Manual Snack 2010 SandenVendo 2 - SPANISH
Manual Snack 2010 SandenVendo 2 - SPANISH
Manual Snack 2010 SandenVendo 2 - SPANISH
Manual
1
Snack
SECCIÓN DE SEGURIDAD
2
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD
SandenVendo América Inc. está comprometido con la seguridad en cada aspecto del diseño de
sus productos. SandenVendo América Inc. está comprometido en informar a cada usuario de
los posibles riesgos involucrados con un manejo o servicio inadecuado de este producto. El
servicio a una parte eléctrica o mecánica es potencialmente peligroso, tanto para el que está
haciendo el servicio, como para el usuario del equipo. Estos riesgos pueden surgir por técnicas
inadecuadas de servicio. El propósito de este manual es advertir a todos los que dan servicio a
equipos de SandenVendo América Inc. de los riesgos, y dar instrucciones básicas de
seguridad para un mantenimiento adecuado.
Este manual contiene varias advertencias que deben ser leídas para minimizar el riego de
heridas al personal técnico. Así mismo contiene información de servicio para asegurar que se
usen las técnicas adecuadas para evitar daños al equipo o hacerlo inseguro. Es importante que
entiendan que estas advertencias no son exhaustivas.
SandenVendo América Inc. no puede saber, evaluar, o asesorar respecto a todas las formas
posibles en que el servicio se pueda realizar. SandenVendo América Inc. tampoco puede
predecir resultados peligrosos a causa del mal uso. Las precauciones de seguridad remarcadas
en este manual proveen las bases para un programa de seguridad efectivo. Tengan estas
precauciones, Junto con el manual de servicio, al instalar o dar mantenimiento a la máquina.
REGLAS DE SEGURIDAD
A. Los equipos son Máquinas largas, robustas de gran tamaño y peso. El manejo
inadecuado puede dar como resultado daños personales. Al mover una Máquina, planee
con cuidado la ruta que tomará, las personas y equipo que requiera para lograr el
objetivo con seguridad.
B. Quite toda la cinta, plástico protector, y Unicel de la máquina. Quite cualquier dispositivo
usado para asegurar las partes internas durante el viaje. Quite las bases de madera
unidas a las máquinas por los tornillos niveladores. Verifique que los tornillos
niveladores están en su lugar y funcionan.
C. Coloque la máquina a 3 o 4 pulgadas (7.6 cm a 10.2 cm) de una pared firme sobre una
superficie plana y lisa.
4
E. Verifique la placa de identificación de fábrica, al costado izquierdo o derecho de la puerta
exterior para verificar los requerimientos de energía de la Máquina. Asegúrese que la
fuente de energía coincida con lo requerido por la Máquina. Para asegurar una
operación segura, conecte la Máquina en un contacto correctamente polarizado.
NO USE EXTENSIONES PARA LA CONEXION.
NOTA: Cualquier variación de energía de + 10% puede causar mal funcionamiento del
equipo.
5
TIPO PASO
LARGO SLOT-LINE 2
CONTACTO NEUTRAL (BLANCO) PASO
PASO
CORTO SLOT-LINE 1
CONTACTO VIVO (NEGRO)
CONTACTO
CONTACTO TIERRA
VERDE
TIPO CONTACTO
(VERDE Y PASO PASO
PASO
CONTACTO VIVO
CONTACTO NEUTRAL CAF
AZUL
POWER CONTACT
SOCKET
NEUTRAL (BLUE)
OR LIVE (BROWN)
6
SECCIÓN I: INSTALACIÓN (CONT.)
7
SECCION II: RIESGOS ELÉCTRICOS
GENERAL.
Las máquinas Vending marca SandenVendo América Inc. son entregadas con las condiciones
adecuadas de energía para su área. Algunos modelos están equipados con transformadores
reductores, según se requiere, permitiendo a la máquina operar en Voltajes mayores. Vea la
Sección I. E. para más información que permita determinar sus requerimientos de voltaje. Lea
el manual de servicio para los detalles de operación de los transformadores.
Las fuentes de energía mencionadas son estándar tanto para casas, como para comercios. Sin
embargo, descuidos o manejo inadecuado de circuitos eléctricos puede dar como resultado
heridas o muerte. Cualquiera que instale, repare, llene, opere, o haga algún servicio a una
máquina Vending deberá ser avisado de estos riesgos. Aplique todas las precauciones
normales seguidas en el manejo de circuitos eléctricos, como:
El servicio a la unidad de refrigeración deberá ser realizado solo por personal calificado.
Desconecte la máquina o mueva el interruptor de energía a “off” antes de dar servicio o
desatorar columnas.
Cambie los arneses eléctricos si hay evidencia de ruptura o daño.
Mantenga todas las tapas protectoras y cables a tierra en su lugar.
Conecte el equipo en contactos que estén correctamente polarizados, y protegidos con
fusibles y/o interruptores termo magnético de seguridad.
Todas las conexiones deben de estar secas y libres de sarro antes de conectar la energía
eléctrica.
A. Sistemas de Tierra
Las máquinas de SandenVendo América Inc. son entregadas con el cable de servicio
adecuado para el estándar eléctrico de su área. El cable de servicio se conectara al
contacto adecuado. Siempre asegúrese que el contacto usado este correctamente
aterrizado (y polarizado) antes de conectar la máquina. (Ver Páginas 5 y 6).
ADVERTENCIA
SIEMPRE PRUEBE QUE HAYA TIERRA ANTES DE LA
INSTALACIÓN CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO E INCENDIO
El sistema de tierra física también incluye la unión de todas las partes de metal de la Máquina.
Esto involucra un sistema de cables de unión identificados por el color verde o verde con una
raya amarilla. El sistema usa tornillos con cabeza de sierra, rondanas de seguridad, y rondanas
de estrella para asegurar la conexión eléctrica de todas las partes. El mantenimiento de la
Máquina puede involucrar el desarmarla. No olvide volver a conectar los cables mencionados,
aun cuando la máquina parezca funcionar correctamente sin ellos. Olvidar una de estas
conexiones puede comprometer la unión del sistema de tierra.
8
SECCION II: RIESGOS ELÉCTRICOS (CONT.)
B. Servicio con la “Máquina apagada”.
Para máxima seguridad, desconecte el cable de servicio del contacto de la pared antes
de abrir la puerta de la máquina. Esto cortará la energía del equipo y evitará riegos
eléctricos y mecánicos. El personal de servicio deberá permanecer alerta de posibles
riesgos con componentes calientes aún que esta desconectada la máquina. Vea las
secciones adecuadas de este manual para más información.
ADVERTENCIA
EL SERVICIO CON EL EQUIPO ENCENDIDO DEBERA SER
REALIZADO POR PERSONAL CAPACITADO. PUEDE SER
PELIGROSO HACER ESTE TIPO DE SERVICIO PARA PERSONAS NO
CALIFICADAS
9
SECCION III: RIESGOS MECÁNICOS
ADVERTENCIA
ESTA MÁQUINA INCLUYE EQUIPO MECANICO QUE PUEDE SER
PELIGROSO SI NO SE MANEJA O DA SERVICIO ADECUADAMENTE.
TENGA CUIDADO Y CONSULTE EL MANUAL DE SEGURIDAD Y EL DE
SERVICIO PARA MAS INFORMACION DE SEGURIDAD.
10
SECCION IV: RIESGOS DE REFRIGERACIÓN
GENERAL
El sistema de refrigeración involucra tanto energía eléctrica como acción mecánica. Estos
sistemas pueden presentar cualquiera de los riesgos potenciales mostrados en las secciones II
de Riesgos Eléctricos y Sección III Riesgos Mecánicos de este manual.
A. Refrigerante Comprimido
Los sistemas de refrigeración involucran la compresión y evaporación de gas. Las
presiones contenidas representan un peligro potencial si inesperadamente es liberada
en áreas cerradas. Se requiere precaución al hacer pruebas de mantenimiento o
reparaciones. Toda prueba a sistemas sellados de refrigeración debe ser hecha por
personal calificado que tenga experiencia con este tipo de sistemas y presiones.
B. Protección Física
La liberación accidental del gas refrigerante puede causar daños físicos. Siempre use
lentes protectores y proteja sus manos, cara, y cuerpo al trabajar cerca de sistemas de
refrigeración.
ADVERTENCIA
USE SIEMPRE PROTECCIÓN EN LOS OJOS Y PROTEJA SUS MANOS,
CARA, Y CUERPO AL TRABAJAR CERCA DE SISTEMAS DE
REFRIGERACIÓN.
GENERAL
El personal de servicio debe de cuidarse del peligro potencial causado por superficies calientes
de metal. Se pueden presentar altas temperaturas por todo el sistema de refrigeración aún
cuando el cable de alimentación ya haya sido desconectado.
