Manual GVR+Panacea Plus - Spanish Completo
Manual GVR+Panacea Plus - Spanish Completo
Manual GVR+Panacea Plus - Spanish Completo
MANUAL DE OPERACION Y
MANTENIMIENTO
1T3206 - 000000
Manual de Operación y Mantenimiento de Reconectadores GVR con Relé PANACEA Plus 1
TABLA DE CONTENIDO
CONTENIDO PÁGINA
SALUD Y SEGURIDAD 3
RESUMEN DE ADVERTENCIAS 4
1.0 INTRODUCCIÓN. 5
TABLA DE CONTENIDO
CONTENIDO PÁGINA
4.3 INSTALACIÓN 16
4.3.1 PREPARACIÓN DEL POSTE 16
4.3.2 MONTAJE EN POSTE 17
4.3.3 IZAMIENTO DEL TANQUE 18
4.3.4 GABINETE DE CONTROL 18
4.3.5 CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA 18
4.3.6 CONEXIONES DE ALTA TENSIÓN 19
5.0 MANTENIMIENTO 19
5.1 OPERADORES 19
5.2 INTERVALO DE MANTENIMIENTO 19
5.2.1 BUJES 19
5.2.2 INTERRUPTORES DE VACÍO 20
5.2.3 PRESIÓN DEL GAS 20
5.2.4 GABINETE DE CONTROL (GENERAL) 21
5.2.5 BATERÍAS 21
5.2.6 SEGURIDAD EN FALSAS OPERACIONES 21
5.3 MANTENIMIENTO GENERAL, ACCESO DENTRO DEL TANQUE 21
5.3.1 REMOCIÓN DEL GAS 21
5.3.2 RESELLADO DEl TANQUE 22
5.3.3 RELLENADO DEL TANQUE 22
TABLA DE FIGURAS
MODIFICACIONES
SALUD Y SEGURIDAD
Todos los operadores deben poseer un nivel de habilidad suficiente para realizar el trabajo sin
riesgo y competentemente en este equipo. El usuario determinará el nivel de entrenamiento
requerido para los operadores según el trabajo asignado a ellos.
En el evento de ocurrir algún incidente por acción del gas SF6, el usuario se regirá de acuerdo a su
Código de Practicas de Seguridad para casos de contaminación.
El personal que trabaja con el equipo o cerca del mismo deberá familiarizarse con métodos
modernos de primeros auxilios. Voltajes capaces de ocasionarle muerte se usan en este equipo. Las
pruebas deben ser efectuadas por el personal autorizado.
La operación del equipo deberá hacerse según este Manual de Instrucción teniendo en cuenta los
requerimientos de seguridad incluyendo el riesgo de electrocución. En el caso de que requieran
manejarse manualmente, se debe tener el cuidado de usar guantes para situaciones de
sobrecalentamiento.
Si el equipo se recalienta o sufre una falla eléctrica, el sistema de aislamiento, cableado, bujes,
empaquetaduras y los sellos pueden dañarse. Los materiales usados en estos componentes son
compuestos orgánicos complejos que, cuando son degradados por el calor o acción eléctrica,
producen un gran número de compuestos químicos en formas gaseosas, líquidas y sólidas. Muchos
de los compuestos de producto líquido y gaseoso son altamente combustibles y tóxicos.
Las modificaciones al equipo no deben hacerse sin consultar previamente con el fabricante. En
particular, los riesgos son posibles debido a:-
2) La producción de vapores tóxicos como un resultado por ejemplo de la soldadura, el uso del
latón o el trabajo de uniones.
RESUMEN DE ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA Asegúrese que el Gabinete de Control esté seguro y no pueda volcarse hacia
adelante antes de abrir la puerta. (Ver sección 4.1.2)
ADVERTENCIA: Para garantizar que el bloqueo sea seguro, es esencial que la palanca de
apertura manual gire lo máximo requerido, a fin de evitar posibles
reenganches. ( ver sección 4.2.3)
ADVERTENCIA Los Rayos X pueden producirse cuando un alto voltaje se aplica a través de
una ranura abierta en un vacío. ( Ver sección 4.2.4)
ADVERTENCIA El Gabinete de Control únicamente debe ser instalado usando los accesorios
de fijación en el poste. Ver figura 5.
