El prisionero de Zenda
Por Anthony Hope
4/5
()
Anthony Hope
Anthony Hope (1863–1933) was an author and playwright best known for his adventure novels The Prisoner of Zenda and Rupert of Hentzau. Born Anthony Hope Hawkins, he originally trained and practiced as a lawyer, releasing self-printed books at his own expense. The publication of The Prisoner of Zenda in 1894 catapulted him to a level of success he never found again. Nevertheless, Hope was an impressively prolific writer, releasing thirty-one more titles before his death.
Relacionado con El prisionero de Zenda
Libros electrónicos relacionados
El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAmaury Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La elección de Kate Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Historia de dos ciudades Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl puente de Alexander Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl Retrato de una Dama: Biblioteca de Grandes Escritores Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Los muertos mandan Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesGrandes Esperanzas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesRetrato de una dama Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUna casa de granadas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesJane Eyre Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLady Ludlow Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa pequeña Dorrit Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesRobin Hood Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa piel de zapa Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Pierre y Jean Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa edad de la inocencia Calificación: 2 de 5 estrellas2/5El Castillo de Lesley Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La bodega Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCuentos de amor de locura y de muerte Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDoce años y un día Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCuentos de criaturas del mar Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl retrato de Dorian Gray Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUn tiempo nuevo. Crónicas de los Cazalet 4 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNoa Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSociedad Literaria Tolbooth Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Jane Eyre: Biblioteca de Grandes Escritores Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa letra escarlata Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSecuestrado Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVida y aventuras de Martin Chuzzlewit Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Comentarios para El prisionero de Zenda
544 clasificaciones22 comentarios
- Calificación: 1 de 5 estrellas1/5
Apr 15, 2017
An adventure story dragged down by unbelievable characters and the silliest of self-indulgent plots. - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Feb 26, 2023
Rudolf Rassendyll bears a striking resemblance to Rudolf Elphberg who is about to be crowned King of Ruritania. In order to prevent the King's evil half brother Black Michael to claim the throne our hero must take the King's place. As he tries to be a good King he finds himself falling in love with the Princess. He begins to wonder if he really wants the King to come back. The climax is the rescue of the King. A little slow in the middle, it builds to a very exciting conclusion. - Calificación: 3 de 5 estrellas3/5
Dec 8, 2022
Pretty good adventure story. - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Mar 7, 2012
I was reminded of "The Prince and the Pauper" while reading the "Prisoner of Zenda" - mainly through the switching of people in their role's. I enjoyed the themes of loyalty, honor and friendship. This is a quick, enjoyable read. - Calificación: 3 de 5 estrellas3/5
Mar 7, 2018
This is the classic of impersonation fantasy. There are plot holes through which one may drive a coach and four, but the unrelenting pace of the narrative carries the reader through a fine night's entertainment. Anthony Hope was a far superior stylist to Howard or Lovecraft. Originally published in 1894, it stands up well. - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Feb 19, 2018
Excellent fluff. Very pulpy - the hero who's a double of the king, selflessly (aside from the excitement) taking his place when he's incapacitated. And then things get complicated - between unexpected True Love and the interference of a couple of villains (working slightly at cross-purposes, which is a good thing for Our Hero), Rudolf ends up in a much tougher place than he expected. And handles it well - both physically and emotionally. What surprised me (see: pulpy) was that the characters are quite rich and multi-layered; even the Princess is more than a prize for the winner, she has her own outlook on things and expresses her opinions a few times. Rudolf spends quite a bit of time thinking about what he wants to do versus what his honor (or honour) requires him to do, and choosing his next steps carefully. I thought I had read this before, but apparently not - it's one of those stories that permeate popular culture, I guess. The sequel, and a good many other books by Hope, are on Project Gutenberg - yay! This one might well be worth rereading, in a few years. - Calificación: 2 de 5 estrellas2/5
Jul 3, 2016
A silly though often imitated plot device, stretched thin over a book that is short anyway. Well, at least I know what the story is now. - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
May 31, 2016
The Prisoner of Zenda – Anthony Hope
3.5***
Rollicking adventure story first published in 1894. Sometimes referred to as a children’s story, but it was not intended as such. It was more along the lines of a political thriller, with Hope being the Ludlum of his day.