11
SECCION VI: SUSTITUCIÓN Y MODIFICACIÓN
GENERAL
ADVERTENCIA
LOS EQUIPOS SANDENVENDO AMERICA INC.ESTAN PROVISTOS CON
LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ADECUADOS PARA PROTEGER
CONTRA LA POSIBILIDAD DE SOBRE CALENTAMIENTO O INCENDIO,
CAUSADO POR FALLAS DEL EQUIPO O DE ALGÚN COMPONENTE. LA
SUSTITUCIÓN, MODIFICACIÓN, O ELIMINACIÓN DE DICHOS DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD PUEDE CREAR CONDICIONES PELIGROSAS. LOS
CIRCUITOS DE PROTECCIÓN NUNCA DEBEN SER ELIMINADOS, Y
CUANDO SE REQUIERAN CAMBIAR DEBEN SER REEMPLAZADOS SOLO
CON PIEZAS AUTORIZADAS DE FÁBRICA.
12
SECCIÓN VI: SUSTITUCIÓN Y MODIFICACIÓN (CONT.)
ADVERTENCIA
Los cables en las líneas principales son de colores de acuerdo al siguiente código:
110/120 220/240
Verde Verde con Amarillo .......................... Tierra Física
Blanco Azul ................................................... Neutro
Negro Café .................................................. Fase ó Vivo
13
SECCIÓN VII: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD AL CONSUMIDOR
ADVERTENCIA
GENERAL
Ha habido accidentes, en algunos casos fatales, cuando máquinas han sido vandalisadas
tirándolas al empujarlas con el fin de obtener producto gratis o dinero.
Para advertir del peligro que existe en empujar, agitar, o golpear la máquina Vending, se ha
diseñado una calcomanía para ser pegada en las máquinas. (Cada máquina trae una de esas
calcomanías). Si lo requiere, SandenVendo América Inc. puede enviar las calcomanías que
necesite para colocar en sus máquinas. Si tiene alguna pregunta, llame a la oficina de
SandenVendo América Inc. más cercana a usted. (Consulte el listado de centros de atención al
final de este manual).
14
SECCIÓN VIII: CENTRO DE SERVICIOS, PARTES Y VENTAS, DE SANDEN
15
SECCIÓN VIII: CENTRO DE SERVICIOS, PARTES Y VENTAS, DE SANDEN
16
NOTAS
17
Snack
SECCION
INFORMACION GENERAL
18
Información General.
1.0 Introducción
Este manual de servicio cubre la Máquina Snack expendedoras VUE 30 y VUE 40.
Este manual está diseñado para actuar como una referencia para los técnicos de servicio.
Le recomendamos que lea este manual, ya que hay muchas características y usos.
Si no entiende alguna parte de este manual, póngase en contacto con el SandenVendo
América, Inc. Departamento de Servicio Técnico al (800) 344-7216 ext. 3368.
Bandeja de # de
producto Producto Productos # de Productos
Color
Negro Charola Por Espiral Por Bandeja
1 4 / 5 Divisiones de Producto por Charola 11 44 / 55
2 4 / 5 Divisiones de Producto por Charola 11 44 / 55
3 4 / 5 Divisiones de Producto por Charola 14 56 / 70
136 / 170 - 170 /
4 8 / 10 Divisiones de Producto por Charola 17 - 19 190
112 / 140 - 170 /
5 8 / 10 Divisiones de Producto por Charola 14 - 19 190
6 4 / 5 Divisiones de Producto por Charola 11 44 / 55
19
1.2 Principio de funcionamiento.
Cuando monedas o billetes se insertan, el sistema de identificación identificará los billetes y
monedas; entonces la cantidad de dinero aparecerá en la pantalla Display LCD. Presione el
botón para seleccionar los productos que desea comprar.
Entonces la máquina impulsará el producto seleccionado hacia la Bandeja de Entrega. Si existe
cambio, se le entregara en cono de devolución de cambio, para que usted pueda realizar más
compras. Si usted no quiere comprar algo más, pulse el botón de devolución de monedas para
conseguir el cambio. Si no son seleccionados otros productos dentro de un período de 30
segundos, el cambio será devuelto de forma automática.
1.3 Inicio
1. Abra la puerta de la máquina, conecte la alimentación, y encienda el interruptor de
encendido.
2. Rellene el mecanismo del Monedero con el cambio.
3. Rellene todos los productos en las bandejas de uno a uno (Véase 1.6Operacion de Llenado).
4. Instale la etiqueta de precio (ver 1.7 Etiqueta de Precio).
5. Configurar el Sistema de Control de la máquina según los requisitos de los clientes (véase la
Sección del manual – Programación)
6. Cierra la puerta de la Máquina expendedora. L a Máquina Snack está listo para su uso.
20
Diagrama 1
Diagrama 2
21
1.5.2 Asegúrese de que el equipo tiene suficiente espacio en la parte delantera y a un costado
de la puerta para que la deje abrir lo suficiente
1.5.3 La distancia entre la pared y la parte posterior de la máquina expendedora será más de
15 cm (5,9 pulgadas) para asegurar un buen flujo de aire, de lo contrario la función del
compresor se verá afectado y no funcionara correctamente.
1.5.4 Ponga la máquina en el piso y en terreno estable. Prevenir salpicaduras de agua en
la máquina y evitar falsos contactos que puedan dañar a la gente después de llover.
Manténgala lejos de fuentes de calor. Evite la luz directa del sol y colocarla en un lugar donde
hay aire acondicionado.
1.5.5 La fuente de alimentación debe ser 115V/60Hz y el suministro de corriente nominal debe
ser más de 16A. El cable a tierra debe conectarse con tierra para evitar descargas eléctricas,
y para evitar interferencias electromagnéticas causadas por la electricidad estática. Todos los
cables de conexiones deben ser realizadas por un electricista profesional.
Figura 3
22
Al colocar los productos, no los fuerce dentro del espiral. Los productos deben ser puestos en
libertad.
Si no hay espacio suficiente para que se mueva, y se atascan, el consumidor no obtendrá el
producto. Si el producto no está libremente en el espiral, seleccione un espiral más grande
Para los productos con envoltorios plásticos, se sugieren doblar la parte inferior del producto,
antes de ponerlo en la charola con el fin de evitar los atascos de productos, como se muestra a
continuación (diagrama 4).
Diagrama 4
Al colocar los productos, por favor, trate de poner todos los productos que se apoyen en la
misma dirección.
Cuando coloque los productos, por favor, note la altura del producto para evitar interferencias
entre dos charolas.
23
1.7 Mantenimiento de rutina
1.7.1 Utilice un paño suave húmedo con detergente para limpiar el conducto de entrada de
billetes. Esto ayudará a evitar que el polvo afecte a Mecanismo de Identificación de Billetes
“Aceptador de Billetes.
1.7.2 Utilice un paño suave húmedo con detergente para limpiar el conducto de entrada de
monedas. Esto ayudará a evitar que se atoren las monedas en la rampa de monedas que
afectan el proceso normal de trabajo.
1.7.3 Asegúrese que las Charolas, la Bandeja de entrega y el Teclado estén limpios.
1.7.4 Una vez que la alimentación de energía está conectado, no remueva la clavija, de lo
contrario se perderán los datos e incluso puede dañar otros componentes eléctricos.
1.7.5 No coloque productos en todo el evaporador del gabinete, ya que esto afectará la
función de la refrigeración y causar problemas.
1.7.6 Los líquidos deben ser estar prohibidos que entre en contacto con las partes eléctricas y
el mecanismo del Validador de Billetes o Monedero.
1.7.7 Utilice un paño suave húmedo con detergente para limpiar el cristal y la superficie de la
de la máquina.
24
1.8 Solución de Problemas.
Problema Razones Solución
No acepta Billetes 1. Monedero No tiene 1. Rellenar correctamente el
cambio. Monedero.
2. Material extraño 2. Limpie el Validador de Billetes.
dentro del Validador de 3. Utilizar el billete correcto.
Billetes. 4. Vuelva a instalar el conector
3. El billete es falso. después de desconectar la
4. El Arnes está flojo. alimentación.
5. Bill Validador está 5. Cambiar por uno nuevo.
dañado.
Hay productos, pero No 1. El precio del producto 1. Continuar con la inserción de dinero
vende. es superior a la hasta que sea suficiente o más
inserción del dinero. que el precio del producto.
2. Motor de Venta fallo. 2. Pruebe el motor colocándolo en otra
conexión del arnés de motores. En
caso de que el motor funcione,
reemplace el Motor defectuoso.
