Elevador de Cangilones Con Cinta BWG 630-320
Elevador de Cangilones Con Cinta BWG 630-320
Elevador de Cangilones Con Cinta BWG 630-320
Instrucciones de servicio
Elevador de cangil. c. cinta
BWG 630/320
Cliente:
Propietario:
Yura S.A.
Carretera a Yura
Estacin Yura KM 26 - Arequipa
Peru
No. de pedido
(cliente):
Yura S.A.
Carretera a Yura
AUMUND
transportador
no.:
48350 (483502-483503)
Ao de
construccin:
2013
4500067217
No. de pos.
(cliente):
OEM48350(2-3)BWG(V15), 1, es_ES
ndice de contenido
1
Resumen General............................................................... 9
1.1 Prefacio......................................................................... 9
1.2 Copyright...................................................................... 9
1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento.......................... 10
1.4 Descripcin y Uso Previsto......................................... 13
1.4.1 Resumen de la instalacin....................................... 14
1.4.2 Descripcin del producto Elevador de Cangilones.. 14
1.4.3 Lista de los componentes instalados....................... 17
Seguridad..........................................................................
2.1 Informaciones bsicas................................................
2.2 Resumen de peligros..................................................
2.3 Avisos de Seguridad de Carcter General.................
2.4 Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Cangilones...........................................................................
2.5 Normas de Seguridad.................................................
2.5.1 Informaciones generales.........................................
2.5.2 Seleccin y calificacin del personal.......................
2.5.3 Puestos de trabajo para los operadores .................
2.5.4 Emisiones sonoras..................................................
2.5.5 Disposiciones e instrucciones para el servicio........
2.5.6 Disposiciones e instrucciones para mantenimiento
y revisin .................................................................
2.5.7 Informaciones de seguridad para equipos elctricos en instalaciones elctricas de alta tensin ....
2.5.8 Disposiciones e instrucciones para la lubricacin...
2.6 Comportamiento en Caso de Accidente.....................
2.7 Dispositivos de seguridad y proteccin......................
Manejo................................................................................
3.1 Generalidades............................................................
3.2 Control de la instalacin.............................................
3.3 Puesta en Marcha de la Instalacin............................
3.3.1 Comprobaciones antes de la primera puesta en
marcha ....................................................................
3.3.2 Comprobaciones antes de cada otra puesta en
marcha ....................................................................
3.3.3 Comprobaciones tras un perodo de parada ms
largo ........................................................................
3.3.4 Puesta en marcha....................................................
3.4 Puesta fuera de servicio de la instalacin..................
3.4.1 Puesta fuera de servicio normal al fin del trabajo....
3.4.2 Parada de emergencia............................................
3.4.3 Parada en caso de fallos y reparaciones ................
21
21
23
24
24
31
31
32
32
32
33
34
36
36
37
38
41
41
42
44
44
45
45
47
48
48
49
49
Fallos.................................................................................. 51
4.1 Generalidades............................................................ 51
51
51
52
54
55
Mantenimiento y Revisin................................................ 57
5.1 Generalidades............................................................ 57
5.2 Actividades Inadmisibles ........................................... 58
5.3 Responsibilidadas para Trabajos de Control y Mantenimiento...................................................................... 58
5.4 Medios de Mantenimiento........................................... 59
5.5 Piezas de Repuesto.................................................... 59
5.6 Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes......................................................................... 60
5.7 Herramientas y Remedios Auxiliares.......................... 61
5.8 Programa de Mantenimiento y Revisin..................... 61
5.8.1 Mantenimiento general de la instalacin................. 64
5.8.2 Mantenimiento del elevador de cangilones............. 65
5.9 Trabajos de Mantenimiento y Revisin....................... 68
5.9.1 Avisos sobre la limpieza.......................................... 69
5.9.2 Cambio de repuestos............................................... 71
5.9.3 Prueba de funcionamiento de equipos de monitoreo......................................................................... 72
5.9.4 Comprobacin del sentido de rotacin del motor de
accionamiento.......................................................... 72
5.9.5 Ajuste de la marcha de la cinta................................ 75
5.9.6 Comprobacin de la unin por apriete..................... 77
5.9.7 Comprobar la dureza de la cinta.............................. 80
5.9.8 Cambio del forro de friccin..................................... 80
5.9.9 Cambio de los cangilones........................................ 83
5.9.10 Engrase de los rodamientos del tambor tensor..... 85
5.10 Pares de Apriete para Tornillos................................ 86
Instrucciones de Lubricacin..........................................
6.1 Estado de suministro..................................................
6.2 Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes.........................................................................
6.3 Plano de Lubricacin..................................................
6.3.1 Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto
483502.....................................................................
6.3.2 Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto
483503.....................................................................
6.4 Lubricantes.................................................................
6.4.1 Seleccin del lubricante en funcin de la temperatura...........................................................................
6.4.2 Motorreductores Flender.........................................
6.4.3 Lubricantes..............................................................
87
88
89
90
91
93
95
95
97
99
103
103
104
105
141
Montaje............................................................................ 177
8.1 Informaciones bsicas..............................................
8.2 Avisos de seguridad sobre el montaje......................
8.3 Transporte................................................................
8.3.1 Avisos generales referentes al transporte.............
8.4 Almacenaje...............................................................
8.4.1 Almacenaje hasta 3 meses....................................
8.4.2 Almacenaje hasta 18 meses..................................
8.4.3 Almacenaje de ms de 18 meses..........................
8.5 Preparaciones para el Montaje.................................
8.5.1 Herramientas y Remedios Auxiliares.....................
8.5.2 Secuencia de montaje...........................................
8.5.3 Preparacin del lugar de montaje..........................
8.6 Pie del elevador de cangilones.................................
8.6.1 Montaje del pie del elevador de cangilones...........
8.6.2 Montaje del tambor tensor en el pie del elevador..
8.7 Chimeneas................................................................
8.7.1 Transporte de los segmentos de las chimeneas...
8.7.2 Estabilizacin de las chimeneas ...........................
8.7.3 Estabilizacin del elevador de cangilones ............
8.7.4 Montaje de las chimeneas.....................................
8.8 Cabezal del elevador de cangilones ........................
8.8.1 Estado de suministro.............................................
8.8.2 Transporte del cabezal del elevador......................
8.8.3 Montaje del forro de friccin en el tambor motriz...
8.8.4 Insercin del tambor motriz...................................
8.8.5 Montaje del cabezal del elevador .........................
8.9 Alineacin del Elevador............................................
8.10 Accionamiento........................................................
8.10.1 Antes de la primera puesta en marcha................
8.10.2 Avisos bsicos para el montaje...........................
8.10.3 Comprobacin del sentido de rotacin del motor
de accionamiento.................................................
8.11 Cinta.......................................................................
8.11.1 Estado de suministro...........................................
8.11.2 Transporte...........................................................
8.11.3 Instalacin de la cinta..........................................
8.11.4 Unin por apriete de la cinta................................
8.11.5 Montaje de cangilones.........................................
177
180
183
183
186
187
188
189
198
199
199
201
201
202
205
206
207
208
208
209
212
213
213
214
217
218
220
222
223
224
225
227
227
228
231
236
237
241
241
242
242
242
243
243
245
245
247
Apndice.......................................................................... 251
A Documentacin de subproveedores............................ 255
A.A ABB Instrucciones de servicio................................. 257
A.B Flender Dibujo acotado 6401800 (483502,
483503) ................................................................... 419
A.C Flender Informaciones tcnicas Elevador de cangil.
c. cinta (483502)...................................................... 423
A.D Flender Informaciones tcnicas Elevador de cangil.
c. cinta (483503)...................................................... 427
A.E Flender Reductor..................................................... 431
A.F Flender Acoplamiento.............................................. 527
A.G Siemens Reductor................................................... 567
A.H Siemens Motor......................................................... 697
A.I Flender Lubricantes .................................................. 785
A.J Flender Equipos de monitoreo................................. 823
A.K Turck Monitor de velocidad...................................... 841
A.L Flender EWD-Monitor de velocidad......................... 845
A.M Turck Sensor inductivo............................................ 859
A.N SKF Engrasador (automtico)................................. 863
A.O AUMUND Lista de equipos consumidores y sensores 48350............................................................. 969
A.P AUMUND Cuadro bsico de conexiones 30024815
BWG........................................................................ 977
A.Q Hlterhoff Agente anticorrosivo............................... 985
A.R Zeller+Gmelin Agente anticorrosivo......................... 993
B Listas de Piezas y Planos......................................... 1001
B.A AUMUND Lista de piezas (r) 483502 BWG........... 1003
B.B AUMUND Plano de montaje 30177153 BWG
483502................................................................... 1011
B.C AUMUND Lista de piezas (r) 483503 BWG........... 1015
B.D AUMUND Plano de montaje 30177154 BWG
483503................................................................... 1023
B.E AUMUND Plano 09974990 Herramienta de montaje......................................................................... 1027
B.F AUMUND Plano 30140859 Ramal de cangilones.. 1031
1 Resumen General
Copyright
Resumen General
1.1 Prefacio
Estimado cliente:
Estas instrucciones contienen las informaciones necesarias para el
montaje, el servicio y el mantenimiento de su instalacin. Un servicio seguro y sin fallos puede esperarse en el caso que
n se opere la instalacin conforme as su uso especificado, y la
instalacin slo transporte el material especificado.
n se observe las informaciones e instrucciones contenidas en las
presentes instrucciones.
El propietario o las personas responsables encargadas por l
deben han ledo y comprendido las instrucciones completas.
Todas las personas encargadas con el montaje, el servicio o el
mantenimiento de la instalacin deben ser instruidas al menos en
cuanto a las:
n normas de seguridad
n informaciones e instrucciones concernientes a sus tareas
Las instrucciones de seguridad en estas instrucciones
slo consideran los peligros que pueden derivarse de
la instalacin suministrada y su servicio. Aunque
pueden complementarse las normas de seguridad
vigentes localmente, no las sustituyarn en ningn
caso. El propietario es responsable para el cumplimiento de las normas de seguridad vigentes localmente as como para el servicio de la instalacin en
debida forma.
En general, las ilustraciones en las presentes instrucciones slo
muestran diagramas esquemticos y pueden diferir en detalles del
diseo entregado. En cuanto a ello, los planos adjuntos son decisivos.
1.2 Copyright
El copyright de las presentes instrucciones queda con la compaa
AUMUND Frdertechnik GmbH. Estas instrucciones estn destinadas exclusivamente al propietario y su personal. Copias completas o en extracto slo sern permisibles para el uso por el propietario. Est prohibido distribuir o transmitir ste manual a
terceros, ni por completo ni en extracto.
1 Resumen General
Asistencia Tcnica y Mantenimiento
10
1 Resumen General
Asistencia Tcnica y Mantenimiento
Tambin se pueden informarse sobre todos los detalles del Grupo AUMUND en nuestra pgina internet
www.aumund.com
11
1 Resumen General
Asistencia Tcnica y Mantenimiento
AUMUND Asia
Unit 3B & 5, 30/F.
148 Electric Road
North Point
Hong Kong
Phone +852 3695 4333
Fax +852 3695 4311
E-Mail: info@aumund-asia.com
AUMUND Corporation
1825 Barrett Lakes Blvd
Suite 520
Kennesaw GA 30144
USA
Phone +1-770-226-9578
Fax +1-770-953-484
E-Mail: sales@aumundusa.com
12
1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto
El uso previsto tambin incluye el cumplimiento de las informaciones e instrucciones en las documentaciones de los subproveedores con referencia a la materia de seguridad, servicio, mantenimiento y revisin y montaje ( vase el Apndice A, a partir de
pg. 255).
Est prohibida una marcha reversible. Lo mencionado anterior no
aplica a transportadores que estn autorizados expresamente para
una marcha reversible.
El propietario es exclusivamente responsable de cualquier daos que resulten de un uso no conforme al
destino.
13
1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Descripcin del producto Elevador de Cangilones
Proyecto
Transportador
Denominacin/Datos
483502
BWG 630/320
483503
BWG 630/320
14
1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Descripcin del producto Elevador de Cangilones
Grupo motriz
Tambor motriz
Ramal de cangilones
Tambor tensor
El tambor tensor est construido como tambor de barras. Est alojado en dos cajas de rodamientos oscilantes de rodillos y va equipado con un dispositivo tensor paralelo. Dos husillos tensores
externos unen las cajas de rodamientos con el peso tensor colocado encima del tambor tensor. Los husillos tensores permiten
desplazar el tambor tensor y por consiguiente la marcha rectilnea
de la cinta. El peso tensor fabricado de acero redondo se extiende
por el ancho completo del elevador y va equipado con una rueda
dentada en cada lado, con cada una guada entre dos cremalleras.
Mediante sta gua forzada se mantiene el ajuste de una marcha
rectilnea de la cinta incluso bajo carga o cuando la cinta se
extienda.
15
1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Descripcin del producto Elevador de Cangilones
Monitereo de velocidad
Durante la marcha, un interruptor sin contacto (interruptor de proximidad) en el cabezal del elevador recibe impulsos por los cangilones pasantes, que son captados por un analizador y comparados
con el nmero de impulsos mnimo programado.
Si el nmero efectivo de impulsos (nmero de revoluciones) difiere
de los valores programados, es preciso desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin.
Un total de cuatro interruptores sin contacto (interruptores de proximidad) controla la marcha rectilnea de la cinta. Cada dos interruptores se encuentran instalados respectivamente en el cabezal
y en el pie del elevador.
Funcionamiento
n Los cuatro interruptores se hallan activados en servicio normal.
n En caso de una marcha oblicua, uno de los interruptores de
proximidad deja de ser activado y la seal se interrumpe.
Los siguientes enclavamientos deben tenerse en cuenta en el
mando elctrico (vase tambin en el Apndice A AUMUND
Cuadro bsico de conexiones):
n Cada marcha oblicua debe activar una seal.
n Si dos o ms interruptores de marcha oblicua son activados al
mismo tiempo, ser imprescindible desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin de material.
n En el caso de que una seal de marcha oblicua es activada
continuamente durante dos vueltas de cangilones, se debe
desconectar la alimentacin de material y activa una seal de
alarma. Despus de otras tres vueltas de cangilones, se debe
desconectar el elevador.
16
1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Lista de los componentes instalados
INDICACIN!
Antes de un rearranque, se tiene que eliminar la causa
para la marcha oblicua Captulo Fallos, a partir de
pg. 51.
Accionamiento principal
Fabricante/Proveedor
Grupo constructivo
Tipo
ABB
Motor trifsico
M3BP 250SMA4
Flender
B3DH08
Flender
Disco contractor
HSD 165-32
Flender
Bloqueo antirretorno
RS FXM 85-50SX/H 50
Flender
Emb. sobrerrevolucionado
RS FXM 85-50SX/H 50
Flender
Acoplamiento hidrulico
Flender
Acoplamiento hidrulico
EOC-System
SKF
Engrasador (automtico)
LAGD60-125
Accionamiento de mantenimiento
Fabricante/Proveedor
Grupo constructivo
Tipo
Flender
Motorreductor
MOTOX KF68-LA100L4W
Fabricante/Proveedor
Grupo constructivo
Tipo
Flender
EOC-System
Equipos de monitoreo
BIM-G18-Y1/S926
EWD/20-25VUC
Mepa
AD311
Pepperl + Fuchs
NJ5-18-GK-N-100
Turck
Monitoreo de velocidad
MS24-112R20-250UC
17
1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Lista de los componentes instalados
Fabricante/Proveedor
Grupo constructivo
Tipo
Turck
Interruptor de proximidad
Bi15U-CP40-FDZ30x2
IPF
Sensor inductivo
IN991070
Turck
Transmisor de revoluciones
Bi5-G18-Y1
Turck
Monitoreo de velocidad
EWD/20-250VUC
1.4.3.2
Accionamiento principal
Fabricante/Proveedor
Grupo constructivo
Tipo
ABB
Motor trifsico
Flender
B3DH08
Flender
Disco contractor
HSD 165-32
Flender
Bloqueo antirretorno
RS FXM 85-50SX/H 50
Flender
Emb. sobrerrevolucionado
RS FXM 85-50SX/H 50
Flender
Acoplamiento hidrulico
Flender
Acoplamiento hidrulico
EOC-System
SKF
Engrasador (automtico)
LAGD60-125
Accionamiento de mantenimiento
Fabricante/Proveedor
Grupo constructivo
Tipo
Flender
Motorreductor
MOTOX KF68-LA100L4W
Fabricante/Proveedor
Grupo constructivo
Tipo
Flender
EOC-System
Equipos de monitoreo
BIM-G18-Y1/S926
EWD/20-25VUC
Mepa
AD311
Pepperl + Fuchs
NJ5-18-GK-N-100
18
1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Lista de los componentes instalados
Fabricante/Proveedor
Grupo constructivo
Tipo
Turck
Monitoreo de velocidad
MS24-112R20-250UC
Turck
Interruptor de proximidad
Bi15U-CP40-FDZ30x2
IPF
Sensor inductivo
IN991070
Turck
Transmisor de revoluciones
Bi5-G18-Y1
Turck
Monitoreo de velocidad
EWD/20-250VUC
19
1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Lista de los componentes instalados
20
2 Seguridad
Informaciones bsicas
Seguridad
21
2 Seguridad
Informaciones bsicas
Reformas en la mquina
Estn prohibidas todas las formas de cambio y reforma de la instalacin. Esto no se aplica a modificaciones pequeas sin cualquier
impacto en la esttica, fiabilidad de operacin y seguridad y tampoco se refiere a medidas que aumentan la seguridad.
Es el propietario quien asume la responsabilidad principal para
stas modificaciones y responde a las consecuencias. En caso de
duda, sea aconsejable consultar a AUMUND y pedir una aprobacin escrita antes de realizar una modificacin.
Nivel de conocimientos de los empleados
El propietario debe encargarse de que siempre se opere la instalacin nicamente en estado impecable y de que los aplicables
requisitos de seguridad y normativas sean observadas.
Se recomiende al propietario antes del comienzo de la puesta en
marcha de la instalacin que se cerciora del nivel de conocimientos que tienen las personas encargadas por l en cuanto a los
puntos siguientes:
n conocimiento del contenido de stas instrucciones
n conocimiento de los reglamentos de seguridad y servicio
incluidos en stas instrucciones.
n Conocimientos de las legales normas para la prevencin de
accidentes.
El propietario debera obtener una confirmacin escrita del conocimiento de stas normas.
El propietario es responsable para la formacin y las instrucciones
necesarias de los expertos encargados por l y/o las personas instruidas. El propietario debe establecer procedimientos y normas
orientadoras para fallos y mensajes de advertencia, instruir los
usarios y fijar instrucciones bien visibles en lugares adecuados.
Equipos de proteccin individuales
El propietario debe comprometerse el personal del usario a llevar
los equipos de proteccin individual (EPI).
A ello pertenecen segn el riesgo:
n
n
n
n
n
n
n
22
2 Seguridad
Resumen de peligros
Seales de aviso
Antes de la puesta en marcha regular de instalaciones AUMUND,
el propietario debe encargarse de que seales de aviso son fijadas
durablemente en toda la mquina al lado de todas las puertas/
chapaletas de montaje y mantenimiento o inspeccin, las que instruyen expresamente a arrancar el transportador slo despus de
haberse cerciorado de que ninguna persona se encuentre en todo
el transportador dentro de la zona peligrosa de partes mviles.
23
2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...
ADVERTENCIA!
Seal de advertencia
Lesiones graves o hasta fatales son posibles.
CUIDADO!
Seal de advertencia
Lesiones o daos materiales de alcance mayor son
posibles.
INDICACIN!
Fiabilidad operacional de la instalacin en peligro!
El incumplimiento de este aviso perjudica la fiabilidad
operacional y puede causar daos de la instalacin.
ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Un montaje incorrecto o inadecuado de las chimeneas
puede poner en peligro la estabilidad del elevador. Un
elevador de cangilones que se derrumbe puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.
24
2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...
PELIGRO!
Cada del ramal de cangilones
El ramal de cangilones o partes del ramal pueden
caerse. Lesiones graves o hasta fatales son posibles.
El propietario debe asegurar de que
ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.
Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.
25
2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...
ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Una cimentacin que no se ha curado suficientemente
puede provocar el derrumbe del elevador y ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.
PELIGRO!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento
Un desequilibrio temporario entre el ramal ascendente
y descendente puede ocasionar movimientos no planeados e incontrolados del ramal de cangilones.
Lesiones graves o hasta fatales son posibles.
ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento
Durante la insercin del tambor tensor en el pie del
elevador puede ocurrir el aplastamiento de miembros.
26
2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...
ADVERTENCIA!
Cada de la cinta del elevador!
Un montaje incorrecto o inadecuado de la unin por
apriete de la cinta puede causar la cada de la cinta.
Esto puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados del ramal de cangilones
Un desequilibrio temporario entre el ramal ascendente
y descendente puede ocasionar movimientos no planeados e incontrolados del ramal de cangilones.
Lesiones graves o hasta fatales son posibles.
27
2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...
PELIGRO!
Corriente elctrica
Al tocar piezas vivas, existe el inmediato peligro de
muerte por descarga elctrica.
PELIGRO!
Explosin del motor
Una marcha del motor con un sentido de rotacin incorrecto puede ocasionar una explosin del motor, resultando en lesiones graves o incluso fatales y considerables daos materiales.
28
Compruebe el sentido de rotacin segn las instrucciones y asegrese de que el motor gire en el
sentido correcto Captulo 5.9.4 Comprobacin
del sentido de rotacin del motor de accionamiento en la pgina 72.
2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...
PELIGRO!
Ausencia de dispositivos de seguridad y proteccin
Una marcha del transportador sin los dispositivos de
seguridad y proteccin provistos puede resultar en que
personas quedan prendidas por el transportador, y
como consecuencia, sufran lesiones graves o la
muerte.
PELIGRO!
Diversos peligros
Elementos mviles pueden arrastrar partes del cuerpo
en la mquina, personas pueden llegar al interior de la
mquina.
Se tiene que guardar por acciones adecuadas que ninguna persona podr entrar en la zona de peligro
durante el funcionamiento del transportador p. ej. por
29
2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...
CUIDADO!
Componentes que caen
Al exceder la capacidad de carga de los accesorios de
eslingado y equipos de elevacin, pueden derrumbar
componentes o grupos de componentes, provocando
lesiones graves hasta incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Ruido
El nivel de ruido ocurriendo en la zona de trabajos
puede provocar graves daos auditivos.
ADVERTENCIA!
Diversas lesiones posible
Tras la desconexin de la instalacin por la actuacin
de un interruptor de emergencia, el operador slo
puede reconectar y rearrancar la instalacin despus
de haberse cerciorado de que el servicio continuado
de la instalacin no provocar ningn otro peligro. En
caso de dudas, debe inspeccionar la instalacin.antes
de conectarla.
30
2 Seguridad
Normas de Seguridad > Informaciones generales
31
2 Seguridad
Normas de Seguridad > Emisiones sonoras
32
2 Seguridad
Normas de Seguridad > Disposiciones e instrucciones para el servicio
Mquina
Nivel de intensidad
sonora LP
dB (A)
Transportador de
galera (tipo KZB,
BZB, TKF u otros)
Inseguridad K
dB (A)
>70
< 85
> 85
Centrex/Silex
Elevador vertical
(tipo BW-Z u
otros)
33
2 Seguridad
Normas de Seguridad > Disposiciones e instrucciones para mantenimien...
34
2 Seguridad
Normas de Seguridad > Disposiciones e instrucciones para mantenimien...
35
2 Seguridad
Normas de Seguridad > Disposiciones e instrucciones para la lubricac...
2.5.7 Informaciones de seguridad para equipos elctricos en instalaciones elctricas de alta tensin
Las mquinas y los dispositivos elctricos son equipos para el uso
en instalaciones elctricas de alta tensin de tipo industrial.
Durante el servicio, estos equipos tienen peligrosas partes vivas y
lisas, en caso necesario tambin partes mviles o rotatorias.
Graves perjuicios de la salud o material pueden resultar en caso
de
n
n
n
n
36
2 Seguridad
Comportamiento en Caso de Accidente
Antes de trabajos en elementos rotatorios o mviles es imprescindible asegurar de que ellos estn parados y no pueden moverse
durante el trabajo.
No toque elementos rotatorios y mantenga una distancia de seguridad adecuada a elementos mviles para evitar el arrrastre de
cualquier prendas o de los pelos.
Al llenado inicial as como al regrase y en el momento de cambiar
el lubricante, ten cuidado para mantener una limpieza de nivel ms
alto, evitando as el ingreso de cuerpos extraos en el punto de
lubricacin.
n Evite un rebose o derrame de aceite.
n Limpie grasa excesiva y saliente.
n Evite el contacto de la piel con aceites y grasas - lleve ropa de
proteccin (p.ej. gafas protectoras, guantes de proteccin, calzado de seguridad, etc.)
En el caso de ciertos lubricantes, como p.ej. lquidos hidrulicos
altamente ignfugos, es imprescindible observar las disposiciones
de seguridad aplicables especficamente para esas sustancias
(vase las etiquetas de los envases y las instrucciones de los proveedores).
37
2 Seguridad
Dispositivos de seguridad y proteccin
38
2 Seguridad
Dispositivos de seguridad y proteccin
Resguardos
Antes del desmontaje de resguardos, desconecte el accionamiento
principal y protjalo contra reconexin. Adems, hay que asegurar
de que una conexin del accionamiento principal y del accionamiento de mantenimiento no ser posible cuando estn desmontados los resguardos (PLr = e). Al fin de mover la mquina para
trabajos de mantenimiento y reparacin cuando estn desmontados los resguardos, se tiene que autorizar el uso del accionamiento de mantenimiento o la marcha ultralenta (operacin de
mantenimiento).
El accionamiento de mantenimiento o la marcha ultralenta slo
debe conectarse desde el lugar, dnde se ha desmontado el resguardo y se tiene una vista directa del punto de peligro. La
mquina slo debe ejecutar movimientos por el tiempo durante se
est activando continuamente el elemento de mando.
Si los resguardos estn desmontados en distintos lugares separados al mismo tiempo, se deber desconectar tambin el accionamiento de mantenimiento o marcha ultralenta, bloquendolo contra
reconexin.
En el caso de que personas tienen que trabajar dentro
de la mquina (p.ej. durante trabajos de mantenimiento o reparacin), ser indispensable desconectar
accionamiento principal y accionamiento de mantenimiento, bloquendolos contra una reconexin.
39
2 Seguridad
Dispositivos de seguridad y proteccin
40
3 Manejo
Generalidades
Manejo
Siempre use el presente captulo en combinacin con el Captulo
"Seguridad". En el presente captulo se ofrecen nicamente avisos
de seguridad especiales no incluidos en el Captulo "Seguridad".
Si se reproduce o retira ste captulo de las instrucciones, el Captulo "Seguridad" debe aadirse por principio.
Interruptores de parada de emergencia
Un interruptor de parada de emergencia sirve para
parar inmediatamente una mquina o instalacin en el
caso de que exista un peligro para personas y/o material. Se tiene que instalar un o algunos interruptores de
parada de emergencia conforme a la normativa
vigente localmente.
Los usarios deben tener conocimientos sobre posicionamiento,
diseo y manejo de los interruptores de parada de emergencia.
Instrucciones de manejo y de comportamiento tienen que ser disponible in la cercana directa del interruptor de parada de emergencia.
INDICACIN!
Siempre use el presente captulo en combinacin con
el captulo 2 "Seguridad". Si ste captulo se retira del
manual de servicio o se reproduce, el captulo 2
"Seguridad" debe aadirse por principio.
3.1 Generalidades
Con las informaciones en el presente captulo el propietario y su
apoderados pueden realizar un servicio seguro y, bsicamente, sin
fallos.
Para ello, se presupone,
n que la instalacin se encuentra en un estado correcto, seguro
en el servicio y dispuesto para el servicio;
n que el usario (operador) est preparado para sus tareas, instruido y familiarizado con todas las normas en materia de
seguridad y prevencin de accidentes;
n que estn cumplidos los requisitos profesionales del usario
(operador) para el trabajo calificado en la mquina ( Captulo 2.5.2 Seleccin y calificacin del personal
en la pgina 32);
n que las condiciones locales, sobre todo la zona de trabajo de
la mquina, permiten la puesta en marcha.
41
3 Manejo
Control de la instalacin
42
3 Manejo
Control de la instalacin
Alcance de suministro 3
El mando elctrico forma parte del alcance de suministro
AUMUND.
En este caso, el alcance incluye un manual de servicio con completas instrucciones de servicio para la mquina que tambin contienen informaciones sobre el mando de la mquina.
En respecto a los alcances de suministro 1 y 2
AUMUND no puede redactar ningunas o slo unas
instrucciones de servicio incompletas. No obstante,
aconsejamos al propietario de la instalacin urgentemente que describa en ste caso al menos los puntos
necesarios para garantizar un servicio seguro y sin
fallos.
INDICACIN!
Compruebe la observancia de las condiciones de
enclavamiento antes de la primera puesta en marcha.
En general, las condiciones de enclavamiento son
adaptadas a la instalacin respectiva y especifican
secuencias de mando y de maniobras que deben ser
observadas de principio. AUMUND considera stas
condiciones automticamente durante el montaje o
informa al cliente sobre ellas para su montaje.
Al realizar una puesta en marcha de la instalacin sin
haber considerado esas condiciones de enclavamiento, pueden resultar secuencias inadmisibles con
daos consecuenciales afectando la instalacin propia
u otras instalaciones.
INDICACIN!
En casos donde instalaciones AUMUND, grupos constructivos o partes de ellos sern integrados en el concepto de instalacin de la planta y el manejo, mando y
monitoreo estarn sujeto al control centralizado, el
propietario es responsable de la elaboracin o preparacin de unas instrucciones de servicio coherentes.
43
3 Manejo
Puesta en Marcha de la Instalacin > Comprobaciones antes de la primera puesta en m...
Compruebe el sentido de rotacin segn las instrucciones y asegrese de que el motor gire en el
sentido correcto Captulo 5.9.4 Comprobacin
del sentido de rotacin del motor de accionamiento en la pgina 72.
44
3 Manejo
Puesta en Marcha de la Instalacin > Comprobaciones tras un perodo de parada ms l...
45
3 Manejo
Puesta en Marcha de la Instalacin > Comprobaciones tras un perodo de parada ms l...
Controle
n que se hayan acabado efectivamente eventuales trabajos de
reparacin y mantenimiento (montaje, ajustes). Familiarcese
con eventuales modificaciones y nuevas circunstancias;
n la instalacin bajo el aspecto de
piezas sueltas o desatadas,
piezas faltantes,
daos mecnicos,
ensuciamientos fuertes de mviles elementos y grupos
constructivos,
daos de corrosin;
n si se hallen eventualmente piezas sueltas (p.ej. herramientas o
repuestos desmontados) en la instalacin, las que podran
caer durante un movimiento o ocasionar daos en instalaciones siguientes en el curso de su transporte posterior;
n si sean libre de aceite, grasa u otros ensuciamientos todos los
caminos en la zona de los transportadores, sobre todo las
escaleras y pasarelas;
n si estn completos todos los avisos de seguridad y advertencia;
n la capacidad de funcionamiento de los siguientes dispositivos
de seguridad:
interruptores de parada de emergencia,
interruptores de fin de carrera,
rejillas protectoras,
cubiertas protectoras.
Antes de poner en marcha la instalacin despus de un largo
perodo de parada, se debe deshacer unas medidas de conservacin:
n Desmonte todas las cubiertas que no pertenecen a la instalacin y que han sido instaladas como proteccin contra agentes
atmosfricos.
n Ponga al nivel correcto el aceite en el reductor. Conforme a las
instrucciones del fabricante, posiblemente sea necesario cambiar del aceite.
n Reengrase los puntos de engrase.
n Repare daos de corrosin.
n Tense la cadena transportadora.
n Realice una marcha de prueba sin material. En ello, observe
el mismo procedimiento y las mismas comprobaciones como
para una marcha controlada localmente!
n Realice un control de funcionamiento de los equipos de monitoreo y de los interruptores de parada de emergencia.
Tras una marcha de prueba sin material que se ha terminado sin
fallos, hay que realizar una marcha de prueba con material en el
paso prximo.
Si se han realizado unas modificaciones en las entradas y salidas
de material, se debe observar la alimentacin y la descarga de
material y corregirlas en caso necesario.
Durante la marcha de prueba puede ser necesario abrir chapaletas
de mirilla o desmontar cubiertas para la observacin.
46
3 Manejo
Puesta en Marcha de la Instalacin > Puesta en marcha
PELIGRO!
Elementos en movimiento
Componentes en movimiento pueden atrapar y
recoger o aplastar partes del cuerpo. Lesiones graves
o hasta fatales son posibles.
Antes del comienzo y durante los trabajos en y dentro
del transportador ser preciso bloquearlo de manera
fiable contra una puesta en marcha impremeditado o
no autorizada.
47
3 Manejo
Puesta fuera de servicio de la instalacin > Puesta fuera de servicio normal al fin del tra...
INDICACIN!
Daos en engranajes y acoplamientos!
Si engranajes y acoplamientos estn en un estado
ms fro que indicado arriba, estos deben ser precalentados. Los llenados de aceite deben tener al menos
las temperaturas mencionadas arribas
48
3 Manejo
Puesta fuera de servicio de la instalacin > Parada en caso de fallos y reparaciones
49
3 Manejo
Puesta fuera de servicio de la instalacin > Parada en caso de fallos y reparaciones
50
4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Parada en caso de fallos y reparaciones
Fallos
4.1 Generalidades
Incluso con la seleccin ms esmarada de componentes y grupos
constructivos, no se puede evitar completamente la ocurrencia de
fallos. Sin embargo, para evitar tiempos de espera y de parada
innecesarios en caso de fallos, queremos ofrecerles algunos
avisos para la identificacin de fallos y su correccin.
Por medio de informaciones acertadas, el usario puede localizar la
causa de errorres rpidamente e introducir las accionas a evitar o
eliminar los fallos. Por lo dems, les remitimos a las informaciones
adicionales en las documentaciones de subproveedores en
Apndice A. En el caso de dudas, siempre son vlidos los detalles
de la documentacin de subproveedores.
La eliminacin de fallos requiere conocimientos profesionales especiales. Por esa rzon, estos trabajos slo
pueden ser ejecutados por personal de asistencia tcnica entrenado especficamente o por expertos de
AUMUND o sus encargados.
51
4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Tabla de fallos
Solucin
El transportador
arranca brevemente y
despus se desconecta o se para
durante el servicio.
Transportador bloqueado
n Identificar y eliminar la causa para la parada emergencia (antes del rearranque observar instrucciones
en Captulo 3.3.2 Comprobaciones antes de
cada otra puesta en marcha en la pgina 45)
n Desbloquear disp. parada emerg.
El transportador se
desconecta durante la
marcha
52
4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Tabla de fallos
Solucin
Se ha activado el
fusible.
n
n
n
n
n
Transportador no
Pie del elevador sobre- Vaciar el pie del elevador (para el rearranque es preciso
arranca despus de un cargado
observar las instrucciones en Captulo 3.3.2 Comparo.
probaciones antes de cada otra puesta en marcha
en la pgina 45).
Ramal de cangilones
oscila fuertemente
(evt. incl. contacto con
las paredes de las chimeneas)
Transportador bloqueado
Descarga de material
incompleta
Marcha oblicua de la
cinta
Descarga de material
incorrecto, material
recaye en la chimenea.
53
4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Problemas de arranque en caso de un transporta...
Solucin
Alimentacin unilateral
del material.
No estn ajustados
correctamente los
husillos tensores del
dispositivo tensor.
54
4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Monitoreo de marcha oblicua
INDICACIN!
Daos ocasionados por el arranque con accionamiento principal y de mantenimiento!
Una marcha del elevador con el accionamiento principal y el accionamiento de mantenimiento al mismo
tiempo puede daar gravemente unos componentes
del accionamiento y/o del ramal de cangilones.
Si el elevador no arranca con el accionamiento principal, identifique y elimine la causa y eventuales daos. Las causas siguientes
entran en consideracin:
n Sobrecarga con material
Vace el elevador al menos en la medida para que los cangilones puedan moverse libremente.
Si sobrecargas ocurren con frecuencia elevada, se tiene que
eliminar la causa, p.ej. por
ajustar/modificar la alimentacin de material,
ajustar/modificar la descarga de material,
n Cuerpos extraos en el elevador
n Cangilones doblados, desprendidos o atascados
n Obstruccin por material incorrecto, de granulometra demasiado gruesa
INDICACIN!
nicamente despus de haber eliminadas las causas
para el bloqueo del elevador, ser permisible realizar
una nueva prueba de arranque segn las reglas detalladas aqu.
Un total de cuatro interruptores sin contacto (interruptores de proximidad) controla la marcha rectilnea de la cinta. Cada dos interruptores se encuentran instalados respectivamente en el cabezal
y en el pie del elevador.
55
4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Monitoreo de marcha oblicua
Funcionamiento
n Los cuatro interruptores se hallan activados en servicio normal.
n En caso de una marcha oblicua, uno de los interruptores de
proximidad deja de ser activado y la seal se interrumpe.
Los siguientes enclavamientos deben tenerse en cuenta en el
mando elctrico (vase tambin en el Apndice A AUMUND
Cuadro bsico de conexiones):
n Cada marcha oblicua debe activar una seal.
n Si dos o ms interruptores de marcha oblicua son activados al
mismo tiempo, ser imprescindible desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin de material.
n En el caso de que una seal de marcha oblicua es activada
continuamente durante dos vueltas de cangilones, se debe
desconectar la alimentacin de material y activa una seal de
alarma. Despus de otras tres vueltas de cangilones, se debe
desconectar el elevador.
INDICACIN!
Antes de un rearranque, se tiene que eliminar la causa
para la marcha oblicua Captulo Fallos, a partir de
pg. 51.
56
5 Mantenimiento y Revisin
Generalidades
Mantenimiento y Revisin
El presente captulo incluye todas las informaciones para mantener y reparar la instalacin. El cumplimiento de los intervalos de
mantenimiento forma un requisito para la marcha de la mquina
con un nmero reducido de averas.
CUIDADO!
Siempre use este captulo en combinacin con Captulo "Seguridad", a partir de pg. 21. En el presente
captulo se ofrecen nicamente avisos de seguridad
especiales no incluidos en el Captulo "Seguridad". Si
se reproduce o retira ste captulo de las instrucciones, el Captulo "Seguridad" debe aadirse por
principio.
INDICACIN!
En cuanto al mantenimiento de componentes de subproveedores, es indispensable considerar tambin la
documentacin correspondiente del fabricante (
en la pgina 255). En el caso de dudas, siempre
son vlidos los detalles del fabricante del componente.
5.1 Generalidades
Un mantenimiento y revisin ejecutado de modo regular y con
esmero influye considerablemente la fiabilidad operacional y la
vida til de la instalacin.
La condicin para el funcionamiento impecable de la instalacin
es, aparte del uso previsto, el mantenimiento correcto, es decir
n
n
n
n
57
5 Mantenimiento y Revisin
Responsibilidadas para Trabajos de Control y Man...
Frenos
Desconexines finales
Fusibles de sobrecarga
Dispositivos de seguridad y proteccin
58
5 Mantenimiento y Revisin
Piezas de Repuesto
La correcta ejecucin de los trabajos de reparacin y mantenimiento debe ser supervisada y aceptada por un "inspector"
experto (p.ej. un empleado de la Asistencia Tcnica de AUMUND).
59
5 Mantenimiento y Revisin
Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes
60
5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin
2.
61
5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin
PELIGRO!
Mquina en marcha, componentes en movimiento
En casos individuales es posible que deben realizarse
pruebas de funcionamiento, controles visuales o acsticos o trabajos de mantenimiento durante el servicio
de la instalacin, es decir durante la marcha de la
mquina. Puesto que existe un riesgo elevado en este
momento, es imprescindible observar exactamente las
instrucciones siguientes:
62
5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin
El Apndice A de las presentes instrucciones contiene informaciones de los fabricantes que suministran componentes o grupos
constructivos ( vase el Apndice A, a partir de pg. 255). Estas
informaciones adicionales deben utilizarse en todo caso para la
ejecucin de los trabajos de montaje, mantenimiento y revisin.
Si los datos que ofrecemos en otros puntos difieren de las informaciones en el Apndice A, los datos que figuran en las informaciones adicionales de los fabricantes en el Apndice A siempre
dan fe, salvo indicacin contraria. Si requieren unas indicaciones
ms detalladas sobre las distintas comprobaciones, no dude en
dirgirse a la Asistencia Tcnica de AUMUND ( Captulo 1.3
Asistencia Tcnica y Mantenimiento en la pgina 10).
63
5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin > Mantenimiento general de la instalacin
Trabajo de mantenimiento
fugas,
ensuciamientos,
corrosin,
daos mecnicos.
64
5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin > Mantenimiento del elevador de cangilones
Trabajo de mantenimiento
tras 12 h de servicio
cada 3 meses
65
5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin > Mantenimiento del elevador de cangilones
Trabajo de mantenimiento
cada semana
cada mes
cada 3 meses
66
5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin > Mantenimiento del elevador de cangilones
Intervalo
Trabajo de mantenimiento
Tambor motriz y tambor tensor
n Controlar los rodamientos en cuanto a
excesivo escape de grasa,
ruidos llamativos,
excesivo calentamiento.
n Controlar las uniones roscadas en cuanto a
integridad,
asiento firme.
n Controlar el nivel de llenado de la grasa en el engrasador automtico. Reemplace el engrasador automtico en caso de necesidad Captulo 5.9.10
Engrase de los rodamientos del tambor tensor en la pgina 85.
Ejecutar controles durante la marcha y el paro de la instalacin.
Controlar el dispositivo tensor en cuanto a
n funcionamiento,
n daos, desgaste,
n integridad y asiento firme de las uniones roscadas.
Ejecutar el control durante la marcha y el paro de la instalacin.
cada 6 meses
Cinta transportadora
n Comprobar la dureza (lmite del desgaste: 90 Shore) Captulo 5.9.7 Comprobar la dureza de la cinta en la pgina 80
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.
Forro de friccin
n Controlar el tambor motriz en cuanto a desgaste Captulo 5.9.8 Cambio del
forro de friccin en la pgina 80.
Estructura metlica
n Controlar la estructura metlica en cuanto a corrosin y otros daos. Reemplazar
o reparar piezas deformadas o desgastadas.
n Controlar las bocas de entrada y salida de material en cuanto a corrosin y otros
daos. Reemplazar o reparar piezas deformadas o desgastadas.
n Controlar las uniones roscadas en cuanto a
integridad,
asiento firme.
n Controlar las uniones roscadas de las bocas de entrada y salida de material en
cuanto a
integridad
asiento firme
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.
cada ao
67
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin
PELIGRO!
Peligro al realizar controles durante la marcha de
la instalacin
Ciertos pruebas de funcionamiento, controles visuales
o acsticos requieren una marcha de la instalacin.
Esto puede provocar situaciones peligrosas resultando
posiblemente en lesiones.
68
Ninguna persona puede encontrarse en la instalacin que no est autorizada para ello.
Ninguna persona puede encontrarse en la zona
peligrosa directa de la instalacin en marcha.
Todas las personas siempre deben mantenerse
una distancia tan grande a las partes en movimiento de la instalacin que no pueden entrar en
contacto con ellas de ninguna manera.
Todas las personas siempre deben llevar los
requeridos equipos de proteccin individual.
Nunca est permitido que una persona sola se
encuentra en la instalacin.
Siempre una segunda persona debe hallarse
dentro del alcance visual, colocndose en la cercana inmediata de un interruptor de parada de
emergencia.
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Avisos sobre la limpieza
CUIDADO!
Riesgo de lesiones durante el arranque
Por causa de errores de montaje no reconocidos o
elementos extraos no quitados, la instalacin puede
frotarse contra piezas inmviles, bloquearse o dejar de
marchar debidamente de cualquier otra manera. Esto
provocar un elevado riesgo de lesiones. Tambin
existe el riesgo de daos materiales.
Todas las personas que no toman parte directamente en el procedimiento deben quitar la zona de
la instalacin.
Todas las personas deben llevar los equipos de
proteccin individual especificados.
Primeramente, slo conecte la instalacin por un
corto rato.
Ejecutar un control visual.
Comprobar el asiento correcto de las lneas y
conexiones.
Prestar atencin a escapes.
Retirar piezas sueltas y no requeridas de la zona
de trabajo.
CUIDADO!
Riesgo de quemaduras qumicas
Disolventes y detergentes pueden ocasionar quemaduras qumicas en la piel o en membranas mucosas.
Al realizar trabajos con disolventes y detergentes,
siempre lleve los necesarios equipos de proteccin
individual (p.ej. gafas protectoras, guantes de proteccin, ropa de proteccin, calzado de seguridad etc.).
69
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Avisos sobre la limpieza
70
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio de repuestos
71
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...
72
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...
Accionamiento de mantenimiento
PELIGRO!
Explosin del motor
Posibilidad de graves o incluso fatales lesiones.
Los reductores con accionamiento de mantenimiento
adosado tampoco deben utilizarse con un sentido de
rotacin incorrecto si no es montado ningn bloqueo
antirretorno. Las sobrerrevoluciones que se produciran en este caso pueden hacer explotar el motor del
accionamiento de mantenimiento.
El accionamiento principal y el accionamiento de mantenimiento
estn conectados a travs de un embrague de sobrerrevolucionado de rueda libre. Por est razn, el sentido de rotacin del
motor de accionamiento auxiliar puede comprobarse en estado
montado. El transportador se mueve nicamente si el sentido de
rotacin es correcto.
Primera posibilidad para comprobar el sentido de rotacin
Herramienta especial: n Indicador del sentido del campo giratorio
El sentido de rotacin tiene que ser comprobado por un tcnico calificado mediante un indicador del sentido del campo
giratorio.
El motor no tiene que ser conectado para sta
comprobacin.
El motor ya puede ser conectado con el
reductor.
73
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...
74
2.
3.
4.
5.
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Ajuste de la marcha de la cinta
75
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Ajuste de la marcha de la cinta
76
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin de la unin por apriete
ADVERTENCIA!
Cada de la cinta del elevador!
Un montaje incorrecto o inadecuado de la unin por
apriete de la cinta puede causar la cada de la cinta.
Esto puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.
INDICACIN!
Garanta y Responsabilidad
Si el cliente o un otro encargado produce una unin
por apriete sin nuestra autorizacin escrita, rechazaremos todas las reclamaciones de garanta y responsabilidad que se deriven de forma directa e indirecta
de defectos funcionales o del fallo de la unin por
apriete.
77
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin de la unin por apriete
INDICACIN!
Resina de sellado de la unin por apriete
La resina de sellado usada para sellar la unin por
apriete consta de diferentes componentes que
requieren observar las instrucciones siguientes por
principio:
Antes de comenzar el montaje, es imprescindible comprobar los detalles mencionados arriba. Los datos
requeridos se encuentran el los recipientes de los
componentes. En caso de dudas, por favor, dirgense
al departamento de la Asistencia Tcnica AUMUND.
INDICACIN!
La llave dinamomtrica para apretar los tornillos de la
unin por apriete debe comprobarse antes del uso. Al
apretar los tornillos con un par equivocado, se pueden
producir daos en la cinta y fallos funcionales.
Al alcanzarse el par de apriete ajustado, se oye un
chasquido. La llave dinamomtrica no debe pasarse
repetidamente ms all de este "bloqueo", ya que, en
este caso, se obtendria un par superior al ajustado.
78
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin de la unin por apriete
Mantenimiento
Durante el servicio se puede permitir una reduccin del par de los
tornillos en la unin por apriete hasta 200 Nm. Si el par es menos
de 200 Nm, se deber reapretar las tuercas de fijacin de nuevo.
Ejecucin del mantenimiento
1.
2.
3.
79
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio del forro de friccin
80
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio del forro de friccin
81
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio del forro de friccin
PELIGRO!
Arranque inesperado del transportador
Durante los trabajos para cambiar el forro de friccin,
ser inevitable activar manualmente varias veces la
marcha del transportador mientras que la abertura de
montaje est abierto. En ello existe el riesgo de arrastrar o aplastar partes del cuerpo. Lesiones graves o
hasta fatales pueden resultar como consecuencia.
82
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio de los cangilones
1.
2.
Slo use el accionamiento de mantenimiento
para una marcha del elevador.
4.
5.
6.
7.
83
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio de los cangilones
ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.
Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.
84
5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Engrase de los rodamientos del tambor tensor
5.9.10
85
5 Mantenimiento y Revisin
Pares de Apriete para Tornillos
Se tiene que controlar los depsitos de reserva de los engrasadores automticos en intervalos regulares para verificar un llenado
suficiente de grasa Captulo 5.8.2 Mantenimiento del elevador
de cangilones en la pgina 65. Si resulta vaci el depsito, los
engrasadores deben reemplazarse. Es recomendable siempre
reemplazar los engrasadores de ambos rodamientos del tambor
tensor al mismo tiempo.
INDICACIN!
Esta limitada la durabilidad de la grasa en los engrasadores y por esa razn se tiene que reemplazar los
engrasadores al sobrepasar la durabilidad. Datos
sobre la durabilidad se encuentran en el engrasador y
en la documentacin del fabricante Apndice A.N
SKF Engrasador (automtico) en la pgina 863.
5.10
Rosca normal
mtrica
86
Clase de resistencia
5.6
8.8
10.9
12.9
M6
4,3/3,2
9,9/7,3
14/10,3
16,5/12,2
M8
10,5/7,8
24/17,7
34/25
40/29,5
M 10
21/15,5
48/35,5
67/49,5
81/59,5
M 12
36/26,5
83/61
117/86
140/103
M 16
88/65
200/147
285/210
340/250
M20
171/126
390/287
550/406
660/486
M 24
295/217
675/497
960/708
1140/840
M 30
590/435
1350/995
1900/1401
2280/1681
M 36
2550/1880
3600/2648
4250/3134
M 42
4050/2987
5700/4204
6800/5015
6 Instrucciones de Lubricacin
Instrucciones de Lubricacin
CUIDADO!
Siempre use este captulo en combinacin con Captulo "Seguridad", a partir de pg. 21. En el presente
captulo se ofrecen nicamente avisos de seguridad
especiales no incluidos en el Captulo "Seguridad". Si
se reproduce o retira ste captulo de las instrucciones, el Captulo "Seguridad" debe aadirse por
principio.
87
6 Instrucciones de Lubricacin
Estado de suministro
INDICACIN!
Antes de la primera puesta en marcha, todos los
puntos de lubricacin deben ser dotados del necesario
llenado de lubricante. Los controles necesarios deben
ser realizados o dispuestos por el propietario. Cuando
la marcha de la instalacin se realiza completamente o
en parte sin lubricante, esto puede ocasionar graves
daos.
La lubricacin no debe daar la instalacin o algunos
de sus componentes individuales ni alterar sus caractersticas funcionales.
88
6 Instrucciones de Lubricacin
Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes
89
6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin
90
6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin > Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto ...
Pos.
N
Denominacin
Ctd.
ndice Modo de lubri- ptos. de
*
cacin
engrase
III
Engrasadora
Vol. rellenado
2 kg
0,15 kg
Vol. de
cambio
Intervalos de engrase
Cambio del lubricante
Reengrase
primero
siguientes
Observacin**
1800 h / cada 3
meses
6)
Accionamiento principal
3
Motor (Rodamientos)
Acoplamiento hidrulico
(Flender)
Reductor
Llenado de
grasa
Con respecto a la cantidad del lubricante, su viscosidad y los intervalos, vase la placa
identificadora y las instrucciones de servicio
Llenado de
aceite
~8,8 l
~8,8 l
A14
Lub. por
inmersin
~30 l
~30 l
III
Engrasadora
0,03 kg
1)
1)
10000 h / 24
meses
1) 2)
3000 h / 6 meses
1)
Bloqueo antirretorno
A14
Lub. por
inmersin
~0,5 l
~0,5 l
400 h
10000 h / 24
meses
1) 2)
Emb. sobrerrevolucionado
A14
Lub. por
inmersin
~2,5 l
~2,5 l
400 h
10000 h / 24
meses
1) 2)
IV
Llenado de
grasa
A35
Lub. por
inmersin
Accionamiento de mantenimiento
8
Motor (Rodamientos)
Reductor
Bajo este ndice aparece la denominacin exacta del lubricante en la lista de lubricantes (ndice con la sigla previa S...).
** Observacin:
Lubricacin permanente
~4,4 l
~4,4 l
1)
10000 h / 2
aos
20000 h / 4
aos
1) 2) 3)
1)
Obsrvense las informaciones adicionales en el Apndice A, dado que los valores indicados aqu en parte slo tienen
carcter orientativo
2)
3)
Obsrvense tambin los avisos para motorreductores Flender en el captulo 6.4.2 Motorreductores Flender.
5)
Quizs, se tenga que seleccionar un lubricante en funcin de la temperatura. Es imprescindible observar las siguientes informaciones: Captulo 6.4.1 Seleccin del lubricante en funcin de la temperatura en la pgina 95.
6)
91
6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin > Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto ...
92
6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin > Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto ...
Pos.
N
Denominacin
Ctd.
ndice Modo de lubri- ptos. de
*
cacin
engrase
III
Engrasadora
Vol. rellenado
2 kg
0,15 kg
Vol. de
cambio
Intervalos de engrase
Cambio del lubricante
Reengrase
primero
siguientes
Observacin**
1800 h / cada 3
meses
6)
Accionamiento principal
3
Motor (Rodamientos)
Llenado de
grasa
Acoplamiento hidrulico
(Flender)
Llenado de
aceite
Reductor
A14
Lub. por
inmersin
III
Engrasadora
1)
~8,8 l
~8,8 l
1)
~30 l
~30 l
0,03 kg
10000 h / 24
meses
1) 2)
3000 h / 6 meses
1)
Bloqueo antirretorno
A14
Lub. por
inmersin
~0,5 l
~0,5 l
400 h
10000 h / 24
meses
1) 2)
Emb. sobrerrevolucionado
A14
Lub. por
inmersin
~2,5 l
~2,5 l
400 h
10000 h / 24
meses
1) 2)
IV
Llenado de
grasa
A35
Lub. por
inmersin
Accionamiento de mantenimiento
8
Motor (Rodamientos)
Reductor
Bajo este ndice aparece la denominacin exacta del lubricante en la lista de lubricantes (ndice con la sigla previa S...).
** Observacin:
Lubricacin permanente
~4,4 l
~4,4 l
1)
10000 h / 2
aos
20000 h / 4
aos
1) 2) 3)
1)
Obsrvense las informaciones adicionales en el Apndice A, dado que los valores indicados aqu en parte slo tienen
carcter orientativo
2)
3)
Obsrvense tambin los avisos para motorreductores Flender en el captulo 6.4.2 Motorreductores Flender.
5)
Quizs, se tenga que seleccionar un lubricante en funcin de la temperatura. Es imprescindible observar las siguientes informaciones: Captulo 6.4.1 Seleccin del lubricante en funcin de la temperatura en la pgina 95.
6)
93
6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin > Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto ...
94
6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Seleccin del lubricante en funcin de la temp...
6.4 Lubricantes
El presente captulo contiene la lista de lubricantes AUMUND y, si
es preciso, una lista de lubricantes especiales y de informaciones
sobre los lubricantes de los distintos fabricantes de piezas suministradas. Mediante los ndices distintos de los lubricantes detallados en el plan de lubricacin ser posible encontrar los lubricantes apropiados en las instucciones adjuntas. Si las
informaciones sobre los lubricantes de los distintos fabricantes de
componentes no se encontrasen en el presente apartado, se
hallarn dentro de las documentacines correspondientes de los
subproveedor en el Apndice A de stas instrucciones.
95
6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Seleccin del lubricante en funcin de la temp...
96
6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Motorreductores Flender
Grasas alternativas:
Temperatura de uso*
Fabricante
Denominacin
Berutox FB 48/1
Berutox FB 48/2
permanente
tiempo corto
-50C - +20C
-58F - 68F
-50C - +40C
-58F - 104F
-20C - +60C
-4F - +140F
-20C - +80C
-4F - +176F
High-Lub FA 67-400
-30C - +80C
-22F - +176F
-30C - +110C
-22F - +230F
*Las temperaturas de uso mencionadas no se basan en una prueba estndar, pero han sido determinadas
tomando en cuenta las bajas revoluciones y la viscosidad cinemtica para cada temperatura respectiva.
En la tabla arriba las grasas de la ca. Bechem slo sirven como
ejemplos para otros lubricantes apropiados. En caso necesario, su
proveedor de lubricantes seguramente puede indicar lubricantes
alternativos de su gama de productos.
97
6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Motorreductores Flender
98
Schmierfette / greases
10
K
2K-20
K
KL
3K
3K-20
KP
2N-30
III
IV
Kalzium-komplexsulfonat-seife
Calcium-complex sulfonat-soap
Eigenschaften
Qualities
51 825
nach
as per
DIN
51 517
Teil 3
part 3
Konsistenz
Consistency
NLGI-Klasse
NLGI-class
460
220
460
320
220
46
> 260
> 260
> 200
> 200
> 200
> 185
> 175
> 165
> 125
< -30
< -30
< -6
< -6
< -6
< -15
< -18
< -21
< -21
Walkpenetration
Penetration worked
DIN ISO 2137
0,1mm
> 240
> 180
> 180
Tropfpunkt
Drop point
DIN 51801
C
> 12
> 12
> 12
> 12
> 12
> 10
> 10
Gebrauchstemperatur
Service temperature
Flammpunkt
Pourpoint
Schadenskraftstufe
Flash point
Pour point
Damage load stage
DIN ISO 2592 DIN ISO 3016 FZG DIN 51354
C
C
Wlzlagerfett
xxxxxxxxxxxx
Roller bearing
grease
Bezeichnung
Designation
Kennzeichen
Symbol
nach / acc. to
DIN 51502
CLPPG
460
Kennziffer
Index
CLPPG
220
9
Polyglycol l
Polyglycol oil
CLP
460
6
51 517
Teil 3
part 3
CLP
320
Schmierl fr
Getriebe, Lager
und Umlaufanlagen
xxxxxxxxx
Lubricating oil
for gear boxes,
bearings and
circulation
systems
CLP
220
32
HLP
46
51 524
Teil 2
part 2
22
Hydraulikl
Hydraulic oil
HLP
32
Viskosittsklasse
Viscosity class
DIN51519
ISO VG
HLP
22
nach
as per
DIN
Eigenschaften
Qualities
10
Bezeichnung
Designation
HLP
10
Kennzeichen
Symbol
nach / acc. to
DIN 51502
Kennziffer
Index
6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Lubricantes
6.4.3 Lubricantes
99
Schmierfette / greases
100
Aral Degol
BG 460
Agip Blasia
460
Energol
HLP-HM 32
Energol
HLP-HM 46
Energol
Meropa 220
GR-XP 220
BECHEM
STAROIL
NR. 32
BECHEM
STAROIL
NR. 46
BECHEM
STAROIL
G 220
Autol Top
2000
HighTemp
Texando
FO 20
Multifak
RSP
Multifak 2
Synlube
CLP 460
Synlube
CLP 220
Polydea
PGLP 460
Polydea
PGLP 220
Falcon
CLP 460
Falcon
CLP 320
Falcon
CLP 220
Astron
HLP 46
Astron
HLP 32
Astron
HLP 22
Astron
HLP 10
Renolit
H 443
Beacon
EP 3
Unirex 3
Renolit
CXI 2
Renolit
H 442
Renolin
PG 460
Renolin
PG 220
Renolin
CLP 460
Renolin
CLP 320
Renolin
CLP 220
Renolin
B 15
Renolin
B 10
Renolin
B5
Renolin
B3
Beacon
EP 2
Unirex 2
Glycolube
460
(PP: -27C)
Glycolube
220
(PP: -27C)
Spartan
EP 460
Spartan
EP 320
Spartan
EP 220
Nuto H 46
Nuto H 32
Nuto H22
Nuto H10
LAGERMEISTER
CX-EP 2
STABYL
L 120
LAGERMEISTER
BF 2
GEARMASTER
PGP460
GEARMASTER
PGP460
GEARMASTER
CLP460
GEARMASTER
CLP320
GEARMASTER
CLP220
Renolin
B 15
Renolin
B 10
Renolin
B5
Renolin
B3
Klberplex
BEM 34-132
CENTOPLEX 3
CENTOPLEX 2
Klbersynth
GH 6-460
Klbersynth
GH 6-220
Klberoil
GEM 1-460
Klberoil
GEM 1-320
Klberoil
GEM 1-220
LAMORA
HLP46
LAMORA
HLP32
Energrease
LS 3
Aral Aralub
HL 3
Agip GR
MU 3
IV
HIGH LUB
L3
Aral Aralub
HL2
Energrease
LS 2
Enersyn
SG-XP 460
BERUSYNTH
EP 460
HIGH LUB
L2
Enersyn
SG-XP 220
Energol
Meropa 460
GR-XP 460
BECHEM
STAROIL
G 460
BERUSYNTH
EP 220
Energol
Meropa 320
GR-XP 320
Rando
HD 46
Rando
HD 32
BECHEM
STAROIL
G 320
Agip GR
MU 2
Aral Degol
GS 460
Agip Blasia
S 460
10
Energol
HLP-HM 22
BECHEM
STAROIL
NR. 22
Rando
HD 22
Energol
Spindura 10
HLP-HM 10
BECHEM
STAROIL
NR. 10
III
Aral Degol
GS 220
Agip Blasia
S 220
Aral Degol
BG 320
Agip Blasia
320
Aral Degol
BG 220
Agip Blasia
220
Aral Vitam
GF 46
Aral Vitam
GF 32
Agip OSO
32
Agip OSO
46
Aral Vitam
GF 22
Agip OSO
22
Aral Vitam
GF 10
Agip OSO
10
Hersteller
Manufacturer
Kennziffer
Index
Mobilux
EP 3
Mobilux
EP 2
Mobil
Glygoyle
HE 460
Mobil
Glygoyle
HE 220
Mobilgear
634
Mobilgear
632
Mobilgear
630
DTE 25
DTE 24
DTE 22
DTE 21
Alvania
RL 3
Alvania
RL 2
Tivela SD
Tivela WB
Omala
F 460
Omala
F 320
Omala
F 220
Tellus 46
Tellus 32
Tellus 22
Tellus 10
12 /06
MA3
MA BRB
572
Tribol
800/460
Tribol
800/220
Tribol
1100/460
Tribol
1100/320
Tribol
1100/220
Tribol 943
AW 46
Tribol 943
AW 32
Tribol 943
AW 22
Pn-d/gb 6-4-1n
CERAN
WR 2
MULTIS 3
MULTIS 2
CARTER
SY 460
CARTER
SY 220
CARTER EP
460
CARTER EP
320
CARTER EP
220
AZOLLA
ZS 46
AZOLLA
ZS 32
AZOLLA
ZS 22
AZOLLA
ZS 10
6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Lubricantes
6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes> Lubricantes
Lubricantes recomendados
Ms avisos y lubricantes recomendados para su uso
con engranajes y motorreductores Flender Apndice A.I Flender Lubricantes en la pgina 785.
101
6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Lubricantes
102
7 Piezas de Repuesto
Pedir Repuestos
Piezas de Repuesto
Este captulo contiene una lista separada para cada transportador.
Adems de la lista en forma de tabla, tambin pueden encontrarse
aqu la figura correspondiente con los nmeros de artculo, permitiendo identificar las piezas deseadas sin cualquier problema.
Todas las ilustraciones son diagramas esquemticos que pueden
diferir en detalles del diseo actual.
Debido a nuestro sistema, la lista puede incluir unos
componentes que no representan repuestos. Los
nmeros de artculo en la figura correspondiente
muestran las piezas que pueden pedirse como
repuestos.
2.
3.
2 posibilidad
103
7 Piezas de Repuesto
Plazos de entrega
n
n
n
n
n
Datos para pedidos de repuestos
(ejemplo)
Repuesto
- a solicitud
- a solicitud
Reductores
- a solicitud
Acoplamientos
- a solicitud
104
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
105
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
106
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
Indice
denominacin
30177153
30178363
30134664
30139762
30000942
30000943
30139759
30168888
30140784
30162897
30162761
30162761
30178359
30178368
30149055
30096435
pgina
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
107
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
30177153
famila
dibujo
pgina
30177153
Cantidad de pedido
partida
1
2
5
6
artculo
30178364
30178368
30096435
30178371
cantidad denominacin
1
1
1
1
producto
ud.de accionamiento
accessorios
material de montaje
BW-G 630/320
B3DH8/FAD450/EOC
AD/NJ5/MS24/Bi15U
BW-G 630/320
05 -ETL 06.11
108
<Bild>112140-000
material
norma
peso
8046,570
1552,966
4,472
119,124
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
30177153
famila
dibujo
30177153
pgina
112140-000.pdf
109
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
cab.elevador de cangilones
30178363
famila
dibujo
pgina
30142109
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
artculo
30178362
30134664
30133792
30145907
30145893
00630670
00907870
00612790
00907670
00268770
00279170
00280070
cantidad denominacin
1
1
1
1
1
1
4
1
4
4
4
4
cab.elevador, const
tambor motriz, cpl.
revestimiento fricc
resguardos fijos
resguardos fijos
placa
robln ciego
placa identificador
robln ciego
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela
BW-G 630/2050/6
630/1000/B3DH8
1000/630
B3DH8/SN532
B3DH8/SN532
200x360
5x12
210x110
4x6
M16x80
M16
17
05 -ETL 06.11
110
<Bild>700222-002
material
norma
7337
7337
10.9 6914
10
6915
10503 6916
peso
1675,806
1140,082
181,632
1,420
5,520
1,300
0,004
0,080
0,002
0,165
0,045
0,015
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
cab.elevador de cangilones
30178363
famila
dibujo
30142109
pgina
700222-002.pdf
111
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
30134664
famila
704065 630/1000/B3DH8
dibujo
pgina
30134664
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
99
artculo
30134167
30130432
30000942
30000943
21524851
30134829
00125170
00157470
00018170
30145026
cantidad denominacin
1
1
1
1
2
2
4
4
8
1
rbol motriz
Cuerpo Tambor
cojinete recto
cojinete recto
juego de tensin
guarnicin
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela
Instrucc.Tc.de Ent
material
630/1000/B3DH8
630/1000/160
SN532LE22232K
SN532F22232K
3006/160/210
140
M30x140
M30
A31
As.instr.BWG/BW-GL
10503
05 -ETL 06.11
112
<Bild>704065-002
norma
8.8
931
8
934
10038 125
peso
268,000
668,458
87,468
86,968
5,500
6,482
0,975
0,223
0,054
0,020
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
30134664
famila
dibujo
30134664
pgina
704065-002.pdf
704065 630/1000/B3DH8
113
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
control de desvo
30139762
famila
725021 40x40
dibujo
pgina
30139762
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
artculo
00474570
00511870
00471070
00471070
00510870
00396570
00482170
00601390
00106870
00021070
00151370
00159770
00023570
00471070
00134570
00051070
00330270
cantidad denominacin
2
4
2
2
2
2
2
2
4
10
8
8
8
1
6
2
2
chapa
acero plano
chapa
chapa
acero plano
tubo
placa de goma
resorte de traccin
tornillo hexagono
arandela elstica
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
chapa
tornillo hexagono
tornillo anular
disco
material
6
6x70
4
4
6x30
88,9x3,2
10
22,5x2,5x165
M10x40
A10
M6x35
M6
A6,1
4
M10x30
M10
10,5
10038
10038
10038
10038
10038
10112
93903
14310
8.8
FSt
8.8
14301
FSt
10038
8.8
05 -ETL 06.11
114
<Bild>725021-001
St
norma
1017
1017
2458
2097
931
127
933
934
127
933
580
9021
peso
0,500
0,410
0,020
0,160
0,110
0,281
0,230
0,135
0,035
0,003
0,008
0,003
0,001
3,340
0,028
0,110
0,012
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
control de desvo
30139762
famila
dibujo
30139762
pgina
10
725021-001.pdf
725021 40x40
115
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
cojinete recto
30000942
famila
dibujo
pgina
711000 SN532LE22232K
11
Cantidad de pedido
partida
artculo
1 00358590
2 00077170
3 00247570
cantidad denominacin
SN532LE22232
22232K/C=1000(H)
H3132
05 -ETL 06.11
116
<Bild>711000-001
material
norma
635
5415
peso
57,318
22,500
7,650
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
cojinete recto
30000942
famila
dibujo
pgina
12
711000-001.pdf
711000 SN532LE22232K
117
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
cojinete recto
30000943
famila
dibujo
pgina
711000 SN532F22232K
13
Cantidad de pedido
partida
artculo
1 00361790
2 00077170
3 00247570
cantidad denominacin
SN532F22232
22232K/C=1000(H)
H3132
05 -ETL 06.11
118
<Bild>711000-001
material
norma
635
5415
peso
56,818
22,500
7,650
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
cojinete recto
30000943
famila
dibujo
pgina
14
711000-001.pdf
711000 SN532F22232K
119
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
control de desvo
30139759
famila
725021 40x40
dibujo
pgina
30139759
15
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
artculo
00474570
00511870
00471070
00471070
00510870
00396570
00482170
00601390
00106870
00330270
00021070
00151270
00159770
00023570
00051070
cantidad denominacin
2
4
2
2
2
2
2
2
4
6
2
8
8
8
2
chapa
acero plano
chapa
chapa
acero plano
tubo
placa de goma
resorte de traccin
tornillo hexagono
disco
arandela elstica
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
tornillo anular
material
6
6x70
4
4
6x30
88,9x3,2
10
22,5x2,5x165
M10x40
10,5
A10
M6x30
M6
A6,1
M10
10038
10038
10038
10038
10038
10112
93903
14310
8.8
St
FSt
8.8
14301
FSt
05 -ETL 06.11
120
<Bild>725021-001
norma
1017
1017
2458
2097
931
9021
127
933
934
127
580
peso
0,900
0,410
0,020
0,320
0,190
0,300
0,400
0,135
0,035
0,012
0,003
0,008
0,003
0,001
0,110
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
control de desvo
30139759
famila
dibujo
30139759
pgina
16
725021-001.pdf
725021 40x40
121
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
30168888
famila
704068 630/1030
dibujo
pgina
30168888
17
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
8
9
99
artculo
08073990
30140683
30162761
30162761
21524351
30159945
00152870
00023970
30145026
cantidad denominacin
1
1
1
1
2
1
4
4
1
tambor de barras
eje tensor
Spannlager kpl.
Spannlager kpl.
juego de tensin
cubierta protectora
tornillo hexagono
arandela elstica
Instrucc.Tc.de Ent
<Bild>704068-004
norma
630/1030
630/120/80
10503
80
80
3006/120/165
BWG-120mm
M8x25
8.8
933
A8,1
FSt
127
As.instr.BWG/BW-GL
05 -ETL 06.11
122
material
peso
349,540
98,000
32,912
32,912
3,000
6,968
0,014
0,002
0,020
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
30168888
famila
dibujo
30168888
pgina
18
704068-004.pdf
704068 630/1030
123
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
disp.tens.en paralelo
30140784
famila
714087 630/1030
dibujo
pgina
30140784
19
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
artculo
30140699
30140584
30140579
30140767
00116070
00330670
00155370
cantidad denominacin
1
2
2
2
20
40
40
peso tensor
cremallera
listn de tope
husillo tensor
tornillo hexagono
disco
tuerca hexagonal
630
1000+1125+1250
1000+1125+1250
1250
M16x90
17
M16
05 -ETL 06.11
124
<Bild>714087-001
material
8.8
St
8
norma
931
9021
934
peso
724,091
11,185
14,700
36,802
0,171
0,041
0,033
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
disp.tens.en paralelo
30140784
famila
dibujo
30140784
pgina
20
714087-001.pdf
714087 630/1030
125
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
distribuidor de lubricante
30162897
famila
711031 zum BW G
dibujo
pgina
30162897
21
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
artculo
30155454
00214870
30174633
30174634
30174635
cantidad denominacin
2
4
2
2
2
Schmierstoffgeber
LAGD 125
racor p. tubos
A4 1/4
tubo hidraulico
DN6x650/DKOL
Winkel, T-Stcke, K Winkel 1/4",einst.
Winkel, T-Stcke, K Verschraubung 1/4"
05 -ETL 06.11
126
<Bild>711031-001
material
norma
2950
peso
0,200
0,045
0,400
0,050
0,040
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
distribuidor de lubricante
30162897
famila
dibujo
30162897
pgina
22
711031-001.pdf
711031 zum BW G
127
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
Spannlager kpl.
30162761
famila
714089 80
dibujo
pgina
30162761
23
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
artculo
30149168
30162763
30149171
30149170
30015151
30148424
00220870
00090370
30149169
00089270
01272090
30016020
30006163
cantidad denominacin
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
material
80
M30,M18,PG21
80/2
105x80x42
80
B2S-2216-2CS2/C3
A105x130x12
M10x25
140x128x27
R1/4
PG21
M30x1,5
M18x1
10577
10038
05 -ETL 06.11
128
<Bild>714089-001
norma
10503
10570
HNBR
8.8
3760
912
5.6
908
5.6
5.6
908
908
peso
24,000
1,800
0,400
1,000
2,600
2,200
0,050
0,026
0,570
0,010
0,019
0,080
0,027
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
Spannlager kpl.
30162761
famila
dibujo
30162761
pgina
24
714089-001.pdf
714089 80
129
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
Spannlager kpl.
30162761
famila
714089 80
dibujo
pgina
30162761
25
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
artculo
30149168
30162763
30149171
30149170
30015151
30148424
00220870
00090370
30149169
00089270
01272090
30016020
30006163
cantidad denominacin
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
material
80
M30,M18,PG21
80/2
105x80x42
80
B2S-2216-2CS2/C3
A105x130x12
M10x25
140x128x27
R1/4
PG21
M30x1,5
M18x1
10577
10038
05 -ETL 06.11
130
<Bild>714089-001
norma
10503
10570
HNBR
8.8
3760
912
5.6
908
5.6
5.6
908
908
peso
24,000
1,800
0,400
1,000
2,600
2,200
0,050
0,026
0,570
0,010
0,019
0,080
0,027
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
Spannlager kpl.
30162761
famila
dibujo
30162761
pgina
26
714089-001.pdf
714089 80
131
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
30178359
famila
814003 630/320
dibujo
pgina
30140859
27
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
9
artculo
30177801
30129843
30129865
08688990
30141976
30170254
30155846
cantidad denominacin
1
234
5
240
1
1500
14
cinta de acero
cangiln
cangiln
listn de goma perf
unin por apriete c
tornillo de platill
redondo
680/H12/103940
630/320/4-3
630/320/4-3
140x550
630
M12x65
20
05 -ETL 06.11
132
<Bild>814003-001
material
norma
peso
1582,146
0,000
0,000
1,000
65,368
0,153
0,010
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
30178359
famila
dibujo
30140859
pgina
28
814003-001.pdf
814003 630/320
133
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
ud.de accionamiento
30178368
famila
dibujo
pgina
191202 B3DH8/FAD450/EOC
29
Cantidad de pedido
partida
1
2
5
6
9
11
12
13
14
16
17
18
artculo
30035730
30020444
20173851
30149055
20174251
00042681
30040658
30010213
30040658
00117270
00155870
00017470
cantidad denominacin
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
8
motor corr.trifsic
reductor
acoplamiento hidr.
soporte anti-par
tornillo fusible
sensor inductivo
monitoreo velocidad
sensor inductivo
monitoreo velocidad
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela
M3BP280SMA4
B3DH8/L
450-EOC
36kN/130
160C
BIM-G18-Y1/S926
EWD/20-250VUC
Bi5-G18-Y1
EWD/20-250VUC
M20x120
M20
A21
05 -ETL 06.11
134
<Bild>191202-027
material
norma
8.8
931
8
934
10038 125
peso
535,000
935,000
72,000
9,170
0,040
0,230
0,700
0,230
0,700
0,351
0,064
0,017
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
ud.de accionamiento
30178368
famila
dibujo
pgina
30
191202-027.pdf
191202 B3DH8/FAD450/EOC
135
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
soporte anti-par
30149055
famila
715000 36kN/130
dibujo
pgina
30149055
31
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
artculo
00503070
00491670
00499570
21172051
00542470
00185870
00012470
00140970
00155370
00021570
00140270
cantidad denominacin
1
2
4
2
2
4
4
4
4
8
4
acero plano
acero plano
acero plano
carter de articulac
acero redondo
arandela
chaveta partida
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
tornillo hexagono
material
20x70
10x110
15x70
GE30DO
35
30
8x50
M16x50
M16
A16
M16x35
10038 1017
10038 1017
10038 1017
648
10503 1013
St
1440
10038 94
8.8
933
8
934
FSt
127
8.8
933
05 -ETL 06.11
136
<Bild>715000-002
norma
peso
1,622
1,380
0,530
0,160
0,550
0,034
0,040
0,103
0,033
0,009
0,084
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
soporte anti-par
30149055
famila
dibujo
30149055
pgina
32
715000-002.pdf
715000 36kN/130
137
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
accessorios
30096435
famila
dibujo
pgina
191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U
33
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
artculo
30030405
00979490
30025708
30026128
30063806
00003770
00159270
00023270
cantidad denominacin
1
1
1
4
4
8
8
8
monitoreo de llenad
sensor inductivo
monitoreo velocidad
sensor inductivo
htas de montaje
tornillo cilndrico
tuerca hexagonal
arandela elstica
<Bild>191205-011
norma
AD311
NJ5-18GK-N
MS24-112R20-250V
Bi15U-CP40-FDZ30X2
JS 025/037
M5x16
14301 84
M5
14301 934
A5,1
14301 127
05 -ETL 06.11
138
material
peso
1,972
0,300
0,300
0,265
0,200
0,003
0,001
0,001
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
accessorios
30096435
famila
dibujo
pgina
34
191205-011.pdf
191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U
139
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502
proyecto
designacin
denominacin
accessorios
30096435
famila
dibujo
140
pgina
34
191205-011.pdf
191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
141
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
142
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
Indice
denominacin
30177154
30178873
30134664
30139762
30000942
30000943
30139759
30168888
30162761
30162761
30140784
30162897
30178359
30178368
30149055
30096435
pgina
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
143
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
30177154
famila
dibujo
pgina
30177154
Cantidad de pedido
partida
1
2
5
6
artculo
30178373
30178368
30096435
30178371
cantidad denominacin
1
1
1
1
producto
ud.de accionamiento
accessorios
material de montaje
BW-G 630/320
B3DH8/FAD450/EOC
AD/NJ5/MS24/Bi15U
BW-G 630/320
05 -ETL 06.11
144
<Bild>112140-000
material
norma
peso
8046,570
1552,966
4,472
119,124
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
30177154
famila
dibujo
30177154
pgina
112140-000.pdf
145
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
cab.elevador de cangilones
30178873
famila
dibujo
pgina
30142110
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
artculo
30178871
30134664
30133792
30145907
30145893
00630670
00907870
00612790
00907670
00268770
00279170
00280070
cantidad denominacin
1
1
1
1
1
1
4
1
4
4
4
4
cab.elevador, const
tambor motriz, cpl.
revestimiento fricc
resguardos fijos
resguardos fijos
placa
robln ciego
placa identificador
robln ciego
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela
BW-G 630/2050/6
630/1000/B3DH8
1000/630
B3DH8/SN532
B3DH8/SN532
200x360
5x12
210x110
4x6
M16x80
M16
17
05 -ETL 06.11
146
<Bild>700222-002
material
norma
7337
7337
10.9 6914
10
6915
10503 6916
peso
1675,806
1140,082
181,632
1,420
5,520
1,300
0,004
0,080
0,002
0,165
0,045
0,015
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
cab.elevador de cangilones
30178873
famila
dibujo
30142110
pgina
700222-002.pdf
147
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
30134664
famila
704065 630/1000/B3DH8
dibujo
pgina
30134664
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
99
artculo
30134167
30130432
30000942
30000943
21524851
30134829
00125170
00157470
00018170
30145026
cantidad denominacin
1
1
1
1
2
2
4
4
8
1
rbol motriz
Cuerpo Tambor
cojinete recto
cojinete recto
juego de tensin
guarnicin
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela
Instrucc.Tc.de Ent
material
630/1000/B3DH8
630/1000/160
SN532LE22232K
SN532F22232K
3006/160/210
140
M30x140
M30
A31
As.instr.BWG/BW-GL
10503
05 -ETL 06.11
148
<Bild>704065-002
norma
8.8
931
8
934
10038 125
peso
268,000
668,458
87,468
86,968
5,500
6,482
0,975
0,223
0,054
0,020
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
30134664
famila
dibujo
30134664
pgina
704065-002.pdf
704065 630/1000/B3DH8
149
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
control de desvo
30139762
famila
725021 40x40
dibujo
pgina
30139762
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
artculo
00474570
00511870
00471070
00471070
00510870
00396570
00482170
00601390
00106870
00021070
00151370
00159770
00023570
00471070
00134570
00051070
00330270
cantidad denominacin
2
4
2
2
2
2
2
2
4
10
8
8
8
1
6
2
2
chapa
acero plano
chapa
chapa
acero plano
tubo
placa de goma
resorte de traccin
tornillo hexagono
arandela elstica
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
chapa
tornillo hexagono
tornillo anular
disco
material
6
6x70
4
4
6x30
88,9x3,2
10
22,5x2,5x165
M10x40
A10
M6x35
M6
A6,1
4
M10x30
M10
10,5
10038
10038
10038
10038
10038
10112
93903
14310
8.8
FSt
8.8
14301
FSt
10038
8.8
05 -ETL 06.11
150
<Bild>725021-001
St
norma
1017
1017
2458
2097
931
127
933
934
127
933
580
9021
peso
0,500
0,410
0,020
0,160
0,110
0,281
0,230
0,135
0,035
0,003
0,008
0,003
0,001
3,340
0,028
0,110
0,012
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
control de desvo
30139762
famila
dibujo
30139762
pgina
10
725021-001.pdf
725021 40x40
151
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
cojinete recto
30000942
famila
dibujo
pgina
711000 SN532LE22232K
11
Cantidad de pedido
partida
artculo
1 00358590
2 00077170
3 00247570
cantidad denominacin
SN532LE22232
22232K/C=1000(H)
H3132
05 -ETL 06.11
152
<Bild>711000-001
material
norma
635
5415
peso
57,318
22,500
7,650
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
cojinete recto
30000942
famila
dibujo
pgina
12
711000-001.pdf
711000 SN532LE22232K
153
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
cojinete recto
30000943
famila
dibujo
pgina
711000 SN532F22232K
13
Cantidad de pedido
partida
artculo
1 00361790
2 00077170
3 00247570
cantidad denominacin
SN532F22232
22232K/C=1000(H)
H3132
05 -ETL 06.11
154
<Bild>711000-001
material
norma
635
5415
peso
56,818
22,500
7,650
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
cojinete recto
30000943
famila
dibujo
pgina
14
711000-001.pdf
711000 SN532F22232K
155
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
control de desvo
30139759
famila
725021 40x40
dibujo
pgina
30139759
15
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
artculo
00474570
00511870
00471070
00471070
00510870
00396570
00482170
00601390
00106870
00330270
00021070
00151270
00159770
00023570
00051070
cantidad denominacin
2
4
2
2
2
2
2
2
4
6
2
8
8
8
2
chapa
acero plano
chapa
chapa
acero plano
tubo
placa de goma
resorte de traccin
tornillo hexagono
disco
arandela elstica
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
tornillo anular
material
6
6x70
4
4
6x30
88,9x3,2
10
22,5x2,5x165
M10x40
10,5
A10
M6x30
M6
A6,1
M10
10038
10038
10038
10038
10038
10112
93903
14310
8.8
St
FSt
8.8
14301
FSt
05 -ETL 06.11
156
<Bild>725021-001
norma
1017
1017
2458
2097
931
9021
127
933
934
127
580
peso
0,900
0,410
0,020
0,320
0,190
0,300
0,400
0,135
0,035
0,012
0,003
0,008
0,003
0,001
0,110
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
control de desvo
30139759
famila
dibujo
30139759
pgina
16
725021-001.pdf
725021 40x40
157
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
30168888
famila
704068 630/1030
dibujo
pgina
30168888
17
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
8
9
99
artculo
08073990
30140683
30162761
30162761
21524351
30159945
00152870
00023970
30145026
cantidad denominacin
1
1
1
1
2
1
4
4
1
tambor de barras
eje tensor
Spannlager kpl.
Spannlager kpl.
juego de tensin
cubierta protectora
tornillo hexagono
arandela elstica
Instrucc.Tc.de Ent
<Bild>704068-004
norma
630/1030
630/120/80
10503
80
80
3006/120/165
BWG-120mm
M8x25
8.8
933
A8,1
FSt
127
As.instr.BWG/BW-GL
05 -ETL 06.11
158
material
peso
349,540
98,000
32,912
32,912
3,000
6,968
0,014
0,002
0,020
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
30168888
famila
dibujo
30168888
pgina
18
704068-004.pdf
704068 630/1030
159
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
Spannlager kpl.
30162761
famila
714089 80
dibujo
pgina
30162761
19
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
artculo
30149168
30162763
30149171
30149170
30015151
30148424
00220870
00090370
30149169
00089270
01272090
30016020
30006163
cantidad denominacin
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
material
80
M30,M18,PG21
80/2
105x80x42
80
B2S-2216-2CS2/C3
A105x130x12
M10x25
140x128x27
R1/4
PG21
M30x1,5
M18x1
10577
10038
05 -ETL 06.11
160
<Bild>714089-001
norma
10503
10570
HNBR
8.8
3760
912
5.6
908
5.6
5.6
908
908
peso
24,000
1,800
0,400
1,000
2,600
2,200
0,050
0,026
0,570
0,010
0,019
0,080
0,027
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
Spannlager kpl.
30162761
famila
dibujo
30162761
pgina
20
714089-001.pdf
714089 80
161
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
Spannlager kpl.
30162761
famila
714089 80
dibujo
pgina
30162761
21
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
artculo
30149168
30162763
30149171
30149170
30015151
30148424
00220870
00090370
30149169
00089270
01272090
30016020
30006163
cantidad denominacin
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
material
80
M30,M18,PG21
80/2
105x80x42
80
B2S-2216-2CS2/C3
A105x130x12
M10x25
140x128x27
R1/4
PG21
M30x1,5
M18x1
10577
10038
05 -ETL 06.11
162
<Bild>714089-001
norma
10503
10570
HNBR
8.8
3760
912
5.6
908
5.6
5.6
908
908
peso
24,000
1,800
0,400
1,000
2,600
2,200
0,050
0,026
0,570
0,010
0,019
0,080
0,027
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
Spannlager kpl.
30162761
famila
dibujo
30162761
pgina
22
714089-001.pdf
714089 80
163
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
disp.tens.en paralelo
30140784
famila
714087 630/1030
dibujo
pgina
30140784
23
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
artculo
30140699
30140584
30140579
30140767
00116070
00330670
00155370
cantidad denominacin
1
2
2
2
20
40
40
peso tensor
cremallera
listn de tope
husillo tensor
tornillo hexagono
disco
tuerca hexagonal
630
1000+1125+1250
1000+1125+1250
1250
M16x90
17
M16
05 -ETL 06.11
164
<Bild>714087-001
material
8.8
St
8
norma
931
9021
934
peso
724,091
11,185
14,700
36,802
0,171
0,041
0,033
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
disp.tens.en paralelo
30140784
famila
dibujo
30140784
pgina
24
714087-001.pdf
714087 630/1030
165
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
distribuidor de lubricante
30162897
famila
711031 zum BW G
dibujo
pgina
30162897
25
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
artculo
30155454
00214870
30174633
30174634
30174635
cantidad denominacin
2
4
2
2
2
Schmierstoffgeber
LAGD 125
racor p. tubos
A4 1/4
tubo hidraulico
DN6x650/DKOL
Winkel, T-Stcke, K Winkel 1/4",einst.
Winkel, T-Stcke, K Verschraubung 1/4"
05 -ETL 06.11
166
<Bild>711031-001
material
norma
2950
peso
0,200
0,045
0,400
0,050
0,040
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
distribuidor de lubricante
30162897
famila
dibujo
30162897
pgina
26
711031-001.pdf
711031 zum BW G
167
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
30178359
famila
814003 630/320
dibujo
pgina
30140859
27
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
9
artculo
30177801
30129843
30129865
08688990
30141976
30170254
30155846
cantidad denominacin
1
234
5
240
1
1500
14
cinta de acero
cangiln
cangiln
listn de goma perf
unin por apriete c
tornillo de platill
redondo
680/H12/103940
630/320/4-3
630/320/4-3
140x550
630
M12x65
20
05 -ETL 06.11
168
<Bild>814003-001
material
norma
peso
1582,146
0,000
0,000
1,000
65,368
0,153
0,010
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
30178359
famila
dibujo
30140859
pgina
28
814003-001.pdf
814003 630/320
169
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
ud.de accionamiento
30178368
famila
dibujo
pgina
191202 B3DH8/FAD450/EOC
29
Cantidad de pedido
partida
1
2
5
6
9
11
12
13
14
16
17
18
artculo
30035730
30020444
20173851
30149055
20174251
00042681
30040658
30010213
30040658
00117270
00155870
00017470
cantidad denominacin
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
8
motor corr.trifsic
reductor
acoplamiento hidr.
soporte anti-par
tornillo fusible
sensor inductivo
monitoreo velocidad
sensor inductivo
monitoreo velocidad
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela
M3BP280SMA4
B3DH8/L
450-EOC
36kN/130
160C
BIM-G18-Y1/S926
EWD/20-250VUC
Bi5-G18-Y1
EWD/20-250VUC
M20x120
M20
A21
05 -ETL 06.11
170
<Bild>191202-027
material
norma
8.8
931
8
934
10038 125
peso
535,000
935,000
72,000
9,170
0,040
0,230
0,700
0,230
0,700
0,351
0,064
0,017
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
ud.de accionamiento
30178368
famila
dibujo
pgina
30
191202-027.pdf
191202 B3DH8/FAD450/EOC
171
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
soporte anti-par
30149055
famila
715000 36kN/130
dibujo
pgina
30149055
31
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
artculo
00503070
00491670
00499570
21172051
00542470
00185870
00012470
00140970
00155370
00021570
00140270
cantidad denominacin
1
2
4
2
2
4
4
4
4
8
4
acero plano
acero plano
acero plano
carter de articulac
acero redondo
arandela
chaveta partida
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
tornillo hexagono
material
20x70
10x110
15x70
GE30DO
35
30
8x50
M16x50
M16
A16
M16x35
10038 1017
10038 1017
10038 1017
648
10503 1013
St
1440
10038 94
8.8
933
8
934
FSt
127
8.8
933
05 -ETL 06.11
172
<Bild>715000-002
norma
peso
1,622
1,380
0,530
0,160
0,550
0,034
0,040
0,103
0,033
0,009
0,084
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
soporte anti-par
30149055
famila
dibujo
30149055
pgina
32
715000-002.pdf
715000 36kN/130
173
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
accessorios
30096435
famila
dibujo
pgina
191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U
33
Cantidad de pedido
partida
1
2
3
4
5
6
7
8
artculo
30030405
00979490
30025708
30026128
30063806
00003770
00159270
00023270
cantidad denominacin
1
1
1
4
4
8
8
8
monitoreo de llenad
sensor inductivo
monitoreo velocidad
sensor inductivo
htas de montaje
tornillo cilndrico
tuerca hexagonal
arandela elstica
<Bild>191205-011
norma
AD311
NJ5-18GK-N
MS24-112R20-250V
Bi15U-CP40-FDZ30X2
JS 025/037
M5x16
14301 84
M5
14301 934
A5,1
14301 127
05 -ETL 06.11
174
material
peso
1,972
0,300
0,300
0,265
0,200
0,003
0,001
0,001
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
proyecto
designacin
denominacin
accessorios
30096435
famila
dibujo
pgina
34
191205-011.pdf
191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U
175
7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503
176
8 Montaje
Informaciones bsicas
Montaje
El presente captulo debe ser ledo y comprendido antes de la primera puesta en marcha por todas las personas encargadas por el
propietario de la instalacin con el montaje, puesta en marcha,
manejo, mantenimiento y reparaciones.
Enfrentar peligros
177
8 Montaje
Informaciones bsicas
En el caso de todos los trabajos en y con la instalacin es indispensable observar y actuar conforme a las presentes instrucciones
as como a las normas para la prevencin de accidentes vigentes
en el sitio del uso y a las informaciones asociadas. El propietario o
una persona autorizada por l ser responsable para cumplir las
normas para la prevencin de accidentes vigentes en el emplazamiento del uso.
Antes de comenzar con los trabajos es preciso leer y comprender
los captulos correspondientes en el manual de servicio y en las
instrucciones de montaje. Todos los avisos de seguridad contenidos ah adicionalmente a las presentes normas, tambin tienen
que ser observadas. El propietario debe encargarse de que los
manuales estn disponsibles para los empleados.
Antes del comienzo del montaje y de la puesta en marcha de la
instalacin se recomiende al propietario cerciorarse del nivel de
conocimientos que tienen las personas encargadas por l en
cuanto a los puntos siguientes:
n conocimientos de las presentas normas de seguridad
n conocimientos de las legales normas para la prevencin de
accidentes.
El incumplimiento de stas normas de seguridad puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte.
n El propietario debe asegurar que antes de comenzar con el
trabajo, todas las personas participando conozcan y cumplen
las disposiciones de seguridad para el montaje de instalaciones AUMUND -adjuntas a las presentes instrucciones- as
como las normas de seguidad vigentes localmente. Para el
desmontaje de la instalacin hay que consultar AUMUND
antes de comenzar con los trabajos o incluir un supervisor
AUMUND.
n El propietario debe engarcarse de que siempre se opere la instalacin nicamente en estado impecable y de que las aplicables exigencias de seguridad y normativas sean observadas.
n El propietario debe comprometerse el personal del usario a
llevar los equipos de proteccin individual necesarios.
n El propietario es responsable para la capacitacin necesaria
de los expertos encargados por l y/o las personas instruidas.
n Es necesario para el propietario establecer procedimientos y
normas orientadoras para fallos y mensajes de advertencia,
instruir los usarios y fijar instrucciones bien visibles en lugares
adecuados.
n Unas condiciones locales especiales o aplicaciones especiales pueden ocasionar situaciones desconocidas en el
momento de redactar el presente texto. En este caso el propietario debe asegurar un servicio seguro o parar la instalacin
hasta que, en coordinacin con AUMUND u otras autoridades
competentes, hayan sido establecidas y tomadas las medidas
para un servicio seguro.