Rudolph Rassendyll is a young Englishman, a somewhat aimless second son of a noble family. It is an old family scandal that an ancestress of theirs had a liaison with a King of the Balkan state of Ruritania, and that occasionally a Rassendyll is born with the distinctive looks of the Royal House of Elphsberg. Rudolph is one of these throwbacks. Since a new King Rudolph is about to be crowned, who bears a strong resemblance to the English Rudolph, our hero thinks it will be amusing to travel to Ruritania to see the coronation. What he doesn’t know is that a plot is afoot to assassinate King Rudolph, set in motion by his half-brother, Black Michael. Through a series of contrivances, the King is kidnapped and imprisoned in the Castle of Zenda, and his loyal supporters enlist the English Rudolph to impersonate the King until he can be rescued. Alas, along with state duties and plotting a rescue, he also has to court the beautiful and virtuous Princess Flavia, who is destined to marry the King. Of course, he falls madly in love, as does she, wondering why her playboy cousin who never appealed before is suddenly so manly and dashing. And we are off to the races . . . . . you can pretty much figure out where the story goes from here.
As adventure novels go, it’s quite fun, though not profound by any means. It does not rank up with the truly great adventure classics of mistaken identity, such as Dickens’ A Tale of Two Cities" or Dumas’ "The Man In the Iron Mask". Still, it is an entertaining quick read, and it is interesting to compare the traits of a popular hero of the late Victorian, empire-building period vs. what you would see in a contemporary thriller.
" - Calificación: 3 de 5 estrellas3/5
Feb 9, 2016
A classic I'd never got around to reading - till now. I'd definitely recommend the late-19th-century adventure novel to any fans of Alexandre Dumas.
Our protagonist, Rupert, is essentially a slacker. His sister-in-law keeps bugging him to get a job. Instead of doing so, he decides to go on vacation. Family rumor has it that someone in his family was actually illegitimate - secretly the child of a noble of the small kingdom of Ruritania. So he decides to go to Ruritania.
Barely has he arrived when he runs into a hunting party in the woods. To everyone's amazement he looks just like on of the men in the party - the new King of Ruritania. This leads to a warm welcome, and a hearty party at an inn that evening. Unfortunately, the King falls victim to drugged wine sent by his cousin the Duke, who has aims on the throne. When the King can't be woken the next day, his men insist that Rupert, due to his amazing resemblance, play the part of the King and be crowned in his place. He agrees, reluctantly, with the idea that immediately after the coronation ceremony, the real King will be picked up, after having slept it off. Unfortunately, again, the real King gets kidnapped by the Duke, and it looks like Rupert is in for an extended stint as King... he gets some quick lessons in statecraft - and of course, there's also a beautiful princess...
Fun book, if a little unbelievable and dependent on coincidences. - Calificación: 2 de 5 estrellas2/5
Aug 17, 2014
This story just didn't do it for me. The supporting characters were wooden and lifeless. I just didn't care. - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Jul 15, 2014
Andy Minter does an excellent job narrating this adventure classic. Unfortunately I was unable to get the voices of the movie actors out of my head (Ronald Colman, C. Aubrey Smith, etc.), which didn't always match up with Minter's narration. However, if you don't have that particular problem, then I would recommend this Librivox recording! - Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Jan 10, 2014
One of my very favorite books. - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Jul 28, 2013
I was inspired to read this tale of late nineteenth century swashbuckling in middle Europe by a recent rewatching of the Tom Baker Doctor Who story The Androids of Tara, which is a pastiche of Zenda. It's funny and quite dramatic, though I did find some of the descriptions of treachery and deception dragged a bit. 3.5/5 - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Mar 29, 2013
A rattling good read - not high literature, but certainly high adventure. Kingly doubles, distressed damsels and princesses, noble heroes and dastardly villains! I shall now seek out the sequel, Rupert of Hentzau - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Dec 9, 2012
Another 1001 Children's Book to Read Before I Grow Up read. Another to cross off my list.
This one is action and adventure and mistaken identities and kings and beautiful princesses and castles. The ending was a little too open-ended (had to leave things open for a sequel, I suppose) for my liking, but, overall, a good read. - Calificación: 3 de 5 estrellas3/5
Aug 30, 2010
The original Ruritanian romance - adventure, love, loyalty, drama, what more could you want! Rudolph Rassendyll takes a holiday to Ruritania and discovers his likeness to the soon to be crowned monarch (result of a family scandal several generations previously) leads him into trouble, impersonation and forbidden romance! Great fun, I see the genesis of John Buchan's Dixon McCunn... - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Jan 19, 2010
This is simple story.
This story is adventure so I was excited.