Compresor de Sistema de 1. Escotilla de flujo de 1. Realice limpieza; la posición de la
refrigeración, No enfría. aire se ha atascado. parte trasera de la máquina debe
2. La posición del estar15 cm (5,9 pulgadas) de la pared.
termostato no es 2. Ajuste el controlador en la posición
correcta. correcta.
3. Bajo en gas 3. Buscar persona profesional de
refrigerante. mantenimiento de refrigeración
para sustituir o añadir refrigerante.
La puerta No se puede cerrar. 1. La Máquina no está 1. Nivele la máquina, ajustar los
nivelada. tornillos niveladores por separado.
27
NOTAS
28
Snack
SECCION
PROGRAMACION
MCS 1080
29
PROGRAMACION DE OPERACION
Botones de programación:
El Movimiento en el Modo de Servicio se lleva a cabo mediante el uso de cuatro de las teclas
de selección del teclado montado en la parte frontal de la máquina, Figura 1 (arriba a la
izquierda) muestra, el modo normal del teclado de ventas. Cuando la Máquina se pone en
modo de servicio, la definición del teclado de selección de productos cambia, y asume las
funciones como se muestra en la Figura 2 (arriba a la derecha).
Para entrar en Modo de Servicio, abra la puerta del equipo, localice la Tarjeta de Control y
presione el botón de Modo de color amarillo.
El interruptor se encuentra cerca de la orilla izquierda de la tarjeta de Control.
30
Después de pulsar el interruptor de modo de la Tarjeta de Control, emitirá dos pitidos y la
pantalla cambia para mostrar los errores almacenados. Si no se han producido errores, la
pantalla mostrará el mensaje “No Errors Found”."No se han encontrado errores". En este
momento usted puede usar el teclado de la parte frontal de la máquina para avanzar a través
de las diversas funciones del modo de servicio.
31
Errors: Error.
Si no hay ningún error que informe cuando se introduce en el Modo de Servicio, la pantalla
mostrará el mensaje “No Errors Found”."No se encontraron errores". En este caso, donde no
se han registrado errores, al pulsar la tecla ENTER (Entrar) no tendrá ningún efecto.
32
Errors Clearing reported errors Eliminación de errores reportados errores
Para borrar un error, mantenga pulsada la tecla Entrar (enter) mientras que el error específico
se muestra en la pantalla. La pantalla debe mostrar el error eliminado y luego mostrar ya sea la
categoría de error siguiente, o el mensaje "No Errores”.
En algunos casos, los errores reportados inmediatamente, puede volver a aparecer después de
haber sido borrada. Este por lo general indica que la condición de que originalmente generó el
error sigue existiendo y aunque el error ha sido borrado, la condición no se ha corregido. Por lo
tanto la Tarjeta de Control nos informa el mismo error una y otra vez.
Por ejemplo, si la Tarjeta de Control informa un error "Refrigeración" / "Too Hot"
(“Refrigeración“ / “demasiado caliente”), este error no puede ser limpiado con éxito hasta que la
temperatura de equipos baje lo suficiente como para llegar al punto de consigna de
temperatura y ya no esté demasiado caliente.
Algunos errores son transitorios, y sólo se muestran siempre y cuando la condición de error
persiste. Un ejemplo de ello es el error de “Coin Communications” "Comunicación con el
Monedero”. Este error se informa cada vez que el Monedero (si se conecta a la alimentación)
no tiene comunicación. Si la comunicación es restaurada, el error se borra automáticamente. Si
la comunicación se interrumpe cuando se entra al Modo de Servicio, este error se informa.
Para acceder a esta función, ingrese al modo de servicio y utilice las teclas "▲" o "▼" (hacia
arriba o hacia abajo) para llegar al menú de “Insertar o dispensar Monedas” y luego pulse la
tecla Entrar. En la pantalla ahora debe cambiar para mostrar la denominación más baja de la
monedas (en los EE.UU. y Canadá este será 0,05) y el número especifico de monedas que
tiene la Tarjeta de Control por cada tubo.
33
Coin Dispense/Insert Dispensing Coins: Insertar o dispensar Monedas: Dispensar Monedas
Para dispensar una moneda, utilice el botón "▲" o "▼" (arriba o abajo) para seleccionar el tipo
de moneda que quisiera dispensar y pulse la tecla Entrar. El Monedero debe entregar una sola
moneda del valor seleccionado, presione posteriormente la tecla Entrar para dispensar más
monedas del valor seleccionado.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) en cualquier momento para
seleccionar otro tipo de moneda para dispensar. Al igual que antes, al pulsar la tecla Entrar se
dispensara la moneda seleccionada.
Usted puede utilizar la tecla Salir (botón 1) para salir de la función: Insertar o dispensar
Monedas.
Como las monedas se dispensen, deberá ver disminución en el nivel de inventario de cada
valor de las monedas (según la información de la pantalla).
En algunos casos, como en condiciones de poco inventario en el tubo de cambio, el inventario
de monedas no podrá disminuir.
En la mayoría de los Monederos "ocultan" algunas monedas desde la Tarjeta de Control. Esto
se hace para aumentar el número de monedas en la parte inferior de los tubos de cambio,
para asegurar la confiabilidad de entrega, en las monedas de cambio. La Tarjeta de Control es
consciente de ello y utiliza un complejo algoritmo para realizar un seguimiento del inventario de
la moneda en los tubos de cambio.
34
Cash Accountability: Contabilidad de Efectivo:
La Tarjeta de Control mantiene una cuenta corriente de todas las transacciones y puede
generar un informe de las ventas en efectivo del producto. Este informe puede ser visto desde
la función de Cash Accountability: Contabilidad de Efectivo en el Modo de Servicio.
Un exhaustivo informe, la información que mas es posible importar está disponible con un
sistema electrónico de "Planta en" línea - a través de la interfaz DEX.
Por favor refiérase a la parte de la ejecución directa DEX de este manual para más detalles
sobre la ejecución directa.
El primer total podrás verlo cuando entres en la Función Contabilidad de Efectivo Total No
Reseteable. Este total representa la cantidad total de dinero en efectivo (monedas y billetes)
que ha recibido por la máquina desde el inicio de operaciones de la Tarjeta de Control.
Para ver las ventas en efectivo usar las selecciones "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para
avanzar por las diferentes selecciones. El total de las ventas reseteables correspondientes para
las selecciones se mostrará en la pantalla.
La tarjeta de Control mantiene una cuenta corriente de todas las transacciones o ventas y
puede generar un informe de ventas de productos. Este informe puede ser visto desde dentro
de la programación Contabilidad de Ventas en el Modo de Servicio.
Un exhaustivo informe, la información que mas es posible importar está disponible con un
sistema electrónico de "Planta en" línea - a través de la interfaz DEX.
Por favor refiérase a la parte de la ejecución directa DEX de este manual para más detalles
sobre la ejecución directa.
35
Los datos de Contabilidad de Ventas se almacenan en forma de Total de Ventas Reseteable
como No Reseteable (Histórico Totales de Ventas Imborrable).
La función de Contabilidad de Ventas Totales Acumulables Reseteable puede ser por
selección individual y los Datos de Efectivo No Reseteables se muestran como Totales de la
Máquina.
Para acceder a la información de Contabilidad de Ventas, pulse la tecla Entrar mientras que la
“Sales Accountability” “Contabilidad de Ventas” se muestra en la pantalla. Usted puede utilizar
las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para avanzar por las diferentes selecciones. El
total de las ventas reseteables correspondientes para las selecciones se mostrará en la
pantalla.
El primer total podrás verlo al entrar en Contabilidad de Ventas, que es el acumulado que no se
reseteable de las ventas totales. Este total representa el número total de entregas de producto
que han hecho por la máquina, desde el inicio de operaciones de la Tarjeta de Control.
Para ver las ventas por selección, utilice el botón "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para
avanzar a través de las selecciones. El total de las ventas reseteables correspondientes para
las selecciones se mostrará en la pantalla.
La Tarjeta de Control permite al usuario establecer el precio por la selección individual, la fila de
selecciones, o todas las selecciones al mismo tiempo. Para acceder a "Modo Fijar Precio" use
las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para avanzar a través de la distintas opciones del menú
hasta que "fijar precios" se muestre en la pantalla y presione la tecla entrar.
Al entrar en el modo de “Fijar Precios”, las opciones de menú que estará disponible para usted
dependerá de la programación de "Multi Precio" en el menú "Opciones" (ver sección 2.2.7.1).
Si el Multi-Precio se ajusta a "OFF", entonces la Tarjeta de Control está en modo de “precio
único” y sólo un precio que se fije para todas las selecciones en la máquina expendedora.
Si el Multi-precio está programado en "ON", entonces el modo de fijar el precio se describe a
continuación.
Si el Múlti-precio está en ON, el primer elemento de menú es "Set Precio - Multi / Set All
Prices” “Fijar Precio – Multi / Fijar Todos los precios”.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para avanzar a través de
otras opciones de configuración de precios.
