Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Guia Del Operador Mars 100 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 111

Volumen I

Guía del operador de sistemas


Conjunto turbocompresor impulsado por turbina de gas
reacondicionada Mars® 100S

PEMEX
AKAL B5 MARS
Guía del operador de sistemas
Conjunto turbocompresor impulsado por turbina de gas
reacondicionada Mars® 100S
64021 ES

PEMEX

Volumen I
Volumen I

Guía del operador de sistemas


Conjunto turbocompresor impulsado por turbina
de gas reacondicionada Mars® 100S

PEMEX
AKAL B5 MARS

Solar Turbines Incorporated


P.O. Box 85376
San Diego, CA 92186–5376

Solar, Saturn, Centaur, Mars, Mercury, Taurus, Titan, SoLoNOx yTurbotronic son marcas registradas
de Solar Turbines Incorporated. Cat y Caterpillar son marcas registradas de Caterpillar Inc.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.

NÚMERO DE PUBLICACIÓN: SOG 09–64021 ES 06/09


NOTA SOBRE DERECHOS DE PROPIEDAD
El contenido de este manual técnico es propiedad de Solar Turbines Incorporated, una
empresa subsidiaria de Caterpillar Inc. La reproducción o uso de cualquier parte del
mismo para fines que no sean la operación y el mantenimiento de Equipo Solar detallado
aquí sólo están permitidos con la autorización explícita y escrita de Solar Turbines
Incorporated.
Se pueden obtener copias adicionales solicitándolas a Solar Turbines Incorporated, P.O.
Box 85376, San Diego, California 92186-5376, EE.UU. Dirija las solicitudes de copias a
Customer Services, indicando el número de publicación que figura en la parte inferior de
la página del título.

© 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados.


64021 ES REGISTRO DE CAMBIOS

REGISTRO DE CAMBIOS
Esta página puede utilizarse para registrar cambios en el manual realizados mediante
cambios de Publicación, Boletines de Servicio, o cambios y correcciones locales.
Cambio,
Fecha o
Número de Páginas
Boletín Descripción afectadas Fecha

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. v


64021 ES PRÓLOGO

PRÓLOGO
Este manual técnico cubre el conjunto turbocompresor impulsado por turbina de gas
reacondicionada Mars® 100S diseñada y fabricada por Solar Turbines Incorporated en
el Centro de Reacondicionamiento de Turbomaquinaria en Mabank, Texas, EE.UU.
Procurado bajo la Definición de Proyecto de Solar No. 6402 por PEMEX, este equipo está
designado para el sitio de instalación de AKAL B5.
Se tiene entrenamiento disponible para éste y otros equipos. Para la información
más actualizada y para solicitar entrenamiento, visite nuestra página de Internet en
www.solarturbines.com.
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO

Este equipo está identificado en la placa de identificación del conjunto como sigue:

Modelo no. Mars® 100S


Conjunto no. 8-64021
Número de serie MC98522

CONTENIDO DEL MANUAL TÉCNICO

Este manual técnico consta de cuatro (4) volúmenes. Todos los números de pieza
mencionados en el juego de manuales son números de pieza de Solar a menos que se
indique lo contrario. Cada volumen del juego es una unidad independiente y se describe
en los siguientes párrafos.

Volumen I - Guía del operador de sistemas

El Volumen I fue preparado especialmente para el operador del equipo. Se proveen,


paso por paso, los procedimientos para la puesta en marcha, parada y operación del
equipo. Se proveen las precauciones de seguridad para ayudar a la operación segura del
equipo. Se describen y muestran en detalle las funciones y ubicaciones de los diversos
controles e indicadores. La nomenclatura de los componentes dada por caracteres
alfanuméricos entre paréntesis en el texto, v.gr., (L344), corresponde a las claves de
referencia de identificación utilizadas en los diagramas de referencia.

Volumen II - Instrucciones de mantenimiento

El Volumen II es una presentación formal del equipo destinada al personal de


mantenimiento y servicio. Se provee la información pertinente a la preparación del lugar,
configuración e instalación del conjunto, junto con los procedimientos requeridos para
la alineación y el control. Se incluyen descripciones detalladas de varios sistemas y
componentes. La nomenclatura de los componentes dada por caracteres alfanuméricos
entre paréntesis en el texto, v.gr., (L344), corresponde a las claves de referencia
de identificación utilizadas en los diagramas de referencia. También se incluye el

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. vii
PRÓLOGO 64021 ES

mantenimiento correctivo para componentes específicos. Se incluye en la Sección 1 de


este volumen, un programa de mantenimiento para asistir al usuario en la preparación
de un plan de mantenimiento.

Volumen III - Datos suplementarios

El Volumen III contiene información suplementaria o de los proveedores, que cubre


los componentes suministrados por diversos proveedores y los conjuntos no cubiertos
o discutidos completamente en el Volumen II, Instrucciones de mantenimiento. Los
datos en este volumen están ordenados y tabulados alfabéticamente, por fabricante, tal
como se indica en la Hoja de Datos suplementarios al frente del volumen. Únicamente
el personal técnico de servicio de campo tiene autorización para utilizar los datos
contenidos en este volumen.

Volumen IV - Listas ilustradas de piezas

El Volumen IV contiene listas de números de piezas, nombres de piezas, las cantidades


requeridas, claves de referencia y diagramas de ingeniería, provistos para facilitar la
localización de piezas utilizadas en la turbomaquinaria. Se proveen varios índices para
ayudar al usuario en la localización de las piezas dentro del conjunto.

viii © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES ÍNDICE

ÍNDICE

Sección Página
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . vii
LISTA DE FIGURAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . xi
LISTA DE TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . xiii
REQUISITOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . S.1

1 INTRODUCCIÓN
1.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
1.2 CAPACITACIÓN TÉCNICA DE SOLAR TURBINES . . . . . . . . . . . . . . . 1.2

2 CONTROLES E INDICADORES
2.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
2.2 CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL CONTROL DE LA UNIDAD
(CONJUNTO DE LA CONSOLA DE CONTROL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
2.2.1 Panel de control de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
2.2.2 Computadora de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
TECLAS DE CONTROL DEL TECLADO. . . . . . . . . . . . . . . . 2.16
PUNTEROS ELECTRÓNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18
PANTALLAS DEL SISTEMA TT4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18
PANTALLAS NO ESTÁNDAR DEL SISTEMA TT4000 . . . . . . . . 2.19
2.2.3 Módulo controlador del sistema de detección de incendios y gas . . . 2.20
2.3 CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL AUXILIAR
DE LA UNIDAD (CAJA DE CONTROL DE LA TURBINA) . . . . . . . . . . . . 2.23
2.3.1 Terminal del anunciador digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.28
2.3.2 Pantallas del sistema PanelView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.29
PANTALLA DE INDICADORES 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.30
PANTALLA DE INDICADORES 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
PANTALLA DE INDICADORES 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
PANTALLA DE INDICADORES 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.32
PANTALLA DE ALARMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.32
2.4 CONTROLES E INDICADORES DE LA TURBOMAQUINARIA. . . . . . . . . 2.33
2.4.1 Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33

3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
3.2 MODOS DE CONTROL DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . 3.2
3.2.1 Modo de control manual de la velocidad Ngp . . . . . . . . . . . . . . 3.2
3.2.2 Modo de control automático de la velocidad Ngp (Control de
proceso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
3.3 OPERACIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE EL PANEL DE CONTROL DE
LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
3.3.1 Activación del panel de control de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
3.3.2 Selección del modo de control de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
MODO DE CONTROL AUTOMÁTICO DE LA VELOCIDAD NGP
(CONTROL DE PROCESO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
MODO DE CONTROL MANUAL DE LA VELOCIDAD NGP . . . . . 3.5

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. ix


ÍNDICE 64021 ES

Sección Página

3.3 OPERACIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE EL PANEL DE


CONTROL DE LA UNIDAD, CONT.
3.3.3 Preparativos para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
3.3.4 Procedimientos para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
3.3.5 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
3.3.6 Procedimientos de control manual de la velocidad Ngp. . . . . . . . . 3.11
SELECCIÓN DE LA FUENTE DEL PUNTO DE AJUSTE DE
VELOCIDAD NGP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11
AJUSTE DEL PUNTO DE AJUSTE DE VELOCIDAD NGP . . . . . 3.11
3.3.7 Procedimientos para el modo de control automático de la velocidad
Ngp (control de proceso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12
SELECCIÓN DE LA FUENTE DEL PUNTO DE AJUSTE DE
PROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13
AJUSTE DEL PUNTO DE AJUSTE DE PROCESO. . . . . . . . . . 3.13
FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO DEL PUNTO DE AJUSTE
REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14
3.3.8 Procedimientos de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15
PARADA NORMAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15
PARADA RÁPIDA PRESURIZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16
PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16
PARADA INICIADA POR EL SISTEMA DE CONTROL. . . . . . . . 3.17
3.3.9 Procedimientos de arranque y parada de la computadora . . . . . . . 3.20
CÓMO ENCENDER LA COMPUTADORA . . . . . . . . . . . . . . . 3.20
CÓMO INICIAR TT4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20
CÓMO APAGAR TT4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21
CÓMO APAGAR LA COMPUTADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21
3.4 FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA EMPLEANDO EL PANEL DE
CONTROL AUXILIAR DE LA UNIDAD (CAJA DE CONTROL DE LA
TURBINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.22
3.4.1 Activación del panel de control auxiliar de la unidad (caja de control
de la turbina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.23
3.4.2 Preparativos para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.23
3.4.3 Procedimientos para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24
3.4.4 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.26
3.4.5 Procedimientos de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.26
PARADA NORMAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.26
PARADA RÁPIDA PRESURIZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.27
PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.28
PARADA INICIADA POR EL SISTEMA DE CONTROL. . . . . . . . 3.28
A ALARMAS Y PARADAS
B PANTALLAS DE TT4000

x © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09


64021 ES ÍNDICE

LISTA DE FIGURAS

Figura Página

2.2.1 Controles e indicadores del panel control de la unidad (conjunto de la


consola de control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3

2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina . . . . . . . . . . . 2.6

2.2.3 Controles e indicadores de la computadora de visualización . . . . . . . . . 2.15

2.2.4 Icono de TTWebViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18

2.2.5 Menú desplegable de TTWebViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19

2.2.6 Controles e indicadores del módulo del controlador del sistema de


detección de incendios y gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20

2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad (caja de


control de la turbina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.23

2.3.2 Controles e indicadores de la terminal de anunciación digital . . . . . . . . . 2.28

2.4.1 Controles e indicadores de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xi


64021 ES ÍNDICE

LISTA DE TABLAS

Tabla Página

2.2.1 Controles e indicadores del panel control de la unidad (conjunto de


la consola de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5

2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina . . . . . . . 2.7

2.2.3 Controles e indicadores de la computadora de visualización . . . . . . 2.16

2.2.4 Controles e indicadores del módulo del controlador del sistema de


detección de incendios y gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20

2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad . . . 2.24


2.3.2 Controles e indicadores de la terminal de anunciación digital . . . . . . 2.29

2.4.1 Controles e indicadores de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.35

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. xiii
Conjunto compresor REQUISITOS DE SEGURIDAD

REQUISITOS DE SEGURIDAD

ETIQUETAS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO

Las etiquetas de seguridad adheridas al equipo se describen en esta sección.


Las etiquetas de seguridad y advertencia se encuentran en categorías según se detalla
en la siguientes subsecciones.
Las etiquetas de Precaución, Advertencia y Peligro pueden estar acompañadas por un
símbolo de Prohibición, según se muestra en la siguiente figura. El uso del símbolo de
prohibición indica una situación o práctica potencialmente peligrosa que no se debe
permitir.

Es posible que las etiquetas de Precaución y Advertencia incluyan un símbolo de Aviso


de seguridad, como se muestra en la siguiente figura. El uso del símbolo de Aviso de
seguridad junto con las etiquetas de Precaución y Advertencia aumenta la importancia de
la etiqueta.

• Peligro (Danger) - En la turbomaquinaria, la etiqueta tiene un borde de color rojo,


con letra blanca sobre fondo negro, según se muestra en la siguiente figura. En
la versión impresa no se muestran los colores.

La palabra de señal Peligro indica el nivel más grave de riesgo. La palabra de


señal Peligro indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita,
resultará en una lesión grave o la muerte. Las etiquetas de Peligro identifican los
peligros más graves.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.1
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto compresor

• Advertencia (Warning) - En la turbomaquinaria, la etiqueta tiene borde de color


anaranjado, con letra blanca sobre fondo negro, según se muestra en la siguiente
figura. En la versión impresa no se muestran los colores.

La palabra de señal Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa la


cual, si no se evita, podría resultará en una lesión grave o la muerte. Los peligros
identificados con la palabra de señal Advertencia presentan un grado menor de
riesgo de lesión que aquellos identificados con la palabra de señal Peligro.
• Precaución (Caution) - En la turbomaquinaria, la etiqueta tiene borde de color
amarillo, con letra blanca sobre fondo negro, según se muestra en la siguiente
figura. En la versión impresa no se muestran los colores.

La palabra de señal Precaución utilizada junto con un símbolo de alerta de


seguridad indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita,
puede resultar en una lesión menor o moderada.
La palabra de señal Precaución utilizada sin un símbolo de alerta de seguridad
indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
resultar en daños a la propiedad.
• Aviso (Notice) - En la turbomaquinaria, la etiqueta tiene borde de color azul, con
letra blanca sobre fondo negro, según se muestra en la siguiente figura. En la
versión impresa no se muestran los colores.

La palabra de señal de Aviso indica una declaración de la política relacionada


directa o indirectamente a la seguridad del personal o a la protección de la
propiedad. La declaración de política se incluye en la etiqueta de Aviso. Si la
declaración está encerrada en un círculo, eso indica que se debe tomar una

S.2 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
Conjunto compresor REQUISITOS DE SEGURIDAD

acción obligatoria. La palabra de señal Aviso no debe asociarse directamente


con un peligro o una situación peligrosa, y no se puede utilizar en lugar de las
etiquetas Peligro, Advertencia o Precaución.

GENERALIDADES

Las turbomaquinarias impulsadas con turbinas Solar están diseñadas para funcionar de
manera segura y confiable. Tienen funciones que protegen la maquinaria contra fallas
nocivas y contra el funcionamiento en condiciones inseguras.
El personal debe familiarizarse con los siguientes requisitos de seguridad y debe apegarse
a ellos en todo momento. La máxima seguridad del personal es de importancia principal,
seguida por la protección de la maquinaria contra daños. El acatamiento estricto de estos
requisitos de seguridad contribuye a minimizar los riesgos, así como las lesiones y daños
que puedan sufrir el personal y la maquinaria.
Se incluyen los procedimientos a seguir en caso de ciertas fallas de funcionamiento
y precauciones para el personal que trabaja en ambientes especiales (tales como
atmósferas explosivas o donde haya sustancias peligrosas).

ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS DE SEGURIDAD DEL MANUAL

En el manual se utilizan tres tipos de avisos de seguridad para indicar específicamente


información crítica: ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS.
Las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS se explican en orden de importancia,
de la manera siguiente:

Una ADVERTENCIA identifica procedimientos, prácticas,


condiciones o precauciones que, de no tenerse en cuenta,
pueden dar lugar a lesiones personales o incluso la muerte.

Las PRECAUCIONES identifican precauciones que, de no


tomarse, pueden dar lugar a daños o la destrucción de la
maquinaria.
NOTA
Las NOTAS hacen resaltar información necesaria para
entender o seguir un procedimiento, práctica, condición o
descripción.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.3
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto compresor

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD

Se requiere una atención especial del conjunto turbocompresor. Se recomienda una


inspección visual alrededor de todo el conjunto para asegurarse que no hay objetos
extraños sobre o alrededor del conjunto. Realice la inspección de seguridad antes
del arranque, una vez cada día de funcionamiento y después de la parada. Es de
especial importancia inspeccionar el conjunto antes y después de haberse efectuado el
mantenimiento o alguna reparación. Inspeccione la turbomaquinaria para cerciorarse de
que no presente ninguna de las siguientes condiciones inseguras:
• Inspeccione en busca de fugas de gas combustible y de aceite lubricante en
áreas de temperaturas elevadas.
• Vea si hay fugas de gas, gas amargo o condensado en las bandejas colectoras.
• Compruebe que las tuberías de drenaje no presenten fugas.
• Inspeccione en busca de cables eléctricos deshilachados o desnudos. Elimine
todo alto voltaje.
• Inspeccione en busca de pernos de anclaje o miembros estructurales rotos o
agrietados.
• Vea si hay obstrucciones o materias sueltas en los conductos de la entrada
de aire y del escape. Cerciórese de que no existan obstrucciones tales como
piedras, nidos de pájaros u otros materiales en tuberías y conductos de entrada
y ventilaciones. Compruebe que la turbomaquinaria y sus alrededores estén
limpios y sin obstrucciones.
A continuación se presenta una lista de acciones para mejorar el funcionamiento seguro:
• Conozca la ubicación de las válvulas de corte, los interruptores y los teléfonos.
• Tenga presente la ubicación de la válvula de corte de emergencia proporcionada
por el usuario, que debe estar instalada en la tubería de combustible que va a la
turbomaquinaria.
• Conozca los procedimientos de parada de emergencia y los demás sistemas y
equipos de emergencia.
• Aprenda los procedimientos de emergencia especiales pertinentes a
instalaciones específicas.
• Conozca la ubicación y el funcionamiento de los extintores contra incendio y
demás equipos de emergencia y protección.
• Si hay alguna otra maquinaria funcionando o recibiendo mantenimiento en los
alrededores, determine si ello puede crear una condición de peligro que pueda
ocasionar lesiones personales o afectar el funcionamiento o mantenimiento
seguro de la maquinaria Solar. No haga funcionar la turbomaquinaria si existe
la probabilidad de que se produzca alguna condición peligrosa o insegura.