I like this story. - Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Jan 18, 2010
Rudolf Rassendyll visit Ruritania to see the king Rudolf Elphbergh.one day they met accidently at the certain.town and surprisingly, he resembled the king... This is an adventure story. - Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Oct 14, 2008
Hope's classic novel is a great read from beginning to end. The characters are well drawn and compelling. If you loved the movie (the Ronald Coleman version), you'll love the book, which provides a bit more background to the story. - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Apr 20, 2008
The most famous of these "Graustarkian novels". A fun read. - Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Mar 25, 2008
When reading I found myself surprised at how quickly and well the story unfolded, told as a narrative by Rudolf Rassendyll, the principal character, it skipped along quickly and drew me in without much effort, so much so that I read it at one sitting. I greatly enjoyed his adventures in Ruritania, the humour, the deviousness and towards the latter part of the book the pathos. The characters were well drawn and although it was first published in 1894 it appeared to me that the style seemed timeless. The plot is well known, an Englishman meets the crown prince of Ruritania and due to a romantic encounter, many years before, by a member of the Rassendylls and a member of the Elphbergs, it means that the two men are distant cousins, but more fortuitously it turns out, they also look so alike as to be mistaken one for the other, and so the story unfolds.If you want adventure this is a good book to read, swashbuckling, chivalry, bravery and honour with romance and a choice of villainous enemies. Most enjoyable. - Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Feb 1, 2008
This is a really cool novel. It is the arch-type for the swashbuckling adventure novel. All about a King that is drugged and taken prisoner by his evil half-brother and a look alike is recruited to play the king and save the kingdom. There is much sword-fighting and action as well as just the right amount of romance. A great read.
Vista previa del libro
El prisionero de Zenda - Anthony Hope
The Project Gutenberg EBook of El prisionero de Zenda, by Anthony Hope
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: El prisionero de Zenda
Author: Anthony Hope
Release Date: March 11, 2008 [EBook #24801]
Language: Spanish
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL PRISIONERO DE ZENDA ***
Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
Proofreading Team at DP Europe (http://dp.rastko.net)
BIBLIOTECA de LA NACIÓN
ANTONIO HOPE
—————
EL PRISIONERO DE ZENDA
BUENOS AIRES
1909
INDICE
I
los raséndil, y dos palabras acerca de los elsberg
—¡Pero cuándo llegará el día que hagas algo de provecho, Rodolfo!—exclamó la mujer de mi hermano.
—Mi querida Rosa—repliqué, soltando la cucharilla de que me servía para despachar un huevo,—¿de dónde sacas tú que yo deba hacer cosa alguna, sea o no de provecho? Mi situación es desahogada; poseo una renta casi suficiente para mis gastos (porque sabido es que nadie considera la renta propia como del todo suficiente); gozo de una posición social envidiable: hermano de lord Burlesdón y cuñado de la encantadora Condesa, su esposa. ¿No te parece bastante?
—Veintinueve años tienes, y no has hecho más que...
—¿Pasar el tiempo? Es verdad. Pero en mi familia no necesitamos hacer otra cosa.
Esta salida mía no dejó de producir en Rosa cierto disgustillo, porque todo el mundo sabe (y de aquí que no haya inconveniente en repetirlo) que por muy bonita y distinguida que ella sea, su familia no es con mucho de tan alta alcurnia como la de Raséndil. Amén de sus atractivos personales, poseía Rosa una gran fortuna, y mi hermano Roberto tuvo la discreción de no fijarse mucho en sus pergaminos. A éstos se refirió la siguiente observación de Rosa, que dijo:
—Las familias de alto linaje son, por regla general, peores que las otras.
Al oir esto, no pude menos de llevarme la mano a la cabeza y acariciar mis rojos cabellos; sabía perfectamente lo que ella quería decir.
—¡Cuánto me alegro de que Roberto sea moreno!—agregó.
En aquel momento, Roberto, que se levanta a las siete y trabaja antes de almorzar, entró en el comedor, y, dirigiendo una mirada a su esposa, acarició suavemente su mejilla, algo más encendida que de costumbre.
—¿Qué ocurre, querida mía?—le preguntó.
—Le disgusta que yo no haga nada y que tenga el pelo rojo—dije como ofendido.
—¡Oh! En cuanto a lo del pelo no es culpa suya—admitió Rosa.
—Por regla general, aparece una vez en cada generación—dijo mi hermano.—Y lo mismo pasa con la nariz. Rodolfo ha heredado ambas cosas.