36
Estos son:
“Set Price – Multi / By Row” “Fijar precio – Multi / por Fila” y “Set Price – Multi / by Selection”
“Fijar precio – Multi / por Selección”.
Presione la tecla Entrar, para entrar en un precio determinado en el modo de ajuste. Tenga en
cuenta que el incremento de precios se controlada por el factor de escala del Monedero que se
instala a la Tarjeta de Control.
En los EE.UU. y Canadá, el precio debe cambiar por un incremento de $ 0.05. Si usted no
puede entrar en la programación del modo de precios es probable que haya un problema con el
Mecanismo de la Moneda, Monedero o un Arnés.
Para establecer un precio para una selección individual entrará en "Ajuste de precios por
Selección" y utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para la avanzar a través
de las distintas selecciones. Cuando la selección que desea cambiar se muestra en la pantalla,
pulse la tecla Entrar. La pantalla mostrará ahora la selección elegida y el precio actual de esa
selección. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para el aumento o
disminución del precio. Cuando le satisfaga el nuevo precio, guardar con la tecla Entrar y el
nuevo precio será salvado.
Si No está satisfecho con los cambios, pulse la tecla Salir, antes de guardar los cambios y los
cambios serán cancelados.
Para establecer un precio para una fila completa de selecciones entrar en "Ajuste de precios
por la fila" y utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para avanzar a través de
las diferentes filas.
Cuando la fila que desea cambiar se muestra en la pantalla, pulse la tecla Entrar. La pantalla
mostrará ahora el número de fila y el precio actual de la selección más a la izquierda en la fila.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para subir o bajar el precio.
Cuando le satisfaga el nuevo precio registrado, pulse la tecla Entrar y el nuevo precio se
guardará para todas las selecciones dentro de la fila.
Si No está satisfecho con los cambios, pulse la tecla Salir, antes de guardar los cambios y los
cambios serán cancelados.
37
Set Price Set All Prices: Establecer Precio para Todos las selecciones:
Para establecer el mismo precio por cada selección en la máquina, entrar en " Set Price Set All
Prices:” “Establecer Precio para Todos las selecciones”. La pantalla debe mostrar el precio
Diagnostics: Diagnóstico:
Para entrar en modo de diagnóstico use la teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para
avanzar a través de las funciones de servicio hasta que el mensaje "Diagnóstico" aparezca en
la pantalla y pulse la tecla Entrar.
38
El primer elemento del menú de Diagnostico “Diagnostic” es la “Test Vending” "prueba de
venta".
Usted puede utilizar el "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para avanzar a través de las
distintas opciones del menú de diagnóstico y pulse Entrar cuando el elemento de interés se
muestra en la pantalla.
La función de Diagnostico Contar Motores pueden ser utilizado para verificar la presencia de
los motores de venta en la Máquina Snack. Para acceder al menú Contar Motores, utilice las
teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo)para avanzar a través de la distintas opciones del menú en
“Diagnóstico” hasta que el "Diagnóstico / Conde Motors" del menú se muestra en la pantalla y
pulse la tecla Entrar.
Diagnostics Home All Motors: Diagnostico Todos los motores a posición de Inicio:
El Diagnostico Todos los Motores a posición de inicio, puede utilizarse para regresar todos los
Motores de Venta a la posición inicial. Para acceder al menú de Diagnostics Home All Motors:
“Diagnostico Todos los motores a posición de Inicio”, utilice las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o
hacia abajo) para avanzar a través de las distintas opciones del menú en Diagnóstico hasta que
el " Diagnostico Todos los motores a posición de Inicio" del menú se muestra en la pantalla y
pulse el tecla Entrar.
La Tarjeta de Control avanzara a través de todas las selecciones disponibles (A1 a H0) y
colocara cada motor a su posición inicial. Si el motor ya está en la posición inicial no se moverá
La Prueba de Venta de Diagnóstico, pueden ser utilizada para realizar una prueba de venta
por selección, por fila, o cada selección de la Máquina. Esta función se suele utilizar para
comprobar el buen funcionamiento de un motor o motores de venta a su posición inicial. Para
acceder al menú “Diagnostics Test Vending” “Diagnostico Prueba de Venta” utilizan las teclas
"▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para avanzar a través de las distintas opciones del menú
en Diagnóstico hasta que el "Diagnóstico / Prueba de Venta" “Diagnostics / Test Vending” del
menú se muestra en la pantalla y pulse la tecla Entrar.
39
Diagnostics Test Vending One Selection Only: Prueba de diagnóstico de Vending Una
selección solamente:
El primer elemento de menú de Pruebas Vending “Test Vending” que se encontrara es "una
sola selección".
Como su nombre indica, este menú se utiliza para probar una selección de uno en uno. Para
entrar en este menú pulse la tecla Entrar y la pantalla mostrará ahora "Prueba expendedoras /
Selección: A1". “Test Vending / Selection: A1”.
Este es la ubicación del extremo izquierdo de la Bandeja Superior.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para avanzar a través de
las otras selecciones de la Máquina.
Cuando esté satisfecho con su selección presione la tecla Entrar y el motor de venta
seleccionado deben trabajar y parar en la posición inicial. Si hay un error al trabajar el motor, la
Tarjeta de Control informara del error antes de volver al menú. Usted puede repetir la prueba
cuando sea necesario.
El segundo menú en la prueba de venta es "Uno con detección" “One with Detection”.
En algunos casos es posible que desee probar el motor de venta y la detección de la entrega.
Para entrar en este menú, pulse la tecla Entrar y la pantalla mostrará ahora "Prueba de
Vending / Selección: A1". “Test Vending / Selection: A1”.
Este es la ubicación del extremo izquierdo de la Bandeja Superior.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para avanzar a través de
las otras selecciones en la Máquina.
Cuando este le satisfecho con su selección presione la tecla Entrar y el motor de venta
seleccionado deben trabajar y parar en la posición inicial. Si un producto pasa a través del
sistema de detección de la entrega el mensaje "Pass" debe aparecer en la pantalla. Si hay un
error de funcionamiento del motor, o un producto no obstruye el sistema de detección, entonces
la Tarjeta de Control notificará el error antes de volver al menú.
El tercer menú en la prueba de venta es "Venta Toda la fila". “Vend Entire Row”.
Esta opción del menú permite al usuario poner a prueba cada selección dentro de una fila
determinada.
40
Para entrar en este menú, pulse la tecla Entrar y el display ahora mostrara "Prueba de Ventas /
Venta de Toda la fila / fila A". “Test Vending / Vend Entire Row / Row A”. The “Row A”.
La "Letra A" está asociada con la bandeja superior de la Máquina. Usted puede utilizar las
teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para avanzar a través de las otras filas.
Cuando esté satisfecho con su selección, pulse Entrar y el motor de venta seleccionado deberá
correr y parar en la posición inicial. Si un producto pasa atreves del sistema de detección de
entrega el mensaje "Pass" debe aparecer en la pantalla.
El tercer menú en la prueba de venta es "Venta en Toda la fila". Este elemento de menú le
permite probar toda la Fila.
El último elemento del menú Prueba Vending es "Venta de Cada selección". “Vend Every
Selection”. Esta opción del menú permite al usuario poner a prueba todos los motores de venta
de la máquina en forma secuencial.
Para entrar en este menú, pulse la tecla Entrar y la pantalla mostrara "Prueba expendedoras /
Selección A1". “Test Vending / Selection A1”. La "selección A1" es la primera selección para
ser revisada. Esta se actualiza a la siguiente selección, ya que cada motor realiza prueba de
funcionamiento. Usted puede utilizar la tecla CLEAR para cancelar la prueba si es necesario.
Cada vez que un motor de venta realiza pruebas de funcionamiento con éxito el mensaje
"Pass" aparecerá en la pantalla después de la identificación de selección.
La función de prueba del teclado se utiliza para probar todas las teclas en el teclado. Esto
puede ser útil si es hallada una tecla sin funcionar, si la ubicación del problema, o una fila
defectuosa del teclado o de la columna, si la selección no es vendida como se esperaba.
Para entrar en esta función pulse la tecla Entrar cuando aparezca el mensaje "Prueba del
Teclado" “Test Keypad”, en la pantalla.
La pantalla mostrará el mensaje "Prueba del teclado / Presione tecla " # ", “Test Keypad /
Pressed Key “#”. Usted puede presionar cualquier tecla del teclado y la pantalla debe mostrar la
tecla presionada.
Cuando haya terminado puede oprimir la tecla "9 (Borrar) para salir del modo de prueba sobre
el teclado.
