RTR 200 4v Fi-4t Nafta - User-Manual
RTR 200 4v Fi-4t Nafta - User-Manual
RTR 200 4v Fi-4t Nafta - User-Manual
Gracias por elegir la TVS RTR 200 4V FI. Cada característica en la RTR
se perfeccionó en la pista para ofrecer el mejor rendimiento. Como
orgulloso propietario de la TVS RTR 200 4V FI, usted es ahora parte del millón de
familias TVS Racing en el mundo.
Bienvenido a la
familia
2
Este manual de instrucciones contiene una gran cantidad de información útil. Por favor
tómese el tiempo para leerlo antes de subirse a su nueva TVS RTR 200 4V FI. Es
muy importante familiarizarse con el funcionamiento de la motocicleta para
mejorar su seguridad y confort.
Garantice que toda persona que suba a su TVS RTR 200 4V FI haga lo
mismo.
3
Se requiere el permiso previo de BETAMOTOR Argentina para citar, copiar o de reproducir
cualquier parte de este de manual propietario.
NOTA
Los Accesorios que se muestran en las fotos pueden no formar parte del equipamiento
de serie.
La operación de este vehículo con seguridad es responsabilidad del conductor. Para ayudarle a
tomar decisiones sobre la seguridad, tenemos un procedimiento operativo en
este manual. Esta información le alerta sobre el riesgos potenciales que podrían perjudicar a
usted o a terceros. Dado que no es posible advertirle sobre todos los riesgos asociados
con la operación o mantenimiento del vehículo, usted debe usar su propio juicio.
4
Usted encontrará información de seguridad importante en el siguiente en manual. Por
favor tenga en cuenta estos símbolos que tienen el siguiente significado:
PRECAUCIÓN
Este mensaje indica procedimientos y precauciones
especiales que deben seguirse para evitar daños en el vehículo.
5
TVS RTR 200 4V FI
Información de rodaje 7
Consejos de conducción 9
Número de identificación del vehículo 17
Inspección antes de conducir 67
Programa de mantenimiento 77
Procedimiento de almacenamiento 108
Especificaciones técnicas 114
6
INFORMACIÓN DE RODAJE
Los primeros 1000 km son una etapa crucial de su motocicleta. El buen
funcionamiento durante este período ayuda a la hora de garantizar la máxima vida útil y sin
problemas de su motocicleta.
Máximo de 60 km / h Velocidad hasta 750 kilómetros (varíe la velocidad del motor para un
mejor acoplamiento de las partes).
PRECAUCIÓN
El cambio de aceite durante el primer servicio es lo más
importante, para una mejor vida del motor. Siempre use:
8
CONSEJOS DE CONDUCCIÓN
RECOMENDACIONES PARA LA CONDUCCIÓN SEGURA
Cualquiera que quiera andar en moto debe tener presente algunas
precauciones que deben adoptarse para garantizar la seguridad del conductor,
pasajero y demás usuarios de la vía pública.
Ropa cómoda
Las prendas de vestir de lujo pueden ser incómodas e inseguras cuando se circula en
moto. Elija preferentemente ropa cómoda para andar en moto.
9
Conozca sus límites
10
Postura
Montar correctamente el vehículo comienza con una postura correcta.
2. Sentarse y ajustar a sí mismo en el asiento de manera que los brazos y los hombros
están relajados.
Las curvas
En las curvas, la fuerza centrífuga funciona en una dirección perpendicular a la dirección en
la que el vehículo se dirige. La Fuerza centrífuga aumenta en proporción con la velocidad y el
radio de la Curva. Durante las curvas, reduce la velocidad a fin de reducir los efectos de la
fuerza centrífuga. Evitar la aplicación brusca de freno o de dirección repentina por todos los
medios.
11
Manejar con una sola mano es peligroso. Mantenga ambas manos
firmemente en el manillar y ambos pies firmemente en el reposapiés.
Bajo ninguna circunstancia debe permitirse
retirar la manos del manubrio, ya que es muy peligroso.
Evitar el uso de teléfonos móviles mientras se conduce ya que podría dar
lugar a accidentes fatales.
Frenado
No reduzca la velocidad de los engranajes en medio de las curvas. Reduzca la marcha a
una velocidad segura antes de llegar a una esquina. Si esta es la primera vez que
utiliza la motocicleta, se sugiere que la práctica sea en un Espacio seguro para
familiarizarse a fondo con el funcionamiento del vehículo.
Para una conducción segura, es muy importante dominar el frenado.
1. Cierre / soltar el acelerador.
2. Mantenga el vehículo en posición vertical a medida que aplica el freno.
3. La aplicación progresiva de los frenos es más seguro.
4. Nunca presione la palanca de embrague durante el frenado en altas velocidades
12
5. Aplicar ambos frenos.
6. En partes inclinadas, antes de las curvas y las carreteras mojadas desacelere y devuelva
la marcha ya que el motor actúa como un freno adicional. Esto evitará la pérdida de
control sobre el vehículo debido a un exceso de
velocidad.
Utilizar sólo el freno delantero o trasero es peligroso y puede causar que se deslice y
pierda el control. Aplicar los frenos juntos y con gran cuidado en las carreteras u otras
superficies resbaladizas. Cualquier frenada brusca en carreteras resbaladizas o
irregulares pueden provocar la pérdida de control del piloto.
14
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y CONSEJOS DE SEGURIDAD
Tenga mucho cuidado al seleccionar e instalar el accesorios para su motocicleta.