S.4 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
Conjunto compresor REQUISITOS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS

Las siguientes advertencias cubren las turbomaquinarias impulsadas por turbinas Solar.
El no respetar estas advertencias puede causar lesiones personales o incluso la muerte.
La manera en que aparecen enumeradas no implica su orden de importancia. Cada uno
de estos aspectos es importante para la seguridad del personal. Estas advertencias
(así como otras que no se incluyen aquí pero que pueden resultar pertinentes para esta
instalación específica) se deben respetar durante el mantenimiento y funcionamiento de
la turbomaquinaria.

Opere la unidad sólo cuando sea seguro hacerlo. Se


consideran condiciones inseguras:
- Fugas de gas combustible y aceite lubricante en áreas
calientes
- Cables eléctricos deshilachados o sin forro
- Pernos de anclaje o componentes estructurales quebrados
o con grietas.
Las acumulaciones explosivas de gas natural, vapores de
combustible, fugas de los respiraderos del depósito de
aceite o vapores de solvente pueden ser explosivos y deben
evitarse. Esto se realiza mediante el venteo apropiado, la
eliminación de las fugas, y al limitar el uso de solventes a las
instalaciones de mantenimiento apropiadas.
La unidad deberá ser operada sólo por personal calificado. El
operador debe comprender los principios de funcionamiento
de la turbina y del equipo impulsado, así como todos los
controles, indicadores y límites de funcionamiento.
El personal que se encuentre en las inmediaciones de
maquinaria en funcionamiento debe usar protección auditiva
y ocular, así como casco, anteojos de seguridad, tapones de
oído y ropa protectora.
La unidad cumple con los requisitos de nivel de ruido
especificados por el usuario. Se pueden reducir aún más
los niveles de ruido mediante modificaciones al edificio o el
equipo del usuario. Las modificaciones no deben afectar al
funcionamiento seguro o la eficacia de la unidad.
Asegúrese de que haya más personal cerca. NUNCA
TRABAJE SOLO.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.5
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto compresor

Nunca puente dispositivos automáticos de parada ni ignore


alarmas y paradas de software. Sirven para prevenir lesiones
al personal y daños a la maquinaria.
Cuando trabaje en un conjunto de turbomaquinaria que
no esté en funcionamiento, cierre el circuito de arranque
abriendo el disyuntor del circuito de control y girando la llave
de transferencia DESCONEXIÓN/LOCAL/REMOTO o bien
la llave de DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR a la posición
de DESCONEXIÓN. Coloque una etiqueta temporal de NO
CONECTAR al conmutador de control para prevenir el cierre
inadvertido del conmutador.
Compruebe el funcionamiento del monitor personal de gas
(olfateador) y úselo para comprobar que se encuentra en un
entorno libre de gas.
Cerciórese de que la operación de las válvulas y
conmutadores no ponga en peligro al personal y/o equipo.
No permita la existencia de cables sin aislamiento o con
aislamiento defectuoso en las cercanías del equipo.
No se pare sobre tuberías eléctricas o cajas de empalmes ni
las utilice como soportes.
Prevenga tropezones guardando las herramientas y piezas
innecesarias.
Se PROHIBE fumar, llamas descubiertas y dispositivos que
produzcan chispas (tales como encendedores de cigarrillos)
en las inmediaciones de la turbomaquinaria EN TODO
MOMENTO.
Manipule con cuidado el electrólito de la batería. La batería
SE DEBE mantener limpia.
Evite el contacto personal con las secciones calientes del
equipo.
Elimine cualquier fuga de combustible o aceite tan pronto
como se detecte.
Antes de desconectar cualquier tubería del sistema,
compruebe y cerciórese de que no tenga presión alguna. Las
tuberías de alta presión pueden llevar una presión de hasta
5,000 psi (34 473 kPa, 345 bar, 352 kg/cm2).

S.6 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
Conjunto compresor REQUISITOS DE SEGURIDAD

Tenga precaución cuando lleve a cabo la comprobación


del sistema de encendido de alto voltaje. Párese sobre un
tapete de caucho, use guantes contra choques eléctricos y
protección en los ojos.
Mantenga su distancia de toda tubería y conexión de presión
durante el arranque y el funcionamiento.
Use equipo de protección (protección para el rostro,
máscaras, anteojos de seguridad, guantes o ropa protectora) y
cumpla las precauciones contra incendios al usar disolventes
o soluciones de limpieza. Evite el contacto de la piel con
disolventes o soluciones. NO INHALE LOS VAPORES.
Al soldar o cortar componentes de la turbomaquinaria, cumpla
los requisitos de prevención de incendios estipulados en la
Norma Núm. 51B de la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA) para los procedimientos de corte y
soldadura. Esta norma ha sido adoptada por la Administración
de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) del gobierno de
Estados Unidos como norma de aplicación nacional.
Apague el suministro de combustible y apague el suministro
de servicio de aire/gas a los motores de la bomba de
funcionamiento neumático cuando la turbina esté apagada
para trabajos de inspección y servicio. Esto evitará los
posibles daños al personal llevando a cabo dichos trabajos
en la unidad.
Tenga precaución durante la localización y reparación
de averías o los procedimientos de mantenimiento. Los
voltajes pueden ser peligrosamente altos. Nunca invalide
los dispositivos de enclavamiento. Verifique que todos los
disyuntores del circuito principal estén abiertos, para que
la turbina no arranque repentinamente mientras se llevan a
cabo los trabajos de inspección o mantenimiento.
Al trabajar en áreas donde se sepa con seguridad que hay,
o se sospeche que pueda haber un riesgo de sulfuro de
hidrógeno (H2S), use máscara, anteojos de protección,
guantes y demás equipo de protección. El sulfuro de
hidrógeno (H2S) anula el sentido del olfato en 2 a 15
minutos; por lo tanto, la detección es difícil. La exposición
puede causar envenenamiento agudo e incluso LA MUERTE.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.7
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto compresor

Descargue todos los circuitos eléctricos de alto voltaje por


medio de un cable con aislamiento grueso. Conecte cada
fase a tierra antes de trabajar en o alrededor del equipo. Los
voltajes residuales pueden ser guardados y mantenidos por
varias horas después de la parada y pueden producir una
descarga eléctrica mortal.
El funcionamiento del calentador de aceite sigue una
secuencia automática para asegurar su funcionamiento
seguro. El funcionamiento del calefactor del tanque de aceite
lubricante cuando el volumen de aceite no está a su nivel
normal crea una condición peligrosa de incendio. Para evitar
lesiones al personal o daños al equipo debidos a un incendio,
no puentee manualmente los bloqueos del calentador de
aceite.
PRECAUCIONES

Las siguientes precauciones cubren las turbomaquinarias impulsadas por turbinas Solar.
No cumplir con estas precauciones podría resultar en el daño o destrucción del equipo.
El orden en que aparecen aquí enumeradas no implica su orden de importancia. Cada
componente es importante para la seguridad total del equipo. Estas precauciones, así
como otras no listadas que pueden resultar pertinentes, deben ser cumplidas durante
todos los procedimientos de operación y servicio de la turbomaquinaria.

Sea cuidadoso para evitar la entrada de objetos extraños


(tales como el hielo) en la toma de aire. Los objetos extraños
en la entrada de aire ocasionarán daños graves.
Proteja la toma de aire contra la entrada de contaminantes
tales como humedad, tierra, arena y neblina de aceite.
Purgue todo el aire del sistema de combustible antes de hacer
funcionar el equipo. El aire en el sistema de combustible
puede causar averías y/o la parada.
En condiciones ambientales inclementes, cerciórese de
que el sistema de filtración de la entrada de aire no tenga
restricciones que pudieran disminuir la presión del aire en
la entrada. Use cubiertas contra la nieve, dispositivos de
eliminación de hielo y filtros para arena/polvo para proteger
el sistema de entrada de aire.

S.8 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
Conjunto compresor REQUISITOS DE SEGURIDAD

Antes de hacer funcionar el equipo, asegúrese de que se


hayan retirado las cubiertas de la entrada y salida de aire y de
las ventilaciones. Estas aberturas deben permanecer libres
de obstrucciones durante el funcionamiento.
Observe atentamente los instrumentos y las lámparas
indicadoras, especialmente durante el arranque. La velocidad
y la temperatura de la turbina son las mejores indicaciones
del rendimiento y de averías inminentes.
Durante la secuencia de arranque, monitoree la velocidad
y temperatura de la turbina. Un incremento rápido de la
temperatura de la turbina sin un incremento correspondiente
de la velocidad es indicación de bombeo (surge) en la
turbina. Si ocurre el bombeo en el compresor, no espere a
que los controles actúen; PULSE EL BOTÓN DE PARADA
INMEDIATAMENTE.
En caso de una parada por falla, no trate de volver a arrancar
la turbina hasta haber determinado y corregido la causa de la
falla.
No exceda los límites del ciclo de giro del motor de arranque.
No permita que la turbina gire en sentido inverso al sentido
normal de rotación. La rotación en dirección opuesta puede
causar serios daños a la turbina.
Tape todas las líneas y conexiones abiertas durante el
mantenimiento para prevenir la entrada de contaminantes.
Use tapas y tapones ciegos cuyo propósito es cerrar las
tuberías o los herrajes. NO USE CINTA.
Mantenga el equipo y sus alrededores limpios y sin
obstrucciones. Mantenga limpias las áreas de trabajo de
mantenimiento para asegurar un armado limpio. La limpieza
es importante debido a las altas velocidades y tolerancias
mínimas de las piezas de la turbina.
No sobrellene el tanque de aceite. Cerciórese de que se
mantenga el espacio suficiente sobre el venteo del tanque de
aceite y que el escape del venteo se aparte lo más posible de
los conductos de la entrada de aire y de escape de la turbina.
No doble los cables de no ser necesario. La flexión repetitiva
de las conexiones de cableado hacen que el material se
fatigue y falle prematuramente.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.9
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto compresor

Mantenga las cubiertas, puertas y paneles en su posición, y


las cabinas a prueba de explosión cerradas, con todos los
elementos de sujeción instalados y ajustados cuando no se
requiera el acceso.
Al desconectar cables eléctricos no jale de los mismos. Para
separar las conexiones tire sólo de los conectores.
No agregue agua a las baterías descargadas. El nivel de
electrólito se eleva considerablemente durante la carga.
Verifique que las válvulas de retención y demás dispositivos
de flujo estén instalados correctamente según la dirección del
flujo.
Cuando corresponda, deje que la bomba de aceite de
pre/poslubricación complete el ciclo de poslubricación antes
de cortar el suministro de aire/gas de servicio.
Asegúrese de que todo sistema que no sea de
funcionamiento seguro esté bloqueado y que los controles e
interruptores tengan una etiqueta que diga "NO PONER EN
FUNCIONAMIENTO".
Cerciórese de que los drenajes del colector de escape no
estén conectados a los múltiples de drenaje común. Los
múltiples de drenaje común a veces pueden ventear o drenar
gases y/o fluidos inflamables.
Al utilizar procedimientos de soldadura eléctrica en el patín
de la turbomaquinaria, cerciórese que el equipo de soldadura
esté correctamente conectado a tierra para evitar dañar los
componentes.
Corte el gas de control que va a las válvulas de proceso
para evitar la apertura accidental de las válvulas durante la
parada de la turbomaquinaria. Los cojinetes podrían dañarse
severamente.
AVERÍAS DE FUNCIONAMIENTO

Ciertas condiciones de funcionamiento constituyen una operación anormal de la


turbina. La identificación de los siguientes fallas ayuda a determinar los requisitos de
mantenimiento o reparación de la turbomaquinaria.

S.10 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
Conjunto compresor REQUISITOS DE SEGURIDAD

Condición de bombeo en el compresor de la turbina

Si ocurre el bombeo en el compresor, no espere a que


los controles actúen; PULSE EL BOTÓN DE PARADA
INMEDIATAMENTE. La condición de bombeo puede
ocasionar daños graves a la turbina.
Todas las turbinas de gas pueden sufrir el bombeo en el compresor bajo ciertas
condiciones. La falla momentánea en los sistemas de aire o combustible puede causar
que la turbina sufra la condición de bombeo; los siguientes sonidos y condiciones
describen la condición de bombeo:
1. Si la turbina no consigue acelerar y además se produce un aumento de las
temperaturas del escape y un sonido de golpeteo o de vibración de aire, ello
puede ser indicativo de una condición de bombeo en la gama de velocidades
más bajas.
2. Si se produce un rugido fuerte o un ruido de pequeños estallidos y además la
turbina no consigue acelerar hasta alcanzar la velocidad nominal, ello puede ser
indicativo de una condición de bombeo en la gama de velocidades más altas.

NOTA
Si ocurre una condición de bombeo, detenga inmediatamente
la turbina para prevenir el rápido incremento de temperaturas
dañinas. Una vez que la turbina se haya parado
completamente por inercia, intente volver a arrancarla de
la manera habitual. Si se produce por segunda vez una
condición de bombeo, consulte al personal de Servicio al
cliente de Solar.
Bombeo del compresor de gas

Ciertas condiciones de funcionamiento podrían ser la causa de una condición de bombeo


en el compresor de gas. La condición de bombeo en el compresor es una preocupación
principal.
Las indicaciones de bombeo varían de pequeñas fluctuaciones a oscilaciones severas en
la velocidad del compresor, con ruido y vibración de la tubería de la estación.
El bombeo del compresor se puede presentar cuando la unidad está en funcionamiento en
un nivel de potencia intermedia debido a un cambio en la condición de un gasoducto, tal
como un flujo reducido al compresor o una razón de presión aumentada en el compresor.
Si esto sucede, y el conjunto turbocompresor no cuenta con un sistema de control de
bombeo, aumente ligeramente la velocidad de la turbina.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.11
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto compresor

Si la condición de bombeo se presenta durante el funcionamiento del compresor, y no


se puede corregir mediante el aumento ligero de la velocidad de la turbina, detenga el
conjunto turbomotriz. Investigue la causa de la condición de bombeo, que puede ser
alguna falla de las válvulas de proceso, o comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de Solar Turbines para solicitar asistencia.

Atmósfera explosiva

Las acumulaciones explosivas de gas natural, vapores de combustible, fugas de los


respiraderos del depósito de aceite o vapores de solvente pueden ser explosivos y
deben evitarse. Eso se logra mediante el venteo apropiado, la eliminación de las fugas y
limitando el uso de solventes a las instalaciones de mantenimiento apropiadas.

Es peligroso confiar en el sentido del olfato para determinar la


presencia de gas natural. El gas natural no tiene olor alguno,
a menos que se le haya agregado un odorizador. El gas que
contienen el gasoducto por lo general no tiene olor alguno, ya
que no se le agrega odorizador hasta que llega al distribuidor.
Un procedimiento más positivo para determinar si existe
una pérdida de gas y dónde se encuentra, consiste en el
uso de un dispositivo de detección de gas (olfateador -
"sniffer"). Sin embargo, el olfateador debe estar funcionando
adecuadamente antes de realizar la verificación (ver las
instrucciones de operación del fabricante). Los olfateadores
DEBEN SER calibrados con regularidad. NUNCA confíe en
un olfateador que no esté calibrado o que se sospeche que
no pueda estarlo.
Si hay alguna duda en cuanto a una fuga de gas, se debe usar
un olfateador para cerciorarse de que no haya fuga alguna. El
uso de un olfateador es el método principal para determinar
la presencia de una atmósfera explosiva. Se puede usar una
solución de jabón para determinar la fuente de la fuga.
Hay que corregir toda condición peligrosa antes de seguir
adelante con los procedimientos de control. Éste es un
requisito obligatorio.
Durante la instalación y el mantenimiento del equipo de la estación, tome las siguientes
precauciones:
1. Compruebe la solidez estructural de las tuberías. Compruebe que las tuberías
estén adecuadamente soportadas y que todas las conexiones se hayan hecho
de acuerdo con las mejores prácticas estándar. Evite toda instalación provisional
en las tuberías.

