Libro de Puyas y Versos
Libro de Puyas y Versos
Libro de Puyas y Versos
Introducción
Imagínate un mundo sin color, sin belleza ni poesía , sin mitos, celebraciones o
rituales. Un mundo así sería un mundo gris, y opaco, incluso un mundo muerto.
Las palabras poéticas que se recitan, las imágenes que se invocan y las
emociones que se cultivan están basadas en un sistema coherente de valores
que expresan nuestros ideales más profundos y cercanos. De esta manera, la
práctica ritual, al involucrar la totalidad de la persona, nos permite comenzar
con la tarea de traducir nuestra comprensión intelectual a la experiencia
emocional: en otras palabras, a transformar el saber en ser.
1
De las distintas ceremonias devocionales que realizamos, quizá la más
importante espiritualmente hablando es la Puya de las Siete Etapas.
Tradicionalmente esta puya se hace como una preparación emocional y
espiritual para el surgimiento del Bodichita, “la voluntad hacia la iluminación por
el beneficio de todos los seres”, que es la idea central del budismo Mahayana.
Dharmacharini Dhammadina
2
AVATAMSAKA SUTRA
3
LOS CUATRO INCONMENSURABLES
4
CEREMONIA DE DEDICACION
5
LA PUYA DE LAS TRES ETAPAS
REVERENCIA INICIAL
LOS REFUGIOS
LOS 5 PRECEPTOS
6
Lo que el Buda alcanzó, también nosotros podemos alcanzar.
MANTRA DE AVALOKITESVARA
OFRENDAS AL BUDA
Mantras Finales
Avalokitesvara:
om mani padme hum
Manjushri:
om a ra pa ca na dhih
Vajrapani:
om vajrapani hum
Tara:
om tare tuttare ture svaha
Amitabha:
om amideva hrih
7
Buda Shakyamuni :
om muni muni
maha muni shakyamuni svaha
Padmasambhava:
om ah hum vajra guru padma siddhi hum
Prajñaparamita:
gate gate pargate parasamgate bodhi svaha
8
PUYA DE LAS SIETE ETAPAS
1. VENERACIÓN
(Mantra de Avalokitesvara)
O M MAN I PAD M E H U M
(ofrendas)
2. SALUDO REVERENTE
3. IR A REFUGIO
9
Que es la morada segura que ellos descubrieron
Contra los ciclos de renacimiento
(PRECEPTOS EN PALI)
(PRECEPTOS EN ESPAÑOL)
4. CONFESION DE FALTAS
10
De pie yo ante ellos
Con las manos levantadas en reverencia
Y con intenso terror al sufrimiento
Me inclino respetuosamente una y otra vez
Me regocijo profundamente
En el bien hecho por todos los seres
Gracias al cual estos logran el reposo
Liberándose así del sufrimiento
Que cualquiera que haya sufrido
Logre la felicidad
6. SÚPLICA Y RUEGO
El Bodhissatva de la compasión
Cuando meditaba profundamente
Contempló la vacuidad de los cinco skandas
Y rompió las ataduras que le ocasionaban sufrimiento
11
Así pues
La forma no es más que vacuidad
La vacuidad no es más que forma
La forma es sólo vacuidad
La vacuidad sólo forma
Así en la vacuidad
No existe forma ni sentimiento ni pensamiento ni voluntad
Ni siquiera la conciencia
No existe la ignorancia
Ni el cese de la ignorancia
Ni todo lo que proviene de la ignorancia
No existe la decrepitud ni la muerte
Ni el cese de ambas
No existe el sufrimiento
Ni la causa del sufrimiento
Ni el cese del sufrimiento
Ni camino noble que aparte del sufrimiento
Ni siquiera sabiduría que conseguir
La consecución también es vacuidad
Así pues
Conoce que el Bodhisattva
Sin nada a lo que aferrarse
Y morando en la sabiduría prajña únicamente
Se ve liberado de los obstáculos engañosos
Y del temor por ellos engendrado
Alcanzando el más puro nirvana
12
Alcanzan la visión completa y perfecta
7. TRANSFERENCIA DE MéRITOS
(Mantra de Padmasambhava)
Mantras Finales
Avalokitesvara:
om mani padme hum
Manjushri:
om a ra pa ca na dhih
13
Vajrapani:
om vajrapani hum
Tara:
om tare tuttare ture svaha
Amitabha:
om amideva hrih
Buda Shakyamuni :
om muni muni
maha muni shakyamuni svaha
Padmasambhava:
om ah hum vajra guru padma siddhi hum
Prajñaparamita:
gate gate pargate parasamgate bodhi svaha
14
SUVARNA VASOTAMA PUJA
15
2. Ir al Refugio y Gran aspiración
Inclino mi cabeza ante todos los Budas
Ahora y siempre
Voy al refugio de todos los Budas
Veneraré a los Budas de las diez direcciones
Liberaré de todo infortunio
A todos los seres a través del espacio
3.1 Confesión
Que los Budas velen por mí
Con mente atenta
Que perdonen mis errores
Con mente entregada a la compasión
A causa del mal cometido por mí previamente,
Aún durante cientos de eones
Tengo la mente afligida
Oprimida por la desdicha, la aflicción y el miedo
Con una mente infeliz
Continuamente temo las malas acciones.