ADVERTENCIA Cuando se esté llenando el tanque con el gas SF6, debe tenerse cuidado de no
sobrepasar la presión requerida. Cabe anotar que el disco de alivio de presión
se diseña para operar a 1.5 bares (manométricas), y una mayor presión
resultará en un liberación rápida de gas. (Seccione 5.3.3)
ADVERTENCIA Verifique que cuando el cable umbilical sea removido del tanque GVR, el
reconectador debe PERMANECER ABIERTO con el fin de que no exista
ninguna corriente circulante (Sección 2.5.2),
ADVERTENCIA Ubique el gabinete de control de tal modo que las conexiones en la base no
sufran daños. NUNCA APOYE LA CAJA DE CONTROL SOBRE LA
BASE.
1.0 INTRODUCCIÓN
El reconectador tipo GVR ha sido diseñado para instalación tipo intemperie, como un paquete
autoalimentado e independiente. La capacidad del equipo está de acuerdo con las especificaciones
y las características normalmente
aplicables a los reconectadores CARGA FUENTE
con interruptores en vacío.
OTRAS CONFIGURACIONES
ESTAN DISPONIBLES SI USTED
El GVR comprende dos partes: LO ESPECIFICA CON SU ORDEN
el tanque que contiene el
interruptor y el gabinete de
control, con la conexión
CABLE DE
umbilical. Los dos PUESTA A
componentes han sido TIERRA
un transformador de voltaje
(TP), montado localmente.
VALVULA DE
SOBREPRESION
BUJES
TRANSFORMADOR
DE CORRIENTE
INTERRUPTORES
DE VACIO
ACTUADOR
MAGNETICO
PLACA DE DATOS
El Actuador luego es mantenido en esa posición por la atracción magnética en la superficie polar
debido a los imanes permanentes.
2.2.3 MANDO
El mando entre el Actuador y los interruptores de vacío es proporcionado por un brazo de mando
trifásico. Los resortes están dispuestos de forma que actúen sobre este brazo para proveer la
presión de contacto y las fuerzas de apertura.
Los micro-interruptores ubicados en el actuador se acoplan al mando del reconectador para
proporcionar información sobre la posición abierto - cerrado del mismo.
2.2.4 BUJES
Una palanca ubicada en la base del tanque, permite disparar y bloquear manualmente el
reconectador. El dispositivo provee una apertura manual independiente. El ajuste de un resorte
mantiene la palanca en la posición de bloqueo hacia abajo hasta que es devuelta manualmente a la
posición horizontal. El funcionamiento del actuador magnético se inhibe en la posición de
bloqueo. Ver Fig. 10. Sección 4.2.3.
La válvula está ubicada debajo de la cubierta de protección del tanque. El disco es del tipo Níquel
Dome. Está diseñado estructuralmente para operar y romper a una presión de gas mayor a 1.5-2.0
bares manométricos.
Una bolsa de poliéster contiene el filtro molecular y está sujeta en el interior del tanque del
reconectador GVR. La bolsa se puede rellenar o reemplazar con material de la especificación
correcta. El filtro usado está designado como el tipo Standard 13X con poros de 10 Ángstrom. No
se deben usar otros tipos de filtros moleculares, aunque sean apropiados para la absorción agua,
ya que no pueden absorber los productos de degradación del SF6.
El gabinete de control comprende un conjunto interno y una cubierta externa. Esta cubierta provee
la protección contra el calentamiento solar y da protección adicional contra la intemperie. El
equipo no debe estar instalado a la intemperie sin la cubierta.
En la posición de trabajo, con la puerta cerrada el encerramiento del Gabinete de Control está
clasificado como IP55.
Todos los componentes están montados dentro del Gabinete. El relé PANACEA Plus está
montado sobre la puerta interior.
2.5.2 DIAGRAMAS
Los detalles completos para el funcionamiento del relé se encuentran brevemente descritos en el
Manual de Operación y Funcionamiento del relé PANACEA Plus.
2.5.4 BATERÍAS
El conjunto de baterías para 60 Vdc se encuentra dentro del Gabinete de Control. Favor referirse
al Manual de Operación y Funcionamiento del relé PANACEA Plus.
En la parte frontal del relé se dispone de pulsadores de apertura, cierre y bloqueo entre otros, que
controlan localmente el funcionamiento del actuador magnético. Refiérase al Manual de
Operación y Funcionamiento del relé PANACEA Plus
La disposición de la cuerda o eslinga debe estar de manera que el gancho de izamiento esté por
encima del nivel de los bujes. Ver Fig. 5.