178
8 Montaje
Informaciones bsicas
Trminos y definiciones
Definicin
Instalacin
Usario
Propietario
Experto
179
8 Montaje
Avisos de seguridad sobre el montaje
ADVERTENCIA!
Piezas que caen al suelo!
Por causa de las posibles grandes alturas de cada,
incluso pequeas piezas que caen al suelo pueden
provocar graves lesiones o la muerte.
180
8 Montaje
Avisos de seguridad sobre el montaje
ADVERTENCIA!
Cada de la cinta del elevador!
Un montaje incorrecto o inadecuado de la unin por
apriete de la cinta puede causar la cada de la cinta.
Esto puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.
ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Una cimentacin que no se ha curado suficientemente
puede provocar el derrumbe del elevador y ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.
ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.
181
8 Montaje
Avisos de seguridad sobre el montaje
ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento
Durante la insercin del tambor tensor en el pie del
elevador puede ocurrir el aplastamiento de miembros.
ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.
182
Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.
8 Montaje
Transporte > Avisos generales referentes al transporte
ADVERTENCIA!
Explosin del accionamiento de mantenimiento!
Una marcha del motor del accionamiento de mantenimiento en el sentido de rotacin incorrecto puede
hacer explotar el motor por causa de las sobrerrevoluciones producidas en este caso. Como consecuencia
pueden resultar lesiones graves hasta incluso la
muerte.
Los engranajes con accionamiento de mantenimiento
adosado tampoco deben utilizarse con un sentido de
rotacin incorrecto si no est montado ningn bloqueo
antirretorno.
8.3 Transporte
8.3.1 Avisos generales referentes al transporte
Comprobacin de los componentes
Instrucciones principales
183
8 Montaje
Transporte > Avisos generales referentes al transporte
ADVERTENCIA!
Piezas lanzadas
Durante el transporte, los componentes que caen,
vuelcan, deslizan o son lanzados pueden provocar
lesiones graves o hasta fatales.
184
8 Montaje
Transporte > Avisos generales referentes al transporte
CUIDADO!
Componentes que caen
Al exceder la capacidad de carga de los accesorios de
eslingado y equipos de elevacin, pueden derrumbar
componentes o grupos de componentes, provocando
lesiones graves hasta incluso la muerte.
185
8 Montaje
Almacenaje
8.4 Almacenaje
Componentes AUMUND
Salvo acuerdos especiales al contrario, los componentes entregados son protegidos contra corrosin del modo descrito a continuacin:
n Todos los elementos de acero estructural son chorreados con
granalla de acero (Sa 2 1/2).
n Todas las superficies no tratadas con un agente anticorrosivo
tienen una imprimacin con una capa fosfato-zinc (color RAL
3009 o RAL 7032, espesor mn. 40 m). Una capa de pintura
adicional slo existir, si lo ha estipulado en el orden.
n Superficies mecanizadas como p.ej. munes de rboles
estn dotadas de un anticorrosivo de tipo cerceo. Agente
anticorrosivo: Hlterol MF 1424 ( para informaciones vase
el Apndice A, a partir de pg. 255).
Como proteccin adicional contra daos mecnicos, los
munes de arboles estn envueltos en una cinta textil.
n Secciones de la estera transportador, ramales de cangilones o
cadenas son rociadas con un agente anticorrosivo de tipo
cerceo, cavidades y espacios intermedios slo tienen una
proteccin anticorrosiva limitada.
Agente anticorrosivo: Zeller+Gmelin Multicor LH3 plus ( para
informaciones, vase el Apndice A, a partir de pg. 255).
No est permitido un almacenaje a largo plazo al cielo
abierto sin haber introducido acciones adicionales de
antemano.
Componentes de subproveedores
INDICACIN!
Slo aplique los agentes usados por nosotros para
reparar la proteccin anticorrosiva. Antes de usar un
agente anticorrosivo diferente, debe sacarse por completo la proteccin anticorrosiva existente. Agentes
anticorrosivos no deben aplicarse sobre piezas de
goma, ni piezas de plstico ni anillos retn.
186
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje hasta 3 meses
Quizs unas otras medidas hayan que ser introducidas por causa de las condiciones climticas, influencias ambientales o perodos extendidos de almacenaje. En tales situaciones consulte a AUMUND para
concertar las medidas necesarias a base de una descripcin detallada de los condiciones locales del almacenaje.
187
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje hasta 18 meses
188
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
189
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
Recomendaciones generales
Por principio, las recomendaciones generales descritas en el presente captulo son vlidas para todos los componentes y transportadores AUMUND que han sido suministrados. Para las acciones e
intervalos de tiempo vase las tablas que se encuentran en un
apartado posterior en las presentes instrucciones.
El inspector debera documentar todos los controles recomendados del embalaje y de la proteccin anticorrosiva junto con la
fecha y la signatura en una acta. Tambin cualquier accin adicionalmente necesaria tiene que ser anotada en la acta (p.ej. reparacin de embalaje daada o renovacin de la proteccin anticorrosiva).
190
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
191
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
192
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
Componentes embalados
Los componentes pueden proveerse con embalajes diferentes. Se
distingue las siguientes categorias de embalaje:
n sin embalaje y/o con embalaje ligero,
n sin embalaje martimo y/o con embalaje tipo contenedor,
n embalaje martimo segn HPE (embalajes de madera, paletas,
embalaje de exportacin).
En las siguientes tablas se encuentran las acciones necesarias y
los intervalos de tiempo en que deben ejecutarse las acciones. En
todo caso, todas las acciones en cuanto al almacenaje deben ejecutarse primeramente al comienzo del perodo de almacenaje.
Disposiciones generales para todos los componentes
Lo siguiente rige para todos los componentes por principio:
Componente
Est. suministro
sin embalaje/
embalaje
ligero
rbol,
eje,
cubo,
Rodamientos
Accin
Intervalo
sin embalaje
embalaje marmartimo/
timo sg. HPE
embalaje p. contenedor
cada mes
cd. 6 meses
193
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
Piezas negras/forjadas
Componente
Est. suministro
sin embalaje/
embalaje
ligero
cangiln,
celdas de cangiln
Accin
Intervalo
sin embalaje
embalaje marmartimo/
timo sg. HPE
embalaje p. contenedor
Comprobar proteccin anticorrosiva y
repararla en caso necesario
cada mes
Est. suministro
Accin
Intervalo
X
X
cada 2 meses
cd. 6 meses
Est. suministro
Accin
Intervalo
X
X
194
Observar detalles en la documentacin del fabricante, llenar completamente con aceite especificado p.
almacenaje a largo plazo (vase
detalles del fabricante).
cada 2 meses
cada 2 meses
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
Componentes elctricos
Componente
Est. suministro
Accin
Intervalo
cada 2 meses
Componentes no metlicos
Componente
Est. suministro
Accin
Intervalo
X
X
cada mes
cada 2 meses
cada 2 meses
195
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
Transportadores montados
Se distingue entre dos categoras del avance de montaje:
n equipo mecnico montado parcialmente o completamente,
n equipo mecnico, elctrico y neumtico montado.
En las siguientes tablas se encuentran las acciones necesarias y
los intervalos de tiempo en que deben ejecutarse las acciones. En
todo caso, todas las acciones en cuanto al almacenaje deben ejecutarse primeramente al comienzo del perodo de almacenaje.
Disposiciones generales para todos los componentes
Lo siguiente rige para todos los componentes por principio:
Est. suministro
Accin
Intervalo
cada mes
Piezas negras/forjadas
Componente
Est. suministro
Accin
Intervalo
196
X
X
cada mes
8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses
Est. suministro
Accin
Intervalo
Est. suministro
Accin
Intervalo
cada 2 meses
cada 2 meses
Componentes elctricos
Componente
Est. suministro
Accin
Intervalo
Motor,
interruptor,
unidad de mando,
equipo de monitoreo
tico montado
cada 2 meses
cada mes
197
8 Montaje
Preparaciones para el Montaje
Componentes no metlicos
Componente
Est. suministro
Accin
Intervalo
X
Cinta,
forro de friccin
del tambor motriz
cada mes
cada mes
ADVERTENCIA!
Piezas que caen al suelo!
Por causa de las posibles grandes alturas de cada,
incluso pequeas piezas que caen al suelo pueden
provocar graves lesiones o la muerte.
198
8 Montaje
Preparaciones para el Montaje > Secuencia de montaje
Prepare el lugar de montaje y mdalo Captulo 8.5.3 Preparacin del lugar de montaje en la pgina 201.
2.
Coloque el pie del elevador de cangilones, alineelo y atornllelo en la cimentacin Captulo 8.6.1 Montaje del pie del
elevador de cangilones en la pgina 202.
3.
Instale el tambor tensor en el pie del elevador Captulo 8.6.2 Montaje del tambor tensor en el pie del elevador en la pgina 205.
4.
199
8 Montaje
Preparaciones para el Montaje > Secuencia de montaje
5.
Instale el tambor motriz en el cabezal del elevador Captulo 8.8.4 Insercin del tambor motriz en la pgina 217.
Primeramente, solo premonte el tambor motriz.
El montaje definitivo junto con la alineacin se
realice despus de haber alineado el cabezal del
elevador.
6.
7.
8.
9.
Realice el montaje definitivo del tambor motriz Captulo 8.8.4 Insercin del tambor motriz en la pgina 217.
10.
Conforme a las condiciones locales y al alcance de suministro: Monte plataforma de mantenimiento y/o viga de montaje, pasamano.
11.
Compruebe el sentido de rotacin de los motores del accionamiento principal y del accionamiento de mantenimiento Captulo 8.10.3 Comprobacin del sentido de rotacin del motor de accionamiento en la pgina 225.
ADVERTENCIA!
Peligro de muerte causado por la cada de la
cinta!
Montar la cinta y los cangilones de modo incorrecto
puede causar la cada de la cinta, provocando graves
lesiones hasta incluso la muerte.
200
12.
13.
14.
Cierre la cinta por medio de la unin por apriete Captulo 8.11.4 Unin por apriete de la cinta en la pgina 236.
15.
8 Montaje
Pie del elevador de cangilones
16.
17.
201
8 Montaje
Pie del elevador de cangilones > Montaje del pie del elevador de cangilones
Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el montaje lleven los equipos de proteccin individual obligatorios o necesarios (p.ej. ropa
de proteccin, casco de seguridad, calzado de seguridad etc.).
ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Una cimentacin que no se ha curado suficientemente
puede provocar el derrumbe del elevador y ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.
202
8 Montaje
Pie del elevador de cangilones > Montaje del pie del elevador de cangilones
PELIGRO!
Cargas suspendidas
Componentes cayendo de cargas suspendidas o pivotantes pueden ocasionar lesiones graves o hasta
fatales.
203
8 Montaje
Pie del elevador de cangilones > Montaje del pie del elevador de cangilones
1.
204
8 Montaje
Pie del elevador de cangilones > Montaje del tambor tensor en el pie del elevad...
205
8 Montaje
Chimeneas
8.7 Chimeneas
La chimenea del elevador se compone de varios segmentos conforme a su funcin individual:
n chimenea estndar (largo: 3 m),
n chimenea de montaje (p.ej. para montar/desmontar los cangilones),
n chimenea adaptadora para compensar diferencias en el largo.
ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Un montaje incorrecto o inadecuado de las chimeneas
puede poner en peligro la estabilidad del elevador. Un
elevador de cangilones que se derrumbe puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.
Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el montaje lleven los equipos de proteccin individual obligatorios o necesarios.
Por causa de requerimientos de la esttica, las chimeneas del elevador posiblemente hayan sido fabricadas con diferentes espesores de la chapa. Los espesores estn indicados en el plano de
montaje.
La tabla siguiente facilita identificar el espesor de chapa de una
chimenea por medio del nmero de esquinas achaflanadas en una
de las bridas de conexin de la chimenea respectiva.
Marcacin de las chimeneas para indicar diferentes espesores
de la chapa
206
8 Montaje
Chimeneas > Transporte de los segmentos de las chimeneas
INDICACIN!
Antes de comenzar los trabajos de montaje es imprescindible comprobar, si las chimeneas han sido producidas con espesores de chapa diferentes ( Plano de
Montaje, vase Apndice B, a partir de pg. 1001).
ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.
207
8 Montaje
Chimeneas > Estabilizacin del elevador de cangilones
Fig. 10: Dispositivos de elevacin fijados en segmentos de chimenea, incorrectamente al lado izquierdo y correctamente al lado
derecho.
n Transporte las chimeneas de tal modo, que sean excluidos
deformaciones, torsines o abollamientos.
n Suspenda las chimeneas del mecanismo de elevacin por
fijarlas con tornillos con ojo (Fig. 10/lado derecho) o un travesao.
208
8 Montaje
Chimeneas > Montaje de las chimeneas
INDICACIN!
Por principio rige lo siguiente, no obstante que tipo de
bastidores es usado para las chimeneas y si las chimeneas son suministradas por AUMUND o no:
ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Un montaje incorrecto o inadecuado de las chimeneas
puede poner en peligro la estabilidad del elevador. Un
elevador de cangilones que se derrumbe puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.
1.
2.
3.
209
8 Montaje
Chimeneas > Montaje de las chimeneas
4.
5.
6.
210
8 Montaje
Chimeneas > Montaje de las chimeneas
211
8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones
212
8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Transporte del cabezal del elevador
213
8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del forro de friccin en el tambor mot...
214
8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del forro de friccin en el tambor mot...
INDICACIN!
Para montar el forro de friccin, emplee un dispositivo
de sujecin que permite girar el tambor apoyado.
Coloque el dispositivo en un fondo horizontal y plano,
asegurando una posicin estable del dispositivo.
215
8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del forro de friccin en el tambor mot...
216
1.
2.
3.
8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Insercin del tambor motriz
2.
Eleve el tambor motriz en el cabezal con un mecanismo elevador apropiado (p.ej. polipasto de cadena).
Despus de su insercin, an no alinee y tampoco monte el tambor motriz de manera definitiva. Slo ejecute estos pasos de trabajo despus de la alineacin del cabezal del elevador.
3.
4.
217
8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del cabezal del elevador
El cabezal va equipado con cuatro orejas de izaje y se puede elevarlo y transportarlo nicamente por medio de estas orejas (vase
Fig. 13).
Remueva el capote del cabezal para progresar con el montaje, en caso que an no haya sido realizado.
Los puntos de fijacin en el capote slo sirven
para el transporte del capote y no se pueden utilizar para otro fin.
2.
218
Tape todas las juntas de unin con silicona. Aplique la silicona en las superficies de brida, antes de colocar el cabezal
del elevador en las chimeneas.
8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del cabezal del elevador
3.
4.
5.
6.
Segn el alcance de suministro: Monte plataforma de mantenimiento y/o viga de montaje y pasamano.
219
8 Montaje
Alineacin del Elevador
INDICACIN!
Despus de haber alineado el rbol motriz, apriete los
tornillos de la placa base del soporte anti-par.
220
8 Montaje
Alineacin del Elevador
221
8 Montaje
Accionamiento
8.10
Accionamiento
Si el accionamiento no es suministrado en estado montado por
completo y debe ser montado en el terreno, obsrvense las instrucciones de los fabicantes de componentes (motor, reductor,
acople etc.).
Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el montaje lleven los equipos de proteccin individual obligatorios y/o necesarios.
ADVERTENCIA!
Explosin del accionamiento de mantenimiento!
Una marcha del motor del accionamiento de mantenimiento en el sentido de rotacin incorrecto puede
hacer explotar el motor por causa de las sobrerrevoluciones producidas en este caso. Como consecuencia
pueden resultar lesiones graves hasta incluso la
muerte.
Los engranajes con accionamiento de mantenimiento
adosado tampoco deben utilizarse con un sentido de
rotacin incorrecto si no est montado ningn bloqueo
antirretorno.
222
8 Montaje
Accionamiento > Antes de la primera puesta en marcha
8.10.1
Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.
INDICACIN!
Los engranajes con bloqueo antirretorno no deben utilizarse con un sentido de rotacin incorrecto. Ya que
un sentido de rotacin incorrecto puede destruir el bloqueo antirretorno.
Lo mismo se aplica a una conexin de corta duracin
(modo discontinuo). Para la comprobacin del sentido
de rotacin, se han de observar las siguientes instrucciones.
1.
2.
223
8 Montaje
Accionamiento > Avisos bsicos para el montaje
8.10.2
Motor de accionamiento
Acoplamientos
INDICACIN!
Daos materiales por causa de un montaje inadecuado de acoplamientos!
Un montaje inadecuado de acoplamientos puede ocasionar daos materiales considerables.
Reductor
INDICACIN!
Daos materiales por causa de un sentido de rotacin incorrecto del motor!
En el caso de engranajes con bloqueo antirretorno, la
marcha en el sentido de rotacin incorrecto del motor
puede daar o destruir el bloqueo antirretorno.
224
8 Montaje
Accionamiento > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...
INDICACIN!
Daos materiales por causa de escapes de aire
cerrados!
Los escapes de aires en los engranajes estn
cerrados para el transporte. Escapes de aire cerrados
firmemente provocarn una sobrepresin en el engranaje durante el servicio, causando posiblemente
daos del engranaje.
8.10.3
225
8 Montaje
Accionamiento > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...
Accionamiento de mantenimiento
PELIGRO!
Explosin del motor
Posibilidad de graves o incluso fatales lesiones.
Los reductores con accionamiento de mantenimiento
adosado tampoco deben utilizarse con un sentido de
rotacin incorrecto si no es montado ningn bloqueo
antirretorno. Las sobrerrevoluciones que se produciran en este caso pueden hacer explotar el motor del
accionamiento de mantenimiento.
El accionamiento principal y el accionamiento de mantenimiento
estn conectados a travs de un embrague de sobrerrevolucionado de rueda libre. Por est razn, el sentido de rotacin del
motor de accionamiento auxiliar puede comprobarse en estado
montado. El transportador se mueve nicamente si el sentido de
rotacin es correcto.
Primera posibilidad para comprobar el sentido de rotacin
Herramienta especial: n Indicador del sentido del campo giratorio
El sentido de rotacin tiene que ser comprobado por un tcnico calificado mediante un indicador del sentido del campo
giratorio.
El motor no tiene que ser conectado para sta
comprobacin.
El motor ya puede ser conectado con el
reductor.
226
8 Montaje
Cinta > Estado de suministro
8.11
Cinta
Se debe tratar la cinta en cada fase del montaje con cuidado para
evitar daos que, aunque al primero no son perceptibles en el
exterior, pueden resultar en fallos de funcionamiento y desgaste
elevado durante el servicio.
Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el transporte y montaje lleven los
equipos de proteccin individual obligatorios o necesarios (p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
guantes de proteccin etc.).
INDICACIN!
Est expresamente prohibido introducir la cinta con los
cangilones premontados.
8.11.1
Estado de suministro
La cinta elevadora est
n enrollada en un tambor de acero,
n sujetada por bandas de embalaje,
n anclarada en una paleta de manera segura contra el desenrollado,
n dotada de todos los taladros, teniendo el largo correcto.
El alcance de suministro para el montaje de la cinta incluye argollas de traccin y travesaos para soportar la cinta.
227
8 Montaje
Cinta > Transporte
8.11.2
Transporte
La cinta no debe daarse durante el transporte. El cumplimiento
de los puntos siguientes reducir el riesgo de daos.
ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.
228
8 Montaje
Cinta > Transporte
229
8 Montaje
Cinta > Transporte
230
8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta
8.11.3
Instalacin de la cinta
Segn las circunstancias de espacio disponible y otras condiciones locales, la cinta puede montarse a elegir
n a travs de las aberturas en el pie del elevador,
n a travs de las aberturas en la chimenea de montaje.
INDICACIN!
Est expresamente prohibido introducir la cinta con los
cangilones premontados.
231
8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta
1.
2.
232
8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta
3.
Tire adentro la cinta segn Fig. 24, hasta que la fila de taladros para el segundo cangiln sea libremente accesible por
encima del cabezal del elevador.
4.
5.
233
8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta
Desenrolle la cinta del tambor, apilndola al lado del elevador en lo menos lazos posible (Fig. 26).
2.
3.
Tire adentro la cinta segn Fig. 26, hasta que la fila de taladros para el segundo cangiln sea libremente accesible por
encima del cabezal del elevador.
4.
5.
6.
234
8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta
Comprobacin de la alineacin
recta de la cinta.
Antes de montar la unin por apriete, se debe comprobar la alineacin recta de la cinta segn los siguientes criterios:
n La cinta debe colgar en la posicin lo ms recta posible en la
caja del elevador, es decir, las medidas "s" en Fig. 27 tienen
que ser lo ms similar posible.
n La desviacin permisible entre la medida "s" arriba en la caja
del elevador y la medida "s" abajo al mismo lado es 80 mm al
mximo.
235
8 Montaje
Cinta > Unin por apriete de la cinta
8.11.4
INDICACIN!
Garanta y Responsabilidad
Si el cliente o un otro encargado produce una unin
por apriete sin nuestra autorizacin escrita, rechazaremos todas las reclamaciones de garanta y responsabilidad que se deriven de forma directa e indirecta
de defectos funcionales o del fallo de la unin por
apriete.
236
8 Montaje
Cinta > Montaje de cangilones
INDICACIN!
Resina de sellado de la unin por apriete
La resina de sellado usada para sellar la unin por
apriete consta de diferentes componentes que
requieren observar las instrucciones siguientes por
principio:
Antes de comenzar el montaje, es imprescindible comprobar los detalles mencionados arriba. Los datos
requeridos se encuentran el los recipientes de los
componentes. En caso de dudas, por favor, dirgense
al departamento de la Asistencia Tcnica AUMUND.
8.11.5
Montaje de cangilones
Los cangilones son fijados en la cinta a travs de la abertura de
montaje en la chimenea de montaje.
INDICACIN!
Est expresamente prohibido introducir la cinta con los
cangilones premontados.
Durante el montaje de los cangilones, realice una marcha del elevador solamente con el accionamiento de mantenimiento a ser
posible.
237
8 Montaje
Cinta > Montaje de cangilones
PELIGRO!
Cargas suspendidas
Componentes cayendo de cargas suspendidas o pivotantes pueden ocasionar lesiones graves o hasta
fatales.
238
8 Montaje
Cinta > Montaje de cangilones
PELIGRO!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento
Un desequilibrio temporario entre el ramal ascendente
y descendente puede ocasionar movimientos no planeados e incontrolados del ramal de cangilones.
Lesiones graves o hasta fatales son posibles.
Las operaciones mencionadas arriba describen el principio del montaje de los cangilones.
Las distancias a marchar dependen:
En el momento de comenzar el montaje de los cangilones, la unin por apriete debe ser colocada en el
tambor tensor.
239
8 Montaje
Cinta > Montaje de cangilones
Proceda como descrito a continuacin para montar los cangilones en el ramal ascendente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Enfrente de la unin por apriete deben montarse varios cangilones con contrapeso.
240
8 Montaje
Equipos Electrnicos
8.12
Tambor tensor
Despus de haber montado la unin por apriete por completo,
n baje el tambor tensor hasta que la tambor cuelga en la cinta,
n controle la posicin del tambor tensor. Para la medida H en
Fig. 27, vase el Plano de Montaje.
Por regla general, no ser posible llegar exactamente
a la medida H por causa de las tolerancias de montaje
y fabricacin. Sin embargo, la desviacin no debera
sobrepasar un rango entre +30 mm y -100 mm.
Si la desviacin es ms grande, hay que asegurar que
n al menos la media distancia de tensado ya est disponible,
n las coronas dentadas del peso tensor an se engranan en las
cremalleras,
n el tambor tensor o partes de ello no estn en contacto con o
chocan contra cualquier partes o superficies,
n los cangilones mantienen una distancia de al mnimo 100 mm
hasta el fondo del pie del elevador.
En caso de una marcha oblicua de la cinta durante la puesta en
marcha del elevador de cangilones, se encuentran avisos para
corregirla en el captulo sobre fallos en el manual de servicio Captulo 5.9.5 Ajuste de la marcha de la cinta
en la pgina 75.
8.13
Equipos Electrnicos
Mando elctrico
241
8 Montaje
Equipos Electrnicos > Monitoreo de marcha oblicua
8.13.1
Monitereo de velocidad
Durante la marcha un interruptor sin contacto (interruptor de proximidad) en el cabezal del elevador recibe impulsos por los cangilones pasantes, que son captados y analizados por un analizador
y comparados con el menor y mayor nmero de impulsos programado. Si difiere el nmero efectivo de impulsos (nmero de revoluciones) de los valores programados, es preciso desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin.
8.13.2
8.13.3
Un total de cuatro interruptores sin contacto (interruptores de proximidad) controla la marcha rectilnea de la cinta. Cada dos interruptores se encuentran instalados respectivamente en el cabezal
y en el pie del elevador.
Funcionamiento
n Los cuatro interruptores se hallan activados en servicio normal.
n En caso de una marcha oblicua, uno de los interruptores de
proximidad deja de ser activado y la seal se interrumpe.
Los siguientes enclavamientos deben tenerse en cuenta en el
mando elctrico (vase tambin en el Apndice A AUMUND
Cuadro bsico de conexiones):
n Cada marcha oblicua debe activar una seal.
n Si dos o ms interruptores de marcha oblicua son activados al
mismo tiempo, ser imprescindible desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin de material.
n En el caso de que una seal de marcha oblicua es activada
continuamente durante dos vueltas de cangilones, se debe
desconectar la alimentacin de material y activa una seal de
alarma. Despus de otras tres vueltas de cangilones, se debe
desconectar el elevador.
242
8 Montaje
Puesta en marcha del elevador de cangilones > Comprobaciones antes de la primera puesta en m...
INDICACIN!
Antes de un rearranque, se tiene que eliminar la causa
para la marcha oblicua Captulo Fallos, a partir de
pg. 51.
8.14
8.14.1
243
8 Montaje
Puesta en marcha del elevador de cangilones > Comprobaciones antes de la primera puesta en m...
PELIGRO!
Explosin del motor
Una marcha del motor con un sentido de rotacin incorrecto puede ocasionar una explosin del motor, resultando en lesiones graves o incluso fatales y considerables daos materiales.
Compruebe el sentido de rotacin segn las instrucciones y asegrese de que el motor gire en el
sentido correcto Captulo 8.10.3 Comprobacin
del sentido de rotacin del motor de accionamiento en la pgina 225.
244
8 Montaje
Puesta en marcha del elevador de cangilones > Puesta en marcha
8.14.2
8.14.3
Puesta en marcha
Se puede poner en marcha la instalacin, si:
n se han terminados con xito las comprobaciones descritas en
las captulos anteriores,
n se han cumplidas las normas de seguridad vigentes locamente,
n se han cumplidas las disposiciones del propietario.
245
8 Montaje
Puesta en marcha del elevador de cangilones > Puesta en marcha
INDICACIN!
Daos en engranajes y acoplamientos!
Si engranajes y acoplamientos estn en un estado
ms fro que indicado arriba, estos deben ser precalentados. Los llenados de aceite deben tener al menos
las temperaturas mencionadas arribas
246
8 Montaje
Marcha de prueba
8.15
Marcha de prueba
1.
Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.
2.
247
8 Montaje
Marcha de prueba
248
8 Montaje
Marcha de prueba
INDICACIN!
Aviso sobre la unin por apriete
Tenga en cuenta que los tornillos de la unin por
apriete deben reapretarse por la primera vez tras un
perodo de servicio de 12 horas. Observe las reglas y
otros intervalos para el reapriete conforme al
captulo 5 del manual de servicio.
Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.
1.
2.
3.
Compruebe la descarga del material. A ser posible, no material debe caer en la caja del elevador. En caso necesario,
reajuste la placa de goma en la salida de material del elevador.
4.
249
8 Montaje
Marcha de prueba
250
Apndice
Apndice
251
Apndice
252
Documento
En apndice
ABB
ABB
Instrucciones de servicio Motor
A.A
AUMUND
AUMUND
Equipos Electrnicos Lista de equipos consumidores y sensores
Nmero: 48350
A.O
AUMUND
Cuadro bsico de conexiones Elevador de cangilones (BWG)
Nmero: 30024815
A.P
AUMUND
Lista de piezas (r) Elevador de cangil. c. cinta
Nmero: 483502
B.A
AUMUND
Plano de montaje 483502 Elevador de cangil. c. cinta
Nmero: 30177153, Index 01
B.B
AUMUND
Lista de piezas (r) Elevador de cangil. c. cinta
Nmero: 483503
B.C
AUMUND
Plano de montaje 483503 Elevador de cangil. c. cinta
Nmero: 30177154, Index 01
B.D
AUMUND
Plano CAD Herramienta de montaje
Nmero: 09974990, Index E
B.E
AUMUND
Plano CAD Ramal de cangilones
Nmero: 30140859, Index 05
B.F
AUMUND
Plano CAD Herramienta de montaje
Nmero: 30149338, Index 02
B.G
Flender
Dibujo acotado Reductor B3DH08
Nmero: 6401800 (48350(2,3))
A.B
Flender
Informaciones tcnicas Reductor B3DH08 Acoplamiento FLUDEX-FAD 450
Accionamiento de mantenimiento MOTOX KF 68-LA100L4-W
Nmero: TD 473 1203-710/800 (483502)
A.C
Flender
Informaciones tcnicas Reductor B3DH08 Acoplamiento FLUDEX-FAD 450
Accionamiento de mantenimiento MOTOX KF 68-LA100L4-W
Nmero: TD 473 1203-1210/1300 (483503)
A.D
Flender
253
Fabricante
Documento
En apndice
Flender
Instrucciones de servicio: Reductor B..SH.., B..DH.., ...
Nmero: BA 5010
A.E
Flender
Instrucciones de servicio: Acoplamiento FAD, FAO, FAM, ...
Nmero: BA 4600
A.F
Flender
Instrucciones de servicio: Lubricantes
Nmero: BA 7300/T 7300
A.I
Flender
Instrucciones de servicio: Equipos de monitoreo EOC
Nmero: BA 4600.1
A.J
Instrucciones de servicio
Monitor de velocidad EWD
Nmero: BA1560
A.L
Hlterhoff
Hlterhoff
Ficha de datos de seguridad (EG Nr. 1907/2006 REACH) Agente anticorrosivo
Nmero: Hlterol MF 1424 Spray
A.Q
SKF
SKF
Instrucciones de servicio Engrasador (automtico)
Nmero: LAGD 60/125
A.N
Siemens
Siemens
Instrucciones de servicio: Reductor KF.., KZ..,CAD.., ...
Nmero: BA 2010
A.G
Siemens
Instrucciones de servicio: Motor LA / LG
Nmero: BA 2320
A.H
Turck
Informaciones tcnicas: Monitor de velocidad
Nmero: MS24-112-R
A.K
Turck
Informaciones tcnicas: Sensor inductivo
Nmero: Bi5-G18-Y1
A.M
Zeller+Gmelin
Ficha de datos de seguridad (EG Nr. 1907/2006 REACH) Agente anticorrosivo
Nmero: MULTICOR LH3 plus
A.R
Turck
Zeller
+Gmelin
254
A Documentacin de subproveedores
A Documentacin de subproveedores
255
A Documentacin de subproveedores
256
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Instrucciones de servicio
Tipo
Motor
Nmero
Tipo de instruccin
ABB
Fabricante
ABB
257
A Documentacin de subproveedores
258
More languages see web site www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library
EC Declaration of Conformity
The Manufacturer:
(Product identification)
Note: When installing motors for converter supply applications, additional requirements must be
respected regarding the motor as well as the installation, as described in installation manual delivered
with converters.
Year of CE marking :
Signed by
--------------------------
Title
--------------------------
Date
--------------------------
Page
1. Introduction .............................................................................................................................................. 5
1.1 Declaration of Conformity . ................................................................................................................. 5
1.2 Validity ............................................................................................................................................... 5
2.
Handling . .................................................................................................................................................. 6
2.1 Reception check ................................................................................................................................ 6
2.2 Transportation and storage ................................................................................................................ 6
2.3 Lifting . ............................................................................................................................................... 6
2.4 Machine weight . ................................................................................................................................ 6
Operation ................................................................................................................................................ 10
4.1 Use .................................................................................................................................................. 10
4.2 Cooling ............................................................................................................................................ 10
4.3 Safety considerations . ..................................................................................................................... 10
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-3
EN-4 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1. Introduction
NOTE!
These instructions must be followed to ensure safe
and proper installation, operation and maintenance
of the machine. They should be brought to the
attention of anyone who installs, operates or
maintains the machine or associated equipment.
The machine is intended for installation and use by
qualified personnel, familiar with health and safety
requirements and national legislation. Ignoring these
instructions may invalidate all applicable warranties.
1.2 Validity
The instructions are valid for the following ABB electrical
machine types, in both motor and generator operation.
series MT*, MXMA,
series M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
in frame sizes 56 - 450.
There is a separate manual for e.g. Ex motors Low voltage
motors for hazardous areas: Installation, operation and
maintenance Manual (Low Voltage Motors/Manual for Exmotors).
Additional information is required for some machine types
due to special application and/or design considerations.
Additional information is available for the following motors:
roller table motors
water cooled motors
open drip proof motors
smoke venting motors
brake motors
motors for high ambient temperatures
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-5
2. Handling
2.1 Reception check
Immediately upon receipt check the motor for external
damage (e.g. shaft-ends and flanges and painted surfaces)
and if found, inform the forwarding agent without delay.
Check all rating plate data, especially voltage and winding
connection (star or delta). The type of bearing is specified
on the rating plate of all motors except the smallest frame
sizes.
2.3 Lifting
All ABB motors above 25 kg are equipped with lifting lugs
or eyebolts.
Only the main lifting lugs or eyebolts of the motor should be
used for lifting the motor. They must not be used to lift the
motor when it is attached to other equipment.
Lifting lugs for auxiliaries (e.g. brakes, separate cooling
fans) or terminal boxes must not be used for lifting the
motor.
EN-6 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
Aluminum
Cast iron
Steel
Weight
kg
Weight
kg
Weight
kg
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500
600
1000
2200
3000
-
Add.
for brake
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-
3.1 General
All rating plate values must be carefully checked to ensure
that the motor protection and connection will be properly
done.
WARNING
In case of motors mounted with the shaft upwards
and water or liquids are expected to go down along
the shaft, the user must take in account to mount
some means capable of preventing it.
3.3 Foundation
The end user has full responsibility for preparation of the
foundation.
Metal foundations should be painted to avoid corrosion.
Foundations must be even, see figure below, and
sufficiently rigid to withstand possible short circuit forces.
They must be designed and dimensioned to avoid the
transfer of vibration to the motor and vibration caused by
resonance.
Ruler
Foot location
WARNING
Disconnect and lock out before working on the
motor or the driven equipment.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-7
3.4 Balancing and fitting coupling 3.6 Slide rails and belt drives
halves and pulleys
Fasten the motor to the slide rails as shown in Figure 2.
As standard, balancing of the motor has been carried out
using half key
When balancing with full key, the shaft is marked with
YELLOW tape, with the text Balanced with full key.
In case of balancing without key, the shaft is marked with
BLUE tape, with the text Balanced without key.
Coupling halves or pulleys must be balanced after
machining the keyways. Balancing must be done in
accordance with the balancing method specified for the
motor.
Coupling halves and pulleys must be fitted on the shaft by
using suitable equipment and tools which do not damage
the bearings and seals.
EN-8 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
WARNING
Use appropriate cable glands and seals in the cable
entries according to the type and diameter of the
cable.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-9
4. Operation
4.1 Use
4.2 Cooling
For flange mounted motors (e.g. B5, B35, V1), make sure
that the construction allows sufficient air flow on the outer
surface of the flange.
Points to observe
1. Do not step on the motor.
2. The temperature of the outer casing of the motor
may be too hot to touch during normal operation and
especially after shut-down.
3. Some special motor applications require special
instructions (e.g. using frequency converter supplies).
4. Be aware of rotating parts of the motor.
5. Do not open terminal boxes while energized.
EN-10 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
UN 690 V
UN 690 V
AND
cable length > 150 m
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-11
Preventive measures
No actions needed
Insulated non-drive end
bearing
EN-12 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-13
6. Maintenance
WARNING
Voltage may be connected at standstill inside the
terminal box for heating elements or direct winding
heating.
WARNING
The capacitor in single-phase motors can retain a
charge that appears across the motor terminals, even
when the motor has reached standstill.
WARNING
A motor with frequency converter supply may
energize even if the motor is at standstill.
6.2 Lubrication
WARNING
Beware of all rotating parts!
WARNING
Grease can cause skin irritation and eye
inflammation. Follow all safety precautions specified
by the manufacturer.
EN-14 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Poles
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
Duty hours
Duty hours
at 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000
at 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000
Let the motor run for 1-2 hours to ensure that all excess
grease is forced out of the bearing. Close the grease
outlet plug or closing valve if fitted.
Regreasing while the motor is at a standstill
If it is not possible to regrease the bearings while the
motors are running, lubrication can be carried out while the
machine is at a standstill.
In this case use only half the quantity of grease and then
run the motor for a few minutes at full speed.
When the motor has stopped, apply the rest of the
specified amount of grease to the bearing.
After 1-2 running hours close the grease outlet plug or
closing valve if fitted.
B. Automatic lubrication
The grease outlet plug must be removed permanently with
automatic lubrication or open closing valve if fitted.
ABB recommends only the use of electromechanical
systems.
The amount of grease per lubrication interval stated in the
table should be multiplied by four if an automatic regreasing
system is used.
When 2-pole motors are automatically regreased, the note
concerning lubricant recommendations for 2-pole motors in
the Lubricants chapter should be followed.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-15
Amount
of grease
g/bearing
kW
3600
r/min
3000
r/min
1800
r/min
kW
1500
r/min
kW
1000
r/min
kW
500-900
r/min
Ball bearings
Lubrication intervals in duty hours
112
10
all
10000
13000
all
18000
21000
all
25000
all
28000
132
15
all
9000
11000
all
17000
19000
all
23000
all
26500
160
25
18,5
9000
12000
15
18000
21500
11
24000
all
24000
160
25
> 18,5
7500
10000
> 15
15000
18000
> 11
22500
all
24000
180
30
22
7000
9000
22
15500
18500
15
24000
all
24000
180
30
> 22
6000
8500
> 22
14000
17000
> 15
21000
all
24000
200
40
37
5500
8000
30
14500
17500
22
23000
all
24000
200
40
> 37
3000
5500
> 30
10000
12000
> 22
16000
all
20000
225
50
45
4000
6500
45
13000
16500
30
22000
all
24000
225
50
> 45
1500
2500
> 45
5000
6000
> 30
8000
all
10000
250
60
55
2500
4000
55
9000
11500
37
15000
all
18000
250
60
> 55
1000
1500
> 55
3500
4500
> 37
6000
all
7000
2801)
60
all
2000
3500
2801)
60
all
8000
10500
all
14000
all
17000
280
35
all
1900
3200
280
40
all
7800
9600
all
13900
all
15000
315
35
1900
3200
315
55
all
5900
7600
all
11800
all
12900
355
35
1900
3200
355
70
all
4000
5600
all
9600
all
10700
400
40
1500
2700
400
85
all
3200
4700
all
8600
all
9700
450
40
1500
2700
450
95
all
2500
3900
all
7700
all
8700
all
all
all
all
Roller bearings
Lubrication intervals in duty hours
160
25
18,5
4500
6000
15
9000
10500
11
12000
all
12000
160
25
> 18,5
3500
5000
> 15
7500
9000
> 11
11000
all
12000
180
30
22
3500
4500
22
7500
9000
15
12000
all
12000
180
30
> 22
3000
4000
> 22
7000
8500
> 15
10500
all
12000
200
40
37
2750
4000
30
7000
8500
22
11500
all
12000
200
40
> 37
1500
2500
> 30
5000
6000
> 22
8000
all
10000
225
50
45
2000
3000
45
6500
8000
30
11000
all
12000
225
50
> 45
750
1250
> 45
2500
3000
> 30
4000
all
5000
250
60
55
1000
2000
55
4500
5500
37
7500
all
9000
250
60
> 55
500
750
> 55
1500
2000
> 37
3000
all
3500
2801)
60
all
1000
1750
2801)
70
all
4000
5250
all
7000
all
8500
280
35
all
900
1600
280
40
all
4000
5300
all
7000
all
8500
900
1600
all
2900
3800
all
5900
all
6500
900
1600
all
2000
2800
all
4800
all
5400
all
1600
2400
all
4300
all
4800
all
1300
2000
all
3800
all
4400
315
35
315
55
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
all
all
all
all
1300
1300
1) M3AA
For motors M4BP 160 to 250 the interval may be increased by 30 %, up to a maximum of three calendar years.
The values in table above are valid also for sizes M4BP 280 to 355.
EN-16 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6.2.4 Lubricants
WARNING
Do not mix different types of grease.
Incompatible lubricants may cause bearing damage.
When regreasing, use only special ball bearing grease with
the following properties:
good quality grease with lithium complex soap and with
mineral- or PAO-oil
base oil viscosity 100-160 cST at 40C
consistency NLGI grade 1.5 - 3 *)
temperature range -30C - +120C, continuously.
*) For vertical mounted motors or in hot conditions a stiffer
end of scale is recommended.
The above mentioned grease specification is valid if the
ambient temperature is above -30C or below +55C, and
the bearing temperature is below 110C; otherwise consult
ABB regarding suitable grease.
NOTE!
Always use high speed grease for high speed 2-pole
machines where the speed factor is higher than
480,000 (calculated as Dm x n where Dm = average
bearing diameter, mm; n = rotational speed, r/min).
The high speed grease is also used in motor types
M2CA, M2FA, M2CG and M2FG, frame sizes 355 to
400 2-pole machines.
The following greases can be used for high speed cast iron
motors but not mixed with lithium complex greases:
WARNING
Lubricants containing EP admixtures are not
recommended in high bearing temperatures in frame
sizes 280 to 450.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-17
7.2 Rewinding
Rewinding should always be carried out by qualified repair
shops.
Smoke venting and other special motors should not be
rewound without first contacting ABB.
7.3 Bearings
Special care should be taken with the bearings. These
must be removed using pullers and fitted by heating or
using special tools for the purpose.
Bearing replacement is described in detail in a separate
instruction leaflet available from the ABB Sales Office.
8. Environmental requirements
8.1 Noise levels
Most of ABBs motors have a sound pressure level not
exceeding 82 dB(A) at 50 Hz .
Values for specific machines can be found in the relevant
product catalogues. At 60 Hz sinusoidal supply the values
are approximately 4 dB(A) higher compared to 50 Hz
values in product catalogues.
For sound pressure levels at frequency converter supply,
please contact ABB.
Sound pressure levels for all machines having separate
cooling systems and for series M2F*/M3F*, M2L*/M3L*,
M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ and M2LJ/M3LJ are indicated in
separate additional manuals.
EN-18 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
9. Troubleshooting
These instructions do not cover all details or variations in equipment nor provide for every possible condition to be met in
connection with installation, operation or maintenance. Should additional information required, please contact the nearest
ABB Sales Office.
TROUBLE
CAUSE
WHAT TO DO
Blown fuses
Overload trips
Check to see that power supplied agrees with motor rating plate and
load factor.
Open circuit in winding or control switch Indicated by humming sound when switch is closed. Check for loose
wiring connections.
Also ensure that all control contacts are closing.
Mechanical failure
Check to see if motor and drive turn freely. Check bearings and
lubrication.
Rotor defective
Reduce load.
Wrong application
Overload
Reduce load.
Low voltage
Open circuit
Power failure
Motor does
not come up to
nominal speed
Look for cracks near the rings. A new rotor may be required, as repairs
are usually temporary.
Motor stalls
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-19
TROUBLE
CAUSE
WHAT TO DO
Excessive load
Reduce load.
Overload
Reduce load.
Grounded coil
Motor misaligned
Realign.
Weak support
Strengthen base.
Balance coupling.
Defective bearings
Replace bearings.
Repair motor.
Rebalance motor.
Loose on bedplate
Rotor unbalance
Rebalance rotor.
Misalignment
Insufficient grease
Excess lubricant
Overloaded bearing
Motor vibrates
Scraping noise
Noisy operation
Hot bearings
EN-20 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Niederspannungsmotoren
Montage-, Betriebs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einfhrung .............................................................................................................................................. 23
1.1 Konformittserklrung ...................................................................................................................... 23
1.2 Gltigkeit . ........................................................................................................................................ 23
2.
Handhabung ........................................................................................................................................... 24
2.1 Eingangsprfung . ............................................................................................................................ 24
2.2 Transport und Lagerung . ................................................................................................................. 24
2.3 Heben . ............................................................................................................................................ 24
2.4 Maschinengewicht ........................................................................................................................... 24
Betrieb .................................................................................................................................................... 28
4.1 Verwendung . ................................................................................................................................... 28
4.2 Khlung ........................................................................................................................................... 28
4.3 Sicherheitshinweise . ........................................................................................................................ 28
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-21
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6. Wartung .................................................................................................................................................. 32
6.1 Allgemeine Kontrolle . ....................................................................................................................... 32
6.1.1 Bereitschaft von Motoren .........................................................................................................32
6.2 Schmierung .............................................................................................................................................. 32
6.2.1 Maschinen mit dauergeschmierten Lagern ............................................................................ 32
6.2.2 Motoren mit nachschmierbaren Lagern ................................................................................. 33
6.2.3 Schmierintervalle und -mengen ............................................................................................. 33
6.2.4 Schmiermittel ........................................................................................................................ 35
7.
Kundendienst ......................................................................................................................................... 36
7.1 Ersatzteile ........................................................................................................................................ 36
7.2 Neuwicklung .................................................................................................................................... 36
7.3 Lager ............................................................................................................................................... 36
8. Umweltanforderungen . ......................................................................................................................... 36
8.1 Geruschpegel ................................................................................................................................ 36
9. Fehlerbehebung ..................................................................................................................................... 37
DE-22 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1. Einfhrung
HINWEIS!
1.1 Konformittserklrung
Konformittserklrungen bezglich der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC, ergnzt durch
Richtlinie 93/68 EEC, werden fr jede Maschine gesondert
ausgegeben.
Die Konformittserklrung erfllt auch die Anforderungen
einer Herstellererklrung bezglich der Maschinenrichtlinie
98/37/EEC, Art 4.2 Anhang II, Unterabschnitt B
1.2 Gltigkeit
Die Anleitung gilt fr die folgenden elektrischen ABBMaschinentypen, sowohl im Motoren- als auch
Generatorbetrieb.
Baureihe MT*, MXMA,
Baureihe M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
bei Baugren 56 - 450.
Es gibt separate Handbcher, z.B. fr 'Niederspannungsmotoren in explosionsgefhrdeten Bereichen: Montage-,
Betriebs- und Wartungsanleitung (Low Voltage Motors/
Manual for Ex-motors).
Fr Sonderausfhrungen oder spezielle Anwendungen
werden gegebenenfalls zustzliche Hinweise bentigt.
Fr folgende Motoren sind zustzliche Informationen
verfgbar:
Rollgangsmotoren
Wassergekhlte Motoren
Innengekhlte Motoren
Brandgas-Entlftungsmotoren
Bremsmotoren
Motoren fr hohe Umgebungstemperaturen
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-23
2. Handhabung
2.1 Eingangsprfung
Der Motor ist bei Empfang unverzglich auf uere
Beschdigungen (z.B. Wellenenden, Flansche und
Lackierung) zu untersuchen und der Spediteur ggf. sofort
zu verstndigen.
2.3 Heben
Alle ABB-Motoren ber 25 kg haben Hebesen oder
senschrauben.
Zum Heben des Motors nur die Hebesen oder
senschrauben des Motors verwenden. Der Motor darf
nicht angehoben werden, wenn er an andere Komponenten
gekoppelt ist.
Hebesen fr Zubehr (z. B. Bremsen, separate
Khlgeblse) oder Verteilerksten drfen nicht zum Heben
des Motors verwendet werden.
DE-24 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
2.4 Maschinengewicht
Das Maschinengesamtgewicht kann bei gleicher Baugre
(mittige Hhe) je nach Leistung, Bauanordnung und
Zusatzausstattung variieren.
Die folgende Tabelle zeigt die anhand des Rahmenmaterials
vorauss. Hchstgewichte fr Motoren in der
Grundausstattung.
Das tatschliche Gewicht aller ABB Motoren ist mit
Ausnahme der kleinsten Baugren (56 und 63) auf dem
Leistungsschild angegeben.
Baugre
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
Aluminium
Grauguss
Stahl
Gewicht
kg
Gewicht
kg
Gewicht
kg
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500
600
1000
2200
3000
-
Zustzl.
fr Bremse
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-
3.1 Allgemeines
Alle auf dem Leistungsschild angegebenen Werte mssen
sorgfltig geprft werden, um sicherzustellen, dass
Motorschutz und Anschlsse korrekt hergestellt werden.
WARNUNG
Falls ein Motor mit nach oben gerichteter Welle
eingebaut wird und mglicherweise Wasser oder
andere Flssigkeiten an der Welle herunterlaufen,
muss der Betreiber eine Einrichtung einbauen, die
dies verhindert.
Die Transportverriegelung, falls vorhanden, entfernen. Welle
mit der Hand drehen und auf freies Rotieren hin berprfen.
3.3 Fundament
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-25
Richtscheit mit
Wasserwaage
Fuposition
3.6 Spannschienen
und Riementriebe
Die Befestigung des Motors auf den Spannschienen erfolgt
wie in Abb. 2 angegeben.
Die Spannschienen sind horizontal und auf gleicher Hhe
zu montieren.
Darauf achten, dass die Motorwelle parallel zur
Antriebswelle verluft.
Riemen mssen gem der Anleitung des Lieferanten
der angetriebenen Komponente gespannt werden.
Beachten Sie jedoch die maximal zulssigen Riemenkrfte
(bzw. Radialkraftbelastungen der Lager), die Sie den
entsprechenden Produktkatalogen entnehmen knnen.
WARNUNG
bermige Riemenspannung fhrt zur
Beschdigung der Lager und kann den Bruch
der Welle zur Folge haben!
Netzbetrieb-Anlauf (DOL):
Y- oder D-Wicklungsanschlsse knnen benutzt werden.
Zum Beispiel 690 VY, 400 VD bedeutet ein Y-Anschluss fr
690 V und ein D-Anschluss fr 400 V.
Stern-/Dreieckanlauf (Y/D):
Bei Verwendung eines D-Anschlusses muss die
Versorgungsspannung die gleiche wie die Nennspannung
des Motors sein.
Alle Verbindungslaschen an der Klemmenleiste sind zu
entfernen.
Andere Startverfahren und widrige Startbedingungen:
Ist beabsichtigt, andere Startmethoden zu benutzen, wie
etwa einen Softstarter, oder sind die Startbedingungen
besonders problematisch, wenden Sie sich bitte zuerst an
ABB.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-27
4. Betrieb
4.1 Verwendung
4.3 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Die Nichteinhaltung von Anweisungen oder der
Wartung des Gerts kann die Sicherheit und
damit den Einsatz der Anlage gefhrden.
4.2 Khlung
Es ist zu prfen, ob der Motor ausreichend belftet ist. Es
muss sichergestellt werden, dass Objekte in der Nhe oder
direkte Sonneneinstrahlung dem Motor keine zustzliche
Wrme zufhren.
Bei Motoren mit Flanschanbau (z. B. B5, B35, V1)
sicherstellen, dass die Konstruktion eine ausreichende
Lftung der Flanschauenflche erlaubt.
DE-28 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
5. Drehzahlgeregelte Niederspannungsmotoren
5.1 Einfhrung
Dieser Teil des Handbuchs enthlt zustzliche
Anleitungen fr Motoren, die in Bereichen mit Frequenzumrichterspeisung verwendet werden. Die Anleitungen
in diesem und anderen relevanten Handbchern des
verwendeten Frequenzumrichters mssen beachtet
werden, um die Sicherheit und Verfgbarkeit des Motors zu
gewhrleisten.
ABB behlt sich vor, zustzliche Informationen
anzufordern zwecks Prfung der Eignung fr bestimmte
Maschinentypen, die bei speziellen Anwendungen oder mit
speziellen Konstruktionsnderungen zum Einsatz kommen.
5.2 Wicklungsisolierung
Drehzahlgeregelte Antriebe verursachen an der Motorwicklung hhere Spannungsbelastungen als die sinusfrmige Versorgung und somit muss die Wicklungsisolierung des Motors sowie der Filter am Umrichterausgang entsprechend der folgenden Angaben
dimensioniert sein.
5.2.1 Phase-zu-Phase-Spannung
Die maximal zulssigen Phase-zu-Phase-Spannungsspitzen in der Motorklemme als Funktion der Anstiegszeit
des Impulses werden in Abb. 1 dargestellt.
Die hchste Kurve Spezialisolierung von ABB gilt fr
Motoren mit einer speziellen Wicklungsisolierung fr
Frequenzumrichterspeisung, Variantencode 405.
Auf alle anderen Motoren in diesem Handbuch trifft die
Standardisolierung von ABB zu.
5.2.2 Phase-gegen-Erde-Spannung
Die zulssigen Phase-zu-Erde-Spannungsspitzen an
Motorklemmen betragen:
Standardisolierung Spannungsspitze 1300 V
Spezialisolierung Spannungsspitze 1800 V
UN 690 V
UN 690 V
UND
Kabellnge > 150 m
Erforderliche
Wicklungsisolierung
und Filter
ABB Standardisolierung
ABB Standardisolierung + dU/
dt-Filter
ODER
ABB Spezialisolierung
(Variantencode 405)
ABB Spezialisolierung
(Variantencode 405)
UND
dU/dt-Filter am
Umrichterausgang
ABB Spezialisolierung
(Variantencode 405)
5.3 Wrmeisolierung
Die meisten Motoren, die in diesem Handbuch
behandelt werden, sind mit PTC-Thermistoren in
den Stnderwicklungen ausgestattet. Diese mssen
mit geeigneten Mitteln an den Frequenzumrichter
angeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie
im Kapitel 3.8.2.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-29
5.4 Lagerstrme
Es sind isolierte Lager oder Lagerkonstruktionen,
Gleichtaktfilter und geeignete Verkabelungs- und
Erdungsverfahren gem der folgenden Anweisungen zu
verwenden:
Schutzmanahmen
Keine Manahmen
erforderlich
Isoliertes Lager auf
Nichtantriebsseite
DE-30 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
5.6 Betriebsdrehzahl
Fr Drehzahlen ber der auf dem Leistungsschild des
Motors angegebenen Nenndrehzahl sicherstellen, dass die
hchste zulssige Drehzahl des Motors oder die kritische
Drehzahl der gesamten Anwendung nicht berschritten
wird.
5.8 Leistungsschilder
Die Verwendung von ABB-Motoren mit drehzahlge-regelten
Anwendungen erfordert gewhnlich keine zustzliche
Leistungsschilder, und die Parameter zur Inbetriebnahme
des Frequenzumrichters sind auf dem Hauptleistungsschild
enthalten. Fr einige Spezialanwendungen knnen
Motoren jedoch mit zustzlichen Leistungsschildern fr
drehzahlgeregelte Anwendungen ausgestattet sein, die
folgende Informationen enthalten:
- Drehzahlbereich
- Leistungsbereich
- Spannungs- und Strombereich
- Drehmomenttyp (konstant oder quadratisch)
- Frequenzumrichtertyp und erforderliche
Mindestschaltfrequenz
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-31
6. Wartung
WARNUNG
Auch bei Stillstand des Motors knnen
gefhrliche Spannungen fr die Versorgung
von Heizelementen oder fr eine direkte
Wicklungsheizung anliegen.
WARNUNG
Der Kondensator in Einphasenmotoren kann
Ladung enthalten, die ber den Motorklemmen
auftritt, auch wenn der Motor zum Stillstand
gekommen ist.
WARNUNG
Ein Motor mit Frequenzumrichterspeisung kann
auch im Stillstand Spannung erzeugen.
DE-32 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6.2 Schmierung
WARNUNG
Vorsicht bei allen rotierenden Teilen.
WARNUNG
Viele Fette knnen Hautreizungen sowie
Entzndungen des Auges verursachen. Befolgen
Sie alle Sicherheitshinweisen des Herstellers.
Lagertypen sind in den entsprechenden Produktkatalogen
spezifiziert und auf dem Leistungsschild aller unserer
Motoren mit Ausnahme der Motoren mit den kleinsten
Baugren angegeben.
Fr Lagerschmierintervalle ist Zuverlssigkeit von
entscheidender Bedeutung. ABB verwendet fr die
Schmierung das L1-Prinzip (d. h. dass 99 % der Motoren
die Nennlebensdauer erreichen).
Pole
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
Betriebsstunden
bei 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000
Betriebsstunden
bei 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-33
Fettmenge
g/Lager
kW
3600
U/min
3000
U/min
kW
1800
U/min
1500
U/min
kW
1000
U/min
kW
500-900
U/min
Kugellager
Nachschmierintervalle in Betriebsstunden
112
10
alle
10000
13000
alle
18000
21000
alle
25000
alle
28000
132
15
alle
9000
11000
alle
17000
19000
alle
23000
alle
26500
160
25
18,5
9000
12000
15
18000
21500
11
24000
alle
24000
160
25
> 18,5
7500
10000
> 15
15000
18000
> 11
22500
alle
24000
180
30
22
7000
9000
22
15500
18500
15
24000
alle
24000
180
30
> 22
6000
8500
> 22
14000
17000
> 15
21000
alle
24000
200
40
37
5500
8000
30
14500
17500
22
23000
alle
24000
200
40
> 37
3000
5500
> 30
10000
12000
> 22
16000
alle
20000
225
50
45
4000
6500
45
13000
16500
30
22000
alle
24000
225
50
> 45
1500
2500
> 45
5000
6000
> 30
8000
alle
10000
250
60
55
2500
4000
55
9000
11500
37
15000
alle
18000
250
60
> 55
1000
1500
> 55
3500
4500
> 37
6000
alle
7000
2801)
60
alle
2000
3500
2801)
60
alle
8000
10500
280
35
alle
280
40
alle
7800
9600
315
35
315
55
alle
5900
7600
355
35
355
70
alle
4000
5600
400
40
400
85
alle
3200
4700
450
40
450
95
alle
2500
3900
alle
alle
alle
alle
1900
3200
1900
3200
1900
3200
1500
2700
1500
2700
alle
14000
alle
13900
alle
11800
alle
9600
alle
8600
alle
7700
alle
17000
alle
15000
alle
12900
alle
10700
alle
9700
alle
8700
Rollenlager
Nachschmierintervalle in Betriebsstunden
160
25
18,5
4500
6000
15
9000
10500
11
12000
alle
12000
160
25
> 18,5
3500
5000
> 15
7500
9000
> 11
11000
alle
12000
180
30
22
3500
4500
22
7500
9000
15
12000
alle
12000
180
30
> 22
3000
4000
> 22
7000
8500
> 15
10500
alle
12000
200
40
37
2750
4000
30
7000
8500
22
11500
alle
12000
200
40
> 37
1500
2500
> 30
5000
6000
> 22
8000
alle
10000
225
50
45
2000
3000
45
6500
8000
30
11000
alle
12000
225
50
> 45
750
1250
> 45
2500
3000
> 30
4000
alle
5000
250
60
55
1000
2000
55
4500
5500
37
7500
alle
9000
250
60
> 55
500
750
> 55
1500
2000
> 37
3000
alle
3500
2801)
60
alle
1000
1750
2801)
70
alle
4000
5250
alle
7000
alle
8500
280
35
alle
900
1600
280
40
alle
4000
5300
alle
7000
alle
8500
900
1600
alle
2900
3800
alle
5900
alle
6500
900
1600
alle
2000
2800
alle
4800
alle
5400
alle
1600
2400
alle
4300
alle
4800
alle
1300
2000
alle
3800
alle
4400
315
35
315
55
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
alle
alle
alle
alle
1300
1300
1) M3AA
Fr die Motoren M4BP 160 bis 250 kann das Intervall um bis zu 30 % erhht werden, jedoch hchstens ber drei
Kalenderjahre.
Die Werte der Tabelle oben gelten auch fr die Gren M4BP 280 bis 355.
DE-34 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6.2.4 Schmiermittel
WARNUNG
Verschiedene Fetttypen nicht miteinander
vermischen.
Ungeeignete Schmiermittel knnen die Lager
beschdigen.
Fr die Nachschmierung darf nur ein speziell auf die
Schmierung von Kugellagern abgestimmtes Fett mit den
folgenden Eigenschaften verwendet werden:
Hochwertiges Fett mit Lithiumkomplexseife und
Mineral- oder PAO-l
Viskositt des Grundls 100-160 cST bei 40 C
Konsistenz NLGI Bereich 1.5 - 3 *)
Dauergebrauchstemperatur -30C - +120C
*) Fr vertikal montierte Motoren und unter heien
Betriebsbedingungen ist ein steiferer NLGI Grad zu
empfehlen.
HINWEIS!
Stets Hochgeschwindigkeitsfette verwenden
fr 2-polige Maschinen mit hoher Drehzahl,
bei denen der Drehzahlfaktor hher als
480.000 ist (berechnet als Dm x n, wobei
Dm = durchschnittlicher Lagerdurchmesser
in mm; n = Drehzahl U/min). Das
Hochgeschwindigkeitsschmiermittel wird auch fr
die Motortypen M2CA, M2FA, M2CG und M2FG,
Baugre 355 bis 400, 2-polige Maschinen
verwendet.
WARNUNG
Schmiermittel, denen EP-Zustze beigemengt
sind, sind unter hohen Lager-Temperaturen bei
Baugren von 280 bis 450 nicht zu empfehlen.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-35
7. Kundendienst
7.1 Ersatzteile
Bei der Bestellung von Ersatzteilen sollte die Motorseriennummer, die vollstndige Typenbezeichnung und der
Produktkode (siehe Leistungsschild) angegeben werden.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.abb.com/partsonline.
7.2 Neuwicklung
Neuwicklungen drfen nur in autorisierten Werksttten
durchgefhrt werden.
Brandgas-Entlftungsmotoren und andere Spezial-motoren
sollten nicht ohne Rcksprache mit ABB neugewickelt
werden.
7.3 Lager
Die Lager sind mit besonderer Sorgfalt zu behandeln.
Die Lager drfen nur mit Hilfe von Ausziehwerkzeugen
demontiert und in erwrmtem Zustand oder unter
Verwendung von Spezialwerkzeug eingebaut werden.
Der Austausch von Lagern wird in einer eigenen
Hinweisschrift von ABB ausfhrlich beschrieben.
8. Umweltanforderungen
8.1 Geruschpegel
Die meisten ABB Motoren haben einen Schalldruckpegel,
der 82 dB(A) bei 50 Hz nicht berschreitet.
Konkrete Werte fr die einzelnen Maschinen sind dem
jeweiligen Produktkatalog zu entnehmen. Bei 60 Hz
sinusfrmige Versorgung sind die Werte ca. 4 dB(A) hher
als die 50 Hz-Werte in den Produktkatalogen.
Bzgl. des Schalldruckpegels bei Frequenzumrichterspeisung setzen Sie sich bitte mit ABB in Verbindung.
Die Schalldruckpegel fr alle Maschinen mit eigenen
Khlsystemen und fr die Reihen M2F*/M3F*, M2L*/
M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ und M2LJ/M3LJ sind in
gesonderten Handbchern angegeben.
DE-36 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
9. Fehlerbehebung
In den folgenden Anleitungen kann nicht auf smtliche technische Einzelheiten oder Unterschiede zwischen den
verschiedenen Motoren oder alle bei der Installation, beim Betrieb oder bei der Wartung mglicherweise auftretenden
Situationen eingegangen werden. Anfragen bezglich weitergehender Informationen richten Sie bitte an die nchste ABBVertriebsstelle.
Motor-Fehlersuchtabelle
Wartungs- und etwaige Fehlersuchmanahmen am Motor drfen nur von hierfr qualifiziertem Personal und mit
geeigneten Werkzeugen und Hilfsmitteln durchgefhrt werden.
FEHLER
URSACHE
MASSNAHMEN
Sicherungen durchgebrannt
berlastauslsung
Fehlerhafte Stromversorgung
Fehlerhafte Netzanschlsse
Stromkreisunterbrechung in Wicklung
oder Steuerschalter
Mechanischer Fehler
Stnderkurzschluss Schlechter
Anschluss an Stnderwicklung
Defekter Rotor
Motor berlastet
Last reduzieren.
Phasenausfall
Falsche Anwendung
Nach Rcksprache mit dem Anbieter des Gerts geeigneten Typ bzw.
geeignete Baugre verwenden.
berlast
Last reduzieren.
Unterspannung
Offener Stromkreis
Netzausfall
Auf lose Anschlsse zum Netz, zu den Sicherungen und zur Steuerung
berprfen.
Falsche Anwendung
Unterspannung an Motorklemmen
durch Netzspannungsabfall
Anlauflast zu hoch
Offener Primrkreis
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-37
FEHLER
URSACHE
MASSNAHMEN
Last zu hoch
Last reduzieren.
Defekter Kfigrotor
Netzspannung zu niedrig
Spannungsversorgung klren.
Falsche Drehrichtung
Falsche Phasenfolge
berlast
Last reduzieren.
Motorschwingungen
Gerusche
Betriebsgerusch zu laut
Lagertemperatur zu hoch
Erdschluss
Unsymmetrische Klemmenspannung
Motor nachrichten.
Unterbau verstrken.
Unwucht in Kupplung
Kupplung auswuchten.
Defekte Lager
Lager austauschen.
Motor reparieren.
Auswuchtgewichte verschoben
Axialspiel zu gro
Lftermontage korrigieren.
Fuschrauben anziehen.
Unwucht im Rotor
Riemenzug zu stark
Riemenspannung reduzieren.
Schlechte Ausrichtung
Unzureichendes Schmierfett
berschssiges Schmiermittel
Lager berlastet
DE-38 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Page
1. Introduction ............................................................................................................................................ 41
1.1 Dclaration de Conformit ............................................................................................................... 41
1.2 Validit ............................................................................................................................................. 41
2.
Manutention ........................................................................................................................................... 42
2.1 Contrle la rception ..................................................................................................................... 42
2.2 Transport et entreposage ................................................................................................................. 42
2.3 Levage . ........................................................................................................................................... 42
2.4 Masse de la machine ....................................................................................................................... 42
Opration ................................................................................................................................................ 46
4.1 Utilisation ......................................................................................................................................... 46
4.2 Refroidissement ............................................................................................................................... 46
4.3 Scurit ........................................................................................................................................... 46
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-39
5.3 Protection thermique des bobinages ................................................................................................ 47
5.4 Courants de paliers .......................................................................................................................... 48
5.4.1 limination des courants de paliers
avec les convertisseurs ABB ACS550 et ACS800 ................................................................. 48
5.4.2 Elimination des courants des roulements avec les autres convertisseurs ............................... 48
5.5 Cblage, mise la terre et CEM ....................................................................................................... 48
5.6 Vitesse de fonctionnement ............................................................................................................... 48
5.7 Dimensionnement du moteur pour application avec variateur de vitesse .......................................... 48
5.7.1 Gnralits . .......................................................................................................................... 48
5.7.2 Dimensionnement avec convertisseurs ABB ACS800 et contrle DTC .................................. 48
5.7.3 Dimensionnement avec convertisseurs ABB ACS550 ........................................................... 49
5.7.4 Dimensionnement avec d'autres convertisseurs PWM de source de tension ......................... 49
5.7.5 Surcharges de courte dure . ................................................................................................ 49
5.8 Plaques signaltiques ...................................................................................................................... 49
5.9 Mise en service de l'application avec variateur ................................................................................. 49
6. Maintenance . ......................................................................................................................................... 50
6.1 Entretien .......................................................................................................................................... 50
6.1.1 Moteurs en attente . ................................................................................................................50
6.2 Lubrification ..................................................................................................................................... 50
6.2.1 Machines avec roulements graisss vie .............................................................................. 51
6.2.2 Moteurs avec roulements regraissables . ............................................................................... 51
6.2.3 Intervalles de lubrification et quantits de lubrifiant ................................................................ 51
6.2.4 Lubrifiants ............................................................................................................................. 54
7.
FR-40 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1. Introduction
Remarque !
1.2 Validit
Cette notice technique s'applique aux machines lectriques
ABB de types suivants, utilises en modes moteur et
gnrateur.
sries MT*, MXMA,
sries M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
en hauteurs d'axe 56 - 450.
Une notice technique spare existe pour les autres types
de moteurs, comme par exemple les moteurs de scurit
Ex: " Moteurs basse tension pour atmosphres explosives:
Manuel d'installation, d'exploitation et de maintenance "
(rf. Low Voltage Motors/Manual for Ex-motors).
Des consignes supplmentaires sont ncessaires pour
certains types de machine en raison de spcificits
d'application et/ou de considrations de conception.
Des consignes supplmentaires sont disponibles pour les
moteurs suivants :
moteurs pour table rouleaux
moteurs refroidis l'eau
moteurs de protection IP 23
moteurs de dsenfumage
moteurs freins
moteurs pour tempratures ambiantes leves
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-41
2. Manutention
2.1 Contrle la rception
A la rception, vrifiez l'tat du moteur (bouts d'arbre,
brides et surfaces peintes); tout dommage doit tre signal
immdiatement au transporteur.
Vrifiez toutes les donnes de la plaque signaltique, plus
particulirement la tension et le mode de couplage des
enroulements (toile ou triangle). Le type de roulement
est spcifi sur la plaque signaltique des moteurs,
l'exception de ceux de faible hauteur d'axe.
2.3 Levage
Tous les moteurs ABB dont le poids est suprieur 25 kg
sont quipes d'anneaux de levage.
Seuls les anneaux de levage principaux du moteur doivent
tre utiliss pour son levage. Ils ne doivent en aucun cas
servir soulever le moteur lorsque celui-ci est fix un
autre quipement.
Les anneaux de levage pour lments auxiliaires (freins,
ventilateurs de refroidissement spars) ou botes bornes
ne doivent pas tre utiliss pour lever le moteur.
FR-42 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Hauteur
d'axe
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
Aluminium
Fonte
Acier
Poids
kg
Poids
kg
Poids
kg
Ajouter
pour le
frein
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500
600
1000
2200
3000
-
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-
3.1 Gnralits
Toutes les valeurs de la plaque signaltique affrentes
la certification doivent tre soigneusement vrifies, pour
vous assurer que les branchements et la protection du
moteur sont raliss correctement.
AVERTISSEMENT
En cas de moteurs monts avec l'arbre orient
vers le haut et si de l'eau ou des liquides
peuvent couler le long de l'arbre, l'utilisateur doit
envisager de monter des moyens pour viter
l'coulement.
Le cas chant, retirez le dispositif d'immobilisation utilis
pour le transport. Tournez l'arbre la main pour vrifier que
sa rotation s'effectue sans entrave.
3.3 Fondations
La prparation du support de fixation (fondations) du
moteur incombe entirement l'utilisateur final.
Les supports mtalliques doivent tre traits contre la
corrosion.
Les fondations doivent tre niveau, voir schma cidessous, et suffisamment rigides pour encaisser les effets
de courts-circuits. Elles doivent tre d'une conception
et de dimensions permettant d'viter tout transfert de
vibration au moteur, ainsi que toute vibration provoque par
rsonance.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-43
Rgle
Remarque ! La diffrence de
niveau maximale entre les
emplacements des pattes
du moteur ne doit pas
excder0,1 mm.
FR-44 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-45
4. Opration
4.1 Utilisation
4.2 Refroidissement
Pour les moteurs monts sur bride (par ex., B5, B35, V1),
assurez-vous que la structure permet un passage d'air
suffisant au niveau de la surface extrieure de la bride.
4.3 Scurit
La machine doit tre installe et exploite par un personnel
qualifi, connaissant les rgles de protection et de scurit,
ainsi que la rglementation en vigueur.
Les dispositifs de scurit obligatoires pour la prvention
des accidents sur les sites d'installation et d'exploitation
doivent tre mis disposition, conformment la
rglementation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Lorsque la tension est applique, ne ralisez pas
de travaux sur le moteur, de connexion de cbles
ou d'accessoires tels que des convertisseurs
de frquence, des dmarreurs, des freins,
des cbles de thermistances ou des lments
chauffants.
Rgles respecter
1. Ne marchez pas sur le moteur.
2. Au toucher, la temprature de l'enveloppe extrieure
du moteur fonctionnant normalement, et spcialement
aprs son arrt, peut tre trs leve.
3. Certains modes de fonctionnement spciaux des
moteurs exigent lapplication de consignes particulires
(ex., alimentation par convertisseur de frquence).
4. Faites attention aux pices rotatives du moteur.
5. N'ouvrez pas les botes bornes lorsqu'elles sont sous
tension.
FR-46 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
UN 690 V
UN 690 V
ET
longueur de cble >
150 m
Isolation du bobinage et
filtres ncessaires
Isolation standard ABB
Isolation standard ABB
+ Filtres dU/dt
OU
Isolation spciale ABB
(code option 405)
Isolation spciale ABB
(code option 405)
ET
filtres dU/dt la sortie
du convertisseur
Isolation spciale ABB
(code option 405)
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-47
Mesures prventives
Aucune action
ncessaire
Roulement isol ct
non-entranement
Roulement isol ct
non-entranement
ET
Filtre en mode
commun au niveau du
convertisseur
5.4.2 Elimination des courants des roulements avec les autres convertisseurs
L'utilisateur est responsable de la protection du moteur
et de l'quipement d'entranement contre les courants
de roulements dangereux. Les instructions dcrites au
chapitre 5.4.1 peuvent tre suivies, mais leur efficacit ne
peut tre garantie dans tous les cas de figure.
FR-48 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-49
6. Maintenance
AVERTISSEMENT
Mme avec le moteur l'arrt, la bote bornes peut
tre sous tension pour les rsistances de rchauffage
ou le rchauffage direct des enroulements.
6.2 Lubrification
AVERTISSEMENT
La charge du condensateur des moteurs monophass peut entretenir une tension sur les bornes
d'alimentation, mme si le moteur a atteint l'arrt.
AVERTISSEMENT
Un moteur sous fonctionnement avec convertisseur
de frquence peut tre aliment mme si le moteur
est l'arrt.
6.1 Entretien
1. Vrifiez l'tat du moteur intervalles rguliers, au moins
une fois par an. La frquence des contrles dpend, par
exemple, du degr d'humidit de l'air ambiant et des
conditions climatiques spcifiques. La priodicit devra
donc tre tablie de manire empirique, pour ensuite tre
respecte rigoureusement..
FR-50 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
AVERTISSEMENT
Attention toutes les pices en rotation !
AVERTISSEMENT
Le lubrifiant peut provoquer une irritation de la
peau et une inflammation des yeux. Respectez
les prcautions d'utilisation du fabricant.
Les types de roulements sont spcifis dans les catalogues
de produits correspondants et sur la plaque signaltique des
moteurs, l'exception de ceux de faibles hauteurs d'axe.
La fiabilit est un point crucial pour les intervalles de lubrification
des roulements. ABB utilise principalement du principe L1 (99
% des moteurs sont donc garantis en terme de dure de vie
optimale) pour la lubrification.
Ples
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
Heures de
fonctionnement
25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000
Heures de
fonctionnement
40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-51
FR-52 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Quantit
de graisse
g/
roulement
kW
3600
tr/min
3000
tr/min
kW
1800
tr/min
1500
tr/min
kW
1000
tr/min
kW
500-900
tr/min
Roulements billes
Intervalles de lubrification en heures de fonctionnement
112
10
toutes
10000
13000
toutes
18000
21000
toutes
25000
toutes
28000
132
15
toutes
9000
11000
toutes
17000
19000
toutes
23000
toutes
26500
160
25
18,5
9000
12000
15
18000
21500
11
24000
toutes
24000
160
25
> 18,5
7500
10000
> 15
15000
18000
> 11
22500
toutes
24000
180
30
22
7000
9000
22
15500
18500
15
24000
toutes
24000
180
30
> 22
6000
8500
> 22
14000
17000
> 15
21000
toutes
24000
200
40
37
5500
8000
30
14500
17500
22
23000
toutes
24000
200
40
> 37
3000
5500
> 30
10000
12000
> 22
16000
toutes
20000
225
50
45
4000
6500
45
13000
16500
30
22000
toutes
24000
225
50
> 45
1500
2500
> 45
5000
6000
> 30
8000
toutes
10000
250
60
55
2500
4000
55
9000
11500
37
15000
toutes
18000
250
60
> 55
1000
1500
> 55
3500
4500
> 37
6000
toutes
7000
2801)
60
toutes
2000
3500
2801)
60
toutes
8000
10500
280
35
toutes
280
40
toutes
7800
9600
315
35
315
55
toutes
5900
7600
355
35
355
70
toutes
4000
5600
400
40
400
85
toutes
3200
4700
450
40
450
95
toutes
2500
3900
toutes
toutes
toutes
toutes
1900
3200
1900
3200
1900
3200
1500
2700
1500
2700
toutes
14000
toutes
13900
toutes
11800
toutes
9600
toutes
8600
toutes
7700
toutes
17000
toutes
15000
toutes
12900
toutes
10700
toutes
9700
toutes
8700
Roulements rouleaux
Intervalles de lubrification en heures de fonctionnement
160
25
18,5
4500
6000
15
9000
10500
11
12000
toutes
12000
160
25
> 18,5
3500
5000
> 15
7500
9000
> 11
11000
toutes
12000
180
30
22
3500
4500
22
7500
9000
15
12000
toutes
12000
180
30
> 22
3000
4000
> 22
7000
8500
> 15
10500
toutes
12000
200
40
37
2750
4000
30
7000
8500
22
11500
toutes
12000
200
40
> 37
1500
2500
> 30
5000
6000
> 22
8000
toutes
10000
225
50
45
2000
3000
45
6500
8000
30
11000
toutes
12000
225
50
> 45
750
1250
> 45
2500
3000
> 30
4000
toutes
5000
250
60
55
1000
2000
55
4500
5500
37
7500
toutes
9000
250
60
> 55
500
750
> 55
1500
2000
> 37
3000
toutes
3500
2801)
60
toutes
1000
1750
2801)
70
toutes
4000
5250
toutes
7000
toutes
8500
280
35
toutes
900
1600
280
40
toutes
4000
5300
toutes
7000
toutes
8500
900
1600
toutes
2900
3800
toutes
5900
toutes
6500
900
1600
toutes
2000
2800
toutes
4800
toutes
5400
toutes
1600
2400
toutes
4300
toutes
4800
toutes
1300
2000
toutes
3800
toutes
4400
315
35
315
55
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
toutes
toutes
toutes
toutes
1300
1300
1) M3AA
Pour les moteurs M4BP 160 250 l'intervalle peut tre augment de 30% sur un maximum de trois annes.
Les valeurs dans le tableau ci-dessus sont galement valides pour les hauteurs M4BP 280 355.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-53
6.2.4 Lubrifiants
AVERTISSEMENT
Ne mlangez pas diffrents types de
graisse.
Des lubrifiants non miscibles peuvent
endommager les roulements.
Pour le regraissage, seules les graisses spciales pour
roulements billes prsentant les proprits suivantes
doivent tre utilises:
graisse de qualit suprieure base de savon lithium
complexe et huile minrale ou huile synthtique (ex. PAO)
viscosit de l'huile de base entre 100 et 160cST 40C
consistance (chelle NLGI 1,53*)
Tempratures d'utilisation: -30C +120C, en continu.
*) Pour les moteurs arbre vertical ou exploits en
ambiance chaude, une consistance suprieure est
prconise.
Les caractristiques de la graisse mentionnes ci-dessus
sont applicables si la temprature ambiante est comprise
entre -30 C et +55 C et la temprature des roulements
infrieure 110 C ; si les conditions sont diffrentes,
veuillez consulter ABB pour en savoir plus concernant la
graisse applicable.
Des graisses aux proprits nonces sont proposes par
les principaux fabricants de lubrifiants.
Des additifs sont recommands, mais une garantie crite
doit tre obtenue auprs du fabricant de lubrifiants,
tout particulirement pour ce qui concerne les additifs
EP, stipulant que les additifs n'endommagent pas les
roulements ou les proprits des lubrifiants la temprature
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les lubrifiants contenant des additifs EP
sont dconseills pour les tempratures de
roulements leves, en hauteurs d'axe 280450.
Les graisses hautes performances suivantes peuvent
tre utilises :
- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon
- Total
Remarque!
Pour les machines 2 ples tournant grande
vitesse pour lesquelles le facteur de vitesse est
suprieur 480 000 (calcul du facteur de vitesse
: Dm x n, o Dm est le diamtre moyen du
roulement en mm et n la vitesse de rotation en
tr/min), vous devez toujours utiliser des graisses
grande vitesse. La graisse grande vitesse est
galement utilise dans les types de moteur
M2CA, M2FA, M2CG et M2FG, hauteur d'axe
355 400, machines deux ples.
Les graisses suivantes peuvent tre utilises pour les
moteurs en fonte tournant grande vitesse, sans tre
mlanges des graisses au lithium complexe :
- Klber Klber Quiet BQH 72-102
(savon polycarbamide)
- Lubcon Turmogrease PU703 (savon polycarbamide)
Si d'autre lubrifiants sont utiliss :
Vrifiez auprs du fabricant que la qualit correspond
aux lubrifiants mentionns prcdemment. L'intervalle de
lubrification est bas sur les graisses haute performance
prsentes ci-dessus. L'utilisation d'autres graisses peut
rduire l'intervalle.
Si la compatibilit du lubrifiant est incertaine, contactez
ABB.
FR-54 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
7.2 Rebobinage
Le rebobinage doit toujours tre ralis dans un atelier
spcialis.
Les moteurs de dsenfumage et autres moteurs spciaux
ne doivent pas tre rebobins sans avoir au pralable
contact ABB.
7.3 Roulements
Les roulements du moteur doivent faire l'objet d'une
attention particulire. Ils doivent tre dmonts avec
un extracteur et remonts chaud ou avec des outils
appropris.
Le remplacement des roulements fait l'objet d'une notice
part, disponible auprs d'ABB.
8. Contraintes d'environnement
8.1 Niveaux sonores
La plupart des moteurs ABB prsentent un niveau de
pression acoustique n'excdant pas 82 dB(A) 50 Hz.
Les valeurs des machines spcifiques figurent dans les
catalogues de produits correspondants. Lorsqu'une
alimentation sinusodale de 60 Hz est applique, les valeurs
sont d'environ suprieures de 4 dB(A) par rapport aux
valeurs associes une alimentation de 50 Hz dans les
catalogues de produits.
Pour les niveaux de pression acoustique des moteurs
fonctionnant avec convertisseurs de frquence, veuillez
contacter ABB.
Le niveau de pression acoustique des machines quipes
de systmes de refroidissement spars et des machines
de sries M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/
M3BJ et M2LJ/M3LJ figure dans des notices techniques
particulires.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-55
9. Dpannage
Ces instructions ne couvrent pas toutes les variantes ou excutions des machines et ne permettent pas de rsoudre tous
les problmes d'installation, d'exploitation ou de maintenance. Pour toute information complmentaire, nous vous invitons
contacter votre correspondant ABB.
PROBLEME
ORIGINE
INTERVENTION
Le moteur ne
dmarre pas
Fusibles fondus
Dclenchements de surcharge
Branchements inappropris
Dysfonctionnement mcanique
Indiqu par des fusibles fondus. Le moteur doit tre rebobin Retirez
les flasques et localisez la dfaillance.
Rotor dfectueux
Rduisez la charge.
Application errone
Surcharge
Rduisez la charge.
Basse tension
Circuit ouvert
Le moteur tourne,
puis ralentit et
s'arrte
Alimentation dfectueuse
Le moteur est
incapable de
parvenir la vitesse
nominale
Application incorrecte
Calage du moteur
FR-56 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
PROBLEME
ORIGINE
INTERVENTION
Charge excessive
Rduisez la charge.
Corrigez l'alimentation.
Surchauffe du moteur
lorsqu'il tourne
Surcharge
Rduisez la charge.
Dsalignement du moteur
Ralignez-le.
Support faible
Renforcez la base.
Couplage dsquilibr
Equilibrez le couplage.
Roulements dfectueux
Roulements dsaligns
Rparez le moteur.
Rquilibrez le moteur.
Rotor dsquilibr
Rquilibrez-le.
Dsalignement
Excs de lubrifiant
Roulement surcharg
Le moteur vibre
Bruit de raclement
Fonctionnement bruyant
Roulements chauds
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-57
Pgina
1. Introduccin ........................................................................................................................................... 61
1.1 Declaracin de conformidad ............................................................................................................ 61
1.2 Validez ............................................................................................................................................. 61
2.
Manipulacin .......................................................................................................................................... 62
2.1 Comprobacin de recepcin . .......................................................................................................... 62
2.2 Transporte y almacenaje .................................................................................................................. 62
2.3 Elevacin ......................................................................................................................................... 62
2.4 Peso de la mquina ......................................................................................................................... 62
Funcionamiento ..................................................................................................................................... 66
4.1 Uso . ................................................................................................................................................ 66
4.2 Refrigeracin . .................................................................................................................................. 66
4.3 Consideraciones de seguridad ......................................................................................................... 66
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-59
5.6
5.7
5.8
5.9
6. Mantenimiento ....................................................................................................................................... 70
6.1 Inspeccin general ........................................................................................................................... 70
6.1.1 Motores en reposo . ................................................................................................................ 70
6.2 Lubricacin ...................................................................................................................................... 70
6.2.1 Mquinas con rodamientos lubricados de por vida ............................................................... 71
6.2.2 Motores con rodamientos reengrasables .............................................................................. 71
6.2.3 Intervalos de lubricacin y cantidades de grasa .................................................................... 72
6.2.4 Lubricantes ........................................................................................................................... 74
7.
ES-60 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1. Introduccin
ATENCIN!
1.2 Validez
Estas instrucciones son vlidas para los siguientes tipos
de mquinas elctricas de ABB, funcionando tanto en el
modo de motor como el de generador.
Serie MT*, MXMA,
Serie M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
Con tamaos de carcasa 56 - 450.
Existe un manual separado para, por ejemplo, los motores
Ex, Motores de baja tensin para reas peligrosas: Manual
de instalacin, manejo y mantenimiento (Motores de baja
tensin/Manual para motores Ex).
En el caso de algunos tipos de mquinas, puede requerirse
informacin adicional debido a sus aplicaciones y/o
consideraciones de diseo especiales.
Existe informacin adicional para los motores siguientes:
Motor para caminos de rodillos
Motores refrigerados por agua
Motores abiertos
Motores smoke venting
Motores freno
Motores para temperaturas ambiente elevadas
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-61
2. Manipulacin
2.1 Comprobacin de recepcin
A su recepcin, verifique inmediatamente si el motor
presenta daos externos (por ejemplo en las salidas de eje,
las bridas y las superficies pintadas) y, en tal caso, informe
inmediatamente al agente de ventas correspondiente.
Compruebe los datos de la placa de caractersticas,
especialmente la tensin y la conexin del devanado
(estrella o tringulo). El tipo de rodamiento se especifica en
la placa de caractersticas de todos los motores, excepto
en los tamaos de carcasa ms pequeos.
Se recomienda el uso de las resistencias anticondensacin, si las tiene, para evitar la condensacin de agua en
el motor.
2.3 Elevacin
Todos los motores ABB con peso superior a los 25 kg
estn equipados con cncamos o argollas de elevacin.
A la hora de elevar el motor slo deben usarse los
cncamos o las argollas de elevacin principales del propio
motor. No deben usarse para elevar el motor si ste est
unido a otros equipos.
No deben usarse los cncamos de elevacin de los
elementos auxiliares (por ejemplo frenos, ventiladores de
refrigeracin separados) ni de las cajas de bornes para
elevar el motor.
Dos motores con un mismo tamao de carcasa pueden
tener centros de gravedad diferentes segn su potencia, la
disposicin de montaje y los elementos auxiliares.
ES-62 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Tamao de
carcasa
Aluminio
Peso
kg
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-
Hierro
fundido
Peso
kg
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500
Acero
Peso
kg
Adems
para el
freno
600
1000
2200
3000
-
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-
3.1 General
Es necesario comprobar cuidadosamente todos los
valores de la placa de caractersticas con el fin de realizar
correctamente la proteccin y conexin del motor.
ADVERTENCIA
En el caso de los motores montados con el eje
hacia arriba y en los que se espere que pueda
haber agua o lquidos que desciendan por el eje,
el usuario debe tenerlo en cuenta para montar
algn medio capaz de impedirlo.
Retire el bloqueo de transporte si est presente. Gire el eje
con la mano para comprobar que gira sin dificultad, si es
posible.
3.2 Comprobacin de la
resistencia de aislamiento
Mida la resistencia de aislamiento antes de poner el
motor en servicio o cuando se sospeche la existencia de
humedad en el devanado.
ADVERTENCIA
Desconecte y bloquee el motor antes de hacer
cualquier comprobacin en l o en el equipo
accionado.
La resistencia de aislamiento, a 25 C, debe ser superior
al valor de referencia, es decir, 100 M (medidos a una
tensin de 500 1.000 V CC). El valor de la resistencia de
aislamiento se reduce a la mitad por cada aumento de 20
C en la temperatura ambiente.
ADVERTENCIA
La carcasa del motor debe estar conectada a
tierra y los devanados deben ser descargados
a la carcasa inmediatamente despus de cada
medicin, para evitar riesgos de descarga
elctrica.
Si no se alcanza el valor de resistencia indicado, el
devanado est demasiado hmedo y debe secarse al
horno. La temperatura del horno debe ser de 90 C
durante un periodo de 12 a 16 horas, y posteriormente
105 C durante un periodo de 6 a 8 horas.
Durante el calentamiento, los tapones de los orificios de
drenaje, si los hay, deben estar retirados. Las vlvulas
de cierre, si las hay, deben estar abiertas. Tras el
calentamiento, asegrese de volver a colocar los tapones.
Incluso si existen tapones de drenaje, se recomienda
desmontar los escudos y las cubiertas de las cajas de
bornes para el proceso de secado.
Normalmente, si la humedad es causada por agua marina,
debe bobinarse de nuevo el motor.
3.3 Cimentacin
El usuario final es el nico responsable de la preparacin
de la cimentacin.
Las cimentaciones de metal deben pintarse para evitar la
corrosin.
Las cimentaciones deben ser lisas (consulte la figura
siguiente) y lo suficientemente rgidas para resistir las
posibles fuerzas causadas por cortocircuitos. Deben
disearse y dimensionarse adecuadamente para evitar
la transferencia de vibraciones al motor y la aparicin de
vibraciones por resonancia.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-63
Regla
Ubicacin de pata
ES-64 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-65
4. Funcionamiento
4.1 Uso
Estos motores han sido diseados para las condiciones
siguientes, a no ser que se indique lo contrario en la placa
de caractersticas.
- Los lmites normales de temperatura ambiente son de -20
C a 40 C.
- Altitud mxima 1.000 m sobre el nivel del mar.
- La tolerancia de tensin de suministro es de 5% y la de
la frecuencia es 2% de acuerdo con la norma UNE-EN /
IEC 60034-1 (2004).
El motor slo puede ser usado en las aplicaciones para
las que est destinado. Los valores nominales y las
condiciones de funcionamiento se indican en las placas
de caractersticas del motor. Adems, se deben respetar
todos los requisitos de este manual y dems instrucciones
relacionadas, adems de respetar las normas.
Si se sobrepasan estos lmites, se deberan verificar los
datos del motor y los de su diseo. Pngase en contacto
con ABB para ms informacin.
ADVERTENCIA
No tener en cuenta las instrucciones indicadas
o el mantenimiento del aparato puede poner en
peligro la seguridad y con ello impedir el uso de
la mquina.
4.3 Consideraciones de
seguridad
La mquina debe ser instalada y utilizada por personal
cualificado y familiarizado con las normas y las leyes
nacionales de seguridad.
Debe existir el equipamiento de seguridad necesario para
la prevencin de accidentes en el lugar de la instalacin, y
el lugar de funcionamiento debe respetar la normativa local.
ADVERTENCIA
No realice ningn trabajo en el motor, los cables
de conexin ni accesorios como convertidores
de frecuencia, arrancadores, frenos, cables de
termistor ni resistencias calefactoras en presencia
de tensin.
Puntos a tener en cuenta
1. No pise el motor.
2. La temperatura de la carcasa externa del motor puede
llegar a ser demasiado caliente al tacto durante su
funcionamiento normal y, especialmente, tras una
parada.
3. Algunas aplicaciones especiales del motor requieren
instrucciones especficas (por ejemplo si se utiliza un
convertidor de frecuencia).
4.2 Refrigeracin
ES-66 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
UN 690 V
UN 690 V
Y
longitud de cable >
150 m
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-67
Medidas preventivas
No se requiere ninguna
accin
Rodamiento aislado en
el lado opuesto al acople
Rodamiento aislado en
el lado opuesto al acople
Y
Filtro de modo comn
en el convertidor
ES-68 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6. Mantenimiento
ADVERTENCIA
Con el motor parado, el interior de la caja de
bornes puede estar bajo tensin elctrica para
alimentar las resistencias calefactoras o para el
calentamiento directo del devanado.
ADVERTENCIA
El condensador de los motores monofsicos
puede retener una carga que se presenta a travs
de los bornes del motor incluso cuando el motor
estar en reposo.
ADVERTENCIA
Los motores con alimentador con convertidor de
frecuencia pueden recibir alimentacin incluso con
el motor en reposo.
ES-70 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6.2 Lubricacin
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con todas las partes giratorias!
ADVERTENCIA
La grasa puede causar irritacin de la piel e inflamacin de los ojos. Siga todas las precauciones de
seguridad especificadas por el fabricante.
Los tipos de rodamientos se especifican en los catlogos de
producto correspondiente y en la placa de caractersticas de
todos los motores, excepto los mas pequeos.
Los intervalos de lubricacin son vitales para la fiabilidad. ABB
sigue fundamentalmente el principio L1 (es decir, que el 99%
de los motores alcanzarn con certeza su vida til) para la
lubricacin.
Polos
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
Horas de
funcionamiento
a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000
Horas de
funcionamiento
a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000
A. Lubricacin manual
Reengrase mientras el motor est en funcionamiento
Retire el tapn de salida de grasa o abra la vlvula de
cierre si dispone de una.
Asegrese de que el canal de lubricacin est abierto.
Inyecte la cantidad especificada de grasa hacia el interior
del rodamiento.
