Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Valverde Pacheco - Novela Medieval

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 89

Literatura Medieval: La Novela De Aventuras Y De Caballeros En la Europa de los siglos XII y XIII

Jos Mara Valverde Pacheco Martn de Riquer

LA NOVELA CORTS.....................................................................................................3 La Materia De Bretaa...................................................................................................3 Cantar de Gesta Y Novela..............................................................................................4 Literatura Para Leer........................................................................................................4 Leyendas Y Mitologa....................................................................................................5 LAS NOVELAS SOBRE LA ANTIGEDAD.................................................................7 La Novela De Tebas.......................................................................................................7 El Eneas......................................................................................................................7 El Trmino Roman Pasa A Significar Novela.......................................................8 La Novela De La Guerra de Troya.................................................................................9 Las Novelas Medievales Sobre Alejandro De Macedonia...........................................10 LA LITERATURA BRETONA O ARTRICA.............................................................12 La Historia De Bretaa Se Convierte En Novela.........................................................12 La Primitiva Historiografa De Bretaa.......................................................................12 Godofredo de Monmouth.............................................................................................13 Las Leyendas Bretonas................................................................................................14 EL TRISTN...............................................................................................................16 Sus Antiguas Versiones................................................................................................16 Elementos Clticos.......................................................................................................19 Elementos De La Mitologa Clsica............................................................................20 Persistencia Del Tristn............................................................................................20 CHRTIEN DE TROYES, EL PRIMER NOVELISTA MODERNO............................22 Sus Obras Juveniles......................................................................................................22 Erec..............................................................................................................................24 Cliges............................................................................................................................30 El Caballero Del Len..................................................................................................35 El Caballero De La Carreta..........................................................................................42 El Cuento del Graal......................................................................................................48 El Arte De Chrtien......................................................................................................57 Continuaciones E Imitaciones De El Cuento Del Graal..........................................58 LA NOVELA EN PROSA...............................................................................................63 El Lancelot En Prosa....................................................................................................64 La Demanda Del Graal.................................................................................................64 La Muerte De Arts.....................................................................................................65 Autores De Las Novelas...............................................................................................66 Sentido Cristiano..........................................................................................................66 Difusin De Las Novelas.............................................................................................67 La Aparicin De La Novela Larga...............................................................................67 MARA DE FRANCIA....................................................................................................70 La Primera Escritora Romnica...................................................................................70 Su Concepto Del Lai....................................................................................................71 Relatos De Tema Folklrico........................................................................................73 Relatos De Tema Bretn..............................................................................................73 El Arte De Mara De Francia.......................................................................................74 LA NOVELA CORTESANA Y DE AVENTURAS EN LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XII Y DURANTE EL XIII..................................................................................75 La Novela Idlica..........................................................................................................76 La Novela De Caballeros En Espaa...........................................................................84

LA NOVELA CORTS

La Materia De Bretaa
Con el Quijote de Miguel de Cervantes fenece, vctima de la parodia. del humor y del espritu moderno, un gnero literario esencialmente medieval y cuyas primeras manifestaciones datan de mediados del siglo XII. En el transcurso de unos cuatrocientos aos este gnero reviste diferentes formas, estilos y caractersticas, si bien su espritu v su actitud literaria se mantienen con notable uniformidad. Se trata de una de las manifestaciones ms originales del genio literario romnico de la Edad Media, surgida de sus mismas costumbres e ideales y, en definitiva, de la aparicin y primer gran empuje de la novela. tal como hoy la concebimos. Previamente conviene reparar en las caractersticas que present este gnero en sus orgenes y advertir cmo lleg a constituirse. Las primeras muestras de la novela tienen como hroe o protagonista al caballero y pertenecen a un tipo de narraciones que desde los tiempos de su redaccin y primera difusin eran denominadas romans de la materia de Bretaa, ya que su accin suele desarrollarse en la Gran Bretaa y en la Pequea Bretaa (como era designada la continental. en el extremo noroeste de Francia), y que tambin reciben el nombre de libros del ciclo artrico,. por ser la corte del mtico rey Arts, monarca cristiano y bueno, el ncleo en torno del cual se llevan a cabo las aventuras y empresas caballerescas. Ms abstractamente, este gnero es denominado roman courtois. novela corts. Las ms antiguas narraciones de la materia de Bretaa estn escritas en versos pareados de ocho slabas (nueve segn el uso italiano y castellano) de rima consonante; tratan de asuntos situados en un ambiente que tiene mucho de fantstico y se amoldan a una fundamental trama amorosa o de empeo de difcil realizacin, y el protagonista o hroe lucha y se afana, por lo comn individualmente y muchas veces en solitario, buscando la aventura o suceso extraordinario y lleno de dificultades, peligros y obstculos, cuya realizacin y cuyo feliz trmino constituyen el logro de un prestigio social y el alcance de una perfeccin moral; y es un caballero bretn (por lo general de la Gran Bretaa. o insular), ms o menos vinculado a la corte del rey Arts. Los nombres de los autores de estas narraciones acostumbran figurar en ellas, a veces insertos en los versos proemiales. o se conocen por otros indicios, hasta el punto de que aqu el anonimato se convierte en un accidente. En estos aspectos ya se advierte la fundamental diferencia entre este gnero y los cantares de gesta. Estos son narraciones en verso, por lo comn largo e inicialmente en rima asonante: tratan de asuntos de guerra contra los sarracenos, casi siempre en tierras espaolas o italianas, y no dan decisiva importancia a la mujer o a los amoros; sus hroes guerrean como generales al mando de grandes contingentes de tropas, y la mayora de sus autores, a cuya verdadera personalidad es difcil acceder, son annimos.

Ya entrado el siglo XII estos relatos versificados de la materia de Bretaa se fueron ramificando en mltiples derivaciones, enlazndose unos con otros y produciendo extensos libros en prosa, llenos de aventuras, portentos, amores y concepciones misticocaballerescas. Con ello qued asegurada la difusin y la aceptacin de un tipo de novela que mantuvo su actividad hasta el siglo XVI..

Cantar de Gesta Y Novela


Durante cuatro siglos poblaron la novela de la materia de Bretaa los mismos personajes. Autores distintos, a veces muy distanciados en el tiempo y en el espacio, hacen figurar en sus narraciones a unos hroes y a unos caballeros consagrados: el rey Arts, Lancelot, Tristn, Perceval, Gtmvain. Galaad o la reina Guenivre, etc. O sea que seres de ficcin, hijos de la creacin literaria de un primer autor, adquirieron tal verismo que lleg a suponerse que eran seres histricos, que realmente haban existido en un muy remoto pasado, y que, por tanto, a todo novelista le era lcito hacerlos figurar en sus narraciones. No es el mismo caso de un Carlomagno, de un Roldn o de un Cid Campeador, que en la epopeya figuran como seres reales adornados e incluso desfigurados por la leyenda. Por muchos posibles precedentes que se puedan otorgar a un Tristn o a un Lancelot, si existen en el panorama literario universal es porque hubo un escritor que los cre; y, segn nuestros modernos criterios de la autora literaria, no parecera lcito que otro escritor los hiciera figurar en sus narraciones, y baste recordar lo que escandaliz en el siglo XVII que Avellaneda se apoderara de don Quijote y de Sancho, creaciones de Cervantes. En la novela bretona o artrica medieval los mismos grandes caballeros, rodeados de una comparsera muy variada, realizan sus hazaas en libros de muy diversos autores, por lo general manteniendo sus caractersticas individualizadoras. Y es cierto que ello supone un nuevo aliciente para el lector, que reencuentra a personajes ya conocidos y que le eran simpticos o antipticos por la lectura de otras obras, algo as como la complacencia que siente el lector de La comedia humana cuando topa en una de sus novelas con un personaje que ya nos hizo conocer Balzac en otras. La actitud de Balzac nos parece hoy lcita, pues l fue el inventor de estos seres que atraviesan varias de sus novelas en situacin o fortuna a veces muy distintas. El lector medieval tambin encontraba natural, y casi obligado, que un caballero que haba figurado por vez primera en una novela de Chrtien de Troyes reapareciera en novelas escritas un siglo o dos siglos ms tarde.

Literatura Para Leer


Tal vez la diferencia ms esencial que existe entre cantares de gesta y las novelas de caballeros y de aventuras es que stas son obras literarias concebidas y destinadas para ser ledas, al paso que aquellos se destinaban a ser transmitidos de viva voz por los juglares ante un pblico de auditores. Ello supone, dentro de la literatura en lengua vulgar y dirigida al deleite, la aparicin del libro. Si en las gestas tradicionales el libro fue mero libreto para ayuda de la memoria de los recitantes, o sea el que denominamos manuscrito de juglar, ahora el libro se confeccionar para que un lector reciba directa y solitariamente el contenido de una narracin. Y como nos encontramos ante un gnero esencialmente destinado a selectas minoras, tanto por su instruccin -si no la tuvieran,

no sabran leer- como por su rango social, el vehculo propio y nico de la novela caballeresca ser un manuscrito bello y cuidado. La letra estar caligrafiada por un buen amanuense, de trazos seguros, elegantes y de lectura clarsima; otros artistas cuidarn de su ornato: bellas capitales al principio de los episodios y captulos y vietas rodeando graciosamente los mrgenes de las hojas, y, sobre todo, expertos miniaturistas representarn con dibujos y colorido escenas de la narracin con la ms directa intencin ilustrativa. Es de lamentar que en la mayora de las ediciones modernas de estas novelas, en cuyos prlogos se dan minuciosas y detalladsimas descripciones de los manuscritos y de los usos de los copistas, no se haga ningn caso de las miniaturas. Se olvida que en muchos casos estas miniaturas, que en algunos textos son muy numerosas, constituyen un utilsimo y antiqusimo comentario grfico del relato en prosa o en verso. El que oa un cantar de gesta se vea precisado a captarlo en el rpido y huidizo recitado del juglar, que desarrollaba un asunto las ms de las veces ya conocido, siempre rectilneo y sin aditamentos, retrocesos ni saltos en el transcurso de la trama. El lector de una novela, que puede entregarse a ella en soledad y en el momento que le plazca, es dueo absoluto de la aprensin literaria: puede leer de prisa o recrendose en la lentitud y paladeo, puede saltarse episodios o pasajes que le sean aburridos, o bien releer aquellos que le hayan gustado; y si ha olvidado algn antecedente del trance que est leyendo o quin es exactamente un personaje de la accin, le es factible pasar las pginas del libro hacia atrs hasta encontrar el dato no recordado; y si la accin no es nica y rectilnea, sino variada y en ella se interfieren varios hilos de la trama general o se dedica la atencin a varios protagonistas, el lector no se pierde. Ello da como resultado unas grandes posibilidades narrativas y estructurales para el escritor, que sabe que puede complicar la accin y le es dado mantener en suspenso la atencin del lector. Y como sabe que su texto podr ser examinado con calma y detalle, se esfuerza en una redaccin cuidada y ornamentada y en aplicar un estilo que sera improcedente en una narracin destinada a ser oda. En la novela el autor adquiere conciencia de su personalidad, y el receptor puede quedar, en principio, concretado en una sola persona, como revela la costumbre de la dedicatoria. Cuando Chrtien de Troyes, por ejemplo, dedica El Cuento Del Graal a Felipe de Flandes la relacin entre autor y receptor queda limitada a dos personas: Yo, Chrtien, me dirijo a ti, Felipe, lo que es algo nuevo y totalmente distinto de lo que hacan los annimos juglares al dirigirse a un amorfo y variante pblico, al que interpelaban en la segunda persona del plural: veriades, od, escuchad, etc., y al que a veces pedan que guardaran silencio y no alborotaran, para poder recitar sin tropiezos.

Leyendas Y Mitologa
Problema confuso y constantemente debatido es el de los elementos legendarios o mitolgicos, principalmente clticos, que pueden haber influido en el nacimiento y temtica de la materia de Bretaa. Los autores de las primeras novelas de este gnero afirman algunas veces que han tomado los asuntos de sus narraciones de tradiciones bretonas consentidas por ciertos recitantes ambulantes o que su obra es traduccin de lo que leen en un libro antiqusimo. No se puede negar que muchas veces afirmaciones de este tipo reposan sobre hechos ciertos, pero ello nos Ilesa a un terreno nebuloso y muy poco firme cronolgicamente, como ya tendremos ocasin de observar. Lo que es

totalmente cierto es que los primeros novelistas de mediados del siglo XII son hombres de gran cultura. que saben latn y que han ledo autores latinos, como pueden ser Virgilio u Ovidio, y que por tanto, la mitologa y las leyendas que dominan son las clsicas. No en vano, como vamos a ver inmediatamente, la novela, el roman, nace en adaptaciones francesas de la epopeya culta latina.

LAS NOVELAS SOBRE LA ANTIGEDAD


Poco antes de la aparicin de las novelas en frances sobre personajes y temas de la materia de Bretaa surgieron ciertas obras tambin en francs y en pareados octosilbicos rimados, que tratan de asuntos propios de la epopeya clsica grecolatina, expuestos en estilo narrativo propio para ser ledo en un libro. Se ofrecen a nuestra consideracin, en primer lugar, tres extensas obras que se presentan como traducciones de otras escritas en latn. si bien, como veremos, el concepto de traduccin es muy distinto al nuestro.

La Novela De Tebas.
Hacia 1150 un culto annimo llev a trmino la tarea de trasladar el poema pico la Tebaida a unos diez mil versos franceses. Es una muy libre adaptacin de los hexmetros latinos de Estacio, con amplificaciones intencionadas y resmenes de lo que crea que su pblico quera ver abreviado, y con una marcada, pero muy explicable, acomodacin a la mentalidad medieval cristiana. Vemos as que el adaptador tiende a eliminar :aspectos de la mitologa que podran rozar sus ideas religiosas y que gusta de extenderse en la descripcin de batallas, donde los guerreros de la Antigedad luchan como los del siglo XII e incluso entran en combate gritando Monjoic que era la ensea que se atribua a C'arlomagno. Pero el adaptador es hombre inteligente y tiene atisbos de autntico novelista pues cuando le es necesario presentar ante el lector estados de nimo de sus personajes recurre a pasajes extrados de las obras amorosas de Ovidio, procedimiento que se repetir mucho. Como sea que la Tebaida de Estacio resume y ordena, de modo sencillo y bien estructurado, los temas del llamado ciclo tebano de las leyendas griegas, gracias a este ingenioso adaptador el lector francs de mediados del siglo XII tuvo noticias suficientes sobre un asunto de temas de alcance universal y que tan genialmente haba sido tratado en tragedias griegas, entonces totalmente inaccesibles al europeo de Occidente, como son las dramticas historias de Edipo y Yocasta, de Antgona, de los siete contra Tebas, etc. Y as, por canales tan indirectos, llegaban al hombre medieval asuntos siglos antes desarrollados tan magistralmente por Esquilo, Sfocles y Eurpides.

El Eneas.
Cinco o diez aos despus otro annimo francs hizo lo mismo con un tema latino de mucha mayor importancia: la Eneida. Esta adaptacin convierte el gran poema pico de Virgilio en una autntica novela de aventuras y de amores. Fiel al lgico criterio de que los acontecimientos se han de narrar en el orden en que ocurrieron, el adaptador traslada al principio los versos del canto segundo de la Eneida, donde Eneas narra ante Dido la

destruccin de Troya y su huida, y lo hace seguir de la materia contenida en el primero, con lo que rompe el tan tpico y repetido recurso de iniciar un relato in medias res. El adaptador mantiene ante la mquina mitolgica de la Eneida una actitud prudente y racionalizadora: evita las discusiones entre los dioses del Olimpo, sus intervenciones en el destino de los personajes y sus apariciones ante los humanos a quienes protegen. Venus, evidentemente, es la madre de Eneas, y ella encarga a Vulcano la fabricacin de las armas de su hijo (con una total transformacin del recargado escudo clsico en un escudo ms de acuerdo con la entonces incipiente herldica); pero si no supiramos que estos dos seres son mitolgicos, los creeramos reales y humanos, aunque habitando en un mundo sorprendente y extrao. En cambio, este adaptador aparta su racionalismo cuando inmiscuye en cl texto virgiliano elementos maravillosos o prodigiosos que no se encuentran en 1os versos latinos, como cuando se extiende en consideraciones sobre los cocodrilos, sobre monstruos marinos, sobre piedras preciosas de sorprendentes cualidades, o sobre e1 raro magnetismo de las murallas de Cartago. Los amores de Eneas y Dido ocupan aqu ms extensin que en la Eneida, pues el adaptador, siguiendo la pauta indicada por su predecesor en la versin de la Tebaida, echa mano de diversos pasajes del Arte de Amar, de los Amores y las Heroidas de Ovidio para describir los estados psicolgicos de la pasin de sus protagonistas. Una amplia y constante admisin del dilogo por parte de los personajes de la obra da a sta un acertado dramatismo y la amolda a los gustos del lector del siglo XII, tan atento a las sutilezas e ingeniosidades del departir entre gente culta. Es especialmente gracioso un pasaje -que no existe en Virgilio- en que la madre de Lavinia, que desea que sta se case con Turno, le sonsaca el nombre de aquel de quien realmente est enamorada la doncella. Tras un insistente interrogatorio, Lavinia confiesa: Ge ain, nel puis avant noier. Donc n'a non Tumus tes amis? Nenil, dame, gel vos plevis. Et comant donc? ll a non E... -puis sospira, se redist-: ...ne.... -d'iluec a piece noma-: ... as.., tot en tranblant lo dist en bas. La raine se porpensa et les sitlebes asanbla. Tu me diz E, puis ne el as: ces letres sonent Eneas.1 Este pasaje, como tantos otros de la obra francesa, se aleja no tan slo del contenido narrativo de la Eneida, sino tambin de su tono y su estilo. Ya no leemos picos hexmetros, sino los insinuantes fragmentos de lo que ser la novela.

El Trmino Roman Pasa A Significar Novela.

"Amo, no puedo seguir negndolo." "Se llama, pues, Turno, tu amigo?' "No, seora, os lo aseguro." "Cmo, pues?' "Se llama E...-luego suspir y aadi-:...ne...-y un rato despus dijo-: ...as...", y lo dijo bajo y temblando. La reina reflexion y junt las slabas. "T me dices E y despus ne y as: estas letras suenan Eneas."
1

Pero an hay ms: en estas adaptaciones de la Tebaida de Estacio y de la Eneida de Virgilio ha nacido el trmino ms usual y universal del gnero literario que nos vemos obligados a denominar en espaol novela. Se suelen intitular Roman de Thbes y Roman d'Enas, pues en los antiguos manuscritos se les da el nombre de romanz, palabra que todava no tena el sentido de narracin, sino el de traduccin, obra latina puesta en romance. Pocos decenios ms tarde la voz romanz se haba extendido hasta designar toda narracin, traducida u original, escrita en versos franceses; y as vemos que Chrtien de Troyes da este nombre a sus extensos relatos, obra de creacin personal. Pero como en Espaa la palabra romance significaba cosa muy distinta -las piezas tradicionales que constituirn el Romancero- no pudo asumir el mismo valor que en francs (o que en italiano romanzo), y modernamente se le dio el tan impropio nombre de novela (la nouvelle en francs o la novella en italiano es una narracin mucho ms breve).

La Novela De La Guerra de Troya


La guerra de Troya nunca perdi su prestigio de narracin heroica entre los escritores cultos, que saban de Homero y de su Iliada a travs de las mltiples referencias que se encuentran en autores latinos. Una significativa actitud historicista llev a cierto menosprecio hacia Homero porque, como poeta, haba desfigurado y embellecido lo que en realidad fue el sitio de Troya, y se le acusaba tambin de haber dado de l una versin parcial favorable a los griegos. El hombre medieval de Occidente, para quien la Iliada era un arcano, crey haber encontrado unas relaciones de lo que efectivamente sucedi en aquella tan lejana guerra gracias a dos libros que alcanzaron una extraordinaria difusin. Hacia el segundo tercio de nuestra era un escritor latino, tal vez Lucio Sptimo, compuso en prosa un libro titulado Diario de la guerra de Troya (Ephemeris belli Troiani), que finga que era una traduccin de otro, escrito en griego por un cretense llamado Dictis, que presenci la guerra de Troya desde el bando griego y consign sus principales episodios en forma de diario. Tiempo despus apareca otro libro en prosa latina, Sobre el sitio de Troya (De excidio Troiae historia), que pretenda ser traduccin de una historia compuesta por Dares el frigio, sacerdote de Hefesto en Troya, que se hall presente en el sitio de la ciudad y tambin narr los acontecimientos, vistos desde el bando troyano. De esta suerte los eruditos medievales, la mayora de los cuales cayeron en el engao, estaban convencidos de que gracias a los escritos de Dictis el cretense y Dares el frigio disponan de dos narraciones circunstanciadas y verdicas del sitio de Troya, escritas por una especie de cronistas o reporteros contemporneos. Hacia el ao 1165 un escritor francs, Benoit de Sainte-Marre, tuvo la feliz idea de combinar las narraciones atribuidas a Dictas y a Dures y convertirlas en un largo relato (de treinta mil versos octosilbicos pareados), que se denomina Roman, o Estoire, de Troye. Gracias a esta labor, lo ms bello de las leyendas y tradiciones griegas, desde la empresa de los argonautas, el juicio de Paris y las largas incidencias de la guerra de Troya, se pusieron al alcance de todo aquel que, en el siglo XII, era aficionado a leer narraciones en francs. La aventura, las difciles empresas amorosas y el pelear caballeresco aparecen aqu en su tpica trasposicin medieval. La obra francesa disfrut de un xito extraordinario y fue traducida a varias lenguas y vertida al castellano, es la fuente de los captulos referentes a la historia de Grecia que

aparecen en La General Estoria de Alfonso X el Sabio. En 1287 Guido delle Colonne tradujo la obra francesa de Benoit de Sainte-Marre en bella y clara prosa latina, la destructionis Troiae, que se divulg mucho y a su vez fue traducida a varias lenguas.

Las Novelas Medievales Sobre Alejandro De Macedonia


Eran tan sorprendentes y heroicas las biografas que se escribieron sobre las reales empresas de Alejandro Magno, rey de Macedonia, y transcurran en tierras tan lejanas y exticas, que es lgico que con el tiempo se fueran cargando de elementos y episodios inventados y que se acrecentara lo maravilloso hasta rayar en lo inverosmil, con lo que la vida de este joven rey y guerrero lleg a convertirse en lo que hoy llamamos una novela. Se advierte esta actitud fabulosa en la pintoresca Vida de Alejandro, del siglo III de nuestra era y en griego, a cuyo autor se conoce como el Pseudo-Calstenes, y que en el siglo X se tradujo al latn y goz de gran popularidad. En la Edad Media se conoca tambin, en Occidente, un Epitome elaborado en el siglo IX de una biografia ms extensa de Julio Valerio, autor del siglo IV. En el siglo X un arcipreste de Npoles, llamado Len, reelabor el tema en una llamada Historia de proeliis; y entre los aos 1184y 1187 Gautier de Chtillon escribi en hexmetros el poema Alexandreis, acudiendo a fuentes de historicidad ms firme, entre ellas la biografa de Alejandro por Quinto Curcio. Basten estas notas, que son susceptibles de ampliacin, para poner de relieve que en el siglo XII los hombres cultos e interesados por las hazaas del pasado disponan de muy extenso y variado material para hacer de Alejandro el protagonista de narraciones. El gran atractivo que daban a su figura su gallarda; su juventud, tan pronto malograda; su genio militar, que llev a sus ejrcitos a lugares que en parte recobraban su actualidad gracias a las cruzadas, y, tambin, el hecho de haber sido discpulo del sabio de los sabios, Aristteles, otorgaban al monarca macedonio una serie de condiciones propicias para ser admirado y para que los que no podan leer corrientemente en latn quisieran enterarse de u personalidad y hechos en relatos escritos en lengua vulgar. Y sobre estos materiales latinos, libremente interpretados y generosamente ampliados. surgieron los poemas franceses sobre Alejandro. Se abren con un texto conservado fragmentariamente y escrito en series monorrimas de octoslabos, que es el Alexandre de AIbcric de Pisanon, quien trabajaba en el Delfinado durante el primer tercio del siglo XII. Del estilo de los antiguos relatos hagiogrfcos y con ciertas afinidades con los cantares de gesta, si bien insiste en la idea de que todo es vanidad, lo que corrobora la prematura muerte de Alejandro, no deja de tener un claro aliento guerrero, inserto en la sociedad caballeresca y feudal. Ms adelante, entre 1160 y 1165, otro annimo del Poitou refunde la materia tratada por Alberic en series monorrimas y no regulares de versos de diez slabas, con lo que acrecienta su parecido formal a las gestas. Trata con detencin de la educacin de Alejandro, formado selectivamente en las ciencias y artes y en el refinamiento del trato mundano, como hablar cortesanamente de amor a las damas. Aparece aqu el tema de la liberalidad o generosidad del joven rey, macedonio, que se convertir en un tpico medieval.

La materia se desarrollaba en otros libros franceses perdidos que fueron refundidos y ordenados en el texto que podramos considerar la Vulgata medieval sobre Alejandro, el Roman dAlexandre del normando Alexandre de Bernay, llamado tambin de Pars, escrito entre los aos 1180 y 1190 en diecisis mil versos de doce slabas, metro que, en atencin a la fama de este largo poema, se llam desde el siglo XV verso alejandrino.. Abraza toda la existencia del joven rey, desde sus hazaas primeras, la toma de Jerusaln y la derrota de Dario, sus conquistas y su guerra contra las amazonas, as como sus viajes cientficos, al fondo del mar y por los aires, llevado por grifos: se describen los portentos y maravillas de la India, para acabar con la traicin de que es objeto, su muerte y el largo planto de sus doce pares, de su esposa Roxana y de su maestro Aristteles. Alexandre de Bernay enlaza con acierto los materiales de diversa procedencia que inserta en el largo poema, les da un acusado carcter feudal o aristocrtico, y en losepisodios fantsticos y fabulosos su ilimitada curiosidad cientfica por lo extico y extraordinario sabe velar lo que nos parecera ingenuo o fruto de una infantil credulidad con una muy adecuada capa de ensueo potico y fantstico. Es un tpico de la crtica comparar los famosos episodios de los viajes submarino y areo de Alejandro con las novelas de Julio Verne y las actuales de ciencia-ficcin, pero hay que sealar que en nuestro poema del siglo XII estas fantasas, si bien responden a una demanda propia de la curiosidad humana, estn en funcin de una visin potica del universo. En el Oriente presentado en el Roman d'Alexandre pesa siempre la presencia de los cruzados franceses en tierras asiticas, aunque con exageraciones extremadas; y hay en todo el poema un trasfondo cristiano, y el paganismo es adjudicado a los enemigos de los griegos, que creen en un Dios nico. Pero en los aspectos sentimentales del joven Alejandro hay tambin notas de amor corts y de galantera de novela bretona.

LA LITERATURA BRETONA O ARTRICA

La Historia De Bretaa Se Convierte En Novela


Es muy posible que la llamada materia de Bretaa, o novelas francesas en torno a la corte del rey Arts, deba algunos de sus elementos y de sus motivos a la antiqusima tradicin legendaria bretona, o cltica, de la cual son pocos los documentos y testimonios dignos de fe anteriores a la aparicin de las primeras obras cultas de aquel gnero. Se han rastreado una serie de indicios Y de alusiones significativas que hacen suponer que el ncleo de algunos de sus temas Y el nombre de varios de sus personajes novelescos preexistieron en ambientes clticos. Pero aparte de todo ello, constantemente discutido por la erudicin, existe un hecho real Y tangible, o sea la deformacin novelesca de que es objeto la antigua historia de Bretaa (o Gran Bretaa), principalmente gracias a la obra de un notable y cultsimo escritor del siglo XII.

La Primitiva Historiografa De Bretaa


La historiografa de Bretaa en latn cuenta con una serie de obras importantes y significativas, de actitud y tono distintos. Ya hacia mediados del siglo VI el monje Gildas escribi una obra histrica sobre la conquista de Bretaa, que ms que nada parece un discurso moral, fuertemente pesimista. Trata de la ocupacin por los romanos, del mal gobierno de los bretones, de las devastaciones y matanzas de los sajones, y de guerras civiles, de reyes ineptos, viciosos e impos. Gildas es un ferviente admirador de los romanos, cuya ocupacin considera legtima, y trata a los bretones de cobardes y despreciables. Este cuadro de negras tintas y de dudoso valor histrico contiene, en resumidas cuentas, la ms antigua versin escrita de la historia del pueblo bretn. En el siglo VIII San Beda el Venerable escribe una Historia eclesistica de los anglos, obra de un historiador justo e imparcial. Para las pocas remotas se fundamenta en Orosio y en Gildas, y al tratar de tiempos ms modernos tambin se muestra adverso a los bretones. A principios del siglo IX un annimo escribe cierta Historia de los bretones (Historia britonum), notable por los constantes errores y confusiones en que incurre al tomar noticias de autores antiguos (Suetonio, Orosio, San Jernimo, etc.); pero estas equivocaciones se incorporan a la historiografa posterior como cosas verdaderas y enmaraan la historia con la fantasa. Este annimo es el primer autor que nos habla de una misteriosa torre que se derrumbaba todas las noches y cuyo maleficio slo poda destruir la sangre de un nio nacido de mujer virgen, que resulta ser un tal Ambrosio, de familia consular romana. En un breve pasaje de la Historia de los bretones se hace mencin de cierto general (no rey), llamado Arturo, vencedor de los sajones en doce batallas. Parece probable que esta mencin no carece de fundamento real y que el prototipo histrico de este personaje, al que la tradicin convertir mucho ms adelante

en hroe nacional de Bretaa y llamar rey Arts, sea el prefecto romano de la legin VI Victrix, que estuvo acampada en York en tiempos de Hadriano y acaudill a los britanos en sus guerras contra los armoricanos. Este prefecto romano, a cuya memoria se dedic una lapida encontrada en Dalmacia, se llam Lucius Artorius Casius; y su prestigio guerrero debi de ser tal. que desde el siglo VI abundan en les islas Britnicas personas a quienes se impusieron los nombres de .Artusius o Arthur.

Godofredo de Monmouth
A mediados del siglo XII tiene lugar la produccin del monje de raza bretona Godofredo de Monmouth, que residi largo tiempo en Oxford. Su obra principal, la Historia de los reyes de Bretaa (Histotia regum Britanniae). escrita en 1136 es una pieza fundamental en la historia de las literaturas europeas. En ella encontramos por vez primera el relato de las desventuras del rey Leir y de sus tres hijas. que no pertenece a ninguna leyenda conocida y que dar tema a uno de los ms notables dramas de Shakespeare. Godofredo describe unas fabulosas campaas de bretones en Italia, con cierta conquista de Roma que es una fantstica y bien amaada deformacin de la conocida expedicin del godo Breno. Tras la conquista de Bretaa por Csar intercala la historia del rey Cimbeln, tambin inmortalizada por Shakespeare. Noveliza y amplifica los materiales que encuentra en Gildas y en San Beda, y la maravillosa historia de la torre y del nio Ambrosio se convierte en una famosa historieta del que l llama Ambrosio Merln, nio de origen diablico al que atribuye una serie de profecas de inspiracin bblica y sibilinoclsica. Siguiendo la leyenda clsica de los amores de Jpiter con la esposa de Anfitrin, de los que naci Hrcules, mito tan acertadamente escenificado por Plauto, Godofredo inventa los amores de Uther, rey de los bretones, e Ingern, esposa del duque de Cornualles, de los que hace nacer a Arturo o Arts, nombre que toma de la breve mencin de la Historia de los bretones, y que convierte en un rey victorioso, mezcla de hroe de cantar de gesta y del Alejandro medieval. Se complace en describir el boato de su corte (inspirndose en la de Enrique 1 de Inglaterra o de Felipe 1 de Francia); la formacin de su gran imperio, que hace vasallos suyos a tantos reyes; su guerra contra los romanos, y la campaa contra su sobrino, que intentaba desposeerlo de la corona, y en la cual el rey Arts cae herido, as como su transporte a la isla de Avaln para ser curado. He aqu cmo nace a la vida literaria una de las ms importantes figuras de la ficcin medieval, creada a base de leyendas clsicas y de noticias inventadas por historiadores poco escrupulosos. La obra de Godofredo de Monmouth, quien, aparte de esta fabulosa historia, escribi una Vida de Merlin en versos latinos, es de capital importancia para la gnesis del concepto y de los temas de la materia de Bretaa. Hombre de frtil imaginacin y hbil en la simulacin histrica, Godofredo quiso dotar al pasado de su patria de una historia llena de sucesos venturosos y fantsticos y de maravillas que suscitaran la admiracin y el inters de los conquistadores normandos que haban ocupado el pas, a la vez que realzaran la importancia de los bretones. Los normandos, como ya sabemos, haban puesto los pies en Inglaterra animados por el Cantar de Roldn, que difundieron por las tierras conquistadas, as como el culto a Carlomagno y a sus empresas, ya exageradas por la leyenda. Frente a este Carlomagno, elevado a la categora de paradigma de

conquistadores y dominador del continente europeo, el bretn Godofredo opuso la ficcin de su rey Arts, con un imperio nrdico dilatadsimo e incluso capaz de atravesar Francia con sus huestes para oponerse a la misma Roma. Sus extensos conocimientos en literatura latina ayudaron a Godofredo en la creacin de su fabulosa historia, de la que son fuentes la Eneida, la Farsalia, la Tebaida, las Metamorfos.s y otras obras de Ovidio, y tambin la Biblia, cantares de gesta franceses, los libros sobre Alejandro de Macedonia, etc. Para que esta ficcin hallara aceptacin fcil Godofredo present su Historia de los reyes de Bretaa como si fuera traduccin de un antiqusimo libro en bretn. Que ello es una falsedad lo demuestran bien a las claras aquellos pasajes de la Historia que siguen fuentes latinas, como las antes mencionadas; y lo corrobora el hecho de que pronto fuera traducida al gals. La Historia de los reyes de Bretaa se tradujo en la Edad Media a todas las lenguas cultas. En 1155 el poeta Wace, que haba sido estudiante en Pars y fue cannigo en Bayeux, llev a trmino una traduccin de la obra de Monmouth en pareados octosilbicos, que se conoce con el nombre de Novela de Bruto (Roman de Brut), porque se inicia, como en la obra de Godofredo, con la historia del fabuloso Brutus, epnimo de Bretaa. Es una traduccin por lo general fiel y ajustada al texto latino de la Historia, con algunas adiciones, entre ellas la importantsima en que se hace referencia a la Table Ronde o mesa redonda a la que se sentaban los caballeros de la corte del rey Arts, y que no menciona ningn escrito anterior. La traduccin de Wace, conocida por Chrtien de Troyes y otros muchos novelistas, al estar en el verso que adoptaron para sus versiones los annimos autores de las adaptaciones de la Tebaida y de la Eneida, forma que persistir en los antiguos tcxtos del Tristn y de las narraciones de Chrtien de Troyes y de Mara de Francia, puede ser considerada como la ms antigua novela artrica o de la materia de Bretaa, pues, al fin y al cabo, su contenido no tiene nada de historia y es una pura y maravillosa fbula. Es importante hacer notar que los contemporneos no se dieron cuenta de las supercherias de Godofredo de Monmouth, en seguida traducidas al francs por Wace, y otorgaron fe a su Historia, cuyo culto latn pareca una garanta de gravedad. En sus origenes la novela romnica ser ofrecida al pblico como historia, no como invencin, y el pblico creera ciegamente que personajes como Perceval o Lancelot existieron realmente en un remoto pasado bretn, del mismo modo que Alejandro o Csar en el grecolatino. La novela moderna nace, pues. disfrazada de historia. y el novelista prefiere ser considerado un historiadora que lo concepten un creador de conflictos y figuras. Esta actitud, ingenua al principio, fue luego pedante y rutinaria: recurdese cmo la parodia Cervantes al insistir en que las aventuras de don Quijote son historia verdadera.

