43B F8199 S0ybr125g2008 2011 PDF
43B F8199 S0ybr125g2008 2011 PDF
43B F8199 S0ybr125g2008 2011 PDF
YAMAHA Engine Company es una amplia empresa con sede central en Japón, que
extiende su desarrollo corporativo por todo el mundo. Las motocicletas son el producto
principal y sus productos abarcan múltiples campos.
Para la fabricación de un producto, es esencial prestar atención al concepto de I+D
(investigación y desarrollo). Durante el desarrollo de nuestros productos, analizamos la
cultura y las condiciones económicas de los distintos países y combinamos el desarrollo
con los requisitos y las características regionales.
Como hemos mencionado, nos basamos en todos los tipos de requisitos e ideales
de I+D, nos enfrentamos al mercado, reforzamos constantemente la tecnología posibilitando
el desarrollo de comodidad de alto rendimiento con distintos tipos de avanzadas
tecnologías, combinando la tecnología básica acumulada y desarrollada junto con la original.
Éste es nuestro objetivo final.
La motocicleta de la serie YBR125 podría definirse como un producto novedoso de
avanzada tecnología que concentra un material básico innovador, que analiza la tecnología
utilizada en equipos eléctricos como ordenadores, y lo combina todo en cada componente
instalado en la motocicleta.
“Enfrentarse al mundo, proporcionar productos y servicios de primera clase, crear
continuamente vida en color con un nuevo concepto de movimiento. Estas máximas llevan
al desarrollo de una empresa cosmopolita”. “JIANSHE YAMAHA con una gran ambición
tiene el reto constante de conseguir objetivos nuevos, especiales y arriesgados y descubrir
que utilizando la más avanzada tecnología es posible entusiasmar al mundo”. Para
conseguir nuestros objetivos, seguiremos avanzando constantemente sin parar.
Fabricante de los productos más populares del mundo
El objetivo principal de la producción es poner al alcance de la mano del cliente productos de
calidad. Por este motivo, fabricamos y proporcionamos los productos lo más cerca posible del
consumidor. De esta forma, podemos trabajar entorno al consumidor con el objetivo de servirle mejor.
Hasta ahora, disponemos de más de 60 fábricas repartidas por 45 países de todo el mundo. El grupo
corporativo YAMAHA se compone basándose en las distintas culturas de cada país. Las distintas
fábricas cooperan y se ayudan mutuamente y hacen lo posible para fabricar y proporcionar comodidad a
todo color.
Tecnología avanzada y uso de conocimientos prácticos con alta eficacia
■La horquilla frontal tiene un recorrido de 120 ■Incorpora tensor automático de la cadena de
mm para asegurar la máxima comodidad incluso distribución para asegurar la mejora de la
al conducir en carreteras con baches. estabilidad y la resistencia de la cadena de
El amortiguador trasero utiliza doble suspensión, distribución, así como el ajuste correspondiente
lo cual resulta satisfactorio para garantizar un para la válvula neumática.
largo recorrido y, por lo tanto, una conducción
cómoda incluso con dos pasajeros. ■Utiliza un amplio silenciador procedente de
vehículos de mayor cilindrada para conseguir
una total eficacia y un bajo nivel de ruido.
!
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡Atención!
Nota:
¡Tenga cuidado! ¡Su seguridad está en juego!
YAMAHA mejora constantemente el diseño y la
calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque
! Advertencia este manual contiene la información más actual
disponible en el momento de imprimirse, pueden
Ignorar las instrucciones de advertencia puede
existir pequeñas discrepancias entre su
provocar lesiones graves o un accidente mortal del
motocicleta y este manual.
conductor de la motocicleta, de otra persona o de
Si necesita cualquier aclaración relativa a este
quien esté revisando o reparando la motocicleta.
manual, consulte a su concesionario YAMAHA.
Atención:
Indica precauciones especiales que se deben
adoptar para evitar causar daños a la motocicleta. !Advertencia
Lea este manual atentamente y en su totalidad
antes de utilizar esta motocicleta.
Nota:
Proporciona información clave para facilitar o
clarificar los procedimientos.