Haga funcionar el motor de 1 a 2 horas para garantizar
que el exceso de grasa sea expulsado del rodamiento.
Cierre el tapn de salida de aceite o la vlvula de cierre si
dispone de una.
Reengrase mientras el motor est en reposo
Si no es posible engrasar los rodamientos con los motores
en funcionamiento, la lubricacin puede ser realizada
mientras el motor est parado.
En este caso, utilice slo la mitad de la cantidad de
grasa y haga funcionar el motor durante unos minutos a
mxima velocidad.
Cuando el motor se haya detenido, aplique el resto de la
cantidad especfica de grasa al rodamiento.
Tras 1 2 horas de funcionamiento, cierre el tapn de
salida de aceite o la vlvula de cierre si dispone de una.
B. Lubricacin automtica
En este caso el tapn de salida de grasa debe permanecer
quitado o dejarse abierta permanentemente la vlvula de
cierre, si cuenta con una.
ABB recomienda nicamente el uso de sistemas
electromecnicos.
La cantidad de grasa por intervalo de lubricacin indicada
en la tabla debe multiplicarse por cuatro si se utiliza un
sistema de reengrase automtico.
Si un motor de 2 polos se reengrasa automticamente,
aplquese la nota acerca de las recomendaciones de
lubricantes c para los motores de 2 polos en el captulo
Lubricantes.
ES-72 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Cantidad
de grasa
g/rodam.
kW
3600
r/min
3000
r/min
kW
1800
r/min
1500
r/min
kW
1000
r/min
kW
500-900
r/min
Rodamientos de bolas
Intervalos de lubricacin por horas de funcionamiento
112
10
Todos
10000
13000
Todos
18000
21000
Todos
25000
Todos
28000
132
15
Todos
9000
11000
Todos
17000
19000
Todos
23000
Todos
26500
160
25
18,5
9000
12000
15
18000
21500
11
24000
Todos
24000
160
25
> 18,5
7500
10000
> 15
15000
18000
> 11
22500
Todos
24000
180
30
22
7000
9000
22
15500
18500
15
24000
Todos
24000
180
30
> 22
6000
8500
> 22
14000
17000
> 15
21000
Todos
24000
200
40
37
5500
8000
30
14500
17500
22
23000
Todos
24000
200
40
> 37
3000
5500
> 30
10000
12000
> 22
16000
Todos
20000
225
50
45
4000
6500
45
13000
16500
30
22000
Todos
24000
225
50
> 45
1500
2500
> 45
5000
6000
> 30
8000
Todos
10000
250
60
55
2500
4000
55
9000
11500
37
15000
Todos
18000
250
60
> 55
1000
1500
> 55
3500
4500
> 37
6000
Todos
7000
2801)
60
Todos
2000
3500
2801)
60
Todos
8000
10500
280
35
Todos
280
40
Todos
7800
9600
315
35
315
55
Todos
5900
7600
355
35
355
70
Todos
4000
5600
400
40
400
85
Todos
3200
4700
450
40
450
95
Todos
2500
3900
Todos
Todos
Todos
Todos
1900
3200
1900
3200
1900
3200
1500
2700
1500
2700
Todos
14000
Todos
13900
Todos
11800
Todos
9600
Todos
8600
Todos
7700
Todos
17000
Todos
15000
Todos
12900
Todos
10700
Todos
9700
Todos
8700
Rodamientos de rodillos
Intervalos de lubricacin por horas de funcionamiento
160
25
18,5
4500
6000
15
9000
10500
11
12000
Todos
12000
160
25
> 18,5
3500
5000
> 15
7500
9000
> 11
11000
Todos
12000
180
30
22
3500
4500
22
7500
9000
15
12000
Todos
12000
180
30
> 22
3000
4000
> 22
7000
8500
> 15
10500
Todos
12000
200
40
37
2750
4000
30
7000
8500
22
11500
Todos
12000
200
40
> 37
1500
2500
> 30
5000
6000
> 22
8000
Todos
10000
225
50
45
2000
3000
45
6500
8000
30
11000
Todos
12000
225
50
> 45
750
1250
> 45
2500
3000
> 30
4000
Todos
5000
250
60
55
1000
2000
55
4500
5500
37
7500
Todos
9000
250
60
> 55
500
750
> 55
1500
2000
> 37
3000
Todos
3500
2801)
60
Todos
1000
1750
2801)
70
Todos
4000
5250
Todos
7000
Todos
8500
280
35
Todos
900
1600
280
40
Todos
4000
5300
Todos
7000
Todos
8500
900
1600
Todos
2900
3800
Todos
5900
Todos
6500
900
1600
Todos
2000
2800
Todos
4800
Todos
5400
Todos
1600
2400
Todos
4300
Todos
4800
Todos
1300
2000
Todos
3800
Todos
4400
315
35
315
55
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
Todos
Todos
Todos
Todos
1300
1300
1) M3AA
En los motores M4BP de 160 a 250, el intervalo puede aumentarse en un 30%, hasta un mximo de tres aos naturales.
Los valores de la tabla anterior tambin son vlidos para los tamaos M4BP de 280 a 355.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-73
6.2.4 Lubricantes
ADVERTENCIA
No mezcle grasas de tipos diferentes.
El uso de lubricantes incompatibles puede
causar a daos en los rodamientos.
Al reengrasar, utilice nicamente grasa especial para
rodamientos de bolas y con las propiedades siguientes:
Grasa de buena calidad con espesante de complejo
de litio y con aceite de base mineral o de PAO
Viscosidad del aceite base de 100 a 160 cST a 40 C
Grado de consistencia NLGI de 1,5 a 3 *)
Rango de temperaturas de -30 C a +120 C,
servicio continuo.
*) En los motores con montaje vertical o en condiciones
con temperaturas elevadas, se recomienda utilizar el
extremo ms alto del rango.
Las especificaciones mencionadas arriba para la grasa
son vlidas si la temperatura ambiente est por encima de
los -30 C o por debajo de los 55 C, y la temperatura del
rodamiento est por debajo de los 110 C. De lo contrario,
consulte a ABB acerca de la grasa adecuada.
Los principales fabricantes de lubricantes ofrecen grasa
con las propiedades adecuadas.
Los aditivos estn recomendados, pero debe obtenerse
una garanta por escrito del fabricante de lubricantes,
especialmente en el caso de los aditivos EP, de que stos
no daarn los rodamientos ni afectarn a las propiedades
de los lubricantes dentro del rango de temperaturas de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
No se recomienda utilizar lubricantes con
contenido de aditivos EP en caso de altas
temperaturas de rodamiento en los tamaos de
carcasa del 280 al 450.
ES-74 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
ATENCIN!
Utilice siempre grasa de alta velocidad para los
motores de 2 polos a alta velocidad cuyo factor
de velocidad sea superior a 480.000 (calculado
como Dm x n, donde Dm = dimetro medio del
rodamiento, mm; n = velocidad de giro, rpm). La
grasa de alta velocidad tambin se utiliza en los
tipos de motor M2CA, M2FA, M2CG y M2FG de
2 polos con tamao de carcasa de 355 a 400.
Puede usar las grasas siguientes en los motores de hierro
fundido a alta velocidad, pero no puede mezclarlas con
grasas con complejo de litio:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (base de poliurea)
- Lubcon Turmogrease PU703 (base de poliurea)
Si utiliza otros lubricantes:
Confirme con el fabricante que las calidades se
corresponden con las de los lubricantes mencionados
arriba. El intervalo de lubricacin se basa en los de las
grasas de alto rendimiento mencionadas arriba. El uso de
otras grasas puede reducir el intervalo.
Si tiene dudas sobre la compatibilidad del lubricante,
pngase en contacto con ABB.
7. Servicio postventa
7.1 Repuestos
A la hora de pedir piezas de repuesto, es necesario indicar
el nmero de serie del motor, la designacin de tipo
completa y el cdigo de producto, indicados en la placa de
caractersticas.
Para obtener ms informacin, visite nuestra pgina
web:www.abb.com/partsonline.
7.2 Rebobinado
El rebobinado debe ser realizado siempre por un centros
de reparacin cualificados.
Ni los motores smoke venting ni otros motores especiales
deben ser rebobinados sin antes ponerse en contacto con
ABB.
7.3 Rodamientos
Se debe prestar una atencin especial a los rodamientos.
Deben ser retirados con ayuda de extractores y montarse
con calentamiento o con herramientas especiales para este
fin.
La sustitucin de los rodamientos se describe en detalle en
un folleto de instrucciones especfico disponible a travs de
las oficinas comerciales de ABB.
8. Requisitos medioambientales
8.1 Niveles de ruido
La mayora de los motores ABB presentan un nivel de
presin sonora que no sobrepasa los 82 dB(A) a 50 Hz.
Los valores de los distintos motores aparecen en los
catlogos de producto pertinentes. Con un suministro
sinusoidal a 60 Hz, los valores son aproximadamente 4
dB(A) superiores respecto de los valores de los catlogos
de producto, que corresponden a 50 Hz.
En cuanto a los niveles de presin sonora con una
alimentacin con convertidor de frecuencia, pngase en
contacto con ABB.
Los niveles de presin sonora de todas las mquinas
dotadas de sistemas de refrigeracin separados y para
las series M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/
M3BJ y M2LJ/M3LJ se indican en manuales separados
adicionales.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-75
9. Solucin de problemas
Estas instrucciones no cubren todos los detalles o variaciones del equipo ni pueden contemplar todas y cada una de las
condiciones posibles que pueden darse en relacin con la instalacin, el manejo o el mantenimiento. Si fuera necesaria
informacin adicional, pngase en contacto con la oficina comercial de ABB ms cercana.
Tabla de solucin de problemas del motor
El servicio tcnico y cualquier actividad de solucin de problemas del motor deben ser realizados por personas
cualificadas y dotadas de los equipos y herramientas adecuados.
PROBLEMA
CAUSA
ACCIONES
El motor no
arranca
Fusibles fundidos
Sustituya los fusibles por otros del tipo y los valores nominales
adecuados.
Avera mecnica
Cortocircuito en el esttor
Mala conexin de las bobinas del
esttor
Rotor defectuoso
Reduzca la carga.
Aplicacin incorrecta
Sobrecarga
Reduzca la carga.
Tensin insuficiente
Circuito abierto
El motor arranca
pero pierde
velocidad hasta
pararse
Fallo en la alimentacin
El motor no
alcanza la
velocidad nominal
prevista
Aplicacin incorrecta
El motor pierde
velocidad
ES-76 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
PROBLEMA
CAUSA
ACCIONES
Reduzca la carga.
Compruebe si la resistencia es excesiva. Asegrese de
utilizar un cable de una seccin adecuada.
Sentido de rotacin
incorrecto
El motor se sobrecalienta
mientras funciona
Sobrecarga
Reduzca la carga.
Corrija la alineacin.
Soporte dbil
Refuerce la base.
Desequilibrio en el acoplamiento
Equilibre el acoplamiento.
Repare el motor.
El motor vibra
Ruido de rozaduras
Funcionamiento ruidoso
Rodamientos
sobrecalentados
Entrehierro no uniforme
Mala alineacin
Lubricacin inadecuada
Exceso de lubricante
Rodamiento sobrecargado
Bola rota o caminos de rodadura rugosos Sustituya el rodamiento pero limpie primero el alojamiento
meticulosamente.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-77
Pagina
1. Introduzione ........................................................................................................................................... 81
1.1 Dichiarazione di conformit .............................................................................................................. 81
1.2 Validit ............................................................................................................................................. 81
2.
Gestione . ................................................................................................................................................ 82
2.1 Controllo al ricevimento . .................................................................................................................. 82
2.2 Trasporto e immagazzinaggio . ......................................................................................................... 82
2.3 Sollevamento ................................................................................................................................... 82
2.4 Peso della macchina ........................................................................................................................ 82
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-79
5.7
5.8
5.9
6. Manutenzione . ....................................................................................................................................... 90
6.1 Ispezione generale ........................................................................................................................... 90
6.1.1 Motori in standby......................................................................................................................90
6.2 Lubrificazione . .......................................................................................................................................... 90
6.2.1 Macchine con cuscinetti lubrificati a vita ................................................................................ 91
6.2.2 Motori con cuscinetti ingrassabili . ......................................................................................... 91
6.2.3 Intervalli e quantit di lubrificazione . ...................................................................................... 91
6.2.4 Lubrificanti ............................................................................................................................ 94
7.
IT-80 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1. Introduzione
NOTA
1.2 Validit
Queste istruzioni sono valide per i seguenti tipi di macchine
elettriche ABB, utilizzate sia come motore che come
generatore.
serie MT*, MXMA,
serie M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
grandezze carcassa 56 - 450.
disponibile un manuale specifico per i motori Ex,
"Manuale per i motori a bassa tensione per aree pericolose:
Manuale d'installazione, funzionamento e manutenzione"
(Low Voltage Motors/Manual for Ex-motors).
Informazioni aggiuntive potrebbero essere richieste per
alcune macchine con applicazioni e/o con progettazioni
particolari.
Sono disponibili informazioni aggiuntive per i motori
seguenti:
motori per vie a rulli
motori raffreddati ad acqua
motori protetti
motori per aspirazione fumi
motori autofrenanti
motori per temperature ambiente elevate
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-81
2. Gestione
2.1 Controllo al ricevimento
Ispezionare immediatamente il motore al ricevimento per
verificare che non abbia subito danni durante il trasporto,
ad esempio alle estremit dell'albero e sulle superfici
verniciate. Se si dovessero riscontrare danni, contestarli
subito allo spedizioniere.
Controllare tutte le caratteristiche elencate sulla targhetta,
in particolare tensione e tipo di collegamento (a stella o a
triangolo). Ad eccezione delle grandezze pi piccole, il tipo
di cuscinetto specificato sulla targhetta con i dati nominali
di tutti i motori.
2.3 Sollevamento
Tutti i motori ABB pesanti pi di 25 kg sono dotati di golfari
di sollevamento.
Per sollevare il motore devono essere utilizzati solo i golfari
di sollevamento principali, che non devono invece essere
utilizzati per sollevare il motore quando collegato ad altre
apparecchiature.
I golfari per le apparecchiature ausiliarie, quali freni e ventole
di raffreddamento separate, o scatole morsetti, non devono
essere utilizzati per sollevare il motore.
Il baricentro di motori con la stessa altezza d'asse pu
variare in funzione della diversa potenza, delle disposizioni
per il montaggio e delle apparecchiature ausiliarie.
I golfari danneggiati non devono essere utilizzati. Prima di
sollevare il motore assicurarsi che i golfari di sollevamento
non siano danneggiati.
IT-82 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
Alluminio
Ghisa
Acciaio
Peso
kg
Peso
kg
Peso
kg
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500
600
1000
2200
3000
-
Agg.
per freno
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-
AVVERTENZA
Per le macchine con cuscinetti a contatto
angolare la forza assiale non deve cambiare
direzione per nessun motivo.
3.3 Fondazione
L'utente finale ha la piena responsabilit per la
preparazione della fondazione.
Le fondazioni metalliche devono essere verniciate per
evitare la corrosione.
Le fondazioni devono essere in piano e sufficientemente
rigide per supportare eventuali sollecitazioni da corto
circuito. Devono essere progettate e dimensionate in
modo da evitare il trasferimento di vibrazioni al motore e
l'insorgere di vibrazioni dovute a risonanza.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-83
Livella
IT-84 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-85
4. Condizioni di funzionamento
4.1 Utilizzo
Salvo diversa indicazione nella targhetta dei dati nominali, i
motori sono progettati per le condizioni ambientali seguenti.
- Gamma di temperatura ambiente tra -20C e +40C.
- Altitudine massima 1.000 m sul livello del mare.
- Tolleranza per la tensione di alimentazione 5% e per la
frequenza 2% in conformit a EN / IEC 60034-1 (2004).
Il motore pu essere utilizzato solo nelle applicazioni per
le quali stato progettato. I valori nominali e le condizioni
operative sono indicati sulle targhette del motore. Inoltre,
devono essere rispettati tutti i requisiti indicati nel presente
manuale e in altre istruzioni e standard correlati.
Se tali limiti vengono superati, necessario controllare i dati
del motore e le caratteristiche di costruzione. Per ulteriori
informazioni, contattare ABB.
AVVERTENZA
L'inosservanza delle istruzioni o la mancata
manutenzione dell'apparecchiatura pu
compromettere la sicurezza e quindi impedire
l'utilizzo della macchina.
4.2 Raffreddamento
Controllare che il motore sia sufficientemente areato.
Assicurarsi che oggetti vicini o l'azione diretta del sole non
irradino calore aggiuntivo al motore.
Per i motori montati su flangia (ad esempio B5, B35, V1),
assicurarsi che la costruzione sia tale da consentire un
flusso di aria sufficiente sulla superficie esterna della flangia.
IT-86 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
UN 690 V
UN 690 V
E
lunghezza cavo >
150 m
Isolamento
dell'avvolgimento
e filtri richiesti
Isolamento standard ABB
Isolamento standard ABB
+ filtri dU/dt
OPPURE
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)
E
filtri dU/dt sull'uscita del
convertitore
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-87
5.4.1 Eliminazione delle correnti nei cuscinetti con convertitori ABB ACS800
e ACS550
Per convertitori di frequenza ABB serie ACS800 e ACS550
con unit di alimentazione a diodi, necessario utilizzare i
metodi seguenti per evitare correnti dannose nei cuscinetti
dei motori:
Potenza nominale (Pn)
e / o Grandezza carcassa
(IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
OPPURE
IEC 315 Grandezza
carcassa IEC 355
Pn 350 kW
OPPURE
IEC 400 Grandezza
carcassa IEC 450
Misure preventive
5.4.2 Eliminazione delle correnti nei cuscinetti con tutti gli altri convertitori
L'utente responsabile della protezione del motore e
dell'apparecchiatura azionata dalle correnti pericolose nei
cuscinetti. possibile utilizzare le istruzioni descritte nel
capitolo 5.4.1 come linee guida, ma la loro efficacia non
pu essere garantita in tutti i casi.
IT-88 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
NOTA
necessario utilizzare pressacavi con aderenza
a 360 in tutti i punti terminali, ad esempio su
motore, convertitore, eventuali interruttori di
sicurezza e cos via.
Per i motori in grandezza carcassa IEC 280 e superiori,
necessaria un'equalizzazione aggiuntiva dei potenziali
tra la carcassa del motore e l'apparecchiatura azionata, a
meno che entrambe non siano montate su un basamento
comune in acciaio. In tal caso, necessario verificare la
conduttivit ad alta frequenza del collegamento fornito dal
basamento in acciaio, ad esempio misurando la differenza
di potenziale tra i componenti.
Ulteriori informazioni sulla messa a terra e il cablaggio di
azionamenti a velocit variabile sono disponibili nel manuale
"Messa a terra e cablaggio degli azionamenti a velocit
variabile" (codice: 3AFY 61201998).
NOTA
Non superare la velocit massima del motore.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-89
6. Manutenzione
AVVERTENZA
Durante le fermate, all'interno della scatola morsetti
potrebbe essere presente tensione utilizzata per
alimentare resistenze o riscaldare direttamente
l'avvolgimento.
AVVERTENZA
Il condensatore nei motori monofase pu mantenere
una carica che appare tra i terminali del motore
anche quando questo arrivato a fermarsi.
AVVERTENZA
L'alimentazione di un motore con convertitore di
frequenza pu essere attiva anche a motore fermo.
IT-90 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6.2 Lubrificazione
AVVERTENZA
Prestare attenzione a tutte le parti rotanti.
AVVERTENZA
Il grasso pu causare irritazioni alla pelle
e infiammazioni agli occhi. Seguire tutte le
precauzioni di sicurezza indicate dal produttore.
Il tipo dei cuscinetti specificato nel relativo catalogo
prodotti e sulla targhetta con i dati nominali dei motori, ad
eccezione delle grandezze pi piccole.
Intervalli di lubrificazione corretti sono essenziali per
garantire l'affidabilit dei cuscinetti. ABB segue per la
lubrificazione il principio L1, secondo il quale il 99% dei
motori avr la durata prevista.
Poli
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
Ore di
funzionamento
a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000
Ore di
funzionamento
a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-91
IT-92 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Quantit
di grasso
g/cuscinetto
kW
3600
g/min
3000
g/min
kW
1800
g/min
1500
g/min
kW
1000
g/min
kW
500-900
g/min
Cuscinetti a sfere
Intervalli di lubrificazione in ore di funzionamento
112
10
tutti
10000
13000
tutti
18000
21000
tutti
25000
tutti
28000
132
15
tutti
9000
11000
tutti
17000
19000
tutti
23000
tutti
26500
160
25
18,5
9000
12000
15
18000
21500
11
24000
tutti
24000
160
25
> 18,5
7500
10000
> 15
15000
18000
> 11
22500
tutti
24000
180
30
22
7000
9000
22
15500
18500
15
24000
tutti
24000
180
30
> 22
6000
8500
> 22
14000
17000
> 15
21000
tutti
24000
200
40
37
5500
8000
30
14500
17500
22
23000
tutti
24000
200
40
> 37
3000
5500
> 30
10000
12000
> 22
16000
tutti
20000
225
50
45
4000
6500
45
13000
16500
30
22000
tutti
24000
225
50
> 45
1500
2500
> 45
5000
6000
> 30
8000
tutti
10000
250
60
55
2500
4000
55
9000
11500
37
15000
tutti
18000
250
60
> 55
1000
1500
> 55
3500
4500
> 37
6000
tutti
7000
2801)
60
tutti
2000
3500
2801)
60
tutti
8000
10500
280
35
tutti
280
40
tutti
7800
9600
tutti
5900
7600
tutti
4000
5600
tutti
3200
4700
tutti
2500
3900
315
35
315
55
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
tutti
tutti
tutti
tutti
1900
3200
1900
3200
1900
3200
1500
2700
1500
2700
tutti
14000
tutti
13900
tutti
11800
tutti
9600
tutti
8600
tutti
7700
tutti
17000
tutti
15000
tutti
12900
tutti
10700
tutti
9700
tutti
8700
Cuscinetti a rulli
Intervalli di lubrificazione in ore di funzionamento
160
25
18,5
4500
6000
15
9000
10500
11
12000
tutti
12000
160
25
> 18,5
3500
5000
> 15
7500
9000
> 11
11000
tutti
12000
180
30
22
3500
4500
22
7500
9000
15
12000
tutti
12000
180
30
> 22
3000
4000
> 22
7000
8500
> 15
10500
tutti
12000
200
40
37
2750
4000
30
7000
8500
22
11500
tutti
12000
200
40
> 37
1500
2500
> 30
5000
6000
> 22
8000
tutti
10000
225
50
45
2000
3000
45
6500
8000
30
11000
tutti
12000
225
50
> 45
750
1250
> 45
2500
3000
> 30
4000
tutti
5000
250
60
55
1000
2000
55
4500
5500
37
7500
tutti
9000
250
60
> 55
500
750
> 55
1500
2000
> 37
3000
tutti
3500
2801)
60
tutti
1000
1750
2801)
70
tutti
4000
5250
tutti
7000
tutti
8500
280
35
tutti
900
1600
280
40
tutti
4000
5300
tutti
7000
tutti
8500
900
1600
tutti
2900
3800
tutti
5900
tutti
6500
900
1600
tutti
2000
2800
tutti
4800
tutti
5400
tutti
1600
2400
tutti
4300
tutti
4800
tutti
1300
2000
tutti
3800
tutti
4400
315
35
315
55
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
tutti
tutti
tutti
tutti
1300
1300
1) M3AA
Per i motori M4BP da 160 a 250 l'intervallo pu essere aumentato del 30 %, fino a un massimo di tre anni di calendario.
I valori nella tabella precedente sono validi anche per le grandezze M4BP da 280 a 355.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-93
6.2.4 Lubrificanti
AVVERTENZA
Non mischiare grassi di tipo diverso.
Lubrificanti non compatibili possono danneggiare
i cuscinetti.
Per il reingrassaggio utilizzare solo lubrificanti specifici per
cuscinetti a sfere che abbiano le seguenti caratteristiche:
grasso di buona qualit con composto al sapone
di litio e con olio PAO o minerale
viscosit dell'olio di base 100-160 cST a 40C
consistenza NLGI grado 1,5-3 *)
gamma di temperatura -30C - +120C, continuativa.
*) Per i motori montati in verticale o in condizioni di elevato
calore, si suggerisce un grado NLGI maggiore.
Le specifiche del grasso indicate sono valide per
temperatura ambiente compresa tra 30C e +55C e
temperatura dei cuscinetti inferiore a 110C; per valori
diversi, consultare ABB per avere indicazioni sul grasso pi
adatto.
Grasso con le propriet corrette disponibile dai maggiori
produttori di lubrificanti.
Si consiglia l'impiego di additivi, ma, soprattutto nel caso
di additivi EP, necessario richiedere al produttore del
lubrificante una garanzia scritta attestante che l'additivo
non danneggia i cuscinetti o non altera le propriet della
temperatura operativa dei lubrificanti.
AVVERTENZA
Si sconsiglia l'uso di lubrificanti con additivi EP in
presenza di elevate temperature dei cuscinetti in
carcasse di grandezza 280-450.
IT-94 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
NOTA
Utilizzare sempre grasso per alte velocit se si
usano macchine a due poli ad alta velocit in
cui il fattore di velocit superiore a 480.000
(calcolato come Dm x n, dove Dm = diametro
medio del cuscinetto, in mm; n = velocit di
rotazione, in g/min). Il grasso per alte velocit
viene inoltre utilizzato nelle macchine a 2 poli con
motore di tipo M2CA, M2FA, M2CG e M2FG,
altezza d' asse 355-400.
I grassi seguenti possono essere utilizzati per motori in
ghisa ad alta velocit, ma non miscelati con grassi con
composto al litio:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (base di poliurea)
- Lubcon Turmogrease PU703 (base di poliurea)
Se si utilizzano altri lubrificanti;
Controllare con il produttore che le caratteristiche
corrispondano a quelle dei lubrificanti riportati sopra.
Gli intervalli di lubrificazione si basano sui grassi ad alte
prestazioni elencati sopra. L'utilizzo di altri tipi di grasso pu
ridurre l'intervallo.
In caso di dubbi sulla compatibilit del lubrificante,
contattare ABB.
7. Assistenza postvendita
7.1 Parti di ricambio
Nell'ordinare le parti di ricambio di un motore, indicare
il numero di serie, la designazione completa del tipo e il
codice prodotto, come indicato sulla targhetta del motore
stesso.
Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito Web
www.abb.com/partsonline.
7.2 Riavvolgimento
Il riavvolgimento deve sempre essere eseguito da una
officina autorizzata.
Contattare ABB prima di procedere al riavvolgimento di
motori per aspirazione fumi e altri motori speciali.
7.3 Cuscinetti
I cuscinetti necessitano di cure speciali. Devono essere
rimossi servendosi di estrattori e montati a caldo o con
strumenti adatti.
La sostituzione dei cuscinetti descritta in dettaglio in
un opuscolo separato che pu essere richiesto all'ufficio
commerciale ABB.
8. Requisiti ambientali
8.1 Livelli di rumorosit
Nella maggior parte dei motori ABB il livello di rumorosit
non supera 82 dB(A) a 50 Hz.
I valori per macchine specifiche sono indicati nei relativi
cataloghi di prodotto. Per alimentazione sinusoidale a
60 Hz aggiungere circa 4 dB(A) ai valori a 50 Hz riportati nei
cataloghi di prodotto.
Per il livello di rumorosit con alimentazione con
convertitore di frequenza, contattare ABB.
I livelli di rumorosit per tutte le macchine con sistemi di
raffreddamento separati e per le serie M2F*/M3F*,
M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ e M2LJ/M3LJ sono
riportati nei relativi manuali aggiuntivi.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-95
PROBLEMA
CAUSA
AZIONE
Il motore non si
avvia
Fusibili bruciati
Il sovraccarico scatta
Guasto meccanico
Rotore difettoso
Motore sovraccarico
Ridurre il carico.
Sovraccarico
Ridurre il carico.
Bassa tensione
Circuito aperto
Il motore funziona,
quindi si spegne
Alimentazione interrotta
Il motore non
raggiunge la
velocit nominale
Verificare che non vi siano rotture vicino agli anelli. Potrebbe essere
necessario un nuovo rotore in quanto le riparazioni sono in genere
provvisorie.
Motore in stallo
IT-96 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
PROBLEMA
CAUSA
AZIONE
Carico eccessivo
Ridurre il carico.
Correggere l'alimentazione.
Il motore si surriscalda
durante il funzionamento
Sovraccarico
Ridurre il carico.
Avvolgimento a terra
Riallineare.
Supporto debole
Rinforzare la base.
Bilanciare i giunti.
Cuscinetti difettosi
Sostituire i cuscinetti.
Riparare il motore.
Bilanciare il motore.
Il motore vibra
Rumore di sfregamento
Funzionamento rumoroso
Cuscinetti caldi
Gioco eccessivo
Basamento allentato
Rotore sbilanciato
Bilanciare il rotore.
Disallineamento
Grasso insufficiente
Lubrificante in eccesso
Cuscinetto sovraccarico
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-97
Pgina
1. Introduo..............................................................................................................................................101
1.1 Declarao de Conformidade...........................................................................................................101
1.2 Validade...........................................................................................................................................101
2.
Manuseamento......................................................................................................................................102
2.1 Verificao no momento da recepo..............................................................................................102
2.2 Transporte e armazenamento...........................................................................................................102
2.3 Elevao..........................................................................................................................................102
2.4 Peso do motor.................................................................................................................................102
3.
4.
Funcionamento .....................................................................................................................................106
4.1 Utilizao.........................................................................................................................................106
4.2 Arrefecimento .................................................................................................................................106
4.3 Consideraes relativas segurana...............................................................................................106
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-99
ndice
Pgina
6. Manuteno............................................................................................................................................110
6.1 Inspeco geral................................................................................................................................110
6.1.1 Motores de Reserva . .............................................................................................................110
6.2 Lubrificao.....................................................................................................................................110
6.2.1 Motores com rolamentos que no necessitam de lubrificao...............................................111
6.2.2 Motores com rolamentos que necessitam de lubrificao......................................................111
6.2.3 Intervalos de lubrificao e quantidades de lubrificante..........................................................112
6.2.4 Lubrificantes..........................................................................................................................114
7.
Apoio ps-venda....................................................................................................................................115
7.1 Peas sobressalentes......................................................................................................................115
7.2 Rebobinagem..................................................................................................................................115
7.3 Rolamentos......................................................................................................................................115
8. Requisitos ambientais...........................................................................................................................115
8.1 Nveis sonoros.................................................................................................................................115
9. Resoluo de problemas......................................................................................................................116
PT-100 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
1. Introduo
NOTA!
1.2 Validade
As instrues so vlidas para os seguintes tipos de
mquinas elctricas da ABB, utilizadas como motores ou
geradores.
sries MT*, MXMA,
sries M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
com os tamanhos 56 a 450.
Existem manuais separados para outros tipos de motores,
como por exemplo motores EX de baixa tenso para
utilizao em reas perigosas: Manual de instalao,
operao e manuteno (Motores de Baixa Tenso/Manual
para motores Ex).
So necessrias informaes adicionais para alguns
tipos de mquinas devido sua aplicao especial e/ou
consideraes relativas sua concepo.
Esto disponveis informaes adicionais para os seguintes
motores:
motores para mesas de rolos
motores arrefecidos a gua
motores com proteco contra gotejamento
motores para exausto de fumos
motores de travagem
motores para ambientes com temperaturas elevadas
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-101
2. Manuseamento
2.1 Verificao no momento
da recepo
Imediatamente aps a recepo, verifique o motor para
identificar danos exteriores (por exemplo, extremidades
dos veios e flanges e superfcies pintadas) e, se forem
encontrados danos, informe sem demora o transitrio.
Verifique todos os dados da chapa de caractersticas,
nomeadamente a tenso e a ligao dos enrolamentos
(estrela ou tringulo). O tipo de rolamentos especificado
na chapa de caractersticas para todos os motores,
excepto para os motores de tamanhos mais reduzidos.
2.3 Elevao
Todos os motores da ABB com peso superior a 25 kg
esto equipados com patilhas ou olhais de elevao.
Apenas as patilhas ou olhais de elevao principais do
motor devem ser utilizados para elevar o motor. No
devem ser utilizados para elevar o motor quando este
estiver ligado a outros equipamentos.
As patilhas de elevao dos equipamentos auxiliares (por
exemplo, traves, ventiladores de arrefecimento separados)
ou caixas de terminais no devem ser utilizadas para elevar
o motor.
Motores com a mesma estrutura podero ter centros de
gravidade diferentes devido a diferenas de potncia, de
montagens e de equipamento auxiliar.
PT-102 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
Tamanho
da
estrutura
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
Alumnio
Peso
kg
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-
Ferro
fundido
Peso
kg
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500
Ao
Peso
kg
600
1000
2200
3000
-
Ad. para
o travo
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-
3.1 Geral
Devem ser verificados com cuidado todos os valores
indicados nas chapas de caractersticas para garantir
que a proteco e as ligaes do motor so feitas
adequadamente.
AVISO
No caso de motores montados com o veio
voltado para cima e se for previsvel que gua ou
outros lquidos possam descer ao longo do veio,
o utilizador deve tomar as medidas adequadas
para evitar que tal acontea.
Remova o travamento para o transporte, caso tenha
sido aplicado. Rode o veio mo para verificar que roda
livremente, se possvel.
3.3 Fundaes
O utilizador final o nico responsvel pela preparao das
fundaes.
As fundaes metlicas devem ser pintadas para evitar a
ocorrncia de corroso.
As fundaes devem ser uniformes e suficientemente
rgidas para resistir a eventuais foras de curto-circuito.
Devem ser concebidas e dimensionadas de forma a evitar
a transferncia de vibraes para o motor e vibraes
provocadas pela ressonncia.
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-103
Regla
Atencin! La diferencia de
altura no debe superar los
0,1 mm con respecto a
ningn otro pie del motor.
Ubicacin de pata
PT-104 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-105
4. Funcionamento
4.1 Utilizao
4.2 Arrefecimento
PT-106 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
UN 690 V
UN 690 V E
comprimento
do cabo > 150 m
Isolamento dos
enrolamentos e filtros
necessrios
Isolamento normal ABB
Isolamento normal ABB
+ filtros dU/dt
OU
Isolamento especial ABB
(cdigo de variante 405)
Isolamento especial ABB
(cdigo de variante 405)
E
filtros dU/dt na sada do
conversor
Isolamento especial ABB
(cdigo de variante 405)
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-107
Medidas preventivas
PT-108 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
NOTA!
A capacidade de carga trmica real de um
motor pode ser inferior indicada pelas curvas
orientadoras.
limites de velocidades
limites de potncia
limites de tenso e corrente
tipo de binrio (constante ou quadrtico)
tipo de conversor e frequncia mnima de comutao
necessria
Velocidade mnima
Velocidade mxima
Tempos de acelerao e desacelerao
Corrente mxima
Binrio mximo
Proteco contra paragem por sobrecarga
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-109
6. Manuteno
AVISO
Quando o motor est parado pode haver
tenso ligada dentro da caixa de terminais
para os elementos de aquecimento ou para o
aquecimento directo dos enrolamentos.
AVISO
Um motor com alimentao elctrica com
conversor de frequncia pode ter uma tenso
mesmo quando o motor est parado.
6.2 Lubrificao
AVISO
Tenha cuidado com todas as peas rotativas!
AVISO
As massas lubrificantes podem provocar
irritaes da pele e inflamao dos olhos. Siga
todas as precaues de segurana indicadas
pelo fabricante.
PT-110 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
Plos
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
Horas de
funcionamento a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000
Horas de
funcionamento a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-111
PT-112 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
Quantidade
de lubrificante
g/rolamento
kW
3600
r/min
3000
r/min
kW
1800
r/min
1500
r/min
kW
1000
r/min
kW
500-900
r/min
Rolamentos de esferas
Intervalos de lubrificao em horas de servio
112
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250
2801)
2801)
280
280
315
315
355
355
400
400
450
450
10
15
25
25
30
30
40
40
50
50
60
60
60
60
35
40
35
55
35
70
40
85
40
95
Tamanho
da
estrutura
Quantidade
de lubrificante
g/rolamento
todas
todas
18,5
> 18,5
22
> 22
37
> 37
45
> 45
55
> 55
todas
todas
todas
todas
todas
todas
kW
10000
9000
9000
7500
7000
6000
5500
3000
4000
1500
2500
1000
2000
1900
1900
1900
1500
1500
-
3600
r/min
13000
11000
12000
10000
9000
8500
8000
5500
6500
2500
4000
1500
3500
3200
3200
todas
todas
15
> 15
22
> 22
30
> 30
45
> 45
55
> 55
todas
todas
todas
3200
-
2700
2700
-
3000
r/min
todas
todas
todas
18000
17000
18000
15000
15500
14000
14500
10000
13000
5000
9000
3500
8000
7800
5900
4000
3200
2500
1800
r/min
kW
21000
19000
21500
18000
18500
17000
17500
12000
16500
6000
11500
4500
10500
9600
7600
5600
4700
3900
1500
r/min
todas
todas
11
> 11
15
> 15
22
> 22
30
> 30
37
> 37
todas
todas
todas
todas
todas
todas
kW
25000
23000
24000
22500
24000
21000
23000
16000
22000
8000
15000
6000
14000
13900
11800
9600
8600
7700
1000
r/min
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
kW
28000
26500
24000
24000
24000
24000
24000
20000
24000
10000
18000
7000
17000
15000
12900
10700
9700
8700
500-900
r/min
Rolamentos de rolos
Intervalos de lubrificao em horas de servio
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250
2801)
2801)
280
280
315
315
355
355
400
400
450
450
25
25
30
30
40
40
50
50
60
60
60
70
35
40
35
55
35
70
40
85
40
95
18,5
> 18,5
22
> 22
37
> 37
45
> 45
55
> 55
todas
todas
todas
4500
3500
3500
3000
2750
1500
2000
750
1000
500
1000
900
900
-
todas
900
1600
todas
1300
1300
-
todas
>
>
>
>
>
6000
5000
4500
4000
4000
2500
3000
1250
2000
750
1750
1600
1600
15
15
22
22
30
30
45
45
55
55
todas
todas
todas
todas
todas
todas
9000
7500
7500
7000
7000
5000
6500
2500
4500
1500
4000
4000
2900
2000
1600
1300
10500
9000
9000
8500
8500
6000
8000
3000
5500
2000
5250
5300
3800
2800
2400
2000
>
>
>
>
>
11
11
15
15
22
22
30
30
37
37
todas
todas
todas
todas
todas
todas
12000
11000
12000
10500
11500
8000
11000
4000
7500
3000
7000
7000
5900
4800
4300
3800
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
12000
12000
12000
12000
12000
10000
12000
5000
9000
3500
8500
8500
6500
5400
4800
4400
1) M3AA
Para os motores M4BP de tamanhos 160 a 250 o intervalo pode ser aumentado em 30 %, e durante um mximo de trs
anos. Os valores indicados nos quadros acima so vlidos para as dimenses M4BP 280 a 355.
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-113
6.2.4 Lubrificantes
AVISO
No misturar os diferentes tipos de massas
lubrificantes.
Lubrificantes incompatveis podero provocar
danos nos rolamentos.
Ao fazer a lubrificao, utilizar unicamente massa
lubrificante especial para rolamentos de esferas com as
seguintes caractersticas:
massa de boa qualidade com sabo de complexo de
ltio e com leo PAO ou mineral
viscosidade do leo de base 100-160 cST a 40C
consistncia NLGI de grau 1,5 -3 *)
temperaturas limites de utilizao entre -30 C +120C,
continuamente.
*) Para motores montados verticalmente ou em condies
de altas temperaturas, recomenda-se um valor superior
mais elevado.
A especificao para massas lubrificantes acima referida
vlida se a temperatura ambiente for superior a -30C
ou inferior a +55C e se a temperatura do rolamento
for inferior a 110 C; caso contrrio, consultar a ABB
relativamente massa lubrificante adequada.
As massas com as caractersticas correctas podem ser
adquiridas junto de todos os principais fabricantes de
lubrificantes.
Recomendam-se que sejam usados aditivos, mas deve ser
obtida uma garantia por escrito por parte do fabricante,
especialmente no que respeita a aditivos EP, de que no
danificam os rolamentos nem alteram as propriedades dos
lubrificantes s temperaturas de funcionamento previstas.
AVISO
Os lubrificantes que contm aditivos EP no so
recomendados para temperaturas de rolamentos
elevadas em tamanhos de 280 a 450.
PT-114 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
7. Apoio ps-venda
7.1 Peas sobressalentes
Para encomendar peas sobressalentes, necessrio
indicar o nmero de srie do motor, a designao
completa do tipo e o cdigo do produto, de acordo com
as indicaes na chapa de caractersticas.
Para mais informaes, visite o nosso site na Internet
www.abb.com/partsonline.
7.2 Rebobinagem
A rebobinagem apenas deve ser feita em oficinas de
reparaes qualificadas.
Os motores utilizados para a exausto de fumos e outros
motores especiais no devero ser rebobinados sem
contactar primeiro a ABB.
7.3 Rolamentos
Os rolamentos exigem uma ateno especial. Devem ser
removidos com ferramentas de extraco e devem ser
instalados depois de aquecidos ou utilizando ferramentas
especiais para esse fim.
A substituio dos rolamentos encontra-se descrita em
pormenor num folheto de instrues suplementar que
pode ser pedido ABB.
8. Requisitos ambientais
8.1 Nveis sonoros
A maior parte dos motores da ABB tem um nvel de
presso sonora que no excede os 82 dB(A) ( 3 dB) a 50
Hz.
Os valores para motores especficos encontram-se
indicados nos respectivos catlogos dos produtos. Para
uma alimentao sinusoidal a 60 Hz os valores so
aproximadamente 4 dB(A) mais elevados em comparao
com valores indicados para 50 Hz nos catlogos dos
produtos.
Para obter os nveis de presso sonora para os sistemas
com alimentao com conversor de frequncia, contacte a
ABB.
Os nveis sonoros de todos os motores com sistemas de
arrefecimento separados e das sries M2F*/M3F*, M2L*/
M3L*, M2R*/M3R* e M2BJ/M2LJ encontram-se indicados
em manuais adicionais fornecidos separadamente.
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-115
9. Resoluo de problemas
Estas instrues no abrangem todos os pormenores ou variaes nos equipamentos nem abrangem todas as possveis
situaes relacionadas com a instalao, funcionamento ou manuteno. Caso necessite de informaes adicionais,
contacte o Departamento de Vendas da ABB mais prximo.
Quadro para resoluo de problemas nos motores
A manuteno do motor e qualquer procedimento de resoluo de problemas apenas dever ser executado por pessoas
qualificadas que tenham as ferramentas e equipamento adequados.
PROBLEMA
CAUSA
O QUE FAZER
O motor no
arranca
Fusveis queimados
Alimentao de energia inadequada Verifique se alimentao elctrica est de acordo com a chapa de
caractersticas do motor e com o factor de carga.
Ligaes da linha inadequadas
Avaria mecnica
Curto-circuito no estator
Mau contacto na ligao do estator
Rotor avariado
Reduza a carga.
Sobrecarga
Reduza a carga.
Tenso baixa
Circuito aberto
O motor
no atinge a
velocidade
nominal
Utilize uma tenso mais elevada, ligue o motor mais perto dos terminais
do transformador ou reduza a carga. Verifique as ligaes. Verifique se os
condutores tm a seco adequada.
Procure fissuras junto dos anis. Poder ser necessrio um novo rotor, uma
vez que as reparaes so, normalmente, apenas temporrias.
PT-116 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009
PROBLEMA
CAUSA
O QUE FAZER
O motor demora
demasiado tempo a
acelerar e/ou tem um
consumo muito elevado
Carga excessiva
Reduza a carga.
Direco de rotao
errada
O motor entra em
Sobrecarga
sobreaquecimento
As aberturas da estrutura ou da ventilao
durante o funcionamento podem
estar entupidas com detritos e impedir a
ventilao adequada do motor.
O motor vibra
Reduza a carga.
Abra os furos de ventilao e verifique se existe um fluxo de
ar contnuo na sada de ar do motor.
Motor desalinhado
Alinhe novamente.
Suporte fraco
Reforce a base.
Acoplamento desequilibrado
Equilibre o acoplamento.
Rolamentos avariados
Substitua os rolamentos.
Rolamentos desalinhados
Repare o motor.
Motor com vrias fases a funcionar com uma Verificar a existncia de um circuito aberto.
nica fase
Folga axial excessiva
Rudos de interferncias
mecnicas
Funcionamento ruidoso
Folga no uniforme
Rotor desequilibrado
Desalinhamento
Falta de lubrificao
Lubrificante em excesso
Rolamento em sobrecarga
Rolamentos quentes
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-117
Lgspnningsmotorer
Installations-, drifts-, underhlls- och skerhetsmanual
Innehll
Sida
1. Inledning................................................................................................................................................ 119
1.1 EU-deklaration (Declaration of Conformity) ..................................................................................... 119
1.2 Giltighet ......................................................................................................................................... 119
2.
Drift .......................................................................................................................................................124
4.1 Drift . .............................................................................................................................................. 124
4.2 Kylning . ......................................................................................................................................... 124
4.3 Skerhetsvervganden . ............................................................................................................... 124
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-119
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
SV-120 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1. Inledning
OBS!
1.1 EU-deklaration
(Declaration of Conformity)
Deklaration om verensstmmelse med lgspnningsdirektivet 73/23/EEC och tillggsdirektivet 93/68 EEC
utfrdas separat med respektive motor.
En deklaration om verensstmmelse uppfyller ocks
kraven fr en inkorporeringsdeklaration enligt maskindirektivet 98/37/EEC, artikel 4.2, Annex II, punkt B.
1.2 Giltighet
Dessa anvisningar gller fr fljande elektriska ABBmotorer, bde i motor- och generatordrift.
serierna MT*, MXMA,
serierna M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
i storlekarna 56 - 450.
Det finns en separat handbok fr Ex-motorer kallad
Lgspnningsmotorer fr farliga omrden: Installations-,
drifts-, och underhllsmanual (Low Voltage Motors/Manual
for Ex-motors).
Ytterligare information behvs fr vissa motortyper p
grund av speciellt tillmpningsomrde och/eller speciell
utformning.
Ytterligare information finns fr fljande motorer:
rullbanemotorer
vattenkylda motorer
droppskyddade motorer
rkgasventilerande motorer
bromsmotorer
motorer fr hga omgivningstemperaturer
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-121
2. Hantering
2.1 Ankomstkontroll
2.4 Vikt
2.3 Lyft
Alla ABB-motorer ver 25 kg r utrustade med lyftglor.
Bara motorns huvudlyftglor ska anvndas fr lyft av
motorn. De fr inte anvndas fr att lyfta motorn nr denna
r fst vid annan utrustning.
Lyftglor fr hjlputrustning (t.ex. bromsar, separata
kylflktar) eller uttagsldor fr inte anvndas fr lyft av
motorn.
Motorns tyngdpunkt kan, trots samma storlek, variera
beroende p motoreffekt, monteringsstt och hjlputrustning.
SV-122 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Stommens
storlek
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
Aluminium
Gjutjrn
Stl
Vikt
kg
Vikt
kg
Vikt
kg
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500
600
1000
2200
3000
-
Lgg till
fr broms
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-
3.1 Allmnt
Alla data p motorns mrkskylt mste kontrolleras noggrant
fr att skerstlla att motorskydd och anslutningar utfrs
korrekt.
VARNING
Om en motor monteras med axeln uppt och
vtska kan frvntas rinna ned utefter axeln
mste anvndaren vidta tgrder fr att frhindra
detta.
Avlgsna eventuell transportlsning. Vrid om mjligt axeln
fr hand fr att kontrollera fri rotation.
3.3 Fundament
Slutanvndaren ansvarar fr utfrandet av fundamentet.
Fundament av metall ska vara mlade fr att frhindra
korrosion.
Fundamenten ska vara plana och tillrckligt stabila fr
att motst kortslutningskrafterna. De ska vara utformade
och dimensionerade s att vibrationer inte verfrs till
motorn och s att vibrationer inte uppstr p grund av
egenresonans.
Linjal
Fotlgen
VARNING
Frnskilj och skra motorn fre arbete p den
eller den drivna utrustningen.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-123
SV-124 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Direktstart (DOL):
Y- eller D-lindningsanslutningar kan anvndas.
690 VY, 400 VD indikerar t.ex. Y-anslutning fr 690 V och
D-anslutning fr 400 V.
Y/D-start:
Ntspnningen mste vara lika med motorns
mrkspnning nr D-anslutning anvnds.
Alla kopplingsbleck ska tas bort frn plinten.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-125
4. Drift
4.1 Drift
4.3 Skerhetsvervganden
VARNING
Om instruktioner fr eller underhll av apparaten
ignoreras kan skerheten ventyras och motorn
kan d inte anvndas.
4.2 Kylning
Kontrollera att motorn fr tillrckligt med kylluft. Se till
att ingen angrnsande utrustning eller direkt solljus tillfr
ytterligare vrme till motorn.
Se till att konstruktionen tillter tillrckligt luftflde p
utsidan av flnsen fr motorer med flnsmontering (t.ex.
B5, B35, V1).
SV-126 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
5.1 Inledning
I den hr delen av handboken finns ytterligare instruktioner
fr motorer som anvnds med frekvens-omriktarmatning.
De anvisningar som ges hr och i handboken fr den
frekvensomriktaren som anvnds mste fljas fr att
skerstlla motorns skerhet och tillgnglighet.
Ytterligare information kan behvas frn ABB fr att
avgra hur lmpligt det r att anvnda vissa motortyper
i specialtillmpningar eller med specialutformade
modifieringar.
5.2 Lindningsisolering
Omriktarmatning orsakar hgre fltstyrka i motor-lindningen
n sinusmatning och drfr mste svl motorns
lindningsisolering som filtret vid omriktarens utgng
dimensioneras enligt nedanstende anvisningar.
UN 690 V
UN 690 V
OCH
kabellngd > 150 m
5.3 verhettningsskydd
De flesta motorer som tcks av den hr handboken r
utrustade med PTC-termistorer i statorlindningarna. Vi
rekommenderar att dessa ansluts till frekvens-omriktaren
p lmpligt stt. Se ven kapitel 3.8.2.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-127
5.4 Lagerstrm
Isolerade lager eller lagerkonstruktioner, CM-filter (common
mode) och lmpliga kabel- och jordnings-metoder mste
anvndas enligt nedanstende anvisningar:
Frebyggande
tgrder
Inga tgrder krvs
Isolerande lager p
ickedrivande sida
Pn 350 kW
ELLER
IEC 400 storlek IEC 450
Isolerande lager p
ickedrivande sida
OCH
CM-filter vid omriktaren
OBS!
Lmpliga kabelfrskruvningar som ger
360 frbindning mste anvndas vid alla
termineringspunkter, t.ex. vid motor, omriktare,
ev. skerhetsbrytare, m.m.
Motorer med storleken IEC 280 eller strre mste ha
ytterligare potentialutjmning mellan motorhljet och
den drivna utrustningen om inte bda r monterade p
ett gemensamt stlfundament. I det senare fallet br
stlfundamentets ledningsfrmga fr hga frekvenser
kontrolleras, t.ex. genom mtning av potentialskillnaden
mellan komponenterna.
Mer information om jordning och ledningsanslutning
fr motorer med omriktarmatning finns i handboken
Grounding and cabling of the drive system
(Kod: 3AFY 61201998).
5.6 Driftsvarvtal
Vid hgre varvtal n det som anges p motorns mrkskylt
eller i respektive produktkatalog fr varken motorns hgsta
tilltna varvtal eller hela tillmpningens kritiska varvtal
verskridas.
5.7 Motordimensionering fr
tillmpningar med omriktarmatning
5.7.1 Allmnt
Nr det gller ABB:s frekvensomvandlare kan motorerna
dimensioneras med hjlp av ABB:s dimensioneringsprogram DriveSize. Verktyget kan hmtas p ABB:s webbsida
(www.abb.com/motors&generators).
Fr tillmpningar med matning frn andra omriktare mste
motorerna dimensioneras manuellt. Kontakta ABB fr mer
information.
Belastbarhetskurvorna (eller lastkapacitetskurvorna) r
baserade p nominell ntspnning. Drift med under- eller
verspnning kan pverka tillmpningens prestanda.
SV-128 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
5.8 Mrkskyltar
Anvndning av ABB-motorer i tillmpningar med
omriktarmatning krver normalt inte extra mrkskyltar och
de parametrar som krvs fr driftsttning av omriktaren
finns p huvudmrkskylten. I vissa specialtillmpningar kan
motorerna dock utrustas med ytterligare mrkskyltar fr
tillmpningar med omriktarmatning och dessa innehller
fljande information:
- varvtalsomrde
- effektomrde
- spnnings- och strmomrde
- typ av moment (konstant eller kvadratiskt)
- typ av omriktare och minsta tilltna kopplingsfrekvens
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-129
6. Underhll
VARNING
ven om motorn str stilla kan spnning fr
vrmeelement eller direktvrmning av lindningen
finnas ansluten i uttagsldan.
VARNING
P grund av kondensatorn i enfasmotorer kan
det finnas laddning mellan motoranslutningarna
ven nr motorn stannat.
VARNING
En motor med frekvensomriktarmatning kan ha
spnning ven nr motorn str stilla.
SV-130 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6.1.1 Reservmotorer
Om reservmotorn str i beredskap under en lngre tid
ombord p ett fartyg eller i annan vibrerande milj mste
fljande tgrder vidtas:
1. Axeln mste vridas med ett intervall p 2 veckor (skall
dokumenteras) genom att drivsystemet startas. Om
normal drivsystemstart inte r mjlig skall axeln vridas fr
hand till en annan position med ett intervall p en vecka.
Vibrationer orsakade av annan utrustning p fartyget kan
ge upphov till gropbildning i lagrens lpbanor. Detta kan
minimeras genom regelbunden drift/vridning av axeln.
2. Lagret skall terinfettas i samband med vridning av
axeln med ett intervall p ett r (skall dokumenteras).
Om motorn har ett rullager i drivnden skall
transportskringen avlgsnas innan axeln vrids.
Transportskringen mste termonteras fr transport.
3. Undvik vibrationer eftersom sdana kan orsaka
lagerhaveri. Vidare mste alla anvisningar fr idrifttagning
och underhll av motorn fljas. Garantin tcker inte
skador p lindningar och lager om instruktionerna inte
har fljts.
6.2 Smrjning
VARNING
Se upp fr roterande delar!
VARNING
Fett kan orsaka hudirritation och goninflammation. Flj fettleverantrens
skerhetsfreskrifter.
Lagertyper finns angivna i respektive produktkatalog samt
p mrkskylten fr alla motorer utom de minsta storlekarna.
Tillfrlitligheten kommer i frsta hand vid val av
lagersmrjningsintervall. ABB tillmpar L1-principen (dvs. att
99 % av motorerna ska klara livslngden) fr smrjning.
Poler
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
Driftstimmar
vid 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000
Driftstimmar
vid 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-131
Mngd
smrjfett
g/lager
kW
3600
r/min
3000
r/min
kW
1800
r/min
1500
r/min
kW
1000
r/min
kW
500-900
r/min
Kullager
Smrjintervall i driftstimmar
112
10
alla
10000
13000
alla
18000
21000
alla
25000
alla
28000
132
15
alla
9000
11000
alla
17000
19000
alla
23000
alla
26500
160
25
18,5
9000
12000
15
18000
21500
11
24000
alla
24000
160
25
> 18,5
7500
10000
> 15
15000
18000
> 11
22500
alla
24000
180
30
22
7000
9000
22
15500
18500
15
24000
alla
24000
180
30
> 22
6000
8500
> 22
14000
17000
> 15
21000
alla
24000
200
40
37
5500
8000
30
14500
17500
22
23000
alla
24000
200
40
> 37
3000
5500
> 30
10000
12000
> 22
16000
alla
20000
225
50
45
4000
6500
45
13000
16500
30
22000
alla
24000
225
50
> 45
1500
2500
> 45
5000
6000
> 30
8000
alla
10000
250
60
55
2500
4000
55
9000
11500
37
15000
alla
18000
250
60
> 55
1000
1500
> 55
3500
4500
> 37
6000
alla
7000
2801)
60
alla
2000
3500
2801)
60
alla
8000
10500
280
35
alla
280
40
alla
7800
9600
alla
5900
7600
alla
4000
5600
alla
3200
4700
alla
2500
3900
315
35
315
55
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
alla
alla
alla
alla
1900
3200
1900
3200
1900
3200
1500
2700
1500
2700
alla
14000
alla
13900
alla
11800
alla
9600
alla
8600
alla
7700
alla
17000
alla
15000
alla
12900
alla
10700
alla
9700
alla
8700
Rullager
Smrjintervall i driftstimmar
160
25
18,5
4500
6000
15
9000
10500
11
12000
alla
160
25
> 18,5
3500
5000
> 15
7500
9000
> 11
11000
alla
12000
180
30
22
3500
4500
22
7500
9000
15
12000
alla
12000
180
30
> 22
3000
4000
> 22
7000
8500
> 15
10500
alla
12000
200
40
37
2750
4000
30
7000
8500
22
11500
alla
12000
200
40
> 37
1500
2500
> 30
5000
6000
> 22
8000
alla
10000
225
50
45
2000
3000
45
6500
8000
30
11000
alla
12000
225
50
> 45
750
1250
> 45
2500
3000
> 30
4000
alla
5000
250
60
55
1000
2000
55
4500
5500
37
7500
alla
9000
250
60
> 55
500
750
> 55
1500
2000
> 37
3000
alla
3500
2801)
60
alla
1000
1750
2801)
70
alla
4000
5250
alla
7000
alla
8500
280
35
alla
900
1600
280
40
alla
4000
5300
alla
7000
alla
8500
900
1600
alla
2900
3800
alla
5900
alla
6500
900
1600
alla
2000
2800
alla
4800
alla
5400
alla
1600
2400
alla
4300
alla
4800
alla
1300
2000
alla
3800
alla
4400
315
35
315
55
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
alla
alla
alla
alla
1300
1300
Fr motorerna M4BP 160 till 250 kan intervallet kas med 30 %, upp till maximalt tre kalenderr.
Vrdena i tabellen ovan gller ven fr for storlekarna M4BP 280 till 355.
SV-132 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1) M3AA
12000
6.2.4 Smrjmedel
VARNING
Blanda inte olika typer av fett.
Inkompatibla smrjmedel kan orsaka lagerskador.
Nr motorerna eftersmrjs ska endast fett med
nedanstende egenskaper anvndas:
smrjfett av bra kvalitet med litiumkomplextvl och
med mineral- eller PAO-olja
basoljeviskositet 100-160 cST vid 40 C
konsistens enligt NLGI 1,5 - 3 *)
temperaturomrde -30 C - +120 C, kontinuerligt.
*) Fr vertikalt monterade motorer eller vid varm omgivning
rekommenderas det hgre vrdet.
Specifikationerna ovan gller nr omgivningstempera-turen
r ver -30 C eller under +55 C och lager-temperaturen
r under 110 C. I vriga fall kan ABB kontaktas fr rd om
lmpligt fett.
Alla strre smrjmedelstillverkare erbjuder fett med
ovanstende egenskaper.
Tillsatser rekommenderas, men en skriftlig garanti br fs
frn fettillverkaren, srskilt om det gller EP-tillsatser, att
tillsatserna inte skadar lagren eller frndrar smrjmedlens
egenskaper inom arbetstemperaturintervallet.
VARNING
Smrjmedel som innehller EP-tillsatser
rekommenderas inte vid hga lager-temperaturer
fr storlekarna 280-450.
OBS!
Anvnd alltid hghastighetsfett fr hgvarviga
tvpoliga motorer om varvtalsfaktorn ver-stiger
480000 (berknad som Dm x n dr
Dm = lagrets medeldiameter (mm) och
n = varvtal (r/min)). Hghastighetsfett anvnds
ocks i motortyperna M2CA, M2FA, M2CG och
M2FG, storlekarna 355 till 400, tvpoliga motorer.
Fljande typer av fett kan anvndas fr hgvarviga
gjutjrnsmotorer, men inte tillsammans med
litiumkomplexfett:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (polyureabas)
- Lubcon Turmogrease PU703 (polyureabas)
Om andra smrjmedel anvnds:
Kontrollera med tillverkaren att kvaliteten motsvarar den
hos ovan nmnda smrjmedel. Smrjintervallen gller fr
de typer av hgprestandafett som anges ovan. Om annat
fett anvnds kan intervallen frkortas.
Kontakta ABB om du r osker p smrjmedlens
kompatibilitet.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-133
7. Eftermarknad
7.1 Reservdelar
Vid bestllning av reservdelar ska motorns
tillverkningsnummer, fullstndiga typbeteckning och
produktkod enligt mrkskylten anges.
Ytterligare information finns p vr webbsida
www.abb.com/partsonline.
7.2 Omlindning
Omlindning br alltid utfras av kvalificerade
reparationsverkstder.
Motorer fr rkgasventilation och andra specialmotorer fr
inte omlindas utan att ABB frst kontaktas.
7.3 Lager
Lager krver speciell omsorg. De ska demonteras med
avdragare och monteras med hjlp av uppvrmning eller
specialverktyg avsedda fr ndamlet.
Lagerbyte beskrivs i detalj i en srskild instruktionsbroschyr som kan rekvireras frn ABB.
8. Miljkrav
8.1 Ljudniv
De flesta av ABB:s motorer har en ljudtrycksniv som
underskrider 82 dB(A) vid 50 Hz.
Vrden fr specifika motorer hittas i tillhrande produktkataloger. Vid 60 Hz sinusmatning r 50 Hz-vrdena cirka 4
dB(A) hgre n i produktkatalogerna.
Kontakta ABB fr ljudtrycksniver vid frekvensomriktarmatning.
Ljudtrycksniverna fr alla motorer med separata kylsystem
och fr serierna M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*,
M2BJ/M3BJ och M2LJ/M3LJ finns angivna i separata
manualer.
SV-134 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
9. Felskning
Nedanstende instruktioner tcker inte alla detaljer eller varianter fr utrustningen och beskriver inte heller alla situationer
som kan tnkas uppst i samband med installation, drift och underhll. Kontakta nrmaste ABB-frsljningskontor om
mer information krvs.
Felskningsschema fr motorer
Motorservice och felskning ska utfras av kvalificerad personal med ndamlsenlig utrustning.
PROBLEM
ORSAK
TGRD
verbelastningsutlsning
Felaktig matning
Felaktig matningsanslutning
Motor fastlst
Mekaniskt fel
Knns igen p att skringarna har lst ut. Motorn mste lindas om.
Demontera lagerskldarna, hitta felet.
Rotorfel
Minska belastningen.
Fel tillmpning
verbelastning
Minska belastningen.
Fr lg spnning
ppen krets
Motorn startar,
Matningsfel
men retarderar och
stannar
Motorn uppnr
inte mrkvarvtalet
Felaktig anvndning
Fr lg spnning vid
motoranslutningarna p grund av
spnningsfall i matningsntet
Fr hg startbelastning
ppen primrkrets
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-135
PROBLEM
ORSAK
TGRD
Minska belastningen.
Kontrollera om resistansen r fr hg. Kontrollera att rtt
kabeldimension anvnds.
Fr lg matningsspnning
Korrigera matningsspnningen.
Fel rotationsriktning
Fel fasfljd
verbelastning
Minska belastningen.
Jordsluten spole
Obalanserad uttagsspnning
Svagt fundament
Frstrk fundamentet.
Obalanserad koppling
Balansera kopplingen.
Lagerfel
Byt lager.
Lager ej uppriktade
Reparera motorn.
Balansera om motorn.
Fr stort ndspel
Motorn ls p fundamentplattan
Dra t fstskruvarna.
Ojmnt luftgap
Rotor obalanserad
Balansera om rotorn.
Fr hg remspnning
Minska remspnningen.
Fr liten remskivediameter
Felaktig uppriktning
Bristande smrjning
Fr mycket smrjmedel
verhettat lager
Motorn vibrerar
Skrapljud
Onormalt driftbuller
verhettade lager
SV-136 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Pienjnnitemoottorit
Asennus-, kytt-, kunnossapito- ja turvallisuusohje
Sisllys
Sivu
1. Johdanto . ..............................................................................................................................................139
1.1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus .................................................................................................... 139
1.2 Voimassaolo .................................................................................................................................. 139
2.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-137
5.4 Laakerivirrat ................................................................................................................................... 145
5.4.1 Laakerivirtojen ehkiseminen stkytiss, joissa on ABB:n
ACS550- tai ACS800-taajuusmuuttajia ............................................................................... 146
5.4.2 Laakerivirtojen ehkiseminen kaikissa muissa stkytiss . .............................................. 146
5.5 Kaapelointi, maadoitus ja shkmagneettinen yhteensopivuus ....................................................... 146
5.6 Pyrimisnopeus ............................................................................................................................. 146
5.7 Moottorin mitoitus taajuusmuuttajakyttn ................................................................................... 146
5.7.1 Yleist ................................................................................................................................. 146
5.7.2 Moottorien mitoitus DTC-sdetyiss ACS800-taajuusmuuttajakytiss ........................... 146
5.7.3 Moottorien mitoitus ABB ACS550 -taajuusmuuttajakytiss .............................................. 147
5.7.4 Moottorien mitoittaminen jnnitevlipiirillisiin PWM-tyyppisiin
taajuusmuuttajakyttihin . .................................................................................................. 147
5.7.5 Lyhytaikaiset ylikuormitukset ................................................................................................. 147
5.8 Arvokilvet ....................................................................................................................................... 147
5.9 Taajuusmuuttajakytn kyttnotto .............................................................................................. 147
6. Kunnossapito ....................................................................................................................................... 148
6.1 Yleinen tarkistus ............................................................................................................................. 148
6.1.1 Valmiustilassa olevat moottorit ...............................................................................................148
6.2 Voitelu ............................................................................................................................................ 148
6.2.1 Kestovoidelluilla laakereilla varustetut moottorit ................................................................... 148
6.2.2 Jlkivoideltavilla laakereilla varustetut moottorit . .................................................................. 149
6.2.3 Voiteluvlit ja -mrt .......................................................................................................... 149
6.2.4 Voiteluaineet . ...................................................................................................................... 151
7.
FI-138 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1. Johdanto
HUOMAUTUS
1.1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jokaiselle koneelle annetaan erikseen vaatimustenmukaisuusvakuutus pienjnnitedirektiivin 73/23/ETY
mukaan.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus tytt mys
yhdenmukaisuusvakuutukselle asetetut vaatimukset kone
direktiivin 98/37/EEC mukaan, Art. 4.2 Annex II,
Sub B.
1.2 Voimassaolo
Ohje on voimassa seuraaville ABB:n shkkoneille sek
moottori- ett generaattorikytiss:
sarjat MT*, MXMA,
sarjat M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
runkokoot 56450.
Esimerkiksi Ex-moottoreille on erillinen opas:
Pienjnnitemoottorit rjhdysvaarallisiin tiloihin: Asennus-,
kytt-, yllpito- ja turvallisuusopas (Low Voltage Motors/
Manual for Ex-motors).
Lisohjeita tarvitaan moottorityypeiss, jotka on tarkoitettu
erikoiskyttn tai jotka ovat erikoisrakenteisia.
Lisohjeita on saatavilla seuraavista moottoreista:
rullaratamoottorit
vesijhdytteiset moottorit
tippuvesisuojatut moottorit
savukaasun poistoon tarkoitetut moottorit
jarrumoottorit
kuivaamomoottorit
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-139
2. Ksittely
2.1 Vastaanottotarkastus
Tarkista heti vastaanoton jlkeen, ettei moottori ole
vahingoittunut ulkoisesti (tarkista akselien pt ja laipat).
Ota tarvittaessa vlittmsti yhteytt kuljetusliikkeeseen.
Tarkista kaikki arvokilven tiedot, etenkin jnnite ja kytkent
(thti tai kolmio). Laakerityyppi on mainittu kaikkien muiden
paitsi runkokooltaan pienimpien moottoreiden arvokilvess.
2.3 Nostaminen
Kaikissa yli 25 kg:n painoisissa ABB:n moottoreissa on
nostosilmukat.
Moottorin nostamiseen saa kytt vain sen omia
pnostosilmukoita. Niit ei saa kytt moottorin
nostamiseen silloin, kun se on kytketty muuhun laitteistoon.
Lislaitteiden (esimerkiksi jarrujen tai erillisten puhaltimien)
tai liitntkoteloiden nostosilmukoita ei saa kytt
moottorin nostamiseen.
Saman runkokoon moottorien painopiste saattaa vaihdella
johtuen eri tehoista, asennusasennoista ja lisvarusteista.
FI-140 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Runkokoko
56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450
Alumiini
Valurauta
Ters
Paino
kg
Paino
kg
Paino
kg
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500
600
1000
2200
3000
-
Lisys
jarrusta
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-
3. Asennus ja kyttnotto
VAROITUS
Katkaise virta moottorista ennen moottorin tai
kytettvn laitteiston ksittelemist.
3.1 Yleist
Tarkista kaikki arvokilven arvot, jotta moottorin oikeasta
suojauksesta ja kytkennst voidaan varmistua.
VAROITUS
Moottorin ollessa asennettuna akselinp
ylspin, on estettv veden tai nesteen
valuminen moottorin sisn.
Poista kuljetuslukitukset, jos niit on. Tarkista mahdollisuuksien mukaan vapaa pyriminen kntmll akselia
ksin.
3.3 Alusta
3.2 Eristysvastuksen
tarkistaminen
Mittaa eristysvastus ennen kyttnottoa ja silloin, kun
epilet kmityksen olevan kostea.
Jalan paikka
VAROITUS
Katkaise virta moottorista ennen moottorin tai
kytettvn laitteiston ksittelemist.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-141
3.4 Kytkinpuolikkaiden ja
hihnapyrien tasapainottaminen
ja asentaminen
Moottori tasapainotetaan normaalisti puolella kiilalla.
Tydell kiilalla tasapainotettu akseli on merkitty
keltaisella teipill, jossa on teksti "Balanced with full key"
(tasapainotettu tydell kiilalla).
3.7 Vesireit
FI-142 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
VAROITUS
Kyt kaapelilpivienneiss asianmukaisia
holkkitiivisteit kaapelin tyypin ja lpimitan
mukaisesti.
Listietoja taajuusmuuttajasovelluksiin sopivista kaapeleista
ja tiivisteist on luvussa 5.5.
Maadoitus on hoidettava paikallisten mrysten mukaan
ennen moottorin kytkemist verkkojnnitteeseen.
Tarkista, ett moottorin suojausluokka vastaa ymprist
ja solosuhteita. Varmista esimerkiksi, ettei vesi pse
moottorin tai liitntkoteloiden sisn.
Liitntkoteloiden tiivisteiden tytyy olla kunnolla urissaan,
jotta kotelon moottorin kotelointiluokka vastaa suunniteltua
ja moottorin arvokilvess mainittua IP-luokkaa.
3.8.2 Lislaiteliitnnt
Thtikolmiokynnistys (Y/D)
D-kytkennss verkkojnnitteen on oltava sama kuin
moottorin nimellisjnnite. Poista kaikki kytkentliuskat
liitntalustasta.
Muut kynnistystavat ja hankalat
kynnistysolosuhteet
Jos kytetn muita kynnistystapoja, kuten
pehmokynnistint, tai jos kynnistysolosuhteet ovat
erityisen raskaat, ota ensin yhteys ABB:hen.
HUOMAUTUS!
Varmista termistoripiirin eristystaso tai erotus,
katso IEC 60664.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-143
4. Kytt
4.1 Kytt
4.3 Turvallisuusnkkohtia
4.2 Jhdytys
Tarkista, ett moottorin ymprill on tarpeeksi jhdytyksen
vaatimaa tilaa. Varmista, ett lhell olevista kohteista
steilev lmp tai suora auringonpaiste eivt kuumenna
moottoria liikaa.
Laippamoottorien (esimerkiksi B5, B35 tai V1) tapauksessa
varmista, ett rakenne mahdollistaa riittvn ilmavirran
laipan ulkopinnalla.
FI-144 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
5. Pienjnnitemoottori
taajuusmuuttajakytss
5.1 Johdanto
Ohjeen tss osassa on lisohjeita taajuusmuuttajakytss kytettvist moottoreista. Tss ohjeessa
ja muissa vastaavissa oppaissa annettuja ohjeita tulee
noudattaa, jotta moottorin turvallisuus ja kyttettvyys
voidaan taata.
ABB saattaa tarvita listietoja kytst, voidakseen
ptt moottorin soveltuvuudesta erikoiskyttihin ja/tai
erikoismoottorin tarpeesta.
UN 690 V
5.2.1 Pjnnitteet
Moottorin liittimill esiintyvt suurimmat sallitut
pjnnitteiden huippuarvot on esitetty pulssin nousuajan
funktiona kuvassa 1.
Korkein kyr (ABB:n erikoiseristys) koskee moottoreita,
joissa on taajuusmuuttajakyttihin suunniteltu erikoiseristys
(koodi 405).
UN 690 V JA kaapelin
pituus > 150 m
Vaadittava eristys ja
suodattimet
ABB:n vakioeristys
ABB:n vakioeristys
+ dU/dt-suodattimet
TAI
ABB:n erikoiseristys
(koodi 405)
ABB:n erikoiseristys
(koodi 405)
JA
dU/dt-suodattimet
taajuusmuuttajan lhdss
ABB:n erikoiseristys (koodi
405)
5.3 Lmpsuojaus
Useimmat tss ohjeessa ksiteltvt moottorit on
varustettu staattorikmityksen PTC-termistoreilla.
Niiden kytkeminen taajuusmuuttajaan on suositeltavaa
ja kytkennss tulee kytt asianmukaisia menetelmi.
Katso mys luku 3.8.2.
5.4 Laakerivirrat
Eristettyj laakereita tai laakerirakenteita, yhteismuotoisia
suodattimia sek asianmukaisia kaapelointi- ja
maadoitusmenetelmi tulee kytt seuraavien ohjeiden
mukaisesti laakerivirtaongelmien vlttmiseksi.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-145
Varotoimenpiteet
Ei toimenpiteit
Eristetty laakeri
N-pss
Eristetty laakeri
N-pss
JA
Yhteismuotoinen
suodatin taajuusmuuttajassa
FI-146 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
HUOMAUTUS
Kaikissa lpivienneiss (esimerkiksi moottorissa,
taajuusmuuttajassa ja mahdollisessa turva
kytkimess) on kytettv asianmukaisia
EMCholkkitiivisteit, joissa on 360:n liitos.
Moottoreissa, joiden runkokoko on vhintn IEC 280,
tarvitaan ylimrist potentiaalintasausta moottorin
rungon ja kytetyn laitteiston vlill, elleivt molemmat ole
samalla tersalustalla. Tss tapauksessa tersalustan
shknjohtavuus suurilla taajuuksilla on tarkistettava
esimerkiksi mittaamalla komponenttien vlinen
potentiaaliero.
Listietoja taajuusmuuttajakyttjen maadoittamisesta ja
kaapeloinnista on ohjeessa "Grounding and cabling of the
drive system" (Koodi: 3AFY 61201998).
5.6 Pyrimisnopeus
Moottorin arvokilvess tai tuoteoppaassa ilmoitettua
nimellisnopeutta suuremmilla nopeuksilla on varmistettava, ett nopeus ei kasva suuremmaksi kuin moottorin
suurin sallittu pyrimisnopeus tai koko sovelluksen kriittinen
nopeus.
5.9 Taajuusmuuttajakytn
kyttnotto
Taajuusmuuttajakytn kyttnotossa on noudatettava
taajuusmuuttajan ohjeita ja paikallista lainsdnt.
Lisksi on otettava huomioon kyttkohteen asettamat
vaatimukset ja rajoitukset.
Kaikki taajuusmuuttajan stmiseen tarvittavat parametrit
on luettava tai otettava moottorin arvokilvist. Tavallisimmin
tarvittavat parametrit ovat seuraavat:
- moottorin nimellisjnnite
- moottorin nimellisvirta
- moottorin nimellistaajuus
- moottorin nimellisnopeus
- moottorin nimellisteho.
HUOMAUTUS
Jos tietoja puuttuu tai ne ovat eptsmllisi,
moottoria ei saa kytt, ennen kuin oikeat
asetukset on varmistettu laitteiden valmistajilta.
ABB suosittelee kaikkien tilanteeseen soveltuvien
taajuusmuuttajan suojausominaisuuksien kyttmist
turvallisuuden parantamiseksi. Taajuusmuuttajissa on
yleens seuraavanlaisia ominaisuuksia (ominaisuuksien
nimet ja kytettvyys vaihtelevat taajuusmuuttajan
valmistajan ja mallin mukaan):
- vhimmisnopeus
- enimmisnopeus
- kiihdytys- ja jarrutusajat
- enimmisvirta
- enimmismomentti
- jumisuojaus.
5.8 Arvokilvet
ABB:n moottorien kytt taajuusmuuttajakytss
ei tavallisesti vaadi ylimrisi arvokilpi, koska
taajuusmuuttajan kyttnotossa tarvittavat parametrit
lytyvt parvokilvest. Joissakin erikoistapauksissa
moottorit saatetaan varustaa taajuusmuuttajakytn
lisarvokilvill, joissa on seuraavat tiedot:
- nopeusalue
- tehoalue
- jnnite- ja virta-alue
- momenttityyppi (vakio tai nelillinen)
- taajuusmuuttajatyyppi ja vaadittava vhimmiskytkenttaajuus.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-147
6. Kunnossapito
VAROITUS
Moottorin seisoessa jnnite voi olla kytkettyn
liitntkotelon sisll lmmitysvastuksille tai
suoraan kmityksen lmmitykselle.
VAROITUS
Yksivaiheisten moottorien kondensaattori
voi silytt moottorin liittimien vlill olevan
jnnitteen, vaikka moottori olisi pyshtynyt.
VAROITUS
Taajuusmuuttajasytll varustettu moottori voi
olla jnnitteinen, vaikka moottori olisi pyshtynyt.
6.2 Voitelu
VAROITUS
Varo pyrivi osia!
VAROITUS
Monet voiteluaineet saattavat rsytt ihoa tai
aiheuttaa silmtulehduksia. Seuraa valmistajan
antamia turvaohjeita.
Laakerityypit on mainittu tuote-esitteiss ja kaikkien
moottoreiden arvokilviss runkokooltaan pienimpi
moottoreita lukuun ottamatta.
Kyttvarmuus on trke tekij laakerien voiteluvlej
mritettess. ABB kytt voitelussa pasiassa
L1-periaatetta, joka tarkoittaa, ett 99 % moottoreista toimii
hirittmsti ilmoitetun kytttuntimrn ajan.
FI-148 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Napaluku
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
Kytttunteja
25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000
Kytttunteja
40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-149
Voiteluaineen
mr
g/laakeri
kW
3600
r/min
3000
r/min
kW
1800
r/min
1500
r/min
kW
1000
r/min
kW
500-900
r/min
Kuulalaakerit
Voiteluvli kytttunteina
112
10
kaikki
10000
13000
kaikki
18000
21000
kaikki
25000
kaikki
28000
132
15
kaikki
9000
11000
kaikki
17000
19000
kaikki
23000
kaikki
26500
160
25
18,5
9000
12000
15
18000
21500
11
24000
kaikki
24000
160
25
>
18,5
7500
10000
>
15
15000
18000
>
11
22500
kaikki
24000
180
30
22
7000
9000
22
15500
18500
15
24000
kaikki
24000
180
30
>
22
6000
8500
>
22
14000
17000
>
15
21000
kaikki
24000
200
40
37
5500
8000
30
14500
17500
22
23000
kaikki
24000
200
40
>
37
3000
5500
>
30
10000
12000
>
22
16000
kaikki
20000
225
50
45
4000
6500
45
13000
16500
30
22000
kaikki
24000
225
50
>
45
1500
2500
>
45
5000
6000
>
30
8000
kaikki
10000
250
60
55
2500
4000
55
9000
11500
37
15000
kaikki
18000
250
60
>
55
1000
1500
>
55
3500
4500
>
37
6000
kaikki
7000
2801)
60
kaikki
2000
3500
2801)
60
kaikki
8000
10500
280
35
kaikki
280
40
kaikki
7800
9600
315
35
315
55
kaikki
5900
7600
355
35
355
70
kaikki
4000
5600
400
40
400
85
kaikki
3200
4700
450
40
450
95
kaikki
2500
3900
kaikki
kaikki
kaikki
kaikki
1900
3200
1900
3200
1900
3200
1500
2700
1500
2700
kaikki
14000
kaikki
13900
kaikki
11800
kaikki
9600
kaikki
8600
kaikki
7700
kaikki
17000
kaikki
15000
kaikki
12900
kaikki
10700
kaikki
9700
kaikki
8700
Rullalaakerit:
Voiteluvli kytttunteina
160
25
18,5
4500
6000
15
9000
10500
11
12000
kaikki
12000
160
25
>
18,5
3500
5000
>
15
7500
9000
>
11
11000
kaikki
12000
180
30
22
3500
4500
22
7500
9000
15
12000
kaikki
12000
180
30
>
22
3000
4000
>
22
7000
8500
>
15
10500
kaikki
12000
200
40
37
2750
4000
30
7000
8500
22
11500
kaikki
12000
200
40
>
37
1500
2500
>
30
5000
6000
>
22
8000
kaikki
10000
225
50
45
2000
3000
45
6500
8000
30
11000
kaikki
12000
225
50
>
45
750
1250
>
45
2500
3000
>
30
4000
kaikki
5000
250
60
55
1000
2000
55
4500
5500
37
7500
kaikki
9000
250
60
>
55
500
750
>
55
1500
2000
>
37
3000
kaikki
3500
2801)
60
kaikki
1000
1750
2801)
70
kaikki
4000
5250
kaikki
7000
kaikki
8500
280
35
kaikki
900
1600
280
40
kaikki
4000
5300
kaikki
7000
kaikki
8500
315
35
900
1600
315
55
kaikki
2900
3800
kaikki
5900
kaikki
6500
900
1600
kaikki
2000
2800
kaikki
4800
kaikki
5400
1300
kaikki
1600
2400
kaikki
4300
kaikki
4800
1300
kaikki
1300
2000
kaikki
3800
kaikki
4400
355
35
355
70
400
40
400
85
450
40
450
95
kaikki
kaikki
kaikki
kaikki
1) M3AA
M4BP 160250 -moottoreilla vli voi pident 30 prosentilla, kuitenkin enintn kolmeen kalenterivuoteen.
Taulukossa olevat arvot ovat voimassa mys moottoreilla M4BP 280355.
FI-150 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6.2.4 Voiteluaineet
VAROITUS
l sekoita eri voiteluaineita keskenn.
Yhteensopimattomat voiteluaineet voivat
aiheuttaa laakerivaurion.
Voideltaessa on kytettv vain erikoisesti kuulalaakereille
tarkoitettuja, seuraavat ominaisuudet tyttvi
voiteluaineita:
laadukas litium-kompleksisaippua ja mineraali- tai
PAOljy
perusljyn viskositeetti 100160 cST 40 C:ssa
kovuusluokka NLGI-aste 1,53 *)
lmptila-alue 30 C...+120 C, jatkuvasti.
*) Pystysuoraan asennetuille moottoreille ja kuumiin
olosuhteisiin suositellaan korkeampaa NLGI-astetta.
Edell annetut voiteluainemritykset ovat voimassa, jos
ympristn lmptila on vlill 30 C...+55 C ja laakerin
lmptila on alle 110 C. Muussa tapauksessa ota yhteys
ABB:n edustajaan, jolta saat tietoja sopivan voiteluaineen
valitsemisesta.
Oikeanlaatuisia voiteluaineita on saatavissa kaikilta
trkeimmilt voiteluainevalmistajilta.
Lisaineistus on suotava, mutta voiteluaineen valmistajalta
on saatava kirjallinen takuu erityisesti EPlisaineista, ett
ne eivt toimintalmptila-alueella vahingoita laakerin tai
voiteluaineen ominaisuuksia.
VAROITUS
EP-lisaineisia voiteluaineita ei suositella
korkeissa laakerilmptiloissa runkokokoluokissa
280450.
HUOMAUTUS!
Kaksinapaisissa suurnopeusmoottoreissa,
joiden nopeuskerroin (Dm x n, jossa Dm =
keskimrinen laakerin halkaisija mm:n ja
n = pyrimisnopeus, rpm) on suurempi
kuin 480000, on kytettv suurnopeusvoiteluaineita. Suurnopeusvoiteluaineita kytetn
mys moottorityypeill M2CA, M2FA, M2CG
ja M2FG, runkokoot 355400, kaksinapaiset
moottorit.
Seuraavia voiteluaineita voidaan kytt valurautaisissa
suurnopeusmoottoreissa, mutta ei sekoitettuina
litiumkompleksirasvoihin:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (polyureapohja)
- Lubcon Turmogrease PU703 (polyureapohja).
Jos kytt muita voiteluaineita:
Tarkista valmistajalta, ett voiteluaineen laatu vastaa edell
mainittuja. Voiteluaineiden voiteluvli perustuu siihen,
ett kytetn edell lueteltuja laadukkaita voitelulaineita.
Muiden voiteluaineiden kyttminen voi lyhent
voiteluvli.
Jos et ole varma voiteluaineiden yhteensopivuudesta, ota
yhteytt ABB:hen.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-151
7.2 Uudelleenkmint
Uudelleenkminnn saa suorittaa vain ptev korjaamo.
Ota yhteytt ABB:hen ennen savukaasun poistoon
tarkoitettujen moottorien ja muiden erikoismoottorien
uudelleenkmint.
7.3 Laakerit
Laakereista on pidettv erityist huolta. Laakerit
on poistettava kytten ulosvetj ja asennettava
lmmitettyin tai tarkoitukseen sopivilla erityistykaluilla.
Laakereiden vaihto on kuvattu erillisess ABB:n
tuotemyynnist saatavassa ohjeessa.
8. Ympristvaatimukset
8.1 nitaso
Useimpien ABB:n moottoreiden nenpainetaso ei ylit 82
dB(A) 50 Hz:n vaihtovirralla.
Yksittisten moottorien arvot on annettu vastaavissa tuoteesitteiss.
60 Hz:n sinimuotoisella sytll arvot ovat noin 4 dB(A)
suuremmat kuin tuote-esitteiss annetut 50 Hz:n arvot.
Listietoja nenpainetasoista erilaisilla taajuusmuuttajan
sytill saat ABB:n tuotemyynnist.
nenpainetasot erillistuuletetuille moottoreille, sek
sarjojen M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/
M3BJ ja M2LJ/M3LJ moottoreille on ilmoitettu erillisiss
lisohjeissa.
FI-152 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
9. Vianmritys
Nm ohjeet eivt kata kaikkia laitteiston vaihtoehtoja tai yksityiskohtia eivtk kaikkia mahdollisia asennuksen, kytn tai
huollon aikana ilmenevi tilanteita. Lisohjeita saa ottamalla yhteytt lhimpn ABB:n myyntikonttoriin.
Moottorin vianetsintkaavio
Moottorin huolto- ja vianetsinttoimenpiteit saavat suorittaa vain ptevt henkilt, joilla on tarvittavat tykalut ja vlineet.
ONGELMA
AIHEUTTAJA
SUOSITELTAVA TOIMENPIDE
Moottori ei
kynnisty
Sulake palanut
Ylikuormalaukaisu
Vr syttjnnite
Virheellinen kytkent
Moottori
pyshtynyt
Mekaaninen vika
Kmin oikosulku
Huono kosketus kmiss
Viallinen roottori
Vhenn kuormitusta.
Ylikuormitus
Vhenn kuormitusta.
Alhainen jnnite
Jnnitekatkos
Moottori
kynnistyy, mutta
pyshtyy heti
Syttjnnitevika
Moottori ei
saavuta
nimellisnopeuttaan
Moottorin
kiihdytysaika on
liian pitk, ja/tai
virrankulutus on
liian suuri
Vr pyrimis
suunta
Jnnite moottorin liittimiss liian alhainen Kyt suurempaa jnnitett tai kynnistysmuuntajaa. Vhenn
jnnitehviiden vuoksi
kuormitusta. Tarkista kytkennt. Tarkista kaapelien oikea koko.
Liian suuri kuorma kynnistettess
Roottori on rikki
Katkos pvirtapiiriss
Ylikuormitus
Vhenn kuormitusta.
Viallinen oikosulkuroottori
Vaihda roottori.
Korjaa syttjnnite.
Vr vaihejrjestys
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-153
ONGELMA
AIHEUTTAJA
SUOSITELTAVA TOIMENPIDE
Moottori ylikuumenee
Ylikuormitus
Vhenn kuormitusta.
Tarkista kytkent.
Maasulku
Hankaava ni
Meluinen kyntini
Laakereiden
kuumeneminen
Virheellinen linjaus
Vahvista alustaa.
Kytkin eptasapainossa
Tasapainota kytkin.
Tasapainota laite.
Vialliset laakerit
Vaihda laakerit.
Korjaa moottori.
Tasapainota moottori.
Kolmivaiheinen moottori ky
yksivaiheisena
Tarkista kytkennt.
Kirist pultit.
Ilmavli on eptasainen
Roottori eptasapainossa
Tasapainota roottori.
Vaihda roottori.
Liikaa voiteluainetta
Laakerin ylikuormitus
Vioittunut laakeri
FI-154 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
156 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
4a
4b
T/TN (%)
T/TN (%)
120
120
Separate cooling
Separate cooling
100
100
80
80
Sizes
80-132
60
Sizes
80-132
60
Sizes
160-450
Sizes
160-450
40
40
0
0
4c
20
40
60
80
100
Frequency (Hz)
4d
20
40
60
80
100
120
Frequency (Hz)
120
120
Separate cooling
100
Separate cooling
100
Sizes
80-132
Sizes
80-132
80
80
Sizes
160-450
Sizes
160-450
60
60
40
40
0
0
20
40
60
80
100
Frequency (Hz)
20
40
60
80
100
120
Frequency (Hz)
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators 157
5a
5b
T/TN (%)
T/TN (%)
120
120
Separate cooling
Separate cooling
100
100
80
80
Sizes
80-132
60
60
Sizes
160-450
40
Sizes
160-450
40
0
0
5c
Sizes
80-132
20
40
60
80
100
Frequency (Hz)
5d
20
40
60
80
100
120
Frequency (Hz)
80
100
120
Frequency (Hz)
T/TN (%)
120
120
Separate cooling
Separate cooling
100
100
Sizes
80-132
Sizes
80-132
80
80
Sizes
160-450
Sizes
160-450
60
60
40
40
0
0
20
40
60
80
100
Frequency (Hz)
158 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
20
40
60
Figure/Bild/Figure/Figura/Figura/Figura/Figur/Kuva 6.
Allowed phase to phase voltage peaks at motor terminal as a function of rise time.
..... ABB Special Insulation; ___ ABB Standard Insulation
Zulssige Phase-zu-Phase-Spannungsspitzen an Motorklemmen als Funktion der Anstiegszeit.
..... ABB Spezialisolierung; ___ABB Standardisolierung
Pics de tension phase-phase au niveau des bornes du moteur en tant que fonction de temps de hausse.
..... ABB Isolation spciale ; ___ Isolation standard ABB
Picos de tensin permitidos entre fases en los bornes del motor en funcin del tiempo de aumento.
..... Aislamiento especial de ABB; ___ Aislamiento estndar de ABB
Picchi di tensione da fase a fase ammessi ai morsetti del motore in funzione del tempo di salita.
..... Isolamento speciale ABB; ___ Isolamento standard ABB
Fase permitida para picos de tenso de fase no terminal do motor como funo do tempo de subida.
..... Isolamento especial da ABB; ___ Isolamento normal da ABB
Tilltna fas till fas-spnningsstoppar vid motoranslutningarna som en funktion av stigtid.
..... ABB Specialisolering; ___ ABB Standardisolering
Pjnnitteiden suurimmat sallitut piikkiarvot nousunopeuden funktiona.
..... ABB:n erikoiseristys; ___ ABB:n vakioeristys
2,20
2,00
1,80
1,60
1,40
1,20
0,20
0,40
0,60
Rise time 10-90 %, s
0,80
1,00
1,20
www.abb.com/motors&generators
Contact us
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Dibujo acotado
Tipo
Reductor B3DH08
Nmero
6401800 (48350(2,3))
Tipo de instruccin
Flender
Fabricante
Flender
419
A Documentacin de subproveedores
420
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Informaciones tcnicas
Tipo
Nmero
Tipo de instruccin
Flender
Fabricante
Flender
423
A Documentacin de subproveedores
424
Instrucciones de servicio
Tipo
Captulo 1
B3DH
Tamao
Datos tcnicos
08
Pgina
1 da 1
TD 4731203-710/800 ES
483502-B
Tipo
B3DH
Tamao
08
Ao de construccin
2013
Embrague de accionamiento
:
:
Tipo de aceite
8.8 l
ISO VG 22 or VG 32
(HL or HLPoil DIN 51 524)
see BA 4600 ES
Potencia de entrada
Potencia de salida
:
:
92.38 kW
55.98 kW
Transmisin efectiva
Velocidad de entrada
Velocidad de salida
:
:
:
54.877
1780 1/min
32.44 1/min
1130 kg
:
:
:
:
30 l
2.5 l
ISO VG 320 (CLP MINoil DIN 51 517/3)
see BA 7300 ES
Temperatura ambiente
0 ... +30 C
Tipo / Tamao
KF68LA100L4W
Ao de construccin
2013
Potencia de motor
2.2 / 2.6 kW
Transmisin efectiva
Velocidad de entrada
Velocidad de salida
:
:
:
30.380
1420 / 1715 1/min
46.7 / 56.5 1/min
:
:
:
4.40 l
ISO VG 220 (CLP PAOoil DIN 51 517/3)
see BA 2010 ES
Accionamiento auxiliar
Datum
2013-09-10
Name: Vos/Lob
Rev.: )
OE1
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Informaciones tcnicas
Tipo
Nmero
Tipo de instruccin
Flender
Fabricante
Flender
427
A Documentacin de subproveedores
428
Instrucciones de servicio
Tipo
Captulo 1
B3DH
Tamao
Datos tcnicos
08
Pgina
1 da 1
TD 4731203-1210/1300 ES
483502-D
Tipo
B3DH
Tamao
08
Ao de construccin
2013
Embrague de accionamiento
:
:
Tipo de aceite
8.8 l
ISO VG 22 or VG 32
(HL or HLPoil DIN 51 524)
see BA 4600 ES
Potencia de entrada
Potencia de salida
:
:
92.38 kW
55.98 kW
Transmisin efectiva
Velocidad de entrada
Velocidad de salida
:
:
:
54.877
1780 1/min
32.44 1/min
1130 kg
:
:
:
:
30 l
2.5 l
ISO VG 320 (CLP MINoil DIN 51 517/3)
see BA 7300 ES
Temperatura ambiente
0 ... +30 C
Tipo / Tamao
KF68LA100L4W
Ao de construccin
2013
Potencia de motor
2.2 / 2.6 kW
Transmisin efectiva
Velocidad de entrada
Velocidad de salida
:
:
:
30.380
1420 / 1715 1/min
46.7 / 56.5 1/min
:
:
:
4.40 l
ISO VG 220 (CLP PAOoil DIN 51 517/3)
see BA 2010 ES
Accionamiento auxiliar
Datum
2013-09-10
Name: Vos/Lob
Rev.: )
OE1
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Instrucciones de servicio:
Tipo
Nmero
BA 5010
Tipo de instruccin
Flender
Fabricante
Flender
431
A Documentacin de subproveedores
432
Engranaje
H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH, H.HM,
H.DM, H.KM, H.FM, H.PH, B.SH, B.VH, B.HH,
B.DH, B.KH, B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM,
T.SH, T.HH, T.KH, T.DH, T.FH
Tamaos 1 a 22
Instrucciones de montaje y de servicio
BA 5010 SP 06/2010
Engranaje
H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH,
H.HM,
H.DM, H.KM, H.FM, H.PH,
B.SH, B.VH, B.HH,
B.DH, B.KH,
B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM,
T.SH, T.HH, T.KH, T.DH, T.FH
Tamaos 1 a 22
Datos tcnicos
Indicaciones generales
Instrucciones de
seguridad
Transporte y
almacenamiento
Descripcin tcnica
Montaje
Puesta en servicio
Servicio
Fallos, causas
y remedios
BA 5010 SP 06/2010
2 / 94
Mantenimiento
y reparaciones
10
Stocks de recambio,
servicio posventa
11
Declaraciones
12
Personal cualificado
El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones slo puede ser manipulado por personal que
est debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,
sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,
gracias a su formacin y experiencia, est capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulacin
de estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.