S.12 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
Conjunto compresor REQUISITOS DE SEGURIDAD

2. Antes de permitir el paso del gas a las tuberías o sistemas, compruebe que no
haya fugas e inspeccione todas las conexiones para asegurarse de que todas
se hayan hecho correctamente y que todas las entradas estén taponadas.
Asegúrese de que todas las bridas tengan las juntas requeridas y que los pernos
estén apretados. Compruebe que las tuberías se hayan despejado antes de ser
presurizadas.
3. Asegúrese de que se hayan instalado correctamente sistemas de venteo
apropiados para manejar gas natural, antes de poner la maquinaria en
funcionamiento. Compruebe que todos los venteos vayan a dar a un área
suficientemente alejada de la maquinaria o el edificio, para evitar la posibilidad
de que el gas sea arrastrado de regreso al área de trabajo. Compruebe los
sistemas de venteo para asegurarse de que todas las aberturas no usadas
estén taponadas, para prevenir que escape el gas hacia la cabina del conjunto
turbocompresor o el edificio. Compruebe las tuberías de venteo para cerciorarse
de que no haya nidos de aves, insectos, hielo o cualquier otro tipo de obstrucción
que pueda entorpecer el venteo adecuado.
4. Si existe un equipo de detección de gas instalado en el equipo o el edificio,
verifique el funcionamiento adecuado de este equipo antes de admitir gas dentro
del sistema.
5. Al dejar pasar gas hacia un sistema por primera vez, preste atención a las
señales de fugas. (No pegue la oreja ni la cabeza al lugar donde se sospeche
que pueda haber alguna fuga). Use un olfateador de gas. Nunca intente
comprobar si hay una fuga de gas tanteando con las manos o los dedos en el
lugar donde se sospeche que puede estar la fuga. Este método puede ser muy
peligroso ya que la presión del gas puede exceder 150 psi (1034 kPa, 10 bar
u 11 kg/cm2). Una fuga de gas a alta presión a través de una perforación muy
diminuta puede cercenar un dedo o una mano. Use un trapo atado a una varilla
para comprobar si hay fugas.
6. Una vez que se ha permitido el paso del gas a la maquinaria, antes de abrir
cualquier cabina a prueba de explosiones para localizar y reparar una avería,
use un olfateador de gas para asegurarse de que no haya gas presente.
7. Las conexiones de la batería no están ubicadas en una caja a prueba de
explosión. Verifique que la batería, el cargador y los interruptores estén en
ambientes no explosivos y que las interconexiones con el sistema sean a prueba
de explosión. Haga una prueba con un olfateador de gas para asegurarse de
que no haya una atmósfera explosiva presente al realizar el mantenimiento de
las conexiones de las baterías.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. S.13
REQUISITOS DE SEGURIDAD Conjunto compresor

PRIMEROS AUXILIOS

Solar recomienda que el personal que trabaje en los


alrededores de la maquinaria descrita en estas instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento reciba primero
adiestramiento en primeros auxilios y, específicamente,
cómo tratar lesiones, incluido lo siguiente:
• Descargas eléctricas
• Inhalación de gases tóxicos, gas natural o CO2
• Hemorragia
• Fracturas
• Quemaduras químicas
— Ácido sulfúrico u otros tipos de ácido
— Polvo conservante (nitrato de amonio de diciclohexil)
• Quemaduras por llama, calor, vapor o agua caliente
• Lesiones de la cabeza, cuello o columna vertebral

S.14 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
1 INTRODUCCIÓN
64021 ES INTRODUCCIÓN

1.1 GENERALIDADES
Esta publicación va dirigida al operador del equipo. La unidad deberá ser operada sólo por
personal calificado. El operador debe comprender los equipos de la turbomaquinaria, los
sistemas, el funcionamiento, los límites de funcionamiento, y los controles e indicadores
antes de poner en marcha el conjunto turbocompresor. Consulte los Requisitos de
Seguridad al principio de este manual antes de poner en marcha la turbomaquinaria. Los
capítulos de este manual se describen en los siguientes párrafos.
El Capítulo 1, Introducción, describe el contenido de este volumen.
El Capítulo 2, Controles e indicadores, contiene ilustraciones con las tablas
correspondientes que describen los controles e indicadores de la turbomaquinaria.
Las secciones están ordenadas de acuerdo con la ubicación de los componentes con
relación a la turbomaquinaria. La información de las tablas incluye:
No. de índice (número de índice): el número que corresponde con el número de
referencia de una pieza en la ilustración. Un guión (-) en la columna del No. de
índice indica que la pieza no está representada.
Nomenclatura: el nombre del componente tal como aparece en la etiqueta
y la descripción del tipo de componente, tal como Lámpara de RESUMEN
DE ALARMAS, Contador de NÚMERO DE ARRANQUES/HORAS DE
FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA o Botón de PARADA DE EMERGENCIA.
Clave de ref. (Clave de referencia): Es la clave alfanumérica que se utiliza en los
diagramas eléctricos, por ejemplo DS110, Z101 o S112
Descripción: Un breve resumen físico o de funcionamiento, o ambos, del
componente.
El Capítulo 3, Instrucciones de funcionamiento, contiene los procedimientos paso a paso
para el arranque, funcionamiento y parada del equipo desde el panel de control de la
unidad, el panel de control auxiliar de la unidad (si es pertinente), y el panel de control
remoto de la unidad (si es pertinente).

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 1.1
INTRODUCCIÓN 64021 ES

1.2 CAPACITACIÓN TÉCNICA DE SOLAR TURBINES


Solar Turbines recomienda la capacitación técnica para los operadores y el personal
de mantenimiento que trabaja con la turbomaquinaria de Solar. El Departamento de
Entrenamiento Técnico se puede contactar en el siguiente domicilio:
Solar Turbines Incorporated
Technical Training, Mail Zone SP1A
9250A Sky Park Court
San Diego, CA 92123–5398, USA
Teléfono: (+1) 858–715–2060
Correo electrónico: training_tech@solarturbines.com
Sitio web: www.solarturbines.com

1.2 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
2 CONTROLES E INDICADORES
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

2.1 GENERALIDADES
Este capítulo contiene las ilustraciones y tablas que describen el conjunto de controles
e indicadores para el operador. Cada ilustración va acompañada de una tabla
correspondiente que enumera los componentes a los que se hace referencia en la
ilustración. La ilustración muestra la ubicación de los componentes mientras que la tabla
ofrece una descripción de sus características físicas y funcionales. Los diagramas de
instalación, mecánicos y eléctricos suministrados con la turbomaquinaria son específicos
al proyecto, contienen información más en detalle y se deben utilizar junto con este
capítulo.
Las siguientes ilustraciones y tablas están organizadas por sistema para que el operador
verifique los controles e indicadores de cada uno de ellos y se asegure de que la
turbomaquinaria está debidamente preparada para un funcionamiento correcto. Los
sistemas incluidos en este capítulo son los siguientes:
• Controles e indicadores del panel control de la unidad (conjunto de la consola
de control)
— Panel de control de la turbina
— Computadora de visualización
† Pantallas del sistema TT4000
† Pantallas no estándar del sistema TT4000
— Módulo controlador del sistema de detección de incendios y gas
• Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad (caja de control
de la turbina)
— Pantallas del sistema PanelView
• Indicadores y control de la turbomaquinaria
— Cabina

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.1
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

2.2 CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL CONTROL DE LA


UNIDAD (CONJUNTO DE LA CONSOLA DE CONTROL)
Los controles e indicadores del panel de control de la unidad se muestran en la Figura
2.2.1 y se relacionan en la Tabla 2.2.1.

NOTA
Solamente se indican los números de índice para los controles
e indicadores del operador en la tabla siguiente.

2.2 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Figura 2.2.1 Controles e indicadores del panel control de la unidad


(conjunto de la consola de control)

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.3
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Figura 2.2.1 Controles e indicadores del panel control de la unidad (conjunto


de la consola de control), cont.

2.4 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.2.1 Controles e indicadores del panel control de la unidad (conjunto de la consola de control)

No. de
índice Nomenclatura Clave de ref. Descripción
1 Panel de CONTROL - Consulte la Subsección 2.2.1.
DE LA TURBINA
2 Computadora de Z1190 Consulte la Subsección 2.2.2.
VISUALIZACIÓN
3 Teclado ZZ1192 Consulte la Subsección 2.2.2.
4 Bocina de la ALARMA AH272 La bocina hace sonar una alarma para
DEL SISTEMA DE avisar al operador de una alarma del
CONTROL sistema de control o una condición
de parada. Para silenciar la alarma,
pulse el botón SILENCIADOR DE
ALARMA SONORA (S1072) o el botón
ACEPTACIÓN (S1017).
18 MÓDULO Z298-1 Consulte la Subsección 2.2.3.
CONTROLADOR
DEL SISTEMA DE
DETECCIÓN DE
INCENDIOS Y GAS
- Contador de M210 Conjunto de contador de función doble
NÚMERO DE (contador de horas de funcionamiento
ARRANQUES/ y arranques de la turbina). El contador
HORAS DE de ARRANQUES DE LA TURBINA se
FUNCIONAMIENTO incrementa cuando la temperatura T5
DE LA TURBINA de la turbina alcanza la temperatura de
ignición. Registra el número acumulativo
de arranques. El contador de HORAS DE
FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA
comienza a registrar el tiempo acumulativo
de horas de funcionamiento de la turbina
cuando se alcanza el punto de ajuste de
desembrague del arrancador. El tiempo
se registra en centésimas de hora hasta
99999.99 horas.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.5
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

2.2.1 Panel de control de la turbina

Los controles e indicadores del panel de control de la turbina se muestran en la Figura


2.2.2 y se relacionan en la Tabla 2.2.2.

Figura 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina

2.6 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
1 Lámpara de indicación DS1077 La lámpara se ilumina para indicar que
LISTO el sistema está listo para arrancar, que
no hay indicaciones activas de parada y
que la llave selectora de DESCONEXIÓN/
LOCAL/ AUXILIAR (S1001) se encuentra
ubicada en cualquier posición menos en
DESCONEXIÓN. La lámpara se apaga
cuando se presiona el botón de ARRANQUE
(S1010).
2 Lámpara de EN DS1014 La lámpara se ilumina cuando se presiona el
ARRANQUE botón de ARRANQUE (S1010). La lámpara
de EN ARRANQUE parpadea hasta que se
alcanza la velocidad de desembrague del
arrancador.
3 Lámpara de LISTA DS1086 La lámpara se ilumina 20 segundos después
PARA CARGAR de que la velocidad Ngp alcanza un 74 por
ciento. La lámpara permanece iluminada
hasta que se ilumina la lámpara de EN
CARGA (DS1059).
4 Lámpara de EN DS1059 La lámpara se ilumina cuando la velocidad
CARGA del productor de gas (Ngp) llega al 90 por
ciento y la turbina toma la carga del equipo
impulsado.
5 Sin asignar DSP05
6 Lámpara de DS1001 Botón dividido con función doble (LOCAL,
LOCAL/AUXILIAR AUXILIAR) y lámparas indicadoras que se
iluminan para indicar el modo seleccionado.
El modo se selecciona rotando la llave
selectora de DESCONEXIÓN/ LOCAL/
AUXILIAR (S1001).
7 Sin asignar DSP07
8 Lámpara de DS1013 La lámpara se ilumina cuando se presiona
ENFRIAMIENTO el botón de PARADA NORMAL (S1011) y
el sistema inicia el ciclo de enfriamiento.
La lámpara se apaga al final del ciclo de
enfriamiento cuando se detiene la turbina.
9 Lámpara de EN DS1011 La lámpara se ilumina cuando se inicia una
PARADA parada normal, una parada de emergencia
o una parada del sistema de control. La
lámpara se apaga cuando el temporizador de
rearranque ha terminado su conteo después
de la parada de la turbina.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.7
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
10 Lámpara de RESUMEN DS1073 La lámpara se ilumina para indicar una
DE ALARMAS condición de alarma. La lámpara permanece
iluminada hasta que se despeja la condición
y se reposiciona el sistema.
11 Lámpara de DS1024 La lámpara se ilumina para indicar que el
RESPALDO ACTIVO sistema de relés de respaldo se activó debido
a uno de los siguientes sucesos:
• Falla del microprocesador
• Se detectó un incendio
• Detección de sobrevelocidad de la
turbina por el monitor de protección
contra sobrevelocidad
• Se pulsó el botón de parada de
emergencia

NOTA
El sistema de relés de respaldo
mantendrá el funcionamiento de la
bomba del aceite lubricante para evitar
posibles daños en la turbina o el equipo
impulsado.
Gire la llave selectora de REPOSICIÓN DE
RESPALDO (S1024) en sentido horario para
restaurar el sistema de relés de respaldo.
NOTA
El sistema de relés de respaldo no
se puede reposicionar hasta después
de haber pulsado los botones de
ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
La lámpara se apaga cuando se reposiciona
el sistema de relés de respaldo.
12 Lámpara de RESUMEN DS1075 La lámpara se ilumina si se inicia una parada
DE PARADAS manual o automática. La lámpara permanece
iluminada hasta que se reposiciona el
sistema de control.
13 Sin asignar S/DSP13
14 Sin asignar S/DSP14

2.8 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
15 Botón de ABRIR S/1058-3 Botón que se pulsa para abrir la válvula de
VÁLVULA DE control de bombeo de presión intermedia.
CONTROL DE
BOMBEO CMPRSR NOTA
PI Se debe seleccionar el control manual
de bombeo antes de pulsar el botón.
16 Botón de CERRAR S/1057-3 Botón que se pulsa para cerrar la válvula de
VÁLVULA DE control de bombeo de presión intermedia.
CONTROL DE
BOMBEO CMPRSR NOTA
PI Se debe seleccionar el control manual
de bombeo antes de pulsar el botón.
17 Llave selectora de S1001
DESCONEXIÓN/ PRECAUCIÓN
LOCAL/AUXILIAR Si la llave selectora se gira a la
posición DESCONEXIÓN cuando la
turbomaquinaria está en marcha, se
inicia una parada de la turbina sin ciclo
de enfriamiento desde el sistema de
control.
Llave selectora giratoria de 3 posiciones
(DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR).
En la posición DESCONEXIÓN, se
inhibe la secuencia de arranque. En la
posición LOCAL, el funcionamiento de
la turbomaquinaria se controla desde
el panel de control de la unidad. En la
posición AUXILIAR, el funcionamiento de
la turbomaquinaria se controla desde el
panel auxiliar de control de la unidad. Las
funciones de parada normal y de emergencia
se mantienen activas independientemente
de que seleccione LOCAL o AUXILIAR.
18 Botón de PARADA DE S1012 Se pulsa para iniciar una parada inmediata
EMERGENCIA de la turbina sin ciclo de enfriamiento.
NOTA
Se corta el suministro de combustible a
la turbina y se detiene la turbina.
Se ilumina la lámpara de EN PARADA
(DS1011). Jale del botón para restaurar el
circuito.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.9
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
19 Botón de ABRIR S1058-2 El botón se pulsa para abrir la válvula de
VÁLVULA DE recirculación de control de bombeo del
CONTROL DE compresor de baja presión.
BOMBEO CMPRSR
BP NOTA
La llave selectora de DESCONEXIÓN/
LOCAL/ AUXILIAR (S1001) tiene que
estar en la posición LOCAL, y el modo
manual del control de bombeo tiene que
estar seleccionado antes de accionar
esta llave selectora.
20 Botón de CERRAR S1057-2 El botón se pulsa para cerrar la válvula
VÁLVULA DE de recirculación de control de bombeo del
CONTROL DE compresor de baja presión.
BOMBEO CMPRSR
BP NOTA
La llave selectora de DESCONEXIÓN/
LOCAL/ AUXILIAR (S1001) tiene que
estar en la posición LOCAL, y el modo
manual del control de bombeo tiene que
estar seleccionado antes de accionar
esta llave selectora.
21 Botón de ABRIR S1058-1 El botón se pulsa para abrir la válvula de
VÁLVULA DE recirculación de control de bombeo del
CONTROL DE compresor de alta presión.
BOMBEO CMPRSR
AP NOTA
La llave selectora de DESCONEXIÓN/
LOCAL/ AUXILIAR (S1001) tiene que
estar en la posición LOCAL, y el modo
manual del control de bombeo tiene que
estar seleccionado antes de accionar
esta llave selectora.
22 Botón de CERRAR S1057-1 Se pulsa para cerrar la válvula de
VÁLVULA DE recirculación de control de bombeo del
CONTROL DE compresor de alta presión.
BOMBEO CMPRSR
AP NOTA
La llave selectora de DESCONEXIÓN/
LOCAL/ AUXILIAR (S1001) tiene que
estar en la posición LOCAL, y el modo
manual del control de bombeo tiene que
estar seleccionado antes de accionar
esta llave selectora.

2.10 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
23 Botón de S1072
SILENCIADOR DE PRECAUCIÓN
BOCINA La pulsación del botón SILENCIADOR
DE ALARMA SONORA no despeja la
condición de falla.
El botón se pulsa para silenciar la bocina
(AH272) después de una alarma o una
parada. Una alarma o parada adicional activa
de nuevo la bocina. Se tiene que pulsar de
nuevo ya sea el botón SILENCIADOR DE
ALARMA SONORA o el botón ACEPTACIÓN
(S1017) para silenciar la bocina.
24 Botón de S1017
ACEPTACIÓN PRECAUCIÓN
El hecho de pulsar el botón de
ACEPTACIÓN no cancela la condición
de falla.
Se pulsa para aceptar la alarma o la parada.
El botón de REPOSICIÓN (S1014) se habilita
cuando se pulsa el botón de ACEPTACIÓN,
lo cual permite que se reposicione el
sistema cuando se desactiva una alarma
o una parada. La pulsación del botón de
ACEPTACIÓN también silenciará la alarma
sonora del sistema de control (AH272)
después de una alarma o una parada.
Una alarma o parada adicional activa de
nuevo la bocina. Se debe pulsar de nuevo
ya sea el botón ACEPTACIÓN o el botón
SILENCIADOR DE ALARMA SONORA
(S1072) para silenciar la alarma sonora.
NOTA
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe hallarse en la posición
LOCAL antes de operar el botón.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.11
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
25 Botón de REPOSICIÓN S1014 El botón se pulsa para despejar una
indicación de alarma o parada y reposicionar
el sistema de control.
NOTA
El arranque es posible únicamente si
todas las paradas están inactivas y se
ha restablecido el sistema de control.
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe hallarse en la posición
LOCAL antes de operar el botón.
26 Botón de PRUEBA DE S1013 Se pulsa para iluminar todas las lámparas
LÁMPARAS indicadoras.
NOTA
Cuando todas las lámparas están
iluminadas es una indicación de que
todos los circuitos de las lámparas
funcionan correctamente.
27 Llave selectora de S1024 Llave selectora de dos posiciones
REPOSICIÓN DE (DESCONEXIÓN, CONEXIÓN) que se gira
RESPALDO a la derecha para restablecer el sistema de
relés de respaldo.
NOTA
El sistema de relés de respaldo no
se puede reposicionar hasta después
de haber pulsado los botones de
ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
La lámpara de RESPALDO ACTIVO
(DS1024) se apaga cuando el sistema de
relés de respaldo se reinicia.
28 Botón de PARADA S1011 El botón se pulsa para iniciar una secuencia
NORMAL de parada con enfriamiento.
NOTA
La velocidad de la turbina se reduce
hasta la velocidad de vacío. La velocidad
de vacío se mantiene durante el ciclo
de enfriamiento preseleccionado antes
del corte de combustible y la parada de
la turbina.