Contenido Pedal de arranque 5-10
Bloqueo de dirección 5-11
Instrucciones de seguridad 1-1
Pivote 5-12
Guía para una conducción segura 2-1
Amortiguador trasero 5-13
Descripción 3-1
Portaequipajes trasero 5-13
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR 4-1
COMPROBACIONES ANTES DEL USO 6-1
Número de bastidor 4-1
Instrucciones de funcionamiento 6-3
Número de identificación del motor 4-1
Combustible 6-3
Funciones de control 5-1
Aceite motor 6-4
Interruptor principal 5-1
Neumático 6-5
Testigo 5-2
Rueda 6-6
Cuadro de instrumentos 5-3
PUNTOS IMPORATANTES PARA LA
Interruptores del manillar 5-4 CONDUCCIÓN Y USO DE LA MOTOCICLETA 7-1
Palanca del embrague 5-6 Arrancar y calentar el motor en frío 7-1
Pedal del cambio de velocidades 5-6 Arrancar el motor en caliente 7-3
Maneta del freno delantero 5-7 7-4
Arrancar y acelerar
Pedal del freno trasero 5-7 Acelerar 7-5
Tapón del depósito de combustible 5-8 Reducir 7-5
Grifo de combustible 5-9 Rodaje del motor 7-6
Mando del estrangulador 5-10 Parada 7-8
Herramientas 8-1 Ajuste de la cadena de transmisión 8-23
Mantenimiento periódico 8-2 Lubricación de la cadena de transmisión 8-25
Lubricación y mantenimiento periódicos /
Maneta y pedal del freno 8-26
Tabla 8-3
Componentes / tuercas 8-5 Maneta del embrague y del freno 8-26
Aceite motor 8-6 Caballete central y caballete lateral 8-27
Filtro de aire 8-10 Suspensión trasera 8-27
Ajuste del carburador 8-12 Comprobación de la horquilla delantera 8-28
Ajuste del ralentí 8-12 Ajuste del amortiguador trasero 8-29
Ajuste del cable del acelerador 8-13 Batería 8-30
Comprobación de la bujía 8-14 Cambio del fusible 8-32
Ajuste del embrague 8-16 Cambio de la bombilla del faro 8-33
Ajuste del freno de la rueda delantera Instalación de las bombillas de los
(tambor) 8-17 intermitentes delantero y trasero 8-35
Comprobación de las zapatas del freno
Identificación de averías 8-36
delantero 8-19
Comprobación del nivel del líquido del Limpieza y almacenamiento 9-1
freno delantero 8-19
A. Limpieza 9-1
Ajuste del conmutador de la luz de freno 8-21
B. Almacenamiento 9-1
Comprobación del desgaste de las
zapatas del freno 8-21 ESPECIFICACIONES 10-1
Comprobación de la tensión de la cadena
de transmisión 8-22
Instrucciones de seguridad
Las motocicletas y los scooters son vehículos muy atractivos que sin duda ofrecerán al conductor una
incomparable sensación de libertad. Para conseguir las máximas prestaciones, este vehículo debe
conservarse en buenas condiciones. Como conductor, debe conducir esta motocicleta en buena salud y en
las mejores condiciones físicas. No debe conducir si ha tomado medicamentos, drogas o alcohol.
Especialmente el alcohol aumentará las posibilidades de sufrir accidentes.
Para minimizar los peligros de la conducción, el conductor siempre debe prestar atención y conducir
con prudencia aunque se trate de un conductor experimentado.
1-1
Guía para una conducción segura
1. Lea con atención y siga los consejos de los
ejemplos siguientes.
2. Es muy difícil frenar sobre calzadas húmedas y
deslizantes. Evite frenados bruscos pues podrían
patinar fácilmente los neumáticos de la motocicleta.
Cuando sea necesario frenar sobre calzadas
húmedas y deslizantes, frene lentamente y
detenga la motocicleta con suavidad.
2-1
5. Los raíles ferroviarios, las placas de acero en
zonas de edificios y cubiertas de canales en la
calzada pueden ser especialmente deslizantes si
están mojados. Debe tener especial cuidado al
frenar y conservar el cuerpo en posición vertical;
si no observa esta precaución la motocicleta
podría perder el control como consecuencia del
deslizamiento de los neumáticos.
6. Puesto que al limpiar la motocicleta es posible
que las zapatas del freno se mojen y pierdan
efectividad, después de limpiar la motocicleta
pruebe siempre los frenos antes de empezar a
conducir.
7. Use casco, guantes, pantalones (use pantalones
ajustados por los tobillos para impedir que el
viento los agite) y prendas de colores vivos.
8. El número de pasajeros en el asiento posterior
debe cumplir con la normativa de la Dirección
General de Tráfico. El pasajero debe colocar los
pies en los estribos a ambos lados de la
motocicleta sin tocar el silenciador, la rueda
trasera, etc. para evitar lesiones. Al trasportar
carga, no sobrecargue la motocicleta (consulte
límites en la página 2-2). Si sobrecarga la
motocicleta puede perder el equilibrio, distraer su
atención y provocar un accidente de tráfico.
2-2
Descripción ⑩
⑨
⑤
⑧
Ser. Ser.
Descripción Descripción
Número Número
3-1
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
1 Nota:
El número de identificación del vehículo sirve para
identificar la motocicleta y puede utilizarse para
registrarla ante las autoridades de su localidad a
1. Número de bastidor efectos de matriculación.
4-1
Funciones de control
Interruptor principal
El interruptor principal se utiliza para controlar el encendido y el sistema de iluminación.
Abierto
(ON) Los circuitos eléctricos están abiertos y el
La llave no se puede extraer.
motor puede arrancar.
Cerrado
(OFF) Todos los circuitos eléctricos están cerrados. La llave se puede extraer.
5-1
Testigo
Descripción Función
Cuando el interruptor
de intermitencia se
encuentra a derecha o
Testigo de los a izquierda, el testigo
intermitentes (naranja) se ilumina.
Cuando la transmisión
Testigo (verde) se encuentra en punto
muero, el testigo se
ilumina.
1. Testigos (de los intermitentes)
2. Testigo (Punto muerto) Cuando use la luz
Testigo (luces de carretera) de carretera del faro,
3. Testigo (luces de carretera) (color mixto) el testigo se ilumina.
5-2
Cuadro de instrumentos
Descripción Función
Muestra la velocidad de la
Velocímetro
motocicleta.
Muestra el nivel de
combustible del depósito.
Indicador de
Cuando la aguja marca E
gasolina
(“Empty”, vacío), quedan
aún 1,4 litros en el depósito.
5-3
Interruptores del manillar
Posición Función
2. Interruptor de intermitencia
3. Conmutador de claxon
5-4
El faro, el piloto trasero y la luz de fondo
de los indicadores están iluminados.
Al pulsar el interruptor, el
6 motor arranca.