15
CONTROL DE EMISIÓN
Todas las motocicletas TVS se prueban en fábrica para la óptima eficiencia de combustible
y bajo los niveles más bajos posibles de CO.
16
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Los números de serie de Chasis y del motor son el único medio de identificación de su
vehículo de otros del mismo modelo y tipo. También son necesarios para ayudar a su
Concesionario para solicitar piezas o referir a información especial.
El número de chasis está grabado del lado El número de serie del motor está
derecho delantero, como se muestra en la grabado en el lado izquierdo del cárter
figura superior. cerca de bloque de cilindros como se
muestra en la figura superior.
17
UBICACIÓN DE PARTES MANUBRIO
1. Botón de Bocina
6 10 2. Comando luces de giro
5 7 8 9 3. Leva embrague
4 11 4. Cambio luces Alta/baja
12
5. Juego de luces Alta/Baja
3
6. Espejo retrovisor izquierdo
13 7. Velocímetro digital
2 8. Tambor de llaves encendido
1
14 9. Bomba de freno delantero
15 10. Retrovisor derecho
11. Corte de encendido
12. Leva de freno delantero
13. Acelerador
14. Botón de arranque
15. Tapa de Tanque de combustible
18
LOCALIZACION DE PARTES LADO
IZQUIERDO DEL VEHÍCULO
1 2 3 4 5 6 7 8
19
LOCALIZACIÓN DE PARTES LADO
DERECHO DEL VEHÍCULO
1. Disco de freno delantero
2. Tuerca eje delantero
14 3. Mordaza de freno delantero
4. Bujía
5. Indicador nivel de aceite
6. Pedal de freno trasero
7. Posapiés del conductor
8. Tapa lateral
9. Posapiés del Pasajero
10. Silenciador
11. Disco de freno trasero
12. Tuerca eje trasero
13 112 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13. Mordaza de freno trasero
14. Deflector de aire
20
LOCALIZACIÓN DE PARTES
PARTE FRONTAL Y POSTERIOR DEL VEHÍCULO
1 6
7
5
6 2
4 1
3
2
4
5 3
NOTA:
El Velocímetro cuenta con iluminación de fondo y la posición de los indicadores se
iluminan de forma automática una vez que la llave de contacto está en posición
‘ON’ sin activar otros interruptores. También, el velocímetro lleva a cabo el
ciclo de auto-diagnóstico. Espere hasta el 'RACE ON' mensaje que aparece en el
velocímetro
23
Nunca intente mover el vehículo cuando la dirección está bloqueada,
es posible que pierda el equilibrio.
PRECAUCIÓN
Al salir del bloqueo de la dirección a la posición de
encendido "ON" durante un tiempo prolongado se
descargará la batería cuando el vehículo no está en uso. Al apagar
saque la llave cuando el vehículo no está en uso. Siempre bloquee
la dirección mientras que está en el estacionamiento para su
seguridad.
24
VELOCÍMETRO DIGITAL
8
1
7
2 3 4 5 6
25
1. Reloj digital
Indica la hora en formato de 12 horas.
2. Indicador de señal de giro a la izquierda
Parpadea cuando la indicación de señal de giro lateral
“izquierda” es activada.
3. Luz indicadora de luz de carretera
Se ilumina cuando la lámpara principal se activa en la luz de carretera.
4. Luz indicadora de Neutra
Se ilumina cuando el vehículo está en posición de Neutra.
5. Indicación baja de combustible
Parpadea cuando el nivel de combustible llega a la mínima de
seguridad para el nivel de combustible. Se ilumina en forma continua
cuando llegue el combustible por debajo del nivel mínimo de
seguridad.
6. Indicador de señal de giro a la Derecha
Parpadea cuando la indicación de señal de giro lateral
“derecha” está activado.
26
NOTA:
Si la batería se desconecta y vuelve a conectar por cualquier motivo, es posible que tenga
que reajustar la hora.
7. Medidor de combustible
8 Barras digitales indican la cantidad aproximada de
combustible disponible en el tanque.
NOTA
Si deja la llave de encendido en la posición "ON" y vehículo se mantiene sin
moverse durante más de 3 minutos, un mensaje de error
“comprobación de la velocidad SENSOR” desplace la motocicleta a
voluntad para para realizar la comprobación.
NOTA
Si usted nota un mensaje de error “comprobación de la velocidad
SENSOR” mientras el vehículo está en movimiento, contacte su Centro de
Servicio Autorizado más cercano.
29
9. Cuentakilómetros / Trip 1 y 2/ Indicador de vuelta / indicador de velocidad / indicador
de tiempo más corto.
9f
9e 9d 9c 9b 9a
30
9a. Cuenta Kilómetros
Cuenta Kilómetros registra la distancia total recorrida por el
vehículo en kilómetros o millas de acuerdo con el ajuste
preferido por el usuario. El dígito después de la marca de punto
indica una décima de un kilómetro o milla. Ajuste el medidor en
el modo “ODO” para conocer la lectura del cuenta kilómetros.
9b. Medidor de recorrido
En el modo ODO, pulse el botón MODE una vez y dos veces para introducir 'TRIP 1 "y"
TRIP 2' respectivamente. Cuentakilómetros parcial indica la distancia recorrida en
viaje en kilómetros o millas (según la configuración preferida). Los dígitos después del
punto indica la marca de una décima de kilómetro o millas. Dispone a medir la
distancia de dos diferentes puntos "TRIP 1 ' o "TRIP 2 ' de acuerdo a la conveniencia del
usuario.