BA 5010 SP 06/2010
3 / 94
Marcas
Todas las denominaciones marcadas con el smbolo de derecho de proteccin son marcas registradas de
Siemens AG. Las dems denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.
Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sin
embargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.
Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen en
las ediciones sucesivas.
Smbolos
Punto de puesta a tierra
amarillo
amarillo
blanco
Nivel de aceite
rojo
Nivel de aceite
rojo
Rebosadero de aceite
Punto de engrase
rojo
Utilizar grasa
No desenroscar
Superficie de alineacin,
horizontal
Superficie de alineacin,
vertical
Estos smbolos describen el proceso de control del aceite con la varilla de
medicin de aceite.
Estos smbolos hacen referencia a que la varilla de medicin de aceite
se ha de enroscar siempre firmemente.
BA 5010 SP 06/2010
4 / 94
ndice
1.
Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.3.1
9
10
10
11
13
2.
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
2.1
2.2
Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Derecho de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
3.
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
3.1
3.2
3.3
Obligaciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proteccin del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo especial de peligro y equipo de proteccin personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
19
4.
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
4.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento del engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recubrimiento y conservacin estndar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservacin interior con agente conservante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservacin exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
22
23
24
24
5.
Descripcin tcnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
5.1
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Ejecuciones de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Piezas dentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5
Lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.1
Lubricacin por inmersin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.2
Lubricacin a presin mediante instalacin anexa de alimentacin de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6
Apoyo de rodamientos de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7
Juntas para ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.1
Retenes radiales de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.2
Juntas labernticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.3
Junta Taconite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.4
Junta Tacolab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8
Mecanismo antirretroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9
Mecanismo antirretroceso limitador del par (versin especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10
Refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.1 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.2 Serpentn de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.3 Instalacin de alimentacin de aceite montada fija con refrigerador de aceite por aire . . . . . . . . .
5.10.4 Instalacin de alimentacin de aceite montada fija con refrigerador de aceite por agua . . . . . . . .
5.10.4.1 Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.4.2 Refrigerador de aceite por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.4.3 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BA 5010 SP 06/2010
5 / 94
13
14
15
16
25
26
26
30
30
30
30
31
31
31
31
32
33
34
35
36
36
37
38
40
41
41
41
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.16.1
5.16.2
5.16.3
Calefaccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia de temperatura del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia de los rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisor de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamiento auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamiento auxiliar, diseado como accionamiento de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamiento auxiliar, diseado como accionamiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embrague de sobrerrevolucionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
43
44
44
45
45
46
47
6.
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.2.1
6.3.2.2
6.3.2.3
48
49
49
49
49
50
51
6.3.2.4
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.2.1
6.4.2.2
6.4.3
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.2.1
6.5.2.2
6.5.2.3
6.5.3
6.6
6.6.1
6.6.1.1
6.6.1.2
6.6.1.3
6.7
6.7.1
6.7.2
6.7.3
6.7.4
6.7.5
6.8
6.9
6.10
6.11
6.11.1
6.12
6.12.1
BA 5010 SP 06/2010
6 / 94
52
53
54
54
55
55
55
56
58
58
58
59
59
59
60
61
61
62
62
62
63
63
65
65
66
66
67
68
69
70
70
71
71
6.13
6.14
6.15
6.16
6.17
6.18
6.19
6.20
6.21
6.22
6.23
6.23.1
6.23.2
72
72
72
72
72
72
72
72
72
73
73
73
74
7.
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.2.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2.7
7.2.8
7.2.9
7.3
7.3.1
7.3.1.1
7.3.1.2
7.3.1.3
7.3.2
7.3.2.1
75
75
77
78
79
79
79
80
80
80
81
81
81
81
81
82
82
82
82
82
82
8.
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
8.1
8.2
8.3
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
83
83
9.
84
9.1
9.2
84
84
BA 5010 SP 06/2010
7 / 94
10.
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
10.1
10.1.1
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
10.2.6
10.2.7
10.2.8
10.2.9
10.2.10
10.2.11
10.2.12
10.2.13
10.2.14
10.3
10.4
10.5
86
87
87
87
87
88
89
89
89
89
90
90
90
90
90
90
90
91
91
91
11.
92
11.1
11.2
Stocks de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direcciones para piezas de recambio y del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
92
12.
Declaraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
12.1
Declaracin de incorporacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
BA 5010 SP 06/2010
8 / 94
1.
Datos tcnicos
1.1
Figura 1:
Logotipo social
Nmero de revoluciones n2
Datos de aceite
(tipo, viscosidad, cantidad de aceite)
Peso total en kg
Tipo, tamao *)
Pas de origen
Nmero de revoluciones n1
*) Ejemplo
B 3 S H
13
Tamao . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 22
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . H = Horizontal
M = Ejecucin horizontal sin pie
(a partir del tamao 13)
Ejecucin eje motriz . . . . . . S = Eje macizo
V = Eje macizo reforzado
H = Eje hueco con chavetero
D = Eje hueco con disco compresor
K = Eje hueco con ncleo de perfil dentado
segn DIN 5480
F = Eje de brida
P = Ejecucin para mquinas papeleras
Nmero de etapas . . . . . . . . 1, 2, 3 4
Tipo de engranaje . . . . . . . . H = Reductor de engranajes cilndricos
B = Reductor de engranajes cilndricos y
cnicos (slo nmero de etapas 2, 3 4)
T = Reductor de engranajes cilndricos
y cnicos con carcasa en varias partes
(tamaos 4 a 12)
BA 5010 SP 06/2010
9 / 94
Las indicaciones relativas a los pesos y al nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin de los
diversos tipos de engranajes los podr encontrar en los puntos 1.1.2 y/o 1.1.3.
Para ms detalles tcnicos, vase los planos de la documentacin del engranaje.
1.2
Versiones y pesos
1.2.1
Versiones
H.SH
H.VH
H.PH
B.SH
B.VH
T.SH
H.HH
H.DH
H.KH
H.PH
B.HH
B.DH
B.KH
T.HH
T.DK
T.KH
H.FH
B.FH
T.FH
H.HM
H.DM
H.KM
B.HM
B.DM
B.KM
H.FM
B.FM
BA 5010 SP 06/2010
10 / 94
1.2.2
Pesos
Tabla 1:
Tipo
10
11
12
H1SH
55
128
302
547
862
1515
H2PH
340
550
860
1360
H2.H
115
190
300
355
505
590
830
960
1335
1615
H2.M
H3.H
320
365
540
625
875
1020
1400
1675
H3.M
H4.H
550
645
875
1010
1460
1725
H4.M
B2.H
50
82
140
235
360
410
615
700
1000
1155
1640
1910
B2.M
B3.H
130
210
325
380
550
635
890
1020
1455
1730
B3.M
B4.H
335
385
555
655
890
1025
1485
1750
B4.M
Tipo
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
H1SH
2395
3200
4250
5800
H2PH
H2.H
2000
2570
3430
3655
4650
5125
6600
7500
8900
9600
H2.M
1880
2430
3240
3465
4420
4870
6300
7200
8400
9200
H3.H
2295
2625
3475
3875
4560
5030
6700
8100
9100
9800
H3.M
2155
2490
3260
3625
4250
4740
6200
7600
8500
9300
H4.H
2390
2730
3635
3965
4680
5185
6800
8200
9200
9900
H4.M
2270
2600
3440
3740
4445
4915
6300
7700
8600
9400
B2.H
2450
2825
3990
4345
5620
6150
B2.M
2350
2725
3795
4160
5320
5860
B3.H
2380
2750
3730
3955
4990
5495
7000
8100
9200
9900
B3.M
2260
2615
3540
3765
4760
5240
6500
7600
8600
9400
B4.H
2395
2735
3630
3985
4695
5200
6800
8200
9200
9900
B4.M
2280
2605
3435
3765
4460
4930
6300
7700
8600
9400
Todas las indicaciones de peso se entienden sin carga de aceite ni anexos. Encontrar los
pesos exactos en los planos de la documentacin del engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
11 / 94
Tabla 2:
Pesos totales (valores orientativos) para engranajes con accionamiento auxiliar incluido
(accionamiento de mantenimiento)
peso aprox. (kg) para tamao
Tipo
10
11
12
T3.H
262
377
427
630
710
1015
1135
1595
1860
B3.H
272
392
447
655
740
1055
1185
1665
1940
B3.H
Tabla 3:
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2700
3070
4110
4335
5370
5875
6740
7450
9080
9840
Tipo
10
11
12
T3.H
285
432
482
670
750
1090
1210
1775
2040
B3.H
295
447
502
695
780
1130
1260
1845
2120
B3.H
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2930
3300
4450
4675
5920
6425
7100
8000
9730
10490
Todas las indicaciones de peso se entienden sin carga de aceite, pero con accionamiento
auxiliar montado, inclusive el motor de accionamiento del accionamiento auxiliar.
Encontrar los pesos exactos en los planos de la documentacin del engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
12 / 94
1.2.3
1.2.3.1 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin para reductores de engranajes cilndricos
y cnicos (B...) con ventilador
Tabla 4:
Tipo
B2
T3
B3
1)
Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin LpA en dB(A) para reductores de engranajes
cilndricos y cnicos con ventilador
Tamao del engranaje
10 11 12 13 14
iN
n1
1/min
15
16
17
18
19
20
21
22
1500
71
72
73
76
79
81
83
84
85
87
88
89
91
92
94
1000
66
66
67
71
73
74
77
78
79
80
82
83
84
85
87
89
90
750
1)
60
61
64
66
67
70
71
72
73
75
76
77
78
81
82
83
85
1500
68
69
70
73
75
76
78
81
82
83
84
85
86
87
88
90
1000
61
62
63
67
68
70
73
74
75
77
79
80
81
82
83
84
86
87
14
750
1)
60
1)
61
62
64
66
67
68
70
72
73
74
75
77
78
79
80
16
1500
65
66
67
71
74
76
78
79
80
81
83
84
87
88
89
90
1000
1)
1)
60
64
67
68
70
72
73
74
78
79
80
81
82
83
84
84
22.4
750
1)
1)
1)
1)
61
63
65
67
68
69
71
72
73
73
74
74
75
76
12.5 1500
69
72
75
77
79
80
81
82
83
85
88
89
90
91
93
93
93
93
95
95
62
65
68
69
71
72
73
74
77
78
80
82
83
83
84
85
86
86
88
88
1000
31.5
750
1)
1)
63
64
66
68
69
70
71
73
74
75
76
77
78
78
79
79
81
81
35.5 1500
67
69
72
73
74
75
77
79
82
84
86
87
88
89
90
91
92
92
93
93
1000
1)
63
65
66
67
69
71
72
73
75
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
56
750
1)
1)
1)
1)
62
64
65
67
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
79
63
1500
66
68
70
71
73
74
76
78
81
83
85
86
87
88
89
90
91
91
92
92
1000
1)
61
63
64
66
68
69
71
73
75
77
78
79
80
81
81
82
82
83
84
90
750
1)
1)
1)
1)
61
63
64
66
67
68
70
71
72
73
74
75
75
76
77
77
BA 5010 SP 06/2010
13 / 94
1.2.3.2 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin para reductores de engranajes cilndricos
y cnicos (B...) sin ventilador
Tabla 5:
Tipo
B2
T3
B3
B4
1)
Niveles de presin acstica sobre la superficie de medicin LpA en dB(A) para reductores de
engranajesv cilndricos y cnicos sin ventilador
Tamao del engranaje
10 11 12 13 14
iN
n1
1/min
15
16
17
18
19
20
21
22
1500
70
71
72
75
78
80
82
83
84
86
87
88
89
90
93
1000
64
65
66
70
72
73
76
77
78
79
81
82
83
84
86
88
89
750
1)
1)
1)
63
65
66
69
71
72
73
74
75
77
78
80
82
83
84
1500
65
66
67
71
74
75
77
79
80
81
83
84
85
86
87
89
1000
59
60
61
65
67
69
72
73
74
76
77
78
80
81
82
83
85
86
14
750
1)
1)
1)
1)
60
63
65
66
67
69
71
72
73
74
76
77
78
79
16
1500
62
65
63
66
69
71
72
74
75
77
78
80
81
82
85
85
1000
1)
1)
1)
61
63
65
67
68
69
71
72
74
75
77
79
80
81
81
22.4
750
1)
1)
1)
1)
1)
1)
60
62
63
64
66
67
68
70
72
73
74
75
12.5 1500
65
68
71
74
75
76
77
79
81
83
84
85
86
87
87
88
89
90
91
92
1000
1)
63
66
68
69
70
72
73
75
77
78
80
80
81
82
82
84
85
86
86
31.5
750
1)
1)
1)
61
62
64
65
66
68
71
71
73
73
74
75
75
77
78
79
79
35.5 1500
60
65
67
70
71
71
72
74
77
79
80
81
82
83
83
84
86
86
88
88
1000
1)
1)
62
65
65
66
66
69
71
73
75
76
76
77
77
78
80
81
82
83
56
750
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
62
65
67
68
69
70
70
71
72
74
74
75
76
63
1500
1)
61
64
70
67
68
68
70
73
75
76
78
78
79
79
80
82
83
84
84
1000
1)
1)
1)
63
62
62
62
65
68
70
71
72
73
73
74
75
76
77
78
79
90
750
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
61
63
64
65
66
67
67
68
70
70
72
72
80
1500
64
65
67
68
70
72
75
76
77
79
80
81
82
83
84
85
86
86
1000
1)
1)
61
63
64
67
69
70
72
73
74
75
76
77
78
79
80
80
125
750
1)
1)
1)
1)
1)
1)
62
64
65
66
68
68
69
71
71
72
73
74
140
1500
60
61
63
65
66
68
71
72
73
75
76
77
78
79
80
81
82
82
1000
1)
1)
1)
1)
61
63
65
67
68
69
71
71
72
74
75
75
76
77
224
750
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
61
62
64
65
66
67
68
69
69
70
250
1500
1)
1)
1)
62
63
65
67
69
70
71
73
73
75
76
77
77
78
79
1000
1)
1)
1)
1)
1)
1)
62
63
64
66
67
68
69
70
71
72
73
73
400
750
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
61
62
63
64
65
66
66
BA 5010 SP 06/2010
14 / 94
1.2.3.3 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin para reductores de engranajes cilndricos (H...)
con ventilador
Tabla 6:
Tipo
iN
Niveles de presin acstica de las superficies de medicin LpA en dB(A) para reductores de engranajes
cilndricos con ventilador
n1
1/min
1.25 1500
H1
H2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
76
81
84
87
91
1000
71
76
79
81
83
85
750
67
72
75
78
80
82
85
2.24 1500
73
79
82
84
89
90
1000
68
74
77
79
82
84
87
3.55
750
64
70
72
75
78
80
83
84
1500
70
77
81
83
86
89
93
1000
65
71
75
77
80
82
84
85
87
5.6
750
61
68
71
72
75
77
79
81
83
6.3
1500
75
76
77
80
81
82
84
85
86
88
90
92
94
96
96
1000
69
71
72
74
75
77
79
80
81
83
84
85
86
87
88
88
89
90
10
750
66
68
69
70
72
73
75
76
77
79
80
81
82
83
83
84
84
85
85
11.2 1500
73
75
77
79
80
81
82
85
88
90
91
92
93
95
95
1000
68
69
70
72
73
75
77
79
80
82
83
84
85
85
86
86
87
87
87
16
750
64
66
67
69
70
71
73
74
76
78
79
79
80
81
81
82
82
83
83
18
1500
71
73
75
77
78
80
82
84
86
87
90
91
92
93
94
94
95
95
95
1000
65
67
68
71
72
73
75
77
78
80
81
82
83
83
84
85
85
86
86
28
750
62
64
65
67
68
69
71
73
74
75
77
78
79
79
80
80
81
81
81
22.4 1500
71
72
75
75
77
77
80
80
81
81
84
84
84
85
1000
65
66
69
70
71
72
74
75
75
75
78
78
78
79
35.5
750
62
62
66
67
67
68
70
70
71
72
74
74
75
76
40
1500
70
71
73
74
76
76
79
79
80
80
83
82
83
83
1000
64
65
67
68
69
70
73
73
73
74
77
77
77
77
63
750
62
62
63
64
65
66
69
69
69
70
72
73
73
73
71
1500
70
70
72
72
75
75
78
78
78
78
82
82
82
82
1000
64
64
65
66
68
69
71
72
72
72
75
75
75
76
112
750
61
61
62
62
64
65
67
67
68
68
71
71
71
72
H3
BA 5010 SP 06/2010
15 / 94
1.2.3.4 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin para reductores de engranajes cilndricos (H...)
sin ventilador
Tabla 7:
Tipo
H1
H2
H3
H4
1)
Niveles de presin acstica sobre la superficie de medicin LpA en dB(A) para reductores de
engranajes cilndricos sin ventilador
Tamao del engranaje
10 11 12 13 14
n1
1/min
15
16
17
18
19
20
21
22
1.25 1500
75
73
77
79
81
83
iN
1000
70
69
72
75
76
78
80
750
66
65
69
71
73
75
77
79
2.24 1500
72
70
75
77
79
81
83
1000
67
66
70
72
74
76
78
80
3.55
750
63
62
67
68
71
73
75
77
79
1500
69
67
72
74
76
78
79
82
1000
64
1)
67
70
71
73
75
77
79
81
5.6
750
60
1)
63
66
67
70
71
74
76
78
6.3
1500
71
74
75
76
77
79
79
80
81
81
82
84
85
85
86
1000
66
69
70
71
72
74
74
75
76
76
77
80
80
80
81
83
83
84
10
750
63
66
67
67
69
70
71
72
73
73
74
76
77
77
78
80
80
81
81
11.2 1500
69
72
73
74
75
77
77
78
79
79
80
82
83
83
84
1000
64
67
68
69
70
72
72
73
74
74
75
77
78
78
79
81
81
82
82
16
750
61
64
65
66
67
69
69
70
71
71
72
74
75
75
76
77
78
79
79
18
1500
66
69
70
71
72
74
74
75
76
77
78
80
80
81
82
83
84
84
85
1000
61
64
65
66
68
69
69
70
71
72
73
75
75
76
77
78
79
79
80
28
750
1)
61
62
63
64
66
66
67
68
69
70
72
72
73
73
75
75
76
76
22.4 1500
68
69
73
74
74
75
77
77
78
79
81
81
82
83
83
84
85
86
1000
63
65
68
69
69
71
72
73
73
74
76
77
77
78
79
79
81
81
31.5
750
60
61
65
66
65
67
69
69
70
71
73
73
74
75
75
76
77
78
35.5 1500
65
67
70
71
71
73
74
75
76
76
78
79
79
80
81
81
83
83
1000
1)
62
65
66
66
68
69
70
71
72
73
74
75
75
76
77
78
78
63
750
1)
1)
62
63
63
65
66
67
67
68
70
71
71
72
73
73
75
75
71
1500
62
64
67
68
68
70
71
72
73
74
76
76
77
78
78
79
80
81
1000
1)
1)
62
63
63
65
66
67
68
69
71
71
72
73
73
74
75
76
112
750
1)
1)
1)
1)
1)
62
63
64
65
66
68
68
69
70
70
71
72
72
100
1500
66
67
68
69
70
71
72
73
75
75
76
76
77
78
78
78
1000
62
63
63
64
65
66
67
68
70
70
71
72
72
73
73
74
140
750
1)
1)
1)
61
62
63
64
64
66
67
68
68
69
69
70
70
160
1500
64
65
66
66
68
68
69
70
72
73
73
74
74
75
75
76
1000
1)
60
61
62
63
64
64
65
67
68
68
69
70
70
71
71
250
750
1)
1)
1)
1)
60
61
61
62
64
64
65
66
66
67
67
68
280
1500
61
62
63
64
65
66
67
67
69
70
70
71
72
72
73
73
1000
1)
1)
1)
1)
60
61
62
63
64
65
66
66
67
68
68
68
450
750
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
61
62
62
63
64
64
65
65
BA 5010 SP 06/2010
16 / 94
2.
Instrucciones generales
2.1
Introduccin
Las presentes instrucciones son un componente del suministro del engranaje; se tienen que guardar
siempre cerca del engranaje.
Toda persona que est relacionada con trabajos en el engranaje debe haber ledo
y comprendido estas instrucciones, y debe seguirlas. Siemens declina toda
responsabilidad por los daos y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la
no observancia de estas instrucciones.
El "engranaje FLENDER" tratado en las presentes instrucciones ha sido desarrollado para utilizarlo para
accionar mquinas de trabajo en la fabricacin general de maquinaria. Los posibles campos de aplicacin
para los engranajes de esta serie de fabricacin son p. ej. la industria qumica, la goma, la alimentaria, de
los plsticos, y otras.
El engranaje est diseado solamente para el campo de aplicaciones determinado en captulo 1, "Datos
tcnicos". Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
El engranaje est construido segn el ms moderno estado de la tcnica y se suministra en estado de
funcionamiento seguro.
Slo se permite colocar y poner en servicio el engranaje en el marco de las condiciones estipuladas entre
Siemens y el comprador en el contrato de prestaciones y suministro.
El engranaje aqu descrito corresponde al estado tcnico en el momento de la impresin de las presentes
instrucciones.
En inters del sucesivo desarrollo innovador nos reservamos el derecho de introducir en los respectivos
subgrupos y accesorios las modificaciones que, manteniendo las caractersticas esenciales, se
consideren idneas para incrementar su capacidad de rendimiento y su seguridad.
2.2
BA 5010 SP 06/2010
17 / 94
3.
Instrucciones de seguridad
No se permite acceder al engranaje durante el servicio!
Un eventual acceso para fines de mantenimiento o reparacin slo debe tener lugar
con el engranaje parado!
Precaucin, peligro de cada!
No se permiten modificaciones sin autorizacin por parte del fabricante. Esto se
aplica tambin a los dispositivos de proteccin colocados para proteger contra los
contactos fsicos.
3.1
Obligaciones fundamentales
El usuario ha de cuidar de que toda persona encargada de trabajos en el engranaje haya ledo
y entendido las instrucciones, y de que las observen en todos sus puntos para:
evitar peligros de lesin corporal o de muerte para el usuario o para terceros
garantizar la seguridad de funcionamiento del engranaje
descartar interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo
incorrecto.
El engranaje slo puede ser manejado, mantenido o reparado por personal autorizado, formado
profesionalmente y/o adiestrado.
No es admisible realizar la limpieza exterior del engranaje mediante un aparato de limpieza a alta
presin.
Es necesario realizar una conexin equipotencial segn las disposiciones y/o directivas aplicables al
respecto!
Si no existen en el engranaje agujeros roscados para una conexin de puesta a tierra, se deben tomar
otras medidas apropiadas. La ejecucin de estos trabajos slo est permitida a electrotcnicos
cualificados.
El grupo motriz se debe poner fuera de servicio inmediatamente si durante el servicio
se constatase que se han producido variaciones inexplicables en el engranaje, tales
como p. ej., una temperatura considerablemente mayor de servicio o ruidos de
engranaje diferentes de los habituales.
Las piezas rotatorias y/o mviles tienen que estar aseguradas contra el contacto
fsico mediante adecuados dispositivos de proteccin.
BA 5010 SP 06/2010
18 / 94
3.2
En caso de retirar dispositivos de proteccin, los medios de fijacin se tienen que guardar en un lugar
seguro. Los dispositivos de proteccin desmontados se tienen que volver a montar antes de la puesta
en servicio.
Las instrucciones puestas en el engranaje, tales como p. ej., placa de caractersticas, flecha del
sentido de rotacin etc., se han de tener en cuenta. Las mismas deben estar libres de pintura
y suciedad. Las placas que falten se deben reponer.
Los tornillos que se han vuelto inutilizables en relacin con trabajos de montaje o desmontaje se tienen
que sustituir por otros nuevos de la misma clase de resistencia y ejecucin.
Los recambios deben ser adquiridos por principio de Siemens (ver tambin captulo 11).
Eliminar el material de embalaje eventualmente existente segn las normativas vigentes, o destinarlo
al reciclaje.
Al cambiar el aceite se ha de recoger el aceite viejo en recipientes adecuados. Los charcos de aceite
que se hubiesen podido formar, se han de eliminar inmediatamente.
El aceite viejo, los agentes conservantes, los agentes ligantes del aceite y los trapos de limpieza
empapados de aceite se han de eliminar siguiendo las normas especficas de proteccin del medio
ambiente.
3.3
De acuerdo con las condiciones de servicio, el engranaje puede alcanzar temperaturas superficiales
extremas.
Existe peligro de quemaduras en superficies calientes (> 55 C)!
En superficies fras (< 0 C) existe el peligro de daos por fro (dolor, entumecimiento,
congelacin)!
Durante el cambio de aceite existe peligro de quemaduras debido al aceite caliente
que sale!
Pequeos materiales extraos, p. ej. arena, polvo, etc. pueden penetrar en las chapas
de cubierta de los elementos rotatorios y ser proyectados hacia atrs por stos.
Peligro de lesiones oculares!
Durante el manejo del engranaje se debern llevar guantes de proteccin adecuados
y gafas protectoras adecuadas adems del eventual equipo de proteccin personal
prescrito (calzado de seguridad, mono de trabajo, casco, etc.)!
El engranaje no es apto para el funcionamiento en mbitos con peligro de explosin.
No se debe utilizar bajo ningn concepto en estos mbitos; de lo contrario, existe
peligro de muerte.
BA 5010 SP 06/2010
19 / 94
4.
Transporte y almacenamiento
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3!
4.1
Volumen de suministro
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar inmediatamente si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos y/o que faltan piezas, se
debe comunicar a Siemens inmediatamente por escrito.
En caso de daos visibles, no se permite la puesta en servicio del engranaje.
4.2
Transporte
Para el transporte utilizar slo dispositivos elevadores y receptores de carga con
suficiente capacidad de carga!
En los receptores de carga, observar las indicaciones sobre la distribucin de la carga
que figuran en el embalaje.
El engranaje se suministra en estado ensamblado. Los equipos adicionales se suministran embalados
por separado, si se diese al caso.
El engranaje se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas de la ruta de transporte y del
tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje corresponde a las directrices de
embalaje HPE.
Se deben observar los smbolos puestos sobre el embalaje. Tienen el siguiente significado:
Arriba
Figura 2:
Material
fragil
Proteger
contra
humedad
Proteger
contra
el calor
Centro de
gravedad
Prohibidos
ganchos
manuales
Eslingar
aqui
BA 5010 SP 06/2010
20 / 94
H...
Figura 3:
B...
En las unidades motrices con componentes adicionales montados en el engranaje, tales como motor de
accionamiento, acoplamiento montado etc., a causa del desplazamiento del centro de gravedad
resultante, puede resultar necesario un punto adicional para la aplicacin de una eslinga.
En caso de fijacin en tornillos con argolla no se debe producir ninguna traccin
oblicua.
Figura 4:
Figura 5:
Figura 6:
Puntos de eslinga en los engranajes dos tipos B... con balancn de engranaje
BA 5010 SP 06/2010
21 / 94
Figura 7:
Puntos de eslinga en los engranajes de los tipos B3.H / T3.H con accionamiento auxiliar
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
4.3
BA 5010 SP 06/2010
22 / 94
4.4
BA 5010 SP 06/2010
23 / 94
4.4.1
Agente conservante
Medidas especiales
hasta 6 meses
Ninguna
hasta 24 meses
Si el almacenaje tiene que durar ms de 24 meses, se deben volver a realizar las medidas de conservacin.
Si el almacenaje tiene que durar ms de 36 meses, es necesario consultar previamente con Siemens.
Tabla 9:
Agente conservante
hasta 6 meses
hasta 36 meses
Medidas especiales
Ninguna
Aceite de proteccin
anticorrosiva especial
1)
TRIBOL 1390
Si el almacenaje tiene que durar ms de 36 meses, es necesario consultar previamente con Siemens.
1)
4.4.2
Conservacin exterior
Tabla 10: Durabilidad de la conservacin exterior de extremos de ejes y dems superficies brillantes
Durabilidad
con almacenamiento
en el interior
hasta 36 meses 1)
Agente
conservante
Espesor de capa
aprox. 50 m
con almacenamiento
en el exterior
hasta 12 meses 2)
Observaciones
Conservacin de larga duracin
a base de cera:
- sresistente al agua de mar
a prueba de clima tropical
(soluble con combinaciones CH)
1)
2)
En caso de almacenaje al aire libre, el engranaje debe cubrirse con especial esmero y debe procurarse
que no puedan depositarse sobre l ni humedad ni sustancias extraas. Se debe evitar una
acumulacin de humedad.
Los trabajos de conservacin interior y exterior se describen en el captulo 7
(ver los puntos 7.3.1.3 y 7.3.2.1)!
BA 5010 SP 06/2010
24 / 94
5.
Descripcin tcnica
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3!
5.1
Descripcin general
El engranaje se suministra como reductor de engranajes cilndricos, de una, dos, tres o cuatro etapas de
reduccin. El engranaje de ruedas cnicas rectas se suministra como reductor de engranajes cilndricos,
de dos, tres o cuatro etapas de reduccin. El engranaje puede tambin estar suministra como reductor
de engranajes cilndricos y cnicos o reductor de engranajes cilndricosde de varias etapas, con el
accionamiento auxiliar montado. Est diseado para ser montado en posicin horizontal. Bajo demanda
se puede suministrar tambin para otra posicin de montaje.
El engranaje puede funcionar por principio en ambos sentidos de giro. A este respecto
constituyen una excepcin las ejecuciones de engranajes con un antirretroceso o con
un embrague de sobrerrevolucionado. Si se tuviese que invertir el sentido de giro en
estas ejecuciones, sera necesario realizar una consulta con Siemens.
Son posibles diversas situaciones de ejes (versiones y asignaciones de sentidos de giro) representadas
a continuacin de forma esquemtica como eje macizo:
Tabla 11: Versiones y asignaciones de sentidos de giro
Tipo
Versin
E
H1SH
H2SH
H2HH
H2DH
H2KH
H2FH
H2PH
H2HM
H2DM
H2KM
H2FM
H2VH
H3SH
H3HH
H3DH
H3KH
H3FH
H3HM
H3DM
H3KM
H3FM
H3VH
H4SH
H4HH
H4DH
H4KH
H4FH
H4HM
H4DM
H4KM
H4FM
H4VH
B2SH
B2HH
B2DH
B2KH
B2FH
B2HM
B2DM
B2KM
B2FM
B2VH
B3SH
B3HH
B3DH
B3KH
B3FH
T3SH
T3DH
T3KH
B3HM
B3DM
B3KM
B3FM
B3VH
T3VH
T3HH
T3FH
BA 5010 SP 06/2010
25 / 94
Tipo
B4SH
B4HH
B4DH
B4KH
B4FH
Versin
E
B4HM
B4DM
B4KM
B4FM
B4VH
Ejecuciones de la salida
..S.
..V.
..F.
..H.
..D.
..K.
Eje macizo
Eje macizo
reforzado
Eje
de brida
Eje hueco
con
chavetero
Eje hueco
con disco
compresor
Figura 8:
5.3
Ejecuciones de la salida
Carcasa
La carcasa est de fundicin de hierro pero, en caso necesario, tambin se puede fabricar de acero.
Las carcasas hasta el tamao 12 inclusive estn ejecutadas de una sola pieza. El tipo H1SH y H2PH es
una excepcin ya que, al igual que los tamaos 13 a 22 de los otros tipos, est dotado de una carcasa de
dos piezas. La carcasa est ejecutada a prueba de torsin y, por su configuracin, presenta un buen
comportamiento acstico y trmico.
La carcasa del engranaje est dotada de los siguientes elementos:
Mirilla del nivel del aceite o varilla de medicin de aceite (para controlar el nivel de aceite)
Identificacin por colores de la posicin de la ventilacin, carga de aceite, nivel de aceite y purga de aceite:
Punto de purga de aire:
amarillo
blanco
amarillo
Punto de engrase:
rojo
Nivel de aceite:
rojo
Nivel de aceite:
rojo
BA 5010 SP 06/2010
26 / 94
17
4 1 14
7 1)
10
9
12
13
18
8
11
Figura 9:
1)
3 14 3
4 15
17
10
6
9
13
11
16
12
Figura 10: Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos H..H 13
3 14 3
4 15
17
10
6
13
8
18
12
Figura 11: Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos H..M 13
BA 5010 SP 06/2010
27 / 94
17
4 1 14
5
10
7
13
12
18
11
Figura 12: Equipamiento del engranaje en los engranajes de los tipos B..H y T..H 12
3 14 3
4 15
17
9
5
10
6
13
12
11
16
Figura 13: Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos B..H 13
3 14 3
4 15
17
9
5
10
6
13
12
8
18
Figura 14: Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos B..M 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carcasa
Orificios para transporte
Tapa
Tapa
Juntas para ejes
Varilla de medicin de aceite
Ventilacin de la carcasa
Tornillo de purga de aceite
Tapa y/o cuello del eje
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Placa de caractersticas
Fijacin del engranaje
Capota del ventilador
Ventilador
Tapa para inspeccin y/o montaje
Superficies de alineacin
Rosca de alineacin
Carga de aceite
Fijacin del brazo de reaccin
BA 5010 SP 06/2010
28 / 94
18
16
18
15
14
4
13
3
8
7
6
10
17 6
Figura 15: Equipamiento del engranaje en los engranajes de los tipos B3.H / T3.H 12
11
17
18
16 18
14
4
13
8
7
6
10
12
15
Figura 16: Equipamiento del engranaje en los engranajes del tipo B3.H 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Engranaje principal
Orificios para transporte
Juntas para ejes
Varilla de medicin de aceite
Ventilacin de la carcasa
Tornillo de purga de aceite
Capota del ventilador
Ventilador
Tapa para inspeccin o montaje
10
11
12
13
14
15
16
17
18
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin
del engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
29 / 94
5.4
Piezas dentadas
Las piezas dentadas exteriores del engranaje estn templadas por cementacin. Los dentados de ruedas
cilndricas estn rectificados. Gracias a la alta calidad del dentado se minimiza el nivel de ruido del
engranaje y se garantiza una marcha de funcionamiento seguro.
Los engranajes estn unidos a los ejes mediante ajustes prensados y chavetas o ajustes por contraccin.
Las uniones transmiten con suficiente seguridad los pares que se producen.
5.5
Lubricacin
5.5.1
5.5.2
1
H... 12
H... 13
Figura 17: Instalacin de alimentacin de aceite montada fija en engranajes do tipo H...
3
1
B... 12
B... 13
Figura 18: Instalacin de alimentacin de aceite montada fija en engranajes do tipo B...
1
2
Bomba de brida
Presostato
3
4
Filtro basto
Doble filtro conmutable
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin
del engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
30 / 94
0.5 bares
Segn las
necesidades,
se tiene que
conectar como
contacto
de apertura
o de cierre.
5.7
5.7.1
Juntas labernticas
Las juntas labernticas, al ser juntas carentes de contacto fsico, impiden el desgaste en los ejes, estn
por lo tanto exentas de mantenimiento y proporcionan un favorable comportamiento trmico. Slo se
pueden realizar con determinadas relaciones de transformacin y nmeros de revoluciones mnimos.
Mediante el plano de repuestos y la lista de repuestos es posible determinar si el engranaje est equipado
con juntas labernticas.
BA 5010 SP 06/2010
31 / 94
5.7.3
Junta Taconite
Las juntas Taconite fueron desarrolladas para trabajar en ambientes polvorientos. La penetracin del
polvo se ve impedida por la combinacin de tres elementos obturadores (un retn radial de eje, una junta
de laminillas y una junta laberntica rellena de grasa recargable posteriormente).
4
2
3
3
4
Taconite "E"
Taconite "F"
2
1
4
3
Taconite "FK"
Salida
Taconite "FF"
3
4
Taconite "FH"
Taconite "FK"
BA 5010 SP 06/2010
32 / 94
Campo de aplicacin
"E"
"F"
Eje de salida
Tipo S (Eje macizo)
Tipo V (Eje macizo reforzado)
Tipo F (Eje de brida)
Observaciones
"FF"
Eje de salida
Tipo H (Eje hueco con chavetero)
Tipo K (Eje hueco con ncleo de perfil
dentado segn DIN 5480)
"FH"
Eje de salida
Tipo H (Eje hueco con chavetero)
Tipo K (Eje hueco con ncleo de perfil
dentado segn DIN 5480)
"FK"
Eje de salida
Tipo D (Eje hueco con disco compresor)
Para rellenar posteriormente de grasa las juntas de laberinto se deben mantener los
intervalos de relleno predeterminados (ver captulo 10, "Mantenimiento
y reparaciones").
5.7.4
Junta Tacolab
Las juntas Tacolab son juntas carentes de contacto fsico, sin desgaste y con pocas necesidades de
mantenimiento, por lo cual no causan interrupciones del funcionamiento.
La junta Tacolab se compone de dos piezas:
2
1
4
5
BA 5010 SP 06/2010
33 / 94
5.8
Mecanismo antirretroceso
El engranaje se puede equipar con un bloqueo mecnico antirretroceso, cuando haya que satisfacer
determinadas exigencias. Durante el funcionamiento esto mecanismo antirretroceso slo permite el
sentido de giro preestablecido. El sentido de giro est sealado en el lado de entrada y de salida del
engranaje mediante una correspondiente flecha de sentido de giro.
El mecanismo antirretroceso est montado mediante una brida intermedia a prueba de aceite en el
engranaje y est integrado en su circuito de aceite.
El mecanismo antirretroceso tiene elementos de apriete que se elevan con la fuerza centrfuga. Si el
engranaje gira en el sentido de giro prescrito, girar el anillo interior y la jaula con los elementos de apriete
en el sentido de giro del eje, permaneciendo inmvil el anillo exterior. Los elementos de apriete se alzan
a partir de un determinado nmero de revoluciones y el embrague de sobrerrevolucionado funciona sin
desgaste. El mecanismo antirretroceso trabaja, en este estado de funcionamiento, sin desgaste.
1
2
4
3
5
6
Anillo exterior
Anillo interior
Jaula con elementos de apriete
4
5
6
Eje
Tapa de cierre
Purga de aceite residual
BA 5010 SP 06/2010
34 / 94
5.9
4
3
1
xmn.
Anillo exterior
Anillo interior
Jaula con elementos de apriete
Eje (brida intermedia)
5
6
7
Alambre de seguridad
Tornillo de gua con resorte de presin
Forro de friccin
El mecanismo antirretroceso limitador del par est montado mediante una brida intermedia estanca al
aceite en el engranaje y est integrado en su circuito de aceite.
Dndole la vuelta a la jaula se puede cambiar el sentido de bloqueo del mecanismo
antirretroceso. Si se desea cambiar el sentido del bloqueo es necesario que se consulte en
todo caso con Siemens.
El par de deslizamiento ya ha sido ajustado de fbrica a su valor correcto; cuando se realice
la puesta en marcha no es permitido reajustarlo.
Los tornillos de gua de los resortes de presin estn asegurados mediante alambres de
seguridad para asegurar el par de deslizamiento ajustado. Si el alambre de seguridad de los
tornillos falta o est deteriorado, se extingue la garanta.
Por motivos de seguridad, en ningn caso se debe modificar el par de deslizamiento.
Existe el peligro de que, despus de desconectar el motor, la carga no se mantenga
de forma segura en su posicin y pueda girar en sentido inverso aceleradamente.
El mecanismo antirretroceso trabaja por regla general sin desgaste. De forma preventiva, la
medida "xmn." se tiene que comprobar anualmente y despus de cada proceso de aflojado
(slo el tipo FXRT).
Con el fin de evitar daos en el mecanismo antirretroceso o en el engranaje, el motor
no debe funcionar en contra del sentido de bloqueo del engranaje.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
35 / 94
5.10
Refrigeracin
Segn necesidades, el engranaje est equipado con un ventilador, un serpentn de refrigeracin, una
instalacin de alimentacin de aceite con refrigerador de aceite o una instalacin anexa separada de
alimentacin de aceite. Si se utiliza esta instalacin de alimentacin de aceite instalada anexa por
separado, tambin se deben observar las instrucciones de servicio especiales de esta instalacin de
alimentacin de aceite.
En la colocacin del engranaje se debe prestar atencin a asegurar la libre conveccin en la
superficie de la carcasa, de modo a excluir el sobrecalentamiento del engranaje.
5.10.1 Ventilador
El ventilador est instalado, por regla general, sobre el eje rpido del engranaje y se encuentra asegurado
contra el contacto fsico accidental mediante una capota de conduccin del aire. El ventilador aspira el aire
a travs de la rejilla protectora de la capota de conduccin del aire y lo impulsa hacindolo pasar a lo largo
de las guas laterales de la carcasa. Al hacerlo, el aire disipa una determinada cantidad de calor de la
carcasa.
H...
B.../ T...
Figura 26: Ventilador en los engranajes de los tipos H..., B... y T...
1
Ventilador
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
En los engranajes equipados con un ventilador, cuando se coloque el dispositivo
protector para el acoplamiento o similar, se debe dejar suficiente distancia para que
sirva de seccin de aspiracin para el aire de refrigeracin.
En el plano acotado de la documentacin del engranaje se puede ver la distancia
necesaria.
Se tiene que asegurar la fijacin correcta de la capota del ventilador. La capota del
ventilador se tiene que proteger contra daos desde el exterior. El ventilador no debe
tocar la capota.
El ensuciamiento del ventilador o de la superficie de la carcasa reduce
considerablemente el efecto refrigerador (tener en cuenta el captulo 10,
"Mantenimiento y reparaciones").
BA 5010 SP 06/2010
36 / 94
X
X
1, 2
H...
B...
Figura 27: Serpentn de refrigeracin en los engranajes dos tipos H... y B...
1
Tornillo de reduccin
Eje de salida
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
El sentido de flujo del agua a travs del engranaje es opcional. La presin del agua de
refrigeracin puede ser como mximo de 8 bar.
En caso de peligro de congelacin y de parada de larga duracin del engranaje, se
debe descargar el agua de refrigeracin. Los restos de agua se han de expulsar por
medio de aire comprimido.
Los extremos del serpentn de refrigeracin no se deben torcer bajo ningn concepto;
de lo contrario, el serpentn puede quedar destruido.
No se permite apretar y/o desmontar el tornillo de reduccin; de lo contrario se pueden
producir daos en el serpentn de refrigeracin.
Se deber proceder con mayor precaucin en caso de limpieza con aire comprimido.
Hay que llevar puestas gafas protectoras!
Se debern evitar presiones demasiado elevadas a la entrada del agua de refrigeracin. Para
este fin, se deber utilizar una regulacin del caudal del agua de refrigeracin (p.ej. mediante
un manorreductor o un dispositivo de cierre apropiado).
Las medidas de conexin figuran en el plano acotado. El caudal de agua de refrigeracin
necesario y la temperatura de entrada mxima admisible se pueden ver en la hoja de datos
y/o la lista de aparatos.
BA 5010 SP 06/2010
37 / 94
Tipo
H1SH
20 a 22
1)
1)
H2.H
1)
H2.M
1)
1)
H3.H
1)
1)
H3.M
1)
1)
B2.H
1)
1)
B3.H
B2.M
1)
1)
B3.M
1)
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
bajo demanda
Las medidas de conexin figuran en el plano acotado elaborado especficamente para el
pedido.
5.10.3 Instalacin de alimentacin de aceite montada fija con refrigerador de aceite por aire
Para los tipos H1.., H2.. y B2.. se puede utilizar una instalacin de refrigeracin con refrigerador de aceite
por aire. Esta instalacin de refrigeracin de aceite est montada fijamente al engranaje.
Componentes:
bomba de brida
presostato
vlvula termorreguladora
tuberas
El refrigerador de aceite por aire sirve para la refrigeracin del aceite del engranaje, sirviendo de
refrigerante el aire ambiente. El aceite, dependiendo del caudal, es conducido en uno o varios flujos a
travs del refrigerador, alrededor del cual pasa el aire ambiente impulsado por el ventilador. Para el
arranque en fro se ha previsto siempre una conduccin de bypass dotada de una vlvula
termorreguladora.
La direccin de transporte de la bomba es independiente del sentido de giro, salvo
indicacin contraria en la documentacin.
Sin embargo, en la conexin de los accesorios de tuberas utilizados se deber tener en
cuenta la direccin de transporte efectiva.
BA 5010 SP 06/2010
38 / 94
3 2
H1.. / H2.. 12
H1.. / H2.. 13
Figura 28: Instalacin de refrigeracin del aceite por aire en los engranajes dos tipos H1.. y H2..
3 2
6
6
5
B2.. 12
B2.. 13
Figura 29: Instalacin de refrigeracin del aceite por aire en los engranajes dos tipos B1.. y B2..
1
2
3
Bomba de brida
Presostato (esquema elctrico, ver punto 5.5.2)
Filtro basto
4
5
6
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
Cuando se instale el engranaje con la instalacin anexa de refrigeracin de aceite por
aire, se debe prestar atencin a que la circulacin del aire no resulte obstaculizada.
En los planos de la documentacin del engranaje se pueden ver las distancias
mnimas necesarias hasta los elementos constructivos adyacentes, paredes etc.
Los presostatos montados se tienen que conectar segn el punto 5.5.2.
En determinados casos de aplicacin, se puede instalar una bomba de motor en lugar de la bomba de
brida.
Se han de observar las instrucciones de servicio de los componentes para el funcionamiento
y el mantenimiento de los componentes de esta instalacin.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
El ensuciamiento del refrigerador o de la superficie de la carcasa reduce considerablemente el efecto
refrigerador (tener en cuenta el captulo 10, "Mantenimiento y reparaciones").
BA 5010 SP 06/2010
39 / 94
5.10.4 Instalacin de alimentacin de aceite montada fija con refrigerador de aceite por agua
Dependiendo del pedido, para los tipos H1.., H2.. y B2.. se puede utilizar una sistema de alimentacin de
aceite con refrigerador de aceite por agua. Esta instalacin est montada fijamente al engranaje.
Componentes:
una bomba
tuberas
En funcin del tamao o del pedido, el sistema de alimentacin de aceite con refrigerador de aceite por
agua puede tener los siguientes componentes:
un filtro
H1.. / H2.. 12
H1.. / H2.. 13
Figura 30: Instalacin de refrigeracin del aceite por agua en los engranajes dos tipos H1.. y H2..
2
6
1
B2.. 12
B2.. 13
Figura 31: Instalacin de refrigeracin del aceite por agua en los engranajes del tipo B2..
1
2
3
Bomba de brida
Presostato (esquema elctrico, ver punto 5.5.2)
Filtro basto
4
5
6
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin
del engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
40 / 94
Calefaccin
En caso de temperaturas muy bajas puede ser necesario calentar el aceite del engranaje antes de
conectar el accionamiento o incluso tambin durante el funcionamiento. Para estos casos se pueden
utilizar, p.ej., calentadores de inmersin. Estos calentadores de inmersin convierten la energa elctrica
en energa calorfica y la ceden al aceite que los rodea. Los calentadores de inmersin se introducen en
la carcasa dentro de tubos protectores, de manera que es posible cambiar los elementos calefactores sin
necesidad de tener que vaciar antes el aceite.
Se tiene que garantizar la inmersin completa de los elementos calefactores en el bao de aceite.
Los elementos calefactores pueden ser controlados por un termostato que emite una seal, que debe ser
amplificada, al alcanzar las temperaturas mxima y mnima.
BA 5010 SP 06/2010
41 / 94
H... / B... 13
Figura 32: Calefaccin en los engranajes dos tipos H..., B... y T3..
1
Calentador de inmersin
Termostato
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se puede ver en
los planos de la documentacin del engranaje.
No poner nunca en funcionamiento los calentadores de inmersin si no se ha
asegurado antes que los elementos calefactores estn completamente sumergidos
en le bao de aceite. Peligro de incendio!
En caso de equipamiento posterior de elementos calefactores no se debe sobrepasar
la mx. potencia de calefaccin (ver la tabla 14) en la superficie exterior de los
elementos calefactores.
Tabla 14: Potencia calorfica especfica PHo
en funcin de la temperatura ambiente
PHo
(W/cm)
Temperatura ambiente
C
0.9
+ 10 a 0
0.8
0 a - 25
0.7
- 25 a - 50
BA 5010 SP 06/2010
42 / 94
H... / B... 13
Figura 33: Medicin de la temperatura del aceite en los engranajes de los tipos H..., B... y T3..
1
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se puede ver en
los planos de la documentacin del engranaje.
Se han de observar las instrucciones de servicio de los componentes para el funcionamiento
y el mantenimiento de los componentes de esta instalacin.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
5.13
H... / B... 13
Figura 34: Vigilancia del nivel de aceite en los engranajes de los tipos H..., B... y T3..
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se puede ver en
los planos de la documentacin del engranaje.
Se han de observar las instrucciones de servicio de los componentes para el funcionamiento
y el mantenimiento de los componentes de esta instalacin.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
BA 5010 SP 06/2010
43 / 94
5.14
"X"
SW17
H...
Boquilla de medicin
"X"
SW17
B...
Boquilla de medicin
Figura 36: Vigilancia de los rodamientos en los engranajes dos tipos B... y T3..
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se puede ver en
los planos de la documentacin del engranaje.
5.15
Transmisor de revoluciones
Se puede montar un transmisor incremental de revoluciones. El cliente, por su parte, deber proveer el
necesario aparato evaluador y el cableado.
A
"A"
Transmisor incremental
Salida
BA 5010 SP 06/2010
44 / 94
5.16
Accionamiento auxiliar
El engranaje puede estar equipado para determinadas aplicaciones con un accionamiento auxiliar,
adems del accionamiento principal. Este accionamiento auxiliar permite hacer funcionar el engranaje
principal a una velocidad de salida menor, con el mismo sentido de giro. El accionamiento auxiliar est
conectado con el engranaje principal a travs de un embrague de sobrerrevolucionado. En la figura 38 se
puede ver la configuracin bsica de accionamiento.
Estructura bsica del engranaje con accionamiento principal y auxiliar
6/7
6
5
3
2
2
1
Figura 38: Estructura del engranaje con accionamiento principal y accionamiento auxiliar
1
2
3
Motor principal
Motor auxiliar
Acoplamiento
4
5
6
Engranaje principal
7
Engranaje auxiliar
8
Mecanismo antirretroceso
Embrague de sobrerrevolucionado
Eje de salida del engranaje principal
Segn el caso de aplicacin, se dispone de dos accionamientos auxiliares de diferente potencia para
cada tamao de engranaje.
5.16.1 Accionamiento auxiliar, diseado como accionamiento de mantenimiento
El accionamiento auxiliar se ha de proteger contra sobrecargas.
El accionamiento del elevador de cangilones por el accionamiento auxiliar se debe
realizar solo en el funcionamiento sin carga, es decir, con cangilones vacas.
La denominacin exacta del motorreductor, as como su posicin de montaje, se deducen de los planos
(ver captulo 1, "Datos tcnicos"). El engranaje auxiliar tiene un circuito de aceite propio, separado de el
del engranaje principal. El engranaje auxiliar se enva lleno de aceite.
Antes de conectar el motor se ha determinar el campo de giro de la red de corriente
trifsica con ayuda de un indicador del sentido de rotacin del campo de giro
y entonces se ha de conectar el motor de acuerdo con el sentido de giro
predeterminado.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.
Para el funcionamiento del engranaje auxiliar (motorreductor de engranajes cnicos
MOTOX tipo KF) se den tener en cuenta las Instrucciones de Servicio especiales.
Para evitar velocidades rotatorias excesivas en caso de fallo del embrague de sobrerrevolucionado, el
cliente deber equipar la combinacin de accionamiento con una vigilancia del nmero de revoluciones,
por motivos de seguridad. La vigilancia del nmero de revoluciones se compone de un emisor de impulsos
que se fija en la brida intermedia (figura 39) y un aparato de evaluacin.
En la brida intermedia ya se ha previsto un taladro roscado M12x1 para el emisor de impulsos
que ha de instalar el cliente. La medida "x" se rige por las indicaciones del fabricante del
aparato (ver figura 39). El emisor de impulsos debe cumplir la condicin de poder ser
"montado enrasado".
BA 5010 SP 06/2010
45 / 94
2
3
"X"
"X"
1
"X"
4
5
Figura 39: Estructura del engranaje con accionamiento principal y accionamiento auxiliar
1
2
3
Engranaje principal
Engranaje auxiliar
Brida intermedia
4
5
Eje de accionamiento
6
del engranaje principal
Mecanismo antirretroceso 7
Embrague de
sobrerrevolucionado
Emisor de impulsos para vigilancia
del nmero de revoluciones
La vigilancia del nmero de revoluciones debe estar conectada de tal manera que cuando el nmero de
revoluciones del eje de salida del accionamiento auxiliar sea "> ucero", se desconecte automticamente
el accionamiento principal. Por motivos de seguridad se debe realizar a intervalos regulares una
comprobacin de la funcin de desconexin, como mnimo trimestralmente. Para comprobar la funcin
de desconexin, se conecta el accionamiento auxiliar. Si se conecta el monitor del nmero de
revoluciones control p. ej. a travs de piloto de aviso quiere decir que es operativa la vigilancia del
nmero de revoluciones.
Esta vigilancia del nmero de revoluciones es imprescindible por motivos de
seguridad, ya que sino, en caso de avera del sistema de rueda libre, el accionamiento
auxiliar puede ser destruido de forma explosiva por la excesiva velocidad rotatoria.
5.16.2 Accionamiento auxiliar, diseado como accionamiento de carga
A diferencia del accionamiento de mantenimiento, en este caso se utilizan para el accionamiento auxiliar
reductores de engranajes cilndricos y cnicos o MOTOX de los tipos KF y KZ. Los motores de los
accionamientos auxiliares estn dimensionados de manera que pueden hacer funcionar una instalacin
transportadora cargada segn normas, a baja velocidad y en el mismo sentido de giro.
Adems, las condiciones en el punto 5.16.1 son vlidas.
BA 5010 SP 06/2010
46 / 94
BA 5010 SP 06/2010
47 / 94
6.
Montaje
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3!
6.1
BA 5010 SP 06/2010
48 / 94
6.2
Desembalaje
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar inmediatamente si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos y/o que faltan piezas, se
debe comunicar a Siemens inmediatamente por escrito.
No se permite abrir ni daar el embalaje si ste forma parte de la proteccin anticorrosiva!
Se tienen que retirar el embalaje y los dispositivos de transporte y eliminarlos segn las normativas
vigentes.
6.3
6.3.1
Cimentacin
La cimentacin debe estar horizontal y ser lisa. Cuando se aprieten los tornillos de
fijacin no se debe deformar el engranaje a causa de un ajuste desigual.
La cimentacin ha de ser hecha de modo que no pueda resultar ninguna oscilacin resonante y que no
se pueda transmitir ninguna vibracin ni sacudida de las cimentaciones vecinas. La construccin de base
sobre la que se tenga que montar el engranaje, deber ser resistente a la torsin. Se deber dimensionar
de acuerdo con la masa y el par, teniendo en cuenta las fuerzas que actan sobre el engranaje.
Se debe realizar una cuidadosa alineacin con respecto a los grupos, tanto en el lado de accionamiento
como en el de salida. Se tiene que tener en cuenta eventuales deformaciones elsticas debidas a las
fuerzas motrices.
Los tornillos o tuercas de fijacin han de apretarse al par prescrito. El par de apriete
se puede ver en el punto 6.23. Se debern utilizar tornillos de la clase de resistencia
minima 8.8.
Cuando actan fuerzas exteriores sobre el engranaje, es conveniente impedir un desplazamiento
mediante topes laterales.
Las dimensiones, las necesidades de espacio y la situacin de las conexiones de
alimentacin se pueden ver en los planos de la documentacin del engranaje.
6.3.2
Eliminar la proteccin anticorrosiva en los ejes con un producto de limpieza adecuado (p.ej. gasolina).
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina) con los
anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!
Colocar los elementos de entrada y de salida (p. ej. elementos del acoplamiento) y asegurarlos.
En caso de que se tengan que colocar en caliente, se tomarn las temperaturas de ensamblaje
necesarias de los planos acotados de la documentacin del acoplamiento.
Si no se indica lo contrario, el calentamiento se puede realizar por induccin, con soplete o en el horno.
Utilizar proteccin para no quemarse con las piezas calientes!
Proteger los anillos de obturacin de eje contra los daos por calentamientos
superiores a los + 100 C (utilizar escudos contra la radiacin calorfica).
BA 5010 SP 06/2010
49 / 94
Los elementos se deslizarn con decisin sobre el eje hasta el punto indicado por los planos acotados
dependientes del pedido.
Montar el acoplamiento con ayuda de un dispositivo de montaje. Es inadmisible el
calado mediante golpes o choques, ya que se podra daar el reductor (ver tambin
el punto 6.8).
Los anillos de obturacin de eje y las superficies del eje no deben quedar daados
cuando se monten los elementos de acoplamiento.
Cuando se instalen los accionamientos se ha de prestar atencin a que los
componentes estn exactamente alineados unos con respecto a otros. Errores de
alineacin de magnitud inadmisible de los extremos del eje a unir debido
a desalineacin angular o axial ocasionan desgaste prematuro y/o daos de material.
Bastidores base o subestructuras demasiado blandos pueden causar tambin
durante el funcionamiento una desalineacin radial y/o axial que no se puede medir
en estado parado.
A los engranajes que a causa de su peso hagan necesario el empleo de un elevador, se les
aplicarn las eslingas de la manera descrita en el captulo 4, "Transporte y almacenamiento".
Si se ha de transportar el engranaje con piezas montadas, se necesitan, en su caso, puntos
de eslinga adicionales. La posicin de estos puntos de eslinga se encuentra en el plano
acotado dependiente del pedido.
6.3.2.1 Superficies de alineacin, rosca de alineacin
Para la alineacin previa de los engranajes (tamaos 3 a 12) en sentido horizontal sirven las superficies
de la tapa de inspeccin y/o de montaje.
Superficie de alineacin:
La posicin exacta de las superficies de alineacin va indicada en los planos de la documentacin del
engranaje.
Con estas superficies de alineacin, el engranaje se tiene que alinear horizontalmente, para garantizar el
perfecto funcionamiento del engranaje.
Los valores grabados en las superficies de alineacin se tienen que observar
estrictamente.
BA 5010 SP 06/2010
50 / 94
En los engranajes de los tamaos 13 a 22 se han previsto adicionalmente superficies de especiales para
la alineacin previa de los engranajes. Los engranajes de estos tamaos estn provistos de roscas de
alineacin en el pie de la carcasa para facilitar su alineacin.
1
Superficies de alineacin
Rosca de alineacin
La alineacin fina definitiva se debe realizar con exactitud en los grupos de entrada y de salida a travs
de los ejes, con ayuda de:
reglas
nivel de burbuja
comparador de reloj
Atornillar los tornillos de la cimentacin con los pares de apriete predeterminados (ver el punto 6.23),
colocando en caso necesario topes contra el desplazamiento.
Cuando se aprieten los tornillos de fijacin no se debe deformar el engranaje a causa
de un ajuste desigual.
Alinear el engranaje exactamente segn los ejes motriz y de salida (ver el punto 6.3.2.1).
BA 5010 SP 06/2010
51 / 94
6.3.2.3 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos para piedra o tacos de cimentacin
Colgar los tornillos para piedra con arandelas y tuercas hexagonales en las fijaciones de cimentacin
de la carcasa del engranaje (ver la figura 42).
Las tuercas hexagonales no se pueden apretar hasta que haya fraguado el hormign.
1
2
1
2
3
4
5
3
4
5
Tuerca hexagonal
Arandela
Pie del engranaje
Tornillo para piedra
Cimentacin
Colgar los tacos de cimentacin con arandelas y tuercas hexagonales en las fijaciones de cimentacin
de la carcasa del engranaje (ver la figura 43).
Los tornillos de fijacin no se pueden apretar hasta que haya fraguado el hormign.
1
2
3
4
5
9
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tornillo de fijacin
Arandela
Pie del engranaje
Prisionero
Acero plano
Cimentacin
Altura de la cimentacin terminada
Altura de la cimentacin preparada
Taco de cimentacin
Colocar el engranaje con ayuda de un aparato elevador adecuado sobre la cimentacin de hormign.
En la cimentacin de hormign se rellenan con hormign los huecos donde se encuentran los tornillos
para piedra o los tacos de cimentacin.
BA 5010 SP 06/2010
52 / 94
Una vez que haya fraguado el hormign, apretar las tuercas hexagonales de los
tornillos para piedra o los tornillos de fijacin de los tacos de cimentacin con el par
predeterminado (ver el punto 6.23).
Cuando se aprieten las tuercas hexagonales o los tornillos de fijacin no se debe
deformar el engranaje a causa de un ajuste desigual.
6.3.2.4 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos de anclaje
Calzar los tornillos de anclaje con madera, de modo estn separados unos 10 mm del borde superior
de la base (vase la figura 44).
2
3
7
8
1
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Tornillo de anclaje
Base
Placa base
Placa de presin
Tuerca hexagonal
Madera
Relleno de hormign fino
Cimentacin bruta
Colocar el engranaje.
Cuando se tengan que aplicar eslingas durante el transporte del engranaje, se
utilizarn slo los agujeros de transporte previstos para ello.
Las roscas frontales en los extremos de los ejes no se deben utilizar para aplicarles
medios de fijacin para el transporte.
Tirar los tornillos de anclaje hacia arriba (para ello se puede enroscar un tornillo o una barra roscada
en la rosca dispuesta en la parte frontal).
Colocar el disco.
BA 5010 SP 06/2010
53 / 94
5
4
2
7
8
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Tornillo de anclaje
Base
Placa base
Disco
Tuerca hexagonal
Pie de la carcasa
Relleno de hormign fino
Cimentacin bruta
Apretar las tuercas hexagonales hasta el tope con una herramienta adecuada.
Para asegurar el manejo y el ajuste correcto del pretensor se han de observar las instrucciones
de servicio del fabricante.
Las fuerzas de tensin y/o las fuerzas de pretensin se tienen que protocolizar; ver tambin el punto 7.2.9.
6.4
6.4.1
Preparacin
Para facilitar el desmontaje (ver tambin el punto 6.4.3) recomendamos prever, en el extremo del eje de
la mquina de trabajo, una conexin para aceite a presin. Para este fin, se tiene que practicar un taladro
que desemboca en el rebajo del eje hueco (ver figura 46). Esta conexin tambin se puede utilizar para
el suministro de un disolvente de xido.
3
1
4
2
Eje de la mquina
Eje hueco
3
4
Chaveta
Conexin de aceite a presin
BA 5010 SP 06/2010
54 / 94
6.4.2
Montaje
Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina) con los
anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!
Comprobar si se han daado los asientos o los bordes del eje hueco y el de la mquina. En caso
necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
Para evitar la oxidacin de los ajustes en las superficies de contacto aplicar un lubricante
adecuado.
6.4.2.1 Colocacin
Colocar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se
excluya un ladeado.
2
3
7
6
5
1
4
Eje de la mquina
Eje hueco
Chaveta
4
5
6
Tuerca
Husillo roscado
Tuerca
Disco final
En vez de la tuerca y el husillo roscado dibujados tambin se puede utilizar, por ejemplo, un aparato
elevador hidrulico (Lukas).
El eje hueco slo se debe apretar contra un collar de eje de mquina si existe una de
las siguientes disposiciones de engranaje:
Brazo de reaccin
Apoyo con balancn de engranaje
Con otras disposiciones, los cojinetes quedaran deformados cuando se montan.
6.4.2.2 Seguro axial
Asegurar axialmente el eje hueco al eje de la mquina, segn sea la ejecucin de la mquina (p. ej. anillo
de seguridad, disco final, tornillo de ajuste).
BA 5010 SP 06/2010
55 / 94
6.4.3
Desmontaje
En caso de formacin de corrosin por ajuste en las superficies de asiento, la extraccin del engranaje
se deber facilitar aplicando disolvente de xido. La aplicacin del disolvente de xido puede tener
lugar a travs de la conexin de aceite a presin (ver figura 46), p.ej., con la ayuda de una bomba.
Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo (ver la figura 48 la figura 49).
La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
de la siguiente manera:
mediante tornillos extractores en un disco final (ver figura 49) o
mediante un husillo roscado central o
preferentemente mediante un aparato elevador hidrulico (Lukas).
El disco final y/o el disco auxiliar para la extraccin del engranaje no forman parte de nuestro
volumen de suministro.
En ambos lados frontales del eje hueco estn previstos 2 agujeros roscados (dimensiones:
ver figura 50) para el alojamiento de tornillos para la fijacin del disco final en el eje hueco.
3
1
4
2
7
Figura 48: Eje hueco con chavetero, desmontaje con aparato elevador hidrulico (Lukas)
1
2
3
4
Eje de la mquina
Eje hueco
Chaveta
Aparato elevador hidrulico (Lukas)
5
6
7
Husillo roscado
Conexin de aceite a presin
Disco auxiliar para la extraccin
3
5
Figura 49: Eje hueco con chavetero, desmontaje con disco final
1
2
3
Eje de la mquina
Eje hueco
Chaveta
4
5
6
*)
*)
m
mm
t
mm
Tamao
del
engranaje
m
mm
t
mm
95
M8
14.5
12
215
M 12
19.5
115
M8
14.5
13
230
M 12
19.5
125
M8
14.5
14
250
M 12
19.5
140
M 10
17
15
270
M 16
24
150
M 10
17
16
280
M 16
24
160
M 10
17
17
300
M 16
24
10
180
M 12
19.5
18
320
M 16
24
11
195
M 12
19.5
19 ... 22
bajo demanda
Si, tal como se ha representado en la figura 48, no slo se utiliza de apoyo el eje hueco
sino tambin se encuentra involucrada la carcasa, las fuerzas de extraccin aplicadas
no debern superar los valores que aparecen en la tabla 16 siguiente.
Tabla 16: Fuerzas mximas de extraccin
Tamao
del
engranaje
Fuerza mxima
de extraccin
N
Tamao
del
engranaje
Fuerza mxima
de extraccin
N
22600
12
113600
33000
13
140000
37500
14
160000
50000
15
193000
56000
16
215000
65000
17
240000
10
82000
18
266000
11
97200
19 ... 22
bajo demanda
Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos del eje
hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de volver a montar
el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar si los rodamientos del
eje hueco han sufrido daos.
Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro de
agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto donde
presiona contra la mquina.
BA 5010 SP 06/2010
57 / 94
6.5
Engranaje con eje hueco y ncleo de perfil dentado segn DIN 5480
El extremo de eje de la mquina de trabaja tiene que estar ejecutado con ncleo de perfil dentado segn
DIN 5480. Asimismo debera mostrar en su lado frontal un centraje segn DIN 332 forma DS (con rosca)
(medidas de conexin del eje de la mquina de trabajo: ver plano acotado de la documentacin del
engranaje).
6.5.1
Preparacin
Para facilitar el desmontaje (ver tambin el punto 6.4.3) recomendamos prever, en el extremo del eje de
la mquina de trabajo, una conexin para aceite a presin. Para este fin, se tiene que practicar un taladro
que desemboca en el rebajo del eje hueco (ver figura 51). Esta conexin tambin se puede utilizar para
el suministro de un disolvente de xido.
3
1
4
2
Eje de la mquina
Eje hueco
3
4
Casquillo "DU"
Conexin de aceite a presin
Montaje
Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina) con los
anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!
Comprobar si se han daado los asientos, dentado o bordes del eje hueco y el eje de la mquina. En
caso necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
Para evitar la oxidacin de los ajustes en las superficies de contacto aplicar un lubricante
adecuado.
BA 5010 SP 06/2010
58 / 94
Colocar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se
excluya un ladeado. Cuando se monte el eje hueco sobre el eje de la mquina se ha
de prestar atencin a que sea adecuada la posicin de los dientes de ambos ejes. La
posicin adecuada de los dientes se puede encontrar girando el eje motriz y/o girando
ligeramente el engranaje alrededor del eje hueco.
3
7
6
4
2
Figura 52: Eje hueco con ncleo de perfil dentado, montaje con casquillo "DU"
1
2
3
Eje de la mquina
Eje hueco
Casquillo "DU"
4
5
6
Tuerca
Husillo roscado
Tuerca
Disco final
BA 5010 SP 06/2010
59 / 94
6.5.3
Desmontaje
En caso de formacin de corrosin por ajuste en las superficies de asiento, la extraccin del engranaje
se deber facilitar aplicando disolvente de xido. La aplicacin del disolvente de xido puede tener
lugar a travs de la conexin de aceite a presin (ver figura 53), p.ej., con la ayuda de una bomba.
Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo (ver la figura 53 y/o la figura 54).
La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
de la siguiente manera:
mediante tornillos extractores en un disco final (ver figura 54) o
mediante un husillo roscado central o
preferentemente mediante un aparato elevador hidrulico (Lukas).
3
1
4
2
Figura 53: Eje hueco con ncleo de perfil dentado, desmontaje con aparato elevador hidrulico
1
2
3
4
Eje de la mquina
Eje hueco
Casquillo "DU"
Aparato elevador hidrulico (Lukas)
5
6
7
Husillo roscado
Conexin de aceite a presin
Disco auxiliar para la extraccin
3
1
4
2
Figura 54: Eje hueco con ncleo de perfil dentado, desmontaje con disco final
1
2
3
Eje de la mquina
Eje hueco
Casquillo "DU"
4
5
6
Disco final
Conexin de aceite a presin
Tornillos de extraccin
BA 5010 SP 06/2010
60 / 94
Fuerza mxima
de extraccin
N
Tamao
del
engranaje
Fuerza mxima
de extraccin
N
22600
12
113600
33000
13
140000
37500
14
160000
50000
15
193000
56000
16
215000
65000
17
240000
10
82000
18
266000
11
97200
19 ... 22
bajo demanda
Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos del eje
hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de volver a montar
el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar si los rodamientos del
eje hueco han sufrido daos.
Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro de
agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto donde
presiona contra la mquina.
6.6
6.6.1
Montaje
Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina) con los
anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!
Comprobar si se han daado los asientos o los bordes del eje hueco y el de la mquina. En caso
necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
En la zona del asiento del disco compresor, el taladro del eje hueco as como el eje de
la mquina tienen que estar completamente exentos de grasa.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par.
Los disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son adecuados para
el desengrase.
BA 5010 SP 06/2010
61 / 94
Colocar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se
excluya un ladeado.
3
7
6
4
2
Figura 55: Eje hueco en versin de disco compresor, montaje con casquillo "DU"
1
2
3
Eje de la mquina
Eje hueco
Casquillo "DU"
4
5
6
Tuerca
Husillo roscado
Tuerca
Disco final
BA 5010 SP 06/2010
62 / 94
6.7
Disco compresor
Con la ayuda del disco compresor se establece una unin de apriete entre un eje hueco y un eje
telescpico / rbol de mquina (denominado en lo sucesivo como "eje telescpico"). Esta unin de apriete
puede transmitir pares de giro, pares de flexin y fuerzas. Lo esencial para la transmisin de pares y/o
fuerzas es la presin de junta generada por el disco compresor entre el eje hueco y el eje telescpico.
El disco compresor se suministra listo para el montaje.
No se debe desmontar el disco compresor antes de su primer montaje.
El montaje y la puesta en servicio deben ser ejecutados por tcnicos cualificados.
Antes de la puesta en servicio es necesario haber ledo y entendido las instrucciones
y observarlas. No nos hacemos responsables en caso de daos personales
o materiales causados por la no observancia.
6.7.1
Antes de iniciar el montaje, el eje hueco y el eje telescpico se tienen que limpiar cuidadosamente.
Observar las indicaciones del fabricante para el manejo de los lubricantes y de los
disolventes.
No deben actuar productos de limpieza ni disolventes en las superficies dotadas de
recubrimiento de pintura.
En la zona del asiento del disco compresor, el taladro del eje hueco as como el eje
telescpico tienen que estar completamente limpios y exentos de grasa y de aceite.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par.
Los disolventes y los trapos de limpieza as como productos de limpieza que
contengan aceite (p. ej. petrleo o trementina) que se han ensuciado no son
adecuados para el desengrase.
W
A
4
5
3
2
1
B
engrasado
1
2
Eje telescpico
Eje hueco
Anillo interior
Anillo exterior
altura de montaje
Tornillo tensor
En la zona del asiento del disco compresor se puede engrasar ligeramente la superficie
exterior del eje hueco.
La representacin grfica exacta se puede ver en el plano acotado de la documentacin del engranaje.
Colocar el disco compresor en el eje hueco y fijarlo si es necesario. La altura de montaje exacta (W)
del disco compresor se tomar del plano acotado.
BA 5010 SP 06/2010
63 / 94
Los tornillos tensores (5) se apretarn, uno tras otro, en varias pasadas de una cuarta vuelta cada una.
Todos los tornillos tensores (5) se irn apretando hasta que las superficies frontales del anillo
interior (3) y exterior (4) estn alineadas y se haya alcanzado el par de apriete mximo de los tornillos
tensores. La posicin enrasada se tiene que comprobar con la ayuda de una regla. La tolerancia
mxima admisible es 0.2 mm.
De esta manera se puede realizar pues visualmente el control del correcto estado de tensin.
No es admisible exceder el par de apriete mx. (ver la tabla 18) a fin de evitar as
sobrecargar tornillos individuales. Si, al apretar los tornillos tensores, el par de apriete
mximo no permite alcanzar la posicin enrasada de los anillos interior y exterior, se
deber consultar a Siemens.
Rosca de tornillos
tensores
M8
35
M 20
570
M 10
70
M 24
980
M 12
120
M 27
1450
M 14
193
M 30
1970
M 16
295
M 33
2650
El disco compresor est marcado en el anillo exterior (4). En caso de consultas se deber
indicar esta identificacin.
Por razones de seguridad se tiene que montar una caperuza protectora para la
proteccin contra el contacto fsico!
Al finalizar todos los trabajos en el disco compresor, se deber colocar esta caperuza
protectora.
Slo se deben utilizar los discos compresores completos suministrados por el
fabricante. No se permite combinar los componentes de diferentes discos
compresores.
No se permite apretar los tornillos tensores con un atornillador de impacto!
BA 5010 SP 06/2010
64 / 94
6.7.2
Soltar todos los tornillos tensores, uno tras otro, aprox. 1/4 vuelta.
Durante el desmontaje, la energa almacenada del anillo exterior se descarga lentamente a
travs de los tornillos a aflojar. Para que quede asegurado este proceso, se tiene que
observar el procedimiento descrito aqu!
Continuar aflojando todos los tornillos tensores, uno tras otro, aprox. 1 vuelta.
Entonces, el anillo exterior se debera separar por s mismo del anillo interior. Si ste no fuera
el caso, el anillo exterior se puede aflojar con la ayuda de las roscas de expulsin. Para este
fin, enroscar algunos de los tornillos de fijacin contiguos en las roscas de expulsin. El anillo
exterior que se separa ahora se apoya en los tornillos restantes. Este proceso se tiene que
ejecutar hasta la separacin completa del anillo exterior.
6.7.3
Las superficies cnicas de los anillos interior y exterior (3 y 4, ver figura 56) tienen que estar libres de
grasa / aceite.
Untar las superficies cnicas de los anillos interior y exterior (3 y 4, ver figura 56) con una capa fina
y uniforme de lubricante.
Aplicar lubricante en la superficie de tope y en la rosca de los tornillos tensores (5, ver figura 56).
BA 5010 SP 06/2010
65 / 94
Se deber utilizar una pasta lubricante slida con un contenido elevado de disulfuro de
molibdeno sobre la base de MoS2, la cual no se debe desplazar durante el montaje y tiene que
mostrar las siguientes caractersticas:
Coeficiente de friccin = 0.04
Resistente a la presin con una compresin mxima de 300 N/mm2
Resistente al envejecimiento
Tabla 19: Lubricantes recomendados para discos compresores despus de su limpieza 1)
1)
Lubricante
Forma comercial
Fabricante
Molykote G Rapid
Aerosol o pasta
DOW Corning
Aemasol MO 19 P
Aerosol o pasta
A. C. Matthes
Unimoly P 5
Polvo
Klber Lubrication
gleitmo 100
Aerosol o pasta
Fuchs Lubritec
6.7.4
6.7.5
tornillos flojos
daos por aplicacin de fuerza
posicin enrasada del anillo interior (3) y el anillo exterior (4).
BA 5010 SP 06/2010
66 / 94
Acoplamientos
Para el accionamiento del engranaje se emplear, por regla general, acoplamientos elsticos
o acoplamientos a friccin de seguridad.
Si se tienen que utilizar acoplamientos rgidos u otros elementos de accionamiento o salida que ocasionan
fuerzas adicionales radiales y/o axiales (p. ej. ruedas dentadas, poleas para correas, discos volantes,
acoplamientos de flujo), estas fuerzas se tienen que acordar contractualmente.
Los acoplamientos se tienen que equilibrar conforme a las indicaciones contenidas
en las instrucciones de servicio correspondientes!
Para el servicio y mantenimiento de los acoplamientos se tendrn en cuenta las instrucciones
de servicio del correspondiente acoplamiento.
Cuando se instalen los accionamientos se ha de prestar atencin a que los
componentes estn exactamente alineados unos con respecto a otros. Errores de
alineacin de magnitud inadmisible de los extremos del eje a unir debido
a desalineacin angular o axial ocasionan desgaste prematuro y/o daos de material.
Bastidores base o subestructuras demasiado blandos pueden causar tambin
durante el funcionamiento una desalineacin radial y/o axial que no se puede medir
en estado parado.
Para los errores de alineacin admisibles para acoplamientos suministrados por Siemens,
srvase consultar las instrucciones de los acoplamientos en cuestin.
Si utilizara acoplamientos de otros fabricantes, pregunte los fabricantes con indicacin de las
cargas radiales existentes qu errores de alineacin son admisibles.
Se puede aumentar la vida til y la fiabilidad de la instalacin, as como mejorar la suavidad
de marcha, mediante una desalineacin radial y angular lo ms reducida posible.
Las desalineaciones de los elementos de acoplamiento entre s pueden producirse:
Ka
Kr
Kw
6.8
Desalineacin axial
(Ka)
Desalineacin angular
(Kw)
Desalineacin radial
(Kr)
BA 5010 SP 06/2010
67 / 94
3
3
Regla
Galga de espesores
Puntos de medicin
Par de apriete
Tornillo
DIN 931
Tuerca
DIN 934
5 ... 6
10.9
10
610 Nm
7 ... 10
10.9
10
1050 Nm
11 ... 16
10.9
10
2100 Nm
17 ... 20
10.9
10
3560 Nm
21 ... 22
10.9
10
5720 Nm
BA 5010 SP 06/2010
68 / 94
6.10
K1
Tipo
Versin 1)
H2..
H3..
H4..
B2..
B3..
B4..
1)
BA 5010 SP 06/2010
69 / 94
6.11
Lado de la mquina
Tipo de engranaje
Tipo de engranaje
H2
H3
H4
B2
B3
B4
200
200
200
5 ... 6
225
225
225
225
160
7 ... 8
280
280
180
280
280
200
9 ... 10
280
280
225
280
280
225
11 ... 12
315M
315M
250
315M
315M
280
13 ... 14
355
315M
355
355
315M
15 ... 16
355
315
355
355M
17 ... 18
355
355M
355
355
19 ... 22
bajo demanda
Para la realizacin de la cimentacin para la sujecin del brazo de reaccin ver el punto 6.3.1,
Cimentacin.
En caso de montaje de un brazo de reaccin por el cliente, la conexin con la cimentacin se tiene que
establecer a travs de un elemento elstico.
BA 5010 SP 06/2010
70 / 94
6.12
Engranaje
Motor
Balancn del engranaje
4
5
Brazo de reaccin
Bloque elstico de apoyo
Tamao del
engranaje
mximo motor
normalizado admisible
Tipo de engranaje
B2
B3
B4
200
5 ... 6
225M
160
7 ... 8
280M
200
315
225M
355
280S
13 ... 14
400M
315M
15 ... 16
400M
315
17 ... 18
400M
355L
19 ... 22
bajo demanda
9 ... 10
11 ... 12
bajo
demanda
Para la realizacin de la cimentacin para la sujecin del brazo de reaccin ver el punto 6.3.1,
Cimentacin.
En caso de montaje de un brazo de reaccin por el cliente, la conexin con la cimentacin se tiene que
establecer a travs de un elemento elstico.
BA 5010 SP 06/2010
71 / 94
6.13
Antes de conectar el serpentn de refrigeracin, quitar los tapones de cierre de los manguitos de
conexin.
Conectar las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin (la posicin de las conexiones
se encuentra en el plano acotado).
Observe tambin el punto 5.10.2.
6.14
6.15
6.16
Los datos tcnicos de los componentes de montaje anexo, segn los puntos 6.15 a 6.21, figuran en
la lista de aparatos confeccionada en dependencia del pedido.
Los aparatos elctricos para la regulacin y el control se tienen que cablear conforme a las
prescripciones de sus proveedores.
Realizar el cableado elctrico del presostato y eventualmente del indicador de ensuciamiento del
doble filtro conmutable (slo en engranajes de tamaos 13).
Antes de conectar el refrigerador de aceite por agua, quitar los manguitos de cierre de la conexin del
agua de refrigeracin.
Conectar las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin (el sentido de circulacin y la
posicin de las conexiones se encuentran en el plano acotado).
En el montaje de las tuberas no deben actuar fuerzas, pares o vibraciones sobre las
conexiones del refrigerador de aceite por agua.
6.17
6.18
6.19
6.20
Realizar el cableado elctrico del termmetro de resistencia con el aparato de evaluacin (debe ser
provisto por el cliente).
6.21
BA 5010 SP 06/2010
72 / 94
6.22
6.23
Trabajos finales
Una vez instalado el engranaje, comprobar que todas las uniones atornilladas estn correctamente
apretadas.
Comprobacin de la alineacin tras apretar los elementos de fijacin (la alineacin no debe haberse
modificado).
Comprobar si se han vuelto a montar todos los equipos desmontados para el transporte.
Observe al efecto las indicaciones en la hoja tcnica, en la lista de aparatos y los planos
correspondientes.
Las eventuales llaves de purga de aceite se tienen que asegurar contra la apertura accidental.
Se tiene que comprobar el asiento correcto de los dispositivos de proteccin para elementos
rotatorios. No se permite el contacto con elementos rotatorios.
Es necesario realizar una conexin equipotencial segn las disposiciones y/o directivas aplicables al
respecto!
Si no existen en el engranaje agujeros roscados para una conexin de puesta a tierra, se deben tomar
otras medidas apropiadas. La ejecucin de estos trabajos slo est permitida a electrotcnicos
cualificados.
5 % hasta 10 %
10 % hasta 20 %
20 % hasta 50 %
BA 5010 SP 06/2010
73 / 94
Fuerza de pretensin
para clases de resistencia
en la tabla 24
Par de apriete
para clases de resistencia
en la tabla 24
D
FM mn.
N
D
MA
Nm
18000
26400
30900
26300
38600
45100
49300
72500
85000
77000
110000
129000
109000
155000
181000
170000
243000
284000
246000
350000
409000
331000
471000
551000
421000
599000
700000
568000
806000
944000
744000
1060000
1240000
944000
1340000
1570000
11500
16900
19800
16800
24700
28900
31600
46400
54400
49200
70400
82400
69600
99200
116000
109000
155000
182000
157000
224000
262000
212000
301000
352000
269000
383000
448000
363000
516000
604000
476000
676000
792000
604000
856000
1000000
7200
10600
12400
10500
15400
18100
19800
29000
34000
30800
44000
51500
43500
62000
72500
68000
97000
114000
98300
140000
164000
132000
188000
220000
168000
240000
280000
227000
323000
378000
298000
423000
495000
378000
535000
628000
44.6
65.4
76.5
76.7
113
132
186
273
320
364
520
609
614
875
1020
1210
1720
2010
2080
2960
3460
3260
4640
5430
4750
6760
7900
7430
10500
12300
11000
15600
18300
15500
22000
25800
38.4
56.4
66.0
66.1
97.1
114
160
235
276
313
450
525
530
755
880
1040
1480
1740
1790
2550
2980
2810
4000
4680
4090
5820
6810
6400
9090
10600
9480
13500
15800
13400
18900
22200
34.3
50.4
58.9
59.0
86.6
101
143
210
246
280
400
468
470
675
790
930
1330
1550
1600
2280
2670
2510
3750
4180
3650
5200
6080
5710
8120
9500
8460
12000
14100
11900
16900
19800
d
mm
M10
M12
M16
M20
M24
M30
M36
M42
M48
M56
M64
M72x6
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
BA 5010 SP 06/2010
74 / 94
Dimensin Clase de
nominal de resistencia
del tornillo
la rosca
Fuerza de pretensin
para clases de resistencia
en la tabla 24
Par de apriete
para clases de resistencia
en la tabla 24
D
FM mn.
N
D
MA
Nm
1190000
1690000
1980000
1510000
2150000
2520000
1880000
2670000
3130000
760000
1100000
1360000
968000
1380000
1600000
1200000
1710000
2000000
475000
675000
790000
605000
860000
1010000
750000
1070000
1250000
21500
30500
35700
30600
43500
51000
42100
60000
70000
18500
26400
31400
26300
37500
43800
36200
51600
60400
16500
23400
27400
23500
33400
39200
32300
46100
53900
d
mm
M80x6
M90x6
M100x6
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
Los tornillos que se han vuelto inutilizables se sustituirn por tornillos nuevos de igual clase de
resistencia y ejecucin.
7.
Puesta en servicio
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3!
No se permite la puesta en servicio del engranaje si no estn disponibles las
instrucciones correspondientes.
7.1
7.1.1
Poner debajo de los puntos de purga del aceite unos recipientes colector adecuados.
Verter los restos del aceite de conservacin y/o del aceite de rodaje de la carcasa en un recipiente
apropiado; para realizar esta operacin desenroscar otros tornillos de purga de restos de aceite.
Eliminar los restos del aceite de conservacin y/o del aceite de rodaje segn las normativas vigentes.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con agentes
ligantes del aceite.
Bajo ningn concepto el aceite deber entrar en contacto con la piel (p. ej. las manos
del personal de servicio).
Respetar las instrucciones de seguridad en las hojas de los datos tcnicos del aceite
utilizado!
Volver a enroscar los tornillos de purga de restos de aceite que pudieran estar abiertos.
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
75 / 94
3
2
8
7
5
9
6
4
B... / T... 12
Figura 62: Carga de aceite / purga de aceite engranaje
1
3
5
8
7
2
9
6
4
B... 13
Figura 63: Carga de aceite / purga de aceite engranaje
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mecanismo antirretroceso
Tapa de cierre del antirretroceso
Tornillo de cierre de la carga de aceite
del mecanismo antirretroceso
Tornillo de cierre de la salida del aceite residual
del mecanismo antirretroceso
5
Figura 64: Carga de aceite / purga de aceite en los engranajes del tipo B3.. 13 con accionamiento
auxiliar
1
2
3
4
5
6
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
76 / 94
7.1.2
Llenar de lubricante
Quitar de la carcasa la tapa incluyendo la junta (la junta ser necesaria de nuevo).
Llenar con aceite nuevo el engranaje utilizando un filtro de llenado (finura de filtro
mx. 25 m), hasta alcanzar la marca MAX en la varilla de medicin de aceite o el
centro de la mirilla del nivel del aceite.
Al hacerlo se han de llenar las cavidades para aceite por encima de los rodamientos
y, en el caso de los engranajes cnicos, tambin por dentro en el eje de entrada.
En los engranajes con antirretroceso incorporado, soltar el tornillo de cierre en la tapa de cierre y llenar
aprox. 0.5 litros de aceite nuevo de la cantidad total, vertindolos a travs de un filtro de llenado de una
finura mxima de filtracin de 25 m.
Controlar el nivel del aceite en la carcasa del engranaje con varilla de medicin de aceite o la mirilla
del nivel del aceite.
El nivel del aceite se debe encontrar en la marca superior de la varilla de medicin de aceite
o el centro de la mirilla del nivel del aceite.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con agentes
ligantes del aceite.
Enroscar los tornillos de fijacin de la tapa y apretarlos con el par de apriete prescrito (ver el
punto 6.23).
BA 5010 SP 06/2010
77 / 94
Tipo
10
11
H1SH
2.5
22
42
68
120
H2.H
10
15
16
27
30
42
45
71
H2.M
H3.H
15
17
28
30
45
46
85
H3.M
H4.H
25
27
48
50
80
H4.M
B2.H
3.5
10
16
19
31
34
48
50
80
B2.M
B3.H
14
15
25
28
40
42
66
B3.M
B4.H
16
18
30
33
48
50
80
B4.M
Tipo
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
H1SH
175
190
270
390
H2.H
76
135
140
210
215
290
300
320
340
320
340
H2.M
110
115
160
165
230
240
300
320
350
370
H3.H
90
160
165
235
245
305
315
420
450
470
490
H3.M
125
130
190
195
240
250
390
415
515
540
H4.H
87
130
140
230
235
290
305
360
380
395
420
H4.M
120
125
170
175
225
230
310
330
430
450
B2.H
95
140
155
220
230
320
335
B2.M
120
130
180
190
260
275
B3.H
72
130
140
210
220
290
300
380
440
370
430
B3.M
110
115
160
165
230
235
360
420
420
490
B4.H
90
145
150
230
235
295
305
480
550
540
620
B4.M
120
125
170
175
230
235
440
510
590
680
BA 5010 SP 06/2010
78 / 94
Tabla 27: Valores orientativos de las cantidades de aceite necesarias para instalacin horizontal de los
engranajes con juntas labernticas
Cantidad de aceite (valor orientativo) en litros para tamao
Tipo
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
H1SH
5.5
19
36
60
106
H2SH
4.5
11
12
21
23
33
34
58
H2PH
25
45
72
110
155
156
225
Tabla 28: Valores orientativos para la cantidad de aceite adicional para la brida intermedia en caso de
montaje del accionamiento auxiliar en el engranaje principal
Cantidad de aceite adicional (valor orientativo) en litros para tamao
Tipo
B3.H
T3.H
10
11
12
12
12
Tipo
B3.H
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
15
15
20
20
25
25
40
40
60
60
Las indicaciones para el engranaje auxiliar se deben tomar de las Instrucciones de Servicio
especiales.
(El engranaje auxiliar se suministra de fbrica lleno de aceite.)
7.2
Puesta en servicio
Antes de hacer la puesta en servicio se han de recambiar el tapn roscado amarillo
por filtro de aire (ver nota en el engranaje).
7.2.1
Nivel de aceite
El nivel de aceite se tiene que controlar mediante el sistema de control del nivel de aceite existente. Para
este fin, se tiene que parar el engranaje.
Cuando el aceite se ha enfriado, el nivel del aceite se debe encontrar en la marca superior de la varilla de
medicin de aceite o el centro de la mirilla del nivel del aceite. Si el aceite est caliente, puede sobrepasar
ligeramente la marca superior.
Bajo ningn concepto debe quedar por debajo de la marca inferior, teniendo que
agregarse aceite si fuera necesario.
7.2.2
Abrir por completo las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida de refrigerante en el
sistema de refrigeracin.
BA 5010 SP 06/2010
79 / 94
7.2.3
7.2.4
7.2.5
Medicin de la temperatura
Durante la primera puesta en servicio y despus de trabajos de mantenimiento, se
tiene que medir, despus de un correspondiente rodaje, la temperatura en el crter de
aceite en caso de uso conforme al destino (potencia mxima de la mquina de
trabajo).
La temperatura mxima admisible en el crter de aceite es 90 C (para aceite mineral)
o 100 C (para aceite sinttico).
En caso de temperaturas ms altas, se tiene que parar inmediatamente el engranaje
y consultar al servicio posventa de Siemens.
BA 5010 SP 06/2010
80 / 94
7.2.6
7.2.7
7.2.8
Calefaccin
No poner nunca en funcionamiento la calefaccin si no se ha asegurado antes que los
elementos calefactores estn completamente sumergidos en le bao de aceite.
Peligro de incendio!
En caso de equipamiento posterior de elementos calefactores no se debe sobrepasar
la mx. potencia de calefaccin (ver la tabla 14 en el punto 5.11) en la superficie
exterior de los elementos calefactores.
Se debe comprobar que se hayan ajustado los puntos de conmutacin correctos!