16
Que los Tathagatas se lleven
La deshonra de mis impurezas y mis acciones
Y que los Budas me bañen
En el oleaje de las aguas de la compasión.
3.2 Confesión
Que los Budas
Los mejores seres de todos,
Que habitan en las diez direcciones
Cuya mente es plena de misericordia y compasión,
Velen por mí
17
Bajo la compulsión del placer,
O bajo la influencia de la ansiedad o la ira,
O por avaricia insatisfecha;
Cualquier maldad que haya cometido
Al asociarme con gente innoble
A causa de la envidia y la codicia
O con dolo o ruindad
Cualquier maldad que haya cometido
Al no lograr dominar mis deseos,
En momentos de temor
O por pasión e ira
Oprimido por el hambre y la sed
Cualquier maldad que haya cometido
Al procurarme vestido y cobijo
O por el sexo
Cualquier maldad que haya cometido
De cuerpo, palabra y mente,
Lo confieso todo
Cualquier falta de respecto que haya mostrado
Al Buda, al Dharma y a la Sangha,
Lo confieso todo.
3.3 Confesión
18
Bajo la opresión del temor
Bajo la opresión de la avidez
Bajo la opresión del odio
Bajo la opresión de la y la oscuridad,
Bajo la opresión del momento
Bajo la opresión del tiempo
Bajo la opresión de ganar méritos
Comparezco ante los Budas
Y en presencia de ellos
Confieso toda esta maldad.
Mantra de Vajrasattva
Quema de confesión
19
El es un excelente revelador
Del significado supremo
Guía de un sinnúmero de seres
A la bendición del Nirvana total.
Otórgame tu presencia
Un vislumbre de tu fama serena
Ya que el mundo con sus dioses
Ha sido liberado por ti
Ya que has mostrado que todos los seres
Son por naturaleza un sueño
Como el espacio
Como el firmamento por naturaleza
Como mágicas ilusiones o un espejismo
Como el reflejo de la luna
En loas aguas quietas de un lago
Vacíos son todos los seres
Así tú lo has mostrado.
20
Por misericordia y compasión,
Que se muestre él ante mí.
21
El mal hecho por mí,
Cometido en la miseria de la vida,
Mal que trae un fruto indeseado
Que todo este sea destruido sin dejar rastro
Que todos los seres
Que moran en el continuo de la vida
Encadenados a los grilletes de la existencia cíclica.
22
PUYA DEL BODHICHARYAVATARA
1. Veneración
23
Tomad posesión de mi, oh, seres sublimes,
En devoción me ofrezco como vuestro esclavo.
24
Y a todos aquellos que merezcan respetuosa deferencia
MANTRA Y OFRENDAS
2. CONFESION E IR A REFUGIO
25
Lo que odio dejará de ser
Lo que amo dejará de ser,
Yo mismo dejaré de ser,
Y todo dejará de ser.
Noche y día,
Mi vida avanza hacia la destrucción
Nada puede detenerla,
Ciertamente he de morir.