Como el gabinete de control no esta asegurado al tanque, el centro de gravedad del embalaje está
descentrado. Se debe tener cuidado con el cable umbilical para no estropearlo al subir o bajar el
control. El gabinete de control debe ser izado usando las eslingas como se ilustra en la figura 6
Al recibir el reconectador se debe realizar una inspección visual para determinar si hubo daños
durante el transporte. Se debe prestar atención especial en:
Tanque: Cubierta protectora de la válvula de sobrepresión, bujes, conector pasa-muros del tanque,
ventana del indicador ON-OFF, platinas de izaje.
Gabinete de control: Puertas, sello de la puerta exterior, brazo de extensión de la puerta, panel
frontal del relé (PANACEA Plus), conectores y enchufes.
4.1.2 PREPARACIÓN
GABINETE DE CONTROL
Se debe abrir la puerta frontal del gabinete de control hacia la derecha, y luego girar la puerta
interior de montaje del relé PANACEA Plus hacia el frente y abajo.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el Gabinete de Control no esté volcado hacia adelante antes de
abrir la puerta.
Realice una inspección visual para verificar que ninguna de las partes internas o el cableado se
haya dañado o aflojado durante el transporte. Por precaución durante el transporte, todos los
fusibles del control se han desconectado.
Tanto el fusible de protección de la batería como todos los fusibles de control ahora pueden ser
instalados. Se debe tener en cuenta la capacidad y su correcta ubicación para el buen
funcionamiento del Gabinete de Control. Vea la sección 2.5.2 Diagramas Esquemáticos hoja 2.
CONECTOR PASAMUROS
Remueva la tapa protectora del conector pasa-muro en el tanque y guárdela para futuro uso.
Conecte el cable umbilical del gabinete de control al conector pasa-muro del tanque. Asegúrese de
que el empaque (sello rectangular) esté en su posición.
TORNILLO
PRISIONERO
Fig. 8 – Conexión del cable umbilical Fig. 9–Válvula de llenado del SF6
Ajuste el conector hacia abajo usando los 4 tornillos laterales. Ver Fig.8.
ADVERTENCIA: Se debe tener en cuenta que cuando se vaya a desconectar el cable umbilical
del Gabinete de Control del tanque, el reconectador se debe DISPARAR Y DEJAR ABIERTO
para que ninguna corriente pase por el circuito de los TC’s. (Para dar protección por un corto
tiempo se encuentran resistencias fijadas en paralelo a los TC’s).
4.2 PRUEBAS
Usando un manómetro de escala adecuada y acoplamiento apropiados, verifique solo una vez la
presión del gas SF6 en el tanque, la cual debe estar dentro del rango especificado en la placa de
datos. (Evite repetir continuamente esta operación porque esta extrayendo gas cada vez).
La válvula de llenado es un accesorio tipo ‘Hansen’, macho, de acople rápido, ¼”BSP, y está
ubicada detrás de la tapa negra circular de cierre a presión en la superficie lateral del tanque. Ver
Fig. 9. Se puede suministrar como accesorio adicional un manómetro y acoplamiento apropiados
del fabricante.
Se debe observar que la medición obtenida puede variar dependiendo de la presión atmosférica del
ambiente y de la temperatura del gas dentro del tanque. La presión de operación normal de la
unidad es 0,3 Bar. ó 0.5 Bar. Manométrica. Una variación de hasta ±0,1 Bar se presentará bajo
condiciones ambiente normales. Ver sección 2.1
El equipo básico para detección de fugas se puede conseguir adicionalmente con el fabricante.
Después de efectuar la revisión, limpie cualquier contaminación antes de volver a colocar la tapa
protectora de la válvula, resistente a la intemperie.
Con el reconectador en la condición cerrado mida la resistencia eléctrica a través de cada fase.
Esta medición se debe hacer con un equipo de prueba, capaz de inyectar corrientes apropiadas
elevadas en D.C.
El cable umbilical se debe conectar desde la parte inferior del gabinete de control al tanque.
Con referencia al manual del operación del relé, seleccione la opción de “control local” en el panel
frontal.
El reconectador puede ser operado usando los botones de abrir y cerrar en el relevador.