5. Interruptor de arranque
5-5
Palanca del embrague
1
La palanca del embrague se encuentra en la parte
izquierda del manillar. Pulse la palanca del
embrague hacia el manillar para desembragar, y
suéltela para embragar.
Bloquear:
Ponga el tapón en su posición (presionando en sentido
antihorario). Gírelo en sentido antihorario hasta su
posición original para extraer la llave.
Nota:
1. Tapón del depósito de combustible
El depósito de combustible sólo se puede bloquear si
la llave está insertada. Si el tapón no está cerrado
correctamente, la llave no se puede sacar.
5-8
(OFF)
Grifo de combustible
El grifo de combustible suministra el combustible filtrado
desde el depósito de combustible hasta el carburador.
Hay tres posiciones:
(OFF):
El combustible no fluirá. Cuando el motor no está
funcionando, el grifo de combustible debería estar
siempre en esta posición.
(ON) (ON):
El combustible fluye hacia el carburador. Durante la
conducción, el grifo de combustible debería ajustarse a
esta posición.
(RES) (RES):
El combustible de reserva fluye hacia el carburador. Si
se termina el combustible de la posición ON durante la
conducción, gire la flecha del grifo de combustible
hacia la posición RES.
5-9
Mando del estrangulador
El mando del estrangulador se encuentra en la parte
izquierda del carburador. Al arrancar un motor en frío,
se requiere una mezcla de combustible-aire
1 considerablemente rica. Para ello, tire del
estrangulador hacia fuera. Mueva el mando de nuevo a
su posición original cuando el motor esté caliente.
Pedal de arranque
1
Hasta el momento, hay productos equipados con un
pedal de arranque y productos que no disponen de él.
El pedal de arranque se puede instalar como opción.
Si ha adquirido la motocicleta con el pedal de arranque
y decide utilizarlo, pise el pedal de arranque alejándolo
del motor. Pise el pedal ligeramente hasta que el
mecanismo engrane. Luego, pise el pedal con fuerza
para arrancar el motor. Aunque el motor puede
arrancarse con cualquier velocidad engranada, si se
desembraga, es aconsejable seleccionar punto muerto
antes de arrancar.
1. Pedal de arranque
5-10
Bloqueo de dirección
1 2 3
5-11
Pivote
Extraer:
Extraiga las tapas laterales derecha e izquierda, luego
extraiga el perno de fijación del pivote ① (uno en la
parte izquierda y otro en la derecha).
Instalación:
Encaje el soporte del pivote en el bastidor (colóquelo
hacia atrás). Coloque el pivote y apriete el perno de
fijación ①.
Nota:
Confirme que el pivote está instalado con firmeza.
5-12
Amortiguador trasero
La precarga del muelle del amortiguador trasero se
puede ajustar para adaptarse a las preferencias del
conductor, a la carga de la motocicleta (es decir,
accesorios opcionales, etc.) y al estado de la carretera.
Para el procedimiento de ajuste correcto, consulte las
1 páginas 8-29.
1. Perno de ajuste
Portaequipajes trasero
!Advertencia
No lo sobrecargue.
1 Carga máxima: 3 kg
1. Portaequipajes trasero
5-13
COMPROBACIONES ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta motocicleta, asegúrese de comprobar los puntos siguientes
Elemento Puntos importantes Página
Compruebe el funcionamiento, estado y juego. Ajústelo si fuera necesario.
Freno 8-18~8-21
Confirme si el rendimiento del freno es bueno incluso a poca velocidad.
Neumático/rueda Compruebe la presión de aire, el desgaste, los daños y el grado de tensión. 6-5~6-6
Ejes del pedal del freno y del cambio Compruebe si el funcionamiento es estable, y lubríquelos si fuera necesario. 8-26
Ejes de las manetas del embrague y del freno Compruebe si el funcionamiento es estable, y lubríquelos si fuera necesario. 8-26
Ejes del caballete central y caballete lateral Compruebe si el funcionamiento es estable, y lubríquelos si fuera necesario. 8-27
6-1
Nota:
Para su seguridad, las comprobaciones deberían realizarse siempre antes de conducir. Estas comprobaciones
pueden llevarse a cabo en muy poco tiempo.
!Advertencia
Si durante estas comprobaciones detectara alguna anomalía, debería solucionarlo antes de conducir.
6-2
Instrucciones de funcionamiento
2
Combustible
1 Compruebe que en el depósito haya gasolina suficiente.
!Advertencia
Nunca llene el depósito excesivamente y así evitar
que el combustible pueda derramarse sobre el
motor caliente Tal como se indica en la ilustración
nunca llene el depósito por encima de la parte
1. Boca
1. Fuel filling pipe de combustible
de llenado 2. Nivel de combustible inferior de la boca de llenado. En caso contrario, el
combustible podría derramarse como consecuencia
de su dilatación al elevarse su temperatura.
6-3
Aceite motor
Compruebe que el aceite motor esté en el nivel indicado.
Nota:
Tipo de aceite motor aconsejado: Servicio API tipos
“SE” “SF” o equivalentes (por ejemplo, “SF-SE”, “SF-
1 SE-SC”, “SF-SE-SC-SD” etc.).
6-4
Peso neto de la motocicleta: Neumático
Con aceite motor y depósito 124kg
de combustible lleno 1. Presión del neumático
Carga máxima* 150kg Antes de conducir, compruebe las presiones de los
Presión de los neumáticos neumáticos y ajústelas si fuera necesario.