2.12 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
29 Botón de ARRANQUE S1010 El botón se pulsa para iniciar la secuencia
de arranque.
NOTA
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe estar en la posición de
LOCAL con la lámpara de indicación
LISTO (DS1077) iluminada antes de
que se pueda iniciar un arranque.
30 Botón/Lámpara de S/DS1056 Botón partido de doble función con lámparas
AUTO/MANUAL individuales que se ilumina para indicar el
modo seleccionado. Cuando se selecciona
el modo manual, la lámpara MANUAL se
ilumina y los botones de INCREMENTAR
y REDUCIR ajustan directamente el punto
de ajuste de la velocidad Ngp. Cuando se
selecciona el modo automático, la lámpara
de AUTO se ilumina y el controlador de
proceso fija el punto de ajuste de la velocidad
Ngp.
NOTA
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe hallarse en la posición
LOCAL antes de operar el botón.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.13
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Tabla 2.2.2 Controles e indicadores del panel de control de la turbina, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
31 Botón de REDUCIR S1055 Botón que se pulsa para reducir la velocidad
(Flecha hacia abajo) de la turbina. La velocidad de la turbina
disminuye gradualmente hasta que se
alcanza el punto de ajuste de velocidad
mínima durante el tiempo que se mantiene
pulsado el botón.
NOTA
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe hallarse en la posición
LOCAL antes de operar el botón.
32 Botón de S1054 Botón que se pulsa para incrementar la
INCREMENTAR velocidad de la turbina. La velocidad de la
(Flecha hacia arriba) turbina aumenta gradualmente hasta que
se alcanza el punto de ajuste de velocidad
máxima durante el tiempo que permanece
pulsado el botón.
NOTA
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe hallarse en la posición
LOCAL antes de operar el botón.

2.2.2 Computadora de visualización

La computadora de visualización es la interfaz principal del operador para monitorear


la unidad, y es también la segunda interfaz de operación con el sistema de control. La
computadora de visualización es una computadora personal industrial con un monitor de
video a color y software. Recopila datos del controlador lógico programable, procesa y
salvaguarda los resultados computados y genera las pantallas formateadas.
Las pantallas de la computadora presentan los datos almacenados y de tiempo real en
forma gráfica y tabular. Mediante las pantallas, el operador monitorea las condiciones
de funcionamiento de la turbomaquinaria, cambia los modos de funcionamiento de
los dispositivos (bombas ACTIVADAS o DESACTIVADAS), cambia las constantes de
programación y selecciona las funciones de la impresora.
Los controles e indicadores de la computadora de visualización (Z1190) se muestran en
la Figura 2.2.3 y se relacionan en la Tabla 2.2.3.

2.14 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Figura 2.2.3 Controles e indicadores de la computadora de visualización

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.15
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Tabla 2.2.3 Controles e indicadores de la computadora de visualización

No. de
índice Nomenclatura Descripción
1 Pantalla TÁCTIL Toque levemente la pantalla para simular que hace
clic en el ratón.
2 Teclado de FUNCIONES Las teclas K1 a K12 se utilizan para activar las
funciones según las solicita la pantalla.
3 Teclado ALFABÉTICO Se utiliza para introducir datos. Los teclados numérico
y alfabético proveen las funciones de control del
teclado.
4 Teclados NUMÉRICOS Se utiliza para introducir datos y controlar la posición
del cursor. Los teclados numérico y alfabético proveen
las funciones de control del teclado.
5 Puertos de USB Aunque el teclado tiene casi toda la funcionalidad de
un teclado estándar y la pantalla táctil reemplaza al
ratón convencional, se puede conectar un teclado
o un ratón con conexión USB en dos puertos USB
dispuestos para tal fin.
6 Unidad de DISCO Unidad que se utiliza para cargar y descargar archivos
FLEXIBLE de 3 1/2 pulg. de programa. Esta unidad se localiza en la parte
posterior de la computadora.
7 Unidad de CD ROM Unidad que se utiliza para cargar o intercambiar
programas y datos. Esta unidad se localiza en la parte
posterior de la computadora.
8 Botón de ENCENDIDO Botón de dos posiciones (PRENDIDO/APAGADO) que
se pulsa para suministrar alimentación eléctrica a la
computadora de visualización.

TECLAS DE CONTROL DEL TECLADO

Tecla Tab (Tabulador)

La tecla Tab se utiliza para resaltar los títulos de la pantalla en el árbol de menú o en los
botones de la pantalla.

NOTA
Los títulos resaltados o botones de la pantalla se seleccionan
(se activan) con la tecla ENTER.
Control del cursor

El cursor se controla con las teclas de flecha hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
y hacia la derecha en el teclado numérico/de control. Estas teclas se utilizan para mover
la flecha del cursor hacia arriba y hacia abajo en las pantallas Resumen de alarmas y
Registro de eventos.

2.16 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tecla Enter

La tecla Enter se utiliza para seleccionar (activar) un título de la pantalla en el árbol de


menú o en un botón de la pantalla.

NOTA
Los títulos de la pantalla en el árbol de menú o en los botones
de la pantalla se resaltan con la tecla Tab.
Tecla Escape (Esc)

La tecla ESC se utiliza para cancelar una operación en curso.

Teclas de función

Las teclas de función se utilizan según el indicador de comandos en la pantalla.

Teclas numéricas

Las teclas numéricas se usan para introducir datos numéricos.

Teclado alfabético

Las teclas alfabéticas se usan para introducir datos de texto.

Teclas Inicio (Home) y Fin (End)

La tecla INICIO se utiliza para seleccionar el primer parámetro en la primera página de


la pantalla. La tecla FIN (End) se utiliza para seleccionar el último parámetro de la última
página de la pantalla.

Teclas Página anterior (Page Up) y Página siguiente (Page Down)

Las teclas PÁGINA ANTERIOR (Page Up) y PÁGINA SIGUIENTE (Page Down) se utilizan
para desplazarse por las pantallas.

Tecla Imprimir pantalla (Imp Pant)

La tecla IMPRIMIR PANTALLA (Print Screen) se utiliza para imprimir la pantalla


visualizada.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.17
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

PUNTEROS ELECTRÓNICOS

Los punteros electrónicos, tales como la bola de seguimiento o el ratón, se utilizan para
acceder o activar las funciones de las pantallas. Utilice la bola de seguimiento o el ratón
para posicionar el cursor en el punto deseado y haga clic en el botón izquierdo de la bola
de seguimiento o del ratón para acceder a la pantalla o activar la función de la pantalla
deseada.

NOTA
Las mismas operaciones se pueden realizar con el ratón o la
bola de seguimiento.
PANTALLAS DEL SISTEMA TT4000

Consulte el Apéndice B o los Temas de ayuda en el menú TT4000 Help Menu para
conocer la descripción y funciones de todas las pantallas estándar de TT4000. Para
conocer las descripciones y funciones de las pantallas que no se incluyen en el menú
de Ayuda en línea de TT4000, consulte la subsección PANTALLAS NO ESTÁNDAR DE
TT4000. Siga los procedimientos siguientes para acceder al menú de Ayuda en línea del
sistema TT4000.
NOTA
Antes de poder acceder al menú de Ayuda de TT4000 del
software de visualización en línea del sistema TT4000, se
deben seguir los procedimientos de inicio del software de
visualización según las instrucciones de la Subsección 3.3.9.
1. En la computadora de visualización, haga clic en el icono TTWebViewer, en la
esquina superior izquierda, Figura 2.2.4.

NOTA
Cuando se selecciona el icono TTWebViewer se abre el menú
desplegable de TTWebViewer.

Figura 2.2.4 Icono de TTWebViewer

2. Desde el menú desplegable de TTWebViewer, haga clic en Ayuda (Help), Figura


2.2.5.

2.18 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Figura 2.2.5 Menú desplegable de TTWebViewer

NOTA
Cuando se selecciona Ayuda (Help), se abre el archivo
TT4000 Help y aparece el menú de Ayuda TT4000 (Help
TT4000).
3. Desde el menú Ayuda TT4000, seleccione el tipo de unidad/turbomaquinaria y
la pantalla deseada.

NOTA
Consulte el Apéndice A para obtener una lista de alarmas y
paradas.
PANTALLAS NO ESTÁNDAR DEL SISTEMA TT4000

En esta subsección se describen las pantallas y las funciones no estándar del sistema
TT4000 que no se incluyen en la sección de ayuda TT4000 Help Menu.

Pantalla de Acondicionamiento de gas de proceso

La pantalla de Acondicionamiento de gas de proceso muestra los valores de


acondicionamiento de gas para los compresores de baja presión, presión intermedia y
alta presión.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.19
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

2.2.3 Módulo controlador del sistema de detección de incendios y gas

Los controles e indicadores del módulo de control del sistema de detección de incendios
y gas se muestran en la Figura 2.2.6 y se relacionan en la Tabla 2.2.4. Para más
información, consulte los Datos suplementarios .

Figura 2.2.6 Controles e indicadores del módulo del controlador del sistema
de detección de incendios y gas

Tabla 2.2.4 Controles e indicadores del módulo del controlador del sistema
de detección de incendios y gas

No. de
índice Nomenclatura Descripción
1 LED DE LA RED Los diodos electrolumínicos (LED) se iluminan en rojo
CONTROLNET o verde para indicar el estado de la red ControlNet.
Consulte las indicaciones de la condición de la red
ControlNet en los Datos suplementarios.
2 Visualización de TEXTO La opción de visualización de texto muestra la
condición del sistema de detección de incendios, las
alarmas activas y las fallas. Consulte las opciones de
visualización de texto en los Datos suplementarios.
3 LED FIRE ALARM LED que se ilumina en rojo cuando se activa cualquier
alarma de incendio (incendio detectado).

2.20 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.2.4 Controles e indicadores del módulo del controlador del sistema
de detección de incendios y gas, cont.

No. de
índice Nomenclatura Descripción
4 LED TROUBLE LED que se ilumina en amarillo para indicar que se
ha detectado una falla en el sistema de detección
de incendios (el relé de avería está activado).
Consulte las condiciones de avería en los Datos
suplementarios.
5 LED INHIBIT LED que se ilumina en amarillo para indicar que se
ha inhibido un dispositivo o punto.
6 LED POWER Se ilumina en amarillo para indicar que se está
suministrando alimentación eléctrica al módulo del
controlador del sistema de detección de incendios
y gas.
7 LED HIGH GAS LED que se ilumina en rojo para indicar que
cualquiera de los detectores de gas está en o por
encima del valor de la alarma para gas alto.
8 LED CNTRL FLT LED que se ilumina en amarillo para indicar que ha
ocurrido una falla en el procesador.
9 LED OUT INHIBIT LED que se ilumina en amarillo para indicar que se
ha inhibido una salida.
10 LED SUPR LED que se ilumina en amarillo para indicar que está
activa cualquier entrada de supervisor.
11 LED LOW GAS LED que se ilumina en rojo para indicar que
cualquiera de los detectores de gas está en o por
encima del valor de la alarma para gas bajo.
12 LED LON FAULT LED que se ilumina en amarillo para indicar una
falla en el circuito de una línea indicadora de señal
(abierto o corto circuito).
13 LED ACK LED que se ilumina en amarillo para indicar que se
ha pulsado el botón de Aceptación.
14 LED SILENCE LED que se ilumina en amarillo para indicar que se
ha pulsado el botón de Silenciar (Silence).
15 Botón CANCEL Botón que se pulsa para cancelar el comando
seleccionado y retornar la visualización del texto a la
opción previamente seleccionada.
16 Botón ENTER Botón que se pulsa para seleccionar y avanzar
el menú de visualización de texto a una lista de
opciones adicionales.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.21
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Tabla 2.2.4 Controles e indicadores del módulo del controlador del sistema
de detección de incendios y gas, cont.

No. de
índice Nomenclatura Descripción
17 Botón NEXT Botón que se pulsa para desplazarse por el menú
de opciones de visualización de texto. Cada vez que
se pulsa el botón, la lista de opciones actual avanza
un renglón.
18 Botón PREVIOUS Botón que se pulsa para desplazarse por el menú de
opciones de visualización de texto. Cada vez que se
pulsa el botón, la lista de opciones actual retrocede
un renglón.
19 Botón RESET Botón que se pulsa para reposicionar todas las
salidas con enclavamiento del controlador.
20 Botón ACKNOWLEDGE Botón que se pulsa para silenciar el zumbador de la
alarma audible interna del módulo del controlador del
sistema de detección de incendios y gas.
21 Botón SILENCE Botón que se pulsa para fijar la condición de silenciar
en la lógica del usuario.
NOTA
El LED "Silence" se ilumina cuando se pulsa el
botón.
- Zumbador de ALARMA El zumbador suena cuando ocurre cualquier
condición de alarma o avería. Se genera un patrón
de tono diferente para la condición de alarma, avería,
supervisor o gas.
NOTA
Consulte los Datos suplementarios para
conocer los patrones de sonido de las
condiciones de alarma y avería.
Si ocurren múltiples condiciones de alarma o avería
a la vez, la prioridad de las alarmas es primero
incendio, segundo supervisor, tercero avería, cuarto
gas alto y quinto gas bajo. El zumbador permanecerá
activo hasta que se pulse el botón de Aceptación o
Reposición.

2.22 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

2.3 CONTROLES E INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL


AUXILIAR DE LA UNIDAD (CAJA DE CONTROL DE LA TURBINA)
Los controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad (caja de control de
la turbina) se muestran en la Figura 2.3.1 y se relacionan en la Tabla 2.3.1.

Figura 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la


unidad (caja de control de la turbina)

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.23
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
1 Terminal de Z101 Terminal que se utiliza para controlar y
VISUALIZACIÓN monitorear el conjunto de turbomaquinaria.
DIGITAL Consulte la Figura 2.3.2 y la Tabla 2.3.2
para conocer los controles e indicadores
de la terminal de anunciación digital. Los
botones de FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN
(F1/F2, F3/F4, F5/F6 y F7/F8) se usan para
seleccionar pantallas y funciones activas de
control de la unidad. Consulte la Subsección
2.3.2 para conocer las descripciones de las
pantallas de PanelView.
2 Botón F1/F2 de S125-1/2 Botón dividido de doble selección (F1,
FUNCIÓN DE F2). Pulse el lado izquierdo del botón para
VISUALIZACIÓN seleccionar la función F1 (ACEPTACIÓN).
Pulse el botón derecho del botón para
seleccionar la función F2 (REPOSICIÓN).
3 Botón F3/F4 de S125-3/4 Botón dividido de doble selección (F3,
FUNCIÓN DE F4). Pulse el lado izquierdo del botón para
VISUALIZACIÓN seleccionar la función F3 (INCREMENTAR
NGP). Pulse el lado derecho del botón para
seleccionar la función F4 (REDUCIR NGP).
4 Botón F5/F6 de S125-5/6 Botón dividido de doble selección (F5,
FUNCIÓN DE F6). Pulse el lado izquierdo del botón para
VISUALIZACIÓN seleccionar la función F5 (SIN ASIGNAR).
Pulse el botón derecho del botón para
seleccionar la función F6 (SIN ASIGNAR).
5 Botón F7/F8 de S125-7/8 Botón dividido de doble selección
FUNCIÓN DE (F7, F8). Pulse el botón izquierdo del
VISUALIZACIÓN botón para seleccionar la función F7
(REPOSICIÓN). Pulse el botón derecho
del botón para seleccionar la función F8
(VISUALIZACIÓN).
6 Lámpara del DS198-10 La lámpara se ilumina cuando la llave
SISTEMA CONTRA selectora de AUTO/INHIBIR está en el
INCENDIOS EN LA modo AUTOMÁTICO. (El funcionamiento
POSICIÓN AUTO automático del sistema de protección
contra incendios está habilitado).
7 Lámpara de DS198-11 La lámpara se ilumina cuando el
SISTEMA CONTRA conmutador de AUTO/INHIBIR está en
INCENDIOS el modo de INHIBIR. (El funcionamiento
INHIBIDO automático del sistema contra incendios
está inhabilitado.)