7.2.9
Medidas de control
Durante la puesta en servicio se tienen que ejecutar y protocolizar los siguientes controles visuales:
Nivel de aceite
Adicionalmente, se tienen que introducir en este documento las fuerzas de tensin y/o las fuerzas de
pretensin segn los puntos 6.3.2.4.
El documento se tiene que guardar junto con estas instrucciones.
7.3
En los engranajes con serpentn de refrigeracin y refrigerador de aceite por agua, cerrar las vlvulas
de cierre de las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin. Si existe peligro de
congelacin, se debe purgar el agua del serpentn de refrigeracin o del refrigerador de aceite por
agua.
El engranaje se debe poner en marcha brevemente (5 a 10 minutos) cada 3 semanas (en caso de
parada de hasta 6 meses).
Dotar al engranaje de conservacin, ver puntos 7.3.1 y 7.3.2 (si la parada tiene una duracin de ms
de 6 meses).
BA 5010 SP 06/2010
81 / 94
7.3.1
Llenar de agente conservante hasta la marca superior de la mirilla del nivel del aceite a travs del
orificio del tornillo de reduccin.
Para agente conservante, ver las tablas 8 9 en el punto 4.4.1!
7.3.2
Conservacin exterior
BA 5010 SP 06/2010
82 / 94
8.
Servicio
Se tiene que observar las indicaciones contenidas en los captulos 3, "Instrucciones de seguridad",
9, "Fallos, causas y remedios", y 10, "Mantenimiento y reparaciones"!
8.1
Generalidades
Para conseguir que la instalacin funcione perfectamente y sin trastornos se han de cumplir los valores
de funcionamiento especificados en los "Datos tcnicos" en el captulo 1, as como, en su caso, los datos
de las instrucciones de servicio de la instalacin de alimentacin de aceite.
Durante el servicio se debe controlar el engranaje en cuanto a:
8.2
Temperatura de servicio
Nivel de aceite
Para controlar el nivel de aceite se debe poner fuera de servicio el engranaje.
Cuando el aceite est caliente, el nivel puede sobrepasar ligeramente la marca superior de la
varilla de medicin de aceite o el centro de la mirilla del nivel del aceite. Bajo ningn concepto
es admisible que el nivel del aceite quede por debajo de la seal inferior, agregando aceite,
si es necesario.
El nivel de aceite se tiene que controlar en la instalacin de alimentacin de aceite.
Para ello se han de observar las instrucciones de servicio de la instalacin de alimentacin
de aceite!
8.3
Fallos
Se deber desconectar inmediatamente el grupo motriz, cuando:
si se apreciasen irregularidades durante el funcionamiento
o
si el presostato del sistema de refrigeracin del aceite disparase la alarma (slo en
los engranajes equipados correspondientemente)
La causa del fallo se ha de averiguar valindose de la tabla 29, "Instrucciones sobre
fallos" (ver punto 9.2).
En la tabla 29, "Instrucciones sobre fallos", se indican los fallos posibles, sus causas,
as como propuestas para ponerles remedio.
Si no fuera posible determinar la causa, se tienen que solicitar los servicios de un
montador del servicio posventa de una de nuestras delegaciones (ver captulo 2).
BA 5010 SP 06/2010
83 / 94
9.
9.1
9.2
Fallos posibles
Tabla 29: Instrucciones sobre fallos
Fallos
Cambio en los ruidos del
engranaje.
Causas
Remedios
Rodamientos defectuosos.
Controlar la instalacin de
alimentacin de aceite; en su caso,
cambiar los componentes
defectuosos. Seguir las instrucciones
de servicio de la instalacin de
alimentacin de aceite.
Rodamientos defectuosos.
BA 5010 SP 06/2010
84 / 94
Fallos
Salida de aceite del engranaje.
Agua en el aceite.
Temperatura de servicio
aumentada.
Causas
Remedios
No se ha evacuado totalmente el
agente conservante.
Cambio de aceite.
La instalacin de alimentacin de
aceite ha funcionado demasiado
tiempo a bajas temperaturas.
Agua en el aceite.
Controlar la instalacin de
alimentacin de aceite / serpentn de
refrigeracin defectuoso; en su caso,
cambiar los componentes
defectuosos. Seguir las instrucciones
de servicio de la instalacin de
alimentacin de aceite.
Condiciones climticas.
Controlar la instalacin de
alimentacin de aceite / serpentn de
refrigeracin defectuoso; en su caso,
cambiar los componentes
defectuosos. Seguir las instrucciones
de servicio de la instalacin de
alimentacin de aceite.
Fallo en la instalacin de
alimentacin de aceite.
BA 5010 SP 06/2010
85 / 94
10.
Mantenimiento y reparaciones
Se deben observar las indicaciones contenidas en el captulo 3, "Instrucciones de seguridad" y en el
captulo 9, "Fallos, causas y remedios"!
10.1
Medidas
Observaciones
Diariamente
Diariamente
Mensualmente
Comprobar la estanqueidad
del engranaje
Mensualmente
Cada 3 meses
Una vez al ao
BA 5010 SP 06/2010
86 / 94
Medidas
Perodos
Observaciones
Controlar el serpentn
de refrigeracin
Cada 2 aos
Cada 12 meses
Para la referencia se deber tomar una muestra de aceite fresco del aceite lubricante de servicio
utilizado, envindola junto con la muestra de aceite usado para el anlisis del aceite al instituto de
anlisis.
La toma de muestras de aceite para anlisis de aceite se tiene que realizar detrs del filtro de la
instalacin de alimentacin de aceite, con la instalacin en marcha. Una posibilidad de conexin
adecuada se encuentra habitualmente delante de la entrada del engranaje (p. ej. llave de purga de
aceite en la tubera de impulsin).
Debe llenarse un recipiente de muestra especial con la cantidad de aceite especificada para ello.
Si no se dispone de un recipiente de muestra de este tipo, debe trasvasarse como mnimo un litro de
aceite en un recipiente limpio, seguro para el transporte y que se pueda cerrar.
El aceite se debera purgar estando caliente el engranaje, inmediatamente despus de la puesta fuera
de servicio.
BA 5010 SP 06/2010
87 / 94
Al cambiar el aceite se tiene siempre que volver a llenar el engranaje con el mismo tipo
de aceite utilizado anteriormente. No es admisible mezclar aceites de diferente tipo
y/o de diferente fabricante. En particular, no se permite mezclar aceites sintticos
basados en poliglicol con aceites sintticos basados en PAO o con aceites minerales.
En el cambio a otra clase de aceite y/o otro fabricante, el engranaje se deber aclarar,
en su caso, con la nueva clase de aceite. El aclarado no es necesario si la
compatibilidad del nuevo aceite de servicio con el antiguo est asegurada en todos
los aspectos. La compatibilidad debe ser certificada por el proveedor del aceite. En
caso de un cambio de la clase de aceite, Siemens recomienda aclarar siempre el
engranaje con la nueva clase de aceite de servicio.
Al cambiar el aceite, la carcasa y la instalacin de alimentacin de aceite (caso de que existan)
se tiene tambin que enjuagar a fondo con aceite para eliminar el lodo, las partculas de friccin
y los viejos restos de aceite. Para ello se ha de emplear el mismo tipo de aceite que el utilizado
para el servicio del engranaje. Los aceites muy viscosos se han de calentar previamente con
medios apropiados. El aceite nuevo slo se puede introducir una vez se hayan eliminado todos
los residuos.
Poner debajo del punto de purga de aceite de la carcasa del engranaje un recipiente colector
adecuado.
Desenroscar el filtro del aire en la cara superior de la carcasa, incl. tornillo de reduccin.
Desenroscar el tornillo de purga del aceite o abrir la llave de purga de aceite y evacuar el aceite al
recipiente.
Limpiar el filtro del aceite en el sistema de refrigeracin del aceite (vanse instrucciones de servicio
de la instalacin de alimentacin de aceite).
BA 5010 SP 06/2010
88 / 94
Emplear un pincel de cerdas duras para eliminar la suciedad que se haya adherido al rodete, la capota
y la rejilla de proteccin del ventilador.
Atornillar la rejilla de proteccin a la capota del ventilador mediante los tornillos de fijacin.
No es admisible realizar la limpieza del engranaje mediante un aparato de limpieza
a alta presin.
Se tiene que asegurar la fijacin correcta de la capota del ventilador. El ventilador no
debe tocar la capota.
Cada punto de engrase de la junta Taconite se rellenar a presin con 30 g de grasa de rodamientos
saponificada con litio. Los puntos de engrase estn provistos de engrasadores planos AM10x1
segn DIN 3404.
La grasa vieja que haya salido se debe quitar y eliminar inmediatamente.
Cada punto de engrase de la junta Tacolab se rellenar a presin con 30 g de grasa de rodamientos
saponificada con litio. Los puntos de engrase estn provistos de engrasadores planos AM10x1
segn DIN 3404.
La grasa vieja que haya salido se debe quitar y eliminar inmediatamente.
Separar del serpentn de refrigeracin las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin.
Si en las paredes interiores del serpentn de refrigeracin se forman grandes incrustaciones, ser
necesario un anlisis del agua de refrigeracin y/o de las incrustaciones. Las firmas especializadas en
limpiezas qumicas ofrecen estos anlisis y a continuacin aconsejan productos de limpieza a la
medida de las exigencias resultantes.
Antes de poder utilizar estos productos de limpieza es necesario comprobar si los materiales del
serpentn de refrigeracin toleran el producto (para este fin es necesario consultar a Siemens). Para
el empleo de los diferentes productos de limpieza se debern observar las instrucciones de uso de sus
fabricantes.
Cuando se manejan productos de limpieza agresivos existe peligro de lesiones por
causticidad. Se tiene tener en cuenta las instrucciones de seguridad y de uso del
fabricante.
Es obligatorio el uso de un equipo de proteccin adecuado (guantes, gafas
protectoras)!
Los serpentines de refrigeracin especialmente sucios se deben cambiar por otros nuevos. Para ello
es necesario que consulte con nuestro servicio postventa.
BA 5010 SP 06/2010
89 / 94
Se tienen que observar las indicaciones en los puntos 5.10.3, 7.1.2 y 10.1!
Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante.
Se tienen que observar las indicaciones en los puntos 5.10.4, 7.1.2 y 10.1!
Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante.
Slo se puede utilizar el mismo tipo de aceite empleado anteriormente (Ver tambin el punto 10.2.2).
10.2.12 Controlar los forros de friccin del mecanismo antirretroceso limitador del par
Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante (en los
engranajes con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin de aceite por agua).
BA 5010 SP 06/2010
90 / 94
10.3
Trabajos finales
Para el servicio y mantenimiento de todos los componentes se han de observar las
instrucciones correspondientes as como las indicaciones sobre los componentes contenidas
en los captulos 5 y 7.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
Observe tambin el punto 6.22.
Los tornillos que se han vuelto inutilizables se sustituirn por tornillos nuevos de igual clase de
resistencia y ejecucin.
10.4
10.5
Lubricantes
La calidad del aceite utilizado tiene que cumplir los requisitos de las instrucciones de servicio BA 7300 SP
que se suministran por separado; de lo contrario, se extingue la garanta por parte de Siemens.
Recomendamos encarecidamente utilizar uno de los aceites listados en BA 7300 SP, que han sido
ensayados al efecto y cumplen los requisitos.
Con el fin de evitar malentendidos se advierte que esta recomendacin no constituye ninguna
autorizacin en el sentido de una garanta para la calidad del lubricante suministrado por su
proveedor. Cada fabricante de lubricante tiene que garantizar l mismo la calidad de su propio
producto.
Las indicaciones tales como tipo de aceite, viscosidad y cantidad necesaria se deducen de la placa de
caractersticas del engranaje y la documentacin suministrada.
La cantidad de aceite indicada en la placa de caractersticas se debe entender como una cantidad
aproximada. Lo decisivo para la cantidad de aceite a llenar son las marcas en la varilla de medicin de
aceite o la mirilla del nivel del aceite.
Las instrucciones para las recomendaciones de lubricante actuales de la empresa Siemens se pueden
consultar tambin en Internet (ver la cubierta detrs).
Los aceites indicados all estn sujetos a comprobaciones permanentes. En determinadas circunstancias
puede ocurrir que los aceites recomendados all sean eliminados posteriormente o sustituidos por otros
aceites con un mayor nivel de desarrollo.
Recomendamos comprobar regularmente si el aceite lubricante elegido sigue siendo recomendado por
Siemens. De no ser as, se debera cambiar de marca.
BA 5010 SP 06/2010
91 / 94
11.
11.1
Stocks de recambios
Un almacenamiento de las principales piezas de recambio y de desgaste en el mismo lugar de instalacin
asegura que el engranaje se encuentre siempre en condiciones para ser utilizado.
Utilice usted la lista de recambios para realizar los pedidos de piezas de recambio.
El dibujo de la pieza de recambio que aparece en la lista de recambios suministra ms informacin.
Slo aceptamos una garanta para las piezas originales de recambio suministrada por
nosotros. Los recambios y accesorios no suministrados por nosotros tampoco estn
verificados ni autorizados por nosotros. Pueden alterar las caractersticas
constructivas preestablecidas del engranaje y, por consiguiente, perjudicar la
seguridad activa y/o pasiva. Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de
Siemens por daos que resulten por emplear recambios que no sean originales. Lo
mismo se aplica tambin para todos los accesorios que no hayan sido suministrados
por Siemens.
Tenga usted en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los recambios segn el ms moderno
estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.
En los pedidos de piezas de recambio se indicarn los siguientes datos:
No. de pedido, posicin
11.2
Tipo, tamao
No. de pieza
Cantidad
BA 5010 SP 06/2010
92 / 94
12.
Declaraciones
12.1
Declaracin de incorporacin
Declaracin de incorporacin
segn la Directiva 2006/42/CE, Anexo II 1 B
El fabricante Siemens AG, 46393 Bocholt, declara que las "cuasi mquinas"
Engranaje
H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH, H.HM,
H.DM, H.KM, H.FM, H.PH, B.SH, B.VH, B.HH,
B.DH, B.KH, B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM,
T.SH, T.HH, T.KH, T.DH, T.FH
Tamaos 1 a 22
para accionar mquinas de trabajo en la fabricacin general de maquinaria:
La "cuasi mquina" slo se deber poner en servicio una vez que se haya constatado que
la mquina en la cual ser incorporada la "cuasi mquina" cumple las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.
Penig, 20100601
Friedheim Schreier
(Director Engineering ZGE)
Penig, 20100601
HansHermann Olm
(Director del subsegmento de negocio ZG)
BA 5010 SP 06/2010
93 / 94
Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Strae 77
46395 Bocholt
GERMANY
Subject to modifications
Siemens AG 2010
www.siemens.com/drivetechnology
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Instrucciones de servicio:
Tipo
Nmero
BA 4600
Tipo de instruccin
Flender
Fabricante
Flender
527
A Documentacin de subproveedores
528
Acoplamientos
FLENDER FLUDEX
FAO, FAD, FAE, FAM,
FADB, FADS, FAK, FAKB und FAR
Instrucciones de servicio
BA 4600 es 03/2012
FLENDER couplings
Acoplamientos
FLENDER FLUDEX
FAO, FAD, FAE, FAM,
FADB, FADS, FAK, FAKB und FAR
Datos tcnicos
Indicaciones generales
Instrucciones
de seguridad
Transporte y
almacenamiento
Descripcin tcnica
Montaje
Puesta en servicio
Servicio
Fallos, causas
y remedios
Instrucciones de servicio
Traduccin de las instrucciones originales de servicio
BA 4600 es 03/2012
2 / 38
Mantenimiento
y reparaciones
10
Stocks de recambio,
servicio posventa
11
Declaraciones
12
Personal cualificado
El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones slo puede ser manipulado por personal que
est debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,
sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,
gracias a su formacin y experiencia, est capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulacin
de estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.
BA 4600 es 03/2012
3 / 38
Marcas
Todas las denominaciones marcadas con el smbolo de derecho de proteccin son marcas registradas de
Siemens AG. Las dems denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.
Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sin
embargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.
Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen en
las ediciones sucesivas.
BA 4600 es 03/2012
4 / 38
ndice
1.
Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
1.2
1.3
Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejecuciones del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos especficos del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
2.
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
ntroduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Derecho de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
3.
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
Obligaciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.1
4.2
4.3
4.4
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacn para un perodo de almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
5.
Descripcin tcnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
5.1
5.2
5.3
5.4
11
11
12
13
6.
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
6.1
6.6
7.
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
21
21
23
23
8.
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
8.1
24
9.
24
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fallos posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso no conforme al destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posibles errores en la eleccin del acoplamiento y/o del tamao del acoplamiento . . . . . . . . . . .
Posibles errores en el montaje del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posibles errores en el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
26
26
27
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.2
6.3
6.4
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
BA 4600 es 03/2012
5 / 38
13
13
15
15
16
17
18
18
19
20
20
20
20
20
21
10.
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.5.1
10.5.2
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
27
28
28
28
29
29
30
31
31
31
32
33
11.
34
11.1
11.2
11.3
34
35
36
12.
Declaraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
12.1
Declaracin de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
BA 4600 es 03/2012
6 / 38
1.
Datos tcnicos
1.1
Datos generales
Estas instrucciones de servicio son vlidas, de forma general, para acoplamientos FLUDEX de la
gama "FA.."
1.2
FAD
FADB
FAE
FADS
FAO
FAR
FAM
Figura 1:
1.3
BA 4600 es 03/2012
7 / 38
2.
Indicaciones generales
2.1
ntroduccin
Las presentes instrucciones son un componente del suministro del acoplamiento; se tienen que guardar
siempre cerca del acoplamiento.
Toda persona que est relacionada con el montaje, manejo, mantenimiento y
reparacin del acoplamiento debe haber ledo y comprendido estas instrucciones de
servicio y debe seguirlas. Siemens declina toda responsabilidad por los daos y fallos
de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones.
El "acoplamiento FLENDER" tratado en las presentes instrucciones ha sido desarrollado para utilizarlo
en servicio estacionario en la fabricacin general de maquinaria.
El acoplamiento est diseado solamente para el campo de aplicaciones indicado en captulo 1, "Datos
tcnicos". Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
El acoplamiento est construido segn el ms moderno estado de la tcnica y se suministra en estado de
funcionamiento seguro. El acoplamiento cumple los requisitos de la Directiva 94/9/CE.
Slo se permite colocar y poner en servicio el acoplamiento en el marco de las condiciones estipuladas
entre Siemens y el comprador en el contrato de prestaciones y suministro.
El acoplamiento aqu descrito corresponde al estado tcnico en el momento de la impresin de las
presentes instrucciones.
En inters del sucesivo desarrollo innovador nos reservamos el derecho de introducir en los respectivos
subgrupos y accesorios las modificaciones que, manteniendo las caractersticas esenciales, se
consideren idneas para incrementar su capacidad de rendimiento y su seguridad.
2.2
BA 4600 es 03/2012
8 / 38
3.
Instrucciones de seguridad
No se permiten modificaciones sin autorizacin por parte del fabricante. Esto se
aplica tambin a los dispositivos de proteccin colocados para proteger contra los
contactos fsicos.
3.1
Obligaciones fundamentales
El usuario ha de cuidar de que las personas encargadas del montaje, servicio, cuidados,
mantenimiento y reparaciones hayan ledo y entendido las instrucciones de servicio, y de que las
observen en todos sus puntos para:
evitar peligros de lesin corporal o de muerte para el usuario o para terceros
garantizar la seguridad de funcionamiento del acoplamiento
descartar interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo
incorrecto.
La carcasa del acoplamiento FLUDEX est fabricada de aluminio (ACAlSi10Mg). En funcin del caso
de aplicacin se debern observar eventuales disposiciones adicionales para el manejo de aluminio.
El acoplamiento slo puede ser manejado, mantenido y/o reparado por personal cualificado (ver
"Personal cualificado" en pgina 3 de las presentes instrucciones).
El acoplamiento tiene que estar asegurado contra el contacto accidental mediante unos
correspondientes dispositivos de proteccin. Este dispositivo tambin tiene que proteger contra la
proyeccin de lquidos de servicio sin perjudicar notablemente la ventilacin del acoplamiento. Los
tornillos de fusible y los tornillos de llenado deberan permanecer accesibles.
El grupo de accionamiento se tiene que poner inmediatamente fuera de servicio si, durante el
funcionamiento, se detectan alteraciones en el acoplamiento.
BA 4600 es 03/2012
9 / 38
4.
Transporte y almacenamiento
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!
4.1
Volumen de suministro
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos durante el transporte o que faltan piezas,
se debe comunicar inmediatamente por escrito.
La entrega se realiza preparada para funcionar, segn el pedido con o sin carga de lquido. Los
acoplamientos llenados con medio de servicio estn identificados con una etiqueta adhesiva ("...L,
HLP 32 DIN 51524/2, Aceite de servicio ya introducido") cerca del orificio de carga. Para cada
acoplamiento se entregan sueltos un tornillo de fusible (segn la versin, adicionalmente un termorruptor)
con juntas anulares, as como una arandela de sujecin y un tornillo de sujecin, si estn previstos.
El acoplamiento en su versin segn la Directiva 94/9/CE est dotado de la marca CE segn
el captulo 5.
4.2
Transporte
Para el transporte utilizar slo dispositivos elevadores y receptores de carga con
suficiente capacidad de carga.
El transporte del acoplamiento se debe realizar con medios de transporte adecuados.
El acoplamiento se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas de la ruta de transporte
y del tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje corresponde a las directrices de
embalaje HPE.
Se deben observar los smbolos puestos sobre el embalaje. Tienen el siguiente significado:
Arriba
Figura 2:
4.3
Material
fragil
Proteger
contra
humedad
Proteger
contra
el calor
Centro de
gravedad
Prohibidos
ganchos
manuales
Eslingar
aqui
4.4
5.
Descripcin tcnica
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!
5.1
103
153
101
102
12
7
105
106
7 Cmara de compensacin
8 Espacio de trabajo
9 Acoplamiento para montaje
en anexo NEUPEX
12 Empaquetadura (NEUPEX)
101 Paleta (rueda exterior)
102 Tapa
103 Tornillo de fusible
105 Rodete (rueda interior)
106 Eje hueco
120 Polea de correa trapezoidal
153 Tornillo de llenado
163 Tornillo de cierre
8
FAR
120
163
Figura 3:
En la versin estndar, la temperatura de reaccin del tornillo de fusible es de 140 C; el material asignado
de las juntas es perbunn (para una temperatura de servicio continuo mxima 85 C). Como estndar
ampliado (para temperaturas de servicio continuo de hasta 110 C y/o aceite sinttico), el acoplamiento
puede estar equipado con juntas de vitn. En este caso, se inserta un tornillo de fusible con una
temperatura de reaccin de 160 C en el acoplamiento.
Los acoplamientos destinados al uso en mbitos explosivos estn ejecutados con
tornillos de fusible (103) admisibles para la clase de temperatura.
En los lados frontales de los tornillos de fusible est marcada su temperatura de reaccin; adems, los
tornillos para 140 C estn marcados de color rojo y los tornillos para 160 C, de color verde.
En casos de aplicacin en los cuales se pueden producir perturbaciones o bloqueos frecuentes del
accionamiento se recomienda prever una vigilancia trmica. sta permite evitar la salida y prdida del
lquido de servicio con la consiguiente contaminacin y el peligro para el medio ambiente. El captador
(sistema EOC) o el termorruptor (dispositivo de conmutacin mecnico) se enrosca en lugar del tornillo
de cierre (163) en la brida del acoplamiento. El tornillo de fusible (103) permanece en el acoplamiento
como fusible de emergencia.
Con un acoplamiento con juntas de perbunn y un tornillo de fusible para 140 C se puede utilizar un
termorruptor con una temperatura de reaccin de 110 C.
Con un acoplamiento con juntas de vitn y un tornillo de fusible para 160 C se puede utilizar un
termorruptor con una temperatura de reaccin de 140 C.
Con el sistema EOC (temperatura de reaccin del captador 125 C) se utiliza un tornillo de fusible para
160 C, tambin con juntas de perbunn.
El tipo FAO contiene nicamente los componentes del acoplamiento hidrodinmico (sin anexo) y ofrece
en el lado de salida un punto de conexin de brida. Los tipos FAK/FAD/FAE/FAM son acoplamientos con
un acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX integrado en el lado de salida para la conexin de dos
ejes. Los tipos FAKB/FADB son acoplamientos FAK/FAD con tambor de freno. El tipo FADS es un
acoplamiento FAD con disco de freno. El tipo FAR es un acoplamiento con polea de correa trapezoidal
en el lado de salida.
En el acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX elstico, las empaquetaduras de perbunn en forma
de H se suministran en la dureza estndar 80 Shore.
El funcionamiento del acoplamiento con amortiguadores desgastados (12) (marca de
desgaste SV, ver captulo 10) est prohibido en ambientes con peligro de explosin.
5.3
II 2 G c T3 D160 C II B
D 46393 Bocholt
I M2
30 C Ta + 50 C
BA 4600 es 03/2012
12 / 38
en los elementos de
5.4
6.
Montaje
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!
El acoplamiento FLUDEX se entrega nicamente con eje hueco totalmente taladrado y ranurado (106).
A requerimiento expreso del cliente, Siemens suministra tambin piezas de acoplamiento sin taladrar o
pretaladradas del acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX.
La ejecucin del repaso necesario debe tener lugar en cumplimiento estricto de las siguientes
especificaciones y con un cuidado especial!
La responsabilidad por la ejecucin del repaso corresponde al comprador.
Siemens no acepta ninguna reclamacin de garanta en caso de daos causados por
la ejecucin deficiente del repaso.
Los acoplamientos con marca CE para el uso en mbitos explosivos se entregan
nicamente con cubos totalmente taladrados.
6.1
Indicaciones para la ejecucin del taladro de acabado, el seguro axial, los tornillos de ajuste, el equilibrado
6.1.1
Taladro de acabado
BA 4600 es 03/2012
13 / 38
Al ejecutar el taladro de acabado, las piezas se tienen que alinear cuidadosamente. Las excentricidades
y los errores de planeidad axial admisibles y las tolerancias de forma de cilindro figuran en DIN ISO 286.
).
El alojamiento de las piezas se tiene que realizar en las superficies marcadas (
En la pieza 2/3, la pieza 4 y la pieza 9 es necesario proceder con mayor precaucin por
causa de las levas rotatorias.
Los mximos dimetros de taladro admisibles (vase la tabla 1) estn dimensionados
para uniones con elemento de arrastre sin apriete segn DIN 6885/1 y no se deben
sobrepasar bajo ningn concepto. Los taladros de acabado se tienen que comprobar
al 100 % con medios de medicin adecuados.
Si, en lugar de las uniones con elemento de arrastre, se utilizaran otras conexiones entre el eje y el cubo
(p.ej. taladro cnico o escalonado), se tiene que consultar a Siemens.
No se admiten uniones de arrastre con apriete.
IT8 B
IT8 A
A
IT8 C
IT8 D
IT6
IT6
IT6
3.2
3.2
IT6
3.2
3.2
IT8 B
Pieza 2
Pieza 1
Pieza 2/3
Pieza 4
IT8 G
IT8 E
IT8 H
IT8 F
IT6
IT6
Pieza 5
IT6
IT6
3.2
3.2
Pieza 9
3.2
3.2
Figura 4:
Taladro de acabado
Tabla 1:
FLUDEX
NEUPEX
Taladro mximo D1
Pieza 2
Pieza 4
Pieza 2/3
Pieza 5
Pieza 9
Tambor de freno
(13; 32)
Disco de
freno (32)
48
42
38
38
42
45
55
60
48
55
60
60
50
60
70
52
60
70
85
90
80
80
80
95
100
90
80
90
120
100
100
100
120
100
110
100
Tamao
Tamao
Pieza 1
222
110
38
297
125
55
342
140
395
225
450
250
516
315
590
315
BA 4600 es 03/2012
14 / 38
En caso de arrastre por chavetas, se prescriben los siguientes emparejamientos de ajuste para los
taladros:
Tabla 2:
Emparejamientos de ajuste
Taladro D1
hasta
ms de
mm
mm
25
100
25
100
k6
m6
n6
k6
m6
50
50
50
50
todos
H7
H7
h6
K7
M7
h8
N7
Chavetero
Los chaveteros se tienen que ejecutar conforme a la norma DIN 6885/1. En caso de diferencias en la
geometra del chavetero es necesario consultar a Siemens. No se admiten cuas o chavetas con cabeza.
Los chaveteros se tienen que ejecutar conforme a las chavetas existentes. Para chaveteros se tiene que
observar el campo de tolerancia del ancho de ranura ISO JS 9.
El chavetero se tiene que ejecutar segn la figura.
Pieza 1
Figura 5:
6.1.3
Pieza 2
Pieza 4
Pieza 5
Pieza 9
Pieza 13
Pieza 32
Chavetero
Seguro axial
El eje hueco (106) del acoplamiento FLUDEX se asegura en sentido axial con una arandela de sujecin
(140) y un tornillo de sujecin (141) (incluidos en el suministro) (pares de apriete: ver tabla 3).
Tabla 3:
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M30
10
25
49
86
160
300
500
800
Para el seguro axial de las piezas de acoplamiento NEUPEX montado en anexo se tiene que prever un
tornillo de ajuste o una arandela de cierre. En caso de uso de arandelas de cierre se tiene que consultar
a Siemens con respecto al gollete en las piezas de acoplamiento.
BA 4600 es 03/2012
15 / 38
6.1.4
Tornillos de ajuste
Como tornillos de ajuste se tienen que utilizar prisioneros con filo cortante anular dentado segn DIN 916.
Las siguientes directivas se tienen que observar estrictamente!
La longitud del tornillo de ajuste se tiene que elegir de modo que llena el taladro
roscado, pero no sobrepasa del cubo (Lmn. = d1 x 1.2).
e1
e2
e3
e4
d1
d1
Disposicin del
tornillo de ajuste
con FAK 342 /
NEUPEX 140
d1
d1
Disposicin del
tornillo de ajuste
con FAK 297 /
NEUPEX 125
Pieza 1
Pieza 1
Pieza 2
e5
Pieza 4
e6
e7
d1
d1
d1
e 10
Pieza 5
Pieza 9
Figura 6:
Tornillos de ajuste
Tabla 4:
FLUDEX NEUPEX
Tamao Tamao
d1
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
e 10
222
110
M 6
*9
18
25
12
25
297
125
M 8
20
12
20
25
12
40
12
342
140
M 8
13
15
22
30
12
40
15
395
225
M12
35
40
50
25
60
25
450
250
M16
40
45
55
25
85
70
516
315
M16
50
65
30
85
70
590
315
M16
50
65
30
85
70
Calibre D1 30 mm,
tornillo de ajuste decalado en 180 frente al chavetero.
6.1.5
Equilibrado
Los acoplamientos FLUDEX se entregan equilibrados.
Las piezas de acoplamiento para montaje en anexo pretaladradas se entregan sin equilibrado. Para estos
elementos se recomienda efectuar un equilibrado acorde al caso de aplicacin despus del taladrado de
acabado (vase al respecto DIN ISO 1940 y DIN 740/2), calidad de equilibrado como mnimo G16.
En general, el equilibrado se realiza eliminando material por taladrado.
Si se ha de efectuar un equilibrado en un plano en el disco de freno / tambor de freno (13; 32), el material
se tiene que retirar en el lado frontal en la base del disco. En el equilibrado en dos planos, el tambor de
freno (13) se tiene que equilibrar junto con la pieza (3) y la pieza 5 con la pieza 8.
En el equilibrado en un plano, la eliminacin en la pieza 1 se tiene que realizar entre
los puentes; la base no se debe perforar por completo.
En la pieza 4 y pieza 9, la eliminacin del material se tiene que realizar en el lado frontal
entre las levas. Para no debilitar la unin de levas, se tiene que mantener una distancia
suficiente entre el taladro de equilibrado y la leva.
En la pieza 13 / 32, no se debe daar bajo ningn concepto la superficie de frenado.
Dado que la pieza de acoplamiento 3, la pieza de leva, se encuentra bsicamente en estado equilibrado,
la pieza de acoplamiento 2 se puede equilibrar individualmente o como grupo con la pieza 3 montada.
Los acoplamientos y/o la piezas de acoplamiento con taladrado de acabado estn equilibrados segn las
indicaciones del comprador.
Taladro de compensacin
Pieza 1
Figura 7:
Pieza 1
Figura 8:
Pieza 2
Pieza 4
Pieza 5
Pieza 9
Super
ficie de
frenado
Tambor
Disco
de freno (13; 32) de freno (32)
Pieza 2
Pieza 4
Super
ficie de
Taladro de compensacin
frenado
Pieza 5
Pieza 9
Tambor
Disco
de freno (13; 32) de freno (32)
BA 4600 es 03/2012
17 / 38
6.2
6.3
Figura 9:
BA 4600 es 03/2012
18 / 38
El calentamiento del disco de freno y de los cubos de acoplamiento NEUPEX (a mximalmente + 150 C)
facilita, en su caso, la colocacin. A temperaturas de ms de + 80 las empaquetaduras se tienen que retirar
de la pieza de acoplamiento antes del calentamiento. Antes de colocar la pieza de acoplamiento 2, se
tiene que colocar la pieza 3 en el eje.
Utilizar proteccin para no quemarse con las piezas calientes.
El acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX se tiene que colocar con toda la longitud del taladro o
hasta la aplicacin en el resalte del eje. El seguro axial se realiza con el tornillo de ajuste o la arandela de
cierre.
Apriete de los tornillos de ajuste con el par de apriete segn el punto 6.1.4.
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos.
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.
Volver a insertar las empaquetaduras retiradas. Se tiene que asegurar que se trata nicamente de
empaquetaduras del mismo tamao y con la misma identificacin. La temperatura de las piezas de
acoplamiento ya no debe sobrepasar un mximo de + 80 C.
Juntar las mquinas a acoplar.
Prestar atencin al peligro de aplastamiento.
Se tiene que observar la medida "S". Despus de la alineacin, se tienen que controlar los pares de apriete
de las uniones de tornillos de las piezas 2/3, 10 y 32 (pares de apriete y medida de distancia "S", ver
punto 6.6 y captulo 1).
Si el acoplamiento FLUDEX se atornilla en componentes que introducen fuerzas
axiales o momentos de flexin en el acoplamiento, es necesario consultar a Siemens.
Alineacin
S (rendija de acoplamiento)
BA 4600 es 03/2012
19 / 38
Regla
d 1 = NEUPEX Tamao
6.4
Galga de espesores
6.5
Desalineaciones posibles
Smx.
Smx.
Kr
Kw
Ka
Smn.
Smn.
Desalineacin axial
Desalineacin angular
Desalineacin radial
Desalineacin axial
La desalineacin axial Ka (Fig. 10) entre las piezas de acoplamiento es admisible dentro de la
"desviacin admisible" para la medida "S" (vase la portada creada en funcin del pedido).
6.5.2
Desalineacin angular
Conviene medir la desalineacin angular Kw (Fig. 10) como diferencia de la medida de rendija "S" (S =
Smx. Smn.). Los valores admisibles para la diferencia de la medida de rendija resultan del punto 6.5.4.
Si es necesario, la desalineacin angular admisible Kw se puede calcular como sigue:
DKw admis.enRad +
DS admis.
d 1
DS admis.
d 1
Desalineacin radial
La desalineacin radial admisible Kr admis. (Fig. 10) es en funcin del nmero de revoluciones de servicio
y se encuentra en el punto 6.5.4.
6.5.4
admis.
y diferencia de la medida de
FLUDEX
NEUPEX
Tamao
Tamao
250
500
750
1000
1500
2000
3000
4000
5000
222
297
110
125
0.5
0.5
0.35
0.4
0.3
0.3
0.25
0.25
0.2
0.25
0.2
0.2
0.15
0.15
0.1
0.15
0.1
0.1
342
395
140
225
0.6
0.8
0.4
0.55
0.35
0.5
0.3
0.4
0.25
0.35
0.2
0.3
0.2
0.25
0.15
450
516
250
315
0.8
1
0.6
0.7
0.5
0.6
0.4
0.5
0.35
0.4
0.3
0.35
590
315
0.7
0.6
0.5
0.4
0.35
d 1
1000
40
n
6.6
FLUDEX NEUPEX
Tamao Tamao
13
22 / 23
TA
Nm
SW
mm
TA
Nm
103
SW TA SW TA
mm Nm mm Nm
222
110
14
25
22
297
125
17.5
25
60
10
342
140
29
49
60
395
225
86
10
86
10
450
250
145
14
210
516
315
200
14
590
315
200
14
SW
mm
121
TA
Nm
130 / 131
153
SW TA SW TA SW
mm Nm mm Nm mm
18.7
10
25
75 19 / 27 / 10
18.7
10
25
10
75 19 / 27 / 10
31
21
13
75
10
60
10
75 19 / 27 / 10
54
10
21
13
75
10
14
60
10
75 19 / 27 / 10
54
10
40
17
75
10
210
14
60
10
75 19 / 27 / 10
135
14
40
17
75
10
210
14
60
10
75 19 / 27 / 10
135
14
73
19
75
10
Los pares de apriete son vlidos para tornillos con superficies sin tratar, sin o con una ligera
lubricacin (ndice de friccin = 0.14). No se permite el uso de lacas lubricantes o productos
similares que alteran el ndice de friccin "".
Los pares de apriete de los tornillos de ajuste se indican en el punto 6.1.4.
7.
Puesta en servicio
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!
7.1
7.2
Carga de lquido
Para el uso subterrneo slo se permite utilizar lquidos de servicio homologados al
efecto.
La cantidad de lquido de servicio introducida influye de forma decisiva en el comportamiento y el
rendimiento del acoplamiento FLUDEX. Al aumentar la carga aumenta tambin la capacidad de
transmisin del acoplamiento, junto con la carga del motor en el arranque y el par de sobrecarga mximo.
El resbalamiento de servicio se va reduciendo con la misma carga.
Los acoplamientos FLUDEX se pueden llenar, como mximo, hasta el 80 a 85 % del
volumen total (limitacin por el seguro contra el llenado excesivo). Un mayor llenado
produce, como consecuencia de la mayor expansin del lquido de servicio en funcin
de la temperatura frente a la carcasa de aluminio, un fuerte aumento de presin en el
acoplamiento que puede causar la destruccin (rotura) de la misma antes de que se
alcance la temperatura de reaccin de los tornillos de fusible (103).
El lquido de servicio se tiene que introducir por el tornillo de llenado (153). Slo estos orificios de carga
estn dotados de un canal de llenado que ofrece proteccin contra un llenado excesivo accidental. Para
facilitar la purga de aire del interior, se debera desenroscar el tornillo de cierre (163) insertado en la brida
exterior, en el tamao 222 el segundo tornillo de fusible (103). ste est dispuesto decalado en un ngulo
apropiado, de modo que, en caso de un riesgo de llenado excesivo, la cantidad en exceso puede salir all.
BA 4600 es 03/2012
21 / 38
Despus de llenado, apretar firmemente el tornillo de llenado (153) y el tornillo de cierre (163) / tornillo de
fusible (103) (para los pares de apriete, ver captulo 6, punto 6.6) y comprobar la estanqueidad del
acoplamiento en una breve prueba de marcha. Esta comprobacin se puede realizar con la ayuda de un
papel limpio que se coloca paralelamente al eje de giro en la proximidad de al envoltura exterior rotatoria
del acoplamiento. La proyeccin de lquido de servicio se puede ver en el papel.
Los acoplamientos FLUDEX no deben perder lquido de servicio, dado que esta
prdida causara el aumento del resbalamiento y de la temperatura del acoplamiento
y producira, finalmente, la reaccin del tornillo de fusible (103).
Para terminar, se tiene que montar la proteccin del embrague contra el contacto accidental.
En caso de fallos del accionamiento (p.ej. bloqueo del lado de salida) se puede producir un
sobrecalentamiento del acoplamiento. Si, en este proceso, se alcanza la temperatura de reaccin del
tornillo de fusible, el fusible se funde y sale lquido de servicio caliente (aceite, agua). Por esta razn, la
proteccin del acoplamiento se tiene que ejecutar de tal manera que ofrezca tambin proteccin contra
la proyeccin de lquido de servicio sin perjudicar notablemente la ventilacin del acoplamiento. Los
tornillos de fusible (103) y los tornillos de llenado (153) deberan permanecer accesibles.
Los elementos rotatorios tienen que ser
asegurados por el comprador contra el contacto
accidental. La proteccin del acoplamiento tambin
tiene que proteger contra la proyeccin de lquidos
de servicio sin perjudicar notablemente la
ventilacin del acoplamiento (ver tambin la
indicacin en el acoplamiento).
BA 4600 es 03/2012
22 / 38
7.2.1
Empresa
TEXACO
Aral Degol
BP Energol
BG 32
HL 22 + HLP 22
TORQUE
FLUID N 45
Shell Tegula
l 32
Rando
Oil 32
Aral Vitam
BP Energol
Hyspin
Shell Tellus
TERESSO 32 Mobil DTE 24
GF 22
HL 32 + HLP 32 DSP22 + DSP32
l 22
Torque
Fluid 32
Mobil DTE 22
Designacin
Aral Vitam
GF 32
BP Energol
HLPD 32
Tribol 943
AW22 + AW32
BP Bartran
32
NUTO H 22
Mobil Vactra
Oil Light
NUTO H 32
Mobilfluid 125
Shell Tellus
l C22
Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del lquido de servicio.
7.2.2
BA 4600 es 03/2012
23 / 38
8.
Servicio
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!
8.1
9.
9.1
Generalidades
Los fallos indicados a continuacin slo pretenden ser una orientacin para la localizacin de errores.
En una instalacin compleja, siempre se tienen que incluir todos los dems componentes en la bsqueda
de errores.
El acoplamiento tiene que funcionar en todas las fases de servicio de forma silenciosa y sin vibraciones.
Un comportamiento distinto se tiene que considerar como anomala que se debe subsanar
inmediatamente.
En caso de utilizacin del acoplamiento sin atenerse a las normativas, de
modificaciones en el acoplamiento que no hayan sido acordadas previamente con
Siemens o de empleo de repuestos que no sean los originales de Siemens, Siemens
no podr asumir ninguna garanta para el servicio posterior del acoplamiento.
Durante la reparacin de los fallos, el acoplamiento debe estar parado por principio.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha.
BA 4600 es 03/2012
24 / 38
9.2
Fallos posibles
Tabla 8:
Fallos posibles
Fallos
Cambio repentino del nivel de
ruido y/o aparicin repentina de
vibraciones.
Posibles causas
Alteracin de la alineacin.
Remedios
Poner la instalacin fuera de servicio.
En su caso subsanar la causa de la
alteracin de la alineacin (p.ej. fixar
los tornillos de la cimentacin sueltos).
Comprobar la alineacin y corregirla en
caso de necesidad; ver captulo 6.
Prueba de desgaste, procedimiento
segn la descripcin en el captulo 10.
Empaquetaduras (12)
desgastadas.
BA 4600 es 03/2012
25 / 38
9.3.1
9.3.2
Posibles errores en la eleccin del acoplamiento y/o del tamao del acoplamiento
La temperatura ambiente no es admisible. (Para ello, tambin se tiene que observar el captulo 5.)
Ejecucin de un taladro de acabado con un dimetro inadmisible y/o una asignacin de ajuste
inadmisible (ver captulo 6 y portada creada en funcin del pedido).
La capacidad de transmisin de la conexin entre eje y cubo no es la adecuada para las condiciones
de funcionamiento.
Los lados del acoplamiento son invertidos, es decir que no existe la asignacin al sentido de
accionamiento previsto.
La alineacin / los valores de desalineacin del eje no corresponden a las indicaciones en las
instrucciones de servicio.
Las mquinas acopladas no estn conectadas correctamente con el asiento, de modo que un
desplazamiento de las mquinas, p.ej. al aflojarse la atornilladura en el asiento, produce un
desplazamiento inadmisible de las piezas de acoplamiento.
Las piezas montadas anexas, tales como las transmisiones por correa o los discos de freno, no estn
ejecutadas segn 94/9/CE y se convierten en fuentes de ignicin.
BA 4600 es 03/2012
26 / 38
9.3.3
10.
No se detectan fugas en el entorno del acoplamiento, de modo que el acoplamiento queda daado por
productos qumicamente agresivos.
Mantenimiento y reparaciones
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!
Los trabajos en el acoplamiento slo estn permitidos a mquina parada.
El grupo motriz tiene que estar asegurado contra la puesta en marcha accidental
(p. ej. cerrando el conmutador de llave o quitando los fusibles en la alimentacin de
la corriente). En el lugar de la puesta en marcha se debe colocar un letrero de
advertencia en el que se pueda ver que se est trabajando en el acoplamiento.
Peligro de quemaduras despus de la desconexin.
Antes de iniciar los trabajo, dejar enfriar suficientemente el acoplamiento FLUDEX.
10.1
Mximalos
aos de uso
Medidas
especiales
mxima 80 C
10 000
mxima 95 C
o picos de temperatura frecuentes
por encima de 100 C:
Es necesario el uso de juntas de vitn.
5000
ms de 95 C
Slo se permite el uso de aceites
sintticos apropiados.
Es necesario el uso de juntas de vitn.
Previa consulta con el fabricante del lquido de servicio se admiten condiciones de servicio e intervalos
de cambio modificados.
BA 4600 es 03/2012
27 / 38
10.2
10.3
SV
d1
222
297
342
395
450
516
590
110
125
140
225
250
315
315
7.0
8.0
8.0
9.0
10.0
10.5
10.5
13
11
16
11
10.5
Husillo
222
297
342
G 1/4
G 1/2
G 3/4
30
45
55
200
305
280
FAR
200
305
420
Se vuelve a insertar la arandela de seguridad (124) y se gira el husillo previamente hasta el frontal romo
del eje en el avellanado de seguridad de la rosca de centraje. Se tiene que cuidar de la aplicacin uniforme
del cuello de la tuerca en la arandela de seguridad.
Para evitar que quede flexionado y ladeado, el husillo se debera apoyar de la forma indicada.
124
2
1
124
3
10
Fig. 14 a
395
450
516
590
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
Rosca de cabeza K
M68 x 2
M68 x 2
M100 x 2
M100 x 2
280
410
410
410
420
590
590
720
143
Fig. 14 b
BA 4600 es 03/2012
30 / 38
10.6
10.8
BA 4600 es 03/2012
31 / 38
10.9
Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 297, 395 y 516
Valores orientativos para aceite mineral VG 22/VG 32
En caso de accionamiento a travs del eje hueco (106) (rueda interior), vlido para Tmx. = 2.0 x Tnom.
Tabla 13: Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 297, 395 y 516
Potencia
740
kW
890
980
1180
1470
1770
2300
2950
3550
0.55
3.2
2.8
0.75
3.5
3.0
2.6
1.1
3.9
3.3
2.9
2.7
2.2
7.3
4.0
3.4
3.2
2.8
3.0
7.9
6.8
3.7
3.4
3.0
2.5
4.0
8.5
7.3
4.0
3.7
3.2
2.7
5.5
9.4
7.9
6.8
4.1
3.5
2.9
2.6
7.5
17.0
8.5
7.4
6.9
3.8
3.2
2.8
2.4
11
18.7
16.0
8.1
7.6
6.6
3.5
3.0
2.5
15
20.3
17.3
8.9
8.2
7.1
3.8
3.3
2.7
18
21.4
18.0
15.7
8.6
7.4
4.0
3.4
2.8
2.4
22
19.0
16.5
15.4
7.8
6.6
3.6
3.0
2.5
30
20.6
17.8
16.6
8.5
7.2
6.3
3.2
2.7
2.4
37
18.8
17.5
15.2
7.6
6.6
3.4
2.8
2.5
45
19.8
18.4
16.0
7.9
6.9
3.6
2.9
2.6
55
21.0
19.3
16.8
8.4
7.3
6.0
3.1
2.7
21.1
18.1
15.4
7.9
6.5
5.3
2.9
90
19.0
16.1
14.1
6.7
5.6
3.0
110
20.1
16.9
14.8
7.1
5.9
132
17.7
15.4
7.9
6.2
160
18.6
16.2
13.4
6.5
180
19.2
16.7
13.8
7.0
200
17.1
14.1
225
17.6
14.6
250
18.1
14.9
75
280
15.3
315
15.8
350
17.1
BA 4600 es 03/2012
32 / 38
Tamao
297
Tamao
395
Tamao
516
10.10
Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 222, 342, 450 y 590
Valores orientativos para aceite mineral VG 22/VG 32
En caso de accionamiento a travs del eje hueco (106) (rueda interior), vlido para Tmx. = 2.0 x Tnom.
Tabla 14: Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 222, 342, 450 y 590
Potencia
740
kW
890
980
1180
1470
1770
2300
2950
3550
0.55
4.3
1.5
1.4
1.3
1.1
0.75
4.7
1.65
1.5
1.4
1.2
1.1
5.1
4.4
1.65
1.6
1.4
1.1
2.2
6.2
5.2
4.5
4.2
1.6
1.4
1.2
3.0
9.5
5.6
4.9
4.6
1.65
1.5
1.3
1.0
4.0
10.2
6.1
5.3
4.9
4.3
1.6
1.4
1.1
5.5
11.0
9.4
5.7
5.3
4.6
1.65
1.5
1.2
1.0
7.5
12.0
10.2
6.2
5.8
5.0
4.3
1.6
1.3
1.1
11
13.4
11.2
9.7
6.4
5.5
4.7
4.1
1.5
1.2
1.0
15
24.8
12.2
10.5
9.8
6.0
5.0
4.4
1.6
1.3
1.1
18
25.9
12.9
11.0
10.3
6.3
5.3
4.6
3.9
1.4
1.2
22
27.3
23.3
11.6
10.8
9.4
5.5
4.8
4.0
1.4
1.25
30
29.7
25.2
12.7
11.7
10.1
6.0
5.2
4.3
3.7
1.4
37
31.5
26.5
23.1
12.4
10.7
9.1
5.5
4.5
3.9
1.5
45
27.9
24.2
22.6
11.2
9.5
5.8
4.7
4.0
3.5
55
29.5
25.5
23.7
11.9
10.0
8.8
5.0
4.2
3.7
75
27.6
25.7
22.3
10.8
9.4
5.4
4.5
3.9
90
29.0
26.9
23.4
11.3
9.8
8.1
4.7
4.1
110
28.3
24.5
12.0
10.4
8.6
4.9
4.3
132
29.7
25.7
21.9
10.8
8.9
7.6
4.5
160
27.0
22.9
20.0
9.3
7.8
180
27.8
23.5
20.6
10.0
8.0
200
28.6
24.2
21.2
10.9
8.2
225
24.9
21.8
11.5
8.5
250
25.6
22.3
9.6
280
26.3
22.9
9.9
315
27.1
23.6
10.5
350
24.2
400
26.4
BA 4600 es 03/2012
33 / 38
Tamao
222
Tamao
342
Tamao
450
Tamao
590
11.
Nmero de pieza y designacin (ver punto 11.2); en su caso, temperatura de reaccin del tornillo de
fusible
Tipo, tamao, nmero de pedido (ver captulo 1, punto 1.3)
Cantidad
Slo aceptamos una garanta para las piezas originales de recambio suministrada por nosotros.
Se advierte expresamente que las piezas de recambio y los accesorios no
suministrados por nosotros tampoco estn verificados ni autorizados por nosotros.
Por tal motivo, el montaje y/o empleo de tales productos puede modificar
negativamente, bajo determinadas circunstancias, las caractersticas constructivas
preestablecidas del acoplamiento y, por consiguiente, perjudicar la seguridad activa
y/o pasiva. Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de Siemens por
daos que resulten por emplear piezas de recambio y accesorios que no sean
originales.
Tenga usted en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los recambios segn el ms moderno
estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.
11.1
BA 4600 es 03/2012
34 / 38
11.2
Lista de recambios, tipos FAO, FAK, FAD, FAE, FAM, FADB, FADS
En caso de pedido de recambios, indique el nmero de pedido de la entrega original. El nmero de pedido
est grabado en el acoplamiento (paleta) y indicada en la portada creada en funcin del pedido.
FAO
107 103 104 153 107 101 124
FAD
FADB
FADS / SB
10 121 12 23 3 13
10 121 12 3 13 2
10 121 12 7 22 6 23 32 50 51
102
105
135
134
132
106
141
111
140
109
112
125
50 51
119
114
10 121 12 4
131
151
10 121 12
FAE
10 121 12 7 22 6 23 8 24
FADS / HB
FAM
Tipo FAK
Tamaos 297 y 342
Nm.
de
pieza
Designacin
104
104
142
110
a partir del tamao 297, ejecucin con
termorruptor / con captador EOC
Nm.
de
pieza
143
Tamaos 395 a 590
todos los tipos sin las piezas 10 + 121
Nm.
de
pieza
Designacin
Designacin
Pieza 1 (NEUPEX)
32
119
Anillo de sujecin
Pieza 2 (NEUPEX)
50
Arandela de sujecin
121
Tornillo hexagonal
Pieza 3 (NEUPEX)
51
Tornillo de sujecin
124
Anillo de seguridad
Pieza 4 (NEUPEX)
125
Anillo trico
Pieza 5
101
Paleta
130
Tornillo hexagonal
Pieza 6 (NEUPEX)
102
Tapa
131
Tuerca hexagonal
Pieza 7 (NEUPEX)
103
Tornillo de fusible
132
Anillo de obturacin de
eje
D*
Disco de freno
104
Junta anular
134
Rodamiento
Pieza 9 (NEUPEX)
105
Rodete
E**
135
Anillo trico
10
Pieza 10 (NEUPEX)
106
Eje hueco
G**
140
Arandela de sujecin
12
Empaquetaduras
(NEUPEX)
107
Inserto roscado
141
Tornillo de sujecin
13
Tornillo cilndrico
109
Rodamiento
142
Captador EOC
13
Tambor de freno
110
Termorruptor
143
Casquillo roscado
22
Tornillo cilndrico
111
D*
151
Arandela
23
Tornillo cilndrico
112
Tornillo cilndrico
153
Tornillo de llenado
24
Tornillo hexagonal
114
Anillo trico
D*
163
Tornillo de cierre
G
*
En el pedido, indicar la temperatura de reaccin del tornillo de fusible (grabado en el tornillo). La indicacin de
la temperatura sirve para determinar el material de obturacin (ver punto 5.2).
** El eje hueco y el rodete slo se pueden suministrar como unidad montada y equilibrada
G = Grupo constructivo
D = Parte del juego de juntas
11.3
Versin A
Versin N
107
102
111/132
121
105
120
120
125
134
109
109
109
111/132
111
111
111
133
143
159
102
105
124
141
106
141
106
140
132
140
160
112
134
112
127
119
121
119
126
114
117
114
120
131
120
131
117
151
151
107 104 163 151 130
Versin G
Versin H
104
110
104
142
Nm.
de
pieza
Nm.
de
pieza
Designacin
101
Paleta
102
Tapa
103
Tornillo de fusible
104
Junta anular
105
Rodete
E**
106
Eje hueco
107
Inserto roscado
109
110
Nm.
de
pieza
Designacin
Designacin
117
Hilo de obturacin
133
Anillo de seguridad
119
Anillo de sujecin
134
Rodamiento
120
Polea de correa
trapezoidal
140
Arandela de sujecin
121
Tornillo cilndrico
141
Tornillo de sujecin
124
Anillo de seguridad
142
Captador EOC
G**
125
Anillo trico
143
Casquillo roscado
126
Brida de casquillo
151
Arandela
Rodamiento
127
Tornillo cilndrico
153
Tornillo de llenado
Termorruptor
130
Tornillo hexagonal
159
Anillo de soporte
111
D*
131
Tuerca hexagonal
160
Anillo de sujecin
112
Tornillo cilndrico
132
163
Tornillo de cierre
114
Anillo trico
D*
D*
En el pedido, indicar la temperatura de reaccin del tornillo de fusible (grabado en el tornillo). La indicacin de
la temperatura sirve para determinar el material de obturacin (ver punto 5.2).
** El eje hueco y el rodete slo se pueden suministrar como unidad montada y equilibrada
G = Grupo constructivo
D = Parte del juego de juntas
12.
Declaraciones
12.1
Declaracin de conformidad CE
Declaracin de conformidad CE
en el sentido de la Directiva CE 94/9/CE del 23.03.1994 y de las prescripciones legales dictadas para su
aplicacin
El fabricante Siemens AG, 46395 Bocholt, Alemania, declara que los aparatos descritos en estas
instrucciones de servicio:
Acoplamientos
FLENDER FLUDEX
FAO, FAD, FAE, FAM,
FADB, FADS, FAK, FAKB und FAR
son aparatos en el sentido del artculo 1, as como del artculo 8, apartado 1 b) ii) de la Directiva 94/9/CE y
corresponden a las disposiciones de la Directiva 94/9/CE y las normas indicadas en las siguientes:
DIN EN 11271 : 102011
DIN EN 134631 : 072009
DIN EN 134635 : 102011
La documentacin tcnica se entreg al organismo competente indicado a continuacin:
DEKRA EXAM GmbH, 44727 Bochum, Alemania, nmero de identificacin: 0158.
Bocholt, 20120326
Andre Jansen (Director Engineering KUE)
Bocholt, 20120326
Nicola Warning (Director del subsegmento de negocio KU)
BA 4600 es 03/2012
37 / 38
Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
"FLENDER couplings" on the Internet
www.siemens.com/couplings
Service & Support:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000
Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Strae 77
46395 Bocholt
GERMANY
Subject to modifications
Siemens AG 2012
www.siemens.com/drivetechnologies
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Instrucciones de servicio:
Tipo
Nmero
BA 2010
Tipo de instruccin
Siemens
Fabricante
Siemens
567
A Documentacin de subproveedores
568
Reductor MOTOX
BA 2010
Instrucciones de servicio 12/2012
MOTOX
Answers for industry.
BA 2010
Indicaciones generales y
1
___________________
consignas de seguridad
2
___________________
Descripcin tcnica
MOTOX
Reductores
BA 2010
Entrada de mercancas,
3
___________________
transporte y almacenaje
4
___________________
Montaje
___________________
5
Puesta en servicio
___________________
6
Servicio
Instrucciones de servicio
Anomalas, causas y
___________________
7
remedios
Reparaciones y
___________________
8
mantenimiento
___________________
9
Gestin de residuos
___________________
10
Datos tcnicos
___________________
11
Repuestos
Declaracin de
_________
________12
__
incorporacin, declaracin
de conformidad
12/2012
Notas jurdicas
Filosofa en la sealizacin de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal as como para la prevencin de
daos materiales. Las informaciones para su seguridad personal estn resaltadas con un tringulo de
advertencia; las informaciones para evitar nicamente daos materiales no llevan dicho tringulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producir la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daos materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad ms estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con tringulo de advertencia se alarma de posibles daos personales, la misma consigna
puede contener tambin una advertencia sobre posibles daos materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentacin slo deber ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentacin correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formacin y
experiencia, el personal cualificado est en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulacin de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exencin de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicacin con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicacin se revisa peridicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edicin.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NRNBERG
ALEMANIA
ndice
1
1.2
1.3
1.4
Obligaciones fundamentales........................................................................................................10
1.5
Descripcin tcnica.................................................................................................................................. 13
2.1
2.2
2.3
Refrigeracin................................................................................................................................14
2.4
Antirretroceso...............................................................................................................................14
2.5
Placa de caractersticas...............................................................................................................16
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
Entrada de mercancas................................................................................................................21
3.2
3.2.1
3.2.2
Transporte....................................................................................................................................22
Instrucciones generales para el transporte..................................................................................22
Fijacin para transporte suspendido............................................................................................23
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.2.1
3.3.2.2
3.3.2.3
Almacenamiento ..........................................................................................................................25
Instrucciones generales para el almacenamiento .......................................................................25
Almacenamiento hasta 36 meses con conservacin a largo plazo (opcional)............................26
Indicaciones generales sobre el almacenamiento hasta 36 meses ............................................26
Reductor lleno de aceite para mquinas y conservante..............................................................26
Reductor completamente lleno de aceite ....................................................................................26
Montaje.................................................................................................................................................... 27
4.1
Desembalaje ................................................................................................................................27
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
ndice
4.7
4.8
4.9
4.10
4.10.1
4.10.2
4.10.2.1
4.10.2.2
4.10.3
4.10.3.1
4.10.3.2
4.10.3.3
4.10.4
4.10.4.1
4.10.4.2
4.10.4.3
5.2
5.3
5.4
Servicio.................................................................................................................................................... 51
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.6.1
8.2.6.2
8.2.6.3
8.2.6.4
8.2.7
8.2.8
8.2.9
8.2.10
8.2.11
8.3
8.4
BA 2010
ndice
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
Gestin de residuos................................................................................................................................. 79
10
11
12
10.1
10.2
10.3
Peso .............................................................................................................................................85
10.4
10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.5.4
10.5.5
10.5.6
Formas constructivas...................................................................................................................87
Reductor de ejes coaxiales de una etapa....................................................................................88
Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas ........................................................................89
Reductor de ejes paralelos ..........................................................................................................92
Reductor de ejes ortogonales multietapa ....................................................................................93
Reductores de sinfin y engranajes cilndricos .............................................................................95
Reductores dobles, reductor de ejes coaxiales primario.............................................................96
10.6
10.6.1
10.6.2
10.6.3
10.6.4
10.6.5
10.6.5.1
10.6.5.2
10.6.5.3
10.6.5.4
Stocks de recambios..................................................................................................................107
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.2.5
12.2
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
ndice
BA 2010
Indicaciones generales
Reductores en versin ATEX
Indicaciones y medidas vlidas especialmente para reductores en versin ATEX.
Nota
Siemens AG declina toda responsabilidad por los daos y fallos de funcionamiento que
puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio.
Las presentes instrucciones de servicio forman parte del suministro del reductor. Guarde las
instrucciones de servicio siempre cerca del reductor.
Estas instrucciones de servicio son vlidas para la versin estndar de los reductores
MOTOX:
Reductores de ejes coaxiales E, Z y D tamaos 18 a 188
Reductores de ejes coaxiales en versin para torre de refrigeracin EK tamaos 88 a
148 y ZK tamaos 68 a 188
Reductores de ejes paralelos FZ y FD tamaos 28, 38B a 188B, 208
Reductores cnicos helicoidales B y K tamaos 28 a 188
Reductores helicoidales sinfn-corona C tamaos 28 a 88
La designacin de tipo exacta se describe en el captulo Denominacin de tipo (Pgina 81).
Tabla 1- 1
Clave de referencias
Reductor MOTOX
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
Nota
Para versiones especiales de los reductores y sus dispositivos adicionales se aplican
adicionalmente a estas instrucciones de servicio los acuerdos contractuales especiales y la
documentacin tcnica.
Observe las instrucciones de servicio adicionales adjuntas.
Los reductores descritos aqu corresponden al estado de la tcnica en el momento de la
impresin de estas instrucciones de servicio.
En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens AG se reserva el derecho a realizar
modificaciones en cada mdulo y accesorio. Las modificaciones sirven para aumentar la
potencia y la seguridad. Se mantienen las caractersticas esenciales.
Para cualquier consulta tcnica, dirjase al Technical Support.
Europa, Alemania
Telfono: +49 (0) 911 895 7222
Fax: +49 (0) 911 895 7223
Amrica, EE. UU.
Telfono: +1 42 32 62 25 22
Asia, China
Telfono: +86 10 64 75 75 75
Correo electrnico: support.automation@siemens.com
Internet (alemn): http://www.siemens.de/automation/support-request
Internet (ingls): http://www.siemens.com/automation/support-request
BA 2010
1.2
Ttulo
Producto
BA 2010
Reductores MOTOX
BA 2011
BA 2012
BA 2019
BA 2510
BA 2515
Tabla 1- 3
Ttulo
Producto
BA 2310
BA 2320
Derechos de autor
Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens AG.
Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposicin de terceros, ni total
ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin aprobacin de
Siemens AG.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
1.3
Empleo correcto
Reductores en versin ATEX
Los reductores ATEX cumplen los requisitos de la Directiva de atmsferas
explosivas 94/9/CE.
Para reductores en versin ATEX, observe las indicaciones marcadas con este
smbolo.
Los reductores MOTOX tratados en las presentes instrucciones de servicio han sido
desarrollados para utilizarlos en servicio estacionario en aplicaciones de maquinaria en
general.
Salvo acuerdo contrario, los reductores estn previstos para el uso en el mbito industrial en
mquinas e instalaciones.
Los reductores estn construidos segn el ms moderno estado de la tcnica y se
suministran en estado de funcionamiento seguro. No se permiten modificaciones por cuenta
propia porque perjudican la seguridad de funcionamiento.
Nota
Los datos de potencia se refieren a una temperatura ambiente de -20 C a +40 C y a una
altitud de instalacin de hasta 2 000 m sobre el nivel del mar.
En caso de divergencias de temperaturas ambiente y de altitudes de instalacin, srvase
consultar al soporte tcnico (Technical Support).
Los reductores estn diseados solamente para el campo de aplicaciones indicado en el
captulo Datos tcnicos (Pgina 81).
No utilice los reductores fuera de los lmites de potencia establecidos.
Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
No pise el reductor. No deposite objetos sobre el reductor.
1.4
Obligaciones fundamentales
El operador debe asegurarse de que toda persona encargada de realizar trabajos en el
reductor haya ledo y comprendido las presentes instrucciones de servicio y las cumpla en
todos sus extremos, a fin de:
no poner en peligro la integridad personal del usuario y terceras personas;
garantizar la seguridad de funcionamiento del reductor;
evitar las paradas no previstas y los daos al medio ambiente a causa de una
manipulacin deficiente.
BA 2010
10
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
11
1.5
BA 2010
12
Descripcin tcnica
2.1
Descripcin general
El reductor se suministra con una, dos o tres etapas de reduccin.
El reductor es apto para diversas posiciones de montaje. Compruebe que el nivel de aceite
sea correcto.
Carcasa
Las carcasas de reductor de los tamaos 18 y 28 son de fundicin a presin de aluminio.
Las carcasas de los tamaos 38 a 208 son de fundicin gris.
Elementos dentados
Los elementos dentados de los reductores estn templados. En los reductores helicoidales
sinfn-corona, el sinfn est templado y rectificado; la corona est fabricada en bronce de
alta calidad. Los engranajes de la etapa cnica de los reductores cnicos helicoidales estn
lapeados por pares.
Lubricacin
Los elementos de dentado son abastecidos de suficiente lubricante mediante lubricacin por
bao en aceite.
Rodamientos de ejes
Todos los ejes se apoyan en rodamientos. La lubricacin de los rodamientos se realiza por
bao en aceite o por proyeccin de aceite. Los rodamientos que no son abastecidos as con
lubricante estn cerrados y lubricados con grasa.
2.2
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
13
Descripcin tcnica
2.3 Refrigeracin
Retn combinado (opcin)
El retn combinado ofrece una mejor estanqueidad al aceite, p. ej. mediante labios
obturadores adicionales que evitan la penetracin de suciedad. El sistema de obturacin
desacoplado evita el desgaste del eje por corrosin o suciedad. La capa de grasa evita el
rozamiento seco de los labios obturadores.
Al reparar, p. ej., un eje desgastado, se puede sustituir el elemento obturador estndar por
un retn combinado.
2.3
Refrigeracin
ATENCIN
Temperatura elevada de la carcasa
La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiacin trmica, con lo que aumenta
la temperatura en la carcasa.
Mantenga el reductor limpio de suciedad, polvo y similares.
Generalmente, el reductor no necesita refrigeracin adicional. En caso de libre conveccin,
la superficie ampliamente dimensionada de la carcasa es suficiente para evacuar el calor de
prdidas. Si la temperatura de la carcasa supera un valor de +80 C, consulte al Technical
Support.
2.4
Antirretroceso
Reductores en versin ATEX
Durante el servicio continuo no se debe bajar de la velocidad de entrada recogida
en la tabla "Velocidad de entrada con antirretroceso".
Se admiten procesos de arranque y parada 20 arranques / paradas por hora.
ATENCIN
Sustitucin del antirretroceso
Con velocidades de entrada inferiores a 1 000 min-1 o procesos de arranque y parada
frecuentes ( 20 arranques / paradas por hora), la vida til est limitada.
Asegure que el antirretroceso sea cambiado a tiempo.
BA 2010
14
Descripcin tcnica
2.4 Antirretroceso
ATENCIN
Daos o destruccin del antirretroceso
No arranque el motor contra el antirretroceso.
Observe la flecha de sentido de giro situada en el reductor.
El reductor puede estar equipado con un antirretroceso mecnico. Puede estar incorporado
en la campana de acoplamiento o en la 2. etapa del reductor cnico helicoidal. Durante el
servicio solo permite el sentido de giro preestablecido. ste est sealado mediante la
correspondiente flecha de sentido de giro.
El antirretroceso tiene cuerpos de bloqueo que se elevan con la fuerza centrfuga. Si el
reductor gira en el sentido de giro prescrito, el anillo interior y la jaula giran con los cuerpos
de bloqueo, mientras que el anillo exterior permanece inmvil.
Si el antirretroceso est en la campana de acoplamiento, se asegura el levantamiento de los
cuerpos de bloqueo cuando la velocidad de entrada es mayor que la velocidad indicada en
la tabla. El antirretroceso trabaja sin desgaste. No necesita mantenimiento.
Tabla 2- 1
Antirretroceso
Velocidad mn.
[min-1]
80/90
FXM-46 DX
> 820
100
FXM-51 DX
> 750
112
FXM-61 DX
> 750
132, 160
FXM-76 DX
> 670
FXM-101 DX
> 610
280
FXM-100 SX
> 400
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
15
Descripcin tcnica
2.5 Placa de caractersticas
2.5
Placa de caractersticas
La placa de caractersticas del reductor o del motorreductor es una lmina de aluminio
revestida. Tiene aplicada una lmina de cubierta especial que garantiza la resistencia
permanente contra la radiacin ultravioleta y contra medios de todo tipo (aceites, grasas,
agua salada, productos de limpieza, etc.).
El adhesivo y el material aseguran una adherencia fuerte y una legibilidad duradera en el
rango de temperaturas de servicio de -40 C a +155 C.
Los bordes de la placa de caractersticas estn pintados con la correspondiente pintura.
En casos especiales se utilizan placas metlicas remachadas o atornilladas.
2.6
2.6.1
BA 2010
16
Descripcin tcnica
2.6 Tratamiento de las superficies
ATENCIN
Prdida de la proteccin exterior
Cualquier dao en la pintura puede originar la prdida de la proteccin exterior y la
aparicin de corrosin.
No dae la pintura exterior.
Nota
Las indicaciones de sobrepintabilidad no suponen una garanta de calidad de la pintura
suministrado por su proveedor.
De la correcta calidad y compatibilidad responde exclusivamente el fabricante de la pintura.
2.6.2
Versin pintada
El sistema de proteccin anticorrosiva se ha diseado conforme a las categoras de
corrosividad de la norma DIN EN ISO 12944-2.
Tabla 2- 2
Sistema de pintura
Descripcin
Para interiores
Hidropintura de 1 componente
Pintura estndar
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
17
Descripcin tcnica
2.6 Tratamiento de las superficies
Sistema de pintura
Descripcin
BA 2010
18
Descripcin tcnica
2.6 Tratamiento de las superficies
2.6.3
Sistema de pintura
Sobrepintable con
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
19
Descripcin tcnica
2.6 Tratamiento de las superficies
Retirada de la lmina protectora contra pintura
No retirar la lmina protectora antes de que se haya secado la pintura (al menos "al tacto").
Logotipo de la empresa
Lmina de cubierta
Placa de caractersticas
Lmina protectora contra pintura
Lengeta para tirar
Figura 2-1
Forma de proceder
1. Tire de la lengeta .
2. Retire la lmina protectora contra pintura con cuidado en el sentido de la flecha,
partiendo de una esquina y tirando en sentido diagonal (no paralelamente a la placa).
3. Elimine las partculas de pintura con aire comprimido o con un pao limpio.
Ha retirado la lmina protectora contra pintura.
BA 2010
20
Entrada de mercancas
ATENCIN
Los daos de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor
Jams ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daos.
Nota
No abra o dae las partes del embalaje destinadas a la conservacin.
Nota
Compruebe si la ejecucin tcnica corresponde a las especificaciones del pedido.
Examine inmediatamente a la recepcin si la entrega est completa y si muestra eventuales
daos de transporte.
En caso de daos de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo
contrario, no es posible la subsanacin gratuita del dao. Siemens AG no se responsabiliza
de daos que se reclamen posteriormente.
El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Los equipos adicionales a veces
se suministran embalados por separado.
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
21
3.2
Transporte
3.2.1
Centro de gravedad
Frgil
Proteger de la humedad
Eslingar aqu
BA 2010
22
3.2.2
)
G
G
Figura 3-1
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
23
Tamao
Tamao
[kg]
[mm]
K.38
200
[kg]
[mm]
22
K.128
800
40
K.48
250
22
K.148
1 300
44
K.68
350
26
K.168
1 800
55
K.88
600
30
K.188
2 300
55
K.108
750
35
d3
[kg]
[mm]
1 200
72
Tabla 3- 2
Tamao de
rosca
M8
d2
d2
d3
[kg]
[mm]
140
36
Tamao de
rosca
M20
M10
230
45
M24
1 800
90
M12
340
54
M30
3 600
108
M16
700
63
Procedimiento
1. Suspenda en el dispositivo de transporte el motorreductor que tenga el mximo peso de
suspensin admisible. Por regla general ste suele estar en el reductor principal.
2. Compruebe el asiento firme de los tornillos con argolla.
El motorreductor est suspendido para el transporte.
BA 2010
24
3.3
Almacenamiento
3.3.1
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
25
3.3.2
3.3.2.1
3.3.2.2
3.3.2.3
BA 2010
26
Montaje
4.1
Desembalaje
ATENCIN
Los daos de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor
Jams ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daos.
Compruebe si el reductor o motorreductor estn completos e intactos. Informe
inmediatamente si faltan piezas o se observan daos.
Retire y elimine el embalaje y los dispositivos de transporte de conformidad con la
normativa.
4.2
ADVERTENCIA
Arranque o deceleracin incontrolados de la instalacin bajo carga
La instalacin completa ha de estar libre de cargas para evitar peligros durante el trabajo.
ATENCIN
Destruccin por efectos de soldadura de elementos dentados y rodamientos
No efecte trabajos de soldadura en el reductor. El reductor no debe utilizarse como punto
de toma de masa para trabajos de soldadura.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
27
Montaje
4.2 Indicaciones generales para el montaje
ATENCIN
Sobrecalentamiento del reductor por radiacin solar fuerte
Instale dispositivos de proteccin adecuados como cubiertas o techumbres. Evite la
acumulacin de calor.
ATENCIN
Fallo de funcionamiento debido a la presencia de cuerpos extraos
El operador debe asegurarse de que el funcionamiento del reductor no se vea perjudicado
por la presencia de cuerpos extraos.
ATENCIN
Rebase de la temperatura permitida del crter de aceite debido a ajuste incorrecto del
dispositivo de vigilancia de temperatura
Si el crter de aceite alcanza la temperatura mxima permitida, ha de emitirse una alarma.
Si el crter de aceite rebasa la temperatura mxima permitida, ha de desconectarse el
motorreductor. Esta desconexin puede provocar una parada del funcionamiento.
Nota
Para fijar el reductor, utilice tornillos de vstago de la clase de resistencia 8.8 o superior.
Extreme la precaucin durante el montaje. Declinamos toda responsabilidad por daos
causados por un montaje incorrecto.
Cuide de que alrededor del reductor o del motorreductor exista suficiente espacio para los
trabajos de montaje, conservacin y mantenimiento.
Para motorreductores con ventilador, deje suficiente espacio libre para la entrada del aire.
Respete los requisitos de instalacin del motorreductor.
Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposicin suficientes aparatos de
elevacin.
BA 2010
28
Montaje
4.3 Par de apriete para los tornillos de fijacin del reductor
Atngase a la forma constructiva indicada en la placa de caractersticas. De este modo
queda asegurado que existe el volumen de lubricante correcto.
Utilice todas las posibilidades de fijacin asignadas a la forma constructiva correspondiente.
En algunos casos no pueden utilizarse tornillos con cabeza por falta de espacio. En estos
casos, rogamos consulte con el soporte tcnico (Technical Support) indicando el tipo de
reductor.
4.3
Tamao de rosca
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M4
M5
10
M6
10
15
18
M8
25
35
41
M10
50
70
85
M12
90
120
145
M16
210
295
355
M20
450
580
690
M24
750
1 000
1 200
M30
1 500
2 000
2 400
M36
2 500
3 600
4 200
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
29
Montaje
4.4 Fijacin en caso de grandes esfuerzos por choques
4.4
4.5
BA 2010
30
Montaje
4.6 Reductores en versin con patas/brida
4.6
4.7
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
31
Montaje
4.7 Reductor con brida de carcasa tipo C
ATENCIN
Tenga en cuenta la mxima profundidad de taladrado (A-A)
(='===
+
$$
+
s
s
s
s
$$
(='===
'===
'==='===
$$
$$
s
+
s
+
s
s
s
s
s
'===
s
'===
$
$
'===
'===
s
s
BA 2010
32
Montaje
4.7 Reductor con brida de carcasa tipo C
ATENCIN
Tenga en cuenta la mxima profundidad de taladrado (A-A)
)=%.=
)=%.=
$$
$$
s
s
+
+
s
s
s
s
$
$
s
s
)=%.=
)=%)=%.=.=
$$
$$
s
s
+
+
s
s
s
s
$
$
s
s
Brida de carcasa tipo C para reductor de ejes paralelos y reductor cnico helicoidal
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
33
Montaje
4.8 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor
4.8
BA 2010
34
Montaje
4.8 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor
Monte los elementos de entrada o de salida con un dispositivo de calado.
Figura 4-3
Asegrese de mantener la correcta disposicin del montaje para reducir al mnimo posibles
las cargas sobre los ejes y rodamientos por fuerzas transversales.
Correcto
Incorrecto
Cubo
Fuerza
Figura 4-4
Procedimiento
1. Elimine con gasolina para limpieza o disolvente la pintura anticorrosiva en los extremos
de eje y en las bridas o retire la lmina protectora, si la hay.
2. Cale los elementos de entrada y salida en los ejes e inmovilcelos en caso de necesidad.
El elemento de entrada o salida ya est montado.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
35
Montaje
4.9 Desmontar y montar la cubierta protectora
4.9
Tornillo
Cubierta protectora
Carcasa del reductor
Anillo intermedio
Junta trica
Figura 4-5
Cubiertas protectoras
BA 2010
36
Montaje
4.9 Desmontar y montar la cubierta protectora
Procedimiento
1. Afloje los tornillos y retire la cubierta protectora .
2. Monte el eje de salida.
3. Limpie la superficie de contacto de la cubierta protectora del reductor con un producto
de limpieza apropiado.
4. En el caso de las cubiertas protectoras para disco compresor en versin ATEX,
compruebe si la junta trica est correctamente asentada.
5. Unte la superficie de contacto de la cubierta protectora con un sellador apropiado.
6. Atornille la cubierta protectora .
7. Proteja las zonas que queden descubiertas con un agente anticorrosivo apropiado y
duradero.
La cubierta protectora ya est montada para el servicio.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
37
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
4.10
4.10.1
BA 2010
38
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
4.10.2
4.10.2.1
Figura 4-6
engrasado
Figura 4-8
Figura 4-7
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
39
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
*
Eje de la mquina
Eje hueco
Tuerca hexagonal
Husillo
Disco
Anillo de seguridad
Chaveta
Casquillo de bronce
Procedimiento
1. Elimine la pintura anticorrosiva en los extremos de eje y las bridas con gasolina para
limpieza o disolvente.
2. Compruebe los asientos o bordes del eje hueco y de mquina para determinar si
presentan daos. Si detecta algn defecto, pngase en contacto con el Technical
Support.
3. Cale el reductor con ayuda del disco , el husillo y la tuerca . El apoyo se realiza
a travs del eje hueco .
4. Para eje hueco con chaveta y eje hueco estriado:
Cambie la tuerca y el husillo por un tornillo de ajuste y apritelo al par que
corresponda.
Para eje hueco con disco compresor:
Retire el disco , el husillo y la tuerca .
El eje hueco ya est montado.
Tabla 4- 2
Tamao de rosca
M5
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M30
14
24
60
120
200
400
BA 2010
40
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
4.10.2.2
Disco
Elemento roscado
Chaveta
Tuerca hexagonal
Husillo
Figura 4-9
Procedimiento
1. Retire el seguro axial del eje hueco.
2. Extraiga el eje de la mquina con ayuda del disco , del elemento roscado , de la
chaveta , del husillo y de las tuercas hexagonales .
El eje hueco con chaveta ya est desmontado.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
41
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
Propuesta de diseo para el elemento roscado y el disco
X
Tamao
38
b10
b11
b12
d10
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
15
10
19,9
15
10
6
48
68
G
G
V
E
G
28
E
E
6
7
15
20
5
7
d11
s11
tmx
[mm]
[mm]
10
M6
22,5
24,9
14
M8
28
14
M8
28
29,9
18
M10
33
34,9
24
39,9
28
39,9
28
44,9
33
36
88
20
10
49,9
59,9
45
108
10
24
10
59,9
45
69,9
54
128
10
24
69,9
54
79,9
62
79,9
62
89,9
72
80
148
10
24
168
10
30
99,9
109,9
90
188
10
30
11
119,9
95
M12
38
10
43
10
12
M16
48,5
12
14
M16
64
14
M20
74,5
18
M20
85
20
18
20
22
M20
95
22
25
M24
106
M24
127
28
116
32
BA 2010
42
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
4.10.3
Disco compresor
4.10.3.1
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
43
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
Nota
Engrase ligeramente el asiento del disco compresor en el eje hueco.
Nota
Para evitar la oxidacin por ajuste en la superficie de contacto del eje de la mquina del
cliente, aplique un lubricante adecuado en la zona del casquillo de bronce.
Tamaos 38 - 208
D
engrasado
Anillo exterior
Anillo interior
Tornillo de apriete
Eje hueco
Eje de la mquina
Figura 4-10
Procedimiento
1. Apriete primero a mano los tornillos de apriete .
2. Apriete los tornillos de apriete en varias pasadas, de forma uniforme y en crculo (no
en cruz) de vuelta cada uno.
3. Monte la tapa de caucho suministrada o la cubierta protectora, ver Desmontar y montar
la cubierta protectora (Pgina 36).
El disco compresor ya est montado.
BA 2010
44
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
Tabla 4- 3
Tamao de rosca
Clase de resistencia
Par de apriete
[Nm]
4.10.3.2
28
M5
8.8
M8
12.9
35
108, 128
M10
12.9
70
148
M12
12.9
121
168, 188
M14
12.9
193
208
M16
12.9
295
M20
12.9
570
Procedimiento
1. Afloje los tornillos de apriete uno tras otro en varias pasadas de de vuelta cada
una.
2. Retire el disco compresor del eje hueco.
Tamaos 38 - 208:
En caso de que el anillo exterior no se desprenda por s solo del anillo interior, se pueden
sacar algunos de los tornillos de apriete y atornillarlos en las roscas adyacentes previstas
como auxiliar de extraccin.
Entonces se puede realizar el destensado sin problemas.
4.10.3.3
Procedimiento
1. Lubrique solamente las superficies deslizantes internas del disco compresor. Utilice para
este fin un lubricante slido con un coeficiente de rozamiento de = 0,04.
2. Engrase los tornillos en la rosca y bajo la cabeza con una pasta que contenga MoS2.
Ahora puede montarse el disco compresor.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
45
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
Tabla 4- 4
Lubricante
Presentacin comercial
Fabricante
Aerosol
DOW Corning
Aerosol o pasta
Molykombin UMFT 1
Aerosol
Unimily P5
Polvo
Aemasol MO 19 P
Aerosol o pasta
Klber Lubrication
A. C. Matthes
4.10.4
4.10.4.1
ATENCIN
Pares de choque peligrosos en caso de juego excesivo
Preste atencin a que el apoyo del brazo de reaccin no induzca fuerzas excesivas,
p. ej. en caso de marcha excntrica del eje accionado.
ATENCIN
El ladeado y tensado del eje hueco pueden producir una carga excesiva y, con ello, daos
en los rodamientos
No tense el brazo de reaccin durante el montaje.
ATENCIN
Los elementos de caucho desgastados o destruidos no cumplen su funcin
Los disolventes, aceites, grasas y carburantes daan los elementos de caucho.
Mantngalos alejados de los elementos de caucho.
BA 2010
46
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
4.10.4.2
Los elementos de fijacin como escuadra, tornillo, tuerca, etc. no estn incluidos en el
volumen de suministro.
5D
5D
\
[
Figura 4-11
Tamao
28
38B
48B
68B
88B
108B
128B
148B
168B
188B
x [mm]
14
13,1
18,2
17
27,2
26
35,8
34,8
46,2
45,1
Tamao 208
Nota
El casquillo del brazo de reaccin tiene que estar apoyado en ambos lados.
Figura 4-12
Procedimiento
1. Limpie las superficies de contacto entre la carcasa y el brazo de reaccin.
2. Apriete los tornillos M30 de la clase de resistencia 8.8 a un par de 1 500 Nm.
El brazo de reaccin ya est montado.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
47
Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
4.10.4.3
Figura 4-13
Figura 4-14
Como la corona al efecto tiene varios agujeros, el brazo de reaccin se puede montar en
distintas posiciones.
Procedimiento
1. Limpie las superficies de contacto entre la carcasa y el brazo de reaccin.
2. Apriete los tornillos al par que corresponda.
El brazo de reaccin ya est montado.
Tabla 4- 5
Tamao de rosca
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M30
25
50
90
210
450
750
1 500
BA 2010
48
Puesta en servicio
5.1
5.2
5.3
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
49
Puesta en servicio
5.4 Reductor con antirretroceso (opcional)
Preste atencin al smbolo en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):
Purga de aire
Procedimiento
1. Desenrosque el tornillo de purga de aire.
2. Cierre el reductor con el filtro de ventilacin/purga de aire o la vlvula de alivio de presin
sin seguro.
El filtro de ventilacin/purga de aire o la vlvula de alivio de presin sin seguro ya estn
sustituidos por el tornillo de purga de aire.
Vlvula de alivio de presin con seguro
Los reductores que precisan una purga de aire de la carcasa incorporan la vlvula de alivio
de presin con seguro .
Figura 5-1
5.4
BA 2010
50
Servicio
Reductores en versin ATEX
PRECAUCIN
Las anomalas pueden provocar daos en el reductor o daos personales
En caso de alteraciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo motor.
La causa de la anomala se ha de averiguar valindose de la tabla correspondiente en el
captulo "Anomalas, causas y remedios".
Corrija o haga corregir las anomalas.
ATENCIN
Si no se alcanza la fuerza radial mnima en los rodamientos de rodillos cilndricos en el
grupo de entrada, pueden producirse daos en los rodamientos
Las marchas de prueba en vaco solo deben durar poco tiempo.
Compruebe el reductor durante el servicio para poder detectar:
un aumento excesivo de la temperatura de empleo;
una variacin de los ruidos del reductor;
si hay fugas de aceite en la carcasa y en las juntas de los ejes.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
51
Servicio
BA 2010
52
Nota
Los fallos producidos durante el periodo de garanta que exijan una reparacin del reductor
slo pueden ser reparados por el Technical Support. Recomendamos a nuestros clientes
que soliciten la intervencin de nuestro Technical Support incluso despus de haber
transcurrido el plazo de garanta, cuando se presenten fallos cuya causa no se pueda
averiguar inequvocamente.
Si necesita la ayuda de nuestro Technical Support, srvase indicar los siguientes datos:
Datos de la placa de caractersticas
Tipo y envergadura de la anomala
Causa supuesta.
Tabla 7- 1
Anomalas
Causas
Remedios
Juego de rodamientos
aumentado y / o rodamientos
defectuosos
Dentado defectuoso
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
53
Anomalas
Causas
Remedios
Rodamientos de la unidad de
reductor/motorreductor no
lubricados (a partir del tamao
del motor 160)
Juego de rodamientos
aumentado y / o rodamientos
defectuosos
Juego de rodamientos
aumentado y / o rodamientos
defectuosos
Controlar el entrehierro;
reajustarlo si es necesario
Corregir la parametrizacin
Comprobar la forma
constructiva, ver Formas
constructivas (Pgina 87).
Comprobar el nivel de aceite,
ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)
Salida de aceite
Obturacin superficial
defectuosa (p. ej., en la tapa,
brida)
Volver a hermetizar
BA 2010
54
Anomalas
Causas
Remedios
Comprobar la posicin de la
purga de aire y la forma
constructiva, ver Formas
constructivas (Pgina 87).
Comprobar el nivel de aceite,
ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)
Comprobar la forma
constructiva, ver Formas
constructivas (Pgina 87).
Comprobar el nivel de aceite,
ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)
Comprobar el aceite
introducido, ver Comprobar las
caractersticas del aceite
(Pgina 64)
Juego de rodamientos
aumentado y / o rodamientos
defectuosos
El antirretroceso no funciona
libremente
Sustituir el antirretroceso
Transmisin de fuerza
interrumpida por rotura en el
reductor
El reductor se sobrecalienta
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
55
Anomalas
Causas
Remedios
El motorreductor no arranca, o
lo hace con dificultades
Comprobar la forma
constructiva, ver Formas
constructivas (Pgina 87).
Comprobar el nivel de aceite,
ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)
Comprobar el aceite
introducido, ver Comprobar las
caractersticas del aceite
(Pgina 64)
Comprobar el circuito o la
conexin del freno. Comprobar
el desgaste del freno; en caso
necesario, reajustar el freno
El motorreductor funciona
contra el antirretroceso
Elementos elsticos
desgastados (p. ej., en
acoplamientos)
Comprobar la tensin de la
correa; si es necesario, cambiar
la correa
BA 2010
56
Reparaciones y mantenimiento
8.1
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por un arranque accidental del grupo de entrada
Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio
accidentalmente.
Ponga un letrero de advertencia junto al interruptor de conexin.
ATENCIN
Daos materiales por un mantenimiento incorrecto
El mantenimiento y la conservacin deben ser ejecutados nicamente por personal
cualificado y autorizado al efecto. Para el mantenimiento solo se deben instalar piezas
originales de Siemens AG.
Todos los trabajos de inspeccin, mantenimiento y conservacin deben ser ejecutados
cuidadosamente y por personal cualificado. Tenga en cuenta las indicaciones del captulo
Indicaciones generales y consignas de seguridad (Pgina 7).
Tabla 8- 1
Trabajos de mantenimiento
Accin
Intervalo de tiempo
Observar y comprobar el
motorreductor para detectar
ruidos anormales, vibraciones o
alteraciones
Comprobar la temperatura de la
carcasa
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
57
Reparaciones y mantenimiento
8.1 Indicaciones generales sobre el mantenimiento
Accin
Intervalo de tiempo
Cada 6 meses
Limpiar y, si es necesario,
cambiar la purga de aire del
reductor
Limpiar el reductor
Comprobar el acoplamiento de
deslizamiento; si es necesario,
reajustarlo
Controlar el acoplamiento
Cada 12 meses
Despus de 3 h y, a partir de
entonces, regularmente
1) En caso de aceites sintticos, los tiempos pueden duplicarse. Los datos son vlidos para una
temperatura del aceite de +80 C. Consulte los intervalos de cambio de aceite para temperaturas
diferentes en la figura "Valores de referencia para los intervalos de cambio de aceite".
BA 2010
58
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
8.2
8.2.1
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
59
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
Nota
En reductores dobles, cada uno de los reductores se tiene que considerar por separado.
Los reductores de los tamaos 28 y 38 del 2. reductor estn lubricados para toda su vida
til. No requieren cambio de aceite.
8.2.2
Figura 8-1
Procedimiento
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Desenrosque el tornillo de nivel de aceite, ver Formas constructivas (Pgina 87).
3. Compruebe el nivel de aceite .
4. Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a comprobarlo.
5. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
6. Cierre el reductor con el tapn.
El nivel de aceite en la carcasa del reductor ya est comprobado.
BA 2010
60
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
Comprobar el nivel de aceite en la carcasa del reductor de tamao 38 sin tornillo tapn de
nivel de aceite
Los reductores del tamao 38 no poseen tornillo para el control del nivel de aceite.
En algunas versiones de los reductores cnicos helicoidales B38 y BF38 existe un tornillo
tapn suplementario, por lo que s es posible realizar la comprobacin del nivel de aceite del
modo descrito arriba.
(()
'')==)
%%)
..)
)')=
Varilla medidora
Marca
Tornillo tapn
Figura 8-2
Procedimiento
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Desmonte el motorreductor y depostelo de la manera que se indica en la figura. El
tornillo tapn debe encontrarse en el lado superior.
3. Desenrosque el tornillo tapn .
4. Aplique una marca en una varilla medidora apropiada .
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
61
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
5. Introduzca la varilla medidora verticalmente por el orificio hasta que la marca se
site a la altura de la superficie del reductor.
6. Retire la varilla medidora verticalmente.
7. Mida la distancia "x" en la varilla medidora .
8. Compare el valor "x" con el valor de distancia "x".
9. Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a controlarlo.
10.Compruebe el estado del anillo obturador en el tornillo tapn y sustituya dicho anillo si
es necesario.
11.Cierre el reductor con el tornillo tapn .
12.Monte el motorreductor.
El nivel de aceite en la carcasa del reductor tamao 38 ya est comprobado.
[sPP
Varilla medidora
Marca
Figura 8-3
Distancia "x"
Tabla 8- 2
Tipo de reductor
Distancia "x"
[mm]
B5
B14
V1
V18
V3
V19
E.38
44
24
18
Z.38
87
56
33
D.38
81
31
26
B3
B6
B7
B8
V5
V6
E38
43
37
37
31
23
19
Z38
93
83
83
83
75
32
D38
89
82
82
82
52
35
BA 2010
62
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
Tipo de reductor
Distancia "x"
[mm]
8.2.3
B3-00
H-01
B8-00
H-02
B7-00
H-03
B6-00
H-04
V5-00
H-05
V6-00
H6
126
74
30
89
95
112
64
35
21
52
40
46
B5-01
H-01
B5-03
H-02
B5-02
H-03
B5-00
H-04
V1-00
H-05
V3-00
H-06
B.38
126
74
30
89
95
112
K.38
66
40
20
54
45
50
FZ.38B
137
152
137
137
87
73
FD.38B
110
147
132
132
110
65
Figura 8-4
8.2.4
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
63
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
8.2.5
Purga de aire
Carga de aceite
Nivel de aceite
Procedimiento
1. Haga que el motorreductor funcione durante un breve espacio de tiempo. Las partculas
procedentes del desgaste y la suciedad flotan an en el aceite poco despus de la
desconexin.
2. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
3. Desenrosque el tapn en uno de los puntos sealizados con los smbolos indicados
arriba.
4. Extraiga un poco de aceite, p. ej. con una bomba aspiradora y una manguera flexible.
5. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
6. Cierre el reductor con el tapn.
7. Compruebe si el aceite presenta anomalas. En caso de detectar este tipo de anomalas
es necesario proceder inmediatamente a un cambio de aceite.
8. Controle el nivel de aceite.
9. Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a controlarlo.
Las caractersticas del aceite ya estn comprobadas.
BA 2010
64
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
8.2.6
8.2.6.1
8.2.6.2
Vaciar el aceite
Preste atencin a los smbolos en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):
Purga de aire
Carga de aceite
Nivel de aceite
Vaciado de aceite
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
65
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
Procedimiento
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Desenrosque el tornillo de purga de aire.
3. Desenrosque el tornillo de nivel de aceite.
4. Coloque un recipiente colector apropiado y suficientemente grande debajo del tornillo de
salida de aceite.
5. Desenrosque el tornillo de salida de aceite y vace totalmente el aceite recogindolo en
el recipiente colector.
6. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
7. Cierre el reductor con los tapones.
Con ello ha vaciado el aceite del reductor.
Vaciar el aceite en el B38
Sin tornillo tapn suplementario, forma constructiva V5-00 / V1-00 / H-05 y
V6-00 / V3-00 / H-06
Procedimiento
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Coloque un recipiente colector apropiado y suficientemente grande debajo del reductor.
3. Desenrosque el tornillo de carga de aceite.
4. Aspire el aceite con una manguera pasndolo totalmente al recipiente colector.
5. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
6. Cierre el reductor con el tapn.
O:
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Desatornille la tapa.
3. Vace el aceite por completo al recipiente colector.
4. Cambie la junta de la tapa.
5. Cierre el reductor con la tapa.
Con ello ha vaciado el aceite del reductor B38.
BA 2010
66
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
8.2.6.3
Preste atencin a los smbolos en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):
Purga de aire
Carga de aceite
Vaciado de aceite
Procedimiento
1. Si es posible acceder al interior del reductor, despus del vaciado limpie con un pao los
restos de aceite mineral usado.
2. Desenrosque el tornillo de purga de aire o de carga de aceite.
3. Llene por completo el reductor con aceite de enjuague utilizando un filtro de llenado
(finura mx. de filtro de 25 m). Utilice como aceite de enjuague el aceite nuevo o un
aceite ms econmico compatible con el aceite nuevo.
4. Haga funcionar el reductor entre 15 y 30 minutos a carga reducida.
5. Coloque un recipiente colector apropiado y suficientemente grande debajo del tornillo de
salida de aceite.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
67
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
6. Desenrosque el tornillo de salida de aceite y vace totalmente el aceite recogindolo en
el recipiente colector.
7. Cierre el reductor con los tapones.
8. Lleve a cabo el segundo enjuague repitiendo estos pasos.
El reductor ya se ha enjuagado dos veces y se puede llenar con aceite nuevo.
8.2.6.4
Cargar aceite
ATENCIN
La mezcla de distintos aceites puede perjudicar la capacidad lubricante
Al rellenar, utilice el mismo tipo y la misma viscosidad de aceite. Si se realiza el cambio por
un aceite incompatible con el anterior, deben efectuarse enjuagues, ver Enjuagar el
reductor en caso de cambio de aceite con aceites incompatibles entre s (Pgina 67).
Preste atencin a los smbolos en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):
Purga de aire
Carga de aceite
Procedimiento
1. Desenrosque el tornillo de purga de aire o de carga de aceite.
2. Llene el reductor con aceite fresco utilizando un filtro de llenado (finura mx. del filtro
de 25 m).
Al efectuar un rellenado, utilice un aceite del mismo tipo y la misma viscosidad. Si se
realiza el cambio por un aceite incompatible con el anterior, deben efectuarse enjuagues,
ver Enjuagar el reductor en caso de cambio de aceite con aceites incompatibles entre s
(Pgina 67).
3. Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a controlarlo.
4. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
5. Cierre el reductor con el tapn.
Con ello ha llenado el reductor de aceite.
BA 2010
68
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
8.2.7
Reposicin de aceite
Puede ser necesario reponer aceite si se modifica la forma constructiva del reductor o si se
pierde aceite por fuga. En caso de fuga de aceite, localice el punto y hermetcelo. Corrija y
controle el nivel de aceite.
Para el primer llenado del reductor se utilizaban los siguientes tipos de aceite en el
momento de la impresin:
CLP ISO VG220: Castrol Alpha SP 220
CLP ISO PG VG220: Castrol Tribol 1300/220
CLP ISO PG VG460: Castrol Tribol 1300/460
CLP ISO PAO VG68: Addinol Eco Gear 68S-T
CLP ISO PAO VG220: Addinol Eco Gear 220S
CLP ISO E VG220: Fuchs Plantogear Bio 220S
CLP ISO H1 VG460: Klber Klberoil 4 UH1 460 N
Si, previo acuerdo, los reductores se han llenado en fbrica con lubricantes especiales para
las aplicaciones anteriormente citadas, este hecho se indica en la placa de caractersticas.
8.2.8
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
69
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
8.2.9
Tamao
constructivo
K.88
K.108
K.128
K.148
K.168
Cantidad de
aceite [l]
0,04
0,06
0,09
0,104
0,44
Estas cantidades de aceite son vlidas para todos las formas constructivas del reductor.
Nivel de aceite
Figura 8-5
BA 2010
70
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
8.2.10
Tipo de aceite
Vida til
Aceite mineral
Aceite biodegradable
Aceite inocuo fisiolgicamente segn USDA-H1/-H2
Aceite sinttico
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
71
7>r&@
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
,>K@
Aceite mineral
Aceite sinttico
Figura 8-6
BA 2010
72
Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
8.2.11
Recomendacin de lubricante
PELIGRO
Los lubricantes habituales no estn homologados segn USDA -H1/-H2 (United States
Department of Agriculture). No estn homologados, o solo con reservas, para la industria
alimentaria o farmacutica
Para el uso en el mbito alimentario o farmacutico, utilice nicamente los lubricantes con
homologacin USDA -H1/-H2 indicados en la lista de lubricantes para reductores T 7300
autorizados y recomendados.
ATENCIN
Las temperaturas de empleo fuera del margen admisible perjudican la capacidad lubricante
del aceite para engranajes
Para aplicaciones fuera de los rangos de temperatura mencionados en las instrucciones de
servicio BA 7300 de engrase de reductores, consulte la eleccin de aceite al Technical
Support.
Si la temperatura de la carcasa supera un valor de +80 C, consulte al Technical Support.
Nota
Los lubricantes y retenes estn adaptados entre s por defecto de acuerdo con las
condiciones de servicio. Consulte al Technical Support si varan las condiciones de servicio,
los tipos de aceite o si se utilizan retenes nuevos.
Nota
Los lubricantes habituales no son biodegradables, o tan solo con reservas. Si se requieren
lubricantes biodegradables, utilice nicamente los lubricantes con las clasificaciones
correspondientes indicados en la lista de lubricantes para reductores T 7300 autorizados y
recomendados.
Nota
Estas recomendaciones no suponen que garantizamos la calidad del lubricante suministrado
por su proveedor. Cada fabricante de lubricante tiene que garantizar l mismo la calidad de
su propio producto.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
73
Reparaciones y mantenimiento
8.3 Cambiar los rodamientos
Para la eleccin del aceite siempre es determinante la viscosidad indicada en la placa de
caractersticas del reductor (clase ISO VG). La viscosidad indicada tiene validez para las
condiciones de servicio convenidas en el contrato.
En caso de divergencias en las condiciones de servicio, consulte al Technical Support.
Si, previo acuerdo, los reductores se han llenado en fbrica con lubricantes especiales para
las aplicaciones anteriormente citadas, este hecho se indica en la placa de caractersticas.
La calidad del aceite utilizado debe satisfacer los requisitos de las instrucciones de servicio
BA 7300; de lo contrario se extingue la garanta de Siemens. Recomendamos
encarecidamente utilizar uno de los aceites indicados en la lista de lubricantes para
reductores T 7300 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658)
autorizados y recomendados que hayan sido probados correspondientemente y satisfagan
los requisitos.
Los aceites indicados en ella estn sometidos a pruebas continuas. No obstante, puede
suceder que los aceites all recomendados se retiren posteriormente o sean sustituidos por
aceites perfeccionados.
Recomendamos comprobar regularmente si Siemens sigue recomendando el aceite
lubricante seleccionado. De lo contrario se debe cambiar de producto.
8.3
BA 2010
74
Reparaciones y mantenimiento
8.4 Comprobar la estanqueidad del reductor
8.4
Descripcin y medidas
Estado
Descripcin
Medidas
Notas
Pelcula de humedad
en el retn
Pelcula de humedad
derivada del
funcionamiento (fuga
aparente)
No hay ninguna
anomala, el retn se
seca por s solo
durante el
funcionamiento
posterior.
Fuga en el retn
Pequeo reguero
detectable, formacin
de gotas incluso
despus de la fase de
rodaje
Cambiar la junta,
determinar y eliminar la
posible causa del dao
del anillo obturador.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
75
Reparaciones y mantenimiento
8.5 Limpieza del filtro de ventilacin/purga de aire
8.5
Procedimiento
1. Desenrosque el filtro de ventilacin/purga de aire.
2. Lave el filtro de ventilacin/purga de aire con gasolina para limpieza o un producto de
limpieza similar.
3. Limpie filtro de ventilacin/purga de aire con aire comprimido.
4. Cierre el reductor con el filtro de ventilacin/purga de aire.
Ha limpiado el filtro de ventilacin/purga de aire.
8.6
8.7
BA 2010
76
Reparaciones y mantenimiento
8.8 Limpiar el reductor
8.8
Limpiar el reductor
ATENCIN
La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiacin trmica, con lo que aumenta
la temperatura en la carcasa
Mantenga el reductor limpio de suciedad y polvo.
ATENCIN
Si se realiza la limpieza con limpiadoras de alta presin, puede penetrar agua en el
reductor. Las juntas pueden sufrir daos
No utilice limpiadoras de alta presin para la limpieza del reductor.
No utilice herramientas con cantos vivos.
Desconecte el grupo motor de la tensin antes de iniciar la limpieza.
8.9
Nota
Sustituya los tornillos de vstago inutilizados por tornillos nuevos de igual clase de
resistencia y ejecucin.
Desconecte el grupo motor de la tensin y compruebe el asiento firme de todos los tornillos
de fijacin con una llave dinamomtrica.
La tolerancia general del par de apriete en Nm es de 10%. El coeficiente de rozamiento es
de 0,14 .
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
77
Reparaciones y mantenimiento
8.10 Inspeccin del reductor o motorreductor
Tabla 8- 6
Tamao de rosca
M4
8.10
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M5
10
M6
10
15
18
M8
25
35
41
M10
50
70
85
M12
90
120
145
M16
210
295
355
M20
450
580
690
M24
750
1 000
1 200
M30
1 500
2 000
2 400
M36
2 500
3 600
4 200
8.11
BA 2010
78
Gestin de residuos
ADVERTENCIA
La eliminacin inadecuada de aceite usado pone en peligro el medio ambiente y la salud
Despus del uso, el aceite se deber destinar a un punto de recogida de aceite usado.
Queda prohibida toda mezcla con sustancias extraas como disolventes, lquidos de freno
y refrigerantes.
Evite el contacto prolongado con la piel.
Vace el aceite usado del reductor. El aceite usado debe recogerse, almacenarse,
transportarse y eliminarse por parte de personal especializado. No mezclar poliglicoles con
aceite mineral. Los poliglicoles han de eliminarse por separado.
Respete la legislacin nacional correspondiente. Segn el Derecho alemn, no est
permitido mezclar aceites con distintos cdigos de residuo, a fin de permitir una
recuperacin ptima del aceite (4 VI Altl).
Recoja y elimine el aceite usado conforme a la normativa.
Elimine los derrames de aceite inmediatamente con absorbentes de aceite de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Elimine los elementos de la carcasa, las ruedas dentadas, los ejes y los rodamientos del
motorreductor como chatarra de acero. Lo mismo se aplica a las piezas de fundicin gris si
no tiene lugar una recogida separada.
Los sinfines estn fabricados, en parte, de metales no frreos. Elimnelos como
corresponda.
Elimine el material de embalaje conforme a lo sealado en la normativa o llvelo a un punto
de reciclaje.
Tabla 9- 1
Tipo de aceite
Designacin
Cdigo de residuo
Aceite mineral
13 02 05
13 02 08
Poliglicoles
13 02 06
13 02 07
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
79
Gestin de residuos
BA 2010
80
10
Datos tcnicos
10.1
Denominacin de tipo
Tabla 10- 1
Ejemplo:
Tipo de reductor
Etapa de reduccin
108
Reductor de ejes
coaxiales primario
Grupo de entrada
-Z
K4
38 -
(100)
Tipo de construccin
Tamao constructivo
108
Marca de revisin
Etapa de reduccin
Tamao
B
Z
38
Grupo de entrada
(para tamao del motor)
Tabla 10- 2
K4
(100)
Tipo de reductor
(-)
Etapa de reduccin
(-)
E
Una etapa
Dos etapas
Tres etapas
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
81
Datos tcnicos
10.1 Denominacin de tipo
Tipo de construccin
Eje
(-)
Eje macizo
Eje hueco
Fijacin
(-)
Brazo de reaccin
Brida de agitador
Brida de mezclador
Unin
(-)
Chaveta
Disco compresor
Antirretroceso
X
Dos etapas
Tres etapas
Grupo de entrada
A / A5
K2
K2TC
K4
Campana corta con fijacin por mordaza para la fijacin de un motor IEC
K5TC
Campana corta con fijacin por mordaza para la fijacin de un motor NEMA
KQ(S)
Grupo de entrada con eje de entrada libre y soporte de motor para la fijacin de un motor
IEC
P5
Grupo de entrada con eje de entrada libre y soporte de motor para la fijacin de un motor
NEMA
BA 2010
82
Datos tcnicos
10.2 Datos tcnicos generales
10.2
SIEMENS
KAF108-LA160L4-L150/100GH
2KJ1506-5JR13-2FD1-Z
IP55
G. 6.2L
50Hz
1266Nm
IEC60034
FDU1001/8999999 nnn
254kg
(IM) H-01-A
ThCl.155(F)
TP-PTC
3~Mot.
100Nm
400/690V
D/Y 60Hz
50Hz
29/16.74A
cosPhi 0.84 28.6A
1460/min 15kW
15kW IE1-90%
Figura 10-1
SIEMENS
3
4
7
6
8
136/min
fB=1.5
9
13
15
10
190-240V AC
460V Y
cosPhi 0.87
1755/min
21
27
30
32
22
28
33
11
12
14 17
16 19
23
24
29 35
31 38
34 40
18
20
25
36
26
41
37
39
42
Referencia
N. de fbrica
Peso m [kg]
10
Tipo de aceite
11
12
Frecuencia 1
13
14
15
16
Factor de servicio fB
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
83
Datos tcnicos
10.2 Datos tcnicos generales
Frecuencia 2
17
18
19
20
Factor de servicio fB
22
23
24
25
26
= freno
Frecuencia 1
27
28
29
30
31
32
33
34
Frecuencia 2
35
36
37
38
39
40
41
42
BA 2010
84
Datos tcnicos
10.3 Peso
Placa de caractersticas para reductores en versin ATEX
SIEMENS
3
4
7
5
10
9
13
15
11
12
14 17
16 19
6
8
18
20
21
Norma de referencia
Referencia
N. de fbrica
Peso m [kg]
Cantidad de aceite [l] Reductor principal / reductor priamario + brida para extrusora
10
Tipo de aceite
11
Viscosidad del aceite clase ISO VG segn DIN 51519 / ISO 3448
12
Reduccin total i
Frecuencia 1
13
14
15
16
Factor de servicio fB
Frecuencia 2
17
18
19
20
Factor de servicio fB
21
Smbolo Ex e identificacin Ex
Figura 10-2
10.3
Peso
El peso del motorreductor completo puede consultarse en los documentos de entrega.
Si el peso del motorreductor completo supera 30 kg, se indica en la placa de caractersticas
del reductor o motorreductor.
Si existen varias placas de caractersticas en un motorreductor, la indicacin que figura en el
reductor principal es determinante.
La indicacin del peso se refiere nicamente al estado de entrega del producto.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
85
Datos tcnicos
10.4 Nivel de potencia acstica
10.4
/:$>G%@
3>N:@
Figura 10-3
BA 2010
86
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
10.5
Formas constructivas
Las denominaciones de forma constructiva cumplen la norma IEC 60034-7 (Code I).
Los reductores solo se deben utilizar en la forma constructiva indicada en la placa de
caractersticas. De este modo queda asegurado que existe el volumen de lubricante
correcto.
Nota
Los reductores de los tamaos 18 y 28 estn lubricados para toda su vida til.
No hay tornillos tapn.
Explicacin de los smbolos en las figuras de las formas constructivas:
Purga de aire
Carga de aceite
Nivel de aceite
A, B
Los reductores del tamao 38 estn dotados de serie de un nico tornillo tapn en
el punto "V"; no se necesita ninguna purga de aire.
En el lado opuesto
---
Alternativo
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
87
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
10.5.1
%,0%
(
%,0%
(
%,0%
(
%,0%
(
9,09
(
9,09
9
9
Figura 10-4
9
9
Figura 10-5
BA 2010
88
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
10.5.2
9
9
'= %,0%
Figura 10-6
'=
%,0%
'=
%,0%
'=
%,0%
'=
9,09
'=
9,09
'=
%,0%
Figura 10-7
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
89
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
'=
%,0%
'=
%,0%
'=
9,09
'=
9,09
Figura 10-8
9,09
9,09
9,09
9,09
9
=.')=)'5=5 %,0%
'===
%,0%
%,0%
%,0%
%,0%
%,0%
9
9
Figura 10-9
BA 2010
90
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
=.')=)'5=5 %,0%
'===
%,0%
9,09
9,09
9,09
9,09
=.')=)'5=5 %,0%
'===
%,0%
%,0%
%,0%
%,0%
%,0%
%,0%
%,0%
9,09
9,09
9,09
9,09
=.')=) %,0%
'===
%,0%
%,0%
%,0%
%,0%
%,0%
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
91
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
10.5.3
%%
%%
9
%%
$
%
%%
9
%
%%
%,0%
+
)=
)$
%,0%
+
)=
)$
%,0%
+
%
$
)=
)$
%,0%
+
)=
)$
9,09
+
)=
)$
9,09
+
$
BA 2010
92
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
10.5.4
%
%,0%
%=%) %,0%
%$
+
%
%,0%
%=%) %,0%
%$
+
%
9,09
%=%) 9,09
%$
+
%
%,0%
%=%) %,0%
%$
+
%
9,09
%=%) 9,09
%$
+
Figura 10-14 Formas constructivas para B. tamaos 28 - 38 sin tornillo tapn suplementario
%
%,0%
%=%) %,0%
%$
+
%
%,0%
%=%) %,0%
%$
+
%
%,0%
%=%) %,0%
%$
+
%
9,09
%=%) 9,09
%$
+
%
%,0%
%=%) %,0%
%$
+
%
9,09
%=%) 9,09
%$
+
Figura 10-15 Formas constructivas para B.38 con tornillo tapn suplementario
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
93
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
Las formas constructivas representadas tambin son vlidas para carcasa con patas/brida
del tamao 188.
Nota
En las formas constructivas B3-00/H-01, para la comprobacin del nivel de aceite utilice la
abertura provista de la marcha "K".
.
%,0%
.$ +
.
%,0%
.$ +
.
%,0%
.$ +
.
9
9
.
%,0%
.$ +
.
9,09
.$ +
.
9,09
.$ +
%
9
9
9
Figura 10-17 Formas constructivas para K, KA, KAS, KAT tamaos 38 - 188
.
%,0%
.$ +
.
%,0%
.$ +
.
%,0%
.$ +
9
9
9
.
%,0%
.$ +
.
9,09
.$ +
.
9,09
.$ +
$
%
9
9
9
$
Figura 10-18 Formas constructivas para KZ, KF, KM, KAD, KAZ, KAF, KAM, KADS, KAZS, KAFS,
KADT, KAZT, KAFT tamaos 38 - 188
BA 2010
94
Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
10.5.5
&
%,0%
&$ +
&
%,0%
&$ +
&
%,0%
&$ +
&
9,09
&$ +
&
9,09
&$ +
Figura 10-20 Formas constructivas para CZ, CF, CAD, CAF, CAZ, CADS, CAFS, CAZS, CADT,
CAFT, CAZT tamaos 28 - 88
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
95
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.5.6
Reductor principal
En el lado opuesto
Reductor de 2 etapas
Reductor de 3 etapas
10.6
Cantidades de aceite
ATENCIN
Una cantidad de aceite incorrecta causa daos en el reductor
Las cantidades de aceite indicadas en litros en las tablas son valores orientativos para el
cambio de aceite.
Sirven, por ejemplo, para el almacenamiento y la adquisicin de lubricantes. Los valores
exactos dependen del nmero de etapas y la reduccin del reductor.
Antes de la puesta en marcha compruebe el nivel de aceite.
BA 2010
96
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.6.1
Tabla 10- 3
Tipo
Forma constructiva
B3
B5
B14
B5-00
B14-00
B5-02
B14-02
B5-03
B14-03
B6
B7
B8
V1
V18
V3
V19
V5
V6
E.38
0,2
0,2
0,23
0,23
0,4
0,3
0,3
0,4
0,5
0,6
0,5
0,6
E.48
0,3
0,3
0,5
0,5
0,7
0,6
0,5
0,7
0,7
1,1
0,7
1,1
E.68
0,5
0,5
1,0
1,0
1,4
1,0
1,1
1,5
1,7
1,9
1,8
1,9
E.88
0,8
0,7
1,6
1,6
2,5
1,6
1,6
2,5
2,2
3,8
2,3
3,8
E.108
1,3
1,0
2,7
2,7
4,5
2,7
2,8
4,6
3,7
6,6
3,8
6,6
E.128
2,3
2,3
5,2
5,1
7,2
5,3
5,2
7,2
6,4
10,9
6,4
10,9
E.148
4,0
2,8
6,7
6,7
10,3
7,0
7,0
10,3
9,3
14,5
9,5
14,8
Tabla 10- 4
Tipo
Forma constructiva
B3
B5
B14
B5-00
B14-00
B5-02
B14-02
B5-03
B14-03
B6
B7
B8
V1
V18
V3
V19
V5
V6
Z.18
0,2
0,2
0,3
0,35
0,4
0,35
0,3
0,4
0,5
0,5
0,5
0,5
Z.28
0,25
0,25
0,4
0,45
0,6
0,45
0,4
0,6
0,6
0,7
0,6
0,7
Z.38
0,5
0,5
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
0,8
1,2
0,7
1,1
Z.48
1,1
1,0
1,4
1,7
1,5
1,6
1,3
1,5
1,8
2,4
1,9
2,4
Z.68
1,8
1,7
2,4
2,8
2,5
2,7
2,3
2,5
3,0
4,1
3,2
4,1
Z.88
4,1
3,7
5,5
6,3
5,7
6,1
5,3
5,7
6,8
8,3
7,5
8,8
Z.108
7,3
6,0
10,0
11,2
8,6
10,5
9,3
8,6
13,8
14,0
13,2
13,6
Z.128
9,5
7,0
15,4
17,3
13,2
16,0
14,1
13,2
18,5
20,7
19,9
20,9
Z.148
13,0
9,9
19,9
22,4
26,9
20,8
18,3
26,9
23,9
27,7
25,7
27,4
Z.168
21,0
15,3
33,0
37,7
32,1
34,8
30,1
32,1
48,0
45,6
48,0
41,7
Z.188
18,5
18,5
46,0
50,0
75,0
50,0
46,0
75,0
72,0
70,0
72,0
70,0
D.18
0,2
0,2
0,3
0,35
0,4
0,35
0,3
0,4
0,5
0,5
0,5
0,5
D.28
0,25
0,25
0,4
0,45
0,6
0,45
0,4
0,6
0,6
0,7
0,6
0,7
D.38
0,5
0,5
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
0,9
1,1
0,9
1,1
D.48
1,1
1,0
1,5
1,6
1,5
1,5
1,4
1,5
2,3
2,4
2,4
2,4
D.68
1,7
1,6
2,5
2,7
2,6
2,6
2,4
2,6
3,9
4,0
4,0
4,0
D.88
4,0
3,6
5,6
6,1
5,9
5,9
5,4
5,9
8,7
8,9
9,3
8,9
D.108
7,1
5,7
10,2
11,0
10,0
10,3
9,5
10,0
16,3
14,2
15,6
13,7
D.128
9,4
6,8
16,1
17,1
14,1
15,8
14,8
14,1
24,6
21,8
24,4
21,5
D.148
12,5
9,4
20,7
22,0
23,4
20,4
19,1
23,4
30,6
28,2
32,2
27,9
D.168
19,0
16,0
32,7
35,6
33,8
34,1
31,2
33,8
53,0
43,7
54,4
42,2
D.188
18,4
18,4
46,0
48,0
73,0
48,0
46,0
73,0
69,0
68,0
69,0
68,0
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
97
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.6.2
Tabla 10- 5
Tipo
B5-03
H-02
B5-02
H-03
B5-00
H-04
V1-00
H-05
V3-00
H-06
FZ.28
0,6
0,45
0,5
0,5
0,65
0,85
FZ.38B
0,7
0,6
0,7
0,7
1,0
1,1
FZ.48B
1,6
1,0
1,3
1,3
1,8
2,1
FZ.68B
2,5
2,3
2,4
2,3
3,3
3,8
FZ.88B
4,5
5,0
4,8
4,6
7,0
6,6
FZ.108B
7,4
9,2
8,4
8,1
11,1
13,1
FZ.128B
13,8
13,7
15,5
14,8
22,1
22,7
FZ.148B
19,5
20,8
22,7
22,3
34,5
33,5
FZ.168B
32,8
30,0
37,0
35,8
53,8
53,0
FZ.188B
41,4
40,7
44,2
46,5
68,0
66,4
FZ.208
77,0
64,5
73,8
66,3
108,7
112,2
FD.28
0,6
0,45
0,5
0,5
0,65
0,75
FD.38B
0,9
0,6
0,7
0,7
0,9
1,1
FD.48B
2,0
0,9
1,3
1,3
1,8
2,0
FD.68B
3,3
2,3
2,4
2,3
3,2
3,8
FD.88B
6,3
5,0
4,7
4,7
6,8
6,7
FD.108B
10,6
9,1
8,2
8,2
11,1
13,0
FD.128B
16,8
13,5
15,2
14,8
21,6
22,5
FD.148B
24,7
20,3
21,8
22,3
33,6
32,6
FD.168B
44,0
28,8
36,0
35,8
52,4
51,9
FD.188B
52,0
38,4
44,5
54,1
66,0
65,2
FD.208
95,4
61,5
71,5
66,2
104,6
108,6
BA 2010
98
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.6.3
Tabla 10- 6
Tipo
B8-00
H-02
B7-00
H-03
B6-00
H-04
V5-00
H-05
V6-00
H-06
B.28
0,25
0,6
0,9
0,55
0,5
0,5
B.38
0,7
1,1
1,6
1,0
0,95
0,8
K.38
0,5
1,1
1,5
0,8
1,0
0,9
K.48
0,7
1,6
2,1
1,4
1,5
1,8
K.68
1,6
3,2
4,2
2,7
3,0
3,0
K.88
2,6
5,7
7,8
5,0
4,9
5,2
K.108
5,5
9,5
13,0
8,8
8,7
8,3
K.128
8,3
19,6
24,7
15,8
16,9
16,1
K.148
14,8
30,2
40,1
22,0
25,8
27,0
K.168
21,6
45,6
62,0
34,2
40,2
38,5
K.188
33,8
82,5
105,0
63,4
70,7
69,4
Tabla 10- 7
Tipo
Cantidades de aceite [l] para BZ, BF, BAD, BAF, BAZ, BADS, BAFS, BAZS, BADT, BAFT, BAZT
tamaos 28 - 38; KZ, KF, KM, KAD, KAZ, KAF, KAM, KADS, KAZS, KAFS, KADT, KAZT, KAFT
tamaos 38 - 188
Forma constructiva
B5-01
H-01
B5-03
H-02
B5-02
H-03
B5-00
H-04
V1-00
H-05
V3-00
H-06
B.28
0,25
0,6
0,9
0,55
0,5
0,5
B.38
0,7
1,1
1,6
1,0
0,95
0,8
K.38
0,5
1,1
1,6
0,8
1,0
0,9
K.48
0,7
1,7
2,2
1,4
1,6
1,8
K.68
1,6
3,2
4,4
2,6
2,8
3,0
K.88
2,6
5,8
8,1
5,0
5,1
5,0
K.108
6,2
9,9
14,2
8,9
10,0
8,9
K.128
8,7
19,6
25,4
14,8
17,5
16,6
K.148
14,8
30,1
42,0
25,0
26,0
28,1
K.168
21,7
46,3
64,0
34,8
41,1
39,4
K.188
33,8
82,5
105,0
63,4
70,7
69,4
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
99
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.6.4
Tabla 10- 8
Tipo
B8-00
H-02
B7-00
H-03
B6-00
H-04
V5-00
H-05
V6-00
H-06
C.28
0,2
0,4
0,6
0,2
0,6
0,35
C.38
0,5
1,2
1,3
1,2
1,2
1,2
C.48
0,7
1,6
1,7
1,6
1,3
1,3
C.68
1,5
3,3
4,1
3,3
2,8
2,9
C.88
1,7
6,1
6,5
5,1
4,5
4,5
Tabla 10- 9
Tipo
Cantidades de aceite [l] para CZ, CF, CAD, CAF, CAZ, CADS, CAFS, CAZS, CADT, CAFT, CAZT
tamaos 28 - 88
Forma constructiva
B5-01
H-01
B5-03
H-02
B5-02
H-03
B5-00
H-04
V1-00
H-05
V3-00
H-06
C.28
0,2
0,4
0,6
0,2
0,6
0,35
C.38
0,4
1,2
1,3
1,1
1,0
1,0
C.48
0,5
1,7
1,8
1,6
1,3
1,3
C.68
1,5
3,6
4,2
3,3
3,1
3,2
C.88
1,7
5,9
7,3
5,2
4,8
4,8
BA 2010
100
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.6.5
10.6.5.1
Forma constructiva
B3
B5
B14
B5-00
B14-00
B5-02
B14-02
B5-03
B14-03
B6
B7
B8
Z.38-D/Z28
0,5+0,25
0,75
0,5+0,25
0,75
0,6+0,25
0,85
0,6+0,25
0,85
0,6+0,25
0,85
0,6+0,25
0,85
0,6+0,25
0,85
0,6+0,25
0,85
D.48-D/Z28
1,1+0,25
1,35
1,0+0,25
1,25
1,5+0,25
1,75
1,6+0,25
1,85
1,5+0,25
1,75
1,5+0,25
1,75
1,4+0,25
1,65
1,5+0,25
1,75
D.68-D/Z28
1,7+0,25
1,95
1,6+0,25
1,85
2,5+0,25
2,75
2,7+0,25
2,95
2,6+0,25
2,85
2,6+0,25
2,85
2,4+0,25
2,65
2,6+0,25
2,85
D.88-D/Z28
4,0+0,25
4,25
3,6+0,25
3,85
5,6+0,25
5,85
6,1+0,25
6,35
5,9+0,25
6,15
5,9+0,25
6,15
5,4+0,25
5,65
5,9+0,25
6,15
D.108-Z38
7,1+0,5
7,6
5,7+0,5
6,2
10,2+0,5
10,7
11,0+0,5
11,5
10,0+0,5
10,5
10,3+0,5
10,8
9,5+0,5
10,0
10,0+0,5
10,5
D.108-D38
7,1+0,5
7,6
5,7+0,5
6,2
10,2+0,5
10,7
11,0+0,5
11,5
10,0+0,5
10,5
10,3+0,5
10,8
9,5+0,5
10,0
10,0+0,5
10,5
D.128-Z38
9,4+0,5
9,9
6,8+0,5
7,3
16,1+0,5
16,6
17,1+0,5
17,6
14,1+0,5
14,6
15,8+0,5
16,3
14,8+0,5
15,3
14,1+0,5
14,6
D.128-Z48
9,4+1,0
10,4
6,8+1,0
7,8
16,1+1,0
17,1
17,1+1,0
18,1
14,1+1,0
15,1
15,8+1,0
16,8
14,8+1,0
15,8
14,1+1,0
15,1
D.128-D38
9,4+0,5
9,9
6,8+0,5
7,3
16,1+0,5
16,6
17,1+0,5
17,6
14,1+0,5
14,6
15,8+0,5
16,3
14,8+0,5
15,3
14,1+0,5
14,6
D.148-Z38
12,5+0,5
13,0
9,4+0,5
9,9
20,7+0,5
21,2
22,0+0,5
22,5
23,4+0,5
23,9
20,4+0,5
20,9
19,1+0,5
19,6
23,4+0,5
23,9
D.148-Z48
12,5+1,0
13,5
9,4+1,0
10,4
20,7+1,0
21,7
22,0+1,0
23,0
23,4+1,0
24,4
20,4+1,0
21,4
19,1+1,0
20,1
23,4+1,0
24,4
D.148-D38
12,5+0,5
13,0
9,4+0,5
9,9
20,7+0,5
21,2
22,0+0,5
22,5
23,4+0,5
23,9
20,4+0,5
20,9
19,1+0,5
19,6
23,4+0,5
23,9
D.168-Z48
19,0+1,0
20,0
16,0+1,0
17,0
32,7+1,0
33,7
35,6+1,0
36,6
33,8+1,0
34,8
34,1+1,0
35,1
31,2+1,0
32,2
33,8+1,0
34,8
D.168-Z68
19,0+1,7
20,7
16,0+1,7
17,7
32,7+1,7
34,4
35,6+1,7
37,3
33,8+1,7
35,5
34,1+1,7
35,8
31,2+1,7
32,9
33,8+1,7
35,5
D.168-D48
19,0+1,0
20,0
16,0+1,0
17,0
32,7+1,0
33,7
35,6+1,0
36,6
33,8+1,0
34,8
34,1+1,0
35,1
31,2+1,0
32,2
33,8+1,0
34,8
D.188-Z48
18,4+1,0
19,4
18,4+1,0
19,4
46,0+1,0
47,0
48,0+1,0
49,0
73,0+1,0
74,0
48,0+1,0
49,0
46,0+1,0
47,0
73,0+1,0
74,0
D.188-Z68
18,4+1,7
20,1
18,4+1,7
20,1
46,0+1,7
47,7
48,0+1,7
49,7
73,0+1,7
74,7
48,0+1,7
49,7
46,0+1,7
47,7
73,0+1,7
74,7
D.188-D48
18,4+1,0
19,4
18,4+1,0
19,4
46,0+1,0
47,0
48,0+1,0
49,0
73,0+1,0
74,0
48,0+1,0
49,0
46,0+1,0
47,0
73,0+1,0
74,0
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
101
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
Tabla 10- 11 Cantidades de aceite [l] para Z.38, D. tamaos 48 - 188
Tipo
Forma constructiva
V1
V18
V3
V19
V5
V6
Z.38-D/Z28
0,8+0,6
1,4
1,2+0,7
1,9
0,7+0,6
1,3
1,1+0,7
1,8
D.48-D/Z28
2,3+0,6
2,9
2,4+0,7
3,1
2,4+0,6
3,0
2,4+0,7
3,1
D.68-D/Z28
3,9+0,6
4,5
4,0+0,7
4,7
4,0+0,6
4,6
4,0+0,7
4,7
D.88-D/Z28
8,7+0,6
9,3
8,9+0,7
9,6
9,3+0,6
9,9
8,9+0,7
9,6
D.108-Z38
16,3+0,8
17,1
14,2+1,2
15,4
15,6+0,8
16,4
13,7+1,2
14,9
D.108-D38
16,3+0,9
17,2
14,2+1,1
15,3
15,6+0,9
16,5
13,7+1,1
14,8
D.128-Z38
24,6+0,8
25,4
21,8+1,2
23,0
24,4+0,8
25,2
21,5+1,2
22,7
D.128-Z48
24,6+1,8
26,4
21,8+2,4
24,2
24,4+1,8
26,2
21,5+2,4
23,9
D.128-D38
24,6+0,9
25,5
21,8+1,1
22,9
24,4+0,9
25,3
21,5+1,1
22,6
D.148-Z38
30,6+0,8
31,4
28,2+1,2
29,4
32,2+0,8
33,0
27,9+1,2
29,1
D.148-Z48
30,6+1,8
32,4
28,2+2,4
30,6
32,2+1,8
34,0
27,9+2,4
30,3
D.148-D38
30,6+0,9
31,5
28,2+1,1
29,3
32,2+0,9
33,1
27,9+1,1
29,0
D.168-Z48
53,0+1,8
54,8
43,7+2,4
46,1
54,4+1,8
56,2
42,2+2,4
44,6
D.168-Z68
53,0+3,0
56,0
43,7+4,1
47,8
54,4+3,0
57,4
42,2+4,1
46,3
D.168-D48
53,0+2,3
55,3
43,7+2,4
46,1
54,4+2,3
56,7
42,2+2,4
44,6
D.188-Z48
83,0+1,8
84,8
68,0+2,4
70,4
83,0+1,8
84,8
68,0+2,4
70,4
D.188-Z68
83,0+3,0
86,0
68,0+4,1
72,1
83,0+3,0
86,0
68,0+4,1
72,1
D.188-D48
83,0+2,3
85,3
68,0+2,4
70,4
83,0+2,3
85,3
68,0+2,4
70,4
BA 2010
102
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.6.5.2
Tabla 10- 12 Cantidades de aceite [l] para FD. tamaos 38B - 188B, 208
Tipo
Forma constructiva
B5-01
H-01
B5-03
H-02
B5-02
H-03
B5-00
H-04
V1-00
H-05
V3-00
H-06
FD.38B-D/Z28
0,9+0,25
1,15
0,6+0,25
0,85
0,7+0,25
0,95
0,7+0,25
0,95
0,9+0,6
1,5
1,1+0,7
1,8
FD.48B-D/Z28
2,0+0,25
2,25
0,9+0,25
1,15
1,3+0,25
1,55
1,3+0,25
1,55
1,8+0,6
2,4
2,0+0,7
2,7
FD.68B-D/Z28
3,3+0,25
3,55
2,3+0,25
2,55
2,4+0,25
2,65
2,3+0,25
2,55
3,2+0,6
3,8
3,8+0,7
4,5
FD.88B-D/Z28
6,3+0,25
6,55
5,0+0,25
5,25
4,7+0,25
4,95
4,7+0,25
4,95
6,8+0,6
7,4
6,7+0,7
7,4
FD.108B-Z38
10,6+0,5
11,1
9,1+0,5
9,6
8,2+0,5
8,7
8,2+0,5
8,7
11,1+0,8
11,9
13,0+1,2
14,2
FD.108B-D38
10,6+0,5
11,1
9,1+0,5
9,6
8,2+0,5
8,7
8,2+0,5
8,7
11,1+0,9
12,0
13,0+1,1
14,1
FD.128B-Z38
16,8+0,5
17,3
13,5+0,5
14,0
15,2+0,5
15,7
14,8+0,5
15,3
21,6+0,8
22,4
22,5+1,2
23,7
FD.128B-Z48
16,8+1,0
17,8
13,5+1,0
14,5
15,2+1,0
16,2
14,8+1,0
15,8
21,6+1,8
23,4
22,5+2,4
24,9
FD.128B-D38
16,8+0,5
17,3
13,5+0,5
14,0
15,2+0,5
15,7
14,8+0,5
15,3
21,6+0,9
22,5
22,5+1,1
23,6
FD.148B-Z38
24,7+0,5
25,2
20,3+0,5
20,8
21,8+0,5
22,3
22,3+0,5
22,8
33,6+0,8
34,4
32,6+1,2
33,8
FD.148B-Z48
24,7+1,0
25,7
20,3+1,0
21,3
21,8+1,0
22,8
22,3+1,0
23,3
33,6+1,8
35,4
32,6+2,4
35,0
FD.148B-D38
24,7+0,5
25,2
20,3+0,5
20,8
21,8+0,5
22,3
22,3+0,5
22,8
33,6+0,9
34,5
32,6+1,1
33,7
FD.168B-Z48
44,0+1,0
45,0
28,8+1,0
29,8
36,0+1,0
37,0
35,8+1,0
36,8
52,4+1,8
54,2
51,9+2,4
54,3
FD.168B-Z68
44,0+1,7
45,7
28,8+1,7
30,5
36,0+1,7
37,7
35,8+1,7
37,5
52,4+3,0
55,4
51,9+4,1
56,0
FD.168B-D48
44,0+1,0
45,0
28,8+1,0
29,8
36,0+1,0
37,0
35,8+1,0
36,8
52,4+2,3
54,7
51,9+2,4
54,3
FD.188B-Z48
52,0+1,0
53,0
38,4+1,0
39,4
44,5+1,0
45,5
54,1+1,0
55,1
66,0+1,8
67,8
65,2+2,4
67,6
FD.188B-Z68
52,0+1,7
53,7
38,4+1,7
40,1
44,5+1,7
46,2
54,1+1,7
55,8
66,0+3,0
69,0
65,2+4,1
69,3
FD.188B-D48
52,0+1,0
53,0
38,4+1,0
39,4
44,5+1,0
45,5
54,1+1,0
55,1
66,0+2,3
68,3
65,2+2,4
67,6
FD.208-D68
95,4+1,6
97,0
61,5+1,6
63,1
71,5+1,6
73,1
66,2+1,6
67,8
126,5+3,9
130,4
108,6+4,0
112,6
FD.208-Z68
95,4+1,7
97,1
61,5+1,7
63,2
71,5+1,7
73,2
66,2+1,7
67,9
126,5+3,0
129,5
108,6+4,1
112,7
FD.208-Z88
95,4+3,7
99,1
61,5+3,7
65,2
71,5+3,7
75,2
66,2+3,7
69,9
126,5+6,8
133,3
108,6+8,3
116,9
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
103
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.6.5.3
Tabla 10- 13 Cantidades de aceite [l] para K, KA, KAS, KAT tamaos 38 - 188
Tipo
Forma constructiva
B3-00
H-01
B8-00
H-02
B7-00
H-03
B6-00
H-04
V5-00
H-05
V6-00
H-06
K.38-D/Z28
0,5+0,25
0,75
1,1+0,25
1,35
1,5+0,6
2,1
0,8+0,7
1,5
1,0+0,25
1,25
0,9+0,25
1,15
K.48-D/Z28
0,7+0,25
0,95
1,6+0,25
1,85
2,1+0,6
2,7
1,4+0,7
2,1
1,5+0,25
1,75
1,8+0,25
2,05
K.68-D/Z28
1,6+0,25
1,85
3,2+0,25
3,45
4,2+0,6
4,8
2,7+0,7
3,4
3,0+0,25
3,25
3,0+0,25
3,25
K.88-D/Z28
2,6+0,25
2,85
5,7+0,25
5,95
7,8+0,6
8,4
5,0+0,7
5,7
4,9+0,25
5,15
5,2+0,25
5,45
K.108-Z38
5,5+0,5
6,0
9,5+0,5
10,0
13,0+0,8
13,8
8,8+1,2
10,0
8,7+0,5
9,2
8,3+0,5
8,8
K.108-Z48
5,5+1,0
6,5
9,5+1,0
10,5
13,0+1,8
14,8
8,8+2,4
11,2
8,7+1,0
9,7
8,3+1,0
9,3
K.108-D38
5,5+0,5
6,0
9,5+0,5
10,0
13,0+0,9
13,9
8,8+1,1
9,9
8,7+0,5
9,2
8,3+0,5
8,8
K.128-Z38
8,3+0,5
8,8
19,6+0,5
20,1
24,7+0,8
25,5
15,8+1,2
17,0
16,9+0,5
17,4
16,1+0,5
16,6
K.128-Z48
8,3+1,0
9,3
19,6+1,0
20,6
24,7+1,8
26,5
15,8+2,4
18,2
16,9+1,0
17,9
16,1+1,0
17,1
K.128-D38
8,3+0,5
8,8
19,6+0,5
20,1
24,7+0,9
25,6
15,8+1,1
16,9
16,9+0,5
17,4
16,1+0,5
16,6
K.148-Z38
14,8+0,5
15,3
30,2+0,5
30,7
40,1+0,8
40,9
22,0+1,2
23,2
25,8+0,5
26,3
27,0+0,5
27,5
K.148-Z68
14,8+1,7
16,5
30,2+1,7
31,9
40,1+3,0
43,1
22,0+4,1
26,1
25,8+1,7
27,5
27,0+1,7
28,7
K.148-D38
14,8+0,5
15,3
30,2+0,5
30,7
40,1+0,9
40,9
22,0+1,1
23,1
25,8+0,5
26,3
27,0+0,5
27,5
K.168-Z48
21,6+1,0
22,6
45,6+1,0
46,6
62,0+1,8
63,8
34,2+2,4
36,6
40,2+1,0
41,2
38,5+1,0
39,5
K.168-Z.68
21,6+1,7
23,3
45,6+1,7
47,3
62,0+3,0
65,0
34,2+4,1
38,3
40,2+1,7
41,9
38,5+1,7
40,2
K.168-D48
21,6+1,0
22,6
45,6+1,0
46,6
62,0+2,3
64,3
34,2+2,4
36,6
40,2+1,0
41,2
38,5+1,0
39,5
K.188-Z68
33,8+1,7
35,5
82,5+1,7
84,2
105,0+3,0
108,0
63,4+4,1
67,5
70,7+1,7
72,4
69,4+1,7
71,1
K.188-Z88
33,8+3,7
37,5
82,5+3,7
86,2
105,0+6,8
111,8
63,4+8,3
71,7
70,7+3,7
74,4
69,4+3,7
73,1
K.188-D68
33,8+1,6
35,4
82,5+1,6
84,1
105,0+3,9
108,9
63,4+4,0
67,4
70,7+1,6
72,3
69,4+1,6
71,0
BA 2010
104
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
Tabla 10- 14 Cantidades de aceite [l] para KZ, KF, KAD, KAZ, KAF, KADS, KAZS, KAFS, KADT, KAZT, KAFT
tamaos 38 - 188
Tipo
Forma constructiva
B5-01
H-01
B5-03
H-02
B5-02
H-03
B5-00
H-04
V1-00
H-05
V3-00
H-06
K.38-D/Z28
0,5+0,25
0,75
1,1+0,25
1,35
1,6+0,6
2,2
0,8+0,7
1,5
1,0+0,25
1,25
0,9+0,25
1,15
K.48-D/Z28
0,7+0,25
0,95
1,7+0,25
1,95
2,2+0,6
2,8
1,4+0,7
2,1
1,6+0,25
1,85
1,8+0,25
2,05
K.68-D/Z28
1,6+0,25
1,85
3,2+0,25
3,45
4,4+0,6
5,0
2,6+0,7
3,3
2,8+0,25
3,05
3,0+0,25
3,25
K.88-D/Z28
2,6+0,25
2,85
5,8+0,25
6,05
8,1+0,6
8,7
5,0+0,7
5,7
5,1+0,25
5,35
5,0+0,25
5,25
K.108-Z38
6,2+0,5
6,7
9,9+0,5
10,4
14,2+0,8
15,0
8,9+1,2
10,1
10,0+0,5
10,5
8,9+0,5
9,4
K.108-Z48
6,2+1,0
7,2
9,9+1,0
10,9
14,2+1,8
16,0
8,9+2,4
11,3
10,0+1,0
11,0
8,9+1,0
9,9
K.108-D38
6,2+0,5
6,7
9,9+0,5
10,4
14,2+0,9
15,1
8,9+1,1
10,0
10,0+0,5
10,5
8,9+0,5
9,4
K.128-Z38
8,7+0,5
9,2
19,6+0,5
20,1
25,4+0,8
26,2
14,8+1,2
16,0
17,5+0,5
18,0
16,6+0,5
17,1
K.128-Z48
8,7+1,0
9,7
19,6+1,0
20,6
25,4+1,8
27,2
14,8+2,4
17,2
17,5+1,0
18,5
16,6+1,0
17,6
K.128-D38
8,7+0,5
9,2
19,6+0,5
20,1
25,4+0,9
26,3
14,8+1,1
15,9
17,5+0,5
18,0
16,6+0,5
17,1
K.148-Z38
14,8+0,5
15,3
30,1+0,5
30,6
42,0+0,8
42,8
25,0+1,2
26,2
26,0+0,5
26,5
28,1+0,5
28,6
K.148-Z68
14,8+1,7
16,5
30,1+1,7
31,8
42,0+3,0
45,0
25,0+4,1
29,1
26,0+1,7
27,7
28,1+1,7
29,8
K.148-D38
14,8+0,5
15,3
30,1+0,5
30,6
42,0+0,9
42,9
25,0+1,1
26,1
26,0+0,5
26,5
28,1+0,5
28,6
K.168-Z48
21,7+1,0
22,7
46,3+1,0
47,3
64,0+1,8
65,8
34,8+2,4
37,2
41,1+1,0
42,1
39,4+1,0
40,4
K.168-Z68
21,7+1,7
23,4
46,3+1,7
48,0
64,0+3,0
67,0
34,8+4,1
38,9
41,1+1,7
42,8
39,4+1,7
41,1
K.168-D48
21,7+1,0
22,7
46,3+1,0
47,3
62,6+2,3
64,9
34,8+2,4
37,2
41,1+1,0
42,1
39,4+1,0
40,4
K.188-Z68
33,8+1,7
35,5
82,5+1,7
84,2
105,0+3,0
108,0
63,4+4,1
67,5
70,7+1,7
72,4
69,4+1,7
71,1
K.188-Z88
33,8+3,7
37,5
82,5+3,7
86,2
105,0+6,8
111,8
63,4+8,3
71,7
70,7+3,7
74,4
69,4+3,7
73,1
K.188-D68
33,8+1,6
35,4
82,5+1,6
84,1
105,0+3,9
108,9
63,4+4,0
67,4
70,7+1,6
72,3
69,4+1,6
71,0
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
105
Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
10.6.5.4
Tabla 10- 15 Cantidades de aceite [l] para C, CA, CAS, CAT tamaos 38 - 88
Tipo
Forma constructiva
B3-00
H-01
B8-00
H-02
B7-00
H-03
B6-00
H-04
V5-00
H-05
V6-00
H-06
C.38-D/Z28
0,5+0,25
0,75
1,2+0,25
1,45
1,3+0,6
1,9
1,2+0,7
1,9
1,2+0,25
1,45
1,2+0,25
1,45
C.48-D/Z28
0,7+0,25
0,95
1,6+0,25
1,85
1,7+0,6
2,3
1,6+0,7
2,3
1,3+0,25
1,55
1,3+0,25
1,55
C.68-D/Z28
1,5+0,25
1,75
3,3+0,25
3,55
4,1+0,6
4,7
3,3+0,7
4,0
2,8+0,25
3,05
2,9+0,25
3,15
C.88-D/Z28
1,7+0,25
0,95
6,1+0,25
6,35
6,5+0,6
7,1
5,1+0,7
5,8
4,5+0,25
4,75
4,5+0,25
4,75
Tabla 10- 16 Cantidades de aceite [l] para CZ, CF, CAD, CAF, CAZ, CADS, CAFS, CAZS, CADT, CAFT, CAZT
tamaos 38 - 88
Tipo
Forma constructiva
B5-01
H-01
B5-03
H-02
B5-02
H-03
B5-00
H-04
V1-00
H-05
V3-00
H-06
C.38-D/Z28
0,4+0,25
0,65
1,2+0,25
1,45
1,3+0,6
1,9
1,1+0,7
1,8
1,0+0,25
1,25
1,0+0,25
1,25
C.48-D/Z28
0,5+0,25
0,75
1,7+0,25
1,95
1,8+0,6
2,4
1,6+0,7
2,3
1,3+0,25
1,55
1,3+0,25
1,55
C.68-D/Z28
1,5+0,25
1,75
3,6+0,25
3,85
4,2+0,6
4,8
3,3+0,7
4,0
3,1+0,25
3,35
3,2+0,25
3,45
C.88-D/Z28
1,7+0,25
1,95
5,9+0,25
6,15
7,3+0,6
7,9
5,2+0,7
5,9
4,8+0,25
5,05
4,8+0,25
5,05
BA 2010
106
11
Repuestos
11.1
Stocks de recambios
El almacenamiento de los principales repuestos y piezas de desgaste en el mismo lugar de
instalacin asegura que el reductor o motorreductor se encuentre siempre en condiciones
para ser utilizado.
ATENCIN
El montaje y/o empleo de productos de baja calidad puede modificar negativamente, en
determinadas circunstancias, las caractersticas constructivas preestablecidas del
motorreductor y, por consiguiente, perjudicar la seguridad activa y/o pasiva.
Se advierte expresamente que los repuestos y accesorios no suministrados por nosotros
tampoco estn verificados ni autorizados por nosotros.
Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de Siemens AG por daos que
resulten de emplear repuestos y accesorios que no sean originales.
Solo asumimos la garanta para las piezas originales de repuesto suministradas por
nosotros.
Tenga en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente
especificaciones de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los
repuestos segn el estado de la tcnica y conforme a las ltimas normas legales.
Al pedir repuestos se indicarn los siguientes datos:
N. de fbrica, vase la placa de caractersticas
Denominacin de tipo, vase la placa de caractersticas
N. de pieza (n. pos. de 3 dgitos de la lista de repuestos, referencia de 6 dgitos o n.
artculo de 7 dgitos)
Nmero de piezas
SIEMENS
KAF108-LA160L4-L150/100GH
2KJ1506-5JR13-2FD1-Z
IP55
G. 6.2L
50Hz
1266Nm
IEC60034
FDU1001/8999999 nnn
ThCl.155(F)
TP-PTC
3~Mot.
100Nm
400/690V
D/Y 60Hz
50Hz
29/16.74A
cosPhi 0.84 28.6A
1460/min 15kW
15kW IE1-90%
Figura 11-1
254kg
(IM) H-01-A
SIEMENS
3
4
7
6
8
136/min
fB=1.5
9
13
15
10
190-240V AC
460V Y
cosPhi 0.87
1755/min
21
27
30
32
22
33
28
11
12
14 17
16 19
23
24
29 35
31 38
34 40
18
20
25
36
26
41
37
39
42
Para motores de las series 1LA/1LG con placa de caractersticas propia, se aplica la
documentacin de repuestos de las instrucciones de servicio originales.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
107
Repuestos
11.2 Listas de recambios
11.2
Listas de recambios
11.2.1
001
101
Eje de salida
103
Casquillo
105
Chaveta
130
Rodamientos
135
Anillo de seguridad
136
Anillo de seguridad
140
Rodamientos
145
Anillo de seguridad
160
Retn
201
Placa adaptadora
205
Tornillo
210
Tornillo
211
Bloqueo de tornillos
220
Junta
225
Junta
BA 2010
108
Repuestos
11.2 Listas de recambios
301
Pin enchufable
305
335
Chaveta
401
Tornillo tapn
420
430
Figura 11-2
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
109
Repuestos
11.2 Listas de recambios
11.2.2
2 etapas
001
020
Rodamientos
025
Anillo de seguridad
030
Rodamientos
050
Tapa de la carcasa
051
Tornillo
055
Junta
101
Eje de salida
103
Casquillo
105
Chaveta
130
Rodamientos
135
Anillo de seguridad
140
Rodamientos
141
144
145
Anillo de seguridad
BA 2010
110
Repuestos
11.2 Listas de recambios
160
Retn
201
Placa adaptadora
205
Tornillo
210
Tornillo
211
Bloqueo de tornillos
215
Pasador cilndrico
220
Junta
225
Junta
301
Pin enchufable
305
306
Chaveta
315
Rodamientos
320
Rodamientos
325
Eje de pin
330
331
Chaveta
335
Anillo de seguridad
340
Eje de pin
345
346
Chaveta
401
Tornillo tapn
420
430
Figura 11-3
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
111
Repuestos
11.2 Listas de recambios
11.2.3
Figura 11-4
BA 2010
112
Repuestos
11.2 Listas de recambios
Figura 11-5
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
113
Repuestos
11.2 Listas de recambios
Lista de repuestos para reductores de ejes paralelos tamaos 38B - 188B, 208
001
020
Rodamientos
021
022
025
Anillo de seguridad
030
Rodamientos
034
Anillo Nilos
040
Brida de salida
045
Tornillo
050
Tapa de la carcasa
051
Tornillo
055
Junta
065
Tapa de cierre
070
Tapa de cierre
074
Tornillo
078
Junta trica
090
Brazo de reaccin
091
Manguito de goma
095
Tornillo
096
Anillo de seguridad
097
Tuerca
101
Eje de entrada
109
Anillo de seguridad
110
Anillo de seguridad
114
120
Disco compresor
128
129
130
Rodamientos
131
132
Casquillo
133
Anillo Nilos
135
Anillo de seguridad
140
Rodamientos
141
Casquillo
143
Anillo Nilos
144
146
Anillo de seguridad
160
Retn
161
Tapa de cojinete
BA 2010
114
Repuestos
11.2 Listas de recambios
162
Junta trica
163
Tornillo
167
Junta trica
168
Tapa de cojinete
179
Tornillo
201
Placa adaptadora
205
Tornillo
210
Tornillo
211
Bloqueo de tornillos
220
Junta
225
Junta
301
Pin
305
306
Chaveta
307
Casquillo
310
Anillo de seguridad
311
315
Rodamientos
320
Rodamientos
321
Anillo de seguridad
322
325
Eje de pin
330
331
Chaveta
340
Eje de pin
345
346
Chaveta
401
Tornillo tapn
420
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
115
Repuestos
11.2 Listas de recambios
11.2.4
BA 2010
116
Repuestos
11.2 Listas de recambios
001
020
Rodamiento
022
027
Anillo de seguridad
030
Rodamiento
031
040
Brida de salida
045
Tornillo
050
Tapa de la carcasa
051
Tornillo
055
Junta
060
Rodamiento
061
063
Anillo Nilos
065
Anillo de seguridad
070
Tapa de cierre
090
Brazo de reaccin
091
Manguito de goma
095
Tornillo
096
Bloqueo de tornillos
101
Eje de salida
130
Rodamiento
131
133
Anillo Nilos
135
Anillo de seguridad
140
Rodamiento
143
Anillo Nilos
144
146
Anillo de seguridad
160
Retn
201
Placa adaptadora
205
Tornillo
210
Tornillo
211
Bloqueo de tornillos
220
Junta
225
Junta
301
Pin enchufable
305
320
325
327
Chaveta
328
Anillo de seguridad
331
Chaveta
335
Anillo de seguridad
340
Eje de pin
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
117
Repuestos
11.2 Listas de recambios
345
346
Chaveta
351
Chaveta
401
Tornillo tapn
411
Tornillo
413
Arandela
415
Anillo de seguridad
418
420
Figura 11-6
BA 2010
118
Repuestos
11.2 Listas de recambios
11.2.5
001
020
Rodamientos
030
Rodamientos
032
035
Anillo de seguridad
037
Anillo de seguridad
040
Brida de salida
045
Tornillo
070
Tapa de cierre
090
Brazo de reaccin
091
Manguito de goma
095
Tornillo
101
Eje de salida
130
Rodamientos
131
133
Anillo Nilos
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
119
Repuestos
11.2 Listas de recambios
135
Anillo de seguridad
140
Rodamientos
143
Anillo Nilos
144
146
Anillo de seguridad
160
Retn
201
Placa adaptadora
205
Tornillo
210
Tornillo
211
Bloqueo de tornillos
220
Junta
225
Junta
301
Pin enchufable
305
331
Chaveta
335
Anillo de seguridad
340
Eje de sinfn
345
346
Chaveta
401
Tornillo tapn
411
Tornillo
412
Bloqueo de tornillos
413
Arandela
415
Anillo de seguridad
418
Tapn/tapa de cierre
420
430
Figura 11-7
BA 2010
120
12
Declaracin de incorporacin
Declaracin de incorporacin segn la Directiva 2006/42/CE Anexo II 1 B.
Fabricante:
Siemens AG
Direccin:
MOTOX
Reductores de ejes coaxiales de una etapa de los tipos
E.38, E.48, E.68, E.88, E.108, E.128, E.148
Reductores de ejes coaxiales de dos y tres etapas de los
tipos
D./Z.18, D./Z.28, D./Z.38, D./Z.48, D./Z.68, D./Z.88,
D./Z.108, D./Z.128, D./Z.148, D./Z.168, D./Z.188
Reductores de ejes paralelos de los tipos
F.28, F.38B, F.48B, F.68B, F.88B, F.108B, F.128B,
F.148B, F.168B, F.188B, F.208
Reductores cnicos helicoidales de los tipos
B.28, B.38, K.38, K.48, K.68, K.88, K.108, K.128, K.148,
K.168
Reductores helicoidales sinfn-corona de los tipos
C.28, C.38, C.48, C.68, C.88
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
121
Georg Bing
Head of Research & Development Gears
Lothar Hirschberger
Head of Quality Management
BA 2010
122
12.2
Declaracin de conformidad CE
N. de documento D87.1 12.12
Denominacin del aparato:
Tipos de reductores:
E, Z, D, F, K, C
Tamaos:
38 a 208
Grupos de entrada:
A, K, P
DIN EN 13463-5
DIN EN 1127-1
DIN EN 13463-6
DIN EN 13463-1
DIN EN 13463-8
Georg Bing
Head of Research & Development Gears
Lothar Hirschberger
Head of Quality Management
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012
123
BA 2010
124
Para ms informacin
MOTOX en Internet
www.siemens.com/gearedmotors
Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Postfach 1709
72007 TBINGEN
ALEMANIA
www.siemens.com/drivetechnology
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Instrucciones de servicio:
Tipo
Motor LA / LG
Nmero
BA 2320
Tipo de instruccin
Siemens
Fabricante
Siemens
697
A Documentacin de subproveedores
698
Motores LA/LG
BA 2320
Instrucciones de servicio 12/2012
MOTOX
Answers for industry.
BA 2320
Indicaciones generales y
1
___________________
consignas de seguridad
2
___________________
Descripcin tcnica
MOTOX
Motores LA/LG
BA 2320
Entrada de mercancas,
3
___________________
transporte y almacenaje
4
___________________
Montaje
___________________
5
Puesta en marcha
___________________
6
Servicio
Instrucciones de servicio
Anomalas, causas y
___________________
7
remedios
Mantenimiento y
___________________
8
conservacin
___________________
9
Gestin de residuos
___________________
10
Datos tcnicos
___________________
11
Repuestos
Declaracin de conformidad
___________________
12
CE
12/2012
Notas jurdicas
Filosofa en la sealizacin de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal as como para la prevencin de
daos materiales. Las informaciones para su seguridad personal estn resaltadas con un tringulo de
advertencia; las informaciones para evitar nicamente daos materiales no llevan dicho tringulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producir la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daos materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad ms estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con tringulo de advertencia se alarma de posibles daos personales, la misma consigna
puede contener tambin una advertencia sobre posibles daos materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentacin slo deber ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentacin correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formacin y
experiencia, el personal cualificado est en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulacin de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exencin de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicacin con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicacin se revisa peridicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edicin.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NRNBERG
ALEMANIA
ndice
1
1.2
1.3
1.4
Obligaciones fundamentales..........................................................................................................8
1.5
Descripcin tcnica.................................................................................................................................. 11
2.1
2.2
Refrigeracin................................................................................................................................12
2.3
2.4
Placa de caractersticas...............................................................................................................12
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
Tratamiento de superficies...........................................................................................................13
Indicaciones generales sobre el tratamiento de superficies........................................................13
Versin pintada ............................................................................................................................13
Versin con imprimacin..............................................................................................................15
Entrada de mercancas................................................................................................................17
3.2
3.2.1
3.2.2
Transporte....................................................................................................................................18
Instrucciones generales para el transporte..................................................................................18
Fijacin para transporte suspendido............................................................................................19
3.3
Almacenamiento ..........................................................................................................................21
Montaje.................................................................................................................................................... 23
4.1
Desembalaje ................................................................................................................................23
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
4.7.5
4.7.6
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
ndice
4.7.7
4.7.8
4.7.9
4.7.9.1
4.7.9.2
4.7.9.3
4.7.10
5
Montaje y tendido........................................................................................................................ 32
Par de apriete de tornillos para conexin elctrica..................................................................... 33
Ventilacin independiente (opcional) .......................................................................................... 35
Instrucciones generales para la puesta en marcha de la ventilacin independiente ................. 35
Esquemas de conexiones de la ventilacin independiente ........................................................ 36
Datos tcnicos de los ventiladores independientes.................................................................... 37
Alimentacin por convertidor....................................................................................................... 39
Puesta en marcha.................................................................................................................................... 41
5.1
5.2
Servicio.................................................................................................................................................... 45
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.6.1
8.2.6.2
8.2.6.3
8.2.6.4
Gestin de residuos................................................................................................................................. 61
10
11
12
10.1
Designacin de tipo..................................................................................................................... 63
10.2
10.3
Peso ............................................................................................................................................ 66
Repuestos ............................................................................................................................................... 67
11.1
Stocks de recambios................................................................................................................... 67
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.2.4.1
11.2.4.2
BA 2320
Instrucciones generales
Nota
Siemens AG declina toda responsabilidad por los daos y fallos de funcionamiento que
puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio.
Estas instrucciones de servicio forman parte del suministro del motor. Guarde las
instrucciones de servicio siempre cerca del reductor.
Estas instrucciones de servicio son vlidas para la versin estndar de los motores para
montar en la serie de reductores MOTOX:
Motores MODULOG con tamaos 71 a 200
Motores con tamaos 225 a 315
Tabla 1- 1
Clave de referencias
Motor
Motor LA / LG o LAI / LGI
11
12
Nota
Para versiones especiales de los motores y sus dispositivos adicionales se aplican
adicionalmente a estas instrucciones de servicio los acuerdos contractuales especiales y la
documentacin tcnica.
Observe las instrucciones de servicio adicionales adjuntas.
Los motores descritos en este documento corresponden al estado de la tcnica en la fecha
de impresin de estas instrucciones de servicio.
En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens AG se reserva el derecho a realizar
modificaciones en cada mdulo y accesorio. Las modificaciones sirven para aumentar la
potencia y la seguridad. Se mantienen las caractersticas esenciales.
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
Ttulo
Producto
BA 2010
Reductores MOTOX
BA 2011
BA 2012
BA 2019
BA 2510
BA 2515
Tabla 1- 3
Ttulo
Producto
BA 2310
BA 2320
BA 2320
1.2
Derechos de autor
Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens AG.
Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposicin de terceros, ni total
ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin aprobacin de
Siemens AG.
1.3
Empleo correcto
Los motores tratados en las presentes instrucciones de servicio han sido desarrollados para
utilizarlos en servicio estacionario en aplicaciones de maquinaria en general.
Cumplen las normas armonizadas de la serie EN 60034 (VDE 0530). Su uso en atmsferas
explosivas (zonas clasificadas) est prohibido.
Salvo acuerdo contrario, los motores estn previstos para el uso en el mbito industrial en
mquinas e instalaciones.
Los motores estn construidos segn el ms moderno estado de la tcnica y se suministran
en estado de funcionamiento seguro. No se permiten modificaciones por cuenta propia
porque perjudican la seguridad de funcionamiento.
Nota
Los datos de potencia estn referidos a una temperatura ambiente de -15 C a +40 C y a
una altitud de instalacin de hasta 1 000 m sobre el nivel del mar.
En caso de divergencias de temperaturas ambiente y de altitudes de instalacin, srvase
consultar al soporte tcnico (Technical Support).
Los motores estn diseados solamente para el campo de aplicaciones indicado en el
captulo Datos tcnicos (Pgina 63).
No utilice los reductores fuera de los lmites de potencia establecidos.
Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
Los grados de proteccin IP54 no deben utilizarse nunca al aire libre. Las versiones
refrigeradas por aire se han dimensionado para temperaturas ambiente de -15 C a +40 C
y una altitud de instalacin de hasta 1 000 m sobre el nivel del mar. Tenga en cuenta
posibles datos diferentes en la placa de caractersticas. Las condiciones en el
emplazamiento deben corresponderse con toda la informacin de la placa de
caractersticas.
No pise al motor. No deposite objetos sobre el motor.
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
1.4
Obligaciones fundamentales
El operador debe asegurarse de que toda persona encargada de realizar trabajos en el
reductor haya ledo y comprendido las presentes instrucciones de servicio y las cumpla en
todos sus extremos, a fin de:
no poner en peligro la integridad personal del usuario y terceras personas;
garantizar la seguridad de funcionamiento del reductor;
evitar las paradas no previstas y los daos al medio ambiente a causa de una
manipulacin deficiente.
Tenga en cuenta las siguientes consignas de seguridad:
Los trabajos en los motorreductores solo estn permitidos a mquina parada y en estado de
ausencia de tensin.
Asegure el grupo motor contra la puesta en marcha accidental, p. ej. cerrando el interruptor
de llave. En el interruptor de conexin se debe colocar un rtulo de advertencia en el que se
pueda ver que se est trabajando en el motorreductor.
Todos los trabajos se han de ejecutar cuidadosamente y desde la perspectiva de la
"Seguridad".
En todos los trabajos, se han de observar las prescripciones especficas para la seguridad
en el trabajo y la proteccin del medio ambiente.
Observe las indicaciones contenidas en las placas de caractersticas del motorreductor. Las
placas de caractersticas deben estar limpias de pintura y suciedad. Reponga las placas de
caractersticas que falten.
En caso de modificaciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo motor.
Asegure las piezas motrices rotatorias como acoplamientos, ruedas dentadas o
transmisiones por correas con dispositivos de proteccin adecuados para evitar el contacto.
Proteja contra contacto las partes de mquinas e instalaciones que puedan alcanzar ms de
+70 C de temperatura durante el funcionamiento, mediante dispositivos de proteccin
adecuados.
Si retira los elementos de fijacin de los dispositivos de proteccin, gurdelos en lugar
seguro. Vuelva a colocar los dispositivos de proteccin antes de la puesta en marcha.
Recoja y elimine el aceite usado conforme a la normativa. Elimine los derrames de aceite
inmediatamente con absorbentes de aceite de forma respetuosa con el medio ambiente.
BA 2320
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
1.5
BA 2320
10
Descripcin tcnica
2.1
Descripcin general
El motor cumple las siguientes normativas:
Tabla 2- 1
Caracterstica
Norma
EN 60034-1
Grado de proteccin
EN 60034-5
Refrigeracin
EN 60034-6
EN 60034-7
EN 60034-8
Emisin de ruidos
EN 60034-9
Proteccin trmica
EN 60034-11
EN 60034-12
EN 60034-14
IEC 60038
Seguridad de mquinas
EN 60204-1
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
11
Descripcin tcnica
2.2 Refrigeracin
2.2
Refrigeracin
ATENCIN
Temperatura elevada de la carcasa
La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiacin trmica, con lo que aumenta
la temperatura en la carcasa.
Mantenga el motor limpio de suciedad y polvo, etc.
Los motores se han diseado para una refrigeracin mediante aletas en la que un ventilador
exterior aspira el aire refrigerante a travs del orificio de la capota del ventilador y lo fuerza a
travs de la superficie de la carcasa del esttor.
2.3
Caja de conexiones
Adems de los bornes de conexin del motor (placa de bornes), la caja de conexiones del
motor contiene bornes de conexin adicionales para dispositivos de vigilancia. La cantidad
de bornes existentes puede consultarse en los esquemas de conexiones. Los esquemas de
conexiones se encuentran en la caja de conexiones.
2.4
Placa de caractersticas
La placa de caractersticas del reductor o del motorreductor es una lmina de aluminio
revestida. Tiene aplicada una lmina de cubierta especial que garantiza la resistencia
permanente contra la radiacin ultravioleta y contra medios de todo tipo (aceites, grasas,
agua salada, productos de limpieza, etc.).
El adhesivo y el material aseguran una adherencia fuerte y una legibilidad duradera en el
rango de temperaturas de servicio de -40 C a +155 C.
Los bordes de la placa de caractersticas estn pintados con la correspondiente pintura.
En casos especiales se utilizan placas metlicas remachadas o atornilladas.
BA 2320
12
Descripcin tcnica
2.5 Tratamiento de superficies
2.5
Tratamiento de superficies
2.5.1
2.5.2
Versin pintada
El sistema de proteccin anticorrosiva se ha diseado conforme a las categoras de
corrosividad de la norma DIN EN ISO 12944-2.
Tabla 2- 2
Sistema de pintura
Descripcin
Para interiores
Hidropintura de 1 componente
Pintura estndar
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
13
Descripcin tcnica
2.5 Tratamiento de superficies
Sistema de pintura
Descripcin
BA 2320
14
Descripcin tcnica
2.5 Tratamiento de superficies
Sistema de pintura
Descripcin
2.5.3
Sistema de pintura
Sobrepintable con
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
15
Descripcin tcnica
2.5 Tratamiento de superficies
En la versin del reductor o motorreductor con imprimacin o sin pintar, la placa de
caractersticas y la lmina de cubierta llevan una lmina especial para protegerlas durante la
pintura. sta permite sobrepintar sin preparativos adicionales, p. ej., tapado de zonas
expuestas.
Retirada de la lmina protectora contra pintura
No retirar la lmina protectora antes de que se haya secado la pintura (al menos "al tacto").
Logotipo de la empresa
Lmina de cubierta
Placa de caractersticas
Lmina protectora contra pintura
Lengeta para tirar
Figura 2-1
Forma de proceder
1. Tire de la lengeta .
2. Retire la lmina protectora contra pintura con cuidado en el sentido de la flecha,
partiendo de una esquina y tirando en sentido diagonal (no paralelamente a la placa).
3. Elimine las partculas de pintura con aire comprimido o con un pao limpio.
Ha retirado la lmina protectora contra pintura.
BA 2320
16
Entrada de mercancas
ATENCIN
Los daos de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor
Jams ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daos.
Nota
No abra o dae las partes del embalaje destinadas a la conservacin.
Nota
Compruebe si la ejecucin tcnica corresponde a las especificaciones del pedido.
Examine inmediatamente a la recepcin si la entrega est completa y si muestra eventuales
daos de transporte.
En caso de daos de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo
contrario, no es posible la subsanacin gratuita del dao. Siemens AG no se responsabiliza
de daos que se reclamen posteriormente.
El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Los equipos adicionales a veces
se suministran embalados por separado.
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo.
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
17
3.2
Transporte
3.2.1
Centro de gravedad
Frgil
Proteger de la humedad
Eslingar aqu
BA 2320
18
3.2.2
)
G
G
Figura 3-1
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
19
Tamao
Tamao
[kg]
[mm]
K.38
200
[kg]
[mm]
22
K.128
800
40
K.48
250
22
K.148
1 300
44
K.68
350
26
K.168
1 800
55
K.88
600
30
K.188
2 300
55
K.108
750
35
d3
[kg]
[mm]
1 200
72
Tabla 3- 2
Tamao de
rosca
M8
d2
d2
d3
[kg]
[mm]
140
36
Tamao de
rosca
M20
M10
230
45
M24
1 800
90
M12
340
54
M30
3 600
108
M16
700
63
Procedimiento
1. Suspenda en el dispositivo de transporte el motorreductor que tenga el mximo peso de
suspensin admisible. Por regla general ste suele estar en el reductor principal.
2. Compruebe el asiento firme de los tornillos con argolla.
El motorreductor est suspendido para el transporte.
BA 2320
20
3.3
Almacenamiento
Instrucciones generales para el almacenamiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por la cada de objetos
Peligro de daos en el reductor al apilar
No apile motores unos sobre otros.
ATENCIN
Prdida de la proteccin exterior
Los daos mecnicos, qumicos o trmicos causados por araazos, cidos, lcalis,
chispas, perlas de soldadura y calor provocan corrosin.
No dae la pintura exterior.
Salvo acuerdo contractual contrario, el plazo de garanta de la conservacin estndar es de
6 meses y se inicia el da de la entrega.
En caso de almacenamiento intermedio de ms de 6 meses, se precisan medidas de
conservacin especiales. Consulte con el soporte tcnico (Technical Support).
Almacene el reductor o motorreductor en un lugar seco, libre de polvo y con temperatura
controlada de manera uniforme.
El lugar de almacenamiento tiene que estar libre de trepidaciones y vibraciones.
Los extremos libres de los ejes, los elementos de obturacin y las superficies de bridas
estn provistos de una capa protectora.
Almacenamiento hasta 36 meses
Almacene el motor en un lugar seco, libre de polvo y con temperatura controlada de manera
uniforme. En este caso no se necesita ningn embalaje especial.
Si no se dispone de un espacio de estas caractersticas, embale el reductor o motorreductor
con una lmina de plstico o lmina soldada hermticamente al aire junto a sustancias
adecuadas. Las lminas y las sustancias deben poder absorber humedad. Prevea una
cubierta protectora contra el calor, la radiacin solar directa y la lluvia.
La temperatura ambiente admisible deber ser entre -25 C y +50 C.
La proteccin anticorrosiva tiene una duracin de 36 meses desde la fecha de entrega.
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
21
BA 2320
22
Montaje
4.1
Desembalaje
ATENCIN
Los daos de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor
Jams ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daos.
Compruebe si el reductor o motorreductor estn completos e intactos. Informe
inmediatamente si faltan piezas o se observan daos.
Retire y elimine el embalaje y los dispositivos de transporte de conformidad con la
normativa.
4.2
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
23
Montaje
4.2 Instrucciones generales sobre el montaje
ATENCIN
Fallo de funcionamiento debido a la presencia de cuerpos extraos
El operador debe asegurarse de que no haya cuerpos extraos que puedan menoscabar el
funcionamiento del motorreductor.
ATENCIN
Rebase de la temperatura permitida del crter de aceite debido a ajuste incorrecto del
dispositivo de vigilancia de temperatura
Si el crter de aceite alcanza la temperatura mxima permitida, ha de emitirse una alarma.
Si el crter de aceite rebasa la temperatura mxima permitida, ha de desconectarse el
motorreductor. Esta desconexin puede provocar una parada del funcionamiento.
Nota
Para fijar el motorreductor, utilice tornillos de vstago de la clase de resistencia 8.8 o
superior.
Extreme la precaucin durante el montaje. Declinamos toda responsabilidad por daos
causados por un montaje incorrecto.
Asegrese de que alrededor del motorreductor exista suficiente espacio para el montaje y
los trabajos de conservacin y mantenimiento.
Para motorreductores con ventilador, deje suficiente espacio libre para la entrada del aire.
Respete los requisitos de instalacin del motorreductor.
Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposicin suficientes aparatos de
elevacin.
Atngase a la forma constructiva indicada en la placa de caractersticas. De este modo,
queda asegurado que existe el volumen de lubricante correcto.
Utilice todas las posibilidades de fijacin asignadas a la forma constructiva correspondiente.
En algunos casos no pueden utilizarse tornillos con cabeza por falta de espacio. En estos
casos, rogamos consulte con el soporte tcnico (Technical Support) indicando el tipo de
reductor.
BA 2320
24
Montaje
4.3 Par de apriete de tornillos de fijacin del motor
4.3
Tamao de rosca
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M4
M5
10
M6
10
15
18
M8
25
35
41
M10
50
70
85
M12
90
120
145
M16
210
295
355
M20
450
580
690
M24
750
1 000
1 200
M30
1 500
2 000
2 400
M36
2 500
3 600
4 200
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
25
Montaje
4.4 Condiciones de instalacin del motor
4.4
d/4
Figura 4-1
4.5
BA 2320
26
Montaje
4.6 Montaje del elemento de entrada o salida en el eje del motor
4.6
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
27
Montaje
4.7 Conexin del motor
Monte los elementos de entrada o de salida con un dispositivo de calado.
Figura 4-2
4.7
4.7.1
BA 2320
28
Montaje
4.7 Conexin del motor
Conecte la tensin de red en la caja de conexiones. Site los puentes desmontables para
conexin en estrella o tringulo a tenor del esquema de conexiones de la caja de
conexiones.
Seleccione los cables de conexin segn DIN VDE 0100. Tenga en cuenta la intensidad
asignada y las condiciones dependientes de la instalacin.
En los datos tcnicos figuran las siguientes indicaciones necesarias para la conexin:
Sentido de giro
Nmero y disposicin de las conexiones
Circuito/conexin del devanado de la mquina.
4.7.2
Caja de conexiones
ATENCIN
Observe los pares de apriete para pasacables y otras tuercas y tornillos
Fije la chaveta antes de probar la mquina sin elementos de salida.
ATENCIN
No dae la caja de conexiones ni otros elementos funcionales del interior de la caja
ATENCIN
En la caja de conexiones no debe haber cuerpos extraos, suciedad ni humedad
La caja de conexiones debe estar sellada hermticamente a prueba de polvo y agua.
Cerrar la caja de conexiones con la junta original. Cerrar las entradas a la caja de
conexiones y otras entradas abiertas utilizando juntas tricas o juntas planas adecuadas.
Nota
Si se utiliza una placa de bornes con 6 pernos de conexin en versin estndar, la caja de
conexiones se puede girar 4 x 90 grados en el cabezal de conexin de la carcasa de la
mquina.
El sensor de temperatura y la calefaccin anticondensaciones se conectan en la caja de
conexiones.
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
29
Montaje
4.7 Conexin del motor
4.7.3
Designaciones de bornes
En las designaciones de bornes se aplican las siguientes definiciones para mquinas
trifsicas:
Tabla 4- 2
1
4.7.4
Designacin
Sentido de giro
Los motores son aptos para ambos sentidos de giro.
Si los cables de red se conectan a U, V, W con la secuencia de fases L1, L2, L3, resulta giro
horario si se observa el extremo del eje del lado de accionamiento del motor (lado LA/D). Si
se invierten dos conexiones, se obtiene giro antihorario, p. ej., L1, L2, L3 en V, U, W.
En motorreductores para un solo sentido de giro, p. ej., con antirretroceso, el sentido de giro
predeterminado se indica mediante una flecha en el motorreductor.
Horario
Antihorario
Figura 4-3
Figura 4-4
BA 2320
30
Montaje
4.7 Conexin del motor
Tabla 4- 3
Tipo de reductor
Z18 188
Eje de salida
D18 188
Eje de salida
B28 38
K38 88
K108 188
K38 188
C28 88
4.7.5
Mirando a
Sentido de giro
Eje de salida
Eje de entrada
horario
horario
antihorario
antihorario
horario
antihorario
antihorario
horario
horario
horario
antihorario
antihorario
horario
antihorario
antihorario
horario
horario
horario
antihorario
antihorario
horario
antihorario
antihorario
horario
horario
horario
antihorario
antihorario
horario
antihorario
antihorario
horario
horario
horario
antihorario
antihorario
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
31
Montaje
4.7 Conexin del motor
4.7.6
4.7.7
Tamao de rosca
63 - 90
M4
100 - 112
M5
132 - 160
M6
Montaje y tendido
Nota
Los pasacables deben ser adecuados para el cable de conexin utilizado (armado,
apantallado, blindado).
Atornillar el pasacables a la carcasa o fijarlo con una contratuerca.
BA 2320
32
Montaje
4.7 Conexin del motor
4.7.8
Tamao de rosca
Tamao de rosca
Par de apriete
Par de apriete
mn.
mx.
mn.
mx.
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M4
0,8
1,2
M10
13
M5
1,8
2,5
M12
14
20
M6
2,7
M16
27
40
M8
5,5
En caso de conexin con terminal de cable DIN: este se debe acodar hacia abajo como se describe
en DIN 46 234
... 25 mm2
... 10 mm2
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
33
Montaje
4.7 Conexin del motor
Conexin de dos conductores de aprox. mismo grosor con pisacables
... 25 mm2
Barra de conexin
Cable de conexin de red
Cable de conexin del motor
Arandela superior
Tipo de conexin de puesta a tierra
Tabla 4- 7
En caso de conexin con terminal de cable DIN bajo angular exterior de puesta a tierra DIN 46234
... 25 mm2
Pasacables
ATENCIN
Un material de cubierta del cable diferente daa la cubierta del cable en caso de un par de
apriete excesivo
Si el material de la cubierta del cable es diferente, utilice un par de apriete ms bajo.
Con pasacables de metal o plstico para montaje directo, respete los siguientes pares de
apriete. El dimetro del cordn de la junta trica es de 2 mm.
BA 2320
34
Montaje
4.7 Conexin del motor
Tabla 4- 8
Tamao de rosca
Tamao de rosca
Metal
Plstico
Metal
Plstico
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M12 x 1,5
18
M16 x 1,5
10
M40 x 1,5
M20 x 1,5
12
M50 x 1,5
M25 x 1,5
M32 x 1,5
20
M63 x 1,5
4.7.9
4.7.9.1
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
35
Montaje
4.7 Conexin del motor
4.7.9.2
8
/
9
9
Figura 4-5
3( /
8
8
8
:
:
8
9
8
9
:
/
/
/
:
8
9
8
9
:
/
/
/
:
Conexin en estrella 3 Y
/
9
9
Figura 4-6
3( /
/
/
:
:
Conexin en tringulo 3
1
&$
9
:
:
8
9
8
9
:
&$
8
Figura 4-7
9
:
Tringulo Steinmetz 1 ()
U1 (T1) negro
V1 (T2)
azul claro
W1 (T3)
marrn
U2 (T4) verde
V2 (T5)
blanco
W2 (T6)
amarillo
BA 2320
36
Montaje
4.7 Conexin del motor
4.7.9.3
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
Rango de
tensin
asignada
Intensidad
asignada
Potencia
consumida
Caudal
[Hz]
Fase
[A]
[W]
[m3/h]
50
1AC
3AC
0,12
0,11 / 0,06
84
100
65
60
1AC
3AC
0,12
0,11 / 0,06
59
103
80
50
1AC
3AC
0,14
0,11 / 0,06
84
102
100
60
1AC
3AC
0,14
0,11 / 0,06
64
104
120
50
1AC
3AC
0,29
0,38 / 0,22
82
97
170
60
1AC
3AC
0,29
0,38 / 0,22
70
101
210
50
1AC
3AC
0,30
0,37 / 0,22
86
100
220
60
1AC
3AC
0,30
0,37 / 0,22
79
105
260
50
1AC
3AC
0,37
0,35 / 0,20
85
95
310
60
1AC
3AC
0,37
0,35 / 0,20
95
102
350
50
1AC
3AC
0,57
0,58 / 0,33
115
138
450
60
1AC
3AC
0,57
0,58 / 0,33
185
148
530
50
1AC
3AC
0,91
0,93 / 0,56
225
220
780
60
1 AC
880
3AC
0,93 / 0,56
280
50
1AC
3AC
0,97
0,93 / 0,56
225
220
60
1AC
3AC
0,93 / 0,56
280
50
1AC
3AC
0,97
0,93 / 0,56
225
220
950
60
1AC
3AC
0,93 / 0,56
280
50
3AC
2,00 / 1,15
450
60
3AC
1,05
520
860
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
37
Montaje
4.7 Conexin del motor
Tamao
250
280
315
Tabla 4- 10
Tamao
71 112
Frecuencia
Rango de
tensin
asignada
Intensidad
asignada
Potencia
consumida
Caudal
[Hz]
Fase
[A]
[W]
[m3/h]
50
3AC
2,00 / 1,15
450
60
3AC
1,05
520
50
3AC
2,00 / 1,15
450
60
3AC
1,05
520
50
3AC
2,00 / 1,15
450
60
3AC
1,05
520
[Hz]
Fase
[V]
50
60
132 200
50
60
225 315
Conexin
1 AC
220 277
()
3AC
/Y
1 AC
220 277
()
3AC
/Y
1 AC
230 277
()
3AC
/Y
1 AC
230 277
()
3AC
/Y
50
3AC
/Y
60
3AC
440 480
/Y
BA 2320
38
Montaje
4.7 Conexin del motor
4.7.10
8SN>N9@
Reduzca la tensin mx. del motor a valores no crticos montando un filtro de salida en el
convertidor.
N9
N9
W>wV@
Aislamiento estndar
Upk
Tensin de impulso
Tiempo de subida
Aislamiento reforzado
Figura 4-8
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
39
Montaje
4.7 Conexin del motor
Solicitacin mecnica, duracin til de la grasa
Las altas velocidades que sobrepasan la velocidad asignada y las mayores vibraciones que
de ello se derivan alteran la estabilidad de giro y producen un mayor desgaste de los
rodamientos. En consecuencia, se reduce la vida til de la grasa y de los rodamientos.
Componentes adosables opcionales
Conecte los sensores de temperatura de la vigilancia y la calefaccin anticondensaciones
con arreglo al esquema de conexiones correspondiente. No ponga en marcha la calefaccin
anticondensaciones hasta despus de desconectar el motor.
BA 2320
40
Puesta en marcha
5.1
ADVERTENCIA
Durante la medida y justo despus, los bornes estn sometidos en parte a tensiones
peligrosas, por lo que no debern tocarse
Si estn conectados los cables de alimentacin de red, asegrese de que no pueda
aplicarse ninguna tensin.
ATENCIN
Antes de la puesta en marcha, as como despus de un almacenamiento o un perodo de
parada prolongado, es necesario comprobar la resistencia de aislamiento
Antes de comenzar a medir la resistencia de aislamiento es necesario respetar lo indicado
en las instrucciones de uso del instrumento de medida utilizado. Para medir el aislamiento
debern desembornarse los cables del circuito principal ya conectados.
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
41
Puesta en marcha
5.1 Comprobacin de la resistencia de aislamiento
ATENCIN
Si se alcanza o no llega a alcanzarse la resistencia de aislamiento crtica es necesario
secar los devanados o, cuando est desmontado el rotor, limpiarlos y secarlos a fondo
Despus de secar los devanados limpios, tenga en cuenta que la resistencia de
aislamiento es menor cuando el devanado est caliente. Para valorar correctamente la
resistencia de aislamiento, es necesario convertirla previamente a la temperatura de
referencia de +25 .
Si el valor medido est prximo al valor crtico, en lo sucesivo la resistencia de aislamiento
debe verificarse con mayor frecuencia.
Mida la resistencia de aislamiento mnima del devanado respecto a la carcasa de la
mquina con una temperatura del devanado de +20 C a +30 C a ser posible. Para otras
temperaturas, se aplican valores distintos para la resistencia de aislamiento. En la medicin,
debe esperarse hasta que se haya alcanzado el valor final de la resistencia
(aprox. 1 minuto).
La resistencia de aislamiento crtica debe medirse a la temperatura de empleo del
devanado.
Valores lmite
Con una tensin asignada UN < 2 kV y una temperatura del devanado de +25 C, los valores
lmite de la resistencia del aislamiento son los siguientes:
500 V
Tensin de medicin
10 M
0,5 M/kV
BA 2320
42
Puesta en marcha
5.2 Puesta en marcha del motor
5.2
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
43
Puesta en marcha
5.2 Puesta en marcha del motor
Despus de comprobar y asegurar las siguientes posiciones, puede poner en marcha el
motor:
Compare los datos de la placa de caractersticas con las condiciones de servicio.
Compare la tensin y frecuencia del motor con los valores de la red.
Compruebe el sentido de giro.
Asegrese de que con arranque /, la conmutacin de estrella a tringulo no se
produzca hasta que se haya disipado la corriente de arranque en estrella ().
Compruebe la fijacin de las conexiones elctricas.
Compruebe todas las medidas de proteccin contra contactos directos de piezas en
movimiento y bajo tensin.
Compruebe la conexin y el ajuste de los dispositivos de vigilancia.
Compruebe la temperatura del refrigerante.
Compruebe los dispositivos adicionales existentes.
Verifique la limpieza de los orificios de entrada de aire y las superficies refrigerantes.
Establezca conexiones de puesta a tierra y equipotenciales adecuadas.
Fije correctamente el motor.
Asegrese de que los orificios de ventilacin no estn obstruidos y que no pueda
reaspirarse el aire caliente que sale, tambin de los grupos vecinos.
Si se utiliza transmisin por correa, compruebe la tensin de la correa.
Cierre la tapa de la caja de conexiones y selle las entradas de los cables.
BA 2320
44
Servicio
PRECAUCIN
En caso de alteraciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo de
entrada
La causa de la anomala se ha de averiguar valindose de la tabla correspondiente en el
captulo "Anomalas, causas y remedios".
Corrija o haga corregir las anomalas.
Controle el motor durante el servicio para poder detectar:
un aumento excesivo de la temperatura de empleo;
ruidos anmalos del motor.
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
45
Servicio
BA 2320
46
Nota
Las anomalas que se presenten durante el periodo de garanta que exijan una reparacin
del motorreductor slo pueden ser reparados por el soporte tcnico (Technical Support).
Recomendamos a nuestros clientes que tambin soliciten la intervencin de nuestro soporte
tcnico (Technical Support), incluso despus de haber transcurrido el plazo de garanta,
cuando se presenten anomalas cuya causa no se pueda averiguar inequvocamente.
Si necesitara la ayuda de nuestro soporte tcnico (Technical Support), srvase indicar los
siguientes datos:
Datos de la placa de caractersticas
Tipo y envergadura de la anomala
Causa supuesta.
Tabla 7- 1
Anomalas
Causas
Rodamiento
demasiado caliente
Rodamiento sucio
Cambiar el rodamiento
Temperatura de refrigerante
supera +40 C
Lubricar correctamente
Remedios
Lubricar correctamente
Comprobar forma constructiva del
motor
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
47
Anomalas
Causas
Remedios
Equilibrado exacto
Comprobar fijacin
El motor no arranca
El motor est
demasiado caliente
Fuerte cada de la
velocidad
Dispositivo de
proteccin se dispara
Prdida de fase
Conexin incorrecta
Conexin incorrecta
Sobrecarga
Frecuencia de maniobra
demasiado grande
Ventilacin insuficiente
Prdida de fase
Conexin incorrecta
Sobrecarga
Prdida de fase
Conexin incorrecta
Sobrecarga
Frecuencia de maniobra
demasiado grande
Medicin de la resistencia de
aislamiento
BA 2320
48
Mantenimiento y conservacin
8.1
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
49
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
8.2
8.2.1
Figura 8-1
BA 2320
50
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
8.2.2
Lubricacin
En la versin normal, los rodamientos de los motores con refrigeracin de superficie hasta el
tamao 200 llevan lubricacin permanente. En caso contrario, se indica mediante un rtulo
de advertencia colocado en el motor.
