Euroline PDF
Euroline PDF
Euroline PDF
EUROLINE
6720606201-00.1JF
ZS 23 KE 23 ZS 23 KE 31
ZW 23 KE 23 ZW 23 KE 31
6 720 606 213 ES (03.09) AL
Índice
Índice
4 Conexión eléctrica 15
4.1 Conexión del aparato 15
4.2 Conexión del termostato y del reloj
programador 15
4.3 Conexión del acumulador (ZS) 16
Aclaraciones al cliente
B Informar al cliente sobre el funcionamiento del
aparato y su manejo.
B Indicar al cliente que no debe realizar ninguna
modificación ni reparación por cuenta propia.
ZS 23 KE 23 • Depósito de expansión
• Sensor y regulador de caudal de agua
ZS 23 KE 31 • Manómetro
ZW 23 KE 23 • Dispositivos de seguridad:
– Control de la llama por ionización
ZW 23 KE 31 – Válvula de seguridad (sobrepresión en circuito de
calefacción)
Tabla 2
– Limitador de temperatura de seguridad
Z Aparato para calefacción central
S Conexión de acumulador • Conexión eléctrica: 230 V, 50 Hz.
W Preparación de agua caliente
23 Potencia de calefacción 23 kW
K Aparato para la chimenea
1.5 Accesorios especiales
E Encendido automático (véase también lista de precios)
23 Número indicador de gas natural H
31 Número indicador de gas líquido • Plantilla de montaje para conexión vertical
El número indicador refleja el tipo de gas según • Reloj analógico EU 9 T con programa diario
EN 437: • Termostato ambiente:
– TR 12
Número – TRZ 12 T con programa diario
indicador Índice Wobbe Tipo de gas
– TRZ 12 W con programa semanal
23 12,7-15,2 kWh/m3 Gas natural,
grupo H
1.6 Dimensiones
Fig. 1
13 Plantilla de montaje
101 Carcasa
103 Panel de mando
320 Placas de sujeción
Fig. 2
2 Limitador de temperatura 29 Tobera
3 Racor de medición de la presión 30 Quemador
6.1 Supervisión de los productos de la combustión 32 Electrodo de control
7 Racor de medición de la presión de conexión de gas 33 Bujía de encendido
8 Manómetro 36 Sensor de temperatura en circuito de ida
8.1 Termómetro 43 Circuito de ida a la calefacción
9 Cuerpo de gas 44 Agua caliente (entrada al acumulador)
12 Tubería de bypass 45 Gas
15 Válvula de seguridad 46 Agua fría (retorno del acumulador)
18 Bomba de circulación con purgador automático 47 Circuito de retorno de calefacción
20 Depósito de expansión 55 Filtro de gas
26 Válvula de nitrógeno 84 Válvula de inversión de tres vías
27 Purgador automático 380 Tornillo de regulación de gas MAX
Fig. 3
2 Limitador de temperatura 30 Quemador
3 Racor de medición de la presión 32 Electrodo de control
5 Sensor de temperatura a la salida (NTC) 33 Bujía de encendido
6 Sensor de caudal de agua 36 Sensor de temperatura en circuito de ida primario
6.1 Supervisión de los productos de la combustión 38 Punto de llenado (circuito de calefacción)
7 Racor de medición de la presión de conexión de gas 43 Circuito de ida a la calefacción
8 Manómetro 44 Agua caliente (entrada al acumulador)
8.1 Termómetro 45 Gas
9 Cuerpo de gas 46 Agua fría (retorno del acumulador)
12 Tubería de bypass 47 Circuito de retorno de calefacción
15 Válvula de seguridad 55 Filtro de gas
18 Bomba de circulación con purgador automático 84 Válvula de inversión de tres vías
20 Depósito de expansión 93 Regulador de caudal de agua con filtro de agua
26 Válvula de nitrógeno 380 Tornillo de regulación de gas MAX
27 Purgador automático 381 Intercambiador de calor de placas
29 Tobera
Unidad ZS/ZW 23 KE ..
Potencia
Agua caliente
– Potencia nominal kW 7,0 - 22,6
– Consumo calorífico nominal kW 8,4 - 26,1
Calefacción
– Potencia nominal kW 8,0 - 22,6
– Consumo calorífico nominal kW 9,6 - 26,1
Valor de conexión del gas
Gas natural H (HuB = 9,5 kWh/m3) m3/h 2,8
Gas líquido H (Hu = 12,8 kWh/kg) kg/h 2,1
Presión admisible de conexión de gas
Gas natural H mbar 17 - 25
Gas líquido mbar 28 - 37
Depósito de expansión
Presión previa bar 0,5
Capacidad total l 8
Contenido de productos derivados de la combustión
Tiro requerido mbar 0,015
Caudal másico de productos de la combustión kg/h 57
Temperatura de los productos de la combustión °C 140
Calefacción
Temperatura °C 45 - 90
Presión máxima bar 3
Caudal nominal de agua a ∆t = 20 K, 14 kW l/h 600
Necesidades de tiro con el caudal nominal de agua bar 0,2
Preparación de agua caliente (ZW ..)