2.24 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
8 Lámpara de DS198-12 La lámpara se ilumina cuando se ha
SISTEMA CONTRA descargado el agente extintor dentro de la
INCENDIOS cabina.
DESCARGADO
9 Llave selectora de S198-13 Llave selectora giratoria de dos posiciones
AUTO/INHIBIR EL (AUTO, INHIBIR) que se rota para
SISTEMA CONTRA seleccionar el modo de funcionamiento
INCENDIOS del sistema de extinción de incendios.
Cuando está en la posición AUTO, el
funcionamiento automático del sistema
contra incendios se encuentra habilitado.
Cuando está en la posición INHIBIR, el
funcionamiento automático del sistema
contra incendios se encuentra inhabilitado.
10 Botón de DESCARGA S198-14 Botón que se pulsa manualmente para
MANUAL DEL descargar el agente extintor de incendios
SISTEMA CONTRA dentro de la cabina. El botón también envía
INCENDIOS. una señal al sistema de control para iniciar
una parada de la turbina.
NOTA
El botón de DESCARGA MANUAL
está protegido por una cubierta que
hay que quitar antes de poder pulsarlo.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.25
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
11 Botón de S117
ACEPTACIÓN PRECAUCIÓN
El hecho de pulsar el botón de
ACEPTACIÓN no cancela la condición
de falla.
Se pulsa para aceptar la alarma o la
parada. El botón de REPOSICIÓN (S114)
se habilita cuando se pulsa el botón de
ACEPTACIÓN, lo cual permite que se
reposicione el sistema cuando se desactiva
una alarma o una parada. La pulsación del
botón de ACEPTACIÓN también silenciará
la alarma del Sistema de control (AH172)
después de una alarma o una parada.
Una alarma o parada adicional activa
de nuevo la bocina. Se debe pulsar de
nuevo el botón ACEPTACIÓN o el botón
SILENCIADOR DE ALARMA SONORA
(S172) para silenciar la bocina.
NOTA
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe hallarse en la posición
AUXILIAR antes de oprimir el botón.
12 Botón de S114 El botón se pulsa para despejar una
REPOSICIÓN indicación de alarma o parada y
reposicionar el sistema de control.
NOTA
Las indicaciones de alarma o parada
deben estar inhabilitadas y aceptadas
antes de poder despejar y restaurar el
sistema de control.
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe hallarse en la posición
AUXILIAR antes de oprimir el botón.
13 Lámpara de EN DS110 La lámpara parpadea hasta completarse el
ARRANQUE ciclo de arranque.

2.26 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.3.1 Controles e indicadores del panel de control auxiliar de la unidad, cont.

No. de Clave de
índice Nomenclatura ref. Descripción
14 Lámpara de EN DS111 La lámpara se ilumina cuando se inicia una
PARADA parada normal, una parada de emergencia
o una parada del sistema de control. La
lámpara se apaga cuando el temporizador
de rearranque ha terminado su conteo
después de la parada de la turbina.
15 Botón de ARRANQUE S110 El botón se pulsa para iniciar la secuencia
DE SISTEMAS de arranque.
NOTA
La llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR
(S1001) debe hallarse en la posición
AUXILIAR antes de oprimir el botón.
16 Botón de PARADA S111 El botón se pulsa para iniciar una secuencia
NORMAL de parada con enfriamiento.
NOTA
La velocidad de la turbina se reduce
hasta la velocidad de vacío. La
velocidad de vacío se mantiene
durante un ciclo de enfriamiento
preseleccionado, antes del corte de
combustible y la parada de la turbina.
17 Botón de PARADA DE S112 Se pulsa para iniciar una parada inmediata
EMERGENCIA de la turbina sin ciclo de enfriamiento.
NOTA
Se corta el suministro de combustible
a la turbina y se detiene la turbina.
La lámpara de EN PARADA (DS111) se
ilumina. Jale del botón para restaurar el
circuito.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.27
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

2.3.1 Terminal del anunciador digital

Los controles e indicadores de la terminal de anunciación digital se muestran en la Figura


2.3.2 y se relacionan en la Tabla 2.3.2.

Figura 2.3.2 Controles e indicadores de la terminal de anunciación digital

2.28 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.3.2 Controles e indicadores de la terminal de anunciación digital

No. de
índice Nomenclatura Descripción
1 Ventana del Ventana en color que muestra las características y
ANUNCIADOR DIGITAL funciones de los sistemas de control y monitoreo del
conjunto de turbomaquinaria. El Menú y las pantallas
de se describen bajo PANTALLAS DE LA TERMINAL
DE VISUALIZACIÓN DIGITAL de esta Subsección.
2 Teclado para ENTRADAS El teclado para entradas numéricas incluye:
NUMÉRICAS
• Teclas numéricas de 0 a 9
• Punto decimal (.)
• Resta (-)
• Retroceso (flecha recta más corta)
• Intro (Enter) (flecha en ángulo más larga)
NOTA
En esta terminal no se utilizan teclas numéricas.
3 Teclado de FUNCIONES El teclado incluye teclas de función etiquetadas de
la F1 a la F16. Las teclas permiten la iniciación de
las funciones que se muestran en la ventana de
visualización.
4 TECLAS DEL CURSOR Las teclas del cursor, de flecha hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha no se
utilizan para ninguna de las funciones en esta terminal.
- BOTÓN DE REPOSICIÓN El botón, ubicado en la parte posterior de la terminal,
(RESET) se pulsa para reposicionar la terminal de anunciación
digital.
- LED DE FALLA (FAULT) El LED, ubicado en la parte posterior de la terminal, se
ilumina de color rojo para indicar que hay fallas en el
programa de soporte lógico inalterable (firmware) o en
el equipo físico (hardware).
- LED de comunicaciones El LED, ubicado en la parte posterior de la terminal,
(COMM) se ilumina de color verde para indicar que hay
comunicación.

2.3.2 Pantallas del sistema PanelView

Las pantallas de PanelView muestran las lecturas digitales y las alarmas provenientes
de los sistemas de monitoreo de la turbomaquinaria. En esta subsección se facilitan las
funciones que se utilizan en la terminal de anunciación digital, así como las instrucciones
para navegar entre las pantallas de visualización.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.29
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

NOTA
Cada pantalla muestra datos en tiempo real y funciones
que el operador puede seleccionar. Las funciones que el
operador puede seleccionar están identificadas con número
de tecla de función y se activan al pulsar la tecla de función
correspondiente.
Al pulsar un botón de función, la identificación del botón de
función correspondiente se resalta momentáneamente en la
pantalla (video inverso).
Para seleccionar una pantalla, pulse la tecla de función con el
título de pantalla deseado.
PANTALLA DE INDICADORES 1

La pantalla de Indicadores 1 se muestra en la terminal de visualización digital durante el


encendido inicial.
La Pantalla de Indicadores 1 muestra las condiciones de funcionamiento actuales para la
turbina. Los parámetros en tiempo real que se muestran son:
• Velocidad del productor de gas de la turbina (Ngp)
• Velocidad de la turbina de potencia (Npt)
• Temperatura de la cámara de combustión de la turbina (T5)
• Presión de combustible
• Presión de descarga (Pcd) del compresor de la turbina
• Presión del cabezal del aceite lubricante
• Temperatura del cabezal del aceite lubricante

2.30 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

PANTALLA DE INDICADORES 2

La pantalla de Indicadores 2 se selecciona pulsando la tecla de función apropiada en la


parte inferior de la terminal de visualización digital.
La pantalla de Indicadores 2 muestra los valores de control de proceso para el equipo
impulsado y la turbomaquinaria. Los parámetros que se muestran son:
• Velocidad del productor de gas de la turbina (Ngp)
• Velocidad de la turbina de potencia (Npt)
• Temperatura de la cámara de combustión de la turbina (T5)
• Presión de succión del compresor de alta presión
• Temperatura de succión del compresor de alta presión
• Presión de descarga del compresor de alta presión
• Temperatura de descarga del compresor de alta presión

PANTALLA DE INDICADORES 3

La pantalla de Indicadores 3 se selecciona pulsando la tecla de función apropiada en la


parte inferior de la terminal de visualización digital.
La pantalla de Indicadores 3 muestra los valores de control de proceso para el equipo
impulsado y la turbomaquinaria. Los parámetros que se muestran son:
• Velocidad del productor de gas de la turbina (Ngp)
• Velocidad de la turbina de potencia (Npt)
• Temperatura de la cámara de combustión de la turbina (T5)
• Presión de succión del compresor de baja presión
• Temperatura de succión del compresor de baja presión
• Presión de descarga del compresor de baja presión
• Temperatura de descarga del compresor de baja presión

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.31
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

PANTALLA DE INDICADORES 4

La pantalla de Indicadores 4 se selecciona pulsando la tecla de función apropiada en la


parte inferior de la terminal de visualización digital.
La pantalla de Indicadores 4 muestra los valores de control de proceso para el equipo
impulsado y la turbomaquinaria. Los parámetros que se muestran son:
• Velocidad del productor de gas de la turbina (Ngp)
• Velocidad de la turbina de potencia (Npt)
• Temperatura de la cámara de combustión de la turbina (T5)
• Presión de succión del compresor de presión intermedia
• Temperatura de succión del compresor de presión intermedia
• Presión de descarga del compresor de presión intermedia
• Temperatura de descarga del compresor de presión intermedia

PANTALLA DE ALARMAS

La pantalla de Alarmas se selecciona pulsando la tecla de función apropiada en la parte


inferior de la terminal de visualización digital.
La pantalla de Alarmas muestras los códigos y descripciones de las alarmas y paradas
aceptadas y no aceptadas que estén asociadas con el sistema de control. Los códigos
están en el lado izquierdo de la pantalla, y las descripciones están en el lado derecho de
la pantalla. Los códigos de alarmas empiezan con las letras AL y los códigos de parada
empiezan con las letras FL, FN, CL o CN. Si se generaron más alarmas de las que se
pueden visualizar en una página, las alarmas adicionales se pueden ver pulsando la tecla
Page Down (Página siguiente).

NOTA
Consulte el Apéndice A para obtener la lista de alarmas y
paradas.

2.32 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

2.4 CONTROLES E INDICADORES DE LA TURBOMAQUINARIA

2.4.1 Cabina

Para evitar lesiones, bloquee el sistema contra incendios


antes de entrar a la cabina. La descarga del agente extintor
puede lesionar el personal dentro de la cabina. No bloquee el
sistema contra incendios ni abra las puertas de la cabina si
hay una indicación de incendio.
Los controles e indicadores montados en la cabina se muestran en la Figura 2.4.1 y se
relacionan en la Tabla 2.4.1.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.33
CONTROLES E INDICADORES 64021 ES

Figura 2.4.1 Controles e indicadores de la cabina

2.34 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES CONTROLES E INDICADORES

Tabla 2.4.1 Controles e indicadores de la cabina

No. de
índice Nomenclatura Clave de ref. Descripción
1 Conmutador(es) de S301 Conmutador de dos posiciones
LÁMPARAS DE CA DE (CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) para
LA CABINA controlar la alimentación de CA de las
lámparas en la cabina.
4 Lámpara DS398-B La(s) lámpara(s) se ilumina(n) para
ESTROBOSCÓPICA indicar que se activó el sistema de
extinción de incendios de la cabina.
La(s) lámpara(s) estroboscópica(s) se
apagan pulsando el botón SILENCE
(SILENCIAR) en el módulo del
controlador de detección de incendios y
gas (Z298-1).
16 Bocina/lámpara AH398 La bocina anuncia la alarma y la lámpara
estroboscópica de estroboscópica parpadea cuando el
ALARMA SONORA sistema de extinción de incendios de la
cabina está activo. La alarma se silencia
y la lámpara estroboscópica se apaga si
se pulsa el botón SILENCE (SILENCIAR)
en el módulo del controlador de detección
de incendios y gas (Z298-1).

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 2.35
(Página en blanco)
3 INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3.1 GENERALIDADES
Este capítulo provee las instrucciones de funcionamiento de la unidad (turbina de gas y el
equipo impulsado). Las siguientes secciones están organizadas para ofrecer los mejores
métodos de arranque y de parada. Las instrucciones se deben llevar a cabo en el orden
establecido y se deben observar todas las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS
de seguridad. Las secciones provistas en este Capítulo incluyen:
• Modos de control de operación de la unidad
• Operación de la unidad mediante el panel de control de la unidad
• Funcionamiento de la turbina empleando el panel de control auxiliar de la unidad
(caja de control de la turbina)

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

3.2 MODOS DE CONTROL DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD


En esta sección se describen los modos de control que el operador puede seleccionar
y las características optativas de control de la velocidad (Ngp) de la turbina durante la
operación de la unidad. Para poder lograr la configuración de operación deseada para
la(s) unidad(es), se deben ajustar correctamente los modos de control y las funciones
opcionales.
Los siguientes son los modos de control de la turbina de gas que el operador puede
seleccionar:
• Modo manual de control de velocidad Ngp
• Modo de control automático de la velocidad Ngp (Control de proceso)

3.2.1 Modo de control manual de la velocidad Ngp

Este modo se muestra en la pantalla Modo de punto de ajuste de carga como [manual] y
permite que el operador inicie ajustes a la velocidad (Ngp) de la turbina de gas desde el
panel de control para la unidad activa.

3.2.2 Modo de control automático de la velocidad Ngp (Control de proceso)

Este modo de control de velocidad Ngp (Control de proceso) se muestra como Modo de
ajuste de carga en [Auto] en la pantalla de Control de proceso. El modo automático de
control de velocidad Ngp (Control de proceso) realiza los ajustes iniciados por el sistema
de control para alcanzar o mantener el punto de ajuste del proceso activo. Dependiendo
de los requisitos de diseño solicitados por el cliente para el sistema de control de la unidad,
la velocidad Ngp se controla para alcanzar o mantener el punto de ajuste del proceso
activo, ya sea para la presión de succión, la presión de descarga o el flujo (si corresponde).

3.2 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3.3 OPERACIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE EL PANEL


DE CONTROL DE LA UNIDAD

Haga funcionar la turbina de gas y el equipo impulsado


únicamente cuando se pueda hacer de manera segura. Entre
las condiciones de inseguridad figuran: fugas de combustible,
fugas del gas de proceso, fugas de aceite en áreas calientes,
cables eléctricos deshilachados o sin forro, pernos de fijación,
tuercas o miembros estructurales flojos o agrietados.
Las acumulaciones explosivas de gas natural, vapores de
combustible, fugas de los respiraderos del depósito del aceite
o vapores de solvente deben evitarse en todo momento.
Esto se realiza mediante el venteo apropiado, la eliminación
de fugas, y limitando el uso de solventes dentro de las
instalaciones de mantenimiento apropiadas.
El funcionamiento de la turbina de gas y el equipo impulsado
debe estar a cargo de personal calificado exclusivamente. El
operador debe comprender los principios de funcionamiento
de la turbina de gas y del equipo impulsado, así como
todos los sistemas, controles, indicadores y los límites de
funcionamiento.
Todo el personal que trabaja en las inmediaciones de la
turbomaquinaria en funcionamiento debe utilizar la protección
auditiva y ocular apropiada.
Los dispositivos y las tuberías que funcionan con presión
neumática pueden descargar gases a presión. El escape de
gases a presión puede ocasionar lesiones al personal de
mantenimiento y dañar los equipos. Cierre manualmente
las válvulas de suministro neumático que estén en
funcionamiento que van hacia tuberías y dispositivos, y
asegúrese de que se haya disipado toda la presión restante
antes de efectuar cualquier labor de mantenimiento.
El funcionamiento de la unidad es inherentemente seguro y fiable. El sistema de control lo
protege contra posibles fallas dañinas. Consulte los Requisitos de seguridad al principio
de este manual y cumpla con los puntos siguientes para asegurar un funcionamiento
adecuado.
• Haga funcionar, realice el servicio y mantenga la turbina de gas y el equipo
impulsado tal como se describe en este juego de manuales.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

• Entienda el manejo, el funcionamiento y los sistemas de la turbina de gas y del


equipo impulsado.
• Entienda todos los controles, los indicadores, las indicaciones normales y los
límites de funcionamiento.
• Confíe en los instrumentos suministrados. Registre y compare las mediciones
para detectar los fallas cuando se presenten.
• Aprenda a reconocer el significado de las posibles fallas antes de poner la
turbina de gas y el equipo impulsado en marcha. Esté preparado para adoptar
las acciones apropiadas en caso de que ocurra una falla.
• Comuníquese con el departamento de Atención al Cliente de Solar Turbines para
obtener ayuda y poder resolver las averías persistentes o especiales.

3.3.1 Activación del panel de control de la unidad

Realice los siguientes procedimientos para activar el panel de control de la unidad.

NOTA
En los procedimientos siguientes, las indicaciones de las
pantallas que aparecen realzadas en (videoinversión) se
muestran entre corchetes [ ].
1. En el panel de control de la unidad, gire la llave selectora de
DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR (S1001) a la posición LOCAL.

NOTA
Realice los siguientes dos pasos, si la indicación [Remoto]
está resaltado bajo CONTROL DEL SISTEMA en la pantalla
de Operación.
2. Seleccione la pantalla de Mantenimiento y elija el botón INHABILITAR
SELECCIÓN DE CONTROL REMOTO.

NOTA
Cuando se selecciona el botón INHABILITAR de la pantalla,
se abre una ventana emergente.
3. En la ventana emergente, seleccione el botón Aceptar de la pantalla para
inhabilitar el control remoto. En la pantalla de Operación, compruebe que la
indicación [Local] del CONTROL DEL SISTEMA se encuentre iluminada.

3.4 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA
Cuando se resalte la indicación [Local], todas las operaciones
que usan dispositivos proporcionados por el cliente cesan
hasta que se selecciona el botón HABILITAR la SELECCIÓN
DE CONTROL REMOTO.
Los botones de parada de emergencia y parada normal
permanecen activos independientemente de la selección de
control remoto o local.
4. En la pantalla de Operación, compruebe que la indicación [Local] del CONTROL
DEL SISTEMA se encuentre iluminada.

3.3.2 Selección del modo de control de la unidad

En esta subsección se describen los procedimientos utilizados para activar los modos
automático y manual para la velocidad Ngp (Control de proceso).

