Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Codigo Pbip (Isps)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 165

This publication is licensed to

American Defense Services, Inc.


for 1 copies.

Purchased by American Defense Services, Inc.

digo PBIP
Co
n de 2003
Edicio
digo internacional para la proteccio
n de los
Co
buques y de las instalaciones portuarias
y
enmiendas de 2002 al Convenio SOLAS
adoptado el 12 diciembre de 2002

N ELECTRO
NICA
EDICIO

N
ORGANIZACIO
MARITIMA
INTERNACIONAL
Londres, 2003

Purchased by American Defense Services, Inc.

Publicado por la
N MARITIMA INTERNACIONAL
ORGANIZACIO
4 Albert Embankment, Londres SE1 7SR

Edicio
n impresa (ISBN 92-801-3568-6) y edicio
n electro
nica
publicadas en el Reino Unido en 2003

N DE LA OMI
PUBLICACIO
Nu
mero de venta: E116S

Copyright # IMO 2003

Reservados todos los derechos.


No esta permitida la reproduccion de ninguna parte
de esta publicacion, ni su tratamiento informatico, ni su transmision,
de ninguna forma, ni por ningun medio, sea electronico, electrostatico,
magnetico, mecanico, por fotocopia, o cualquier otro,
sin la autorizacion previa y por escrito de la
Organizacion Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Prefacio

El Co
digo internacional para la proteccio
n de los buques y de las
instalaciones portuarias (Co
digo PBIP) representa la culminacio
n de poco
mas de un an
o de intenso trabajo del Comite de Seguridad Martima de la
OMI y de su Grupo de trabajo sobre proteccio
n martima desde que la
Asamblea adopto
en su vigesimo segundo periodo de sesiones, en noviembre
de 2001, la resolucio
n A.924(22), relativa al examen de las medidas y
procedimientos para prevenir los actos de terrorismo que ponen en peligro la
integridad personal de los pasajeros y de la tripulacio
n y la seguridad de los
buques. El Co
digo PBIP fue adoptado mediante una de las resoluciones
adoptadas el 12 de diciembre de 2002 por la Conferencia de los Gobiernos
Contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana
en el mar, 1974 (Londres, 9 a 13 de diciembre de 2002). En otra de esas
resoluciones tambien se incluyen las enmiendas necesarias a los captulos V y
XI del Convenio SOLAS, mediante las cuales el Co
digo sera de obligado
cumplimiento a partir del 1 de julio de 2004 si se considera aceptado el 1 de
enero de 2004. El texto existente del captulo XI del Convenio SOLAS se
ha enmendado y constituye ahora el captulo XI-1, al haberse adoptado un
nuevo captulo XI-2, que trata de las medidas especiales para incrementar la
proteccio
n martima.
La presente publicacio
n contiene el texto del Co
digo PBIP y de las
enmiendas al Convenio SOLAS mencionadas, as como el texto de otras
resoluciones adoptadas por la Conferencia (en relacio
n con la labor que
tendra que realizarse antes de que el Co
digo pueda implantarse en 2004, la
revisio
n del Co
digo, la cooperacio
n tecnica y la colaboracio
n con la
Organizacio
n Internacional del Trabajo y la Organizacio
n Mundial de
Aduanas).
Los objetivos de este Co
digo son establecer un marco internacional para la
cooperacio
n entre los Gobiernos Contratantes, los organismos gubernamentales, las administraciones locales y los sectores naviero y portuario con
el fin de detectar y evaluar las amenazas para la proteccio
n martima y tomar
medidas preventivas contra los sucesos que afecten a la proteccio
n de los
buques e instalaciones portuarias utilizados para el comercio internacional;
definir las funciones y responsabilidades respectivas de todas las partes
mencionadas, tanto a nivel nacional como internacional, para garantizar la
proteccio
n martima; garantizar un intercambio y un cotejo rapido y eficaz
de la informacio
n relativa a la proteccio
n martima; ofrecer un metodo para
efectuar evaluaciones de la proteccio
n martima de modo que pueda
disponerse de planes y procedimientos para reaccionar ante los cambios en
los niveles de proteccio
n, y tener la confianza de que existen medidas

iii

Purchased by American Defense Services, Inc.

Prefacio
adecuadas y proporcionadas para garantizar la proteccio
n martima. Para la
consecucio
n de estos objetivos habra que designar en cada buque,
instalacio
naviera a los oficiales o el personal que
n portuaria y compan
a
sean necesarios para preparar y aplicar los planes de proteccio
n que habran
de aprobarse para cada buque e instalacio
n portuaria. La parte A del Co
digo
contiene las prescripciones obligatorias relativas a las disposiciones del
captulo XI-2 del Convenio SOLAS 1974, enmendado, y la parte B, las
orientaciones relativas a las disposiciones del captulo XI-2 del Convenio
SOLAS 1974, enmendado, y a la parte A del Co
digo.

iv

Purchased by American Defense Services, Inc.

Indice
Pagina
Resolucio
n 2 de la Conferencia: Codigo internacional para la proteccion
de los buques y de las instalaciones portuarias. . . . . . . . . . . . . . . . . .

digo internacional para la proteccio


n de los buques
Co
y de las instalaciones portuarias
Preambulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Parte A: Prescripciones obligatorias relativas a las disposiciones del


captulo XI-2 del Anexo del Convenio internacional para la seguridad de
la vida humana en el mar, 1974, enmendado
1

Generalidades . . . . . .
Introduccion. . . . . . . .
Objetivos . . . . . . . . .
Prescripciones funcionales

...............
..............
..............
..............

..........
.........
.........
.........

6
6
6
6

Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mbito de aplicacio
A
n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Responsabilidades de los Gobiernos Contratantes . . . . . . .

Declaracio
n de proteccio
n martima. . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Obligaciones de la compan
.....................
a.

11

Proteccio
n del buque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Evaluacio
n de la proteccio
n del buque . . . . . . . . . . . . . . .

13

Plan de proteccio
n del buque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

10

Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

11

Oficial de la compan
para la proteccio
n martima . . . . . .
a

17

12

Oficial de proteccio
n del buque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

13

Formacio
n, ejercicios y practicas en relacio
n con
la proteccio
n de los buques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

14

Proteccio
n de la instalacio
n portuaria . . . . . . . . . . . . . . . .

20

15

Evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria . . . .

21

.
.
.
.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Indice
Pagina
16

Plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria . . . . . . . . . .

23

17

Oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria . . . . . . . .

24

18

Formacio
n, ejercicios y practicas en relacio
n con
la proteccio
n de las instalaciones portuarias . . . . . . . . . . . .

26

Verificacio
n y certificacio
n de buques
Verificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .
Expedicion o refrendo del certificado . . . .
Duracion y validez del certificado . . . . .
Certificacion provisional . . . . . . . . . . .

..........
.........
.........
.........
.........

26
26
27
28
30

Apendice 1: Modelo de certificado internacional de protecio


n
del buque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Apendice 2: Modelo de certificado internacional de protecio


n
del buque provisional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

19

....
....
....
....
....

.
.
.
.
.

Apendice de la Parte A

Parte B: Orientaciones relativas a las disposiciones del captulo XI-2 del


Anexo del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana el
el mar, 1974, enmendado, y a la parte A del presente Codigo
1

Introduccio
n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsibilidades de los Gobiernos Contratantes .
Determinacion del nivel de proteccion . . . . . . .
La compana
y el buque . . . . . . . . . . . . . .
La instalacion portuaria . . . . . . . . . . . . . . .
Informacion y comunicacion. . . . . . . . . . . . .

..........
.........
.........
.........
.........
.........
.........

40
40
41
42
42
44
45

Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mbito de aplicacio
A
n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

3
4

.
.
.
.
.
.
.

Responsabilidades de los Gobiernos Contratantes . . . . . . .


Proteccion de las evaluaciones y los planes. . . . . . . . . . . . . . .
Autoridades designadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organizaciones de proteccion reconocidas. . . . . . . . . . . . . . . .
Determinacion del nivel de proteccion . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puntos de contacto e informacion sobre los planes de proteccion
de las instalaciones portuarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentos de identidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

vi

46
46
46
46
47
48
50
51

Purchased by American Defense Services, Inc.

Indice
Pagina
Plataformas fijas y flotantes y unidades moviles de perforacion
mar adentro emplazadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buques que no tienen que cumplir la parte A del presente Codigo .

51
51

Amenazas a los buques y otros sucesos en el mar . . . . . . . . . .


Acuerdos alternativos sobre proteccion . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

Medidas equivalentes para las instalaciones portuarias . . . . . . . .


Dotacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

Medidas de control y cumplimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

Buques de Estados que no sean Partes y buques de dimensiones


inferiores a las determinadas en el Convenio . . . . . . . . . . . . .

59

Declaracio
n de proteccio
n martima. . . . . . . . . . . . . . . . .

60

Obligaciones de la compan
.....................
a.

61

Proteccio
n del buque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Evaluacio
n de la proteccio
n del buque . . . . . . . . . . . . . . .
Evaluacion de la proteccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reconocimiento de la proteccion sobre el terreno . . . . . . . . . . . .

62

Plan de proteccio
n del buque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organizacion y ejecucion de las tareas de proteccion del buque . . .

67

Acceso al buque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Zonas restringidas a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Manipulacion de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

Entrega de las provisiones del buque . . . . . . . . . . . . . . . . . .

76

Equipajes no acompan
ados . . . . . . . . . . .
Vigilancia de la proteccion del buque . . . . . .
Niveles de proteccion diferentes . . . . . . . . .
Actividades no reguladas por el Codigo . . . .

............

77

............

78

52
53

62
67

68

74

............

80

............

80

Declaraciones de proteccion martima. . . . . . . . . . . . . . . . . .


Auditoras y revisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

10

Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

11

Oficial de la compan
para la proteccio
n martima . . . . . .
a

81

12

Oficial de proteccio
n del buque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

vii

81

Purchased by American Defense Services, Inc.

Indice
Pagina
13

Formacio
n, ejercicios y practicas en relacio
n
con la proteccio
n
del
buque
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.............

Formacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejercicios y practicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81
81
84

14

Proteccio
n de la instalacio
n portuaria . . . . . . . . . . . . . . . .

84

15

Evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria . . . .

85

Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificacion y evaluacion de los bienes e infraestructuras
que es importante proteger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificacion de las posibles amenazas para los bienes
e infraestructuras y calculo de la probabilidad de que dichas
amenazas se materialicen, a fin de establecer medidas
de proteccion y el orden de prioridad de las mismas . . . . . . . .
Identificacion, seleccion y clasificacion por orden de prioridad
de las medidas correctivas y de los cambios en los procedimientos
y su eficacia para reducir la vulnerabilidad. . . . . . . . . . . . .
Identificacion de los puntos vulnerables. . . . . . . . . . . . . . .

..

85

..

86

..

87

..

88

..

89

Plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria . . . . . . . . . .

90

Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organizacion y ejecucion de las tareas de proteccion
de la instalacion portuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acceso a la instalacion portuaria . . . . . . . . . . . . . .
Zonas restringidas dentro de la instalacion portuaria . . .

......

90

......

91

......

93

......

96

Manipulacion de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

99

Entrega de las provisiones del buque . . . . . . . . . . . . . . . . . .

101

Equipajes no acompan
ados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia de la proteccion de la instalacion portuaria . . . . .
Niveles de proteccion diferentes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actividades no reguladas por el Codigo . . . . . . . . . . . . .

...

102

...

103

...

105

...

tima.
Declaraciones de proteccion mar
.................
Auditoras, revisiones y enmiendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aprobacion de los planes de proteccion de las instalaciones portuarias

105

Declaracion de cumplimiento de una instalacion portuaria. . . . . .

106

Oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria . . . . . . . .

107

16

17

viii

105
105
106

Purchased by American Defense Services, Inc.

Indice
Pagina
18

19

Formacio
n, ejercicios y practicas en relacio
n
con la proteccio
n de las instalaciones portuarias. . . . . . . . .
Formacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejercicios y practicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

107
107
109

Verificacio
n y certificacio
n de buques . . . . . . . . . . . . . . .

110

Apendice de la parte B
Apendice 1: Modelo de declaracio
n de proteccio
n martima
entre un buque y una instalacio
n
portuaria
.
.
.
.
.............

111

Apendice 2: Modelo de declaracio


n de cumplimiento
de la instalacio
n portuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

114

Resolucio
n 1 de la Conferencia: Enmiendas al Anexo del Convenio
internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974. . . . .

117

Enmiendas a los captulos V y XI del Convenio SOLAS 1974 . . .

120

Otras resoluciones de la Conferencia


3:

Labor futura de la Organizacio


n Martima Internacional
para incrementar la proteccio
n martima. . . . . . . . . . . . . .

138

Enmiendas futuras a los captulos XI-1 y XI-2 del


Convenio SOLAS 1974, sobre las medidas especiales
para incrementar la seguridad martima y la proteccio
n
martima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

140

5:

Fomento de la cooperacio
n y la asistencia tecnica . . . . . . .

141

6:

Pronta implantacio
n de las medidas especiales
para incrementar la proteccio
n martima. . . . . . . . . . . . . .

143

Adopcio
n de medidas adecuadas para incrementar
la proteccio
n de los buques, las instalaciones portuarias,
las unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro
emplazadas y las plataformas fijas y flotantes
excluidos del ambito de aplicacio
n del
captulo XI-2 del Convenio SOLAS 1974 . . . . . . . . . . . .

145

Incremento de la proteccio
n martima en colaboracio
n
con la Organizacio
n Internacional del Trabajo . . . . . . . . .

147

Incremento de la proteccio
n martima en colaboracio
n
con la Organizacio
n Mundial de Aduanas. . . . . . . . . . . . .

150

4:

7:

8:
9:

ix

Purchased by American Defense Services, Inc.

Indice
Pagina
10:
11:

Pronta implantacio
n de la identificacio
n y el seguimiento
de largo alcance de los buques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

152

Aspectos relacionados con el factor humano y permiso


de tierra para la gente de mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

153

Purchased by American Defense Services, Inc.

Resoluciones de la Conferencia de los Gobiernos


Contratantes del Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974,
adoptadas en diciembre de 2002
n 2 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

digo internacional para la proteccio


n de los
Co
buques y de las instalaciones portuarias
LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
CONSIDERANDO que el nuevo captulo XI-2 del Convenio hace referencia
al Co
digo internacional para la proteccio
n de los buques y de las instalaciones
portuarias (Co
y las insdigo PBIP) y exige que los buques, las compan
as
talaciones portuarias cumplan las prescripciones pertinentes de la parte A del
Co
digo internacional para la proteccio
n de los buques y de las instalaciones
portuarias (Co
digo PBIP), especificadas en dicha parte A del Co
digo PBIP,
ESTIMANDO que la implantacion de dicho captulo por los Gobiernos Contratantes contribuira en gran medida a incrementar la seguridad y la proteccio
n
martimas y a salvaguardar a quienes se encuentren a bordo y en tierra,
HABIENDO EXAMINADO un proyecto de co
digo internacional para la proteccio
n de los buques y de las instalaciones portuarias preparado por el
Comite de Seguridad Martima de la Organizacio
n Martima Internacional
(en adelante la Organizacio
n) en sus periodos de sesiones 758 y 768, para
su examen y adopcio
n por la Conferencia,
1.
ADOPTA el Co
digo internacional para la proteccio
n de los buques y de
las instalaciones portuarias (en adelante el Co
digo), cuyo texto figura en el
anexo de la presente resolucio
n;
2.
INVITA a los Gobiernos Contratantes del Convenio a que tomen nota
de que el Co
digo entrara en vigor el 1 de julio de 2004 al entrar en vigor el
nuevo captulo XI-2 del Convenio;

1
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


3.
PIDE al Comite de Seguridad Martima que mantenga el Co
digo
sometido a examen y lo enmiende, segu
n proceda;
4.
PIDE al Secretario General de la Organizacio
n que remita copias
certificadas de la presente resolucio
n y del texto del Co
digo que figura en el
anexo a todos los Gobiernos Contratantes del Convenio;
5.
PIDE TAMBIEN al Secretario General que remita copias de la presente
resolucio
n y de su anexo a todos los Miembros de la Organizacio
n que no
son Gobiernos Contratantes del Convenio.

2
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Preambulo

Anexo
digo internacional para la proteccio
n
Co
de los buques y de las instalaciones portuarias
Preambulo
1
La Conferencia diplomatica sobre proteccio
n martima celebrada en
Londres en diciembre de 2002 adopto
nuevas disposiciones del Convenio
internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, as como
el presente Co
n martima. Estas nuevas
digo*, para incrementar la proteccio
prescripciones constituyen el ordenamiento internacional que permitira que
los buques y las instalaciones portuarias puedan cooperar para detectar y
prevenir actos que supongan una amenaza para la proteccio
n del sector del
transporte martimo.
2
Tras los tragicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, la
vigesima segunda Asamblea de la Organizacio
n Martima Internacional (la
Organizacio
n), celebrada en noviembre de 2001, acordo
por unanimidad
que deban elaborarse nuevas medidas en relacio
n con la proteccio
n de los
buques y de las instalaciones portuarias, las cuales se adoptaran en una
Conferencia de los Gobiernos Contratantes del Convenio internacional para
la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (denominada Conferencia
diplomatica sobre proteccio
n martima), en diciembre de 2002. Los preparativos para la Conferencia diplomatica se encomendaron al Comite de
Seguridad Martima de la Organizacio
n (MSC), cuya labor se baso
en los
documentos presentados por Gobiernos Miembros, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales con caracter consultivo ante la Organizacio
n.
3
En su primer periodo de sesiones extraordinario, tambien celebrado
en noviembre de 2001, el MSC, con el fin de acelerar el desarrollo y
adopcio
n de las correspondientes medidas de proteccio
n, constituyo
un
grupo de trabajo interperiodos sobre proteccio
n martima. La primera
reunio
n del Grupo de trabajo interperiodos del MSC sobre proteccio
n
martima se celebro
en febrero de 2002, y los resultados de sus deliberaciones se presentaron y examinaron en mayo de 2002, en el 758 periodo de
sesiones del Comite, en el que se constituyo
un grupo especial de trabajo a
fin de seguir perfeccionando las propuestas. El MSC examino
en su 758
periodo de sesiones el informe de dicho Grupo de trabajo y recomendo

avanzar en los preparativos mediante una nueva reunio


n del Grupo de
trabajo interperiodos del MSC, que se celebro
en septiembre de 2002. En su
*

El nombre completo del Co


digo es Codigo internacional para la proteccion de los buques y de las
instalaciones portuarias y el abreviado, Codigo PBIP.

3
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
768 periodo de sesiones, el MSC examino
los resultados de la reunio
n del
Grupo de trabajo interperiodos celebrada en septiembre de 2002 y la labor
ulterior del Grupo de trabajo, que se reunio
durante el 768 periodo de
sesiones del Comite, en diciembre de 2002, inmediatamente antes de la
Conferencia diplomatica, y aprobo
la versio
n definitiva de los textos propuestos que habra de examinar la Conferencia.
4
La Conferencia diplomatica (9 a 13 de diciembre de 2002) tambien
adopto
enmiendas a las disposiciones existentes del Convenio internacional
para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (Convenio SOLAS 1974) para acelerar la implantacio
n de las prescripciones relativas a la
instalacio
n de sistemas de identificacio
n automatica, y adopto
nuevas reglas
del captulo XI-1 del Convenio SOLAS 1974, relativas al marcado del
nu
mero de identificacio
n del buque y a la obligacio
n de llevar un registro
sino
ptico continuo en los buques. La Conferencia diplomatica aprobo
asimismo varias resoluciones, incluidas las relativas a la implantacio
n y revisio
n
del presente Co
digo, la cooperacio
n tecnica y la colaboracio
n con la
Organizacio
n Internacional del Trabajo y la Organizacio
n Mundial de
Aduanas. Se reconocio
que quiza sea preciso revisar y enmendar algunas de
las nuevas disposiciones sobre proteccio
n martima una vez que esas dos
organizaciones hayan ultimado su labor.
5
Las disposiciones del captulo XI-2 del Convenio SOLAS 1974 y del
presente Co
digo son aplicables a los buques y a las instalaciones portuarias.
La ampliacio
n del Convenio SOLAS 1974 a las instalaciones portuarias se
acordo
partiendo de la base de que ese Convenio ofrece el medio mas rapido
para conseguir que las medidas necesarias relativas a la proteccio
n martima
entren en vigor y se apliquen prontamente. No obstante, se acordo
asimismo que las disposiciones relativas a las instalaciones portuarias se aplicaran u
nicamente a la interfaz buque-puerto. La Organizacio
n Martima
Internacional y la Organizacio
n Internacional del Trabajo seguiran colaborando para profundizar en la cuestio
n mas amplia de la proteccio
n de las
zonas portuarias. Tambien se acordo
que las disposiciones no se haran
extensivas a la respuesta concreta a un ataque o a las actividades de limpieza
que pudieran resultar necesarias despues de un ataque de este tipo.
6
Las disposiciones estan redactadas de modo que se garantice su
compatibilidad con las del Convenio internacional sobre normas de formacio
n, titulacio
n y guardia para la gente de mar, 1978, enmendado, el
Co
digo internacional de gestio
n de la seguridad (Co
digo IGS) y el sistema
armonizado de reconocimientos y certificacio
n.
7
Las disposiciones representan un cambio significativo del enfoque en
el sector martimo internacional de la cuestio
n de la proteccio
n del transporte martimo internacional. Hay que admitir que pueden suponer una
considerable carga adicional para algunos Gobiernos Contratantes. Por ello,
se reconoce plenamente la importancia de la cooperacio
n tecnica para
ayudar a los Gobiernos Contratantes a que implanten estas disposiciones.

4
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Preambulo
8
La implantacio
n de las disposiciones requerira una continua y eficaz
cooperacio
n y entendimiento entre todos los que tienen que ver con los
buques y las instalaciones portuarias, o los utilizan, incluido el personal del
buque, el personal portuario, los pasajeros, los intereses de la carga, los
gestores navales, los administradores de puertos y las autoridades nacionales
y locales que tengan responsabilidades en el ambito de la proteccio
n. Las
practicas y procedimientos existentes tendran que someterse a revisio
n y
modificarse si no ofrecen un nivel adecuado de proteccio
n. En interes de
una mayor proteccio
n martima, tanto los sectores naviero y portuario como
las autoridades nacionales y locales tendran que asumir responsabilidades
adicionales.
9
Las orientaciones recogidas en la parte B del presente Co
digo deberan
tenerse en cuenta al implantar las disposiciones sobre proteccio
n que figuran
en el captulo XI-2 del Convenio SOLAS 1974 y en la parte A del presente
Co
digo. Sin embargo, esas orientaciones seran aplicables en mayor o menor
medida segu
n la naturaleza de la instalacio
n portuaria y del buque, del
servicio de que se trate y/o de la carga.
10 Nada de lo dispuesto en el presente Co
digo se interpretara o aplicara
de manera contraria al debido respeto de los derechos y libertades fundamentales consagrados en los instrumentos internacionales, particularmente
los aplicables a los trabajadores del sector martimo y a los refugiados, incluidas la Declaracio
n de la Organizacio
n Internacional del Trabajo relativa a
los principios y derechos fundamentales en el trabajo y las normas internacionales que amparan a los trabajadores de los sectores martimo y portuario.
11 Reconociendo que el Convenio para facilitar el trafico martimo internacional, 1965, enmendado, estipula que las autoridades pu
blicas permitiran que los tripulantes extranjeros desembarquen mientras permanezca
en puerto el buque en el que hayan llegado, siempre que se hayan cumplido
los tramites pertinentes a la llegada del buque y las autoridades pu
blicas no
tengan motivos para negarse a conceder el permiso de desembarco por
razones de higiene, seguridad u orden pu
blicos, cuando los Gobiernos
Contratantes aprueben los planes de proteccio
n de los buques y de las
instalaciones portuarias deben prestar la debida atencio
n al hecho de que el
personal del buque vive y trabaja a bordo de este y necesita permiso en tierra
y acceso a los servicios de bienestar para la gente de mar en tierra, incluida la
asistencia medica.

5
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP

Parte A
Prescripciones obligatorias relativas a las
disposiciones del captulo XI-2 del Anexo
del Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974,
enmendado
1

Generalidades

1.1

Introduccion

Esta parte del Co


digo internacional para la proteccio
n de los buques y de las
instalaciones portuarias contiene las disposiciones obligatorias a las cuales se
hace referencia en el captulo XI-2 del Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado.
1.2 Objetivos
Los objetivos del presente Co
digo son:
establecer un marco internacional que canalice la cooperacio
.1
n
entre Gobiernos Contratantes, organismos gubernamentales, administraciones locales y sectores naviero y portuario a fin de detectar las amenazas para la proteccio
n y adoptar medidas preventivas
contra los sucesos que afecten a la proteccion de los buques o
instalaciones portuarias utilizados para el comercio internacional;
.2
definir las funciones y responsabilidades respectivas de los
Gobiernos Contratantes, los organismos gubernamentales, las
administraciones locales y los sectores naviero y portuario, a
nivel nacional e internacional, con objeto de garantizar la proteccio
n martima;
.3
garantizar que se recopila e intercambia con prontitud y eficacia
informacio
n relacionada con la proteccio
n;
.4
ofrecer una metodologa para efectuar evaluaciones de la proteccio
n a fin de contar con planes y procedimientos que permitan reaccionar a los cambios en los niveles de proteccio
n; y
.5
garantizar la confianza de que se cuenta con medidas de proteccio
n martima adecuadas y proporcionadas.
1.3

Prescripciones funcionales

Con objeto de alcanzar los objetivos del presente Co


digo, se incluyen en el
varias prescripciones funcionales, entre las que se encuentran, sin que esta
enumeracio
n sea exhaustiva, las siguientes:
.1
recopilar y evaluar informacio
n sobre las amenazas para la proteccio
n martima e intercambiar dicha informacio
n con los
Gobiernos Contratantes interesados;

6
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A

.2

exigir el mantenimiento de protocolos de comunicacio


n para los
buques y las instalaciones portuarias;

.3

evitar el acceso no autorizado a los buques e instalaciones portuarias y a sus zonas restringidas;

.4

evitar la introduccio
n en los buques e instalaciones portuarias de
armas no autorizadas, artefactos incendiarios o explosivos;

.5

facilitar los medios para dar la alarma cuando se produzca una


amenaza para la proteccio
n martima o un suceso que afecte a
dicha proteccio
n;

.6

exigir planes de proteccio


n para el buque y para las instalaciones
portuarias basados en evaluaciones de la proteccio
n; y

.7

exigir formacio
n, ejercicios y practicas para garantizar que el
personal se familiariza con los planes y procedimientos de proteccio
n.

Definiciones

2.1 Salvo disposicio


n expresa en otro sentido, a los efectos de la presente
parte regiran las siguientes definiciones:
.1

Convenio: el Convenio internacional para la seguridad de la vida


humana en el mar, 1974, enmendado.

.2

Regla: una regla del Convenio.

.3

Captulo: un captulo del Convenio.

.4

Plan de proteccion del buque: un plan elaborado para asegurar la


aplicacio
n a bordo del buque de medidas destinadas a proteger a
las personas que se encuentren a bordo, la carga, las unidades de
transporte, las provisiones de a bordo o el buque de los riesgos
de un suceso que afecte a la proteccio
n martima.

.5

Plan de proteccion de la instalacion portuaria: un plan elaborado


para asegurar la aplicacio
n de medidas destinadas a proteger la
instalacio
n portuaria y los buques, las personas, la carga, las
unidades de transporte y las provisiones de los buques en la
instalacio
n portuaria de los riesgos de un suceso que afecte a la
proteccio
n martima.

.6

Oficial de proteccion del buque: la persona a bordo del buque,


responsable ante el capitan, designada por la compan
para
a
responder de la proteccio
n del buque, incluidos la implantacio
n
y el mantenimiento del plan de proteccio
n del buque, y para la
coordinacio
para la proteccio
n con el oficial de la compan
n
a
martima y con los oficiales de proteccio
n de las instalaciones
portuarias.

7
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.7

.8

.9
.10

.11

Oficial de la compan
para la proteccion martima: la persona dea
signada por la compan
para asegurar que se lleva a cabo una
a
evaluacio
n sobre la proteccio
n del buque y que el plan de proteccio
n del buque se desarrolla, se presenta para su aprobacio
n, y
posteriormente se implanta y mantiene, y para la coordinacio
n
con los oficiales de proteccio
n de las instalaciones portuarias y
con el oficial de proteccio
n del buque.

Oficial de proteccion de la instalacion portuaria: la persona designada


para asumir la responsabilidad de la elaboracio
n, implantacio
n,
revisio
n y actualizacio
n del plan de proteccio
n de la instalacio
n
portuaria, y para la coordinacio
n con los oficiales de proteccio
n
de los buques y con los oficiales de las compan
para la proas
teccio
n martima.
Nivel de proteccion 1: el nivel en el cual deberan mantenerse
medidas mnimas adecuadas de proteccio
n en todo momento.

Nivel de proteccion 2: el nivel en el cual deberan mantenerse


medidas adecuadas de proteccio
n adicionales durante un periodo
de tiempo, como resultado de un aumento del riesgo de que
ocurra un suceso que afecte a la proteccio
n martima.
Nivel de proteccion 3: el nivel en el cual deberan mantenerse mas
medidas concretas de proteccio
n durante un periodo de tiempo
limitado cuando sea probable o inminente un suceso que afecte a
la proteccio
n martima, aunque no sea posible determinar el
blanco concreto.

2.2 Cuando se emplea en el presente Co


digo el termino buque, este
incluye tambien las unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro y las naves
de gran velocidad, tal como se definen en la regla XI-2/1.
2.3 La expresio
n Gobierno Contratante en relacio
n con cualquier
referencia a una instalacio
n portuaria, al usarse en las secciones 14 a 18,
incluye una referencia a la autoridad designada.
2.4 A menos que se definan expresamente de otra manera en la presente
parte, los terminos y expresiones utilizados tendran el mismo sentido que en
los captulos I y XI-2.
3

mbito de aplicacio
n
A

3.1

El presente Co
digo se aplica a:
.1
los siguientes tipos de buques dedicados a viajes internacionales:
.1
buques de pasaje, incluidas las naves de pasaje de gran
velocidad;
.2
buques de carga, incluidas las naves de gran velocidad, de
arqueo bruto igual o superior a 500; y

8
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro; y
las instalaciones portuarias que presten servicio a tales buques
dedicados a viajes internacionales.
.3

.2

3.2 Sin perjuicio de las disposiciones de la seccio


n 3.1.2, los Gobiernos
Contratantes decidiran el ambito de aplicacio
n de la presente parte del
Co
digo por lo que respecta a las instalaciones portuarias de su territorio que,
aunque sean utilizadas fundamentalmente por buques que no esten dedicados a viajes internacionales, en ocasiones tengan que prestar servicio a
buques que lleguen a ellas o zarpen desde ellas en un viaje internacional.
3.2.1 Los Gobiernos Contratantes basaran las decisiones que adopten con
respecto a lo indicado en la seccio
n 3.2 en una evaluacio
n de la proteccio
n
de la instalacio
n portuaria llevada a cabo de conformidad con la presente
parte del Co
digo.
3.2.2 Toda decisio
n adoptada por un Gobierno Contratante con respecto a
lo indicado en la seccio
n 3.2 no comprometera el nivel de proteccio
n que se
pretende alcanzar mediante las disposiciones del captulo XI-2 y de la
presente parte del Co
digo.
3.3 El presente Co
digo no es aplicable a los buques de guerra, ni a las
unidades navales auxiliares, ni a otros buques que, siendo propiedad de un
Gobierno Contratante o estando explotados por el, esten exclusivamente
dedicados a servicios gubernamentales de caracter no comercial.
3.4 Las secciones 5 a 13 y 19 de la presente parte se aplican a las compan

as
y los buques que se especifican en la regla XI-2/4.
3.5 Las secciones 5 y 14 a 18 de la presente parte se aplican a las instalaciones portuarias que se especifican en la regla XI-2/10.
3.6 Ninguna disposicio
n del presente Co
digo ira en perjuicio de los derechos u obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional.
4

Responsabilidades de los Gobiernos Contratantes

4.1 A reserva de lo dispuesto en las reglas XI-2/3 y XI-2/7, el Gobierno


Contratante establecera los niveles de proteccio
n y dara orientaciones sobre
la forma de protegerse contra los sucesos que afecten a la proteccio
n martima. Niveles mas altos de proteccio
n indican un mayor riesgo de que
ocurran tales sucesos. Entre los factores que han de tenerse en cuenta para
establecer el nivel de proteccio
n adecuado se encuentran los siguientes:
.1
en que medida es creble la informacio
n sobre la amenaza;
.2

en que medida hay corroboracio


n de la informacio
n sobre la
amenaza;

.3

en que medida la informacio


n sobre la amenaza es especfica o
inminente; y

9
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.4

las posibles consecuencias del suceso que afecte a la proteccio


n
martima.

4.2 Cuando establezcan un nivel de proteccio


n 3, los Gobiernos Contratantes impartiran, segu
n sea necesario, las instrucciones oportunas y
facilitaran informacio
n sobre los aspectos de proteccio
n a los buques y las
instalaciones portuarias que puedan verse afectados.
4.3 Los Gobiernos Contratantes pueden delegar en una organizacio
n de
proteccio
n reconocida algunas de sus tareas en materia de proteccio
n en
virtud del captulo XI-2 y de la presente parte del Co
digo, a excepcio
n de las
siguientes:
.1
.2

determinacio
n del nivel de proteccio
n aplicable;
aprobacio
n de una evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n
portuaria y enmiendas posteriores a una evaluacio
n aprobada;

.3

determinacio
n de las instalaciones portuarias que tendran que
designar a un oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria;

.4

aprobacio
n de un plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria y
enmiendas posteriores a un plan aprobado;

.5

ejecucio
n de las medidas de control y cumplimiento de conformidad con lo prescrito en la regla XI-2/9; y

.6

definicio
n de los casos en que es necesaria una declaracio
n de
proteccio
n martima.

4.4 Los Gobiernos Contratantes deberan someter a prueba, en la medida


que lo estimen oportuno, la eficacia de los planes de proteccio
n de los
buques y de las instalaciones portuarias que hayan aprobado o, en el caso de
los buques, que hayan sido aprobados en su nombre, y de las enmiendas a
esos planes.
5

n de proteccio
n martima
Declaracio

5.1 Los Gobiernos Contratantes determinaran cuando se requiere una


declaracio
n de proteccio
n martima mediante la evaluacio
n del riesgo que
una operacio
n de interfaz buque-puerto o una actividad de buque a buque
suponga para las personas, los bienes o el medio ambiente.
5.2 Un buque podra solicitar que se cumplimente una declaracio
n de
proteccio
n martima cuando:
.1
el buque funcione a un nivel de proteccio
n mas elevado que la
instalacio
n portuaria u otro buque con el que este realizando una
operacio
n de interfaz;
.2
exista un acuerdo sobre la declaracio
n de proteccio
n martima
entre Gobiernos Contratantes que regule determinados viajes
internacionales o buques especficos en dichos viajes;

10
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
.3

se haya producido una amenaza o un suceso que afecte a la


proteccio
n martima en relacio
n con el buque o en relacio
n con
la instalacio
n portuaria, segu
n sea el caso;

.4

el buque se encuentre en un puerto que no este obligado a tener


e implantar un plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria
aprobado; o

.5

el buque este realizando actividades de buque a buque con otro


buque que no este obligado a tener e implantar un plan de
proteccio
n del buque aprobado.

5.3 Las solicitudes de declaracio


n de proteccio
n martima presentadas en
virtud de lo dispuesto en la presente seccio
n tendran el acuse de recibo de la
correspondiente instalacio
n portuaria o buque.
5.4

Incumbira cumplimentar la declaracio


n de proteccio
n martima:
.1
en el caso de los buques, al capitan o al oficial de proteccio
n del
buque; y, si procede,
.2

en el caso de las instalaciones portuarias, al oficial de proteccio


n
de la instalacio
n portuaria o, si el Gobierno Contratante determina otra cosa, a cualquier otro organismo responsable de la
proteccio
n en tierra.

5.5 La declaracio
n de proteccio
n martima recogera las medidas de proteccio
n necesarias que podran repartirse entre el buque y la instalacio
n
portuaria (o entre los buques) y establecera las responsabilidades de cada
parte.
5.6 Los Gobiernos Contratantes especificaran, teniendo en cuenta las
disposiciones de la regla XI-2/9.2.3, el periodo mnimo por el que las instalaciones portuarias situadas dentro de su territorio deberan conservar las
declaraciones de proteccio
n martima.
5.7 Las Administraciones especificaran, teniendo en cuenta las disposiciones de la regla XI-2/9.2.3, el periodo mnimo por el que los buques con
derecho a enarbolar su pabello
n deberan conservar las declaraciones de
proteccio
n martima.
6

Obligaciones de la compan
a

6.1 La compan
se asegurara de que el plan de proteccio
n del buque
a
contiene una declaracio
n en la que se destaca claramente la autoridad del
capitan. La compan
establecera en el plan de proteccio
n del buque que el
a
capitan ostenta la maxima autoridad y la responsabilidad de adoptar decisiones en relacio
n con la seguridad y la proteccio
n del buque y de pedir
ayuda a la compan
o a un Gobierno Contratante, segu
n sea necesario.
a
6.2 La compan
garantizara que el oficial de la compan
para la proa
a
teccio
n martima, el capitan y el oficial de proteccio
n del buque cuentan con

11
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
el apoyo necesario para desempen
ar sus tareas y responsabilidades de conformidad con el captulo XI-2 y con la presente parte del Co
digo.
7

n del buque
Proteccio

7.1 Los buques estan obligados a actuar con arreglo a los niveles de proteccio
n establecidos por los Gobiernos Contratantes, como se indica mas
adelante.
7.2 En el nivel de proteccio
n 1, se llevaran a cabo las siguientes actividades, mediante las medidas adecuadas, en todos los buques, teniendo en
cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo, con
objeto de determinar y adoptar medidas preventivas contra los sucesos que
afecten a la proteccio
n martima:
.1
garantizar la ejecucio
n de todas las tareas relacionadas con la
proteccio
n del buque;
.2
controlar el acceso al buque;
.3
.4
.5

controlar el embarco de las personas y sus efectos;


vigilar las zonas restringidas a fin de que so
lo tengan acceso a
ellas las personas autorizadas;
vigilar las zonas de cubierta y las zonas que rodean el buque;

.6

supervisar la manipulacio
n de la carga y las provisiones del
buque; y

.7

garantizar la disponibilidad inmediata de los medios para las


comunicaciones sobre proteccio
n.

7.3 En el nivel de proteccio


n 2, se aplicaran las medidas de proteccio
n
adicionales especificadas en el plan de proteccio
n del buque para cada una de
las actividades sen
n 7.2, teniendo en cuenta las orienaladas en la seccio
taciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
7.4 En el nivel de proteccio
n 3, se aplicaran otras medidas concretas de
proteccio
n especificadas en el plan de proteccio
n del buque para cada una de
las actividades sen
n 7.2, teniendo en cuenta las orienaladas en la seccio
taciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
7.5 Cuando la Administracio
n establezca un nivel de proteccio
n 2 o
3, el
buque acusara recibo de las instrucciones sobre el cambio del nivel de
proteccio
n.
7.6 Antes de entrar en un puerto situado dentro del territorio de un
Gobierno Contratante que haya establecido un nivel de proteccio
n 2 o
3, o
durante su permanencia en el, el buque acusara recibo de la instruccio
n y
confirmara al oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria que se ha
iniciado la aplicacio
n de los procedimientos y medidas adecuados sen
alados
en el plan de proteccio
n del buque y, en el caso del nivel de proteccio
n 3, en

12
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
las instrucciones impartidas por el Gobierno Contratante que haya establecido dicho nivel de proteccio
n. El buque informara de cualesquiera dificultades que encuentre para su puesta en practica. En estos casos, el oficial
de proteccio
n de la instalacio
n portuaria se mantendra en contacto con el
oficial de proteccio
n del buque a fin de coordinar las medidas oportunas.
7.7 Si la Administracio
n exige a un buque que establezca un nivel de
proteccio
n mas elevado que el del puerto en el que tenga intencio
n de entrar
o en el que ya se encuentre, o si el buque ya opera a ese nivel, el buque
comunicara inmediatamente este hecho a la autoridad competente del
Gobierno Contratante en cuyo territorio se encuentre la instalacio
n portuaria y al oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria.
7.7.1 En tales casos, el oficial de proteccio
n del buque debera mantenerse en
contacto con el oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria y coordinar
las medidas oportunas, si es necesario.
7.8 La Administracio
n que exija a los buques con derecho a enarbolar su
pabello
n que establezcan un nivel de proteccio
n 2 o
3 en un puerto de otro
Gobierno Contratante, informara inmediatamente de ello a ese Gobierno
Contratante.
7.9 Cuando los Gobiernos Contratantes establezcan niveles de proteccio
n
y garanticen el suministro de informacio
n sobre los niveles de proteccio
n a
los buques que operen en su mar territorial o que hayan comunicado su
intencio
n de entrar en su mar territorial, se aconsejara a tales buques que
mantengan la vigilancia y notifiquen inmediatamente a su Administracio
n y
a cualquier Estado riberen
n que llegue a su
o cercano toda informacio
conocimiento y que pueda afectar a la proteccio
n martima en la zona.
7.9.1 Al comunicar a tales buques el nivel de proteccio
n aplicable, el
Gobierno Contratante tambien les comunicara, teniendo en cuenta las
orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo, cualquier
medida de proteccio
n que deban adoptar y, si resulta procedente, las medidas que haya adoptado el mismo para dar proteccio
n contra la amenaza.

n de la proteccio
n del buque
Evaluacio

8.1 La evaluacio
n de la proteccio
n del buque es parte integrante y esencial
del proceso de elaboracio
n y actualizacio
n del plan de proteccio
n del buque.
8.2 El oficial de la compan
para la proteccio
n martima garantizara que
a
las personas que realicen la evaluacio
n de la proteccio
n del buque tengan los
conocimientos necesarios para llevar a cabo esa labor, de conformidad con lo
dispuesto en la presente seccio
n y teniendo en cuenta las orientaciones que
se dan en la parte B del presente Co
digo.
8.3

A reserva de lo dispuesto en la seccio


n 9.2.1, una organizacio
n de

13
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
proteccio
n reconocida podra llevar a cabo la evaluacio
n de la proteccio
n de
un determinado buque.
8.4 La evaluacio
n de la proteccio
n del buque incluira un reconocimiento
sobre el terreno de los aspectos de proteccio
n, y abarcara, como mnimo, los
siguientes elementos:
.1
.2
.3

.4

identificacio
n de las medidas, procedimientos y actividades
existentes en relacio
n con la proteccio
n;
identificacio
n y evaluacio
n de las actividades esenciales a bordo
del buque que es importante proteger;
identificacio
n de las posibles amenazas para las actividades
esenciales a bordo del buque y la probabilidad de que se concreten, a fin de establecer medidas de proteccio
n y el orden de
prioridad de las mismas; y
identificacio
n de los puntos debiles, incluidos los relacionados
con el factor humano, de las infraestructuras, polticas y procedimientos.