31
9c. cronómetro
33
NOTA
El registro hasta el momento mostrará la velocidad máxima cada vez que el medidor
está configurado en modo "HIGH SPEED".
35
10
11
13
3 4 5 6 7 8 9 10
0 1 2 11 12
14 12
15 15 16
12. Trip F
Esta función muestra la distancia recorrida desde que el símbolo de indicación
baja de combustible comienza a parpadear, o desde que el indicador de combustible
muestra sólo una barra. Trip F se mostrará inclusive si la moto se apaga y vuelve a
encender, hasta que el nivel de seguridad de combustible de 2,5 litros sea alcanzado. Una vez
alcanzado este nivel, Trip F se mostrará durante el primer kilómetro (1 Km) y luego
desaparecerá.
37
NOTA
El indicador "TRIP F" no puede ser apagado. Se habilita automáticamente hasta que el
nivel de combustible supere el nivel mínimo de seguridad (2,5 L).
1- Coloque la unidad en contacto y aguarde que finalice el ciclo de inicio del velocímetro (hasta
que aparezca el mensaje "RACE ON" en el display del velocímetro).
2- Pulse el botón "MODE" hasta que la pantalla cambie al modo 'HIGH SPEED'
3- Mantenga pulsados los botones "MODE" y "SET" en conjunto hasta el indicador de servicio
apague. Tenga en cuenta que puede demorar hasta 60 segundos.
38
15. Indicador de batería baja
Un icono con el símbolo de la batería se ilumina cuando la carga de la batería
es demasiado baja. Para Obtener el diagnóstico de la batería consulta a su Centro de
Servicio Oficial TVS más cercano.
MODO Y BOTONES
Secuencia de modo es la siguiente:
1. ODO (odómetro/cuentakilómetros)
2. Trip 1 (Viaje 1)
3. Trip 2 (Viaje 2)
4. Lap Timer (Cronómetro de vuelta)
5. High Speed (Máxima Velocidad)
6. Shortest Time (Modo de tiempo más corto)
16. Indicador de falla en la inyección
Si este indicador llegara a encenderse con el motor en marcha, es porque la ECU está
detectando alguna falla en el sistema de inyección. Póngase en contacto inmediatamente con
su Centro de Servicio TVS Oficial más cercano. Si el indicador se enciende con el motor
apagado, es totalmente normal.
39
A B
El modo (A) y botones configurados (B) se utilizan para cambiar el modo entre "ODO",
"TRIP 1", "TRIP 2 ', "Cronómetro", "ALTA VELOCIDAD", "MENOR TIEMPO" y a establecer el MPH,
RELOJ, SHIFT RPM etc.
40
A continuación, los medidores respectivos serán los que se muestra en el siguiente encendido.
Si cualquier otro modo aparte de estas se crearon durante el encendido desconectado, a
continuación, ODO medidor se muestra en el siguiente encendido.
1. Pulse el botón de modo de dos o tres veces para cambiar el dysplay de modo a
NOTA
Por defecto el número de revoluciones de cambio se deja a 7000 RPM.
Usted puede configurarlo para su comodidad.
44
Sistema De Refrigeración
La TVS RTR 200 4V FI está diseñada con un radiador de aceite para una
óptima refrigeración del motor.
El radiador de aceite está montado en frente del motor. Mejora la durabilidad del motor y
proporciona una mejor disipación de calor sin comprometer el Rendimiento de motor.
45
Ram Conducto De Aire
La TVS RTR 200 4V FI está diseñada con una entrada de aire dinámico, que se encuentra en
el lado derecho del depósito de combustible. Este conducto de aire dinámico lanza el
aire exactamente por encima de la bujía mientras que el vehículo esta en
movimiento. El aire lanzado por encima el capuchón de la bujía enfría y mantiene su
temperatura en un nivel óptimo. A su vez se traduce en una mejor disipación de calor sin
ningún compromiso sobre el rendimiento del motor y mejora su durabilidad.
46
MANILAR IZQUIERDO
4 5
2 1
1. Pulsador de bocina
2. Interruptor de giros
3. Leva de embrague
4. Switch de paso (cambio de luces)
5. Encendido de luz alta 47
1. Pulsador de bocina
Presione el pulsador para activar la bocina. Este es usado para atraer la atención de otros
usuarios de la carretera en caso de peligro.
3. Leva de embrague
Presione la leva izquierda para accionar el embrague para el cambio el marcha y
luego suelte para acoplar el embrague.
4. Switch de Paso
Pulse el interruptor para hacer cambio de luces. Es usado para dar señal a los vehículos que
vienen en sentido contrario o al adelantar otros vehículos durante el día. Si
se pulsa el pase durante el día, cuando el faro se encuentra en estado OFF, se iluminará sólo
la luz alta. Durante la noche, cuando la luz baja está en ON, se apagará la luz baja y
encenderá la alta alternadamente.
48
Si se pulsa el Switch de Paso con el motor en OFF, la farola se ilumina con un 50% de
intensidad solamente.
49
MANILAR DERECHO
4
5
1 2 3
1. Pulsador arranque eléctrio
2. Interruptor de luces (anulado para Argentina)
3. Acelerador
4. Interruptor de motor
50 5. Leva de freno delantero
1. Pulsador de arranque eléctrico
Asegúrese de que la transmisión está en Neutro o bien pulse la leva del embrague antes
de activar el motor desde el arranque eléctrico. Suelte el interruptor de arranque eléctrico
después de que el motor haya arrancado.
