Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Idioma Mapuche - Wikipedia

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

Idioma mapuche

La lengua mapuche, araucano[4] o mapudungun ('el


hablar de la tierra') es el idioma de los mapuches, un pueblo amerindio que habita en Chile y en Argentina. Su nmero de hablantes activos se estima entre 100 000 y 200
000 y el nmero de hablantes pasivos en unas 100 000
personas ms.[1] Ha inuido el lxico del espaol en su
rea de distribucin y, a su vez, el suyo ha incorporado
palabras del espaol y del quechua. No ha sido clasicada satisfactoriamente y por el momento se la considera
una lengua aislada.[1]

este se introdujo entre picunches y huilliches, imponindoles su lengua y cultura, sin embargo, otros indican que
los pueblos desplazados eran quienes hablaban el mapudungn, y los invasores lo adoptaron. Las teoras actuales
consideran que lo ms probable es que el origen de la gente y su lengua se encuentre en el actual territorio chileno,
a partir de poblaciones cazadoras-recolectoras de la Zona
Central, que se habran vuelto sedentarias.
Kal longko - cabello

Desde 2013, ha sido considerado como idioma ocial, junto con el castellano, en la comuna chilena de Galvarino, donde viven aproximadamente 9100
mapuches.[2]

1
1.1

tol - frente
ngedi - ceja
nge - ojo
pilun - oreja
yu - nariz

Aspectos histricos, sociales y


culturales

wn - boca
pel - cuello

Denominaciones

Sus hablantes llaman al idioma mapudungun o mapundungun (el hablar de la tierra),[5] mapuchedungun o mapunchedungun (el hablar de los mapuches), chedungun
(el hablar de la gente) y paysanodungun (el hablar de
los paisanos). Los nombres que recibi en idioma espaol durante la poca de conquista y colonizacin espaola fueron araucano, lengua de Chile, lengua general
de Chile y tambin chilidngu que, se supone, signica
lo mismo. El trmino araucano fue acuado durante la
Conquista de Chile para llamar a la gente y a su lengua
y se us habitualmente hasta el siglo XX, sin embargo,
el rechazo que provoca entre los mapuches[6][7] ha motivado un paulatino abandono de su uso en los lugares que
ellos habitan y el creciente uso de lengua mapuche o
"mapudungun[8] ". El trmino mapudungun es un verbo
que signica hablar de la tierra, es decir, la lengua del
pas o la lengua nativa en oposicin al castellano (wingkadungun: hablar de los extranjeros), y se estima que
habra surgido en forma tarda, mientras que chedungun
sera una denominacin ms antigua que permanece en
uso en las reas perifricas del uso del idioma.

Vocabulario mapudungun.

A la llegada de los espaoles, a mediados del siglo XVI,


la lengua era hablada por los pueblos que habitaban la
Depresin Intermedia y parte de la costa, en un lmite no
denido entre el valle del Limar y el Choapa por el norte
y el archipilago de Chilo por el sur, en una extensin
de unos 1800 km. Entre los historiadores y antroplogos
consideran que las poblaciones de lengua mapuche de la
poca seran los grupos que los investigadores chilenos
conocen como picunches, mapuches propiamente tales,
huilliches y cuncos, aunque se desconocen los nombres
que se daban a s mismos. A pesar de esto, los misioneros
y cronistas aseguraban que las diferencias eran mnimas y
que con esta Lengua General de Chile se poda viajar por
todo ese territorio sin necesidad de conocer otra.[9] A nes del siglo XVI, fueron llevados desterrados al valle de
Coquimbo y La Serena unos 500 mapuche producto de
la guerra de Arauco. Este hecho llev a que el idioma se
extendiera a su extremo ms septentrional de su historia
y probablemente se generaran en el valle algunos top1.2 Historia
nimos asociados a la etnia mapuche como Quilacn,
[10]
La teora sobre el origen de los mapuches que postul Culcatn, Guairabo, Palqui y Pangue, entre otros.
Ricardo E. Latcham y que goz de aceptacin por un Luego durante la poca colonial, el uso del idioma dismitiempo, sealaba que un pueblo guerrero venido desde el nuy paulatinamente entre el Valle del Aconcagua y la ri1

1 ASPECTOS HISTRICOS, SOCIALES Y CULTURALES

bera norte del Biobo. Los picunches, hablantes de un dialecto particular, desaparecieron en parte por la muerte de
sus integrantes a causa de las enfermedades, las condiciones de trabajo de la encomienda y las guerras. Muchos de
ellos evitaban la esclavitud de la encomienda mestizndose con espaoles. De ese modo, por ley, sus descendientes
no podan pertenecer al sistema de encomienda, transformndose en parte del bajo pueblo y sociedad espaola a
costo de perder su identidad y cultura.