8.5 La compan
documentara, examinara, aceptara y conservara la
a
evaluacio
n de la proteccio
n del buque.
9

n del buque
Plan de proteccio

9.1 Todo buque llevara a bordo un plan de proteccio


n del buque
aprobado por la Administracio
n. El plan comprendera los tres niveles de
proteccio
n que se definen en la presente parte del Co
digo.
9.1.1 A reserva de lo dispuesto en la seccio
n 9.2.1, una organizacio
n de
proteccio
n reconocida puede preparar el plan de proteccio
n para un
determinado buque.
9.2 La Administracio
n podra delegar el examen y la aprobacio
n de los
planes de proteccio
n de los buques, o de enmiendas a un plan previamente
aprobado, en organizaciones de proteccio
n reconocidas.
9.2.1 En tales casos, la organizacio
n de proteccio
n reconocida encargada del
examen y aprobacio
n del plan de proteccio
n para un buque en particular, o
de las enmiendas al mismo, no habra participado en la preparacio
n de la
evaluacio
n de la proteccio
n del buque ni del plan de proteccio
n del buque ni
de las enmiendas que se esten sometiendo a examen.
9.3 Cuando se presente para aprobacio
n un plan de proteccio
n del buque
o enmiendas a un plan previamente aprobado, se acompan
n
ara la evaluacio
de la proteccio
n que haya servido de base para la elaboracio
n del plan o de las
enmiendas.
9.4 Dicho plan se elaborara teniendo en cuenta las orientaciones que se
dan en la parte B del presente Co
digo, y estara redactado en el idioma o

14
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
idiomas de trabajo del buque. Si el idioma o idiomas utilizados no son el
espan
n a uno de estos
ol, el frances ni el ingles, se incluira una traduccio
idiomas. El plan se ocupara, como mnimo, de lo siguiente:
.1

medidas previstas para evitar que se introduzcan a bordo del


buque armas, sustancias peligrosas y dispositivos destinados a ser
utilizados contra personas, buques o puertos y cuyo transporte
no este autorizado;

.2

identificacio
n de las zonas restringidas y medidas para prevenir el
acceso no autorizado a ellas;

.3

medidas para prevenir el acceso no autorizado al buque;

.4

procedimientos para hacer frente a las amenazas para la proteccio


n o a un fallo de las medidas de proteccio
n, incluidas las
disposiciones necesarias para mantener las operaciones esenciales
del buque o de la interfaz buque-puerto;

.5

procedimientos para responder a cualquier instruccio


n sobre
proteccio
n que den los Gobiernos Contratantes para el nivel de
proteccio
n 3;

.6

procedimientos para la evacuacio


n en caso de amenaza para la
proteccio
n o de fallo de las medidas de proteccio
n;

.7

tareas del personal de a bordo al que se asignen responsabilidades


de proteccio
n y del resto del personal de a bordo en relacio
n con
la proteccio
n;

.8

procedimientos para verificar las actividades de proteccio


n;

.9

procedimientos para la formacio


n, los ejercicios y las practicas
relacionados con el plan;

.10

procedimientos para la interfaz con las actividades de proteccio


n
de las instalaciones portuarias;

.11

procedimientos para el examen perio


dico del plan y su actualizacio
n;

.12

procedimientos para informar de los sucesos que afecten a la


proteccio
n martima;

.13

identificacio
n del oficial de proteccio
n del buque;

.14

identificacio
para la proteccio
n del oficial de la compan
n
a
martima, con sus datos de contacto para las 24 horas del da;

.15

procedimientos para garantizar que se llevan a cabo las inspecciones, pruebas, calibrado y mantenimiento del equipo de
proteccio
n de a bordo;

.16

la frecuencia con que se debera someter a prueba o calibrar el


equipo de proteccio
n de a bordo;

15
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.17

identificacio
n de los lugares donde se encuentren los dispositivos
para activar el sistema de alerta de proteccio
n del buque*; y

.18

procedimientos, instrucciones y orientaciones para la utilizacio


n
del sistema de alerta de proteccio
n del buque, as como para su
prueba, activacio
n, desactivacio
n y reactivacio
n, y para limitar el
nu
mero de falsos alertas*.

9.4.1 El personal que lleve a cabo las auditoras internas de las actividades de
proteccio
n especificadas en el plan o que evalu
e su implantacio
n sera
independiente de las actividades objeto de verificacio
n, a menos que esto no
sea factible por el taman
o del buque.
o y la naturaleza de la compan
a
9.5 La Administracio
n determinara que cambios de un plan de proteccio
n
del buque aprobado o del equipo de proteccio
n especificado en un plan
aprobado no se implantaran sin que ella haya aprobado las correspondientes
enmiendas a ese plan. Estos cambios seran por lo menos tan eficaces como
las medidas prescritas en el captulo XI-2 y en la presente parte del Co
digo.
9.5.1 La naturaleza de los cambios del plan de proteccio
n del buque o del
equipo de proteccio
n que hayan sido especficamente aprobados por la
Administracio
n de conformidad con lo dispuesto en la seccio
n 9.5 estara
documentada de forma que quede clara tal aprobacio
n. Esa aprobacio
n estara
disponible a bordo y se presentara junto con el certificado internacional de
proteccio
n del buque (o el certificado internacional de proteccio
n del buque
provisional). Si estos cambios son provisionales, no sera necesario conservar
dicha documentacio
n a bordo una vez que se vuelva a las medidas o el
equipo originales aprobados.
9.6 El plan podra mantenerse en formato electro
nico. En tal caso, estara
protegido mediante procedimientos destinados a evitar que se borre, destruya o altere sin autorizacio
n.
9.7

El plan estara protegido contra el acceso o divulgacio


n no autorizados.

9.8 Los planes de proteccio


n de los buques no estan sujetos a la inspeccio
n
de los oficiales debidamente autorizados por un Gobierno Contratante para
tomar las medidas de control y cumplimiento estipuladas en la regla XI-2/9,
salvo en las circunstancias especificadas en la seccio
n 9.8.1.
9.8.1 Si los oficiales debidamente autorizados por un Gobierno Contratante
tienen motivos fundados para creer que el buque no cumple las prescripciones del captulo XI-2 o de la parte A del presente Co
digo y el u
nico
medio de verificar o rectificar el incumplimiento es examinar las prescripciones pertinentes del plan de proteccio
n del buque, se permitira con
*
A fin de evitar que se comprometa en modo alguno el objetivo de llevar a bordo un sistema de
alerta de proteccio
n del buque, las Administraciones podran permitir que esta informacio
n se
mantenga en otro lugar del buque, en un documento que conozcan el capitan, el oficial de
proteccio

n del buque y otros oficiales superiores de a bordo, segu


n decida la compan
a.

16
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
caracter excepcional un acceso limitado a las secciones especficas del plan
relativas al incumplimiento, pero so
lo con el consentimiento del Gobierno
Contratante del buque pertinente, o del capitan. No obstante, las disposiciones del plan relacionadas con la seccio
n 9.4, subsecciones .2, .4, .5, .7,
.15, .17 y .18, de la presente parte del Co
digo se consideran informacio
n
confidencial y no se pueden someter a inspeccio
n a menos que dispongan
otra cosa los Gobiernos Contratantes pertinentes.
10

Registros

10.1 Se mantendran a bordo, por lo menos durante el periodo mnimo que


especifique la Administracio
n, registros de las siguientes actividades que
abarca el plan de proteccio
n del buque, teniendo presentes las disposiciones
de la regla XI-2/9.2.3:
.1
.2

formacio
n, ejercicios y practicas;
amenazas para la proteccio
n martima y sucesos que afectan a la
proteccio
n martima;

.3

fallos en la proteccio
n;
cambios en el nivel de proteccio
n;
comunicaciones relacionadas directamente con la proteccio
n del
buque tales como amenazas especficas respecto del buque o de
las instalaciones portuarias donde este, o haya estado, el buque;
auditoras internas y revisiones de las actividades de proteccio
n;

.4
.5

.6
.7
.8
.9
.10

revisio
n perio
dica de la evaluacio
n de la proteccio
n del buque;
revisio
n perio
dica del plan de proteccio
n del buque;
implantacio
n de las enmiendas al plan; y
mantenimiento, calibrado y prueba del equipo de proteccio
n
que haya a bordo, incluidas las pruebas del sistema de alerta de
proteccio
n del buque.

10.2 Los registros se mantendran en el idioma o idiomas de trabajo del


buque. Si el idioma o idiomas utilizados no son el espan
ol, el frances ni el
ingles, se incluira una traduccio
n a uno de estos idiomas.
10.3 Los registros podran mantenerse en formato electro
nico. En tal caso,
estaran protegidos mediante procedimientos destinados a evitar que se
borren, destruyan o alteren sin autorizacio
n.
10.4 Los registros se protegeran contra el acceso o divulgacion no autorizados.
11

n martima
Oficial de la compan
a
para la proteccio

11.1 La compan
designara a un oficial de la compan
para la proteccio
n
a
a
martima. La persona designada como oficial de la compan
para la proa

17
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
teccio
n martima podra desempen
ar este cargo respecto de uno o mas buques, segu
siempre
n el nu
mero o el tipo de buques que explote la compan
a,
que se indique claramente de que buques es responsable dicha persona. En
funcio
podra
n del nu
mero o el tipo de buques que explote, la compan
a
designar varias personas como oficiales de la compan
para la proteccio
n
a
martima, siempre que se indique claramente de que buques es responsable
cada persona.
11.2 Ademas de las que se estipulan en otras secciones de la presente parte
del Co
para la
digo, las tareas y responsabilidades del oficial de la compan
a
proteccio
n martima seran, sin que esta enumeracio
n sea exhaustiva, las
siguientes:
.1

informar del grado de amenaza al que posiblemente tenga que


enfrentarse el buque, sirviendose para ello de las pertinentes
evaluaciones de la proteccio
n y de otra informacio
n adecuada;

.2

asegurarse de que se realizan evaluaciones de la proteccio


n del
buque;

.3

garantizar la elaboracio
n, presentacio
n para aprobacio
n y posterior implantacio
n y mantenimiento del plan de proteccio
n del
buque;

.4

asegurarse de que el plan de proteccio


n del buque se modifique
segu
n proceda, a fin de subsanar deficiencias y de satisfacer las
necesidades de proteccio
n de cada buque;

.5

organizar las auditoras internas y las revisiones de las actividades


de proteccio
n;

.6

organizar las verificaciones inicial y siguientes del buque por la


Administracio
n o la organizacio
n de proteccio
n reconocida;

.7

cerciorarse de que las deficiencias e incumplimientos descubiertos durante las auditoras internas, revisiones perio
dicas,
inspecciones de proteccio
n y verificaciones del cumplimiento se
tratan y solucionan prontamente;

.8

acrecentar la toma de conciencia de la proteccio


n y la vigilancia;

.9

garantizar una formacio


n adecuada para el personal responsable
de la proteccio
n del buque;

.10

asegurarse de que existe una comunicacio


n y una colaboracio
n
efectivas entre el oficial de proteccio
n del buque y los oficiales de
proteccio
n de las instalaciones portuarias pertinentes;

.11

garantizar la compatibilidad entre las prescripciones de proteccio


n y las de seguridad;

.12

asegurarse de que, si se utilizan planes de proteccio


n de la flota o
de buques gemelos, el plan de cada buque recoge con exactitud
la informacio
n que es especfica de ese buque; y

18
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
.13

12

garantizar la implantacio
n y el mantenimiento de todo medio
alternativo o equivalente aprobado para un buque determinado o
para un grupo de buques.

n del buque
Oficial de proteccio

12.1 En cada buque se designara un oficial de proteccio


n del buque.
12.2 Ademas de las que se estipulan en otras secciones de la presente parte
del Co
digo, las tareas y responsabilidades del oficial de proteccio
n del buque
seran, sin que esta enumeracio
n sea exhaustiva, las siguientes:
.1
realizar inspecciones perio
dicas de la proteccio
n del buque para
asegurarse de que se mantienen las medidas de proteccio
n que
corresponda;
.2
mantener y supervisar la implantacio
n del plan de proteccio
n del
buque, incluidas cualesquiera enmiendas del mismo;
.3
coordinar los aspectos de proteccio
n de la manipulacio
n de la
carga y de las provisiones del buque con otro personal del buque
y con los oficiales de proteccio
n de las instalaciones portuarias
pertinentes;
.4
.5

.6
.7
.8
.9

.10

13

proponer modificaciones al plan de proteccio


n del buque;
informar al oficial de la compan
para la proteccio
n martima de
a
toda deficiencia e incumplimiento descubiertos durante las
auditoras internas, revisiones perio
dicas, inspecciones de
proteccio
n y verificaciones del cumplimiento y ejecucio
n de
cualquier medida correctiva;
acrecentar la toma de conciencia de la proteccio
n y la vigilancia a
bordo;
garantizar que se ha impartido formacio
n adecuada al personal de
a bordo, segu
n convenga;
notificar todos los sucesos que afecten a la proteccio
n;
coordinar la implantacio
n del plan de proteccio
n del buque con
el oficial de la compan
para la proteccio
n martima y el oficial
a
de proteccio
n de la instalacio
n portuaria pertinente; y
garantizar el funcionamiento, prueba, calibrado y mantenimiento adecuados del equipo de proteccio
n, si lo hay.

n, ejercicios y practicas en relacio


n con la proteccio
n
Formacio
de los buques

13.1 El oficial de la compan


para la proteccio
n martima y el personal
a
competente en tierra deberan tener conocimientos y haber recibido

19
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
formacio
n, teniendo en cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del
presente Co
digo.
13.2 El oficial de proteccio
n del buque debera tener conocimientos y haber
recibido formacio
n, teniendo en cuenta las orientaciones que se dan en la
parte B del presente Co
digo.
13.3 El personal de a bordo al cual se hayan asignado tareas y responsabilidades especficas de proteccio
n debera comprender sus responsabilidades
respecto de la proteccio
n del buque, segu
n se describen en el plan de
proteccio
n del buque, y debera tener conocimientos y capacidad suficientes
para desempen
ar las tareas que se le asignen, teniendo en cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
13.4 Para garantizar la implantacio
n eficaz del plan de proteccio
n del buque, se llevaran a cabo ejercicios a intervalos adecuados teniendo en cuenta
el tipo de buque, los cambios en el personal del buque, las instalaciones
portuarias que se van a visitar y otras circunstancias del caso, as como las
orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
13.5 El oficial de la compan
para la proteccio
n martima garantizara la
a
coordinacio
n e implantacio
n eficaces de los planes de proteccio
n de los
buques mediante su participacio
n en practicas a intervalos adecuados,
teniendo en cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del
presente Co
digo.
14

n de la instalacio
n portuaria
Proteccio

14.1 La instalacio
n portuaria debera actuar con arreglo a los niveles de
proteccio
n establecidos por el Gobierno Contratante en cuyo territorio este
situada. Las medidas y procedimientos de proteccio
n se aplicaran en las
instalaciones portuarias de modo que se reduzcan al mnimo los inconvenientes o demoras para los pasajeros, los buques, el personal y los visitantes
de los buques, las mercancas y los servicios.
14.2 En el nivel de proteccio
n 1, todas las instalaciones portuarias llevaran a
cabo las actividades que se indican a continuacio
n, aplicando las medidas
adecuadas y teniendo en cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del
presente Co
digo, a fin de identificar y tomar las medidas preventivas necesarias contra los sucesos que afecten a la proteccio
n:
.1
garantizar la ejecucio
n de todas las tareas relacionadas con la
proteccio
n de la instalacio
n portuaria;
.2
controlar el acceso a la instalacio
n portuaria;
.3

vigilar la instalacio
n portuaria, incluidas las zonas de fondeo y
atraque;

.4

vigilar las zonas restringidas a fin de que so


lo tengan acceso a
ellas las personas autorizadas;

20
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
.5
.6
.7

supervisar la manipulacio
n de la carga;
supervisar la manipulacio
n de las provisiones del buque; y
garantizar la disponibilidad inmediata de los medios para las
comunicaciones sobre proteccio
n.

14.3 En el nivel de proteccio


n 2, se aplicaran las medidas de proteccio
n
adicionales especificadas en el plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria
para cada una de las actividades sen
n 14.2, teniendo en
aladas en la seccio
cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
14.4 En el nivel de proteccio
n 3, se aplicaran otras medidas concretas de
proteccio
n especificadas en el plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria
para cada una de las actividades sen
n 14.2, teniendo en
aladas en la seccio
cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
14.4.1 Asimismo, en el nivel de proteccio
n 3, las instalaciones portuarias
deberan atender y dar cumplimiento a toda instruccio
n de proteccio
n
impartida por el Gobierno Contratante en cuyo territorio este situada la
instalacio
n portuaria.
14.5 Cuando se comunique a un oficial de proteccio
n de la instalacio
n
portuaria que un buque tiene dificultades para cumplir las prescripciones del
captulo XI-2 o de la presente parte, o para implantar las medidas y procedimientos sen
n del buque, y, en el caso del
alados en el plan de proteccio
nivel de proteccio
n 3, para atender a las instrucciones de proteccio
n impartidas por el Gobierno Contratante en cuyo territorio este situada la
instalacio
n portuaria, el oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria y el
oficial de proteccio
n del buque deberan mantenerse en contacto y coordinar
las medidas oportunas.
14.6 Cuando se comunique a un oficial de proteccio
n de una instalacio
n
portuaria que un buque se encuentra en un nivel de proteccio
n mas alto que
el de la instalacio
n portuaria, dicho oficial debera informar de ello a la
autoridad competente y debera mantenerse en contacto con el oficial de
proteccio
n del buque y coordinar las medidas oportunas, si es necesario.
15

n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria
Evaluacio

15.1 La evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria es parte
integrante y esencial del proceso de elaboracio
n y actualizacio
n del plan de
proteccio
n de la instalacio
n portuaria.
15.2 La evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria sera realizada
por el Gobierno Contratante en cuyo territorio este situada la instalacio
n
portuaria. Un Gobierno Contratante podra autorizar a una organizacio
n de
proteccio
n reconocida para que realice la evaluacio
n de la proteccio
n de una
determinada instalacio
n portuaria situada en su territorio.
15.2.1 Si la evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria ha sido

21
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
realizada por una organizacio
n de proteccio
n reconocida, el Gobierno
Contratante en cuyo territorio este situada la instalacio
n portuaria examinara
dicha evaluacio
n y la aprobara si cumple lo dispuesto en la presente seccio
n.
15.3 Las personas que lleven a cabo la evaluacio
n deberan tener los conocimientos necesarios para evaluar la proteccio
n de la instalacio
n portuaria
de conformidad con la presente seccio
n, teniendo en cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
15.4 Las evaluaciones de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria se revisaran y actualizaran perio
dicamente, teniendo en cuenta los posibles cambios de las amenazas y/o los cambios menores en la instalacio
n portuaria y,
en todos los casos, se revisaran y actualizaran cuando se registren cambios
importantes en la instalacio
n portuaria.
15.5 La evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria debera incluir, como mnimo, los siguientes elementos:
.1

identificacio
n y evaluacio
n de los bienes e infraestructuras que es
importante proteger;

.2

identificacio
n de las posibles amenazas para esos bienes e
infraestructuras y la probabilidad de que se concreten, a fin de
establecer medidas de proteccio
n y el orden de prioridad de las
mismas;

.3

identificacio
n, seleccio
n y clasificacio
n por orden de prioridad
de las medidas para contrarrestar las amenazas y de los cambios
de procedimientos y su grado de eficacia para reducir la vulnerabilidad; y

.4

identificacio
n de los puntos debiles, incluidos los relacionados
con el factor humano, de las infraestructuras, polticas y procedimientos.

15.6 El Gobierno Contratante podra autorizar que la evaluacio


n de la
proteccio
n de la instalacio
n portuaria abarque mas de una instalacio
n portuaria cuando el explotador, la ubicacio
n, el funcionamiento, el equipo y el
proyecto de tales instalaciones sean semejantes. Todo Gobierno Contratante
que conceda una autorizacio
n tal comunicara a la Organizacio
n los pormenores de la misma.
15.7 Una vez ultimada la evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n
portuaria, se elaborara un informe que consistira en un resumen de la manera en la que se llevo
a cabo la evaluacio
n, una descripcio
n de cada punto
vulnerable detectado durante la evaluacio
n y una descripcio
n de las medidas
que podran aplicarse para contrarrestar cada uno de esos puntos vulnerables.
Este informe se protegera contra el acceso o la divulgacio
n no autorizados.

22
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
16

n de la instalacio
n portuaria
Plan de proteccio

16.1 Para cada instalacio


n portuaria se elaborara y mantendra, basandose en
la evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria, un plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria adecuado para la interfaz buque-puerto.
El plan comprendera los tres niveles de proteccio
n que se definen en la
presente parte del Co
digo.
16.1.1 A reserva de lo dispuesto en la seccio
n 16.2, una organizacio
n de
proteccio
n reconocida puede preparar el plan de proteccio
n de una determinada instalacio
n portuaria.
16.2 El plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria debera ser aprobado
por el Gobierno Contratante en cuyo territorio este situada la instalacio
n
portuaria.
16.3 Dicho plan se elaborara teniendo en cuenta las orientaciones que se
dan en la parte B del presente Co
digo, y estara redactado en el idioma de
trabajo de la instalacio
n portuaria. El plan se ocupara, como mnimo, de lo
siguiente:
.1
medidas previstas para evitar que se introduzcan a bordo de un
buque o en la instalacio
n portuaria armas, sustancias peligrosas y
dispositivos destinados a ser utilizados contra personas, buques o
puertos y cuyo transporte no este autorizado;
.2
medidas destinadas a prevenir el acceso no autorizado a la instalacio
n portuaria, a los buques amarrados en ella y a las zonas
restringidas de la instalacio
n portuaria;
.3
procedimientos para hacer frente a las amenazas para la proteccio
n o a un fallo de las medidas de proteccio
n, incluidas las
disposiciones necesarias para mantener las operaciones esenciales
de la instalacio
n portuaria o de la interfaz buque-puerto;
.4
procedimientos para responder a cualquier instruccio
n sobre
proteccio
n que de, en el nivel de proteccio
n 3, el Gobierno
Contratante en cuyo territorio se encuentre la instalacio
n portuaria;
.5
procedimientos para la evacuacio
n en caso de amenaza para la
proteccio
n o de fallo de las medidas de proteccio
n;
.6
tareas del personal de la instalacio
n portuaria al que se asignen
responsabilidades de proteccio
n y del resto del personal de la
instalacio
n portuaria en relacio
n con la proteccio
n;
.7
procedimientos para la interfaz con las actividades de proteccio
n
del buque;
.8
procedimientos para la revisio
n perio
dica del plan y su actualizacio
n;
.9

procedimientos para informar de los sucesos que afecten a la


proteccio
n martima;

23
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.10
.11
.12
.13
.14

.15

identificacio
n del oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria, con sus datos de contacto para las 24 horas del da;
medidas para garantizar la proteccio
n de la informacio
n contenida en el plan;
medidas para garantizar la proteccio
n eficaz de la carga y del
equipo para la manipulacio
n de la carga en la instalacio
n portuaria;
procedimientos para verificar el plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria;
procedimientos para la respuesta en caso de activacio
n del sistema de alerta de proteccio
n de un buque en la instalacio
n
portuaria; y
procedimientos para facilitar el permiso de tierra del personal del
buque o los cambios de personal, as como el acceso de visitantes
al buque, incluidos los representantes de las organizaciones para
el bienestar de la gente de mar y los sindicatos.

16.4 El personal que realice las auditoras internas de las actividades de


proteccio
n especificadas en el plan o que evalu
e su implantacio
n, sera independiente de las actividades objeto de verificacio
n, a menos que esto no
sea factible por el taman
n portuaria.
o y la naturaleza de la instalacio
16.5 El plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria podra combinarse con
el plan de proteccio
n del puerto o cualquier otro plan del puerto para
situaciones de emergencia, o formar parte de ellos.
16.6 El Gobierno Contratante en cuyo territorio este situada la instalacio
n
portuaria determinara que cambios del plan de proteccio
n de la instalacio
n
portuaria no se implantaran sin que el haya aprobado las correspondientes
enmiendas a ese plan.
16.7 El plan podra mantenerse en formato electro
nico. En tal caso estara
protegido mediante procedimientos destinados a evitar que se borre, destruya o altere sin autorizacio
n.
16.8 El plan se protegera contra el acceso o divulgacio
n no autorizados.
16.9 El Gobierno Contratante podra autorizar que el plan de proteccio
n de
una instalacio
n portuaria abarque mas de una instalacio
n portuaria cuando el
explotador, la ubicacio
n, el funcionamiento, el equipo y el proyecto de tales
instalaciones sean semejantes. Todo Gobierno Contratante que autorice estas
disposiciones alternativas comunicara sus pormenores a la Organizacio
n.
17

n de la instalacio
n portuaria
Oficial de proteccio

17.1 Se designara un oficial de proteccio


n de la instalacio
n portuaria para
cada instalacio
n portuaria. Una misma persona podra ser designada oficial de
proteccio
n de mas de una instalacio
n portuaria.

24
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
17.2 Ademas de las que se estipulan en otras secciones de la presente parte
del Co
digo, las tareas y responsabilidades del oficial de proteccio
n de la
instalacio
n portuaria seran, sin que esta enumeracio
n sea exhaustiva, las
siguientes:
.1

llevar a cabo una evaluacio


n inicial completa de la instalacio
n
portuaria, tomando en consideracio
n la oportuna evaluacio
n de
la proteccio
n de la instalacio
n portuaria;

.2

garantizar la elaboracio
n y el mantenimiento del plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria;

.3

implantar el plan de proteccio


n de la instalacio
n portuaria y
realizar practicas con el;

.4

realizar perio
dicamente inspecciones de proteccio
n de la instalacio
n portuaria para asegurarse de que las medidas de proteccio
n
siguen siendo adecuadas;

.5

recomendar e incluir, segu


n proceda, modificaciones en el plan
de proteccio
n de la instalacio
n portuaria a fin de subsanar deficiencias y actualizar el plan en funcio
n de los cambios que haya
en la instalacio
n portuaria;

.6

acrecentar la toma de conciencia de la proteccio


n y la vigilancia
entre el personal de la instalacio
n portuaria;

.7

asegurarse de que se ha impartido la formacio


n adecuada al
personal responsable de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria;

.8

informar a las autoridades pertinentes de los sucesos que


supongan una amenaza para la proteccio
n de la instalacio
n
portuaria y llevar un registro de los mismos;

.9

coordinar la implantacio
n del plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria con los pertinentes oficiales de proteccio
n de los
buques y oficiales de las compan
para la proteccio
n martima;
as

.10

coordinarse con los servicios de proteccio


n necesarios;

.11

asegurarse de que se cumplen las normas relativas al personal


responsable de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria;

.12

garantizar el funcionamiento, prueba, calibrado y mantenimiento adecuados del equipo de proteccio


n, si lo hay; y

.13

ayudar a los oficiales de proteccio


n de los buques a confirmar la
identidad de las personas que deseen subir a bordo, cuando se les
pida.

17.3 El oficial de proteccio


n de la instalacio
n portuaria debera recibir el
apoyo necesario para desempen
ar las tareas y responsabilidades que se le
imponen en el captulo XI-2 y en la presente parte del Co
digo.

25
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
18

n, ejercicios y practicas en relacio


n con
Formacio
n de las instalaciones portuarias
la proteccio

18.1 El oficial de proteccio


n de la instalacio
n portuaria y el personal de
proteccio
n de la instalacio
n portuaria competente deberan tener conocimientos y haber recibido formacio
n, teniendo en cuenta las orientaciones
que se dan en la parte B del presente Co
digo.
18.2 El personal de la instalacio
n portuaria que cumpla tareas especficas de
proteccio
n debera conocer sus funciones y responsabilidades en la esfera de
la proteccio
n de la instalacio
n portuaria, segu
n figuren en el plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria, y debera tener conocimientos y capacidad
suficientes para desempen
ar las tareas que se le asignen, teniendo en cuenta
las orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
18.3 Para garantizar la implantacio
n eficaz del plan de proteccio
n de la
instalacio
n portuaria, se llevaran a cabo ejercicios a intervalos adecuados,
teniendo en cuenta el tipo de operaciones de la instalacio
n portuaria, los
cambios en el personal de la instalacio
n portuaria, el tipo de buque al que
presta servicio la instalacio
n portuaria y otras circunstancias del caso, as
como las orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
18.4 El oficial de proteccion de la instalacion portuaria garantizara la coordinacion e implantacion eficaces del plan de proteccion de la instalacion portuaria
mediante su participacion en practicas a intervalos adecuados, teniendo en
cuenta las orientaciones que se dan en la parte B del presente Co
digo.
19

n y certificacio
n de buques
Verificacio

19.1 Verificaciones
19.1.1 Todo buque al que se aplique la presente parte del Co
digo estara
sujeto a las verificaciones que se especifican a continuacio
n:
.1
una verificacio
n inicial antes de que el buque entre en servicio o
antes de que se expida por primera vez el certificado que se exige
en la seccio
n 19.2, que incluira una verificacio
n completa del
sistema de proteccio
n del buque y de todo equipo de proteccio
n
conexo al que sean aplicables las disposiciones pertinentes del
captulo XI-2, de la presente parte del Co
digo y del plan
aprobado de proteccio
n del buque. Mediante esta verificacio
n se
garantizara que el sistema de proteccio
n del buque y todo equipo
de proteccio
n conexo se ajustan plenamente a los requisitos
aplicables del captulo XI-2 y de la presente parte del Co
digo, se
encuentran en un estado satisfactorio y responden a las necesidades del servicio a que esta destinado el buque;
.2
una verificacio
n de renovacio
n a intervalos especificados por la
Administracio
n, pero que no excedan de cinco an
os, excepto
cuando sea aplicable la seccio
n 19.3. Mediante esta verificacio
n

26
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A

.3

.4

se garantizara que el sistema de proteccio


n del buque y todo
equipo de proteccio
n conexo se ajustan plenamente a los
requisitos aplicables del captulo XI-2, de la presente parte del
Co
digo y del plan de proteccio
n del buque aprobado, se
encuentran en un estado satisfactorio y responden a las necesidades del servicio a que esta destinado el buque;
al menos una verificacio
n intermedia. Si so
lo se lleva a cabo una
verificacio
n intermedia, esta tendra lugar entre la segunda y la
tercera fecha de vencimiento anual del certificado, segu
n se
define en la regla I/2 n). Esta verificacio
n intermedia incluira una
inspeccio
n del sistema de proteccio
n del buque y de todo equipo
de proteccio
n conexo, a fin de garantizar que siguen siendo
satisfactorios para el servicio a que esta destinado el buque. Esta
verificacio
n intermedia debera refrendarse en el certificado;
las verificaciones adicionales que la Administracio
n decida.

19.1.2 Las verificaciones de los buques son competencia de los funcionarios


de la Administracio
n. No obstante, la Administracio
n podra delegar las
verificaciones en una de las organizaciones de proteccio
n reconocidas a que
se hace referencia en la regla XI-2/1.
19.1.3 En todos los casos, la Administracio
n debera garantizar plenamente
que la verificacio
n realizada es completa y eficaz y debera comprometerse a
tomar las medidas necesarias para cumplir esta obligacio
n.
19.1.4 Despues de la verificacio
n, el sistema de proteccio
n del buque y todo
equipo de proteccio
n conexo se mantendran en condiciones que se ajusten a
lo dispuesto en las reglas XI-2/4.2 y XI-2/6, en la presente parte del Co
digo
y en el plan de proteccio
n del buque aprobado. Una vez efectuada una
verificacio
n en virtud de lo dispuesto en la seccio
n 19.1.1, no se introducira
ningu
n cambio en el sistema de proteccio
n del buque, en el equipo de
proteccio
n conexo ni en el plan de proteccio
n del buque aprobado, sin la
autorizacio
n de la Administracio
n.
19.2 Expedicion o refrendo del certificado
19.2.1 Se expedira un certificado internacional de proteccio
n del buque
despues de que se haya llevado a cabo una verificacio
n inicial o de renovacio
n de conformidad con las disposiciones de la seccio
n 19.1.
19.2.2 Dicho certificado sera expedido o refrendado por la Administracio
n
o por una organizacio
n de proteccio
n reconocida que actu
e en nombre de la
Administracio
n.
19.2.3 Un Gobierno Contratante podra, a peticio
n de la Administracio
n,
hacer que el buque sea sometido a una verificacio
n y, si a su juicio se
cumplen las disposiciones de la seccio
n 19.1.1, expedira o autorizara la
expedicio
n de un certificado internacional de proteccio
n del buque y,

27
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
cuando proceda, refrendara o autorizara el refrendo de dicho certificado para
el buque, de conformidad con el presente Co
digo.
19.2.3.1 Se remitira lo antes posible una copia del certificado y del informe
de la verificacio
n a la Administracio
n solicitante.
19.2.3.2 El certificado as expedido incluira una declaracio
n de que se ha
expedido a peticio
n de la Administracio
n y tendra la misma validez y gozara
del mismo reconocimiento que el expedido en virtud de la seccio
n 19.2.2.
19.2.4 El certificado internacional de proteccio
n del buque se ajustara al
modelo que figura en el apendice del presente Co
digo. Si el idioma utilizado
no es el espan
n a uno
ol, el frances ni el ingles, el texto incluira una traduccio
de estos idiomas.
19.3 Duracion y validez del certificado
19.3.1 El certificado internacional de proteccio
n del buque se expedira para
el periodo que especifique la Administracio
n, que no excedera de cinco
an
os.
19.3.2 Cuando la verificacio
n de renovacio
n se concluya dentro de los tres
meses anteriores a la fecha de expiracio
n del certificado existente, el nuevo
certificado sera valido desde la fecha en que se concluya la verificacio
n de
renovacio
n hasta una fecha que no sea posterior en mas de cinco an
os a la
fecha de expiracio
n del certificado existente.
19.3.2.1 Cuando la verificacio
n de renovacio
n se concluya despues de la
fecha de expiracio
n del certificado existente, el nuevo certificado sera valido
desde la fecha en que se concluya la verificacio
n de renovacio
n hasta una
fecha que no sea posterior en mas de cinco an
n del
os a la fecha de expiracio
certificado existente.
19.3.2.2 Cuando la verificacio
n de renovacio
n se concluya mas de tres meses
antes de la fecha de expiracio
n del certificado existente, el nuevo certificado
sera valido desde la fecha en que se concluya la verificacio
n de renovacio
n
hasta una fecha que no sea posterior en mas de cinco an
os a la fecha en que
se haya concluido dicha verificacio
n de renovacio
n.
19.3.3 Si se expide un certificado para un periodo inferior a cinco an
os, la
Administracio
n podra prorrogar la validez del certificado mas alla de la fecha
de expiracio
n hasta cubrir el periodo maximo especificado en la seccio
n
19.3.1, a condicio
n de que se lleven a cabo, segu
n corresponda, las verificaciones a que se hace referencia en la seccio
n 19.1.1, aplicables en los casos
en que un certificado se expide por un periodo de cinco an
os.
19.3.4 Si se ha concluido una verificacio
n de renovacio
n y no se puede
expedir o depositar a bordo del buque el nuevo certificado antes de la fecha
de expiracio
n del certificado existente, la Administracio
n o la organizacio
n
de proteccio
n reconocida que actu
e en nombre de la Administracio
n podra

28
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
refrendar el certificado existente y dicho certificado se aceptara como valido
durante un periodo adicional que no excedera de cinco meses, contados a
partir de la fecha de expiracio
n.
19.3.5 Si en la fecha de expiracio
n de un certificado un buque no se encuentra en el puerto en que haya de ser objeto de verificacio
n, la Administracio
n podra prorrogar el periodo de validez del certificado, pero esta
pro
rroga so
lo se concedera con el fin de que el buque pueda proseguir su
viaje hasta el puerto en que haya de ser objeto de verificacio
n, y aun as
u
nicamente en los casos en que se estime oportuno y razonable hacerlo. No
se prorrogara ningu
n certificado por un periodo superior a tres meses, y el
buque al que se le haya concedido tal pro
rroga no quedara autorizado en
virtud de esta, cuando llegue al puerto en que haya de ser objeto de verificacio
n, a salir de dicho puerto sin haber obtenido previamente un nuevo
certificado. Cuando se haya concluido la verificacio
n de renovacio
n, el
nuevo certificado sera valido por un periodo que no excedera de cinco an
os,
contados a partir de la fecha de expiracio
n del certificado existente antes de
que se concediera la pro
rroga.
19.3.6 Todo certificado expedido a un buque dedicado a viajes cortos que
no haya sido prorrogado en virtud de las precedentes disposiciones de la
presente seccio
n podra ser prorrogado por la Administracio
n por un periodo
de gracia no superior a un mes a partir de la fecha de expiracio
n indicada en
el mismo. Cuando haya concluido la verificacio
n de renovacio
n, el nuevo
certificado sera valido por un periodo que no excedera de cinco an
os,
contados a partir de la fecha de expiracio
n del certificado existente antes de
que se concediera la pro
rroga.
19.3.7 Si se concluye una verificacio
n intermedia antes del periodo especificado en la seccio
n 19.1.1:
.1

la fecha de expiracio
n indicada en el certificado se sustituira
mediante un refrendo por una fecha que no sea posterior en mas
de tres an
la verificacio
n interos a la fecha en que se concluyo
media;

.2

la fecha de expiracio
n podra permanecer inalterada, a condicio
n
de que se lleven a cabo una o mas verificaciones adicionales, de
modo que no se excedan los intervalos maximos entre verificaciones prescritos en la seccio
n 19.1.1.

19.3.8 Todo certificado expedido en virtud de lo prescrito en la seccio


n
19.2 dejara de ser valido en cualquiera de los casos siguientes:
.1

si no se concluyen las verificaciones pertinentes dentro de los


plazos especificados en la seccio
n 19.1.1;

.2

si el certificado no se refrenda de conformidad con lo prescrito


en las secciones 19.1.1.3 y 19.3.7.1, en caso de que sean aplicables;

29
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.3

cuando una compan


asuma la responsabilidad de la explotacio
n
a
de un buque que no haya sido explotado por esa compan

a
anteriormente; y

.4

cuando el buque cambie su pabello


n por el de otro Estado.

19.3.9 En caso de que:


.1

.2

el buque cambie su pabello


n por el de otro Gobierno Contratante, el Gobierno Contratante cuyo pabello
n tena anteriormente derecho a enarbolar el buque transmitira lo antes
posible a la nueva Administracio
n copias del certificado internacional de proteccio
n del buque que llevara el buque antes del
cambio, o toda la informacio
n relativa al mismo, y copias de los
informes de verificacio
n disponibles, o
una compan
asuma la responsabilidad de la explotacio
n de un
a
buque que no haya explotado anteriormente, la antigua compan
transmitira lo antes posible a la nueva copias de toda ina
formacio
n relativa al certificado internacional de proteccio
n del
buque o que pueda facilitar las verificaciones descritas en la
seccio
n 19.4.2.

19.4 Certificacion provisional


19.4.1 Los certificados especificados en la seccio
n 19.2 se expediran u
nicamente cuando la Administracio
n que expida el certificado este plenamente convencida de que el buque cumple lo prescrito en la seccio
n 19.1.
No obstante, despues del 1 de julio de 2004, hasta que se expida el certificado a que se hace referencia en la seccio
n 19.2, la Administracio
n podra
hacer que se expida un certificado internacional de proteccio
n del buque
provisional, que debera ajustarse al modelo que figura en el apendice de la
presente parte del Co
digo en los siguientes casos:
.1
cuando el buque carezca de certificado en su fecha de entrega o
antes de su entrada en servicio o de su reincorporacio
n al servicio;
.2
cuando el buque cambie el pabello
n de un Gobierno Contratante por el de otro Gobierno Contratante;
.3
cuando el buque cambie el pabello
n de un Estado que no sea un
Gobierno Contratante por el de un Gobierno Contratante; o
.4
cuando una compan
asuma la responsabilidad de la explotacio
n
a
de un buque que no haya explotado anteriormente.
19.4.2 So
lo se expedira un certificado internacional de proteccio
n del buque
provisional cuando la Administracio
n, o una organizacio
n de proteccio
n
reconocida que actu
e en su nombre, haya verificado que:
.1

se ha llevado a cabo la evaluacio


n de la proteccio
n del buque
prescrita en la presente parte del Co
digo;

30
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A
.2

el buque lleva a bordo copia de un plan de proteccio


n del buque
que cumple lo prescrito en el captulo XI-2 y en la parte A del
presente Co
digo, que se ha sometido a examen y aprobacio
n y
que se esta implantando a bordo;

.3

se dispone a bordo de un sistema de alerta de proteccio


n del
buque que cumple lo prescrito en la regla XI-2/6, si procede;

.4

el oficial de la compan
para la proteccio
n martima:
a
.1
se ha asegurado de que:
.1
el plan de proteccio
n del buque ha sido examinado
para verificar que cumple lo prescrito en la presente
parte del Co
digo;
.2
el plan se ha sometido a aprobacio
n; y
.3
el plan se esta implantando a bordo; y
.2

ha habilitado los medios necesarios, incluidos los relativos


a los ejercicios, practicas y auditoras internas, para
cerciorarse de que el buque superara con exito la
verificacio
n prescrita en la seccio
n 19.1.1.1 en el plazo
de seis meses;

.5

se han tomado las disposiciones necesarias para llevar a cabo las


verificaciones prescritas en la seccio
n 19.1.1.1;

.6

el capitan, el oficial de proteccio


n del buque y el resto del
personal del buque con funciones especficas de proteccio
n estan
familiarizados con sus tareas y responsabilidades, segu
n se indican en la presente parte del Co
digo, y con las disposiciones del
plan de proteccio
n del buque que se lleva a bordo, y que esta
informacio
n se les ha facilitado en el idioma de trabajo del
personal del buque o en un idioma que entienden; y

.7

el oficial de proteccio
n del buque cumple los requisitos estipulados en la presente parte del Co
digo.