41
Diagnostics Test Display: Display Diagnóstico de la prueba:
La función de Prueba de Pantalla se utiliza para probar todos los píxeles en la pantalla. Esto
puede ser útil en las pruebas donde la pantalla muestra informes de falla, cuando los mensajes
no se muestran por falla o faltan de píxeles.
Para entrar en la función de prueba de pantalla presione la tecla Entrar cuando aparezca el
mensaje "Prueba de pantalla" “Test Display” se muestra en la pantalla. La pantalla mostrará a
continuación, pasara por una serie de patrones de prueba que, entre otras cosas, todos los
píxeles en blanco, y activar todos los píxeles, prueba todos los números y letras. Cuando haya
terminado puede pulsar la tecla Salir y la prueba en pantalla se terminara.
La prueba del validador de Billetes se utiliza para probar el funcionamiento del validador de
billetes (si está instalado).
Para entrar en modo de prueba del Validador de Billetes pulse la tecla Entrar mientras el
mensaje "Prueba de Bill Validador" “Test Bill Validator”, se muestra en la pantalla. Ahora se
puede insertar billetes en el validador. La pantalla mostrará el tipo de billete que ha validado
durante 5 segundos. Tenga en cuenta que la Tarjeta de Control intentará que todos los tipos
de billetes sean aceptados.
Los diferentes tipos de billetes verdaderos serán aceptados, definidos por el Validador de
Billetes que está utilizando.
Cuando haya terminado puede pulsar la tecla Salir y la prueba del Validador de Billetes
terminara.
42
Diagnostics Test Delivery Detection: Pruebas de diagnóstico de entrega de detección:
La Revisión del software (Revisión) permite al usuario visualizar la versión del software
instalado. Esto es útil en la determinación del conjunto de características. Para entrar a la
función de revisión del Software Rev., presione la tecla Entrar mientras el mensaje "Software
Rev." se muestra en la pantalla. La pantalla mostrará a continuación, el mensaje de "Software
Rev. / XXX", donde el "XXX" es la versión del software instalado Cuando haya terminado puede
pulsar la tecla Salir para salir del modo de software Rev.
43
Esta condición puede ser muy marcada si hay otras máquinas expendedoras o cargas en el
mismo circuito. Cabe señalar que los Voltios de CA es una medida interpolada basada en la
tensión o voltaje de CD visto por la Tarjeta de Control. La precisión de esta medición será
inferior al 5% y escala de un circuito de 120 VCA. Para ver el voltaje de CA pulse la tecla Entrar
mientras el mensaje de "Pantalla de voltios CA" se muestra en la pantalla.
La pantalla mostrará el voltaje de corriente alterna CA. Si usted sospecha que el circuito está
sobrecargado, puede ver la tensión con el tiempo. Los sistemas de refrigeración cercanos a las
máquinas expendedoras puede reducirse, la alimentación de CA, especialmente en la puesta
en marcha del compresor. Cuando haya terminado puede pulsar la tecla Salir para terminar la
prueba de voltios de corriente alterna.
La función de prueba de relevadores permite al usuario probar los relés utilizados por La
Tarjeta de Control. Esto es útil para determinar si los relevadores funcionan correctamente y el
diagnóstico de problemas con el sistema de refrigeración.
Para entrar en modo de prueba de relevadores presioné la tecla Entrar mientras el mensaje
"Prueba de Relés", “Test Relays” se muestra en la pantalla.
La pantalla mostrará a continuación, el mensaje "Prueba de Relés / Refrigeración Apagado",
“Test Relays / Refrigeration Off” where the “Off” donde el "Off" es el estado actual del
relevador.
Usted puede utilizar la tecla Entrar para conmutar el relevador entre encendido y apagado y
utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para la secuencia a través de la lista de
relevadores disponibles.
Cuando haya terminado puede pulsar la tecla Salir y la prueba de relevadores abra terminado y
los relevadores regresaran a su estado normal.
44
La pantalla mostrará a continuación, la temperatura reportada por el sensor. Usted puede notar
un poco de desplazamiento nominal de temperatura entre los dos sensores, esto suele ser real,
y debido a las diferencias locales de temperatura. Cuando haya terminado puede pulsar la tecla
Salir para terminar la prueba de sensores de temperatura.
Para entrar en el menú Opciones utilice las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para
la secuencia a través del modo de servicio, hasta que el menú Opciones aparezca en la
pantalla a continuación, presione la tecla Entrar.
La tabla siguiente es un resumen de las opciones disponibles en este menú. Cada tema se
explica a detalle en la sección correspondiente.
45
.
La opción de múltiples precios permite al usuario establecer un precio único para vender cada
selección en la máquina expendedora. El estado de esta opción tendrá una influencia sobre las
opciones disponibles en el menú de precio fijo.
La Opción Multi Precios= "Off" (precio único) puede ser útil si la máquina expendedora tiene el
mismo producto de todos las selecciones, o si cada selección tiene el mismo valor y precio de
venta.
46
Options Multi Vend: Opciones Múltiples Ventas:
La opción de Múltiples Ventas permite al usuario configura que la Máquina mantenga el cambio
después de una compra. Esto se hace para permitir al cliente hacer una segunda compra sin
necesidad de volver a insertar las monedas.
Esto puede ser útil en la generación de una segunda venta, pero esto NO es una práctica
habitual, el uso de Múltiples ventas puede llevar a la confusión del cliente.
La opción de la Venta Forzada se utiliza para "Forzar" al cliente para insertad Billetes y no
monedas en tubos con monedas de ($ 1.00) como crédito para la compra de un producto.
La Venta Forzada se utiliza normalmente para mantener a los clientes de No utilizar la
Máquina, como una máquina de cambio de tal modo que agotan el inventario de monedas en
los tubos.
Se trata de un problema más frecuente en lavanderías cuando se cambia billetes, se quedan
sin cambio o se quedan fuera de servicio.
La opción de vender gratis (como su nombre indica) se utiliza para poner a la Máquina en el
modo de Venta Libre. En esta opción la aceptación de crédito permanece desactivada y cada
selección está disponible de forma gratuita.
Este característica puede ser útil para demostraciones de productos, o cuando en la ubicación
la entrega es patrocinada como un beneficio para los empleados, tales como la distribución de
equipo personal de protección, pilas, guantes y / o trabajo parafernalia relacionada.
47
El estado actual de la opción libre de vender se muestra en la pantalla al entrar en las opciones
menú. Si desea cambiar la configuración, pulse la tecla Entrar. El estado (activado o
desactivado) comenzará a parpadear y ahora se puede usar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba
o hacia abajo) para cambiar el estado de encendido o apagado.
Si está satisfecho con el estado de esta opción, pulse la tecla Entrar para guardar los cambios.
Si no está satisfecho con los cambios que usted eligió, puede pulsar la tecla Salir, para
cancelar el cambio sin realizar cambios.
La opción de Aceptador de Billetes se utiliza para controlar si o no los billetes se irán a la caja.
En condiciones normales, la Tarjeta de Control acepta el billete a menos que el precio en la
Máquina sea mayor al valor del billete.
Algunos operadores prefieren para el aceptador antes de guarda los billetes, permitir a la
Máquina regresar al cliente el billete insertado o el cambio equivalente si la selección hecha no
está disponible o atascada.
Si está satisfecho con el estado de esta opción, pulse la tecla Entrar para guardar los cambios.
Si no está satisfecho con los cambios que usted eligió, puede pulsar la tecla Salir, para
cancelar el cambio sin realizar cambios
48
Options No Cheat: Opción No Estafa:
49
Options Door Password: Las opciones de contraseña de la puerta:
El DEX auto reinicializar, es la opción de permitir que se utilice la limpieza de los campos
reajustable con DEX, las descargar de información se realiza con el puerto DEX.
El estado actual de la opción DEX auto reinicializar se muestra en la pantalla, al entrar en las
opciones del menú. Si desea cambiar la configuración, pulse la tecla Entrar. El estado (activado
o desactivado) comenzará a parpadear y ahora se puede usar las teclas "▲" o "▼" (hacia
arriba o hacia abajo) para cambiar el estado de encendido o apagado.
Si está satisfecho con el estado de esta opción, pulse la tecla Entrar para guardar los cambios.
Si no está satisfecho con los cambios que usted eligió, puede pulsar la tecla Salir, para
cancelar el cambio sin realizar cambios.
La Tarjeta de Control utiliza la información de fecha y hora para controlar varios eventos, tales
como Bloqueo de Ventas y la pantalla de fecha y hora.
El Menú de fecha y tiempo se utilizan para ajustar la hora correcta y los parámetros de
configuración de fecha y reloj, tales como el horario de verano y la opción de mostrar la hora.
Para entrar en el menú de configuración de hora y fecha, presione la tecla Entrar mientras el
mensaje de Ajuste de la hora y fecha se muestra en la pantalla.