huilliches, pero que seguan hacindose las confesiones


en veliche. Este cambio en la situacin a favor del castellano se debi en principio a las disposiciones emanadas
de la metrpoli sobre la promocin de la lengua espaola en Amrica. Despus de la anexin del archipilago a
Chile en 1826 aument la creacin de escuelas en que se
imparta el castellano y en 1900 ya se haba extinguido el
dialecto veliche y slo quedan registros de l en un libro
llamado "Estudios de la lengua veliche" y en la inuencia
Por el contrario, al sur del ro Biobo y hasta el canal de que ejerci sobre el espaol de Chilo.
Chacao, despus de la batalla de Curalaba en 1598, el A principios del siglo XIX, comenz la guerra de
mapudungn continu siendo la lengua usual al ser ha- Independencia de Chile y de Argentina y las parcialidablada por los mapuches no sometidos a la corona espa- des mapuches tomaron partido tanto por "realistas" como
ola. Entre los siglos XVII y XIX se produjo el proceso por patriotas y acompaaron a los ejrcitos en sus bade araucanizacin de la Pampa y la Patagonia, que ex- tallas. En muchos casos, los combatientes llevaban a sus
tendi el rea de inuencia mapuche hacia el este. En familias y, si moran en la batalla, sus mujeres e hijos eran
este proceso de expansin con nes comerciales y pol- asesinados o capturados por los vencedores y eran llevaticos, diversos grupos nmades entraron en contacto con dos a vivir en la sociedad chilena. Al respecto, la viajera
los mapuches, a veces de forma violenta. Como resulta- inglesa Maria Graham relat en su diario que haba nido, estos pueblos sufrieron un proceso de aculturacin en as mapuches que estaban bajo la proteccin de Bernardo
que abandonaron gradualmente sus lenguas anteriores y O'Higgins, quien es considerado el Padre de la Patria de
adoptaron el mapudungn, en algunos casos conservn- Chile, pues haban quedado hurfanas despus de ir con
dolas en situacin de bilingismo o de diglosia. Ocurri sus padres al campo de batalla; en un episodio, ella relaesto con los pehuenches, gente de las araucarias, de cu- ta que l convers con las pequeas en araucano para
yo idioma anterior no quedan registros, con pueblos de la que ella pudiera or cmo sonaba la lengua.[13] O'Higgins
Pampa, con diversos pueblos conocidos como puelches haba aprendido el idioma en la niez, mientras asisti al
(gente del este), de los que un grupo conserv en Argen- Colegio de Naturales de Chilln, porque all tambin iban
tina la lengua gnna kne hasta 1960. Los mapuches que los hijos de los loncos de los alrededores.
viajaban al este se unieron a estos pueblos mapuchizados En 2014, con motivo de los 150 aos aos de la
y adoptaron sus costumbres nmades dando origen a los
colonizacin galesa en Argentina, se llev a cabo un proranqueles y otros grupos que durante el siglo XIX conti- yecto en la ciudad de Trevelin de sealtica plurilinge
nuaron la expansin hacia el sur y el oeste, extendiendo
(espaol-gals-mapudungun) para colocar en los princila lengua mapuche por casi toda la Patagonia argentina, pales sitios de la ciudad. El Consejo Deliberante local lo
desplazando parcialmente al idioma tehuelche, que est
declar de inters turstico-cultural.[14]
al borde de la extincin desde nes del siglo XX, y al
teushen, un idioma relacionado con el anterior, o un dialecto septentrional de l, que desapareci cerca de 1915.
En el archipilago de Chilo, la poblacin hablante de
mapudungn llevaba pocos siglos establecida y conviva
con los chonos y otros pueblos canoeros que hablaban una
lengua diferente o varias. Los conquistadores espaoles
se establecieron en las islas a partir de 1567, dominaron
a los huilliches y cuncos que la habitaban, imponindoles
su lengua y costumbres. Sin embargo, despus de la batalla de Curalaba, esta posesin espaola qued aislada del
resto del reino de Chile y en las condiciones de alto mestizaje y mezcla cultural que se produjeron en los dos siglos
que dur esta situacin, los espaoles de toda condicin
hablaban espaol y mapudungn, en su dialecto veliche,
por igual. Al respecto, el nufrago ingls John Byron seal que los espaoles preferan usar la lengua indgena
porque la consideraban ms bonita[11] y por la misma
poca el gobernador Narciso de Santa Mara se quej de
que los espaoles se expresaban mal en castellano y bien
en veliche, y que la segunda lengua se usaba ms.[12] Hacia nes del siglo XVIII un sacerdote seal que ya haba
ms familiarizacin con el castellano entre espaoles y

1.3 Nmero de hablantes

El nmero de mapuches en Chile, segn el Censo 2002, es


de 604 349, mayoritariamente en la Regin de la Araucana, en la ciudad de Santiago y en menor medida en
la Regin del Biobo, Regin de Los Lagos y Regin de
Los Ros, de los cuales una porcin no determinada habla
mapudungn. En Argentina se calcula que hay 113 680
mapuches, segn la Encuesta Complementaria de Pueblos
Indgenas (ECPI) 2004-2005 basada en el Censo 2001,
la mayor parte de ellos vivira en Neuqun, Ro Negro y
Chubut.
El nmero de hablantes se desconoce, pero las estimaciones para Chile sealan unos 200 000, aunque una encuesta del ao 2002 indica que un 16% de la poblacin
mapuche usa el idioma y otro 18% lo entiende pero no
lo habla.[1] Por su parte organizaciones mapuches dieren mucho de aquellas cifras, calculando en torno a los
440 000 hablantes, cuatrocientos mil en Chile y el resto
en Argentina (1975).[15][16] Una estimacin del ao 2000
eleva la cifra a 100 000 hablantes en la Argentina.[17] Los

3
ms alcistas alcanzan la cifra a los 700 000 hablantes en
total.[18]

1.4

Dialectos

Chalileo, General Acha y en ro Colorado; en Chile,


en la costa de Osorno y de Chilo. Los hablantes de
la costa de Osorno lo llaman chesungun, est muy inuido por el castellano y a veces se lo considera una
lengua separada. El veliche de Chilo se extingui
a nes del siglo XIX y los pocos hablantes del idioma en la isla usan la variante osornina, introducida
a mediados de los aos 1930.