La vida til de la grasa indicada es vlida para una temperatura ambiente de +40 C como
mximo. Cada 10 C de aumento de temperatura, la vida til de la grasa se reduce en un
factor de 0,7 respecto al valor de la tabla (mx. +20 C = factor 0,5).
Con una temperatura ambiente de +25 C, la vida til esperada de la grasa se duplica.
Independientemente de las horas de servicio, cambie la grasa o el rodamiento (rodamientos
2Z) cada 3 a 4 aos como mximo.
Forma constructiva horizontal (IM B.)
Tabla 8- 1
Tamao
Vida til de la grasa en horas de servicio [h] con lubricacin permanente, carga de
grasa [g] por rodamiento
Velocidad del motor nN [min-1]
3 600
3 000
Carga de grasa
1 800
1 500
1 200
1 000
33 000
33 000
33 000
33 000
33 000
33 000
90
24 000
112
24 000
132
160
17 000
180
200
225
Lado
LCA/ND
E
[g]
80
100
Lado
LA/DE
15
11
20
15
45
25
75
50
90
70
110
80
90
20 000
20 000
40 000
40 000
40 000
250
280
315
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
51
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
Forma constructiva vertical (IM V.)
Tabla 8- 2
Tamao
Vida til de la grasa en horas de servicio [h] con lubricacin permanente, carga de
grasa [g] por rodamiento
Velocidad del motor nN [min-1]
3 600
3 000
1 800
Carga de grasa
1 500
1 200
1 000
24 000
80
33 000
33 000
33 000
33 000
33 000
17 000
17 000
24 000
12 000
24 000
160
180
12 000
24 000
200
8.2.3
15
11
20
15
45
25
75
50
90
70
110
60
24 000
112
132
Lado
LCA/ND
E
[g]
90
100
Lado
LA/DE
80
BA 2320
52
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
8.2.4
Tamao de rosca
8.2.5
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M4
M5
10
M6
10
15
18
M8
25
35
41
M10
50
70
85
M12
90
120
145
M16
210
295
355
M20
450
580
690
M24
750
1 000
1 200
M30
1 500
2 000
2 400
M36
2 500
3 600
4 200
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
53
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
8.2.6
8.2.6.1
Componente
Causa
Guarnicin de friccin
Frenado de servicio
Efecto
Factor de influencia
Desgaste de la
Paradas de emergencia guarnicin de friccin
Trabajo de friccin
realizado
Desgaste de
solapamiento al
arrancar y parar el
motorreductor
Frenado activo
mediante el motor con
apoyo del freno (parada
rpida)
Velocidad baja y forma
constructiva "Motor
arriba"
Desgaste de arranque
para posicin de
montaje del motor con
eje vertical tambin con
freno abierto
Disco del rotor y brida
Friccin en la
guarnicin del freno
Cantidad de ciclos de
arranque/parada
Trabajo de friccin
realizado
BA 2320
54
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
8.2.6.2
Componente
Causa
Efecto
Factor de influencia
Movimiento relativo y
golpes entre rotor y
cubo
Cantidad de ciclos de
arranque/parada
Cambios de carga y
golpes del juego de
inversin entre el disco
de rotor, los pernos
hembra y el perno gua
Nmero de ciclos de
arranque/parada,
magnitud del par de
frenado
Resortes
Nmero de maniobras
del freno
Freno
Intervalo de mantenimiento
Freno de servicio
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
55
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
8.2.6.3
V /
Figura 8-2
VV /
Cota de ajuste s
Procedimiento
1. Quite la capota del ventilador.
2. Desenrosque los tornillos de fijacin del freno.
3. Enrosque nuevamente los pernos hembra en el elemento magntico con una llave de
boca.
4. Apriete los tornillos de fijacin del freno.
5. Compruebe el entrehierro sEnt junto a los tornillos con una galga de espesores.
6. Si es necesario, corrija el entrehierro sEnt y vuelva a controlarlo.
7. En combinacin con apertura manual:
compruebe la cota de ajuste "s" y corrija "s" si es necesario.
8. Monte la capota del ventilador.
Ha ajustado el entrehierro.
BA 2320
56
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
Tabla 8- 6
Valores de entrehierro
Tipo de freno
L4/1,4
Entrehierro
nominal
sEntNom
(+0,1/-0,05)
Excitacin
normal
Sobreexcitaci
n
sEntMx
sEntMx
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
0,2
1,0
0,65
0,65
L4/2
0,6
0,6
L4/3
0,55
0,55
L4
0,5
0,5
L4/5
0,4
0,4
L8/3, L8/4
0,6
0,6
L8/5, L8/6,3
0,55
0,55
L8
0,5
0,5
L8/10
0,45
0,45
0,6
0,6
L16/20
0,5
0,5
0,9
0,9
L32/23, L60/38
0,85
0,85
L32, L60/50
0,75
0,75
L32/40, L60
0,65
0,65
0,9
0,9
L80/100
0,7
0,7
1,2
1,2
0,3
0,4
L260/315
L400/265, L400/300,
L400/360, L400
L400/600
0,5
1,05
1,05
1,5
1,5
0,9
0,9
Cota de ajuste
"s"
1,5
2,0
2,5
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
57
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
Tabla 8- 7
Tipo de freno
8.2.6.4
Par de apriete
Siemens
INTORQ BA BFK458
[Nm]
L4
(06E)
3 x M4
2,8
L8
(08E)
3 x M5
5,5
L16
(10E)
3 x M6
9,5
L32
(12E)
3 x M6
9,5
L60, L80
(14E), (16E)
3 x M8
23
L150
(18E)
6 x M8
23
L260, L400
(20E), (25E)
6 x M10
46
Procedimiento
1. Quite la capota del ventilador.
En combinacin con apertura manual:
desenrosque la palanca de apertura manual.
Con ventilacin independiente:
desmonte la capota del ventilador independiente.
2. Desconecte el cable de conexin.
3. Desmonte el anillo de seguridad del ventilador y retire el ventilador.
4. Afloje uniformemente los tornillos del freno y desenrsquelos completamente.
5. Retire el rotor completamente del cubo.
6. Compruebe el dentado del cubo.
7. Compruebe la superficie de friccin del escudo portacojinete. Si se han formado estras
pronunciadas en la chapa de friccin o la brida, cambie la chapa o la brida. Rectifique la
superficie de friccin si se han formado estras marcadas en el escudo portacojinete.
BA 2320
58
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
8. Mida el grosor del rotor nuevo y la altura de la cabeza de los pernos hembra con un pie
de rey.
9. Calcule la distancia entre el elemento magntico y el disco del rotor de la forma
siguiente: Distancia = grosor del rotor + sEntNom - altura de la cabeza.
10.Desenrosque uniformemente los pernos hembra hasta ajustar la distancia calculada
entre el elemento magntico y el disco.
11.Monte el nuevo rotor y el elemento magntico y ajstelo.
12.Enchufe el cable de conexin.
13.Monte la capota del ventilador.
Ha cambiado la guarnicin de friccin del freno.
Tabla 8- 8
Tipo de freno
Mx. admisible
Velocidad de servicio
aprovechando el
trabajo de maniobra
mx. admisible
Velocidad en vaco
con funcin de
parada de
emergencia
[mm]
[mm]
[min-1]
[min-1]
L4
0,2
4,5
3 600
6 000
L8
0,2
5,5
3 600
6 000
L16
0,2
7,5
3 600
6 000
L32
0,3
3 600
6 000
L60
0,3
7,5
3 600
6 000
L80
0,3
3 600
5 300
L150
0,4
10
3 600
4 400
L260
0,4
12
3 600
3 700
L400
0,5
15,5
3 000
3 000
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
59
Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
BA 2320
60
Gestin de residuos
ADVERTENCIA
La eliminacin inadecuada de aceite usado pone en peligro el medio ambiente y la salud
Despus del uso, el aceite se deber destinar a un punto de recogida de aceite usado.
Queda prohibida toda mezcla con sustancias extraas como disolventes, lquidos de freno
y refrigerantes.
Evite el contacto prolongado con la piel.
Vace el aceite usado del reductor. El aceite usado debe recogerse, almacenarse,
transportarse y eliminarse por parte de personal especializado. No mezclar poliglicoles con
aceite mineral. Los poliglicoles han de eliminarse por separado.
Respete la legislacin nacional correspondiente. Segn el Derecho alemn, no est
permitido mezclar aceites con distintos cdigos de residuo, a fin de permitir una
recuperacin ptima del aceite (4 VI Altl).
Recoja y elimine el aceite usado conforme a la normativa.
Elimine los derrames de aceite inmediatamente con absorbentes de aceite de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Elimine los elementos de la carcasa, las ruedas dentadas, los ejes y los rodamientos del
motorreductor como chatarra de acero. Lo mismo se aplica a las piezas de fundicin gris si
no tiene lugar una recogida separada.
Los sinfines estn fabricados, en parte, de metales no frreos. Elimnelos como
corresponda.
Elimine el material de embalaje conforme a lo sealado en la normativa o llvelo a un punto
de reciclaje.
Tabla 9- 1
Tipo de aceite
Designacin
Cdigo de residuo
Aceite mineral
13 02 05
13 02 08
Poliglicoles
13 02 06
13 02 07
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
61
Gestin de residuos
BA 2320
62
10
Datos tcnicos
10.1
Designacin de tipo
Tabla 10- 1
Ejemplo:
LA
Tipo de motor
LA
Tamao
100L
4/2
F-
100L
Nmero de polos
4/2
Caractersticas especiales
Tabla 10- 2
L16NH
L16NH
Tipo de motor
LA/LG
LAI/LGI
Caractersticas especiales
E
Rendimiento elevado
Ventilacin forzada
Ventilador de volante
Techo protector
IN
Encder incremental
IR
Reslver
IA
Encder absoluto
IV
Volante
16
../10
Versin normal
H, HA
Microrruptor
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
63
Datos tcnicos
10.2 Datos tcnicos generales
10.2
SIEMENS
KAF108-LA160L4-L150/100GH
2KJ1506-5JR13-2FD1-Z
IP55
G. 6.2L
50Hz
1266Nm
IEC60034
FDU1001/8999999 nnn
254kg
(IM) H-01-A
ThCl.155(F)
TP-PTC
3~Mot.
100Nm
400/690V
D/Y 60Hz
50Hz
29/16.74A
cosPhi 0.84 28.6A
1460/min 15kW
15kW IE1-90%
Figura 10-1
SIEMENS
3
4
7
6
8
136/min
fB=1.5
9
13
15
10
190-240V AC
460V Y
cosPhi 0.87
1755/min
21
27
30
32
22
28
33
11
12
14 17
16 19
23
24
29 35
31 38
34 40
18
20
25
36
26
37
39
42
41
Referencia
N. de fbrica
Peso m [kg]
10
Tipo de aceite
11
12
Frecuencia 1
13
14
15
16
Factor de servicio fB
BA 2320
64
Datos tcnicos
10.2 Datos tcnicos generales
Frecuencia 2
17
18
19
20
Factor de servicio fB
22
23
24
25
26
= freno
Frecuencia 1
27
28
29
30
31
32
33
34
Frecuencia 2
35
36
37
38
39
40
41
42
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
65
Datos tcnicos
10.3 Peso
10.3
Peso
El peso del motorreductor completo puede consultarse en los documentos de entrega.
Si el peso del motorreductor completo supera 30 kg, se indica en la placa de caractersticas
del reductor o motorreductor.
Si existen varias placas de caractersticas en un motorreductor, la indicacin que figura en el
reductor principal es determinante.
La indicacin del peso se refiere nicamente al estado de entrega del producto.
BA 2320
66
11
Repuestos
11.1
Stocks de recambios
El almacenamiento de los principales repuestos y piezas de desgaste en el mismo lugar de
instalacin asegura que el reductor o motorreductor se encuentre siempre en condiciones
para ser utilizado.
ATENCIN
El montaje y/o empleo de productos de baja calidad puede modificar negativamente, en
determinadas circunstancias, las caractersticas constructivas preestablecidas del
motorreductor y, por consiguiente, perjudicar la seguridad activa y/o pasiva.
Se advierte expresamente que los repuestos y accesorios no suministrados por nosotros
tampoco estn verificados ni autorizados por nosotros.
Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de Siemens AG por daos que
resulten de emplear repuestos y accesorios que no sean originales.
Solo asumimos la garanta para las piezas originales de repuesto suministradas por
nosotros.
Tenga en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente
especificaciones de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los
repuestos segn el estado de la tcnica y conforme a las ltimas normas legales.
Al pedir repuestos se indicarn los siguientes datos:
N. de fbrica, vase la placa de caractersticas
Denominacin de tipo, vase la placa de caractersticas
N. de pieza (n. pos. de 3 dgitos de la lista de repuestos, referencia de 6 dgitos o n.
artculo de 7 dgitos)
Nmero de piezas
SIEMENS
KAF108-LA160L4-L150/100GH
2KJ1506-5JR13-2FD1-Z
IP55
G. 6.2L
50Hz
1266Nm
IEC60034
FDU1001/8999999 nnn
ThCl.155(F)
TP-PTC
3~Mot.
100Nm
400/690V
D/Y 60Hz
50Hz
29/16.74A
cosPhi 0.84 28.6A
1460/min 15kW
15kW IE1-90%
Figura 11-1
254kg
(IM) H-01-A
SIEMENS
3
4
7
6
8
136/min
fB=1.5
9
13
15
10
190-240V AC
460V Y
cosPhi 0.87
1755/min
21
27
30
32
22
33
28
11
12
14 17
16 19
23
24
29 35
31 38
34 40
18
20
25
36
26
41
37
39
42
Para motores de las series 1LA/1LG con placa de caractersticas propia, se aplica la
documentacin de repuestos de las instrucciones de servicio originales.
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
67
68
<
<
11.2.1
Listas de repuestos
11.2
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
BA 2320
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
101
102
115
200
Rotor
201
Eje
202
301
Escudo portacojinete
305
306
Rodamiento
307
Anillo de seguridad
308
Anillo de seguridad
312
Retn
313
314
325
Bloqueo de tornillos
326
Tornillo
329
Tuerca
338
Junta
401
Escudo portacojinete
403
Tornillo
405
406
Rodamiento
412
Retn
413
Retn
425
Bloqueo de tornillos
426
Tornillo
429
Tuerca
430
Pasacables completo
437
Prisionero
438
Junta
501
Caja de bornes
502
Junta
503
Bloqueo de tornillos
504
Tornillo
506
Caja de bornes
507
Junta
508
Bloqueo de tornillos
509
Tornillo
511
Tornillo
512
Bloqueo de tornillos
513
516
Placa de bornes
517
Tornillo
518
Bloqueo de tornillos
519
Tuerca
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
69
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
520
521
522
Regleta de bornes
523
Tornillo
530
Pasacables
531
Tuerca
532
Junta
533
Cable/conductor
534
Tornillo tapn
539
Bloqueo de tornillos
540
Rectificador
553
Cable/conductor
601
Ventilador
602
603
Anillo de seguridad
605
606
Bloqueo de tornillos
607
Tornillo
615
Techo protector
618
Disco amortiguador
701
Chaveta
705
Placa de caractersticas
706
Tornillo
763
Junta trica
Figura 11-2
BA 2320
70
Figura 11-3
=
/$
<
<
11.2.2
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
BA 2320
71
Tabla 11- 1
102
109
115
200
Rotor
201
Eje
Figura 11-4
101
<
<
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
BA 2320
72
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
202
301
Escudo portacojinete
305
306
Rodamiento
307
Anillo de seguridad
308
Anillo de seguridad
312
Retn
313
314
325
Bloqueo de tornillos
326
Tornillo
329
Tuerca
338
Junta
401
Escudo portacojinete
403
Tornillo
405
406
Rodamiento
412
Retn
413
Retn
415
Freno
416
Bloqueo de tornillos
417
Tornillo
418
Arrastrador
419
Anillo de seguridad
420
421
Chaveta
422
423
Apertura manual
424
Retn
425
Bloqueo de tornillos
426
Tornillo
427
Fusible
429
Tuerca
430
Pasacables completo
432
Disco de friccin
433
Chapa de friccin
437
Prisionero
438
Junta
441
472
Prolongacin de eje
501
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
73
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
502
Junta
503
Bloqueo de tornillos
504
Tornillo
506
507
Junta
508
Bloqueo de tornillos
509
Tornillo
511
Tornillo
512
Bloqueo de tornillos
513
516
517
Tornillo
518
Bloqueo de tornillos
519
Tuerca
520
521
522
Regleta de bornes
523
Tornillo
530
Pasacables
531
Tuerca
532
Junta
533
Cable/conductor
534
Tornillo tapn
539
Bloqueo de tornillos
540
Rectificador
553
Cable/conductor
601
Ventilador
602
Arandela de tolerancia
603
Anillo de seguridad
605
606
Bloqueo de tornillos
607
Tornillo
615
Techo protector
618
Disco amortiguador
701
Chaveta
702
Tornillo
703
Bloqueo de tornillos
705
Placa de caractersticas
706
Tornillo
763
Junta trica
BA 2320
74
Figura 11-5
=
/$
11.2.3
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
BA 2320
75
Figura 11-6
Tabla 11- 2
101
102
109
115
200
Rotor
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
BA 2320
76
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
201
Eje
202
301
Escudo portacojinete
305
306
Rodamiento
307
Anillo de seguridad
308
Anillo de seguridad
312
Retn
313
314
325
Bloqueo de tornillos
326
Tornillo
329
Tuerca
338
Junta
401
Escudo portacojinete
403
Tornillo
405
Arandela elstica
406
Rodamiento
412
Retn
425
Bloqueo de tornillos
426
Tornillo
429
Tuerca
430
Pasacables completo
438
Junta
440
Antirretroceso
469
Adaptador
470
Tornillo
471
Bloqueo de tornillos
472
Prolongacin de eje
473
Tornillo
475
Chaveta
476
477
Anillo de seguridad
478
Cubierta protectora
479
Anillo de junta
480
Encder de impulsos
501
Caja de bornes
502
Junta
503
Bloqueo de tornillos
504
Tornillo
506
Caja de bornes
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
77
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
507
Junta
508
Bloqueo de tornillos
509
Tornillo
511
Tornillo
512
Bloqueo de tornillos
513
516
Placa de bornes
517
Tornillo
518
Bloqueo de tornillos
519
Tornillo
520
Arandela
521
522
Regleta de bornes
523
Tornillo
530
Pasacables
531
Tuerca
532
Junta
533
Cable/conductor
534
Tornillo tapn
539
Bloqueo de tornillos
540
Rectificador
553
Cable/conductor
601
Ventilador
602
Arandela de tolerancia
603
Anillo de seguridad
605
606
Bloqueo de tornillos
607
Tornillo
615
Techo protector
618
Disco amortiguador
701
Chaveta
702
Tornillo
703
Bloqueo de tornillos
705
Placa de caractersticas
706
Tornillo
763
Junta trica
BA 2320
78
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
11.2.4
Encder
11.2.4.1
Motor autoventilado
Motor sin ventilacin
451
Cubierta
453
Tornillo
454
Tuerca
472
Prolongacin de eje
480
Encder
481
Tornillo
482
Bloqueo de tornillos
483
Tuerca
485
Acoplamiento
489
Casquillo
601
Ventilador
602
Chaveta
605
606
Bloqueo de tornillos
607
Tornillo
618
Disco amortiguador
Figura 11-7
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
79
Repuestos
11.2 Listas de repuestos
11.2.4.2
442
Brazo de reaccin
470
Tornillo
471
Bloqueo de tornillos
472
Prolongacin de eje
474
Bloqueo de tornillos
476
480
Encder
481
Tornillo
482
Bloqueo de tornillos
602
Chaveta
605
606
Bloqueo de tornillos
607
Tornillo
618
Disco amortiguador
Figura 11-8
BA 2320
80
12
Declaracin de conformidad CE
Declaracin de conformidad CE segn Directiva 2006/95/CE.
Documento n. KE DMLA 1A 12.12
En relacin con la versin estndar de los motores LA / LG y LAI / LGI, tamaos 71 a 315, el
fabricante, Siemens AG, 72072 Tbingen, Alemania, declara:
Los citados productos cumplen las disposiciones de la Directiva Europea 2006/95/CE. Estn
desarrollados y fabricados conforme a las siguientes Normas Europeas:
EN 60034, con todas las partes relevantes en su ltima versin
EN 60204-1
Existen declaraciones de conformidad CE y/o declaraciones del fabricante para todos los
subconjuntos y unidades montables y adosables. En concreto, pueden ser:
Freno electromagntico L, KFB con accesorios de conexin, como rectificador y
aparamenta SEG, SER
Motoventilador externo F
Encder IA, IM, IN, RE
Los citados productos no se pondrn en marcha hasta que se haya confirmado que la
mquina en la que han de montarse cumple lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE.
Primera aplicacin del marcado CE: 20.12.1995
Primera edicin: 15.12.1995
Tbingen (Alemania), a 3.12.2012
Thomas Raster
Head of Research & Development Electrical
Lothar Hirschberger
Head of Quality Management
BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012
81
Declaracin de conformidad CE
BA 2320
82
Para ms informacin
MOTOX en Internet
www.siemens.com/gearedmotors
Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Postfach 1709
72007 TBINGEN
ALEMANIA
www.siemens.com/drivetechnology
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Instrucciones de servicio:
Tipo
Lubricantes
Nmero
BA 7300/T 7300
Tipo de instruccin
Flender
Fabricante
Flender
785
A Documentacin de subproveedores
786
Lubricacin de engranajes
Lubricacin de engranajes para reductores de
engranajes rectos, cnicos, cilndricos y cnicos,
planetarios y motorreductores
(excepto motorreductores de tornillo sinfn)
FLENDER supplies
Lubricacin de engranajes
Lubricacin de engranajes para
reductores de engranajes rectos,
cnicos, cilndricos y cnicos,
planetarios y motorreductores
(excepto motorreductores de tornillo sinfn)
Aceites lubricantes
12
1
Grasas lubricantes
12
2
12
3
12
4
12
12
12
12
12
12
12
12
BA 7300 es 09/2012
2 / 21
Personal cualificado
El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones slo puede ser manipulado por personal que
est debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,
sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,
gracias a su formacin y experiencia, est capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulacin
de estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.
BA 7300 es 09/2012
3 / 21
Marcas
Todas las denominaciones marcadas con el smbolo de derecho de proteccin son marcas registradas de
Siemens AG. Las dems denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.
Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sin
embargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.
Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen en
las ediciones sucesivas.
Smbolos
Punto de puesta a tierra
amarillo
amarillo
blanco
Nivel de aceite
rojo
Nivel de aceite
rojo
Nivel de aceite
rojo
Punto de engrase
rojo
Utilizar grasa
No desenroscar
Superficie de alineacin,
horizontal
Superficie de alineacin,
vertical
Estos smbolos describen el proceso de control del aceite con la varilla de
medicin de aceite.
Estos smbolos hacen referencia a que la varilla de medicin de aceite
se ha de enroscar siempre firmemente.
BA 7300 es 09/2012
4 / 21
ndice
1.
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.7.1
1.7.2
1.8
1.9
1.10
1.11
1.11.1
1.11.2
6
7
7
8
9
9
9
10
10
11
11
12
13
14
15
15
15
16
2.
18
3.
19
4.
20
BA 7300 es 09/2012
5 / 21
1.
1.1
BA 7301
BA 7303
Aceites estndar
Los aceites para engranajes comprobados y recomendados se pueden fabricar a partir de los siguientes
cuatro aceites de base:
Aceites minerales
steres sintticos
En cada grupo de aceite se pueden encontrar tericamente los cuatro tipos de aceite de base.
BA 7300 es 09/2012
6 / 21
1.2
1.2.1
Aprobacin de la empresa
Freudenberg
El grupo de aceite, el aceite de base y la clase de viscosidad del aceite se tienen que
cumplir de acuerdo con los datos de las placas de caractersticas y las indicaciones
contenidas en las documentaciones de los engranajes!
Su incumplimiento causa la prdida de los derechos de garanta.
Si en la instalacin se utilizan filtros de aceite, se debe solicitar al proveedor de aceite
la confirmacin de que los filtros no afectan negativamente a las propiedades del
aceite.
El empleo arbitrario de aceites que no corresponden a los requisitos de calidad
indicados arriba excluye la obligacin de garanta de Siemens. Asimismo, la
observacin de las indicaciones contenidas en estas instrucciones de servicio es
requisito para la conservacin de los derechos de garanta.
Slo se admiten desviaciones previa consulta con Siemens!
La aplicacin de condiciones de uso modificadas posteriormente o distintas de las
previstas en el pedido hacen necesaria la aprobacin escrita por Siemens del aceite
para engranajes a utilizar.
BA 7300 es 09/2012
7 / 21
1.2.2
Cifras ndice
Como ayuda para sus clientes, Siemens MD, Bocholt, ha reunido aceites en listas de autorizacin. Para
estos aceites, los fabricantes de aceite han demostrado frente a Siemens los resultados de prueba
anteriormente indicados. Por parte de los fabricantes de aceite tambin se garantiz el cumplimiento en
el mundo entero de las propiedades, las caractersticas y los requisitos mnimos exigidos por Siemens.
A travs de las cifras ndice en las listas de autorizacin est definida la asignacin de los
aceites autorizados a los grupos de aceite, los aceites de base y las viscosidades.
La cifra ndice A13 identifica, p. ej., todos los aceites minerales estndar con la viscosidad
ISO VG 460.
Tabla 1:
ISO VG:
100
150
220
320
460
680
1000
Aceites
minerales
A 17
A 16
A 15
A 14
A 13
A 12
A 11
Poliglicoles
A 27
A 26
A 25
A 24
A 23
A 22
A 21
Poli--olefinas
A 37
A 36
A 35
A 34
A 33
A 32
A 31
Tabla 2:
ISO VG:
100
150
220
320
460
680
1000
steres sintticos
A 47
A 46
A 45
A 44
A 43
A 42
A 41
Tabla 3:
ISO VG:
100
150
220
320
460
680
1000
Poliglicoles
A 57
A 56
A 55
A 54
A 53
A 52
A 51
Poli--olefinas
A 67
A 66
A 65
A 64
A 63
A 62
A 61
Tabla 4:
Clase NLGI:
Sobre la base
de aceite mineral
H 14
H 13
BA 7300 es 09/2012
8 / 21
1.2.3
1.3
Aceites minerales
Poliglicoles y poli-olefinas
steres sintticos
aprox. 15 C hasta + 90 C
Las duraciones de uso efectivas se pueden diferenciar. Aqu vale la regla de que un aumento
de temperatura de unos 10 K, aproximadamente reduce a la mitad la duracin de uso y una
reduccin de temperatura de unos 10 K, aproximadamente doble la duracin de uso.
BA 7300 es 09/2012
9 / 21
1.5
1.6
Hojas de datos de producto de los aceites utilizados y, en su caso, tambin del aceite de aclarado.
Fechas de datos de seguridad de los aceites y medios auxiliares utilizados
Instrucciones de servicio y de mantenimiento de los engranajes previstos para el primer llenado o el
cambio de aceite, incluyendo la instalacin de alimentacin de aceite
Hoja de documentacin para el cambio de aceite (ver tabla 7).
Se tienen que realizar los siguientes preparativos en el engranaje:
Utilizar una proteccin corporal adecuada (productos protector para la piel, guantes, calzado de
trabajo, gafas protectoras, proteccin auditiva, etc.).
Se deben asegurar unas condiciones de espacio suficientes y la limpieza en el puesto de trabajo.
Preparar los siguientes medios auxiliares y piezas:
equipos adecuados y del tamao suficiente para recoger y/o retirar el aceite
aparatos y recipientes apropiados y limpiados para una toma de muestras de aceite
(ver punto 1.11).
equipos apropiados para rotular la muestra de aceite
una cantidad suficiente de aceite de aclarado limpio (si es necesario)
la clase y cantidad suficiente de aceite fresco para el nuevo llenado del engranaje
un sistema de llenado limpiado y otros medios auxiliares, incluyendo los filtros de llenado
juntas nueva (si es necesario)
aglutinantes de aceite y productos de limpieza
una cantidad suficiente de trapos de limpieza limpios que no suelten pelusa
Para el primer llenado se tiene que observar el procedimiento descrito en el punto 1.8.
BA 7300 es 09/2012
10 / 21
1.7
1.7.1
Observar las indicaciones contenidas en las instrucciones de servicio del engranaje sobre la
evacuacin del aceite usado. Esto se aplica, en particular, tambin en sistemas de lubricacin
centralizada y otros dispositivos de alimentacin de aceite. Si no existen indicaciones al respecto, se
deber utilizar el punto ms bajo posible para la evacuacin/aspiracin del aceite.
Parar el engranaje y protegerlo contra la puesta en marcha.
Controlar y documentar el nivel de aceite.
Un nivel de aceite superior a la marca Mx. puede indicar la penetracin de lquido extrao
(p. ej. agua).
Un nivel de aceite inferior a la marca Mn. puede indicar la presencia de una fuga. Ambos
estados se debern considerar como fallo y pueden causar daos en el engranaje. Antes de
proceder a un nuevo llenado es necesario determinar y, en su caso, eliminar la causa!
A ser posible, el cambio de aceite se deber realizar al poco tiempo de desconectar el
engranaje, con el fin de evitar que se puedan depositar eventuales sustancias slidas.
Si esto no fuera posible, el engranaje se tiene que volver a poner en marcha brevemente antes
de evacuar el aceite.
El vaciado del aceite se debera realizar, a ser posible, con el aceite caliente (aprox. 50 C).
Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!
Control visual con respecto a posibles fugas. En caso de fugas se deber localizar la causa y eliminarla
antes de proceder a un nuevo llenado.
Antes de evacuar o aspirar el aceite, abrir todos los orificios de purga de aire existentes.
Posicionar el recipiente colector debajo de la salida de aceite.
Evacuar o aspirar el aceite; en su caso, vaciar tambin las eventuales cavidades para aceite.
Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!
Abrir la salida con cuidado.
El aceite que sale se debe recoger correctamente. En su caso, tambin se debern vaciar los grupos
secundarios (tales como instalaciones de alimentacin de aceite, filtros) y tuberas.
En reductores con lubricacin por circulacin de aceite e instalaciones de alimentacin de aceite, el
sistema de conductos de aceite se tiene que vaciar segn las prescripciones del fabricante en las
instrucciones de servicio y de mantenimiento.
En caso de derrames de aceite, ste se debe aglutinar inmediatamente con un
aglutinante de aceite y eliminar conforme a la normativa.
BA 7300 es 09/2012
11 / 21
1.7.2
El volumen de aceite evacuado se tiene que comparar con el volumen de carga nominal del fabricante.
Si, a pesar del nivel de aceite correcto, se desva considerablemente hacia abajo, se deber suponer
la presencia de cantidades importantes de aceite usado en el engranaje y/o en grupos secundarios.
En este caso se deber ejecutar el procedimiento de aclarado descrito en el punto 1.9.
El aceite evacuado se tiene que comprobar visualmente (aspecto, color, suciedad, etc.).
Si existen impurezas fuertes (p. ej. agua, partculas metlicas, lodos), se deber consultar a un tcnico
cualificado (de preferencia, un especialista de Siemens) para determinar la causa.
Entonces, el sistema de aceite lubricante se debe aclarar a fondo antes de proceder a un
nuevo llenado (ver punto 1.9).
Los tornillos de purga de aceite con imn o los eventuales separadores magnticos se tienen que
examinar con respecto a la presencia de abrasin metlica y limpiar. Si existe una sospecha de un
aumento de la abrasin, se deber consultar a un tcnico cualificado (de preferencia, un especialista
de Siemens) para determinar la causa.
En engranajes con orificio de inspeccin, se tiene que examinar el interior del engranaje con respecto
a depsitos y el dentado, as como los rodamientos con respecto a defectos. Los eventuales defectos
se tienen que reparar. En caso de depsitos fuertes u otras impurezas es necesario ejecutar el
procedimiento de aclarado descrito en el punto 1.9. Si resulta manifiesto que las impurezas no se
podrn eliminar nicamente con un aclarado, se tienen que retirar mecnicamente. Los depsitos se
pueden vaciar por completo ayudndose, por ejemplo, de un rascador de goma.
Antes de abrir tapas de inspeccin en engranajes, el entorno del orificio de inspeccin se tiene
que limpiar a fondo para evitar la penetracin de suciedad del exterior al interior del engranaje
al abrir la tapa.
Los filtros de aceite y las juntas existentes se tienen que limpiar o cambiar segn las prescripciones.
El aceite usado se debe eliminar conforme a la normativa.
Con determinados aceites sintticos o impurezas puede ser necesario aplicar medidas de
eliminacin distintas a las utilizadas en aceites usados normales. Se debern observar las
hojas de datos del aceite.
BA 7300 es 09/2012
12 / 21
1.8
Limpiar los asientos de las tapas de purga de aire, los tornillos de vaciado, etc.
Si es necesario, colocar juntas nuevas en las tapas de purga de aire, los tornillos de vaciado, etc. que
se hayan abierto previamente y cerrarlos.
En este punto se deber ejecutar un eventual proceso de aclarado necesario. Si no existen
prescripciones al respecto por parte del fabricante del engranaje y/o del aceite, se recomienda seguir
el procedimiento descrito en el punto 1.9.
Examinar el aceite fresco visualmente con respecto a los siguientes parmetros:
homogeneidad
ausencia de impurezas slidas y agua (enturbiamiento)
color y apariencia conforme a los datos especficos del producto del fabricante del aceite
El aceite fresco puede mostrar impurezas. Por esta razn, la carga de aceite se debera realizar
a travs de un filtro, conforme a las instrucciones de servicio y mantenimiento. Si no existen
indicaciones al respecto, est probado el uso de filtro de llenado con una finura de filtracin de 10 m.
Para este fin se recomienda calentar el aceite entre 35 y 40 C. A veces basta tambin almacenar el
aceite previsto para el llenado del engranaje antes de la carga durante aprox. 2 a 3 das en un local con
una temperatura de aprox. 25 C.
En su caso, llenar tambin los grupos secundarios (instalaciones de aceite, filtros, etc.) y las tuberas.
Al cabo de un breve tiempo de funcionamiento (aprox. 10 minutos) y un tiempo de reposo de al menos
15 minutos, se debe volver a comprobar el nivel de aceite y aadir o evacuar aceite segn las
necesidades.
Se recomienda extraer, al cabo de aprox. 5 horas de funcionamiento despus del cambio de
aceite, una muestra de aceite del engranaje que se documentar y conservar para
comprobaciones posteriores.
Rellenar completamente y conservar la hoja de documentacin para el cambio de aceite (ver tabla 7).
Al cabo de una semana como mximo, controlar el filtro de aceite (si existe) con respecto a depsitos
y limpiarlo o sustituirlo si es necesario. Es posible que eventuales restos de suciedad que hayan
permanecido en el sistema se hayan desprendido y bloqueen los filtros.
BA 7300 es 09/2012
13 / 21
1.9
Procedimiento de aclarado
En caso de cambiar la marca de aceite, especialmente el tipo de aceite de base, en
caso de mayores impurezas del aceite para engranajes introducido o despus de
reparaciones de mayor envergadura en el engranaje, se deber ejecutar un
procedimiento de aclarado antes del llenado definitivo del sistema con el aceite de
servicio.
Se debern observar las eventuales indicaciones para el aclarado en las instrucciones de servicio del
engranaje. El siguiente procedimiento se describe a ttulo de ejemplo y se deber adaptar a las
condiciones locales.
El proceso descrito se debe prever adicionalmente a las actividades descritas para el cambio
de aceite e integrar en el punto correspondiente del plan de trabajo.
El aceite de aclarado se debe examinar visualmente antes del uso, de la manera descrita para el aceite
fresco en el punto 1.8.
Llenar el sistema con el aceite previsto para el aclarado lo suficiente para permitir un funcionamiento
de corta duracin al ralent o en rgimen de carga parcial sin que se produzcan perturbaciones.
El uso de aceite de aclarado calentado mejora el efecto de aclarado y reduce el tiempo de
aclarado necesario. Debido al peligro de quemaduras no se debera superar una temperatura
de 50 C.
Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!
Los eventuales grupos secundarios se deben tener en cuenta en el llenado con aceite de aclarado. Si
es necesario, se deberan llenar por separado y volver a vaciar despus del ciclo de aclarado.
El engranaje debe funcionar brevemente con la carga de aceite de aclarado para conseguir una
mezcla intensa con el aceite restante que permanece en el sistema y desprender al mximo las
impurezas. Si no se indica ningn tiempo de aclarado en las instrucciones de servicio y de
mantenimiento, se recomienda una duracin mnima de entre 10 y 60 minutos. Cuanto mayores sean
el volumen de aceite de servicio y el grado de ensuciamiento, ms largo debera ser el aclarado.
Se recomienda depurar el aceite de aclarado en derivacin durante el proceso de aclarado.
BA 7300 es 09/2012
14 / 21
1.10
1.11
Se tiene que comprobar la compatibilidad de otros componentes del engranaje, p. ej. materiales de
junta o barnices y pintura, con el nuevo aceite. Se recomienda utilizar los aceites autorizados por
Siemens (ver punto 1.2).
Con aceites de una densidad superior se pueden producir problemas de cavitacin; en su caso, se
necesitarn tuberas de aspiracin con una seccin ms grande.
Muestras de aceite
Para la referencia se deber tomar, antes de llenar el engranaje, una muestra de aceite fresco del
aceite lubricante de servicio utilizado, hacindola analizar en el laboratorio que comprobar
posteriormente tambin las muestras del aceite usado. Los resultados de la prueba se debern
protocolizar y guardar para comparaciones posteriores.
La muestra de aceite se deber tomar de manera que sea representativa. Un requisito para ello es la
mxima homogeneidad posible de la carga de aceite. Por esta razn, la toma de la muestra de aceite
se debera realizar, a ser posible, con el engranaje en marcha, a la temperatura de servicio y siempre
en el mismo punto, segn el mismo mtodo y por el mismo tcnico cualificado. Si es necesario que el
engranaje est parado, la muestra se deber tomar en un lapso de tiempo de 10 minutos desde la
puesta fuera de servicio. De esta manera se evita al mximo una eventual separacin o precipitacin.
A la hora de elegir el punto de extraccin es importante que se pueda acceder al aceite en movimiento.
Se debern evitar zonas con aceite estancado y la toma de muestras directamente de la superficie del
aceite o del fondo. Si existe un filtro en el circuito de aceite, el punto de extraccin se deber colocar
antes del filtro.
El punto de extraccin se deber limpiar antes de retirar la muestra de aceite. Durante la toma de
muestras se deber evitar la penetracin de humedad (agua) e impurezas (p. ej., polvo) del entorno.
El tamao necesario de la muestra depende del volumen de ensayo necesario. En caso de duda, se
recomienda consultar al laboratorio de ensayo. Para ensayos rutinarios suele bastar con 250 ml. Como
recipientes de muestras se debern utilizar recipientes adecuados, limpios y secos con cierres
estancos (ver la norma ISO 3722 Hydraulic fluid power Fluid sample containers Qualifying and
controlling cleaning methods <4>). Deben ser resistentes frente al material de la muestra hasta la
temperatura de servicio del aceite. Resulta conveniente el uso de botellas de cuello ancho
transparentes de vidrio o HDPE, dotadas de un cierre estanco. Si fuera necesario limpiar los
recipientes de muestras, se recomienda aclararlos in situ varias veces a fondo con el aceite de servicio.
A continuacin, se deber eliminar el aceite de aclarado.
No se permite utilizar como recipientes de muestras botellas de leche, vino, cerveza o agua
mineral u otros recipientes que sirvan para guardar alimentos, aunque estn limpiados
e identificados debidamente.
BA 7300 es 09/2012
15 / 21
El recipiente de muestra se deber rotular con un rotulador indeleble o una etiqueta que no se pueda
perder. Se recomienda indicar los siguientes datos:
Empresa / explotador de la instalacin
Denominacin y, en su caso, nmero de serie de la instalacin
Eventualmente, punto de extraccin de la muestra
Clase de aceite, nombre comercial
Fecha de la toma de muestras
Adems de los datos en el recipiente de muestras se deber rellenar un volante de muestra que permita
la asignacin unvoca a la muestra. Se debera guardar una copia del volante junto con la documentacin
del engranaje.
= 0.03 %
Correcto
= 0.03 % 0.06 %
= 0.06 %
Poliglicoles hidrodissolventes:
= 1.5 %
Correcto
= 1.5 % 2.0 %
= 2.0 %
La desviacin de la viscosidad de la muestra de aceite frente a la viscosidad del aceite indicado en los
datos tcnicos no debera superar el 10 %.
Los anlisis de tendencia de los contenidos medidos de elementos suelen ser ms importantes que
la magnitud de los valores absolutos. Sin filtrado se debern esperar, naturalmente, unos valores de
impurezas superiores a los que aparecen en instalaciones con filtrado.
BA 7300 es 09/2012
16 / 21
Tabla 5:
Variacin
TAN (NZ)
ndice PQ
Fe
Cr
Ni
Al
Cu
Zn
Lixiviado de la imprimacin
Zn
Sn
Si
Si
Ca
Aceite turbio
Aceite
oscurecido
Aceite envejecido
Viscosidad
Viscosidad
BA 7300 es 09/2012
17 / 21
2.
BA 7300 es 09/2012
18 / 21
3.
Tabla 6:
21
22
23
24
25
26
27
28
29
10
30
11
31
12
32
13
33
14
34
15
35
36
17
37
18
38
19
39
20
40
BA 7300 es 09/2012
19 / 21
4.
Tabla 7:
Protocolo para la primera carga de aceite y la carga de aceite en caso de cambio de aceite
Engranaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horas de funcionamiento: . . . . . . . . .
Engranaje / instalacin
de alimentacin de aceite estancos?
no
Filtro sucio?
no
Temperatura de servicio: . . . . . . . . . . C
Otras anomalas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......................................................................................................
Aceite usado
Identificacin de la muestra de aceite usado: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nmero de laboratorio: . . . . . . . . . . . .
Cantidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resultado del control visual del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
no
Aceite fresco
Denominacin del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Denominacin de la muestra de aceite fresco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nmero de laboratorio: . . . . . . . . . . . .
Finura
del filtro: . . . . . . . . . m
Cantidad
cargada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
filtrado durante
la carga?
no
con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
no
Nmero de laboratorio: . . . . . . . . . . . .
Departamento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firma:
BA 7300 es 09/2012
20 / 21
Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
"FLENDER couplings" on the Internet
www.siemens.com/couplings
Service & Support:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000
Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Strae 77
46395 Bocholt
GERMANY
Subject to modifications
Siemens AG 2012
www.siemens.com/drivetechnologies
T 7300
1 (4)
and 'Marine gear units without multi-disk clutches' as well as geared motors'
Table A-a 'Standard mineral oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes
Table A-a 'Standard mineral oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'
T 7300
Optigear BM 150
Alpha SP 150
A-a
Optigear BM 220
Alpha SP 220
A15
A16
A17
Fuchs
Eni
Castrol performance
Castrol classic
BP
Bantleon
Addinol
Brand name
ISO VG 220
ISO VG 150
ISO VG 100
2 (4)
Optigear BM 320
Alpha SP 320
Optigear BM 460
Alpha SP 460
A13
Mineral oils
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A14
Alpha SP 680
A12
ISO VG 680
A11
ISO VG 1000
2013-05-08
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-a 'Standard mineral oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'
T 7300
NYCO
MOTOREX
MOL-LUB Ltd.
Mobil
LUKOIL
LOTOS OIL
Klber
Indian Oil
Gazpromneft
Brand name
TRANSMIL EXTRA
XSP 150
TRANSMIL EXTRA
XSP 220
TRANSMIL EXTRA
XSP 320
Gazpromneft
Reductor F 320
TRANSMIL EXTRA
XSP 460
Gazpromneft
Reductor F 460
A13
Mineral oils
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A14
TRANSMIL EXTRA
XSP 680
A12
ISO VG 680
Nycolube 8340
A-a
Nycolube 8350
3 (4)
Nycolube 8360
GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS
320
460
680
100
150
220
Gazpromneft
Reductor F 220
Gazpromneft
Reductor F 150
A15
A16
A17
ISO VG 220
ISO VG 150
ISO VG 100
TRANSMIL EXTRA
XSP 1000
A11
ISO VG 1000
2013-05-08
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-a 'Standard mineral oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'
T 7300
Verkol
TOTAL
STATOIL
Setral
Q8-Kuweit
Petroleum
Pertamina
Brand name
COMPOUND MP 150
A-a
COMPOUND MP 220
CARTER EP 220
LoadWay EP 220
MI-setral-GEAR 220
MI-setral-GEAR 150
LoadWay EP 150
Q8 Goya NT 220
Q8 Goya NT 150
A15
A16
A17
ISO VG 220
ISO VG 150
ISO VG 100
4 (4)
COMPOUND MP 320
CARTER EP 320
LoadWay EP 320
MI-setral-GEAR 320
Q8 Goya NT 320
COMPOUND MP 460
CARTER EP 460
LoadWay EP 460
MI-setral-GEAR 460
Q8 Goya NT 460
A13
Mineral oils
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A14
COMPOUND MP 680
CARTER EP 680
LoadWay EP 680
MI-setral-GEAR 680
A12
ISO VG 680
CARTER EP 1000
A11
ISO VG 1000
2013-05-08
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-b 'Standard PG oils for FLENDER helical, bevel-helical and planetary gear boxes and geared motors'
T 7300
RENOLIN PG 100
RENOLIN PG 150
Synlube WS 150
A-b
RENOLIN PG 220
Synlube WS 220
A25
A26
A27
Fuchs
FRAGOL
Chevron
Castrol performance
BASF
Brand name
ISO VG 220
ISO VG 150
ISO VG 100
2 (3)
RENOLIN PG 320
Synlube WS 320
RENOLIN PG 460
Synlube WS 460
A23
Polyglycols
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A24
RENOLIN PG 1000
Synlube WS 1000
A21
ISO VG 1000
RENOLIN PG 680
Synlube WS 680
A22
ISO VG 680
2013-04-26
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-b 'Standard PG oils for FLENDER helical, bevel-helical and planetary gear boxes and geared motors'
T 7300
STATOIL
REPSOL
MOL-LUB Ltd.
LOTOS OIL
Lubrication
Engineers
Klber
Gulf Oil
International
Brand name
A26
A27
A25
ISO VG 220
A23
Polyglycols
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A24
A22
ISO VG 680
320
TM
SYNPAG
Klbersynth. GH 6 - 320
SYNPAGTM 460
Klbersynth. GH 6 - 460
Klbersynth. GH 6 - 680
*) For gear motors the gear oil Tribol 800 is also approved.
LoadWay PG 150
A-b
LoadWay PG 220
3 (3)
LoadWay PG 320
LoadWay PG 460
MOL Ultrans Synt WS 150 MOL Ultrans Synt WS 220 MOL Ultrans Synt WS 320 MOL Ultrans Synt WS 460 MOL Ultrans Synt WS 680
SYNPAGTM 220
Klbersynth. GH 6 - 220
Gulf Synthetic Gear Oil 150 Gulf Synthetic Gear Oil 220 Gulf Synthetic Gear Oil 320 Gulf Synthetic Gear Oil 460 Gulf Synthetic Gear Oil 680
ISO VG 150
ISO VG 100
Klbersynth. GH 6 - 1000
A21
ISO VG 1000
2013-04-26
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-c 'Standard PAO oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'
T 7300
RENOLYN UNISYN
CLP 100
SYNTOGEAR PE 100
Hindustan
Petroleum
EVOGEAR SX 320
Emgard Gear Ultra 320
SYNTOGEAR PE 320
SYNTOGEAR PE 220
EVOGEAR SX 220
Amsoil Power
Transmission EP 320
EVOGEAR SX 460
SYNTOGEAR PE 460
Amsoil Power
Transmission EP 460
A33
Poly--olefins
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A34
Amsoil Power
Transmission EP 220
A35
ISO VG 220
EVOGEAR SX 68
SYNTOGEAR PE 680
Amsoil Power
Transmission EP 680
A32
ISO VG 680
SYNTOGEAR PE 1000
Amsoil Power
Transmission EP 1000
A31
ISO VG 1000
Parthan SL 150
RENOLYN UNISYN
CLP 150
A-c
2 (4)
Parthan EP SA 320
Parthan SL 320
Parthan SL 220
Parthan EP SA 220
RENOLYN UNISYN
CLP 320
RENOLYN UNISYN
CLP 220
Parthan EP SA 460
Parthan SL 460
RENOLYN UNISYN
CLP 460
RENOLYN UNISYN
CLP 680
SYNTOGEAR PE 150
A36
A37
Fuchs
CEPSA
Bharat
Petroleum
Bel-Ray
BASF
AVIA
AMPSOIL
ADDINOL
Brand name
ISO VG 150
ISO VG 100
2013-02-14
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-c 'Standard PAO oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'
T 7300
Setral
REPSOL
YPF
Petrol
Ofisi
PETROFER
PETRO
CANADA
ORLEN
OIL
MOTOREX
Mobil
LOTOS OIL
Indian Oil
Brand name
GEARLUBRIC HC 150
TRANSGEAR PE 320
TRANSGEAR PE 460
A33
Poly--olefins
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A34
PO Gravis SP 320
GEARLUBRIC HC 320
PO Gravis SP 460
GEARLUBRIC HC 460
A-c
SYN-setral-GEAR 220
3 (4)
SYN-setral-GEAR 320
SYN-setral-GEAR 460
Super Tauro Sintetico 220 Super Tauro Sintetico 320 Super Tauro Sintetico 460
PO Gravis SP 220
GEARLUBRIC HC 220
TRANSGEAR PE 220
A35
A36
A37
ISO VG 220
ISO VG 150
ISO VG 100
SYN-setral-GEAR 680
PO Gravis SP 680
TRANSGEAR PE 680
A32
ISO VG 680
PO Gravis SP 1000
TRANSGEAR PE 1000
A31
ISO VG 1000
2013-02-14
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-c 'Standard PAO oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'
T 7300
TOTAL
SINOPEC
Shenyang
Shell
Brand name
Shell Omala S4 GX 220
CARTER SH 220
CARTER SH 150
A-c
4 (4)
CARTER SH 320
CARTER SH 460
A33
Poly--olefins
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A34
A35
A36
A37
ISO VG 220
ISO VG 150
ISO VG 100
CARTER SH 680
A32
ISO VG 680
CARTER SH 1000
A31
ISO VG 1000
2013-02-14
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-d 'Biologically degradable oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine
gear units without multi-disk clutches' as well as geared motors'
T 7300
PLANTOGEAR 100 S
PLANTOGEAR 150 S
A46
A47
Fuchs
Brand name
ISO VG 150
ISO VG 100
A-d
PLANTOGEAR 220 S
A45
ISO VG 220
2 (2)
PLANTOGEAR 320 S
PLANTOGEAR 460 S
A43
synthetical Esters
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A44
PLANTOGEAR 1000 S
A41
ISO VG 1000
PLANTOGEAR 680 S
A42
ISO VG 680
2012-12-17
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Table A-ef 'Physiologically safe oils for FLENDER helical, bevel-helical and planetary gear boxes and geared
motors'
T 7300
Klber
FRAGOL
LUBRIPLATE
Blaser
BASF
Brand name
A67
Klbersynth UH 1 6 - 100
Plurasafe GL FG 220
Plurasafe GL FG 150
Plurasafe GL FG 320
Plurasafe GL FG 460
A53
Polyglycols
ISO VG 460
ISO VG 320
FLENDER Code No.
A54
Plurasafe GL FG 680
A52
ISO VG 680
A66
Klbersynth UH 1 6 - 150
A65
A - ef
Klbersynth UH 1 6 - 220
2 (2)
Poly--olefins
Klbersynth UH 1 6 - 320
A63
Klbersynth UH 1 6 - 460
A62
Klbersynth UH 1 6 - 680
Lubriplate PGO / FGL 150 Lubriplate PGO / FGL 220 Lubriplate PGO / FGL 320 Lubriplate PGO / FGL 460 Lubriplate PGO / FGL 680
A55
A56
A57
ISO VG 220
ISO VG 150
ISO VG 100
A61
A51
ISO VG 1000
2013-04-29
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)
Changes - nderungen
T 7300
Table
22.06.2010
18.11.2010
21.01.2011
21.01.2011
21.01.2011
01.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
24.03.2011
04.04.2011
24.05.2011
24.05.2011
24.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
28.06.2011
18.07.2011
12.09.2011
12.09.2011
12.09.2011
12.09.2011
12.09.2011
13.09.2011
13.09.2011
A-c, E-co
A-b, B-b
A-a
A-a, B-a, E-ao, E-am
A-b, B-b
A-c
A-a
A-b, B-b
E-co
E-do
D --> H
A-a, B-a, E-ao, E-am
A-c, E-co
E-do
E-g
A-a
A-b
B-b
A-c
Ax, Bx, D --> H, Ex
A-a, B-a, E-ao
D --> H
A-b
A-c
A-b
A-c
B-a
A-a
A-a
A-a
A-c
A-a
A-c
A-a
A-a
A-a
A-a
A-ef
A-a, E-ao, E-am
A-c
A-a
01.07.2011
13.09.2011
13.09.2011
13.09.2011
13.09.2011
27.09.2011
27.09.2011
27.09.2011
24.10.2011
26.10.2011
26.10.2011
27.10.2011
27.10.2011
27.10.2011
04.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
A-d, E-do
A-c
A-b
A-c
A-c
A-b, B-b
A-ef, B-e
A-c
E-do
A-c
A-c
A-a
A-c
A-c
A-b, B-b
A-a
A-c, E-co
Brand name
Oil name
Shell
Omala HD xxx
Shell
Tivela S xxx
EP Industrial G xxx
Delta Oil
Aral
Degol BG xxx Plus
BP
Enersyn EG-XP xxx
Bantleon
Avilub Gear PAO xxx
Aral
Degol BMB xxx
Aral
Degol GS xxx
Degol PAS xxx
Aral
Aral
Degol BAB xxx
Aral
Aralub HL x
BP
Energol GR-XP xxx
BP
Enersyn EG-XF xxx
BP
BIO GEAR xxx
BP
Energol HPDX 40
Castrol Classic
Alpha MAX xxx
Castrol performance
Tribol 800 / xxx
Castrol performance
Optiflex A xxx
Meguin
Megol Gearoil Synth
obligation added
Mobil
Mobilgear XMP xxx
table 'D' changed in table 'H'
Tribol 1300 / xxx
Castrol performance
Chevron
Meropa Synthetic XL
AVIA
GEAR VSG xxx
Anderol
5xx0 XEP
SRS
Ersolan xxx
TUNAP
TUNGEAR xxx
Verkol
COMPOUND MP xxx
Veco
VECO MATRANOL XP xxx
FRAGOL
Ucolub N-PA xxx
LE
60x ALMASOL Vari-P G.L.
Castrol performance
Optigear Synth X xxx
Verkol
COMPOUND MP xxx
Addinol
CLP xxx S
Addinol
Gear Oil xxx F
Total
KASSILLA GMP xxx
Total
Nevastane SY xxx
Chevron
Meropa WM xxx
Galp Energia
Galp Transgear SMP xxx
OMV
OMV gear HAST xxx
Approval is
withdrawn
Date
New
approval
The requirements on the industry gear oils are permanently increased because of the growing power density of the gear units. Therefore the oil
manufacturers develop new and better oil formulations in shorter and shorter time-lags. On these grounds the oil approval list for FLENDER gear units must
more frequently adapt to the current situation than in the past and one oil approval is only for five years valid. It is always a decision of the oil manufacturer in
the end whether he applies for another release of his oil with extensive tests or whether he possibly puts a new request for an approval with a new oil. Only
the oil manufacturer can mention to the user the reason for a cut of his oil from the approval list. The oil manufacturer knows the details of it. Siemens can
only notice that the oil manufacturer has possibly not put any new requests for an approval after expiry for the approved period.
X
X
X
X
Castrol Classic
Castrol Classic
X
footnote added
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
BASF
BASF
BASF
X
X
X
X
X
X
X
X
X
BERUSYNTH EP xxx
Alpha BMB xxx
Alphasyn EP xxx
Changes - nderungen
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Oil name
changed in
Omala S4 GX xxx
Omala S4 WE xxx
Shell
Brugarolas
Brugarolas
Verkol
Statoil
Cognis
Cognis
Cognis
Brand name
changed in
1 (3)
08.05.2013
Table
Brand name
Oil name
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
16.11.2011
E-co, E-cm
E-do, E-dm
A-c
A-c, E-co
B-b
A-a, B-a, E-ao
A-ef
A-c
Castrol
Castrol
Castrol
Castrol
Castrol
Castrol
Castrol
MOTOREX
Alphasyn HG xxx
BioTrans HG xxx
Optigear Synth A xxx
Tribol 1710/xxx
Tribol 800 / xxx
Tribol 1100/ xxx
Optileb GT xxx
29.11.2011
30.11.2011
05.12.2011
05.12.2011
23.01.2012
24.01.2012
23.01.2012
24.01.2012
23.01.2012
24.01.2012
07.02.2012
06.03.2012
13.03.2012
13.03.2012
13.03.2012
14.03.2012
14.03.2012
14.03.2012
14.03.2012
14.03.2012
19.03.2012
01.06.2012
01.06.2012
01.06.2012
04.06.2012
19.06.2012
05.07.2012
30.07.2012
31.07.2012
31.07.2012
27.09.2012
05.10.2012
05.10.2012
12.10.2012
30.11.2012
30.11.2012
17.12.2012
17.12.2012
07.01.2013
09.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
14.02.2013
15.03.2013
15.03.2013
Approval is
withdrawn
Date
T 7300
New
approval
Changes - nderungen
Brand name
changed in
Oil name
changed in
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
A-c
KRAFFT S.L.U.
X
A-c
Verkol
X
E-cm
Mobil
Mobil SHC 629
X
A-c
Petro Canada
Enduratex Synthetic
Enduratex Synthetic EP
TRANSOL PREMIUM xxx
X
A-a
ORLEN OIL
A-c
Anglomoil
Indsyn EP xxx
X
A-b, B-b
Shell
Shell Omala S4 WE xxx
X
A-b, E-co
Q8 Kuweit Petroleum
Q8 El Greco xxx
X
A-a
Cepsa
CEPSA AEROGEAR xxx
X
table numbering changed (old black coloured, new red coloured) :
A-1 A-a; A-2 A-b; A-3 A-c; A-4 A-d; A-5 A-ef
B-1 B-a; B-2 B-b; B-5 B-e
E-1 E-ao; E-3 E-co; E-4 E-do; E-6 E-g; E-7 E-am; E-8 E-cm; E-9 E-dm
A-a
Engen Petroleum Ltd.
Engen Gengear XEP xxx
X
A-d, E-do
Klber
Klbersynth. GEM 2 - xxx
X
A-a
Addinol
ECO GEAR 100 M
X
A-c
Addinol
ECO GEAR 100 S
X
A-c
Addinol
ECO GEAR 150 S
X
A-a
Klber
Klberoil GEM1-100 N
X
A-a
Klber
Klberoil GEM1-1000 N
X
B-a
Klber
Klberoil GEM1-xxx N
X
B-b
Klber
SYNTHESO D xxx EP
X
A-b, B-b
Klber
Klbersynth. GH 6 - 150
X
Naturelle Gear Fluid EP xxx
A-d, E-do
Shell
X
Optigear BM 100
X
A-a, B-a
Castrol performance
A-a, B-a
Castrol performance
Optigear BM 680
X
A-a, B-a
Castrol performance
Optigear BM 1000
X
A-a
Castrol
Alpha SP 1000
X
A-a
MOL-LUB Ltd.
MOL Ultrans EP
X
A-a
BP
Energol GR-XP
X
A-a
Gazpromneft
Reduktor F
X
A-a
Setral Chemie GmbH
Mi-setral-GEAR xxx
X
A-c
Setral Chemie GmbH
SYN-setral-GEAR xxx
X
A-c, E-co
Klber
Klbersynth. GEM 4 - xxx N
X
A-b, B-b
Castrol
Alphasyn GS xxx
X
B-e
Castrol
Tribol FoodProof 1800 / xxx
X
A-a
Repsol
Super Tauro FND xxx
X
A-a, E-ao
Fuchs
RENOLIN CLP 100
X
A-a, E-ao, E-am
Fuchs
Renolin CLP xxx Plus
X
Integration of the separate CLP oil tables for 'Marine gear units without multi-disk clutches' in the CLP oil tables for 'FLENDER Helical gear,
bevel helical gear, planetary gear boxes and geared motors'
CARTER SH 150
X
E-cm
Total
A-a, E-am
Shell
Omala F xxx
X
A-a
Pertamina
MASRI SUPER FLG xxx
X
A-c
Indian Oil
Servosyngear AMP xxx
X
A-c
Verkol
CORVUS MP xxx
X
A-c
Zetalube
ZetaLube 230 ISO VG xxx
X
A-c
Whitemore
Decathion F 320
X
A-c
Bantleon
Avilub Gear PAO xxx
X
A-c
Industrial Quimica Rio. MatraX I-Gear Sintesis FDR xxx
X
A-c
SK Lubricants
SYNGEAR WT xxx
X
A-c
Omega
Omega 693
X
A-c
KRAFFT
KROIL SINTLUBE 320 MP
X
A-c
Chevron
Meropa Synthetic XL xxx
X
E-am
AVIA
GEAR RSX 150
X
E-am
Castrol classic
Alpha SP 150
X
Changes - nderungen
2 (3)
08.05.2013
Table
Brand name
Oil name
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
18.03.2013
18.03.2013
19.03.2013
23.04.2013
26.04.2013
29.04.2013
30.04.2013
08.05.2013
E-am
E-am
E-am
E-am
E-cm
E-dm
E-dm
A-a
A-a
A-a
H
A-b, B-b
A-ef
A-a
A-a
Chevron
Eni
TOTAL
TOTAL
Mobil
Fuchs
Fuchs Lubritech
Bantleon
TOTAL
Indian Oil
Shell
BASF
BASF
LOTOS OIL S.A.
Gazpromneft
Approval is
withdrawn
Date
T 7300
New
approval
Changes - nderungen
Oil name
changed in
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Plurasafe GL Plus xxx
Plurasafe GL FG xxx
X
Reduktor F xxx
Changes - nderungen
Brand name
changed in
3 (3)
08.05.2013
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Instrucciones de servicio:
Tipo
Nmero
BA 4600.1
Tipo de instruccin
Flender
Fabricante
Flender
823
A Documentacin de subproveedores
824
FLUDEX
Sistema EOC
Instrucciones de servicio
BA 4600.1 es 04/2012
FLENDER couplings
FLUDEX
Sistema EOC
Instrucciones de servicio
Traduccin de las instrucciones originales de servicio
BA 4600.1 es 04/2012
2 / 16
Aplicacin
Funcionamiento
Montaje
Descripcin de los
componentes
Personal cualificado
El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones slo puede ser manipulado por personal que
est debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,
sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,
gracias a su formacin y experiencia, est capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulacin
de estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.
BA 4600.1 es 04/2012
3 / 16
Marcas
Todas las denominaciones marcadas con el smbolo de derecho de proteccin son marcas registradas de
Siemens AG. Las dems denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.
Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sin
embargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.
Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen en
las ediciones sucesivas.
BA 4600.1 es 04/2012
4 / 16
ndice
1.
Aplicacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
4.
4.1
4.1.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
Captador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexin, funcionamiento y ajuste del aparato de evaluacin
(vigilancia del nmero de revoluciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1
Asignacin de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2
Funcin de indicacin LED y ajuste de la funcin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2.1 Funcin de indicacin LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2.2 Ajuste de la funcin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3
Ejemplos de ajuste valor lmite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.4
Datos tcnicos del monitor del nmero de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
9
9
10
10
11
11
12
12
13
5.
14
5.1
5.1.1
5.1.2
Amplificador-seccionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ocupacin de la conexin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos tcnicos Amplificador-seccionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
BA 4600.1 es 04/2012
5 / 16
1.
Aplicacin
Con el sistema "Electronic Operating Control" (EOC), el estado de funcionamiento nominal del
acoplamiento FLUDEX se vigila sin contacto y sin necesidad de mantenimiento. El montaje del sistema
EOC permite evitar fugas y prdidas de lquido hidrulico, as como riesgos y contaminacin del entorno
en caso de sobrecalentamiento del acoplamiento.
En accionamientos de rueda interior se puede vigilar, adems de la temperatura, el nmero de rpm de
salida (valor mnimo). De esta manera, el sistema EOC se desconecta inmediatamente al descender el
nmero de revoluciones de salida por debajo del valor nominal, o el accionamiento se bloquea antes de
que se produzca un calentamiento excesivo del acoplamiento. El sistema EOC se puede utilizar a partir
del tamao de acoplamiento 297 con velocidades circunferenciales de > 15 m/s. El sensor se instala en
el acoplamiento en lugar del tornillo de cierre (163).
2.
Funcionamiento
Con el acoplamiento en rotacin y por debajo de la temperatura de reaccin de 125 C, el sensor produce
en cada paso en el captador una seal de impulso que se transmite al aparato de evaluacin. El nmero
de impulsos se compara en el aparato de evaluacin con el valor nominal ajustado en el panel frontal y
produce, al pasar por debajo del nmero de impulsos, la desconexin inmediata del rel de salida.
Si, como consecuencia de un fallo de funcionamiento, la temperatura del acoplamiento (temperatura del
aceite) sobrepasa la temperatura de reaccin de 125 C, el sensor ya no produce impulsos y el rel de
salida del aparato de evaluacin se desexcita. Con la ayuda del rel de salida se puede activar un mensaje
de error o la desconexin del accionamiento.
El aparato de evaluacin posee un puenteo de arranque que evita mensajes de error durante la fase de
arranque del accionamiento.
Si se ha desactivado la vigilancia EOC, debe eliminarse primero la causa del fallo. No es necesario
cambiar el transmisor. Una vez que se haya enfriado por debajo de la temperatura de respuesta, el
acoplamiento est de nuevo preparado para funcionar. Sin embargo, segn el calentamiento de arranque
que se pueda prever (momento de inercia de la unidad de accionamiento), el accionamiento se debera
reconectar solamente con temperaturas del acoplamiento inferiores a 90 C.
Si el acoplamiento se vuelve a conectar sin enfriamiento, lo cual sera posible debido
al puenteo de arranque, se produce un calentamiento adicional del acoplamiento
(calentamiento de arranque) y existe el peligro de que se funda el tornillo de fusible.
BA 4600.1 es 04/2012
6 / 16
FLUDEX
1
2
3
4
Figura 1:
1
2
3.
Aparato de evaluacin
Captador
3
4
Sensor
Soporte (El brazo no pertenece a nuestro
volumen de suministro)
Montaje
El sistema EOC se compone del captador, el sensor y el aparato de evaluacin. El captador se instala en
la caja del acoplamiento en lugar del tornillo de cierre (163). El tornillo de fusible (160 C) permanece en
el acoplamiento como fusible de emergencia. El sensor se posiciona alineado radialmente con el crculo
de vuelo del sensor (ver punto 3.1), de modo que existe una distancia de 2 mm entre los lados frontales
del sensor y del captador. El sensor se tiene que montar libre de vibraciones en un soporte fijo o una pieza
de linterna; tambin es posible el montaje enrasado en elementos metlicos.
El aparato de evaluacin se tiene que instalar de preferencia en un armario de distribucin de la instalacin
de control existente.
3.1
1)
M18x1
SW 24
70
2
Figura 2:
BA 4600.1 es 04/2012
7 / 16
4.1
Captador
14
32
4.
M18x1.5
SW 27
27
Figura 3:
El captador se compone de un tornillo de soporte de AL con un sistema de imn incorporado que modifica
su intensidad de campo en funcin de la temperatura. El sistema de imn est diseado de modo que,
con una distancia del sensor de 2 mm, resulta una temperatura de desconexin de 125 C. Si las
distancias entre el sensor y el captador son mayores, el sistema EOC conmuta a temperaturas ms bajas.
4.1.1
Datos tcnicos
Denominacin de modelo
GEF 27
Tipo
M18x1.5
Par de apriete
60 Nm
BA 4600.1 es 04/2012
8 / 16
4.2
Sensor
70
M18x1
1)
SW 24
2)
3)
Figura 4:
1) azul (bu)
2) marrn (bn)
3) longitud de cable 2 m (bu)
El sensor registra en cada paso el campo magntico del captador y con intensidad del campo suficiente
emite una seal rectangular al aparato de evaluacin. Por debajo de un umbral fijo de intensidad de campo
(punto de conmutacin de temperatura) no se emite la seal.
4.2.1
Datos tcnicos
Denominacin del modelo
BIMG18Y1/S926
Seal de salida
Tipo constructivo
Forma de montaje
enrasado o no enrasado
25 Nm
Clase de proteccin
IP 67
Temperatura de trabajo
- 25 C a + 70 C
Homologacin Ex segn
Certificado de conformidad
0 nF
Inductividad (Li)
0 H
4.2.2
II 1 G Ex ia IIC T6Ga
II 2 D Ex ia IIIC T85C Db
(mxima U i = 16 V; l i = 20 mA; P i = 200 mW)
Conexin
La conexin entre el sensor y el dispositivo cuantificador se realiza a travs de un cable bifilar. La longitud
mxima del cable de 1.0 mm2 de seccin es de 500 m. El cable de alimentacin debe tenderse siempre
por separado; no debe incluirse en cables multifilares (peligro de acoplamiento de tensiones
interferentes).
BA 4600.1 es 04/2012
9 / 16
4.3
Conexin, funcionamiento y ajuste del aparato de evaluacin (vigilancia del nmero de revoluciones)
4.3.1
Asignacin de bornes
Figura 5:
1a2
3a5
6a8
9 a 11
Conexin de sersor segn diagrama en bloques (III: R1011 = 1...10 k)
9 bu, 10 bn Conexin del sensor del sistema EOC
12
13 a 14
15 a 16
BA 4600.1 es 04/2012
10 / 16
4.3.2
3
4
1
2
6
Figura 6:
1
2
3
Factor de ajuste
Valor lmite
Disposicin para el funcionamiento
4
5
6
Indicacin de impulsos
Estado de conmutacin
Puenteo de arranque
verde:
rojo:
Indicacin de impulsos
amarillo:
amarillo:
BA 4600.1 es 04/2012
11 / 16
Con el interruptor giratorio, se ajustan el factor de multiplicacin y la unidad del valor lmite (rpm o mHz).
Valor lmite
Con los interruptores giratorios se define el valor lmite, multiplicado por el factor de ajuste.
(Ver ejemplos de ajuste valor lmite en punto 4.3.3)
4.3.3
Ejemplo
Valor lmite
Factor de ajuste
Multiplicador
(Valor lmite)
5.7 Hz
100 mHz
057
1540 rpm
10 rpm
154
1776 rpm
10 rpm
177
ms exacto:
100 mHz
296
0.06 rpm
1 mHz
001
1200 Hz
100 rpm
720
4.3.4
Tensin de trabajo
Frecuencia de red
40 ... 70 Hz
Potencia absorbida
4.5 VA
Rango de vigilancia
Frecuencia de entrada
Tiempo de impulso
0.2 ms
Pausa de impulso
0.2 ms
Histresis
aprox. 10 %
Puenteo de arranque/
vigilancia de arranque
Reproductibilidad
0.1 %
Derivacin de temperatura
0.005 %/K
4 mm
Tensin de prueba
2 kV (a 24 VDC 500 V)
Circuitos de entrada
Valores de trabajo
U0 = 8.2 V; Ik = 8.2 mA
Umbral de conmutacin
1.4 mA Ie 1.8 mA
0.15 mA
Umbral de cortocircuito
6 mA
Entrada trifilar
Valores de trabajo
U 15 V; I 30 mA
Seal 0
0 ... 5 VCC
Seal 1
10 ... 30 VCC
Circuito de salida
1 conmutador c/u
Tensin de conmutacin
250 V
Corriente de conmutacin
2A
Potencia de conmutacin
500 VA / 60 W
Material de contacto
AgCdO + 3 Au
Salida de conmutacin
Carcasa de montaje
Sujecin
Conexin
Seccin de la conexin
Clase de proteccin
(IEC60529 / EN60529)
IP 20
- 25 ... + 60 C
BA 4600.1 es 04/2012
13 / 16
5.
5.1
Amplificador-seccionador
5.1.1
Ocupacin de la conexin
1)
NAMUR
BIMG18Y1/S926
Figura 7:
MK13PEx0/24VDC
EWD/20...250 VUC
1) mbito Ex
El sistema EOC completo no debe utilizarse en zona "Ex", tal como se la define en la
Directiva 94/9/CE.
BA 4600.1 es 04/2012
14 / 16
5.1.2
MK13PEx0/24VDC
Tensin de trabajo UB
10 ... 30 VCC
10 %
Consumo de corriente
aprox. 20 mA
Separacin galvnica
Circuito de entrada
Valores de funcionamiento
Tensin
8.2 V
Corriente
8.2 mA
Umbral de conmutacin
1.55 mA
Histresis
tpica 0.4 mA
0.1 mA
Umbral de cortocircuito
6 mA
Circuito de salida
Cada de tensin
2.5 V
Frecuencia de conmutacin
3 kHz
Homologacin Ex segn
Certificado de conformidad
TV 03 ATEX 2235
Valores mximos
Tensin en vaco U0
9.9 V
Corriente de cortocircuito Ik
12 mA
Potencia P0
30 mW
2/10/20 mH/5/3.6/3.2 F
1/5/10 mH/1.1/0.79/0.7 F
Indicadores LED
verde
Estado de conmutacin/
aviso de error
Carcasa de montaje
Sujecin
Clase de proteccin
IP 20
Seccin de la conexin
- 25 ... + 70 C
BA 4600.1 es 04/2012
15 / 16
Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
"FLENDER couplings" on the Internet
www.siemens.com/couplings
Service & Support:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000
Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Strae 77
46395 Bocholt
GERMANY
Subject to modifications
Siemens AG 2012
www.siemens.com/drivetechnologies
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Informaciones tcnicas:
Tipo
Monitor de velocidad
Nmero
MS24-112-R
Tipo de instruccin
Turck
Fabricante
Turck
841
A Documentacin de subproveedores
842
monitor de rotacin
1-port
MS24-112-R
monitor de rotacin
1-port
MS24-112-R
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com
+15 V
15
AU
8
Overspeed
+15 V
16
7
Test
II
14
11
NAMUR
10
100
12
6
1,5
13
pnp
min-1
Factor
BN
13
12
BU
BK
11
BN
10
24
10
15 20
25
30
30 0,1
Pwr
Pulse indication
Switching status
Limit value factor
10
12
1/1009
13
14
Test
min-1
Factor
10
100
12
6
1,5
Power
1
2
15
AU
16
Pwr
MS24-112-R
Test button
Limit value
Start-up time delay
11
AU [s]
18
24
10
15 20
25
30
30 0,1
Over
2
()
Power
1
tecla de control.
El LED amarillo indica el estado de conmutacin del rel de salida; el LED verde la
operatividad. Cuando llega un impulso de
entrada se enciende el LED amarillo correspondiente.
En el modo de control de lmite mximo de
revoluciones se puede especificar un
tiempo de retardo (tiempo AU) para la fase
de arranque del accionador. Durante el
tiempo AU tiene lugar una excitacin
forzada del rel de valor lmite, impidiendo
as la indicacin de una insuficiencia de revoluciones nominales mnimas en la fase de
arranque y la desactivacin del accionador.
El retardo de arranque puede activarse mediante un contacto sin potencial en los
bornes 15/16 cuando se dispone de tensin de servicio o bien mediante la
conexin adicional de la tensin de servicio
con los bornes 15/16 puenteados.
24.10.2009
250 VAC/
120 VDC
2A
500 VA/60 W
El controlador de revoluciones MS24-112R se activa a travs de interruptores trifilares de conmutacin positiva, sensores
conformes a la EN 60947-5-6 (NAMUR) o
por fuentes de seales con un nivel de
seal de 1030 VDC.
Power
GN
BU
AU [s]
18
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com
monitor de rotacin
1-port
MS24-112-R
MS24-112-R
0518003
Nominal voltage
1,53000 min-1
1,530 min-1
15300 min-1
1503000 min-1
60000 min-1
0.02 ms
0.02 ms
EN -60947-5-6
8.2 VDC
8.2 mA
1 k
50
1.55 mA
1.75 mA
1 rels (conmutador)
250 VAC/120 VDC
2A
500 VA/60 W
10 Hz
AgNi, 3 Au
Variacin de temperatura
0.005 % / K
Aislamiento galvnico
Aislamiento galvnico
2,5 kV
Tensin de clculo
250 V
Indicacin
Disponibilidad para el servicio
Entrada de impulso
Estado de conmutacin
verde
amarillo
amarillo
15 VDC
30 mA
0...3VDC
5...30 VDC
0-3 VDC
530 VDC
26000
Dimensions
75
110
50
operations [millions]
Designacin de tipo
N de identificacin
0,1
0,01
0
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com
7 A 8
2/1009
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Monitor de velocidad
Tipo
EWD
Nmero
BA1560
Tipo de instruccin
Instrucciones de servicio
Fabricante
Flender
845
A Documentacin de subproveedores
846
Instrucciones de servicio
BA 1560 SP 11.04
Vigilancia del nmero de revoluciones EWD
Indice
1.
Aplicacin
2.
Funcionamiento
3.
Montaje
3.1
3.2
3.3
Emisor de impulsos
Ejemplos de montaje y distancias mnimas de los emisores de impulsos
Vigilancia del nmero de revoluciones EWD
3
3
3
4.
5.
5.1
5.1.1
5.2
Emisor de impulsos
Datos tcnicos del emisor de impulsos
Conexin, funcionamiento y ajuste del aparato de evaluacin
(monitor del nmero de revoluciones)
5.2.1 Asignacin de bornes
5.2.2 Funcin de indicacin LED y ajuste de la funcin
5.2.2.1 Funcin de indicacin LED
5.2.2.2 Ajuste de la funcin
5.2.3 Ejemplos de ajuste valor lmite
5.2.4 Datos tcnicos del monitor del nmero de revoluciones
4
4
5
6
6
7
7
8
8
9
6.
Uso en el mbito Ex
10
6.1
6.1.1
6.2
Amplificador-seccionador
Ocupacin de la conexin
Datos tcnicos Amplificador-seccionador
10
10
11
BA 1560 SP 11.04
2 / 11
Atencin! cualificados. Antes de la puesta en servicio se tiene que leer atentamente estas
instrucciones de servicio. No nos hacemos responsables en caso de daos
personales o materiales causados por un manejo incorrecto.
1.
Aplicacin
La vigilancia del nmero de revoluciones Monitor electrnico del nmero de revoluciones (EWD) se
utiliza siempre cuando se quiere vigilar un nmero de revoluciones ajustado de forma fija para determinar
si se rebasa hacia arriba o hacia abajo. Su uso es posible en todos los accionamientos rotatorios. Esta
vigilancia del nmero de revoluciones de uso universal se compone del monitor del nmero de
revoluciones EWD/20...250VUC, un emisor de impulsos sin contacto y una leva de conmutacin de metal
frrico.
2.
Funcionamiento
Al atravesar la zona de conmutacin activa del transmisor de impulsos con un material de activacin (p.ej.
leva de acero) se produce un impulso en el emisor de impulsos. El monitor del nmero de revoluciones
EWD/20...250VUC vigila esta secuencia de impulsos para determinar si el valor nominal se rebasa hacia
arriba o hacia abajo.
3.
Montaje
3.1
Emisor de impulsos
El emisor de impulsos se tiene que montar a prueba de vibraciones en un soporte fijo o en una parte de
la linterna. El emisor de impulsos del sistema EWD se puede instalar enrasado, es decir que la superficie
activa del emisor de impulsos se puede montar (enroscar) enrasado en un soporte o una linterna,
p.ej. de acero (ver punto 3.2).
3.2
a)
b)
c)
G
S
D
W
BA 1560 SP 11.04
3 /11
4.
2d
0.5 sn
Metal frrico
n
nN
Sn
d
2d
tab
=
=
=
=
=
=
1/min
Nmero de levas de conmutacin
Distancia de conmutacin de diseo
Dimetro del emisor de impulsosr
Distancia min. de levas de conmutacin
Tiempo de desconexin en seg.
5.
5.1
Emisor de impulsos
Tipo:
Bi5-G18-Y1
M18x1
24/4
30
4
BA 1560 SP 11.04
4 / 11
60
n x nN
5.1.1
Bi5-G18-Y1
Denominacin de tipo
enrasado
Histresis
1 a 10 %
Precisin de repeticin
v2%
Derivacin de temperatura
v 10 %
Temperatura ambiente
25 Ci a + 70 C
Tensin
nom. 8.2 V
w 2.1 mA
v 1.2 mA
Frecuencia de conmutacin
v 1 kHz
Funcin de salida
Homologacin segn
Tipo
Dimensiones
34 mm
Material de la carcasa
Plstico; PA12-GF30
25 Nm
Cable
Resistencia a la vibracin
55 Hz (1 mm)
Resistencia a choques
30 x g (11 ms)
Modo de proteccin
IP 67
La conexin entre el emisor de impulsos y el monitor del nmero de revoluciones tiene lugar a travs de
un cable bifilar. La longitud mxima del cable con una seccin de conductor de 1.0 mm2 es de 500 m.
El cable de alimentacin se tiene que tender siempre por separado; no se debe
BA 1560 SP 11.04
5 /11
5.2
Conexin, funcionamiento y ajuste del aparato de evaluacin (vigilancia del nmero de revoluciones)
5.2.1
Asignacin de bornes
1-2
3-5
6-8
9 - 11
Conexin del sensor segn el esquema de bloques (III: R10-11 = 1 a 10 k)
9 bu, 10 bn Conexin del emisor de impulsos del sistema EWD
12
13 - 14
Puente abierto:
Vigilancia con respecto al rebase hacia abajo del nmero de revoluciones, rel de valor
lmite desexcitado en caso de rebase hacia abajo del nmero de revoluciones.
Puente cerrado:
Vigilancia con respecto al remonte hacia ms arriba del nmero de revoluciones, rel de
valor lmite desexcitado en caso de remonte hacia ms arriba del nmero de revoluciones.
15 - 16
Puenteo de arranque (slo con vigilancia con respecto al rebase hacia abajo del nmero
de revoluciones):
BA 1560 SP 11.04
6 / 11
5.2.2
Disposicin para
el funcionamiento
Indicacin de impulsos
Factor de ajuste
Estado de conexin
Valor lmite
Puenteo de arranque
Indicacin de impulsos
amarillo:
BA 1560 SP 11.04
7 /11
a) Se ajustan los tres dgitos de mayor valor del valor lmite. El valor 1 000 se ajusta con las
posiciones 000.
b) Mediante una conversin de 1/min <=> mHz es posible, en su caso, un ajuste ms exacto del valor
lmite.
c) Con valores lmite de menos de 0.1 1/min se tiene que realizar una conversin (x 16.67) en mHz y
ajustar este valor.
d) Con valores lmite de ms de 1 000 Hz se tiene que realizar una conversin (x 60) en 1/min y ajustar
este valor.
Ejemplo
Valor lmite
Factor de ajuste
Multiplicador
(Valor lmite)
5.7 Hz
100 mHz
057
1540 1/min
10 1/min
154
1776 1/min
10 1/min
177
ms exacto:
100 mHz
296
0.06 1/min
1 mHz
001
1200 Hz
100 1/min
720
BA 1560 SP 11.04
8 / 11
5.2.4
EWD/20 a 250VUC
Tensin de servicio
20...250 VAC/DC
Frecuencia de red
40 a 70 Hz
Potencia absorbida
w 4.5 VA
Margen de vigilancia
Frecuencia de entrada
Tiempo de impulso
w 0.2 ms
Pausa de impulso
w 0.2 ms
Histresis
aprox. 10 %
Puenteo de arranque/
vigilancia de arranque
Reproducibilidad
v 0.1 %
Derivacin de temperatura
v 0.005 %/K
w 4 mm
Tensin de prueba
Circuitos de entrada
Valores de funcionamiento
U0 = 8.2 V; Ik = 8.2 mA
Umbral de conmutacin
1.4 mA v Ie v 1.8 mA
v 0.15 mA
Umbral de cortocircuito
w 6 mA
Entrada trifilar
Valores de funcionamiento
U v 15 V; I v 30 mA
Seal 0
0 a 5 VDC
Seal 1
10 a 30 VDC
Circuito de salida
1 conmutador c.u.
Tensin de conmutacin
v 250 V
Corriente de conmutacin
v 2A
Potencia de ruptura
v 500 VA / 60 W
Material de contacto
AgCdO + 3 m Au
Salida de conmutacin
Carcasa de montaje
Fijacin
Conexin
2 x 8 bornes roscados
Seccin de conexin
25 a + 60 C
BA 1560 SP 11.04
9 /11
6.
Uso en el mbito Ex
En caso de uso del sistema EWD en el mbito Ex, se tiene que preconectar un amplificador-seccionador
al monitor del nmero de revoluciones EWD/20...250 VUC (ver punto 6.1.1). Slo el circuito del captador
est ejecutado con seguridad intrnseca (EEx-i). El amplificador-seccionador y el monitor del nmero de
revoluciones no deben estar situados en el mbito Ex.
Si se utiliza un amplificador-seccionador para el mbito Ex, tan slo est activa la deteccin de rotura
de alambre para los cables de alimentacin. Roturas de alambre y cortocircuitos en el cable de salida del
captador no se sealizan a travs del rel de aviso de errores, sino a travs del rel de salida a travs del
nmero de revoluciones insuficiente.
6.1
Amplificador-seccionador
6.1.1
Ocupacin de la conexin
Ambito Ex
NAMUR
Bi5-G18-Y1
MK13-P-Ex0/24VDC
EWD/20...250VUC
BA 1560 SP 11.04
10 / 11
6.2
MK13-P-Ex0/24VDC
Tensin de servicio UB
10...30 VDC
v 10 %
Consumo de corriente
aprox. 20 mA
Separacin elctrica
Circuito de entrada
Valores de funcionamiento
Tensin
8.2 V
Corriente
8.2 mA
Umbral de conmutacin
1.55 mA
Histresis
tpico 0.4 mA
v 0.1 mA
Umbral de cortocircuito
w 6 mA
Circuito de salida
Cada de tensin
v 2.5 V
Frecuencia de conmutacin
v 3 kHz
Homologacin Ex segn
certificado de conformidad
TV 03 ATEX 2235
Valores mximos
Tensin sin carga U0
v 9.9 V
Corriente de cortocircuito Ik
v 12 mA
Potencia P0
v 30 mW
2/10/20 mH/5/3.6/3.2 mF
1/5/10mH/1.1/0.79/0.7 mF
II (1) GD [EEx ia] IIC
verde
Carcasa de montaje
Fijacin
Modo de proteccin
IP20
Seccin de conexin
Temperatura de servicio
25 a + 70 C
BA 1560 SP 11.04
11 /11
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Informaciones tcnicas:
Tipo
Sensor inductivo
Nmero
Bi5-G18-Y1
Tipo de instruccin
Turck
Fabricante
Turck
859
A Documentacin de subproveedores
860
Edicin:
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com
sensor inductivo
Bi5-G18-Y1X
M18 x 1
24/4
LED
latn cromado
conexin de cable
30
4
esquema de conexiones
BN
BU
Bi5-G18-Y1X
40150
5 mm
enrasado
(0,81 x Sn) mm
St37 = 1, V2A ~ 0.7, Ms ~ 0.4, Al ~ 0.3
2%
10 %
1 10 %
-25+ 70 C
Funcin de salida
Frecuencia de conmutacin
Tensin
Consumo de corriente (estado desactivado)
Consumo de corriente (estado activado)
2 hilos, NAMUR
1 kHz
nom. 8.2 VDC
2.1 mA
1.2 mA
Homologacin conforme
Inductividad interna (Li) / Capacidad (Ci)
Modelo
Medidas
Material de la carcasa
Material de la cara activa
Tapa externa
Par de apriete de la tuerca de la carcasa
Conexin
Calidad del cable
Seccin transversal del cable
Resistencia a la vibracin
Resistencia al choque
Grado de proteccin
LED amarillo
Principio de funcionamiento
Los sensores inductivos detectan sin desgaste ni contacto los objetos metlicos.
Para ello necesitan un campo electromagntico alterno de alta frecuencia que interacta con el objeto. En los sensores
inductivos, este campo es generado por un
circuito LC de resonancia con bobina de
ncleo de ferrita.
Edicin: 12.07.2008
Designacin de tipo
N de identificacin
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com
Edicin:
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com
sensor inductivo
Bi5-G18-Y1X
Instrucciones de montaje
Distancia D
Distancia W
Distancia T
Distancia S
Distancia G
distancias mnimas
2xB
3 x Sn
3xB
1,5 x B
6 x Sn
18 mm
S
D
Edicin: 12.07.2008
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Instrucciones de servicio
Tipo
Engrasador (automtico)
Nmero
LAGD 60/125
Tipo de instruccin
SKF
Fabricante
SKF
863
A Documentacin de subproveedores
864
SKF SYSTEM 24
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrues de uso
Svenska
53
Nederlands
63
Portugus
73
83
93
43
Italiano
Portugus
33
Nederlands
Espaol
Svenska
23
Italiano
Deutsch
Espaol
13
Deutsch
Franais
Franais
English
English
Table of contents
EC Declaration of conformity.....................................................................................4
1. Technical data...................................................................................................5
2.
Installation........................................................................................................6
Activation period...............................................................................................8
4.1 Influences on time setting............................................................................................. 8
5.
Problem solving.................................................................................................9
6. Disposal advice................................................................................................10
7. Accessories......................................................................................................11
Original instructions
English
Safety recommendations...........................................................................................4
EC Declaration of conformity
We,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, The Netherlands
herewith declare that the following products:
SKF System 24
LAGD 60 and LAGD 125
have been designed and manufactured in accordance with:
DIRECTIVE 94/9/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL of
23 March 1994 on the approximation of the laws of the Member States
concerning equipment and protective systems intended for use in potentially
explosive atmospheres as outlined in Harmonised Standards
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
Sbastien David
Manager Product Development and Quality
Safety recommendations
To prevent electrostatic discharge in hazardous areas,
only wet cleaning is permitted.
1. Technical data
60 ml, (2,03 fl.oz US)
Protection Class
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
Drive source
Connection thread
R 1/4
+20 C (+70 F)
2 years **
Weight LAGD 60
Designation
English
LAGD 60
mm
inch
mm
inch
118
4.645
86
3.386
50
1.968
50
1.968
11
0.433
11
0.433
2. Installation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
English
Note:
The lubricator can be temporarily de-activated. Set the lubricator time set dial to 0.
The unit can be installed in any position. The unit is waterproof (IP 68) and can be
installed under water.
Oil filled lubricators have non-return valve plugs as standard. Do not remove it.
Empty S24 units are for oil only and must be used with a non-return valve.
4. Activation period
The lubricator has a time delay before the unit starts to supply lubricant. The delay varies
according to the time setting selected and the operating temperature.
In most cases the lubricant in the bearing housing contains sufficient lubrication during
this activation period. The activation period can be reduced by running the lubricator for 1
day on 1 month time setting before changing it to the required time setting.
5. Problem solving
Possible causes
Action
Lubricator does
not dispense or
dispenses too slowly
Incorrect adjustment
Incorrect adjustment
Short term temperature
peak
Installed longer period than
the selected time
The ambient temperature
is more than the acceptable
limit
Too high vibration or
impact
English
Problem
No corrective action
needed
Replace the unit
Material safety data sheets for the LAGD 60/125 and for the lubricants used can be found
at www.mapro.skf.com.
6. Disposal advice
10
7. Accessories
Description
LAPA 45
Angle connection 45
LAPA 90
Angle connection 90
LAPB 3X4E1
LAPB 3X7E1
LAPB 3X10E1
LAPB 5-16E1
LAPB D2
LAPC 50
Clamp
LAPE 35
Extension 35 mm
LAPE 50
Extension 50 mm
LAPF F1/4
LAPF M1/4
LAPF M1/8
LAPF M3/8
LAPG 1/4
LAPM 2
Y-connection
LAPM 4
4 in 1 manifold G 1/2
LAPN 1/8
LAPN 1/2
LAPN 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
LAPN 6
Nipple G 1/4 - M6
LAPN 8
Nipple G 1/4 - M8
LAPN 8X1
LAPN 10
LAPN 10X1
LAPN 12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
Protection base
LAPT 1000
LAPV 1/4
LAPV 1/8
English
Designation
11
12
Installation......................................................................................................16
4. Priode dactivation.........................................................................................18
4.1 Influences sur le rglage de temps............................................................................18
5.
Dpannage......................................................................................................19
6. Conseils de recyclage.......................................................................................20
7. Accessoires......................................................................................................21
13
Franais
Dclaration de conformit ue
Nous,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Pays-Bas
dclarons que les produits suivants:
SKF System 24
LAGD 60 et LAGD 125
ont t conus et fabriqus conformment la
DIRECTIVE 94/9/CE du Parlement Europen et du conseil dEtat datant du
23 Mars 1994. Cela concerne les systmes de protection en vue dtre utiliss
dans les zones dangereuses, comme indiqu dans la norme harmonise pour
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
Sbastien David
Responsable Dveloppement de Produits et Responsable Qualit
Recommandations de scurit
Pour viter les dcharges lectrostatiques en zones dangereuses,
seul un nettoyage humide est permis.
14
1. Caractristiques techniques
Capacit de graissage LAGD 60
60 ml
125 ml
-20 C 60 C
Source motrice
Filetage du raccord
R 1/4
+20 C
2 ans **
Poids LAGD 60
Dsignation
Franais
Indice de protection
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
La pression interne maximale dun graisseur plein sexerce sur une application
entirement bloque.
** La dure de vie au stockage est de 2 ans partir de la date de fabrication
mentionne sur le ct du graisseur. Le graisseur peut tre utilis pendant 12 mois
maximum aprs 2 ans de stockage.
Les graisseurs SYSTEM 24 vendus vides doivent tre uniquement remplis dhuile. Ils
doivent tre utiliss avec une valve compte goutte insrer (livre dans les botes de 10).