Temblando de miedo,
Me entrego a Samatabhadra
Y entrego a Manjugosha
Mi cuerpo como regalo.
Al protector Avalokitesvara,
Que actúa siempre con compasión
Le ruego aterrado:
‘Protégeme, a mí, que hago el mal’.
26
Así como ese de la inteligencia y la soberbia
REFUGIOS Y PRECEPTOS
3. ABRAZANDO EL BODHICHITA
Me regocijo profundamente
En el bien hecho por todos los seres
Gracias al cual estos logran el reposo
Liberándose así del sufrimiento
Que cualquiera que haya sufrido
Logre la felicidad
27
Que sea yo medicina para los enfermos
Que sea su médico y su enfermero
Hasta que cese la enfermedad.
28
Para todos los seres
Quisiera ser una lámpara para los que necesitan luz;
Una cama para los que necesitan un lecho;
Un esclavo para los que necesiten un esclavo.
29
Está escondido incluso en mí.
Es el elíxir de la vida
Que destruye la muerte la destructora de todo;
Un tesoro sin límite que destruye toda la pobreza;
Es un gran sol
Que alumbra al mundo en la oscuridad de su ignorancia
Es mantequilla fresca,
Batida de la leche del verdadero Dharma.
I. Consumación
30
Que los débiles se fortalezcan
Y que todos los seres actúen con amor los unos a los otros
31
Y logre todas sus metas.
Mantras Finales
Avalokitesvara:
om mani padme hum
Manjushri:
om a ra pa ca na dhih
Vajrapani:
om vajrapani hum
Tara:
om tare tuttare ture svaha
Amitabha:
om amideva hrih
Buda Shakyamuni :
om muni muni
maha muni shakyamuni svaha
Padmasambhava:
32
om ah hum vajra guru padma siddhi hum
Prajñaparamita:
gate gate pargate parasamgate bodhi svaha
33
Puya de Selecciones de Shantideva 1
Veneración
34
Consumación
Que el mérito alcanzado por mis actos
Sirva de alivio a todos los seres que sufren
Que sea yo medicina para los enfermos
Que sea su médico y su enfermero
Hasta que cese la enfermedad.
35
Mientras estén en el samsara
Y que alcancen para siempre
La bendición del Bodhisatva
36
Perduren hasta el fin de los tiempos
37
PUYA A AVALOKITESVARA
1. Devoción a Avalokitesvara
2. Veneración y Ofrendas
38
fragante y delicioso, disfrutable e interesante,
Te lo ofrezco, oh, compasivo señor,
Que las diosas de las ofrendas broten de mi corazón
Y que mis sentidos se transformen, al dedicarlos al Gran Despertar
3. Ir a Refugio
Oh, Avalokitesvara,
De todos los Sugatas de las diez direcciones y las tres eras,
Cuerpo, habla y mente, cualidades y acciones, condensados en una sola
La esencia de todos los budas
Fuente de las cien mil enseñanzas del Dharma,
Gran Guru de toda la Arya Sangha
Yo y todos los seres,
Y todas las creaturas bajo todos los cielos,
De ahora en adelante y hasta alcanzar el Despertar
Vamos a Refugio a tí.
Refugios y Preceptos
4. Generar el Bodhichita
5. Petición de Bendiciones
39
Bendice nuestra mente para que vaya hacia el Dharma;
Bendícenos para que sigamos el camino del Dharma sublime;
Bendícenos para que se purifiquen nuestras torpezas en el camino;
Bendícenos para que nuestra percepción dualista se convierta en espacio;
Bendícenos para que cesen los pensamientos que no son dhármicos;
Bendícenos para que crezca nuestro amor y compasión;
Bendícenos para establecer ambos Bodhichitas;
Bendícenos para lograr pronto la sabiduría omnisciente.