MODO DE CONTROL AUTOMÁTICO DE LA VELOCIDAD NGP


(CONTROL DE PROCESO)

En esta subsección se describen los procedimientos que se usan para activar el Control
automático de la velocidad Ngp (Control de proceso) desde el panel de control de la
unidad.
1. Observe la NOTA siguiente:

NOTA
En los pasos siguientes, los ajustes manuales del punto de
ajuste de la velocidad Ngp se cancelan cuando el operador
selecciona el modo automático de control.
2. Elija uno de los siguientes métodos para activar el modo automático de Control
de Ngp desde el panel de control de la unidad:
a. En el cuadro de selección del Modo de punto de ajuste de carga de
la pantalla de Control de proceso, elija el botón Auto y verifique que la
indicación [Auto] se resalte en el cuadro de selección.
b. Desde el panel de control de la unidad, pulse el botón/lámpara de
AUTO/MANUAL (S/DS1056) para activar el modo automático de control
de velocidad Ngp. Verifique que se ilumine la lámpara de AUTO.

MODO DE CONTROL MANUAL DE LA VELOCIDAD NGP

En esta subsección se describen los procedimientos empleados para activar el control


manual de la velocidad Ngp desde el panel de control de la unidad.
1. Elija uno de los siguientes métodos para activar el Control manual de Ngp:

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

a. Seleccione la pantalla de Control de proceso en el panel de control de la


unidad.
(1) Para activar el Control manual de Ngp, elija el botón Manual y
verifique que la indicación [Manual] se resalte en el cuadro de
selección del Modo de punto de ajuste de carga.
b. Desde el panel de control de la turbina, pulse el botón/lámpara de
AUTO/MANUAL (S/DS1056) para activar el control manual de la velocidad
Ngp. Verifique que se ilumine la lámpara con la indicación MANUAL.

3.3.3 Preparativos para el arranque

Antes de poner en funcionamiento la turbina de gas y el


equipo impulsado, contacte con el personal de mantenimiento
o consulte las bitácoras para comprobar que se han llevado
a cabo y completado todos los puntos de mantenimiento.
Camine alrededor de la turbomaquinaria para inspeccionar y
verificar que no haya etiquetas de mantenimiento colocadas
que indiquen que el equipo no se debe energizar ni poner en
funcionamiento. El incumplimiento de las advertencias puede
causar lesiones o daños al personal o al equipo.
Esta subsección describe los procedimientos para preparar la turbina de gas y el equipo
impulsado para un arranque desde el panel de control de la unidad.
1. Comuníquese con el personal de mantenimiento y compruebe que todos los
componentes de mantenimiento se hayan completado y que no haya etiquetas
de mantenimiento fijadas en ningún equipo que indiquen que el mismo no se
debe energizar o poner en funcionamiento.
2. Realice los procedimientos de activación del panel de control de la unidad
listados en la Subsección 3.3.1.
3. Realice los procedimientos de selección del modo de control de la unidad listados
en la Subsección 3.3.2.
4. En el panel de control de la unidad, verifique que la indicación LOCAL esté
iluminada en la lámpara de LOCAL/AUX (DS1001), o verifique que la indicación
[Local] esté resaltada en la pantalla de Operación para el CONTROL DEL
SISTEMA.
5. Presione el botón de PRUEBA DE LÁMPARAS (S1013). Verifique que se
iluminen todas las lámparas indicadoras.
6. Seleccione la pantalla de Sistema de combustible y verifique la presión de
combustible.

3.6 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA
Aparecerá la indicación de alarma o parada en la pantalla
de Resumen de alarmas si la presión de combustible se
encuentra fuera de los límites de funcionamiento.
7. Para aceptar y despejar cualquier indicación de alarma o parada, pulse el botón
de ACEPTACIÓN (S1017) y después pulse el botón de REPOSICIÓN (S1014),
o elija el botón de REPOSICIÓN de la pantalla de Operación, y después elija el
botón OK de la ventana emergente de confirmación.
8. Seleccione la pantalla de Resumen de alarmas y compruebe las indicaciones de
paradas y alarmas. Despeje todas las indicaciones de alarmas y paradas que
queden.

NOTA
Consulte el Apéndice A para obtener una lista de alarmas y
paradas.
9. Seleccione la pantalla de Operación y compruebe que esté resaltada la
indicación de [Lista]. Verifique que se ilumine la lámpara de indicación LISTO
(DS1077).

NOTA
Si no se han corregido las indicaciones de parada en la
pantalla de Resumen de alarmas, la indicación de [Lista]
no se resaltará en la pantalla de Operación y la lámpara de
LISTO no se iluminará. Todas las paradas se deben corregir
y despejar antes de que la indicación de [Lista] se resalte en
pantalla de Operación, y la lámpara de LISTO se ilumine.
3.3.4 Procedimientos para el arranque

Esta subsección describe los procedimientos para arrancar la turbina de gas y el equipo
impulsado desde el panel de control de la unidad.

NOTA
Se puede iniciar un nuevo arranque un minuto después de
que la velocidad de la turbina de gas desciende hasta el 15
por ciento. En el caso de una parada por falla, no intente
otro arranque sino hasta determinar la causa de la falla y
despejar la condición. Después de tres intentos fallidos de
arranque, puede ser necesario llevar a cabo una localización
y reparación de averías.
En los siguientes procedimientos de arranque, las
indicaciones de la pantalla que aparecen resaltadas en
(videoinversión) se muestran entre corchetes [ ].

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

1. Lleve a cabo los procedimientos previos al arranque que se relacionan en la


Subsección 3.3.3.
2. En el panel de control de la unidad, elija la pantalla de Mantenimiento, y elija el
botón HABILITAR PARADA POR FALLA DE CARGA.

NOTA
Si se selecciona el botón Habilitar se abrirá una ventana
emergente de confirmación.
3. Desde la ventana emergente de confirmación, seleccione el botón OK y verifique
que se resalte la indicación [Falla de carga habilitada].
4. Seleccione la pantalla de Válvulas de proceso y seleccione el botón Sistema de
sello auto y compruebe que esté resaltada la indicación [Auto] de la condición
del sistema de sello.
5. En la pantalla de Válvulas de proceso, seleccione el botón Auto de Válvulas de
proceso y compruebe que esté iluminada la indicación [Auto] para las Válvulas
de proceso.
6. Seleccione la pantalla Control de bombeo del compresor de alta presión y
seleccione el botón Control antibombeo Automático de la pantalla y compruebe
que esté resaltada la indicación [Automático] de control antibombeo.

NOTA
Cuando se selecciona el botón Automático de la pantalla se
abre una ventana emergente de confirmación.
7. Desde la ventana emergente de confirmación, seleccione el botón OK de la
pantalla.
8. Seleccione la pantalla de Control de bombeo del compresor de presión
intermedia, y seleccione el botón Control antibombeo Auto de la pantalla y
compruebe que esté resaltada la indicación [Auto] de control antibombeo.

NOTA
Cuando se selecciona el botón Automático de la pantalla se
abre una ventana emergente de confirmación.
9. Desde la ventana emergente de confirmación, seleccione el botón OK de la
pantalla.
10. Seleccione la pantalla de Control de bombeo del compresor de baja presión, y
seleccione el botón Control antibombeo Auto de la pantalla y compruebe que
esté resaltada la indicación [Auto] de control antibombeo.

3.8 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA
Cuando se selecciona el botón Automático de la pantalla se
abre una ventana emergente de confirmación.
11. Desde la ventana emergente de confirmación, seleccione el botón OK de la
pantalla.
12. Seleccione la pantalla de Operación para monitorear la turbina de gas durante
la secuencia de arranque.
13. Para poner en operación la turbina de gas y el equipo impulsado, pulse el botón
ARRANQUE (S1010), o en la pantalla de Operación, pulse el botón ARRANQUE
y luego seleccione el botón OK. Sucede lo siguiente:
a. La lámpara de EN ARRANQUE (DS1014) comienza a parpadear y se
resalta la indicación [En arranque] de la pantalla de Operación. Se
energiza el ventilador de extracción de la cabina. Se comprueba el
funcionamiento de la bomba de respaldo del aceite lubricante y la bomba
de pre/poslubricación inicia el ciclo de prelubricación. El sistema de
control comienza una verificación del sistema de gas combustible. Se
activa el sistema de arranque.
b. Cuando se culmina el ciclo de prelubricación se inicia el giro de la turbina
de gas.
c. Después de que el arrancador hace girar la turbina de gas hasta la
velocidad del 15 por ciento, el temporizador de purga permite el período
preseleccionado de purga del sistema de escape a través del flujo de aire
de la turbina. Se ilumina la indicación [Giro de purga] en la pantalla de
Operación.
d. Una vez completado el ciclo de purga, se admite combustible a la cámara
de combustión donde se mezcla con aire comprimido y es encendido.
Se ilumina la indicación [Encendido] en la pantalla de Operación. Pocos
segundos después, se produce la ignición y comienza la combustión.
e. A la vez que la turbina de gas continúa su aceleración, la temperatura
se incrementa hasta 400°F (204°C). Se resalta la indicación [Ignición]
en la pantalla de Operación, se activa el incremento de combustible
y se desenergiza el encendido. El contador de NÚMERO DE
ARRANQUES/HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA (M210)
registra un arranque perfecto.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

f. La velocidad de la turbina de gas se incrementa hasta la velocidad de


desembrague del arrancador. La presión de la bomba de aceite lubricante
impulsada por la turbina aumenta y la bomba de pre/poslubricación
se detiene. El sistema de arranque se desenergiza y el embrague
del arrancador gira libremente. La velocidad de la turbina de gas se
incrementa hasta la velocidad de vacío. El contador de NÚMERO DE
ARRANQUES/HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA (M210)
comienza a llevar la cuenta de las horas de funcionamiento de la turbina
de gas. Se apaga la lámpara de EN ARRANQUE y se resalta la indicación
[En marcha] de la pantalla de Operación.
14. Realice los procedimientos de comprobación de funcionamiento que se
relacionan en la Subsección 3.3.5.
15. Observe la NOTA siguiente:

NOTA
Si se activa el modo automático de control Ngp (Control de
proceso), la velocidad Ngp se ajusta para alcanzar o mantener
el punto de ajuste del proceso activo, (presión de succión,
presión de descarga o flujo, si corresponde).
Si se activa el Modo manual de control Ngp, el sistema
de control ajusta la velocidad Ngp basándose en la fuente
seleccionada del punto de ajuste de Ngp. El cuadro de
selección del punto de ajuste de velocidad Ngp en la pantalla
de Control de proceso muestra la fuente del punto de ajuste
de Ngp. Una vez que se resalta la indicación [Lista para
cargar] en la pantalla de Resumen de operación, el operador
puede ajustar la velocidad Ngp. Consulte el procedimiento de
Ajuste del punto de ajuste de velocidad Ngp en la Subsección
3.3.6.
3.3.5 Comprobación del funcionamiento

Para asegurar el funcionamiento seguro, siga los procedimientos de comprobación de


funcionamiento que se describen a continuación cada vez que se arranque la turbina de
gas y el equipo impulsado. Si la turbina de gas está continuamente en marcha, haga una
comprobación diaria del funcionamiento para verificar que el funcionamiento es normal.
1. Registre las lecturas de las velocidades, presiones, temperaturas y vibraciones
de la turbina de gas y el equipo impulsado para compararlas con los valores
normales o de diseño. Si hay alguna desviación, pare la turbina de gas y el equipo
impulsado y determine la causa.

3.10 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

2. Registre la presión diferencial del gas de sello, la presión diferencial del aire
de separación, el flujo de fugas del sello primario de succión, el flujo de fugas
del sello primario de descarga, la presión diferencial del filtro de gas de sello y
la presión diferencial del filtro de aire de separación para compararlas con las
normas establecidas. Si las desviaciones sobrepasan la norma, pare la turbina
de gas y el equipo impulsado y determine la causa.
3. Verifique que no existan fugas o pérdidas en las tuberías de aire, aceite y
combustible.
4. Asegure un funcionamiento seguro del turbocompresor en todo momento.

3.3.6 Procedimientos de control manual de la velocidad Ngp

SELECCIÓN DE LA FUENTE DEL PUNTO DE AJUSTE DE VELOCIDAD NGP

En esta subsección se describen los procedimientos empleados para seleccionar la fuente


deseada del punto de ajuste de Ngp desde el panel de control de la unidad.

NOTA
El sistema de control de la unidad sólo permite un panel
de control activo a la vez. La fuente del punto de ajuste No
externo permite que el sistema de control de la unidad use
el punto de ajuste de la velocidad Ngp del panel activo, ya
sea desde el panel de control de la unidad (si corresponde),
el panel auxiliar de control de la unidad, o el panel remoto
de control de la unidad (si corresponde). La fuente Externa
permite que el sistema de control use una señal de entrada
externa, suministrada por el cliente, de 4 a 20 miliamperios
como fuente del punto de ajuste de velocidad Ngp.
1. Seleccione la pantalla de Control de proceso en el panel de control de la unidad.
2. En el cuadro de selección del punto de ajuste de Ngp de la pantalla de Control
de proceso, elija el botón No ext. o el botón Externo.
3. En la pantalla de Control de proceso, verifique que la fuente deseada del punto
de ajuste de velocidad Ngp esté resaltada en el cuadro de selección del punto
de ajuste de velocidad Ngp.

AJUSTE DEL PUNTO DE AJUSTE DE VELOCIDAD NGP

Esta subsección describe los procedimientos que se usan para ajustar manualmente el
punto de ajuste de la velocidad Ngp en el panel de control de la unidad.
1. En el panel de control de la unidad, seleccione la pantalla de Control de proceso,
y verifique que la indicación [No ext.] esté resaltada en el cuadro de selección
del punto de ajuste de Ngp.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

NOTA
Si la indicación [Externo] está resaltada en el cuadro de
selección del punto de ajuste de Ngp, siga el procedimiento
de SELECCIÓN DE LA FUENTE DEL PUNTO DE AJUSTE
DE NGP incluido en la Subsección 3.3.6.
2. Elija uno de los siguientes métodos para ajustar el punto de ajuste de Ngp en el
panel de control de la unidad:
a. Desde el área de Selección del modo de punto de ajuste local, en la pantalla
de Control de proceso, elija el botón (Ngp).
(1) En el panel de control de la unidad, pulse el botón INCREMENTO
(S1054) o pulse el botón DISMINUCIÓN (S1055), según se necesite
para lograr el punto de ajuste de Ngp deseado.
b. En la pantalla de Control de proceso, haga doble clic en el campo de
entrada de Ngp, a la izquierda del cuadro de selección del punto de ajuste
de Ngp.

NOTA
Si se hace doble clic en el campo de entrada de Ngp, se abrirá
una ventana emergente del punto de ajuste.
(1) En la ventana emergente del punto de ajuste, escriba el nombre de
usuario, contraseña y el valor del punto de ajuste de Ngp deseado.

3.3.7 Procedimientos para el modo de control automático de la


velocidad Ngp (control de proceso)

NOTA
Cuando se selecciona el modo automático del Control de
Ngp (Control de proceso), el sistema de control de la unidad
monitorea las variables de proceso del compresor de gas
(presión de succión, presión de descarga y/o flujo, según
corresponda), y calcula un error de control de proceso para
cada proceso individual. El error de control de proceso
individual es la diferencia entre la variable de proceso y el
punto de ajuste de proceso.
Mientras la unidad está en modo automático de Control de
Ngp, el sistema de control continuamente compara todos
los errores de control de proceso, y el proceso que tenga el
error más bajo se convierte en el proceso activo y anula los
demás procesos. El sistema de control de la unidad ajusta la
Ngp para lograr o mantener el punto de ajuste del proceso
activo. En la pantalla de Control de proceso, el proceso activo
se representa como una línea iluminada en verde que se

3.12 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA
extiende desde el cuadro de selección del punto de ajuste de
proceso hasta el cuadro de selección del modo (Auto/Manual)
del punto de ajuste de carga.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DEL PUNTO DE AJUSTE DE PROCESO

En esta subsección se describe el procedimiento empleado para seleccionar la fuente


deseada del punto de ajuste de proceso desde el panel de control de la unidad.

NOTA
El sistema de control de la unidad sólo permite un panel de
control activo a la vez. La fuente del punto de ajuste No externo
permite que el sistema de control de la unidad use el punto de
ajuste de proceso del panel de control activo, ya sea desde
el panel de control de la unidad, el panel auxiliar de control
de la unidad (si corresponde), o el panel remoto de control de
la unidad (si corresponde). La fuente Externa permite que el
sistema de control use una señal de entrada externa de 4 a
20 miliamperios, suministrada por el cliente como fuente del
punto de ajuste de proceso.
1. Seleccione la pantalla de Control de proceso en el panel de control de la unidad.
2. En el cuadro de selección del punto de ajuste deseado (succión, descarga o
flujo) que aparece en la pantalla de Control de proceso, elija el botón No ext. o
el botón Externo.
3. En la pantalla de Control de proceso, verifique que la fuente deseada del punto
de ajuste de velocidad Ngp esté resaltada en el cuadro de selección del punto
de ajuste de proceso.

AJUSTE DEL PUNTO DE AJUSTE DE PROCESO

Esta subsección describe los procedimientos que se usan para ajustar manualmente el
punto de ajuste de proceso en el panel de control de la unidad.

NOTA
Los puntos de ajuste de proceso se pueden ajusta en el Modo
manual de control de Ngp o en el Modo automático de control
de Ngp. Sin embargo, las modificaciones del punto de ajuste
de proceso iniciadas por el operador sólo tendrán efecto
cuando el sistema de control esté en el modo automático de
Control de Ngp.
1. Seleccione la pantalla de Control de proceso en el panel de control de la unidad.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.13
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

2. En la pantalla de Control de proceso, verifique que la indicación [No ext.] esté


resaltada en el cuadro de selección del punto de ajuste de proceso.