Rueda delantera Rueda trasera
en frío
Neumático trasera
Neumático delantera
Profundidad mínima
del dibujo de la banda
de rodadura del 0,8 mm
neumático (delantero
y trasero) 6-6
PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Y
USO DE LA MOTOCICLETA
Arrancar y calentar el motor en frío
1 Nota:
Este vehículo está equipado con un interruptor de
embrague para el control de la operación de la puesta
en marcha del motor. Sólo podrá arrancarse el motor
1. Grifo de combustible cuando el embrague esté desconectado o cuando la
Abierto (ON) transmisión esté en punto muerto.
Nota:
Cuando la transmisión se encuentra en punto muero,
5 el testigo de punto muerto se ilumina (verde). Si el
4 testigo no se ilumina, acuda a su distribuidor Jianshe
3 Yamaha para que revisen el sistema.
2
N
1
2
2. Pedal del cambio de velocidades N. Punto muerto 7-1
4. Tire por completo del mando del estrangulador y
cierre completamente el acelerador.
Tirar
5. Arranque el motor con el botón de arranque o con el
pedal de arranque.
Nota:
Si no puede arrancar el motor, suelte el botón de
arranque y espere unos segundos, luego inténtelo de
nuevo. Con el fin de proteger la batería, cada intento de
arranque debe ser lo más breve posible. Cada intento de
arranque del motor no debe prolongarse más de 5
segundos. Si no puede arrancar el motor con el motor de
arranque, pruebe con el pedal de arranque (excepto si su
modelo no dispone de pedal de arranque).
7-2
Nota:
Caliente siempre el motor para conseguir una
prolongar al máximo la duración del mismo. Nunca
acelere en exceso con el motor frío.
Cerrado (OFF)
8. Después de calentar el motor, pliegue por
completo el mando del estrangulador.
Nota:
En general, cuando el motor reacciona correctamente al
acelerador después de cerrar el estrangulador, el motor
ya ha alcanzado su temperatura óptima de funcionamiento.
7-3
Arrancar y acelerar
1. Apriete firmemente la maneta del embrague para
desembragar.
2. Inserte la primera velocidad.
3. Acelere lentamente y al mismo tiempo suelte la
palanca del embrague con suavidad.
4. Engrane una velocidad superior cuando el motor
revolucione correctamente. Cierre el acelerador
1 al tiempo que aprieta con firmeza la maneta del
embrague.
5. Inserte la segunda velocidad.
6. Acelere de nuevo y suelte progresivamente la
maneta del embrague.
7. Repita los pasos anteriores para cambiar a una
velocidad superior.
7-4
Acelerar
La velocidad puede controlarla con el acelerador. Gire
el acelerador hacia usted para acelerar y dirección
contraria para decelerar.
Reducir
1. Para frenar, suelte el acelerador y accione ambos
frenos, delantero y trasero.
2. De forma gradual, reduzca velocidades con la
palanca del cambio. Cuando esté a punto de
detenerse por completo, seleccione punto muerto.
7-5
7-5
Rodaje del motor
0~150Km El periodo más importante del rodaje del motor de una
motocicleta nueva es el comprendido entre los 0 y los
1000 km. Debido a que el motor es nuevo, la superficie
de los componentes rozarán y se pulirán entre ellas
Km/h
para formar la holgura correcta de funcionamiento en el
rodaje inicial, lo cual es necesario para que le motor
funcione correctamente. Durante el periodo de rodaje,
debería evitar abrir durante mucho tiempo el
acelerador para no sobrecalentar el motor. Una
1/4 conducción correcta en el periodo inicial prolongará
notablemente la duración del motor.
Se sugiere que.
1. 0~150 km:
Durante el funcionamiento, evite que la velocidad de
rotación del motor supere las 4000rpm durante un
150~500Km tiempo prolongado. Después de 1 hora de
funcionamiento, detenga el motor entre 5 y 10 minutos
para que se enfríe. Cambie la velocidad a menudo
durante la conducción. No conduzca la motocicleta con
Km/h
el acelerador en posición fija.
2. 150~500 km:
Durante el funcionamiento, evite que la velocidad de
rotación del motor supere las 5.000 rpm. Conduzca la
motocicleta utilizando todas las velocidades. No
conduzca nunca acelerando al máximo.
7-6
3. 500~1000 km:
Evite que la velocidad de rotación del motor supere
60
60
las 6.000 rpm.
40
100
120
Atención:
140
Km/h
Después de conducir entre 500km y 1000km,
asegúrese de cambiar el aceite de motor YAMAHA.
4. 1000km y más
No conduzca acelerando al máximo durante un
periodo de tiempo prolongado. Cambie
ocasionalmente de velocidad durante la
60
40 60
100
conducción. Evite que la velocidad de rotación
40
100
120
del motor supere las 8.500 rpm.
120
140
Km/h
140
Km/h
Atención:
7-7
Parada
Para parar la motocicleta, detenga el motor y extraiga la
llave del contacto. Una vez se haya detenido el motor,
coloque el grifo de combustible a la posición “●”.
!Advertencia
Puesto que el silenciador y el tubo de escape
todavía están calientes, tenga cuidado y aparque la
motocicleta en un lugar donde los peatones y los
niños no puedan tocarlos. No detenga la
motocicleta en un terreno blando, podría caerse.