Lectura
6. Dedicación de Méritos
40
PUYA A PADMASAMBHAVA
Introducción
INVOCACION:
HUM
ORGYEN YUL GYI NUB JANG TSAM
PEMA GESAR DONGBO LA
41
YATHSEN CHOK GI NGO DRUP NYE
PEMA JUGNE SHE SU DRAK
KHOR DU KHANDRO MANGPO KHOR
KHYE KYI JE SU DAK DRUP KYI
JIN GYI LAP CHIR SHEK SU SOL
GURU PEMA SIDDHI HUM
(X 8)
1. Ofrenda
(Ofrendas)
2. Postración
42
El logro supremo de los Tres Cuerpos
¡Oh, Padmasambhava, Guru con cuerpo de Joyas,
Me postro a tus pies.
3. Ir a Refugio
(refugios y preceptos)
43
Cúmplenos nuestros deseos
Hasta el fin de nuestra existencia
Quédate por favor entre nosotros
¡No abandones nunca este mundo de sufrimiento!
(Lectura)
Quererse a uno mismo por encima de los demás es la puerta de toda ruina,
Querer a otros es la base de todo lo que es bueno.
Así pues, al practicar el yoga de intercambiarme yo por otros,
¡Dame la bendición para llevar esta verdad a lo más profundo de mi corazón!
44
A través de todas nuestras vidas,
Y que todos alcancemos la suprema Budeidad.
45
PUJA A MANJUSRI
Homenaje
Ofrenda
OM A RA PA CA NA DHIH
46
Al practicar la generosidad y las otras perfecciones
Que alcance yo el estado de un Buda
Para el benefiicio de todos los seres.
REFUGIOS Y PRECEPTOS
Declaración de Faltas
Regocijo
Súplica y Ruego
Aspiraciones y Dedicación
Que la todos los Budas sean venerados de mil maneras por todos los seres.
Que tengan la felicidad inconcebible de los Budas.
47
Para el bien del mundo, lo logren sin excepción.
Que todo aquello que puedan pensar estos grandes señores,
sea alcanzado por todos los seres.
48
PUJA A VAJRASATTVA
I
Ante mí, en forma simbólica de un HUM!
Vívidamente definido
y completo en todos sus aspectos,
Se eleva la mente del Buda de las tres eras,
sin faltar ninguno de ellos;
II Saludo
III Veneración
(MANTRA)
IV. Ir a Refugio
49
Al inigualable Vajrasattva, fuente de toda virtud.
REFUGIOS Y PRECEPTOS)
50
Regocijo
Súplica
(LECTURA)
Transferencia de Méritos
51
PUYA DE VERSOS BELLOS
1. Veneración
52
MANTRA Y OFRENDAS
2. SALUDO REVERENTE
4. CONFESION DE FALTAS
REFUGIOS Y PRECEPTOS
Me regocijo profundamente
En el bien hecho por todos los seres
Gracias al cual estos logran el reposo
Liberándose así del sufrimiento
Que cualquiera que haya sufrido
Logre la felicidad
53
En la naturaleza del Bodhisattva y del Buda
Protectores del universo
6. SÚPLICA Y RUEGO
7. Consumación
54
Una fuente inagotable,
Un encantamiento mágico,
Un árbol del deseo,
Una vaca de la abundancia.
55
Que nadie enferme ni pase miserias
Que nadie sea despreciado o abandonado
Y que nadie actúe con maldad.
Mantras Finales
Avalokitesvara:
om mani padme hum
Manjushri:
om a ra pa ca na dhih
Vajrapani:
om vajrapani hum
Tara:
om tare tuttare ture svaha
Amitabha:
om amideva hrih
Buda Shakyamuni :
om muni muni
maha muni shakyamuni svaha
56
Padmasambhava:
om ah hum vajra guru padma siddhi hum
Prajñaparamita:
gate gate pargate parasamgate bodhi svaha
57
EL SUTRA DEL CORAZÓN EN SÁNSCRITO
Om namo bhagavatyai
arya prajña paramitayai
arya-avalokiteshvaro
bodhisattvo gambhiram
prajña-paramita
charyam charamano
vyavalokyati 'sma;
pancha-skandhas tams cha
svabhava shunyan pashyati 'shma
iha shariputra:
rupam shunyata,
shunyataiva rupam,
rupan na prithak shunyata;
shunyataya na prithag rupam,
yad rupam sa shunyata,
ya shunyata tad rupam;
evam' eva vedana,
samjña-samskara-vijñanam
iha shariputra:
sarva-dharmah shunyata-laksana,
anutpanna, aniruddha, amala, avimala, anuna, aparipurnah.