19.4.3 La Administracio
n, o una organizacio
n de proteccio
n reconocida
autorizada a actuar en su nombre, podra expedir un certificado internacional
de proteccio
n del buque provisional.
19.4.4 El certificado internacional de proteccio
n del buque provisional sera
valido por un periodo de seis meses, o hasta que se expida el certificado
prescrito en la seccio
n 19.2, si esta u
ltima fecha es anterior, y no podra
prorrogarse.
19.4.5 Ningu
n Gobierno Contratante hara que se expida consecutivamente
un segundo certificado internacional de proteccio
n del buque provisional a
un buque si, en opinio
n de la Administracio
n o de la organizacio
n de
proteccio
que
n reconocida, uno de los objetivos del buque o de la compan
a
solicite tal certificado es eludir el pleno cumplimiento del captulo XI-2 y

31
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
de la presente parte del Co
digo, transcurrido el periodo de validez del
certificado provisional inicial especificado en la seccio
n 19.4.4.
19.4.6 A los efectos de la regla XI-2/9, los Gobiernos Contratantes podran
asegurarse, antes de aceptar la validez de un certificado internacional de
proteccio
n del buque provisional, de que se cumple lo prescrito en las
secciones 19.4.2.4 a 19.4.2.6.

32
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A, apendice 1

Apendice de la parte A
Apendice 1

Modelo de certificado internacional


n del buque
de proteccio
N DEL BUQUE
CERTIFICADO INTERNACIONAL DE PROTECCIO

(Sello oficial)

(Estado)

N8 del certificado . . . . . . . . . . . . .
Expedido en virtud de las disposiciones del
DIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIO
N DE LOS BUQUES Y DE LAS
CO
DIGO PBIP)
INSTALACIONES PORTUARIAS (CO
Bajo la autoridad del Gobierno de

(nombre del Estado)

por
n autorizada)
(persona u organizacio
Nombre del buque: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mero o letras distintivos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nu
Puerto de matrcula: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de buque: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arqueo bruto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mero IMO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nu
n de la compan
a:
Nombre y direccio
.....................................

33
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
SE CERTIFICA:
1

n del buque y todo equipo de proteccio


n conexo
Que el sistema de proteccio
n de conformidad con la seccio
n 19.1 de la
han sido objeto de verificacio
digo PBIP.
parte A del Co

n ha demostrado que el sistema de proteccio


n del buque y
Que la verificacio
n conexo son satisfactorios en todos los sentidos y
todo equipo de proteccio
que el buque cumple las prescripciones aplicables del captulo XI-2 del
digo PBIP.
Convenio y de la parte A del Co

n del buque aprobado.


Que el buque cuenta con un plan de proteccio

n inicial/de renovacio
n en que se basa el presente certificado
Fecha de la verificacio
................................
El presente certificado es valido hasta el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a reserva de las
n 19.1.1 de la parte A del Co
digo PBIP.
verificaciones prescritas en la seccio

Expedido en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
n del certificado)
(lugar de expedicio
n . . . . . . . . .
Fecha de expedicio

...................................
(firma del funcionario debidamente autorizado
que expide el certificado)

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad expedidora, segu

34
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A, apendice 1
n intermedia
Refrendo de la verificacio
n intermedia efectuada de conformidad con lo
SE CERTIFICA que en una verificacio
n 19.1.1 de la parte A del Co
digo PBIP se ha comprobado que el
prescrito en la seccio
buque cumple las prescripciones pertinentes del captulo XI-2 del Convenio y de la
digo PBIP.
parte A del Co
n intermedia
Verificacio

Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu

Refrendo de verificaciones adicionales*


n adicional
Verificacio

Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu

n adicional
Verificacio

Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu

n adicional
Verificacio

Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu
*

La Administracio
n debe adaptar este apartado del certificado para indicar si ha estipulado
verificaciones adicionales conforme a lo dispuesto en la seccio
n 19.1.1.4.

35
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
n adicional de conformidad con lo dispuesto en la seccio
n A/19.3.7.2
Verificacio
digo PBIP
del Co
n adicional efectuada de conformidad con lo
SE CERTIFICA que en una verificacio
n 19.3.7.2 de la parte A del Co
digo PBIP se ha comprobado que
prescrito en la seccio
el buque cumple las prescripciones pertinentes del captulo XI-2 del Convenio y de la
digo PBIP.
parte A del Co
Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu

sta es inferior
Refrendo para prorrogar la validez del certificado, si e
n A/19.3.3 del Co
digo PBIP
os, cuando sea aplicable la seccio
a cinco an
digo PBIP, y se
El buque cumple las prescripciones pertinentes de la parte A del Co
aceptara el presente certificado como valido, de conformidad con lo prescrito en la
n 19.3.3 de la parte A del Co
digo PBIP, hasta el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
seccio
Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu

n de renovacio
n y
Refrendo cuando se haya llevado a cabo la verificacio
n A/19.3.4 del Co
digo PBIP
sea aplicable la seccio
digo PBIP, y se
El buque cumple las prescripciones pertinentes de la parte A del Co
aceptara el presente certificado como valido, de conformidad con lo prescrito en la
n 19.3.4 de la parte A del Co
digo PBIP, hasta el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
seccio
Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu

36
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A, apendice 1
Refrendo para prorrogar la validez del certificado hasta la llegada al puerto
n cuando sea aplicable la seccio
n A/19.3.5
en que ha de hacerse la verificacio
digo PBIP, o por un periodo de gracia cuando sea aplicable
del Co
n A/19.3.6 del Co
digo PBIP
la seccio
El presente certificado se aceptara como valido, de conformidad con lo prescrito en la
n 19.3.5/19.3.6* de la parte A del Co
digo PBIP, hasta el . . . . . . . . . . . . . . .
seccio
Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu

n cuando sea aplicable


Refrendo para adelantar la fecha de expiracio
n A/19.3.7.1 del Co
digo PBIP
la seccio
n 19.3.7.1 de la parte A del Co
digo PBIP,
De conformidad con lo prescrito en la seccio
n{ es: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
la nueva fecha de expiracio
Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad, segu

Tachese segu
n proceda.
Si se utiliza esta parte del certificado, la fecha de expiracio
n indicada al principio del certificado
habra de modificarse tambien en consecuencia.

37
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP

Apendice 2

Modelo de certificado internacional


n del buque provisional
de proteccio

N
CERTIFICADO INTERNACIONAL DE PROTECCIO
DEL BUQUE PROVISIONAL

(Sello oficial)

(Estado)

N8 del certificado . . . . . . . . . . . . .
Expedido en virtud de las disposiciones del
DIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIO
N DE LOS BUQUES Y DE LAS
CO
DIGO PBIP)
INSTALACIONES PORTUARIAS (CO
Bajo la autoridad del Gobierno de

(nombre del Estado)

por
n autorizada)
(persona u organizacio
Nombre del buque: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mero o letras distintivos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nu
Puerto de matrcula: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de buque: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arqueo bruto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mero IMO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nu
n de la compan
a:
Nombre y direccio
.....................................

38
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte A, apendice 2
Indquese si el presente es un segundo certificado provisional expedido consecutivamente al inicial S/No*
n del certificado provisional inicial
En caso afirmativo, indquese la fecha de expedicio
.................................................................
n A/19.4.2 de la
SE CERTIFICA QUE se han cumplido las prescripciones de la seccio
digo PBIP.
parte A del Co
n A/19.4 del Co
digo
Se expide el presente certificado de conformidad con la seccio
PBIP.

El presente certificado es valido hasta el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Expedido en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
n del certificado)
(lugar de expedicio

n . . . . . . . . .
Fecha de expedicio

...................................
(firma del funcionario debidamente autorizado
que expide el certificado)

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad expedidora, segu

Tachese segu
n proceda.

39
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP

Parte B
Orientaciones relativas a las disposiciones del
captulo XI-2 del Anexo del Convenio internacional
para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974,
digo
enmendado, y a la parte A del presente Co
1

n
Introduccio

Generalidades
1.1 En el preambulo del presente Co
digo se sen
ala que el captulo XI-2 y la
parte A del Co
digo constituyen el nuevo sistema internacional de medidas
destinadas a incrementar la proteccio
n martima que permite que los buques y
las instalaciones portuarias cooperen para detectar y prevenir los actos que
supongan una amenaza para la proteccio
n en el sector del transporte martimo.
1.2 En esta introduccio
n se describen de manera concisa los procesos
previstos para el establecimiento y la implantacio
n de las medidas y los
medios necesarios para lograr y mantener el cumplimiento de las disposiciones del captulo XI-2 y de la parte A del presente Co
digo y se identifican
los principales elementos respecto de los cuales se ofrece orientacio
n. Dicha
orientacio
n se facilita en los parrafos 2 a 19. Se hacen asimismo algunas
consideraciones esenciales que deben tenerse en cuenta en relacio
n con la
aplicacio
n de las orientaciones relativas a los buques y las instalaciones
portuarias.
1.3 Incluso si el interes del lector se refiere u
nicamente a los buques, se
recomienda vivamente que se lea la presente parte del Co
digo en su conjunto, y especialmente los parrafos relativos a las instalaciones portuarias. Lo
mismo cabe decir de quienes se interesen principalmente por las instalaciones portuarias: tambien deben leer los parrafo relativos a los buques.
1.4 Las orientaciones facilitadas en los parrafos que figuran a continuacio
n
se refieren fundamentalmente a la proteccio
n del buque cuando este se
encuentra en una instalacio
n portuaria. Pueden darse casos en los que un
buque suponga una amenaza para la instalacio
n portuaria; por ejemplo,
porque, una vez que se encuentre dentro de ella, pueda utilizarse como base
para lanzar un ataque. Cuando se examinen las medidas de proteccio
n necesarias para hacer frente a amenazas a la proteccio
n que surjan de un buque,
los encargados de efectuar una evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n
portuaria o de preparar el plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria
deben ver co
mo se pueden adaptar a cada caso las orientaciones que figuran
en los parrafos siguientes.
1.5 Se informa al lector de que nada de lo dispuesto en la presente parte
del Co
digo debe leerse o interpretarse de forma que entre en conflicto con
ninguna de las disposiciones del captulo XI-2 o de la parte A del presente
Co
digo, las cuales siempre prevaleceran sobre toda incongruencia invo-

40
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
luntaria con ellas que pueda haberse formulado por descuido en la presente
parte del Co
digo, invalidandola. Las orientaciones que se brindan en la
presente parte del Co
digo siempre deben leerse, interpretarse y aplicarse de
manera coherente con el propo
sito, los objetivos y los principios establecidos en el captulo XI-2 y en la parte A del presente Co
digo.
Responsabilidades de los Gobiernos Contratantes
1.6 Los Gobiernos Contratantes tienen diversas responsabilidades en
virtud de lo dispuesto en el captulo XI-2 y en la parte A del presente
Co
digo, algunas de las cuales se indican a continuacio
n:

determinar el nivel de proteccio


n aplicable;
aprobar el plan de proteccio
n del buque y las correspondientes
enmiendas a un plan previamente aprobado;
verificar el cumplimiento por los buques de las disposiciones del
captulo XI-2 y de la parte A del presente Co
digo y expedir el
certificado internacional de proteccio
n del buque;

determinar que instalaciones portuarias situadas en su territorio


deben designar un oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria, que sera el responsable de la preparacio
n del plan de
proteccio
n de la instalacio
n portuaria;

asegurarse de que se realiza y aprueba la evaluacio


n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria y toda enmienda posterior a
una evaluacio
n previamente aprobada;
aprobar el plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria y toda
enmienda posterior a un plan previamente aprobado;
ejecutar las medidas de control y cumplimiento;

someter a prueba los planes aprobados; y


comunicar la informacio
n a la Organizacio
n Martima Internacional y a los sectores naviero y portuario.

1.7 Los Gobiernos Contratantes pueden nombrar o establecer autoridades


designadas dentro del propio Gobierno para realizar, con respecto a las
instalaciones portuarias, las tareas de proteccio
n estipuladas en el captulo
XI-2 y en la parte A del presente Co
digo y autorizar a las organizaciones de
proteccio
n reconocidas a que realicen cierta labor con respecto a las instalaciones portuarias, si bien la decisio
n final acerca de la aceptacio
n y aprobacio
n de dicha labor debera ser adoptada por el Gobierno Contratante o la
autoridad designada. Las Administraciones podran tambien delegar la realizacio
n de ciertas tareas de proteccio
n relativas a los buques en las organizaciones de proteccio
n reconocidas. No podran delegarse en una
organizacio
n de proteccio
n reconocida las siguientes tareas o actividades:

determinar el nivel de proteccio


n aplicable;

41
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP

determinar que instalaciones portuarias situadas en el territorio


de un Gobierno Contratante deben designar un oficial de
proteccio
n de la instalacio
n portuaria y preparar un plan de
proteccio
n de la instalacio
n portuaria;

aprobar una evaluacio


n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria o las enmiendas ulteriores a una evaluacio
n previamente
aprobada;

aprobar un plan de proteccio


n de la instalacio
n portuaria o las
enmiendas ulteriores a un plan previamente aprobado;

ejecutar las medidas de control y cumplimiento; y

definir los casos en que es necesaria una declaracio


n de proteccio
n martima.

Determinacion del nivel de proteccion


1.8 Los Gobiernos Contratantes son responsables de determinar el nivel
de proteccio
n que se aplica en un momento determinado a los buques e
instalaciones portuarias. La parte A del presente Co
digo define tres niveles
de proteccio
n para uso internacional. Son los siguientes:

nivel de proteccio
n 1 (normal): el nivel al que funcionan normalmente los buques e instalaciones portuarias;

nivel de proteccio
n 2 (reforzado): el nivel que se aplicara si hay
un incremento del riesgo de que se produzca un suceso que
afecte a la proteccio
n; y

nivel de proteccio
n 3 (excepcional): el nivel que se aplicara
durante el periodo de tiempo en que sea probable o inminente
un suceso que afecte a la proteccio
n.

La compana
y el buque
1.9 Toda compan
que explote buques a los que se apliquen el captulo
a
XI-2 y la parte A del presente Co
digo debera designar un oficial de la
compan
para la proteccio
y un oficial de
n martima, para la compan
a
a,
proteccio
n del buque para cada uno de sus buques. En la parte A del presente Co
digo se definen las funciones, responsabilidades y requisitos de
formacio
n de estos oficiales, y los requisitos para los ejercicios y las practicas
que se deben realizar.
1.10 Entre otras, las responsabilidades del oficial de la compan
para la
a
proteccio
n martima son, de forma resumida, cerciorarse de que se realiza
correctamente una evaluacio
n de la proteccio
n del buque, se prepara un plan
de proteccio
n del buque y se somete a aprobacio
n, por una Administracio
n
o por una entidad en su nombre, y posteriormente se lleva a bordo de cada
buque al que se aplica la parte A del presente Co
digo y respecto del cual

42
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
dicha persona haya sido nombrada oficial de la compan
para la proteccio
n
a
martima.
1.11 En el plan de proteccio
n del buque deben indicarse las medidas de
proteccio
n, tanto fsicas como operativas, que debe tomar el buque para
poder funcionar siempre en el nivel de proteccio
n 1. El plan debe indicar
asimismo las medidas de proteccio
n adicionales o intensificadas que el buque puede adoptar para pasar al nivel de proteccio
n 2 y poder operar en
dicho nivel, cuando as se le ordene. Ademas, el plan debe indicar las posibles medidas preparatorias que el buque tendra que tomar para responder
con prontitud a las instrucciones que podra recibir de los encargados de
hacer frente, en el nivel de proteccio
n 3, a un suceso que afecte a la proteccio
n martima o a la amenaza de este.
1.12 Los buques a los que se aplican las prescripciones del captulo XI-2 y la
parte A del presente Co
digo deben disponer de un plan de proteccio
n del
buque aprobado por la Administracio
n, o en nombre de esta, y operar con
arreglo a dicho plan. El oficial de proteccio
n del buque y el oficial de la
compan
para la proteccio
n martima comprobaran que el plan es correcto y
a
eficaz en todo momento, y para ello podran realizar auditoras internas. Si se
modifica alguno de los elementos del plan aprobado para los que la Administracio
n haya decidido que se necesita aprobacio
n, tal modificacio
n
tendra que someterse a examen y aprobacio
n antes de incorporarse al plan
aprobado e implantarse en el buque.
1.13 El buque debe llevar un certificado internacional de proteccio
n del
buque en el que se indique que el buque cumple lo prescrito en el captulo
XI-2 y en la parte A del presente Co
digo. La parte A del presente Co
digo
incluye las disposiciones relativas a la verificacio
n y certificacio
n del cumplimiento de las prescripciones mediante verificaciones iniciales, de renovacio
n e intermedias.
1.14 Cuando el buque se encuentre en un puerto o se dirija a un puerto de
un Gobierno Contratante, el Gobierno Contratante tiene el derecho, de
conformidad con lo dispuesto en la regla XI-2/9, de ejecutar diversas medidas de control y cumplimiento con respecto a ese buque. El buque esta
sujeto a las inspecciones de supervisio
n por el Estado rector del puerto,
aunque esas inspecciones no incluiran normalmente el examen del propio
plan de proteccio
n del buque, salvo en circunstancias muy concretas. El
buque tambien puede ser objeto de medidas de control adicionales si el
Gobierno Contratante que ejecuta las medidas de control y cumplimiento
tiene motivos para pensar que se ha comprometido la proteccio
n del buque,
o la de las instalaciones portuarias que este ha utilizado.
1.15 Tambien se exige al buque que lleve a bordo informacio
n que, previa
solicitud, debera poner a disposicio
n de los Gobiernos Contratantes, y en la
que se indicara quien es el responsable de las decisiones relativas al empleo
del personal del buque y otros aspectos relacionados con el uso del buque.

43
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
La instalacion portuaria
1.16 Cada Gobierno Contratante tiene que asegurarse de que se realiza una
evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria para cada una de las
instalaciones portuarias situadas en su territorio que presten servicio a buques dedicados a viajes internacionales. Esas evaluaciones puede realizarlas el
Gobierno Contratante, una autoridad designada o una organizacio
n de
proteccio
n reconocida. Una vez ultimada, la evaluacio
n de la proteccio
n de
la instalacio
n portuaria debe ser aprobada por el Gobierno Contratante o la
autoridad designada correspondiente. Esta aprobacio
n no podra delegarse.
Conviene revisar perio
dicamente estas evaluaciones.
1.17 La evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria es fundamentalmente un analisis de riesgos de todos los aspectos de las operaciones de
la instalacio
n portuaria para determinar que elemento o elementos de estas son
mas susceptibles, y/o tienen mas probabilidad, de sufrir un ataque. En este
contexto, el riesgo es funcio
n de la amenaza de que se produzca un ataque,
unida a la vulnerabilidad del blanco y a las consecuencias de tal ataque.
La evaluacio
n incluira lo siguiente:

determinar la amenaza percibida para las instalaciones portuarias


y la infraestructura;

identificar los posibles puntos vulnerables; y

calcular las consecuencias de los sucesos.

Una vez llevado a cabo el analisis, sera posible realizar una evaluacio
n
general del nivel de riesgo. La evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n
portuaria ayudara a determinar que instalaciones deben designar un oficial de
proteccio
n de la instalacio
n portuaria y preparar un plan de proteccio
n de la
instalacio
n portuaria.
1.18 Las instalaciones portuarias que tengan que cumplir las prescripciones
del captulo XI-2 y la parte A del presente Co
digo han de designar un oficial
de proteccio
n de la instalacio
n portuaria. En la parte A del presente Co
digo
se definen las tareas, responsabilidades y requisitos de formacio
n de tales
oficiales, as como los requisitos para los ejercicios y practicas que han de
realizarse.
1.19 En el plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria deben indicarse las
medidas de proteccio
n, tanto fsicas como operativas, que debe tomar la
instalacio
n portuaria para poder funcionar siempre en el nivel de proteccio
n
1. El plan debe indicar asimismo las medidas de proteccio
n adicionales o
intensificadas que la instalacio
n portuaria puede adoptar para pasar al nivel de
proteccio
n 2 y poder operar en dicho nivel cuando as se le ordene. Ademas,
el plan debe indicar las posibles medidas preparatorias que la instalacio
n
portuaria tendra que tomar para responder con prontitud a las instrucciones
que podra recibir de los encargados de hacer frente, en el nivel de proteccio
n
3, a un suceso que afecte a la proteccio
n martima o a la amenaza de este.

44
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
1.20 Las instalaciones portuarias que tengan que cumplir las prescripciones
del captulo XI-2 y la parte A del presente Co
digo han de disponer de un
plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria aprobado por el Gobierno
Contratante o por la autoridad designada correspondiente, y operar con
arreglo a dicho plan. El oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria debe
implantar las disposiciones del plan y vigilar que este siga siendo correcto y
eficaz en todo momento, ocupandose, entre otras cosas, de encargar auditoras internas de la aplicacio
n del plan. Las enmiendas a elementos del plan
aprobado que el Gobierno Contratante o la autoridad designada pertinente
hayan decidido que requieren aprobacio
n, tendran que someterse a examen
y aprobacio
n antes de su incorporacio
n al plan aprobado y de su implantacio
n en la instalacio
n portuaria. El Gobierno Contratante o la autoridad
designada pertinente pueden someter a prueba la eficacia del plan. La evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria que abarque la instalacio
n
portuaria o en la que se haya basado la elaboracio
n del plan debe revisarse
perio
dicamente. Todas estas actividades pueden exigir la enmienda del plan
aprobado. Toda enmienda de los elementos especificados de un plan
aprobado tendra que someterse a la aprobacio
n del Gobierno Contratante o
de la autoridad designada pertinente.
1.21 Los buques que utilicen instalaciones portuarias pueden ser objeto de
inspeccio
n en el ambito de la supervisio
n por el Estado rector del puerto y de
las medidas de control adicionales indicadas en la regla XI-2/9. Las autoridades pertinentes pueden exigir que se facilite informacio
n sobre el buque,
la carga, los pasajeros y el personal del buque antes de la entrada del buque en
puerto. En algunas circunstancias se podra denegar la entrada a puerto.
Informacion y comunicacion
1.22 El captulo XI-2 y la parte A del presente Co
digo exigen que los
Gobiernos Contratantes faciliten cierta informacio
n a la Organizacio
n
Martima Internacional y que la informacio
n este disponible para permitir
una comunicacio
n eficaz entre los Gobiernos Contratantes y entre los oficiales de proteccio
para la
n de los buques o los oficiales de las compan
as
proteccio
n martima y los oficiales de proteccio
n de las instalaciones portuarias.

Definiciones

2.1 No se facilita orientacio


n respecto de las definiciones que figuran en el
captulo XI-2 o en la parte A del presente Co
digo.
2.2 A los efectos de la presente parte del Co
digo regiran las siguientes
definiciones:
.1
por seccion se entiende una seccio
n de la parte A del Co
digo, que
se indica como seccio
n A/<seguido del numero de la seccion>;

45
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP

.2

por parrafo se entiende un parrafo de la presente parte del


Co
digo, que se indica como parrafo <seguido del numero del
parrafo>; y

.3

por Gobierno Contratante, cuando se utiliza en los parrafos 14 a


18, se entiende Gobierno Contratante en cuyo territorio se
encuentre la instalacio
n portuaria, y es expresio
n que incluye
una referencia a la autoridad designada.

mbito de aplicacio
n
A

Generalidades
3.1 Se deben tener en cuenta las orientaciones recogidas en la presente
parte al implantar las prescripciones del captulo XI-2 y de la parte A del
presente Co
digo.
3.2 No obstante, hay que reconocer que las orientaciones sobre los
buques seran aplicables en mayor o menor medida segu
n el tipo de buque,
su carga y/o pasajeros, el servicio que preste y las caractersticas de las
instalaciones portuarias que utilice.
3.3 De igual modo, en relacio
n con las orientaciones relativas a las
instalaciones portuarias, el grado de aplicacio
n de dichas orientaciones
dependera de las instalaciones portuarias, del tipo de buques que utilicen
esas instalaciones, del tipo de carga y/o pasajeros y de los servicios que
presten los buques que las utilicen.
3.4 Las disposiciones del captulo XI-2 y de la parte A del presente
Co
digo no estan previstas para ser aplicadas a las instalaciones portuarias
proyectadas y utilizadas principalmente para fines militares.
4

Responsabilidades de los Gobiernos Contratantes

Proteccion de las evaluaciones y los planes


4.1 Los Gobiernos Contratantes deben asegurarse de que se han tomado
las medidas necesarias para evitar la divulgacio
n no autorizada de material
confidencial sobre proteccio
n referente a las evaluaciones de la proteccio
n
de los buques, planes de proteccio
n de los buques, evaluaciones de la
proteccio
n de las instalaciones portuarias y planes de proteccio
n de las
instalaciones portuarias, o a evaluaciones o planes concretos, as como el
acceso no autorizado a dicho material.
Autoridades designadas
4.2 Los Gobiernos Contratantes podran nombrar a una autoridad designada, dentro del propio Gobierno, para que desempen
e sus funciones de

46
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
proteccio
n en relacio
n con las instalaciones portuarias, indicadas en el
captulo XI-2 o en la parte A del presente Co
digo.
Organizaciones de proteccion reconocidas
4.3 Los Gobiernos Contratantes podran autorizar a una organizacio
n de
proteccio
n reconocida (OPR) para que realice ciertas actividades relacionadas con la proteccio
n, entre las que se incluyen las siguientes:
.1

la aprobacio
n de los planes de proteccio
n de los buques, o de
enmiendas a estos planes, en nombre de la Administracio
n;

.2

la verificacio
n y certificacio
n de que el buque cumple lo prescrito en el captulo XI-2 y en la parte A del presente Co
digo, en
nombre de la Administracio
n; y
la realizacio
n de las evaluaciones de la proteccio
n de las instalaciones portuarias exigidas por el Gobierno Contratante.

.3

4.4 Una OPR podra tambien asesorar a las compan


o instalaciones
as
portuarias en materia de proteccio
n, incluidas las evaluaciones de la proteccio
n de los buques, los planes de proteccio
n de los buques, las evaluaciones de la proteccio
n de las instalaciones portuarias y los planes de
proteccio
n de las instalaciones portuarias. Esto puede incluir la realizacio
n
de la evaluacio
n o el plan de proteccio
n de un buque o la evaluacio
n o el
plan de proteccio
n de una instalacio
n portuaria. Si una OPR ha realizado la
evaluacio
n o el plan de proteccio
n de un buque, no debera autorizarse a esa
OPR a aprobar el plan de proteccio
n de ese buque.
4.5 Cuando den autorizacio
n a una OPR, los Gobiernos Contratantes
tendran en cuenta la competencia de tal organizacio
n. Una OPR debe
poder demostrar lo siguiente:
.1

un conocimiento especializado de los aspectos de proteccio


n
pertinentes;

.2

un conocimiento adecuado de las operaciones de los buques y


los puertos, que incluira un conocimiento del proyecto y la
construccio
n de buques, si ofrece servicios a los buques, y del
proyecto y la construccio
n de puertos, si ofrece servicios a las
instalaciones portuarias;

.3

su capacidad para evaluar los riesgos mas comunes en relacio


n
con la proteccio
n de las operaciones de los buques y las instalaciones portuarias, incluida la interfaz buque-puerto, y la forma
de reducir al mnimo tales riesgos;

.4

su capacidad para actualizar y perfeccionar los conocimientos


especializados de su personal;

.5

su capacidad para controlar que su personal sea en todo momento de confianza;

47
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.6

su capacidad para mantener las medidas apropiadas para evitar la


divulgacio
n no autorizada de material confidencial sobre proteccio
n, o el acceso no autorizado al mismo;

.7

su conocimiento de lo prescrito en el captulo XI-2 y en la parte


A del presente Co
digo, as como de la legislacio
n nacional e
internacional pertinente y de las prescripciones sobre proteccio
n;

.8

su conocimiento de las tendencias y amenazas actuales en relacio


n con la proteccio
n;

.9

sus conocimientos sobre el reconocimiento y la deteccio


n de
armas y sustancias o dispositivos peligrosos;

.10

sus conocimientos sobre el reconocimiento, sin caracter discriminatorio, de las caractersticas y pautas de comportamiento
de las personas que puedan suponer una amenaza para la proteccio
n;
su conocimiento de las tecnicas utilizadas para eludir las medidas
de proteccio
n; y
su conocimiento de los equipos y sistemas de proteccio
n y vigilancia, y de sus limitaciones operacionales.

.11
.12

Al delegar tareas especficas en una OPR, los Gobiernos Contratantes,


incluidas las Administraciones, se aseguraran de que la OPR cuenta con la
capacidad necesaria para realizar la tarea.
4.6 Una organizacio
n reconocida, segu
n se define en el regla I/6, que
cumpla lo prescrito en la regla XI-1/1, puede ser designada OPR si posee
los conocimientos pertinentes en materia de proteccio
n indicados en el
parrafo 4.5.
4.7 Podra designarse como OPR a un puerto, a una autoridad portuaria o
al explotador de una instalacio
n portuaria si poseen los conocimientos
pertinentes en materia de proteccio
n, indicados en el parrafo 4.5.
Determinacion del nivel de proteccion
4.8 Al determinar el nivel de proteccio
n, los Gobiernos Contratantes
deben tener en cuenta la informacio
n, tanto general como especfica, sobre
las amenazas. Los Gobiernos Contratantes deben determinar cual es el nivel
de proteccio
n aplicable a sus buques e instalaciones portuarias con arreglo a
la siguiente escala de tres niveles:

nivel de proteccio
n 1 (normal): el nivel al que funcionan normalmente los buques e instalaciones portuarias;

nivel de proteccio
n 2 (reforzado): el nivel que se aplicara si hay
un incremento del riesgo de que se produzca un suceso que
afecte a la proteccio
n; y

48
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B

nivel de proteccio
n 3 (excepcional): el nivel que se aplicara
durante el periodo en que sea probable o inminente un suceso
que afecte a la proteccio
n.

4.9 El nivel de proteccio


n 3 so
lo se establecera como medida excepcional
si hay informacio
n creble de que es probable o inminente un suceso que
afecte a la proteccio
n. El nivel de proteccio
n 3 so
lo se mantendra el tiempo
que dure la amenaza identificada o el suceso real que afecte a la proteccio
n
martima. Aunque el nivel de proteccio
n puede pasar del nivel 1 al nivel 2 y,
de ah, al 3, tambien cabe la posibilidad de que el nivel de proteccio
n pase
directamente del 1 al 3.
4.10 En todo momento, el capitan del buque es el responsable maximo de
la seguridad y la proteccio
n del buque. Incluso en el nivel de proteccio
n 3,
un capitan puede pedir que se aclaren o modifiquen las instrucciones impartidas por los responsables de hacer frente a un suceso que afecte a la
proteccio
n martima o a la amenaza de este, si tiene motivos para pensar que
el cumplimiento de tales instrucciones puede poner en peligro la seguridad
del buque.
4.11 El oficial de la compan
para la proteccio
n martima (OCPM) o el
a
oficial de proteccio
n del buque (OPB) deben ponerse en contacto lo antes
posible con el oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria (OPIP) responsable de la instalacio
n portuaria que el buque tenga previsto utilizar para
determinar el nivel de proteccio
n aplicable a ese buque en la instalacio
n
portuaria. Una vez establecido el contacto con un buque, el OPIP notificara
a este cualquier cambio posterior en el nivel de proteccio
n de la instalacio
n
portuaria y le facilitara toda la informacio
n sobre proteccio
n pertinente.
4.12 Aunque puede haber circunstancias en las que un buque funcione a un
nivel de proteccio
n mas alto que el de la instalacio
n portuaria que este
utilizando, no debe darse nunca el caso de que un buque tenga un nivel de
proteccio
n inferior al de la instalacio
n portuaria que este utilizando. Si un
buque tiene un nivel de proteccio
n superior al de la instalacio
n portuaria
que desea utilizar, el OCPM o el OPB lo notificaran sin demora al OPIP. El
OPIP llevara a cabo una evaluacio
n del caso concreto, en colaboracio
n con
el OCPM o el OPB, y llegara a un acuerdo con el buque sobre las medidas
de proteccio
n adecuadas, entre las que puede figurar el cumplimentar y
firmar una declaracio
n de proteccio
n martima.
4.13 Los Gobiernos Contratantes deben estudiar la mejor manera de divulgar rapidamente la informacio
n sobre cambios en los niveles de proteccio
n. Las Administraciones pueden utilizar mensajes NAVTEX o avisos
a los navegantes para notificar dichos cambios a los buques y a los OCPM y
OPB. Tambien pueden utilizar otros medios de comunicacio
n que ofrezcan
una velocidad y una cobertura iguales o superiores. Los Gobiernos Contratantes deben habilitar los medios para notificar a los OPIP los cambios en
los niveles de proteccio
n. Tambien deben recoger y actualizar los datos de

49
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
contacto para la lista de personas a las que haya que informar de los cambios
en los niveles de proteccio
n. As como la informacio
n sobre el nivel de
proteccio
n no tiene por que considerarse particularmente confidencial, la
informacio
n sobre la amenaza subyacente s puede ser muy confidencial. Los
Gobiernos Contratantes deben estudiar cuidadosamente el tipo y el grado de
detalle de la informacio
n que se transmite y el metodo que se utiliza para
transmitirla a los oficiales de proteccio
n de los buques, oficiales de las
compan
para la proteccio
n martima y oficiales de proteccio
n de las insas
talaciones portuarias.
Puntos de contacto e informacion sobre los planes de proteccion
de las instalaciones portuarias
4.14 Cuando una instalacio
n portuaria disponga de un plan de proteccio
n
de la instalacio
n portuaria, debera informarse de ello a la Organizacio
n, y esa
informacio
n tambien se pondra en conocimiento de los OCPM y OPB.
So
lo se comunicara que existe dicho plan, no debiendose publicar ningu
n
otro pormenor sobre el mismo. Los Gobiernos Contratantes deben examinar la posibilidad de establecer puntos de contacto centrales o regionales,
o bien otros medios para facilitar informacio
n actualizada sobre los lugares
en los que existen planes de proteccio
n de instalaciones portuarias, junto
con los datos de contacto del OPIP pertinente. La existencia de dichos
puntos de contacto debe divulgarse. Tambien podran facilitar informacio
n
sobre las organizaciones de proteccio
n reconocidas que se hayan designado
para actuar en nombre del Gobierno Contratante, con los pormenores de las
responsabilidades concretas delegadas en dichas organizaciones de proteccio
n reconocidas y las condiciones de dicha delegacio
n.
4.15 En el caso de los puertos que no tengan un plan de proteccio
n de la
instalacio
n portuaria (ni dispongan, por tanto, de un OPIP), el punto de
contacto central o regional debe poder designar a una persona competente
en tierra que pueda organizar, si es necesario, las medidas de proteccio
n
adecuadas para el tiempo que dure la escala del buque.
4.16 Los Gobiernos Contratantes deben facilitar tambien los datos de
contacto de los funcionarios a los que el OPB, el OCPM o el OPIP pueden
notificar los aspectos de proteccio
n preocupantes. Estos funcionarios del
Gobierno deben evaluar las notificaciones recibidas antes de tomar las
medidas oportunas. Los problemas notificados pueden guardar relacio
n con
medidas de proteccio
n que caigan bajo la jurisdiccio
n de otro Gobierno
Contratante. En tal caso, los Gobiernos Contratantes deben examinar la
posibilidad de ponerse en contacto con sus homo
logos del otro Gobierno
Contratante para analizar si se necesitan medidas correctivas. A tal efecto,
deberan comunicarse a la Organizacio
n Martima Internacional los datos de
contacto de los funcionarios gubernamentales.
4.17 Los Gobiernos Contratantes tambien deben poner a disposicio
n de los

50
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
otros Gobiernos Contratantes que lo soliciten la informacio
n indicada en los
parrafos 4.14 a 4.16.
Documentos de identidad
4.18 Se recomienda a los Gobiernos Contratantes que expidan documentos
de identidad adecuados a los funcionarios que tengan derecho a subir a
bordo de los buques o a entrar en las instalaciones portuarias en el desempen
o de sus funciones y a que habiliten procedimientos para verificar la
autenticidad de tales documentos.
Plataformas fijas y flotantes y unidades moviles de perforacion
mar adentro emplazadas
4.19 Los Gobiernos Contratantes deben examinar la posibilidad de establecer medidas de proteccio
n adecuadas para las plataformas fijas y flotantes
y las unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro emplazadas, a fin de hacer
posible que interactu
en con los buques que deben cumplir las disposiciones
del captulo XI-2 y la parte A del presente Co
digo*.
Buques que no tienen que cumplir la parte A del presente Codigo
4.20 Los Gobiernos Contratantes deben examinar la posibilidad de establecer medidas de proteccio
n adecuadas para incrementar la proteccio
n de
los buques a los que no se aplica el captulo XI-2 ni la parte A del presente
Co
digo, y para garantizar que toda disposicio
n sobre proteccio
n aplicable a
tales buques permite la interaccio
n de estos con los buques a los que se aplica
la parte A del Co
digo.
Amenazas a los buques y otros sucesos en el mar
4.21 Los Gobiernos Contratantes deben ofrecer orientaciones generales
sobre las medidas que estimen oportunas para reducir los riesgos para la
proteccio
n de los buques que enarbolen su pabello
n cuando se encuentren
en el mar. Deben ofrecer orientaciones especficas sobre las medidas que
procede adoptar en funcio
n de los niveles de proteccio
n 1 a 3, si:
.1
hay un cambio en el nivel de proteccio
n aplicable al buque
mientras este se encuentre en el mar, por ejemplo, debido a la
zona geografica en la que navegue o relacionado con el propio
buque; y
.2

el buque se ve envuelto en un suceso, o amenaza, que afecta a la


proteccio
n martima mientras se encuentra en el mar.

Vease la Adopcio
n de medidas adecuadas para incrementar la proteccio
n de los buques, las
instalaciones portuarias, las unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro emplazadas y las
plataformas fijas y flotantes excluidos del ambito de aplicacio
n del captulo XI-2 del Convenio
SOLAS 1974, aprobada por la Conferencia SOLAS de 2002 sobre proteccio
n martima
mediante la resolucio
n 7.

51
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
Los Gobiernos Contratantes deben definir los mejores metodos y
procedimientos para estos casos. En caso de que sea inminente un ataque,
el buque debe intentar establecer una comunicacio
n directa con los
responsables de hacer frente a los sucesos que afectan a la proteccio
n
martima en el Estado de abanderamiento.
4.22 Los Gobiernos Contratantes deben establecer tambien un punto de
contacto que ofrezca asesoramiento en materia de proteccio
n a todo buque:
.1
que tenga derecho a enarbolar su pabello
n; o
.2

que este operando en su mar territorial o haya comunicado la


intencio
n de entrar en su mar territorial.

4.23 Los Gobiernos Contratantes deben ofrecer asesoramiento a los buques


que operen en su mar territorial o hayan comunicado la intencio
n de entrar
en su mar territorial, lo cual puede incluir las siguientes recomendaciones:
.1

modificar o retrasar el paso previsto;

.2
.3

seguir un rumbo determinado o dirigirse a un lugar especfico;


informar de la disponibilidad de personal o equipo que pueda
embarcarse en el buque;
coordinar el paso, la llegada a puerto o la salida de este, de modo
que quepa la posibilidad de una escolta de naves o aeronaves
(aviones o helico
pteros) de patrulla.

.4

Los Gobiernos Contratantes deben recordar a los buques que operen en su


mar territorial o hayan comunicado la intencio
n de entrar en su mar
territorial la existencia de cualquier zona restringida temporal que hayan
publicado.
4.24 Los Gobiernos Contratantes deben recomendar que los buques que
operen en su mar territorial o hayan comunicado la intencio
n de entrar en
su mar territorial implanten diligentemente, para la proteccio
n del propio
buque y la de otros buques que naveguen en sus inmediaciones, cualquier
medida de proteccio
n que el Gobierno Contratante haya recomendado.
4.25 Los planes preparados por los Gobiernos Contratantes a los efectos
indicados en el parrafo 4.22 deben incluir informacio
n sobre un punto de
contacto del Gobierno Contratante, incluida la Administracio
n, que se
encuentre disponible las 24 horas del da. Estos planes deben incluir tambien
informacio
n sobre las circunstancias en las que la Administracio
n considera
que debe pedirse asistencia a los Estados riberen
os vecinos y un procedimiento de coordinacio
n entre los oficiales de proteccio
n de las instalaciones
portuarias y los oficiales de proteccio
n de los buques.
Acuerdos alternativos sobre proteccion
4.26 Al determinar co
mo implantar el captulo XI-2 y la parte A del presente Co
digo, los Gobiernos Contratantes podran firmar uno o varios

52
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
acuerdos con uno o varios Gobiernos Contratantes. El ambito de aplicacio
n
de un acuerdo estara limitado a viajes internacionales cortos en rutas fijas
entre instalaciones portuarias situadas en el territorio de las partes en el
acuerdo. Al firmar un acuerdo, y posteriormente, los Gobiernos Contratantes deben celebrar consultas con otros Gobiernos Contratantes y
Administraciones que tengan interes en los efectos de dicho acuerdo. Los
buques que enarbolen el pabello
n de un Estado que no sea parte en el
acuerdo so
lo podran navegar en las rutas fijas cubiertas por el acuerdo si su
Administracio
n admite que el buque debe cumplir las disposiciones del
acuerdo y le exige que lo haga. Estos acuerdos no deben en ningu
n caso
comprometer el nivel de proteccio
n de otros buques e instalaciones portuarias que no esten cubiertos por el acuerdo en cuestio
n, y, en concreto,
ningu
n buque cubierto por un acuerdo de este tipo podra realizar actividades de buque a buque con buques que no esten cubiertos por ese acuerdo.
Toda operacio
n de interfaz realizada por los buques a los que se aplique el
acuerdo debe estar cubierta por este. Se supervisara continuamente el funcionamiento de cada acuerdo, que se modificara en funcio
n de las circunstancias y que, en todo caso, se revisara cada cinco an
os.
Medidas equivalentes para las instalaciones portuarias
4.27 En el caso de determinadas instalaciones portuarias, en las que se
realizan operaciones limitadas o especiales, pero que reciben un trafico que
no es so
lo ocasional, podra ser adecuado garantizar el cumplimiento
mediante medidas de proteccio
n equivalentes a las prescritas en el cap ste puede ser el caso, en
tulo XI-2 y en la Parte A del presente Co
digo. E
especial, de terminales como los anexos a fabricas, o de muelles poco utilizados.
Dotacion
4.28 Al establecer la dotacio
n mnima de seguridad de un buque, la Administracio
n debe tener en cuenta* que las disposiciones relativas a la dotacio
lo se refieren a la seguridad
n mnima de seguridad de la regla V/14{ so
de la navegacio
n del buque. La Administracio
n debe tener en cuenta asimismo la carga de trabajo adicional que pueda derivarse de la implantacio
n
del plan de proteccio
n del buque y garantizar que la dotacio
n del buque es
suficiente y eficaz. Al hacerlo, la Administracio
n debe verificar que los
buques pueden respetar las horas de descanso y otras medidas prescritas por
la legislacio
n nacional para abordar el problema de la fatiga, habida cuenta de
*
Vease la Labor futura de la Organizacio
n Martima Internacional para incrementar la
proteccio
n martima, aprobada por la Conferencia SOLAS de 2002 sobre proteccio
n martima
mediante la resolucio
n 3, en la que se invita a la Organizacio
n a que, entre otras, examine la
resolucio
n A.890(21) de la Asamblea sobre los Principios relativos a la dotacio
n de seguridad.
Este examen puede comportar enmiendas a la regla V/14.
{
La versio
n en vigor en la fecha de adopcio
n del presente Co
digo..