7-8
Herramientas
8-1
Mantenimiento periódico
Si realiza comprobaciones, ajustes y lubricaciones de
forma periódica, mantendrá la motocicleta en un estado
de máxima seguridad y eficacia. La seguridad es la
obligación de esta motocicleta. La tabla de lubricación y
mantenimiento periódico es una guía para el
mantenimiento y la lubricación rutinaria.
!Advertencia
Si no está familiarizado con los trabajos de
mantenimiento, debería realizarlos su distribuidor
Jianshe Yamaha.
8-2
Lubricación y mantenimiento periódicos /Tabla
Los primeros Cada 3000 Cada 3000
Elemento Observaciones 1000 km o Km o 3 Km o 3
1mes meses meses
Compruebe la holgura de la válvula. Ajustar si fuera
Válvula*
necesario.
Bujía Compruebe, limpie o sustitúyela si fuera necesario.
Filtro de aire* Compruebe, o sustitúyelo si fuera necesario.
8-3
Los primeros Cada 3000 Cada 3000
Elemento Observaciones 1000 km o Km o 3 Km o 3
1mes meses meses
Compruebe la tensión del conjunto de
Rodamiento de la
rodamientos. Ajústelo si fuera necesario.
dirección* Reajústelo cada 12.000km o 12 meses.
Compruebe el funcionamiento/fugas. Repárelas
Horquilla frontal* si fuera necesario.
Amortiguador Compruebe el funcionamiento/fugas. Repárelas
trasero* si fuera necesario.
*: Se aconseja que la revisión de los elementos que están marcados la realice su distribuidor Jianshe Yamaha.
* *: significa grasa para rodamientos de ruedas de peso medio.
8-4
Componente / tuercas
Antes de empezar a conducir, asegúrese que los
componentes y las tuercas del chasis están colocados
correctamente. Es aconsejable revisar estos elementos
directa o indirectamente, especialmente antes de
empezar un viaje largo. (Debido a que se utilizan
tuercas de autobloqueo en las ruedas frontal y
A B
posterior, es necesario que una vez extraídas las
sustituya por unas nuevas para asegurar su seguridad).
8-5
Aceite motor
1. Medición del nivel de aceite:
a. Deje que el caballete central equilibre la motocicleta
y precaliente el motor durante unos minutos.
Nota:
Para comprobar el nivel del aceite, asegúrese de
que la motocicleta está en posición vertical. Si
1 estuviese un poco inclinada no podría leer bien la
2 válvula.
8-6
2. Cambiar el aceite motor y el filtro
a. Precaliente el motor durante varios minutos.
b. Detenga el motor, ponga un recogedor de aceite
debajo del motor.
c. Afloje el perno de drenaje para vaciar el aceite.
1 2
1. Junta 2. Perno de drenaje
1
1. Malla filtro aceite motor
8-7
d. Llene el motor con aceite
-70 -50
。 。
30 50 70
。 。 。 。
90 F Fije el tapón del aceite.
Atención:
Nunca añada aditivos químicos. El aceite también
puede lubricar el embrague, pero los aditivos pueden
hacer patinar el embrague.
Atención:
1 Después de cambiar el aceite motor, compruebe la
presión de aceite mediante los métodos siguientes.
8-9
1 Filtro de aire
El elemento del filtro debería limpiarse
regularmente. Si la motocicleta se utiliza en lugares
húmedos (con agua) o sucios, deberá limpiarse
más frecuentemente.
1 2
El elemento
del filtro 2 se
instala en el
elemento del
filtro 1.
1. Elemento del filtro 1 2. Elemento del filtro 2
8-10
① Extraiga el filtro 1 y el elemento del filtro 2 y
límpielos con aire a alta presión.
② Si hay demasiada suciedad en el elemento del
filtro 2, límpielo con una solución neutra.
Posteriormente, séquelo.
Atención:
Séquelo con
blowaire
drya No aplique aceite motor al elemento del filtro 2.
presión
Atención:
Asegúrese de que el elemento del filtro se ha colocado
correctamente en la caja del filtro.
Atención:
No arranque el motor si no está instalado el filtro de
aire, ya que puede desgastar excesivamente el
cilindro y el pistón.
8-11
8-11
Ajuste del carburador
El carburador, que es una parte importante del motor,
1
debería ajustarse de forma precisa. La mayoría de los
ajustes debería realizarlos personal cualificado de un
centro de servicio o distribuidor Jianshe Yamaha.
1. Velocímetro
1
Ralentí estándar:
1.400 ± 100 rpm
8-12
Ajuste del cable del acelerador
Nota:
Antes de ajustar el juego libre del cable del acelerador,
primero ajuste el ralentí del motor.
a
Juego libre:
1. Contratuerca 2. Perno de ajuste a. Juego libre 3~7 mm
1. Desatornille la contratuerca.
2. Fije o desatornille el perno de ajuste para obtener el
juego libre especificado.
3. Fije la contratuerca.
8-13
Bujía estándar: Comprobación de la bujía
CR6HSA La bujía es una de las partes más importantes de un
motor y su mantenimiento es sencillo. El estado de la
bujía puede indicar el estado del motor.
En condiciones normales, la porcelana de aislamiento
de color blanco alrededor del electrodo adquiere un
color canela (entre amarillo y pardo). Si presenta un
aspecto anormal, acuda con la motocicleta a un
distribuidor Jianshe Yamaha para su revisión; no
diagnostique el problema usted mismo. Al utilizar la
motocicleta, debería desmontar y revisar la bujía de
forma regular, puesto que los depósitos de carbonilla
pueden desgastarla. Si es necesario, cambie la bujía
por otra de las mismas características.