tasmac chariputra,
shunyatayam:
58
tasmaj jñatavyam:
prajña-paramita maha-mantro,
maha-vidya mantro,
"'nuttara-mantro",
samasama-mantrah,
sarva duhkha prashamanah,
satyam amithyatvat.
prajñaparamitayam ukto mantrah;
tadyatha:
gate gate paragate, parasamgate bodhi svaha
gate gate paragate, parasamgate bodhi svaha
gate gate paragate, parasamgate bodhi svaha
59
KARANIYA METTA SUTTA
60
Karaniyametta sutta
61
Te volverás ético de manera espontánea
Y tendrás una perfecta visión clara
Dejando atrás la avidez por los placeres de los sentidos
Quedarás finalmente libre de todos los ciclos del renacimiento
62
REFUGIOS Y CINCO PRECEPTOS
63
CINCO PRECEPTOS NEGATIVOS EN ESPAÑOL
Me comprometo a practicar el principio de entrenamiento de abstenerme de
matar a seres vivos
64
REFUGIOS Y 10 PRECEPTOS
10 preceptos
Panatipata veramani sikkhapadam samadiyami
Adinnadana veramani sikkhapadam samadiyami
Kamesu micchachara veramani sikkhapadam samadiyami
Musavada veramani sikkhapadam samadiyami
Parusavacha veramani sikkhapadam samadiyami
Sampapalapavacha veramani sikkhapadam samadiyami
Pisunavacha veramani sikkhapadam samadiyami
Abbhija veramani sikkhapadam samadiyami
Byapada veramani sikkhapadam samadiyami
Michadassana veramani sikkhapadam samadiyami
65
SUPLICA A LOS DIOSES, ESPIRITUS Y DEMONIOS
HUM!
Luego los poderosos Asuras, los doce grandes dioses del Olimpo
Que habitan en el reino superior del Karma Loka:
El granZeus como relámpago, y su esposa Hera
66
Acudo a vosotros, Dioses Hambrientos y Seres Infernales;
Hados, Furias, Demonios, Diablos, Yamas, Maras y Rudras,
Y a todos los Fantasmas, Espíritus y Demonios del séquito de Yamaraja,
De los reinos inferiores y las regiones infernales.
67
Y se liberen de temores y carencias.
MANGALAM
68
Invocación a Tara
* * *
69
TI RATANA VANDANA
70
Supatipanno bhagavato savakasangho
Ujupatipanno bhagavato savakasangho
Nayapatipanno bhagavato savakasangho
Samicipatipanno bhagavato savakasangho
Etena sacca-vajjena
Hotu me jayamangalam
71
TI RATANA VANDANA
72
Toda mi vida voy a Refugio a la Hermandad,
A todas las Hermandades del pasado,
A todas las Hermandades del futuro,
A todas las Hermandades del presente.
73
ALABANZA A PRAJÑA PARAMITA
Es completamente pura
Porque nada en este mundo insustancial podría mancharla.
Es una fuente siempre amorosa de luz incomparable,
Ella elimina el más mínimo residuo de oscuridad ilusoria
De todos los seres concientes de todos los planos.
Ella nos inspira y guía para buscar la seguridad y certeza de las alas brillantes
de la iluminación.
Ella nos brinda su néctar curativo de luz para aquellos que se han vuelto ciegos
en apariencia.
Ella da la iluminación a través de la cual se puede renunciar
A todo el miedo y la desesperación.
Ella nunca puede ser derrotada de ninguna manera, en ningún nivel. Ella
protege amorosamente a los seres concientes vulnerables
Que no pueden protegerse a sí mismos,
Gradualmente generando en ellos
Confianza y temeridad diamantina imperturbables.
Ella es el antídoto perfecto al veneno del punto de vista que afirma que el ciclo
del nacimiento y la muerte son una realidad substancial.
74
Su conocimiento trascendental nunca vacila.
Ella es la Sabiduría Perfecta de donde nacen sin nacer todos los Budas.
75