Hacia inicios del siglo XVII los testimonios europeos arman que el mapuche se hablaba en todo el territorio comprendido entre La Serena y Chilo. Desde el primer momento se seal la alta uniformidad de la lengua aun cuanCroese subdivide los tres grupos anteriores en ocho grudo su dominio era muy grande, comparado con el domipos, aunque se ha criticado esta ltima divisin ms na,
nio de la mayora de lenguas indgenas de Amrica. En
porque no parecen tan consistentes, ni tan claramente di1606, el sacerdote Luis de Valdivia escribi:
ferenciadas y de acuerdo a Adalberto Salas y otros autores
habra usado como rasgos distintivos elementos lxicos y
...en todo el Reino de Chile no ay mas
fnicos que pueden presentarse en variacin libre en un
de esta lengua que corre desde la ciudad de
mismo hablante y no son exclusivos de una sola rea.
Coquimbo y sus terminos, hasta las yslas de
En la provincia argentina del Chubut se ha identicado
Chilue y mas adelante, por espacio de casi
una variedad con sustrato puelche en la meseta de Socuatrocientas leguas de Norte a Sur ... perque
muncur y otra con sustrato tehuelche en el suroeste de la
aunque en diuersas provincias destos Indios ay
provincia, que conservan lxico particular y consonantes
algunos vocablos diferentes, pero no son todos
de las lenguas desplazadas que perviven como alfonos
los nombre verbos y aduerbios diuersos, y assi
de las consonantes mapuches.[19]
los preceptos y reglas deste Arte son generales
para todas las provincias (ortografa original).
Valdivia, 1606, Al Lector en Arte y gramatica
de la lengva general que corre en todo el Reyno
2 Descripcin lingstica
de Chile, con vn Vocabulario y Confessionario

2.1 Clasicacin
El mapudungn comprende varios dialectos altamente inteligibles entre s. Su clasicacin, que an sigue siendo vlida en alto grado, tal como sugiere el trabajo ms
reciente de R. A. Croese (1980), se remonta a Rodolfo
Lenz (1895-1897). De acuerdo a esta divisin, existen
tres grandes grupos de dialectos supervivientes:
Picunche ('gente del norte'): En el sur de la regin
del Biobo, donde sus hablantes lo llaman chedungun (hablar humano), y en el norte de la regin
de La Araucana (provincia de Malleco), en la Depresin Intermedia. No debe ser confundido con el
habla de los picunches, registrada por Luis de Valdivia a principios del siglo XVII.
Moluche-pehuenche
Moluche ('gente del centro'), o nguluche
('gente de occidente'), es la variante ms difundida y en la que se basan la mayora de obras
acerca del idioma: en Argentina se habla desde
Limay hasta el lago Nahuel Huapi; en Chile, es
el dialecto de Cautn.

Refrn escrito en mapudungun y espaol chileno. La escritura


que se us para el mapudungun no sigue ningn estndar.

No existe acuerdo entre los expertos acerca de la relacin entre el mapuche y otras lenguas americanas[20] y se
la clasica como una lengua aislada, o con mayor cautela como una lengua no clasicada, en espera de alcanzar
evidencias denitivas que puedan relacionarlo con otros
Pehuenche ('gente de la araucaria'): tambin idiomas.[1]
sus hablantes lo denominan chedungun; en Argentina se habla en Neuqun y en Chile, en el En una publicacin de 1970, Stark consideraba al mapuche un idioma emparentado con las lenguas mayas de
Alto Biobo.
Mesoamrica y, al ao siguiente, Hamp haca lo mismo.
Huilliche ('gente del sur'): en Argentina se habla en En 1973 Stark arm que la lengua mapuche descenda
la regin del lago Nahuel Huapi; y el ranquelche en de una lengua que denomin yucha, que sera hermana

4
del proto-maya y antecesora tambin las lenguas yungas
de la costa del norte de Per y de las lenguas uru-chipaya:
el uruquilla de los uros que habitan en la actualidad en
islas del lago Titicaca, Per-Bolivia, y el chipaya, hablado en el departamento boliviano de Oruro. Esta segunda
propuesta fue rechazada ese mismo ao por Campbell.
Las investigaciones de Mary R. Key, publicadas en 1978
y los aos siguientes, consideran al mapudungn relacionado con otras lenguas de Chile: el kawsqar y el yagn,
ambas habladas por pueblos nmades canoeros de la zona
austral y a punto de desaparecer, y con las lenguas chon
de la Patagonia, algunas extintas y otras cercanas a ello.
Sin embargo, segn esta autora existe un parentesco ms
cercano entre el mapudungn y las lenguas pano-tacanas
de Bolivia y Per, cosa que tambin haba sealado Loos
en 1973. Key, adems, propone relaciones con los idiomas mosetn y yuracar del este boliviano.[21]
En 1987 el lingista estadounidense Joseph Greenberg
propuso un sistema de clasicacin de las lenguas americanas en que la familia amerindia inclua la inmensa
mayora de idiomas del continente, hasta ese momento
agrupados en mltiples familias independientes.[22] Slo quedaban fuera de este grupo la familia esquimoaleutiana y la familia na-den. Segn esa clasicacin,
el mapudungn formara parte de las lenguas andinas
y, dentro de ellas, del grupo meridional, junto con el
alacalufe, gennaken, el patagn y el yagn. Para Greenberg, el araucano no era una lengua individual, sino
un subgrupo compuesto de cuatro idiomas: el araucano,
el mapuche, el moluche y el pehuenche.[1] Sin embargo, el mtodo de comparacin utilizado por Greenberg
es controvertido[23][24] y muchos lingistas no aceptan la
existencia de una familia amerindia o no consideran que
la informacin disponible permita armarlo.
Viegas Barros discute parte de los postulados de Key y
Greenberg al asegurar que no hay relacin entre el mapudungn y las lenguas chon, ni entre estas dos con el
kawsqar ni con el yagn.
Croese plante la posibilidad de parentesco con las lenguas de la familia arawak, habladas en el noreste de
Amrica del Sur y en el Caribe.