Si se presiona el interruptor de arranque eléctrico por mas de 3 segundos de forma
continua, el motor de arranque se desactiva de forma automática y no arranca. Se
activará sólo después de 3 segundos o si se suelta el interruptor e intenta de nuevo.
2. Interruptor de luz
Dado que la legislación argentina dispone que la luz baja siempre debe estar encendida,
aunque sea de día, el interruptor de luz no se encuentra disponible.
Cuando la moto se encuentre con su motor encendido pero en ralentí, luego de 10
segundos, la intensidad de luz bajará al 50% para cuidar de un descarga excesiva de la
batería y cuidar así su vida útil.
Las luces de LED del faro encenderán siempre que la moto esté en contacto.
51
3. Acelerador
Controla la mezcla aire-combustible suministrado al motor, que se regula con el régimen del
motor. Gire el acelerador en sentido anti horario desde su posición de reposo para aumentar
la velocidad del motor y viceversa para reducir.
4. Interruptor de motor
Se utiliza para detener o apagar el motor, dejando la moto con su llave en posición de
"contacto". Antes de volver a presionar el botón de encendido de motor, recuerde volver a
conectar el interruptor de motor. Caso contrario, no podrá arrancar el motor.
52
TANQUE DE COMBUSTIBLE
1 2
Para abrir la tapa del depósito de combustible (1), levante la tapa de protección de la
cerradura (2), inserte la llave en la cerradura y gírela en sentido de las agujas del reloj y
levante la tapa. Presione la tapa para cerrarla y luego gire la llave en sentido anti
horario. Saque la llave y cierre la tapa de protección.
53
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
54
NOTA
Siempre que cargue combustible, llene el tanque como máximo hasta la parte inferior del
cuello del depósito de combustible. Llenarlo por encima de eso, puedo ocasionar una
respiración inadecuada del depósito de combustible y filtración de nafta.
55
PALANCA DE CAMBIOS
La TVS RTR 200 4V FI está equipado con una transmisión de engranaje constante de 5
velocidades.
Posición neutra (N) de la transmisión se indica con la luz de advertencia en el velocímetro.
Para poner la transmisión de neutra a la primera marcha, empuje la palanca de cambios hacia
abajo. Para cambiar a la segunda marcha, levante la palanca hacia arriba.
3 4 5
2
N
1
56
NOTA
Posición de la palanca de cambio se puede ajustar a su conveniencia. Contacte
a su Centro de Servicio Autorizado para este proceso. El levantamiento de la palanca
hacia arriba repetidas veces involucra a todos los engranajes en la sucesión hasta la
quinta marcha. El indicador de cambio de marcha en el velocímetro indica la posición de
la marcha actual.
Nunca cambiar de marcha sin activar el embrague y soltar el acelerador. El
incumplimiento de esto dará lugar a cambio brusco. Recuerde que debe volver a la
posición neutral antes de encender el motor de nuevo.
57
PEDAL DE FRENO
El pedal del freno trasero se encuentra a la derecha.
NOTA
La posición del pedal del freno trasero se puede ajustar a su conveniencia.
Póngase en contacto con su Centro de Servicio Autorizado para ajustar la
posición del pedal de freno.
59
CABALLETE CENTRAL Y PATA LATERAL
La TVS RTR 200 4V FI está equipado con un caballete central (1) y un soporte o pata lateral (2).
Para colocar el vehículo sobre el caballete, mantenga el puño izquierdo del manillar con la
mano izquierda y el mango del asiento trasero con la mano derecha.
Coloque sus pies firmemente en la extensión caballete central (1a) y presione con el
esfuerzo adecuado.
La pata lateral puede ser operada sentado en el vehículo con el pie izquierdo empujándolo
hacia afuera del vehículo a su extremo final.
1
1a
60
No se siente en el vehículo cuando está estacionado y sostenido por la pata lateral ni por su
caballete central, ya que su peso total reposaría sobre un único apoyo del vehículo.
ASIENTO
La cerradura de asiento se encuentra entre el asiento del piloto y el del del pasajero.
1 3
Para quitar el asiento delantero (3), desmontar el asiento trasero (1), girando la llave (2).
KIT DE HERRAMIENTAS
Para ayudarle en la realización de ciertos aspectos de mantenimiento y reparaciones de
emergencia, un kit de herramientas se suministra junto con el vehículo. El mismo se
encuentra debajo del asiento del pasajero. El juego de herramientas se compone de lo
siguiente:
1. Extractor de bujía
2. Destonillador con punta intercambiable (cruz/plano)
3. Llave de extremo abierto 10/12
4. Llave de extremo abierto 14/17
63
Se recomienda utilizar el kit de herramientas en caso de cualquier
emergencia. Aun así es recomendable llevar su vehículo a un Centro de
Servicio Autorizado para ser diagnosticado.
NOTA
No retire la caja de herramientas
del vehículo. Asegúrese siempre de
mantenerlos junto con el vehículo.
64
CARENADO DE CHASIS LADO DERECHO
REMOCIÓN
Con el Retiro de Cubierta de Chasis lado derecho se logra acceder a la batería y al
cilindro maestro del freno de disco trasero. Esta cubierta se puede abrir de la siguiente
manera:
1. Quitar ambos asientos
2. Retire los tornillos de montaje (1), (2), (3) y retire la cubierta del chasis.
2
3
65
INSTALACIÓN
Localizar los orificios de fijación de los tornillos de montaje (1), (2) y (3) entre la tapa y el
Chasis.