53
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
todas las tareas de a bordo asignadas a los distintos miembros del personal del
buque.
Medidas de control y cumplimiento*
Generalidades
4.29 En la regla XI-2/9 se describen las medidas de control y cumplimiento
aplicables a los buques en virtud del captulo XI-2, que se subdividen en tres
secciones distintas: el control de los buques que se encuentran ya en un
puerto, el control de los buques que tienen intencio
n de entrar en un puerto
de otro Gobierno Contratante y las disposiciones adicionales aplicables en
ambos casos.
4.30 La regla XI-2/9.1, control de los buques en puerto, habilita un sistema
para el control de los buques mientras se encuentren en un puerto de un pas
extranjero, mediante el cual los funcionarios debidamente autorizados del
Gobierno Contratante (funcionarios debidamente autorizados) tienen
derecho a subir a bordo del buque y verificar que los certificados prescritos
estan en regla. Si hay motivos fundados para pensar que el buque incumple
lo prescrito, se podran adoptar medidas de control, tales como inspecciones
adicionales o la detencio
n del buque. Esto es lo que dictan los sistemas de
control actuales{. La regla XI-2/9.1 desarrolla estos sistemas y permite la
adopcio
n de medidas adicionales (incluida la expulsio
n de un buque de un
puerto, como medida de control) cuando los funcionarios debidamente
autorizados tengan motivos fundados para pensar que un buque no cumple
lo prescrito en el captulo XI-2 o en la parte A del presente Co
digo. La
regla XI-2/9.3 describe las salvaguardias para una implantacio
n justa y
proporcionada de estas medidas adicionales.
4.31 La regla XI-2/9.2 establece medidas de control para garantizar el
cumplimiento de los buques que deseen entrar en un puerto de otro Gobierno Contratante e introduce un concepto de control muy distinto en el
captulo XI-2, que se refiere u
nicamente a cuestiones de proteccio
n. En
virtud de esta regla, se pueden tomar medidas antes de la entrada del buque
en puerto, para garantizar mejor la proteccio
n. Como en el caso de la regla
XI-2/9.1, este sistema de control adicional esta basado en el concepto de la
existencia de motivos fundados para pensar que el buque no cumple lo
*
Vease la Labor futura de la Organizacio
n Martima Internacional para incrementar la
proteccio
n martima, aprobada por la Conferencia SOLAS de 2002 sobre proteccio
n martima
mediante la resolucio
n 3, en la que se invita a la Organizacio
n a que, entre otras, examine las
resoluciones A.787(19) y A.882(21) de la Asamblea, sobre los Procedimientos para la
supervisio
n por el Estado rector del puerto.
{
Veanse las reglas I/19 y IX/6.2 del Convenio SOLAS 1974, enmendado; el artculo 21 del
Convenio de Lneas de Carga, 1966, modificado por su Protocolo de 1988; los artculos 5 y 6,
la regla 8A del Anexo I y la regla 15 del Anexo II del Convenio MARPOL 73/78, enmendado;
el artculo X del Convenio de Formacio
n, 1978, enmendado, y las resoluciones A.787(19) y
A.882(21) de la Asamblea de la OMI.

54
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
prescrito en el captulo XI-2 o en la parte A del presente Co
digo, e incluye
salvaguardias importantes en las reglas XI-2/9.2.2 y XI-2/9.2.5, as como en
la regla XI-2/9.3.
4.32 Por motivos fundados para pensar que el buque no cumple se entiende pruebas o informacio
n fiable de que el buque no se ajusta a lo
prescrito en el captulo XI-2 o en la parte A del presente Co
digo, teniendo
en cuenta las orientaciones que figuran en la presente parte del Co
digo.
Tales pruebas o informacio
n fiable pueden derivarse del criterio profesional
de un funcionario debidamente autorizado, de observaciones hechas al verificar el certificado internacional de proteccio
n del buque o el certificado
internacional de proteccio
n del buque provisional expedidos de conformidad con lo dispuesto en la Parte A del presente Co
digo (certificado), o de
otras fuentes. Incluso si el buque lleva a bordo un certificado valido, los
funcionarios debidamente autorizados pueden tener motivos fundados para
pensar que el buque no cumple las disposiciones, basandose en su criterio
profesional.
4.33 Entre los ejemplos de posibles motivos fundados en relacio
n con las
reglas XI-2/9.1 y XI-2/9.2 se incluyen los siguientes:
.1

el examen de un certificado demuestra que este no es valido o ha


expirado;

.2

pruebas o informacio
n fiable de la existencia de deficiencias graves
del equipo, los documentos o los medios de proteccio
n prescritos
en el captulo XI-2 y en la parte A del presente Co
digo;

.3

recepcio
n de un informe o queja que, segu
n el criterio profesional del funcionario debidamente autorizado, contiene informacio
n fiable que indica claramente que el buque no cumple las
disposiciones del captulo XI-2 o de la parte A del presente
Co
digo;

.4

prueba u observacio
n hecha por un funcionario debidamente
autorizado, haciendo uso de su criterio profesional, de que el
capitan o el personal del buque no estan familiarizados con
procedimientos de proteccio
n esenciales a bordo o de que no se
pueden llevar a cabo los ejercicios relacionados con la proteccio
n
del buque o de que no se han observado tales procedimientos o
no se han realizado tales ejercicios;

.5

prueba u observacio
n hecha por un funcionario debidamente
autorizado, haciendo uso de su criterio profesional, de que
personal clave del buque no puede establecer una comunicacio
n
correcta con ningu
n otro miembro clave del personal del buque
que tenga responsabilidades de proteccio
n a bordo;

.6

prueba o informacio
n fiable de que el buque ha embarcado
personas o ha cargado provisiones o mercancas en una instalacio
n portuaria, o desde otro buque, en los casos en que la ins-

55
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP

.7

.8

talacio
n portuaria o el otro buque incumplan lo dispuesto en el
captulo XI-2 o en la parte A del presente Co
digo y el buque no
haya cumplimentado una declaracio
n de proteccio
n martima, ni
adoptado medidas de proteccio
n especiales o adicionales adecuadas, o no haya observado los procedimientos de proteccio
n
del buque pertinentes;
prueba o informacio
n fiable de que el buque ha embarcado
personas o ha cargado provisiones o mercancas en una instalacio
n portuaria, o desde otra fuente (por ejemplo, otro buque o
un helico
ptero), en los casos en que la instalacio
n portuaria o esa
otra fuente no tengan que cumplir lo dispuesto en el captulo XI-2 o en la parte A del presente Co
digo, y el buque no haya
adoptado medidas de proteccio
n especiales o adicionales adecuadas, o no haya observado los procedimientos de proteccio
n
pertinentes; y
si el buque lleva un segundo certificado internacional de proteccio
n del buque provisional expedido consecutivamente al
inicial, tal como se describe en la seccio
n A/19.4, y si, segu
n el
criterio profesional de un funcionario debidamente autorizado,
uno de los objetivos del buque o de la compan
al solicitar tal
a
certificado ha sido eludir el pleno cumplimiento del captulo
XI-2 y de la parte A del presente Co
digo, transcurrido el
periodo de validez del certificado provisional inicial especificado
en la seccio
n A/19.4.4.

4.34 Puesto que las implicaciones de la regla XI-2/9 son particularmente


importantes en el ambito del derecho internacional, dicha regla debe implantarse teniendo presente la regla XI-2/2.4, ya que pueden darse situaciones en las que se adopten medidas que esten fuera del ambito de
aplicacio
n del captulo XI-2 o en las que deban tenerse en cuenta los derechos de los buques afectados fuera del ambito del captulo XI-2. Por ello,
la regla XI-2/9 no impide que el Gobierno Contratante adopte medidas que
esten basadas en el derecho internacional y en consonancia con este, para
garantizar la seguridad o la proteccio
n de personas, buques, instalaciones
portuarias y otros bienes en los casos en los que el buque se considere un
riesgo para la proteccio
n aunque cumpla lo dispuesto en el captulo XI-2 y
en la parte A del presente Co
digo.
4.35 Cuando un Gobierno Contratante imponga medidas de control a un
buque, se pondra sin demora en contacto con la Administracio
n para
facilitarle informacio
n que permita a dicha Administracio
n colaborar
plenamente con el Gobierno Contratante.
Control de los buques en puerto
4.36 Cuando el incumplimiento consista en un aparato defectuoso o
documentacio
n incorrecta que lleve a la detencio
n del buque, y el

56
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
incumplimiento no pueda subsanarse en el puerto en que se efectu
e la
inspeccio
n, el Gobierno Contratante puede permitir que el buque se dirija
hacia otro puerto, siempre que se satisfaga toda condicio
n acordada entre los
Estados rectores de los puertos y la Administracio
n o el capitan.

Buques que deseen entrar en un puerto de otro Gobierno Contratante


4.37 En la regla XI-2/9.2.1 se indica la informacio
n que los Gobiernos
Contratantes pueden pedir al buque como condicio
n para su entrada en
puerto. Uno de los datos que se pueden pedir es la confirmacio
n de cualquier medida especial o adicional que haya adoptado el buque en las u
ltimas
10 instalaciones portuarias que haya visitado. Entre los posibles ejemplos se
incluyen los siguientes:
.1

los registros de las medidas adoptadas al visitar una instalacio


n
portuaria situada en el territorio de un Estado que no sea un
Gobierno Contratante, especialmente de las medidas que normalmente habra adoptado una instalacio
n portuaria situada en el
territorio de un Gobierno Contratante; y

.2

las declaraciones de proteccio


n martima firmadas con instalaciones portuarias o con otros buques.

4.38 Otro dato que se indica como posible condicio


n para la entrada a
puerto es la confirmacio
n de que se observaron los procedimientos de
proteccio
n del buque apropiados en las actividades de buque a buque realizadas en las u
ltimas 10 instalaciones portuarias visitadas. Normalmente no
sera necesario incluir constancia de los movimientos de practicos, funcionarios de aduanas e inmigracio
n y oficiales de proteccio
n, ni de las operaciones de toma de combustible, alijo, embarco de provisiones y descarga de
desechos por el buque dentro de las instalaciones portuarias, puesto que
estos aspectos formaran parte, habitualmente, del plan de proteccio
n de la
instalacio
n portuaria. Entre los ejemplos de la informacio
n que podra facilitarse se incluyen los siguientes:
.1

los registros de las medidas adoptadas durante una actividad de


buque a buque con un buque que enarbole el pabello
n de un
Estado que no sea Gobierno Contratante, especialmente de las
medidas que normalmente habra tomado un buque que enarbolase el pabello
n de un Gobierno Contratante;

.2

los registros de las medidas adoptadas durante una actividad de


buque a buque con un buque que enarbole el pabello
n de un
Gobierno Contratante, pero que no tenga que cumplir lo dispuesto en el captulo XI-2 y en la parte A del presente Co
digo,
tales como una copia de cualquier certificado de proteccio
n que
se haya expedido a ese buque en virtud de otras disposiciones; y

57
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.3

en el caso de que haya a bordo personas o mercancas rescatadas


en el mar, todos los pormenores que se conozcan sobre tales
personas o mercancas, incluida su identidad, si se conoce, y los
resultados de cualquier comprobacio
n que se haya llevado a cabo
en nombre del buque para determinar su situacio
n desde el
punto de vista de la proteccio
n. No es la intencio
n del captulo
XI-2 o de la parte A del presente Co
digo retrasar o impedir el
traslado de las personas en peligro a un lugar seguro. La u
nica
intencio
n del captulo XI-2 y de la parte A del presente Co
digo
es la de proporcionar a los Estados la informacio
n suficiente para
que mantengan la integridad de su proteccio
n.

4.39 A continuacio
n figuran otros ejemplos de informacio
n practica relacionada con la proteccio
n que puede solicitarse como condicio
n para la
entrada en un puerto, a fin de contribuir a garantizar la seguridad y la
proteccio
n de las personas, las instalaciones portuarias, los buques y otros
bienes:
.2
.3

informacio
n recogida en el registro sino
ptico continuo;
ubicacio
n
del
buque
en
el
momento
de
efectuar la notificacio

n;
hora prevista de llegada del buque al puerto;

.4
.5

lista de tripulantes;
descripcio
n general de la carga a bordo del buque;

.6
.7

lista de pasajeros; y
informacio
n que ha de llevarse en virtud de la regla XI-2/5.

.1

4.40 La regla XI-2/9.2.5 permite que el capitan de un buque, al ser informado de que el Estado riberen
o o el Estado rector del puerto van a
imponer medidas de control en virtud de la regla XI-2/9.2, altere su decisio
n de entrar en el puerto. Si el capitan altera esa decisio
n, la regla XI-2/9
ya no sera aplicable, y cualquier otra medida que se adopte debe estar basada
en el derecho internacional y en consonancia con este.
Disposiciones adicionales
4.41 En todos los casos en que se deniegue la entrada a puerto a un buque o
se expulse a un buque de un puerto, se deben comunicar todos los hechos
conocidos a las autoridades de los Estados interesados. Esta comunicacio
n
incluira la siguiente informacio
n, si se conoce:
.1

nombre del buque, pabello


n, nu
mero de identificacio
n, distintivo de llamada, tipo de buque y carga;

.2

motivo de la denegacio
n de la entrada al puerto o a las zonas
portuarias, o de la expulsio
n de estos;

.3

si procede, la naturaleza de cualquier incumplimiento relacionado con la proteccio


n;

58
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.4

si procede, pormenores de cualquier intento de rectificacio


n de
un incumplimiento, incluidas las condiciones impuestas al buque para efectuar el viaje;

.5

u
ltimo o u
ltimos puertos de escala y pro
ximo puerto de escala
declarado;
hora de salida y hora probable de llegada a esos puertos;

.6
.7
.8

cualquier instruccio
n que se haya dado al buque, por ejemplo,
sobre notificacio
n durante el viaje;
informacio
n disponible sobre el nivel de proteccio
n en el que
opera el buque en ese momento;

.9

informacio
n relativa a cualquier comunicacio
n que el Estado
rector del puerto haya mantenido con la Administracio
n;

.10

punto de contacto del Estado rector del puerto que efectu


e la
notificacio
n, a los efectos de obtener mas informacio
n;
lista de tripulantes; y
toda otra informacio
n pertinente.

.11
.12

4.42 Entre los Estados interesados con los que procede ponerse en contacto
deben figurar los situados a lo largo de la derrota que el buque tenga previsto
seguir hasta su pro
ximo puerto, particularmente si desea entrar en el mar
territorial de un determinado Estado riberen
o. Otros Estados interesados
pueden ser los de los puertos de escala anteriores, para obtener mas informacio
n y resolver las cuestiones de proteccio
n relacionadas con los puertos
anteriores.
4.43 Al ejecutar las medidas de control y cumplimiento, los funcionarios
debidamente autorizados deben asegurarse de que las medidas o disposiciones impuestas sean proporcionadas. Tales medidas o disposiciones deben
ser razonables y lo menos severas y mas breves que sea posible para rectificar
o mitigar el incumplimiento.
4.44 En la regla XI-2/9.3.5.1, el termino demora utilizado tambien se
refiere a situaciones en las que, como resultado de las medidas que se
adopten en virtud de dicha regla, se deniegue indebidamente la entrada a
puerto a un buque o se expulse indebidamente a un buque de un puerto.
Buques de Estados que no sean Partes y buques de dimensiones inferiores
a las determinadas en el Convenio
4.45 A los buques que enarbolen el pabello
n de un Estado que no sea un
Gobierno Contratante del Convenio ni Parte en el Protocolo de 1988 relativo al Convenio* los Gobiernos Contratantes no deben darles un trato
*

Protocolo de 1988 relativo al Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el


mar, 1974.

59
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
mas favorable. En consecuencia, las prescripciones de la regla XI-2/9 y las
orientaciones que figuran en la presente parte del Co
digo deben aplicarse a
dichos buques.
4.46 Los buques de dimensiones inferiores a las determinadas en el Convenio estan sujetos a las medidas que los Estados adopten para mantener la
proteccio
n. Tales medidas deben adoptarse teniendo en cuenta las prescripciones del captulo XI-2 y las orientaciones que se dan en la presente
parte del Co
digo.
5

n de proteccio
n martima
Declaracio

Generalidades
5.1 Se cumplimentara una declaracio
n de proteccio
n martima (DPM)
cuando lo estimen necesario el Gobierno Contratante de la instalacio
n
portuaria o un buque.
5.1.1 La necesidad de una DPM puede desprenderse de los resultados de
una evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria, y en el plan de
proteccio
n de la instalacio
n portuaria deben indicarse las razones y las circunstancias en las que se requiere una DPM.
5.1.2 La necesidad de una DPM puede ser establecida por una Administracio
n respecto de los buques con derecho a enarbolar su pabello
n, o puede
desprenderse de los resultados de una evaluacio
n de la proteccio
n del buque,
y debe indicarse en el plan de proteccio
n del buque.
5.2 Es probable que se solicite una DPM en los niveles de proteccio
n
altos, cuando el buque tenga un nivel de proteccio
n mas elevado que la
instalacio
n portuaria, u otro buque con el que realice una operacio
n de
interfaz, y para la interfaz buque-puerto o las actividades de buque a buque
que entran
en mayor riesgo para las personas, los bienes o el medio ambiente,
por razones propias del buque de que se trate, incluidos sus pasajeros o carga
o por las circunstancias que se den en la instalacio
n portuaria, o por una
combinacio
n de estos factores.
5.2.1 En el caso de que un buque o una Administracio
n, en representacio
n
de los buques con derecho a enarbolar su pabello
n, soliciten una DPM, el
oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria (OPIP) o el oficial de proteccio
n del buque (OPB) deben acusar recibo de la solicitud y examinar las
medidas de proteccio
n oportunas.
5.3 Un OPIP puede solicitar tambien una DPM antes de que se realicen
operaciones de interfaz buque-puerto cuyo interes especial se haya mencionado expresamente en la evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n
portuaria. Como ejemplos cabe citar el embarco o desembarco de pasajeros
y el transbordo, carga o descarga de mercancas peligrosas o sustancias potencialmente peligrosas. En la evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n

60
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
portuaria pueden identificarse asimismo instalaciones situadas en zonas
densamente pobladas, o en sus alrededores, u operaciones importantes desde
el punto de vista econo
mico, que justifiquen una DPM.
5.4 El objetivo principal de la DPM es garantizar que el buque y la instalacio
n portuaria, u otros buques con los que realice operaciones de interfaz, llegan a un acuerdo sobre las medidas de proteccio
n que cada uno de
ellos va a adoptar, de conformidad con las disposiciones de sus respectivos
planes de proteccio
n aprobados.
5.4.1 La DPM acordada debe ir firmada y fechada tanto por la instalacio
n
portuaria como por el buque o los buques, segu
n sea el caso, y en ella debe
quedar constancia del cumplimiento de lo dispuesto en el captulo XI-2 y en
la parte A del presente Co
digo. Se debe especificar el periodo de vigencia de
la DPM y el nivel o niveles de proteccio
n pertinentes, as como los datos de
contacto correspondientes.
5.4.2 Si cambia el nivel de proteccio
n, puede ser necesario revisar la DPM o
elaborar una nueva.
5.5 La DPM se debe redactar en espan
ol, frances o ingles, o en un idioma
comu
n a la instalacio
n portuaria y al buque o buques, segu
n sea el caso.
5.6 En el apendice 1 de la presente parte del Co
digo se incluye un modelo
de DPM. Dicho modelo corresponde a una DPM entre un buque y una
instalacio
n portuaria, y debera adaptarse cuando la DPM sea entre dos
buques.
6

Obligaciones de la compan
a

Generalidades
6.1 La regla XI-2/5 exige a la compan
facilitar informacio
n al capitan del
a
buque para satisfacer sus obligaciones en virtud de lo dispuesto en esa regla.
Esa informacio
n debe incluir aspectos tales como:
.1

.2

.3

las partes responsables del nombramiento del personal de a


bordo, como compan
de gestio
n naviera, agencias de conas
tratacio
n de personal, contratistas y concesionarios (por ejemplo,
comercios, casinos, etc.);
las partes responsables de decidir el empleo que se da al buque,
incluidos el fletador o fletadores por tiempo o a casco desnudo y
cualquier otra entidad que desempen
n; y
e tal funcio
si el buque opera con arreglo a un contrato de fletamento, los
datos de contacto de esas partes, incluidos los fletadores por
tiempo o por viaje.

6.2 De conformidad con la regla XI-2/5, la compan


esta obligada a
a
actualizar esta informacio
n cuando se produzcan cambios.

61
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
6.3

Esta informacio
n debe estar en espan
ol, frances o ingles.

6.4 Con respecto a los buques construidos antes del 1 de julio de 2004,
esta informacio
n debe reflejar la situacio
n real en esa fecha.
6.5 Con respecto a los buques construidos el 1 de julio de 2004 o posteriormente y los buques construidos antes del 1 de julio de 2004 que no
esten en servicio el 1 de julio de 2004, la informacio
n debe facilitarse a partir
de la fecha de entrada en servicio del buque y debe reflejar la situacio
n real
en esa fecha.
6.6 Despues del 1 de julio de 2004, cuando se retire del servicio a un
buque, la informacio
n debera facilitarse a partir de la fecha de reincorporacio
n del buque al servicio y debe reflejar la situacio
n real en esa fecha.
6.7 No sera necesario conservar a bordo la informacio
n previamente
proporcionada que no este relacionada con la situacio
n real en esa fecha.
6.8 Cuando otra compan
asume la responsabilidad de la explotacio
n del
a
buque, no es necesario dejar a bordo la informacio
n relacionada con la
compan
que explotaba el buque anteriormente.
a
Ademas, en las secciones 8, 9 y 13 figuran otras orientaciones pertinentes.
7

n del buque
Proteccio

Las orientaciones pertinentes figuran en las secciones 8, 9 y 13.


8

n de la proteccio
n del buque
Evaluacio

Evaluacion de la proteccion
8.1 El oficial de la compan
para la proteccio
n martima (OCPM) tiene la
a
responsabilidad de garantizar que se lleva a cabo una evaluacio
n de la proteccio
que
n del buque (EPB) para cada buque de la flota de la compan
a
tenga que cumplir las disposiciones del captulo XI-2 y de la parte A del
presente Co
digo y que este bajo su responsabilidad. Aunque no es necesario
que el OCPM lleve a cabo personalmente todas las tareas que corresponden
a ese puesto, siempre sera en u
ltima instancia el responsable de que dichas
tareas se realicen adecuadamente.
8.2 Antes de iniciar una evaluacio
n de la proteccio
n del buque, el oficial
de la compan
para la proteccio
n martima debe asegurarse de que se
a
aprovecha la informacio
n disponible sobre la evaluacio
n de la amenaza en los
puertos en los que el buque tiene previsto hacer escala o en los que embarcaran o desembarcaran pasajeros, y sobre las instalaciones portuarias y sus
medidas de proteccio
n. El OCPM debe estudiar informes anteriores sobre
requisitos de proteccio
n equiparables. Cuando sea posible, el OCPM se
reunira con las personas pertinentes del buque y de las instalaciones portuarias para acordar los objetivos y la metodologa de la evaluacio
n. El

62
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
OCPM debe observar las orientaciones especficas que puedan ofrecer los
Gobiernos Contratantes.
8.3 En toda evaluacio
n de la proteccio
n del buque deben considerarse los
siguientes aspectos a bordo o dentro del buque:
.1

proteccio
n fsica;

.2

integridad estructural;

.3

sistemas de proteccio
n del personal;

.4

normas y procedimientos;

.5

sistemas radioelectricos y de telecomunicaciones, incluidos los


sistemas y redes informaticos; y

.6

otras zonas que, al sufrir dan


os o, ser utilizadas como punto de
observacio
n para fines ilcitos, podran poner en peligro a las
personas, los bienes o las operaciones realizadas a bordo del
buque o dentro de una instalacio
n portuaria.

8.4 Los encargados de la EPB deben tener la posibilidad de recabar la


asistencia de expertos en los siguientes campos:
.1

conocimiento de las tendencias y amenazas actuales en relacio


n
con la proteccio
n;

.2

reconocimiento y deteccio
n de armas y sustancias o dispositivos
peligrosos;

.3

reconocimiento, sin caracter discriminatorio, de las caractersticas y pautas de comportamiento de las personas que puedan
suponer una amenaza para la proteccio
n;

.4

tecnicas utilizadas para eludir las medidas de proteccio


n;

.5

metodos utilizados para provocar sucesos que afecten a la proteccio


n;

.6

efectos de los explosivos sobre las estructuras y el equipo del


buque;

.7

proteccio
n del buque;

.8

practicas comerciales de la interfaz buque-puerto;

.9

preparacio
n y respuesta ante emergencias y planes para contingencias;

.10

proteccio
n fsica;

.11

sistemas radioelectricos y de telecomunicaciones, incluidos los


sistemas y redes informaticos;

.12

ingeniera naval; y

.13

operaciones del puerto y del buque.

63
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
8.5 El OCPM debe obtener y registrar la informacio
n necesaria para llevar
a cabo una evaluacio
n, que incluye lo siguiente:
.1

la disposicio
n general del buque;

.2

el emplazamiento de las zonas a las que debe restringirse el


acceso, tales como el puente, los espacios de categora A
para maquinas y otros puestos de control definidos en el
captulo II-2, etc.;

.3

la ubicacio
n y funcio
n de todo punto de acceso, real o posible, al
buque;

.4

cambios de la marea que puedan afectar a la vulnerabilidad del


buque o a la proteccio
n de este;

.5

los espacios de carga y los dispositivos de estiba;

.6

los lugares en los que se almacenan las provisiones del buque y el


equipo de mantenimiento esencial;

.7

los lugares donde se almacenan los equipajes no acompan


ados;

.8

el equipo de emergencia o de reserva disponible para garantizar


los servicios esenciales;

.9

el nu
mero de tripulantes del buque, las funciones de proteccio
n
existentes y las practicas de la compan
existentes respecto de
a
los requisitos de formacio
n;

.10

el equipo de proteccio
n y de seguridad existente para los pasajeros y la tripulacio
n;

.11

las vas de evacuacio


n y los puestos de reunio
n necesarios para
garantizar la evacuacio
n ordenada y sin riesgos del buque en caso
de emergencia;

.12

los acuerdos existentes con compan


privadas que ofrezcan
as
servicios de proteccio
n a los buques o en las aguas del puerto; y

.13

las medidas y procedimientos de proteccio


n existentes que se
apliquen, incluidos los procedimientos de control e inspeccio
n,
los sistemas de identificacio
n, el equipo de observacio
n y vigilancia, los documentos de identidad del personal y las comunicaciones, alarmas, alumbrado, control de accesos y otros
sistemas pertinentes.

8.6 En la EPB se deben examinar todos los puntos de acceso que se


identifiquen, incluidas las cubiertas de intemperie, y evaluar su posible uso
por personas que intenten violar las medidas de proteccio
n. Esto incluira los
puntos de acceso que puedan utilizar tanto las personas que tengan acceso
legtimo como las que intenten entrar sin autorizacio
n.
8.7 En la EPB se deben examinar y evaluar las medidas, orientaciones,
procedimientos y operaciones de proteccio
n existentes, tanto en condi-

64
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
ciones de emergencia como en las habituales, para verificar que siguen
siendo validos, y se deben elaborar orientaciones sobre proteccio
n, entre las
que se incluyen las relativas a:
.1

las zonas restringidas;

.2

los procedimientos de respuesta ante incendios y otras situaciones de emergencia;

.3

el grado de supervisio
n de la tripulacio
n del buque, pasajeros,
visitantes, vendedores, tecnicos de reparacio
n, trabajadores de
los muelles, etc.;

.4

la frecuencia y eficacia de las patrullas de proteccio


n;

.5

los sistemas de control del acceso, incluidos los sistemas de


identificacio
n;

.6

los sistemas y procedimientos para las comunicaciones relacionadas con la proteccio


n;

.7

las puertas, barreras y alumbrado de seguridad; y

.8

el equipo y los sistemas de proteccio


n y vigilancia, si los hay.

8.8 En la EPB se deben examinar las personas, actividades, operaciones y


servicios que es importante proteger. Entre estos pueden encontrarse los
siguientes:
.1

la tripulacio
n del buque;

.2

los pasajeros, visitantes, vendedores, tecnicos de reparacio


n,
personal de las instalaciones portuarias, etc.;

.3

la capacidad para navegar sin riesgos y responder ante una


emergencia;

.4

la carga, especialmente las mercancas peligrosas y las sustancias


potencialmente peligrosas;

.5

las provisiones del buque;

.6

los equipos y sistemas para las comunicaciones relacionadas con


la proteccio
n del buque, si los hay; y

.7

los equipos y sistemas de vigilancia para la proteccio


n del buque,
si los hay.

8.9 En la EPB se deben examinar todas las posibles amenazas, entre las que
cabe mencionar los siguientes tipos de sucesos que afectan a la proteccio
n
martima:
.1

dan
n del buque o de una instalacio
n portuaria,
os o destruccio
por ejemplo, mediante artefactos explosivos, incendios provocados, sabotaje o vandalismo;

.2

secuestro o captura de un buque o de las personas a bordo;

65
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.3

manipulacio
n indebida de la carga, del equipo o sistemas esenciales del buque o de las provisiones del buque;

.4

acceso o usos no autorizados, lo que incluye la presencia de


polizones;

.5

contrabando de armas o de equipo, incluidas las armas de destruccio


n masiva;

.6

utilizacio
n del buque para el transporte de quienes tengan la
intencio
n de provocar un suceso que afecte a la proteccio
n
martima o de su equipo;

.7

utilizacio
n del propio buque como arma o como medio destructivo o para causar dan
os;

.8

ataques desde el lado del mar mientras el buque este atracado o


fondeado; y

.9

ataques mientras el buque este en el mar.

8.10 En la EPB se deben tener en cuenta todos los puntos vulnerables


posibles, entre los que pueden encontrarse los siguientes:
.1

incompatibilidad entre las medidas de seguridad y las medidas de


proteccio
n;

.2

incompatibilidad entre las tareas de a bordo y las tareas especiales


de proteccio
n;

.3

tareas de guardia y dotacio


n del buque, teniendo en cuenta, en
particular, las repercusiones sobre la fatiga de la tripulacio
n, su
grado de vigilancia y rendimiento;

.4

cualquier deficiencia de la formacio


n sobre proteccio
n que se
haya detectado; y

.5

el equipo y los sistemas de proteccio


n, incluidos los sistemas de
comunicacio
n.

8.11 El OCPM y el OPB deben tener en cuenta en todo momento los


posibles efectos de las medidas de proteccio
n sobre el personal del buque
que vaya a permanecer a bordo durante periodos prolongados. Al elaborar
las medidas de proteccio
n deben tenerse especialmente presentes la conveniencia, la comodidad y la intimidad del personal del buque y la capacidad
de este para mantener un rendimiento eficaz durante periodos prolongados.
8.12 Una vez ultimada la EPB, se elaborara un informe que consistira en un
resumen de la manera en la que se llevo
a cabo la evaluacio
n, una descripcio
n de cada punto vulnerable detectado durante la evaluacio
n, y una
descripcio
n de las medidas correctivas que podran aplicarse para cada punto
vulnerable. Este informe se protegera contra el acceso o la divulgacio
n no
autorizados.

66
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
8.13 Si la compan
no ha realizado la EPB, el informe de la evaluacio
n sera
a
revisado y aceptado por el OCPM.
Reconocimiento de la proteccion sobre el terreno
8.14 El reconocimiento de la proteccio
n sobre el terreno es parte integrante
de toda EPB. En dicho reconocimiento deben examinarse y evaluarse las
medidas, procedimientos y operaciones de proteccio
n existentes a bordo
para:
.1

garantizar la ejecucio
n de todas las tareas relacionadas con la
proteccio
n del buque;

.2

vigilar las zonas restringidas a fin de que so


lo tengan acceso a
ellas las personas autorizadas;

.3

controlar el acceso al buque, lo que incluye cualquier sistema de


identificacio
n;
vigilar las zonas de cubierta y los alrededores del buque;
controlar el embarco de las personas y sus efectos (equipajes
acompan
ados y no acompan
ados y efectos personales del personal del buque);

.4
.5

.6
.7

supervisar la manipulacio
n de la carga y la entrega de las provisiones del buque; y
garantizar la disponibilidad inmediata de los medios de comunicacio
n, el equipo y la informacio
n sobre proteccio
n.

n del buque
Plan de proteccio

Generalidades
9.1 El oficial de la compan
para la proteccio
n martima (OCPM) es el
a
responsable de garantizar que se elabore y someta a aprobacio
n un plan de
proteccio
n del buque (PPB). El contenido de cada PPB variara en funcio
n
del buque al que se aplique. En la EPB se habran determinado las caractersticas especiales del buque y las posibles amenazas y puntos vulnerables. Al
preparar el PPB se deben tener plenamente en cuenta estas caractersticas.
Las Administraciones pueden elaborar orientaciones sobre la preparacio
n y
el contenido de los PPB.
9.2

Todo PPB debe:


.1
exponer detalladamente la organizacio
n de la proteccio
n del
buque;
.2
exponer detalladamente las relaciones del buque con la compan
las instalaciones portuarias, otros buques y las autoridades
a,
competentes con responsabilidades en la esfera de la proteccio
n;

67
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.3

exponer detalladamente la configuracio


n de los sistemas de comunicacio
n necesarios para el funcionamiento eficaz en todo
momento de las comunicaciones en el buque y de este con otras
entidades, como las instalaciones portuarias;

.4

exponer detalladamente las medidas basicas de proteccio


n, tanto
fsicas como operativas, que se han adoptado para el nivel de
proteccio
n 1, y que tendran caracter permanente;

.5

exponer detalladamente las medidas adicionales que haran posible que el buque pase sin demora al nivel de proteccio
n 2 y, si
es necesario, al nivel de proteccio
n 3;
prever revisiones o auditoras perio
dicas del PPB, y su posible
enmienda en funcio
n de la experiencia adquirida o de un cambio
de circunstancias; y
exponer detalladamente los procedimientos de notificacio
n a los
pertinentes puntos de contacto de los Gobiernos Contratantes.

.6

.7

9.3 La preparacio
n de un PPB eficaz se basa en una evaluacio
n detenida de
todos los aspectos relacionados con la proteccio
n del buque, que debe
incluir, en particular, un analisis detallado de las caractersticas fsicas y
operativas de ese buque, incluidas sus travesas habituales.
9.4 Todo PPB debe ser aprobado por la Administracio
n, o en nombre de
esta. Si una Administracio
n delega el examen o la aprobacio
n de un PPB en
una organizacio
n de proteccio
n reconocida (OPR), dicha OPR no debe
tener ningu
n vnculo con cualquier otra OPR que haya preparado el plan o
haya participado en esa preparacio
n.
9.5

Los OCPM y los OPB deben elaborar procedimientos que permitan:


.1
.2

evaluar si los PPB siguen siendo eficaces; y


preparar enmiendas a los PPB despues de su aprobacio
n.

9.6 Las medidas de proteccio


n previstas en el PPB deben haberse implantado ya cuando se lleve a cabo la verificacio
n inicial del cumplimiento de
lo prescrito en el captulo XI-2 y en la parte A del presente Co
digo. De lo
contrario, no podra expedirse el certificado internacional de proteccio
n del
buque prescrito. Si posteriormente hay algu
n fallo del equipo o los sistemas
de proteccio
n, o una medida de proteccio
n queda en suspenso por algu
n
motivo, deben adoptarse otras medidas de proteccio
n temporales equivalentes, previa notificacio
n a la Administracio
n, y con el consenso de esta.
Organizacion y ejecucion de las tareas de proteccion del buque
9.7 Ademas de las orientaciones que figuran en el parrafo 9.2, el PPB debe
incluir los siguientes elementos, comunes a todos los niveles de proteccio
n:
.1

las tareas y las responsabilidades de todo el personal de a bordo


con funciones de proteccio
n martima;

68
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.2

los procedimientos y salvaguardias necesarios para que estas


comunicaciones continuas esten garantizadas en todo momento;

.3

los procedimientos necesarios para evaluar la eficacia en todo


momento de los procedimientos de proteccio
n y de todo equipo
y sistema de proteccio
n y vigilancia, incluidos los procedimientos para identificar y subsanar cualquier fallo o funcionamiento defectuoso del equipo o los sistemas;

.4

los procedimientos y practicas para salvaguardar la informacio


n
confidencial sobre proteccio
n disponible en papel o en formato
electro
nico;

.5

las caractersticas, y las necesidades de mantenimiento, del


equipo y los sistemas de proteccio
n y vigilancia, si los hay;

.6

los procedimientos para presentar y evaluar oportunamente


informes sobre posibles fallos o aspectos de proteccio
n preocupantes; y

.7

los procedimientos para elaborar, mantener y actualizar un inventario de las mercancas peligrosas o sustancias potencialmente
peligrosas que haya a bordo, y la ubicacio
n de estas.

9.8 El resto de esta seccio


n se refiere especficamente a las medidas que
pueden adoptarse para cada nivel de proteccio
n en relacio
n con los siguientes aspectos:
.1

acceso al buque del personal, los pasajeros, visitantes, etc.;

.2

zonas restringidas a bordo;

.3

manipulacio
n de la carga;

.4

entrega de las provisiones del buque;

.5

equipajes no acompan
ados; y
vigilancia de la proteccio
n del buque.

.6

Acceso al buque
9.9 El PPB debe contener medidas de proteccio
n aplicables a todos los
medios de acceso al buque sen
alados en la EPB. Entre estos deben incluirse
los siguientes:
.1

escalas de acceso;

.2

planchas de desembarco;

.3

rampas de acceso;

.4

puertas de acceso, portas, portillos, ventanas y portalones;

.5

amarras y cadenas de ancla; y

.6

gru
as y maquinaria elevadora.

69
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
9.10 Para cada uno de ellos, el PPB debe indicar los lugares en que se
restringira o prohibira el acceso en cada nivel de proteccio
n. Para cada nivel
de proteccio
n, el PPB debe especificar el tipo de restriccio
n o prohibicio
n
que se impondra y los medios para garantizar su observancia.
9.11 Para cada nivel de proteccio
n, el PPB debe indicar los medios de
identificacio
n necesarios para acceder al buque y para que las personas
permanezcan a bordo sin ser interpeladas, lo que puede requerir el establecimiento de un sistema adecuado de identificacio
n permanente o temporal para el personal y los visitantes, respectivamente. Cualquier sistema de
identificacio
n que se implante a bordo debe coordinarse, en la medida de lo
posible, con el que utilice la instalacio
n portuaria. Los pasajeros deben poder
demostrar su identidad mediante su tarjeta de embarco, billete, etc., pero no
se les permitira acceder a las zonas restringidas a menos que esten supervisados. El PPB debe incluir disposiciones para que los sistemas de identificacio
n se actualicen con regularidad, y para que los abusos sean objeto de
una sancio
n disciplinaria.
9.12 Se denegara el acceso al buque a las personas que no deseen o no
puedan demostrar su identidad o confirmar el propo
sito de su visita cuando
se les solicite, y se notificara, segu
n corresponda, al OPB, OCPM, oficial de
proteccio
n de la instalacio
n portuaria (OPIP) y a las autoridades nacionales o
locales con responsabilidades en la esfera de la proteccio
n que tales personas
han intentado obtener acceso.
9.13 El PPB debe indicar la frecuencia con que se aplicaran los controles de
acceso, y especialmente si se aplicaran al azar, o de vez en cuando.
Nivel de proteccion 1
9.14 En el nivel de proteccio
n 1, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n para controlar el acceso al buque, que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1
comprobar la identidad de todas las personas que deseen subir a
bordo del buque y confirmar los motivos que tienen para hacerlo, mediante la comprobacio
n de, por ejemplo, las instrucciones de embarco, los billetes de los pasajeros, las tarjetas de
embarco, las o
rdenes de trabajo, etc.;
en colaboracion con la instalacion portuaria, el buque debe
.2
cerciorarse de que se designan zonas seguras en las que puedan
realizarse inspecciones y registros de personas, equipajes (incluidos
los de mano), efectos personales y vehculos, con su contenido;
.3

en colaboracio
n con la instalacio
n portuaria, el buque debe
cerciorarse de que se registren, con la frecuencia exigida en el
PPB, los vehculos que vayan a cargarse en buques para el
transporte de automo
viles, buques de transbordo rodado y otros
buques de pasaje antes del embarque;

70
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.4

separar a las personas y efectos personales que hayan pasado los


controles de proteccio
n de las personas y efectos personales que
au
n no hayan sido sometidos a ellos;

.5

separar a los pasajeros que estan embarcando de los que estan


desembarcando;

.6

identificar los puntos de acceso que deben estar protegidos o


atendidos para evitar el acceso no autorizado;

.7

proteger, mediante dispositivos de cierre o por otros medios, el


acceso a los espacios sin dotacio
n permanente adyacentes a zonas
a las que tengan acceso los pasajeros y visitantes; y

.8

informar a todo el personal del buque sobre aspectos de proteccio


n tales como las posibles amenazas, los procedimientos
para notificar la presencia de personas u objetos sospechosos y las
actividades sospechosas, y la necesidad de estar atentos.