2 DESCRIPCIN LINGSTICA
Las vocales a, e, i, o y u tienen el mismo valor que
en espaol.
La vocal (escrita <> o <v>) tiene dos alfonos:
En las slabas acentuadas, es [], vocal cerrada
central no redondeada, como la y del polaco en
mysz o la y del guaran py sin embargo, varios autores la han asemejado a la del alemn
o la u del francs[26][27] que en realidad corresponden a /y/, vocal cerrada anterior redondeada.
En las no acentuadas, se vuelve [], la vocal
neutra y tona llamada schwa.
Las aproximantes de los diptongos descendentes son
fonmicamente las consonantes /j/ y /w/ y por ello
se representan mediante y y w.
El inventario consonntico del mapudungn viene dado
por:

La distincin entre consonantes alveolares y consonantes


interdentales est en retroceso o ha desaparecido entre
los hablantes jvenes y en distintas zonas, como casi toda Argentina, Tira[28] y el Alto Biobo. Esta prdida de
oposicin puede signicar tanto el uso de consonantes alveolares como interdentales en todos los contextos o la
variacin libre entre ambas articulaciones.
Las slabas admiten sucesiones de vocales y semivocales,
pero no de grupos de consonantes ni de vocales, as como
tampoco oclusivas o africadas en posicin nal ni // en
posicin inicial. Por lo tanto, las slabas pueden tener la
estructura V, VC, VsV, CV, sVV, CVC, CVsV y CsVV,
con las restricciones antes mencionadas. En prstamos del
castellano a veces ocurren grupos de consonantes (krus <
cruz, plata < plata), pero lo usual en estos casos es que
evite su formacin mediante la introduccin de [] entre
las dos consonantes (kapra < cabra, flor < or).

2.3 Acento

Otras autoridades, como SIL International, lo clasican


como una de las dos lenguas que forman la familia arauEl acento tnico no tiene valor fonmico y vara depencana, junto con el huilliche,[25] clasicado usualmente codiendo de las palabras vecinas, el nfasis o la presencia
mo un dialecto divergente.
de diptongos, entre otros. En palabras bislabas habitualSu lxico ha recibido varios prstamos del quechua y del mente se cumple que cuando ambas slabas son abiertas
espaol.
(terminadas en vocal) o ambas son cerradas (terminadas
en consonante), el acento recae en la ltima. En caso de
que slo una de las dos sea cerrada, el acento recaer en
2.2 Fonologa y fontica
ella. Algunos ejemplos:
Se distinguen 6 vocales, 2 semivocales y 19 o 20
consonantes. El acento y el tono no tienen valor fonmico.
El inventario voclico del mapuche es el siguiente:

ruka 'casa'
ichi 'nosotros
narki 'gato'
kyen 'luna'.

2.5

Gramtica

En las palabras de ms de dos slabas que tienen las dos l- por Valdivia en 1606, yka era pospuesto a nombres intimas abiertas o cerradas, el acento recae en la penltima. animados para indicar el plural.
Si una sola de las dos es cerrada, ser la que se acente: El nmero gramatical se expresa principalmente en las
terminaciones verbales, pero tambin existe el pluraliwilliche 'huilliche'
zador (distributivo de acuerdo a Smeets) -ke para los
adjetivos y el ya mencionado pu para los sustantivos anipichiwentru 'nio'
mados. En los verbos, el nmero puede ser singular, dual
warangka 'mil'
o plural y se puede indicar la pluralidad del predicado con
mapudungun 'lengua mapuche'.
el sujo -ye; en los dialectos del sur (huilliche), el dual
ha cado en desuso y ha sido reemplazado por el plural.

2.4

Entonacin

Ejemplo:

Existe uctuacin en la pronunciacin de las consonantes


de acuerdo al estado de nimo del hablante, y se considera que hay tres tonos": afectuoso, neutro y despectivo. A
pesar de reconocerse este hecho, no se puede hacer una
delimitacin exacta de la forma en que uctan las consonantes, pues es un fenmeno muy variable entre personas
o incluso en una misma persona bajo diferentes situaciones.
Ejemplo:
Afectuoso: Feychi kushe ('Esa ancianita').
Neutro: Feychi kuse ('Esa mujer anciana')
Despectivo: Feyti kude ('Esa vieja')

2.5

Componentes: wda-le-a-i- pu kona (separacin-RESULTATIVO-FUT-MODO REAL1. PER PL.- pues -PLU-colaborador)


Traduccin: Nos separaremos pues, colaboradores.
2.5.2 Pronombres
Los pronombres personales son nueve en el mapudungn
de la Regin de la Araucana, mientras que en el dialecto
huilliche de la costa de Osorno son slo seis, por la falta
del dual.

Gramtica

Es una lengua polisinttica, con elementos incorporantes.


A grandes rasgos, esto quiere decir que las palabras se
forman por la aglutinacin de morfemas y elementos lxicos en un grado tal que una sola palabra puede requerir
traducirse a otras lenguas por una frase completa.
Ejemplo:
Palabra: Trarimansunparkelayayengu

Existe un sistema complejo para indicar a los agentes y a


los pacientes de una accin. Para ello se emplean sujos
relativamente regulares dentro de una jerarqua de relevancia en que si el agente est por encima del paciente
se utiliza una forma directa y de lo contrario se usa una
forma inversa. Por ejemplo, la primera persona est por
encima de la tercera, de modo que yo a l usa la forma
directa - y "l a m" usa la forma inversa -enew. Cuando los participantes son dos terceras personas se puede
optar por una forma directa - o por una inversa -eyew.

PERS.

Usualmente se usa el pronombre fey para todos los verbos


en la tercera persona sin aadir las marcas de dual y plural
engu y engn, que slo se agregan cuando hace falta evitar
alguna ambigedad.

Traduccin: Ellos dos no enyugarn a los


bueyes aqu!

Algunos pronombres interrogativos son: iney 'quin?',


chem 'qu?', chew 'dnde?, chumngelu, 'por qu?', tuntem 'cunto(s)?'.

Componentes: trari-mansun-pa-rke-la-ya-yengu (ceir-buey--CISLOCATIVO-SORPRESANEGACIN-FUTURO-MODO


DUAL)

2.5.1

Palabra: Wdaleai may, pu kona[29]

REAL-3.