Las Leyendas Bretonas


Cuanto se acaba de exponer son hechos positivos y tangibles que se deducen de los textos conservados y fechados desde aos anteriores a la aparicin de las primeras novelas francesas de la materia de Bretaa. Ahora bien, cabe la posibilidad de que entre los elementos constitutivos de este gnero exista alguna influencia de relatos

legendarios y tradicionales del mundo cltico que se podran creer ya formados en fecha anterior a los textos del Tristn y de las narraciones conservadas de Chrtien de Troyes y de Mara de Francia, los ms antiguos, en francs, de temas de materia bretona. Algunos indicios literarios y otros procedentes de manifestaciones de artes plsticas hacen suponer que algn relato en tomo a la figura del rey Arts pudiera ser anterior a la redaccin de la Historia de los reyes de Bretaa de Godofredo de Monmouth, lo cual podra interpretarse a favor de la existencia de leyendas clticas sobre temas artricos de tipo tradicional. El problema es complicado, dista mucho de estar resuelto, y la critica se halla todava dividida entre los defensores de la antigedad de las leyendas artricas clticas y los que propugnan su origen culto y la potencia creadora de escritores como los autores del Tristn y Chrtien de Troyes. Tres novelitas galesas, impropiamente llamadas Mabinogion, que narran aventuras de caballeros del rey Arts, son traducciones del francs y a veces revelan el influjo de obras de Chrtien de Troyes. Es perfectamente admisible que tanto Godofredo de Monmouth como algunos de los primeros cultivadores franceses de la materia de Bretaa conocieran temas de tradiciones y leyendas clticas, lo que en Mara de Francia se puede dar por totalmente seguro, pues ella misma lo afirma. Ahora bien, este fondo tradicional, que tal vez se podra reducir a un determinado ambiente de misterio y de ensueo y a algn motivo muy concreto, no parece determinar la esencia de las novelas de la materia de Bretaa, cuyo espritu, as como sus costumbres, su vestuario, su armamento y sus modos de vivir, encajan perfectamente con los de la sociedad corts de la Francia del siglo XII, poca en que los escritores solan ser buenos conocedores de la Antigedad clsica.

EL TRISTN

Sus Antiguas Versiones.


Hace ms de ocho siglos que la humanidad de cultura occidental cifra en los amores de Tristn e Iseo una de las ms desgarradoras y fatales emociones. Al tratar de esta maravillosa leyenda no podemos citar el nombre de un escritor para adjudicarle a ciencia cierta su paternidad. Sabemos que Chrtien de Troyes escribi una obra, hoy perdida, en la que desarrollaba un episodio de la historia de Tristn; pero tambin es cierto que este gran novelista, desde sus primeras obras conocidas, se muestra adverso al sentido moral de los amores de la gran pareja. Contemporneamente, ya tendremos ocasin de considerar que la gran escritora Mara de Francia, en su cuento de la Madreselva, recoge toda la poesa y el misterio de una sencillsima ancdota de la trgica y complicada historia de los dos amantes. Antes de estas breves manifestaciones solo nos es dado recoger leves y rpidas referencias y alusiones a Tristn y a Iseo en versos de poetas en lengua provenzal. Una de las ms antiguas es debida al cataln Guerau de Cabrera. quien. con toda seguridad antes del ao 1160. reprochaba a su juglar que nada supiera ni del vil nao, ni del Tristan c'amava Yceut a lairon2 donde hay una clara alusin al perverso enano de la historia de Tristn e Iseo y a los amores ocultos y clandestinos de stos. Y pocos aos antes el trovador Cercarmon haba escrito en una cancin amorosa que tena lo cor tristan, o sea el corazn entristecido, haciendo un juego de palabras con el nombre del famoso enamorado. Existi un Tristn, hoy perdido y del que es posible que fuera el autor un tal La Chivre, que poco antes de mediar el siglo XII era ms conocido en tierras de lengua de oc que en tierras de lengua de oil, y nada se opone a que se divulgara en ambos romances. Al mas antiguo Tristn conocido slo podemos acceder gracias a dos versiones fragmentarias y en pareados octosilbicos, escritas en la segunda mitad del siglo XII por dos poetas: Broul y el anglonormando Thomas dAngleterre; son independientes la una de la otra, y, junto con otras versiones germnicas y con refundiciones francesas ms modernas, permiten una reconstruccin de la novela original y primera, si bien con variaciones distintas de algunos episodios3. ni del vil enano, ni de Tristn que amaba a Iseo a hurtadillas De los furtivos amores entre Blancaflor, hermana del rey Marc de Comualles, y de Rivaln, rey de Loonis, nace un nio, a consecuencia de cuyo alumbramiento muere la madre, y al que por esta razn se le pone el nombre de Tristn (el triste). Educado por el escudero Govenal en el arte de la caballera y convertido en un excelente msico,
2 3

Hoy da conocemos el antiguo Tristn, tan divulgado hacia 1150, como una especie de obra de colaboracin hecha por varios poetas cultos e inteligentes, que han contribuido a legar a la posteridad una de las ms bellas y obsesionantes fbulas, llena de emocin, de misterio y de desazonado sentimentalismo. Se centra en los amores adlteros de Tristn y de la hermosa Iseo la rubia, esposa del rey Marc de Cornualles, to de aqul, amor que ha surgido fatalmente y contra la voluntad de los dos jvenes, porque bebieron un filtro Tristn, a los quince aos, ingresa en la corte de su to el rey Marc, quien siente por l gran ternura. Llega a Cornualles el gigante Morholt, cuado del rey de Irlanda, que exige el tributo que aquel reino suele pagar a sta todos los aos, consistente en mozos y doncellas, y del que slo quedar libre el reino de Cornualles el da que pueda presentar un caballero que venza al gigante irlands. Tristn se hace armar caballero, lucha contra Morholt y lo vence; pero ambos resultan gravemente heridos. El gigante es llevado por los suyos a Irlanda, su tierra, donde su sobrina Iseo, experta en mgicos medicamentos, le extrae de la cabeza un trozo de la espada de Tristn; pero el gigante muere. Tristn ha sido herido con una lanza envenenada, y, a pesar de ser recibido trinfalmente en la corte, nadie acierta a curarle. Viendo la muerte prxima, se hace dejar en una barca, solo, nicamente con su arpa, y navegando a la ventura llega a las costas de Irlanda. A fin de no ser conocido en el pas enemigo, trastrueca las slabas de su nombre y se hace llamar Tantris, y vagabundea como juglar, taendo su arpa. Es acogido por el rey de Irlanda y amado por su hija la rubia Iseo (Yseut la blonde), y l, a cambio, la educa musicalmente. Vuelto a Cornualles, Tristn es vctima de los intrigantes de palacio, que rumorean que disuade a su to de casarse pan heredarle el reino. Tristan, para desmentirlos, se ofrece a buscarle novia digna de su corona. Un da una golondrina deja caer a los pies de Marc un cabello tan maravillosamente rubio, que el l rey decide casarse con la mujer a quien pertenezca; Tristn, que lo reconoce como de Iseo, se brinda a marchar en busca de la rubia doncella, y parte para Irlanda en una rica nave. La tempestad lo arroja a las costas de aquel reino, asolado entonces por la voracidad de un dragn. El rey irlands ha prometido la mano de su hija a quien logre matarlo. Tristn lucha contra la fiera, la mata y le corta la lengua; pero sta es venenosa, y el caballero cae exnime al lado del cadver de su vctima. El senescal del reino, el cobarde Angulguertn el Rojo, enamorado de Iseo, acierta a pasar por el teatro de la lucha, corta la cabeza del dragn muerto y se presenta como su matador, exigiendo la mano de la princesa. Esta, dudando de la hazaa del senesal, se encamina al lugar del combate y conoce la verdad; hace conducir a Tristn al palacio y lo cura nuevamente. Un da Iseo descubre en la espada del caballero una mella que coincide con el trozo que extrajo de la cabeza de su to Morholt, y por ello identifica la personalidad de Tristn y pretende matarlo. Tristn consigue apaciguarla; demuestra que l ha salvado a Irlanda del terrible dragn, y pide la mano de Iseo, a la que l tiene derecho, para su to el rey Marc de Cornualles. Ello es otorgado, y la reina proporciona a su hija un magnifico filtro que tiene la virtud de unir en eterno amor a los que lo beban juntos. a fin de que sea feliz con su futuro marido el rey Marc. Parten de Irlanda en una nave, en la que Tristn conduce a Iseo pan que se case con su to. En un momento de asfixiante calor, durante la travesa, la princesa pide de beber a su criada Brangel, y sta sufre una equivocacin fatal, pues da a los dos jvenes el filtro mgico. Una vez lo han bebido quedan enamorados pan siempre el uno del otro,

mgico que una en amor irrompible a quienes lo beban juntos. Tristn es presentado como un artista, pues es un habilisimo taedor de arpa, y como un caballero muy valeroso, pues vence al temible gigante irlands Morholt, que exiga un tributo humano al reino de Comualles. Iseo, joven experta en medicina y en magia, situada en el conflicto de ser fiel su marido y la atraccin amorosa hacia Tristn, es mujer apasionada, que, al saber que Tristn est a punto de morir en la Pequea Bretaa, acude a su lado para expirar al lado de su cadver. Sutil es el tema de las bodas blancas de Tristn con otra mujer llamada tambin Iseo, la de las blancas manos, la cual, presa de los celos, afirma mintiendo que la nave lleva a la Pequea Bretaa a la rubia Iseo trae las velas negras, lo que supone que sta no navega en ella y lo que ocasiona la muerte de Tristn. yTristn hace suya a Iseo. Llegan a Comualles y se celebran las bodas. Brangel, culpable de que su seora haya perdido la doncellez, la sustituye en la noche de bodas, debido a lo cual el rey Marc no duda de la pureza de Iseo. Temerosa de que la criada descubra el secreto, Iseo manda que le corten la lengua; pero los encargados de cumplir la orden se apiadan, y recurren al subterfugio de ensear a la reina una lengua de perro. Iseo se arrepiente de su mala accin y se reconcilia con Brangel. Los amores de Tristn y la reina son descubiertos por los cortesanos maldicientes, que informan al rey Marc de la infidelidad, y el soberano expulsa de la corte a su sobrino. Los amantes hallan modos de comunicarse y verse hasta que el rey Marc perdona a Tristn y ste vuelve a la corte. La labor de los maldicientes es ms perfecta y perversa en esta ocasin: un enano siembra de harina el suelo que separa los lechos de Tristn y de la reina, y aunque aqul, percatado de la estratagema, salta de uno al otro, una vez que le sangra una herida que le ha hecho un jabal cazando se denuncia por un reguero de sangre. Tristn es condenado a morir en la hoguera, pero escapa del suplicio; e Iseo es obligada a vivir recluida entre leprosos, de los cuales la libera el amante, y ambos se internan en el bosque, donde llevan una existencia miserable, apartada de la convivencia humana, alimentndose de la caza y mudando de lugar cada noche. Un da el rey Marc va de caza y sorprende a los dos amantes durmiendo; pero, al advertir que sus cuerpos estn separados por la espada de Tristn, reprime su primera intencin de matarlos, dudoso todava de la infidelidad, y se aparta de ellos tras haber cambiado la espada de Tristn por la suya y haber puesto su anillo en el dedo de Iseo. Los dos enamorados se internan ms en el bosque, al saberse descubiertos, hasta que finalmente hallan al ermitao Ogrin, quien intercede por ellos ante el rey Marc, el cual acoge nuevamente a Iseo en la corte, pero aleja definitivamente de ella a Tristn. La reina, no obstante, ha de demostrar su fidelidad en un juicio de Dios. Tristn, advertido por su amada, acude disfrazado de peregrino y espera en un vado por el que forzosamente tendr que pasar el cortejo para encaminarse al lugar donde se celebrar la prueba judiciaria. Cuando llega Iseo, Tristn se ofrece a pasarla al cuello al otro lado del vado, para que no se moje, hecho al que nadie da importancia En el momento de tomar con su mano el hierro candente, la reina jura ante Dios que los dos nicos hombres que la han tenido entre sus piernas son el rey Marc y el peregrino que acaba de llevarla al cuello al pasar el vado. Como lo que jura es cierto, Iseo sale airosa de la prueba y todos creen en su inocencia Tristn an logra algunas entrevistas furtivas con Iseo; pero finalmente emprende la demanda de aventuras por el mundo, acompaado de su escudero. En cierta ocasin llega a la Pequea Bretaa, donde sirve al rey Hoel y se casa con su hija, llamada tambin Iseo, la de las blancas manos. En la noche de bodas la novia se fija en el anillo que lleva Tristn, presente de Iseo la rubia, y le pregunta por su procedencia. El caballero se entristece con este recuerdo y le manifiesta que ha prometido estar un ao

El Tristn no es una novela de aventuras y de maravillas ms o menos inverosmiles de complicada peripecia, como son las de Chrtien de Troyes, sino una humansima torturada historia de amor, tan sencilla como intensa en la pasin, y en la que los episodios no hacen ms que acrecentar el dramatismo. No se trata de una novela de anlisis sutiles ni de discreteo cortesano, sino de la evolucin de una pasin avasalladora que no es fruto de la libre eleccin de los enamorados, sino de la virtud mgica y sobrenatural de un filtro; y que no nace gradualmente ni entra por los ojos ante la contemplacin de la belleza, ni por el atractivo de cualidades o dotes espirituales, sino que surge sbitamente y con toda intensidad en el momento en que obra el poder del bebedizo, que est por encima de la voluntad, de los deberes y de la razn. Tristn e Iseo no pueden luchar contra la fuerza malfica que los mantiene estrechamente enamorados frente a toda suerte de desventuras y frente al autntico respeto y amor que ambos sienten por el rey Marc, personaje que no cae en el ridculo, que se destaca por su noble bondad, pero juguete de sus propias dudas e incertidumbres y de la maledicencia e intrigas de la corte. Algunos sostienen que en el tema del maleficio se ha querido esconder al smbolo, y cada cual puede hallarlo, si le place; pero el carcter mgico de la fbula da estos trgicos y desmesurados amores una grandeza mitolgica.

Elementos Clticos.
No sabemos cmo era el perdido Tristn de mediados del siglo XII cuya trama no poda diferir mucho de lo que es dable reconstruir gracias a las versiones de las viejas traducciones conservadas. Es posible que los poetas que, a partir de Broul y de Thomas, lo reelaboraran, introdujeran elementos enriquecedores y adornaran y ampliaran el ncleo primitivo. En este ncleo primitivo se advertira con ms claridad el origen cltico de la historia, que en algunos de sus trazos fundamentales parece seguro, ya que en cierto relato irlands del ciclo de Finn, titulado Diarmaid y Grainne, que algunos hacen remontar al siglo IX, se encuentra una historia de amor que contiene ciertos episodios similares a los que constituyen la novela de Tristn; y por otro lado, en ciertas triadas galesas, conservadas en manuscritos posteriores a las novelas francesas sobre nuestra pareja, se hace referencia a los amores de Drystan o Trystan, hijo de Tallwc, con Essylt, esposa del rey March, to de aqul. Estas y otras noticias extradas de libros y de tradiciones del mundo cltico, desgraciadamente muy difciles de fechar con seguridad, llevan a la creencia de que en el ncleo originario de la historia existe una leyenda galesa o irlandesa que podra haber llegado a conocimiento del ignoto poeta que escribi el Tristn primitivo. sin tocarla, a lo que su esposa accede sumisa. En una aventura caballeresca Tristn auxilia a su cuado Kaeraddin; ste cae muerto, y aqul, gravemente herido. No hay modo de curarle: slo lo lograra Iseo la rubia, y le es enviado un mensaje a travs del mar para que acuda a sanar a su amante. Si la nave regresa con Iseo la rubia, sus velas sern blancas; si no, negras. Iseo la de las blancas manos ha descubierto la pasin de su marido, que agoniza en el lecho. Desde la ventana ella avizora el mar para comunicarle el color de las velas de la nave que ha de regresar. La nave vuelve con velas blancas y con Iseo la rabia, que lo ha abandonado todo para acudir al lado de Tristn. Iseo la de las blancas manos, presa de celos y de indignacin, dice al enfermo que las velas son negras, y Tristn muere de dolor. Sobre su cadver expira Iseo la rubia.

Elementos De La Mitologa Clsica.


Pero por encima de estas reminiscencias de leyendas clticas, cuyo camino hacia un texto romnico de mediados del siglo XII es muy difcil de precisar, lo que es totalmente cierta e indiscutible es que la novela de Tristn, tal como la podemos estudiar en sus ms antiguas manifestaciones, es obra de un escritor que conoca muy bien la mitologa grecolatina. Y ello es tan evidente que basta estar medianamente enterado de las fbulas clsicas para advertir su reflejo en el Tristn, situadas en un nuevo ambiente. Se nota al punto la extraordinaria similitud que existe entre el combate de Tristn con el gigante Morholt, para librar a su patria de un vergonzoso tributo en mozos y doncellas, y el mito de Teseo luchando contra el Minotauro de Creta, precisamente para evitar un tributo exactamente igual. A Teseo le espera en su patria el padre, Egeo, quien ha encargado a los marineros que han de regresar en la nave que pongan velas blancas si su hijo ha realizado la hazaa, o negras si ha muerto en la empresa; y por error las ponen negras, y Egeo, al verlas, muere de dolor. El engao de Iseo de las blancas manos (que dice a Tristn que son negras las velas de la nave en que acude Iseo la rubia para salvarlo) produce la muerte de los dos enamorados, que en sus detalles es muy similar a las de Pramo y Tisbe, segn relata Ovidio. El dramtico tema de la soledad de Filoctetes, abandonado por los griegos en la isla de Lemnos porque no pueden sufrir el hedor de su herida, se repite en aquel en que Tristn es abandonado en el mar, en una barca, con la incurable herida hedionda que le ha producido la lanza envenenada del gigante Morholt. I.a relacin de Tristn con las dos mujeres llamadas Iseo repite la situacin de Paris, hijo de Piramo, quien tras haber seducido a Enone la abandona y tiene los famosos y largos amores con Helena; y ms tarde, herido por Filoctetes, enva a buscar a Enone, que tiene grandes poderes curativos, la cual responde: Que lo cure Helena, pero luego se arrepiente y acude hacia Paris cuando ste acaba de morir al saber su negativa. La joven y hermosa Medea, hechicera y tambin con grandes conocimientos de medicina, recuerda la curiosa figura de Iseo. Podran aducirse varios temas clsicos ms que se reflejan en el Tristn, novela en la que, en un escenario bretn o cltico, con acusadas notas que lo hacen extico para un pblico francs, se inspira en unos motivos mitolgicos y legendarios clsicos que eran familiares a todo hombre culto de mediados del siglo XII y que complacan mucho a los lectores, que haban otorgado sus preferencias a relatos sobre la leyenda tebana, las aventura de Eneas y la guerra de Troya.

Persistencia Del Tristn.


El Tristn se extendi rpidamente por todo el mundo occidental. Del siglo XIII es la versin alemana de Goafried van Strassburg, refundida luego en prosa, difundida desde los primeros tiempos de la invencin de la imprenta y reeditada hasta el siglo XIX. En el XIII aparecen versiones escandinavas, inglesas e italianas, y en el siguiente, las castellanas y las catalanas. El Romancero castellano acoge la figura de don Tristn, y uno de los romances sobre este personaje era una de las canciones ms apreciadas por las damas de Isabel la Catlica.

En cl siglo XIX los amores de Tristn y de Iseo consiguen nueva y ferviente popularidad. En 1804 Sir Walter Scott, el gran novelista romntico, realiza labor de fillogo al publicar una edicin del Sir Tristrem, poema ingls de fines del siglo XII. En 1865 Richard Wagner estrena en Munich su pera Tristan und Isolde, recogiendo la constante y peculiar tradicin alemana de la leyenda, y hace que estos trgicos amores emocionen al hombre de nuestro tiempo del mismo modo que hicieron vibrar a los lectores de la Edad Media. En 1910 el fillogo francs Ioseph Bdier, a base de los fragmentos medievales conservados, rea1aboraba y reconstrua la fbula en prosa moderna francesa, con autntico sentido artstico y delicada inspiracin potica. Pero, en contraste con los seculares entusiastas, el Tristn, as que se dio a conocer, hall un irreconciliable enemigo y adversario, que no toleraba su falta de moral y que intent replicarlo y refutarlo literariamente: es el sensacional fracaso del gran novelista Chrettien de Troyes, del que en seguida nos ocuparemos.

CHRTIEN DE TROYES, EL PRIMER NOVELISTA MODERNO

Sus Obras Juveniles


Chrtien de Troyes, cuya produccin literaria conservada se puede colocar entre los aos 1160 y 1190, originario o tal vez natural de la Champaa y, sin duda alguna, residente en Troyes, capital de aquel condado, es un escritor sobre cuya biografa todo lo que se puede decir se reduce a meras conjeturas. Es difcil identificarlo con cualquier Christianus documentado en su poca y en su tierra, porque ste era entonces nombre muy corriente; es posible que fuera hombre de Iglesia, pero el hecho de que haga citas de la Santa Escritura y se advierta piadoso y defensor de la moral cristiana no obligan a admitir esta conclusin, porque tales notas son perfectamente atribuibles a una persona laica. Sabemos con certeza, porque se deduce de las dedicatorias de sus libros, que estuvo en relacin directa con la condesa Mara de Champaa y con Felipe, conde de Flandes, cuyas lucidas cortes conoci bien y de las que tom detalles para sus novelas. Es posible que viajara por el norte de Francia y por el sur de Inglaterra, pero esto no era nada extraordinario. En cambio, tenemos muy preciosas noticias sobre la produccin literaria de Chrtien anterior a las cinco grandes novelas que constituyen su obra mayor y ms trascendente. En una de stas, el Cligs, se presenta al lector como autor ya conocido de libros que deban de haber gozado de cierta aceptacin, relacin que se parece a aquellas listas de obras del mismo autor que algunos escritores ponen al principio o al final de sus publicaciones, y que constituyen una de las ms antiguas manifestaciones romnicas de conciencia de escritor y de profesionalidad literaria. Va a iniciar el relato titulado Cligs, pero antes se presenta al lector as: Cil qui fist d'Erec et d'Enide, et les comandemanz d'Ovide et l'art d'amors an romans mist, et le mors de fespaule fist, del roi Marc el d'Ysalt la blonde, et de la hupe et de 1'aronde et del rossignol la muance, un novel conte rancomance...4 Enumera aqu obras que ha traducido, o sea ha puesto en romance, y otras que ha hecho, lo que supone una creacin ms personal. Las obras traducidas son, sin duda El que hizo Erec y Enide, puso en romance los mandamientos de Ovidio y el arte de amores, e hizo el mordisco de la espalda, el rey Marc e Ysalt la rubia, y la transformacin de la abubilla, la golondrina y el ruiseor, empieza ahora un nuevo cuento...
4

alguna, el Arte de amar y los Remedios de amor de Ovidio, y ambas traducciones se han perdido. Las obras que Chrtien compuso son las siguientes: la novela caballeresca Erec, conservada, y de la que tratamos luego; una narracin sobre la fbula de Tntalo, el que mat a su hijo Plope, lo aderez y lo sirvi en un banquete a los dioses, de los cuales slo Dmeter comi el omplato, sin darse cuenta de que se trataba de tan horrible manjar; y otra narracin sobre la fbula mitolgica de Tereo, Filomena y Progne, que se transformaron en abubilla, golondrina y ruiseor. Esta ltima narracin se ha conservado, con mucha seguridad, inserta en otro libro francs del siglo XIII, donde va atribuida a un tal Crestiens li Gois, denominacin enigmtica. No cabe la menor duda de que estas dos fbulas mitolgicas las tom Chrtien de Troyes de las Metamorfosis de Ovidio, donde aparecen juntas en el libro sexto. La obra juvenil de Chrtien cuya prdida es ms de lamentar es la que, segn l afirma trataba del rey Marc e Iseo la rubia. Nada seguro nos permite deducir esta breve y escueta mencin, de la que la crtica a menudo ha querido extraer conclusiones desorbitadas. Lo nico que sabemos de cierto es que nuestro escritor consagr uno de sus libros al entonces candente tema de los amores de Tristn, cuya historia, como ya veremos, le obsesion en gran manera. La enumeracin hecha en los primeros versos del Cligs permite ver importantes facetas de la actividad inicial del escritor, que se confirman en la obra hoy conservada. En primer lugar, queda como adquisicin segura que una de las actividades literarias de Chrtien joven fue la traduccin y adaptacin de obras de Ovidio, lo que revela su familiaridad con uno de los poetas latinos ms sugestivos y que es una tarea muy apropiada para adiestrarse en el arte de escribir bien. Chrtien, al ir traduciendo las obras tericas sobre el amor de Ovidio, se familiariza con actitudes sentimentales, estados de nimo, problemas del corazn, que ms adelante se le presentarn en la trama de sus novelas caballerescas, en las que tantas veces trata de crisis amorosas. Por otra parte, al trasladar a verso francs y amplificar las historias ovidianas de Tntalo y de Filomena asimil el estilo narrativo de la fbula mitolgica clsica, con su irreal trama, su trasmundo misterioso, su aberrante metamorfismo y su aceptacin de lo maravilloso y del ensueo. Cuando ms adelante Chrtien se dedique exclusivamente a la novela caballeresca, situada en el extico ambiente de la Bretaa del rey Arts, ya tendr la maestra suficiente para desarrollar con refinado arte episodios fabulosos y fantsticos y sucesos prodigiosos. Otros poetas franceses lo haban precedido en este camino o colaboraban en la misma tarea contemporneamente, como los autores del delicioso poema Piramus et Tisb y del Narcisu y el perdido Orpheus, todos ellos trazados sobre las Metamorfosis de Ovidio. Se atribuye a la pluma de Chrtien de Troyes un poema en pareados octosilbicos que narra la vida de Guillermo de Inglaterra, relato piadoso y de aventuras, basado en la vida de San Eustaquio, que tambin influy en El cavallero Zifar castellano. La accin del Gullermo de Inglaterra, que transcurre en la Gran Bretaa, est recargada de naufragios, peregrinaciones por tierras inhspitas, separaciones familiares, robos de nios, pirateras, etc., hasta acabar con un final feliz Si su autor es realmente Chrtien, se tratara de un ensayo juvenil que pronto quedar eclipsado por obras de ms sentido y originalidad.

Erec
Con la novela titulada Erec5, compuesta bastante antes del ao 1170, Chrtien de Trnyes comienza a cultivar los temas artricos de la materia de Bretaa. Como sus otras cuatro novelas conservadas, el Erec est escrito en pareados octosilbicos, tradicin narrativa instaurada por las adaptaciones francesas de la Tebaida, de la Eneida y de la guerra de Troya y en el artrico Brut de Wace. Chrtien conoca bien estas obras, pero dio al verso El rey Arts rene su corte para Pascua en su castillo de Caradign. Se acuerda resucitar la antigua costumbre de la caza del ciervo blanco, segn la cual el que logre matar al ciervo otorgar un beso a la ms bella doncella de la corte. Al da siguiente parte la expedicin, a la que siguen, en grupo algo retrasado, la reina Guenivre, una de sus doncellas, hija de rey, y el caballero de la Tabla Redonda Erec, hijo del rey Lac, joven de veinticinco aos que va con vestidos de arte, no de caza ni de guerra, escoltando a la soberana. Se cruza en su camino un caballero armado, con escudo y lanza, que lleva a su diestra a una hermosa doncella, y a los que precede un enano, montado en un rocn y con una nudosa correa en la mano. La reina ordena a su doncella que pida al caballero que se acerque a ella; pero el enano lo impide, golpeando a la mensajera con la correa. Erec acude luego, y es a su vez golpeado por el enano; pero no puede hacer frente al caballero porque va desarmado. Los tres desconocidos siguen su camino, y Erec jura a la reina perseguirlos hasta encontrar armas y tomar venganza de la injuria antes de tres das. Mientras tanto el ciervo blanco ha sido matado por Arts; pero la reina pide que se aplace la recompensa del beso a la ms hermosa hasta tres das despus, para que Erec se halle de regreso de su aventura.
5

Erec, siguiendo al trio, llega a una ciudad fortifcada que se halla en plena fiesta porque al da siguiente ha de tener lugar un combate en el que los caballeros intentarn ganar el premio, un gaviln, que el ganador ofrecer a su amiga. Erec se hospeda en la casa de un valvasor, o hidalgo, pobre y arruinado por las guerras, que vive con su mujer y una hija suya, humildemente vestida, pero de gran cortesa, hermossima y de cabellos ms rubios que Iseo la rubia. Erec sabe que el caballero que luchar contra los que pretendan conquistar el gaviln es aquel que ofendi a la reina Guenivre: hace dos aos que nadie se ha atrevido a disputarle el ave. Consigue que el valvasor le preste unas armas que tena en su casa, le revela su personalidad y le pide la mano de su hija, por cuyo amor se propone conquistar el gaviln. AI da siguiente Erec oye devotamente la misa del Espritu Santo; se reviste de las armas, ayudado por la hija del valvasor, y con ella, montada en un palafrn, se encamina al lugar de la batalla, y todo el pueblo admira la gallarda del caballero y la hermosura de la doncella. El lugar del combate aparece lleno de espectadores de todas las clases sociales. El caballero descorts llega con su enano y su doncella e invita a sta a coger el gaviln de la percha de plata en que est posado, porque lo merece por su hermosura y gentileza. Erec lo impide: le dice que se aparte y que busque otro pjaro para solazarse, pues aquel gaviln es digno de otra mejor, y a continuacin invita a la hija del valvasor a que lo coja, pues ninguna se puede comparar a ella en belleza, y afirma que est dispuesto a defender sus palabras con las armas contra quienquiera que se oponga. Como es natural, los dos caballeros combaten, y Erec vence. El derrotado, que confiesa ser Ydiers, hijo de Nut, acepta las condiciones de su vencedor: ir con su doncella y su

narrativo una elegancia, una agilidad y unas cualidades expresivas que superaron estos precedentes y que por pocos escritores fueron igualadas despus. La novela se abre con unos largos episodios introductivos en los que se combinan y entrelazan dos temas: el de la caza del ciervo blanco y el de la conquista del gaviln, aventuras que terminan felizmente y cierran tan bien que la narracin podra terminar con ellas. Con estas dos aventuras se pone de manifiesto el triunfo de los dos hroes de toda la novela: Erec no tan slo venga la ofensa que ha sido hecha a Guenivre en momentos en que la reina estaba bajo su custodia, sino que tambin consigue el amor de la hija del pobre valvasor, cuya hermosura y cuyas virtudes ganan no slo el amor de enano a Caradign, a la corte del rey Arts, y ponerse a merced de la reina, a la que ofendi. La hija del valvasor ha tomado el gaviln, y Erec sale para la corte del rey Arts con ella, vestida con su humilde traje. Ydiers, que ha llegado a Caradign antes y ha anunciado que pronto se presentar Erec con una hermosa doncella, ha sido perdonado por la reina y por Arts, a condicin de quedar en la corte de ste como uno de sus caballeros. Erec y la hija del valvasor llegan a Caradign. Se presentan ante la reina, que regala hermosas vestiduras a la doncella, y ante el rey, que, admirado de su belleza, propone que sea la destinada a recibir el beso del caballero que caz el cieno blanco. Todos se muestran conformes, y el rey Arts besa a la hija del valvasor. Se hallan presentes lodos los buenos caballeros de la Tabla Redonda. Se ha restablecido la antigua costumbre del ciervo blanco. Erec enva a buscar al valvasor y a su esposa, a los que colma de regalos, y les entrega dos castillos, Montrevel y Roadan, situados en el reino de Estre-Gales, reino de su padre, donaciones que se hacen con la total anuencia de ste. Luego Erec pide permiso, al rey Arts para celebrar sus bodas en su corte. Este accede gustoso y convoca a todos los reyes, duques y condes que estn bajo su soberana para el da de Pentecosts. Erec recibe a la doncella por mujer, y hay que llamarla por su propio nombre, pues no es posible que una dama se case sin decir su nombre. An no se saba cmo se llamaba; ahora s: Enide. Bendijo la unin el arzobispo de Cantorbery, y las fiestas fueron suntuosas, y los novios, felices. Un mes despus hubo un torneo en Taneboc (Edimburgo), en el que Erec realiz muchas hazaas. Erec va con su esposa a su tierra, donde ella es recibida con afecto y respeto. El caballero abandona las armas, deja de frecuentar los torneos y vive nicamente entregado al amor de su mujer. Tal conducta pesa a sus compaeros y vasallos, que pronto lo critican por su inactividad e indolencia. Las murmuraciones llegan a odos de Enide, la cual se entristece extraordinariamente, pues se considera culpable de que Erec se haya hecho digno de justificados vituperios y de que por culpa de ella el ms valiente caballero haya abandonado el ejercicio de las armas. Erec se da cuenta, una maana, de la desazn y de las lgrimas de Enide, y le pregunta el motivo; ella, despus de negarse a responder, acaba confesndole la razn de su tristeza Erec, framente, le replica que las crticas son muy justas, y que, por tanto, inmediatamente se vista sus mejores ropas, monte en su palafrn y se disponga a seguirle. Viste sus armas, y, sin hacer caso de los consejos de su padre el rey Lac, parte en busca de aventuras, con la sola compaa de Enide, a la que ordena que cabalgue delante de l y que se guarde bien de dirigirle la pallaba, vea lo que vea.