8-14
Separación de los electrodos de las bujías: Al montar la bujía, use siempre arandelas nuevas,
limpie la superficie de la arandela y la rosca de la
0,6~0,7 mm bujía de cualquier traza de suciedad y luego rosque la
bujía y apriétela al par correcto.
Par de apriete de la bujía:
17,5 Nm (1,75 m·kg)
Nota:
8-15
Ajuste del embrague
a
El juego libre de la maneta del embrague debe estar
2
comprendido entre 10 y 15 mm. Si detecta un juego
1 inadecuado, ajústelo según los procedimientos
descritos a continuación:
Nota:
Si no puede conseguir ajustar el juego libre adecuado
o si el embrague no funciona con normalidad,
compruebe los mecanismos internos del embrague
en un distribuidor Jianshe Yamaha.
8-16
Ajuste del freno de la rueda delantera (tambor)
a El juego libre de la maneta del freno de la rueda
2
1 delantera debe ser de 10 ~15 mm.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste para la longitud del
cable, apriete o afloje hasta conseguir el punto
correcto.
3. Apriete la contratuerca.
3. Perno de ajuste
8-17
a
Juego libre de la parte delantera del puño del
acelerador:
5,5~10,5 mm
(El juego libre se ajusta en fábrica, no es
necesario ajustarlo.)
!Advertencia
Si al frenar se detecta un tacto esponjoso en la
maneta del freno, es señal de la presencia de aire en
el sistema de freno. Antes de conducir la motocicleta,
debe purgar el aire del sistema. El aire en el circuito
de freno reducirá las prestaciones del freno y puede
provocar un accidente.Cuando se enfrente a este
problema, acuda a un distribuidor Jianshe Yamaha
para que ajusten y purguen el circuito de frenos.
8-18
Comprobación de las zapatas del freno delantero
La muesca de comprobación de desgaste se
encuentra en la propia zapata. Compruebe la muesca
de desgaste, si la muesca casi no es visible, acuda a
un distribuidor Jianshe Yamaha para que cambien las
zapatas del freno.
1
Nota:
Si no está disponible líquido de frenos el DOT#4,
puede usar del tipo DOT#3.
1. Nivel de líquido de frenos
8-19
1. Juego libre del freno trasero
1 En la punta del pedal del freno, ajuste el juego libre a
20~30 mm. Si gira en sentido horario la tuerca de la
varilla de ajuste reducirá el juego libre, al girar en
sentido antihorario la tuerca, aumentará.
20~30mm
!Advertencia
1. Al ajustar la cadena o desmontar la rueda trasera,
deberá revisar el juego libre del pedal del freno trasero
1. Juego libre: 20~30 mm al montarlo todo de nuevo.
2. Después de ajustar el freno de la rueda trasera,
compruebe la luz de freno.
1. Perno de ajuste
8-20
Ajuste del conmutador de la luz de freno
1 El interruptor de la luz de freno es accionado por el
movimiento del pedal de freno. Cuando la ajuste
sujete con firmeza el cuerpo principal y luego gire la
2
tuerca de ajuste. Firmemente, luego gire la tuerca
de ajuste. La luz de freno debería encenderse al
accionar los frenos.
8-22
Ajuste de la cadena de transmisión
1. Afloje el perno de ajuste del freno de la rueda
trasera.
2. Afloje la tuerca del eje.
3. Afloje la tuerca del eje y la contratuerca en ambos
lados del eje de la rueda. Para tensar la cadena de
transmisión, apriete el tensor de la cadena en
1 sentido horario. Para destensar la cadena afloje el
1. Perno de ajuste del freno de la rueda trasera. tensor de la cadena en sentido antihorario y empuje
la rueda hacia adelante. Para conservar la
alineación, cada tensor debe apretarse por igual.(A
4 cada lado del basculante podrá observa unas marca
3 de alineación, use estas marcas para lograr una
2
correcta alineación).
4. Después de tensar la cadena, debe apretar de
nuevo las tuercas del eje.
Atención:
8
6 Si la cadena queda demasiado tensa tanto el motor
como otras partes importantes de la motocicleta
5
sufrirán sobrecargas. El juego de la cadena debe
quedar dentro de los límites especificados.
7
5. Perno de ajuste 6. Contratuerca 7. Eje de la rueda
8. Marcas de alineación 8-23
El par de apriete 5. Después de tensar la cadena, debe apretar
La tuerca del eje: de nuevo las tuercas del eje.
91 Nm (9,1 m·kg) 6. Ajuste del juego libre del pedal del freno.
8-24
Lubricación de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión está formada por muchos
elementos que giran entre si. La cadena se desgastará
con rapidez sin un correcto mantenimiento, por lo que
debe aplicarse un mantenimiento periódico de la misma
en especial en zonas con mucho polvo.
8-25
8-25
Maneta y pedal del freno
Lubrique los pivotes.
8-26
Caballete central y caballete lateral
Lubrique las partes con movimiento. Revise y
observe si el movimiento del caballete central y
lateral es suave al plegarlos y desplegarlos.
Suspensión trasera
Lubrique las partes con movimiento.
8-27
Comprobación de la horquilla delantera
!Advertencia
Compruebe que la motocicleta correctamente
asentada en el suelo sin peligro de caer.
1. Inspección visual
Revise si hay marcas de fricción en los barras
de la horquilla o fugas de aceite en la horquilla.
