SIN LÍMITES
REVISIONISMOS
uando transitábamos un septiembre de incertidumbres, una noticia entre curiosa y polémica se deslizó en el panorama cultural: se difundía la información de que, para evitar herir sensibilidades, el mundo editorial francés abandonaba el título original de la obra inmortal de (, en español), algo que ya había ocurrido en el mundo anglosajón décadas antes. El título con el que los franceses. Como toda revisión que alcance a un título o autor conocido, desde ese momento las redes se dividieron entre los partidarios del cambio y quienes consideraban ridículo ese afán tan contemporáneo de retocar el pasado para adecuarlo al presente. Internautas ingeniosos se lanzaron a imaginar variantes políticamente correctas de algunas de las grandes novelas de todos los tiempos: , , , . Como ven, la broma da para mucho.
Estás leyendo una previsualización, suscríbete para leer más.
Comienza tus 30 días gratuitos