9.15 En el nivel de proteccio


n 1, todas las personas que deseen subir a un
buque podran ser sometidas a un registro. La frecuencia de tales registros,
incluso de los que se efectu
en al azar, quedara especificada en el PPB
aprobado, y la Administracio
n debe aprobarla expresamente. Lo mas practico sera que los registros los realizara la instalacio
n portuaria, en estrecha
colaboracio
n con el buque y muy cerca de este. A menos que haya motivos
fundados para hacerlo, relacionados con la proteccio
n, no se debe pedir a los
miembros del personal del buque que registren a sus compan
eros de trabajo
o sus efectos personales. Todo registro de este tipo se llevara a cabo de una
manera tal que se respeten plenamente los derechos humanos y la dignidad
de la persona.

Nivel de proteccion 2
9.16 Para el nivel de proteccio
n 2, el PPB debe establecer las medidas que
habran de tomarse para protegerse frente a un riesgo mas elevado de que se
produzca un suceso que afecte a la proteccio
n martima mediante una mayor
vigilancia y controles mas estrictos, y que pueden ser, entre otras, las siguientes:
.1

destinar mas personal a la vigilancia de las zonas de cubierta durante las horas de inactividad para evitar el acceso no autorizado;

.2

limitar el nu
mero de puntos de acceso al buque, identificando
los que conviene cerrar y habilitando medios para protegerlos
adecuadamente;

.3

disuadir cualquier intento de acceder al buque por el costado


que de al mar, por ejemplo, apostando lanchas patrulleras en
colaboracio
n con la instalacio
n portuaria;

71
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.4

establecer una zona restringida alrededor del costado del buque


que de a tierra en estrecha colaboracio
n con la instalacio
n portuaria;

.5

aumentar la frecuencia y la intensidad de los registros de personas, efectos personales y vehculos que esten embarcando o se
esten cargando en el buque;

.6
.7

acompan
ar a los visitantes en el buque;
informar a todo el personal del buque sobre aspectos de proteccio
n mas especficos tales como las amenazas detectadas,
hacer hincapie en los procedimientos para notificar la presencia
de personas u objetos sospechosos y las actividades sospechosas,
y subrayar la necesidad de estar muy atentos; y
efectuar un registro total o parcial del buque.

.8

Nivel de proteccion 3
9.17 En el nivel de proteccio
n 3, el buque debe cumplir las instrucciones de
los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la proteccio
n martima o
a la amenaza de este. El PPB debe especificar las medidas de proteccio
n que
puede adoptar el buque, en estrecha colaboracio
n con los encargados de
hacer frente al suceso y con la instalacio
n portuaria, y que pueden ser, entre
otras, las siguientes:

.3

limitar el acceso a un solo punto controlado;


autorizar el acceso u
nicamente de los encargados de hacer frente
al suceso o a la amenaza de este;
dar instrucciones a las personas a bordo;

.4

suspender el embarco o el desembarco;

.5
.6

suspender las operaciones de manipulacio


n de la carga, entregas,
etc.;
evacuar el buque;

.7

trasladar el buque; y

.8

prepararse para un registro total o parcial del buque.

.1
.2

Zonas restringidas a bordo


9.18 En el PPB deben indicarse las zonas restringidas que se designaran a
bordo, especificando su extensio
n, los periodos en que sera valida la restriccio
n y las medidas que habran de adoptarse para controlar, por un lado, el
acceso a esas zonas y, por otro, las actividades que se realicen en ellas. Las
zonas restringidas tienen por objeto:
.1

impedir el acceso no autorizado;

72
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.2

proteger a los pasajeros, el personal del buque y el personal de las


instalaciones portuarias u otras entidades cuya presencia a bordo
este autorizada;

.3

proteger las zonas importantes para la proteccio


n dentro del
buque; y
evitar la manipulacio
n indebida de la carga y de las provisiones
del buque.

.4

9.19 El PPB debe garantizar la existencia de principios y practicas claramente definidos para controlar el acceso a todas las zonas restringidas.
9.20 En el PPB se debe establecer que todas las zonas restringidas estaran
claramente marcadas, indicandose que el acceso a la zona queda restringido y
que la presencia no autorizada dentro de la zona constituye una violacio
n de
las normas de proteccio
n.
9.21 Las zonas restringidas pueden ser, entre otras, las siguientes:
.1

el puente de navegacio
n, los espacios de categora A para maquinas y otros puestos de control definidos en el captulo II-2;

.2

los espacios que contengan equipo o sistemas de proteccio


n y
vigilancia, o sus mandos, y los mandos del sistema de alumbrado;

.3

los espacios de los sistemas de ventilacio


n y aire acondicionado y
otros espacios similares;
los espacios con acceso a los tanques de agua potable, a las
bombas o a los colectores;
los espacios que contengan mercancas peligrosas o sustancias
potencialmente peligrosas;
los espacios de las bombas de carga y sus mandos;

.4
.5
.6
.7

los espacios de carga y los que contengan las provisiones del


buque;

.8
.9

los alojamientos de la tripulacio


n; y
toda otra zona a la que el OCPM, habida cuenta de la evaluacio
n
de la proteccio
n del buque, estime necesario restringir el acceso
con el fin de garantizar la proteccio
n del buque.

Nivel de proteccion 1
9.22 En el nivel de proteccio
n 1, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables a las zonas restringidas, que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1
.2

cerrar o proteger los puntos de acceso;


utilizar equipo de vigilancia para supervisar las zonas;

.3

utilizar guardias o patrullas; y

73
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.4

utilizar dispositivos automaticos de deteccio


n de intrusos para
poner sobre aviso al personal del buque de cualquier acceso no
autorizado.

Nivel de proteccion 2
9.23 En el nivel de proteccio
n 2 se debe incrementar la frecuencia y la
intensidad de la vigilancia y el control del acceso a las zonas restringidas para
que so
lo puedan acceder a ellas las personas autorizadas. En el PPB deben
especificarse las medidas de proteccio
n adicionales que habra que tomar, y
que pueden ser, entre otras, las siguientes:
.1
.2

establecer zonas restringidas contiguas a los puntos de acceso;


supervisar continuamente el equipo de vigilancia; y

.3

dedicar mas personal a la guardia y el patrullaje de las zonas


restringidas.

Nivel de proteccion 3
9.24 En el nivel de proteccio
n 3, el buque debe cumplir las instrucciones de
los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la proteccio
n martima o
a la amenaza de este. El PPB debe especificar las medidas de proteccio
n que
puede adoptar el buque, en estrecha colaboracio
n con los encargados de
hacer frente al suceso y con la instalacio
n portuaria, y que pueden ser, entre
otras, las siguientes:
.1
establecer mas zonas restringidas a bordo, en las proximidades
del suceso que afecte a la proteccio
n o del lugar en el que se
sospecha que esta la amenaza para la proteccio
n, a las que estara
prohibido el acceso; y
.2

registrar las zonas restringidas al efectuar un registro del buque.

Manipulacion de la carga
9.25 Las medidas de proteccio
n relativas a la manipulacio
n de la carga
deben tener por objeto:
.1
.2

evitar la manipulacio
n indebida; y
evitar que se reciban y almacenen a bordo cargas que no esten
destinadas a ser transportadas.

9.26 Las medidas de proteccio


n, algunas de las cuales tal vez tengan que
aplicarse en colaboracio
n con la instalacio
n portuaria, deben incluir procedimientos para efectuar un control de inventario en los puntos de acceso
al buque. Una vez a bordo, la carga debera poder identificarse como
aceptada para embarque en el buque. Ademas, se deben tomar medidas de
proteccio
n para evitar la manipulacio
n indebida de la carga una vez que esta
este a bordo.

74
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
Nivel de proteccion 1
9.27 En el nivel de proteccio
n 1, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables a la manipulacio
n de la carga, que pueden ser, entre
otras, las siguientes:
.1

inspeccionar sistematicamente la carga, las unidades de transporte y los espacios de carga antes y durante las operaciones de
manipulacio
n de la carga;

.2

efectuar comprobaciones para asegurarse de que la carga que se


embarca coincide con lo indicado en la documentacio
n
correspondiente;

.3

asegurarse, en colaboracio
n con la instalacio
n portuaria, de que
los vehculos que se van a cargar en buques para el transporte de
automo
viles, buques de transbordo rodado y buques de pasaje se
registran antes de su embarque con la frecuencia estipulada en el
PPB; y

.4

comprobar los precintos u otros medios utilizados para evitar la


manipulacio
n indebida.

9.28 Las inspecciones de la carga pueden realizarse mediante:


.1

examen visual y fsico; y

.2

equipos de exploracio
n/deteccio
n, dispositivos mecanicos o
perros.

9.29 Cuando haya un movimiento de carga regular, o repetido, el OCPM


o el OPB, tras consultarlo a la instalacio
n portuaria, podran llegar a un
acuerdo con el expedidor o con otras partes responsables de la carga sobre la
inspeccio
n de esta fuera de las instalaciones, el precintado, la programacio
n
de los movimientos, los comprobantes, etc. Estos acuerdos deben notificarse
al OPIP interesado, para obtener su conformidad.
Nivel de proteccion 2
9.30 En el nivel de proteccio
n 2, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n adicionales aplicables a la manipulacio
n de la carga, que pueden
ser, entre otras, las siguientes:
.1

efectuar inspecciones pormenorizadas de la carga, los espacios de


carga y las unidades de transporte;

.2

intensificar las comprobaciones para garantizar que so


lo se embarca la carga prevista;

.3

intensificar los registros de los vehculos que vayan a embarcarse


en los buques para el transporte de automo
viles, buques de
transbordo rodado y buques de pasaje; y

75
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.4

aumentar la frecuencia y la minuciosidad de las comprobaciones


de los precintos y otros medios utilizados para evitar la manipulacio
n indebida.

9.31 Una inspeccio


n pormenorizada de la carga puede lograrse por los
siguientes medios:
.1
.2
.3

aumentar la frecuencia y minuciosidad de los examenes visuales


y fsicos;
usar con mas frecuencia equipos de exploracio
n/deteccio
n,
dispositivos mecanicos o perros; y
coordinar las medidas de proteccio
n reforzadas con el expedidor
u otras partes responsables, de conformidad con los acuerdos y
procedimientos ya concertados.

Nivel de proteccion 3
9.32 En el nivel de proteccio
n 3, el buque debe cumplir las instrucciones de
los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la proteccio
n martima o
a la amenaza de este. El PPB debe especificar las medidas de proteccio
n que
puede adoptar el buque, en estrecha colaboracio
n con los encargados de
hacer frente al suceso y con la instalacio
n portuaria, y que pueden ser, entre
otras, las siguientes:
.1
suspender el embarque y desembarque de carga; y
.2

verificar el inventario de mercancas peligrosas y sustancias


potencialmente peligrosas que se transportan a bordo, si las hay,
y comprobar su ubicacio
n.

Entrega de las provisiones del buque


9.33 Las medidas de proteccio
n relativas a la entrega de las provisiones del
buque deben tener por objeto:
.1
garantizar que se comprueba la integridad del embalaje y de las
provisiones del buque;
.2
evitar que se acepten provisiones para el buque sin inspeccio
n
previa;
.3
evitar la manipulacio
n indebida; y
.4

evitar que se acepten provisiones para el buque que no se hayan


pedido.

9.34 En el caso de los buques que utilicen la instalacio


n portuaria con
regularidad podra ser conveniente acordar procedimientos para el buque,
sus proveedores y la instalacio
n portuaria con respecto a la notificacio
n y
el momento de entrega de las provisiones y la documentacio
n
correspondiente. Siempre debe ser posible confirmar que las provisiones

76
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
que se entregan van acompan
adas de alguna prueba de que han sido pedidas
por el buque.
Nivel de proteccion 1
9.35 En el nivel de proteccio
n 1, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables a la entrega de las provisiones del buque, que pueden
ser, entre otras, las siguientes:
.1
comprobar que las provisiones coinciden con los pedidos antes
de que suban a bordo; y
.2

asegurarse de que las provisiones del buque se estiban de forma


segura inmediatamente.

Nivel de proteccion 2
9.36 En el nivel de proteccio
n 2, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n adicionales aplicables a la entrega de las provisiones del buque,
que se traduciran en comprobaciones previas a la recepcio
n de las provisiones a bordo y en una intensificacio
n de las inspecciones.
Nivel de proteccion 3
9.37 En el nivel de proteccio
n 3, el buque debe cumplir las instrucciones de
los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la proteccio
n martima o
a la amenaza de este. El PPB debe especificar las medidas de proteccio
n que
puede adoptar el buque, en estrecha colaboracio
n con los encargados de
hacer frente al suceso y con la instalacio
n portuaria , y que pueden ser, entre
otras, las siguientes:
.1
inspeccionar mas extensamente las provisiones del buque;
.2

preparar la restriccio
n o suspensio
n de la entrega de provisiones
para el buque; y

.3

negarse a aceptar provisiones del buque a bordo.

Equipajes no acompanados
9.38 El PPB debe establecer las medidas de proteccio
n aplicables para
asegurarse de que los equipajes no acompan
ados (es decir, todo equipaje,
incluidos los efectos personales, que no este con el pasajero o el miembro
del personal del buque en el lugar de la inspeccio
n o el registro) se identifican y se someten a un examen adecuado, que puede incluir un registro,
antes de aceptarlos a bordo. No se preve que tanto la instalacio
n portuaria
como el buque tengan que examinar estos equipajes, y en los casos en que
ambos cuenten con el equipo adecuado, la instalacio
n portuaria debe ser
responsable de examinarlos. Es esencial colaborar estrechamente con la
instalacio
n portuaria y hay que tomar las medidas necesarias para garantizar
la seguridad de los equipajes no acompan
ados despues de su examen.

77
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
Nivel de proteccion 1
9.39 En el nivel de proteccio
n 1, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables a los equipajes no acompan
ados para garantizar que
hasta el 100% de dichos equipajes se somete a un examen o registro, lo que
puede incluir la utilizacio
n de equipo de rayos X.
Nivel de proteccion 2
9.40 En el nivel de proteccio
n 2, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n adicionales aplicables a los equipajes no acompan
ados, las cuales
deben prever que se someta a un examen con equipo de rayos X el 100% de
los equipajes.
Nivel de proteccion 3
9.41 En el nivel de proteccio
n 3, el buque debe cumplir las instrucciones de
los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la proteccio
n martima o
a la amenaza de este. El PPB debe especificar las medidas de proteccio
n que
puede adoptar el buque, en estrecha colaboracio
n con los encargados de
hacer frente al suceso y con la instalacio
n portuaria, y que pueden ser, entre
otras, las siguientes:
.1

someter los equipajes a un examen mas extenso, por ejemplo,


viendolos por rayos X desde al menos dos angulos distintos;

.2

preparar la restriccio
n o suspensio
n del tratamiento de equipajes
no acompan
ados; y
negarse a aceptar equipajes no acompan
ados en el buque.

.3

Vigilancia de la proteccion del buque


9.42 Desde el propio buque se debe poder vigilar en todo el buque y sus
alrededores, incluidas las zonas restringidas a bordo. Para tal vigilancia podra
utilizarse:
.1
alumbrado;
.2

guardias, vigilantes y personal de guardia en cubierta, incluidas


patrullas; y

.3

dispositivos automaticos de deteccio


n de intrusos y equipo de
vigilancia.

9.43 Cuando se utilicen dispositivos automaticos de deteccio


n de intrusos,
estos deben activar una alarma visual y/o audible en un espacio con dotacio
n
o vigilancia permanente.
9.44 En el PPB deben especificarse los procedimientos y el equipo necesario para cada nivel de proteccio
n, as como los medios para garantizar que
tal equipo de vigilancia funcione continuamente, teniendo en cuenta los

78
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
posibles efectos de las condiciones meteorolo
gicas o de las interrupciones
del suministro electrico.
Nivel de proteccion 1
9.45 En el nivel de proteccio
n 1, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables, que pueden incluir una combinacio
n de alumbrado,
guardias y vigilantes de seguridad y equipo de vigilancia que funcione de
manera continua y permita que el personal encargado de la proteccio
n del
buque observe el buque en general, y las barreras y zonas restringidas en
particular.
9.46 La cubierta del buque y los accesos a este deben estar iluminados
durante las horas de oscuridad y los periodos de poca visibilidad mientras se
realizan actividades de interfaz buque-puerto o cuando el buque este fondeado o en una instalacio
n portuaria, segu
n sea necesario. Cuando esten
navegando, los buques deben utilizar, segu
n sea necesario, el maximo
alumbrado compatible con la seguridad de la navegacio
n, teniendo en
cuenta lo dispuesto en el Reglamento internacional para prevenir los
abordajes que este en vigor. Para determinar la intensidad y la ubicacio
n
adecuadas del alumbrado de un buque, se deben tener en cuenta los siguientes factores:
.1

el personal del buque debe poder ver mas alla del buque, tanto
hacia tierra como hacia el mar;

.2

la cobertura debe incluir la superficie del buque y los alrededores


de este;

.3

la cobertura debe facilitar la identificacio


n del personal en los
puntos de acceso; y
la cobertura necesaria puede obtenerse mediante la coordinacio
n
con la instalacio
n portuaria.

.4

Nivel de proteccion 2
9.47 En el nivel de proteccio
n 2, el PPB debe establecer las medidas de
proteccio
n adicionales necesarias para incrementar la capacidad de observacio
n y vigilancia, que pueden ser, entre otras, las siguientes:
.1
.2
.3
.4

aumentar de la frecuencia y detenimiento de las patrullas de


proteccio
n;
aumentar la cobertura e intensidad del alumbrado o el uso de
equipo de proteccio
n y vigilancia;
asignar mas personal a las guardias de proteccio
n; y
garantizar la coordinacio
n de las lanchas patrulleras con las
patrullas motorizadas o de a pie en tierra, si las hay.

9.48 Puede ser necesario instalar mas alumbrado para hacer frente al in-

79
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
cremento del riesgo de que se produzca un suceso que afecte a la proteccio
n.
Si es preciso, el alumbrado podra reforzarse coordinandose con la instalacio
n
portuaria para instalar mas alumbrado en tierra.
Nivel de proteccion 3
9.49 En el nivel de proteccio
n 3, el buque debe cumplir las instrucciones de
los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la proteccio
n martima o
a la amenaza de este. El PPB debe especificar las medidas de proteccio
n que
puede adoptar el buque, en estrecha colaboracio
n con los encargados de
hacer frente al suceso y con la instalacio
n portuaria, y que pueden ser, entre
otras, las siguientes:
.1

encender todo el alumbrado del buque y el que ilumine sus


inmediaciones;

.2

encender todo el equipo de vigilancia de a bordo que pueda


grabar las actividades en el buque y en sus inmediaciones;

.3

prolongar al maximo el periodo de tiempo que pueda grabar el


equipo de vigilancia;

.4

preparar una posible inspeccio


n submarina del casco del buque;
y

.5

tomar medidas, tales como hacer girar lentamente las helices del
buque, si es posible, para evitar cualquier intento de acceso
submarino al casco del buque.

Niveles de proteccion diferentes


9.50 El PPB debe establecer los procedimientos y las medidas de proteccio
n que puede aplicar el buque si su nivel de proteccio
n es superior al de
una instalacio
n portuaria.
Actividades no reguladas por el Codigo
9.51 El PPB debe establecer los procedimientos y las medidas de proteccio
n que debe aplicar el buque cuando:
.1
se encuentre en un puerto de un Estado que no sea un Gobierno
Contratante;
.2
realice una operacio
n de interfaz con un buque al que no se
aplique el presente Co
digo*;
*
Vease la Labor futura de la Organizacio
n Martima Internacional para incrementar la
proteccio
n martima y la Adopcio
n de medidas adecuadas para incrementar la proteccio
n de los
buques, las instalaciones portuarias, las unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro emplazadas
y las plataformas fijas y flotantes excluidos el ambito de aplicacio
n del captulo XI-2 del
Convenio SOLAS 1974, aprobadas por la Conferencia SOLAS de 2002 sobre proteccio
n
martima mediante las resoluciones 3 y 7, respectivamente.

80
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.3
.4

realice una operacio


n de interfaz con una plataforma fija o
flotante o una unidad mo
vil de perforacio
n emplazada; o
realice una operacio
n de interfaz con un puerto o instalacio
n
portuaria que no tenga que cumplir lo dispuesto en el captulo
XI-2 y en la parte A del presente Co
digo.

Declaraciones de proteccion martima


9.52 El PPB debe especificar co
mo se respondera a las solicitudes de
declaracio
n de proteccio
n martima de una instalacio
n portuaria y las
circunstancias en las que el propio buque deba solicitar tal declaracio
n.
Auditoras y revisiones
9.53 En el PPB se debe indicar el metodo de auditora que tienen previsto
utilizar el OCPM y el OPB para verificar que el plan sigue siendo eficaz, y
el procedimiento que habra de seguirse para la revisio
n, actualizacio
n o
enmienda del plan.
10

Registros

Generalidades
10.1 Los registros deben estar a disposicio
n de los oficiales debidamente
autorizados de los Gobiernos Contratantes para verificar que se aplican las
disposiciones de los planes de proteccio
n de los buques.
10.2 Los registros pueden mantenerse en cualquier formato pero deben
protegerse contra el acceso o la divulgacio
n no autorizados.
11

n martima
Oficial de la compan
a
para la proteccio

Las orientaciones pertinentes figuran en las secciones 8, 9 y 13.


12

n del buque
Oficial de proteccio

Las orientaciones pertinentes figuran en las secciones 8, 9 y 13.


13

n, ejercicios y practicas en relacio


n con la proteccio
n
Formacio
del buque

Formacion
13.1 El oficial de la compan
para la proteccio
n martima (OCPM), el
a
personal de la compan
competente en tierra y el oficial de proteccio
n del
a
buque (OPB) deben tener los conocimientos necesarios y recibir formacio
n
en relacio
n con todos o algunos de los siguientes aspectos:
.1
administracio
n de la proteccio
n martima;

81
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.2

convenios, co
digos y recomendaciones internacionales pertinentes;

.3

legislacio
n y normativa gubernamental pertinente;

.4

responsabilidades y funciones de otras organizaciones de proteccio


n;

.5

metodologa de la evaluacio
n de la proteccio
n del buque;

.6

metodos de reconocimiento e inspeccio


n de la proteccio
n del
buque;

.7

operaciones y condiciones del buque y del puerto;

.8

medidas de proteccio
n del buque y de la instalacio
n portuaria;

.9

preparacio
n y respuesta ante emergencias y planes para contingencias;

.10

tecnicas pedago
gicas para la formacio
n y la instruccio
n en proteccio
n martima, incluidas las medidas y procedimientos de
proteccio
n;

.11

tramitacio
n de la informacio
n confidencial sobre proteccio
n y
encauzamiento de las comunicaciones relacionadas con la proteccio
n;

.12

conocimiento de las tendencias y amenazas actuales en relacio


n
con la proteccio
n;

.13

reconocimiento y deteccio
n de armas y sustancias o dispositivos
peligrosos;

.14

reconocimiento, sin caracter discriminatorio, de las caractersticas y las pautas de comportamiento de las personas que
puedan suponer una amenaza para la proteccio
n;

.15

tecnicas utilizadas para eludir las medidas de proteccio


n;

.16

equipo y sistemas de proteccio


n, y sus limitaciones operacionales;

.17

metodos de auditora, inspeccio


n, control y observacio
n;

.18

metodos para efectuar registros fsicos e inspecciones no invasoras;

.19

ejercicios y practicas de proteccio


n, incluidos los ejercicios y
practicas coordinados con las instalaciones portuarias; y

.20

evaluacio
n de los ejercicios y practicas de proteccio
n.

13.2 Ademas, el OPB debe tener los conocimientos necesarios y recibir


formacio
n en relacio
n con todos o algunos de los siguientes aspectos:
.1

disposicio
n del buque;

82
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.2

plan de proteccio
n del buque y procedimientos conexos (incluida la formacio
n sobre co
mo hacer frente a distintas situaciones posibles);

.3

tecnicas de gestio
n y control de multitudes;

.4

funcionamiento del equipo y los sistemas de proteccio


n; y

.5

prueba, calibrado y mantenimiento en el mar del equipo y los


sistemas de proteccio
n.

13.3 Todo el personal de a bordo que tenga asignadas tareas especficas de


proteccio
n debe tener suficientes conocimientos y capacidad para desempen
ar adecuadamente dichas tareas, lo que puede requerir, por ejemplo:
.1

conocimiento de las tendencias y amenazas actuales en relacio


n
con la proteccio
n;

.2

reconocimiento y deteccio
n de armas y sustancias o dispositivos
peligrosos;

.3

reconocimiento de las caractersticas y pautas de comportamiento de las personas que puedan suponer una amenaza para la
proteccio
n;

.4

tecnicas utilizadas para eludir las medidas de proteccio


n;

.5

tecnicas de gestio
n y control de multitudes;

.6

comunicaciones relacionadas con la proteccio


n;

.7

conocimiento de los procedimientos de emergencia y los planes


para contingencias;

.8

funcionamiento del equipo y los sistemas de proteccio


n;

.9

prueba, calibrado y mantenimiento en el mar del equipo y los


sistemas de proteccio
n;

.10

tecnicas de inspeccio
n, control y observacio
n; y

.11

metodos para efectuar registros fsicos de las personas, los efectos


personales, los equipajes, la carga y las provisiones del buque.

13.4 Todo el personal de a bordo restante debe tener suficiente conocimiento de las disposiciones pertinentes del PPB y estar familiarizado con las
mismas, por ejemplo:
.1

el significado de cada uno de los niveles de proteccio


n y las
exigencias consiguientes;

.2

conocimiento de los procedimientos de emergencia y los planes


para contingencias;

.3

reconocimiento y deteccio
n de armas y sustancias o dispositivos
peligrosos;

83
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.4

reconocimiento, sin caracter discriminatorio, de las caractersticas y las pautas de comportamiento de las personas que
puedan suponer una amenaza para la proteccio
n; y

.5

tecnicas utilizadas para eludir las medidas de proteccio


n.

Ejercicios y practicas
13.5 La finalidad de los ejercicios y practicas es asegurarse de que el personal
del buque domina todas las tareas que se le han asignado en todos los niveles
de proteccio
n, e identificar cualquier deficiencia de proteccio
n que sea
preciso subsanar.
13.6 Con objeto de garantizar la aplicacio
n eficaz de las disposiciones del
plan de proteccio
n del buque, deben realizarse ejercicios como mnimo cada
tres meses. Ademas, en los casos en que, en un momento dado, mas del
25% del personal del buque haya sido reemplazado por personal que no
haya participado previamente en un ejercicio a bordo de dicho buque en los
tres u
ltimos meses, se realizara un ejercicio en el plazo de una semana,
despues de haberse producido el reemplazo. En dichos ejercicios debe someterse a prueba distintos elementos del plan, tales como las amenazas para
la proteccio
n enumeradas en el parrafo 8.9.
13.7 Como mnimo una vez al an
o, pero sin que transcurran entre unas y
otras mas de 18 meses, deben efectuarse diversos tipos de practicas, en las
que podran participar los oficiales de las compan
para la proteccio
n maas
rtima, los oficiales de proteccio
n de las instalaciones portuarias, las autoridades pertinentes de los Gobiernos Contratantes, as como los oficiales de
proteccio
n de los buques, si estan disponibles. En dichas practicas deben
someterse a prueba las comunicaciones, la coordinacio
n, la disponibilidad de
recursos y la forma de hacer frente a un suceso. Las practicas pueden:
.1

hacerse a escala natural o en vivo;

.2

consistir en una simulacio


n teo
rica o seminario; o

.3

combinarse con otras practicas que se realicen, como por


ejemplo las de bu
squeda y salvamento o las de respuesta ante una
emergencia.

13.8 La participacio
en una practica con otro Gobierno
n de la compan
a
Contratante debe tener el reconocimiento de la Administracio
n.

14

n de la instalacio
n portuaria
Proteccio

Las orientaciones pertinentes figuran en las secciones 15, 16 y 18.

84
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
15

n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria
Evaluacio

Generalidades
15.1 La evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria (EPIP) podra
ser realizada por una organizacio
n de proteccio
n reconocida (OPR). No
obstante, so
lo el Gobierno Contratante correspondiente debe poder aprobar
una EPIP as realizada.
15.2 Si un Gobierno Contratante delega en una OPR la revisio
n o la
verificacio
n del cumplimiento de una EPIP, dicha organizacio
n no debe
tener ningu
n vnculo con cualquier otra OPR que haya preparado tal
evaluacio
n o haya participado en esa preparacio
n.
15.3 En toda EPIP deben considerarse los siguientes aspectos de la instalacio
n portuaria:
.1
proteccio
n fsica;
.2
.3

integridad estructural;
sistemas de proteccio
n del personal;

.4

normas y procedimientos;

.5

sistemas radioelectricos y de telecomunicaciones, incluidos los


sistemas y redes informaticos;
infraestructura de transporte;

.6
.7
.8

servicios pu
blicos; y
otras zonas que, al sufrir dan
os, o ser utilizadas como punto de
observacio
n para fines ilcitos, podran poner en peligro a las
personas, los bienes o las operaciones que se realicen dentro de la
instalacio
n portuaria.

15.4 Los encargados de la EPIP deben tener la posibilidad de recabar la


asistencia de expertos en los siguientes campos:
.1
conocimiento de las tendencias y amenazas actuales en relacio
n
con la proteccio
n;
.2
reconocimiento y deteccio
n de armas y sustancias o dispositivos
peligrosos;
.3

.4
.5
.6

reconocimiento, sin caracter discriminatorio, de las caractersticas y el comportamiento de las personas que puedan suponer
una amenaza para la proteccio
n del buque;
tecnicas utilizadas para eludir las medidas de proteccio
n;
metodos utilizados para provocar sucesos que afectan a la proteccio
n martima;
efectos de los explosivos sobre las estructuras y los servicios de la
instalacio
n portuaria;

85
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.7
.8
.9
.10

proteccio
n de la instalacio
n portuaria;
practicas comerciales del puerto;
preparacio
n y respuesta ante emergencias y planes para contingencias;
medios de proteccio
n fsica, por ejemplo vallas;

.11

sistemas radioelectricos y de telecomunicaciones, incluidos los


sistemas y redes informaticos;

.12
.13

transporte e ingeniera civil; y


operaciones del puerto y del buque.

Identificacion y evaluacion de los bienes e infraestructuras


que es importante proteger
15.5 La identificacio
n y evaluacio
n de los bienes e infraestructuras que es
importante proteger es un proceso mediante el cual se establece la importancia relativa de las distintas estructuras e instalaciones para el funcionamiento de la instalacio
n portuaria. Este proceso de identificacio
n y
evaluacio
n es crucial, ya que sienta las bases para centrar las estrategias de
atenuacio
n de riesgos en los bienes y estructuras que mas importa proteger
ante un posible suceso que afecte a la proteccio
n. Este proceso tendra en
cuenta la posible perdida de vidas, la importancia econo
mica del puerto, su
valor simbo
lico y la presencia de instalaciones gubernamentales.
15.6 Hay que establecer un orden de prioridades de proteccio
n basado en la
identificacio
n y evaluacio
n de la importancia relativa de los bienes e infraestructuras. La preocupacio
n esencial es evitar muertes y lesiones. Tambien es importante determinar si la instalacio
n portuaria, la estructura o las
instalaciones pueden seguir funcionado sin el bien que se este evaluando, y
en que medida podra reestablecerse rapidamente el funcionamiento normal.
15.7 Los bienes e infraestructuras que debe considerarse importante proteger pueden ser, entre otros, los siguientes:
.1

accesos, entradas, vas de acercamiento, fondeaderos y zonas de


maniobra y atraque;

.2

instalaciones para carga, terminales, zonas de almacenamiento y


equipo de manipulacio
n de la carga;
sistemas tales como redes de distribucio
n electrica, sistemas radioelectricos y de telecomunicaciones y sistemas y redes informaticos;

.3

.4
.5

sistemas de gestio
n del trafico de buques en el puerto y ayudas a
la navegacio
n;
plantas electricas, conductos para el trasvase de carga y suministro de agua;

86
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B

.7

puentes, vas ferreas, carreteras;


embarcaciones de servicio del puerto, como embarcaciones de
practico, remolcadores, gabarras, etc.;

.8
.9

equipo y sistemas de proteccio


n y vigilancia; y
aguas adyacentes a la instalacio
n portuaria.

.6

15.8 Una identificacio


n clara de los bienes e infraestructuras es esencial para
la evaluacio
n de las necesidades de la instalacio
n portuaria en materia de
proteccio
n, el orden de prioridad de las medidas de proteccio
n y las decisiones relativas a la asignacio
n de recursos para proteger mejor la instalacio
n.
Este proceso puede requerir la celebracio
n de consultas con las autoridades
pertinentes en relacio
n con las estructuras adyacentes a la instalacio
n portuaria que pudieran causar dan
n o utilizarse para
os dentro de la instalacio
causar dan
n.
os a esta o para observarla con fines ilcitos o desviar la atencio
Identificacion de las posibles amenazas para los bienes e infraestructuras
y calculo de la probabilidad de que dichas amenazas se materialicen, a fin de
establecer medidas de proteccion y el orden de prioridad de las mismas
15.9 Deben identificarse los posibles actos que puedan suponer una amenaza para la proteccio
n de los bienes e infraestructuras, as como los metodos
para llevarlos a cabo, a fin de evaluar la vulnerabilidad de un determinado
bien o lugar ante un suceso que afecte a la proteccio
n martima y definir las
necesidades en materia de proteccio
n, con arreglo a un orden de prioridad,
para hacer posible la planificacio
n y la asignacio
n de recursos. La identificacio
n y la evaluacio
n de todo posible acto y del metodo por el que se pueda
llevar a cabo estaran basadas en diversos factores, entre los que se incluiran
las evaluaciones de la amenaza que hagan los organismos gubernamentales.
La identificacio
n y evaluacio
n de las amenazas permite no tener que partir de
la hipo
tesis del peor caso posible al planificar y asignar recursos.
15.10 La EPIP debe incluir una evaluacio
n, realizada en colaboracio
n con
las organizaciones nacionales de seguridad pertinentes, que tenga por objeto
determinar:
.1

.2

.3
.4

toda caracterstica particular de la instalacio


n portuaria, incluido
el tipo de trafico martimo que la utiliza, que pueda convertirla
en blanco probable de un ataque;
las consecuencias probables de un ataque a la instalacio
n portuaria, o dentro de ella, en lo que se refiere a la perdida de vidas
humanas, dan
micos, por
os en los bienes y trastornos econo
ejemplo los derivados de la interrupcio
n de los sistemas de
transporte;
la capacidad y el propo
sito de quienes puedan organizar un
ataque de este tipo; y
el tipo o tipos de ataque probables,

87
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
y llegar a una conclusio
n general sobre el nivel de riesgo para el que deben
concebirse las medidas de proteccio
n.
15.11 En la EPIP deben examinarse todas las posibles amenazas, entre las
que pueden encontrarse los siguientes tipos de sucesos que afectan a la
proteccio
n martima:
.1

dan
n de una instalacio
n portuaria o de un buque,
os o destruccio
por ejemplo, mediante artefactos explosivos, incendio provocado, sabotaje o vandalismo;

.2
.3

secuestro o captura de un buque o de las personas a bordo;


manipulacio
n indebida de la carga, del equipo o sistemas esenciales del buque o de las provisiones del buque;
acceso o usos no autorizados, lo que incluye la presencia de
polizones;
contrabando de armas o de equipo, incluidas las armas de destruccio
n masiva;

.4
.5

.8

utilizacio
n del buque para el transporte de quienes tengan la
intencio
n de causar un suceso que afecte a la proteccio
n martima y su equipo;
utilizacio
n del propio buque como arma o como medio destructivo o para causar dan
os;
bloqueo de entradas al puerto, esclusas, accesos, etc.; y

.9

ataque qumico, biolo


gico o nuclear.

.6

.7

15.12 Este proceso debe incluir la celebracio


n de consultas con las autoridades pertinentes en relacio
n con las estructuras adyacentes a la instalacio
n
portuaria que pudieran causar dan
n o utilizarse para
os dentro de la instalacio
causar dan
n.
os a esta o para observarla con fines ilcitos o desviar la atencio
Identificacion, seleccion y clasificacion por orden de prioridad de las medidas
correctivas y de los cambios en los procedimientos y su eficacia
para reducir la vulnerabilidad
15.13 La identificacio
n de las medidas correctivas y el establecimiento de un
orden de prioridad para las mismas tienen por objeto garantizar que se
utilizan las medidas mas eficaces para reducir la vulnerabilidad de la instalacio
n portuaria o de la interfaz buque-puerto ante las posibles amenazas.
15.14 Las medidas de proteccio
n deben elegirse en funcio
n de factores tales
como su eficacia para reducir la probabilidad de que se produzca un ataque,
y deben evaluarse basandose, entre otros, en los datos de:
.1
los reconocimientos, inspecciones y auditoras de proteccio
n;
.2

las consultas con los propietarios y gestores de la instalacio


n
portuaria y, si procede, de las estructuras adyacentes;

88
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.3

los antecedentes que haya de sucesos que hayan afectado a la


proteccio
n martima; y

.4

las operaciones que se realicen en la instalacio


n portuaria.

Identificacion de los puntos vulnerables


15.15 La identificacio
n de los puntos vulnerables de las estructuras fsicas,
los sistemas de proteccio
n del personal, los procesos u otras esferas que
puedan dar lugar a sucesos que afecten a la proteccio
n martima sirve para
determinar las opciones posibles para eliminar o atenuar el riesgo que entran
an. Por ejemplo, el analisis puede revelar los puntos vulnerables en los
sistemas de proteccio
n de una instalacio
n portuaria o en las infraestructuras
carentes de proteccio
n, tales como la red de suministro de agua, puentes,
etc., que podran eliminarse mediante medidas de caracter fsico, tales como
barreras permanentes, alarmas, equipo de vigilancia, etc.
15.16 En la identificacio
n de los puntos vulnerables se deben tener en
cuenta los siguientes aspectos:
.1

accesos por mar y tierra a la instalacio


n portuaria y a los buques
que esten atracados en ella;

.2

integridad estructural de los muelles, las instalaciones y las estructuras conexas;

.3

procedimientos y medidas de proteccio


n existentes, incluidos
los sistemas de identificacio
n;

.4

procedimientos y medidas de proteccio


n existentes relativos a la
infraestructura y los servicios portuarios;

.5

medidas para proteger el equipo radioelectrico y de telecomunicaciones, la infraestructura y los servicios portuarios,
incluidos los sistemas y redes informaticos;

.6

zonas adyacentes que puedan utilizarse durante un ataque o para


lanzarlo;

.7

acuerdos existentes con compan


privadas de seguridad que
as
ofrezcan servicios de proteccio
n martima en tierra y en las aguas
del puerto;

.8

incompatibilidades entre los procedimientos y medidas de seguridad y los de proteccio


n;

.9

incompatibilidades entre las tareas asignadas en la instalacio


n
portuaria y las tareas de proteccio
n;

.10

limitaciones de personal o de ejecucio


n;

.11

deficiencias detectadas al impartir la formacio


n o durante los
ejercicios; y

89
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.12

16

deficiencias detectadas durante las operaciones diarias, despues


de un suceso o alerta, en los informes sobre aspectos de proteccio
n preocupantes, al ejercer las medidas de control, al realizar una auditora, etc.

n de la instalacio
n portuaria
Plan de proteccio

Generalidades
16.1 La preparacio
n del plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria
(PPIP) es responsabilidad del oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria
(OPIP). Aunque no es necesario que el OPIP lleve a cabo personalmente
todas las tareas que corresponden a ese puesto, siempre sera en u
ltima instancia el responsable de que dichas tareas se realicen adecuadamente.
16.2 El contenido de cada PPIP variara en funcio
n de las circunstancias
especiales de la instalacio
n o instalaciones portuarias a que se aplique. En la
evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria (EPIP) se habran
identificado las caractersticas especiales de la instalacio
n portuaria y los
posibles riesgos para su proteccio
n que han hecho necesario nombrar un
OPIP y preparar un PPIP. Al preparar el PPIP, es preciso tener en cuenta
estas caractersticas y otras consideraciones de proteccio
n locales o nacionales, a fin de tomar las medidas de proteccio
n necesarias para reducir al
mnimo el riesgo de que haya un fallo de proteccio
n y las consecuencias de
los posibles riesgos. Los Gobiernos Contratantes pueden elaborar orientaciones sobre la preparacio
n y el contenido de los planes de proteccio
n de
las instalaciones portuarias.
16.3 Todo PPIP debe:
.1
exponer detalladamente la organizacio
n de la proteccio
n de la
instalacio
n portuaria;
.2
exponer detalladamente los enlaces de la organizacio
n con otras
autoridades competentes y la configuracio
n de los sistemas de
comunicacio
n necesarios para el funcionamiento eficaz en todo
momento de la organizacio
n y de sus enlaces con otras partes,
incluidos los buques que se hallen en el puerto;
.3

.4

.5

exponer detalladamente las medidas basicas de proteccio


n, tanto
fsicas como operativas, que se han adoptado para el nivel de
proteccio
n 1;
exponer detalladamente las medidas adicionales que haran posible que la instalacio
n portuaria pase sin demora al nivel de
proteccio
n 2 y, si es necesario, al nivel de proteccio
n 3;
prever revisiones o auditoras perio
dicas del PPIP, y su posible
enmienda en funcio
n de la experiencia adquirida o de un cambio
de circunstancias; y

90
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.6

exponer detalladamente los procedimientos de notificacio


n a los
pertinentes puntos de contacto de los Gobiernos Contratantes.