2. Compruebe el funcionamiento
Coloque la motocicleta sobre una superficie
1. Inspección visual plana.
a. Coloque la motocicleta vertical y frene con el
freno delantero.
b. Suba y baje la horquilla delantera varias veces.
Atención:
2. Compruebe el funcionamiento
8-28
Ajuste del amortiguador trasero
Este amortiguador cuenta con anillos para el ajuste
de la precarga, estos anillos pueden ajustarse de la
forma siguiente:
Gire el anillo en la dirección a para aumentar la
b precarga del muelle, y gírelo en la dirección b para
a disminuir la precarga del muelle.
1
!Advertencia
Los amortiguadores derecho e izquierdo siempre
1. Perno de ajuste deben estar ajustados en la misma posición. Un
ajuste en posiciones desiguales puede provocar un
funcionamiento incorrecto e inestabilidad.
Posiciones
de precarga 5 4 3 2 1
8-29
Batería
Compruebe el nivel de electrolito de la batería y
asegúrese de que no haya depósitos en los bornes.
Si falta electrolito, añada agua destilada.
Nota:
Compruebe el nivel del electrolito al menos una vez
al mes.
1. Batería
Atención:
Al revisar la batería, compruebe que el respiradero
no esté obstruido.
1 MÁXIMO
2 MÍNIMO
8-30
!Advertencia
Si carga la batería, desconéctela del cargador unos
30 minutos antes de usarla y déjela enfriar hasta
que alcance la temperatura ambiente para que
pueda usarla de forma normal. El electrolito de la
batería es peligroso y puede causar lesiones y por
su toxicidad. Dado que el electrolito contiene ácido
sulfúrico, evite que entre en contacto con la piel,
los ojos o las prendas.
Método de desintoxicación:
(-) (+) Externa — Lavar con agua abundante.
Interna — Beber grandes cantidades de aguo o leche.
A continuación, ingiera leche de magnesia, huevos
batidos o aceite Acuda a un médico de inmediato.
Ojos: enjuáguelos con agua durante 15 minutos, a
continuación acuda a un centro médico para que se
los traten adecuadamente.
La batería puede generar gases explosivos. Por tanto,
1 manténgala alejada de chispas, llamas, cigarrillos etc.
Al cargar la batería o cuando se utilice en
habitaciones cerradas, asegúrese de que haya una
buena ventilación. Protéjase siempre los ojos al
trabajar cerca de la batería.
Mantenga la batería alejada del alcance de los niños.
1. Respiradero
8-31
Cambio del fusible
1. La caja de fusibles está colocada en la tapa lateral
derecha.
2. Si se funde un fusible, desactive el interruptor de
encendido y demás interruptores eléctricos que
1 presenten problemas y coloque un fusible nuevo
(-) (+)
con el amperaje correcto. Active todos los
interruptores y compruebe que el dispositivo
eléctrico funcione. Si vuelve a fundirse, póngase en
contacto con un concesionario o centro de servicio
Jianshe Yamaha.
8-32
Cambio de la bombilla del faro
Si la bombilla del faro está dañada, debería sustituirla
siguiendo el procedimiento siguiente. (Puesto que la
configuración para el faro con carenado y sin carenado
es distinta, el método de sustitución es diferente. En
este ejemplo, el faro no tiene carenado)
8-33
2. Extraiga los componentes y la cubierta del faro.
3. Separe el muelle del zócalo y extraiga la bombilla
dañada.
3
!Advertencia
Si la bombilla ha estado activada, mantenga los
2 productos inflamables y las manos lejos de la
bombilla hasta que se enfríe.
2. Cubierta 3. Muelle
4. Ajuste la nueva bombilla y fíjela en el zócalo.
5. Instale los componentes del faro y la abrazadera.
Si no puede ajustar la bombilla del faro
correctamente, diríjase a un concesionario o
centro de servicio Jianshe Yamaha.
8-34
Instalación de las bombillas de los intermitentes
delantero y trasero
1. Extraiga el tornillo de estrella y retire la cubierta
de la bombilla del intermitente
2. Retire el zócalo y extraiga la bombilla
3. Instale la bombilla del intermitente siguiendo los
mismos pasos en orden inverso.
3
4
2 ③ Zócalo
④ Bombilla
① Tornillo de estrella
② Cubierta de la bombilla del intermitente
8-35
Identificación de averías
1
Aunque las motocicletas de Jianshe Yamaha se
comprueben de forma estricta antes de salir de fábrica,
es posible que presenten algún problema. Si su
motocicleta debe revisarse, envíela a un distribuidor
Jianshe Yamaha, donde técnicos especialistas con
gran experiencia la revisarán con las herramientas
necesarias y utilizarán los componentes adecuados.
Los componente de imitación, aunque se parezcan a
los componentes verdaderos de Yamaha, son de baja
3 2 calidad. Es por esto que la duración de dichos
componentes es corta y los gastos de mantenimiento
se encarecerán.
1. Cubierta del piloto trasero 2. Tornillo 3. Piloto trasero
8-36
Limpieza y almacenamiento B. Almacenamiento
Un almacenamiento durante tiempo prolongado (60
A. Limpieza días o más) requiere tomar algunas precauciones.
Con una limpieza regular y exhaustiva de la motocicleta Después de limpiar la motocicleta a fondo, guárdela
no sólo conseguirá que tenga un aspecto perfecto, sino siguiendo el procedimiento siguiente:
que también puede mejorar el rendimiento global y la 1. Vacíe el depósito de combustible, los conductos
duración de algunos componentes. y la cubeta del carburador.