Erec, sino asimismo la codiciada proclamacin de su excelencia entre todas las doncellas de la corte al recibir el beso del rey Arts, cazador del ciervo blanco. Chrtien ha puesto un verdadero empeo en resaltar el paralelismo y la simultaneidad de ambas aventuras, que hacen de Erec, joven caballero hasta entonces desinteresado por las empresas gallardas, el hroe celebrado y honrado por todos; y la hija del valvasor, que hasta entonces haba llevado una vida mezquina y pobre, se ve celebrada como la ms hermosa de la corte. Hasta este preciso momento el novelista la ha designado con perfrasis relativas a personas o cosas ajenas a su personalidad: hija y nia, respecto a su padre; doncella, a su virginidad; dameisele, a su soltera. Pero as que se casa con A poco Enide ve venir en direccin contraria a un caballero ladrn con dos compaeros armados, que se disponen a apoderarse de los caballos del matrimonio. Presa de miedo, y contraviniendo la orden recibida, Enide avisa a Erec del peligro que los amenaza. Este la reprende por su desobediencia, y acto seguido acomete a los ladrones, los vence y se apodera de sus tres caballos, que encomienda al cuidado y conduccin de Enide. Apenas haban recorrido una legua, Enid. ve llegar a otros cinco caballeros ladrones, que al divisarlos ya se reparten los caballos que lleva el matrimonio, y uno de ellos se adjudica la mujer como botn. Enide no puede permanecer silenciosa y, tras muchas dudas, se decide a avisar a Erec del peligro; ste la reprende nuevamente, lucha conrta los agresores, los derrota, se apodera de los cinco caballos, que tambin entrega a Enide, y vuelve a ordenar que guarde el ms absoluto silencio. Pasan la noche en el campo, y Enide vela y guarda los caballos, lamentando su error pasado al repetir a Erec las murmuraciones. Un escudero les ofrece comida por la maana siguiente y los encamina a una ciudad fortificada vecina; Erec lo recompensa con un caballo. El conde, seor de la ciudad, los recibe afablemente, pero se prenda de la belleza de Enide y le declara su amor. Al negarse sta, el conde la amenaza con matar a Erec, y entonces Enide finge acceder, a fin de salvar la vida de su marido. Enide avisa a Erec del peligro que corren, y de madrugada a cambio de entregar los siete caballos al burgus que los hospedaba huyen los dos, no sin que Erec repita a su esposa la orden de estar callada. El conde sale en persecucin de los fugitivos con cien caballeros, de cuya proximidad advierte Enide a Erec, y recibe una nueva reprimenda. El conde, que se haba adelantado a sus tropas, es acometido por Erec, que le hace caer del caballo gravemente herido. Entonces se arrepiente de su mala accin y ordena a los suyos que no prosigan en la persecucin de Erec y Enide. Siguen stos su camino, y cerca de un puente Enide advierte a un caballero de cuerpo pequeo que se arma dispuesto a lanzarse sobre Erec, que va distrado. Tras una larga lucha interior, Enide se decide a advertirle. Luchan los dos denodadamente. hasta que, habiendo perdido la espada el caballero pequeo se rinde, pide merced, y manifiesta que es el rey de aquella tierra: sus vasallos son los irofs (irlandeses), y l se llama Guivrez le Petit. Erec se da a conocer, se hacen amigos, se cuidan mutuamente las heridas y se separan. Erec y Enide llegan a las inmediaciones del campamento que el rey Arts, con toda su corte haba establecido el da anterior. El senesal Keus montado en el caballo de Gauvain, se aproxima a Erec. sin reconocerlo, y le exige descortsmente que se presente

Erec, cuando ha contribuido con su hermosura y su bondad a que el caballero realice una gran hazaa, y se convierte en la esposa del hijo de un rey, ha de conocerse su nombre, Enide, que el novelista no revela hasta muy entrada la novela. Para Chrtien -lo veremos en El cuento del graal- quien no representa algo en la sociedad no tiene nombre. Estas primeras aventuras son las premisas de algo ms elevado y ms significativo. Erec y Enide han sido los hroes de un da: se han casado, han abandonado la corte del rey Arts y viven en el reino de Estre-Gales, regido por Lac, padre del joven caballero, sin ms preocupacin que su propio amor. Ello es perfectamente lcito para Enide, que ante Arts. Erec, que conoce al senescal, le responde con irona y desdn y finalmente, ante la porfiada impertinencia del senescal lo desmonta de un golpe de lanza y entrega el caballo a Enide; pero al saber por Keus que es de Gauvain se lo devuelve. Keus regresa al campamento, lo cuenta todo, y el rey Arts encarga Gauvain que vaya a pedir amablemente al desconocido se presente ante l. Despus de una conversacin corts, Gauvain y Erec se reconocen, y ste y Enide son cordialmente recibidos en el campamento por el rey Arts. Pasan el da en el campamento, y Erec rehsa las invitaciones del rey a quedarse a su lado: por nada del mundo dejara interrumpida la empresa que ha comenzado. A la maana siguiente reemprenden el camino, y en un bosque oyen gritos de socorro lanzados por una doncella. Erec dice a Enide que va a auxiliarla: dos gigantes se han llevado a su amigo, maltratndolo. dispuestos a matarlo ignominiosamente. Erec, persigue a los gigantes, los mata y libera al caballero, que se llama Cadoc de Cabruel; y lo enva al campamento de Arts no para que diga al rey que lo ha salvado del peligro de muerte, sino para que le transmita su agradecimiento por haberlo acogido ayer en su compaa. El olor, el peso de las armas y tantas heridas recibidas en los combates hacen que Erec, al reunirse con Enide, caiga desvanecido del caballo. La dama cree que ha muerto, y se lamenta acongojadamente y decide no sobrevivirle. Desenvaina la espada de Erec, dispuesta a quitarse la vida; pero Dios no la abandona, porque en aquel momento llegan a aquel sido un conde y sus caballeros, que le quitan el arma de las manos y se disponen a trasladar el cuerpo de Erec al castillo de Limors, posesin del conde. Este, admirado ante la belleza de Enide, se propone casarse con ella En Limors, en la sala del castillo, colocan dignamente el cuerpo de Erec y el conde rene a sus barones en consejo privado y les comunica que est dispuesto a casarse con la hermosa viuda. Inmediatamente hacen venir a un capellan, el cual, pese a las protestas de Enide, los casa, y aquella misma tarde se celebra el banquete. Enide, desconsolada e indignada, se opone a las cortesas y halagos del conde de Limors, y ste pierde la paciencia y le pega, lo que provoca la indignacin de los asistentes. En medio de estas disputas, Erec vuelve en s, irrumpe en la sala del banquete, mata al conde y pone en fuga a todos los comensales, que le creen milagrosamente resucitado. Acaecen varias escenas cmicas, y, aprovechando el barullo, Erec toma su escudo, y Enide la lanza, y salen del palacio en el preciso momento en que un criado llevaba a abrevar el caballo de Erec. Este salta sobre el y ayuda a Enide a montar en el cuello. Durante la huida Erec abraza y besa cariosamente a su esposa, le pide que se tranquilice, y le asegura que la ama ms que nunca, pues ahora est seguro de que ella lo ama perfectamente. Se internaron en la noche, y les fue un gran placer que la luna brillara.

aparentemente ya ha desempeado su misin en la vida; Erec, en cambio, se ha dejado invadir por la ociosidad, y piensa, sin duda irreflexivamente, que con la aventura del gaviln, pasajero triunfo de un da, ya ha hecho bastante, y que slo le toca esperar que muera su padre el rey en tranquila vida de prncipe heredero. La sociedad reprueba su conducta, Y son sus propios vasallos los que murmuran de su recreantise, palabra que encierra una serie de matices negativos, que van desde la abulia o indiferencia hasta la cobarda Y aqu es donde Chrtien plantea con toda claridad el problema moral y psicolgico que se propone desarrollar en esta novela y al que va a dar la nica solucin posible dentro Gulvrez le Petiz se ha enterado de que el conde de Limors ha encontrado a un caballero muerto y de que quiere asarse con su viuda contra su voluntad. y sospechando que se trata de Erec y Enide decide honrar el cadver de su amigo y rescatar a su viuda de las violencias del conde de Limors, y rene a mil caballeros y se dirige belicosamente hacia el castillo. La expedicin se encuentra con Erec y Enide, los cuales temen que se trate de gente enemiga. Luchan nuevamente Guivrez y Erec, Y ste cae del caballo. Gracias a Enide, el caballero se entera de la personalidad de su adversario, y le explica que precisamente se diriga a luchar contra el conde Oringles de Limors para liberarlos. Erec le narra lo sucedido. Acampan aquella noche all y celebren un banquete campestre. Al da siguiente se encaminan al castillo de Pointurfe, donde habitan dos hermanas de Guivrez, que cuidan con tanta ciencia y solicitud de las heridas de Erec, que antes de quince das queda totalmente curado. Deciden trasladarse a la corte del rey Arts, que est en Quarrots o en Cabruel; Guivrez manifiesta su deseo de acompaarlos, y regala un hermoso y elegantemente enjaezado palafrn a Enide, para suplir al que se qued en Limors. Parten una maana, acompaados de muchos caballeros y con toda suerte de aves de caza, para solazarse durante cl camino. Por la tarde del primer da llegan a una ciudad fortificada y Guivrez explica a Erec que se trata de un castillo inexpugnable que pertenece al rey Evnins; pero que es mejor no entrar en ella, porque ha odo decir que hay all una aventura tan peligrosa que desde hace siete aos nadie de los que han querido emprenderla ha regresado. La aventura se llama la Joie de la cort, y Erec decide acometerla. En vista de ello entran en la ciudad, y todos sus moradores admiran la prestancia de Erec y, comprendiendo que va a intentar la peligrosa aventura, lamentan que haya de morir al da siguiente. El rey Evnins los recibe cordialmente, y en el banquete que les ofrece intenta disuadir a Erec de la aventura, pues todos cuantos la han intentado han hallado la muerte. Enide pasa toda la noche temerosa y entristecida. A la maana siguiente, Erec, con lucido acompaamiento y oyendo los malos pronsticos de todo el mundo respecto a su suerte, se encamina al lugar de la aventura. Se trata de un vergel que no aparece rodeado de muros ni de empalizadas, sino solamente de aire, que por arte de magia lo circunda. dejando slo un estrecho paso. El jardn est lleno de flores y frutos, tanto en invierno como en verano; toda suerte de pjaros cantan constantemente, y la tierra produce las ms ricas especias. Erec se adelanta y se sita, montado en su caballo, en medio del vergel. y ve una cosa que hubiera aterrorizado al ms valiente: una serie de estacas clavadas en el suelo. en el extremo superior de cada una de las cuales se ve una cabeza con yelmo, menos en una determinada, en la que haya un cuerno de caza. El rey Evnins le explica que aquella estaca est destinada a que en ella se hinque su cabeza, pues hace tiempo que se espera que un caballero coja el cuerno sin que luego su cabeza no quede alli. Luego se plantar

de la tica caballeresca, situada en una ficcin colocada en los lejanos tiempos del rey Artus: en la sociedad no se gana un lugar preeminente con un solo triunfo, que ser olvidado en cuanto otra persona alcance otro igual; es decir, que la personalidad se adquiere con una serie continuada de afanes, trabajos y luchas, o sea realizando lo que en lenguaje caballeresco se llama aventuras. La fina intuicin de Enide advierte el error de su marido. Y. tras muchas dudas y desazones, se atreve a manifestrselo. Psicolgicamente es un acierto, por lo sutil e irracional, la reaccin de Erec: ha sabido de labios de su esposa que ante la socedad es un cobarde, y llega a sospechar que ella piense lo mismo El caballero se impone, pues, la tarea no tan slo de enmendarse, sino de recobrar el prestigio ante su propia csposa, a la que ni ahora ni nunca dejar de amar. Por esta razn la obliga a adornarse con sus mejores joyas y vestidos y a emprender un otro estaca. en espera de un nuevo caballero que venga por el cuerno, que nadie ha podido hacer sonar. Erec consuela a Enide y se encomienda a Dios. Se interna por un sendero, y encuentra un lecho de plata cubierto de una tela de oro, en el que est una hermosa doncella. Cuando se acerca a ella ve venir a un caballero con armadura bermeja, desmesuradamente grande, y que si no tuviera este defecto, no habra hombre ms hermoso que l. Increpa destempladamente a Erec y le ordena que se vaya. El responde que no le teme y que est dispuesto para la batalla. Luchan denodadamente. hasta que Erec derriba a su adversario y le hace declararse vencido. Confiesa que en otro tiempo estuvo en la corte del rey Lac, y cuenta la razn de su permanencia en aquel vergel: la doncella que estaba en la cama de plata, a la que l amaba, le hizo jurar que le concedera un don, y l lo hizo sin saber de qu se trataba. Le exigi que, una vez armado caballero por su to el rey Evnins, permaneciera en el vergel hasta que otro caballero lograra vencerlo. As estuvo largo tiempo, deseoso de salir de aquel encierro, pero obligado a luchar por el juramento que haba hecho, y haciendo todo lo posible por vencer a sus contrincantes para no caer en villana. Erec lo ha liberado y ha dado alegra (joie) a su to y a todos sus amigos: por esto la aventura se llama la Joie de la cort, Manifiesta, finalmente, que se llama Maboagrains. Erec coge el cuerno y lo suena con todas sus fuerzas, lo que llena de gozo a Enide, al rey y a todos los que lo oyen. Los que estaban en el vergel desarmaron alegremente a Erec, cantando al mismo tiempo una cancin alusiva a la Joie, y las damas compusieron un lai que se llam Lai de Joie, pero no es muy conocido. Enide se aproxima a consolar a la doncella que lloraba en su cama de plata, y al preguntarle sta quin es responde Enide: Soy la sobrina del conde que posee Laluth, hija de su hermana y he nacido y me he criado en Laluth (con ello nos enteramos del nombre de la ciudad de Enide, donde Erec conquist el gaviln). La doncella responde que son primas, pues ella es la hija del seor de Laluth, en cuya corte conoci a Maboagrains. Se hacen muy amigas, y todos se alegran de tanta ventura. En la ciudad se celebran tres das de fiesta en honor a Erec. Erec y Enide reempreden su viaje a la corte de Arts, donde el rey los recibe con mucho honor, y todos escuchan de boca de Erec el relato de sus aventuras. Se quedaron en la corte de Arts., donde tambin fue admitido Guivrez. Ocho das antes de Navidad cuando la corte estaba en Tintagel, lleg la noticia de que el rey Lac, padre de Erec, haba muerto. Despus de ordenar celebrar funerales y hacer cuantiosas limosnas a los pobres, hubieron de trasladarse a Nantes de Bretaa, para que Arts coronara a Erec y a Enide. En Nantes se hicieron grandes festejos, para Navidad, con asistencia. de importantes seores y caballeros y de los padres de Enide: el obispo de Nantes los consagr, y empezaron su reinado.

largo vagabundeo por tierras hostiles y solitarias precedindole en silencio, l armado con sus mejores armas. As Enide se convierte en el cebo de toda suerte de aventureros, ladrones, caballeros infames desaprensivos, que caern sobre ella atrados por su belleza y por la riqueza de su atavo: cada vez que ello ocurra, en las ms diversas situaciones, Erec la defender y se impondr a los asaltantes, y cada vez tambin ir l recuperando el prestigio caballeresco que crea haba perdido ante su esposa. Enide consigue demostrar su lealtad, y Erec, su valenta. Ni ante ella ni ante nadie. Ser de ahora en adelante recreant, ablico, cobarde; y tras la aventura del castillo de Limors, huyendo ambos montados en el mismo caballo y a la luz de la luna, Erec se da cuenta que ha ganado nuevamente a Enide, a la que con toda ternura llama mi dulce hermana La aventura del Gozo de la corte (la joie de la cort) constituye la apoteosis de las hazaas de Erec. Hasta ahora ha luchado contra fuerzas naturales y contra enemigos humanamente verosmiles, y en la novela todo ha transcurrido en una atmsfera real, sin que se interfirieran la maravilla ni la magia. El vergel rodeado de una misteriosa muralla de aire, que encierra una paradisaca eterna primavera, y las ttricas estacas con testas de caballeros decapitados significan la victoria de Erec contra fuerzas superiores y fantasmales y la culminacin de su esfuerzo y de su valenta. La novela no describe, pues, una crisis de amor conyugal, sino una crisis de las virtudes caballerescas, que coincide con las poesas de trovadores y de trouvres que atacan a los caballeros que se entregan al ocio, a la sensualidad y a la molicie en momentos en que la empresa de las cruzadas exige que partan para Oriente a luchar por el sepulcro de Cristo.

Cliges

En el Cligs6 ,novela escrita por Chrtien de Troyes despus del Erec, la trama se desarrolla en los extremos occidental y oriental de Europa. Lo fundamental transcurre en Grecia y en Alemania, pases de los que se da una geografa real (Constantinopla, Atenas, Colonia, Sajonia, etc.) y que aparecen como tierras normales. La Inglaterra en donde suceden la primera parte de la novela y algunos episodios posteriores es tambin un pas normal y cuyas ciudades llevan los nombres autnticos (Londres, Dover, Southampton, Cantorbery, etc.), en contraste con la fabulosa Bretaa en que ocurren el Erec y las otras tres novelas de Chrtien. Pero en esta Inglaterra reina el rey Arts, y en su corte destacan los principales caballeros de la Tabla Redonda, entre ellos Lancelot, Perceval, que an no tiene historia y cuyo destino nadie podra sospechar, y Gauvain, el El emperador de Grecia y Constantinopla Alixandre tuvo de su mujer Tantalis dos hijos: Alixandre y Alix. El mayor, habiendo odo hablar de la fama del rey Artus, que reinaba entonces, consigui el pemiso de su padre para trasladarse a Bretaa a fin de que Arts lo armara caballero. El emperador, que accedi a ello con dolor, lo dot de un cortejo de jvenes nobles, y Alixandre emprendi su viaje por mar, que dur todo el mes de abril y parte de mayo, hasta que llegaron al puerto de Hantone (Southampton), desde donde se trasladaron a Guincestre (Winchester), ciudad en la que se encontraba el rey Arts. El rey recibe con gran cortesa a los griegos. Alixandre le manifiesta que quiere servirle y ser armado caballero por l, a lo que Arts accede y le dice que puede considerarse como franc tossal en su rorte; Gauvain se hace en seguida compaero del recin llegado, y los bretones se alegran mucho de tan importante husped.
6

El rey Arts decide trasladarse de Inglaterra a Bretaa, y confa el reino insular a Angrs de Guineores (Windsor), caballero en el que mucho fiaba. En la nave Alixandre conoce a una doncella de la reina, Soredamor, que en desdeosa de amor y jams se haba odo decir que se dignase amar a ningn hombre. Era hermana de Gauvain, y ta1 que ve a Alixandre se prend de l, y l de ella, y en ds largos monlogos ella expresa su orgullo y l su timidez, lo que les impide manifestarse mutuamente su pasin. La reina advierte la desazn de los dos jvenes, pero la achaca al mareo producido por la navegacin. Durante la estancia de la corte en Bretaa, que se prolonga hasta octubre el amor de Alixandre y de Soredamor crece, pero ninguno de ellos se atreve a manifestarlo. . Llega la noticia de que Angrs se ha sublevado en lnglaterra contra la soberana de Arts y se ha hecho fuerte en Londres. El rey rene a sus fieles vasallos para proceder contra el traidor, y Alixandre y sus compaeros le piden que los arme caballeros para tomar parte en la accin de guerra, lo cual se hace sin dilacin. La reina, que tena gran afecto a Alixandre, quiso hacerle un don el da en que fue armado caballero, y entre sus cofres encontr una hermosa tnica de seda blanca que hizo bordar con hilos de oro a Soredamor. Esta, entre las hebras, cosi uno de sus cabellos, para ver si alguien era capaz de distinguirlo; pero ignoraba que la prenda iba destinada a .1lixandre, y ste no supo que haba sido bordada por Soredamor. Angres se ve obligado a salir de Londres y se refugia en Guinesores. donde es sitiado por las fuerzas de Arts, cuyo campamento y corte se establece en las orillas del Tmesis. Realizan proezas Alixandre y sus compaeros: Cornix, Licorids, Nabuna1 de Micenas, Arrorionde de Atenas, Feroln de Salnita, Calcedor de ven Aufrique, Parmnides, Franagel, Torn, Pinabel, Nerius y Neriolis. Alixandre ofrece los prisioneros que ha capturado a la reina, y Arts los hace descuartizar. Hallndose en la tienda de campaa, Soredamor advierte en la tnica que lleva Alixandre su cabello dorado; pero, sumida en sus dudas, no se atreve a hablarle. El rey promete a Alixandre el

sobrino del rey, cuya hermana, Soredamor, se casar con Alixandre, del linaje imperial griego, y sern los padres de Cligs, el protagonista de la novela, quien, si bien proceder de ilustre linaje griego, por parte de madre ser sobrino-nieto del rey Arts. ste es el nexo que une la materia de Bretaa a la accin oriental del Cligs, autntica novela bizantina, ms o menos relacionada con los ambientes griegos que haban puesto de moda algunos cantares de gesta -como el de la Peregrinacin de Carlomagnoy los relatos en verso sobre Alejandro de Macedonia. Lo esencial de la novela es que el joven Cligs, sobrino del emperador de Constantinopla Als, es el encargado de traer de Alemania a la joven Fenice, hija del mejor reino de Gales y pone a sus rdenes caballeros galeses. Un primer ataque a Guinesores no logra que la ciudad se rinda, y Arts promete el premio de una riqusima ropa al caballero que tome el castillo. Por la noche, estando nuevamente en la tienda de campaa, la reina se da cuenta de que en la tnica de Alixandre hay un cabello dorado, y comprende que es de Soredamor, pues ella realiz el bordado. Alixandre la ve sonrer y le pregunta el motivo, y la reina llama a Soredamor, la cual se arrodilla ante la soberana y queda al lado de Alixandre. En la turbacin y la mudanza de color de los dos jvenes la reina comprende que se aman, pero lo disimula, y exige a Soredamor que diga cmo bord aquella tnica y si en ella mezcl algo suyo. Con gran turbacin lo explica, y la revelacin llena de gozo a Alixandre: toda la noche la pasa abrazado a la tnica. Antes de amanecer, los traidores atacan por sorpresa el campamento real. Alixandre y sus griegos no tan slo rechazan la agresin, sino que persiguen a los atacantes, que se refugian en el castillo; entran aquellos en l, lo conquistan, y hacen prisionero a Angrs y lo entregan al rey Arts, el cual otorga la copa a Alixandre, lo que llena de alegra a Soredamor. La reina llama a los dos jvenes a su tienda y les hace manifestar su amor. Se casan en Guinesores, donde se celebran grandes fiestas, y el matrimonio tuvo un hermoso hijo, al que pusieron el nombre de Cligs. Al morir el emperador de Constantinopla un traidor llev la falsa noticia de que su hilo mayor, Alixandre, haba muerto, y por tanto entr en posesin del reino Als, el segundo. Cuando Alixandre se enter del hecho parti de la corte del rey Arts con su esposa y su hijo, y lleg a Atenas, donde estaba el nuevo emperador. El problema dinstico se resuelve amigablemente (entre otros motivos porque se recuerda el caso de Etocles y Polinices, que, siendo hermanos, se mataron mutuamente) a base de que Alis siga reinando a condicin de no contraer matrimonio, a fin de que la corona sea, despus de su muerte, para su sobrino Cligs. Poco despus murieron Alixandre y Soredamor, y fueron llorados por Alis y por el joven Cligs. Andando el tiempo, Als decidi romper la promesa que haba hecho, y quiso tomar mujer. Envi emisarios a Reneborc (Ratisbona) para pedir la mano de la hija del emperador de Alemania, de la que haba odo alabanzas. El emperador alemn vio con agrado el proyecto; pero, como fuera que ya haba concedido su hija al duque de Sajonia rog a Alis que l mismo se trasladara a sus tierras con un fuerte ejrcito, a fin de impedir que interviniese el duque. En el cortejo que se dirige a la corte de Colonia Cligs acompaa a su to Als. Se celebran grandes fiestas, ocasin que aprovecha el autor para trazar el retrato de la doncella Fenice. as llamada porque es nica en su belleza del mismo modo que el ave Fnix, y de Cligs, mozo en la flor de su edad, y da las primeras seales del amor que nace entre ambos. Llega a la corte de Colonia un sobrino del duque de Sajonia, que reclama pan su to la mano de Fenice, y si le es negada, amenaza con la guerra. El pleito se zanja gracias a un

emperador de Alemania, y ambos se enamoran. A fin de no cometer traicin ni deshonestidad, Fenice preserva su virginidad mediante un filtro; y luego, a fin de reunirse con su amado, ingiere otro filtro que le da apariencia de muerta. Es ste el tema de la enterrada viva, que Shakespeare inmortalizar en el Romeo y Julieta, y que Chrtien dice que lo tom de un viejo libro que encontr en la catedral de San Pedro de Beauvais. Todo lector advierte en seguida que el Cligs ofrece, en su trama y en la situacin de sus personajes principales, un claro paralelismo con el Tristn: el hroe (Tristn, Cligs) es sobrino de un soberano (el rey Marc de Cornualles, el emperador Als de Grecia), el cual combate singular entre el mensajero y Cligs, el cual alcanza la victoria. Presenciando la lucha el amor de Fenice por Cligs aumenta; pero nacen al mismo tiempo sus congojas por el conflicto de deberes ante el que se halla. Se confa a su nodriza Thessala llamada as por ser natural de Tesalia mujer experta en nigromancia y en artes de encantamiento, en lo que es ms sabia que Medea. Fenice no quiere faltar a sus deberes ni a la honestidad, y al propio tiempo desea ser fiel a su amor por Cligs. Llegadas las bodas, Thessala prepara un brebaje, que es ofrecido incautamente por Cligs a su to, gracias al cual Als cae en un sueo mgico que te hace creer que ha posedo a Fenice, la cual as sigue doncella despus de la noche de novios. Los griegos parten de Ratisbona pero en la Selva Negra el cortejo es asaltado por tropas del duque de Sajonia. Cligs realiza proezas e incluso. rescata a Fenice, que haba sido raptada por los sajones. Los jvenes, profundamente enamorados el uno del otro, no se atreven a manifestarse su pasin por el respeto y fidelidad que deben a su respectivo to y marido. Als recompensa a Cligs armndole caballero, y ste vence en un combate singular al duque de Sajonia Parten finalmente los griegos para Constantinopla; pero antes Cligs logra del emperador Alis licencia pan trasladarse a Bretaa para cumplir el deseo que manifest su padre antes de morir y visitar a su to el rey Arts (propiamente, to-abuelo, ya que Soredamor era hermana de Gauvain, sobrino del rey). Se despide de Fenice ante los cortesanos, y, aunque no hacen patentes sus ntimos sentimientos, l emplea la frmula de cortesa: Es justo que tome licencia de vos, como de aquella a quien pertenezco totalmente, palabras que pueden ser tomadas como una manifestacin de fidelidad del vasallo a su emperatriz, pero que Fenice interpreta como muestra de amor, lo que la sume en reflexiones que expresa en un largo monlogo. Cligs desembarca en Galingueford (Wallingford) y toma parte en un lucido torneo, en el que, sin darse a conocer, alcanza la victoria sobre los mejores caballeros de la corte del rey Arts: Sagremors li Desreez, Lancelot del Lar, Perceval li Galois y, finalmente, su propio to Gauvain; pero el combate con ste es indeciso y es suspendido por el rey. Cligs se da a conocer, y se celebra una lucida fiesta en su honor. Luego recorre Bretaa, Francia y Normanda como caballero aventurero, pero sin lograr apartar de su pensamiento a Fenice. Regresa finalmente, a Constantinopla. Un da estando solos en la cmara de Fenice, se descubren su mutuo amor. Ella explica a Cligs el artificio del filtro, lo que le da libertad para reservarle a l cuerpo y corazn. Cligs le propone que se fuguen a Bretaa, donde sera tan bien recibida como lo fue Helena en Troya cuando lleg con Paris. Pero Fenice replica que as seran justamente reprochados, como lo fueron Tristn e Iseo la blonde, y propone lo siguiente: fingir

toma por esposa a una joven princesa (Iseo, Fenice), y el hroe y la herona se enamoran, lo que crea una situacin difcil; y un filtro o brebaje desempea un importante papel en ambas narraciones, y en ambas la novia engaa al marido en la noche de novios. Pero no se trata de una imitacin del Tristn por parte de Chrtien, ni de un intento de superar esta gran novela en su trama o espritu. Chrtien manifiesta en diversas ocasiones que los personajes de su relato pertenecen a una categora moral superior a la de los del Tristn. Ya cuando describe la gallarda de Cligs y sus dotes caballerescas afirma, sin que aparentemente venga a cuento, que ste conoca mejor la esgrima y el manejo del arco que Tristn, el sobrino del rey Marc. Fenice, desazonada porque aquel a quien ama es el sobrino del que ha de ser su marido, confiesa a su ama y confidente: Preferira ser descuartizada antes de que en nosotros dos se recordaran los amores de Iseo y de Tristn, de los que se dicen tantas necedades que me avergenza recordarlo. Cuando Cligs propone a Fenice huir a Bretaa del mismo modo que huyeron Paris y Helena, aqulla le replica: No me marchar con vos de esta suerte, porque de este modo se hablara de nosotros por todo el mundo como de Tristn y de Iseo la rubia. Y as Chrtien consigue que sus lectores -los de su tiempo y nosotros tambin- adviertan que en esta novela ha planteado el mismo conflicto que se da en el Tristn, al que ha dado una solucin distinta en orden a la moral. Tristn y la rubia Iseo traicionaron al rey estar enferma y morir, y cuando la hayan llevado al sepulcro, Cligs la sacar y se la llevar a un lugar que l haya dispuesto para retirarse, y all, ignorados de lodo el mundo, pasarn la vida juntos. Se aprueba el plan, y cuentan con la ayuda de Thesala y de un albail, criado de Cligs, Jehan, que construir el refugio. El plan se lleva a cabo: Fenice, gracias a un brebaje que te administra Thessala, adquiere la apariencia de muerta y resiste insensiblemente las pruebas de plomo fundido derramado en las manos a que la someten ciertos mdicos de Salerno que se quieren cerciorar de su muerte. El emperador ordena al propio Jehan que construya una lujosa sepultura. All es llevado el cuerpo de Fenice. Por la noche Cligs se lleva a Fenice de la sepultura y la conduce a una torre que Jehan ha edificado en un lugar apartado. All vive Fenice con Thessala y Jehan, y Cligs, que sigue en la corte, la visita a diario, con el pretexto de cuidar de un azor que muda. Un ao y dos meses pasaron as; pero transcurrido este tiempo, y al volver la primavera, Fenice oy cantar a un ruiseor, y anhel salir de la torre y contemplar la naturaleza Cligs se hizo cargo del deseo y mand construir un vergel, donde la dama pudo disfrutar de una vida deliciosa Un da un caballero de Tracia llamado Bertran, al intentar recoger a su gaviln, que haba entrado en el vergel, se asoma a sus muros; ve a Fenice y a Cligs dormidos a la sombra de un rbol, y los reconoce inmediatamente. Fenice se despierta y, sobrecogida, hace reparar a Cligs que han sido descubiertos por Bertran, a quien ella ha reconocido tambin. Cligs le ataca con su espada pero Bertran, levemente herido, puede escapar, y corre a explicar al emperador lo que ha visto. Antes de que lleguen a prenderlos, Cligs y Fenice han huido, y trabajosamente llegan a Bretaa donde el rey Arts les da todo su apoyo y prepara una gran escuadra para ir contra Alis, ya que ste no cumpli la palabra que dio a Alixandre de permanecer soltero. Oportunamente llega Jehan de Constantinopla con la noticia de que el emperador Als ha muerto de rabia por no haber podido alcanzar a los fugitivos. La corona es para Cligs, que regresa con Fenice a Grecia donde se casan y son coronados.