La palanca luego se debe devolver a la posición horizontal para otra operación normal o halarse
hasta la posición de bloqueo para proporcionar la apertura y bloqueo del reconectador. Con la
palanca en la posición de bloqueo, opere el pulsador de cierre en el relé PANACEA Plus. No debe
haber operación.
Si una operación de cierre se intenta mientras el dispositivo de disparo / bloqueo se activa o con la
fuente de alimentación principal aislado (por ejemplo cable umbilical desconectado), entonces el
relé verifica la condición e indicará que el reconectador no se encuentra ni en posición de abierto
ni en posición de cerrado. Este mensaje se actualizará después de la siguiente operación de cierre
satisfactoria.
El reconectador ha sido sometido a pruebas de rutina en fábrica de acuerdo con ANSI C37. 60 -
1981. Se recomienda si es posible, hacer una prueba de alta tensión en el sitio antes de energizar el
equipo por primera vez.
La tensión aplicada a 50/60hz durante la prueba de alta tensión se debe conectar a través de cada
fase del reconectador en posición “abierto” y después entre cada fase y tierra con el reconectador
en la condición “cerrado”.
Todo el aislamiento a Tierra, entre las fases y a través de los contactos abiertos, se debe verificar a
satisfacción. La tensión recomendada para la prueba en el sitio es 75% de la tensión de la prueba
aplicada en fábrica.
Los valores deben ser: Hasta una capacidad de 15kV... aplicar 37,5kV rms por 1 minuto
Hasta una capacidad de 27kV... aplicar 45kV rms por 1 minuto
Hasta una capacidad de 38kV... aplicar 52,5kV rms por 1 minuto
RAYOS-X
ADVERTENCIA: Se pueden producir rayos-X cuando se aplica una alta tensión a través de un
entrehierro abierto en la botella de vacío.
4.3 INSTALACIÓN
Se pueden usar cuerdas adicionales para ayudar a controlar la inclinación del equipo ensamblado
a medida que es izado y maniobrado.
RECONECTADOR GVR
PESO 150Kg CAJA DE CONTROL
PESO 27KG
CABLE
UMBILICAL
AL TRANSFORMADOR
DE POTENCIAL
El gabinete de control se debe montar usando un procedimiento similar al descrito para el tanque.
Este gabinete de control sólo se debe levantar usando la platina posterior.
Se puede utilizar un amarre o fleje adicional para mantener el gabinete lo más vertical posible.
Cuando sean removidas las cubiertas protectoras del conector pasa-muro y de la clavija, evite la
contaminación con sucio o agua de lluvia. Si hay contaminación, éstas se deben limpiar y secar
minuciosamente antes del montaje. El cable umbilical debe estar sujetado al poste con abrazaderas
plásticas en lo posible.
Las conexiones de puesta a tierra sólo se deben hacer usando los pernos prisioneros provistos en la
ménsula y el gabinete de control.
Las conexiones a los conductores de las bujes se deben hacer usando los conectores de alta
tensión.
( i ) Usando el conector , alrededor del cuerpo del terminal. (Diámetro del terminal: 24mm + 0.2)
El usuario debe asegurarse de utilizar los conectores o terminales suministrados los cuales deben
ser compatibles para usar con el tipo del conductor de los bujes especificadas, tomando en cuenta
el entorno de operación. Existen varias opciones usando el orificio de fijación.
Los terminales y los conectores se deben limpiar y preparar de acuerdo con la práctica normal para
garantizar un empalme de baja resistencia.
5.0 MANTENIMIENTO
5.1 OPERADORES
Con la selección de los medios de interrupción, el diseño de los componentes y los materiales, la
meta del diseño ha sido producir una unidad libre de mantenimiento.
5.2.1 BUJES
Cualquier indicación de daño localizado o deterioro extremo se debe considerar como anormal y
el fabricante debe ser informado. Los procedimientos normales de los usuarios para limpiar los
aisladores (si los hay), como por ejemplo, el lavado a alta presión, son aceptables de ser
requeridos. No se deben usar solventes ni detergentes.
La vida útil de los interruptores de vacío depende principalmente del número y la magnitud de las
operaciones de cortocircuito. Los datos siguientes indican la vida útil prevista del contacto en
cuanto al número de operaciones de apertura a diferentes niveles de corriente de cortocircuito.