Gnero y nmero gramatical

Los sustantivos pueden pertenecer a la categora de los


animados (personas y animales) o a la de los inanimados, y esto afecta la formacin de su plural. El sexo se indica por medios lxicos, como wentru pichiche ('hombre-nio') y domo pichiche ('mujer-nio'); alka
achawall ('macho-gallina') y domo achawall ('hembragallina') o alka ('gallo') y achawall ('gallina'). La oposicin animado-inanimado se reeja en el uso de pu como
marcador plural antepuesto a nombres que denotan objetos animados; en el habla de Santiago del s. XVI, descrita

2.5.3 Verbo
Los verbos pueden ser transitivos o intransitivos, neutros
o impersonales y se conjugan en las tres personas y los
tres nmeros (singular, dual, plural), teniendo voces activa y pasiva y cuatro modos: indicativo, imperativo, optativo y subjuntivo. En el indicativo se distinguen estos
tiempos: presente, imperfecto, futuro y perfecto. Los verbos incluyen informacin de dnde se localiza la accin y
acerca de las emociones del hablante, as como del grado
de certeza que tiene el hablante de lo que cuenta. Asimismo, la negacin se incorpora a la forma conjugada.

4 ESTUDIOS DEL MAPUDUNGN

2.6

Lxico

28 letras estn en un orden poco convencional, de


modo que las primeras casi coinciden con la palabra
azmchefe, persona que ensea":

Las palabras compuestas son frecuentes en mapudungn,


como kdaw 'trabajo', kdaw.fe 'trabajador', kdaw.we
'lugar de trabajo'.
a, z, , m, ch, e, f, i, k, t, nh, tx, o, y, q, g, lh, , r, s, ll, p,
La numeracin del 1 al 10 es la siguiente: kie, epu, kla, u, w, l, n, sh, t'.
meli, kechu, kayu, relqe/regle, pura, aylla, mari; 20 es epu
mari, 30 kla mari, 110 (kie) pataka mari y 1000, wa La Escritura Wirizun: creada en 2014, se basa
rangka. Tanto pataka como warangka son prstamos del
en la consideracin sistemtica de factores lingstiquechua (< pachak, waranqa). Para formar los ordinales
cos otros que el principio fonmico, a pesar de que
se aade al nmero los sujos -lelu, -ngelu, -ngechi, con
intenta maximizar este ltimo.3 Se funda principalexcepcin de primero que tambin puede decirse wmente a partir de las propuestas de Augusta y Moesnen y segundo, que puede decirse inan (siguiente).
bach, pero se nutre adems de las posteriores ideas
aportadas por el Alfabeto Unicado, las revisiones
Del mapudungn han pasado al espaol palabras como
de Fernando Ziga y la escritura Nhewenh.[42]
[30][31][32]
poncho (pontro)
y gran cantidad de nombres
de rboles, plantas y animales de la regin habitada por
los mapuches (coige < koywe,[33] quillay < kllay;[34] a, b, ch, z, e, f, g, i, k, l, o ld, lh, m, n, o nd, o nh,
copihue < kopiwe;[35] coipo < koypu,[36][37][38] deg < de- o ng, o, p, r, s, t, o td, tr, u, o v, w, y.
w,[39] pud < pd o pdu,[40] etc). En la vigsimo segunda edicin del Diccionario de la Real Academia Espa Las versines alternativas se usan segn la disponibilidad
ola (DRAE), se cuentan 302 trminos de origen mapude estas y la preferencia del hablante o escritor.
che que abarcan distintos campos semnticos.[41]
Los fonemas interdentales /l/, /n/ y /t/ solo se marcan en su

Escritura

Los mapuches no tenan escritura a la llegada de los conquistadores, por lo que para trascribirlo se usa el alfabeto
latino. Los estudios de Augusta, Moesbach y Lenz condujeron a la invencin de nuevos abecedarios que estaban
menos inuidos por la escritura del espaol. En el siglo
XXI se usan siete u ocho grafemarios principales para escribir mapudungn, de los cuales los ms aceptados son
los tres siguientes:

primera aparicin, as se escribe <at> para /ant / pero


NO <a>.

La versin de Windows XP en mapudungun,[43] lanzada


el 30 de octubre de 2006, usa esta el Grafemario Azmchefe.[44]
En un silabario del Ministerio de Educacin de Chile, publicado a principios de los aos 1990, se presentaba el
Adentu Nemul, una grafa triangular de derecha a izquierda, que segn se deca fue inventado por los mapuches,
pero que tiene aspecto de ser un fraude.[45]
La siguiente tabla compara las letras usadas por el Alfabeto Uni-

El Alfabeto Unicado: elaborado por la Sociedad cado, el Grafemario Raguileo, el Grafemario Azmchefe y la
Chilena de Lingstica en 1986, es un alfabeto ro- Escritura Wirizun para representar los sonidos de la lengua
mano con dgrafos y letras especiales (ch, l, n, , ng, mapuche.
tr, t, ) que est formado por las siguientes 27 letras:
a, ch, d, e, f, g, i, k, l, l, ll, m, n, n, , ng, o, p, r, s, t, t, tr,
u, , w, y.

4 Estudios del mapudungn

La primera gramtica del mapudungn fue publicada por


el padre jesuita Luis de Valdivia en 1606 (Arte y Gramtica General de la Lengva que corre en todo el Reyno
de Chile). Ms importante es el Arte de la Lengua General del Reyno de Chile, del jesuita Andrs Febrs (Lima,
1765), compuesto por una gramtica y diccionario. En
Westfalia en 1776, se public Chilidg sive Res Chia, c, z, e, f, q, i, k, l, b, j, m, n, h, , g, o, p, r, s, t, x, u, v, lenses..., tres volmenes en latn, del sacerdote jesuita
alemn Bernardo Havestadt. Segn Rodolfo Lenz, dicha
w, y.
obra tuvo su redaccin nal en espaol en 1765.
El Grafemario Raguileo: elaborado por Anselmo
Raguileo en 1982, es un alfabeto romano cuya caracterstica es que cada sonido del idioma es representado por una sola letra, de modo que queda constituido por las siguientes 26 letras:

El Grafemario Azmchefe: creado por la


Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena,
CONADI, es promovido por el Estado chileno y
combina caractersticas de los dos anteriores; sus

La obra de Febrs fue bsica en la preparacin de sacerdotes para las misiones religiosas en las zonas ocupadas
por los mapuches despus de 1810. Hubo una versin corregida en 1846 y un resumen, sin el diccionario, en 1864.