66
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Compruebe los siguientes elementos antes de montar
Aceite Nivel de aceite de Motor
Combustible Combustible sificiente para la distancia prevista de recorrido
Llantas Presión correcta La profundidad del dibujo adecuada/No hay grietas o cortes
68
PONER EL VEHÍCULO EN MOVIMIENTO
1. Presione la palanca del embrague y ponga la primera marcha pulsando la palanca de
cambios hacia abajo.
2. Abra el acelerador lentamente y al mismo tiempo, suelte la palanca del embrague suave
y gradual. El vehículo comienza a moverse hacia adelante.
3. A medida que el vehículo toma velocidad, cierre del acelerador, aplique el embrague y
cambie a la siguiente marcha levantando la palanca de cambios hacia arriba.
4. Suelte la palanca del embrague suavemente y acelere de nuevo sin problemas. Seleccione
los engranajes necesarios de una manera similar.
EL USO DE LA TRANSMISIÓN
La transmisión es para que el motor funcione sin problemas en su rango normal de velocidad.
Las relaciones de transmisión han sido cuidadosamente seleccionadas para cumplir con las
características del motor.
El piloto siempre debe seleccionar la marcha más adecuada para alcanzar la velocidad
necesaria y la potencia sin ningún problema.
69
CONDUCIR EN PENDIENTES
Al subir las pendientes, la motocicleta puede comenzar a reducir la velocidad y mostrar
falta de fuerza. En este punto, el piloto debe cambiar a una marcha inferior para que el
motor opere en su rango de potencia normal. Cambiar de marcha rápidamente evita que
la motocicleta pierda impulso.
RECOMENDACIÓN DE COMBUSTIBLE
Utilice únicamente gasolina sin plomo de 90 a 95 octanos. Puede utilizar aditivos en el
combustible para la incrementar la vida útil de los componentes del motor.
La gasolina mezclada con etanol tendrá impacto en los componentes del motor. Póngase
en contacto con su centro Servicio Autorizado para su uso.
71
Nunca mezcle el aceite y la gasolina en el tanque de combustible.
Siempre llene de combustible en las estaciones de combustible
confiables.
Controles periódicos
Llevar a cabo las revisiones periódicas de mantenimiento como se especifica en este manual.
72
Bujía
Una bujía sucia o defectuosa conduce al derroche de combustible debido a la combustión
incompleta. Inspeccione y limpie la bujía si es necesario. Revise visualmente la distancia
entre los electrodos. Si la encuentra fuera de especificación cambie la bujía por una nueva.
Filtro de aire
Un filtro de aire sucio restringe el flujo de aire y aumenta el consumo de
combustible. Reempláceleo cada 12.000 kms o más frecuentemente si vive en zonas
polvorientas.
El Filtro que se utiliza en su motocicleta es de papel, no se aconseja limpiarlo. Cámbielo
en caso de cualquier anormalidad.
Embrague
El aumento de las revoluciones del motor sin aumento de la velocidad de indica
deslizamiento del embrague. Un embrague con esta dificultad hará alto el consumo de
combustible y el sobrecalentamiento del motor.
Si la condición persiste incluso después de ajustar el juego de la palanca de embrague,
inmediatamente deber ser revisado por Centro de Servicio Autorizado. 73
Nunca conduzca el vehículo con la palanca del embrague presionado.
Esto reducirá la vida del embrague, afectara al rendimiento del vehículo
y altera el Consumo de combustible.
Aceite de motor
Un aceite de motor sucio o con menos cantidad aumenta la fricción entre las partes del
motor y reduce la vida útil, además aumenta el consumo de combustible.
Asimismo, controle periódicamente el aceite del motor para conservar el nivel correcto y
completarlo si fuese necesario. Cambiarlo periódicamente según programa de
mantenimiento. Siempre use:
74
Fuga de combustible
Comprobar cualquier fuga de combustible en la zona del motor / tanque de combustible.
Por una pérdida de combustible se agotará todo el contenido en el tanque
completamente y resulta muy peligroso debido al calor del motor.
Evaporación
El Vehículo estacionado al sol conduce al consumo de combustible a través de la
evaporación. Además, los niveles más bajos de combustible en el tanque habrán aumentado
la evaporación y la condensación de humedad en el interior, lo que dará lugar a la
oxidación del tanque. Asegúrese de cerrar la tapa de tanque después de cada llenado. Si
la tapa del depósito de combustible se mantiene abierta durante mucho tiempo, conduce a
la evaporación del combustible.
Llantas
La Baja presión de neumáticos tiene efectos adversos sobre el vehículo altera el consumo de
combustible y la conducción puede verse afectada negativamente. Compruebe la presión
de los neumáticos con regularidad (semanal) e inflarlos a la presión recomendada.
Nunca use los neumáticos más allá del límite permisible.
75
Tensión de cadena
Verificar y asegurar la tensión de cadena de transmisión. Una cadena muy floja conduce a
un mayor consumo de combustible.
Desperdicio combustible
El combustible se desperdicia cada vez que el piloto acelera o aplica los frenos.