Aunque el equipo haya sido probado para determinar si existen fugas de gas, se recomienda
realizar una revisión de la presión del gas a intervalos convenientes siguiendo las instrucciones de
la sección 4.2.1.
En consecuencia, cualquier reducción en la presión del gas SF6 no se debe considerar como un
problema inmediato para el funcionamiento confiable de la unidad. No obstante, el fabricante debe
ser informado si aparece una pérdida de gas en cualquier unidad.
Periódicamente, el gabinete se debe abrir y revisar el interior para determinar cualquier entrada de
humedad. Los sellos de la puerta se deben examinar para ver si hay algún indicio de deterioro.
5.2.5 BATERÍAS
La calidad de las baterías recargables es la especificada. Ellas se han elegido por su larga vida y
baja tasa de auto descarga. Los circuitos de carga se han diseñado para aumentar al máximo la
vida de estas baterías. El fabricante estima que la vida útil de estas baterías, a una capacidad de
80% Ah., es de 5 años a 25º C.
Se debe observar que el reconectador GVR ha sido diseñado para ofrecer un funcionamiento
seguro bajo todas las condiciones de envejecimiento de la batería, estado de la carga y la
temperatura.
El Actuador Magnético del GVR no operará si la condición de la batería cae por debajo del nivel
mínimo requerido. Se debe verificar que todos los cables que unen las baterías estén
interconectados. Con el interruptor del GVR en la posición abierto, la corriente de la batería
requerida para cerrar el reconectador es muchas veces mayor en magnitud que la que se necesita
para iniciar un disparo, por lo tanto, una batería que recientemente ha provisto un cierre siempre
estará en capacidad de disparar el reconectador.
Un mini-breaker interno protege la batería contra altas corrientes sostenidas superiores a las
intensidades especificadas que pudieran dañar las celdas; esto tiene el propósito de proveer
protección al paquete de baterías durante el almacenamiento.
Antes de retirar la cubierta o base del tanque en posición abierto, se debe extraer el gas SF6 de su
interior a través de la válvula de llenado.
El gas SF6 no se usa en el proceso de interrupción del arco. Además, se ha instalado un filtro
molecular para absorber cualquier producto gaseoso de descomposición que pudieran producirse.
Es importante observar todos los reglamentos o restricciones locales con respecto al manejo y la
disposición del gas. Hay equipos apropiados disponibles para vaciar y llenar subsecuentemente el
tanque. Se suministran instrucciones precisas de operación con estos equipos.
Una vez reinstalada la tapa inferior del tanque, junto con el empaque o sello, se deben reajustar
todos los tornillos usando una herramienta adecuada para darles el ajuste a la presión requerida,
para no producir fisuras en el material de la tapa.
Luego el tanque debe primero ser evacuado a una presión absoluta de menos 10 mbar. Ver Sec.2.1
ADVERTENCIA Cuando el tanque es llenado con el gas, se debe tener cuidado para no sobre –
cargar el equipo, ya que la válvula se diseña para abrirse a una presión entre 1.5 bar. y 2.0 bar.
A esta presión resultará en un escape rápido de gas.
GVR O&M, + PANACEA Plus 0205REV-01
Manual de Operación y Mantenimiento de Reconectadores GVR con Relé PANACEA Plus 24
Se debe observar que todas las mediciones de presión manométrica pueden variar en
aproximadamente 0.1 bar debido a los cambios en las condiciones atmosféricas. Como regla
general, la presión de llenado puede ser incrementada en 0.1 bar sobre la presión normal y
tomando en cuenta las condiciones prevalecientes.
El gas SF6 se usa como un aislante únicamente. Bajo estas condiciones, el contenido de agua del
gas por lo general no se considera un problema. El contenido de agua del gas SF6 de grado
eléctrico es muy bajo y debe proporcionar puntos de rocío mejores que –60°C.
La presión normal de llenado es sólo 0.3 bar (manométrica). En consecuencia, el punto de rocío a
la presión de llenado es sólo de unos grados más alto que aquel a presión atmosférica. De esta
manera, una lectura aceptable de punto de rocío para una operación a –30° es –33° (con referencia
a BS 5209 1975).
Si al volver a llenar el tanque, se obtienen lecturas de punto de rocío a un nivel peor que éste, debe
repetirse la medición después de varias horas al término de las cuales el filtro molecular habrá
absorbido cualquier humedad.