—Que por cierto me gustan mucho—dije levantándome y haciendo una reverencia ante el retrato de la condesa Amelia.
Mi cuñada lanzó una exclamación de impaciencia.
—Quisiera que quitases de ahí ese retrato, Roberto—dijo.
—¡Pero, querida!—exclamó mi hermano.
—¡Santo Cielo!—añadí yo.
—Entonces, siquiera podríamos olvidarlo—continuó Rosa.
—A duras penas, mientras ande Rodolfo por aquí—observó mi hermano.
—¿Y por qué olvidarlo?—pregunté yo.
—¡Rodolfo!—exclamó mi cuñada ruborizándose y más bonita que nunca.
Me eché a reír y volví a mi almuerzo. Por lo pronto me había librado de seguir discutiendo la cuestión de lo que yo debería hacer o emprender. Y para cerrar la polémica y también, lo confieso, para exasperar un poco más a mi severa cuñadita, añadí:
—¡La verdad es que me alegro de ser todo un Elsberg!
Cuando leo una obra cualquiera paso siempre por alto las explicaciones; pero desde el momento en que me pongo a escribir, yo mismo comprendo que una explicación es aquí inevitable. De lo contrario, nadie entenderá por qué mi nariz y mi cabello tienen el don de irritar a mi cuñada y por qué digo de mí que soy un Elsberg. Desde luego, por muy alto que piquen los Raséndil, el mero hecho de pertenecer a esa familia no justifica la pretensión de consanguinidad con el linaje aun más noble de los Elsberg, que son de estirpe regia. ¿Qué parentesco puede existir entre Ruritania y Burlesdón, entre los moradores del palacio de Estrelsau o el castillo de Zenda y los de nuestra casa paterna en Londres?
Pues bien (y conste que voy a sacar a relucir el mismísimo escándalo que mi querida condesa de Burlesdón quisiera ver olvidado para siempre); es el caso que allá por los años de 1733, ocupando el trono inglés Jorge II, hallándose la nación en paz por el momento, y no habiendo empezado aún las contiendas entre el Rey y el príncipe de Gales, vino a visitar la corte de Inglaterra un regio personaje, conocido más tarde en la historia con el nombre de Rodolfo III de Ruritania. Era este Príncipe un mancebo alto y hermoso, a quien caracterizaban (y no me toca a mí decir si en favor o en perjuicio suyo) una nariz extremadamente larga, aguzada y recta, y una cabellera de color rojo obscuro; en una palabra, la nariz y el cabello que han distinguido a los Elsberg desde tiempo inmemorial. Permaneció algunos meses en Inglaterra, donde fue objeto del recibimiento más cortés; pero su salida del país dio algo que hablar. Tuvo un duelo (y muy galante conducta fue la suya al prescindir para el caso de su alto rango), siendo su adversario un noble muy conocido en la buena sociedad de aquel tiempo, no sólo por sus propios méritos, sino también como esposo de una dama hermosísima. Resultado de aquel duelo fue una grave herida que recibió el príncipe Rodolfo, y apenas curado de ella lo sacó ocultamente del país el embajador de Ruritania, a quien dio no poco que hacer aquella aventura de su Príncipe. El noble salió ileso, pero en la mañana misma del duelo, que fue por demás húmeda y fría, contrajo una dolencia que acabó con él a los seis meses de la partida de Rodolfo. Dos meses después dio a luz su esposa un niño que heredó el título y la fortuna de Burlesdón. Fue esta dama la condesa Amelia, cuyo retrato quería retirar mi cuñada del lugar que ocupaba en la casa de mi hermano; y su esposo fue Jaime, cuarto conde de Burlesdón y vigésimo-segundo barón Raséndil, inscrito bajo ambos títulos en la «Guía Oficial de los Pares de Inglaterra,» y caballero de la Orden de la Jarretiera. Cuanto a Rodolfo, regresó a Ruritania, se casó y subió al trono, que sus sucesores han ocupado hasta el momento en que escribo, con excepción de un breve intervalo. Y diré, para terminar, que si el lector visita la galería de retratos de Burlesdón, verá entre los cincuenta pertenecientes a los últimos cien años, cinco o seis, el del quinto Conde inclusive, que se distinguen por la nariz larga, recta y aguzada y el abundante cabello de color rojo obscuro. Estos cinco o seis tienen también ojos azules, siendo así que entre los Raséndil predominan los ojos negros.
