El Infinitivo
El Infinitivo
El Infinitivo
El infinitivo en español ejerce funciones de SUSTANTIVO y por lo tanto puede funcionar como sujeto,
complemento del verbo o modificador de nombre, adjetivo o adverbio.
¡OJO! En muchos de estos casos, mientras en español se usa un infinitivo, en inglés, se utiliza el gerundio
y no el infinitivo.
Se trata del uso del infinitivo como sujeto. En este caso el infinitivo puede ir precedido del artículo el.
(El) Beber vino tinto con moderación es bueno para el corazón. (Drinking red wine ...)
En España todavía puedes disfrutar del placer de beber un buen vino sin pagar una fortuna. (...the
pleasure of drinking a good wine...)
Sufre crisis difíciles de controlar. (He suffers crises which are difficult to control.)
De momento, las dos partes están lejos de llegar a un acuerdo. (So far, both parties are far from reaching
an agreement.)
Infinitivos nominalizados
el amanecer (dawn)
el parecer (opinion)
el anochecer (dusk)
el pesar (sorrow)
el atardecer (dusk)
el poder (power)
el deber (duty)
el saber (knowledge)
el ser (being)
Infinitivo con preposición
Preposición + infinitivo
Regresó a su país para estar más cerca de su familia. ( ..to be closer ...)
Apaga las luces antes de salir. (Turn the lights off before leaving.)
No se acordó de devolverme el libro. (He didnt' remember to give me the book back.)
Sueña con tener un día su propio negocio. (She dreams of having her own business.)
Infinitivo / Subjuntivo
Infinitivo / Subjuntivo
Se usa el infinitivo como complemento de objeto directo cuando el sujeto del verbo conjugado y el
sujeto del infinitivo es el mismo.
Algunos verbos de influencia también puede ir seguidos de infinitivo. Esta construcción sirve como
alternativa al uso del subjuntivo en una forma impersonal.
Mandó construir una pirámide. (= Mandó que construyeran una pirámide) (He ordered a pyramid to be
built.)
El gobierno prohibió mostrar las imágenes. (El gobierno prohibió que se mostraran las imágenes) (The
government didn't allow the pictures to be shown.)
Esta construcción como una alternativa al uso del subjuntivo sólo es posible en algunos casos en que el
verbo principal expresa influencia (mandato, permiso, prohibición).
El médico le ha prohibido subir y bajar escaleras. (El médico le ha prohibido que suba y baje escaleras.)
Le recomendó tomarse unas vacaciones. (Le recomendó que se tomara unas vacaciones.)
Es el mismo caso que el anterior, pero con los verbos mencionados se utiliza el pronombre complemento
directo.
Hace años lo oí tocar en un concierto. (Years ago, I heard him play(ing) in a concert.)
AL + infinitivo
Expresión temporal que se usa para indicar que la acción expresada por el infinitivo tiene lugar al mismo
tiempo que la acción expresada por el verbo principal.
Al salir del trabajo me encontré con tu hermana. (When I left work, ...)
Los medios de comunicación interrumpieron sus programas al conocerse la noticia. (... when the news
was announced.)
CON + infinitivo
Con gritarle no vas a conseguir nada. (Shouting at him won't get you anywhere.)
Piensa que con asistir a clase ya se merece una A. (...just by going to class. ...)
DE + infinitivo
De tener unos días libres, iría a visitar a mis amigos. (Si tuviera unos días libres, iría ...)
POR + infinitivo
Presenta un valor causal, equivalente a "porque / puesto que / como + verbo en indicativo".
Cierran el mercado de la Magdalena por carecer de medidas de seguridad (porque carece de medidas
de seguridad.)
Un niño de seis años es supendido de la escuela por llevar una pistola de agua.
Se usa a menudo el infinito como equivalente del imperativo en instrucciones, señales o en preguntas
en anuncios publicitarios.
No tocar.
A + infinitivo
Ahora ¡a divertise!
¡A callar!
El hablante puede usar el infinitivo compuesto para reprochar al oyente de no haber hecho algo que
debería haber hecho.
- Preferiría ir a un restaurante chino.
- ¡Pues haberlo dicho antes! (You should have said it before! / Now you tell me!)
Indica la anterioridad
Creía haber respondido a todas sus preguntas. (I thought I had answered all your questions.)
Se quedó más tranquila después de haber hablado con su hijo por teléfono. (... after having talked on the
phone with her son.)
Tuvimos que pagar una multa por no haber enviado los documentos a tiempo. (...for not having sent .../
because we didn't send ...)