50
Set Time and Date Enable: Ajuste de hora y fecha Activar:
La primera Configuración del menú Ajustar Hora y fecha es habilitar. Al Habilitar permite al
usuario activar o desactivar todas las funciones relacionadas con RTC. Si realiza el cambio a
desactivado, el RTC se desactivará. Si realiza el cambio a activado el RTC se encenderá.
Set Time and Date Date Argument: Ajuste de la hora y Fecha, Cambio de Fecha:
El siguiente elemento del menú, es el menú de Ajuste de hora y fecha, establecer la fecha. La
función Ajustar fecha permite al usuario ajustar la fecha actual en el RTC. Para entrar en el
modo de Ajuste de fecha, pulse la tecla Entrar mientras el mensaje Establecer fecha (Set Date)
se muestra en la pantalla.
La fecha actual aparecerá en la pantalla, mientras se visualiza el menú configurar fecha.
Si desea cambiar la fecha, pulse la tecla Entrar. La fecha actual del mes comenzará a
parpadear y ahora se puede usar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para cambiar el día del
mes. Una vez que esté satisfecho con el día del mes después del ajuste, presionar la tecla
Entrar para guardar los cambios. La Tarjeta de Control ahora permitirá que se modifique el
mes del año, e igualmente el año. Si en algún momento usted no está satisfecho con los
cambios, usted puede oprimir la tecla Salir para cancelar el ajuste de la fecha sin realizar
cambios.
Set Time and Date Time Argument: Ajuste de la hora y fecha, Cambio de Hora:
El siguiente elemento del menú, es el menú de Ajuste de hora y fecha, establecer la Hora. La
función de ajuste de tiempo permite al usuario establecer la hora actual en el RTC. Para entrar
en el modo de Ajuste de Hora, pulse la tecla Entrar mientras que el mensaje de Ajuste de la
hora se muestra en la pantalla.
La hora actual se mostrará en la pantalla mientras se visualiza el elemento del menú Ajuste de
la hora. Si desea cambiar el ajuste de la hora, pulse la tecla Entrar. La hora actual del día
comenzará a parpadear y ahora se puede usar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para
cambial la Hora.
51
Una vez que esté satisfecho con el ajuste de la Hora, se puede pulsar la tecla Entrara para
guardar los cambios. La Tarjeta de Control ahora permitirá que se modifique los minutos de la
Hora de la misma manera.
Si en algún momento usted no está satisfecho con los cambios, usted puede oprimir la tecla
Salir para cancelar el ajuste de la fecha sin realizar cambios.
Set Time and Date Daylight Savings: Ajuste de Hora y Fecha, Horario de verano:
El siguiente elemento del menú, es el menú de Ajuste de hora y fecha, Horario de Verano.
El modo Horario de Verano permite al usuario configurar a la Tarjeta de Control para ajustarse
al horario de modo de ahorro de energía, en el norte de América, Europa o Australia.
El funcionamiento del Horario de Verano también se puede desactivar en áreas tales como los
que no se adhieren a los programas de horario de ahorro de energía.
Para entrar en modo de Horario de Verano, pulse la tecla Entrar mientras el mensaje Horario
de Verano (Daylight Savings) se muestra en la pantalla.
Set Time and Date Display Enable: Ajuste de Hora y Fecha, Habilitar en la pantalla:
Si está satisfecho con el estado de esta opción, pulse la tecla Entrar para guardar los cambios.
Si no está satisfecho con los cambios, usted puede oprimir la tecla Salir, cancelar el ajuste de
la fecha sin realizar cambios.
52
Overrides: Bloqueo:
El actual estado (físico) del interruptor de Bloqueo se puede ver en el menú de Prueba de
Diagnóstico “Interruptores de función” (sección 2.2.6.1.6). El estado actual del Bloqueo se
muestra en la pantalla al entrar en el menú. Si desea cambiar la configuración, pulse la tecla
Entrar. El estado (activado o desactivado) comenzará a parpadear y se puede utilizar ahora las
teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para cambiar el estado de encendido o apagado.
Si está satisfecho con el estado de esta opción, pulse la tecla Entrar para guardar los cambios.
Si no está satisfecho con los cambios, usted puede oprimir la tecla Salir, cancelar el ajuste de
la fecha sin realizar cambios.
Bloqueo de Ventas 1 permite al usuario bloquear las ventas de algunas o todas las selecciones
basadas en la hora del día, día de la semana, o la selección individual. Esto se utiliza a
menudo cuando las máquinas expendedoras se colocan en las escuelas, para evitar que los
estudiantes compren artículos con alto contenido de cafeína o azúcar en horario normal de
escuela.
Para entrar en el menú de Bloqueo de Ventas, pulse la tecla Entrar mientras que el “El bloqueo
de las Ventas” aparece en la pantalla.
Habilitar el Bloqueo se utiliza para determinar si los ajustes en el menú de Bloqueo 1 se hará
cumplir.
Si Habilitar Bloqueo 1 está en ON “Activado”, la configuración actual se aplicará en las
selecciones que están disponibles. Si Habilitar bloqueo 1 está en OFF “Desactivado”, la
configuración será ignorada.
53
Para cambiar el estado del Bloqueo 1, pulse la tecla Entrar mientras que la opción Habilitar el
bloqueo aparece en la pantalla. El estado actual (activado o desactivado) comenzará a
parpadear. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para cambiar
el estado de encendido o apagado. Si está satisfecho con el estado del Bloqueo puede pulsar
la tecla Entrar para guardar los cambios. Puede pulsar la tecla Salir en cualquier momento para
cancelar los cambios.
La hora de inicio se utiliza para establecer la hora del día y los días de la semana que el
Bloqueo de Ventas debe comenzar.
Para entrar en este menú, pulse la tecla Entrar mientras que la "Hora de inicio" “Start time” se
muestra en la pantalla.
Sales Blocking 1 Start Time/Start Day: Bloqueo de Ventas 1 Hora de inicio / Día de inicio:
El primer elemento del menú Hora de inicio es el "Día de inicio". Esto se utiliza para seleccionar
los días de la semana que el Bloqueo se iniciará. Para modificar los días de la semana, pulse la
tecla Entrar mientras el "Día de inicio" se muestra en la pantalla. La pantalla debe mostrar el
día de la semana seguido por el texto: "ON" o "OFF".
"ON" indica que el bloqueo se asocia con el día determinado y "OFF" indica que el bloqueo no
se asocia con el día seleccionado.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para desplazarse por los
diferentes días de la semana. Cada día será seguido por (ON/OFF) SI o NO. Si desea cambiar
el estado de Activado / Desactivado (ON / OFF), oprima la tecla Entrar mientras que el día que
desea cambiar se muestra en la pantalla.
El estado ON / OFF, ahora comenzará a parpadear. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼"
(hacia arriba o hacia abajo) para cambiar el estado de ON a OFF.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted No está satisfecho con
los cambios que puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
La pantalla debe mostrar la hora de inicio actual del Bloqueo. Para editar la hora de inicio pulse
la tecla Entrar mientras la Hora de Inicio se muestra en la pantalla. Usted puede utilizar las
teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para cambiar la Hora de Inicio.
Cuando este satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted No está satisfecho con
los cambios que puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
54
Sales Blocking 1 Start Time/Stop Hour:
Bloqueo de Ventas1, Tiempo de Inicio/Horario de Finalización:
El primer elemento del menú Horario de Finalización, es el Día de Finalización “Stop Day”.
Esto se utiliza para seleccionar los días de la semana que el Bloqueo se iniciará. Para modificar
los días de la semana, pulse la tecla Entrar mientras que el Día de Finalización "Stop Day" se
muestra en la pantalla.
La pantalla debe mostrar ahora el día de la semana seguido por el texto: "ON" o "OFF"
”Activado o Desactivado”.
"ON" indica que el Bloqueo se asocia con el día determinado y "OFF" indica que el Bloqueo no
se asocia con el día.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para desplazarse por los
diferentes días de la semana. Cada día será seguido por SI o NO (ON o OFF). Si desea
cambiar el estado de Activado / Desactivado (ON / OFF), oprima la tecla Entrar mientras que el
día que desea cambiar se muestra en la pantalla.
El estado ON / OFF, ahora comenzará a parpadear. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼"
(hacia arriba o hacia abajo) para cambiar el estado de ON a OFF.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted No está satisfecho con
los cambios que puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
El siguiente elemento del menú es el Bloqueo por Selección. Este menú se utiliza para asignar
las Selecciones que estarán sujetos a los ajustes de Bloqueos de Ventas 1.
Para entrar en el modo de asignar selecciones, presione la tecla Entrar cuando el mensaje
aparece en la pantalla.