NOTA
Si la indicación [Externo] está resaltada en el cuadro
de selección del punto de ajuste de proceso, siga el
procedimiento de SELECCIÓN DE LA FUENTE DEL PUNTO
DE AJUSTE DE PROCESO incluido en la Subsección 3.3.7.
3. Elija uno de los siguientes métodos para ajustar el punto de ajuste de proceso
deseado:
a. En el área de Selección del modo de punto de ajuste local de la pantalla
de Control de proceso, elija el botón del proceso que se necesita (PRSN
DESC o PRSN SUCC).
(1) En el panel de control de la unidad, pulse el botón INCREMENTO
(S1054) o pulse el botón DISMINUCIÓN (S1055), según se necesite
para lograr el punto de ajuste de proceso deseado.
b. En la pantalla de Control de proceso, haga doble clic en el campo de
entrada del proceso deseado, ubicado a la izquierda del cuadro de
selección del punto de ajuste de proceso.

NOTA
Si se hace doble clic en el campo de entrada de proceso, se
abrirá una ventana emergente del punto de ajuste.
(1) En la ventana emergente del punto de ajuste, escriba el nombre
de usuario, contraseña y el valor del punto de ajuste de proceso
deseado.

FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO DEL PUNTO DE AJUSTE REMOTO

Esta subsección describe el procedimiento que se usa para habilitar o inhabilitar el


seguimiento del punto de ajuste remoto desde el panel de control de la unidad.
Cuando la función de Seguimiento del punto de ajuste remoto está habilitada, el sistema
de control continuamente transmite el punto de ajuste de Ngp del panel de control activo,
ya sea el panel de control de la unidad o el panel auxiliar de control de la unidad (si
corresponde) al punto de ajuste de Ngp del dispositivo de control del cliente. Esta función
asegura que todos los paneles de control de la unidad tengan el mismo punto de ajuste de
Ngp, y que la velocidad de la unidad no cambie durante las transferencias del dispositivo
de control.
1. Seleccione la pantalla de Control de proceso en el panel de control de la unidad.

3.14 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

2. Desde la pantalla de Control de proceso, elija el botón Habilitar el Seguimiento


del punto de ajuste remoto para activar la función, o elija el botón Inhabilitar el
Seguimiento del punto de ajuste remoto para desactivar la función.

3.3.8 Procedimientos de parada

En esta subsección se describen los procedimientos de parada de la turbina de gas y el


equipo impulsado. Hay cuatro tipos de procedimientos de parada; parada normal, parada
rápida presurizada, parada de emergencia y parada del sistema de control.

PARADA NORMAL

Una secuencia de parada normal incluye un período de enfriamiento que permite que la
turbina de gas y el equipo impulsado funcionen sin carga durante un plazo de tiempo
predeterminado, antes de que la turbina de gas se detenga.

NOTA
En los procedimientos siguientes, las indicaciones de las
pantallas que aparecen realzadas en (videoinversión) se
muestran entre corchetes [ ].
Realice los siguientes procedimientos para iniciar una parada normal desde el panel de
control de la unidad.
1. En el panel de control de la unidad, pulse el botón de PARADA NORMAL
(S1011), o pulse el botón de PARADA en la pantalla de Operación, y después
pulse el botón OK en la ventana emergente de confirmación. Sucede lo
siguiente:
a. La lámpara de ENFRIAMIENTO (DS1013) se ilumina, se abre la válvula de
control de bombeo y se resalta la indicación de [Enfriamiento] en la pantalla
de Operación.
b. La turbina de gas se desacelera hasta alcanzar la velocidad de vacío y
sigue funcionando durante el ciclo de enfriamiento predeterminado.

NOTA
Es posible arrancar de nuevo la turbina de gas durante el
ciclo de enfriamiento si se pulsa el botón ACEPTACIÓN, el
botón REPOSICIÓN y finalmente el botón ARRANQUE, o
bien pulsando los botones REPOSICIÓN y ARRANQUE en
la pantalla Resumen de operación.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

c. Después del ciclo de enfriamiento preestablecido, las válvulas del sistema


de combustible se cierran, cesa la combustión y la turbina de gas empieza
a desacelerar. La lámpara de ENFRIAMIENTO (DS1013) se apaga, la
indicación de [Enfriamiento] vuelve a video normal, se ilumina la lámpara
de EN PARADA (DS1011) y se ilumina la indicación de [En parada] de la
pantalla de Resumen de operación.
d. La válvula de succión y la válvula de descarga del compresor de gas
se cierran, y la válvula de venteo permanece cerrada por lo que dura el
período de retención de presurización prefijado para mantener la presión
en el compresor de gas y la tubería de proceso.
e. La indicación [En marcha] cambia a video normal. El contador de
NÚMERO DE ARRANQUES/HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA
TURBINA (M210) comienza a registrar el tiempo de funcionamiento.
f. Se iniciará el ciclo de poslubricación preestablecido después de que la
turbina de gas haya girado libremente hasta detenerse y el temporizador
de giro libre haya terminado su conteo.
g. La válvula de venteo se abre para despresurizar las tuberías de proceso y
del compresor; el sistema de sello se desenergiza después de que termina
el período de tiempo de mantenimiento de presurización preseleccionado.

PARADA RÁPIDA PRESURIZADA

El panel de control de la unidad no incluye un botón de parada rápida presurizada. Sin


embargo, si se instala un botón de PARADA RÁPIDA (REMOTA) suministrado por el
cliente (S513) en un panel remoto de control de la unidad, se puede activar una parada
rápida presurizada.

PARADA DE EMERGENCIA

Una parada de emergencia no incluye un período de enfriamiento que permite que la


turbina de gas y el equipo impulsado funcionen sin carga durante un plazo de tiempo
predeterminado, antes de que la turbina de gas se detenga. La parada de emergencia
sólo se debe utilizar cuando las condiciones de la planta requieren de la parada inmediata
de la turbomaquinaria.

NOTA
Una parada de emergencia impide que la turbina de gas
funcione hasta que la parada de emergencia haya sido
aceptada y reposicionada mediante la pulsación de los
interruptores locales de ACEPTAR y REPOSICIONAR, y
hasta que se haya reposicionado el sistema de relés de
respaldo.

3.16 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA
En los procedimientos siguientes, las indicaciones de las
pantallas que aparecen realzadas en (videoinversión) se
muestran entre corchetes [ ].
Realice los siguientes procedimientos para iniciar una parada emergencia desde el panel
de control de la unidad.
1. En el panel de control de la unidad, pulse el botón de PARADA DE
EMERGENCIA (S1012). Sucede lo siguiente:
a. No se realiza la secuencia de mantenimiento de presurización. En el
compresor de gas se cierran las válvulas de succión y de descarga, y se
abre la válvula de venteo.
b. La turbina de gas se detiene de inmediato sin un ciclo de enfriamiento. Se
ilumina la lámpara de EN PARADA (DS1011), y la indicación [En parada]
se resalta en la pantalla de Operación.
c. Se iniciará el ciclo de poslubricación preestablecido después de que la
turbina de gas haya girado libremente hasta detenerse y el temporizador
de giro libre haya terminado su conteo.

PARADA INICIADA POR EL SISTEMA DE CONTROL

Hay dos tipos de paradas en el sistema de control: parada con enfriamiento y parada
rápida. Si el sistema de control detecta la condición de funcionamiento, el sistema de
control inicia la parada. Dependiendo de la gravedad de la parada, el sistema de control
inicia una parada con enfriamiento o una parada rápida. Si la parada del sistema de control
se inició a causa de una condición que se puede corregir por sí sola, entonces se puede
volver a arrancar la turbina de gas después de que la condición vuelva a la normalidad. Si
el sistema de control inició la parada debido a una condición que no se puede autocorregir,
póngase en contacto con el personal de mantenimiento para llevar a cabo las acciones
correctivas.

NOTA
Consulte el Apéndice A para obtener una lista de alarmas y
paradas.
Parada con enfriamiento

Si se ha iniciado una parada con enfriamiento, la turbina de gas y el equipo impulsado


se descargan y se apagan del mismo modo que durante una parada normal. Existen dos
tipos de paradas con enfriamiento; parada con enfriamiento y enclavamiento, y parada
con enfriamiento sin enclavamiento.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

• Parada con enfriamiento sin enclavamiento (CN) - Las paradas con enfriamiento
sin enclavamiento reducen la velocidad de la turbina de gas hasta la velocidad
de giro libre durante un período de enfriamiento preestablecido antes de iniciar
una parada. Las paradas con enfriamiento sin enclavamiento incluyen las
paradas normales iniciadas por el operador, las condiciones de funcionamiento
que alcanzaron un límite de parada debido a la falta de mantenimiento, las
interrupciones momentáneas que provocan una condición que excede los
límites, y las condiciones de funcionamiento que exceden los niveles de alarma
pero que no son tan graves como para provocar un daño inmediato. Las paradas
con enfriamiento sin enclavamiento se pueden despejar después de tomar
la acción correctiva correspondiente, o si las condiciones de funcionamiento
vuelven al estado normal al pulsar los botones de aceptación y reposición
locales o remotos.
• Parada con enfriamiento y enclavamiento (CL) - Las paradas con enfriamiento
y enclavamiento reducen la velocidad de la turbina de gas hasta a la velocidad
de giro libre durante un período de enfriamiento preestablecido antes de iniciar
una parada. Las paradas con enfriamiento y enclavamiento por lo general
resultan de una falla de algún componente, y no porque las condiciones de
funcionamiento hayan excedido los niveles de alarma o parada. Las paradas
con enfriamiento y enclavamiento pueden no presentar un peligro inmediato,
pero se debe llevar a cabo la acción correctiva correspondiente para evitar la
posibilidad de daños resultantes de la falla de algún componente. Las paradas
con enfriamiento y enclavamiento bloquean el funcionamiento de la turbina
de gas hasta que se acepta y restaura la parada utilizando los botones de
ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN locales.

NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas con
enfriamiento y enclavamiento utilizando los botones remotos
de ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
Parada rápida

Si se ha iniciado una parada rápida, la turbina de gas y el equipo impulsado se descargan


y se apagan del mismo modo que durante una parada de emergencia. Hay dos tipos de
paradas rápidas: parada rápida con enclavamiento y parada rápida sin enclavamiento.

3.18 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Cuando se inicia una parada rápida por detección de incendio,


la bomba del aceite de poslubricación permanece activada
durante un periodo de giro libre preestablecido. Después
de que se agota el periodo de giro libre preestablecido,
la(s) bomba(s) del aceite de poslubricación permanece
desactivada durante 20 minutos. Después de que se agota el
período de tiempo de 20 minutos, la bomba de poslubricación
inicia un periodo preestablecido de poslubricación a
intervalos.
En unidades que usan motor(es) neumático(s) para bombas
de aceite lubricante, si persisten las condiciones inseguras, el
operador debe anular manualmente el ciclo de poslubricación
cerrando la(s) válvula(s) de suministro neumático para (el)los
motor(es) de la bomba de aceite lubricante.
En unidades que usan uno o más motores de bombas del
aceite lubricante de funcionamiento eléctrico, si aún persiste
alguna condición de poca seguridad, el operador debe
cancelar manualmente el ciclo de poslubricación abriendo el
o los contactores de la instalación del motor o los motores de
bombas de aceite lubricante.
NOTA
Consulte el Apéndice A para obtener una lista de alarmas y
paradas.
• Parada rápida sin enclavamiento (FN) - Las paradas rápidas sin enclavamiento
inician una parada inmediata de la turbina de gas. Las paradas rápidas sin
enclavamiento por lo general resultan de una interrupción en el funcionamiento
debido a condiciones anormales y puede que no requieran de una medida
correctiva. Las paradas rápidas sin enclavamiento se pueden despejar después
de haber revertido las condiciones de funcionamiento a normal utilizando los
botones locales o remotos de aceptación o reposición.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

• Parada rápida con enclavamiento (FL) - Las paradas rápidas con enclavamiento
inician una parada inmediata de la turbina de gas. Las paradas rápidas
con enclavamiento bloquean el funcionamiento de la turbina de gas hasta
que se acepta y restaura la parada con los botones de ACEPTACIÓN y
REPOSICIÓN locales. Además de utilizar los botones locales de aceptación
y reposición, las paradas rápidas con enclavamiento iniciadas debido a una
falla en el microprocesador, la detección de incendios, la sobrevelocidad de
respaldo, o por haber pulsado el botón de parada de emergencia requerirán
que se reposicione el sistema de relés de respaldo. Las paradas rápidas con
enclavamiento son las paradas del tipo más severo que requieren que se
lleve a cabo la acción correctiva correspondiente antes de poder reiniciar el
funcionamiento de la turbina de gas.

NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas rápidas con
enclavamiento con los botones remotos de ACEPTACIÓN y
REPOSICIÓN.
3.3.9 Procedimientos de arranque y parada de la computadora

Realice los siguientes procedimiento para encender y apagar el sistema de visualización


del panel de control de la unidad y el software TT4000.

CÓMO ENCENDER LA COMPUTADORA

1. Encienda la computadora para iniciar el programa Windows.


2. Cuando aparezca el mensaje para conectarse al sistema:
a. Pulse las teclas Ctrl+Alt+Delete.
b. Introduzca el nombre de usuario Operator.
c. Introduzca la contraseña 1111 (cuatro veces el número uno) y pulse la tecla
Enter.
CÓMO INICIAR TT4000

1. Desde la pantalla del escritorio, haga doble clic en el icono de TT4000 Designer.
2. En la barra de menús haga clic en File (Archivo).
3. En el menú desplegable File (Archivo), haga clic en Open Project (Abrir
proyecto).
4. Haga clic en C:\Jobs\64021\64021_DMT0314_9000_999.ttprj.
5. Desde la barra de herramientas, haga clic en el botón verde de Ejecutar (flecha
derecha).

3.20 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA
El proyecto puede tardar unos minutos en cargarse.
6. Si aparece una ventana con el mensaje "Server Busy" (Servidor ocupado), haga
clic en el botón Retry (Reintentar).

CÓMO APAGAR TT4000

1. Mueva el puntero del ratón hacia la parte inferior de la pantalla. Desde la barra
de tareas del escritorio, haga clic en el botón TT4000 Designer Application.
2. Desde la barra de herramientas, haga clic en el botón rojo (cuadrado) de Detener.

NOTA
El proyecto puede tardar unos minutos en detenerse.
3. Si aparece una ventana con el mensaje "Server Busy" (Servidor ocupado), haga
clic en el botón Retry (Reintentar).
4. Desde el menú descendente de File (Archivo), después que se ha detenido el
proyecto, haga clic en Close Project (Cerrar proyecto).
5. Cuando se cierre Project (Proyecto), haga clic en el botón de Cerrar (X) en la
esquina superior derecha.

CÓMO APAGAR LA COMPUTADORA

1. Desde la barra de tareas en el escritorio, haga clic en el botón Start (Inicio)


(esquina inferior izquierda).
2. Desde el listado del menú, haga clic en Shut Down (Apagar) (parte inferior de la
lista).
3. Seleccione Shut down the computer (Apagar la computadora) y pulse la tecla
Enter.
4. Espere a que aparezca el mensaje It is now safe to turn off your computer (Ahora
puede apagar su equipo con seguridad).
5. Desconecte la alimentación eléctrica a la computadora.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

3.4 FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA EMPLEANDO EL


PANEL DE CONTROL AUXILIAR DE LA UNIDAD (CAJA
DE CONTROL DE LA TURBINA)

Haga funcionar la turbina de gas y el equipo impulsado


únicamente cuando se pueda hacer de manera segura. Entre
las condiciones de inseguridad figuran: fugas de combustible,
fugas del gas de proceso, fugas de aceite en áreas calientes,
cables eléctricos deshilachados o sin forro, pernos de fijación,
tuercas o miembros estructurales flojos o agrietados.
Las acumulaciones explosivas de gas natural, vapores de
combustible, fugas de los respiraderos del depósito del aceite
o vapores de solvente deben evitarse en todo momento.
Esto se realiza mediante el venteo apropiado, la eliminación
de fugas, y limitando el uso de solventes dentro de las
instalaciones de mantenimiento apropiadas.
El funcionamiento de la turbina de gas y el equipo impulsado
debe estar a cargo de personal calificado exclusivamente. El
operador debe comprender los principios de funcionamiento
de la turbina de gas y del equipo impulsado, así como
todos los sistemas, controles, indicadores y los límites de
funcionamiento.
Todo el personal que trabaja en las inmediaciones de la
turbomaquinaria en funcionamiento debe utilizar la protección
auditiva y ocular apropiada.
Los dispositivos y las tuberías que funcionan con presión
neumática pueden descargar gases a presión. El escape de
gases a presión puede ocasionar lesiones al personal de
mantenimiento y dañar los equipos. Cierre manualmente
las válvulas de suministro neumático que estén en
funcionamiento que van hacia tuberías y dispositivos, y
asegúrese de que se haya disipado toda la presión restante
antes de efectuar cualquier labor de mantenimiento.
El funcionamiento de la turbina de gas y el equipo impulsado es inherentemente seguro
y confiable. El sistema de control lo protege contra posibles fallas dañinas. Consulte los
Requisitos de seguridad al principio de este manual y cumpla con los puntos siguientes
para asegurar un funcionamiento adecuado.
• Haga funcionar, realice el servicio y mantenga la turbina de gas y el equipo
impulsado tal como se describe en este juego de manuales.