Marc, y con su pecado se hicieron reprobables ante la sociedad; Cligs y Fenice, gracias a dos artificios fundamentales (el filtro que salva la doncellez de la muchacha y el recurso de la muerta-viva), logran no incidir en la traicin y consiguen que su amor juvenil pueda acabar en matrimonio. Fenice, hablando con su nodriza, reprocha a Iseo el haberse envilecido por amor, porque de su cuerpo se beneficiaron dos, y su corazn fue slo de uno, a lo que opone para s esta tajante frmula: Quien posee el corazn, posea tambin el cuerpo. (Qui a le cuer, si et le cors.) La obsesin por el Tristn no era nueva en Chrtien de Troyes. En el Erec haba rebajado la belleza de la rubia cabellera de Iseo al parangonarla con la esplendidez de la de su herona Enide, y considera que la aventura del gaviln llevada a feliz trmino por Erec fue ms celebrada que la victoria de Tristn sobre el gigante Morholt. En una de las pocas poesas lricas de Chrtien de Troyes que han llegado hasta nosotros el escritor hace esta tan significativa comparacin: Onkes del bovraige ne bu dont Tristans fui enpoisonneis, maix plux me fait ameur ke lu Amors et bone volenteis.7 Chrtien de Troyes escribi el Cligs con la determinada intencin de dar una solucin que crea moral y digna al conflicto planteado en un libro de moda y de irresistible atraccin como es el Tristn. El Cligs es en el fondo una obra polmica, pero tambin un contundente fracaso, pues ha quedado bien patente, a travs de los siglos, que en esta polmica quien triunf fue el Tristn en sus diversas formas -novela en verso, en prosa, pera, ballet, etc.-, y no hay persona medianamente culta que no conozca la historia de los dos amantes, al paso que el conocimiento del Cligs ha quedado relegado a la pequea parcela de los eruditos y especialistas. A pesar de estar muy bien construido, elegantemente escrito y de contener indiscutibles aciertos, es incapaz de suscitar un inters general y permanente; y su misma trama, al estar calcada sobre la del Tristn, parece endeble y anodina y queda muy por debajo de la brillantez del Erec, novela con una tesis trascendente. Chrtien comprendi que su Cligs no haba sido un acierto y que su misin no era la de luchar contra el Tristn, como Cervantes luch, vencindolos, contra los libros de caballeras, nietos, al fin y al cabo, de las grandes novelas del escritor champas. Tras el Cligs Chrtien volver a la materia de Bretaa pura, a la autntica corte del rey Arts y al tono del Erec. Pero el Cligs demuestra que Chrtien de Troyes jams tom la pluma en vano y por mero pasatiempo, y que en la ficcin fabulosa y folklrica, como en el cuento de la muerta-viva, sabe hallar un punto de partida para exponer una grave y elevada actitud moral y literaria.

El Caballero Del Len


Jams beb aquel brebaje con el que fue Tristn emponzoado, sino que el Amor y el buen deseo me hacen amar ms que l.
7

Con esta novela8 que entra en materia sin prlogo ni dedicatoria de ningn gnero, Chrtien vuelve a la ms pura y fabulosa materia de Bretaa y a la biografia fantstica de un caballero de la corte del rey Arts, Ivain, mencionado marginalmente en la historia de Godofredo de Monmouth (Iwenus) y en el Brut de Wace (Ewein), nombre que corresponde al cltico Owein. El elemento maravilloso, presente slo en un episodio del Erec, desempea en El caballero del len una importante funcin: la tempestad provocada por el derramamiento de agua sobre una grada, el anillo que hace invisible, el anillo de la fidelidad, el len agradecido, la rara condicin de los moradores del castillo de la Psima aventura, etc. Otros prodigios se interfieren en la accin de la novela, como El rey Arts tena su corte en Carduel, en Gales en la fiesta de Pentecosts. El rey se haba retirado ya a su cmara, y un grupo de caballeros escuchaban el relato de la aventura que haba acaecido a uno de ellos, Calogrenant. La reina se acerca al grupo para escuchar la aventura; se zanja un incidente provocado por el mal humor del senescal Keus, y Calogrenant vuelve a empezar su explicacin para que la soberana quede enterada. Explica Calogrenant que pronto har siete aos que, cabalgando por el bosque de Brocelande, lleg a un castillo, donde fue albergado por un valvasor y su hermosa hija; al da siguiente, tras reemprender su camino, en un claro del bosque presenci la lucha entre dos toros salvajes, que era contemplada por un fesimo villano. ste inform a Calogrenant de que en las proximidades exista una fuente cuya agua herva a pesar de ser ms fra que el mrmol, a la sombra de un rbol que siempre se mantena verde, y del cual penda una cadena en cuya extremidad inferior haba un plato o bacin de metal que llegaba hasta la fuente. A un lado de la fuente haba una grada muy singular, Y al otro, una capillita. El villano le dijo que si con el bacn verta agua de la fuente sobre la grada, se desencadenara una terrible tempestad que pondra en fuga a las bestias y a las aves del bosque y que partira los rboles, y en cuanto a l, si le fuera posible escapar sin dao, sera el mis afortunado de los caballeros. Calogrenant decidi intentar la aventura: lleg a la fuente, verti con el bacn el agua sobre la grada, y se desencaden una terrible tempestad; cuando el tiempo seren compareci galopando un caballero, que le acus de haber devastado su bosque y su castillo, y combati con l. Calogrenant fue vencido, y tuvo que regresar a pie a la morada del valvasor, quien le inform de que habla tenido suerte, pues todos los caballeros que acometieron antes aquella aventura haban quedado prisioneros.
8

Hasta esta ocasin Calogrenant no haba contado a nadie su derrota. Ivain, primo hermano de Calogrenant, decide vengarlo intentando la aventura de la fuente, lo cual suscita los sarcasmos de Keus. En este momento reaparece Arts, a quien se le repite el relato, y decide trasladarse con su corte a la fuente de Brocelande, donde espera hallarse la vspera de San Juan. Ivain teme que con ello otros le usurpen la gloria de la aventura, y decide salir de escondidas el primero para estar en Brocelande dentro de tres das. Ivain sigue el mismo itinerario que Calogrenart: llega al astillo del valvasor, presencia la lucha de los toros salvajes custodiados por el villano, y finalmente se halla en la fuente. Vierte el agua sobre la grada, se desencadena la tempestad, renace la calma y aparece el caballero galopando. En la lucha Ivain lo hiere gravemente en la cabeza, y el desconocido huye hacia su castillo, perseguido por Yvain. Llegan a la ciudad fortificada y atraviesan las calles solitarias, pues los moradores an estn recogidos por temor de la tormenta; pero al entrar en el castillo el caballero perseguido logra franquear la estrecha puerta, mientas Ivain queda encajonado entre dos puertas, una de las cuales ha caido rpidamente sobre l y le ha partido el caballo. El hroe queda aprisionado en esta rara

las raras puertas que dan acceso al castillo de Laudine, ingenio mecnico de los que con tanta frecuencia aparecen en los relatos situados en ambiente bizantino, Y las heridas del cadver que sangran cuando tienen delante al asesino, vieja creencia germnica que se repite en muchas obras literarias, entre ellas el Julio Csar de Shakespeare y La vida es sueo de Caldern. Y advirtase que la locura de Ivain, que se convertir en tema obligado en novelas y poemas caballerescos, es en algunos puntos similar a la de Tristn y es curada con un ungento de aquellos en los que todo el mundo crea en la Edad Media.

camara, hasta que se abre una portezuela por la que aparece una doncella, que le avisa de que en el castillo reina el dolor porque el seor est herido mortalmente, pero se sabe que el matador se halla cogido en la trampa, y pronto irn por l. Ivain contesta que est dispuesto a luchar, y la doncella, que admira el valor de los caballeros de la corte del rey Arts, le da un anillo maravilloso que tiene la virtud de hacer invisible al que lo lleva cuando se gira la piedra hacia el interior de la mano. Acto seguido sirve a Ivain una suculenta cena. A poco llegan hombres armados en busca de Ivain, el cual se libra de ellos hacindose invisible, y gracias a esta maravilla puede acercarse a la sala donde est extendido el cadver del seor del castillo, entre una cruz y cirios, y a cuyo lado se lamenta desesperadamente su joven viuda AI situarse Ivain, invisible, frente al cadver, las heridas de ste comenzaron a verter sangre, demostracin evidente de que se hallaba delante quien lo haba asesinado. Nuevas bsquedas resultan igualmente infructuosas, y, finalmente, parte el cortejo que lleva el cadver a enterrar, e Ivain tiene ocasin de contemplar a la joven viuda, de la que se enamora. La doncella, que pretende facilitarle la huida del estilo, advierte el enamoramiento de Ivain, que ya no tiene deseos de salir del castillo, y se propone facilitarle sus designios. Mantiene conversaciones con su ama, en las que le hace ver que es preciso que tome otro marido que sea capaz de defender la fuente, pues ha sabido que no tardar en llegar el rey Arts para intentar la aventura. Le hace observar que el caballero que ha vencido a otro es forzosamente mejor, lo cual sume en dudas a la viuda Al da siguiente manifiesta a su doncella que est dispuesta a tomar por esposo al que venci y mat a su marido y a hacerlo seor de aquel castillo y aquella tierra, y cuando sabe que se trata de Ivain, hijo del rey Urien, se reafirma en su propsito. La doncella finge que es necesario enviar a buscar a Ivain, y que estar all antes de tres das; por su parte, prepara al caballero, y lo hace adornarse y vestirse de modo adecuado para presentarse ante la viuda. En la primera entrevista entre sta e Ivain la doncella logra que venzan su timidez: la dama lo toma como su prisionero que lo entrega todo, incluso el corazn, y le perdona la muerte de su marido Esclads le Ros. Ivain se compromete a defender la fuente, y toda la corte aprueba el nuevo matrimonio de la dama, pues es necesario que se convierta en su defensor, mxime en ocasin que se tienen noticias de que el rey Arts se aproxima. Aquel mismo da un capelln une en matrimonio a Ivain con dame Laudine de Landuc, hija del duque Laudunet. Las bodas se celebran con grandes festejos. El rey Arts y sus caballeros llegan a la fuente. Aqul vierte el agua sobre la grada, se desencadena la tempestad, e Ivain acude al galope pan luchar contra el provocador. El senescal Keus reclama el privilegio de combatir, e Ivain, que lo reconoce, pero que es desconocido para todos, lo derriba fcilmente, lo que hace rer a los que as ven castigado al fanfarrn senescal. Ivain se da a conocer, y Arts y lodos sus caballeros entran amigablemente en el castillo, donde el rey se muestra afectuoso y corts con Laudine. Gauvain, sol de la caballera, corteja a la doncella de Laudine, que resulta

El tema de la fuente de Broceliande, con la provocacin de la tempestad, lo tom Chrtien de Troyes de otra obra en verso de Wace, el Roman de Rou (comenzado en el ao 1160 e interrumpido en 1174), y lo aplic a personajes de su novela, y con resultado favorable a Ivain. Se trata de una leyenda muy repetida despus de Wace y conservada largos siglos en la tradicin viva en Bretaa, en el bosque de Paimpont o de Broceliande, cerca de Rennes, si bien nuestro novelista la sita en la Bretaa insular. Dos anillos maravillosos aparecen en El caballero del len. El primero lo recibe Ivain de Lunete, y tiene la virtud de hacer invisible a quien lo lleva cuando ste gira la piedra hacia la palma de la mano; el segundo lo recibe de Laudine, y protege al que lo lleva de ser morena y llamarse Lunete, y se ofrece como caballero suyo. Las fiestas duraron una semana, al cabo de la cual, dispuesto a partir Arts del castillo, Gauvain tiene un parlamento con Ivain, en el que le recrimina su propsito de quedarse all y lo incita a emprender de nuevo las aventuras. Ivain se convence, y Laudine transige por temor de que su marido sea tildado de cobarde; pero pone como condicin que la ausencia de Ivain dure solamente un ao, pues en caso contrario su amor se convertir en odio, y le entregar un anillo, smbolo de fidelidad, que tiene el maravilloso poder de proteger a todo leal enamorado de heridas y de prisin. Gauvain e Ivain emprenden la vida aventurera y participan en numerosos torneos. Pasa as no tan slo un ao, sino gran parte del siguiente; y un da, estando la corte en Cestre (Chester), llega una doncella, mensajera de Laudine, que saluda a todos menos a Ivain, al que trata de traidor por haber incumplido su promesa y le exige la devolucin del anillo de la fidelidad. Se lo arranca del dedo y se aleja, dejndolo anonadado y arrepentido. Ivain, notando que est a punto de enloquecer, abandona la corte y se va por los campos y los bosques, con las vestiduras rotas y dando seales de demencia, y se alimenta con las bestias que caza con un arco y unas flechas que roba a un muchacho campesino. Un ermitao, compadecido de su estado, le proporciona a diario pan y agua, y al propio tiempo desuella las bestias que caza el loco y luego vende las pieles, can lo que mejora algo su vida. Un da una dama y dos de sus doncellas encontraron a Ivain dormido en el bosque, lo reconocieron y se compadecieron de su triste estado. La dama hizo que una de sus doncellas untara a Ivain con un ungento maravilloso que le habla regalado el hada Morgana y que dejara a su lado vestiduras nuevas y dignas, y hecho esto desaparecieron. Gracias al ungento, Ivain al despertar recuper la razn; se visti con las ropas que encontr a su lado, y a poco lleg a su presencia la doncella que lo haba curado, que lo condujo al astillo de su dama (la dame de Noroison), donde acab de recuperar las fuerzas. Ivain correspondi a los desvelos de la dama venciendo a un enemigo suyo, el conde Alier. Vagando por un bosque, Ivain tiene la oportunidad de salvar a un len que estaba a punto de perecer vctima de una sierpe que vomitaba fuego. Ivain mata a la sierpe, y el len se muestra agradecido a su salvador y desde aquel momento lo sigue por todas partes como un perro, siempre dispuesto a ayudarlo y a defenderlo y trayndole piezas de caza. Quince das ms tarde Ivain y su len llegan a la fuente maravillosa, cuya visin acrecienta las penas del caballero, que se desmaya, con tan mala fortuna que, al caer, su propia espada le hiere la mejilla y el cuello. Al ver la sangre, el len cree que su amo ha muerto, y con sus patas afirma la espada por la empuadura en un tronco de rbol, y se propone precipitarse sobre la hoja a fin de suicidarse. Afortunadamente, Ivain

heridas y de prisin, mientras sea fiel al amor. Parece fuera de dudas que la idea de estos dos anillos maravillosos la tom Chrtien de unos versos de la Historia de Troya de Benoit de Sainte-Maure, donde Medea regala a Jasn un anillo que rene las virtudes del de Lunete y del de Laudine. Este anillo portentoso es el que aparece en el relato griego sobre Gyges, narrado en la Repblica de Platn, de donde lo reprodujo fielmente Cicern en el libro tercero de su tratado De ofcis, lo que permiti que esta maravilla fuera conocida por los hombres cultos medievales, y no hay que descartar que uno de stos fuera Chrtien.

vuelve en s a tiempo. Luego oye una voz quejumbrosa que parte de la capillita que est a un lado de la fuente. Se trata de Lunete, que haba cado en desgracia de su seora Laudine, y haba sido injustamente acusada de traicin por un senesal y sus dos hermanos. Lunete haba acudido a la corte de Arts en busca de Gauvain o de Ivain, los nicos que podran defenderla en el combate judicial que se haba fijado pan un plazo que se cumpla al da siguiente: pero Ivain no se hallaba en la corte, y Gauvala haba partido en persecucin de un caballero que habia secuestrado a la reina Guenivre (primen alusin al tema de El caballero de la carreta). Ivain promete defender la causa de Lunete, a condicin de que sta no revele a nadie su personalidad. Aquella noche se alberga en un castillo medio arruinado y cuyos moradores se hallan profundamente entristecidos, ya que un gigante llamado Harpin de la Montaingne, no habiendo podido obtener que el seor del astillo le concediera la mano de su hija, ha cautivado a sus seis hijos, de los males ya ha matado dos, y har lo propio con los cuatro restantes si al da siguiente nadie se atreve a combatir contra l, o bien le entregan la codiciada doncella. El seor del castillo ha acudido a la corte del rey Arts en busca de Gauvain, hermano de su esposa, a fin de que socorriera a sus sobrinos; pero, desgraciadamente, se encontraba persiguiendo a un caballero extranjero que haba secuestrado a la reina Guenivre (segunda alusin a El caballero de la carreta). Ivain se ofrece a luchar contra el gigante a condicin de que ste se presente de maana, pues aquel mismo da ha de acudir en defensa de Lunete. Al da siguiente Ivain vence a Harpin de la Monmingue, y cuando el seor del castillo, lleno de agradecimiento, le pregunta su nombre le responde que se llama el caballero del len. Llega a la capillita en el momento en que Lunete iba a ser quemada en una hoguera por falta de defensor. Tiene ocasin de ver a Laudine, lo que renueva su dolor, aunque ella no lo reconoce, y acto seguido lucha contra el senesal y sus dos hermanos y los vence, con la eficaz ayuda del len. Ivain es recibido honrosamente en el astillo de Laudine, que se ha reconciliado con Lunete; y los dilogos entre marido y mujer, sta ignorante de que se trate de Ivain, tienen mucha intencin, pues l se queja de que su dama no quiere perdonarlo, y ella replica que no demuestra ser corts la que guarda rencor a tan valiente caballero. Ivain se aleja del castillo sin darse a conocer. Mientras estaba Ivain albergado en un castillo, donde l y el len sanaban de las heridas recibidas en los ltimos combates, llega una doncella a implorar su proteccin. Se trata de una mensajera de la hija menor del sire de la Noire Espine, que al morir haba dejado dos hijas, la mayor de las cuales pretendi quedarse con toda la herencia. La menor decidi ir a pedir socorro a la corte del rey Arts; pero se le adelant su hermana, la cual logr que se ofreciera a defender sus derechos Gauvain, que hacia tres das que haba regresado con la reina, a la que Meleagant haba tenido en prisin, mientras Lancelot, acusado de traicin, haba quedado encerrado en una torre (tercera y ltima alusin a El caballero de la carreta). Pero Gauvain exigi que no se revelase su nombre, y as

Es posible que la situacin de Laudine, que con una rapidez que nos parece exagerada se casa con Ivain cuando ste acaba de matar a su marido, est inspirada en el episodio de Edipo tal como se narra en la novela de Tebas: Yocasta lo toma por marido poco despus de que haya asesinado a Layo, y no faltan situaciones y detalles similares en ambas narraciones francesas. La novela de Chrtien, por muchos intitulada con el nombre del protagonista, Ivain, recibi de su autor el ttulo de El caballero del len (Li chevaliers au Lion), con lo que el escritor quiere dar un relieve especial al episodio central. Ivain, vagando por el bosque, tiene la oportunidad de salvar a un len que estaba a punto de perecer vctima de cuando la hermana menor lleg despus a pedirle su ayuda se neg, aduciendo que estaba ya comprometido en otro lance. La doncella, entonces, conociendo la fama del caballero del len, lo buscaba para que le otorgan su proteccin. Ivain, el len y la mensajera emprendieron el camino hacia la corte del rey Arts, donde deba celebrarse el combate. Al atardecer llegaron a una ciudad fortificada llamada el castillo de la Psima aventura, cuyos habitantes los recibieron con manifestaciones de mal augurio y les aconsejaron que se volvieran, lo cual no arredr a Ivain, que pas al interior del castillo, donde unas trescientas doncellas, miserablemente vestidas, estaban condenadas a tejer telas de hilos de oro y de seda, llorosas y demacradas. Interroga a una de ellas, y le explica que en otro tiempo el rey de la Isle as Puceles se arriesg a entrar en aquel castillo habitado por dos hijos del diablo, nacido de una mujer y de un trasgo, y salv la vida a condicin de entregarles todos los aos un tributo de treinta doncellas, infame contribucin que no cesar hasta que muera uno de los dos diablicos propietarios del castillo o que alguien los venza, lo que se considera imposible, pues con frecuencia llegan caballeros que pretenden liberar a las doncellas y son irremisiblemente vencidos y muertos. Ivain entra en un jardn, donde es amablemente acogido por un matrimonio, a quien su bija, una hermosa doncella, lea en voz alta un roman. Le proporcionan un buen lecho pan pisar la noche, y al da siguiente el seor le advierte que no puede salir del castillo sin satisfacer la costumbre de combatir con dos seres grandes y fuertes, Y si los vence, se casar con su hija y ser dueo del castillo. Ivain responde que no le interesa la mano de la doncella; pero como ello se interpreta como una excusa para esconder su cobarda, se dispone a la lucha. Combate contra los dos espantosos hijos del trasgo y los vence, no sin la ayuda del len. Y sin hacer caso del seor, que insiste en que se case con su hijo, Ivain sale del castillo con las prisioneras liberadas. Ivain, el len y la mensajera llegan una semana despus al castillo donde estaba la hija menor del sire de la Noire Espine, que se une a ellos, y todos juntos se dirigen a la corte del rey Arts, donde la hermana mayor ya se crea victoriosa por incomparecencia de la menor. Ivain y Gauvain, sin reconocerse uno y otro, luchan denodadamente durante mucho tiempo, pues sus fuerzas son iguales. Admirados mutuamente de su bravura, se preguntan los nombres, y al identificarse los dos amigos, Gauvain concede la victoria a Ivain e Ivain la concede a Gauvain, lo que complace mucho al rey y a todos los caballeros, y Arts decide que la hermana pequea reciba la parte de la herencia que le corresponde. Ivain se marcha disimuladamente de la corte con su len, se encamina a la fuente y provoca la tempestad. Lunete aconseja a su seora que enve a buscar al caballero del len, nico que puede vengar la injuria y parar la tempestad. Aade que l acceder si Laudine le promete hacer cuanto pueda para que se reconcilie con su dama. Laudine lo jura sobre un relicario, y al punto parte Lunete en busca de Ivain; lo encuentra en la

una sierpe que vomitaba fuego: el caballero mata a la sierpe, y el len, agradecido a su salvador, desde aquel momento lo sigue por todas partes como un perrillo, y lo ayuda en la caza y en las luchas contra sus enemigos. El tema literario del len agradecido tiene una larga historia y aparece en buen nmero de obras literarias, desde Aulo Gelio hasta Bemard Show, pasando por fray Antonio de Guevara. Tema tan antiguo y tan conocido adquiri una resonante popularidad cuando la hazaa de liberar a un len del ataque de una serpiente se atribuy a un notable personaje real, al cruzado Golfier de Las Tors, o de Lastours, sobrino del famoso trovador Bertran de Bom. Una crnica latina de Godofredo de Vigeois, escrita en 1184, explica la hazaa, realizada en Judea, y sus consecuencias, que hacen muy similar el novelesco Ivain al histrico Golfier, cuya tan singular proeza fue celebrada por varios trovadores. El intrigante y dramtico episodio del castillo de la Psima aventura, donde los hijos de un trasgo (netun) tienen encarceladas a trescientas doncellas, a las que someten al rudo trabajo de tejer telas de hilos de oro y de seda, prisin a la que dar fin Ivain en gallarda y difcil lucha, no contiene ningn elemento que se pueda considerar maravilloso, y no es, de ningn modo, y como han sostenido algunos crticos imaginativos, un cuadro de reivindicacin social de la mujer trabajadora. Ms que un episodio derivado de creencias sobre el otro mundo o del infierno. parece estar en relacin con el conocido mito del Minotauro de Creta y Teseo, tan bien conocido en la Edad Media y fundamental en cierto episodio del Tristn, como ya se ha sealado. El influjo de Ovidio es evidente en El caballero del len, pues en varios pasajes las situaciones sentimentales y las reflexiones sobre el amor proclaman su dependencia del Arte de amar, que nuestro escritor tradujo en su juventud, y de episodios de las Metamorphosis que muy bien conoca. De esta suerte, El caballero del len se presenta como una obra en la que, situados en el fantstico ambiente bretn, se interfieren y convergen una serie de elementos procedentes de la Antigedad clsica, ms o menos directamente recogidos. Chrtien ha sabido disponer los datos clsicos con acierto y oportunidad, los ha acomodado perfectamente al curso de la narracin y al clima del mundo aventurero artrico y ha cimentado la psicologa amorosa de los personajes en las enseanzas de Ovidio. La psicologa de Laudine, la joven viuda que tan rpidamente pasa del dolor por la muerte de su marido a aceptar un nuevo casamiento con quien lo mat, nuestro hroe Ivain, ha dado lugar a mltiples consideraciones: se ha comparado con la liviana matrona de feso, de la que trata Petronio en el Satiricn: pero lo que realmente llama la atencin es que esta viuda es una especie de rplica de la Enide del Erec, la cual, creda que su marido ha muerto, lo que es falso, se niega a contraer nuevas nupcias con el vanidoso conde de Limors. Laudine, no obstante, necesita rpidamente otro marido para que defienda la fuente maravillosa contra todos los caballeros provocadores. Pero Ivain la olvidar, estar a punto de ser recreant, como Erec, y ser Gauvain, el sobrino del rey Arts, el caballero valiente y donjun, nunca firme en sus amores y siempre reacio al matrimonio, quien convencer al hroe de la novela y le har proseguir su vida caballeresca. fuente, y con l y el len regresa al astillo. Laudine, que no lo reconoce porque va completamente armado, lo recibe con afecto, y no le queda ms remedio que otorgarle su perdn cuando descubre que es su marido.

Una buena leccin de moral caballeresca y de cortesia amorosa da Chrtien en El caballero del len, donde el conflicto sentimental se plantea y se resuelve dentro de la ms estricta licitud matrimonial, desarrollado en su conjunto y en sus detalles con un dominio impresionante del verso narrativo y de la expresin certera y elegante.

El Caballero De La Carreta
Una demostracin ms del profesionalismo y de la gran maestra de Chrtien de Troyes en el arte de escribir novelas la constituye el curioso hecho de la simultaneidad de accin y de redaccin de El caballero del len y El caballero de la carreta (Li chevaliers de la charrete), narraciones de unos siete mil versos cada una y escritas al mismo tiempo, en el ao 1177. Lo realmente curioso es que las dos novelas no tan slo estn situadas en la corte del rey Arts, con varios de los mismos personajes en una y otra, como ser usual en las narraciones de la materia de Bretaa, sino que ambas acciones transcurren en los mismos das y de forma imbricada. As, cuando en El caballero del len una doncella llega a la corte y pregunta por Gauvain, le dicen que ha partido en persecucin de un caballero que ha raptado a la reina, hecho que ocurre y persecucin que se inicia al comienzo de El caballero de la carreta; lo mismo le pasa, das despus, a un caballero que tambin va en busca de Gauvain; y finalmente se dice ms adelante que Gauvain ya ha regresado con la reina libertada y que Lancelot est encerrado en una torre, episodio que se lee ya muy avanzado El caballero de la carreta. El dominio en el narrar y la perfecta estructura de los diferentes episodios de un relato se hacen bien patentes en estas autnticas filigranas de novelista que sabe, adems, cun atractivo resulta al lector encontrarse de nuevo con personajes y trances ya conocidos. Pero Chrtien de Troyes se puso a trabajar en El caballero de la carreta a desgana y obligado por un compromiso cortesano. Afirma al iniciarlo que su seora, la condesa de Champaa, le ha ordenado que escriba esta obra y le ha dado su san y su maitire, trminos que se refieren, el segundo, a lo que podramos llamar el argumento de la narracin, y el primero, a su moral o tesis. Chrtien, ferviente defensor del vnculo matrimonial, de lo que son buen ejemplo las parejas Erec-Enide e Ivain-Laudine, que habla luchado con todas sus fuerzas contra el Tristn, en el que se mancilla el sacramento, ahora se ve obligado por su seora nada menos que a escribir una novela cuyo asunto principal son los amores de un caballero con la esposa del rey Arts, y, por tanto, su tesis es la defensa corts del adulterio. Maria, condesa de Champaa, era hija de Leonor de Aquitania, la gran protectora de los trovadores, que haban difundido por gran parte de la Romania los postulados del amor corts, esencialmente adulterino; y la misma Mara en cierto modo preside un libro tan opuesto al concepto cristiano del matrimonio como es el tratado Sobre el amor de Andrs el Capelln. Chrtien, haciendo de tripas corazn, se puso a escribir la novela, pero cuando haba alcanzado los seis mil versos no pudo seguir adelante, y, como confiesa l mismo, traspas la tarea a un amigo o discpulo suyo, un tal Godefroi de Lagny, quien dio trmino al libro, sin duda siguiendo sus instrucciones, pero con franca inferioridad en cuanto a la redaccin y la elegancia del estilo. Este hecho, revelador del sentido moral que Chrtien quera infundir a su obra, manifiesta tambin que era considerado un gran novelista y capaz de desenvolverse con una tesis y un tema impuestos.

El protagonista de El caballero de la carreta9 es Lancelot (en los textos castellanos Lanzarote), enamorado de la reina, esposa de Arts, la cual lo desdea y lo somete a las ms crueles y degradantes pruebas por haber vacilado breves instantes antes de correr en su auxilio al ser raptada por un caballero desconocido. Lancelot va en demanda de la prisionera en una humillante carreta de las que se empleaban para llevar a los reos al patbulo, tema que todava halla un lejano eco en el final de la primera parte del Quijote. Lancelot, que alcanzar el amor fsico de la reina, realiza toda suerte de proezas en un reino misterioso y poblado de maravillas, y se cubre de gloria, annimamente, en un brillantsimo torneo. El rey Arts tena reunida su corte el da de la Ascensin en Camanlot, cerca de Carlion. Entra en la sala un caballero desconocido, que se encara insolentemente con el rey y le dice que tiene en prisin a caballeros, damas y doncellas de la tierra y casa de Arts, y que ste no tiene ni fuerza ni poder pan liberarlos. Pero si accede a que la reina sea conducida a un bosque prximo, promete devolver a los prisioneros si hay caballero que se atreva a luchar all contra l y logre vencerlo. El senescal Keus se ofrece a luchar, y parte con la reina. Por consejo de Gauvain los siguen Arts y sus caballeros. Pronto ven llegar el caballo de Keus con las riendas rotas, y a continuacin se presenta un caballero montado en un caballo muy fatigado, el cual saluda a Gauvain y le ruega que le preste uno de los caballos de repuesto que lleva consigo. Gauvain accede, y apenas el desconocido ha montado en uno de los caballos, el suyo cae muerto de fatiga. El desconocido se interna en el bosque, y le sigue desde lejos Gauvain, el cual a poco rato encuentra a su caballo muerto en medio de restos de lanzas y escudos, como si all hubiese tenido lugar una gran batalla. Sigue adelante, y ve al caballero desconocido que va a pie y que se acerca a una carreta conducida por un vil enano. El autor explica que en aquel tiempo las carretas se utilizaban para lo mismo que ahora la picota, y en todas las ciudades haba una de ellas, que era comunal, en la que eran expuestos al pblico los traidores, los asesinos, los vencidos en combate judicial, los ladrones y los asaltadores de caminos. En estas carretas eran paseados por las calles los delincuentes, que desde aquel momento quedaban infamados, fuera de la ley, y en adelante no podan ser escuchados en corte. De ah que en aquel tiempo fuera corriente el siguiente dicho: Cuando veas o encuentres una arreta, santguate y encomindate a Dios para que no te venga ningn mal. El caballero desconocido se acerc al enano que conduca la carreta y le pregunt si haba visto pasar por all a la reina. El enano se limit a responder desabridamente que si suba a la cartela, al da siguiente sabra qu haba sido de la reina. El caballero, ante esta proposicin, titubea el tiempo que se invierte en dar dos pasos. En mala hora lo hizo, comenta Chrtien, y en mala hora temi la vergenza y no subi a la carreta inmediatamente, pues durante un instante prefiri el honor al amor. Con todo, despus de esta ligera y fugaz indecisin, el desconocido subi a la carreta. En seguida lleg Gauvain y pregunt al enano por la reina, y al responderle ste que subiera a la carreta, lo consider una vergenza y decidi seguir a caballo la ruta del deshonroso vehculo.
9

Llegan a una ciudad fortificada, por cuyas calles causa sensacin el caballero que va en la carreta, y la gente pregunta qu crimen ha cometido y qu suplicio va a recibir. Los de la carreta y Gauvain se hospedan en una torre, donde son acogidos por una hermosa doncella y sus sirvientes. Aqulla trata con afabilidad a Gauvain y con despego al caballero de la carreta. Despus de cenar los conduce a una cmara en la que hay dos lechos; pero uno de ellos est vedado, y les hace saber que aquel que en l duerma lo pagar caro. El caballero de la carreta decide dormir en el lecho vedado, que est