LAGD 125
LAGD 60
mm
pouce
mm
pouce
118
4.645
86
3.386
50
1.968
50
1.968
11
0.433
11
0.433
15
16
2. Installation
1. Noter la date dinstallation sur le graisseur laide dun
marqueur rsistant leau. (Figure A)
2. Enlever le bouchon de lembout du graisseur. (Figure B)
3. A laide de deux doigts, tourner le cadran pour activer
le graisseur (il est impratif dtre parfaitement en face
du chiffre correspondant la dure choisie). (Figure C)
4. Nettoyer la zone autour du point de graissage.
5. Retirer lancien appareil ou le raccord de graissage
usag.
6. Fixer le nouvel appareil en le serrant par la collerette
bleue la main. (Figure D)
7. Nous vous conseillons de contrler ltat gnral
du roulement et la position du piston du graisseur
intervalle rgulier correspondant lintervalle de
lubrification calcul en cas de graissage manuel.
Lors de linstallation de lappareil sur une nouvelle application:
1. Sassurer que la graisse contenue dans le SYSTEM 24
est approprie, SKF offre gratuitement des aides en
ligne.
2. Remplir au pralable de graisse les conduits
dalimentation et le roulement avec les quantits
adquates.
3. Sassurer que la graisse ou lhuile est compatible avec
celle de lapplication .
4. Veillez ce que la temprature ambiante soit comprise
dans les limites acceptables. Si la temprature ambiante
est constamment au-dessus de +40 C, pour avoir
une performance optimale, ne pas slectionner une
frquence de distribution de plus de 6 mois.
5. Sassurer aprs quelques heures que lappareil alimente
en graisse le roulement ou le composant graisser. Un
tube bouch ou une contre-pression freine ou arrte le
processus de pousse. Il peut-tre ncessaire de fixer
un clapet laiton anti-retour en lubrifiaction lhuile.
6. Ne pas utiliser le graisseur plus de 300 mm du point
graisser en lubrification la graisse et plus de 1.500
mm en lubrification lhuile.
7. Nutiliser que des conduits dalimentation qui ont un
diamtre interne de 6 mm.
8. Placer la valve compte-goutte en lubrification lhuile
pour les graisseurs rempli par vos soins.
Protger lappareil contre les chocs ou les vibrations.
Utilisez lembase mtalique LAPP 4 pour protger
lunit ou installez le graisseur distance.
9. Protger lappareil contre la chaleur ou les brusques
variations de temprature.
Franais
N.B.:
Le graisseur peut tre temporairement dsactiv. Mettre le cadran de rglage de
temps du graisseur sur 0. La pression rsiduelle continuera pousser le piston
pendant quelques heures avant un arrt complet.
Lappareil peut tre install dans nimporte quelle position.
Lappareil est tanche (IP 68) et peut tre immerg dans leau.
Les graisseurs remplis dhuile standard sont munis dun bouchon compte goutte.
Ne pas lenlever.
Les graisseurs SYSTEM 24 vendus vides doivent tre uniquement remplis de
graisse et tre utiliss avec une valve compte goutte insrer qui est livre dans
les botes de 10.
17
4. Priode dactivation
Le graisseur a une temporisation avant que lappareil commence fournir le lubrifiant.
Cette temporisation dpend du rglage de temps slectionn et de la temprature de
travail. Dans la majorit des cas, le lubrifiant dorigine contenu dans le palier assure une
lubrification suffisante pendant cette priode dactivation. Il est possible de rduire cette
priode dactivation en faisant fonctionner le graisseur pendant 1 journe sur un rglage
de 1 mois avant de le mettre en place en slectionnant le rglage souhait (voir Dialset).)
18
5. Dpannage
Causes possibles
Solution
Le graisseur ne
distribue pas ou
distribue le lubrifiant
trop lentement
Rglage incorrect
Le lubrifiant est
distribu trop
rapidement
Prsence dair
entre le piston et le
lubrifiant
Rglage incorrect
Pic de temprature
court terme
Priode installe plus
longue que le temps
slectionn
La temprature
ambiante est suprieure
la limite acceptable
Vibrations ou chocs trop
forts
19
Franais
Problme
6. Conseils de recyclage
20
7. Accessoires
Descriptio
LAPA 45
Raccord dangle 45
LAPA 90
90 Raccord dangle 90
LAPB 3X4E1
LAPB 3X7E1
LAPB 3X10E1
LAPB 5-16E1
LAPB D2
LAPC 50
Pince de fixation
LAPE 35
Rallonge 35 mm
LAPE 50
Rallonge 50 mm
LAPF F1/4
LAPF M1/4
LAPF M1/8
LAPF M3/8
LAPG 1/4
LAPM 2
Raccord Y
LAPM 4
Collecteur 4 en 1 G 1/2
LAPN 1/8
LAPN 1/2
LAPN 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
LAPN 6
Raccord G 1/4 - M6
LAPN 8
Raccord G 1/4 - M8
LAPN 8X1
LAPN 10
LAPN 10X1
LAPN 12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
LAPT 1000
LAPV 1/4
LAPV 1/8
Franais
Dsignation
21
22
Inhalt
CE Konformittserklrung.......................................................................................24
Sicherheitshinweise................................................................................................24
1. Technische Daten............................................................................................25
Einbau............................................................................................................26
3.
4.
Aktivierungszeitraum.......................................................................................28
4.1 Einflsse auf die Zeiteinstellung.................................................................................28
5.
Problemlsung................................................................................................29
23
Deutsch
2.
CE Konformittserklrung
Die,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Niederlande
erklrt hiermit, dass die Gerte:
SKF System 24
LAGD 60 und LAGD 125
nach folgenden EU-Richtlinien entwickelt und hergestellt wurden:
EU-Richtlinie 94/9 des Europischen Parlaments und Rates vom 23. Mrz 1994
zur Angleichung der Gesetze und Verordnungen der Mitgliedsstaaten in Bezug auf
Gerte und Schutzsysteme fr den Einsatz in explosionsgefhrdeten Umgebungen,
gem folgender harmonisierter Standards:
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
X steht hierbei fr: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... and LAGD 125/...)
entsprechende Manahmen zur Verhinderung elektrischer Entladung sind
vorzunehmen
Nieuwegein, in den Niederlanden,
15 Mai, 2012
Sbastien David
Leiter Produktentwicklung und Qualitt
Sicherheitshinweise
Reinigen Sie den Schmierstoffgeber nur feucht, um
elektrostatische Entladungen in Gefahrenbereichen zu vermeiden.
24
1. Technische Daten
60 ml
125 ml
Schmierdauer
-20 C bis 60 C
Schutzart
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
Maximaler Betriebsdruck
Druckerzeugung
Anschlussgewinde
R 1/4
Deutsch
Fettkapazitt LAGD 60
Fettfllmenge LAGD 125
Empfohlene Aufbewahrungstemperatur
+20 C
Aufbewahrungszeitraum
2 Jahre **
Gewicht LAGD 60
Kurzzeichen
LAGD 60
inch
mm
inch
118
4.645
86
3.386
50
1.968
50
1.968
11
0.433
11
0.433
25
2. Einbau
1.
2.
3.
4.
5.
26
6.
7.
Hinweis:
Der Schmierstoffgeber kann vorbergehend deaktiviert werden.
Stellen Sie den Schmierdauerregler fr die Schmierstoffabgabezeit auf 0.
Der Schmierstoffgeber kann in jeder beliebigen Lage eingebaut werden.
Der Schmierstoffgeber ist wasserdicht (Schutzart IP 68) und kann unter Wasser
eingebaut werden.
lgefllte Schmierstoffgeber haben standardmig Rckschlagventilstopfen.
Diese bitte nicht entfernen!
Leere SKF SYSTEM 24 Einheiten drfen nur mit l und dem entsprechenden
Rckschlagventil verwendet werden.
3.2 Fettpistolen-quivalenz
Stellen Sie die Schmierstoffabgabezeit so ein, dass sichergestellt wird, dass das Lager die
gleiche Schmierstoffmenge erhlt, wie vorher, als es mit einer Fettpistole versorgt wurde.
Beispiel:
Lager X erhlt 10 Hbe von der handbettigten SKF Fettpistole (SKF 1077600) pro
Monat.
Ein voller Hub = 1,5 cm.
LAGD 60
Der Inhalt des Schmierstoffgebers LAGD 60 betrgt 60 ml = 60 cm.
Daher ergibt 60 cm geteilt durch 1,5 cm = 40 Hbe.
10 Hbe pro Monat entsprechen 40 geteilt durch 10 = 4 Monate.
Stellen Sie die Schmierstoffabgabezeit auf 4 Monate ein.
LAGD 125
Der Inhalt des Schmierstoffgebers LAGD 125 betrgt 125 ml = 125 cm.
Daher ergibt 125 cm geteilt durch 1,5 cm = 83 Hbe.
10 Hbe pro Monat entsprechen 83 geteilt durch 10 = 8,3 Monate.
Stellen Sie die Schmierstoffabgabezeit auf 8 Monate ein.
27
4. Aktivierungszeitraum
Der Schmierstoffgeber hat eine Zeitverzgerung, bevor die Einheit den Schmierstoff
liefert. Die Verzgerung variiert entsprechend der gewhlten Zeiteinstellung und
Betriebstemperatur.
In den meisten Fllen enthlt das Lagergehuse gengend Schmierstoff fr die Dauer
dieses Aktivierungszeitraums. Man kann den Abgabezeitraum reduzieren, indem man den
Schmierstoffgeber fr einen Tag mit einem Abgabezeitraum von einem Monat laufen lsst,
bevor er dann auf den gewnschten Zeitraum eingestellt wird.
28
5. Problemlsung
Fehler
Mgliche Ursachen
Der Schmierstoffgeber
gibt den Schmierstoff
berhaupt nicht oder zu
langsam ab
Falsche Einstellung
Manahme
29
Deutsch
30
7. Zubehr
Kurzzeichen
Beschreibung
LAPA 45
Bogenfitting 45
LAPA 90
Bogenfitting 90
LAPB 3X4E1
Schmierstoffbrste 3 x 4 cm*
LAPB 3X7E1
Schmierstoffbrste 3 x 6 cm*
LAPB 3X10E1
Schmierstoffbrste 3 x 10 cm*
Schmierstoffbrste fr Aufzugsfhrungsbahnen*
Runde Schmierstoffbrste - Durchmesser 20 mm*
LAPC 50
Halteklemme
LAPE 35
Verlngerung 35 mm
LAPE 50
Verlngerung 50 mm
LAPF F1/4
LAPF M1/4
LAPF M1/8
LAPF M3/8
LAPG 1/4
Schmiernippel G 1/4
LAPM 2
Winkel-Doppelaufnehmer
LAPM 4
Vierfachaufnehmer G 1/2
LAPN 1/8
LAPN 1/2
LAPN 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
LAPN 6
Anschlussnippel G 1/4 - M6
LAPN 8
Anschlussnippel G 1/4 - M8
LAPN 8X1
LAPN 10
LAPN 10X1
LAPN 12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
Schutzplatte
LAPT 1000
LAPV 1/4
Ventilnippel G 1/4
LAPV 1/8
Ventilnippel G 1/8
Deutsch
LAPB 5-16E1
LAPB D2
31
32
ndice
Declaracin de conformidad CE...............................................................................34
Recomendaciones de seguridad...............................................................................34
1. Datos tcnicos.................................................................................................35
2.
Instalacin......................................................................................................36
Resolucin de problemas.................................................................................39
7. Accesorios.......................................................................................................41
33
Espaol
Declaracin de conformidad CE
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
En los casos en los que X: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... y LAGD 125/...),
se debern tomar las medidas apropiadas para prevenir la descarga elctrica.
Nieuwegein, Pases Bajos.
15 de mayo de 2012.
Sbastien David
Jefe de desarrollo de producto y calidad
Recomendaciones de seguridad
Para evitar las descargas electrostticas en entornos peligrosos,
solamente se permite la limpieza en hmedo.
34
1. Datos tcnicos
60 ml
125 ml
-20 C a 60 C
Clase de proteccin
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
5 bares*
Mecanismo de accionamiento
Rosca de conexin
R 1/4
Temperatura de almacenamiento
recomendada
Vida de almacenamiento del lubricador
+20 C
Peso LAGD 60
Referencia
Espaol
2 aos **
LAGD 60
mm
pulgadas
mm
pulgadas
118
4,645
86
3,386
50
1,968
50
1,968
11
0,433
11
0,433
35
36
2. Instalacin
1. Anote la fecha de instalacin en la unidad con un
rotulador resistente al agua (fig. A).
2. Retire la tapa del extremo del lubricador (fig. B).
3. Gire el dial para activar el lubricador (fig. C).
4. Limpie la zona situada alrededor del punto de
lubricacin.
5. Retire la unidad anterior o el engrasador antiguo.
6. Monte la nueva unidad apretndola a mano (fig. D).
7. Le recomendamos comprobar, cada intervalo
habitual de lubricacin manual, el estado general del
rodamiento y la posicin del pistn del lubricador.
Cuando la unidad est instalada en una nueva aplicacin:
1. Asegrese de que la grasa introducida en el
SYSTEM 24 sea la adecuada.
2. Llene las lneas de suministro y el rodamiento con
grasa.
3. Compruebe la compatibilidad de la grasa.
4. Asegrese de que la temperatura ambiente se
encuentra dentro de los lmites aceptables.
Si la temperatura ambiente est constantemente
por encima de los 40 C no seleccione un nivel de
dosificacin superior a 6 meses para un rendimiento
ptimo.
5. Asegrese de que la unidad suministre grasa al
rodamiento o al componente que debe ser lubricado.
6. Monte la unidad a no ms de 300 mm (grasa)
1.500 mm (aceite) del rodamiento.
7. Utilice solamente lneas de suministro con un
dimetro interno de 6 mm.
8. Proteja la unidad de golpes o vibraciones.
Utilice la base de proteccin LAPP 4 para proteger la
unidad o instale la unidad por control remoto.
9. Proteja la unidad del calor y de los cambios
repentinos de temperatura.
Nota:
El lubricador puede desactivarse temporalmente.
Site la flecha del dial en la posicin 0.
La unidad puede instalarse en cualquier posicin. La unidad es resistente al agua
(IP 68) y puede instalarse bajo el agua.
Los lubricadores llenos de aceite van equipados por defecto con vlvulas
antirretorno. No las retire.
Las unidades S24 vacas solamente son vlidas para su uso con aceite y deben
utilizarse con una vlvula de antirretorno.
37
4. Perodo de accionamiento
El lubricador tarda un tiempo en suministrar lubricante. Este retraso de tiempo
vara en funcin de la programacin de tiempo seleccionada y de la temperatura de
funcionamiento.
En la mayora de los casos, el lubricante del soporte del rodamiento contiene la
lubricacin necesaria durante este perodo de activacin. El perodo de activacin se
puede reducir haciendo funcionar el lubricador durante 1 da con un tiempo programado
de 1 mes, antes de cambiarlo al tiempo programado que se requiera.
38
5. Resolucin de problemas
Posibles causas
Accin
El lubricador no
suministra lubricante o lo
hace demasiado despacio
Ajuste incorrecto
Ajuste el nivel de
dosificacin
Active el dial del
programador por tiempo
del lubricador
Elimine la obstruccin
introduciendo grasa con
una pistola engrasadora
a travs de las lneas de
lubricacin
Asegrese de que:
- el exceso de grasa
pueda salir
- las lneas de suministro
no superan los 300 mm
de longitud
- las lneas de suministro
tengan un dimetro
interior de 6 mm
- el punto de lubricacin
es apropiado para
lubricadores accionados
por gas
Ajuste la velocidad de
dosificacin
No es necesaria una accin
correctiva
Sustituya la unidad
El lubricador no est
activado
Bloqueo de las lneas de
lubricacin
La resistencia es
demasiado alta
La dosificacin de
lubricante es demasiado
rpida
Aire entre el pistn y el
lubricante
Ajuste incorrecto
Pico de temperatura a
corto plazo
Instalado durante ms
tiempo que el seleccionado
La temperatura ambiente
est por encima del lmite
aceptable
Sustituya y proteja
launidad contra
temperaturasambiente
altas
El cuello de salida del
Vibracin o impacto
Ofrezca apoyo a la unidad
lubricador se rompe
demasiado altos
con la abrazadera LAPC
50 o la base de proteccin
LAPP 4
Si el lubricador sigue sin funcionar, pngase en contacto con su Concesionario SKF local.
Puede encontrar las fichas tcnicas sobre seguridad de los materiales para el
LAGD 60/125 y los lubricantes utilizados en www.mapro.skf.com.
39
Espaol
Problema
40
7. Accesorios
Descripcin
LAPA 45
Conexin en ngulo 45
LAPA 90
Conexin en ngulo 90
LAPB 3X4E1
LAPB 3X7E1
LAPB 3X10E1
LAPB 5-16E1
LAPB D2
LAPC 50
Abrazadera
LAPE 35
Prolongador 35 mm
LAPE 50
Prolongador 50 mm
LAPF F1/4
LAPF M1/4
LAPF M1/8
LAPF M3/8
LAPG 1/4
LAPM 2
Conexin en Y
LAPM 4
4 a 1 mltiple
LAPN 1/8
LAPN 1/2
LAPN 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
LAPN 6
Racor G 1/4 - M6
LAPN 8
Racor G 1/4 - M8
LAPN 8X1
LAPN 10
LAPN 10X1
LAPN 12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
Base de proteccin
LAPT 1000
LAPV 1/4
LAPV 1/8
Espaol
Designacin
41
42
Indice
Dichiarazione di conformit CE................................................................................44
Norme di sicurezza..................................................................................................44
1. Dati tecnici......................................................................................................45
2.
Installazione....................................................................................................46
43
Dichiarazione di conformit CE
Noi,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Paesi Bassi
dichiariamo con la presente che i seguenti prodotti:
SKF System 24
LAGD 60 e LAGD 125
sono stati progettati e prodotti conformemente alla:
DIRETTIVA 94/9CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSGLIO EUROPEO del
23 marzo 1994 sul riavvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative
ad apparecchi e sistemi di protezione destinati ad essere utilizzati in atmosfere
potenzialmente esplosive come evidenziato negli Standard Armonizzati
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
Sbastien David
Responsabile Sviluppo Prodotto e Qualit
Norme di sicurezza
Per evitare la formazione di scariche elettrostatiche in aree a rischio,
ammessa solo una pulitura a umido.
44
1. Dati tecnici
Capacit della cartuccia di grasso LAGD 60
60 ml
125 ml
da -20 C a 60 C
Classe di protezione
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
5 bar*
Attivazione
R 1/4
+20 C
2 anni **
Denominazione
LAGD 60
pollici
mm
pollici
118
4.645
86
3.386
50
1.968
50
1.968
11
0.433
11
0.433
45
Italiano
2. Installazione
46
Nota:
E possibile disattivare temporaneamente il lubrificatore. Posizionare il quadrante di
impostazione del periodo di lubrificazione su 0.
E possibile installare lunit in qualunque posizione. Lunit impermeabile (IP 68) e
pu essere installata sottacqua.
I lubrificatori contenenti olio hanno un raccordo con la valvola di ritegno. Non
toglierla.
Le unit S24 vuote sono solo per lolio e devono essere utilizzate con valvola di non
ritorno.
Italiano
47
4. Periodo di attivazione.
Il lubrificatore necessita di un intervallo di tempo prima che inizi a erogare il lubrificante.
Il ritardo varia in base al periodo impostato ed alla temperatura operativa.
Nella maggior parte dei casi, il lubrificante contenuto nel sopporto del cuscinetto
sufficiente alla lubrificazione durante questo periodo di attivazione, il quale pu essere
per ridotto portando per un giorno limpostazione del tempo a un mese, per poi
riprogrammarlo secondo limpostazione desiderata.
48
Azione
Il lubrificatore non
eroga o eroga troppo
lentamente
Modificare la portata
Il lubrificatore non
attivato
Attivare il quadrante di
impostazione del periodo di
lubrificazione
Rimuovere il blocco
spingendo il grasso nelle
linee di lubrificazione
con una pompa per
ingrassaggio a pressione.
Verificare che:
- il grasso in eccesso possa
fuoriuscire
- le linee di alimentazione
non superino i 300 mm
- le linee di alimentazione
abbiano un diametro
interno di 6 mm
- Il punto di lubrificazione
idoneo per i lubrificatori
azionati a gas.
Modificare la portata
Le linee di lubrificazione
sono bloccate
La resistenza troppo
elevata
Il lubrificante viene
erogato troppo
velocemente
E presente aria fra il
pistone e il lubrificante
Sostituire lunit e
proteggerla dalle
temperature elevate
Rottura del collo del
Sostenere lunit con la
lubrificatore
pinza LAPC 50 o con la
base di protezione LAPP 4
Se il lubrificatore continua a non funzionare, contattare il fornitore di zona SKF del
SYSTEM 24.
Le schede dei dati relativi alla sicurezza dei materiali per il LAGD 60/125 e per i
lubrificanti usati sono riportate su www.mapro.skf.com.
49
Italiano
Problema
50
7. Accessori
Descrizione
LAPA 45
Collegamento angolare a 45
LAPA 90
Collegamento angolare a 90
LAPB 3X4E1
LAPB 3X7E1
LAPB 3X10E1
LAPB 5-16E1
LAPB D2
LAPC 50
Morsetto
LAPE 35
Prolunga 35 mm
LAPE 50
Prolunga 50 mm
LAPF F1/4
LAPF M1/4
LAPF M1/8
LAPF M3/8
LAPG 1/4
Ingrassatore G 1/4
LAPM 2
Raccordo a Y
LAPM 4
Collettore 4 in 1 G 1/2
LAPN 1/8
LAPN 1/2
LAPN 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
LAPN 6
Raccordo G 1/4 - M6
LAPN 8
Raccordo G 1/4 - M8
LAPN 8X1
LAPN 10
LAPN 10X1
LAPN 12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
Base di protezione
LAPT 1000
LAPV 1/4
LAPV 1/8
Italiano
Codice
51
52
Innehllsfrteckning
EG-Frskran om verensstmmelse......................................................................54
Skerhetsrekommendationer..................................................................................54
1. Tekniska data..................................................................................................55
2.
Installation......................................................................................................56
3. Val av matningstid..........................................................................................57
3.1 Utg frn erfarenheten................................................................................................57
3.2 Jmfr med en fettspruta...........................................................................................57
3.3 SKF DialSet 4.0.............................................................................................................57
3.4 SKF LubeSelect fr SKF fett.......................................................................................58
4.
Aktiveringsperiod............................................................................................58
4.1 Pverkan p tidsinstllningen.....................................................................................58
5.
Problemlsning...............................................................................................59
6. tervinningsrd...............................................................................................60
7. Tillbehr.........................................................................................................61
Svenska
53
EG-Frskran om verensstmmelse
Vi,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Nederlnderna
deklarerar hrmed att fljande produkter:
SKF System 24
LAGD 60 och LAGD 125
r konstruerad och tillverkad enligt
EUROPAPARLAMENTETS OCH RDETS DIREKTIV 94/9/EG av den
23 mars 1994 om tillnrmning av medlemsstaternas lagstiftning om utrustning
och skerhetssystem som r avsedda fr anvndning i explosionsfarliga
omgivningar som verensstmmer med harmoniserade tekniska standarder
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
Var i X anger: -20C Ta + 60C (LAGD 60 /... och LAGD 125 /...)
lmpliga tgrder mste vidtas fr att frhindra elektrisk urladdning
Nieuwegein, Nederlnderna,
15 Maj 2012
Sbastien David
Chef Produktutveckling och Kvalitet
Skerhetsrekommendationer
Fr att undvika elektrostatisk urladdning i farliga utrymmen,
r endast vt rengring tillten.
54
1. Tekniska data
Fettkapacitet LAGD 60
60 ml
125 ml
Nominell tmningstid
Omgivningstemperaturomrde
LAGD 60/125
Egenskerhetsgodknnande
Skyddsklass
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
Maximalt arbetstryck
5 bar*
Drivmedel
Anslutningsgnga
R 1/4
Rekommenderad lagringstemperatur
+20 C
Smrjapparatens lagringstid
2 r **
Vikt LAGD 60
Beteckning
Tomma S24-enheter r endast avsedda fr olja och mste anvndas tillsammans med en
backventil.
LAGD 125
LAGD 60
mm
tum
mm
tum
118
4.645
86
3.386
50
1.968
50
1.968
11
0.433
11
0.433
55
Svenska
2. Installation
1. Notera installationsdatum p enheten med en
vattenfast penna. (Fig A)
2. Avlgsna smrjapparatens skyddshatt. (Fig B)
3. Vrid skivan med ett mynt fr att aktivera
smrjapparaten. (Fig C)
4. Rengr ytan runt smrjpunkten.
5. Avlgsna den gamla enheten eller smrjnippeln.
6. Vrid fast den nya enheten handfast. (Fig D)
7. Vi rekommenderar att du kontrollerar lagrets
allmnna tillstnd och lget hos smrjapparatens
kolv motsvarande normalt manuellt smrjintervall.
Nr enheten monteras p en ny tillmpning:
1. Kontrollera att fettet i SYSTEM 24 r lmpat fr
driftsfrhllandena.
2. Fyll matarledningarna och lagret med fett.
3. Se till att fettet r kompatibelt.
4. Kontrollera att omgivningstemperaturen r inom
acceptabla grnser. Om omgivningstemperaturen
stndigt verskrider +40 C, br du fr bsta
prestanda inte vlja en matningstid ver 6 mnader.
5. Se till att enheten matar fett till lagret eller
komponenten som ska smrjas.
6. Installera inte enheten mer n 300 mm (fr fett)
eller 1 500 mm (fr olja) frn lagret.
7. Anvnd endast matarledningar med en invndig
diameter p 6 mm.
8. Skydda enheten mot slag och vibrationer.
Anvnd frstrkningsplattan LAPP 4 fr att skydda
enheten eller vid installation p distans.
9. Skydda enheten mot vrme och pltsliga
temperaturfrndringar.
56
Obs:
Smrjapparaten kan stngas av tillflligt. Vrid skivan fr tidsinstllning till 0.
Enheten kan monteras i alla riktningar. Enheten r vattentt (IP 68) och kan
installeras under vatten.
Oljefyllda smrjapparater har som standard en backventil. Denna fr inte avlgsnas.
Tomma S24 r endast avsedda fr olja och mste anvndas tillsammans med en
backventil.
3. Val av matningstid
SKF rekommenderar en av fljande metoder fr att vlja matningstiden.
Svenska
LAGD 60
Innehllet i smrjapparaten LAGD 60 r 60 ml = 60 cm.
Allts delar du 60 cm genom 1,5 cm = 40 slag.
10 slag i mnaden motsvarar 40 delat med 10 = 4 mnader.
Stll in smrjapparatens matningstid p 4 mnader.
LAGD 125
Innehllet i smrjapparaten LAGD 125 r 125 ml = 125 cm.
Dela allts 125 cm genom 1,5 cm = 83 slag.
10 slag i mnaden motsvarar 83 delat med 10 = 8,3 mnader.
Stll in smrjapparatens matningstid p 8 mnader.
57
4. Aktiveringsperiod
Smrjapparaten har en tidsfrdrjning innan den brjar mata smrjmedel. Frdrjningen
varierar beroende p den valda matningstiden och arbetstemperaturen.
I de flesta fall innehller lagerhuset tillrcklig mngd smrjmedel under denna
aktiveringsperiod. Aktiveringsperioden kan reduceras genom att stlla in tmningstiden p
en mnad under ett dygn innan den korrekta instllningen.
58
5. Problemlsning
Problem
Mjlig orsak
tgrd
Smrjapparaten ger
inget fett eller ger fett
fr lngsamt
Fel instllning
Justera matnings)tiden
Smrjapparaten r inte
aktiverad
Smrjkanalerna blockerade
Fel instllning
Kortvarig temperaturtopp
Byt ut enheten
Motstndet r fr hgt
Svenska
Smrjmedlet matas fr
fort
Aktivera smrjapparatens
tidsskiva
Upphv blockeringen
genom att tvinga fett
genom smrjkanalerna
med en fettspruta
Se till att:
- verfldigt fett kan
drneras
- matningsledningarna
inte r lngre n 300
mm
- matningsledningarna
har en invndig diameter
p 6 mm
- Smrjpunkten r
lmplig fr gasdrivna
smrjapparater
Justera matningstiden
59
6. tervinningsrd
60
7. Tillbehr
Beskrivning
LAPA 45
Vinkelanslutning 45
LAPA 90
Vinkelanslutning 90
LAPB 3X4E1
Smrjborste 3 x 4 cm*
LAPB 3X7E1
Smrjborste 3 x 6 cm*
LAPB 3X10E1
Smrjborste 3 x 10 cm*
LAPB 5-16E1
Smrjborste fr glidskenor*
LAPB D2
LAPC 50
Klmma
LAPE 35
Frlngning 35 mm
LAPE 50
Frlngning 50 mm
LAPF F1/4
LAPF M1/4
LAPF M1/8
LAPF M3/8
LAPG 1/4
Smrjnippel G 1/4
LAPM 2
Y-koppling
LAPM 4
4 i 1 grenrr G 1/2
LAPN 1/8
LAPN 1/2
LAPN 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
LAPN 6
Nippel G 1/4 - M6
LAPN 8
Nippel G 1/4 - M8
LAPN 8X1
LAPN 10
LAPN 10X1
LAPN 12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
Skyddsplatta
LAPT 1000
LAPV 1/4
Backventil G 1/4
LAPV 1/8
Backventil G 1/8
Svenska
Beteckning
61
62
Inhoudsopgave
EC-conformiteitsverklaring......................................................................................64
Veiligheidsvoorschriften..........................................................................................64
1. Technische gegevens.......................................................................................65
2.
Installatie........................................................................................................66
3. Dosering kiezen...............................................................................................67
3.1 Op basis van ervaring..................................................................................................67
3.2 Op basis van smeerpistooldosering...........................................................................67
3.3 SKF DialSet 4.0.............................................................................................................67
3.4 SKF LubeSelect for SKF greases................................................................................68
4. Activeringsperiode...........................................................................................68
4.1 Invloeden op de tijdinstelling......................................................................................68
5.
Probleemoplossing..........................................................................................69
6. Verwijderings advies........................................................................................70
7. Accessoires......................................................................................................71
Nederlands
63
EC-conformiteitsverklaring
Wij,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Nederland
verklaren hierbij dat de volgende producten:
SKF System 24.
LAGD 60 & LAGD 125
is ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met: RICHTLIJN 94/9/EG
VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 23 maart 1994 inzake de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende apparaten
en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar
kan heersen, zoals beschreven in geharmoniseerde normen.
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
Sbastien David
Manager Productontwikkeling en Kwaliteit
Veiligheidsvoorschriften
Om electrostatische oplading in een explosieve atmosfeer te voorkomen,
alleen met een vochtige doek schoonmaken.
64
1. Technische gegevens
Smeercapaciteit LAGD 60
60 ml
125 ml
Nominale ledigingstijd
Bereik omgevingstemperatuur
-20 C tot 60 C
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
Maximale bedrijfsdruk
5 bar *
Aandrijfbron
Aansluitdraad
R 1/4
Aanbevolen opslagtemperatuur
+20 C
Houdbaarheid smeerunit
2 jaar **
Gewicht LAGD 60
Aanduiding apparaat
De maximale interne druk van een volle smeerunit wanneer deze toegepast wordt op
een volledig dichte toepassing.
** De houdbaarheid is 2 jaar vanaf de productiedatum op de zijkant van de smeerunit.
De smeerunit kan nog maximaal 12 maanden na deze houdbaarheid van 2 jaar
gebruikt worden.
Nederlands
Lege S24 zijn uitsluitend geschikt voor olie en dienen gebruikt te worden met de
terugslagklep.
LAGD 125
LAGD 60
mm
mm
118
86
50
50
11
11
65
2. Installatie
1. Noteer de installatiedatum op de unit met een
watervaste pen. (Fig A)
2. Verwijder de dop van de smeerunit. (Fig B)
3. Draai de knop om de smeerunit te activeren. (Fig C)
4. Reinig de omgeving van de smeerpunt.
5. Verwijder de oude unit of smeernippel.
6. Plaats de nieuwe unit. Handvast is voldoende. (Fig D)
7. Aanbevolen wordt om de algemene toestand van de
lager en de zuigerpositie van de smeerunit volgens
het gebruikelijke smeerschema te controleren.
66
NB:
De smeerunit kan tijdelijk uitgeschakeld worden. Hiertoe stelt u de tijdsinstelling in
op 0.
De unit kan in elke stand gemonteerd worden. Omdat de unit waterdicht is (IP 68),
kan deze ook onder water gemonteerd worden.
Smeerunits die gevuld zijn met olie zijn standaard uitgerust met een terugslagklep.
Verwijder deze niet.
Lege S24 zijn uitsluitend geschikt voor olie en dienen gebruikt te worden met de
terugslagklep.
3. Dosering kiezen
SKF raadt aan om een van de volgende methoden te volgen om de juiste dosering te
kiezen.
Nederlands
LAGD 60
De inhoud van smeerunit LAGD 60 is 60 ml = 60 cm.
Hieruit volgt: 60 cm gedeeld door 1,5 cm = 40 slagen.
10 slagen per maand is gelijk aan 40 gedeeld door 10 = 4 maanden.
Stel de smeertijd in op 4 maanden.
LAGD 125
De inhoud van smeerunit LAGD 125 is 125 ml = 125 cm.
Hieruit volgt: 125 cm gedeeld door 1,5 cm = 83 slagen.
10 slagen per maand is gelijk aan 83 gedeeld door 10 = 8,3 maanden.
Stel de smeertijd in op 8 maanden.
67
4. Activeringsperiode
De smeerunit heeft een tijdvertraging voordat de unit smeermiddel begint af te geven.
Deze vertraging hangt af van de geselecteerde tijdinstelling en de bedrijfstemperatuur.
In de meeste gevallen bevat het lagerhuis voldoende smeermiddel om deze
activeringsperiode te overbruggen. De activereingsperiode kan kan worden verkort door
de smeerunit 1 dag op 1 maand tijdssetting te laten lopen, voor dit aan te passen naar de
gewenste tijdssetting.
68
5. Probleemoplossing
Probleem
Mogelijke oorzaken
Activiteit
Onjuiste afstelling
Smeerunit is niet
geactiveerd
Smeerkanalen zijn verstopt
Activeer de tijdsinstelling
van de smeerunit
Verwijder de verstopping
door met een smeerpistool
smeervet door de kanalen
te persen
Zorg ervoor dat:
- een teveel aan smeervet
weg kan
- de toevoerleidingen niet
langer zijn dan 300 mm
- de toevoerleidingen een
binnendiameter hebben
van 6 mm
- smeerpunt geschikt is
voor gas aangedreven
smeerunits
Stel de dosering bij
De weerstand is te hoog
Smeermiddel wordt te
snel gedoseerd
Lucht tussen zuiger en
smeermiddel
Onjuiste afstelling
Vervang de unit en
bescherm deze tegen hoge
omgevingstemperaturen
De nek van de smeerunit
Ondersteun de unit
breekt af
met klem LAPC 50 of
beschermingsring LAPP 4.
Neem contact op met uw plaatselijke SKF SYSTEM 24-leverancier als het probleem
zich blijft voordoen.
69
Nederlands
Kortdurende hoge
temperatuur
De montage duurde langer
dan de geselecteerde tijd
De omgevingstemperatuur
is hoger dan de
acceptabele grens.
Te veel schokken of
trillingen
6. Verwijderings advies
70
7. Accessoires
Beschrijving
LAPA 45
Hoekverbinding 45
LAPA 90
Hoekverbinding 90
LAPB 3X4E1
Smeerborstel 3 x 4 cm*
LAPB 3X7E1
Smeerborstel 3 x 6 cm*
LAPB 3X10E1
Smeerborstel 3 x 10 cm*
LAPB 5-16E1
LAPB D2
LAPC 50
Klem
LAPE 35
Verlengstuk 35 mm
LAPE 50
Verlengstuk 50 mm
LAPF F1/4
LAPF M1/4
LAPF M1/8
LAPF M3/8
LAPG 1/4
Smeernippel G 1/4
LAPM 2
Y-connector
LAPM 4
Vierwegspruitstuk G 1/2
LAPN 1/8
LAPN 1/2
LAPN 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
LAPN 6
Nippel G 1/4 - M6
LAPN 8
Nippel G 1/4 - M8
LAPN 8X1
LAPN 10
LAPN 10X1
LAPN 12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
Beschermings bodem
LAPT 1000
LAPV 1/4
Terugslagklep G 1/4
LAPV 1/8
Terugslagklep G 1/8
Nederlands
Aanduiding apparaat
71
72
Contedo
Declarao de conformidade EC...............................................................................74
Recomendaes de segurana.................................................................................74
1. Dados tcnicos................................................................................................75
2.
Instalao.......................................................................................................76
Resoluo de problemas..................................................................................79
6. Informaes de descarte.................................................................................80
7. Acessrios.......................................................................................................81
Portugus
73
Declarao de conformidade EC
A,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Holanda
por meio desta declara que os produtos a seguir:
SKF System 24
LAGD 60 e LAGD 125
foram projetados e fabricados de acordo com:
DIRETRIZ 94/9/EC DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEU, de 23 de maro
de 1994, em aproximao s leis dos Estados-Membros relacionadas com
equipamentos e sistemas de proteo, elaborada para uso em atmosferas
potencialmente explosivas, conforme descrito nas Normas Harmonizadas.
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
Sbastien David
Gerente de Desenvolvimento e Qualidade de Produtos
Recomendaes de segurana
Para prevenir descargas eletrostticas em reas perigosas,
apenas a limpeza mida permitida.
74
1. Dados tcnicos
Capacidade do lubrificador automtico LAGD 60
60 ml
-20 C a 60 C
Classe de Proteo
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
5 bar*
Fonte de acionamento
gs inerte pressurizado
Rosca de conexo
R 1/4
+20 C
2 anos **
Designao
LAGD 125/WA2
(abastecido com graxa LGWA 2)
LAGD Capacidade/lubrificante
* A presso interna mxima deste lubrificador obtida com ele totalmente bloqueado.
** O tempo de vida til de dois anos, a partir da data de produo impressa na parte
lateral do lubrificador. O lubrificador pode ser utilizado por, no mximo, 12 meses,
aps dois anos de armazenamento.
System 24 vazios tambm podem ser adquiridos sem lubrificantes. Esta designao
ser acompanhada do sufixo U unicamente disponvel para leos lubrificantes.
LAGD 60
mm
polegadas mm
polegadas
118
4.645
86
3.386
50
1.968
50
1.968
11
0.433
11
0.433
Portugus
LAGD 125
75
76
2. Instalao
1. Escreva a data de instalao na unidade com um
marcador resistente gua. (Fig. A)
2. Retire a tampa do lubrificador. (Fig. B)
3. Gire o mostrador com uma moeda para ativar o
lubrificador. (Fig. C)
4. Limpe a rea em volta do ponto de lubrificao.
5. Retire a unidade anterior ou o antigo encaixe da
massa lubrificante.
6. Monte a nova unidade com um aperto manual.
(Fig. D)
7. Recomendamos a verificao do estado geral do
rolamento e a posio do pisto do lubrificador,
a cada intervalo normal de lubrificao manual.
Quando a unidade for instalada numa aplicao nova:
1. Assegure-se de que a graxa lubrificante no
SYSTEM 24 adequada.
2. Encha as linhas de abastecimento e o rolamento com
graxa lubrificante.
3. Deve-se assegurar que a graxa lubrificante
compatvel com aquela j em uso.
4. Assegure-se de que a temperatura ambiente esteja
dentro dos limites admissveis. Se a temperatura
ambiente estiver constantemente acima dos +40 C,
no selecione uma taxa de distribuio de mais de
seis meses para um desempenho ideal.
5. Assegure-se de que a unidade fornece graxa
lubrificante ao rolamento ou ao componente a ser
lubrificado.
6. Instale o System 24 a no mais que 300 mm
(para graxa) ou 1 500 mm (para leo), distante do
rolamento ou ponto a ser lubrificado.
7. Utilize apenas linhas de abastecimento com um
dimetro interno de 6 mm.
8. Proteja a unidade contra impactos ou vibraes.
Use a base protetora LAPP 4 para proteger a
unidade ou instale a unidade por meio remoto.
9. Proteja a unidade do calor e de mudanas sbitas de
temperatura.
Nota:
O lubrificador pode ser desativado temporariamente. Configure o mostrador de
configurao temporal do lubrificador para 0.
A unidade pode ser instalada em qualquer posio. A unidade prova de gua
(IP 68) e pode ser instalada submersa em gua.
Os lubrificadores abastecidos com leo tm bujes com vlvulas de reteno como
padro. No as retire.
As unidades S24 vazias s servem para uso com leo e devem ser usadas com uma
vlvula de reteno
LAGD 125
O contedo do lubrificador LAGD 125 de 125 ml = 125 cm.
Ento, 125 cm divididos por 1,5 cm = 83 ciclos.
10 ciclos por ms igual a 83 dividido por 10 = 8,3 meses.
Configure o ajuste do tempo do lubrificador para 8 meses.
77
4. Perodo de ativao
O lubrificador tem um atraso de tempo, antes de a unidade comear a fornecer
lubrificante. O atraso varia de acordo com o ajuste do tempo selecionado e a temperatura
de funcionamento.
Na maioria dos casos, o lubrificante contido dentro da caixa do mancal contm uma
quantidade suficiente de lubrificante durante esse perodo de ativao. O perodo de
ativao pode ser reduzido, acionando-se o lubrificador durante um dia com o tempo
ajustado para um ms, antes de alter-lo para o ajuste de tempo requerido.
78
5. Resoluo de problemas
Problema
Causas possveis
Ao
O lubrificador no
distribui ou distribui
devagar demais
Ajuste incorreto
O lubrificador no est
ativado
Ative o mostrador de
configurao temporal do
lubrificador
Limpe o entupimento,
forando massa lubrificante
com uma pistola de massa
lubrificante pelos canais de
lubrificao
Certifique-se de que:
- a graxa lubrificante em
excesso pode escapar
- as linhas de abastecimento
no tm mais de 300 mm
- as linhas de abastecimento
tm um dimetro interno
de 6 mm
- O ponto de lubrificao
apropriado para
lubrificadores acionados
por gs
Ajuste a taxa de distribuio
Os canais de lubrificao
esto entupidos
A resistncia elevada
demais
O lubrificante distribui
depressa demais
Ar entre o pisto e o
lubrificante
Ajuste incorreto
Pico de temperatura de
curto prazo
Instalado por um perodo
superior ao tempo
selecionado
A temperatura ambiente
superior aos limites
aceitveis
Vibrao ou impacto
elevado demais
No necessria qualquer
ao corretiva
Substitua a unidade
Portugus
Substitua a unidade
e a proteja de altas
temperaturas ambientes
O pescoo do lubrificador
Prenda a unidade com a
quebra
presilha LAPC 50 ou a placa
de proteo LAPP 4
Se o lubrificador continuar com problemas, entre em contato com o seu fornecedor
local do SKF SYSTEM 24.
79
6. Informaes de descarte
80
7. Acessrios
Descrio
LAPA 45
ngulo de ligao de 45
LAPA 90
ngulo de ligao de 90
LAPB 3X4E1
LAPB 3X7E1
LAPB 3X10E1
LAPB 5-16E1
LAPB D2
LAPC 50
Grampo
LAPE 35
Extenso 35 mm
LAPE 50
Extenso 50 mm
LAPF F1/4
LAPF M1/4
LAPF M1/8
LAPF M3/8
LAPG 1/4
LAPM 2
Ligao em Y
LAPM 4
Coletor 4 em 1 G 1/2
LAPN 1/8
LAPN 1/2
LAPN 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
LAPN 6
Bocal G 1/4 - M6
LAPN 8
Bocal G 1/4 - M8
LAPN 8X1
LAPN 10
LAPN 10X1
LAPN 12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
Proteo da base
LAPT 1000
LAPV 1/4
LAPV 1/8
Portugus
Designao
81
82
.................................................................................84
..............................................................................................................84
1. .........................................................................................................85
2. ..............................................................................................................86
3. . ...............................................................................................87
3.1. .........................................................................................................87
3.2. ............................................................................................87
3.3 DialSet 4.0 ...........................................................................................................87
3.4 SKF LubeSelect...............................................................................87
4. .......................................................................................................88
4.1. ....................................................................................................88
5. .........................................................................................................89
6.
..................................................................................................90
7. ..............................................................................................................91
83
SKF
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
Nieuwegein,
2012515
Sbastien David
84
1.
LAGD 60
60 ml
LAGD 125
125 ml
LAGD 60/125
-20 C 60 C
1-12
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
5 *
R 1/4
2 **
LAGD 60
130 g
LAGD 125
185 g
+20 C
*
** 22
12
SKF SYSTEM 24
LAGD 125
mm
LAGD 60
inch
mm
inch
118
4.645
86
3.386
50
1.968
50
1.968
11
0.433
11
0.433
85
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
( A)
( B)
( C)
( D)
SYSTEM 24
1. SYSTEM 24
2.
3.
4.
+40 C
6
5.
6.
300mm1 500mm
7. 6mm
8.
LAPP 4
9.
86
0
IP 68
SKF SYSTEM 24
3.
SKF
3.1.
3.2.
XSKFSKF 107760010
= 1.5 cm.
LAGD 60
LAGD 6060ml60 ml = 60 cm
60 cm1.5 cm = 40
104010 = 4
4
LAGD 125
LAGD 125125 ml125 ml = 125 cm
125 cm1,5 cm = 83
108310 = 8.3
8
87
DialSetSKF SYSTEM 24
SYSTEM MultiPointDialSetMP 3501
SKFwww.mapro.skf.com
4.
4.1.
-10 C
+40 C
88
5.
-
- 300 mm
- 6 mm
-
LAPC 50
LAPP 4
SKF SYSTEM 24
LAGD 60/125www.mapro.skf.com
89
6.
1.
2.
3.
4.
150110
160603
90
7.
LAPA 45
45
LAPA 90
90
LAPB 3X4E1
3 x 4 cm*
LAPB 3X7E1
3 x 6 cm*
LAPB 3X10E1
3 x 10 cm*
LAPB 5-16E1
LAPB D2
LAPC 50
2 cm*
LAPE 35
35 mm
LAPE 50
50 mm
LAPF F1/4
G 1/4
LAPF M1/4
G 1/4
LAPF M1/8
G 1/8
LAPF M3/8
G 3/8
LAPG 1/4
G 1/4
LAPM 2
LAPM 4
41 G 1/2
LAPN 1/8
G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2
G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4
G 1/4 - G 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
G 1/4 - G 3/8
LAPN 6
G 1/4 - M6
LAPN 8
G 1/4 - M8
LAPN 8X1
G 1/4 - M8x1
LAPN 10
G 1/4 - M10
LAPN 10X1
G 1/4 - M10x1
LAPN 12
G 1/4 - M12
LAPN 12X1.5
LAPP 4
G 1/4 - M12x1,5
LAPT 1000
, 1 000 mm 8 x 6mm
LAPV 1/4
G 1/4
LAPV 1/8
G 1/8
* SYSTEM 24
91
92
EC............................................................................. 94
......................................................................... 94
1.
...................................................................... 95
2. ....................................................................................................... 96
3. ............................................................................. 97
3.1 ....................................................................... 97
3.2 . ............................................. 97
3.3 SKF DialSet 4.0........................................................................................ 98
3.4 SKF LubeSelect SKF............................................................ 98
4. ......................................................................................... 98
4.1 ............................................................... 98
5. ................................................................................. 99
6. .................................................................. 100
7. ......................................................... 101
93
EC
,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein,The Netherlands ()
, :
SKF System 24
LAGD 60 LAGD 125
94/9/EC
23 1994
-
,
,
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
0537
(Sbastien David)
, .
94
1.
LAGD 60
LAGD 125
; 1-12
LAGD 60/125
-20 C 60 C ( -5 F 140 F)
II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68
R 1/4
+20 C (+70 F)
LAGD 60
. 130 (4,3 ) ( )
LAGD 125
. 185 (6,9 ) ( )
2 **
.
** 2 ,
.
12 2 .
S24
.
LAGD 125
mm
LAGD 60
mm
118
4.645
86
3.386
50
1.968
50
1.968
11
0.433
11
0.433
95
2.
1.
2.
3.
4.
5.
96
6.
7.
. (. A)
.
(. B)
. (. C)
.
.
. (. D)
.
:
1. ,
SYSTEM 24,
.
2.
.
3. .
4. ,
. ,
+40 C
, 6 .
5. ,
.
6. 300
() 1 500 () .
7.
6 .
8. .
LAPP 4
.
9.
.
:
.
0.
.
(IP 68) .
.
.
S24
.
3.
SKF
.
3.1
,
.
3.2
,
, ,
.
:
X 10 SKF
(SKF 1077600) .
= 1,5 .
LAGD 60
LAGD 60 - 60 = 60 .
, 60 1,5 = 40 .
10 40 10 = 4 .
4 .
LAGD 125
LAGD 125 - 125 = 125 .
, 125 1,5 = 83 .
10 83 10 = 8,3 .
8 .
97
4.
,
.
.
.
1 1
.
4.1
.
-100 (+140F),
,
. +40 C (+104 F),
LAGD 60/ LAGD 125/
, .
98
5.
:
-
-
, 300
-
6
-
LAPC 50
LAPP 4
,
SKF SYSTEM 24.
LAGD 60/125
www.mapro.skf.com.
99
6.
.
1. .
2.
3. .
4.
.
(, ,
..)
EU 150110
.
EU 160603
.
100
7.
LAPA 45
45
LAPA 90
90
LAPB 3X4E1
3 x 4 *
LAPB 3X7E1
3 x 6 *
LAPB 3X10E1
3 x 10 *
LAPB 5-16E1
LAPB D2
; , 2 *
LAPC 50
LAPE 35
35
LAPE 50
50
LAPF F1/4
G 1/4
LAPF M1/4
G 1/4
LAPF M1/8
G 1/8
LAPF M3/8
G 3/8
LAPG 1/4
G 1/4
LAPM 2
Y-
LAPM 4
4 1 G 1/2
LAPN 1/8
G 1/4 - G 1/8
LAPN 1/2
G 1/4 - G 1/2
LAPN 1/4
G 1/4 - G 1/4
LAPN 1/4UNF
LAPN 3/8
G 1/4 - G 3/8
LAPN 6
G 1/4 - M6
LAPN 8
G 1/4 - M8
LAPN 8X1
G 1/4 - M8x1
LAPN 10
G 1/4 - M10
LAPN 10X1
G 1/4 - M10x1
LAPN 12
G 1/4 - M12
LAPN 12X1.5
G 1/4 - M12x1,5
LAPP 4
LAPT 1000
, 1 000
LAPV 1/4
G 1/4
LAPV 1/8
G 1/8
* SKF SYSTEM 24 .
101
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even
extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy
of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage
whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de lditeur et sa reproduction, mme partielle,
est interdite sans autorisation crite pralable. Le plus grand soin a t apport lexactitude des
informations donnes dans cette publication mais SKF dcline toute responsabilit pour les pertes ou
dommages directs ou indirects dcoulant de lutilisation du contenu du prsent document.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet.
Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit grter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin berprft.
Trotzdem kann keine Haftung fr Verluste oder Schden irgendwelcher Art bernommen werden, die
sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
El contenido de esta publicacin es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcialmente)
sinautorizacin previa por escrito. Se ha tenido el mximo cuidado para garantizar la exactitud de la
informacin contenida en esta publicacin, pero no se acepta ninguna responsabilidad por prdidas o daos,
ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha informacin.
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione consentita soltanto previa
autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare
laccuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilit per eventuali errori od omissioni,
nonch per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dalluso delle informazioni qui contenute.
Eftertryck ven i utdrag fr ske endast med SKFs skriftliga medgivande i frvg. Vissa bilder anvnds
under licens frn Shutterstock.com. Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med strsta
noggrannhet, men SKF kan inte pta sig ngot ansvar fr eventuell frlust eller skada, direkt, indirekt
eller som en konsekvens av anvndningen av informationen i denna trycksak.
De inhoud van deze publicatie is auteursrechtelijk beschermd en mag niet worden overgenomen
(zelfs niet gedeeltelijk) tenzij schriftelijke toestemming is gegeven. Elke zorgvuldigheid is genomen om
de nauwkeurigheid van de informatie in deze publicatie te verzekeren maar geen aansprakelijkheid kan
voor om het even welke verlies of schade worden aanvaard die direct, indirect of volgend uit het gebruik
van informatie uit deze publicatie volgt.
O contedo desta publicao de direito autoral do editor e no pode ser reproduzido (nem mesmo
parcialmente), a no ser com permisso prvia por escrito. Todo cuidado foi tomado para assegurar a preciso
das informaes contidas nesta publicao, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer
perda ou dano, seja direto, indireto ou consequente, como resultado do uso das informaes aqui contidas.
( ) .
, ,
, ,
, .
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Equipos Electrnicos
Tipo
Nmero
48350
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
969
A Documentacin de subproveedores
970
LEGENDE
48350
Kom. Nr. :
job no. :
com. n :
Yura, Peru
Yura S.A.
DRO
MOT
MV
PS
Wechselstrom Motor
AC motor 1 phase
moteur 1 phase
Gleichstrom Motor
DC motor
moteur a`courant continu
Frequenzumrichter
Frequency converter
transformateur de frequence
rtl. Steuerschrank
local control cabinet
armoire de commande
SCR
AC
DC
FC
SCS
AUMUND Frdertechnik
- Seite / page 1 / 5 -
Stromversorgung
Power supply
alimentation en courant
Magnetventile
Solenoid valves
vannes magnetiques
Motore
Motors
moteurs
Induktive Last
Induktive loads
charge inductive
Kfiglufer Motor
Squirrel cage motor
moteur a` cage a` ecureuil
Anlage
plant
usine
Kunde
customer
client
Date :
18.07.2013
S. Noack
Name :
VVVF
DSA
SD
Frequenzumrichter
Frequency Inverter
Schweranlauf
Heavy duty starting
demarrage lourd
Stern - Dreieck
Star - delta
`etoile-triangle
Direct
Rev. :
Cover
SC
P-13.024253-2
Auftrag Nr.:
Order no. :
nd' ordere:
FRDERTECHNIK GmbH
483502
483502
483503
483503
2.0 / 300-01
3.0 / 300-02
3.0 / 300-02
Mot
Mot
Mot
Mot
62,2
62,2
41,53
Leistung
erforderlich
Power
required
Puissance
demande
2,6
75
2,6
75
2,6
2.0 / 300-01
Mot
483501
1.0 / 100-01
Mot
55
Leistung
Power
Puissance
483501
Type
Typ
Type
1.0 / 100-01
Maschine
Consumer
Machine
[KW]
[KW]
[KW]
1420
1786
1420
1786
1700
1782
1/min
rpm
tr/mn
IM V1
IM B3
IM V1
IM B3
IM V1
IM B3
Bauform
Style
Arrang. de
fixation
- Seite / page 2 / 5 -
SC
SC
SC
SC
SC
SC
Drehzahl Form
Speed
Design
Velocit
Exec.
100L
280S
100L
280S
100L
250M
Baugr.
Frame
Cadre
Revision:
IP55
IP55
IP55
IP55
IP55
IP55
5,6
8,1
5,6
8,1
5,6
Ia / In
Is / In
Faktor
Factor
Factor
60
0,82
LA100L4
60
460
460
0,94
116
SIEMENS
M3BP
280SMA4
ABB
60
0,82
LA100L4
60
460
0,94
M3BP
280SMA4
460
SIEMENS
116
ABB
60
0,82
LA100L4
60
460
0,95
460
[ Hz ]
cos
86,3
[V]
[A]
SIEMENS
M3BP
250SMA
ABB
Type
Typ
Type
Schutzart
Iso Kl. Liefer.
Hersteller
Strom
Volt
Protection Insul. Cl. Suppl. Manufacturer Current Tension
Fabricant
Protection Cl. D'isol. Fourn.
Courant Tension
Item No. :
Item No. :
Item No. :
FRDERTECHNIK GmbH
Auftrag Nr. :
Kom. Nr. :
Order no. :
Job no. :
No. d'ordre
Com.n :
Mot1
Start
Start
Start
FILSA
TYP
HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNG-GERT
20-250VAC/DC
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
- Seite / page 3 / 5 -
AUMUND
Revision:
1.0 / 100-01
483501
BECHERWERKSKOPF
MS24-112-R
TURCK
HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR
AUMUND
483501
Bi 5-G18Y1
1.0 / 100-01
1.0 / 100-01
483501
1.0 / 100-01
483501
FLENDER / TURCK
483501
1.0 / 100-01
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-AUSWERTEGERT
AUMUND
EWD/20-250VUC
FLENDER / TURCK
AUMUND
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
BECHERWERKSKOPF
BIM-G18-Y1/S926
AUMUND
FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-INITIATOR
FLENDER / TURCK
MS24-112-R
20-250VAC/DC
DREHZAHLBERWACHUNG-GERT
BECHERWERKSKOPF
DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR
TURCK
1.0 / 100-01
483501
AUMUND
1.0 / 100-01
483501
BAUTEIL-Nr
IN991070
EINBAUORT
BUCKET ELEVATOR BOOT
No POS
ITEM No
BECHERWERKSFU
AUMUND
LIEFERANT
LIEU D INSTALLATION
PLACE OF INSTALLATION
AD311
SUPPLIER
FOURNISSEUR
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG
1
TYPE
TYPE
IPF
ANZAHL
HERSTELLER
BESCHREIBUNG
QTE.
FABRICANT
QUANTITY
MANUFACTURER
DESCRIPTION
DSIGNATION
30024818-907201
30024818-907201
30024818-907201
30024818-907201
30024818-907201
30024818-907201
30024818-907201
ZEICHNUNGS-Nr
PLAN No
DRAWING No
CONTACT
REMARKS
20-250VAC/DC
20-250VAC/DC
20-250VAC/DC
10-40VDC
400VAC / 250VDC
ANMERKUNGEN
REMARQUES
Sen1
Name: S. Noack
1NO / NC
NAMUR
1NO / NC
NAMUR
1NO / NC
PNP
3-wire
1NO
1NO / NC
KONTAKT
CONTACTE
FILSA
TYP
HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNG-GERT
20-250VAC/DC
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
- Seite / page 4 / 5 -
AUMUND
Revision:
2.0 / 300-01
483502
BECHERWERKSKOPF
MS24-112-R
TURCK
HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR
AUMUND
483502
2.0 / 300-01
Bi 5-G18Y1
2.0 / 300-01
483502
2.0 / 300-01
483502
483502
2.0 / 300-01
FLENDER / TURCK
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-AUSWERTEGERT
483502
2.0 / 300-01
AUMUND
BECHERWERKSKOPF
FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-INITIATOR
FLENDER / TURCK
EWD/20-250VUC
BECHERWERK
BUCKET ELEVATOR HEAD
BIM-G18-Y1/S926
FLENDER / TURCK
SCHIEFLAUFBERWACHUNG-INITIATOR
AUMUND
BUCKET ELEVATOR
ELEVATEUR A GODETS
FDZ30X2
AUMUND
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
TURCK
Bi15U-CP40-
DREHZAHLBERWACHUNG-GERT
AUMUND
MS24-112-R
20-250VAC/DC
BECHERWERKSFU
DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR
TURCK
2.0 / 300-01
483502
AUMUND
2.0 / 300-01
483502
BAUTEIL-Nr
NJ5 18GK-N
EINBAUORT
BUCKET ELEVATOR BOOT
No POS
ITEM No
BECHERWERKSFU
AUMUND
LIEFERANT
LIEU D INSTALLATION
PLACE OF INSTALLATION
AD311
SUPPLIER
FOURNISSEUR
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG
1
TYPE
TYPE
PEPPERL+FUCHS
ANZAHL
HERSTELLER
BESCHREIBUNG
QTE.
FABRICANT
QUANTITY
MANUFACTURER
DESCRIPTION
DSIGNATION
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
ZEICHNUNGS-Nr
PLAN No
DRAWING No
CONTACT
REMARKS
20-250VAC/DC
20-250VAC/DC
10-300VDC
20-250VAC
20-250VAC/DC
400VAC / 250VDC
ANMERKUNGEN
REMARQUES
Sen2
Name: S. Noack
1NO / NC
NAMUR
1NO / NC
NAMUR
2-wire
1NO/NC
1NO / NC
NAMUR
1NO / NC
KONTAKT
CONTACTE
FILSA
TYP
HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNG-GERT
20-250VAC/DC
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
- Seite / page 5 / 5 -
AUMUND
Revision:
3.0 / 300-02
483503
BECHERWERKSKOPF
MS24-112-R
TURCK
HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR
AUMUND
483503
3.0 / 300-02
Bi 5-G18Y1
3.0 / 300-02
483503
3.0 / 300-02
483503
483503
3.0 / 300-02
FLENDER / TURCK
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-AUSWERTEGERT
483503
3.0 / 300-02
AUMUND
BECHERWERKSKOPF
FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-INITIATOR
FLENDER / TURCK
EWD/20-250VUC
BECHERWERK
BUCKET ELEVATOR HEAD
BIM-G18-Y1/S926
FLENDER / TURCK
SCHIEFLAUFBERWACHUNG-INITIATOR
AUMUND
BUCKET ELEVATOR
ELEVATEUR A GODETS
FDZ30X2
AUMUND
IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK
TURCK
Bi15U-CP40-
DREHZAHLBERWACHUNG-GERT
AUMUND
MS24-112-R
20-250VAC/DC
BECHERWERKSFU
DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR
TURCK
3.0 / 300-02
483503
AUMUND
3.0 / 300-02
483503
BAUTEIL-Nr
NJ5 18GK-N
EINBAUORT
BUCKET ELEVATOR BOOT
No POS
ITEM No
BECHERWERKSFU
AUMUND
LIEFERANT
LIEU D INSTALLATION
PLACE OF INSTALLATION
AD311
SUPPLIER
FOURNISSEUR
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG
1
TYPE
TYPE
PEPPERL+FUCHS
ANZAHL
HERSTELLER
BESCHREIBUNG
QTE.
FABRICANT
QUANTITY
MANUFACTURER
DESCRIPTION
DSIGNATION
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
30024815-907206
ZEICHNUNGS-Nr
PLAN No
DRAWING No
CONTACT
REMARKS
20-250VAC/DC
20-250VAC/DC
10-300VDC
20-250VAC
20-250VAC/DC
400VAC / 250VDC
ANMERKUNGEN
REMARQUES
Sen3
Name: S. Noack
1NO / NC
NAMUR
1NO / NC
NAMUR
2-wire
1NO/NC
1NO / NC
NAMUR
1NO / NC
KONTAKT
CONTACTE
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Tipo
Nmero
30024815
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
977
A Documentacin de subproveedores
978
TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK
Revision
07.10.08
Datum
Name
Seilheimer
RIETER
gepr. 23.05.01
Name
FINGLER
Datum
22.05.01
gez.
SEITE 1
PAGE
PAGINA
FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG
HILFSANTRIEB
INCHING DRIVE
ACCIONAMIENTO AUX
DECKBLATT
COVER SHEET
PORTADA
SEITE 5
PAGE
PAGINA
HAUPTANTRIEB
SEITE 2-4
MAIN DRIVE
PAGE
ACCIONAMIENTO PRINCIPALPAGINA
DECKBLATT
COVER SHEET
PORTADA
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
'INDICE
907206
Auftragsnummer
BW_G_MT
Projektbezeichnung
PRINZIPSCHALTPLAN FR
AUMUND GURTBECHERWERK
BASIC CIRCUIT DIAGRAM
FOR AUMUND BELT BUCKET ELEVATOR
ESQUEMA BASICO AUMUND BANDA ELEVADORA
= BW
+
ID DOK 30024815
Zeichnungsnummer
Blatt
5
1
Bl.
2
Bl.
Blatt
5
8
6
ANFAHRWARNUNG EIN
START-UP WARNING ON
SIGNAL DE ARRANQUE "MARCHA"
&
ANFAHRWARNUNG ABGELAUFEN
START-UP WARNING COMPLETED
SENAL DE ARRANQUE TERMINADO
MOTORSCHUTZSCHALTER OK
MOTOR CIRCUIT BREAKER OK
GUARDAMOTOR OK
NICHT NOT-AUS BETTIGT
NO EMERGENCY STOP
INTERRUPTOR PARO EMERG NO ACCIONADO
ID DOK 30024815
Zeichnungsnummer
DREHZAHLBERWACHUNG EIN
SPEED CONTROL ON
MONITOREO VELOCIDAD ON
907206
FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG
20
Auftragsnummer
BW_G_MT
10
Projektbezeichnung
FILTER EIN
FILTER ON
FILTRO "MARCHA"
HAUPTANTRIEB
MAIN DRIVE
ACCIONAMIENTO PRINCIPAL
&
EINSCHALTSIGNAL FERN
START SIGNAL REMOTE
SENAL DE CONEXION DEL REMOTO
FREIGABE VOM NACHFOLGENDEM FRDERER
RELEASE FROM SUBSEQUENT CONVEYOR
DESBLOQUEO POR TRANSPORTADOR QUE SIGUE
HILFSANTRIEB NICHT ANGEWHLT
INCHING DRIVE NOT SELECTED
ACCIONAM AUX NO SELECCIONADO
= BW
+
50
FLSSIGKEITSKUPPLUNGSBERWACHUNG EIN
FLUID COUPLING CONTROL ON
MONITOREO ACOPLAMIENTO HIDR ON
TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK
FINGLER
RIETER
22.05.01
gepr. 23.05.01
Datum
Revision
30
07.10.08
Name
Seilheimer
SCHIEFLAUFBERWACHUNG EIN
BELT DRIFT CONTROL ON
CONTROL DE DESVIO ON
gez.
HILFSANTRIEBBERWACHUNG EIN
INCHING DRIVE CONTROL ON
MONITOREO ACCIONAM AUX ON
Name
BECHERVERFORMUNGSBERWACHUNG EIN
BUCKET DEFORMATION CONTROL ON
CONTROL DEFORMACION DE CANGILONES ON
Datum
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG EIN
OVERFLOWING CONTROL ON
MONITOREO SOBRECARGA ON
40
50
TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK
Blatt
5
ID DOK 30024815
Zeichnungsnummer
= BW
+
907206
BW_G_MT
Auftragsnummer
Projektbezeichnung
FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG
HAUPTANTRIEB
MAIN DRIVE
ACCIONAMIENTO PRINCIPAL
RIETER
gepr. 23.05.01
FINGLER
22.05.01
Name
Datum
gez.
>=1
FLSSIGKEITSKUPPLUNGBERWACHUNG ANGESPROCHEN
FLUID COUPLING ACTUATED
MONITOREO ACOPL HIDR ACCIONADO
HILFSANTRIEBBERWACHUNG ANGESPROCHEN
INCHING DRIVE CONTROL ACTUATED
MONITOREO ACCIONAM AUX ACCIONADO
NOT-AUS
EMERGENCY.-STOP
INTERRUPTOR PARO EMERGENCIA
HILFSANTRIEB ANGEWHLT
INCHING DRIVE SELECTED
ACCIONAMIENTO AUX SELECCIONADO
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG ANGESPROCHEN
OVERFLOWING CONTROL ACTUATED
MONITOREO SOBRECARGA ACCIONADO
3 BECHERUMLAUF
3 BUCKET CIRCULATIONS
3 CIRCULACION DE CANGILONES
AUSSCHALTSIGNAL FERN
STOP SIGNAL REMOTE
SENAL DE DESCONEXION DEL REMOTO
3-4 BECHERUMLAUF
3-4 BUCKET CIRCULATIONS
3-4 CIRCULACION DE CANGILONES
SCHIEFLAUFBERWACHUNG ANGESPROCHEN 1 SCHALTER
BELT DRIFT CONTROL ACTUATED
1 SWITCH
CONTROL DE DESVIO ACCIONADO
1 INTERRUPTOR
2+3 BECHERUMLAUF
2+3 BUCKET CIRCULATIONS
2+3 CIRCULACION DE CANGILONES
SCHIEFLAUFBERWACHUNG ANGESPROCHEN >1 SCHALTER
>1 SWITCH
BELT DRIFT CONTROL ACTUATED
>1 INTERRUPTOR
CONTROL DE DESVIO ACCIONADO
Name
DREHZAHLBERWACHUNG ANGESPROCHEN
SPEED CONTROL ACTUATED
MONITOREO VELOCIDAD ACCIONADO
MOTORSCHUTZSCHALTER ANGESPROCHEN
MOTOR CIRCUIT BREAKER ACTUATED
GUARDAMOTOR ACCIONADO
BECHERVERFORMUNGSBERWACHUNG ANGESPROCHEN
BUCKET DEFORMATION CONTROL ACTUATED
CONTROL DEFORMACION DE CANGILONES ACCIONADO
Seilheimer
07.10.08
30
Datum
Revision
&
DREHZAHLBERWACHUNG OK
SPEED CONTROL OK
MONITOREO VELOCIDAD OK
FLSSIGKEITSKUPPLUNGSBERWACHUNG OK
FLUID COUPLING OK
MONITOREO ACOPLAMIENTO HIDR OK
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG OK
OVERFLOWING CONTROL OK
MONITOREO SOBRECARGA OK
BECHERVERFORMUNGSBERWACHUNG OK
BUCKET DEFORMATION CONTROL OK
CONTROL DEFORMACION DE CANGILONES OK
HILFSANTRIEBBERWACHUNG OK
INCHING DRIVE CONTROL OK
MONITOREO ACCIONAM AUX OK
SCHIEFLAUFBERWACHUNG OK
BELT DRIFT CONTROL OK
CONTROL DE DESVIO OK
3
Bl.
20
4
Bl.
50
ID DOK 30024815
= BW
+
Blatt
5
2 BECHERUMLAUF
2 BUCKET CIRCULATIONS
2 CIRCULACION DE CANGILONES
Zeichnungsnummer
SCHIEFLAUFBERWACHUNG ANGESPROCHEN
BELT DRIFT CONTROL ACTUATED
CONTROL DE DESVIO ACCIONADO
907206
Auftragsnummer
3 SEC
3 SEC
3 SEC
FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG
BW_G_MT
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG ANGESPROCHEN
OVERFLOWING CONTROL ACTUATED
MONITOREO SOBRECARGA ACCIONADO
Projektbezeichnung
>=1
HAUPTANTRIEB
MAIN DRIVE
ACCIONAMIENTO PRINCIPAL
40
Revision
FINGLER
RIETER
22.05.01
gepr. 23.05.01
Datum
07.10.08
Name
Seilheimer
gez.
Datum
Name
10
TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK
5
Bl.
Blatt
5
20
ID DOK 30024815
Zeichnungsnummer
907206
BW_G_MT
Auftragsnummer
Projektbezeichnung
FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG
>=1
NOT-AUS
EMERGENCY.-STOP
INTERRUPTOR PARO EMERGENCIA
AUSSCHALTSIGNAL VOR ORT
STOP SIGNAL LOCAL
SENAL DE DESCONEXION DEL LOCAL
MOTORSCHUTZSCHALTER ANGESPROCHEN
MOTOR CIRCUIT BREAKER ACTUATED
GUARDAMOTOR ACCIONADO
HILFSANTRIEB
INCHING DRIVE
ACCIONAMIENTO AUX
Revision
FINGLER
RIETER
22.05.01
gepr. 23.05.01
Datum
07.10.08
Name
Seilheimer
gez.
Datum
Name
10
= BW
+
8
7
6
&
TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Tipo
Agente anticorrosivo
Nmero
Tipo de instruccin
Hlterhoff
Fabricante
Hlterhoff
985
A Documentacin de subproveedores
986
Fabricante / Proveedor
Departamento informante
Ventas Laboratorio
Telefno 0212/42091
Telfono de emergencia
Ventas / Laboratorio
Telefno +49 212/42091
Slo se responden a llamadas durante las horas de oficina.
! 2. Posibles peligros
! Clasificacin segn 67/548/CEE o 1999/45/CE F+;
R12
R18
Frases R
12
Extremadamente inflamable.
18
Al usarlo pueden formar mezclas aire-vapor explosivas-inflamables.
No. CE
Designacin
74-98-6
106-97-8
64742-82-1
200-827-9
Propano
n-Butano
Nafta (petrleo), hidrodesulfurizada
pesada; nafta, tratado con hidrgeno, de
baja ebullicin
265-185-4
Concentracin
F+ R12
15 - 25
Informacin adicional
Nota H es aplicable. La clasificacin del anexo 1 en cuanto a propiedades peligrosas est listado en el anexo 1.
Autoclasificacin para propiedades no listadas. Nota P del anexo 1 es aplicable. Concentracin de benzol por
debajo de 0,1 % peso.
Pgina 1/5
7.MANIPULACIN Y ALMACENAMIENTO
Indicaciones para la proteccin contra incendio y explosin
El producto es altamente inflamable.
Evitar el calentamiento.
Indicaciones adicionales para las condiciones de almacenamiento
Protjase de los rayos solares.
Denominacin
Especie
[mg/m3]
[ppm]
106-97-8
Butano
8 horas
2400
1000
Valor mx.
4(II)
Observacin
DFG
Pgina 2/5
Denominacin
Especie
[mg/m3]
[ppm]
74-98-6
Propano
8 horas
1800
1000
Valor mx.
4(II)
Observacin
DFG
Color
moreno
Olor
aromtico
Temperatura
Mtodo
Observaciones
no
aplicable
no
aplicable
Punto de inflamacin
no
aplicable
Temperatura de ignicin
no
aplicable
Propiedades comburentes
En caso de sobrecalentamiento.
Peligro de explosin
Recipientes expuestos al sobrecalentamiento se rompen o estallan. La formacin de mezclas explosivas del vapor-aire es
posible.
Pgina 3/5
Valor/Valoracin
Especie
6500 mg/kg
Rata
Mtodo
Observaciones
Extremadamente inflamable.
18
Frases S
23
24
51
62
Pgina 4/5
Autoclasificacin
Extremadamente inflamable.
R 45
Puede causar cncer.
R 52/53 Nocivo para organismos acuticos. Puede tener efectos nocivos sobre las aguas a largo plazo.
R 65
Nocivo para la salud: Puede provocar daos pulmonares en caso de ingestin.
Pgina 5/5
A Documentacin de subproveedores
Denominacin
Dato
Designacin
Tipo
Agente anticorrosivo
Nmero
Tipo de instruccin
Zeller+Gmelin
Fabricante
Zeller+Gmelin
993
A Documentacin de subproveedores
994
1.
05411
31.01.2011
MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009
1 ES
pgina:1 / 5
2.
3.
Componentes peligrosos:
EU-nmero:
Denominacin de la substancia peligrosa:
CAS N:
Frases R:
Nmero de
REACH-no.:
identificacin - UE:
292-460-6
alcanos, C11-15-iso90622-58-5
65-66
265-149-8
destilados (petrleo), fraccin ligera tratada con hidrgen
64742-47-8
65-66
Etiquetaje
(67/548/CEE o
1999/45/CE)
Comentario:
Xn
% en peso
Xn
5 - 10
25 - 100
Advertencias complementarias
*
Texto claro de los kits-R mirar bajo el prafo 16.
4.
Primeros auxilios
Informaciones generales:
Al aparecer sntomas o en caso de duda preguntar a un mdico. En caso de prdida de conocimiento no administrar nada
por la boca, acostar al afectado en posicin lateral estable y preguntar a un mdico. Quitarse inmediatamente la ropa sucia y
guardar fuera de peligro.
En caso de inhalacin::
Llevar la persona afectada al aire libre. Colocar la vctima en posicin de reposo y mantenerla abrigada.
Despus del contacto con la piel:
En caso de contacto con la piel, lvese inmediata- y abundantemente con agua y jabn.
Despus de contacto con los ojos:
Inmediatamente y con cuidado aclarar bien con la ducho para los ojos o con agua. En caso de irritacin ocular consultar al
oculista.
05411
31.01.2011
MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009
1 ES
pgina:2 / 5
En caso de ingestin:
En caso de ingestin, enjuguese la boca con agua (solamente si la persona est consciente). Consultar inmediatamente al
mdico. Mantener a la vctima en posicin de reposo. No provocar el vmito.
5.
6.
7.
Manipulacin y almacenamiento
Manipulacin
Informaciones para manipulacin segura
Seguir las disposiciones legales de proteccin y seguridad. Proteccin individual: vase captulo 8. No comer, beber ni fumar
durante su utilizacin. Maniplese y brase el recipiente con prudencia. Procurar buena ventilacin de los locales. Evitar la
formacin de aerosoles.
Proteccin contra incendios y explosiones:
No son necesarias medidas especiales.
Almacenamiento
Condiciones para almacenes y recipientes:
Protegerse contra: Helada. Proteger del calor y de las radiaciones solares directas. Consrvese el recipiente en lugar fresco y
bien ventilado y mantngase bien cerrado.
8.
Descripcin:
tipo:
alcanos, C11-15-iso-
1000
200
mg/m3
ppm
Advertencias complementarias
Los valores indicados han sido tomados de la produccin vlida TRGS 900 o de la tabla de valor tipo del lugar de trabajo
VCI.
TWA (EC): Valor lmite de puesto de trabajo
STEL (EC): Valor lmite del lugar de trabajo de poco tiempo
Proteccin individual
Proteccin respiratoria:
05411
31.01.2011
MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009
1 ES
pgina:3 / 5
En caso de produccin de salpicados o niebla fina se tiene que utilizar para este caso un aparato respiratorio permittido.
Proteccin de las manos:
Para uso prolongado o repetido se debe usar el material de guantes: NBR (Goma de nitrilo). Hay que respetar el tiempo de
rotura y los atributos de hinchamiento del material. Productos de guantes recomendables: DIN EN 374. Cremas protectoras
pueden ayudar a proteger partes expuestas de la piel. Tras contacto no utilizar la crema.
Proteccin ocular:
Usar gafas protectoras cerradas si existe peligro de salpicar.
Proteccin corporal:
Ropa protectora.
Medidas de proteccin:
Despus del contacto con la piel lavarse bien con agua y jabn o utilizar un purgante adecuando. Cuando se lo use, no
comer, beber, fumar o estornudar.
9.
Pourpoint:
VOC % en peso:
> 61
0,6
6,5
n.b.
0,82
insoluble
n.a.
12 mm/s
n.b.
n.b.
82,0
unidad
C
Vol-%
Vol-%
Mtodo
DIN EN ISO 2719
g/cm
DIN 51757
Comentario:
DIN 51562
05411
31.01.2011
MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009
1 ES
pgina:4 / 5
La preparacin fue evaluada segn el mtodo convencional de las lneas directrices (1999/45UE) y no clasificada como
peligrosa para el medio ambiente.
05411
31.01.2011
MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009
1 ES
pgina:5 / 5
1001
1002
Denominacin
Dato
Designacin
Tipo
Nmero
483502
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
1003
1004
05 0361 03.11
partida
1
2
5
6
1
1
1
1
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
designacin
observacin
producto
ud.de accionamiento
accessorios
material de montaje
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
cantidad
datos y dimensiones
material
71
norma
dibujo
cliente
11082
BZ
9723,132
9723,132
8046,570
1552,966
4,472
119,124
Aumund
peso
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
4897,249
4897,249
4767,819
0,000
0,000
129,430
peso
cliente
30177153 30177153 01 0 ZB
artculo
cc= 49,800m
peso
peso total
BW-G 630/320
B3DH8/FAD450/EOC
AD/NJ5/MS24/Bi15U
BW-G 630/320
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
191201
191202
191205
191206
familia
BW-G 630/320/4
familia
112140
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483502
dibujo
01.07.13
=
=
14620,381
14620,381
SA
ZB
ZB
ZB
ZB
BZ
pgina
71
146931
12.11.13 09:46
30178364 30177153 01 0
30178368
30096435
30178371
artculo
reitzb
autor
00
No. de estructura
05 0361 03.11
partida
1
2
3
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
designacin
observacin
familia
datos y dimensiones
material
71
norma
dibujo
cliente
11082
BZ
8046,570
8046,570
3005,864
2923,552
2117,154
Aumund
peso
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
artculo
rosenber
autor
0001
No. de estructura
fecha
dibujo
06.08.13
4767,819
4767,819
=
=
12814,389
12814,389
SA
ZB
ZB
ZB
BZ
pgina
12.11.13 09:46
peso
cliente
30178364 30177153 01 0 ZB
artculo
cc= 49,800m
peso
peso total
BW-G 630/2050/6
BW-G 630/2050/4
630/320
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
cantidad
BW-G 630/320
familia
1,00 producto
191201
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483502
71
05 0361 03.11
partida
1
2
3
4
5
6
cinta de acero
cangiln
cangiln
listn de goma perf
unin por apriete c
tornillo de platill
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
designacin
observacin
829048
829000
829000
752003
717021
773237
familia
datos y dimensiones
de identificacin
material
norma
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
71
peso
Aumund
2117,154
2117,154
( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin
peso
peso total
dibujo
cliente
11082
BZ
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
30177801
30129843
30129865
08688990
30141976
30170254
artculo
rosenber
autor
00010003
No. de estructura
4767,819
4767,819
=
=
0,000 30155846
0,000
19,766
28,515
0,000
0,000
0,000
peso
cliente
30178359 30140859 05 1 ZB
artculo
cc= 49,800m
680/H12/103940
1582,146
630/320/4-3
0,000
630/320/4-3
0,000
140x550
1,000
630
65,368
M12x65
3 4017
0,153
galvanizado
14 redondo
066300
20
0,010
BEM: Gurtdicke in der Werkstatt prfen! Lnge Rundprofil = Gurtdicke - 1
1
234
5
240
1
1500
cantidad
630/320
familia
814003
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483502
6884,973
6884,973
00
D
B
C
SA
BZ
LE
12.11.13 09:46
0
2
2
3
59
pgina
ZB
KF
KF
LE
ZB
30170252 01 4 5 LE
30177801
30129843
30129865
08688990
dibujo
06.08.13
71
146934
05 0361 03.11
18
17
14
16
12
13
2
5
6
9
11
partida
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
designacin
familia
datos y dimensiones
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
71
3 4032
3 4014
norma
10038 3 7089
8.8
material
peso
1552,966
1552,966
0,017
0,064
0,700
0,351
0,700
0,230
935,000
72,000
9,170
0,040
0,230
535,000
Aumund
peso
peso total
M3BP280SMA4
75 kW
280S; 75kW; n=1786; 60Hz; 460V/IP55/B3/IE2
1 reductor
711002
B3DH8/L
1 acoplamiento hidr. 711004
450-EOC
1 soporte anti-par
715000
36kN/130
1 tornillo fusible
794015
160C
1 sensor inductivo
963100
BIM-G18-Y1/S926
EOC-M18X1,5
1 monitoreo velocidad 991702
EWD/20-250VUC
1 sensor inductivo
963100
Bi5-G18-Y1
Namur 8 V DC
1 monitoreo velocidad 991702
EWD/20-250VUC
4 tornillo hexagono
772931
M20x120
galvanizado
4 tuerca hexagonal
774934
M20
galvanizado
8 arandela
796125
A21
galvanizado
observacin
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
cantidad
30178368
artculo
cc= 49,800m
B3DH8/FAD450/EOC
familia
191202
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483502
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
dibujo
cliente
BZ
ZB
artculo
rosenber
autor
0002
No. de estructura
=
=
0,000 00017470
0,000 00155870
0,000 30040658
0,000 00117270
0,000
0,000
fecha
dibujo
06.08.13
SA
71
EE X
BZ
68
pgina
146932
1552,966
1552,966
12.11.13 09:46
LE
LE
4 EE
LE
4 EE
4 EE
30020444
EE X
20173851
EE X
30149055 30149055 00 2
VE
20174251
4 EE X
00042681
4 LE
0,000 30040658
0,000 30010213
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000 30035730
peso
cliente
11082
05 0361 03.11
partida
designacin
4 htas de montaje
6
7
8
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
4 sensor inductivo
datos y dimensiones
material
norma
71
peso
4,472
4,472
0,003
0,001
0,001
0,200
0,265
0,300
1,972
0,300
Aumund
peso
peso total
AD311
NJ5-18GK-N
NAMUR 8VDC M18 5mm
MS24-112R20-250V
20-250V AC/DC
Bi15U-CP40-FDZ30X2
20-250VAC/10-300DC
JS 025/037
TURCK
M5x16
14301 3 1207
M5
14301 3 4032
A5,1
14301 1 127
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
992600
963100
familia
observacin
1
2
cantidad
30096435
artculo
cc= 49,800m
AD/NJ5/MS24/Bi15U
familia
1,00 accessorios
191205
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483502
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
dibujo
cliente
BZ
ZB
artculo
kulpok
autor
0005
No. de estructura
0,000
0,000
=
=
0,000 00003770
0,000 00159270
0,000 00023270
0,000 30063806
0,000 30026128
0,000 30025708
0,000 30030405
0,000 00979490
peso
cliente
11082
fecha
4,472
4,472
dibujo
SA
LE
LE
LE
LE
LE
LE
ZB
LE
BZ
70
pgina
12.11.13 09:46
08.09.06
71
05 0361 03.11
partida
designacin
830 arandela
400 arandela
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
22 silicona
6 perno de anclaje
2 hta de montaje
2 hta. de montaje
830 tornillo hexagono
observacin
1
2
3
cantidad
datos y dimensiones
500-630
630
M16x45
galvanizado
M16
galvanizado
B17
galvanizado
17,5
galvanizado
CM20x320
galvanizado
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
091002
772529
760434
796125
774934
828013
828012
772933
familia
4.6
St
1 529
1 434
119,124
119,124
0,500
0,794
0,000
0,000
0,000
13,926
37,754
0,000
Aumund
peso
30178371
artculo
cc= 49,800m
peso
peso total
71
3 4032
3 4017
norma
10038 3 7089
8.8
material
BW-G 630/320
familia
191206
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483502
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
dibujo
cliente
BZ
ZB
artculo
rosenber
autor
0006
No. de estructura
fecha
dibujo
06.08.13
=
=
0,000 00998670
0,000 00046270
0,031 00027870
0,011 00017070
0,033 00155370
248,554
248,554
SA
LE
LE
KE
KE
KE
VE
VE
KE
BZ
72
pgina
12.11.13 09:46
peso
cliente
129,430
129,430
11082
71
Denominacin
Dato
Designacin
Tipo
Nmero
30177153, Index 01
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
1011
1012
Denominacin
Dato
Designacin
Tipo
Nmero
483503
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
1015
1016
05 0361 03.11
partida
1
2
5
6
1
1
1
1
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
designacin
observacin
producto
ud.de accionamiento
accessorios
material de montaje
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
cantidad
datos y dimensiones
material
71
norma
dibujo
cliente
11082
BZ
9723,132
9723,132
8046,570
1552,966
4,472
119,124
Aumund
peso
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
4897,249
4897,249
4767,819
0,000
0,000
129,430
peso
cliente
30177154 30177154 01 0 ZB
artculo
cc= 49,800m
peso
peso total
BW-G 630/320
B3DH8/FAD450/EOC
AD/NJ5/MS24/Bi15U
BW-G 630/320
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
191201
191202
191205
191206
familia
BW-G 630/320/4
familia
112140
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483503
dibujo
01.07.13
=
=
14620,381
14620,381
SA
ZB
ZB
ZB
ZB
BZ
pgina
71
146938
12.11.13 09:50
30178373 30177154 01 0
30178368
30096435
30178371
artculo
reitzb
autor
00
No. de estructura
05 0361 03.11
partida
1
2
3
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
designacin
observacin
familia
datos y dimensiones
material
71
norma
dibujo
cliente
11082
BZ
8046,570
8046,570
3005,864
2923,552
2117,154
Aumund
peso
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
artculo
rosenber
autor
0001
No. de estructura
fecha
dibujo
06.08.13
4767,819
4767,819
=
=
12814,389
12814,389
SA
ZB
ZB
ZB
BZ
pgina
12.11.13 09:50
peso
cliente
30178373 30177154 01 0 ZB
artculo
cc= 49,800m
peso
peso total
BW-G 630/2050/6
BW-G 630/2050/4
630/320
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
cantidad
BW-G 630/320
familia
1,00 producto
191201
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483503
71
05 0361 03.11
partida
1
2
3
4
5
6
cinta de acero
cangiln
cangiln
listn de goma perf
unin por apriete c
tornillo de platill
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
designacin
observacin
829048
829000
829000
752003
717021
773237
familia
datos y dimensiones
de identificacin
material
norma
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
71
peso
Aumund
2117,154
2117,154
( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin
peso
peso total
dibujo
cliente
11082
BZ
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
30177801
30129843
30129865
08688990
30141976
30170254
artculo
rosenber
autor
00010003
No. de estructura
4767,819
4767,819
=
=
0,000 30155846
0,000
19,766
28,515
0,000
0,000
0,000
peso
cliente
30178359 30140859 05 1 ZB
artculo
cc= 49,800m
680/H12/103940
1582,146
630/320/4-3
0,000
630/320/4-3
0,000
140x550
1,000
630
65,368
M12x65
3 4017
0,153
galvanizado
14 redondo
066300
20
0,010
BEM: Gurtdicke in der Werkstatt prfen! Lnge Rundprofil = Gurtdicke - 1
1
234
5
240
1
1500
cantidad
630/320
familia
814003
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483503
6884,973
6884,973
00
D
B
C
SA
BZ
LE
12.11.13 09:50
0
2
2
3
59
pgina
ZB
KF
KF
LE
ZB
30170252 01 4 5 LE
30177801
30129843
30129865
08688990
dibujo
06.08.13
71
146941
05 0361 03.11
18
17
14
16
12
13
2
5
6
9
11
partida
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
designacin
familia
datos y dimensiones
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
71
3 4032
3 4014
norma
10038 3 7089
8.8
material
peso
1552,966
1552,966
0,017
0,064
0,700
0,351
0,700
0,230
935,000
72,000
9,170
0,040
0,230
535,000
Aumund
peso
peso total
M3BP280SMA4
75 kW
280S; 75kW; n=1786; 60Hz; 460V/IP55/B3/IE2
1 reductor
711002
B3DH8/L
1 acoplamiento hidr. 711004
450-EOC
1 soporte anti-par
715000
36kN/130
1 tornillo fusible
794015
160C
1 sensor inductivo
963100
BIM-G18-Y1/S926
EOC-M18X1,5
1 monitoreo velocidad 991702
EWD/20-250VUC
1 sensor inductivo
963100
Bi5-G18-Y1
Namur 8 V DC
1 monitoreo velocidad 991702
EWD/20-250VUC
4 tornillo hexagono
772931
M20x120
galvanizado
4 tuerca hexagonal
774934
M20
galvanizado
8 arandela
796125
A21
galvanizado
observacin
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
cantidad
30178368
artculo
cc= 49,800m
B3DH8/FAD450/EOC
familia
191202
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483503
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
dibujo
cliente
BZ
ZB
artculo
rosenber
autor
0002
No. de estructura
=
=
0,000 00017470
0,000 00155870
0,000 30040658
0,000 00117270
0,000
0,000
fecha
dibujo
06.08.13
SA
71
EE X
BZ
68
pgina
146939
1552,966
1552,966
12.11.13 09:50
LE
LE
4 EE
LE
4 EE
4 EE
30020444
EE X
20173851
EE X
30149055 30149055 00 2
VE
20174251
4 EE X
00042681
4 LE
0,000 30040658
0,000 30010213
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000 30035730
peso
cliente
11082
05 0361 03.11
partida
designacin
4 htas de montaje
6
7
8
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
4 sensor inductivo
datos y dimensiones
material
norma
71
peso
4,472
4,472
0,003
0,001
0,001
0,200
0,265
0,300
1,972
0,300
Aumund
peso
peso total
AD311
NJ5-18GK-N
NAMUR 8VDC M18 5mm
MS24-112R20-250V
20-250V AC/DC
Bi15U-CP40-FDZ30X2
20-250VAC/10-300DC
JS 025/037
TURCK
M5x16
14301 3 1207
M5
14301 3 4032
A5,1
14301 1 127
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
992600
963100
familia
observacin
1
2
cantidad
30096435
artculo
cc= 49,800m
AD/NJ5/MS24/Bi15U
familia
1,00 accessorios
191205
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483503
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
dibujo
cliente
BZ
ZB
artculo
kulpok
autor
0005
No. de estructura
0,000
0,000
=
=
0,000 00003770
0,000 00159270
0,000 00023270
0,000 30063806
0,000 30026128
0,000 30025708
0,000 30030405
0,000 00979490
peso
cliente
11082
fecha
4,472
4,472
dibujo
SA
LE
LE
LE
LE
LE
LE
ZB
LE
BZ
70
pgina
12.11.13 09:50
08.09.06
71
05 0361 03.11
partida
designacin
830 arandela
400 arandela
BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB
BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund
22 silicona
6 perno de anclaje
2 hta de montaje
2 hta. de montaje
830 tornillo hexagono
observacin
1
2
3
cantidad
datos y dimensiones
500-630
630
M16x45
galvanizado
M16
galvanizado
B17
galvanizado
17,5
galvanizado
CM20x320
galvanizado
de identificacin
I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas
091002
772529
760434
796125
774934
828013
828012
772933
familia
4.6
St
1 529
1 434
119,124
119,124
0,500
0,794
0,000
0,000
0,000
13,926
37,754
0,000
Aumund
peso
30178371
artculo
cc= 49,800m
peso
peso total
71
3 4032
3 4017
norma
10038 3 7089
8.8
material
BW-G 630/320
familia
191206
cantidad
designacin
designacin
BWG 630/320/4
proyecto
483503
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
peso
filial AU
dibujo
cliente
BZ
ZB
artculo
rosenber
autor
0006
No. de estructura
fecha
dibujo
06.08.13
=
=
0,000 00998670
0,000 00046270
0,031 00027870
0,011 00017070
0,033 00155370
248,554
248,554
SA
LE
LE
KE
KE
KE
VE
VE
KE
BZ
72
pgina
12.11.13 09:50
peso
cliente
129,430
129,430
11082
71
Denominacin
Dato
Designacin
Tipo
Nmero
30177154, Index 01
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
1023
1024
Denominacin
Dato
Designacin
Plano CAD
Tipo
Herramienta de montaje
Nmero
09974990, Index E
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
1027
1028
Denominacin
Dato
Designacin
Plano CAD
Tipo
Ramal de cangilones
Nmero
30140859, Index 05
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
1031
1032
Denominacin
Dato
Designacin
Plano CAD
Tipo
Herramienta de montaje
Nmero
30149338, Index 02
Tipo de instruccin
AUMUND
Fabricante
AUMUND
1035
1036