3.22 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

• Entienda el manejo, el funcionamiento y los sistemas de la turbina de gas y del


equipo impulsado.
• Entienda todos los controles, los indicadores, las indicaciones normales y los
límites de funcionamiento.
• Confíe en los instrumentos suministrados. Registre y compare las mediciones
para detectar los fallas cuando se presenten.
• Aprenda a reconocer el significado de las posibles fallas antes de poner la
turbina de gas y el equipo impulsado en marcha. Esté preparado para adoptar
las acciones apropiadas en caso de que ocurra una falla.
• Comuníquese con el departamento de Atención al Cliente de Solar Turbines para
obtener ayuda y poder resolver las averías persistentes o especiales.

3.4.1 Activación del panel de control auxiliar de la unidad (caja


de control de la turbina)

Realice los siguientes procedimientos para activar el panel de control auxiliar de la unidad
(caja de control de la turbina).

NOTA
En los procedimientos siguientes, las indicaciones de las
pantallas que aparecen realzadas en (videoinversión) se
muestran entre corchetes [ ].
1. En el panel de control de la unidad (caja de control de la turbina), gire la
llave selectora de DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR (S1001) a la posición
AUXILIAR.

3.4.2 Preparativos para el arranque

Antes de poner en funcionamiento la turbina de gas y el


equipo impulsado, contacte con el personal de mantenimiento
o consulte las bitácoras para comprobar que se han llevado
a cabo y completado todos los puntos de mantenimiento.
Camine alrededor de la turbomaquinaria para inspeccionar y
verificar que no haya etiquetas de mantenimiento colocadas
que indiquen que el equipo no se debe energizar ni poner en
funcionamiento. El incumplimiento de las advertencias puede
causar lesiones o daños al personal o al equipo.
Esta subsección describe los procedimientos para preparar la turbina de gas y el equipo
impulsado para un arranque desde el panel de control auxiliar de la unidad (caja de control
de la turbina).

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

1. Comuníquese con el personal de mantenimiento y compruebe que todos los


pasos de mantenimiento se hayan completado y que no haya etiquetas de
mantenimiento fijadas en ningún equipo que indiquen que el mismo no se debe
energizar o poner en funcionamiento.
2. Realice los procedimientos de activación del panel de control auxiliar de la unidad
(caja de control de la turbina) listados en Subsección 3.4.1.
3. Seleccione la pantalla de Indicadores 1 y verifique la presión de combustible.
4. Seleccione la pantalla de Indicadores 1 o Indicadores 2, y pulse F1 del botón
F1/F2 de FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN (S1251/2) para realizar una prueba
de lámparas del panel de control. Verifique que se iluminen todas las lámparas
indicadoras.

NOTA
Aparecerá la indicación de alarma o parada en la pantalla de
Alarmas si la presión de combustible se encuentra fuera de
los límites de funcionamiento.
5. Primero pulse y suelte el botón ACEPTACIÓN (S117), y a continuación, pulse
y suelte el botón REPOSICIÓN (S114) para aceptar y despejar cualquier
indicación de parada o alarma.
6. En la pantalla de Resumen de alarmas, pulse F1 y luego F2 en el botón F1/F2 de
FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN (S1251/2) para aceptar y reposicionar cualquier
indicación de alarma o parada. Despeje todas las indicaciones de alarmas y
paradas que queden.

NOTA
El Apéndice A proporciona una lista de las alarmas y las
paradas de la unidad.
3.4.3 Procedimientos para el arranque

Esta subsección describe los procedimientos para arrancar la turbina de gas y el equipo
impulsado desde el panel de control auxiliar de la unidad (caja de control de la turbina).

NOTA
Se puede iniciar un nuevo arranque un minuto después de
que la velocidad de la turbina de gas desciende hasta el 15
por ciento. En el caso de una parada por falla, no intente
otro arranque sino hasta determinar la causa de la falla y
despejar la condición. Después de tres intentos fallidos de
arranque, puede ser necesario llevar a cabo una localización
y reparación de averías.

3.24 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1. Lleve a cabo los procedimientos previos al arranque que se relacionan en la


Subsección 3.4.2.
2. Pulse el botón de ARRANQUE (S110). Sucede lo siguiente:
a. La lámpara de EN ARRANQUE (DS110) empieza a parpadear. Se
energiza el ventilador de extracción de la cabina. Se comprueba el
funcionamiento de la bomba de respaldo del aceite lubricante y la bomba
de pre/poslubricación inicia el ciclo de prelubricación. El sistema de
control comienza una verificación del sistema de gas combustible. Se
activa el sistema de arranque.
b. Cuando se culmina el ciclo de prelubricación se inicia el giro de la turbina
de gas.
c. Después de que el arrancador hace girar la turbina de gas hasta la
velocidad del 15 por ciento, el temporizador de purga permite el período
preseleccionado de purga del sistema de escape a través del flujo de aire
de la turbina.
d. Una vez completado el ciclo de purga, se admite combustible a la
cámara de combustión donde se mezcla con aire comprimido y es
encendido. Pocos segundos después, se produce la ignición y comienza
la combustión.
e. A la vez que la turbina de gas continúa su aceleración, la temperatura
se incrementa hasta 400°F (204°C). la rampa de Combustible se
activa, y se desactiva el encendido. El contador de NÚMERO DE
ARRANQUES/HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA (M210)
registra un arranque perfecto.
f. La velocidad de la turbina de gas se incrementa hasta la velocidad
de desembrague del arrancador. Aumenta la presión de la bomba
de aceite lubricante impulsada por la turbina, y se detiene la bomba
de pre/poslubricación. El sistema de arranque se desconecta, y se
desengancha el embrague del motor de arranque. La velocidad de
la turbina de gas aumenta hasta la velocidad de vacío. El contador
de NÚMERO DE ARRANQUES/HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE
LA TURBINA (M210) comienza a llevar la cuenta de las horas de
funcionamiento de la turbina de gas. La lámpara de EN ARRANQUE está
apagada.
3. Realice los procedimientos de comprobación de funcionamiento que se
relacionan en la Subsección 3.4.4.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

3.4.4 Comprobación del funcionamiento

Para asegurar el funcionamiento seguro, siga los procedimientos de comprobación de


funcionamiento que se describen a continuación cada vez que se arranque la turbina de
gas y el equipo impulsado. Si la turbina de gas está continuamente en marcha, haga una
comprobación diaria del funcionamiento para verificar que el funcionamiento es normal.
1. Registre las lecturas de las velocidades, presiones, temperaturas y vibraciones
de la turbina de gas y el equipo impulsado para compararlas con los valores
normales o de diseño. Si hay alguna desviación, pare la turbina de gas y el equipo
impulsado y determine la causa.
2. Registre la presión diferencial del gas de sello, la presión diferencial del aire
de separación, el flujo de fugas del sello primario de succión, el flujo de fugas
del sello primario de descarga, la presión diferencial del filtro de gas de sello y
la presión diferencial del filtro de aire de separación para compararlas con las
normas establecidas. Si las desviaciones sobrepasan la norma, pare la turbina
de gas y el equipo impulsado y determine la causa.
3. Verifique que no existan fugas o pérdidas en las tuberías de aire, aceite y
combustible.
4. Asegure un funcionamiento seguro del turbocompresor en todo momento.

3.4.5 Procedimientos de parada

En esta subsección se describen los procedimientos de parada de la turbina de gas y el


equipo impulsado. Hay cuatro tipos de procedimientos de parada; parada normal, parada
rápida presurizada, parada de emergencia y parada del sistema de control.

PARADA NORMAL

Una secuencia de parada normal incluye un período de enfriamiento que permite que la
turbina de gas y el equipo impulsado funcionen sin carga durante un plazo de tiempo
predeterminado, antes de que la turbina de gas se detenga.

NOTA
En los procedimientos siguientes, las indicaciones de las
pantallas que aparecen realzadas en (videoinversión) se
muestran entre corchetes [ ].
Realice los siguientes procedimientos para iniciar una parada normal desde el panel de
control de la unidad auxiliar.
1. En el panel de control auxiliar de la unidad, pulse el botón/lámpara de EN
PARADA (S/DS111). Sucede lo siguiente:
a. Se abre la válvula de control de bombeo.

3.26 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

b. La turbina de gas se desacelera hasta alcanzar la velocidad de vacío y


sigue funcionando durante el ciclo de enfriamiento predeterminado.

NOTA
La turbina de gas se puede volver a arrancar durante el ciclo
de enfriamiento si se pulsan los botones de ACEPTACIÓN
y REPOSICIÓN, y posteriormente el botón/lámpara EN
ARRANQUE.
c. Después del ciclo de enfriamiento preestablecido, las válvulas del sistema
de combustible se cierran, cesa la combustión y la turbina de gas empieza
a desacelerar. La indicación de [Enfriamiento] regresa a video normal, y se
ilumina el botón/lámpara de EN PARADA (S/DS111).
d. La válvula de succión y la válvula de descarga del compresor de gas
se cierran, y la válvula de venteo permanece cerrada por lo que dura el
período de retención de presurización prefijado para mantener la presión
en el compresor de gas y la tubería de proceso.
e. La indicación [En marcha] cambia a video normal. El contador de
NÚMERO DE ARRANQUES/HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA
TURBINA (M210) comienza a registrar el tiempo de funcionamiento.
f. Se iniciará el ciclo de poslubricación preestablecido después de que la
turbina de gas haya girado libremente hasta detenerse y el temporizador
de giro libre haya terminado su conteo.
g. Si se seleccionó la función de presurización en espera, el compresor
y la tubería de proceso se despresurizan y el sistema de sellos se
desactiva después de que termina el periodo de tiempo de retención de
presurización.
h. La válvula de venteo se abre para despresurizar las tuberías de proceso y
del compresor; el sistema de sello se desenergiza después de que termina
el período de tiempo de mantenimiento de presurización preseleccionado.

PARADA RÁPIDA PRESURIZADA

El panel de control auxiliar de la unidad (caja de control de la turbina) no incluye un


interruptor de parada rápida presurizada. Sin embargo, si se instala un botón de PARADA
RÁPIDA (REMOTA) suministrado por el cliente (S513) en un panel de control remoto de
la unidad (caja de control de la turbina), se puede activar una parada rápida presurizada.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

PARADA DE EMERGENCIA

Una parada de emergencia no incluye un período de enfriamiento que permite que la


turbina de gas y el equipo impulsado funcionen sin carga durante un plazo de tiempo
predeterminado, antes de que la turbina de gas se detenga. La parada de emergencia
sólo se debe utilizar cuando las condiciones de la planta requieren de la parada inmediata
de la turbomaquinaria.

NOTA
Una parada de emergencia impide que la turbina de gas
funcione hasta que la parada de emergencia haya sido
aceptada y reposicionada mediante la pulsación de los
interruptores locales de ACEPTAR y REPOSICIONAR, y
hasta que se haya reposicionado el sistema de relés de
respaldo.
Realice los siguientes procedimientos para iniciar una parada de emergencia desde el
panel auxiliar de control de la unidad (caja de control de la turbina).
1. En el panel de control auxiliar de la unidad (caja de control de la turbina), pulse
el botón de PARADA DE EMERGENCIA (S112). Sucede lo siguiente:
a. No se realiza la secuencia de mantenimiento de presurización. En el
compresor de gas se cierran las válvulas de succión y de descarga, y se
abre la válvula de venteo.
b. La turbina de gas se detiene de inmediato sin un ciclo de enfriamiento. Se
ilumina la lámpara de EN PARADA (DS111).
c. Se iniciará el ciclo de poslubricación preestablecido después de que la
turbina de gas haya girado libremente hasta detenerse y el temporizador
de giro libre haya terminado su conteo.

PARADA INICIADA POR EL SISTEMA DE CONTROL

Hay dos tipos de paradas en el sistema de control: parada con enfriamiento y parada
rápida. Si el sistema de control detecta la condición de funcionamiento, el sistema de
control inicia la parada. Dependiendo de la gravedad de la parada, el sistema de control
inicia una parada con enfriamiento o una parada rápida. Si la parada del sistema de control
se inició a causa de una condición que se puede corregir por sí sola, entonces se puede
volver a arrancar la turbina de gas después de que la condición vuelva a la normalidad. Si
el sistema de control inició la parada debido a una condición que no se puede autocorregir,
póngase en contacto con el personal de mantenimiento para llevar a cabo las acciones
correctivas.

NOTA
El Apéndice A proporciona una lista de las paradas con
enfriamiento de la unidad.

3.28 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Parada con enfriamiento

Si se ha iniciado una parada con enfriamiento, la turbina de gas y el equipo impulsado


se descargan y se apagan del mismo modo que durante una parada normal. Existen dos
tipos de paradas con enfriamiento; parada con enfriamiento y enclavamiento, y parada
con enfriamiento sin enclavamiento.
• Parada con enfriamiento sin enclavamiento (CN) - Las paradas con enfriamiento
sin enclavamiento reducen la velocidad de la turbina de gas hasta la velocidad
de giro libre durante un período de enfriamiento preestablecido antes de iniciar
una parada. Las paradas con enfriamiento sin enclavamiento incluyen las
paradas normales iniciadas por el operador, las condiciones de funcionamiento
que alcanzaron un límite de parada debido a la falta de mantenimiento, las
interrupciones momentáneas que provocan una condición que excede los
límites, y las condiciones de funcionamiento que exceden los niveles de alarma
pero que no son tan graves como para provocar un daño inmediato. Las paradas
con enfriamiento sin enclavamiento se pueden despejar después de tomar
la acción correctiva correspondiente, o si las condiciones de funcionamiento
vuelven al estado normal al pulsar los botones de aceptación y reposición
locales o remotos.
• Parada con enfriamiento y enclavamiento (CL) - Las paradas con enfriamiento
y enclavamiento reducen la velocidad de la turbina de gas hasta a la velocidad
de giro libre durante un período de enfriamiento preestablecido antes de iniciar
una parada. Las paradas con enfriamiento y enclavamiento por lo general
resultan de una falla de algún componente, y no porque las condiciones de
funcionamiento hayan excedido los niveles de alarma o parada. Las paradas
con enfriamiento y enclavamiento pueden no presentar un peligro inmediato,
pero se debe llevar a cabo la acción correctiva correspondiente para evitar la
posibilidad de daños resultantes de la falla de algún componente. Las paradas
con enfriamiento y enclavamiento bloquean el funcionamiento de la turbina
de gas hasta que se acepta y restaura la parada utilizando los botones de
ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN locales.

NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas con
enfriamiento y enclavamiento utilizando los botones remotos
de ACEPTACIÓN y REPOSICIÓN.
Parada rápida

Si se ha iniciado una parada rápida, la turbina de gas y el equipo impulsado se descargan


y se apagan del mismo modo que durante una parada de emergencia. Hay dos tipos de
paradas rápidas: parada rápida con enclavamiento y parada rápida sin enclavamiento.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 64021 ES

Cuando se inicia una parada rápida por detección de incendio,


la bomba del aceite de poslubricación permanece activada
durante un periodo de giro libre preestablecido. Después
de que se agota el periodo de giro libre preestablecido,
la(s) bomba(s) del aceite de poslubricación permanece
desactivada durante 20 minutos. Después de que se agota el
período de tiempo de 20 minutos, la bomba de poslubricación
inicia un periodo preestablecido de poslubricación a
intervalos.
En unidades que usan motor(es) neumático(s) para bombas
de aceite lubricante, si persisten las condiciones inseguras, el
operador debe anular manualmente el ciclo de poslubricación
cerrando la(s) válvula(s) de suministro neumático para (el)los
motor(es) de la bomba de aceite lubricante.
En unidades que usan uno o más motores de bombas del
aceite lubricante de funcionamiento eléctrico, si aún persiste
alguna condición de poca seguridad, el operador debe
cancelar manualmente el ciclo de poslubricación abriendo el
o los contactores de la instalación del motor o los motores de
bombas de aceite lubricante.
NOTA
El Apéndice A proporciona una lista de las paradas rápidas de
la unidad.
• Parada rápida sin enclavamiento (FN) - Las paradas rápidas sin enclavamiento
inician una parada inmediata de la turbina de gas. Las paradas rápidas sin
enclavamiento por lo general resultan de una interrupción en el funcionamiento
debido a condiciones anormales y puede que no requieran de una medida
correctiva. Las paradas rápidas sin enclavamiento se pueden despejar después
de haber revertido las condiciones de funcionamiento a normal utilizando los
botones locales o remotos de aceptación o reposición.

3.30 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 06/09
64021 ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

• Parada rápida con enclavamiento (FL) - Las paradas rápidas con enclavamiento
inician una parada inmediata de la turbina de gas. Las paradas rápidas
con enclavamiento bloquean el funcionamiento de la turbina de gas hasta
que se acepta y restaura la parada con los botones de ACEPTACIÓN y
REPOSICIÓN locales. Además de utilizar los botones locales de aceptación
y reposición, las paradas rápidas con enclavamiento iniciadas debido a una
falla en el microprocesador, la detección de incendios, la sobrevelocidad de
respaldo, o por haber pulsado el botón de parada de emergencia requerirán
que se reposicione el sistema de relés de respaldo. Las paradas rápidas con
enclavamiento son las paradas del tipo más severo que requieren que se
lleve a cabo la acción correctiva correspondiente antes de poder reiniciar el
funcionamiento de la turbina de gas.

NOTA
No es posible aceptar y reposicionar las paradas rápidas con
enclavamiento con los botones remotos de ACEPTACIÓN y
REPOSICIÓN.

06/09 © 2009 Solar Turbines Incorporated. Todos los derechos reservados. 3.31
(Página en blanco)
A ALARMAS Y PARADAS
B PANTALLAS DE TT4000

También podría gustarte