Temperatura °C 40 - 60
Presión máxima del agua bar 12
Cantidad máxima de agua l/min 10
Presión de servicio bar 0,35
Generalidades
Dimensiones mínimas (alt. x anch. x fond.) mm 850 x 400 x 279
Peso, sin embalaje kg 34
Tensión eléctrica VAC 230
Frecuencia Hz 50
Potencia absorbida W 140
Tipo de protección IP X4D
Controlado según EN 297
Tabla 5
2 Disposiciones
Para la instalación de este aparato, deben de cumplirse B Si fuese necesario aplicar un producto de limpieza,
las siguientes reglamentaciones/normativas: es necesario a continuación enjuagar detenidamente
• Reglamento de Instalaciones de Gas en Locales el sistema.
destinados a usos Domésticos, Colectivos o B Como agente anticorrosivo puede emplearse
Comerciales Varidos 1+1 (Schilling Chemie).
• Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios.
• Normativas regionales de cada Comunidad
3.2 Elección del lugar de colocación
Autónoma. Disposiciones relativas al lugar de colocación
• Normativas internas de la compañía suministradora
B Observar la disposiciones específicas de cada país.
de gas.
B Consultar las medidas mínimas de instalación
• Ordenanzas municipales. indicadas en las instrucciones de instalación de los
accesorios.
3 Instalación
En caso de su instalación en un recinto cerrado (p. ej.
La instalación, la conexión eléctrica, la ins- armario, desván):
i talación del gas, la conexión de los
conductos de evacuación, así como la
B debe garantizarse que el lugar de instalación
disponga de unos orificios de ventilación cuya
puesta en marcha, deberá realizarse superficie libre corresponda como mínimo a
solamente por instaladores autorizados. 600 cm2.
Aire de combustión
3.1 Indicaciones importantes Para evitar la corrosión, el aire de combustión debe
B Antes de realizar la instalación, consultar a la estar libre de materias agresivas.
compañía de gas y la normativa sobre aparatos a gas Como muy corrosivos se consideran los hidrocarburos
y ventilación de locales. halógenos que contengan composiciones de cloro o
B Solamente montar el aparato en sistemas cerrados flúor, que pueden estar contenidos p. ej. disolventes,
de agua caliente conforme a la norma DIN 4751, pinturas, pegamentos, gases combustibles y
parte 3. limpiadores domésticos.
Para la operación no se requiere un caudal mínimo
Temperatura superficial
de agua.
La temperatura superficial máx. del aparato es inferior a
B Transformar a sistemas cerrados las instalaciones de
85°C. No se requieren unas medidas especiales de
calefacción de circuito abierto.
protección ni para materiales de construcción
B En sistemas de calefacción por gravedad: conectar combustibles, ni para muebles empotrables. Sin
el aparato al sistema de tuberías existente a través de embargo, deben considerarse las disposiciones que
una derivación hidráulica. pudieran diferir a este respecto en las diferentes
B No emplear radiadores ni tuberías cincadas para comunidades.
evitar la formación de gases.
B Al aplicar un termostato ambiente: no montar una
válvula termostática en el radiador del cuarto de
refere-ncia.
B Prever un purgador (manual o automático) en cada
radiador, así como llaves de llenado y vaciado en el
punto más bajo de la instalación.
3.6 Instalación del aparato B Verificar el asiento correcto de todas las juntas, y
apretar entonces las tuercas de conexión de los
Precaución: ¡Posibles daños tubos.
originados por cuerpos extraños!
B Enjuagar el sistema de tuberías para
eliminar posibles cuerpos extraños.
Desmontaje de la carcasa
Como medida de protección eléctrica se
i asegura la carcasa con dos tornillos, para
evitar que sea desmontada por personal
no autorizado.
B Siempre asegure la carcasa con estos
tornillos.
hasta 1 m 1
Fig. 8 Carcasa de 1 m a 3 m 3
Sujeción del aparato de 3 m a 6 m 10
B Montar las juntas en los racores dobles de la plantilla
Tabla 6
de montaje.