16.4 La preparacio
n de un PPIP eficaz se basa en una evaluacio
n detenida
de todos los aspectos relacionados con la proteccio
n de la instalacio
n portuaria, que debe incluir, en particular, un analisis detallado de las caractersticas fsicas y operativas de esa instalacio
n.
16.5 Todos los PPIP deben ser aprobados por el Gobierno Contratante
bajo cuya jurisdiccio
n este la instalacio
n portuaria. Los Gobiernos Contratantes deben elaborar procedimientos para evaluar la eficacia de cada PPIP
en todo momento, y pueden exigir que se enmiende el plan antes de su
aprobacio
n inicial o una vez que se haya aprobado. En el PPIP deben
contemplarse medidas para conservar los registros de todo suceso o amenaza
para la proteccio
n, as como de las revisiones y auditoras, la formacio
n, los
ejercicios y las practicas, como prueba del cumplimento de las prescripciones.
16.6 Las medidas de proteccio
n incluidas en el PPIP deben estar implantadas dentro de un plazo razonable tras la aprobacio
n del plan, y en este
debe indicarse en que momento ha de implantarse cada medida. Si es
probable que se produzca algu
n retraso en esa implantacio
n, debe informarse
de ello al Gobierno Contratante responsable de la aprobacio
n del plan, a fin
de acordar otras medidas de proteccio
n temporales satisfactorias que
ofrezcan un nivel de proteccio

n equivalente en el nterin.
16.7 El uso de armas de fuego a bordo de los buques, o en sus proximidades, y en las instalaciones portuarias puede representar riesgos especiales e
importantes para la seguridad, en particular con respecto a determinadas
sustancias peligrosas o potencialmente peligrosas, y debe considerarse con
sumo cuidado. En caso de que un Gobierno Contratante decida que es
necesario contar con personal armado en esas zonas, ese Gobierno Contratante debe asegurarse de que dicho personal esta debidamente autorizado
y ha recibido la pertinente formacio
n para utilizar sus armas, y es consciente
de los riesgos especficos para la seguridad que existen en tales zonas. Si un
Gobierno Contratante autoriza el uso de armas de fuego, debe dar directrices especficas de seguridad sobre su uso. El PPIP debe contener orientaciones especficas acerca de esta cuestio
n, especialmente con respecto a su
aplicacio
n a los buques que transporten mercancas peligrosas o sustancias
potencialmente peligrosas.
Organizacion y ejecucion de las tareas de proteccion de la instalacion portuaria
16.8 Ademas de las orientaciones que figuran en el parrafo 16.3, el PPIP
debe incluir los siguientes elementos, comunes a todos los niveles de proteccio
n:
.1
la funcio
n y la estructura de la organizacio
n de la proteccio
n de
la instalacio
n portuaria;

91
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.2

las tareas, responsabilidades y requisitos de formacio


n de todo el
personal de la instalacio
n portuaria que tenga funciones de
proteccio
n martima y las medidas de control del rendimiento
necesarias para evaluar la eficacia de cada persona;

.3

los enlaces de la organizacio


n de proteccio
n de la instalacio
n
portuaria con otras autoridades nacionales o locales con responsabilidades en la esfera de la proteccio
n;

.4

los sistemas de comunicaciones de los que se dispone para


mantener unas comunicaciones continuas y eficaces entre el
personal de proteccio
n de la instalacio
n portuaria, los buques
que se hallen en el puerto y, cuando proceda, las autoridades
nacionales y locales con responsabilidades en la esfera de la
proteccio
n;

.5

los procedimientos y salvaguardias necesarios para que estas


comunicaciones continuas esten garantizadas en todo momento;

.6

los procedimientos y practicas para salvaguardar la informacio


n
confidencial sobre proteccio
n disponible en papel o en formato
electro
nico;

.7

los procedimientos necesarios para evaluar la eficacia en todo


momento de las medidas, procedimientos y equipo de proteccio
n, incluidos los procedimientos para identificar y subsanar
cualquier fallo o funcionamiento defectuoso del equipo;

.8

los procedimientos para presentar y evaluar informes relativos a


posibles fallos o aspectos de proteccio
n preocupantes;

.9

los procedimientos relativos a la manipulacio


n de la carga;

.10

los procedimientos relativos a la entrega de las provisiones del


buque;

.11

los procedimientos para mantener, y actualizar, un inventario de


mercancas peligrosas y sustancias potencialmente peligrosas, y
su ubicacio
n en la instalacio
n portuaria;

.12

los medios para alertar a las patrullas martimas y equipos de


bu
squeda especializados, incluidos los expertos en bu
squeda de
bombas y bu
squedas submarinas, y obtener sus servicios;

.13

los procedimientos para ayudar a los oficiales de proteccio


n del
buque a confirmar la identidad de las personas que deseen subir a
bordo, cuando se solicite; y

.14

los procedimientos para facilitar el permiso de tierra del personal


del buque o los cambios de personal, as como el acceso de
visitantes al buque, incluidos los representantes de las organizaciones para el bienestar de la gente de mar y los sindicatos.

16.9 El resto de esta seccio


n se refiere especficamente a las medidas que

92
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
pueden adoptarse para cada nivel de proteccio
n en relacio
n con los siguientes aspectos:
.1
acceso a la instalacio
n portuaria;

.4

zonas restringidas de la instalacio


n portuaria;
manipulacio
n de la carga;
entrega de las provisiones del buque;

.5
.6

equipajes no acompan
ados; y
vigilancia de la proteccio
n de la instalacio
n portuaria.

.2
.3

Acceso a la instalacion portuaria


16.10 El PPIP debe contener las medidas de proteccio
n aplicables a todos
los medios de acceso a la instalacio
n portuaria indicados en el mismo.
16.11 Para cada uno de ellos, el PPIP debe indicar los lugares en que se
restringira o prohibira el acceso en cada nivel de proteccio
n. Para cada nivel
de proteccio
n, el PPIP debe especificar el tipo de restriccio
n o prohibicio
n
que se impondra y los medios para garantizar su observancia.
16.12 Para cada nivel de proteccio
n, el PPIP debe indicar los medios de
identificacio
n necesarios para acceder a la instalacio
n portuaria y para que las
personas permanezcan en ella sin ser interpeladas, lo que puede requerir el
establecimiento de un sistema adecuado de identificacio
n permanente o
temporal para el personal de la instalacio
n portuaria y los visitantes, respectivamente. Cualquier sistema de identificacio
n que se implante en la
instalacio
n debe coordinarse, en la medida de lo posible, con el que se
aplique en los buques que utilicen habitualmente la instalacio
n portuaria.
Los pasajeros deben poder demostrar su identidad mediante su tarjeta de
embarco, billete, etc., pero no se les permitira acceder a las zonas restringidas
a menos que esten supervisados. El PPIP debe incluir disposiciones para que
los sistemas de identificacio
n se actualicen con regularidad, y para que los
abusos sean objeto de una sancio
n disciplinaria.
16.13 Se denegara el acceso a la instalacio
n portuaria a las personas que no
deseen o no puedan demostrar su identidad o confirmar el propo
sito de su
visita cuando se les solicite, y se notificara al OPIP y a las autoridades
nacionales o locales con responsabilidades en la esfera de la proteccio
n que
tales personas han intentado obtener acceso.
16.14 El PPIP debe indicar los lugares en los que se realizaran los registros
de personas, efectos personales y vehculos. Tales lugares deben estar cubiertos para poder funcionar de manera continua, independientemente de
las condiciones meteorolo
gicas, con la frecuencia especificada en el PPIP.
Una vez que hayan sido sometidos a un registro, las personas, sus efectos
personales y los vehculos deben ir directamente a las zonas restringidas de
espera, embarco o carga de vehculos.

93
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
16.15 El PPIP debe establecer zonas separadas para las personas que ya
hayan pasado un control con sus efectos y las personas, con sus efectos
personales, que todava no lo hayan hecho, y, si es posible, zonas separadas
para el embarco y desembarco de pasajeros, personal del buque y sus efectos,
a fin de que las personas sin registrar no puedan entrar en contacto con las
que ya han sido registradas.
16.16 El PPIP debe indicar la frecuencia con que se aplicaran los controles
de acceso, y especialmente si se aplicaran al azar, o de vez en cuando.
Nivel de proteccion 1
16.17 En el nivel de proteccio
n 1, el PPIP debe establecer los puntos de
control en los que podran aplicarse las siguientes medidas:
.1

delimitar las zonas restringidas mediante vallas u otras barreras


que el Gobierno Contratante debe aprobar;

.2

comprobar la identidad de todas las personas que deseen entrar


en la instalacio
n portuaria para acceder a un buque, incluidos los
pasajeros, el personal del buque y los visitantes, y confirmar los
motivos que tienen para hacerlo, mediante la comprobacio
n, por
ejemplo, de las instrucciones de embarco, los billetes de los
pasajeros, las tarjetas de embarco, las o
rdenes de trabajo, etc.;

.3

controlar los vehculos utilizados por quienes deseen entrar en la


instalacio
n portuaria para acceder a un buque;

.4

verificar la identidad del personal de la instalacio


n portuaria y de
las personas que trabajen dentro de la instalacio
n portuaria, as
como de sus vehculos;

.5

limitar el acceso para excluir a las personas que no trabajen para


la instalacio
n portuaria o dentro de ella si no pueden identificarse
debidamente;

.6

registrar a las personas, sus efectos personales, los vehculos y el


contenido de estos; y

.7

identificar todo punto de acceso que no se utilice regularmente y


que convendra cerrar de forma permanente.

16.18 En el nivel de proteccio


n 1, todas las personas que deseen entrar en la
instalacio
n portuaria podran ser sometidas a un registro. La frecuencia de
tales registros, incluso de los que se efectu
en al azar, quedara especificada en
el PPIP aprobado, y el Gobierno Contratante debe aprobarla expresamente.
A menos que haya motivos fundados para hacerlo, relacionados con la
proteccio
n, no se debe pedir a los miembros del personal del buque que
registren a sus compan
eros de trabajo o sus efectos personales. Todo registro
de este tipo se llevara a cabo de manera tal que se respeten plenamente los
derechos humanos y la dignidad de la persona.

94
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
Nivel de proteccion 2
16.19 En el nivel de proteccio
n 2, el PPIP debe especificar las medidas de
proteccio
n adicionales que habra que tomar, y que pueden ser, entre otras,
las siguientes:
.1

destinar mas personal a la vigilancia de los puntos de acceso y el


patrullaje de las barreras del permetro de la instalacio
n;

.2

limitar el nu
mero de puntos de acceso a la instalacio
n portuaria e
identificar los que conviene cerrar, habilitando medios para
protegerlos adecuadamente;

.3

habilitar medios para obstaculizar el movimiento por los demas


puntos de acceso, por ejemplo, instalando barreras de seguridad;

.4

aumentar la frecuencia de los registros de personas, efectos


personales y vehculos;

.5

denegar el acceso a los visitantes que no puedan aportar una


justificacio
n verificable de la razo
n por la que desean acceder a la
instalacio
n portuaria; y

.6

utilizar buques de patrulla para incrementar la proteccio


n en las
aguas del puerto.

Nivel de proteccion 3
16.20 En el nivel de proteccio
n 3, la instalacio
n portuaria debe cumplir las
instrucciones de los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la
proteccio
n martima o a la amenaza de este. El PPIP debe especificar las
medidas de proteccio
n que puede adoptar la instalacio
n portuaria, en estrecha colaboracio
n con los encargados de hacer frente al suceso y con los
buques que se encuentren en ella, medidas que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1

suspender el acceso a la instalacio


n portuaria, o a partes de ella;

.2

autorizar u
nicamente el acceso de los encargados de hacer frente
al suceso que afecta a la proteccio
n o a la amenaza de este;

.3

suspender los movimientos de personas o vehculos en la instalacio


n portuaria o en partes de ella;

.4

incrementar las patrullas de proteccio


n en la instalacio
n portuaria;

.5

suspender las operaciones portuarias en toda la instalacio


n o en
algunas de sus partes;

.6

dirigir los movimientos de los buques en toda la instalacio


n
portuaria o en algunas de sus partes; y

.7

evacuar total o parcialmente la instalacio


n portuaria.

95
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
Zonas restringidas dentro de la instalacion portuaria
16.21 En el PPIP deben indicarse las zonas restringidas que se designaran
dentro de la instalacio
n portuaria, especificando su extensio
n, los periodos
en que sera valida la restriccio
n, y las medidas que habran de adoptarse para
controlar, por un lado, el acceso a esas zonas y, por otro, las actividades que
se realicen en ellas. El plan tambien debe incluir, en las circunstancias
apropiadas, medidas para garantizar que las zonas temporalmente restringidas
son sometidas a una inspeccio
n de proteccio
n tanto antes como despues de
quedar establecidas. Las zonas restringidas tienen por objeto:
.1

proteger a los pasajeros, el personal del buque, el personal de la


instalacio
n portuaria y los visitantes, incluidos los que se
encuentren en ella en relacio
n con un buque;

.2

proteger la instalacio
n portuaria;

.3

proteger a los buques que utilicen la instalacio


n portuaria o
presten servicios en ella;

.4

proteger los lugares y zonas vulnerables de la instalacio


n portuaria,

.5

proteger el equipo y los sistemas de proteccio


n y vigilancia; y

.6

evitar la manipulacio
n indebida de la carga y de las provisiones
de los buques.

16.22 El PPIP debe garantizar que en todas las zonas restringidas se apliquen
medidas de proteccio
n claramente definidas para controlar:
.1

el acceso de personas;

.2

la entrada, estacionamiento, carga y descarga de vehculos;

.3

el movimiento y almacenamiento de la carga y las provisiones de


los buques; y

.4

los equipajes o efectos personales no acompan


ados.

16.23 En el PPIP se debe establecer que todas las zonas restringidas estaran
claramente marcadas, indicandose que el acceso a la zona queda restringido y
que la presencia no autorizada dentro de la zona constituye una violacio
n de
las normas de proteccio
n.
16.24 Si se utilizan dispositivos automaticos de deteccio
n de intrusos, dichos dispositivos alertaran a un centro de control que pueda responder
cuando se active una alarma.
16.25 Las zonas restringidas pueden ser, entre otras, las siguientes:
.1

las zonas de tierra y las aguas contiguas al buque;

.2

las zonas de embarco y desembarco y las zonas de espera y tramitacio


n para los pasajeros y el personal de los buques, incluidos
los puntos de registro;

96
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.3

las zonas de embarque, desembarque y almacenamiento de la


carga y las provisiones de los buques;

.4

los lugares en los que se guarde informacio


n importante desde el
punto de vista de la proteccio
n, como la relativa a la carga;

.5

las zonas en las que se guarden mercancas peligrosas y sustancias


potencialmente peligrosas;

.6

las salas de control de los sistemas de ordenacio


n del trafico
martimo, las ayudas a la navegacio
n y los edificios de control
del puerto, incluidas las salas de control de los sistemas de
proteccio
n y vigilancia;

.7

las zonas en las que se almacene o esta situado el equipo de


proteccio
n y vigilancia;

.8

las instalaciones esenciales radioelectricas, de telecomunicaciones, de electricidad, de agua y de otros servicios pu


blicos; y

.9

otros lugares de la instalacio


n portuaria a los que deba restringirse el acceso de buques, vehculos y personas.

16.26 Las medidas de proteccio


n podran ampliarse, con el consentimiento
de las autoridades competentes, para imponer restricciones al acceso no
autorizado a estructuras desde las que se pueda observar la instalacio
n portuaria.
Nivel de proteccion 1
16.27 En el nivel de proteccio
n 1, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables a las zonas restringidas, que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1

instalar barreras permanentes o temporales que rodeen la zona


restringida, teniendo en cuenta que el Gobierno Contratante
debe aprobar los medios que se utilicen;

.2

establecer puntos de acceso que puedan estar controlados por


guardias de seguridad cuando se utilicen, y que puedan cerrarse
o bloquearse eficazmente si no se utilizan;

.3

expedir pases que deberan llevar visibles quienes tengan derecho


a encontrarse dentro de la zona restringida;

.4

marcar claramente los vehculos autorizados a entrar en las zonas


restringidas;

.5

organizar patrullas y guardias;

.6

instalar sistemas automaticos de deteccio


n de intrusos, o equipo
o sistemas de vigilancia, para detectar el acceso no autorizado a
las zonas restringidas y los movimientos en estas; y

97
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.7

controlar el movimiento de naves en las proximidades de los


buques que utilicen la instalacio
n portuaria.

Nivel de proteccion 2
16.28 Para el nivel de proteccio
n 2, el PPIP debe indicar co
mo se va a
incrementar la frecuencia e intensidad de la vigilancia y el control del acceso
a las zonas restringidas. En el plan deben especificarse las medidas de proteccio
n adicionales que habra que tomar, y que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1
reforzar la eficacia de las barreras o vallas que delimiten las zonas
restringidas, utilizando, por ejemplo, sistemas automaticos de
deteccio
n de intrusos o patrullas;
.2

reducir el nu
mero de puntos de acceso a las zonas restringidas y
reforzar los controles aplicables en los demas accesos;

.3

restringir el estacionamiento en las zonas adyacentes a los buques


amarrados;
limitar au
n mas el acceso a las zonas restringidas, as como los
movimientos y el almacenamiento en esas zonas;
utilizar equipo de vigilancia supervisado de forma continua y
con grabacio
n;
reforzar el nu
mero y la frecuencia de las patrullas, incluidas las
patrullas martimas, en los lmites de las zonas restringidas y
dentro de dichas zonas;
controlar y restringir el acceso a las zonas adyacentes a las zonas
restringidas; y
impedir el acceso de naves no autorizadas a las aguas adyacentes a
los buques que se encuentren en la instalacio
n portuaria.

.4
.5
.6

.7
.8

Nivel de proteccion 3
16.29 En el nivel de proteccio
n 3, la instalacio
n portuaria debe cumplir las
instrucciones de los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la
proteccio
n martima o a la amenaza de este. El PPIP debe especificar las
medidas de proteccio
n que puede adoptar la instalacio
n portuaria, en estrecha colaboracio
n con los encargados de hacer frente al suceso y con los
buques que se encuentren en ella, medidas que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1
establecer zonas restringidas adicionales, dentro de la instalacio
n
portuaria, en las proximidades del suceso que afecte a la proteccio
n martima o del lugar en el que se sospecha que esta la
amenaza para la proteccio
n, en las que se prohibira el acceso; y
.2

preparar el registro de las zonas restringidas como parte del registro total o parcial de la instalacio
n portuaria.

98
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
Manipulacion de la carga
16.30 Las medidas de proteccio
n relativas a la manipulacio
n de la carga
deben tener por objeto:
.1
.2

evitar la manipulacio
n indebida; y
evitar que se reciban y almacenen en la instalacio
n portuaria
cargas que no esten destinadas a ser transportadas.

16.31 Las medidas de proteccio


n deben incluir procedimientos para efectuar un control de inventario en los puntos de acceso a la instalacio
n portuaria. Una vez en la instalacio
n portuaria, la carga debe poder identificarse
como carga que ha pasado los controles pertinentes y ha sido aceptada para
su embarque en un buque o para almacenamiento temporal en una zona
restringida antes de ser embarcada. Puede ser conveniente restringir la entrada a la instalacio
n portuaria de carga que no tenga una fecha de embarque
confirmada.
Nivel de proteccion 1
16.32 En el nivel de proteccio
n 1, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables a la manipulacio
n de la carga, que pueden ser, entre
otras, las siguientes:
.1

inspeccionar la carga, las unidades de transporte y las zonas para


almacenar la carga dentro de la instalacio
n portuaria antes y
durante las operaciones de manipulacio
n de la carga;

.2

efectuar comprobaciones para asegurarse de que la carga que


entra en la instalacio
n portuaria coincide con lo indicado en la
nota de entrega o equivalente;

.3

registrar los vehculos; y

.4

comprobar el estado de los precintos u otros medios utilizados


para evitar la manipulacio
n indebida de la carga a la entrada de
esta en la instalacio
n portuaria, y en el momento de proceder a
su almacenamiento en la instalacio
n.

16.33 Las inspecciones de la carga pueden realizarse mediante:


.1
.2

examen visual y fsico; y


equipos de exploracio
n/deteccio
n, dispositivos mecanicos o
perros.

16.34 Cuando haya un movimiento de carga regular, o repetido, el OCPM


o el OPB, tras consultar a la instalacio
n portuaria, podran llegar a un acuerdo
con el expedidor o con otras partes responsables de la carga sobre la inspeccio
n de esta fuera de las instalaciones, el precintado, la programacio
n de
los movimientos, los comprobantes, etc. Estos acuerdos deben notificarse al
OPIP interesado, para obtener su conformidad.

99
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
Nivel de proteccion 2
16.35 En el nivel de proteccio
n 2, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n adicionales aplicables para la manipulacio
n de la carga, que
pueden ser, entre otras, las siguientes:
.1

efectuar inspecciones pormenorizadas de la carga, las unidades


de transporte y las zonas para almacenar la carga dentro de la
instalacio
n portuaria;

.2

intensificar las comprobaciones para garantizar que so


lo entra en
la instalacio
n portuaria carga debidamente documentada para su
almacenamiento temporal y posterior embarque en un buque;

.3

intensificar los registros de vehculos; y

.4

aumentar la frecuencia y la minuciosidad de las comprobaciones


de los precintos y otros medios utilizados para evitar la manipulacio
n indebida.

16.36 Una inspeccio


n pormenorizada de la carga puede lograrse por los
siguientes medios:
.1

aumentar la frecuencia y la minuciosidad de las inspecciones de


la carga, las unidades de transporte y las zonas para almacenar la
carga dentro de la instalacio
n portuaria (examenes visuales y
fsicos);

.2

usar con mas frecuencia equipos de exploracio


n/deteccio
n,
dispositivos mecanicos o perros; y

.3

coordinar las medidas de proteccio


n reforzadas con el expedidor
u otras partes responsables, ademas de los acuerdos y procedimientos ya concertados.

Nivel de proteccion 3
16.37 En el nivel de proteccio
n 3, la instalacio
n portuaria debe cumplir las
instrucciones de los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la
proteccio
n martima o a la amenaza de este. El PPIP debe especificar las
medidas de proteccio
n que puede adoptar la instalacio
n portuaria, en estrecha colaboracio
n con los encargados de hacer frente al suceso y con los
buques que se encuentren en ella, medidas que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1

limitar o suspender los movimientos u operaciones de carga en


toda la instalacio
n portuaria o en partes de ella, o en determinados buques; y

.2

verificar el inventario de mercancas peligrosas y sustancias potencialmente peligrosas que se encuentren en la instalacio
n
portuaria, y comprobar su ubicacio
n.

100
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
Entrega de las provisiones del buque
16.38 Las medidas de proteccio
n relativas a la entrega de las provisiones del
buque deben tener por objeto:
.1

garantizar que se comprueba la integridad del embalaje y de las


provisiones del buque;

.2

evitar que se acepten provisiones para los buques sin inspeccio


n
previa;

.3
.4

evitar la manipulacio
n indebida;
evitar que se acepten provisiones para los buques que no se
hayan pedido;
garantizar que se registra el vehculo utilizado para la entrega; y

.5
.6

garantizar que los vehculos utilizados para las entregas van


acompan
n portuaria.
ados dentro de la instalacio

16.39 En el caso de los buques que utilicen la instalacio


n portuaria con
regularidad podra ser conveniente acordar procedimientos para el buque, sus
proveedores y la instalacio
n portuaria con respecto a la notificacio
n y el
momento de entrega de las provisiones y la documentacio
n correspondiente.
Siempre debe ser posible confirmar que las provisiones que se entregan van
acompan
adas de alguna prueba de que han sido pedidas por el buque.
Nivel de proteccion 1
16.40 En el nivel de proteccio
n 1, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables a la entrega de las provisiones del buque, que pueden
ser, entre otras, las siguientes:
.1
inspeccionar las provisiones;
.2

notificar por adelantado la composicio


n de la remesa, los datos
del conductor y la matrcula del vehculo; y

.3

registrar el vehculo utilizado para la entrega.

16.41 Las inspecciones de las provisiones de los buques pueden realizarse


mediante:
.1
examen visual y fsico; y
.2

equipos de exploracion/deteccion, dispositivos mecanicos o perros.

Nivel de proteccion 2
16.42 En el nivel de proteccio
n 2, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n adicionales aplicables a la entrega de las provisiones de los buques, que pueden ser, entre otras, las siguientes:
.1

efectuar inspecciones pormenorizadas de las provisiones de los


buques;

101
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.2

efectuar registros pormenorizados de los vehculos utilizados


para las entregas;

.3

coordinarse con el personal de los buques para comprobar que la


remesa coincide con la nota de entrega antes de autorizar su
entrada en la instalacio
n portuaria; y

.4

acompan
ar al vehculo utilizado para la entrega dentro de la
instalacio
n portuaria.

16.43 Una inspeccio


n pormenorizada de las provisiones de los buques
puede lograrse por los siguientes medios:
.1

aumentar la frecuencia y la minuciosidad de los registros de los


vehculos utilizados para las entregas;

.2

usar con mas frecuencia equipos de exploracio


n/deteccio
n,
dispositivos mecanicos o perros; y

.3

restringir o prohibir la entrada de provisiones que no vayan a


salir de la instalacio
n portuaria en un determinado plazo.

Nivel de proteccion 3
16.44 En el nivel de proteccio
n 3, la instalacio
n portuaria debe cumplir las
instrucciones de los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la
proteccio
n martima o a la amenaza de este. El PPIP debe especificar las
medidas de proteccio
n que puede adoptar la instalacio
n portuaria, en estrecha colaboracio
n con los encargados de hacer frente al suceso y con los
buques que se encuentren en ella, medidas que pueden incluir preparar la
restriccio
n o suspensio
n de la entrega de provisiones para los buques en toda
la instalacio
n portuaria, o en partes de ella.
Equipajes no acompanados
16.45 El PPIP debe establecer las medidas de proteccio
n aplicables para
asegurarse de que los equipajes no acompan
ados (es decir, todo equipaje,
incluidos los efectos personales, que no este con el pasajero o el miembro
del personal del buque en el lugar de la inspeccio
n o el registro) se identifican y se someten a un examen adecuado, que puede incluir un registro,
antes de autorizar su entrada en la instalacio
n portuaria y, en funcio
n de
co
mo este organizado el almacenamiento, antes de su traslado de la instalacio
n al buque. No se preve que tanto la instalacio
n portuaria como el
buque tengan que examinar estos equipajes, y en los casos en que ambos
cuenten con el equipo adecuado, la instalacio
n portuaria debe ser la responsable de examinarlos. Es esencial colaborar estrechamente con el buque
y hay que tomar las medidas necesarias para garantizar la proteccio
n de los
equipajes no acompan
ados despues de su examen.

102
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
Nivel de proteccion 1
16.46 En el nivel de proteccio
n 1, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables a los equipajes no acompan
ados para garantizar que
hasta el 100% de dichos equipajes se somete a un examen o registro, lo que
puede incluir la utilizacio
n de equipo de rayos X.
Nivel de proteccion 2
16.47 En el nivel de proteccio
n 2, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n adicionales aplicables a los equipajes no acompan
ados, las cuales
deben prever que se someta a un examen con equipo de rayos X el 100% de
los equipajes.
Nivel de proteccion 3
16.48 En el nivel de proteccio
n 3, la instalacio
n portuaria debe cumplir las
instrucciones de los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la
proteccio
n martima o a la amenaza de este. El PPIP debe especificar las
medidas de proteccio
n que puede adoptar la instalacio
n portuaria, en estrecha colaboracio
n con los encargados de hacer frente al suceso y con los
buques que se encuentren en ella, medidas que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1

someter los equipajes a un examen mas extenso, por ejemplo,


viendolos por rayos X desde al menos dos angulos distintos;

.2

preparar la restriccio
n o suspensio
n del tratamiento de equipajes
no acompan
ados; y
negarse a aceptar la entrada de equipajes no acompan
ados en la
instalacio
n portuaria.

.3

Vigilancia de la proteccion de la instalacion portuaria


16.49 Desde la propia instalacio
n se debe poder vigilar en todo momento,
incluso en la oscuridad y con visibilidad limitada, toda la instalacio
n
portuaria, los accesos por mar y tierra, las zonas restringidas dentro de la
instalacio
n, los buques que se encuentren en ella y los alrededores de esos
buques. Para tal vigilancia podra utilizarse:
.1
.2
.3

alumbrado;
guardias, incluidas patrullas de a pie, motorizadas y en embarcaciones; y
dispositivos automaticos de deteccio
n de intrusos y equipo de
vigilancia.

16.50 Cuando se utilicen dispositivos automaticos de deteccio


n de intrusos,
estos deben dar una alarma visual y/o audible en un espacio con dotacio
n o
vigilancia permanente.

103
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
16.51 En el PPIP deben especificarse los procedimientos y el equipo necesario para cada nivel de proteccio
n, as como los medios para garantizar
que tal equipo de vigilancia funcione continuamente, teniendo en cuenta los
posibles efectos de las condiciones meteorolo
gicas o de las interrupciones
del suministro electrico.
Nivel de proteccion 1
16.52 En el nivel de proteccio
n 1, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n aplicables, que pueden incluir una combinacio
n de alumbrado,
guardias y vigilantes de seguridad y equipo de vigilancia que funcione de
manera continua y permita que el personal encargado de la proteccio
n de la
instalacio
n portuaria:
.1

observe la zona de la instalacio


n portuaria en general, incluidos
los accesos por mar y tierra;

.2

observe los puntos de acceso, las barreras y las zonas restringidas;


y

.3

vigile las zonas y movimientos pro


ximos a los buques que se
encuentren en la instalacio
n portuaria, lo que puede requerir la
intensificacio
n del alumbrado de los propios buques.

Nivel de proteccion 2
16.53 En el nivel de proteccio
n 2, el PPIP debe establecer las medidas de
proteccio
n adicionales necesarias para incrementar la capacidad de observacio
n y vigilancia, que pueden ser, entre otras, las siguientes:
.1
aumentar la intensidad del alumbrado y la cobertura del equipo
de vigilancia, incluida la instalacio
n de alumbrado y equipo de
vigilancia adicional;
.2
aumentar la frecuencia de las patrullas de a pie, motorizadas o en
embarcaciones; y
.3
destinar mas personal de proteccio
n a las tareas de observacio
n y
patrullaje.
Nivel de proteccion 3
16.54 En el nivel de proteccio
n 3, la instalacio
n portuaria debe cumplir las
instrucciones de los encargados de hacer frente al suceso que afecte a la
proteccio
n martima o a la amenaza de este. El PPIP debe especificar las
medidas de proteccio
n que puede adoptar la instalacio
n portuaria, en estrecha colaboracio
n con los encargados de hacer frente al suceso y con los
buques que se encuentren en ella, medidas que pueden ser, entre otras, las
siguientes:
.1

encender todo el alumbrado de la instalacio


n portuaria y el que
ilumine sus inmediaciones;

104
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.2
.3

encender todo el equipo de vigilancia que pueda grabar las


actividades en la instalacio
n portuaria y en sus inmediaciones; y
prolongar al maximo el periodo de tiempo que pueda grabar el
equipo de vigilancia.

Niveles de proteccion diferentes


16.55 El PPIP debe establecer los procedimientos y las medidas de
proteccio
n que puede aplicar la instalacio
n portuaria si su nivel de
proteccio
n es inferior al de un buque.
Actividades no reguladas por el Codigo
16.56 El PPIP debe establecer los procedimientos y las medidas de
proteccio
n que debe aplicar la instalacio
n portuaria cuando:
.1

realice una operacio


n de interfaz con un buque que haya hecho
escala en un puerto de un Estado que no sea un Gobierno
Contratante;

.2

realice una operacio


n de interfaz con un buque al que no se
aplique el presente Co
digo; y

.3

realice una operacio


n de interfaz con una plataforma fija o
flotante o con unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro
emplazadas.

Declaraciones de proteccion martima


16.57 El PPIP debe indicar los procedimientos que habran de seguirse
cuando el OPIP, atendiendo a las instrucciones del Gobierno Contratante,
solicite una declaracio
n de proteccio
n martima, o cuando tal declaracio
n la
solicite un buque.
Auditoras, revisiones y enmiendas
16.58 En el PPIP se debe indicar el metodo de auditora que tiene previsto
utilizar el OPIP para verificar que el plan sigue siendo eficaz y el procedimiento que habra de seguirse para la revisio
n, actualizacio
n o enmienda del
plan.
16.59 El PPIP debe revisarse a discrecio
n del OPIP. Ademas, debe revisarse
en los casos siguientes:
.1
si se modifica la evaluacio
n de la instalacio
n portuaria;
.2

si una auditora independiente del PPIP o las pruebas que realice


el Gobierno Contratante de la organizacio
n de la proteccio
n de
la instalacio
n portuaria ponen de manifiesto fallos organizativos
o plantean la duda de que ciertos elementos importantes del
PPIP aprobado sigan siendo validos;

105
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.3

.4

despues de haberse producido un suceso que afecte a la proteccio


n martima o una amenaza para esta relacionados con la
instalacio
n portuaria; y
cuando se produzca un cambio en la propiedad de la instalacio
n
portuaria o en el control de su explotacio
n.

16.60 El OPIP puede recomendar las enmiendas oportunas al plan aprobado tras una revisio
n de este. Se deben presentar al Gobierno Contratante
que aprobo
inicialmente el plan, para su examen y aprobacio
n, las enmiendas al PPIP que supongan:
.1

.2

cambios que puedan alterar fundamentalmente el enfoque


adoptado para mantener la proteccio
n de la instalacio
n portuaria;
y
la eliminacio
n, alteracio
n o sustitucio
n de barreras permanentes,
equipo y sistemas de proteccio
n y vigilancia u otros elementos
que se consideraban anteriormente esenciales para garantizar la
proteccio
n de la instalacio
n portuaria.

El Gobierno Contratante, o quien de la aprobacio


n en su nombre, podra
aprobar las enmiendas propuestas, con o sin cambios. Al aprobarse el PPIP,
el Gobierno Contratante debe indicar los cambios fsicos o de procedimiento que requeriran su aprobacio
n.
Aprobacion de los planes de proteccion de las instalaciones portuarias
16.61 Los PPIP tienen que ser aprobados por el Gobierno Contratante
correspondiente, que debe establecer los procedimientos oportunos para:
.1
.2

la presentacio
n de los PPIP al Gobierno;
el examen de los PPIP;

.3

la aprobacio
n de los PPIP, con o sin enmiendas;
el examen de las enmiendas que se presenten despues de la
aprobacio
n; y
la inspeccio
n o la auditora que permita verificar que el PPIP
aprobado sigue siendo valido.

.4
.5

En todas las etapas se deben tomar las medidas oportunas para garantizar la
confidencialidad del contenido de un PPIP.
Declaracion de cumplimiento de una instalacion portuaria
16.62 El Gobierno Contratante en cuyo territorio se encuentre una instalacio
n portuaria puede expedir una declaracio
n de cumplimiento de la
instalacio
n portuaria (DCIP) en la que se indique:
.1
la instalacio
n portuaria de que se trata;

106
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.2
.3

.4

que la instalacio
n portuaria cumple lo dispuesto en el captulo
XI-2 y en la parte A del Co
digo;
el periodo de validez de la DCIP, el cual deben especificarlo los
Gobiernos Contratantes, pero que no debe exceder de cinco
an
os; y
las disposiciones de las verificaciones subsiguientes establecidas
por el Gobierno Contratante y una confirmacio
n cuando estas se
lleven a cabo.

16.63 La declaracio
n de cumplimiento de una instalacio
n portuaria debe
ajustarse al modelo que figura en el apendice de la presente parte del Co
digo. Si el idioma utilizado no es el espan
ol, el frances ni el ingles, el
Gobierno Contratante tambien puede incluir una traduccio
n a uno de esos
idiomas, si lo estima oportuno.
17

n de la instalacio
n portuaria
Oficial de proteccio

Generalidades
17.1 En los casos excepcionales en que el oficial de proteccio
n del buque
tenga dudas sobre la validez de los documentos de identidad de las personas
que deseen subir a bordo con fines oficiales, el oficial de proteccio
n de la
instalacio
n portuaria debe ayudarle.
17.2 El oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria no debe ser responsable de la confirmacio
n habitual de la identidad de las personas que
deseen subir a bordo de los buques.
Ademas, en las secciones 15, 16 y 18 figuran otras orientaciones pertinentes.
18

n, ejercicios y practicas en relacio


n con la proteccio
n
Formacio
de las instalaciones portuarias

Formacion
18.1 El oficial de proteccio
n de la instalacio
n portuaria debe tener los conocimientos necesarios y recibir formacio
n en relacio
n con todos o algunos
de los siguientes aspectos, segu
n proceda:
.1
.2
.3

administracio
n de la proteccio
n martima;
convenios, co
digos y recomendaciones internacionales pertinentes;
legislacio
n y normativa gubernamental pertinente;

.4

responsabilidades y funciones de otras organizaciones de proteccio


n;

.5

metodologa de la evaluacio
n de la proteccio
n de la instalacio
n
portuaria;

107
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
.6

metodos de reconocimiento e inspeccio


n de la proteccio
n de los
buques y de las instalaciones portuarias;

.7

operaciones y condiciones del buque y del puerto;

.8

medidas de proteccio
n del buque y de la instalacio
n portuaria;

.9

preparacio
n y respuesta ante emergencias y planes para contingencias;

.10

tecnicas pedago
gicas para la formacio
n y la instruccio
n en proteccio
n martima, incluidas las medidas y procedimientos de
proteccio
n;

.11

tramitacio
n de la informacio
n confidencial sobre proteccio
n y
encauzamiento de las comunicaciones sobre proteccio
n;

.12

conocimiento de las tendencias y amenazas actuales en relacio


n
con la proteccio
n;

.13

reconocimiento y deteccio
n de armas y sustancias o dispositivos
peligrosos;

.14

reconocimiento, sin caracter discriminatorio, de las caractersticas y las pautas de comportamiento de las personas que
puedan suponer una amenaza para la proteccio
n;

.15

tecnicas utilizadas para eludir las medidas de proteccio


n;

.16

equipo y sistemas de proteccio


n, y sus limitaciones operacionales;

.17

metodos de auditora, inspeccio


n, control y observacio
n;

.18

metodos para efectuar registros fsicos e inspecciones no invasoras;

.19

ejercicios y practicas de proteccio


n, incluidos los ejercicios y
practicas coordinados con los buques; y

.20

evaluacio
n de los ejercicios y practicas de proteccio
n.

18.2 Todo el personal de la instalacio


n portuaria que tenga asignadas tareas
especficas de proteccio
n debe tener los conocimientos necesarios y recibir
formacio
n en relacio
n con todos o algunos de los siguientes aspectos, segu
n
proceda:
.1

conocimiento de las tendencias y amenazas actuales en relacio


n
con la proteccio
n;

.2

reconocimiento y deteccio
n de armas y otras sustancias o dispositivos peligrosos;

.3

reconocimiento de las caractersticas y pautas de comportamiento de las personas que puedan suponer una amenaza para la
proteccio
n;

.4

tecnicas utilizadas para eludir las medidas de proteccio


n;

108
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B
.5
.6
.7
.8
.9
.10

tecnicas de gestio
n y control de multitudes;
comunicaciones relacionadas con la proteccio
n;
funcionamiento del equipo y los sistemas de proteccio
n;
prueba, calibrado y mantenimiento del equipo y los sistemas de
proteccio
n;
tecnicas de inspeccio
n, control y observacio
n; y
metodos para efectuar registros fsicos de las personas, los efectos
personales, los equipajes, la carga y las provisiones del buque.

18.3 El resto del personal de la instalacio


n portuaria debe tener suficiente
conocimiento de las disposiciones pertinentes del PPIP y estar familiarizado
con ellas, respecto de todos o algunos de los siguientes aspectos, segu
n
proceda:
.1
significado de cada uno de los niveles de proteccio
n y exigencias
consiguientes;
.2

reconocimiento y deteccio
n de armas y sustancias o dispositivos
peligrosos;

.3

reconocimiento de las caractersticas y pautas de comportamiento de las personas que puedan suponer una amenaza para la
proteccio
n; y
tecnicas utilizadas para eludir las medidas de proteccio
n.

.4

Ejercicios y practicas
18.4 La finalidad de los ejercicios y practicas es asegurarse de que el personal
de la instalacio
n portuaria domina todas las tareas de proteccio
n que se le
han asignado en todos los niveles de proteccio
n, e identificar cualquier
deficiencia de proteccio
n que sea preciso subsanar.
18.5 Con objeto de garantizar la aplicacio
n eficaz de las disposiciones del
plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria, deben realizarse ejercicios
como mnimo cada tres meses, a menos que las circunstancias exijan otra
cosa. En estos ejercicios deben someterse a prueba distintos elementos del
plan, tales como las amenazas para la proteccio
n enumeradas en el parrafo 15.11.
18.6 Como mnimo una vez al an
o, pero sin que transcurran entre unas y
otras mas de 18 meses, deben efectuarse diversos tipos de practicas, en las
que podran participar los oficiales de proteccio
n de las instalaciones portuarias, junto con las autoridades pertinentes de los Gobiernos Contratantes,
los oficiales de las compan
para la proteccio
n martima y los oficiales de
as
proteccio
n de los buques, si estan disponibles. Las solicitudes para la participacio
para la proteccio
n de los oficiales de las compan
n martima o de
as
los oficiales de proteccio
n de los buques en practicas conjuntas se cursaran
teniendo en cuenta sus repercusiones para la proteccio
n y el funcionamiento

109
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
de los buques. En dichas practicas deben someterse a prueba las comunicaciones, la coordinacio
n, la disponibilidad de recursos y la forma de hacer
frente a un suceso. Las practicas pueden:

19

.1
.2

hacerse a escala natural o en vivo;


consistir en una simulacio
n teo
rica o un seminario; o

.3

combinarse con otras practicas que se realicen, como por


ejemplo las de respuesta ante una emergencia u otras practicas
relacionadas con la autoridad del Estado rector del puerto.

n y certificacio
n de buques
Verificacio

No hay orientaciones adicionales.

110
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B, apendice 1

Apendice de la parte B

Apendice 1

n de proteccio
n martima
Modelo de declaracio
n portuaria*
entre un buque y una instalacio
N DE PROTECCIO
N MARITIMA
DECLARACIO

Nombre del buque:


Puerto de matrcula:
mero IMO:
Nu
n portuaria:
Nombre de la instalacio
n de proteccio
n martima es valida del . . . . . . . al . . . . . . . ,
La presente declaracio
para las siguientes actividades:
...........................................
(enumerar las actividades, con los datos pertinentes)

n
con arreglo a los siguientes niveles de proteccio
n del buque:
Nivel o niveles de proteccio
n de la
Nivel o niveles de proteccio
n portuaria:
instalacio
n portuaria y el buque acuerdan las siguientes medidas y responsabiLa instalacio
n martima con el fin de garantizar el cumplimiento
lidades en la esfera de la proteccio
digo internacional para la proteccio
n de los buques
de lo prescrito en la parte A del Co
y de las instalaciones portuarias.
*

Este modelo de declaracio


n de proteccio
n martima es para las declaraciones entre un buque y
una instalacio
n portuaria. Cuando la declaracio
n de proteccio
n martima sea para dos buques, el
modelo debera adaptarse en consecuencia.