7
Una obra posterior basada en el trabajo de Febrs es el
Breve Mtodo della Lingua Araucana y Dizionario ItaloAraucano e Viceversa' de Octaviano de Niza, capuchino
italiano, en 1888. Destruida en el incendio del Convento
de San Francisco en Valdivia de 1928.

[7] En el libro "Mapudungun. El Habla Mapuche", Fernando


Ziga comenta en una nota al pie:
El origen de la antigua denominacin
araucanos hoy evitada tanto en crculos
acadmicos como por los mapuches an
es materia de controversia. - Ziga, 2006,
pag. 29

Con la llegada de Rodolfo Lenz a Chile en 1890, empiezan los estudios fonticos y lingsticos modernos del
mapudungun. Ya no se trata de un n pedaggico como la
[8] Diccionario de uso del espaol de Chile (DUECh): Acapreparacin de sacerdotes sino de investigaciones cientdemia Chilena de la Lengua. MN: 2010, P.560, ISBN:
cas. Los primeros resultados pioneros estn los escritos
978-956-294287-4
de Lenz publicados en los Anales de la Universidad de
Chile entre 1895-1897. Reimpresos como Estudios Arau- [9] Valdivia, Luis de (1684). Arte y gramtica general de la
lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocacanos, precedidos de Introduccin a los Estudios Araucabulario y Confessonario. Sevilla: Thoms Lpez de Haro.
nos de 1896. De igual importancia dentro de esta tenden(obra en formato electrnico disponible en Memoriachicia son la Gramtica Araucana (1903), Lecturas Araucalena).
nas (1910) y el Diccionario Araucano-Espaol; EspaolMapuche (1916) de fray Flix Jos Kathan de Augusta, [10] Rmulo Cneo Vidal (1918). [www.anales.uchile.cl/
capuchino bvaro. Adems de Voz de Arauco (1944), esindex.php/ANUC/article/download/25175/26513 Tratudio etimolgico de fray Ernesto Wilhelm de Moesbach.
diciones del viejo corregimiento de San Marcos de Arica, Memorias Cientcas y Literarias] |url= incorrecta
Desde entonces, proceden una serie de investigaciones
(ayuda). p. 371.
ms modernas en su enfoque lingstico, fontico y lxico.
[11] Byron, John (1955). El naufragio de la fragata " Wager ".
Santiago: Zig-zag.

Vase tambin
Escritura del mapuche
Chesungun
Espaol chileno

[12] Crdenas, Renato; Montiel, Dante y Hall, Catherine


(1991). Los chono y los veliche de Chilo. Santiago :
Olimpho. 277 p..
[13] Graham, Maria (s/f). Diario. De su residencia en Chile
(1822) y de su viaje al Brasil (1823). Madrid: Amrica.
pp. 451 (versin en formato electrnico en Memoriachilena).
[14] Sealtica Urbana Plurilinge. Andes - Patagonia 2015.

Referencias

[1] Ziga, Fernando (2006). Los mapuches y su lengua.


Mapudungun. El habla mapuche. Santiago: Centro de Estudios Pblicos. p. 402. ISBN 956-7015-40-6.
[2] Municipalidad de Galvarino. Galvarino es la primera comuna de Chile en establecer dos idiomas Ociales el Mapudungn y el espaol. Consultado el 9 de agosto de
2013.
[3] Radio Bio Bio. Declaran ocialmente el Mapudungun
como segunda lengua en Padre Las Casas. Consultado
el 22 de octubre de 2014.
[4] Vase la segunda acepcin del DRAE araucano: 2. m.
mapuche ( idioma de los araucanos).
[5] Daz-Fernndez, Antonio. Glosnimos aplicados a la
lengua mapuche. Anclajes (Santa Rosa: Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas. Universidad Nacional de La Pampa) 10 (10): 95111. ISSN 0329-3807.
Consultado el 28 de febrero de 2015.
[6]

Bravo, Patricia (1999). La pobreza es una inltrada? Pregunta alcalde mapuche de Tira. (Revista
Punto Final edicin). Consultado el 16 may. 2007.

[15] Barbara F. Grimes, Richard Saunders Pittman & Joseph


Evans Grimes (1992). Ethnologue: languages of the world.
Dallas: Summer Institute of Linguistics, pp. 12 y 27.
[16] Glosario de lenguas indgenas sudamericanas, Edgardo
Civallero, Universidad Nacional de Crdoba, pg. 21.
[17] Lewis, M. Paul, editor (2009). Ethnologue: Languages of
the World 16. edicin. Dallas, Texas: SIL International.
[18] Beretta, Marta; Caumil, Dario & Caumil, Tulio
(2008). Diccionario Castellano-Mapuche. ISBN 978-98705-4139-4.
[19] Daz-Fernndez Aroz, Antonio (2011). Situacin de la
lengua mapuche en Chubut (Argentina) y la educacin intercultural bilinge. En Coronel-Molina, Serafn y McDowell, John H. Proceedings of the First Symposium on
Teaching Indigenous Languages of Latin America. Actas
del Primer Simposio sobre Enseanza de Lenguas Indgenas de Amrica Latina. pp. 102112. Consultado el 9 de
noviembre de 2012.
[20] Fabre, Alain (2005). Mapuche In: Diccionario etnolingntico y gua bibliogrca de los pueblos indgenas sudamericanos. Consultado el 27 jun. 2007.
[21] Mary Ritchie Key, 1978, p. 280-293

[22] Greenberg, Joseph H. (1987). Language in the Americas.