Lancelot del Lac, a quien espera imperecedera gloria en la literatura, es un caballero comparsa tanto en el Erec, donde es mencionado por vez primera, como en el Cligs, Y nada poda hacer prever que se convertira en el amante de la reina Guenivre. Tanto es as, que existe una novela de aventuras en medio alto alemn, escrita hacia el ao 1200, el Lanzelet del suizo Ulrich von Zatzikhoven, que se supone que deriva de un original anglonormando perdido, que tiene por protagonista a nuestro personaje, y en l no se haceni la menor alusin a sus amores con la reina ni al rapto de sta. La idea, pues, de hacer a Lancelot y a la reina amantes parece proceder de Mara de Champaa; y ello debera de ser sorprendente e inesperado para los conocedores de la materia de Bretaa, que Chrtien, con su gran experiencia de novelista y su dominio de la atencin del adornado muy ricamente. A medianoche, como un rayo, cay sobre este lecho una lanza con un pendn en llamas. Roz solamente al caballero de la carreta, quien al punto apag el fuego que se haba prendido en el cubrecamas y las sbanas, dej la lanza en medio de la sala y sigui durmiendo. Al da siguiente la doncella de la torre hizo celebrar misa cantada pan sus huspedes; luego por las ventanas contemplaron el prado, y vieron cerca de un ro una comitiva compuesta por un caballero que era llevado en unas parihuelas, seguido de tres doncellas que lloraban, y otro caballero corpulento a caballo, que llevaba a su izquierda a una dama. En ella el de la carreta reconoce en seguida a la reina. La doncella de la torre le da un caballo, y l y Gauvain salen en seguimiento de la comitiva, de la cual pronto pierden el rastro. Encuentran a una doncella, quien, al preguntarle por la reina, les explica que el corpulento caballero es Meleagant, hijo de Bademaguz, rey de Gorre; que ha hecho prisionera a aqulla y se la ha llevado al reino del que ningn extrao vuelve, sino que forzadamente ha de permanecer all en servidumbre y destierro. Es difcil entrar en aquel reino sin permiso de Bademaguz, pero existen dos peligrosas vas de acceso: Il pont evages (el puente acutico), o sea un puente construido debajo del agua y que es muy estrecho, y li pont de 1'espee (el puente de la espada), ms peligroso todava, pues es cortante como una espada. Gauvain opta por el primer camino, y el caballero desconocido, por el segundo. Se separan los dos caballeros, y el segundo, ensimismado en sus pensamientos amorosos, que le hacen olvidar hasta su nombre llega ante un vado que su caballo salta sin que l tenga plena conciencia de ello y sin advertir que un caballero que est all en compaa de una doncella le ha dado voces prohibindole que lo atraviese. Este nuevo caballero lo ataca y lo derriba en el vado. El desconocido le interpela extraado, pues hasta aquel momento no haba reparado en su presencia. Lo obliga a luchar y lo vence, pero lo deja en libertad en atencin a las splicas de la doncella. El de la carreta se separa de la pareja, y a poco encuentro a otra doncella que lo invita a su morada y le hace prometer que dormir en su cama. Lo trata muy afablemente en su vivienda, donde cenan los dos, y antes de dormir el desconocido tiene que luchar contra la escolta de un caballero que se ha introducido all y que quiere deshonrar a la doncella. Por la noche se ve obligado por su promesa a dormir en el lecho de la doncella; pero, fiel a su amor, se aparta de ella, hasta que sta se va a otra cmara. Al da siguiente la doncella hace que el caballero la acompae en su viaje, a lo que ste accede de mala gana y sin dirigirle la palabra. Llegan a una fuente, en la que hay una grada sobre la que se encuentra un hermossimo peine con algunos cabellos en sus pas, que resultan ser de la rema, la esposa de Arts. El desconocido, a quien emociona extraordinariamente el hallazgo, se queda con los cabellos, y la doncella, con el peine. Otro caballero, enamorado de sta, pretende luchar contra el desconocido; pero su padre se lo impide porque reconoce en l al de la carreta, que es identificado por un grupo de gente que se solazaba en un prado.

lector, hace que su protagonista permanezca en el annimo, designado nicamente el caballero de la carreta. para intrigar y mantener en suspenso su identidad, hasta que en la mitad de la novela, en el verso 3676, descubre que se trata de Lancelot. Si el pblico hubiese tenido idea de que Lancelot estaba enamorado de la reina, esta precaucin en busca de la sorpresa carecera de sentido. Es posible que la idea del rapto de la reina Guenivre, esposa del rey Arts, constituya un episodio legendario antiguo, ya que en cierta Vita Gildae, atribuida a Caradoc de Llancarfan, ya conocida en 1164, se narra que el rey Melvas de Somerset rapt a Guennuvat. esposa de Arts, y ste lo siti con gran hueste, hasta que el raptor la El desconocido y la doncella llegan a un monasterio, en cuyo cementerio hay multitud de tumbas reservadas a los caballeros de la Tabla Redonda. Segn les explica un monje y consta en la inscripcin, una de estas tumbas est cubierta por una losa que slo podr ser levantada por quien liberar a todos aquellos y aquellas que estn en aquella tierra en prisin de la que no sale ni siervo, ni gentilhombre que no haya nacido all: los extranjeros estn encarcelados, y los del pas van y vienen a su placer. El desconocido hace la prueba y logra levantar la losa, lo que deja admirado al monje. que le pregunta su nombre. No accede a responder. y se limita a decir que es un caballero del reino de Logres, y pregunta a su vez a quin est destinada aquella tumba, a lo que el monje contesta que a aquel que libertar a los que estn presos y atrapados en el reino del que nadie escapa. El desconocido, ya separado de la doncella, se alberga en la casa de un valvasor, quien le recibe afectuosamente con toda su familia y se admira de que, siendo del reino de Logres, pretenda salir de aquella tierra. Le da indicaciones sobre el camino que debe seguir para llegar a donde est prisionera la reina, y se brindan a acompaarle dos de sus hijos. A la maana siguiente emprenden la marcha, y superan el obstculo del Paso de las piedras, donde el desconocido vence al guardin de una fortificacin. Encuentran a un hombre que les explica que los de Logres que estn prisioneros en aquella tierra, al saber que llega un caballero con intencin de libecarlos, se han sublevado, y los cautivos lo reciben con muestras de alegra, lo honran y lo reverencian. Se albergan en la casa de un afable caballero, y en plena cena llega un orgulloso caballero que increpa al desconocido, le recuerda la vergenza de haber montado en la carreta, y se burla de l porque pretende atravesar el Puente de la espada. Combaten los dos, y el desconocido vence a su adversario; pero al punto llega una doncella montada en una mula, que le pide la cabeza del vencido. El desconocido, dudando entre acceder a tal peticin y cometer tamaa crueldad, propone al vencido un nuevo combate, a condicin de que si vuelve a vencerlo le cortar la cabeza. Luchan otra vez, y vuelve a vencer el desconocido, el cual corta la cabeza a su adversario y la entrega a la doncella, la cual se marcha asegurndole que tal accin le ser premiada. Al da siguiente llegan al Puente de la espada. El ro es negro, de corriente impetuosa y muy profundo, como si fuera ro del diablo; el puente estaba formado por una larga espada bruida y blanca, afincada fuertemente en ambas orillas. En la cabeza de puente contraria haba dos leones o leopardos atados a una piedra, todo lo cual infunda terror, y sus dos acompaantes aconsejaron al desconocido que abandonara la empresa, a lo que l respondi que prefera morir a retroceder. Se desnuda pies y manos, y con gran dolor pasa el puente, que era ms cortante que el filo de una hoz; pero el Amor lo conduce y lo gua y le hace dulce el sufrimiento. Al llegar a la otra orilla, los leones han desaparecido, pues sin duda los vio antes por arte de encantamiento. Lleno de heridas y de sangre, se aproxima a una fuerte torre, en una de cuyas ventanas ve al rey Bademaguz, que es muy

devolvi a su marido. El nombre de este rey Melvas tiene cierto parecido con el de Meleagant, el raptor de la reina en El caballero de la carreta. Cabe la posibilidad de que Mara de Champaa conociera esta tradicin y la quisiera adornar con los amores de la reina y Lancelot, y sta fuera la materia que orden a Chrtien de Troyes que desarrollara en su novela, cuyo san, o tesis, consistira en una justificacin y defensa del amor corts. Chrtien de Troyes narra las fabulosas y sorprendentes aventuras de El caballero de la carreta, llenas de misterio y de sobrenaturalidad, con una vaguedad consciente y ausencia de trazos firmes en las figuras y en los hechos, lo que da como resultado la bueno y leal, todo lo contario que su hijo Meleagant Este ltimo ha visto al desconocido pasar el puente, y se ha irritado mucho al comprender que iba a disputarle la reina. Bademaguz insta a su hijo para que ceda Guenivre al desconocido y no luche contra l; pero Meleagant se muestra irreductible. El rey recibe afablemente al desconocido, y, en vista de que no puede evitar la pelea con su hijo, fijada para el da siguiente, hace que un experto cirujano le cure las heridas. Acude gente de todas partes para presenciar el combate, y los del reino de Logres ayunan y ruegan a Dios para que d la victoria al desconocido. La reina Guenivre presencia la lucha desde una ventana de la torre en que est prisionera. El desconocido parece que flaquea ante la fuerza de su adversario Meleagant, cuando una doncella pregunta a la reina el nombre de su campen, y ella responde que el caballero se llama Lancelot del Lac. La doncella grita entonces en alta voz, de modo que todo el mundo lo oye: Lancelot, vulvete y contempla quin se preocupa de ti! Lancelot, el hasta ahora desconocido caballero de la carreta, advierte entonces la presencia de Guenivre, y. tras un momento de vacilacin, vuelve a combatir bravamente y pone a su adversario en situacin desesperada. Bademaguz ruega a la reina que interceda por su hijo, y ella, en atencin a la cortesa con que siempre la ha tratado el rey, y a pesar de odiar a Meleagant, dice a Lancelot que se detenga. Este obedece al punto, pero Meleagant se aprovecha de ello para atacarle con furia. Bademaguz interviene entonces y hace que los adversarios sean separados. Se establece un pacto y una tregua: la reina ser entregada a Lancelot; pero ste y Meleagant debern luchar de nuevo al cabo de un ao en la corte de Arts. Los dems prisioneros, que tambin han quedado liberados, bendicen a Lancelot y manifiestan que as que supieron su nombre ya estuvieron seguros de que los liberara. Lancelot pide a Bademaguz que lo lleve a presencia de la reina, y aqul contesta que lo har inmediatamente y le mostrar al senesal Keus, que est convaleciente de las heridas que recibi al luchar por la reina y que fue entonces hecho prisionero con ella. Guenivre muestra semblante irritado y manifiesta que no quiere ver a Lancelot a su lado, lo que asombra al rey y entristece al caballero. Lancelot habla con Keus, quien le pondera el buen trato que tanto l como la reina han recibido de Bademaguz, pero no sabe por qu motivo aqulla se muestra irritada con Lancelot. ste decide partir en busca de Gauvain, que haba intentado el paso del puente acutico. Parte, pues, seguido de gran nmero de los prisioneros liberados; pero la reina permanece todava all, en compaa de algunos caballeros, de damas y de doncellas, en espera de noticias de Gauvain. Los del reino de Gorre, al ver partir a sus prisioneros con Lancelot, ste desarmado y confiadamente, lo atacan y lo prenden. Se divulga la falsa noticia de que Lancelot ha

eficaz creacin de un ambiente de lejana y de ensueo, de fbula y trasmundo, que acrecientan la turbadora emotividad y hacen inaprehensible lo directo y concreto. El caballero de la carreta -novela que si la intitulamos Lancelot, como hacen muchos, echamos por tierra el suspenso intencionado sobre la identidad del hroe- es una especie de ensueo sentimental y caballeresco que se desarrolla en un pas mtico e irreal. Chrtien de Troyes intensifica esta sensacin y aumenta en algunos episodios la vaguedad del relato al no dar nombres a personajes secundarios, sobre todo a las numerosas doncellas que se interfieren en la accin, lo que desorienta a veces al lector poco atento. muerto, lo que irrita al rey Bademaguz, que jura castigar a los traidores, y aflige profundamente a Guenivre, que se arrepiente de su actitud hacia Lancelot en un soliloquio en que manifiesta su amor al caballero. Durante tres das no come ni bebe, hasta el punto que se la cree muerta. Llega a Lancelot la noticia de que su dama y amiga ha muerto, lo que lo sume en la desesperacin, expresada tambin en un soliloquio, e intenta suicidarse, cosa que impiden los que lo custodian. Pronto se deshace el equvoco y ambos se enteran de que el otro vive, y Lancelot es nuevamente acogido por Bademaguz y afablemente recibido por Guenivre. Le pregunta por qu se mostr irritada con l, y la reina responde: Cmo? Acaso no tuvisteis vos vergenza de la carreta y titubeasteis? Montasteis en ella muy a pesar vuestro, ya que os entretuvisteis el tiempo de dar dos pasos. Lancelot confiesa su culpa y le pide perdn, que le es concedido. La reina le da una cita para aquella noche. Lancelot acude, y Guenivre se acerca a su ventana, cuyos barrotes de hiero se interponen entre los dos enamorados. l afirma que, si ella se lo permite, vencer este obstculo. La reina lo concede, y se vuelve a su cmara por temor de que con el ruido se despierte el senescal Keus, que duerme en un lecho puesto a los pies del suyo, convaleciente de sus heridas, todava abiertas. Lancelot dobla los hierros con sus manos, pero se destroza los dedos que le sangran. Entra por la ventana en la cmara, pasa ms all del lecho en que duerme Keus y va al de la reina, que lo acoge amorosamente. Al amanecer, Lancelot se va por la ventana, no sin antes enderezar los barrotes. Meleagant entra en la cmara y acusa a la reina de vileza con Keus, ya que advierte en el lecho de sta manchas de sangre, que cree ser la que derraman las heridas del senesal. Aunque Guenivre intenta disculparse diciendo que por la noche ha derramado sangre por la nariz, Meleagant reclama la presencia de su padre, el rey Bademaguz, y ante l acusa de nuevo a la reina. Keus se indigna al orlo y afirma que defender a Guenivre y a s mismo en combate con Melezgant La reina llama a Lancelot para que se haga cargo de su defensa, ya que Keus, herido, no puede luchar. Lancelot, ante todo el mundo y de rodillas, jura sobre reliquias de santos que miente quien afirma que la reina ha tenido amores con el senescal, y Meleagant jura a su vez que la reina y el senescal han yacido juntos. Combaten los dos caballeros; pero la lucha es interrumpida por Guenivre, que accede a la peticin de Bademaguz, temeroso por la suerte de su hijo. Cesa la batalla, pues Lancelot y Meleagant ya tienen estipulado combatir en la corte del rey Arts. Lancelot, acompaado de varios caballeros por l liberados, parte en busca de Gauvain hacia el puente acutico. Pero, cuando ya se hallaban muy cera de l, un enano montado a caballo llega al encuentro de la comitiva y pide a Lancelot que vaya con l a un determinado lugar que quiere ensearle. Los de la comitiva, al cabo de un rato de ausencia de Lancelot, comprenden que ste ha sido traicionado, y deciden dirigirse primero a buscar a Gauvain, para emprender luego la bsqueda de Lancelot. Encuentran a Gauvain en el puente. en peligrosa situacin y a punto de ahogarse, y le detallan las

El Cuento del Graal


El tema del vaso maravilloso llamado en francs graal, y que los adaptadores castellanos medievales denominaron grial, aparece en la historia literaria en la ltima de las grandes novelas de Chrtien de Troyes, quien no pudo llevar a trmino El cuento del graal (Li contes del graal) porque le sorprendi la muerte en plena tarea y cuando le faltaban por escribir varios episodios, principalmente aquellos finales o de desenlace donde, sin duda alguna, hubiera desvelado los enigmas que hbilmente haba ido situando y planteando con gran habilidad a lo largo del relato. Precisamente los grandes y apasionantes hazaas realizadas por Lancelot y la traicin del enano; y, como sospechan que ello es una nueva maquinacin de Meleagant, resuelven volver cerca de Guenivre y de Bademaguz. La reina, si bien se alegra de ver a Gauvain, se desespen por la suerte de Lancelot. Bademaguz enva mensajeros por todo el pas en demanda de Lancelot. Un da, despus de comer, llega un paje que presenta una carta de Lancelot en la que dice que se halla sano y salvo en la corte del rey Arts, y que la reina, Keus, Gauvain y los prisioneros que an quedan se trasladen all. La noticia alegra a todos, que parten al da siguiente, despus de despedirse amistosamente del rey Bademaguz. AI llegar a la corte les sorprende que todos celebren a Gauvain como libertador de los prisioneros; aqul se apresura a deshacer el error y a afirmar que el mrito es de Lancelot, y entonces advierten que Lancelot no est en la corte y que la carta era falsa. Mientas la reina haba estado prisionera, las damas y las doncellas de la corte haban organizado un torneo, idea que Guenivre acoge con gusto. La noticia del torneo lleg hasta el reino del que nadie saba salir, y tambin a la morada de un senescal del desleal Meleagant que tena a Lancelot bajo su custodia. Lancelot se entristece tanto al saber lo del torneo, que la esposa del senescal, compadecida del prisionero, accede a dejarle ir a tomar parte en l, a condicin de que, una vez acabado, volver a su encierro. Lancelot jura por la Santa iglesia que cumplir su palabra, y la mujer le presta unas armas bermejas de su seor y un robusto caballo. Lancelot. desconocido para todos, se presenta en el lucido torneo, al que han acudido los mejores caballeros y de los ms lejanos pases. Slo la reina Guenivre reconoce su personalidad, y le enva una doncella con la orden de que luche lo peor posible. Lancelot accede a tan dura exigencia y se comporta vergonzosamente en el torneo, lo que le acarrea el escarnio general Al da siguiente, reanudado el torneo, la reina vuelve a ordenar a Lancelot que combata lo peor posible, y el caballero obedece sumisamente, cosechando nueva vergenza y mayores burlas. Cuando de este modo la reina ha comprendido que Lancelot est totalmente sujeto a su voluntad, le enva de nuevo la doncella ordenndole que pelee lo mejor que pueda. Acto seguido Lancelot se pone a luchar magnficamente, se hace dueo del torneo, vence a los adversarios ms temibles y es proclamado el mejor. Acabado el torneo, Lancelot se marcha secretamente, a fin de cumplir su juramento y restituirse a la prisin. Mientras tanto el senescal ha preguntado a su mujer por el prisionero, y ella ha confesado la verdad. Aqul la reprende y cuenta a Meleagant lo sucedido. Por orden de ste, una vez ha regresado Lancelot, el prisionero es encerrado en una inexpugnable torre edificada en una isla, y que por toda abertura tiene una pequea ventana para introducir el alimento.

problemas de interpretacin que siempre ha suscitado la leyenda del graal se deben en gran parte a este hecho: a que el escritor que puede ser considerado el creador de la ficcin, despus de haber insertado en ella una serie de elementos que intrigan, no ha podido darnos las soluciones que esperamos ni aclararnos los misterios que con tanta traza supo imaginar. Chrtien de Troyes, al morir con la pluma en la mano y cuando El cuento del graal se encontraba en el punto culminante de su inters y cuando era de prever que muy pronto se pondran en claro sus enigmas, recuerda al marinero del romance castellano del conde Arnaldos, que se hace a la mar sin decir a nadie su cancin. El cuento del graal tuvo tal xito que, muerto Chrtien, inmediatamente surgieron una serie de continuadores, escritores franceses por lo general annimos, que tomaron el relato desde el ltimo verso que dej escrito el gran novelista y lo prolongaron en miles y miles de versos ms, insertando nuevos episodios marginales y sin acertar a dar a la novela una conclusin plausible, porque ellos tampoco saban cules eran los planes narrativos y la intencin ltima del escritor champas. Y no tan slo hubo continuadores de El cuento del graal, sino tambin imitadores, escritores en prosa y en verso que, siempre teniendo muy presente la inconclusa novela de Chrtien, escribieron narraciones, algunas de ellas muy notables, sobre los antecedentes argumentales de la ficcin o dando a sta un sentido nuevo y toda suerte de desenlaces. Nace as toda una literatura sobre el que pronto fue calificado de Santo Graal, que en Francia dio verdaderas obras maestras en prosa y que hizo surgir el gran poema alemn Parsival de Wolfram von Eschenbach. Esta proliferacin de la materia novelesca supone, a su vez, una multiplicacin de las interpretaciones del graal y una gran diversidad en la aplicacin de un sentido moral a la ficcin.

El ingenuo hroe.
El cuento del graal se abre con la presentacin del protagonista, que hasta muy entrada la novela el lector no sabr que se llama Perceval (Parsifal en las versiones alemanas), muchacho en los principios de la adolescencia, fuerte, hbil en el manejo de los dardos empleados en la caza mayor y de una acusadsima ingenuidad, que se ha criado en una yerma floresta solitaria, aislado del resto del mundo y sin otra relacin humana que su madre y los labradores que cultivan sus tierras, situadas en Gales. El lector va (Continuacin de Godefroi de Lagny) Meleagant se encamina a la corte del rey Arts y, felonamente, reclama la presencia de Lancelot para luchar contra l, como antes qued acordado, ya que el plazo de un ao est a punto de expirar. Gauvain se ofrece a combatir en lugar de Lancelot, de quien dice no saber si est muerto o prisionero, a lo que Meleagant replica que slo le interesa combatir con Lancelot El traidor va a la corte de su padre el rey Bademaguz; que estaba reunida en Bade (Bath), y ante todos proclama que ha estado en la de Arts y que Lancelot no se ha presentado al combate fijado. Que Lancelot se comporte tan cobardemente no es credo por el rey Bademaguz ni por la hermana de Lancelot, que resulta ser aquella doncalla a quien el caballero dio la cabeza de su enemigo y que le haba prometido que le pagara el favor. Esta emprende la busca de Lancelot, y al cabo de un mes llega a la torre en que est encerrado el prisionero, al que identifica al orle lamentarse de la Fortuna y de su triste suerte. La doncella proporciona a Lancelot instrumentos pan abrir una brecha en la torre, y as logra evadirse. Llega a la corte de Arts en el preciso momento en que Meleagant, al expiar el plazo convenido, lo acusaba pblicamente. Ante Arts y Guenivre, que recibe amorosamente al cabalsero, Lancelot lucha con Meleagant, lo vence y le corta la cabeza.

averiguando poco a poco que este muchacho pertenece a un ilustre linaje de caballeros, ahora en plena decadencia, y que tanto su padre como dos hermanos mayores suyos, a quienes no lleg a conocer, murieron en guerras y acciones de armas. Debido a ello la madre, llamada la Dama Viuda, figura de impresionante humanidad, lo ha criado en el aislamiento y en completa ignorancia de cuanto sucede en el mundo civilizado, y muy principalmente de cuanto pueda referirse a guerras, a luchas entre hombres, a armas mortferas y a la caballera. Chrtien de Troyes insiste en el carcter salvaje e inculto de su joven protagonista, que entra en escena dotado nicamente de fuerza fsica, extraordinaria agilidad y una gran destreza en el manejo de armas arrojadizas, utilizadas solamente en la caza de venados. Su formacin religiosa, debida exclusivamente a lo que le ha enseado su madre, si bien es ortodoxamente cristiana, no va ms all de las nociones de catecismo que puede tener un nio pequeo, y jams ha visto una iglesia, ni menos an ha presenciado una ceremonia religiosa. Este primtivismo ingenuo de Perceval se debe a una de las intenciones ms claras de Chrtien, que quiere ofrecer a lo largo de la novela un autntico programa educativo de! perfecto caballero, y para ello lo presenta desprovisto de toda formacin y dotado nicamente de unas condiciones elementales innatas e imprescindibles: el vigor fsico y la excelente puntera. En el episodio inicial de la novela Perceval aparece cazando, y sorprendido, en la soledad de la Yerma Floresta, por la luminosa y colorida aparicin de cinco caballeros que transitan por all, y que lo interpelan tratndolo como un rstico campesino gals. La vieja herencia por l desconocida y la fuerza de la sangre obran sobre el muchacho, pasmado ante la belleza, el fulgor y el colorido de las armas, y oye por vez primera la palabra caballero y se entera de que existen escudos, lanzas y lorigas, as como de que hay un rey, llamado Arts, que hace caballeros. Perceval decide inmediatamente que ir a l para que lo haga caballero. Ello produce a su madre gran dolor, pues ve por tierra todo su afn en aislarlo del mundo y de mantenerlo en ignorancia de todo cuanto tenga relacin con las armas y la caballera; pero es hbil mujer: da unos elementales consejos a su hijo y lo viste con prendas rsticas y casi risibles, a fin de hacer fracasar sus proyectos de ser recibido en la corte y de ser armado caballero. Y as el buen salvaje se encamina al castillo de Carduel, donde estaba entonces la corte de Arts. Un hecho esencial, que puede pasar inadvertido al lector no muy atento, se da cuando, al partir Perceval de su rstica morada de la Yerma floresta Solitaria, vuelve la cabeza por ltima vez y ve que su madre cae tendida al suelo. Duda el muchacho, porque no sabe si simplemente se ha desmayado o si ha muerto, pero no intenta averiguarlo y emprende su camino. Este es el grave pecado de Perceval: la falta de caridad respecto a su madre, que pagar muy cara. Una serie de episodios marginales van insistiendo en la rusticidad del protagonista, siempre aureolada de una simptica y atractiva ingenuidad, hasta que su llegada a la corte del rey Arts determina su destino. Su entrada a caballo en la gran sala donde se encuentran el rey y sus caballeros va acompaada de hechos significativos y de cumplimiento de antiguos vaticinios, que revelan que el desconcertante recin llegado ser el mejor caballero del mundo. En un episodio lleno de movimiento y de incidencias raras, que hallarn cabal explicacin muchos versos ms adelante, Perceval planta cara a un perverso caballero que lleva armas bermejas, y, cuando ste va a acometerlo, le dispara uno de los venablos de caza, con tan magistral puntera que lo derriba muerto, provocando la admiracin de toda la corte y del rey Arts, quien quiere retenerlo all y averiguar quin es. Pero Perceval, que ha vestido la armadura del caballero muerto, y

que por esto ser llamado el caballero bermejo, se interna en el bosque sin preocuparse ni de la corte ni del rey, pues ya tiene aquellas armas que tanto codiciaba. Pero al buen caballero no es suficiente la buena puntera, propia de un gan, sino que tiene que aprender el manejo de las armas nobles y la esgrima y los hbiles recursos en el arte de defenderse de otros caballeros y de atacarlos con eficacia. La fuerza y la puntera, aunque son imprescindibles, no bastan, y pueden fracasar ante un caballero que conozca bien el arte de luchar. Y as Perceval, en su vagabundeo, llega al castillo de un viejo y experimentado valvasor, que se prenda del muchacho, le da lecciones prcticas del manejo de las armas, que aprende con rapidez sorprendente, e incluso lo arma caballero. Y al hacerle unas sucintas amonestaciones le aconseja que disimule su rusticidad abstenindose de hacer preguntas. El protagonista ya es un caballero fisicamente perfecto, capaz de usar con sorprendente destreza armas tan nobles como son la espada y la lanza. Le faltan, en cambio, las virtudes morales, principalmente la cortesa y e! sentido de empresa cristiana que han de llenar de un contenido superior a quien exteriormente ya es un caballero. De ah que, acto seguido, el muchacho ya tan experta en el manejo de lastimas, realice su primera gran aventura al liberar a la hermosa y joven Blancaflor del injusto asedio de que era objeto en su castillo por parte de viles usurpadores. Perceval, en combate singular, los vence, lo que constituye su primera victoria en pro de la justicia, episodio que se ve delicadamente interferido por ingenuas escenas de amor entre el joven hroe y la hermosa Blancaflor. Obedeciendo lo que les impuso al derrotarlos, los vencidos van a la corte de Arts para confesar pblicamente que el caballero de las armas bermejas los ha derrotado y ha impuesto el derecho y la justicia, lo que hace que tanto el rey como los caballeros y las damas de su entorno deseen ms todava averiguarla personalidad de aquel joven tan singular. En las novelas de Chrtien es frecuente que los caballeros viles o traidores que son vencidos por el digno protagonista son obligados por ste a trasladarse a la corte del rey Arts para confesar su rendimiento y el arrepentimiento por las maldades ejercidas, situacin que se repetir constantemente en la novela caballeresca medieval y que hallar su parodia en el Quijote, principalmente en el episodio de los galeotes, cuando el hidalgo manchego pretender que Gins de Pasamonte y los otros forzados vayan a Dulcinea con sus cadenas para informarla de quien los liber.

La lanza que sangra y el graal.


Perceval, enamorado de Blancaflor, en el castillo de sta se ve asaltado por los remordimientos de conciencia, ya que teme que su madre muriera en la Yerma Floresta Solitaria cuando se despidi de l y cay en tierra. Desea cerciorarse de lo que ocurri: si slo fue un desmayo o si muri; y as monta a caballo y emprende el camino, pidiendo a Dios que le conceda encontrarla llena de vida. Va sumido en estas reflexiones cuando se le aparece sbita y prodigiosamente un magnfico castillo, en el que es invitado a entrar. Es introducido en una gran sala, en medio de la cual descansa en un lecho un hombre entrecano que no puede valerse porque est tullido, y que afablemente lo hace sentar a su lado. Le ofrece una rica espada, y acto seguido se desarrolla el episodio ms intrigante de la novela, que durante siglos ser objeto de muy diversas interpretaciones y de vanos intentos de darle continuacin y explicacin satisfactoria: Et laiens avoit luminaire

si grant come en le pot faire de chandoiles en un hostel. Que qu'il parloient d'un et d'el, uns valles d'une chambre vint, qui une blanche lance tint empoignie par le milieu, si passa par entre le feu et cels qui el lit se seoient. Et toa Gil de laiens veoient le lance blanche et le fer blanc, s'issoit une goute de sanc del fer de la lance en soent, etjusqu'a la main au valle[ coloit cele goute vermeille. Li valles voit cele merveille qui la nuit ert laiens venus, si s'est de demander tenus comen[ Geste chose avenoit, que del chasti li sovenoit celui qui chevalier le fas[, qui li ensaigna et aprisa que de trop parler se gardast. Et crient, se il le demandast, qti en le tenis[ a vilonie; per che si no demanda mie. Atan[ dui autre vallet viendrent, qui candeliers en lor mains tindrent de fin or, ovrez a neel. Li valle[ estoient molt bel qui les chandeliers aportoient. En chascun chandelier ardoient dis chandoiles a toa le mains. Un graal entre ses deus mains une damoisele tenoit, qui avec les valls venoit, bele et gente et bien acesmee. Quant ele fu laiens entree atot le graal qu'ele tint, une si grans clartez i vint qu'ausi perdirent les chandoiles lor clart come les estoiles font quant solaus lieve ou la lune. Aprs celi en revint une qui tina un tailleoir d'argant. Li graaus, qui aloit devant, de fin or esmer estoit; prescieuses pierres avoit el graal de maintes manieres, des plus riches et des plus chieres qui en roer ne en terre soient;

totes autres pierres passoient celes del graal sanz dotance. Tout ensi coro passa la lance, par devant le lit s'en passerent et d'une chanbre en autre entrerent. Et ti valles les vit passer, ne n'osa mie demander del graal cui fen en servoit10. Chrtien de Troyes, maestro en el suspenso en el arte de narrar, ir dando, a lo largo de lo que lleg a escribir, una serie de detalles conducentes a desvelar el intrigante enigma de este episodio. Perceval, fiel al consejo que le dio el valvasor que lo arm caballero, que insisti en que disimulara su rusticidad abstenindose de hacer preguntas, ha contemplado el sorprendente cortejo sin formular las preguntas que le venan a los labios: por qu sangra la lanza y a quin se sirve con el graal. Al da siguiente el joven caballero sale muy de maana del castillo, el cual desaparece prodigiosamente apenas ha cruzado el puente levadizo, y en el bosque encuentra a una doncella que le revela que al no preguntar por la lanza y por el gran ha ocasionado gran dao a los moradores del castillo, y que si su lengua qued paralizada y no pudo formular las dos preguntas, ello se debe al pecado que ha cometido, pues su madre muri realmente cuando parti de la Yerma Floresta Solitaria. En pocos versos esta doncella le revela que es prima suya, que el caballero paraltico que lo acogi era un rey y to del muchacho, que hubiera recuperado el poder sobre sus miembros y el dominio de su tierra si el joven caballero hubiera hecho las preguntas.

Haba all dentro una iluminacin tan grande como la podran procurar las candelas en un albergue. Y mientras hablaban de diversas cosas, de una cmara lleg un paje que llevaba una lanza blanca empuada por la mitad, y pas entre el fuego [de la chimenea] y los que estaban sentados en el lecho. Todos los que estaban all vean la lanza blanca y el hierro blanco, y una gota de sangre sala del extremo del hierro de la lanza, y hasta la mano del paje manaba aquella gota bermeja. El muchacho [Perceval] que aquella noche haba llegado all ve este prodigio, pero se abstiene de preguntar cmo ocurra tal cosa, porque se acordaba del consejo de aquel que lo hizo caballero, que le dijo y le ense que ;e guardara d e hablar demasiado. Y teme que, si lo pregunta, se le considerar rusticidad, y por esto no pregunt nada. Mientras tanto llegaron otros dos pajes, que llevaban en la mano candelabros de oro fino trabajados con nieles. Los pajes que llevaban los candelabros eran muy hermosos. En cada candelabro ardan por lo menos diez candelas. Una doncella, hermosa, gentil y bien ataviada, que vena con los pajes, sostena entre sus dos manos un graal. Cuando all hubo entrado con el graal que llevaba, se derram una claridad tan grande, que las candelas perdieron su brillo, como les ocurre a las estrellas cuando sale el sol o la luna. Despus de sta vino otra doncella que llevaba un plato de plata El graal, que iba delante, era de fino oro puro; en el graal haba piedras preciosas de diferentes clases, de las ms ricas y de las ms caras que haya en mar ni en tierra; las del graal, sin duda alguna, superaban a todas las dems piedras. Del mismo modo que pas la lanza, pasaron por delante del lecho, y desde una cmara entraron en otra. Y el muchacho [Perceval] los vio pasar, y no os en modo alguno preguntar a quin se serva con el graal
10

As que ha adquirido plena conciencia del dao que ha producido su silencio, que ir seguido de otros males, el joven caballero, hasta ahora denominado en la novela el muchacho, adivina que su nombre es Perceval el Gals. Y cinco aos despus, un Viernes Santo, al confesarse por vez primera con un ermitao al que encuentra en un desierto, Perceval se acusa de su silencio en el episodio de la lanza y del graal, se convence de que su mutismo se debi al pecado cometido al morir su madre, y se entera de que el rey paraltico que lo acogi en el castillo es primo hermano suyo y de que en el graal se llevaba una hostia eucarstica que se administraba a otro rey, padre del paraltico, que desde haca doce aos no probaba alimento alguno y se mantena nicamente con la comunin. Perceval, despus de esta confesin, recibe por vez primera la eucarista el da de Pascua. Nada ms escribi Chrtien sobre Perceval, pues en el resto de El cuento del graal desarrolla las aventuras de Gauvain, de que tratamos luego. Es evidente que haba conducido a su personaje a la ltima fase de su educacin al darle una formacin religiosa de la que careca y al introducirlo en la prctica de los sacramentos cuando en su alma exista la clara conciencia de pecado y un arrepentimiento que no seria inverosmil que lo llevara hasta la santidad. Pero la muerte impidi a Chrtien culminar su obra y desvelar a los lectores los enigmas que tan hbilmente haba suscitado, entre ellos el aparente misterio de la lanza que sangra y de quin es servido con el graal. El episodio fundamental lo constituye el cortejo que desfil ante Perceval en el evanescente castillo. Chrtien ha procurado que este episodio tenga lugar cuando la formacin religiosa de Perceval es elementalisima y cuando el joven todava no ha entrado jams en una iglesia ni ha asistido a ningn oficio divino. Esta ignorancia era propicia para que formulara las dos preguntas de alcance folklricamente mgico, pues hubieran acabado con males y producido bienes. Pero el pecado originado por la falta de caridad hacia su madre le trab la lengua, motivo fundamental de su nocivo silencio. Perceval, para desencantar el castillo y a sus moradores, y al fin de cuentas para rehabilitar a su linaje, sumido en la postracin, tenia que expresar extraeza ante dos cosas que todo cristiano de formacin religiosa normal saba perfectamente en el siglo XII. Quien hubiera escuchado sermones en Semana Santa o quien hubiera odo a juglares recitar cantares de gesta saba perfectamente que una lanza de cuya punta, o hierro, mana sangre que baja por el asta hasta teir la mano de quien la lleva slo puede ser la lanza de la Pasin, alrededor de la cual tantas leyendas se tejieron en la Edad Media, sobre todo la del soldado ciego Longinos. Nada menos que en treinta cantares de gesta hoy conservados aparece, en una oracin muy popular, llamada el credo pico, el tema de la lanza de Longinos, que sangra desde su punta hasta la mano del soldado que la empua, que gracias a su virtud recupera milagrosamente la vista. Bastara recordar versos de la Coronacin de Luis, de la Conquista de Orange, del Cantar de Guillermo, del Fierabrs o del Cantar de Roldn segn la versin del manuscrito de Venecia, muy similares incluso en la expresin a aquellos en que Chrtien se refiere a la lanza que empua el paje. Recordaremos slo tres versos de la oracin de doa Ximena en el Cantar del Cid, donde se repite este autntico tpico: Longinos era ciego, que nunqua vido alguandre, diot con la lanza en el costado, don yxi la sangre, corri por el astil ayuso, las manos se ovo de untar...