111
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
n de las iniciales del OPB o del
La inclusio
OPIP en estas columnas indica que la
actividad sera realizada, de conformidad
con el pertinente plan aprobado, por:
Actividad

n portuaria
La instalacio

El buque

Aseguramiento de que se realizan


n
todas las tareas de proteccio
Vigilancia de las zonas restringidas
lo tiene acceso
para garantizar que so
a ellas el personal autorizado
Control de los accesos a la
n portuaria
instalacio
Control de los accesos al buque
n portuaria,
Vigilancia de la instalacio
incluidas las zonas de atraque y los
alrededores del buque
Vigilancia del buque, incluidas las
zonas de atraque y los alrededores
del buque
n de la carga
Manipulacio
Entrega de las provisiones del buque
Tratamiento de equipajes no
ados
acompan
Control del embarco de personas y
sus efectos
Aseguramiento de que se pueden
establecer con facilidad
n entre
comunicaciones de proteccio
n portuaria
el buque y la instalacio

n de la
Los firmantes del presente acuerdo certifican que las medidas de proteccio
n portuaria y del buque durante las actividades indicadas se ajustan a las
instalacio
digo que se implantaran de
disposiciones del captulo XI-2 y de la parte A del Co
conformidad con las disposiciones ya estipuladas en sus planes aprobados o con las
disposiciones especficas acordadas que figuran en el anexo.
Hecho en: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . el da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

112
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B, apendice 1
Firmado en nombre de
n portuaria:
la instalacio

el buque:

n
(firma del oficial de proteccio
n portuaria)
de la instalacio

(firma del capitan o del oficial


n del buque)
de proteccio

Nombre y cargo de los firmantes


Nombre:

Nombre:

Cargo:

Cargo:

Datos de contacto
n corresponda)
(cumplimentese segu
meros de telefono o los canales o frecuencias
(indquense los nu
que se deben utilizar)
n portuaria:
Instalacio

Buque:

n portuaria
Instalacio

Capitan

n
Oficial de proteccio
n portuaria
de la instalacio

n del buque
Oficial de proteccio
a

Compan
a
Oficial de la compan
para la
n martima
proteccio

113
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP

Apendice 2

n de cumplimiento
Modelo de declaracio
n portuaria
de la instalacio
N DE CUMPLIMIENTO DE LA INSTALACIO
N PORTUARIA
DECLARACIO

(Sello oficial)

(Estado)

N8 de la declaracio
n. . . . . . . . . . . .
Expedida en virtud de las disposiciones de la parte B del

N DE LOS BUQUES Y DE LAS


CODIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIO
DIGO PBIP)
INSTALACIONES PORTUARIAS (CO
El Gobierno de

(nombre del Estado)


n portuaria: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre de la instalacio
n de la instalacio
n portuaria: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direccio
n del cumplimiento por parte de esta
SE CERTIFICA que se ha efectuado la verificacio
n portuaria de las disposiciones del captulo XI-2 y de la parte A del Co
digo
instalacio
n de los buques y de las instalaciones portuarias
internacional para la proteccio
digo PBIP) y que esta instalacio
n portuaria observa el plan de proteccio
n de la
(Co
n portuaria aprobado. Este plan ha sido aprobado para lo siguiente
instalacio
<indquense los tipos de operaciones, tipos de buques o actividades u otra
n pertinente> (tachese segu
n proceda):
informacio
Buque de pasaje
Nave de pasaje de gran velocidad
Nave de carga de gran velocidad
Granelero
Petrolero
Quimiquero
Gasero
viles de perforacio
n mar adentro
Unidades mo
Buques de carga distintos de los anteriores

114
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Parte B, apendice 2
n de cumplimiento es valida hasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,
La presente declaracio
a reserva de las pertinentes verificaciones (indicadas al dorso)

Expedida en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
n de la declaracio
n)
(lugar de expedicio
n . . . .
Fecha de expedicio

...................................
(firma del funcionario debidamente autorizado
que expide el documento)

n proceda)
(Sello o estampilla de la autoridad expedidora, segu

115
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Codigo PBIP
Refrendo de las verificaciones
El Gobierno de <insertese el nombre del Estado> ha establecido que la validez de la
rtense los datos pertinentes
n de cumplimiento este sujeta a <inse
presente declaracio
de las verificaciones (por ejemplo, una verificacion obligatoria anual o una
n no programada)>.
verificacio
n efectuada de conformidad con el
SE CERTIFICA que durante una verificacio
digo PBIP se ha comprobado que la instalacio
n portuaria
parrafo B/16.62.4 del Co
cumple las prescripciones pertinentes del captulo XI-2 del Convenio y de la parte A
digo PBIP.
del Co

N
1a VERIFICACIO

N
2a VERIFICACIO

N
3a VERIFICACIO

N
4a VERIFICACIO

Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

Firmado:

...........................
(firma del funcionario autorizado)

Lugar:

...........................

Fecha:

...........................

116
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 1 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

Enmiendas al anexo del Convenio internacional


para la seguridad de la vida humana
en el mar, 1974
LA CONFERENCIA,
TENIENDO EN CUENTA los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos al mantenimiento de la paz y la proteccio
n internacional, as como la promocio
n de relaciones amistosas y de cooperacio
n
entre los Estados,
PROFUNDAMENTE PREOCUPADA por la escalada mundial de actos de terrorismo en todas sus formas, que ponen en peligro o se cobran vidas humanas inocentes, hacen peligrar las libertades fundamentales y perjudican
gravemente la dignidad de los seres humanos,
CONSCIENTE de la importancia y el significado del transporte martimo para
el comercio y la economa mundiales, y, por consiguiente, determinada a
salvaguardar la cadena del suministro mundial de las interrupciones causadas
por ataques terroristas contra los buques, puertos, terminales mar adentro y
otras instalaciones,
CONSIDERANDO que los actos ilcitos contra el transporte martimo ponen
en peligro la seguridad y la proteccio
n de las personas y los bienes, afectan
gravemente al funcionamiento de los servicios martimos y socavan la
confianza de la poblacio
n mundial en la seguridad de la navegacio
n martima,
CONSIDERANDO que la comisio
n de tales actos constituye una grave
preocupacio
n para la comunidad internacional en su conjunto, en tanto que
reconoce la importancia de que el comercio mundial se realice de un modo
econo
mico y eficiente,
CONVENCIDA de la urgente necesidad de desarrollar la colaboracio
n internacional entre los Estados para que se elaboren y se adopten medidas
practicas eficaces, ademas de las que ya ha adoptado la Organizacio
n Martima Internacional (en adelante la Organizacio
n), para prevenir y reprimir los actos ilcitos dirigidos contra el transporte martimo en su mas
amplia acepcio
n,
RECORDANDO la resolucio
n 1373(2001) del Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas, adoptada el 28 de septiembre de 2001, en la que se pide a

117
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


los Estados que adopten medidas para prevenir y reprimir los actos de terrorismo, incluida la exhortacio
n a los Estados para que implanten plenamente los convenios antiterroristas,
TOMANDO NOTA de la Accio
n Cooperativa G8 sobre la Proteccio
n del
Transporte (en particular, su seccio
n sobre seguridad martima), refrendada
por los lderes del Grupo de los Ocho (G8) durante la cumbre celebrada en
Kananaskis, Alberta (Canada), en junio de 2002,
RECORDANDO el artculo VIII c) del Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante
el Convenio), que trata del procedimiento de enmienda del Convenio
mediante la convocatoria de una conferencia de Gobiernos Contratantes,
TOMANDO NOTA de la resolucio
n A.924(22), titulada Examen de las
medidas y procedimientos para prevenir actos de terrorismo que ponen en
peligro la integridad personal de los pasajeros y de la tripulacio
n y la seguridad de los buques, y adoptada por la Asamblea de la Organizacio
n el 20
de noviembre de 2001, en la que, entre otras cosas:
a)

se reconoce la necesidad de que la Organizacio


n estudie, con
miras a revisarlas, las medidas internacionales de caracter tecnico
y jurdico existentes, y examine otras nuevas, que tengan como
finalidad prevenir y reprimir los actos de terrorismo contra los
buques y mejorar la seguridad a bordo y en tierra, con el objetivo
de reducir los riesgos para los pasajeros, tripulaciones y personal
portuario, tanto a bordo de los buques como en las zonas portuarias, as como para los buques y su carga, y

b)

se pide al Comite de Seguridad Martima, al Comite Jurdico y


al Comite de Facilitacio
n de la Organizacio
n que, bajo la direccio
n del Consejo, examinen con caracter prioritario la necesidad de actualizar los instrumentos a los que se hace referencia
en los parrafos introductorios de dicha resolucio
n, as como
cualquier otro instrumento pertinente de la OMI que sea de su
incumbencia, y de adoptar nuevas medidas de seguridad, y que, a
la luz de las conclusiones de ese examen, adopten las medidas
pertinentes,

HABIENDO IDENTIFICADO la resolucio


n A.584(14): Medidas para prevenir
los actos ilcitos que amenazan la seguridad del buque y la salvaguardia de su
pasaje y tripulacio
n, la circular MSC/Circ.443: Medidas para prevenir
actos ilcitos contra pasajeros y tripulantes a bordo de los buques, y la
circular MSC/Circ.754: Seguridad de los buques de pasaje de transbordo
rodado, entre los instrumentos de la OMI pertinentes al ambito de aplicacio
n de la resolucio
n A.924(22),
RECORDANDO la resolucio
n 5 de la Conferencia de 1994 de los Gobiernos
Contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida
humana en el mar, 1974, titulada Enmiendas futuras al captulo XI del

118
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Resolucion 1
Convenio SOLAS 1974 sobre medidas especiales para incrementar la
seguridad martima,
HABIENDO EXAMINADO las enmiendas propuestas al Anexo del Convenio
y distribuidas a todos los Miembros de la Organizacio
n y a todos los
Gobiernos Contratantes del Convenio,
1.
ADOPTA, de conformidad con el artculo VIII c) ii) del Convenio, las
enmiendas al Anexo del Convenio cuyo texto figura en el anexo de la
presente resolucio
n;
2.
DETERMINA, de conformidad con el artculo VIII b) vi) 2) bb) del
Convenio, que dichas enmiendas se consideraran aceptadas el 1 de enero
de 2004, a menos que, con anterioridad a esa fecha, mas de un tercio de los
Gobiernos Contratantes del Convenio o un nu
mero de Gobiernos Contratantes cuyas flotas mercantes combinadas representen como mnimo
el 50% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan notificado
que recusan las enmiendas;
3.
INVITA a los Gobiernos Contratantes del Convenio a que tomen nota
de que, de conformidad con el artculo VIII b) vii) 2) del Convenio, las
enmiendas entraran en vigor el 1 de julio de 2004 una vez aceptadas de
conformidad con el parrafo 2 supra;
4.
PIDE al Secretario General de la Organizacio
n que, de conformidad
con el artculo VIII b) v) del Convenio, enve copias certificadas de la
presente resolucio
n y del texto de las enmiendas que figura en el anexo a
todos los Gobiernos Contratantes del Convenio;
5.
PIDE TAMBIEN al Secretario General que enve copias de la presente
resolucio
n y de su anexo a todos los Miembros de la Organizacio
n que no
son Gobiernos Contratantes del Convenio.

119
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002

Anexo
Enmiendas al anexo del Convenio internacional
para la seguridad de la vida humana
en el mar, 1974, enmendado
CAPITULO V
Seguridad de la navegacio
n
Regla 19
Prescripciones relativas a los sistemas y aparatos nauticos
que se han de llevar a bordo
1
El texto actual de los subparrafos .4, .5 y .6 del parrafo 2.4.2 se
sustituye por el siguiente:
.4 cuando se trate de buques de arqueo bruto igual o superior a 300
pero inferior a 50 000 que no sean buques de pasaje ni buques
tanque, a mas tardar en la fecha del primer reconocimiento del
equipo de seguridad* que se efectu
e despues del 1 de julio
de 2004, o el 31 de diciembre de 2004, si esta u
ltima fecha es
anterior; y
2
Se an
n al final del actual subparrafo .7 del
ade la siguiente oracio
parrafo 2.4:
Los buques provistos de un SIA lo mantendran en funcionamiento en todo momento, salvo en los casos en los que los
acuerdos, reglas o normas internacionales estipulen la proteccio
n
de la informacio
n nautica.

CAPITULO XI
Medidas especiales para incrementar la seguridad martima
3

El actual captulo XI pasa a ser el captulo XI-1.

*
El primer reconocimiento del equipo de seguridad es el primer reconocimiento anual, el
primer reconocimiento perio
dico o el primer reconocimiento de renovacio
n, si este
corresponde antes, efectuado para el equipo de seguridad despues del 1 de julio de 2004, y
ademas, en el caso de los buques en construccio
n, el reconocimiento inicial.

120
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI

Regla 3
Nu
n del buque
mero de identificacio
4

Se intercala el siguiente texto a continuacio


n del ttulo de la regla:

(Los parrafos 4 y 5 son de aplicacio


n a todos los buques a los que se aplique
la presente regla. En el caso de los buques construidos antes del 1 de julio de
2004, las prescripciones de los parrafos 4 y 5 se cumpliran, a mas tardar, en la
primera entrada programada del buque en dique seco despues del 1 de julio
de 2004)
5
Se suprime el parrafo 4 actual y, en su lugar, se incluye el nuevo texto
siguiente:
4 El nu
mero de identificacio
n del buque estara permanentemente
marcado:
.1

en un lugar visible, bien en la popa del buque o en ambos


costados del casco, en la seccio
n central a babor y a estribor, por
encima de la lnea de maxima carga asignada o a ambos lados de
la superestructura, a babor y a estribor, o en la parte frontal de la
superestructura; o bien, en el caso de los buques de pasaje, en
una superficie horizontal visible desde el aire; y

.2

en un lugar facilmente accesible, bien en uno de los mamparos


transversales de extremo de los espacios de maquinas, segu
n se
definen estos en la regla II-2/3.30, o en una de las escotillas o
bien, en el caso de los buques tanque, en la camara de bombas o,
en el caso de los buques con espacios de carga rodada, segu
n se
definen estos en la regla II-2/3.41, en uno de los mamparos
transversales de extremo de dichos espacios de carga rodada.

5.1 El marcado permanente sera bien visible, estara bien separado de otras
marcas del casco y se pintara en un color que resalte.
5.2 El marcado permanente indicado en el parrafo 4.1 tendra una altura
no inferior a 200 mm. El marcado permanente indicado en el parrafo 4.2
tendra una altura no inferior a 100 mm. La anchura de las marcas sera
proporcional a su altura.
5.3 El marcado permanente del nu
mero de identificacio
n del buque se
podra efectuar mediante grabacio
n en hueco o en relieve, o con punzo
n, o
bien mediante cualquier otro metodo equivalente que garantice que dicho
marcado no pueda borrarse con facilidad.
5.4 En los buques construidos con materiales que no sean acero o metal, la
Administracio
n aprobara el metodo de marcado del nu
mero de identificacio
n del buque.

121
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


6
Se an
n de la regla 4
ade la siguiente nueva regla 5 a continuacio
actual:

Regla 5
Registro sinoptico continuo
1
Todos los buques a los que se aplica el captulo I deberan disponer de
un registro sino
ptico continuo.
2.1 La finalidad del registro sino
ptico continuo es que haya a bordo un
historial del buque referido a la informacio
n contenida en el.
2.2 El registro sino
ptico continuo de los buques construidos antes del 1 de
julio de 2004 facilitara, como mnimo, el historial del buque a partir del 1 de
julio de 2004.
3
La Administracio
n expedira a cada buque con derecho a enarbolar su
pabello
n un registro sino
ptico continuo que contendra, como mnimo, la
siguiente informacio
n:
.1

el nombre del Estado cuyo pabello


n tenga derecho a enarbolar el
buque;

.2
.3

la fecha en que se matriculo


el buque en dicho Estado;
el nu
mero de identificacio
n del buque, de conformidad con lo
dispuesto en la regla 3;

.4

el nombre del buque;

.5
.6

el puerto de matrcula del buque;


el nombre del propietario o propietarios inscritos y su domicilio
o domicilios sociales;
el nombre del fletador o fletadores a casco desnudo y su domicilio o domicilios sociales, si procede;

.7
.8

.9
.10

el nombre de la compan
tal como se define en la regla IX/1, su
a,
domicilio social y la direccio
n o direcciones desde las que lleve a
cabo las actividades de gestio
n de la seguridad;
el nombre de todas las sociedades de clasificacio
n que hayan
clasificado el buque;
el nombre de la Administracio
n, del Gobierno Contratante o de
la organizacio
n reconocida que haya expedido el documento de
cumplimiento (o el documento de cumplimiento provisional),
especificado en el Co
digo IGS definido en la regla IX/1, a la
compan
que explota el buque, y el nombre de la entidad que
a
haya realizado la auditora para la expedicio
n del documento si
dicha entidad es distinta de la que ha expedido el documento;

122
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI


.11

el nombre de la Administracio
n, del Gobierno Contratante o de
la organizacio
n reconocida que haya expedido el certificado de
gestio
n de la seguridad (o el certificado de gestio
n de la seguridad
provisional) especificado en el Co
digo IGS, segu
n se define este
en la regla IX/1, al buque, y el nombre de la entidad que haya
realizado la auditora para la expedicio
n del certificado si dicha
entidad es distinta de la que ha expedido el certificado;

.12

el nombre de la Administracio
n, del Gobierno Contratante o de
la organizacio
n de proteccio
n reconocida que haya expedido el
certificado internacional de proteccio
n del buque (o el certificado internacional de proteccio
n del buque provisional) especificado en la parte A del Co
digo PBIP, segu
n se define este en la
regla XI-2/1, al buque, y el nombre de la entidad que haya
realizado la verificacio
n para la expedicio
n del certificado si dicha entidad es distinta de la que ha expedido el certificado; y

.13

la fecha en la que el buque dejo


de estar matriculado en ese
Estado.

4.1 Se anotara inmediatamente en el registro sino


ptico continuo todo
cambio en los datos a que se refieren los parrafos 3.4 a 3.12, a fin de
actualizar la informacio
n y dejar constancia de los cambios.
4.2 En caso de que haya cambios que afecten a la informacio
n a que se
refiere el parrafo 4.1, la Administracio
n expedira a los buques con derecho a
enarbolar su pabello
n, lo antes posible pero sin que transcurran mas de tres
meses desde la fecha del cambio, una versio
n revisada y actualizada del
registro sino
ptico continuo o las correspondientes enmiendas al mismo.
4.3 En caso de cualquier cambio en los datos a los que se hace referencia
en el parrafo 4.1, la Administracio
n autorizara y exigira, ya sea a la compan
segu
n se define esta en la regla IX/1, o al capitan del buque, a que
a,
enmienden el registro sino
ptico continuo para reflejar los cambios, mientras
se expide una versio
n revisada y actualizada del registro sino
ptico continuo.
En estos casos, una vez que se haya enmendado el registro sino
ptico continuo, la compan
informara de ello a la Administracio
n sin demora.
a
5.1 El idioma del registro sino
ptico continuo sera el espan
ol, el frances o
el ingles. Asimismo, se podra suministrar una traduccio
n del registro sino
ptico continuo al idioma o idiomas oficiales de la Administracio
n.
5.2 El registro sino
ptico continuo se ajustara al modelo elaborado por la
Organizacio
n y se mantendra de conformidad con las directrices elaboradas
por la Organizacio
n. No se modificara, suprimira, borrara ni alterara en
modo alguno ninguna de las anotaciones anteriores del registro sino
ptico
continuo.
6
Cuando un buque cambie su pabello
n por el de otro Estado o cambie
de propietario (o pase a otro fletador a casco desnudo), o cuando otra

123
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


compan
asuma la responsabilidad de su explotacio
n, el registro sino
ptico
a
continuo permanecera a bordo.
7
Cuando un buque vaya a cambiar su pabello
n por el de otro Estado, la
compan
notificara a la Administracio
n el nombre del Estado cuyo pabello
n
a
vaya a enarbolar el buque para que la Administracio
n pueda enviar a dicho
Estado una copia del registro sino
ptico continuo que abarque el periodo
durante el cual el buque estuvo bajo su jurisdiccio
n.
8
Cuando un buque cambie su pabello
n por el de otro Estado cuyo
Gobierno sea un Gobierno Contratante, el Gobierno Contratante del Estado cuyo pabello
n enarbolara el buque hasta ese momento transmitira a la
nueva Administracio
n, lo antes posible despues de que tenga lugar el cambio
de pabello
n, una copia del registro sino
ptico continuo que abarque el periodo durante el cual el buque estuvo bajo su jurisdiccio
n, junto con
cualquier otro registro sino
ptico continuo expedido anteriormente al buque
por otro Estado.
9
Cuando un buque cambie su pabello
n por el de otro Estado, la Administracio
n adjuntara los registros sino
pticos continuos anteriores al que
vaya a expedir al buque con el fin de que haya un historial continuo del
buque, segu
n la finalidad de la presente regla.
10 El registro sino
ptico continuo se llevara a bordo del buque y podra
inspeccionarse en cualquier momento.
7
A continuacio
n del captulo XI-1 se incluye el siguiente nuevo
captulo XI-2:

CAPITULO XI-2
Medidas especiales para incrementar
n martima
la proteccio

Regla 1
Definiciones
1
A los efectos del presente captulo, a menos que se disponga expresamente otra cosa, regiran las siguiente definiciones:
.1
Granelero: granelero definido en la regla IX/1.6.
.2
.3

Quimiquero: buque tanque quimiquero definido en la regla VII/8.2.


Gasero: buque gasero definido en la regla VII/11.2.

.4

Nave de gran velocidad: nave definida en la regla X/1.2.

124
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI


.5

Unidad movil de perforacion mar adentro: unidad mo


vil de perforacio
n mar adentro de propulsio
n mecanica definida en la regla IX/1, no emplazada.

.6

Petrolero: petrolero definido en la regla II-1/2.12.


Compan
compan
definida en la regla IX/1.
a:
a

.7
.8

.9

Interfaz buque-puerto: interaccio


n que tiene lugar cuando un
buque se ve afectado directa e inmediatamente por actividades
que entran
an el movimiento de personas o mercancas o la
provisio
n de servicios portuarios al buque o desde este.
Instalacion portuaria: lugar determinado por el Gobierno Contratante o por la autoridad designada donde tiene lugar la interfaz
buque-puerto. Esta incluira, segu
n sea necesario, zonas como los
fondeaderos, atracaderos de espera y accesos desde el mar.

.10

Actividad de buque a buque: toda actividad no relacionada con una


instalacio
n portuaria que suponga el traslado de mercancas o
personas de un buque a otro.

.11

Autoridad designada: organizacio


n u organizaciones o administracio
n o administraciones del Gobierno Contratante responsables de la implantacio
n de las disposiciones del presente
captulo relativas a la proteccio
n de la instalacio
n portuaria y a la
interfaz buque-puerto desde el punto de vista de la instalacio
n
portuaria.
Codigo internacional para la proteccion de los buques y de las instalaciones portuarias (Codigo PBIP): Co
digo internacional para la
proteccio
n de los buques y de las instalaciones portuarias, consistente en una parte A (cuyas disposiciones tendran caracter
obligatorio) y una parte B (cuyas disposiciones tendran caracter
de recomendacio
n) adoptado el 12 de diciembre de 2002 mediante la resolucio
n 2 de la Conferencia de los Gobiernos
Contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la
vida humana en el mar, 1974, segu
n sea enmendado por la
Organizacio
n, a condicio
n de que:
.1
las enmiendas a la parte A del Co
digo se adopten, entren
en vigor y surtan efecto de conformidad con lo dispuesto
en el artculo VIII del presente Convenio sobre el
procedimiento de enmienda aplicable al Anexo, salvo al
captulo I; y
.2
las enmiendas a la parte B del Co
digo sean adoptadas por
el Comite de Seguridad Martima de conformidad con su
Reglamento interior.
Suceso que afecta a la proteccion martima: todo acto o circunstancia
que levante sospechas y que constituya una amenaza para la
proteccio
n de un buque, incluidas las unidades mo
viles de

.12

.13

125
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002

.14
.15

.16

perforacio
n mar adentro y las naves de gran velocidad, de una
instalacio
n portuaria, de una interfaz buque-puerto o de una
actividad de buque a buque.
Nivel de proteccion: graduacio
n del riesgo de que ocurra o se
intente provocar un suceso que afecte a la proteccio
n martima.
Declaracion de proteccion martima: acuerdo alcanzado entre un
buque y una instalacio
n portuaria u otro buque con el que
realiza operaciones de interfaz, en el que se especifican las medidas de proteccio
n que aplicara cada uno.
Organizacion de proteccion reconocida: organizacio
n debidamente
especializada en cuestiones de proteccio
n y con un conocimiento adecuado de las operaciones de los buques y de los
puertos autorizada para realizar una actividad de evaluacio
n, o de
verificacio
n, o de aprobacio
n o de certificacio
n prescrita en el
presente captulo o en la parte A del Co
digo PBIP.

2
En las reglas 3 a 13 el termino buque incluye tambien las unidades
mo
viles de perforacio
n mar adentro y las naves de gran velocidad.
3
Cuando en el presente captulo se emplea la expresio
n todos los
buques, esta se refiere a todo buque al que sea aplicable el presente captulo.
4
En las reglas 3, 4, 7, 10, 11, 12 y 13 la expresio
n Gobierno Contratante incluye tambien una referencia a la autoridad designada.

Regla 2
Ambito de aplicacion
1

El presente captulo es aplicable a:


.1

.2

los siguientes tipos de buques dedicados a viajes internacionales:


.1.1 buques de pasaje, incluidas las naves de pasaje de gran
velocidad;
.1.2 buques de carga, incluidas las naves de gran velocidad, de
arqueo bruto igual o superior a 500; y
.1.3 unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro; y
las instalaciones portuarias que presten servicio a tales buques
dedicados a viajes internacionales.

2
No obstante lo dispuesto en el parrafo 1.2, los Gobiernos Contratantes
decidiran el ambito de aplicacio
n del presente captulo y de las secciones
pertinentes de la parte A del Co
digo PBIP con respecto a las instalaciones
portuarias situadas en su territorio que, aunque sean utilizadas fundamentalmente por buques que no esten dedicados a viajes internacionales, en
ocasiones tengan que prestar servicio a buques que lleguen a ellas o zarpen
desde ellas en un viaje internacional.

126
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI


2.1 Los Gobiernos Contratantes basaran las decisiones que adopten con
respecto a lo indicado en el parrafo 2 en una evaluacio
n de la proteccio
n de
la instalacio
n portuaria realizada de conformidad con lo dispuesto en la parte
A del Co
digo PBIP.
2.2 Toda decisio
n adoptada por un Gobierno Contratante con respecto a
lo indicado en el parrafo 2 no comprometera el nivel de proteccio
n que se
pretende alcanzar mediante las disposiciones del presente captulo o las de la
parte A del Co
digo PBIP.
3
El presente captulo no es aplicable a los buques de guerra, ni a las
unidades navales auxiliares, ni a otros buques que, siendo propiedad de un
Gobierno Contratante o estando explotados por el, esten exclusivamente
dedicados a servicios gubernamentales de caracter no comercial.
4
Nada de lo dispuesto en el presente captulo ira en detrimento de los
derechos y obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional.

Regla 3
Obligaciones de los Gobiernos Contratantes
con respecto a la proteccion
1
Las Administraciones estableceran los niveles de proteccio
n y garantizaran el suministro de informacio
n sobre tales niveles a los buques con
derecho a enarbolar su pabello
n. Cuando se produzcan cambios en el nivel
de proteccio
n, la informacio
n se actualizara segu
n lo exijan las circunstancias.
2
Los Gobiernos Contratantes estableceran los niveles de proteccio
n y
garantizaran el suministro de informacio
n sobre tales niveles a las instalaciones portuarias que esten dentro de su territorio y a los buques antes de su
entrada en un puerto situado dentro de su territorio, o durante la permanencia en dicho puerto. Cuando se produzcan cambios en el nivel de
proteccio
n, la informacio
n se actualizara segu
n lo exijan las circunstancias.

Regla 4
Prescripciones aplicables a las compan
as y a los buques
1
Las compan
cumpliran las prescripciones pertinentes del presente
as
captulo y de la parte A del Co
digo PBIP, teniendo en cuenta las orientaciones que figuran en la parte B del Co
digo PBIP.
2
Los buques cumpliran las prescripciones pertinentes del presente captulo y de la parte A del Co
digo PBIP, teniendo en cuenta las orientaciones
que figuran en la parte B del Co
digo PBIP, y dicho cumplimiento se verificara y certificara segu
n lo dispuesto en la parte A del Co
digo PBIP.
3

Antes de entrar en un puerto situado dentro del territorio de un

127
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


Gobierno Contratante, o durante la permanencia en dicho puerto, el buque
cumplira las prescripciones correspondientes al nivel de proteccio
n establecido por ese Gobierno Contratante, si dicho nivel es superior al establecido por la Administracio
n para ese buque.
4
Los buques responderan sin demora indebida a todo cambio que incremente el nivel de proteccio
n.
5
Cuando un buque no cumpla las prescripciones del presente captulo
o de la parte A del Co
digo PBIP o no pueda respetar las prescripciones del
nivel de proteccio
n establecido por la Administracio
n o por otro Gobierno
Contratante aplicable a ese buque, enviara una notificacio
n a la autoridad
competente que corresponda antes de llevar a cabo una operacio
n de interfaz
buque-puerto o antes de la entrada en puerto, si esta es anterior.

Regla 5
Responsabilidad especfica de las companas

La compan
se asegurara de que el capitan dispone a bordo, en todo
a
momento, de informacio
n mediante la cual funcionarios debidamente
autorizados por un Gobierno Contratante puedan determinar:
.1
quien es el responsable del nombramiento de los miembros de la
tripulacio
n y de otras personas contratadas o empleadas a bordo
del buque, en el momento de que se trate, para desempen
ar
cualquier funcio
n relacionada con la actividad comercial del
buque;
.2
quien es el responsable de decidir a que fin se destina el buque; y
.3

si el buque opera con arreglo a un contrato o contratos de fletamento, quienes son las partes en el contrato o contratos de
fletamento.

Regla 6
Sistema de alerta de proteccion del buque*
1
Todos los buques estaran provistos de un sistema de alerta de proteccio
n, segu
n se indica a continuacio
n:
.1
los buques construidos el 1 de julio de 2004 o posteriormente;
.2
los buques de pasaje, incluidas las naves de pasaje de gran velocidad, construidos antes del 1 de julio de 2004, a mas tardar en
la fecha del primer reconocimiento de la instalacio
n radioelectrica que se efectu
e despues del 1 de julio de 2004;
*
Veanse las normas de funcionamiento de los sistemas de alerta de proteccio
n del buque
adoptadas por la resolucio
n MSC.136(76)..

128
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI

.3

los petroleros, quimiqueros, gaseros, graneleros y naves de carga


de gran velocidad de arqueo bruto igual o superior a 500
construidos antes del 1 de julio de 2004, a mas tardar en la fecha
del primer reconocimiento de la instalacio
n radioelectrica que se
efectu
e despues del 1 de julio de 2004; y

.4

otros buques de carga de arqueo bruto igual o superior a 500 y


las unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro construidos
antes del 1 de julio de 2004, a mas tardar en la fecha del primer
reconocimiento de la instalacio
n radioelectrica que se efectu
e
despues del 1 de julio de 2006.

Al activarse, el sistema de alerta de proteccio


n del buque:
.1

iniciara y transmitira automaticamente un alerta de proteccio


n
buque-tierra a una autoridad competente designada por la Administracio
n, que en estas circunstancias podra incluir la compan
que servira para identificar el buque, notificar su situacio
n
a,
y advertir de que la proteccio
n del buque se encuentra amenazada o comprometida;

.2

no enviara el alerta de proteccio


n a ningu
n otro buque;

.3

no activara ninguna otra alarma instalada a bordo; y

.4

mantendra activo el alerta de proteccio


n hasta que haya sido
desactivado y/o repuesto en su posicio
n inicial.

El sistema de alerta de proteccio


n del buque:
.1

podra activarse desde el puente de navegacio


n y, como mnimo,
desde otra posicio
n; y

.2

se ajustara a normas de funcionamiento que no sean menos


estrictas que las aprobadas por la Organizacio
n.

4
Los puntos de activacio
n del sistema de alerta de proteccio
n del buque
estaran proyectados de modo que el alerta de proteccio
n del buque no pueda
iniciarse accidentalmente.
5
La prescripcio
n de llevar un sistema de alerta de proteccio
n del buque
podra cumplirse utilizando la instalacio
n radioelectrica instalada en cumplimiento de las prescripciones del captulo IV, siempre y cuando se cumplan todas las prescripciones de la presente regla.
6
Cuando una Administracio
n reciba notificacio
n de un alerta de proteccio
n del buque, dicha Administracio
n debera notificarlo inmediatamente
al Estado o Estados en cuyas proximidades este operando en ese momento el
buque.
7
Cuando un Gobierno Contratante reciba notificacio
n de un alerta de
proteccio
n del buque procedente de un buque que no tenga derecho a
enarbolar su pabello
n, dicho Gobierno Contratante lo notificara inmedia-

129
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


tamente a la Administracio
n pertinente y, si procede, al Estado o Estados en
cuyas proximidades este operando en ese momento el buque.

Regla 7
Amenazas para los buques
1
Los Gobiernos Contratantes estableceran los niveles de proteccio
n y
garantizaran el suministro de informacio
n sobre tales niveles a los buques
que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intencio
n de
entrar en su mar territorial.
2
Los Gobiernos Contratantes habilitaran un punto de contacto mediante el que tales buques puedan solicitar asesoramiento o asistencia y al
que tales buques puedan informar de cualquier aspecto de proteccio
n
preocupante acerca de otros buques, movimientos o comunicaciones.
3
Cuando se identifique un riesgo de ataque, el Gobierno Contratante
interesado informara a los buques afectados y a sus Administraciones de:
.1
.2

.3

el nivel de proteccio
n vigente;
toda medida de proteccio
n que los buques afectados deban tomar para protegerse ante un ataque, de conformidad con las
disposiciones de la parte A del Co
digo PBIP; y
las medidas de proteccio
n que haya decidido adoptar el Estado
riberen
n proceda.
o, segu

Regla 8
Facultades discrecionales del capitan con respecto
a la seguridad y la proteccion del buque
1
El capitan no se vera forzado por la compan
el fletador, ni ninguna
a,
otra persona a no tomar o ejecutar una decisio
n que, segu
n su criterio
profesional, sea necesaria para garantizar la seguridad y la proteccio
n del
buque. Esto incluye la posibilidad de negar el acceso a bordo de personas
(excepto las identificadas como debidamente autorizadas por un Gobierno
Contratante), o de sus efectos personales, y la negativa a embarcar carga,
incluidos los contenedores y otras unidades de transporte cerradas.
2
Si, segu
n el criterio profesional del capitan, durante las operaciones del
buque se produce un conflicto entre las prescripciones sobre seguridad y las
prescripciones sobre proteccio
n aplicables, el capitan cumplira las que sean
necesarias para garantizar la seguridad del buque. En tales casos, el capitan
podra implantar temporalmente medidas de proteccio
n e informara inmediatamente de ello a la Administracio
n y, si procede, al Gobierno Contratante en cuyo puerto se encuentre operando o tenga intencio
n de entrar el
buque. Toda medida de proteccio
n temporal que se tome en virtud de la

130
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI


presente regla estara, en el mayor grado posible, en consonancia con el nivel
de proteccio
n vigente. Cuando se presenten tales casos, la Administracio
n se
asegurara de que se resuelven estos conflictos y de que la posibilidad de que
se reproduzcan se reduce al mnimo.

Regla 9
Medidas de control y cumplimiento
1

Control de los buques en puerto

1.1 A los efectos del presente captulo, todo buque al que este sea aplicable
estara sujeto a un control cuando se encuentre en un puerto de otro Gobierno Contratante, que ejerceran funcionarios debidamente autorizados
por dicho Gobierno, los cuales podran ser los mismos que desempen
en las
funciones contempladas en la regla I/19. Tal control se limitara a verificar
que hay a bordo un certificado internacional de proteccio
n del buque valido
o un certificado internacional de proteccio
n del buque provisional valido
expedido en virtud de las disposiciones de la parte A del Co
digo PBIP
(certificado), que se aceptara siempre que sea valido, a menos que haya
motivos fundados para pensar que el buque no satisface lo prescrito en el
presente captulo o en la parte A del Co
digo PBIP.
1.2 Cuando haya tales motivos fundados, o en los casos en que no se
presente un certificado valido cuando se solicite, los funcionarios debidamente autorizados por el Gobierno Contratante deberan imponer al buque
una o mas de las medidas de control indicadas en el parrafo 1.3. Las medidas
que se impongan deberan ser proporcionadas, teniendo en cuenta las
orientaciones facilitadas en la parte B del Co
digo PBIP.
1.3 Tales medidas de control seran las siguientes: inspeccio
n del buque,
demora del buque, detencio
n del buque, restriccio
n de sus operaciones,
incluidos los movimientos dentro del puerto, o expulsio
n del buque del
puerto. Tales medidas de control podran ademas, o como alternativa, incluir
otras medidas administrativas o correctivas de menor importancia.
2

Buques que deseen entrar en un puerto


de otro Gobierno Contratante

2.1 A los efectos del presente captulo, un Gobierno Contratante podra


exigir a los buques que deseen entrar en sus puertos que faciliten la siguiente
informacio
n a funcionarios debidamente autorizados por ese Gobierno, para
garantizar el cumplimiento del presente captulo antes de la entrada en
puerto con el fin de que no sea necesario tomar disposiciones o medidas de
control:
.1

que el buque esta en posesio


n de un certificado valido, indicando el nombre de la autoridad que lo ha expedido;

131
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


.2
.3

el nivel de proteccio
n al que opera el buque en ese momento;
el nivel de proteccio
n al que haya operado el buque en cualquier
puerto anterior donde haya realizado una operacio
n de interfaz
buque-puerto dentro del periodo de tiempo indicado en el parrafo 2.3;

.4

toda medida especial o adicional de proteccio


n que haya tomado
el buque en cualquier puerto anterior donde haya realizado una
operacio
n de interfaz buque-puerto dentro del periodo de
tiempo indicado en el parrafo 2.3;

.5

que se han observado los debidos procedimientos de proteccio


n
del buque durante cualquier actividad de buque a buque dentro
del periodo de tiempo indicado en el parrafo 2.3; o

.6

toda otra informacio


n de caracter practico relacionada con la
proteccio
n (salvo los pormenores del plan de proteccio
n del
buque), teniendo en cuenta las orientaciones facilitadas en la
parte B del Co
digo PBIP.

Si as lo solicita el Gobierno Contratante, el buque o la compan

a
proporcionaran confirmacio
n, aceptable para dicho Gobierno Contratante,
de la informacio
n exigida supra.
2.2 Todo buque al que sea aplicable el presente captulo y que desee entrar
en el puerto de otro Gobierno Contratante facilitara la informacio
n indicada
en el parrafo 2.1 a peticio
n de los funcionarios debidamente autorizados por
dicho Gobierno. El capitan puede negarse a facilitar tal informacio
n aunque
tendra en cuenta que si lo hace puede denegarsele la entrada al puerto.
2.3 El buque mantendra un registro de la informacio
n mencionada en el
parrafo 2.1 correspondiente a las u
ltimas 10 instalaciones portuarias visitadas.
2.4 Si una vez recibida la informacio
n indicada en el parrafo 2.1, los
funcionarios debidamente autorizados por el Gobierno Contratante del
puerto en el que desee entrar el buque tienen motivos fundados para pensar
que el buque incumple lo prescrito en el presente captulo o en la parte A
del Co
digo PBIP, tales funcionarios intentaran establecer una comunicacio
n
con el buque y entre el buque y la Administracio
n para rectificar el incumplimiento. Si no se puede rectificar el incumplimiento mediante esa
comunicacio
n, o si los funcionarios tienen motivos fundados para pensar
que el buque incumple en otros sentidos lo prescrito en el presente captulo
o en la parte A del Co
digo PBIP, podran adoptar disposiciones con respecto
a ese buque, segu
n se indica en el parrafo 2.5. Tales disposiciones deberan
ser proporcionadas, teniendo en cuenta las orientaciones que se dan en la
parte B del Co
digo PBIP.
2.5

Tales disposiciones son las siguientes:


.1

exigencia de que se rectifique el incumplimiento;

132
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI


.2

exigencia de que el buque acuda a un lugar determinado en el


mar territorial o en las aguas interiores de ese Gobierno Contratante;

.3

inspeccio
n del buque, si este se encuentra en el mar territorial
del Gobierno Contratante en cuyo puerto desee entrar; o
denegacio
n de la entrada al puerto.

.4

Antes de adoptar cualquiera de estas disposiciones, el Gobierno Contratante


informara al buque de sus intenciones. Al recibir la informacio
n, el capitan
podra alterar la decisio
n de entrar en ese puerto. En tal caso, no se aplicara la
presente regla.
3

Disposiciones adicionales

3.1

En caso de que:
.1

se imponga una de las medidas de control que se mencionan en


el parrafo 1.3 que no sea una medida administrativa o correctiva
de menor importancia, o

.2

se adopte cualquiera de las disposiciones que se mencionan en el


parrafo 2.5,

un funcionario debidamente autorizado por el Gobierno Contratante


informara inmediatamente por escrito a la Administracio
n de las medidas de
control impuestas o de las disposiciones adoptadas, y de las razones para ello.
El Gobierno Contratante que imponga las medidas de control o las
disposiciones tambien informara a la organizacio
n de proteccio
n reconocida
que expidio
el certificado del buque de que se trate y a la Organizacio
n
cuando se hayan impuesto tales medidas de control o se hayan adoptado
disposiciones.
3.2 Cuando se deniegue la entrada a un puerto o se expulse a un buque de
un puerto, las autoridades del Estado rector del puerto deberan comunicar
los hechos oportunos a las autoridades del Estado del pro
ximo puerto de
escala, si se conoce, y a otros Estados riberen
os pertinentes, teniendo en
cuenta las directrices que elaborara la Organizacio
n. Se garantizara que tal
comunicacio
n es confidencial y se trasmite por medios seguros.
3.3 So
lo se denegara la entrada a un puerto en virtud de los parrafos 2.4
y 2.5, o se obligara a un buque a abandonar un puerto en virtud de los
parrafos 1.1 a 1.3, cuando los funcionarios debidamente autorizados por el
Gobierno Contratante tengan motivos fundados para pensar que el buque
supone una amenaza inmediata para la seguridad o la proteccio
n de las
personas, de los buques o de otros bienes, y que no hay otros medios
adecuados para eliminar esa amenaza.
3.4 Las medidas de control mencionadas en el parrafo 1.3 y las disposiciones mencionadas en el parrafo 2.5 so
lo se impondran, en virtud de la

133
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


presente regla, hasta que se haya corregido el incumplimiento que dio lugar
a la adopcio
n de las medidas de control o las disposiciones de manera que el
Gobierno Contratante juzgue satisfactoria, teniendo en cuenta las medidas
propuestas por el buque o la Administracio
n, si las hay.
3.5 Cuando los Gobiernos Contratantes ejerzan el control previsto en el
parrafo 1 o adopten las disposiciones previstas en el parrafo 2:
.1

.2

haran todo lo posible por evitar la demora o detencio


n indebidas
de un buque. Si el buque es objeto de una demora o detencio
n
indebida, tendra derecho a indemnizacio
n por las perdidas o
dan
os que pueda sufrir; y
no impediran el acceso al buque en caso de emergencia o por
razones humanitarias y a efectos de proteccio
n.