1. Antes de limpiar la motocicleta: 2. Extraiga la bujía, inserte una cuchara de
a. Tape el extremo del tubo de escape para lubricante de motor SAE10W30 o 20W40 en el
evitar que penetre agua. agujero de la bujía y colóquela de nuevo. Pulse
b. Compruebe si la bujía y todos los orificios el pedal de arranque o el botón de arranque
están protegidos. varias veces (ponga el interruptor principal en la
2. Limpie la suciedad y las manchas de aceite con una posición OFF) para lubricar las paredes del
manguera de forma cuidadosa. cilindro.
Atención: 3. Retire la cadena de transmisión, límpiela con
solvente y lubríquela. A continuación coloque de
Una presión de agua excesiva de la manguera puede nuevo la cadena y guárdela dentro de la bolsa de
provocar la entrada de agua y dañar los rodamientos, plástico. (Sujétela con la abrazadera para
la horquilla frontal, los frenos, los componentes de guardarla)
transmisión y los componentes eléctricos. 4. Lubrique todos los cables de control.
5. Levante la motocicleta con el caballete central
para que las ruedas no toquen el suelo.
3. Limpie todas las superficies con una gamuza, una
toalla limpia o una bayeta absorbente. 6. Cubra el tubo de escape con la bolsa de plástico
4. Seque y lubrique la cadena de transmisión para evitar y átela fuerte para evitar que entre polvo.
que se oxide. 7. Si guarda la motocicleta en un lugar húmedo o
5. Aplique cera para coches en las superficies pintadas con aire salado, aplique aceite lubricante a todas
y cromadas. No utilice detergente junto con la cera. las superficies de metal expuestas a él. No
Después de la limpieza, deje el motor a ralentí aplique aceite lubricante en los componentes de
durante unos minutos. goma ni en el pivote.
9-1
8. Extraiga la batería y recárguela. Guárdela en un
lugar seco y recárguela una vez al mes. No la guarde
en un lugar extremadamente frío o caliente (inferior a
0ºC (30ºF) o superior a 30ºC (90ºF) )
Nota:
Todo el mantenimiento necesario debe realizarse
antes de almacenarla.
9-2
ESPECIFICACIONES
Tipo YBR125
Dimensiones:
Longitud 2020 mm
Anchura 745 mm
Altura 1080 mm
Peso del pivote 790 mm
Base del eje 1300 mm
Holgura suelo mínima 180 mm
Calidad básica:
Motor con aceite y depósito de combustible lleno 124 kg
Motor:
Tipo Refrigeración, 4 tiempos, gasolina, SOHC
Cilindros y disposición Monocilíndrico vertical inclinado
Cilindrada 123,6 cm3
Diámetro x carrera 54 × 54 mm
Compresión 10:1
Sistema de arranque Eléctrico y pedal de arranque
Sistema de Lubricación Cárter húmedo
10-1
Tipo YBR125
Tipo de motor (4 tiempos):
-70。 -50 。 30。 50。 70。 90。 F
Viscosidad del aceite motor en función de la
temperatura ambiente
Aceite motor SAE 20W40 tipo SF
(Si la temperatura es superior a 0ºC/30ºF)
Aceite motor SAE 10W30 tipo SF
(Si la temperatura es superior a -10ºC/-50ºF)
。
-20 -10
。 。
0
。
10 20。 30。 C Aceite motor SAE 5W40 tipo SF
Capacidad (Si la temperatura es inferior a 0ºC/30ºF)
Combustible:
Tipo gasolina sin plomo de 90 octanos
Capacidad del depósito de combustible 12 L
Reserva 3,0 L
Carburador:
MV28/PTK
Tipo /fabricación
Bujía CR6HSA
Tipo /fabricación 0,6-0,7 mm
10-2
Tipo YBR125
Tipo de embrague Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Transmisión primaria Engranajes helicoidales
Relación de desmultiplicación de la transmisión 68/20 (3,400)
secundaria
Transmisión secundaria Transmisión por cadena
Relación de desmultiplicación de la transmisión 45,14 (3,214)
secundaria
Tipo de cambio Cambio de 5 velocidades de toma constante
Funcionamiento Funcionamiento con el pie izquierdo
Relación de desmultiplicación de las velocidades:
1ª 37/14 (2,643)
2ª 32/18 (1,778)
3ª 25/19 (1,316)
4ª 23/22 (1,045)
5ª 21/24 (0,875)
Chasis:
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de dirección 27,50°
Neumático:
Tipo Con cámara
Especificaciones---Rueda delantera 3,00- 18(47P)
Rueda trasera 3,00- 18(47P)
10-3
Tipo YBR125
Freno:
Tipo de freno delantero Freno de disco
Funcionamiento Mano derecha
Tipo de freno trasero Freno de tambor
Funcionamiento Pie derecho
Suspensión:
Frontal Horquilla telescópica
Posterior Basculante
Amortiguador:
Frontal Muelle helicoidal, amortiguador de aceite
Posterior Muelle helicoidal, amortiguador de aceite
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido C.D.I
Generador Magneto de CA
Capacidad de la batería 12V 5Ah
Recorrido de la suspensión:
Amortiguador delantero 120 mm
Amortiguador trasero 105 mm
10-4
Tipo YBR125
Tipo de faro: Bombilla
“ N ” (punto muerto)
14V/3W x 1
“ ” (luz de carretera)
14V/3W x 1
“ ” (intermitente) 14V/3W x 2
10-5