Lo que intrigaba a Perceval, que saba perfectamente lo que era una lanza, era que sangrara, y si hubiese preguntado por qu ocurra esto, le hubieran contestado que porque era aquella con que fue herido el costado de Cristo, y que la sangre manaba constantemente porque la redencin no fue un hecho temporal y en favor de una sola generacin, sino que es permanente y alcanza a todos los humanos. Sabemos que en el graal se llevaba la eucarista al rey viejo, que permanece escondido en una cmara a la que entra el cortejo que atraviesa la gran sala.. La eucarista, es bien cierto, solo la podan administrar hombres; pero todo cristiano del siglo XII estaba familiarizado con un tema iconogrfico en el que aparecen, en la crucifixin, y a la derecha de Jess, el ciego Longinos, que acaba de hincar la lanza en el costado del Salvador, y una mujer joven y hermosa, generalmente coronada, que recoge en un vaso de aspecto de cliz la sangre que, como un chorro, brota de la herida; v a la izquierda, en adecuada simetra, se encuentran Estefatn, con la caa en cuyo extremo est sujeta la esponja de agua con vinagre, y una mujer, por lo general vieja, abatida y con los ojos tapados por una venda. La mujer de la derecha es la Iglesia de la Nueva Ley, y la de la izquierda es la Sinagoga. En el episodio culminante de El cuento del graal los lectores con mnima formacin cristiana advertan que la doncella que llevaba el graal -nombre que se daba a distintos recipientes, en principio muy lujosos- era la Iglesia personificada, que en tan rica vasija administraba la eucarista al viejo rey, y por esta razn se desprenda del gran un fulgor tan grande que lo iluminaba todo y eclipsaba las antorchas. Perceval, que sabia perfectamente qu cosa era un graal, pues es trmino que hasta se aplicaba a vasijas de cocina, tena que haber preguntado a quin se serva con l, y a ello sin duda se le hubiera respondido que a su to el viejo rey, y se le habran narrado las desdichas de su linaje. Como el cortejo es una comunin de enfermo, o vitico, va precedido de pajes con antorchas, a lo que obligaban los usos litrgicos, y cerrado por otra doncella que llevaba un plato de plata, o sea la patena ministerial que se pone bajo la barbilla del que comulga para que, por un accidente, la forma no caiga al suelo.

Felipe de Flandes y Perceval.


Chrtien de Troyes dej bien claro que Perceval era hijo de la Dama Viuda, que era hermana del viejo rey del graal, padre ste del rey paraltico o tullido, llamado tambin Rico Rey Pescador, primo hermano, por tanto, del joven hroe de la novela. Dada la parlisis del rey tullido, la alta misin de devolver el vigor fsico y el poder social al linaje le estaba a l destinada -la prueba de la espada demostr que era el predestinado-; pero la conciencia de pecado le hizo fracasar con su mutismo. En lo que le quedaba por escribir deba Chrtien de situar de nuevo a Perceval ante el cortejo del castillo del graal y hacerle formular las preguntas mgicas, y gracias a ello se convertira en el suspirado salvador de su linaje. El cuento del graal va precedido de un largo prlogo-dedicatoria en que Chrtien se dirige a Felipe de Alsacia, conde de Flandes, todo l empedrado de pas consideraciones cristianas, con citas neotestamentarias (una de ellas, de la primera epstola de San Juan, atribuida a San Pablo, lo que induce a creer que nuestro escritor no era hombre de iglesia), y donde se glosa principalmente la caridad. Son versos que inducen a creer que la narracin que viene a continuacin tiene un especialsimo sentido cristiano. Era el

destinatario, Felipe de Alsacia, hijo de Thierri, conde de Flandes, y de Sibila de Anjoo, la hermana de Amaury 1, rey de Jerusaln. Felipe de Flandes, que fue buen amigo de Santo Toms Becket, peregrin a Santiago de Compostela en 1172, y luego, en 1177 y 1178, fue a Tierra Santa, donde fue recibido como el salvador del entonces tan decadente reino cristiano de Jerusaln, cada da ms empequeecido ante la fuerza de los turcos, y visit a su primo hermano Baudouin IV, el llamado Rey Leproso, cuya enfermedad lo tenia paralizado en sus miembros. Felipe fue, entonces, una esperanza de los francos de Oriente que vieron en l la persona ms adecuada para oponerse a los turcos y devolver el esplendor al reino de Jerusaln. Pero Felipe defraud estas esperanzas, se mostr desanimado y poco interesado por la empresa de Oriente y no ambicion suceder a su enfermo y moribundo primo. Volvi a Francia, en 1180 fue regente del reino y se gan un gran prestigio. Cada Jerusaln en poder de Saladino, Felipe de Flandes sinti la necesidad de intervenir en la cruzada, la tercera, y al lado de Felipe Augusto, rey de Francia, parti para Oriente en setiembre de 1190; pero muri de enfermedad, en San Juan de Acre, el primero de junio de 1191. Chrtien de Troyes escribi El cuento del graal seguramente hacia 1180, y, sin duda alguna, con la decidida intencin de crear una gran ficcin que animara a los caballeros franceses a tomar parte en la empresa de Ultramar. Su hroe, Perceval, es un trasunto de Felipe de Flandes: ambos son primos hermanos del rey de un reino en decadencia y suscitaron la esperanza de que lo salvaran de su ruina y destruccin, y ambos fracasaron en una primera visita. Tanto Perceval como Felipe de Flandes, impuestos de la irrenunciable obligacin a que los comprometa el linaje, tenan que emprender un segundo viaje al reino decadente para devolverle su esplendor; y si el personaje novelesco no lo hizo es porque muri Chrtien de Troyes, y tampoco lo hizo el personaje real porque se le adelant la muerte cuando ya haba emprendido el camino de la rehabilitacin. Para todo lector de los ltimos decenios del siglo XII El cuento del graal tena un sentido difano, pues un reino en ruina y decadencia, que conserva la sagrada reliquia de la lanza de la Pasin y que es asistido por la Iglesia, personificada en la hermosa doncella que administra la eucarista al viejo rey, no poda ser otra cosa que una colosal metfora del reino cristiano de Jerusaln. En ello est, sin duda, el sentido de la ltima obra de Chrtien de Troyes, que en forma narrativa y extensa lleva las mismas intenciones de las canciones de cruzada provenzales y francesas que entonces se escriban y divulgaban para animar a los caballeros a tomar la cruz para reconquistar el reino de Jerusaln. Todo ello adquiere una mayor eficacia al situarse en la mtica Bretaa y en la no menos mtica corte del rey Arts, lo que da a la intencin de la novela un valor permanente. Es muy posible que Chrtien de Troyes adornara su gran ficcin cristiana con elementos de otras procedencias, como la ceremonia del Psaj de la pascua de los judos, donde es esencial el tema de las preguntas que ha de formular el ms joven de cada familia, y con datos que ofrecen algn paralelismo con motivos de la mitologa cltica, que deberan de estar divulgados por tierras de lenguas romnicas.

Las gotas de sangre en la nieve.


El cuento del graal est lleno de aciertos y contiene episodios de sorprendente belleza, siempre vinculados a la idea que se ha propuesto el escritor. Inspirndose en un motivo

de cuento tan conocido como es el de Blancanieves, combinado con una cultsima comparacin potica que aparece en Virgilio y en Ovidio y que repitieron algunos trovadores, como Bemart de Ventadom y Peire Vidal, nuestro novelista traz el magnfico episodio en que Perceval contempla ensimismado unas gotas de sangre de nade sobre la nieve del prado, que al mezclarse ofrecen un color que le sugiere el del rostro de su amada Blancaflor. Este episodio, desarrollado con lentitud y con gran delicadeza, tiene en la economa de la novela la funcin de demostrar que el joven rstico gals ya ha alcanzado la posibilidad de sumirse en pensamientos corteses, como es obligado y propio de un caballero perfecto y refinado.

Las aventuras de Gauvain.


El texto de El cuento del graal que hoy leemos ofrece, a partir de cierto momento, ya muy adelantada la novela, una serie de episodios en los que desaparece Perceval y que narran aventuras de Gauvain, el sobrino del rey Arts, que ha emprendido un viaje con la finalidad de responder a un reto de un caballero llamado Guinganbresil, que lo acusaba de haber matado a traicin a su padre. Las aventuras de Gauvain son muy notables, como el episodio en que se enamora del apuesto caballero una nia de pocos aos, la doncella de las mangas pequeas; el de sus escarceos amorosos con la doncella de Escavaln; el de su vagabundeo con la Orgullosa, que lo somete a humillantes pruebas, y el del nebuloso e irreal castillo de las reinas. El lector sin prejuicios no entiende bien por qu las aventuras de Perceval se ven interferidas por estas otras, de carcter tan distinto, de las que es protagonista Gauvain; y parte de la crtica, obsesionada por ideas estructurales a posteriori, defiende esta duplicidad de accin suponiendo que Chrtien quiso oponer y contrastar la actitud de un caballero ingenuo, el joven gals, a la de un caballero tan experimentado como Gauvain, el autntico donjun de la corte de Arts. Esto sera perfectamente aceptable y admisible si la misma estructura material de ambos relatos no ofreciera llamativas y escandalosas contradicciones. Examinado el texto de la novela de Chrtien, observamos que se afirma que las aventuras de Perceval ocurren a los doce aos del comienzo del reinado del rey Arts, y las de Gauvain, cuarenta y ocho aos despus, y que en la accin aparece dos veces el Domingo de Pentecosts, a diecisis das de distancia, con otras incongruencias menores. Ello hace muy posible que Chrtien de Troyes, que era capaz de escribir dos novelas al mismo tiempo (como hizo con El caballero del len y El caballero de la carreta, redactadas simultneamente), hubiera hecho lo mismo en sus ltimos tiempos, y al morir dejara en su mesa de trabajo originales inconclusos de dos novelas distintas, una dedicada a Perceval y otra a Gauvain, y quien recogi sus originales para que fueran copiados de forma presentable creyera que se trataba de una sola novela y uniera las dos forzadamente. Lo que es rigurosamente cierto es que nadie supo qu desenlace quera dar nuestro novelista al tema del graal

El Arte De Chrtien
En El cuento del graal Chrtien de Troyes ha alcanzado la cumbre de su arte. Es un maestro de la narracin, y la conduce con gran seguridad y sin tropiezos, y cuando el inters est en su punto ms elevado acostumbra interrumpirla y pasar a otro tema, para

ir reuniendo luego con gran habilidad los diversos asuntos, que, por razones materiales que veremos luego, no pueden ser muchos. Este procedimiento, que se har normal en la novela, est basado en los consejos de los preceptistas retricos y lejanamente derivado de la Potica de Aristteles. Son notables sus atisbos psicolgicos, principalmente en los personajes sujetos al amor: describe su pasin, sus ilgicas reacciones, sus noches de insomnio, su timidez y sus angustias con detallada detencin y siguiendo en buena parte enseanzas aprendidas en las obras tericas de Ovidio que tradujo en su juventud. Es muy prolijo en la descripcin de combates, aspecto de primordial inters para los lectores caballeros, y tambin en la de adornos y vestidos femeninos, concesin a las damas. Su estilo es conciso y sencillo, con notas muy personales y con una sorprendente maestra al dar en perfectos versos la frase normal y elegante, sin que se adviertan rellenos ni distorsiones provocadas por las necesidades de la rima y del metro. Chrtien de Troyes es, por encima de todo, el creador de personajes literarios que se impusieron y muchos de los cuales han llegado hasta nosotros. Al margen del problema de sus fuentes, tan claras las cultas y tan vagas las legendarias, el arte de Chrtien transmite una serie de experiencias humanas y estados de nimo del novelista eficazmente trasladados a unos seres literarios a los que, aunque los hubiera encontrado ya formados, supo dotar de un contenido humano y trascendental, envolver en un ambiente lleno de sentido, intencin y poesa y lanzar a una bien trazada peripecia, siempre tensa y muchas veces sorprendente. La feliz conjuncin del psiclogo, el narrador y el poeta explica el mrito y la importancia de las novelas de Chrtien de Troyes.

Continuaciones E Imitaciones De El Cuento Del Graal


Los continuadores.
Junto al Tristn, el medievo francs nos ha legado una de las ms maravillosas y fantsticas creaciones del genio literario de Occidente, la leyenda de graal, que, tambin gracias a la pera wagneriana, sigue emocionando al hombre moderno de sensibilidad. Pero como Chrtien dej inacabado El cuento del graal al morir, otros escritores se afanaron en continuarlo y completarlo, difcil empeo dado el carcter frgil y misterioso del asunto iniciado por el gran novelista; otros se dedicaron a narrar la prehistoria de los hechos contados por Chrtien, y, tras diversas elaboraciones, un prosista de genio orden una extensa narracin que se conoce con los nombres de Gran San Graal, Lancelot en prosa o simplemente Vulgata, en la que la leyenda, perfectamente estructurada y ensanchada con numerosos motivos y episodios, se convierte en una maravillosa novela de simblico misticismo, en tiempos en que tambin la leyenda de Tristn se amplificaba en una extenssima narracin en prosa. Interrumpido El cuento del graal en medio de un episodio, casi en el decurso de una frase, como si al novelista le hubiera fulminado la muerte con la pluma en la mano, era preciso dar continuacin a la novela, entre otras razones porque los lectores no quedaran satisfechos con un relato inconcluso, interrumpido precisamente cuando el inters haba alcanzado su mayor emocin. Lo grave es que Chrtien, al parecer, no haba confiado a nadie cmo pensaba tratar el desenlace de la novela, ni qu explicaciones haba preparado para desvelar los enigmas en ella suscitados. Una serie de

escritores emprendieron, entre los aos 1190 y 1220, la tarea de dar continuidad y conclusin a la obra pstuma de Chrtien, enlazando con los ltimos versos por l escritos y procurando seguir, sobre todo en la forma, su estilo. Se pusieron a esta tarea primeramente unos autores que han quedado en el annimo: el primero (hace tiempo denominado el Pseudo-Wauchier) sigue el texto Chrtien pero dedica el relato a aventuras de Gauvain, relegando al olvido a Perceval, y por esto se lo denomina la Continuacin Gauvain. Su tarea es seguida en la llamada Continuacin Perceval (sin duda debida al escritor Wauchier de Denain), en que vuelve a ser el protagonista el joven caballero gals. Estas continuaciones, sobre todo la primera, han llegado en textos movedizos, versiones muy distintas unas de otras, movilidad que se da as que en los manuscritos acaba el texto de Chrtien, normalmente transcrito con respeto. Aunque estos dos continuadores no llegan al desenlace de la novela, como si no supieran cmo enfocarlo, y as van dilatando las aventuras, hay que confesar que incluyen episodios de gran traza y sobre todo de fecunda imaginacin. Obra de creacin sucesivamente colectiva, los refundidores de estas continuaciones, con la finalidad de alargarlas, inmiscuyen en la trama relatos artricos completamente ajenos a ella, como en la Continuacin Gauvain en su ltima redaccin, los cuentos de Caradoc11 y de Guerrehs, El rey Arts concierta la boda de su sobrina Ysaive de Charcs con el rey Caradoc de Vanes. En la corte de Arts haba un caballero hechicero, Eliavrs, que se enamor de Ysaive, y por arte de encantamiento transform a una galga en una mujer idntica a Ysaive, con la que Caradoc pas la noche de bodas, sin nada sospechar, mientras l yaca con aquella, La siguiente noche hizo lo propio con una cerda y la tercera con una yegua. La tercera noche Ysaive concibi un hijo de Eliavrs. Establecido el matrimonio en Vanes, Ysaive dio a luz un hijo, al que el rey Caradoc, convencido de su paternidad, impuso su propio nombre. Cuando el joven Caradoc lleg a los quince aos fue enviado a la corte del rey Arts.
11

El rey Arts celebra una gran fiesta en Carduel el da de Pentecosts, en la que arma caballero a su sobrino Caradoc, junto con otros cincuenta jvenes. Al da siguiente, antes del banquete, entra en el palacio un caballero a caballo, que propone que alguien le corte la cabeza a condicin de que un ao despus l volver para cortrsela a l. El nico que se atreve a aceptar el reto es el joven Caradoc. El desconocido inclina la cabeza, y Caradoc de un tajo se la corta. El decapitado toma la cabeza por los cabellos. le recuerda que dentro de un ao est a la reciproca, y se va de la corte, que queda consternada y admirada. I da de Pentecosts del ao siguiente el desconocido llega a la corte y pregunta por Caradoc el cual se presenta ante l. El rey, para evitarle su desgracia hace toda suerte de ofrecimientos al desconocido. que los rehsa. Caradoc se quita el manto. y el otra levanta la espada mientras la reina Guenivre le pide piedad y le ofrece el amor de todas las damas y doncellas de la corte. Rehsa con la espada en alto: pero finalmente la deja caer con suavidad, asegura a Caradoc que no quiere hacerle dao alguno, afirma que ha demostrado ser un buen caballero y le dice que quiere hablar con l en secreto. Le revela que es su verdadero padre, Eliavrs, y le explica sus hechiceras y cmo le engendr, Candor afirma indignado que eso es mentira, v Eliavrs se va de la corte sin decir nada ms. Caradoc vuelve a Vanes y revela al rey Caradoc que no es su padre, y le comenta lo que le ha dicho Eliavrs; y luego se niega a besar a su madre. Aconseja al rey Candor que encierre en una torre a su madre Ysaive, pan asegurar su fidelidad, y el rey lo hace, pero

alucinantes por su maravilla y por su sorprendente imaginacin, que si se hubiesen transmitido por separado serian ms apreciados y conocidos. La Continuacin Perceval fue a su vez continuada por dos escritores que trabajaban independientemente: un tal Manessier y Gerbert de Montreuil, autor tambin de cierto Roman de la Violette. Pero estos novelistas escriben cuando, como veremos pronto, la leyenda del graal ha emprendido otros caminos y se ha cargado de nuevas intenciones.

El Parzival de Wolfram von Eschenbach.


Eliavrs la visita por las noches por arte de encantamiento, y Ysaive es feliz. Gracias a la confidencia de un senescal, el rey Caradoc se entera de estas visitas nocturnas, y, aconsejado por el joven Caradoc obliga a Eliavrs a yacer una noche con una galga, otra con una cerda y la tercera con una yegua con lo que toma venganza. De estas uniones nacieron el galgo Guinolac, el jabal Torten y el pollino Levagar, los tres hermanos del joven Caradoc. Ysaive jura vengarse de su hijo, y, aconsejada y ayudada por Eliavrs, logra que una serpiente se enrosque en el brazo de Caradoc, cuya sangre succiona y le anuncia que ir consumindolo lentamente y a los dos aos morir. Caradoc, desesperado, recorre ermitas confesndose, y su suerte preocupa mucho al rey Arts y a su corte. Un buen amigo del joven caballero, Cador de Comoatle, lo encuentra y se ofrece a buscarle remedio. Va a Vanes y se entrevista en la torre con Ysaive, y ella le promete que el da siguiente sabr cmo puede ser Caradoc curado. Aquella noche Ysaive se lo pregunta a Eliavrs, quien le manifiesta que slo podr sanar si se ponen frente a frente dos grandes tinajas, una llena de leche y otra llena de vinagre, y se mete en la primera a una doncella muy hermosa y de alto linaje y en la otra a Carador; y si desde su tinaja la doncella muestra el pezn, la serpiente se desenroscar del brazo de Caradoc y saltar al pecho de ella Enterado Cador del remedio, va a su casa y hace que su hermana. Guimen. que estaba enamorada de Caradoc, se preste a ello. Conjurada la serpiente. salta de tinaja a tinaja, y Cador, con la espada la mata en su salto, pero no puede evitar que devore el pezn. Caradoc qued sanado; poco despus muri el rey Candor, y aqul hered su reino y se cas con Guimen. Se coronaron en Vanes. y como el brazo le qued ms corto que el otro fue llamado Candor Briesbrau. Cazando bajo una gran tempestad. Caradoc se encuentra can un caballero que iba rodeado de una extraa claridad y de pjaros que cantaban. Lo sigue hasta que llegan a un palacio muy suntuoso, donde le dicen que se llama Aalardin del Lac. All es muy bien acogido, y una hermosa dama le pregunta por la reina Guimen y cmo va de su pecho, del que un poco perdi par Caradoc. Aalardin le ofrece un escudo, del que resalta la singularidad y belleza de la bloca de oro, y le dice que si a un caballero le hubiesen cortado la punta de la nariz, si all se le aplican aquella bloca inmediatamente la carne de la nariz se completara. Caradoc acepta solamente la bloca, y vuelto a su morada aplica la bloca al pecho de Guimen y sta recupera el pezn, y l le hace jurar que no lo contar a nadie, Un dia de Pentecosts, estando Caradoc y Guimen en la corte del rey Arts, se present un caballero con un cuerno de caza llamado el cuerno Bonoec, y dijo que tenia la virtud de que si se llenaba de agua sta se converta en vino, y podan beber en l los caballeros cuyas esposas fueran fieles; pero si les eran infieles, el liquido se derramaba por el

El cuento del graal de Chrtien constituye la fuente principal del poema narrativo alemn Parzival, escrito por el gran poeta Wolfram von Eschenbach entre los aos 120(1 y 1212. Es una obra brillante, grandilocuente y sembrada de curiosas notas de humor y buscadas exageraciones, en la que el joven hroe, Parival (o sea Perceval), pertenece al linaje de los Anjou; y hay en ella referencias a los Templarios y, sin duda por un curioso error al adaptar el texto francs, el graal deja de ser un recipiente para convertirse en una maravillosa piedra. Como fuente suplementaria, Eschenbach cita un enigmtico relato sobre el mismo tema que atribuye a un cierto Kit der Provenzl, que puede ser un personaje inexistente o tratarse del escritor Guiot de Provins, a quien se debe una cuidada copia manuscrita de las novelas de Chrtien, pues, como otros muchos hombres de cultura, se ganaba la vida como amanuense.

El Pequeo San Graal de Robert de Boron.


La ltima e inconclusa novela de Chrten daba al misterioso graal un evidente sentido religioso desde el momento que serva para guardar una hostia, de la que se alimentaba el viejo rey. De ah que se llegara a la lgica y segura creencia de que era un vaso sagrado. Pero no poda ser uno cualquiera: tena que ser el ms ilustre de los vasos sagrados que recordaba la historia: por tanto, aquel en que Jess instituy la Eucarista el Jueves Santo. Una leyenda piadosa, evolucionando paulatinamente, dio entrada a este sagrado vaso de la Cena y lo identific con el graal que Perceval contempl atnito en el castillo. Lo esencial en esta transformacin es que el graal de Chrten era un ropn o pxide, en el que se llevaba el sacrificio seco, y el nuevo graal ser un cliz que contiene la sangre de Cristo. La leyenda sigui estas fases. En el Evangelio de San Mateo se dice, en pocas lneas, que Jos de Arimatea pidi a Pilatos el cuerpo de Jess, lo descendi de la cruz y lo enterr en su propio sepulcro. No con posterioridad al siglo VI, un apcrifo evangelio de Nicodemus aadi ciertos acontecimientos al relato cannico: los judos encarcelaban a Jos de Arimatea, y cuando tiempo despus abran el calabozo para darle muerte, el preso haba desaparecido milagrosamente. Otro evangelio apcrifo, el llamado Venganza del Salvador (Vindicta Saivatoris), noveliza mucho ms este relato, pues narra que Vespasiano y Tito hacen la guerra a los judos para vengar la muerte de Jess, y en Jerusaln encuentran a Jos encerrado en un calabozo, desde hace muchos aos, y vivo gracias a la milagrosa asistencia de Dios. Desde este estado de la leyenda, en la que nada parece anunciar su fusin con El cuento del graal, hay que pasar a la novela en verso octosilbico francs de Robert de Boron titulada Roman de festoire dou graal o Joseph d Arimathie, escrita en fecha que la crtica vacila en situar antes o despus de El cuento del graal de Chrtien de Troyes, y en la que Jos de Arimatea, militar de Pilatos, y, por tanto, caballero en el sentido medieval, recibe de Dios, durante su encarcelamiento, el vaso de la Cena con el cual l pecho del caballero. Fue a beber el rey Arts, y la reina Guenivre se lo desaconsej acongojada y, efectivamente, el liquido se le derram por el pecho. A todos los caballeros que lo intentaron les ocurri lo mismo. Cuando Caradoc se dispuso a beber, Guimen le dijo que lo hiciera con toda seguridad, y, en efecto, bebi sin derramo ni una gota, por lo que Gimen fue odiada por todas las damas de la corte. Las fiestas duraron ocho das, y al acabar el rey Arts retuvo a Caradoc, pero hizo regresar a Vanes a Guimen, porque lo reina Guenivre la odiaba por haber dicho a su marido que bebiera con toda seguridad.

mismo haba recogido la sangre de Cristo crucificado. La presencia de tan preciosa reliquia lo mantiene vivo durante muchas aos, hasta que es libertado por Tito y Vespasiano. Jos, destruida Jerusaln por los romanos, parte de su tierra y funda una comunidad de cristianos, que se renen diariamente en torno de una mesa con el sagrado vaso, y en la que hay un sitio libre destinado al futuro defensor del graal. Jos de Arimatea confia el vaso a su cuado Bron o Hebron, llamado el Rico Pescador (sin duda, por el valor del pez como antiguo smbolo cristiano y a la profesin de los primeros apstoles), quien parte con l hacia Occidente. Robert de Boron escribi, pues, o bien una especie de introduccin a El cuento del graal a base de la leyenda de San Jos de Arimatea y de unos cuantos datos que le ofreca Chrtien de Troyes, y que interpretaba a su modo a fin de organizarlos en una historia seguida, o bien su obra ejerci influjo sobre el ltimo toman del novelista champaa Pero hizo ms al convertir la materia en otra alegora cristiana, lo que dar al tema un nuevo sentido, que ser aceptado incluso popularmente, y un nuevo valor. Para pasar de acontecimientos que se finge que han sucedido poco despus de la muerte de Jess a los tiempos del rey Arts, a cuya corte perteneca Perceval, era preciso inventar una transicin novelesca, y Boron ech mano del adivino Merln, cuyas profecas portentosas se relataban en la fabulosa historia de Godofredo de Monmouth y en el poema que dedic al mago. De esta suerte la leyenda del graal se enriqueci con un nuevo elemento, que dio asunto a una segunda novela de Boron, el Merln, cuya redaccin primitiva en verso se ha conservado fragmentariamente. Las dos novelas en verso de Robert de Boron sobre Jos de Arimatea y sobre Merln fueron pronto prosificadas, y se enlaz con la segunda una versin reducida de El cuento del graal a base de Chrtien y de sus continuadores, todo lo cual constituye una triloga en prosa que se suele denominar el Pequeo San Graal.

El Perlesvaus.
Simultneamente, un escritor annimo que se revela elegantsimo prosista escriba una novela Perlesvaus, en la que la leyenda caballeresca del graal se vuelve a interpretar como una difana alegora cristiana, fuertemente influida por el espritu de Cluny y con un profundo sentido eucaristico. El autor -que al parecer escribe entre los aos 1191 y 1212- narra las aventuras de Perceval (al que llama Perlesvaus) segn Chrtien, depurado de todo lo profano, y las contina hasta concluir el relato. La novela de caballeros se ha puesto al total servicio de la fe, al propio tiempo que la aventura se ha llenado de sentido religioso, con admirable tino en el simbolismo, y todo ello escrito en una prosa de una limpidez admirable.

LA NOVELA EN PROSA
Hacia el ao 1225 se redactaba una extenssima compilacin en prosa francesa, firmada por el escritor Walter Map, atribucin que se suele considerar falsa, y que recibe los ttulos de Gran San Graal, Lancelot-Graal o Vulgata, y que va dividida en su ltima y ms moderna versin en cinco libros. Los dos que figuran en primer lugar, amplificaciones de las historias de Jos de Arimatea y de Merlin, fueron aadidos posteriormente como introduccin narrativa al conjunto y exponen materia que en general procede de las obras de Robert de Boron.

El ncleo esencial y original de esta inmensa narracin est constituido por tres novelas: el llamado Lancelot en prosa, la Demanda del graal (Queste del graal) y la Muerte de Arts (Mort Artur), una continuacin de otra, y en las que se expone el asunto seguidamente.

El Lancelot En Prosa
El Lancelot en prosa, que es la ms extensa de estas tres novelas, se basa fundamentalmente en El caballero de la carreta de Chrtien de Troyes y en el original francs, hoy perdido, de la novela Lanzelet, que tradujo al alemn Ulrich von Zatzilchoven. Nacido en un linaje que procede del rey David, el nio Lancelot es educado por la maga Dama del Lago, que lo instruye en la caballera, de modo que a los dieciocho aos emprende su carrera de caballero andante y se manifiestan su gran valor y su nobleza. Admitido en la corte del rey Arts, Lancelot se enamora de la reina Guenivre, la esposa del rey Arts, la cual lo protege y ama, y en estos amores es mediador el caballero llamado Galehault (el Galeotto de Dante). Las relaciones entre Lancelot y la reina transcurren entre sobresaltos y graves incidentes, algunos provocados por el hada Morgana, hermana del rey Arts, que odia a Guenivre. El adulterio cometido har que Lancelot, en la continuacin de esta novela, no pueda ser el caballero destinado a contemplar el graal sin limitaciones, ya que el episodio fundamental de El cuento del graal de Chrtien de Troyes, es decir, el desfile que presenci Perceval en el castillo, es en esta extensa compilacin en prosa el ncleo alrededor del cual gira toda la ficcin, con un nuevo sentido, del que luego se hace mencin. Lancelot, por arte de encantamiento, yace con la hija del rey Pescador (descendiente del linaje instaurado por San Jos de Arimatea), y de esta providencial unin nacer Galaad, el caballero predestinado para la gran empresa. El asunto primario de la novela, o sea la biografia de Lancelot y sus amores, se halla constantemente interferido por el relato de las aventuras de otros caballeros de la corte de Arts, y en muchas de ellas aparecen elementos maravillosos y portentosos.

La Demanda Del Graal


Al Lancelot en prosa sigue la Demanda del graal, sin duda la novela ms impresionante y mejor escrita de la triloga. Se inicia con una escena similar al momento cumbre de El cuento del gran. Un da de Pentecosts los caballeros del rey Arts se encuentran reunidos en torno de la Tabla Redonda, y una serie de presagios anuncian la inminente llegada del mejor de los caballeros; y ste es Galaad, que se sienta en el Sitio Peligroso, reservado desde la Pasin de Cristo para el caballero perfecto, y que nadie ha podido ocupar hasta entonces. El Santo Graal hace entonces su aparicin sobre los caballeros, y, al desaparecer, todos ellos se preparan para ir en su busca, la famosa demanda, o queste, que dispersa para siempre la mejor corte del mundo. La historia va siguiendo las aventuras de los principales caballeros: Gauvain, el sobrino del rey Arts, se pierde en

empresas ajenas a la demanda, es reprochado por ermitaos a causa de sus pecados y se mantiene alejado de los sacramentos; Lancelot purga su adulterio y lucha desesperadamente contra los poderes que le impiden acabar la demanda mantenindole apartado de ella como un excomulgado, pero su sincero arrepentimiento y la confesin, a la que sigue una dura penitencia, convierten al antiguo caballero enamorado y brillantsimo en un asceta. Otro caballero, Bohort, tambin va en demanda del Santo Graal en actitud asctica, admirando a los ermitaos por la pureza de su alma, y lucha contra conflictos de deberes (acudir en auxilio de su hermano o socorrer a una doncella desvalida) y vence engaosas tentaciones urdidas por el diablo. Y Perceval, el joven caballero creado por Chrtien de Troyes, se cuenta, junto a Galaad y a Bohort, entre los tres elegidos como los ms dignos y puros. Los tres se encuentran en una maravillosa nave que fue construida por el rey Salomn con rboles del Paraso terrenal y que rene una serie de smbolos de la espera mesinica. En la nave se encuentra la espada del rey David, que nicamente se deja desenvainar y empuar por Galaad, su ltimo descendiente, y que slo admite como tahal las rubias trenzas de la hermana de Perceval, delicada figura de doncella que se ha reunido en el bajel con los tres caballeros y que no tardar en morir al ofrecer su sangre para que en ella se bae una leprosa, que as cura su horrible enfermedad. El cuerpo de la hermana de Perceval es llevado a la nave misteriosa, a la que luego llegar Lancelot, el cual, navegando solo con la muerta, arriba al castillo de Corbenic, donde, por no tener una confianza absoluta en Dios, slo puede vislumbrar las maravillas del Santo Graal. Galaad, que obedeciendo una orden divina ha abandonado la nave de Salomn, va realizando hazaas profetizadas hace muchos siglos, y tras cinco aos de vida errante se vuelve a unir con Perceval y Bohort y los tres juntos llegan al castillo de Corbenic. All, junto con nueve caballeros desconocidos, celebran una especie de repeticin de la santa Cena, en el transcurso de la cual se aparece San Jos de Arimatea rodeado de ngeles y con el Santo Graal. Obedeciendo a un mandato divino, Galaad, Bohort y Perceval embarcan de nuevo en la nave de Salomn, llevando el Santo Graal, con rumbo a Sarraz, donde se encuentra el palacio Espiritual, o sea la Jerusaln celestial. Llegan a la costa de Sarraz, y Galaad carga con el pesado pedestal de plata en que estaba el graal, para llevarlo al palacio; cansado en el camino, llama a un paraltico para que lo ayude, y le dice: Levntate sin temor alguno, porque ests curado, y el milagro se verifica. El rey de Sarraz encarcela durante un ao a los tres caballeros, que se mantienen con la presencia del Santo Graal. Muerto el rey, una voz divina ordena a sus sbditos que ofrezcan la corona a Galaad, el cual la acepta. Un ao ms tarde Galaad contempla una visin de ngeles que rodean al graal, se le revelan los secretos de ste, y, tras recibir la comunin de manos de Josefs, hijo de Jos de Arimatea, muere. Al instante una mano misteriosa se lleva al cielo el Santo Graal. Perceval se hace ermitao y muere un ao despus. Bohort lo entierra con su hermana y Galaad, y vuelve a la corte del rey Arts, donde narra todas estas maravillosas aventuras.