Stanford: Stanford University Press. 456 p. ISBN 0-80471315-4.
[23] Bolnick, Deborah, Beth Shook, Lyle Campbell e Ives
Goddard (2004). Problematic Use of Greenbergs Linguistic Classication of the Americas in Studies of Native American Genetic Variation. American Journal of
Human Genetics. 75(3): 519523.. Consultado el 18 de
mayo. 2007.
[24] Ringe, Don (1999). How hard is it to match CVCroots?. Transactions of the Philological Society. 97 (2),
213244.. Consultado el 18 de mayo. 2007.
[25] Gordon, Raymond G., Jr. (ed.) (2005). Ethnologue report for Araucanian (En lnea). Ethnologue: Languages of the World, 15th Ed., Online version (http://www.
ethnologue.com/)'' (en ingls). SIL Publications. pp. 1272
p. Consultado el 17 de julio de 2008.
[26] Augusta, Flix Jos de (1903). Gramtica Araucana. Valdivia: Imprenta Central. 408 p..
[27] Guevara, Toms (1911). Folklore Araucano. Refranes,
cuentos, cantos, procedimientos industriales, costumbres
prehispanas. Santiago de Chile: Barcelona. 287 p..
[28] Salamanca, Gastn y Quintrileo, Elizabeth (2009). El
mapuche hablado en Tira: Fonemas segmentales, fonotaxis y comparacin con otras variedades.. Revista de
lingstica terica y aplicada 47 (1): 1335. ISSN 07184883. Consultado el 8 de noviembre de 2012.
[29]

Coa, Pascual (1974). Memorias de un cacique mapuche. Santiago: Pehun. p. 365.

[30] Merriam-Webster Online Dictionary. Poncho (en ingls). Consultado el 9 de septiembre de 2010.

REFERENCIAS

[37] Merriam-Webster Online Dictionary. Coypu (en ingls). Consultado el 9 de septiembre de 2010.
[38] Muoz Urrutia, Rafael, ed. (2006). Diccionario Mapuche: Mapudungun/Espaol, Espaol/Mapudungun (2 edicin). Santiago, Chile: Editorial Centro Grco Ltda. p.
155. ISBN 956-8287-99-X.
[39] Muoz Urrutia, Rafael, ed. (2006). Diccionario Mapuche:
Mapudungun/Espaol, Espaol/Mapudungun (2 edicin).
Santiago, Chile: Editorial Centro Grco Ltda. pp. 104,
105, 141. ISBN 956-8287-99-X.
[40] Muoz Urrutia, Rafael, ed. (2006). Diccionario Mapuche: Mapudungun/Espaol, Espaol/Mapudungun (2 edicin). Santiago, Chile: Editorial Centro Grco Ltda. p.
184. ISBN 956-8287-99-X.
[41] Snchez Cabezas, Gilberto (2010). Los mapuchismos en
el DRAE. Boletn de lologa (Santiago) 45 (2): 149
256. ISSN 0718-9303. Consultado el 4 de octubre de
2011.
[42] Campbell Sills, Hugo (16 enero 2015). Por qu necesitamos estandarizar la ortografa Mapuche?. III Congreso
de Lenguas Indgenas de Chile (Santiago de Chile).
[43] Microsoft Chile - Windows en Mapuzugun
[44] Microsoft, Centro de descarga - Windows XP Mapudungun Peniewn ktxn
[45] Un fraude en la enseanza ocial del idioma Mapuche en
Chile

6.1 Bibliografa

[31] Harper, Douglas. OnlineEtymologyDictionary: Poncho


(en ingls). Consultado el 9 de septiembre de 2010.

Catrileo, Mara (1996). Diccionario lingsticoetnogrco de la lengua mapuche. MapudungunEspaol-English. Santiago: Andrs Bello. ISBN 95613-1336-7 2 ed. 279 p. |isbn= incorrecto (ayuda).

[32] Muoz Urrutia, Rafael, ed. (2006). Diccionario Mapuche:


Mapudungun/Espaol, Espaol/Mapudungun (2 edicin).
Santiago, Chile: Editorial Centro Grco Ltda. pp. 63, 99,
167, 183. ISBN 956-8287-99-X.

Fabre, Alain (2005). Mapuche In: Diccionario etnolingstico y gua bibliogrca de los pueblos
indgenas sudamericanos. Consultado el 27 jun.
2007.

[33] Muoz Urrutia, Rafael, ed. (2006). Diccionario Mapuche: Mapudungun/Espaol, Espaol/Mapudungun (2 edicin). Santiago, Chile: Editorial Centro Grco Ltda. pp.
38, 157. ISBN 956-8287-99-X.

Hernndez, Arturo; Nelly Ramos y Carlos Crcamo (1999). Diccionario ilustrado. MapudungunEspaol-Ingls. Santiago: Pehun. ISBN 956-160249-0.

[34] Muoz Urrutia, Rafael, ed. (2006). Diccionario Mapuche:


Mapudungun/Espaol, Espaol/Mapudungun (2 edicin).
Santiago, Chile: Editorial Centro Grco Ltda. pp. 103,
160. ISBN 956-8287-99-X.

Salas, Adalberto (1992). Lingstica mapuche.


Gua bibliogrca (en Revista andina, Msica y
danzas en los Andes p. 473-537: bibliogr. p. 526537 edicin). Cusco. Consultado el 07 oct. 2007.

[35] Muoz Urrutia, Rafael, ed. (2006). Diccionario Mapuche: Mapudungun/Espaol, Espaol/Mapudungun (2 edicin). Santiago, Chile: Editorial Centro Grco Ltda. pp.
41, 155. ISBN 956-8287-99-X.

Salas, Adalberto ((1992) 2006). El mapuche o araucano. Santiago: Centro de Estudios Pblicos. ISBN
956-7015-41-4.