78
MANTENIMIENTO PERIODICO (por Km o por tiempo, lo que primero ocurra)
Item Service
Service 1ero 2do 3ero Cada Obsservaciones
Km 500-750 5.500-6.000 11.500-12.000 6.000 km
Meses 1 mes 6 meses 12 meses 6 meses
Aceite de Motor R R R R
Filtro de Aceite (prefiltro) C C C C
Filtro de Aceite (de papel) R R R R
Bujía I&C – R – Reemplazar cada 12.000 km
Filtro de Aire – – R – Reemplazar cada 12.000 km
Luz de válvulas I&A I&A I&A I&A
Filtro de combustible – – – – Reemplazar cada 20.000 km
Aletas radiador de aceite – I&C I&C –
Tuberías de circulación de aceite – I I – Inspeccionar y Reemplazar de
ser necesario c/15.000 km
Platos de embrague – – – – Inspeccionar y Reemplazar de
ser necesario c/21.000 km
Tubo de ventilación de motor I I I – Inspeccionar y Reemplazar de
ser necesario c/21.000 km
Manguera de combustible I I I – Reemplazar cada 2 años ó
20.000 km
Juego de embrague y acelerador 1
I, A & L I, A & L I, A & L –
IMPORTANTE: El testigo de mantenimiento encenderá cada 3.000 Km para recordarle al usuario que debe chequear el
nivel de aceite de motor.
R - Reemplazar; I - Inspeccionar; T - Completar nivel; C - Limpiar; A - Ajustar/Regular; L - Lubricar; TI - Apretar; S - Setear
1
Inspeccionar correcto funcionamiento y ajustar juego. Lubricar usando grasa. 79
MANTENIMIENTO PERIODICO (por Km o por tiempo, lo que primero ocurra)
Service
Item
Service 1ero 3ro 5to Cada
Observaciones
Km 500-750 5.500-6.000 11.500-12.000 6.000 km
Meses 1 mes 6 meses 12 meses 6 meses
Balanceo de rueda – – I –
8
82
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
La batería se encuentra por debajo de la cubierta derecha. El nivel de electrolito de la
batería se debe mantener para evitar daños. Para comprobar el nivel, siga el
procedimiento que se indica a continuación:
83
5. Vuelva a colocar la tapa y limpie a fondo la batería, aplicar grasa dieléctrica a los
terminales de la batería para protegerla de la corrosión. En caso de cualquier anomalía o
para el cambio de la batería del vehículo, póngase en contacto con el Centro de Servicio
autorizado.
Una vez que la batería está cargada inicialmente, nunca añada ácido
sulfúrico diluido. Utilice sólo agua destilada para realizar la reposición.
Nunca añada agua del grifo. Nunca compruebe la carga de la batería con
una mala posición de los terminales del multímetro. Siempre conecte el
terminal positivo primero (cable rojo) y luego el negativo. La inversión
de los cables de la batería puede dañar la batería y el
sistema de recarga. No obstruya, doble o cambie el direccionamiento de descarga de
la batería. Asegúrese de que el tubo de desagote está firmemente unido a la batería y el
otro extremo esté abierto. Si la motocicleta no vaya a utilizar durante mucho tiempo
(un mes o más), es aconsejable desconectar los cables de la batería o hacerla retirar
por personal especializado.
84
CAMBIO DE FUSIBLES
El no funcionamiento de los sistemas eléctricos puede ser debido a un fallo en el fusible de
seguridad, cortocircuito o sobrecarga, estas son las principales causas. Siga el procedimiento
descrito a continuación para inspeccionar y reemplazar el fusible.
85
3. Quitar la caja de fusibles.
4. Abra la caja de fusibles y saque el fusible fundido.
5. Cambie el fusible fundido por uno nuevo (fusible adicional se encuentra dentro de la caja
de fusibles).
6. Cierre y vuelva a colocar la caja de fusibles de nuevo a su posición.
7. Encienda "ON" la ignición y compruebe el correcto funcionamiento del sistema eléctrico.
En caso de una posible falla consulte su Centro de Servicio Autorizado
87
ACEITE DE MOTOR
Comprobar el nivel de aceite del motor periódicamente. El indicador de nivel de aceite
está en la tapa del cárter del lado derecho.
Máximo
Mínimo
1. El registro de Inicial debe realizarse después de la colocar la motocicleta en posición
vertical, con su caballete, sobre una superficie horizontal y firme.
2. Limpie los alrededores del medidor de nivel de aceite.
3. Retire el medidor de nivel de aceite y límpielo.
4. Vuelva a insertar el medidor de nivel de aceite ENROSCÁNDOLA COMPLETAMENTE.
5. Una vez más quitar el medidor y comprobar el nivel de aceite.
6. El nivel de aceite debe estar entre las marcas de mínimo y máximo nivel en el medidor
como se muestra en la figura.
88
7. Si el nivel de aceite está por debajo del nivel mínimo, rellenar hasta la marca de nivel
máximo. No llene demasiado.
8. Limpiar los restos de aceite con un paño limpio para evitar la acumulación de polvo.
9. Al final de la inspección, apriete bien el indicador.
8 ~ 15 mm
90
Ajuste el juego libre de la leva de embrague y, si el juego libre no está dentro del límite
especificado, siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que el motor esté frío (aceite de motor a la temperatura ambiente).
2. Afloje la tuerca de seguridad (2) mientras sostiene el regulador del cable del embrague (3).
3. Ajuste el ajuste del cable del embrague tuerca (1) "in" o "out" para dar suficiente holgura
en la palanca del embrague.
4. Después de ajustar el juego, mantenga la tuerca de ajuste en la misma posición, apriete la
tuerca de seguridad.
2 1
91
El juego de la leva de embrague demasiado tensionado o demasiado
flojo puede dañar los discos de embrague, lo que afectara el
rendimiento del vehículo.