La Muerte De Arts
A la Demanda del graal sigue la ltima novela de la triloga, llamada la Muerte de Arts. Volvemos al ambiente mundano y aventurero de la corte del gran rey de Bretaa, ahora casi desierta y decadente por la ausencia de tantos caballeros. Aqu Lancelot cae de

nuevo en el pecado al reanudar sus amores con la reina Guenivre, lo que provoca una especie de guerra civil. Y, siguiendo las ficciones histricas inventadas por Godofredo de Monmouth, surgen la guerra de los bretones contra los romanos y la traicin de Mordred, sobrino o hijo de Arts, con la gran batalla de Salisbury, en la que el rey, herido gravemente, es llevado por su hermana Morgana a la isla de Avaln, sin que nada ms se haya sabido de l. Hay en esta tercera novela episodios de gran belleza y que han tenido mucho eco en escritores y pintores, como el de la doncella de Escalot, que muere de amor al no ser correspondida por Lancelot, y el dramtico y maravilloso final de Escalibor, la espada del rey Arts, lanzada a un lago, del que emerge una sobrenatural mano que la empua y se hunde para siempre con ella. Esta novela constituye el crepsculo de la corte del rey Arts, conducido y narrado con tal habilidad que el lector que antes ha seguido con atencin el Lancelot en prosa y la Demanda del graal ve desmoronarse y aniquilarse la antigua gallarda, el espritu caballeresco y los viejos valores cortesanos del amor, que se funden como consecuencia del agotamiento y del pecado.

Autores De Las Novelas


Esta extensa triloga constituida por el Lancelot en prosa, la Demanda y la Muerte de Arts parece evidente que no es debida a la pluma de un solo escritor, responsable exclusivo y creador de las tres novelas, pues muy distintos son el espritu de la primera y el de la tercera respecto del de la segunda. No obstante, la concatenacin de episodios entre las tres, su rigurosa progresin y los adelantos o profecas que las enlazan hacen creer que la estructura, el plan y el sentido de la triloga, e incluso su detallado desenvolvimiento, son debidos a la accin directora y ordenadora de una sola persona, que pudo escribir algn fragmento del texto y encomendar a colaboradores suyos gran parte de la redaccin. La Demanda y la Muerte de Arts parecen deberse cada una de ellas a un autor nico, y es posible que en el Lancelot hayan intervenido varias manos. Pero por encima de todo existe la tarea directora y coordinadora de un hombre de gran ingenio.

Sentido Cristiano
En la Demanda del graal la caballera se ha convertido en una institucin simblicamente religiosa, y el sentido mstico se ha superpuesto a la ficcin novelesca. Aqu el amor profano es equiparado a la lujuria; las tpicas virtudes caballerescas mundanas de fidelidad a la dama, valenta y honor han sido sustituidas por la castidad, la caridad y la paciencia. La virginidad es considerada la mayor de las virtudes y el ms preciado de los mritos, y resplandece en las figuras ideales de Galaad y de la hermana de Perceval. Pero el sentido mstico de la obra, que revela el influjo de la austera reforma del Cister, tiene mayores alcances: el Santo Graal es aqu, evidentemente, un smbolo de la gracia del Espritu Santo, y basta recordar su primera aparicin el da de Pentecosts, tan similar al relato de los Hechos de los apstoles referente a la venida del Espritu Santo.

Galaad, creacin propia de nuestras novelas y sin precedentes en la materia de Bretaa, es un hroe predestinado, que si por un lado es hijo de Lancelot, el prototipo de los caballeros artricos, por parte de su madre pertenece al linaje de David y de Salomn. De este modo el perfecto caballero, aquel que podr contemplar sin restriccin alguna las maravillas del Santo Graal, es el smbolo de Jesucristo: ocupar el lugar preeminente y a l reservado desde hace siglos en aquella Tabla Redonda artrica, que viene a ser el trasunto de la Cena; su voz obrar el milagro de curar al paraltico, y slo l ser digno de ceir la espada del rey David. Gauvain fracasa en la demanda por confiar slo en s mismo y menospreciar la gracia de los sacramentos; Lancelot, por su pecado contra la castidad y por no confiar ciegamente en Dios. Se ha definido la Demanda del graal como la vida de la gracia contada en forma de novela, y de hecho se trata de una inmensa alegora que describe la vida cristiana tal como la conceban los cistercienses. El tema del graal constituye una caracterstica sntesis del pensamiento cristiano medieval, en que la ficcin caballeresca de Chrtien de Troyes, genial creador del ncleo esencial, con su misterio y su encanto, y la leyenda hagiogrfica de Jos de Arimatea se han fundido en una colosal concepcin trascendente y cargada de sentido_ Porque no se trata solo de la caballera puesta al servicio de un ideal divino, sino del mundo caballeresco como smbolo de lo cristiano. A ello se ha llegado gracias a la colaboracin de varios escritores: los oscuros annimos que tejieron las fantasas de la vida de Jos de Arimatea, el arte exquisito de Chrtien, la trama tan sagazmente ideada por Robert de Boron y el autntico genio del annimo prosista que escribi la Demanda del graal.

Difusin De Las Novelas


Los textos franceses de la leyenda del Santo Graal se difundieron rpidamente por toda la Cristiandad y se vertieron a diversas lenguas; y son interesantes las traducciones hechas al castellano, al portugus y al cataln, lenguas en que la narracin adquirir interesantes peculiaridades. Al fin y al cabo, el Amadis de Gaula debe su existencia al Lancelot en prosa.

La Aparicin De La Novela Larga


La extensin del relato
La triloga constituida por el Lancelot en prosa, la Demanda del graal y la Muerte de Arts supone, en las literaturas de Occidente, la aparicin de la novela larga y de trama mltiple y complicada, autntica innovacin que llegar hasta nuestros das y que se produjo a raz de un suceso que la hizo factible. Cuarenta o setenta aos antes de la aparicin de estas narraciones en prosa tan largas, la novela artrica no era as. Las de Chrtien de Troyes no tan slo son en verso octosilbico, sino tambin mucho ms breves. El trmino medio lo da El caballero del len, que cuenta con 6808 versos (lo que tipogrficamente hoy supone 190.624 espacios

de una letra). La trama de estas novelas es rectilnea, sigue el progreso de las aventuras de un protagonista, y cuando se bifurca en dos (como en El caballero de la carreta, El caballero del len y, en su estado actual, El cuento del graal) el lector sigue sin esfuerzo, sin la necesidad de poseer gran memoria y sin que le sea preciso volver atrs, el hilo de la accin, en la que no existe entrelazamiento de diversas peripecias. Quien pretende leer la triloga constituida por el Lancelot en prosa, la Demanda y la Muerte de Artus se encuentra ante un conjunto unas veintiocho veces ms extenso (5.456.600 espacios tipogrficos), que narra de hecho misma historia, desde el nacimiento hasta la muerte de Lancelot. Pero esta historia no es expuesta de un modo rectilneo, y el lector no avezado se encuentra perdido en una autntica selva de aventuras; no advierte fcilmente los diversos hilos, nunca quebrados, de una trama complicada y sabiamente construida, y a duras penas se da cuenta de que determinado dato viene justificado por lo que ley unas quinientas u ochocientas pginas antes. Los numerosos episodios del gran relato estn rigurosamente enlazados entre s, aunque se inicien muy lejos del lugar en que se continuarn y finalizarn, y el pequeo detalle, que puede parecer marginal o de mero adorno, explica muchas veces la razn de algo que aparecer muchas pginas ms adelante. An hay ms: si varios caballeros de la Tabla Redonda que en un momento dado se encuentran juntos se separan para emprender cada uno de ellos su propio vagabundeo caballeresco, cuando se vuelven a encontrar, si nos tomamos la molestia de contar las jornadas que han transcurrido en las aventuras de cada uno, hallaremos con sorpresa que todos han invertido el mismo tiempo. Todo ello supone un escritor atentsimo, que se fija y toma notas para seguir el progreso de tan complicada accin, tan a menudo duplicada, triplicada o incluso cuadruplicada en el seguimiento de diversos personajes, y apuntando el calendario de cada uno. As slo se puede trabajar volviendo constantemente al borrador para no perder la ilacin y confrontando muy a menudo lo que se est escribiendo con lo que se escribi semanas o meses antes.

Las tabletas de cera


En los tiempos de Chrtien los escritores franceses escriban sus originales o borradores en tabletas de cera, pues el pergamino era carsimo y se reservaba a lo que llamamos la edicin del libro. Las cuentas, los apuntes, los ejercicios escolares y los borradores o redacciones primeras de cualquier escrito se consignaban, desde la Antigedad, en las famosas tabletas de cera, piezas rectangulares de madera (o, suntuosamente, de marfil), una de cuyas superficies, llana y socavada, estaba cubierta de cera, sobre la que se escriba con un punzn o estilete. Aproximndolas al calor se borraba lo escrito y servan para nuevos apuntes, y, por tanto, eran empleadas como borradores de obras literarias. Estas tabletas, que medan aproximadamente 20 por 47 centmetros, eran utilizadas por los nios de las escuelas, donde ms adelante fueron sustituidas por las pizarras manuales de marco de madera, en las que lo que se escribe con el pizarrn o yeso se borra fcilmente.

Chrtien de Troyes y los dems escritores del norte de Europa de su tiempo escriban materialmente sus originales en tabletas de cera, que luego eran transportadas a la oficina de un amanuense, que editaban la novela, o sea la transcriba cuidadosamente en el bello y caro pergamino. En atencin a las tabletas de cera del siglo XII que se conservan en museos, podemos calcular que para los 6808 versos de El caballero del len eran precisas unas ciento treinta y seis, lo que no parece exagerado ni excesivamente engorroso en el estudio del trabajo de un escritor, a condicin de no tener que recurrir muy a menudo a consultar o comprobar datos que se consignaron muchos versos antes. La accin rectilnea, regular y sin incisos de muchos episodios haca factible trabajar en tabletas de cera, por incmodo que hoy nos pueda parecer. Pero si aplicamos la misma proporcin, resulta que para redactar as el conjunto formado por el Lancelot en prosa, la Demanda del graal y la Muerte de Arrs se habran necesitado ms de tres mil ochocientas tabletas de cera, verdadero maremgnum en el que se hara muy difcil ir a buscar el texto de un episodio escrito semanas o meses antes para enlazarlo con el que ahora se est escribiendo.

El papel
Lo cierto es que si hacia 1225 aparecieron novelas francesas tan extensas como stas, pronto seguidas por el largusimo Tristn en prosa, es porque por fin se ha divulgado por el norte de Francia el papel, invencin china, transmitida a Europa por los rabes, utilizada en Espaa desde principios del siglo xl, pero que no se documenta en Francia hasta mediados del siglo XIIl. Es fcil imaginarse lo que supuso para el escritor literario la divulgacin del papel: dispona de un soporte amplio, claro y cmodo, del que poda disfrutar en abundancia; que ocupaba un lugar reducidsimo en su mesa de trabajo, en la que poda amontonarlo sin engorro, y en el que le era facilsimo releer, retocar lo escrito mucho tiempo antes; que se prestaba a tachaduras y adiciones, y que, una vez cumplida su misin o dejando de interesar lo apuntado en l, poda destruirse sin grave quebranto econmico. Esta venturosa novedad abra unas insospechadas posibilidades artsticas en lo que afecta a la narracin y a la peripecia, y la novela simplemente biogrfica de un caballero, a lo que se vea obligado Chrtien de Troyes trabajando en tabletas de cera, daba paso a la intrincada selva de aventuras, poblada de innumerables caballeros y con numerosos episodios distorsionados que constituyen el gran conjunto en prosa de hacia 1225 que forman el Lancelot en prosa, la Demanda del graal y la Muerte de Arts, cuyo original slo es posible e imaginable escrito sobre papel. Una novedad puramente puramente material coincidi con un cambio de mentalidad, que empujaba de lo individual a lo colectivo, y ello produjo un nuevo estilo en el arte de escribir novelas.

MARA DE FRANCIA

La Primera Escritora Romnica


Contemporneamente a Chrtien de Troyes, una escritora que deca de s misma Mara me llamo, y soy de Francia, crea la novela corta o cuento, o sea lo que en francs se llamar nouvelle. Nada en concreto se sabe sobre la personalidad de esta escritora, que

en sus obras se dirige a un pblico cortesano al que conoce muy bien; que dedica su obra principal a un rey, que seguramente es Enrique II de Inglaterra (1133-1189), y que era mujer de slida formacin latina, atestiguada por la versin que hizo de una de las derivaciones del fabulario, a la que denomin Ysopet, en la que cada fbula va seguida de reflexiones morales, y por su traduccin del relato maravilloso y legendario del purgatorio de San Patricio, escrito en latn por Enrique de Saltrey. Se ha querido identificar a esta dama escritora con encumbradas seoras o abadesas que llevaron su nombre de pila, pero no existen argumentos que confirmen tales hiptesis. El hecho de que puntualice que es de Francia podra hacer sospechar que no resida precisamente aqu, y es muy posible que su labor literaria se realizara en el ambiente anglonormando de Inglaterra. En sus fbulas morales y en su traduccin del purgatorio de San Patricio, Mara de Francia dej bien patentes sus dotes de escritora y su dominio en el manejo del estilo narrativo en pareados octosilbicos, que es la forma que adopt en su obra ms original y ms importante, una coleccin de doce relatos a los que se suele dar el nombre de lais, conjunto que tambin plantea graves problemas de datacin y que se cree que ya estaba formado en el ao 1183.

Su Concepto Del Lai


Se trata de narraciones en las que predomina el carcter episdico, que a veces se reduce a una ancdota muy sencilla que se relata en un centenar de versos, como ocurre en la de la Madreselva, y que tienen por lo general un acusado tono cortesano y elegante. Se abre esta obra con un prlogo de la escritora, de gran inters por sus manifestaciones sobre su propsito, sus ideas sobre la literatura en lengua vulgar y las caractersticas de las narraciones que va a ofrecer a los lectores. Afirma que todo aquel a quien Dios ha concedido ciencia y elocuencia no debe permanecer callado y tiene la obligacin de exteriorizarse. Fiel a estas consideraciones, nos informa de que durante un tiempo pens traducir del latn al romance alguna obra buena; pero, como esto ya lo han hecho otros, se inclin hacia otro tipo muy distinto de labor literaria: Des lais pensai, k'oi aveie. Ne dutai pos, bien le saveie, ke per remembrance les furent des aventures k'il cirent cil ki primes les comencierent e ki avant les enveierent. Plusurs en al di conter, nes voil laisser ne obrier. Rimez en al e fait diti, sovents fiez en al veill.12 Pens en los lais que haba odo. Ya no dud ms, pues bien saba que aquellos que los comenzaron y que los divulgaron los hicieron para conservar el recuerdo de aventuras que haban odo. Muchos he odo contar, y no quiero dejarlos ni olvidarlos. Los he puesto en rima y he hecho con ellos un libro que me ha costado muchos desvelos
12

Estas afirmaciones, tan personales y realmente originales, se corroboran y completan con datos que Maria de Francia da en otros pasajes de su conjunto de narraciones, y ello nos permite llegar a conclusiones basadas en los trminos que la escritora da a los tres elementos que confluyen en sus relatos. Afirma, en primer lugar, que para conservar el recuerdo de ciertas ancdotas de carcter amoroso o fantstico, ancdotas a las que da el nombre de aventuras, alguien, generalmente los bretones, compusieron ciertos lais, que eran unas canciones muy conocidas (la palabra deriva del cltico laid, cancin). Lo que se propone Mara de Francia en sus narraciones, a las que a veces da el nombre de canta, cuentos, es contar las aventuras que originaron determinados lais. En algunas ocasiones la autora no tan slo explica la aventura, sino que da detalles muy precisos sobre el origen de la cancioncilla llamada lai: quin la compuso, dnde y en qu ocasin. La narracin titulada Madreselva (Chevrejoil) es una de las ms bellas de Maria de Francia, tiene el gran inters de relatar una leve ancdota de los amores de Tristn e Iseo y explica con gran claridad su origen y formacin. Comienza la autora afirmando que se propone contar la verdad del lai llamado Madreselva: cmo fue hecho, por quin y dnde. Nos enteramos en seguida de que fue hecho en Gales, adonde su autor (el autor del lai), Tristn, regres despus de haberse entrevistado en Cornualles con la reina (Iseo), esposa de su to el rey Marc. Ya sabemos dnde fue hecho el lai en Gales. Ahora va a explicar cmo fue hecho y por quin: Tristn, al cabo de un ao de haber sido desterrado de la corte del rey Marc, decide volver a Cornualles para ver a la reina. Escondido en el bosque, se entera de que por aquellas inmediaciones ha de pasar la reina, acompaada de su squito, en direccin a Tintagel. Tristn, para que la reina advierta su presencia en aquellas frondosidades, corta una rama de avellano y la pule hasta formar un prisma regular, y en cada uno de sus lados, o caras, escribe un hemistiquio de estos versos: Bele amie, si est de nus, ne vus sanz mei, ne mei sanz vus13 palabras que constituyen el mensaje (nun) que el enamorado dirige a la reina, pues exista la creencia de que si se entrelazaban la madreselva y una rama de avellano, moran cuando alguien las separaba. Cuando la reina llega al lugar donde Tristn ha dejado el bastoncillo de avellano advierte el mensaje, reconoce y lee las letras y ordena a su squito que se detenga. Desciende luego del caballo, se aleja de su gente y se encuentra con Tristn. Los enamorados celebran una breve entrevista en la que planean el retomo de Tristn a la corte, y se despiden tiernamente. Tristn regresa a Gales, y all, por la alegra que haba tenido al ver a su amiga y para recordar las palabras que haba escrito, Tristn, que saba muy bien tocar el arpa, compuso un nuevo lai, tal como la reina le haba dicho que lo hiciese. Era, pues, el lai una pieza breve que se poda cantar al son del arpa. Mara de Francia confiesa que algunos de los lais de que ella trata los compusieron los bretones, incluso los antiguos bretones, y alguna vez da el nombre que tienen en bretn y sus equivalencias en ingls y en francs. As, la narracin llamada Laustic empieza con esta afirmacin: Une aventure vus ditai dunt li Bretun firent un lai;
13

Hermosa amiga, as ocurre con nosotros: ni vos sin m, ni yo sin vos

Laustic ad num, ceo m'est avis, si fapelent en lur pas: ceo est Russignol en franceis. e Nihtegale en dreit engleis.14 Estos versos, as como otros similares que se encuentran en las narraciones de Mara de Francia, revelan el ambiente en que se desenvolvi la escritora: en una zona de la Romania en la que conviven el francs y el ingls y en la que hay lectores que conocen ambas lenguas, y donde al propio tiempo gozan de prestigio cancioncillas que se divulgan en bretn. Todo ello se da en Inglaterra, donde escriba esta dama que tiene tanto inters en hacer constar que es de Francia, es decir, natural del reino de Francia. Mara de Francia, pues, se propone en sus narraciones contarnos ancdotas que suscitaron el nacimiento de unas cancioncillas llamadas lais, y en modo alguno se considera la autora de estos lais, sino de unos contes en los que se explica aquella ancdota, a la que da el nombre de aventura. Pronto, no obstante, el pblico se habitu a dar el nombre de lais a los cuentecillos escritos por Mara de Francia, hasta el punto de que tal denominacin se ha impuesto, y no constituye ningn dislate hablar de los lais de Mara de Francia.

Relatos De Tema Folklrico


No obstante, no todos los cuentos de Mara de Francia tienen carcter y escenarios bretones, y algunos parecen desligados de tradiciones clticas. Entre stos es curioso que el titulado Los dos amantes (Les dous amanz) est localizado en cierto lugar de Normanda en el cual hay una montaa que todava lleva este nombre. La narracin es un trgico idilio, en el que el amante demuestra su amor llegando hasta la muerte y rehusando un filtro mgico que le hubiera preservado de ella, motivo que parece proceder de un relato del escritor griego Partenio. Los cuentos de Equitn y de Miln desarrollan temas folklricos conocidos en todas partes. Y en el notabilsimo de Bisclavret, Mara de Francia acoge el curioso tema del licntropo, u hombre-lobo, creencia tan divulgada en Galicia (el lobishome) y en Bretaa (el loup-garou), y que encontramos tambin en obras literarias tan distantes como el Satiricn de Petronio y Los trabajos de Persiles y Sigismunda de Cervantes, en un impresionante episodio.

Relatos De Tema Bretn


En los cuentos de Mara de Francia de carcter bretn aumenta el elemento fantstico y maravilloso. Encontramos en ellos el motivo del amante que se convierte en pjaro para visitar secretamente a su amada, y que es brutalmente herido por el celoso marido de sta, lo que constituye el asunto de Yonec; el de la cierva que, alcanzada por las flechas Os contar una aventura sobre la cual los bretones hicieron un lai; se titula Laustic, segn creo, y as lo llaman en su pas, o sea rossignol en francs y nightingale en correcto ingls
14

de un cazador, habla y le pronostica amores desgraciados, y el del bajel que navega sin marineros que lo gobiernen, como ocurre en Guigemar el del caballero que tiene amores con una dama misteriosa que lo arrebata cuando lo llevan a ajusticiar, asunto del Lanval. Otros son sencillas historias sentimentales, cuyo eje es una ancdota en s muy insignificante, pero de gran intensidad, como el del Laustic, ya citado, en el que tambin un marido celoso mata al ruiseor que todas las noches cantaba cerca de la ventana de su esposa. Endebles asuntos como ste adquieren en la pluma de Mara de Francia una delicadeza sorprendente y turbadora.

El Arte De Mara De Francia


Mara de Francia tiene un extraordinario acierto en la creacin de ambientes maravillosos y climas de potico misterio. La composicin de sus narraciones es sumamente hbil, y la accin discurre perfectamente enlazada en sus acontecimientos. Su estilo es muy sobrio, aunque no sea tan preciso y rectilneo como el de Chrtien de Troyes. La gran escritora revela a cada paso su feminidad y su decidida intencin de ponderar y exaltar el amor sincero. No es fundamentalmente antimatrimonial, pero no perdona a los maridos celosos ni el egosmo. Sus doce cuentos, llenos de finura, de sentimiento y de arte, inauguran la narracin breve en lengua romance y en verso y dan a las ficciones literarias de ambiente bretn un delicado tono de ensueo y maravilla.

LA NOVELA CORTESANA Y DE AVENTURAS EN LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XII Y DURANTE EL XIII
A mediados del siglo XII, como ya hemos visto, los libros de Tebas, adaptacin de Estacio, y de Eneas, adaptacin de Virgilio, notan slo dieron a la palabra roman el valor de novela, sino que fomentaron el arte de novelar, en el que Chrtien de Troyes fue un maestro. Pero el escritor champas no constituy un caso aislado, y seguramente tampoco fue el primero en entregarse a la composicin de largas narraciones en verso, aunque s lo fue en crear temas originales sobre la llamada materia de Bretaa. Contemporneamente ala produccin de Chrtien, un annimo escribi una novela idlica que goz de extraordinario xito, el Flores y Blancaflor, y un escritor de Arrs, llamado Gautier, al que hay quien lo considera un rival del champas, compuso vanas novelas. Lo cierto es que durante toda la segunda mitad del siglo XII y a lo largo del XIII son numerosos los novelistas franceses que se ingeniarn en narrar en versos pareados de ocho slabas toda suerte de ficciones sentimentales y hazaosas en las que el aristocrtico espritu cortesano suele mezclarse con la aventura y el misterio; Los caballeros del rey Arts, principalmente Gauvain, el sobrino del monarca, se convierten

en los protagonistas de una serie de novelas que suelen denominarse de la Tabla Redonda; nace y se desarrolla la llamada novela idlica, y conoce cierta boga la narracin de tipo bizantino, que enlaza el mundo literario romnico con la temtica de la novela griega helenstica y al propio tiempo ofrece puntos de contacto con las narraciones romnicas situadas en la Antigedad clsica.

La Novela Idlica
Flores y Blancaflor
La novela idlica, no raramente enmarcada en ambientes lejanos y exticos, y cuyos hroes acostumbran ser una joven pareja de enamorados cuyo tierno afecto es sometido a toda suerte de pruebas, contratiempos y forzosas separaciones, se abre con un libro annimo, escrito sin duda antes de que se iniciara la produccin de Chrtien y que goz de secular aceptacin: el Flores y Blancaflor (Floree et Blancheflor), conservado en dos versiones, una aristocrtica y otra exageradamente considerada popular. Narra la historia de Flores, hijo de un rey sarraceno de Espaa, prendado de Blancaflor, hija de una cristiana cautiva del padre de aqul. Los dos nios, nacidos el mismo da e iguales en hermosura, no pueden vivir el uno sin el otro, de lo que nace un amor que no conoce diferencias de clase ni de religin. Los nios se educan juntos; y un pasaje de la novela nos da una clara visin de cmo manejaban las tabletas de cera los muchachos de las escuelas: E quant a 1'escole venoient leur tables d'ivoire prenoient. Adonc lor veissiez escrire letres et vers d'amours en cite; Ior grefe sont d'or el d'argent, dont el escrivent soutilment. Letres el saluz font d'amours, du chant des oisiaus el de flours, Tautre chose n'ont il enve...15 Pero esta plcida vida infantil y este tan ingenuo amor sufren el grave contratiempo de la oposicin de los padres de Flores, que venden a Blancaflor a unos mercaderes de Babilonia, creyendo lograr as que el joven olvide a la doncella. Flores emprende la bsqueda de Blancaflor, a la que encuentra en el harn del emir de Babilonia, y tras una serie de aventuras y emociones consiguen regresar a Espaa, donde Flores cie la corona, por haber muerto su padre, y se hace cristiano. El annimo autor ha sabido dar a esta novela una perfecta estructura y dotar a sus protagonistas de una pasin irresistible, que constituye la nica razn de su existencia. La ingenuidad, que salva episodios que podran rondar lo escabroso, es caracterstica de esta narracin, a la que la mezcla del ambiente rabe espaol y bizantino dan un curioso Y cuando llegaban a la escuela tomaban sus tabletas de marfil. Entonces los verais escribir cartas y versos de amores en la cera; sus estiletes, con los que escriben tilmente, son de oro y de plata. Hacen cartas y salutaciones de amor y sobre el canto de los pjaros y las flores: no desean nada ms
15

exotismo. El xito de la novela fue grande: los nombres de los dos jvenes aparecen citados con gran frecuencia en la Edad Media, y se hizo proverbial la expresin estar tan enamorado como Flores y Blancaflor. Se verti a todas las lenguas; y merece recordarse que en el siglo XIV fue traducida al griego bizantino, al propio tiempo que Boccaccio tomaba su asunto para el Filcolo, versin renacentista, llena de alusiones clsicas y mitolgicas, de esta deliciosa novela medieval.

Aucassin y Nicolette
Un tema muy similar al del Flores y Blancaflor se desarrolla en la chantefable del siglo XIII Aucassin et Nicolette, novelita tambin annima y en la que alternan el verso y la prosa. En varias ocasiones se ha querido relacionar esta narracin con fuentes orientales, lo que resulta posible, aunque lo indudable es que sobre ella ha influido la fbula mitolgica de Piramo y Tisbe, tan conocida por las Metamorfosis de Ovidio y por las versiones francesas de esta historia clsica. El autor del Aucassin es un verdadero artista, claro y preciso en el relat, temblorosamente emocionado en los momentos de ternura, hbil en los dilogos, en los que perfila con acierto la psicologa de los jvenes protagonistas (en lo que supera al autor del Flores y BlancaJlor), y capaz de introducir oportunamente notas de malicia.

Gautier dArras
La obra literaria de Gautier d'Arras se sita entre los aos 1159 y 1184, lo que lo hace contemporneo de Chrtien de Troyes, y se supone cierta rivalidad entre los dos novelistas. La novela ms importante de Gautier, el Eracle, es, en el fondo, una narracin de tipo hagiogrfico sobre la exaltacin de la Santa Cruz, desarrollada en dos panes de muy distinto carcter y dbilmente enlazadas la una con la otra. En la primera el elemento bizantino no parece proceder de cultura libresca, sino recogido de noticias orales tradas por los cruzados, y en ella se narran una serie de acontecimientos en los que interviene el joven romano Eracles (en realidad, Heraclio), que est al servicio del emperador de Constantinopla y que tiene la virtud de conocer el valor de las piedras preciosas, de los caballos y de las mujeres. En la segunda parte se noveliza la campaa del emperador Heraclio contra Cosroes III de Persia, el cual se haba llevado de Jerusaln la Santa Cruz, antao descubierta por Santa Elena, y la devuelve al ser vencido. Lo que podra ser un cuento po y edificante, similar a tantas vidas de santos en verso, Gautier d'Arras lo convierte en una autntica novela, sin duda con la pretensin de divulgar en ambientes cortesanos la devocin a la fiesta de la Exaltacin de la Cruz. En su segunda novela, llle et Galeron, Gautier d'Arras tom el asunto de la narracin, o lai, de Maria de Francia Eliduc, en una trama larga y complicada, rehuyendo el ambiente artrico y evitando el elemento maravilloso, para situar la accin en tiempo contemporneo. La obra de este novelista contemporneo y mulo de Chrtien se aparta, pues, del decorado y del ambiente de la materia de Bretaa.

El Partonopeus de Blois
Entre los aos 1182 y 1185 un annimo escribi una autntica novela de aventuras: el Partonopeus de Blois, de gran extensin, pues consta de ms de veinte mil versos; de asunto intrincado y variadsimo y con episodios que transcurren en Francia y en Bizancio, est escrito con buen arte narrativo y con la nica intencin de interesar y

divertir a los lectores. Su xito fue extraordinario: se tradujo a todas las lenguas europeas, y desde fines del siglo XV se divulgaron por Espaa las ediciones populares de la Historia del esforzado caballero conde Partinuples, que tambin se public en versin catalana.

Jean Renart
Cierta importancia tiene en la historia de la narrativa medieval la obra de Jean Renart (que vivi aproximadamente entre los aos 1170 y 1250), autor de novelas de costumbres cortesanas. Entre las que se le atribuyen con fundamento tres merecen cierta atencin. Una de ellas lleva el ttulo de Roman de la rose, pero se la suele denominar Guillaume de Dole para evitar confusiones con el gran poema de Guillaume de Lorris y Jean de Meung. El Guillaume de Dole (cuyo asunto fue imitado por Gerbert de Montreuil, hacia 1225, en el Roman de la violette) es una novela de intriga bien trazada e interesante, en la que una dama calumniada logra hacer resplandecer su virtud gracias a su ingeniosa audacia. Es muy curioso que en su prlogo el autor anuncie que junto con la narracin ha insertado la msica de hermosas canciones, de modo que el lector podr, si quiere, leer y cantar al mismo tiempo, cosa que no les ser factible a los evillanos; y esto es presentado, y muy acertadamente, como una novedad en la literatura narrativa. En El milano (L'escoufle) Jean Renart desarrolla con elegancia un tema idlico: los amores entre Guillaume, un conde de Normandia, y Alis, hija del emperador de Roma, educados juntos desde nios y extraordinariamente parecidos fsicamente, lo que revela el influjo del Flores y Blancaflor, que nunca perdi vigencia ni lectores. Los enamorados vencen todos los obstculos que se oponen a su pasin; pero el azar hace que un milano, que sorprende a la pareja dormida en el campo, arrebate el anillo de Alis y que Guillaume se aleje de ella para perseguir al ave, lo que motiva una larga separacin, motivo que repetir, en el siglo XV, la novela Pierres de Provenza y la gentil Magalona. Tal vez el mayor acierto de Jean Renart hay que buscarlo en el Lai de la sombra (Lai de l'ombre), donde la accin queda reducida a lo mnimo, pues se limita a una sencilla ancdota de galanteo corts en el que la conversacin sutil, elegante y apasionada entre un caballero y una dama constituye la esencia de la novelita. La escena culminante, en la que el caballero deja caer un anillo en un pozo que refleja la imagen o sombra de la dama, es un gran acierto.