Esta es la explicación, y me alegro de haber salido de ella; las manchas de honrada familia son asunto delicado, pero lo cierto es que la transmisión por herencia, de que tanto se habla, es la chismosa mayor y más temible que existe; para ella no hay discreción ni secreto que valga, y a lo mejor inscribe las notas más escandalosas en la «Guía de los Pares.»
Observará el lector que mi cuñada, dando muestras de escasísima lógica, se empeñaba en considerar mi rojiza cabellera casi como una ofensa y en hacerme responsable de ella, apresurándose a suponer en mí, sin otro fundamento que esos rasgos externos, cualidades que por ningún concepto poseo, y mostrando como prueba de tan injusta deducción, lo que ella daba en llamar la vida inútil y sin objeto determinado que he llevado hasta la fecha. Sea de ello lo que fuere, lo cierto es que esa vida me ha proporcionado no escaso placer y abundantes enseñanzas. He estudiado en una universidad alemana y hablo el alemán con tanta facilidad y perfección como el inglés; lo mismo digo del francés, mascullo el italiano y sé jurar en español. No tiro mal la espada, manejo la pistola perfectamente y soy jinete consumado. Tengo completo dominio sobre mí mismo, no obstante el color engañador de mis cabellos; y si el lector insiste en que a pesar de todo lo dicho me hubiera valido más dedicarme a algún trabajo útil, sólo añadiré que mis padres me habían dejado en herencia diez mil pesos de renta y un carácter aventurero.
—La diferencia entre tu hermano y tú—prosiguió mi cuñada, que también gusta de sermonear un poco de cuando en cuando,—está en que él reconoce los deberes de su posición y tú no ves más que las ventajas de la tuya. Ahí tienes a Sir Jacobo Borrodale ofreciéndote precisamente la oportunidad que necesitas y que más te conviene.
—¡Gracias mil!—murmuré.
Tiene prometida una embajada para dentro de seis meses, y Roberto está seguro de que te ofrecerá el puesto de agregado. Acéptalo, Rodolfo, aunque sólo sea por complacerme.
Puesta la cuestión en este terreno y con mi cuñadita frunciendo las cejas y dirigiéndome una de sus más irresistibles miradas, no le quedaba a un tunante como yo más remedio que ceder, compungido y pesaroso. Además, pensé que el puesto ofrecido no dejaría de proporcionarme grata oportunidad de divertirme y pasarlo divinamente, y por lo tanto repliqué:
—Mi querida hermana, si dentro de seis meses no se presenta algún obstáculo imprevisto y Sir Jacobo no se opone, que me cuelguen si no me agrego a su embajada.
—¡Qué bueno eres, Rodolfo! ¡Cuánto me alegro!
—¿Y adónde va destinado el futuro embajador?
—Todavía no lo sabe, pero sí está seguro de que será un puesto de primer orden.
—Hermana mía—dije,—por complacerte iré aunque sea a una legación de tres al cuarto. No me gusta hacer las cosas a medias.
Es decir, que mi promesa estaba hecha; pero seis meses son seis meses, una eternidad, y como había que pasarlos de alguna manera, me eché a pensar en seguida diversos planes que me permitieran esperar agradablemente el principio de mis tareas diplomáticas; esto suponiendo que los agregados de embajada se ocupen en algo, cosa que no he podido averiguar, porque, como se verá más adelante, nunca llegué a ser attaché de Sir Jacobo ni de nadie. Y lo primero que se me ocurrió, casi repentinamente, fue hacer un viajecillo a Ruritania. Parecerá extraño que yo no hubiera visitado nunca aquel país; pero mi padre (a pesar de cierta mal disimulada simpatía por los Elsberg, que le llevó a darme a mí, su hijo segundo, el famoso nombre de Rodolfo, favorito entre los de aquella regia familia), se había mostrado siempre opuesto a dicho viaje; y muerto él, mi hermano y Rosa habían aceptado la tradición de nuestra familia, que tácitamente cerraba a los Raséndil las puertas de Ruritania. Pero desde el momento en que pensé visitar aquel país, se despertó vivamente mi curiosidad y el deseo de verlo. Después de todo, las narices largas y el pelo rojo no eran patrimonio exclusivo de los Elsberg, y la vieja historia que he reseñado, a duras penas podía considerarse como razón suficiente para impedirme visitar un importante reino que había desempeñado papel nada menospreciable en la historia de Europa y que podía volver a hacerlo bajo la dirección de un monarca joven y animoso, como se decía que lo era el nuevo Rey. Mi resolución acabó de afirmarse al leer en los periódicos que Rodolfo V iba a ser coronado solemnemente en Estrelsau tres semanas después y que la ceremonia prometía ser magnífica. Decidí presenciarla y comencé mis preparativos de viaje sin perder momento. Pero como nunca había acostumbrado enterar a mis parientes del itinerario de mis excursiones, y además en aquel caso esperaba resuelta oposición por su parte, me limité a decir que salía para el Tirol, objeto favorito de mis viajes, y me gané la aprobación de Rosa diciéndole que iba a estudiar los problemas sociales y políticos del interesante pueblo tirolés.