92
AMORTIGUADOR TRASERO
La TVS RTR 200 4V FI está provisto de 7 pasos ajustable, lleno de gas para satisfacer
las diferentes carreteras y la carga.
NOTA
Durante el momento de la entrega de la motocicleta, la parte trasera
suspensión se ajusta a la configuración estándar.
La rigidez del resorte del amortiguador se puede ajustar a su conveniencia.
Póngase en contacto con su Centro de Servicio Autorizado para la
graduación de la carga del amortiguador trasero.
94
FRENO DELANTERO.
Se puede observar la bomba de freno (1) en el lado derecho del Manubrio, una Mordaza
(2) montada en la parte inferior de la suspensión delantera derecha, un disco (3) a la
rueda delantera y la manguera de frenos(4) que conecta la bomba de Freno y la mordaza.
1 4
95
1. Comprobar el nivel de líquido de frenos de la bomba de freno a través del visor (A).
2. El nivel de líquido de freno debe estar siempre por encima de la marca 'BAJA' (B) previsto
en la bomba de freno cuando la moto se encuentra vertical y en una superficie plana.
A B
NOTA
Comprobar el nivel de líquido
de frenos sólo cuando la bomba
de frenos esta paralela al suelo.
3. Si el nivel del líquido de frenos está por debajo de la marca o mientras se aplica el freno si
se siente esponjoso o ineficaz debido a la entrada de aire, póngase en con su Centro de
Servicio autorizado.
96
FRENO TRASERO
Se puede observar la bomba de freno (1) montado en el lado derecho del posa pie del piloto,
un depósito (2) por debajo de la cubierta lateral derecha, un mordaza (3) montado en la parte
trasera del eje de la rueda, un disco (4) a la rueda trasera y una manguera de frenos (5) que
conecta la bomba de freno y la mordaza.
5
2
3
4
1
97
1. Retire la cubierta derecha .
NOTA
Comprobar el nivel de líquido de frenos sólo cuando la bomba de frenos esté
paralela al suelo.
2. Comprobar que el nivel de líquido de frenos en el depósito. Este entre el nivel mínimo y
máximo.
3. Si el nivel del líquido de frenos está por debajo del mínimo o mientras se aplica el freno si
se siente el freno es más esponjoso o ineficaz debido a la entrada de aire, póngase en
contacto con Centro de Servicio Autorizado.
NOTA
La falta de mantenimiento del sistema
Máximo de frenos aumenta el riesgo de
Mínimo accidente. Si se observa cualquier mal
funcionamiento del sistema de frenos
póngase en contacto con su Centro de
Servicio Autorizado.
98
INDICADOR DE DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO
Compruebe visualmente las pastillas de freno. Si se determina que el desgaste va más allá
de la ranura indicadora de desgaste como se muestra en la figura a continuación, cambie
las pastillas de freno con unas nuevas.
LIMITE DE DESGASTE
99
LLANTAS
101
DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DE LA LLANTA
Si está bien el montaje del neumático, asegurarse de que la marca de la flecha (A) previsto en
el neumático, está en el sentido de rotación de la rueda.
PINCHAZO EN EL NEUMÁTICO
La RTR 200 4V FI está equipada con un neumático sin cámara de aire tanto en la rueda
delantera y trasera. En caso de una pinchada se aconseja visitar el taller de reparación de
neumáticos más cercano, que conocen los métodos de reparación de neumáticos sin cámara.
No siempre es necesario retirar el neumático de la llanta para solucionar el pinchazo, más si
hay una necesidad de extracción, se recomienda encarecidamente el uso de una máquina de
extracción de neumáticos, de igual forma si las palancas de neumáticos deben ser utilizados,
deben estar libres de bordes afilados y se debe tener cuidado de no dañar la llanta.
102
Las paredes laterales de los neumáticos sin cámara de aire que están en
contacto con la llanta sellan el aire dentro del conjunto de la rueda. Por
lo tanto, se debe tener cuidado de no dañar las paredes laterales de
los neumáticos durante la extracción / reensamblado.
Balanceo de ruedas debe hacerse cada año o cada 12.000 kilómetros.
Además, después de cada cambio de llanta o de reparación.
CADENA DE TRANSMISIÓN
La lubricación y el ajuste de la cadena le proporcionan una larga vida útil. El mantenimiento
deficiente de la cadena causa un desgaste prematuro o daños en la cadena de transmisión y
ruedas dentadas. La cadena de transmisión debe limpiarse, tensionarse, lubricarse y
ajustarse a intervalos específicos mencionados en el programa de mantenimiento. A pesar de
que la cadena sea limpiada, lubricada y ajustada durante el servicio regular por los centros de
servicio, el usuario debe limpiar la cadena con un paño seco y aplicar lubricante de Cadena
frecuentemente (cada 500 km aprox).
103
20 ~ 25 mm
Proceso a seguir:
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central con la transmisión en Neutro.
2. Inspeccionar las condiciones de holgura cadena de transmisión (movimiento vertical) con
el dedo como se muestra en la figura.
3. La holgura de la cadena de transmisión no debe exceder el límite (20 ~ 25 mm).
4. Si se encuentra por fuera de especificación contacte a su centro de servicio autorizado
para el ajuste.
104
5. Si se determina que las condiciones de holgura están dentro del límite, limpiar la cadena
con un paño seco y lubricar usando lubricante de cadena.
NOTA
No retire la caja de herramientas del vehículo. Asegúrese siempre de
mantenerlos junto con el vehículo.