Regla 10
Prescripciones aplicables a las instalaciones portuarias
1
Las instalaciones portuarias cumpliran las prescripciones pertinentes
del presente captulo y de la parte A del Co
digo PBIP, teniendo en cuenta
las orientaciones que figuran en la parte B de dicho Co
digo.
2
Los Gobiernos Contratantes que tengan dentro de su territorio una o
varias instalaciones portuarias a las que se aplique la presente regla, se aseguraran de que:
.1
las evaluaciones de la proteccio
n de las instalaciones portuarias se
efectu
an, revisan y aprueban de conformidad con lo dispuesto en
la parte A del Co
digo PBIP; y
.2
los planes de proteccio
n de las instalaciones portuarias se elaboran, revisan, aprueban e implantan de conformidad con lo
dispuesto en la parte A del Co
digo PBIP.
3
Los Gobiernos Contratantes deberan establecer y notificar las medidas
que deben adoptarse en el plan de proteccio
n de la instalacio
n portuaria para
los diferentes niveles de proteccio
n, indicando tambien los casos en que sera
necesaria la presentacio
n de una declaracio
n de proteccio
n martima.

Regla 11
Acuerdos de proteccion alternativos
1
Cuando implanten lo dispuesto en el presente captulo y en la parte A
del Co
digo PBIP, los Gobiernos Contratantes podran concertar por escrito
acuerdos bilaterales o multilaterales con otros Gobiernos Contratantes sobre
medidas de proteccio
n alternativas que cubran viajes internacionales cortos
en rutas fijas entre instalaciones portuarias situadas dentro de sus territorios.

134
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI


2
Ningu
n acuerdo de este tipo comprometera el nivel de proteccio
n de
otros buques o instalaciones portuarias no cubiertos por el acuerdo.
3
Ningu
n buque al que se le aplique un acuerdo realizara actividades de
buque a buque con otro buque que no este cubierto por ese acuerdo.
4
Estos acuerdos se revisaran perio
dicamente, teniendo en cuenta la
experiencia adquirida y cualquier cambio en las circunstancias de cada caso o
en las amenazas calculadas para los buques, las instalaciones portuarias o las
rutas cubiertas por el acuerdo.

Regla 12
Disposiciones de proteccion equivalentes
1
Una Administracio
n podra aceptar que un determinado buque o
grupo de buques con derecho a enarbolar su pabello
n aplique otras medidas
de proteccio
n equivalentes a las prescritas en el presente captulo o en la
parte A del Co
digo PBIP, siempre que tales medidas de proteccio
n sean al
menos tan eficaces como las prescritas en el presente captulo o en la parte A
del Co
digo PBIP. La Administracio
n que acepte tales medidas de proteccio
n comunicara los pormenores de estas a la Organizacio
n.
2
Cuando un Gobierno Contratante implante el presente captulo y la
parte A del Co
digo PBIP, podra aceptar que una determinada instalacio
n
portuaria o grupo de instalaciones portuarias que esten situadas dentro de su
territorio, y a las que no sea aplicable un acuerdo concluido en virtud de la
regla 11, apliquen medidas de proteccio
n equivalentes a las prescritas en el
presente captulo o en la parte A del Co
digo PBIP, siempre que tales medidas de proteccio
n sean al menos tan eficaces como las prescritas en el
presente captulo o en la parte A del Co
digo PBIP. El Gobierno Contratante que acepte tales medidas de proteccio
n comunicara los pormenores de
estas a la Organizacio
n.

Regla 13
Comunicacion de informacion
1
Los Gobiernos Contratantes comunicaran a la Organizacio
n el 1 de
julio de 2004, a mas tardar, y divulgaran para conocimiento de las compan

as
y los buques:
.1
los nombres y datos de contacto de su autoridad o autoridades
nacionales responsables de la proteccio
n de los buques y de las
instalaciones portuarias;
.2

las zonas de su territorio que los planes de proteccio


n de las
instalaciones portuarias aprobados abarcan;

135
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


.3

los nombres y datos de contacto de las personas que se hayan


designado para estar disponibles en todo momento para recibir
los alertas de proteccio
n buque-tierra mencionados en la
regla 6.2.1 y adoptar las medidas oportunas al respecto;

.4

los nombres y datos de contacto de las personas que se hayan


designado para estar disponibles en todo momento para recibir
comunicaciones de los Gobiernos Contratantes que apliquen las
medidas de control y cumplimiento mencionadas en la
regla 9.3.1 y adoptar las medidas oportunas al respecto; y

.5

los nombres y datos de contacto de las personas que se hayan


designado para estar disponibles en todo momento para prestar
asesoramiento o asistencia a los buques y a quienes los buques
pueden informar de cualquier aspecto de proteccio
n preocupante, tal como se indica en la regla 7.2,

y actualizaran despues tal informacio


n cuando se produzcan cambios
relacionados con ella. La Organizacio
n distribuira estos pormenores a los
demas Gobiernos Contratantes para informacio
n de sus funcionarios.
2
Los Gobiernos Contratantes comunicaran a la Organizacio
n el 1 de
julio de 2004, a mas tardar, los nombres y datos de contacto de toda organizacio
n de proteccio
n reconocida autorizada a actuar en su nombre, as
como los pormenores de la responsabilidad especfica delegada en dichas
organizaciones y las condiciones de la autorizacio
n concedida. Tal informacio
n se actualizara cuando se produzcan cambios relacionados con ella.
La Organizacio
n distribuira estos pormenores a los demas Gobiernos
Contratantes para informacio
n de sus funcionarios.
3
Los Gobiernos Contratantes remitiran a la Organizacio
n el 1 de julio
de 2004, a mas tardar, una lista de los planes de proteccio
n de instalaciones
portuarias aprobados para las instalaciones situadas dentro de su territorio, en
la que se especifique el lugar o lugares cubiertos por cada plan de proteccio
n
aprobado y la correspondiente fecha de aprobacio
n, y posteriormente
tambien comunicaran los siguientes cambios cuando se produzcan:
.1

se hayan introducido o vayan a introducirse cambios en el lugar


o lugares cubiertos por un plan de proteccio
n de instalacio
n
portuaria aprobado. En tales casos, en la informacio
n comunicada se especificaran los cambios con respecto al lugar o lugares
cubiertos por el plan y la fecha en la cual se vayan a introducir o
se hayan implantado tales cambios;

.2

se haya retirado o se vaya a retirar un plan de proteccio


n de
instalacio
n portuaria aprobado, previamente incluido en la lista
remitida a la Organizacio
n. En tales casos, en la informacio
n
comunicada se especificara la fecha en la cual el retiro surtira
efecto o se haya implantado. Estos casos se pondran en conocimiento de la Organizacio
n tan pronto como sea posible; y

136
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Enmiendas al Convenio SOLAS, captulo XI


.3

haya adiciones a la lista de planes de proteccio


n de instalaciones
portuarias aprobados. En tales casos, en la informacio
n comunicada se especificara el lugar o lugares cubiertos por el plan y la
fecha de aprobacio
n.

4
Despues del 1 de julio de 2004, los Gobiernos Contratantes remitiran
a la Organizacio
n, a intervalos de cinco an
os, una lista actualizada y revisada
de todos los planes de proteccio
n de instalaciones portuarias aprobados para
las instalaciones portuarias situadas dentro de su territorio, en la que se
especifique el lugar o lugares cubiertos por cada plan de proteccio
n de
instalacio
n portuaria aprobado y la correspondiente fecha de aprobacio
n (as
como la fecha de aprobacio
n de cualquier enmienda al mismo), que sustituira y revocara toda la informacio
n comunicada a la Organizacio
n de
conformidad con lo dispuesto en el parrafo 3 durante los cinco an
os anteriores.
5
Los Gobiernos Contratantes comunicaran a la Organizacio
n la informacio
n relativa a la firma de un acuerdo en virtud de la regla 11. La
informacio
n comunicada incluira:
.1
los nombres de los Gobiernos Contratantes que hayan firmado
el acuerdo;

.3

las instalaciones portuarias y las rutas fijas cubiertas por el


acuerdo;
la periodicidad con que se revisara el acuerdo;

.4

la fecha de entrada en vigor del acuerdo; y

.5

datos sobre las consultas que se hayan mantenido con otros


Gobiernos Contratantes.

.2

Posteriormente, tambien comunicaran a la Organizacio


n, con la mayor
prontitud posible, toda informacio
n que se refiera a la enmienda o el cese del
acuerdo.
6
Todo Gobierno Contratante que permita en virtud de la regla 12 que
se adopten disposiciones de proteccio
n equivalentes respecto de un buque
con derecho a enarbolar su pabello
n o de una instalacio
n portuaria situada
dentro de su territorio, comunicara a la Organizacio
n los pormenores de
tales disposiciones.
7
La Organizacio
n pondra a disposicio
n de los demas Gobiernos
Contratantes que lo soliciten la informacio
n comunicada en virtud del parrafo 3.

137
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 3 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

Labor futura de la
n Martima Internacional para
Organizacio
n martima
incrementar la proteccio
LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
RECONOCIENDO la necesidad de una labor ulterior en la esfera del incremento de la proteccio
n martima y a fin de garantizar la aplicacio
n e
implantacio
n mundial y uniforme de las medidas especiales para incrementar
la proteccio
n martima adoptadas por la Conferencia,
1.
INVITA a la Organizacio
n Martima Internacional (en adelante la
Organizacio
n) a que, habida cuenta de las disposiciones del captulo XI-2
del Convenio y del Co
digo internacional para la proteccio
n de los buques y
de las instalaciones portuarias (en adelante el Co
digo PBIP), tenga a bien:
a)

elaborar orientaciones de formacio


n, tales como cursos modelo
para los oficiales de proteccio
n del buque, oficiales de la
compan
para la proteccio
n martima, oficiales de proteccio
n de
a
las instalaciones portuarias y personal de proteccio
n de las
compan
los buques y los puertos;
as,

b)

examinar la resolucio
n A.787(19) de la Asamblea de la Organizacio
n, enmendada mediante la resolucio
n A.882(21), sobre los
Procedimientos para la supervisio
n por el Estado rector del
puerto, y, si se considera necesario, elaborar las correspondientes
enmiendas a dicha resolucio
n;

c)

examinar la necesidad de elaborar ulteriores orientaciones en


relacio
n con el control y las medidas de cumplimiento sobre
aspectos distintos a los ya incluidos en la parte B del Co
digo
PBIP y, si se considera necesario, elaborar tales orientaciones;

d)

examinar la necesidad de elaborar directrices sobre las


organizaciones de proteccio
n reconocidas y, si se considera
necesario, elaborar tales directrices;

138
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Resolucion 3
e)

examinar la resolucio
n A.890(21) de la Asamblea de la
Organizacio
n, sobre los Principios relativos a la dotacio
n de
seguridad, y, si se considera necesario, elaborar las correspondientes enmiendas a dicha resolucio
n;

f)

examinar el aspecto de la proteccio


n de los buques a los que se
aplica el captulo XI-2 del Convenio cuando realicen una
operacio
n de interfaz con unidades flotantes de produccio
n y
almacenamiento y unidades flotantes de almacenamiento, y
adoptar las medidas que se consideren apropiadas;

g)

examinar, en relacio
n con la proteccio
n, los aspectos pertinentes
de la facilitacio
n del trafico martimo como, por ejemplo, las
llegadas y salidas en los puertos, los formularios normalizados de
notificacio
n y el intercambio electro
nico de datos, y adoptar las
medidas que se consideren apropiadas;
examinar la resolucio
n A.872(20) de la Asamblea de la
Organizacio
n, sobre las Directrices para la prevencio
n y
supresio
n del contrabando de drogas, sustancias sicotro
picas y
productos qumicos precursores en buques dedicados al
transporte martimo internacional, y, si se considera necesario,
elaborar las correspondientes enmiendas a dicha resolucio
n; y

h)

i)

examinar la necesidad de cualesquiera otras orientaciones o


directrices para garantizar la implantacio
n mundial, uniforme y
coherente de las disposiciones del captulo XI-2 del Convenio o
de la parte A del Co
digo PBIP y, si se considera necesario,
elaborar tales orientaciones o directrices,

y a que las adopte antes de la entrada en vigor de las enmiendas al Convenio


adoptadas por la Conferencia, o cuando la Organizacio
n lo considere
apropiado;
2.
INVITA TAMBIEN a la Organizacio
n a que lleve a cabo, con caracter de
urgencia, una evaluacio
n de las repercusiones de las propuestas relativas a la
implantacio
n de la identificacio
n y el seguimiento de largo alcance de los
buques y a que, si se considera necesario, elabore y adopte las correspondientes normas de funcionamiento y directrices para los sistemas de
identificacio
n y seguimiento de largo alcance de los buques.

139
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 4 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

Enmiendas futuras a los captulos XI-1 y XI-2


del Convenio SOLAS 1974, sobre las medidas
especiales para incrementar la seguridad martima
n martima
y la proteccio
LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar (SOLAS), 1974, enmendado (en
adelante el Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar
la seguridad y la proteccio
n martimas,
TOMANDO NOTA de la naturaleza especial de las medidas ahora incluidas en
el nuevo captulo XI-2 del Convenio, destinadas a incrementar la
proteccio
n martima,
RECONOCIENDO la necesidad de adoptar medidas urgentes y especiales para
incrementar la proteccio
n martima y el deseo de los Gobiernos Contratantes de poner en vigor tales medidas cuanto antes,
TOMANDO NOTA TAMBIEN de que, debido a la naturaleza especial de estas
cuestiones, puede ser necesario enmendar frecuentemente en el futuro las
disposiciones del captulo XI-2 del Convenio, a fin de actuar con previsio
n
ante nuevos o incipientes riesgos y amenazas para la proteccio
n,
RECORDANDO la resolucio
n 5 de la Conferencia de 1994 de los Gobiernos
Contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida
humana en el mar, 1974, titulada Enmiendas futuras al captulo XI del
Convenio SOLAS 1974 sobre medidas especiales para incrementar la
seguridad martima,
DESEANDO que las enmiendas futuras a los captulos XI-1 y XI-2 del
Convenio se adopten, entren en vigor y se apliquen en el menor tiempo
posible,
RECOMIENDA que las enmiendas futuras a las disposiciones de los captulos XI-1 y XI-2 del Convenio sean adoptadas por el Comite de Seguridad
Martima de la Organizacio
n Martima Internacional, de conformidad con
lo dispuesto en el artculo VIII b) del Convenio, o por una Conferencia de
Gobiernos Contratantes del Convenio, de conformidad con lo dispuesto en
el artculo VIII c) del mismo.

140
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 5 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

n y
Fomento de la cooperacio
la asistencia tecnica
LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
RECORDANDO el parrafo 5 de la parte dispositiva de la resolucio
n
A.924(22), sobre el Examen de las medidas y procedimientos para prevenir
actos de terrorismo que ponen en peligro la integridad personal de los
pasajeros y de la tripulacio
n y la seguridad de los buques, adoptada el 20 de
noviembre de 2001 por la Asamblea de la Organizacio
n Martima Internacional (en adelante la Organizacio
n), parrafo en el que se pide al Secretario General de la Organizacio
n que adopte las medidas apropiadas, en el
marco del Programa integrado de cooperacio
n tecnica, para ayudar a los
Gobiernos a evaluar, establecer o mejorar, segu
n proceda, la infraestructura
y las medidas adecuadas para reforzar la seguridad y la proteccio
n de las
zonas portuarias y prevenir y reprimir los actos terroristas dirigidos contra
los puertos y el personal que trabaja en los mismos, as como contra los
buques surtos en los puertos, los pasajeros y las tripulaciones,
AGRADECIENDO las medidas adoptadas por el Secretario General de la
Organizacio
n, en respuesta a la peticio
n de la Asamblea, para ayudar a los
Estados a reforzar la infraestructura y las medidas de proteccio
n portuaria y
martima,
RECONOCIENDO la necesidad de que se elabore la legislacio
n apropiada y se
cree la infraestructura adecuada para la proteccio
n de los buques y de las
instalaciones portuarias y los servicios de formacio
n pertinentes, a fin de
garantizar la aplicacio
n y la implantacio
n mundial y uniforme de las medidas
especiales adoptadas para incrementar la proteccio
n martima,
RECONOCIENDO TAMBIEN la importancia de que la gente de mar y el
personal portuario reciban la instruccio
n y la formacio
n adecuadas para
contribuir al empen
n martima,
o general de incrementar la proteccio
RECONOCIENDO ASIMISMO que, en algunos casos, puede existir una infraestructura, servicios y programas de formacio
n limitados para obtener la
experiencia necesaria con el fin de prevenir los actos que supongan una

141
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


amenaza para la proteccio
n de los buques y de las instalaciones portuarias, en
particular en los pases en desarrollo,
CONVENCIDA de que con el fomento de la cooperacio
n tecnica a nivel
internacional se ayudara a los Estados que todava no cuentan con los conocimientos o servicios adecuados que permitan ofrecer la formacio
n y la
experiencia para evaluar, establecer o mejorar la infraestructura apropiada y,
en general, implantar las medidas prescritas en las enmiendas adoptadas,
necesarias para reforzar la proteccio
n martima tanto a bordo de los buques
como en tierra,
PONIENDO DE RELIEVE, a este respecto, la funcio
n vital que desempen
an la
seguridad y la proteccio
n del transporte martimo y de las operaciones
portuarias para un desarrollo socioecono
mico sostenible,
1.
INSTA ENCARECIDAMENTE a los Gobiernos Contratantes del Convenio y a los Estados Miembros de la Organizacio
n a que:
a)
en colaboracio
n con la Organizacio
n, presten asistencia a los
Estados que tengan dificultades para implantar o cumplir las
prescripciones de las enmiendas adoptadas o el Co
digo PBIP; y
b)
utilicen el Programa integrado de cooperacio
n tecnica de la
Organizacio
n como una de las principales vas para obtener la
ayuda que les permita implantar y cumplir eficazmente las
enmiendas adoptadas y el Co
digo PBIP;
2.
PIDE al Secretario General de la Organizacio
n que habilite los medios
necesarios, en el marco del Programa integrado de cooperacio
n tecnica, para
reforzar la asistencia que se viene prestando y promover, en colaboracio
n
con otras organizaciones internacionales pertinentes, segu
n proceda, el incremento de la capacidad de la Organizacio
n para hacer frente a las necesidades futuras de los pases en desarrollo en lo que se refiere a una
instruccio
n y formacio
n continuas y a la mejora tanto de su infraestructura
como de sus medidas de proteccio
n martima y portuaria;
3.
INVITA a los donantes, las organizaciones internacionales y los sectores
naviero y portuario a que contribuyan con recursos financieros, humanos o
en especie a las actividades de proteccio
n martima y portuaria del Programa
integrado de cooperacio
n tecnica de la Organizacio
n;
4.
INVITA TAMBIEN al Secretario General a que examine en fecha temprana la posibilidad de constituir un fondo fiduciario de proteccio
n martima a los efectos de facilitar una fuente especializada de apoyo financiero
con destino a las actividades de cooperacio
n tecnica relacionadas con la
proteccio
n martima y, en particular, de prestar apoyo a las iniciativas nacionales en los pases en desarrollo para consolidar la infraestructura y las
medidas de proteccio
n martima.

142
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 6 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

n de las medidas especiales


Pronta implantacio
n martima
para incrementar la proteccio
LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
RECONOCIENDO la importante contribucio
n que la implantacio
n de las
medidas especiales adoptadas supondra para la seguridad y la proteccio
n de
las operaciones de los buques, para la prevencio
n de la contaminacio
n y para
la seguridad y la proteccio
n de las personas tanto a bordo como en tierra,
RECONOCIENDO TAMBIEN que la implantacio
n de las disposiciones del
captulo XI-2 del Convenio y del Co
digo internacional para la proteccio
n
de los buques y de las instalaciones portuarias (Co
digo PBIP) (en adelante
el Co
digo) se traducira en una carga importante para los Gobiernos
Contratantes, las Administraciones y las organizaciones de proteccio
n reconocidas,
RECORDANDO que el Co
digo exige, a partir del 1 de julio de 2004, que
todo buque al que se le apliquen las disposiciones del captulo XI-2 del
Convenio y la parte A del Co
digo disponga de un plan de proteccio
n del
buque adecuado,
RECORDANDO TAMBIEN que se prescribe que tales buques deben disponer
de un certificado internacional de proteccio
n del buque a mas tardar el 1 de
julio de 2004,
RECONOCIENDO ASIMISMO que el proceso de verificacio
n del cumplimiento de las prescripciones del captulo XI-2 y del Co
digo por un buque al
que se apliquen las disposiciones del captulo XI-2 del Convenio y la parte
A del Co
digo no puede llevarse a cabo hasta que el plan de proteccio
n del
buque se haya aprobado y sus disposiciones se hayan implantado a bordo,
DESEANDO asegurar una implantacio
n sin dificultades de las disposiciones
del captulo XI-2 del Convenio y del Co
digo,
TENIENDO PRESENTES las dificultades experimentadas durante la implantacio
n del Co
digo internacional de gestio
n de la seguridad (Co
digo IGS),

143
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


ALA a los Gobiernos Contratantes del Convenio y al sector que ni
1.
SEN
el captulo XI-2 del Convenio ni el Co
digo contemplan la ampliacio
n de los
plazos de implantacio
n de las medidas especiales para incrementar la proteccio
n martima;

2.
INSTA a los Gobiernos Contratantes a que adopten con caracter
prioritario las medidas necesarias para ultimar lo antes posible los tramites
legislativos o administrativos requeridos a nivel nacional para la aplicacio
n de
las prescripciones de las enmiendas al Convenio adoptadas (y del Co
digo)
relativas a la certificacio
n de los buques que tengan derecho a enarbolar su
pabello
n o de las instalaciones portuarias situadas en su territorio;
3.
RECOMIENDA que los Gobiernos Contratantes y las Administraciones
interesadas fijen las fechas, antes de la fecha de aplicacio
n del 1 de julio de
2004, en las que habran de presentarse las solicitudes siguientes:
de examen y aprobacio
.1
n de los planes de proteccion de los buques;
.2
.3

de verificacio
n y certificacio
n de los buques; y
de examen y aprobacio
n de las evaluaciones de la proteccio
n de
las instalaciones portuarias y de los planes de proteccio
n de las
instalaciones portuarias,

a fin de que los Gobiernos Contratantes, las Administraciones y las organizaciones de proteccio
n reconocidas dispongan de tiempo para concluir el
proceso de examen y aprobacio
n, y de verificacio
n y certificacio
n, y para que
las compan
los buques y las instalaciones portuarias puedan remediar
as,
cualquier anomala;
4.
INVITA a los Gobiernos Contratantes, al 1 de julio de 2004 y posteriormente, a que reconozcan y acepten como valido y conforme a las
prescripciones del captulo XI-2 y la parte A del Co
digo:
todo plan de proteccio
.1
n del buque aprobado de conformidad
con las disposiciones de la parte A del Co
digo por las
Administraciones o en su nombre antes del 1 de julio de 2004; y
.2
todo certificado internacional de proteccio
n del buque expedido
de conformidad con las disposiciones de la parte A del Co
digo por
las Administraciones o en su nombre antes del 1 de julio de 2004,
en la medida en que estos se refieran a buques que al 1 de julio de 2004
estuvieran autorizados a enarbolar el pabello
n del Estado de la Administracio
n por la cual, o en nombre de la cual, el plan en cuestio
n haya sido
aprobado o el certificado en cuestio
n haya sido expedido;
5.
RECOMIENDA ADEMAS que los Gobiernos Contratantes y el sector
adopten lo antes posible las medidas pertinentes para que pueda disponerse a
tiempo de toda la infraestructura necesaria para la implantacio
n efectiva de
las medidas adoptadas con objeto de incrementar la proteccio
n martima
tanto a bordo de los buques como en tierra.

144
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 7 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

n de medidas adecuadas para incrementar


Adopcio
n de los buques, las instalaciones
la proteccio
viles de perforacio
n
portuarias, las unidades mo
mar adentro emplazadas y las plataformas fijas y
n
flotantes excluidos del ambito de aplicacio
del captulo XI-2 del Convenio SOLAS 1974
LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
RECORDANDO que el captulo XI-2 del Convenio so
lo es aplicable a:
a)
los siguientes tipos de buques dedicados a viajes internacionales:
.1
buques de pasaje, incluidas las naves de pasaje de gran
velocidad;
.2
buques de carga, incluidas las naves de carga de gran
velocidad, de arqueo bruto igual o superior a 500; y
.3
unidades mo
viles de perforacio
n mar adentro; y
b)

las instalaciones portuarias que presten servicio a tales buques


dedicados a viajes internacionales,

RECONOCIENDO la importante contribucio


n que la implantacio
n de las
medidas especiales adoptadas supondra para la seguridad y la proteccio
n de
las operaciones de los buques, para la prevencio
n de la contaminacio
n y para
la seguridad y la proteccio
n de las personas tanto a bordo como en tierra,
RECONOCIENDO TAMBIEN que es necesario elaborar y adoptar medidas
apropiadas para incrementar la proteccio
n de los buques y de las instalaciones portuarias excluidos del ambito de aplicacio
n del captulo XI-2 del
Convenio,
RECONOCIENDO ASIMISMO que la adopcio
n de tales medidas reforzara au
n
mas los esfuerzos internacionales para garantizar la proteccio
n martima y
para prevenir y reprimir los actos que supongan una amenaza para la proteccio
n en el sector del transporte martimo, y contribuira positivamente a
estos esfuerzos,

145
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


1.
INVITA a los Gobiernos Contratantes del Convenio a que adopten,
segu
n consideren necesario, y divulguen, segu
n consideren adecuado, las
medidas pertinentes para incrementar la proteccio
n de los buques y de las
instalaciones portuarias excluidos del ambito de aplicacio
n del captulo XI-2
del Convenio;
2.
ALIENTA, en particular, a los Gobiernos Contratantes a que compilen,
segu
n consideren necesario, y divulguen, segu
n consideren adecuado, informacio
n que facilite la interaccio
n entre los buques y las instalaciones
portuarias a los que se aplica el captulo XI-2 del Convenio y los buques a
los que no se aplica el captulo XI-2 del Convenio;
3.
ALIENTA TAMBIEN a los Gobiernos Contratantes a que compilen,
segu
n consideren necesario, y divulguen, segu
n consideren adecuado, informacio
n que facilite la comunicacio
n y la coordinacio
n entre los oficiales
de la compan
para la proteccio
n martima, los oficiales de proteccio
n del
a
buque y las autoridades responsables de la proteccio
n de las instalaciones
portuarias excluidas del ambito de aplicacio
n del captulo XI-2 del Convenio antes de que el buque entre en el puerto o fondee frente a el;
4.
ALIENTA ADEMAS a los Gobiernos Contratantes a que, en el ejercicio
de sus responsabilidades respecto de las unidades mo
viles de perforacio
n mar
adentro y de las plataformas fijas o flotantes que operen en su plataforma
continental o dentro de su zona econo
mica exclusiva, garanticen que todas
las disposiciones sobre proteccio
n aplicables a dichas unidades y plataformas
permitan la interaccio
n con las disposiciones aplicables a los buques regidos
por el captulo XI-2 del Convenio que presten servicio a dichas unidades o
plataformas u operen con ellas;
5.
PIDE a los Gobiernos Contratantes que informen a la Organizacio
n de
cualquier medida que adopten a ese respecto.

146
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 8 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

n martima
Incremento de la proteccio
n con la Organizacio
n
en colaboracio
Internacional del Trabajo
(Documentos de identidad de la gente de mar y labor sobre
las cuestiones mas amplias de la proteccio
n portuaria)

LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
RECONOCIENDO la importante contribucio
n que la implantacio
n de las
medidas especiales adoptadas supondra para la seguridad y la proteccio
n de
las operaciones de los buques, para la prevencio
n de la contaminacio
n y para
la seguridad y la proteccio
n de las personas tanto a bordo como en tierra,
RECONOCIENDO TAMBIEN la necesidad de continuar la labor y establecer,
segu
n surja la necesidad, mas medidas apropiadas para incrementar la proteccio
n de los buques y de las instalaciones portuarias,
RECONOCIENDO ADEMAS que la elaboracio
n y utilizacio
n de un documento de identidad de la gente de mar verificable reforzaran au
n mas los
esfuerzos internacionales para garantizar la proteccio
n martima y para
prevenir y reprimir los actos que supongan una amenaza para la proteccio
n
en el sector del transporte martimo, y contribuiran positivamente a estos
esfuerzos,
CONSCIENTE de las competencias y la labor de la Organizacio
n Internacional del Trabajo (en adelante la OIT) en el ambito de la elaboracio
n y
adopcio
n de las normas internacionales del trabajo,
RECORDANDO el Convenio sobre los documentos de identidad de la gente
de mar, 1958 (N8 108), adoptado por la Conferencia Internacional del
Trabajo el 13 de mayo de 1958, y que entro
en vigor el 19 de febrero de
1961,
RECORDANDO TAMBIEN que, en su 2838 reunio
n, celebrada en marzo de
2002, el Consejo de Administracio
n de la OIT incluyo
como punto urgente

147
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


del orden del da de la 91a reunio
n de la Conferencia Internacional del
Trabajo, que se celebrara en junio de 2003, la cuestio
n de la Mayor seguridad de la identificacio
n de la gente de mar, con miras a la adopcio
n de
un protocolo al Convenio sobre los documentos de identidad de la gente de
mar, 1958 (N8 108),
RECORDANDO ADEMAS la larga tradicio
n de colaboracio
n entre la Organizacio
n Martima Internacional (en adelante la Organizacio
n) y la OIT
en el ambito del transporte martimo internacional,
OBSERVANDO con satisfaccio
n la labor desarrollada hasta la fecha por el
Consejo de Administracio
n de la OIT y por la Oficina Internacional del
Trabajo con respecto a los documentos de identidad de la gente de mar y a la
seguridad de los puertos y los trabajadores portuarios,
1.
INVITA a la OIT a que siga elaborando con caracter urgente el documento de identidad de la gente de mar, que debera comprender, entre
otros, un documento a efectos profesionales, un documento de seguridad
verificable y un documento de informacio
n sobre la certificacio
n;
2.
PIDE a la Organizacio
n que examine los resultados de la 91a reunio
n
de la Conferencia Internacional del Trabajo con respecto a la cuestio
n de la
Mayor seguridad de la identificacio
n de la gente de mar y adopte las
medidas que estime apropiadas;
3.
INVITA a los Estados a que participen, mediante sus delegaciones
tripartitas, en la 91a reunio
n de la Conferencia Internacional del Trabajo, en
junio de 2003, y consideren favorablemente la posibilidad de proceder
cuanto antes a la ratificacio
n, aceptacio
n o aprobacio
n del nuevo instrumento de la OIT relativo a los documentos de identidad de la gente de
mar, o a la adhesio
n al mismo, una vez que se haya adoptado;
4.
INVITA a la Organizacio
n y a la OIT a que constituyan un grupo
mixto de trabajo OIT/OMI que se encargue de realizar toda nueva labor que
se requiera sobre la cuestio
n mas amplia de la proteccio
n portuaria, basandose en el mandato que figura en el anexo de la presente resolucio
n;
5.
PIDE al Secretario General de la Organizacio
n que contribuya, con los
conocimientos pertinentes, a la labor de la OIT sobre la Mayor seguridad
de la identificacio
n de la gente de mar, as como a la labor conjunta prevista
sobre la cuestio
n mas amplia de la proteccio
n portuaria;
6.
PIDE al Secretario General de la Organizacio
n que remita una copia de
la presente resolucio
n al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.

148
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Resolucion 8

Anexo
Labor conjunta de la OMI y la OIT
n portuaria
sobre la proteccio
POSIBLE MANDATO
1
El Grupo mixto de trabajo OMI/OIT sobre proteccio
n portuaria,
teniendo en cuenta las enmiendas al Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, y el Co
digo internacional para la
proteccio
n de los buques y de las instalaciones portuarias (Co
digo PBIP),
adoptados por la Conferencia de Gobiernos Contratantes del Convenio
internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, celebrada
en diciembre de 2002, con el fin de introducir prescripciones obligatorias y
orientaciones en relacio
n con el incremento de la seguridad y la proteccio
n
de los buques y las instalaciones portuarias, debera:
.1

.2

.3

examinar y recomendar la forma y el contenido de las nuevas


orientaciones que puedan requerirse con objeto de incrementar
la seguridad y la proteccio
n martimas y la proteccio
n del medio
ambiente, sobre la cuestio
n mas amplia de la proteccio
n portuaria, incluida la relacio
n entre la proteccio
n de los buques y la
proteccio
n portuaria y la cuestio
n mas amplia de la seguridad y la
proteccio
n de las zonas portuarias y los aspectos de proteccio
n
del medio ambiente en relacio
n con esas zonas, incluida la
cuestio
n de la identificacio
n verificable de las personas que trabajen en esas zonas o que tengan acceso a ellas;
examinar la necesidad de prescripciones obligatorias en relacio
n
con lo anterior y, en caso de que se determine dicha necesidad,
recomendar la forma y el contenido de tales prescripciones; y
elaborar y presentar un informe al respecto (incluidos informes
perio
dicos y provisionales de la labor realizada), acompan
ado de
las pertinentes razones y justificaciones, as como una evaluacio
n
de las repercusiones, los beneficios y los costes de las recomendaciones, para su examen por la Organizacio
n Martima
Internacional y la Organizacio
n Internacional del Trabajo.

2
La Organizacio
n Martima Internacional y la Organizacio
n Internacional del Trabajo seguiran la labor del Grupo mixto de trabajo OMI/OIT
sobre proteccio
n portuaria y, segu
n sea necesario, daran las pertinentes
instrucciones y orientaciones a dicho Grupo.

149
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 9 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

n martima
Incremento de la proteccio
n con la Organizacio
n
en colaboracio
Mundial de Aduanas
(Unidades de transporte cerradas)

LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
RECONOCIENDO la importante contribucio
n que la implantacio
n de las
medidas especiales adoptadas supondra para la seguridad y la proteccio
n de
las operaciones de los buques, para la prevencio
n de la contaminacio
n y para
la seguridad y la proteccio
n de las personas tanto a bordo como en tierra,
RECONOCIENDO TAMBIEN la necesidad de abordar y establecer medidas
apropiadas para incrementar la proteccio
n de los buques y de las instalaciones
portuarias en los aspectos no incluidos en el captulo XI-2 del Convenio,
RECORDANDO que el Convenio para facilitar el trafico martimo internacional, 1965, ya contiene prescripciones relacionadas con la provisio
n de datos
comerciales relativos al movimiento de cargas por mar a las Administraciones,
RECONOCIENDO ADEMAS la necesidad de incluir en el Convenio, a su
debido tiempo, prescripciones adecuadas en las que se aborde especficamente la proteccio
n de las unidades de transporte cerradas, y que dichas
prescripciones reforzaran au
n mas los esfuerzos internacionales para garantizar la proteccio
n martima y prevenir y reprimir los actos que supongan
una amenaza para la proteccio
n en el sector del transporte martimo, y
contribuiran positivamente a estos esfuerzos,
RECONOCIENDO ASIMISMO el caracter intermodal e internacional del
movimiento de las unidades de transporte cerradas, la necesidad de asegurar
la proteccio
n de toda la cadena de suministro y las funciones respectivas de
todos los participantes,

150
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Resolucion 9
RECORDANDO TAMBIEN la funcio
n de los servicios de fronteras, particularmente la de las administraciones aduaneras, en el control del movimiento
internacional de las unidades de transporte cerradas;
CONSCIENTE de las competencias y la labor de la Organizacio
n Mundial de
Aduanas (en adelante la OMA) en el ambito del transporte martimo
internacional,
RECORDANDO ADEMAS la larga tradicio
n de colaboracio
n entre la Organizacio
n Martima Internacional (en adelante la Organizacio
n) y la OMA
en el ambito del transporte martimo internacional,
TOMANDO NOTA con satisfaccio
n de la firma, el 23 de julio de 2002, de un
Memorando de entendimiento para reforzar la colaboracio
n entre las dos
organizaciones,
1.
INVITA a la OMA a que examine urgentemente medidas para incrementar la proteccio
n en todos los movimientos internacionales de las
unidades de transporte cerradas;
2.
PIDE al Secretario General de la Organizacio
n que contribuya a las
deliberaciones de la OMA con conocimientos especializados sobre el
transporte martimo, y en particular sobre el transporte martimo de unidades de transporte cerradas;
3.
ACUERDA que el Convenio debera enmendarse, siempre que se
considere conveniente, para aplicar las decisiones pertinentes adoptadas por
la OMA y refrendadas por los Gobiernos Contratantes del Convenio en la
medida en que afecten al transporte martimo de unidades de transporte
cerradas;
4.
PIDE al Secretario General de la Organizacio
n que remita una copia de
la presente resolucio
n al Secretario General de la OMA.

151
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 10 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

n de la identificacio
n y el
Pronta implantacio
seguimiento de largo alcance de los buques
LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
RECORDANDO que la identificacio
n y el seguimiento de largo alcance de
los buques en el mar constituyen una medida que contribuye plenamente
a incrementar la proteccio
n martima y de los Estados riberen
os en su
conjunto,
HABIENDO ACEPTADO que la interrogacio
n secuencial de Inmarsat-C
constituye en la actualidad un sistema adecuado para la identificacio
n y el
seguimiento de largo alcance de los buques,
RECONOCIENDO la importancia de una pronta implantacio
n de la identificacio
n y el seguimiento de largo alcance de los buques,
RECONOCIENDO TAMBIEN que el equipo instalado a bordo y en tierra
puede utilizarse inmediatamente, lo que hace posible la pronta implantacio
n
de tales medidas,
1.
INSTA a los Gobiernos Contratantes a que adopten con caracter
prioritario toda medida de ambito nacional necesaria para la implantacio
n y
el inicio de la identificacio
n y el seguimiento de largo alcance de los buques;
2.
INVITA a los Gobiernos Contratantes a que fomenten en los buques
que tengan derecho a enarbolar el pabello
n de su Estado la adopcio
n de las
medidas necesarias para que esten en condiciones de responder automaticamente a la interrogacio
n secuencial de Inmarsat-C o a otros sistemas
disponibles;
3.
PIDE a los Gobiernos Contratantes que examinen todos los aspectos
relativos a la introduccio
n de la identificacio
n y el seguimiento de largo
alcance de los buques, incluidas las posibilidades de uso indebido para
facilitar la identificacio
n de los buques como blanco y la necesidad de
mantener la confidencialidad de la informacio
n as recogida.

152
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

n 11 de la Conferencia
Resolucio
(adoptada el 12 de diciembre de 2002)

Aspectos relacionados con el factor humano y


permiso de tierra para la gente de mar
LA CONFERENCIA,
HABIENDO ADOPTADO las enmiendas al Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, enmendado (en adelante el
Convenio), relativas a las medidas especiales para incrementar la seguridad
y la proteccio
n martimas,
RECONOCIENDO que el sector naviero y el transporte agil de mercancas
son esenciales para el comercio mundial,
RECORDANDO que la Asamblea de la Organizacio
n Martima Internacional
(en adelante la Organizacio
n) adopto
la resolucio
n A.907(22), sobre el
Plan de trabajo a largo plazo de la Organizacio
n (hasta 2008), y que el factor
humano es un punto importante de ese plan,
RECORDANDO TAMBIEN lo dispuesto por el Convenio para facilitar el
trafico martimo internacional, 1965, enmendado, que, entre otras cosas, ha
estipulado el derecho que los tripulantes extranjeros tienen, de manera
general, al permiso de tierra mientras el buque en el que arribaron este en
puerto, siempre que se hayan cumplido los tramites pertinentes a la llegada
del buque y las autoridades pu
blicas no tengan motivos para negarse a
conceder el permiso de desembarco por razones de higiene, seguridad u
orden pu
blicos,
RECORDANDO ASIMISMO los principios generalmente aceptados de los
derechos humanos internacionales aplicables a todos los trabajadores, incluida la gente de mar,
CONSIDERANDO que, dada la naturaleza mundial del sector naviero, la
gente de mar necesita de proteccio
n especial,
CONSCIENTE de que la gente de mar trabaja y vive a bordo de buques
dedicados al comercio internacional y que el acceso a los medios disponibles
en tierra y el permiso de tierra son elementos esenciales para el bienestar de
la gente de mar y, por ende, para alcanzar la meta de una navegacio
n mas
segura y un mar mas limpio;
CONSCIENTE ASIMISMO de que la posibilidad de bajar a tierra es esencial
para embarcar o desembarcar tras el periodo de servicio convenido,

153
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

Purchased by American Defense Services, Inc.

Conferencia SOLAS, diciembre de 2002


1.
INSTA a los Gobiernos Contratantes a que tengan en cuenta el factor
humano, la necesidad de proveer proteccio
n especial a la gente de mar y la
importancia crucial del permiso de tierra al implantar las disposiciones del
captulo XI-2 del Convenio y el Co
digo internacional para la proteccio
n de
los buques y de las instalaciones portuarias (Co
digo PBIP) (en adelante
el Co
digo);
2.
ALIENTA a los Gobiernos Contratantes, a los Estados Miembros de la
Organizacio
n y a las organizaciones no gubernamentales con caracter consultivo ante la Organizacio
n a notificar a esta cualquier caso en el que el
factor humano se haya visto perjudicado por la implantacio
n de lo dispuesto
en el captulo XI-2 del Convenio o en el Co
digo, y
3.
PIDE al Secretario General que ponga en conocimiento del Comite de
Seguridad Martima y del Comite de Facilitacio
n de la Organizacio
n todos
los problemas relacionados con el factor humano que se hayan comunicado
a la Organizacio
n como resultado de la implantacio
n del captulo XI-2 del
Convenio o del Co
digo.

154
Copyright # Organizacio
n Martima Internacional 2003. Reservados todos los derechos. No esta permitida
la reproduccio
n de ninguna parte de esta publicacio
n, ni su tratamiento informatico, ni su transmisio
n, de
ninguna forma, ni por ningu
n medio, sea electro
nico, electrostatico, magnetico, mecanico, por fotocopia, o
cualquier otro, sin la autorizacio
n previa y por escrito de la Organizacio
n Martima Internacional.

También podría gustarte