Otras novelas amorosas


Alrededor de la figura del poeta Chtelain de Coucy, que ya conocemos, un picardo llamado Jakemes escribi hacia 1285 una novela titulada Roman da Chastelain de Coicy et de la dame de Fayel, historia de conflictos amorosos cortesanos, situada en lugares reales de Francia del norte y en poca contempornea y con referencias a las cruzadas, que se cierra con el desarrollo de la leyenda del corazn del enamorado condimentado por el marido celoso y dado a comer a la dama, que tambin se aplic a la vida, fabulosa, del trovador cataln Guillem de Cabestany, y que se relaciona con el Lai d'ignaure, de que trataremos en seguida. Un annimo del XIII es autor de la brevsima narracin La castellana de Vergi (La chastelaine de Vergi), en la que el conflicto amoroso es objeto de un fino anlisis de sentimientos, con ausencia de elementos inverosmiles y maravillosos, gracias a lo cual parece acercarse a lo que ser la novela moderna.

Mencin destacada merece la novela annima en prosa La hija del conde de Ponthieu (La fille du comte de Ponthieu), tambin del siglo XIII, en la que la esposa de Tiebaus, que ha sido deshonrada por unos bandoleros frente a su marido, atado de pies y manos, intenta asesinarlo para que no sobreviva a su vergenza, actitud que no es comprendida ni valorada. Esta escena, que inspir una de las ms emotivas manifestaciones del cine japons, sugiere el concepto calderoniano del honor y es de un dramatismo profundo y desgarrado.

Novelas de caballeros de la Tabla Redonda


En el rico conjunto de novelas francesas conservadas que fueron escritas en el siglo XIII destacan aquellas en las que se sigue muy de cerca el estilo y la temtica de las de Chrtien y presentan episodios caballerescos relacionados con la materia de Bretaa o trazan la biografa de algn caballero de la corte del rey Arts, algunas de las cuales son verdaderas joyas narrativas y por lo comn evocan legendarios ambientes de misterio y potica nebulosidad. En estas novelas el protagonista suele ser un personaje ya conocido y que generalmente ha aparecido con papel importante o como mero comparsa en las novelas de Chrtien o de sus continuadores o imitadores. Impresionante es la novela El cementerio peligroso (L'tre perillous), que narra la terrible aventura de Gauvain, el sobrino del rey Arts, luchando en plena noche y en un ttrico cementerio contra el propio diablo y en defensa de una doncella, que, enterrada viva en una tumba, es vctima de una rara pasin del espritu infernal. El annimo autor consigue estremecer a sus lectores gracias al indudable talento que despliega al crear un denso clima terrorfico en tomo del cementerio maldito. Desgraciadamente, luego la novela se complica demasiado con multitud de aventuras enlazadas una con otra. Gauvain es el protagonista de muchas novelas ms, como La venganza de Raguidel (La vengeance Raguidel) y El caballero de las dos espadas, titulada tambin Meriadeuc, y destaquemos por su fino arte, muy al estilo de Chrtien, La mula sin freno (La mule san frein), firmada por Paien de Maisires, y el Caballero de la espada (Chevalier fespie), de un dramatismo singular porque en ella el hroe, siempre caracterizado por ser muy valiente y un rpido conquistador del amor de mujeres de toda clase, se ve amenazado por una espada colocada sobre el lecho de una doncella, y ello hace que su hombra le precise luchar contra un misterioso peligro.

Renaut de Beaujeu
A principios del siglo XIII Renaut de Beaujeu escribi una excelente novela titulada El hermoso desconocido (Li biaus descones), cuyo protagonista es Guinglain, hijo de Gauvain, que emprende la aventura de desencantar a la Blonde Esmere, reina de Gales, que se halla convertida en un feroz dragn. El caballero, a fin de que la doncella recobre la forma humana, se ve obligado a besar al monstruo (es el fier baiser, beso feroz), tema que reaparecer en un episodio marginal del Tirante el Blanco. Guinglain se debate entre dos amores, el de la Blonde Esmerey el del Hada de las Blancas :Manos de la nsula de Oro, y acaba casndose con la primera. No obstante, el autor, Renaut de Beaujeu, advierte que si su dama le muestra rostro agradable, est dispuesto a variar el desenlace de la novela y hacer que Guinglain se case con la otra.

Se atribuye a Renaut de Beaujeu una de las narraciones ms curiosas de la antigua novelstica francesa: el Lai d'lgnaure, o del prisionero, relato que equidista entre el espritu elegante y sentimental de la novela corts y la picardia del fabliau. Ignaure es un autntico donjun local que disfruta del amor de doce damas casadas, vecinas suyas. Durante un ao todo se desarrolla sin sobresaltos y en secreto, hasta que un da las doce damas, reunidas en un jardin, deciden solazarse entregndose al juego del confesor, que consiste en que una de ellas finge ser un confesor y las otras once se le acercan una a una con la obligacin de manifestarle el nombre de su amante. Todas confiesan serlo de Ignaure, con gran sorpresa de la dama-confesor, que se halla en el mismo caso. La femenina asamblea se escandaliza y se irrita, y deciden unnimemente tomar venganza del traidor seductor. En efecto, una de ellas cita a Ignaure en aquel mismo jardn, donde se encuentra con las doce damas que, en actitud muy hostil, armadas de sendos afilados cuchillos, han resuello quitarle la vida. Y aqu viene el gran acierto del novelista: Ignaure se defiende y justifica demostrando que ama a cada una de las doce por distintas gracias peculiares de cada una de ellas, con lo que todas las damas quedan halagadas y satisfechas. Pero los doce maridos se enteran de su comn infortunio, sorprenden a Ignaure y lo encarcelan, lo que provoca una singular huelga de hambre de las doce esposas, que deciden no probar bocado hasta que el seductor recobre la libertad. Los maridos, que fingen acceder, matan a Ignaure y lo descuartizan en doce pedazos, que, bien condimentados, son servidos por cada uno de ellos a la respectiva esposa. Y una vez les declaran la calidad del manjar que acaban de comer, las doce damas se dejan morir de hambre. Dos temas fundamentales convergen en esta divertida y curiosa historia, llena de malicia y significativa por la proclamacin del sobrenatural poder del amor: la leyenda del corazn comido, a la que se aluda hace poco, y, sin duda, un relato provenzal ms antiguo, del que slo quedan leves referencias y el testimonio del pseudnimo Inhaure usado por el trovador Raimbaut d'Aurenga, que parece que fue un donjun de carne y hueso. El Lai dIgnaure es, por encima de todo, una pieza con una estructura tan bien organizada que acredita a su autor como un notabilsimo narrador. En la segunda mitad del siglo XIII todava aparecen novelas francesas en verso dignas de consideracin. El annimo Floriant et Florete, fechable entre 1250 y 1275, presenta al hada Morgana, hermana del rey Arts, que rapta a Floriant, hijo del rey de Sicilia, y lo encierra en el castillo de Montgibel (el volcn Etna), a lo que siguen aventuras que trasladan a algunos personajes de la materia de Bretaa al Mediterrneo, y en las que abundan los motivos y episodios de carcter maravilloso, a veces procedentes de leyendas de la Antigedad clsica. Girart d'Amiens dedic hacia 1280 a Leonor de Castilla, esposa de Eduardo I de Inglaterra, la novela titulada Escanor, que tiene por protagonistas a Keus, senescal del rey Arts, y a Gauvain. Un annimo picardo escribi el Gliglois, novelita corts en pro del amor leal, situada en el ambiente de la corte del rey Arts.

Adenet li Rois
Adenet li Rois, poeta de la corte de los duques de Brabante, al que se deben algunas refundiciones de cantares de gesta, entre ellos el de Berta la de los grandes pies, escribi, entre los aos 1275 y 1282, la novela titulada Clomads, de ms de dieciocho mil versos, cuyo protagonista es hijo de un rey de Castilla (a veces confundida con

Espaa) llamado Marcadigs, que se halla en guerra con sus vecinos Garsianis de Pontigal, Bondars de Gascua, Galds de Tolosa, Agambars de Aragn y Sormans de Galicia. Clomads los vence a los cinco; pero luego se lanza a la maravillosa aventura de montar en un caballo de madera que vuela por los aires, fabricado por el arte mgico del rey moro Crompars de Buga, y tiene amores con Clarmondina, hija del rey de Toscana. El tema del caballo de madera volador parece tener sus orgenes en un relato de Las mil y una noches, y es digno de tener en cuenta que Adenet li Rois confiesa haber escuchado el asunto de su novela de boca de la princesa Blanca de Francia, viuda del prncipe don Fernando de la Cerda, heredero de la corona de Castilla, reino en el que residi algunos aos esta dama, y cabe la posibilidad de que aqu conociera el asunto del cuento rabe del caballo volador. No deja de ser curioso, por otro lado, que Adenet describa una Espaa tan pintoresca y tan extica, como si se tratara de un pas muy distante, y mezcle en la accin reinos y reyes con nombres tan singulares como los antes citados, si bien es verdad que finge que lo que relata ocurri en tiempos pretritos. Adenet es un escritor elegante y claro, que saca muy buen partido del fantstico asunto que trae entre manos. De prosificaciones francesas del texto del Clomads deriva la adaptacin castellana Historia del muy valeroso y esforzado caballero Clamades, rey de Castilla, y de la linda Clarmonda, hija del rey de Toscana, que se imprimi en Burgos en 1521 y del que se hicieron reimpresiones hasta el siglo XIX. Cervantes, en el famoso episodio del Clavileo que narra en la segunda parte del Quijote, se inspir en esta adaptacin castellana.

El Guy de Warewic
Finalmente, y prescindiendo de otras muchas novelas francesas del siglo XIII, escritas en verso, recordemos la de Guy de Warewic, escrita entre los aos 1234 y 1242 por un poeta anglonormando, seguramente en Oxford. La obra pretende glorificar el linaje ingls de los seores de Warwick ponderando las hazaas de un antepasado. El protagonista, verdadero caballero andante, realiza sus aventuras en Alemana y Bizancio, y consigue el amor de la hermosa Felice; y, tras salvar a Inglaterra de una invasin de daneses, se retira a la vida eremtica con su esposa. El Guy de Warewic, que dista mucho de ser una gran novela, fue objeto de gran nmero de refundiciones en prosa francesa e inglesa, de alguna de las cuales el caballero valenciano Joanot Martorell tom elementos para los primeros captulos de su gran novela Tirante el Blanco.

La Novela Provenzal.
Significativas referencias conducen a la creencia de que durante las siglos XII y XIII existieron varias novelas provenzales en verso, por lo comn de carcter idlico y corts, que se han perdido o se han conservado en versiones francesas, como ocurre con la de Eledus et Serene, cuyo texto francs conocido hoy revela en sus rimas la simple trasposicin de un original provenzal. Se trata de la novelizacin de una leyenda germnica sobre Atalfo y Gala Placidia.

El Jaufr

Es digna de consideracin la novela artrica en verso provenzal titulada Jaufr, escrita por un poeta cortesano, residente o tal vez nacido en Catalua, y dedicada a un rey de Aragn, seguramente Alfonso II, y redactada en una primera versin hacia el 1169, pero conservada en una refundicin hecha por otro poeta de principios del siglo XIII que imita en algn momento El cuento del graal de Chrtien de Troyes y su primera continuacin . Jaufr es el tpico caballero joven y valiente que llega de improviso a la corte del rey Arts y se compromete a llevar a buen trmino una peligrosa aventura, en este caso la persecucin y castigo del pavoroso gigante Taulat de Rogimn, al que finalmente vence. Los amores de Jaufr con la hermosa Brunisn estn tratados con gran delicadeza. Hay que hacer especial mencin del alucinante episodio de los leprosos, en el que el autor del Jaufr se revela no tan slo como un hbil novelista, capaz de infundir vivas impresiones en el lector, sino tambin como un buen conocedor de la terrible enfermedad. La novela de Jaufr goz de gran popularidad, sobre todo en Catalua y en la corte de los reyes de Aragn, pues Pedro el Ceremonioso hizo decorar con pinturas que representaban episodios de este libro los muros de una sala del palacio de la Aljafera de Zaragoza. Del texto provenzal del Jaufr se hizo una traduccin en prosa francesa que en el siglo XVI fue vertida al castellano con el titulo de Tablante de Ricamonte (o sea el nombre del gigante que en provenzal se llama Taulat de Rogimn), libro de caballeras citado por Cervantes en el Quijote.

Flamenca
Verdadera joya del arte narrativo medieval es la novela provenzal titulada Flamenca, escrita a fines del siglo XIII, y que tiene como tema el tan conocido motivo del viejo celoso casado con una mujer joven. Con una sutileza admirable, llena de matices y de finas observaciones, se sigue el proceso de los amores de Guillem de Nivers -experto en el manejo de las armas y conocedor de la literatura profana, tanto en latn como en romance, y que haba estudiado en Pars las siete artes liberales- con la hermosa Flamenca (nombre que significa llameante), esposa de Archimbaut de Borb. Advirtase que el protagonista masculino es presentado como militar e intelectual, sntesis de la vieja oposicin medieval entre el clrigo y el caballero. El celoso Archimbaut tiene estrechamente recluida a Flamenca en una torre de su castillo, donde languidece acompaada solamente de sus doncellas Als y Margarida, y slo la deja salir de su encierro de vez en cuando para ir a un establecimiento de baos (no en vano la accin se sita en Bourbon-1'Archambault, famoso por sus aguas termales), y todos los domingos y fiestas de guardar para asistir a misa en una especie de palco que ha hecho construir en la capilla de su castillo, donde el rostro de la hermosa dama slo puede ser visto cuando, segn las exigencias del rito, tiene que ponerse de pie. Guillem de Nivers, enamorado de odas de Flamenca, slo por la fama que le ha llegado de su hermosura, decide hacerla suya superando con la audacia y el ingenio los obstculos interpuestos por el marido. Se hace amigo del cura que celebra en la capilla del castillo, se lo gana con simpata y ddivas, y logra que le permita ayudarle a misa como aclito. En determinados lugares el rito del sculo de paz se limitaba, en tiempos medievales, a que los fieles asistentes al sacrificio besaran un libro sagrado que el aclito iba acercando a cada uno de ellos. Guillem de Nivers haba comprendido que esto le daba la nica oportunidad de acercarse y comunicarse con Flamenca; y un domingo, ejerciendo de monaguillo, la dama se le aproxim tal como exiga el rito, y al inclinarse para que

besara el libro, l dijo en voz muy baja, para que no lo oyera el marido que vena detrs, las palabras Ai las! (Ay de mi!). Estas dos slabas desazonaron a Flamenca, que largamente las coment luego con sus dos doncellas y confidentes; y, siguiendo el consejo de stas, el domingo siguiente, al besar el libro, la dama murmur: Que plans? (De qu te quejas?) Y as este dilogo, en el que slo era posible emitir dos slabas cada vez, se prolong veinte das. Siguiendo rigurosamente el calendario litrgico de un ao en que la Pascua cae el 23 de abril, inmerso en las sutilezas y penetrantes observaciones psicolgicas que llenan ms de mil setecientos versos, el dilogo fue as: Domingo 7 de mayo. Guillem: Ai las! (iAy de m!) Domingo 14 de mayo. Flamenca: Que plans? (De qu te quejas?) Domingo 21 de mayo. Guillem: Mor mi. (Me muero.) Domingo 28 de mayo. Flamenca: aDe que? (aDe qu?) Jueves de la Ascensin, 1 de junio. Guillem: D'antor. (De amor.) Domingo 4 de junio. Flamenca: Per cui? (Por quin?) Domingo de Pentecosts, 11 dejunio. Guillem: Per vos. (Por vos.) Lunes de Pentecosts, 12 dejunio. Flamenca: Qu'en puesc? (Qu puedo hacer?) Domingo 18 dejunio. Guillem: Garir. (Curar.) Sbado 24 de junio, San Juan. Flamenca: Conssi? (De qu modo?) Domingo 25 de junio. Guillem: Per gein (Con ingenio.) Jueves 29 de junio, San Pedro. Flamenca: Pren I'i. (Tmalo.) Domingo 2 de julio. Guillem: eres I'ai.n (Ya lo he tomado.) Domingo 9 de julio. Flamenca: E cal? (Y cul?) Domingo 16 de julio. Guillem: Iretz (Iris) Sbado 22 de julio, la Magdalena. Flamenca: Es on? (Adnde'.) Domingo 23 de julio. Guillem: Als banz. (A los baos.) Martes 25 de julio, Santiago. Flamenca: Coro? (Cundo?) Domingo 30 de julio. Guillem: Jom breu. (El prximo da.) Martes 1 de agosto, San Pedro ad vincula. Flamenca: Pas mi (Me place.) Y, en efecto, el da siguiente, el mircoles 2 de agosto, Guillem y Flamenca tienen su primer encuentro en los baos, a los que Guillem llega por un subterrneo que ha hecho construir desde su residencia. La bislaba conversacin entre Guillem y Flamenca, prolongada en veinte das, parece calcada de las reflexiones dialogadas que solan intercalar en sus canciones algunos trovadores, principalmente Peire Rogier y Giraut de Bomelh. Pocas veces la novela medieval ha conseguido escenas tan afectivas y acertadas como la que se desarrolla entre Flamenca y sus dos doncellas cuando, el segundo da, de regreso de la capilla, la dama les comunica su primera respuesta (Que plans?), pues teme haber proferido estas dos palabras demasiado quedamente por temor a que el marido, que la segua, las advirtiera, y est dudosa de si realmente las oy Guillem. Para salir de dudas reconstruyen la escena en la alcoba: una de las doncellas toma de una mesa la novela de Flores y Blancaflor, y, hacindola servir de misal, se acerca a Flamenca y se la da a besar; y la dama repite Que plans? con el mismo tono de voz y la misma intensidad que poco antes en la capilla, y el resultado es satisfactorio: la doncella que sostena el libro ha odo las palabras perfectamente.

Esta escena, emotivo interior domstico, nos lleva a la intimidad de la alcoba de una gran dama medieval, que tiene el Flores y Blancaflor como libro de cabecera, y nos confirma que las grandes seoras, que ya saban leer y haban alcanzado gran sensibilidad, distraan sus largas horas de soledad y de ocio leyendo novelas idlicas.

La Novela De Caballeros En Espaa


Incorporacin de temas franceses
Cuando las novelas de aventuras que tienen por protagonista al caballero se instauran en tierras espaolas el gnero adquiere unas caractersticas peculiares y singulares, que lo renuevan de tal suerte que, cuando llegue el Renacimiento, y con l el final definitivo de la aceptacin por parte de la gente cultivada de este tipo de literatura, los libros castellanos llamados de caballeras alcanzarn precisamente entonces su mximo esplendor y su mayor difusin, camino ascendente y momento de plenitud que perdurarn hasta la publicacin del Quijote. Es evidente que la literatura de caballeros es en la pennsula Ibrica un gnero importado de Francia. La leyenda de Troya, en la que se admiraban los hechos heroicos de los caballeros de antao, es traducida al castellano, hacia el ao 1270, sobre la extensa novela de Benoit de Sainte-Martee, versin en buena prosa intercalada de interesantes y sorprendentemente inspirados pasajes en verso, con gran riqueza estrfica. En el siglo siguiente aparecen las traducciones castellana, catalana y gallega del texto latino de la Historia de la destruccin de Troya de Guido delle Colonne, que deriva de la citada novela francesa; y ya vimos que pronto contaron las literaturas hispnicas con versiones y adaptaciones de las novelas de la materia de Bretaa, como las de Tristn y del Santo Graal. El pblico cortesano y caballeresco espaol exiga este gnero de literatura, que muy pronto se adue de las preferencias de todas las clases sociales e incluso suministr temas y personajes al Romancero. Lo decisivo es advertir cmo ya desde tiempos muy antiguos la literatura de caballeros en castellano adquiere una fisonoma muy distinta de la francesa, debido no tan slo al temperamento de los escritores que la cultivan y de los lectores que con ella se apasionan, sino tambin a la especial situacin de confluencia cultural en que se encuentra la Espaa de los tiempos medios. La novela caballeresca espaola en sus primeros tiempos incorpora asuntos tomados de cantares de gesta; y as a principios del siglo XIV se hace una versin en prosa de la Chanson de la reine Sebilie con el ttulo de Historia de la gran reyna Sebila, de cierto inters erudito por conservarse slo fragmentariamente el original francs. Se. trata de una novelesca relacin de fabulosas desavenencias conyugales de Carlomagno

La Gran conquista de Ultramar


Tambin a principios del siglo XIV se verifica la compilacin de la extensa narracin histrico-novelesca titulada la Gran conquista de Ultramar, uno de los ms antiguos monumentos de la prosa castellana culta y que fundamentalmente pretende ser una historia de las cruzadas, para la que se sigue el texto de Guillermo de Tiro a travs de la traduccin francesa llamada Estoire d'Oultre-mer o Livre d'Eracles. Pero al mismo tiempo el adaptador castellano echa mano de relatos poticos relativos a la primera cruzada, como son la versin provenzal del Cantar de Antioquia y la francesa del Cantar de Jerusaln, que ya hemos tenido en consideracin, as como los cantares franceses titulados Los cautivos y el Caballero del Cisne, que incorporan a la gran obra castellana la leyenda de las mocedades de Godofredo de Bouillon. Estos modelos provenzales y franceses, adems de otros que sera aqu enojoso enumerar y de los que todava no han sido identificados, hacen de la Gran conquista de Ultramar un libro variadsimo y de lectura distrada, en el que unos elementos rigurosamente ciertos de la historia de las cruzadas se interfieren con tramas y episodios novelescos y cargados de elementos fantsticos y legendarios, gracias a lo cual este extenso libro castellano se puede colocar sin reparo alguno entre las obras de imaginacin y considerarlo como un precedente de los libros de caballeras. Los relatos fabulosos y legendarios, a veces muy extensos, introducidos en la Gran Conquistaa de Ultramar no siempre han entrado a formar parte de ella con absoluta lgica narrativa. Si bien la famosa leyenda de los nios convertidos en cisnes halla su razn de ser en el hecho de tratarse de la potica genealoga del que podramos considerar el protagonista de la obra, Godofredo de Bouillon, cuando con un pretexto marginal el libro se desva de su lnea para relatar las mocedades de Carlomagno, el curso de la narracin se interna por caminos extraos al tema principal, y nos damos cuenta de que este annimo prosista, que al parecer est sobrado de tiempo y que gusta de escribir pginas y ms pginas sobre maravillas y portentos, por los que siente especial predileccin, quiere poner a disposicin de sus lectores una autntica selva de aventuras, que les proporcionarn muchas horas de placer y de suspensin. La leyenda del caballero del Cisne, presunto abuelo de Godofredo, tan divulgada por el folklore y por la versin del Lohengrin, constituye uno de los episodios ms interesantes de la Gran conquista de Ultramar, y es, de hecho, uno de los primeros relatos caballerescos de carcter maravilloso con que cuenta la literatura castellana, en la que tanto abundarn las narraciones de este carcter.

El cavallero Zifar
La primera novela de caballeras originalmente espaola o sea que no es traduccin ni adaptacin manifiesta- y que se ha conservado en su integridad aparece alrededor del ao 1300, y lleva el nombre de Libro del cavallero de Dios, aunque es ms conocida por un segundo titulo El cavallero Zifar, del que probablemente es autor el arcediano de Madrid Ferrand Martinez. La originalidad de esta novela no estriba en la invencin de la trama ni en la de los asuntos de las varias narraciones que se enlazan en ella, sino en el arte de combinar elementos dispares, procedentes de muy distintos orgenes, y hacer de todo ello un libro que responde a una estructura y a una intencin. El asunto principal, por otro lado, sufre multitud de digresiones didcticas, que, aunque realmente detienen el transcurrir de la obra y hacen lento el desarrollo de una trama que ha logrado interesar

al lector, responden a un criterio educativo y moralista. Slo en Castilla y en los albores del siglo XIV se explica El cavallero Zifar, libro en el que convergen una serie de elementos que di6cilmente podran reunirse en otro sitio y en otra poca, como son el asunto de ciertas gestas francesas y detalles tomados de la materia de Bretaa, leyendas cristianas y relatos procedentes de literaturas orientales, adems del acervo de ejemplos moralizadores y de consejos didcticos de carcter poltico. En Castilla, a la que haban llegado las creaciones literarias de Francia, y que serva de puente para que la literatura oriental pasara al resto de Europa, el nacimiento de una obra como el Zifar parece un fenmeno natural y muy significativo. Y es ms natural todava junto a la adaptacin de las gestas histricas provenzales y francesas que se daba contemporneamente en la Gran conquista de Ultramar y tras las versiones de obras orientales que se iniciaron un poco antes de reinar Alfonso X, como el Calila e Dimna y el Sendebar La prosa castellana, finalmente, despus de haber salido airosa de la dura y diverssima prueba a que la someti Alfonso el Sabio, es ya un vehculo perfectamente apto en la pluma del autor de El cavallero Zifar.

El cavallero Zifar16 es una novela en la que se acusa mucho el espritu religioso y moral: el protagonista tiene tanto de militar como de santo, y entre sus virtudes destaca la paciente resignacin. El asunto est situado en la lejana India, donde viven el virtuoso caballero Zifar y su esposa Grima. Fugitivos de su tierra y errando por el mundo, con sus dos hijos pequeos, la familia es disgregada par la adversidad, y Zifar, a cuya compaa se une un ribaldo, o pcaro, que le sirve como escudero, liberta al rey de Mentn de los enemigos que lo tenan sitiado, y se ve obligado a casarse con su hija. El matrimonio no se consuma gracias a un ardid de Zifar, y al morir el padre de la nueva esposa hereda la corona de Mentn. Grima, tras muchos aos de aventuras, llega a Mentn, as como los dos hijos, Ya mayores y valientes caballeros, y la oportuna muerte Zifar es un caballero de la India casado con una virtuosa dama llamada Grima, de la que tena dos hijos: Garfin y Robon. Los envidiosos haban logrado que Zifar no fuera llamado por su rey cuando emprenda campaas guerreas, y al propio tiempo sobre el caballero pesaba la desgracia de morrsele los caballos a los diez das justos de servirse de ellos. Grima intentaba consolar a su marido, y ste, en un momento de pesadumbre, le cuenta su secreto: entre sus antepasados hubo un rey tan malvado que fue depuesto; y su linaje no recobrar tan alta dignidad hasta que en l surja un caballero que supere en bondad la maldad del antepasado en un momento en que reine un soberano tan perverso romo lo fue ste, y as la familia recupere la corona. Zifar y Grima, tras haber vendido sus propiedades y convertido su casa en hospital, abandonan el pas, con sus dos hijos, y parten sin rumbo fijo en busca de mejor fortuna. Llegaron a la villa de Galapia, de la cual era seora una viuda. La villa estaba cercada por las fuerzas del poderoso conde Rodn, y Zifar consigue introducirse en ella y se convierte en el caudillo de los sitiados, hasta tal punto que logra que el enemigo levante el arco. A la paz sigue la boda de la seora de Galapia con el hijo del sitiador, y en todo ello interviene Zifar con sus prudentes consejos. Zifar y su familia dejan Galapia y reemprenden su vagabundeo. En el reino de Falac, cuando la familia descansaba al lado de una fuente, una leona se apoder del hijo mayor y se lo lleva por el monte; luego, en la ciudad, pierden por las calles al menor. Poco despus Grima es robada por unos marineros, que se hacen a la mar con ella. Dios protege a la dama, librndola de los marineros, que se matan los unos a los otros, y guiando milagrosamente la nave hasta que llega al reino de Orbn. Con la grandes riquezas que se encontraban en la nave, Grima funda en Orbn un monasterio, donde vive honrada por todo el mundo, hasta que, pasados nueve aos, decide partir para su tierra.
16

El caballero Zifar, al quedar solo, fue a una ermita donde conoci a un ribaldo, quien, tras demostrar su agudo ingenio, se convirti en su acompaante o escudero. El ribaldo. salva al cabalero Zifar cuando unos ladrones queran matarlo, y Zifar, a su vez, liberta al ribaldo de la muerte en la hora, a la que se le destinaba por un error judicial. Zifar se pone al servicio del rey de Mentn, cercado por el rey de Ester, cuyas huestes destroza. Cumpliendo una promesa que tena hecha, el rey de Mentn da su hija por esposa a Zifar. Se casan, efectivamente, aunque sin consumarse el matrimonio porque Zifar confiesa a la infanta que tiene hecho cierto voto de castidad, y al morir el rey de Mentn la corona pasa a nuestro caballero. Grima, mientras tanto, llega al reino de Mentn, donde funda un hospital protegida por la reina. Zifar y Grima se reconocen, pero durante un tiempo disimulan. A casa de Grima van a hospedarse sus dos hijos, que haban sido recogidos y educados por un burgus, y que ahora, ya mayores, se entregan a ejercicios caballerescos. Una vez se han reconocido la madre y los hijos, tras una larga conversacin, quedan dormidos los tres en la misma cmara. All son sorprendidos por el portero, quien corre a explicarlo al rey Zifar, el cual sospecha deshonestidad en Grima

de la hija del rey hace que la familia de Zifar se rena de nuevo y que l siga reinando sobre sus vasallos. La parte final del libro narra las aventuras de Robon, hijo menor de Zifar y de Grima, que llega a ser emperador de Tigrida y se casa con la reina de Pandulfa. Las fuentes del Zifar son una amalgama de elementos variados y de muy diversas procedencias, que constituyen un ndice para medir la cultura del autor y abarcar la complejidad del libro. La leyenda de San Eustaquio, ya aprovechada por Chrtien de Troyes en la novela de atribucin dudosa titulada Guillermo de Inglaterra, inspir evidentemente la primera parte de la espaola. Pero al lado de este relato hagiogrfico en las aventuras de Zifar, Grima y sus dos hijos influye tambin, y tal vez de modo mas intenso, otro tema literario de origen francs, que se desarrolla en los cantares de gesta Octavin y Florent y Octavin a travs de versiones intermedias desconocidas. La parte didctica que constituyen los largos consejos que Zifar da a sus hijos est tomada en gran proporcin del texto de las Flores de filosofia, tratado castellano, y de la segunda de las Partidas de Alfonso el Sabio y de otras fuentes. En El cavallero Zifar hay dos bellsimos episodios de mgico y maravilloso ambiente, que constituyen dos de las narraciones ms inquietantes de la literatura castellana medieval. El uno es la historia de la Seora del Lago, tema folklrico que el autor pudo conocer por tradicin oral; y el otro es el de las insolas Dotadas o del emperador que jams se rea, en el cual se ha querido ver cierto influjo del cuento de Lanval de Mara de Francia, o bien, negando esta influencia, se ha relacionado con un cuento oriental del que se conocen varias versiones. Constituye un tpico afirmar que el personaje del ribaldo, compaero y criado de Zifar es un precedente de Sancho Panza, pues entre ambos tipos existen ciertas analogas, principalmente por ser los dos de baja extraccin y sentir profundamente la fidelidad a su seor.

La fbula de Guillem de Torroella


Innovaciones en las leyendas artricas aparecen en el poema La fbula (La jaula), escrito en mil doscientos sesenta y ocho pareados octosilbicos por el mallorqun Guillem de Torroella, natural de Sller, quien la compuso poco despus del ao 1375. y decide condenarlos a los tres. Pero al confesarle los mozos que son hijos de aquella dama advierte que son los suyos. Sin revelarles el parentesco, los arma caballeros y los hace vivir con boato. Muere entretanto la reina, y entonces Zifar relata su vida a sus vasallos, aclarndoles la personalidad de Grima, y ellos la aclaman como soberana y a Garfin como heredero. El hijo menor, Robon, pidi a su padre licencia para ir por el mundo en busca de honra como caballero. Llega al reino de Pandulfa, gobernado por la infanta Seringa, y vence a los enemigos que la tenan en grave situacin. Se conciertan sus bodas; pero Robon considera que todava no ha ejercitado bastante sus virtudes caballerescas pan merecer un reino, y parte de Pandulfa y va a parar al imperio de Tigrida. All recibe la confianza del emperador, el cual jams se rea y hacia matar a quien le preguntaba la razn de su tristeza Los envidiosos del favor de que disfruta Robon logran que ste haga al emperador la pregunta fatal. Por esta vez el emperador conmuta la pena de muerte por la del destierro en las insulas Dotadas. Finalmente, Robon vuelve a Tigrida, imperio que hereda al morir el emperador, y entonces regresa a Pandulfa, donde casa con la infanta Seringa

Se trata de un interesante testimonio de la evolucin de las leyendas bretonas sobre el rey Arts y su hermana el hada Morgana, donde el primero aparece encantado en una maravillosa isla que es forzoso identificar con la de Sicilia, donde otros textos, como el roman de Floriant et Florete (hacia el ao 1250) y un relato de los Otia imperialia de Gervasio de Tilbury (hacia 1211), ya haban situado el retiro del rey, despus de su ltima batalla, y la consiguiente esperanza bretona. Guillem de Toroella relata los acontecimientos en primera persona y finge que es llevado prodigiosamente del puerto de Santa Caterina del valle de Sller a Sicilia (sin citar el nombre de esta isla), donde, rodeado de elementos sobrenaturales, encuentra en un maravilloso palacio al rey Arts encantado y a su hermana el hada Morgana. Aunque todo el texto est escrito en un cataln muy provenzalizado, algunos de los personajes que hablan en la accin lo hacen en francs, curioso rasgo de naturalidad en un ambiente tan fantstico. Guillem de Torroella cita muchos elementos literarios de las novelas artricas, entre ellos el del Santo Graal, y sabe conjuntar bien lo episdico con lo simblico. La fbula es un testimonio de gran inters legendario en momentos en que el rey Arts y Morgana eran muy populares en tierras de lengua catalana; y as hay documentacin histrica que revela que en 1394 un peregrino invitaba a los jvenes de Igualada a velar en una capilla para dar gracias a Dios, que lo haba libertado de los encantos del hada Morgana, en el valle del Falso Engao, durante muchos aos.

También podría gustarte