El primer elemento del menú que se ve es “ALL XXX” "Todas XXX", donde "todas" representa
todas las Selecciones en la máquina y "XXX" representa el estado actual “ON/OFF” (activado o
desactivado) de la "Todas" las Selecciones.
55
Un bloqueo. Si "Todas" está activado, a continuación, todas las selecciones estarán sujetos a la
configuración de Bloqueo de Ventas 1
Si "todas" está desactivado, entonces ninguna de las Selecciones estarán sujetos a los ajustes
de Bloqueo de Ventas 1.
Usted puede cambiar el estado del Bloqueo "Todas" las Selecciones pulsando la tecla Entrar y
el uso de las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo). Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia
arriba o hacia abajo) para avanzar a través de todas las Selecciones y ajustar su estado de
Bloque individual.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted No está satisfecho con
los cambios que puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
Bloqueo de Ventas 2 permite al usuario Bloquear las Ventas de algunas o todas las
selecciones basadas en el momento del día, día de la semana, o la selección. Esto se utiliza a
menudo cuando las máquinas expendedoras se colocan en las escuelas, para evitar que los
estudiantes compren artículos con alto contenido de cafeína o azúcar en horario normal de
escuela.
Para entrar en el menú de Bloqueo de Ventas 2, pulse la tecla Entrar mientras que el “El
bloqueo de las Ventas” aparece en la pantalla.
El primer elemento del menú Bloqueo de Ventas "Activar bloqueo de 2" seguido por el estado
actual (activado o desactivado) del Bloqueo 2.
Habilitar el Bloqueo se utiliza para determinar si los ajustes en el menú de Bloqueo 2 se hará
cumplir.
Si Habilitar Bloqueo 2 está en ON “Activado”, la configuración actual se aplicará en las
selecciones que están disponibles. Si Habilitar bloqueo 1 está en OFF”Desactivado”, la
configuración será ignorada.
Para cambiar el estado del Bloqueo 1, pulse la tecla Entrar mientras que la opción Habilitar el
bloqueo aparece en la pantalla. El estado actual (activado o desactivado) comenzará a
parpadear. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para cambiar
el estado de encendido o apagado.
Si está satisfecho con el estado del Bloqueo puede pulsar la tecla Entrar para guardar los
cambios. Puede pulsar la tecla Salir en cualquier momento para cancelar los cambios.
56
Sales Blocking 2 Start Time: Bloqueo de Ventas 2 Hora de inicio:
La hora de inicio se utiliza para establecer la hora del día y los días de la semana que el
Bloqueo de Ventas debe comenzar.
Para entrar en este menú, pulse la tecla Entrar mientras que la "Hora de inicio" “Start time” se
muestra en la pantalla.
Sales Blocking 2 Start Time/Start Day: Bloqueo de Ventas 2 Hora de inicio / Día de inicio:
El primer elemento del menú Hora de inicio es el "Día de inicio". Esto se utiliza para seleccionar
los días de la semana que el Bloqueo se iniciará. Para modificar los días de la semana, pulse la
tecla Entrar mientras el "Día de inicio" se muestra en la pantalla. La pantalla debe mostrar el
día de la semana seguido por el texto: "ON" o "OFF".
"ON" indica que el bloqueo se asocia con el día determinado y "OFF" indica que el bloqueo no
se asocia con el día seleccionado.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para desplazarse por los
diferentes días de la semana. Cada día será seguido por (ON/OFF) SI o NO. Si desea cambiar
el estado de Activado / Desactivado (ON / OFF), oprima la tecla Entrar mientras que el día que
desea cambiar se muestra en la pantalla.
El estado ON / OFF, ahora comenzará a parpadear. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼"
(hacia arriba o hacia abajo) para cambiar el estado de ON a OFF.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted No está satisfecho con
los cambios que puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
La pantalla debe mostrar la hora de inicio actual del Bloqueo. Para editar la hora de inicio pulse
la tecla Entrar mientras la Hora de Inicio se muestra en la pantalla. Usted puede utilizar las
teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para cambiar la Hora de Inicio.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted No está satisfecho con
los cambios que puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
57
Sales Blocking 2 Start Time/Stop Hour:
Bloqueo de Ventas2, Tiempo de Inicio/Horario de Finalización:
El primer elemento del menú Horario de Finalización, es el Día de Finalización “Stop Day”.
Esto se utiliza para seleccionar los días de la semana que el Bloqueo se iniciará. Para modificar
los días de la semana, pulse la tecla Entrar mientras que el Día de Finalización "Stop Day" se
muestra en la pantalla.
La pantalla debe mostrar ahora el día de la semana seguido por el texto: "ON" o "OFF"
”Activado o Desactivado”.
"ON" indica que el Bloqueo se asocia con el día determinado y "OFF" indica que el Bloqueo no
se asocia con el día.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para desplazarse por los
diferentes días de la semana. Cada día será seguido por SI o NO (ON o OFF). Si desea
cambiar el estado de Activado / Desactivado (ON / OFF), oprima la tecla Entrar mientras que el
día que desea cambiar se muestra en la pantalla.
El estado ON / OFF, ahora comenzará a parpadear. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼"
(hacia arriba o hacia abajo) para cambiar el estado de ON a OFF.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted No está satisfecho con
los cambios que puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
El siguiente elemento del menú es el Bloqueo por Selección. Este menú se utiliza para asignar
las Selecciones que estarán sujetos a los ajustes de Bloqueos de Ventas 2.
Para entrar en el modo de asignar selecciones, presione la tecla Entrar cuando el mensaje
aparece en la pantalla.
El primer elemento del menú que se ve es “ALL XXX” "Todas XXX", donde "todas" representa
todas las Selecciones en la máquina y "XXX" representa el estado actual “ON/OFF” (activado o
desactivado) de la "Todas" las Selecciones.
58
Un bloqueo. Si "Todas" está activado, a continuación, todas las selecciones estarán sujetos a la
configuración de Bloqueo de Ventas 2.
Si "todas" está desactivado, entonces ninguna de las Selecciones estarán sujetos a los ajustes
de Bloqueo de Ventas 2.
Usted puede cambiar el estado del Bloqueo "Todas" las Selecciones pulsando la tecla Entrar y
el uso de las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo). Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia
arriba o hacia abajo) para avanzar a través de todas las Selecciones y ajustar su estado de
Bloque individual.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted No está satisfecho con
los cambios que puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
Para entrar en el modo de Descuentos, pulse la tecla Entrar cuando "Descuentos" “Discounts”
se muestra en la pantalla. El primer elemento de menú de Descuentos es "Habilitar
Descuentos" “Discounts Enable”, seguido por el estado actual (activado o desactivado) de la
habilitación.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para cambiar el estado
de encendido o apagado. Si estas satisfecho con la configuración de “Habilitar” usted puede
presionar la tecla Entrar para guardar los cambios. Puede pulsar la tecla Salir en cualquier
momento para cancelar los cambios.
La hora de inicio se utiliza para establecer la hora del día y los días de la semana en que el
descuento debe ser aplicado.
Para entrar en este menú, pulse la tecla Entrar mientras que el mensaje "Descuentos Hora de
inicio" “Discounts Start time” se muestra en la pantalla.
59
Programmable Discounts Start Time: Descuentos programables Hora de inicio:
El primer elemento del menú “Tiempo de Inicio” “Start Day” es el "Día de inicio".
Esto se utiliza para seleccionar los días de la semana que los descuentos se iniciará. Para
modificar los días de la semana, pulse la tecla Entrar mientras el "Día de inicio" se muestra en
la pantalla.
La pantalla debe mostrar el día de la semana seguido por el texto: "ON" o "OFF". "ON" indica
que el Descuento se asocia con el día determinado y "OFF" indica que el descuento no se
asocia con el día.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para desplazarse por los
diferentes días de la semana.
Cada día será seguido por Activado ”ON” o Desactivado ”OFF”. Si desea cambiar la
configuración ON / OFF, oprima la tecla Entrar mientras que el día que desea cambiar se
muestra en la pantalla. El estado ON / OFF, ahora comenzará a parpadear. Usted puede
utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para cambiar la configuración de “ON a
OFF” “Activado o Desactivado”. Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar.
Si Usted está en desacuerdo con los cambios, puede pulsar la tecla Salir y cancelar los
cambios.
El segundo elemento del menú “tiempo de Inicio” es la "Hora de inicio". Esto se utiliza para
seleccionar la hora en que los descuentos se aplicaran.