—Mi viaje puede dar también un resultado que no sospechas—añadí con gran misterio.
—¿Qué quieres decir?—preguntó Rosa.
—Nada, sino que existe cierto vacío que pudiera llenarse con una obra concienzuda sobre...
—¿Piensas escribir un libro?—exclamó mi cuñada palmoteando.—¡Magnífico proyecto! ¿Verdad, Roberto?
—En nuestros días es la mejor manera de comenzar una carrera política—asintió mi hermano, que había compuesto ya, no uno, sino varios libros. «Teorías antiguas y hechos modernos,» «El resultado final» y algunas otras obras originales de Burlesdón gozan muy justo renombre.
—Tiene mucha razón Roberto—declaré.
—Prométeme que lo harás—dijo Rosa muy entusiasmada con mi plan.
—Nada de promesas, pero si reúno suficientes materiales lo haré.
—No se puede pedir más—dijo Roberto.
—¡Qué materiales ni qué calabazas!—exclamó Rosa, haciendo un gracioso mohín.
Pero no cedí, y tuvo que contentarse con aquella promesa condicional. Por mi parte, hubiera apostado cualquier cosa a que mi excursión veraniega no daría por resultado ni una sola página. Y la mejor prueba de que me equivocaba de medio a medio, es que estoy escribiendo el prometido libro, aunque confieso que ni me puede servir a mí para lanzarme a la política, ni tiene nada que ver con el Tirol.
Y bien puedo añadir que tampoco merecería la aprobación de la Condesa mi cuñada, suponiendo que yo lo sometiese a su severa censura; cosa que me guardaré muy bien de hacer.
II
que trata del color de los cabellos
Mi tío Guillermo solía decir, y lo sentaba como máxima invariable, que nadie debe pasar por París sin detenerse allí veinticuatro horas. Y yo, con el respeto debido a la madura experiencia de mi tío, me instalé en el Hotel Continental de aquella ciudad, resuelto a pasar allí un día y una noche, camino del... Tirol. Fui a ver a Jorge Federly en la embajada, comimos juntos en Durand y después nos fuimos a la Opera; tras una ligera cena nos presentamos en casa de Beltrán, poeta de alguna reputación y corresponsal de La Crítica, de Londres. Ocupaba un piso muy cómodo, y hallamos allí algunos amigos suyos, personas muy simpáticas todas, con quienes pasamos el rato agradablemente, fumando y conversando. Sin embargo, noté que el dueño de la casa estaba preocupado y silencioso, y cuando se hubieron despedido todos los demás y quedádonos solos con él Federly y yo, empecé a bromear a Beltrán, hasta que exclamó, dejándose caer en el sofá:
—¡Pues nada, que tienes tú razón y estoy enamorado, perdidamente enamorado!
—Así escribirás mejores versos—le dije por vía de consuelo.
Se limitó a fumar furiosamente sin decir palabra, en tanto que Federly, de espaldas a la chimenea, lo contemplaba con cruel sonrisa.
—Es lo de siempre, y lo mejor que puedes hacer es cantar de plano, Beltranillo—dijo Federly.—La novia se te va de París mañana.
—Ya lo sé—repuso Beltrán furioso.
—Pero lo mismo da que se vaya o que se quede. ¡La dama pica muy alto para ti, poeta!
—¿Y a mí qué?
—Vuestra conversación me interesaría muchísimo más—observé,—si supiera de quién estáis hablando.
—Antonieta Maubán—dijo Federly.
—De Maubán—gruñó Beltrán.
—¡Hola!—exclamé.—¡Conque esas tenemos, mocito!
—¿Me haces el favor de dejarme en paz?
—¿Y adónde va?—pregunté, porque la dama gozaba de