[36] The American Heritage Dictionary of the English Language (2006). Coypu (en ingls) (4 edicin). Houghton
Miin. Consultado el 9 de septiembre de 2010.

Ziga, Fernando (2006). Mapudungun. El habla


mapuche. Santiago: Centro de Estudios Pblicos.
402 p. ISBN 956-7015-40-6.

9
Key, Mary Ritchie (1978): Araucanian Genetic Relationships, International Journal of American Linguistics, Vol. 44, No. 4 (Oct., 1978), pp. 280-293.

Enlaces externos

Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre pronunciacin del mapudungun.


Commons

Wikcionario tiene una categora sobre el idioma


mapuche.Wikcionario

Wikilibros

Wikilibros alberga un libro o manual sobre


mapudungun. (en obras)

PDF Diccionario Mapuche, Lengua y cultura


Informe del Ethnologue sobre el Idioma mapuche
(en ingls)
Diccionario abreviado mapudungun-espaol de la
U. Catlica de Temuco
Diccionario Mapuche-Espaol y Espaol-Mapuche
Lista Swadesh de lenguas originarias habladas en
Chile (Wikcionario)
Vocabulario espaol-mapudungun
Diccionario Freelang - Diccionario mapucheespaol/espaol-mapuche.
Uso del grafemario Raguileo
Cmo contar en mapuche

10

8 TEXT AND IMAGE SOURCES, CONTRIBUTORS, AND LICENSES

Text and image sources, contributors, and licenses

8.1

Text

Idioma mapuche Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma%20mapuche?oldid=80315379 Colaboradores: Youssefsan, Kristobal, Loqu, JorgeGG, Lingam, Robbot, Javier Carro, Rosarino, Ecelan, Uaxuctum, Dodo, Sms, Renacimiento, Murphy era un optimista, Jsanchezes,
Yakoo, Rvera, Cinabrium, Marianocecowski, Huhsunqu, Ecemaml, Kordas, Napolen333, Orgullomoore, Airunp, Taichi, Rembiapo pohyiete (bot), Stevey7788, Afrox, Orgullobot, Caiserbot, Yrbot, BOT-Superzerocool, BOTijo, YurikBot, Ish ishwar, Lin linao, Yonderboy,
KnightRider, Kabri, Eskimbot, Colombiacuriosa, Er Komandante, Tomatejc, Cexarmachine, BOTpolicia, Dolichocephalus, CEM-bot, Al2,
Laura Fiorucci, Ignacio Icke, Penquista, Davius, Antur, Nero, Escarlati, Dorieo, Rjelves, Thijs!bot, MILO, Escarbot, PhJ, Rufus1961,
Isha, Arcibel, TXiKiBoT, Lsch-stgo, Hlnodovic, Mrandersonmd, Chabbot, Idioma-bot, Bucephala, Aibot, VolkovBot, Penarc, Relojero Ciego, Matdrodes, BlackBeast, AlleborgoBot, Muro Bot, Efe f, SieBot, PaintBot, Victorianosaez, Fracastorius, Drinibot, Bigsus-bot,
BOTarate, Mel 23, Krinnen, Lienlaf, Chico512, Fadesga, Arafael, Farisori, Botelln, Lamauri, Leonpolanco, Lisandro1889, Alexbot, Al
Lemos, Aipni-Lovrij, Dermot, LucienBOT, Louperibot, MastiBot, Adelpine, Arjuno3, Luckas-bot, Alpinu, Nallimbot, Billinghurst, Aacugna, ArthurBot, Xqbot, FrescoBot, Raimundosanchezundurraga, Yalus, EmBOTellado, Hprmedina, TobeBot, Caritdf, Cidel, Shigeru,
Quintupeu, KamikazeBot, Humbefa, Der Knstler, Jorge c2010, Hispanic Power, EmausBot, Savh, ZroBot, ChessBOT, Allforrous, Grillitus, AVivanco, Layer 9, CHUCAO, VeaBot, Antonorsi, Rocibalop, MerlIwBot, KLBot2, Cyborgsoto, MetroBot, Invadibot, Cavero.H, Kim
Francisko, Cristina Costela, Delotrooladoo, Zerabat, Rotlink, Gastn Cuello, Ojo del tigre, AVIADOR-bot, Pedrero 1721, Hcampbellsills
y Annimos: 127

8.2

Images

Archivo:Commons-logo.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Commons-logo.svg Licencia: Public domain


Colaboradores: This version created by Pumbaa, using a proper partial circle and SVG geometry features. (Former versions used to be slightly
warped.) Artista original: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version, created by
Reidab.
Archivo:Flag_of_Argentina.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1a/Flag_of_Argentina.svg Licencia: Public
domain Colaboradores: Based on: http://www.manuelbelgrano.gov.ar/bandera_colores.htm Artista original: (Vector graphics by Dbenbenn)
Archivo:Flag_of_Chile.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/Flag_of_Chile.svg Licencia: Public domain
Colaboradores: Trabajo propio Artista original: SKopp
Archivo:Head_names_mapudungun-es.svg
Fuente:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Head_names_
mapudungun-es.svg Licencia: CC BY-SA 3.0 Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Al2
Archivo:Incubator-notext.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/Incubator-logo.svg Licencia: CC BY-SA
3.0 Colaboradores: http://meta.wikimedia.org/wiki/Image:Meddie_Egg_horizontal_line.svg Artista original: NielsF
Archivo:Mapudungun.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/Mapudungun.jpg Licencia: CC BY-SA 3.0
Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Richard Espinoza
Archivo:Wikibooks-logo.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Wikibooks-logo.svg Licencia: CC BY-SA
3.0 Colaboradores: Trabajo propio Artista original: User:Bastique, User:Ramac et al.
Archivo:Wiktionary-logo-es.png Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wiktionary-logo-es.png Licencia: CC
BY-SA 3.0 Colaboradores: originally uploaded there by author, self-made by author Artista original: es:Usuario:Pybalo

8.3

Content license

Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

También podría gustarte