105
Ensamble y desensamble de la llanta delantera
1. Retire la tuerca del eje delantero (1).
2. Retire el eje (2) y el separador de ambos los lados de la rueda.
3. Coloque un soporte debajo del Chasis para evitar que el vehículo se caiga.
4. Separar con cuidado el disco y la mordaza, retire la rueda.
5. Invertir para el procedimiento de montaje
1
2
106
Ensamble y desensamble de la rueda trasera
1. Retire la tuerca del eje (1),
2. Retire parcialmente la rueda fuera del eje (2).
3. Saque la mordaza del disco.
4. Cuelgue con cuidado la mordaza en el propio brazo oscilante. Retire el espaciador y saque
el eje totalmente.
5. Retire el conjunto de la rueda golpeando suavemente junto con el disco.
NOTA
Garantizar el correcto ensamble del disco y la mordaza durante el montaje de la
107 rueda delantera/trasera según corresponda.
PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO
Para el almacenamiento de la motocicleta durante períodos de más de un mes, se recomienda
llevar a cabo los siguientes pasos:
1. Limpiar a fondo el vehículo y dejarlo estacionado con el caballete central.
2. Calentar el motor y drenar el aceite. Almacenar el aceite, si son nuevos, en un contenedor
libre de polvo.
3. Retire la bujía y se aplican varias gotas de aceite de motor a través del agujero de la bujía.
Haga girar el motor varias veces y volver a instalar la bujía.
4. Retire la batería, almacenar alejado de la luz solar directa y temperaturas bajo cero.
5. Colocar un soporte adecuado en la parte inferior de la moto de modo que tanto las llantas
no toquen el suelo. Esto asegurará una mejor vida útil de los neumáticos.
6. Cubra el vehículo completo con una lona limpia o cualquier otra cubierta adecuada.
Almacenar el vehículo en un garaje o área similar para evitar daños debido al polvo y la lluvia.
Asegúrese de que el área de almacenamiento esté bien ventilada y libre de cualquier fuente
de llama o chispa.
108
No estacione el vehículo en una pendiente o sobre suelo blando o de lo
contrario se podría caer.
Durante el almacenamiento, la batería debe ser recargada en un
cargador de baterías de corriente constante en el amperaje
recomendado al menos una vez en un mes.
109
Evitar el uso de jabones detergentes para el lavado. Esto puede dañar la
farola. Girar el interruptor de encendido a la posición "ON". Arranque
el motor durante algunos minutos y montar después.
113
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
TIPO 4 VÁLVULAS REFRIGERADO POR ACEITE, CILINDRO OHC
DIAMETRO DE CILINDRO 66mm
CARRERA DE PISTÓN 57.8mm
DESPLAZAMIENTO DEL PISTÓN 197.75cc
NÚMERO DE VÁLVULAS 4
GERENCIAMIENTO DE COMBUSTIBLE Inyección electrónica
FILTRO DE AIRE Filtro de papel viscoso
FILTRO DE ACEITE Malla de alambre y papel de filtro
SISTEMA DE LUBRICACIÓN Carter húmedo forzado
RELACIÓN DE COMPRESIÓN 9.7:1
POTENCIA MÁXIMA EN KW 15.46 (21 PS) @ 8500 rpm
TORQUE MÁXIMO 18.1 Nm @ 7000 rpm
VELOCIDAD MÁXIMA 129 Km/h
RPM DEL MOTOR EN RALENTÍ 1400 +/-200 rpm
SISTEMA DE ENCENDIDO Eléctrico
114
EMBRAGUE Multidisco
SISTEMA DE CAMBIOS 1 abajo 4 arriba
TRANSMISIÓN Engranajes
TRANSMISIÓN SECUNDARIA Cadena y piñón
RELACIÓN 1 2.917 (35/12)
RELACIÓN 2 1.857 (26/14)
RELACIÓN 3 1.333 (24/18)
RELACIÓN 4 1.050 (21/20)
RELACIÓN 5 0.880 (22/25)
RELACIÓN PRIMARIA 2.818 (62/22)
RELACIÓN FINAL 3.461:1 (45/13)
CAPACIDAD DE TANQUE DE COMBUSTIBLE 12 Litros incluyendo reserva
RESERVA 2.5 Litros
ACEITE SUSPENSIÓN 10W Hidráulico
CANTIDAD DE ACEITE SUSPENSIÓN DELANTERA 325 +/- 2ml
115
Nº Chasis RTR 200 4V FI
Tipo de chasis Double Cradle Split Synchro STIFF (DCSSS)
116
Dimensiones de los neumáticos
0 Rueda delantera 90/90x17 Sin cámara
1 Rueda trasera 130/70x17 Sin cámara
Presión de neumáticos
117
Nº Sistema Eléctrico RTR 200 4V FI
Tipo Corriente Continua
Sistema de encendido ECU-3D Ignition timing map
Bujía BOSCH - UR4KE
Tipo de batería 12V / 9Ah
Masa del cuadro Negativa
Generador Volante magnético de 12V 200W
Luz delantera 12V 60/55W H4
Luz de posición LED (2W)
Luz Trasera / stop LED (1W max. / 2.5W max)
0 Luces de giro 12V 10W X 4
1 Luz iluminación de patente 12V 5W X 1
2 Tablero de instrumentos Indicadores LCD/LED
118
4 Fusibles 12V 20A x 1.12V 15A x 1, 12V 10A x 2
4 Regular de voltaje Tipo RR de 3 fases
119
www.tvsmotor.com.ar