B Acoplar el aparato a los tubos de conexión corres- B Montar el accesorio en el collarín de evacuación de
pondientemente preparados. productos de la combustión del aparato y
presionarlo hacia abajo hasta el tope.
B Alzar el aparato y engancharlo a la placa de sujeción.
B Orientar el accesorio y fijarlo.
B Al proseguir con la instalación, atenerse a las
instrucciones de instalación suministradas con los
accesorios.
B Prever, dado el caso, una protección contra la
entrada de aire.
Tubería de gas
B Cerrar la llave de gas con el fin de proteger el cuerpo
de gas de daños por sobrepresión (presión
máx. 150 mbar).
B Controlar la tubería de gas.
B Eliminar la presión.
Conducto de evacuación-admisión
B Controlar la hermeticidad de la tubería de los
productos de la combustión.
B Verificar que no estén dañados ni obturados la salida
del tubo de evacuación, así como el dispositivo
contra entrada del aire, caso de incorporar uno.
4 Conexión eléctrica
Peligro: ¡Por descarga eléctrica!
4.2 Conexión del termostato y del reloj
programador
B Antes de trabajar en la parte eléctrica,
cortar siempre la tensión (fusible, B Abatir hacia abajo la caja de conexionado (ver
conmutador de potencia de seguridad). pag. 25).
B Abrir la caja de conexionado.
El aparato se suministra con un cable de red montado
fijo, equipado con el enchufe de red. Todos los disposi-
tivos de regulación, control y seguridad han sido
sometidos a un riguroso control en fábrica y están listos
para funcionar.
Fig. 10
154 Fusible
160 Conexión de red
163/1 Conexión para termostato ambiente (TR 12, TRZ 12 T/W)
315 Conexión de programador (EU 9 T)
a Conector: limitador de temperatura de seguridad, sensor de
caudal de agua, termostato, circuito de ida a la calefacción +
agua sanitaria, supervisión de los productos de la
combustión, válvula de inversión
b Conector del electrodo de control
c Conductor de protección de la red
d Conexión de conductor de protección al circuito impreso
e Conector de la bomba
f Conexión del conductor de protección a la bomba,
ventilador, cuerpo de gas
g Conector para cuerpo de gas
Fig. 11 TR 12
Fig. 13 EU 9 T
5 Puesta en marcha
Fig. 15
8 Termómetro 5.1 Antes de la puesta en
8.1 Manómetro
38 Llave de llenado funcionamiento
43 Circuito de ida a la calefacción
44 Salida de agua caliente Precaución:
46 Conexión de agua fría
47 Circuito de retorno de la calefacción B No poner a funcionar el aparato sin
61 Tecla de rearme agua.
97 Termostato para agua caliente
B En regiones de agua con mucha cal:
132 Abertura de montaje del programador
135 Interruptor principal Emplear un sistema de descalcificación,
136 Termostato para circuito de ida a la calefacción o llenar con agua sin cal el circuito de
170 Llaves para mantenimiento en los circuitos de ida y retorno calefacción.
172 Conexión de gas
173 Válvula de paso de agua fría
B Ajustar la presión previa del depósito de expansión a
la altura estática de la instalación de calefacción.
B En aparatos ZW: abrir la válvula de cierre de agua fría
(173).
B Abrir las válvulas de los radiadores.
B Abrir las llaves para mantenimiento (170).
B Abrir la llave de llenado (38) de modo que se vaya
llenando lentamente la instalación de calefacción
hasta alcanzar una presión de 1–2 bar.
B Purgar los radiadores.
Fig. 16
Desconexión
B Girar el interruptor principal a la posición 0.
Una vez transcurrida la autonomía de funcionamiento
de 70 minutos se detiene el reloj programador.
Fig. 18
Fig. 19
Gas líquido
Los aparatos para propano/butano (G 31/G 30) se
suministran precintados tras ajustarse en fábrica a los
valores que figuran en la placa de características.
Consumo 14,7 l/min 0,6 kg/h 0,6 kg/h 8 1,8 4,0 5,2
MIN
Tabla 11Presión de quemador para la potencia de
Tabla 10Consumo de gas calefacción mínima
B Tratándose de gas líquido: apretar hasta el tope el B Memorización de los ajustes (ver capítulos 6.2).
tornillo de ajuste (63).
B Poner y precintar la cubierta del tornillo de Ajuste de la potencia de calefacción máxima
ajuste (63). B Girar completamente a la derecha el termostato .
Los dos LED derechos del termómetro parpadean.
Ajuste del caudal mínimo
B Girar completamente a la izquierda el termostato .