Para ver la hora de inicio, pulse la tecla Entrar mientras que la "Hora de inicio" se muestra en
la pantalla. La pantalla debe mostrar la Hora de Inicio actual de Descuentos. Para editar la
hora oprima la tecla Entrar mientras la hora de inicio se muestra en la pantalla.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para cambiar la hora de inicio.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted está en desacuerdo
con los cambios, puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
El tiempo de Finalización se utiliza para establecer la hora del día y los días de la semana en
que el descuento debe terminar. Para entrar en este menú, pulse la tecla Entrar mientras que el
mensaje "Descuentos Hora de Finalización" “Discounts Stop time” se muestra en la pantalla.
60
Programmable Discounts Stop Time/Stop Day:
Descuentos programables, Tiempo de Finalización / Día de Finalización:
El primer elemento del menú “Tiempo de Finalización” “Stop Time” es el "Día de Finalización".
Esta se utiliza para seleccionar los días de la semana en que terminará el Descuento. Para
modificar los días de la semana, pulse la tecla Entrar mientras que el "Día de Finalización" se
muestra en la pantalla.
La pantalla debe mostrar el día actual de la semana, seguido del texto: "ON" o "OFF" “Activado
o Desactivado”.
"ON" indica que el descuento final es asociadas con el día mostrado y "OFF" indica que el fin
de los descuentos no se asocia con el día mostrado.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para desplazarse por los
diferentes días de la semana.
Cada día será seguido por Activado “ON” o Desactivado “OFF”.
Si desea cambiar la configuración de ON / OFF, presione la tecla Entrar mientras que el día
que desea cambiar se muestra en la pantalla. El estado ON / OFF ahora comenzará a
parpadear. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (hacia arriba o hacia abajo) para cambiar
la configuración de ON a OFF.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted está en desacuerdo
con los cambios, puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
El segundo elemento del menú “Tiempo de Finalización” “Stop time” es la Hora de Finalización
"Stop hour".
Esto se utiliza para seleccionar la hora en que el descuento va a terminar.
Para ver la Hora de Finalización, pulse la tecla Entrar mientras que la "Hora de Finalización”
“Stop hour" se muestra en la pantalla.
La pantalla ahora debe mostrar la hora de Finalización actual para poner fin a los descuentos.
Para editar la Hora de Finalización oprima la tecla Entrar, mientras que la hora de finalización
se muestra en la pantalla.
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para cambiar la hora de finalización.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted está en desacuerdo
con los cambios, puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
61
Para entrar en el modo de Asignación de Selecciones, oprima la tecla Entrar cuando el
mensaje “Selecciones” “Selections” aparece en la pantalla.
El primer elemento del menú que se ve es: "Todos XXX" “All XXX”, donde "Todos" “All”
representa todas las selecciones y "XXX" representa el estado actual “ON o OFF” (activado o
desactivado) de "Todos" “All” las selecciones con descuento.
Si "Todos" está activado, a continuación, todas las selecciones estarán sujetas a la
configuración de Descuentos.
Si "todos" esta desactivado “Off”, entonces ninguna de las selecciones estarán sujetos a la
configuración de Descuentos.
Usted puede cambiar la configuración de Descuentos de "Todas" “All” las selecciones, oprima
la tecla Entrar y usando las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo).
Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) a través de todas las selecciones y
asignar su configuración de Descuento de forma individual.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted está en desacuerdo
con los cambios, puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
La pantalla mostrará el importe del descuento actual. Para cambiar el importe del descuento,
pulse la tecla Entrar y el importe del descuento comenzará a parpadear. Usted puede utilizar
las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para aumentar o disminuir la cantidad del descuento.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted está en desacuerdo
con los cambios, puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
Override: Bloqueo:
62
Al entrar al menú Bloqueo “Override”, mostrará la configuración "Free Vend" “venta Gratuita”,
seguido de su estado, “Activado o Desactivado” “ON o OFF”. Usted puede utilizar las teclas
"▲" o "▼" (arriba o abajo) para avanzar a través de las distintas opciones de Bloqueo Los
cuales se describen en la tabla.
Para cambiar la asignación del “Bloqueo”, oprima la tecla Entrara mientras que el Bloqueo
“Override” se muestra en la pantalla.
Utilice los botones "▲" o "▼" (arriba o abajo) para alternar en “activado / desactivado” en la
configuración del Bloqueo.
Cuando esté satisfecho con los cambios, pulse la tecla Entrar. Si Usted está en desacuerdo
con los cambios, puede pulsar la tecla Salir y cancelar los cambios.
Tenga en cuenta que usted es libre de las asignaciones del Bloqueo. En otras palabras, usted
tiene la opción del Bloqueo para asignarlo a todas, ninguna o cualquier de las opciones
programables.
Tenga en cuenta también, que usted puede usar los "interruptores de prueba" “Test Switches”
función en el menú de "Diagnóstico" “Diagnostic” para probar el estado, y el funcionamiento del
interruptor de Bloqueo.
Return Regreso:
El regreso es el último elemento en el menú del Modo de Servicio y se utiliza para colocar a la
Tarjeta de Control de nuevo en el Modo de ventas.
Para volver al Modo de Venta, pulse la tecla Entrar mientras que el menú “Return” "Regreso"
se muestra en la pantalla. Usted puede utilizar las teclas "▲" o "▼" (arriba o abajo) para
avanzar a través del menú de Modo de Servicio hasta que el mensaje de “Regreso” aparezca
en la pantalla. Para volver a entrar en el modo de servicio, presione el Botón Amarillo de la
Tarjeta de Control.
63
Snack
SECCION
DETECCION DE FALLAS
64
Detección de Fallas.
No change paid
No entrega Cambio Revise que el Monedero tenga suficientes monedas.
“Use Exact Change” message
showing with sufficient change in coin Compruebe que todos los precios están programados
mechanism. correctamente, incluidos los que no se utiliza (es decir,
A5 espiral a A8, B5 a B8, C5 a C8)
"Usar Cambio Exacto" mensaje que
muestra que el cambio es
insuficiente en el Monedero.
Door not closing properly. • Comprobar que el suelo esté nivelado y que los
La puerta No cierra bien. tornillos niveladores estén correctamente ajustados.
65
NOTAS
66
Snack
SECCION
DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento.
67
Es importante asegurarse de que las rejillas de refrigeración se limpien cada vez que un
Técnico de Servicio visite la Máquina expendedora. Esta función es fácil de realizar mediante la
remoción de la cubierta metálica, enfrente del condensador dentro de la máquina y limpiar el
condensador de ventilación y refrigeración.
68
1.2 Remover las Bandejas.
Para quitar la bandeja, primero desconecte el arnés de alimentación correspondiente de la
bandeja, del lado derecho de la bandeja.
El arnés debe pasar a través y se coloca en la parte superior de la bandeja.
Saque la bandeja hacia usted, como se realiza al cargar la bandeja.
En la posición máxima de las bandejas, levante el borde delantero de la bandeja a 45 grados
sobre la horizontal y tire de la bandeja hacia usted.
Trate de tener cuidado hacia adelante para apoyar la parte posterior de la bandeja.
NOTA: Las bandejas pueden ser pesados y se le aconseja que primero quite todos los
productos de las espirales.
NOTAS
69
70
Snack
SECCION
DE GABINETE
ENSAMBLE DE GABINETE.
71
PARA UNA LISTA COMPLETA DE ARNESES, VEA LA PAGINA 91.
72
Snack
SECCION
PUERTA, CHAROLAS Y ENSAMBLES
73
LECTURA DE UNA LISTA DE PIEZAS
II Número de Parte: es el número de referencia que se ha asignado a una parte específica por
SandenVendo América, Inc., para facilitar la identificación.
III Cantidad Necesaria se refiere a la cantidad requerida de una parte, o va a ser indicado por
"A / R" (según sea necesario) para conectar a otra parte.
En el ejemplo siguiente se muestra cómo las partes se enumeran en las listas de piezas:
1. VEND MOTOR ASSEMBLY: ENSAMBLE MOTOR DE VENTA: Este es el nombre del
ensamblado principal, y cualquier piezas reemplazable se muestra debajo del ensamble.
2. RETAINER CAM, RETENEDOR DE LA LEVA: Esta es una parte individual, y así se
identifica. La identificación de las piezas se pueden pedir por separado, por lo que no es
necesario todo el conjunto.
3. Cada vez que un conjunto es ordenado, todas las partes que se aplica en la identificación se
incluirán en el ensamble. Cualquier tipo de Ensamble se muestra junto a sus partes
correspondientes.
4. Las piezas que se pueden pedir por separado, no tienen ningún elemento identificado de
lista debajo de ellos.
Si un asterisco se indica a continuación de la lista de piezas, es una indicación de que hay una
nota especial. Puede haber más de un asterisco (*) (**) (***) denotando notas especiales.
LISTA DE PARTES
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
Todos los tamaños de espiral y pasos están en la pagina ________?
86
87
88
89
90
91
92
LISTA DE STOCK SUGERIDO
93
NOTAS
94