B Girar completamente a la izquierda el termostato .
B Girar lentamente de la izquierda a la derecha el
El control fija entonces el caudal mínimo.
termostato para ajustar la presión de quemador
B Regular el consumo MIN con el tornillo de ajuste (64) a la potencia de calefacción máxima (tabla 12).
(Tabelle 10).
B Verificar los ajustes girando el termostato a la
Potencia de
derecha e izquierda, y corregirlos dado el caso. calefacción Gas
B Desconectar el aparato para desactivar la modalidad (kW) natural H Butano Propano
de servicio.
B Cerrar la llave de gas. 10 2,7 5,6 7,3
Consumo
B Girar completamente hacia la izquierda el
termostato .
Potencia de Gas
calefacción natural H Butano Propano Los dos LED izquierdos del termómetro parpadean.
(kW) (l/min) (kg/h) (kg/h) El control ajusta la potencia de calefacción mínima.
B Controlar el caudal y corregirlo si fuese preciso.
8 16,1 0,7 0,7 B Girar completamente a la derecha el termostato .
Tabla 13Caudal para la potencia de calefacción Los dos LED derechos del termómetro parpadean. El
mínima control ajusta la potencia de potencia de calefacción
máxima.
B Memorización de los ajustes (ver capítulo 6.2).
B Controlar el caudal y corregirlo si fuese preciso.
B Desconectar el aparato para desactivar la modalidad
de servicio.
B Verificar que no hay fugas de gas.
B Cerrar la llave de gas.
Fig. 22
B Desmontar ambas rampas de toberas y sustituir las
toberas.
Código de
Tipo de gas toberas Cantidad
Gas líquido 74 14
Tabla 15
B Montar el quemador.
B Verificar que no hay fugas de gas.
B Efectuar el ajuste del gas (ver capítulos 6.3 a 6.4).
B Registrar la modificación del tipo de gas en la placa
de características del aparato.
7 Mantenimiento
Peligro: ¡Por descarga eléctrica!
7.1 Trabajos de mantenimiento
periódicos
B Siempre cortar la tensión en el aparato
(fusible, interruptor de potencia de se- Control funcional
guridad) antes de realizar trabajos en la
parte eléctrica. B Verificar el funcionamiento correcto de todos los
elementos de seguridad, regulación y control.
B Solamente haga mantener su aparato por un Servicio Cámara de combustión
Técnico Oficial Junkers.
B Determinar el grado de limpieza de la cámara de
B Emplear únicamente piezas de repuesto originales.
combustión.
B Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo a la lista
B En caso de estar sucia:
de piezas de repuesto del aparato.
– Desmontar la cámara de combustión y retirar el
B Sustituir las juntas y juntas tóricas desmontadas por
limitador.
otras nuevas.
– Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de
B Únicamente deben emplearse las grasas siguientes:
agua.
– En la parte hidráulica: Unisilikon L 641
B Si la suciedad es persistente: sumergir las láminas
(8 709 918 413)
en agua caliente con detergente, y limpiarla
– Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010). detenidamente.
B Si fuese preciso: descalcificar el interior del
Acceso a los módulos
intercambiador de calor y los tubos de conexión.
B Desmontar la carcasa (ver Seite 13). B Montar la cámara de combustión empleando juntas
B Desenroscar el tornillo de sujeción de la caja de nuevas.
conexionado. B Montar el limitador en el soporte.
B Abatir hacia abajo la caja de conexionado y fijarla en
la posición de servicio. Quemador
B Inspeccionar anualmente el quemador y limpiarlo si
fuese necesario.
B En caso estar muy sucio (grasa, hollín): desmontar el
quemador y sumergirlo en agua caliente con
detergente, y limpiarlo detenidamente.
Supervisión de los productos de la combustión
Peligro: ¡Entrada de los productos de
la combustión al local!
B Jamás desconectar, alterar o sustituir
por otras las piezas del dispositivo de
supervisión de los productos de la
combustión.
Circuito de calefacción
B Vaciar todos los radiadores.
B Desenroscar el tornillo de desagüe.
Fig. 24
8 Averías
La tecla de rearme parpadea 1 vez No hay llama; ha transcurrido el Encendido, ionización, válvulas
por s (1 Hz), además parpadea el tiempo de seguridad
piloto de 60°C.
La tecla de rearme parpadea 1 vez Otros tipos de avería Supervisión de los productos de la
cada 4 s (0,25 Hz), además combustión (AGÜ), conductos de
parpadea el piloto de 90°C. aire, NTC de agua caliente /
calefacción (cortocircuito,
interrupción)