Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Estudiante-Rodillo Compactadores-Cs533 MACROTEK

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 59

MANUAL DEL ESTUDIANTE

INSTRUCCIÓN TÉCNICA

CURSO: Rodillo Compactador

TEMA: Seguridad,Mantenimiento
Operación

Instructor: HUGO RAMOS M


INDICE INDICE Página

DESCRIPCION DEL CURSO

Motor
Tren de potencia.
Sistema Hidráulico.
Sistema Motor.
Sistema Eléctrico.
Operación.
Seguridad durante la operación.

Resumen del Curso.


Objetivos Generales

Requisitos.

MODULO 1: INTRODUCCION A LOS COMPACTADORES


Descripción del Módulo.......................................................................................
Lección 1.1: Familiarización................................................................................
Hoja 1.1: Seguridad....................................................................................
Hoja 1.2: Especificaciones de la Máquina................................................
Hoja 1.3: Mantenimiento Diario.................................................................
Hoja 1.4 Puntos de Servicio.......................................................................
Hoja 1.5: Controles de Cabina...................................................................
Texto de Ref: Componentes Principales..................................................

ENCUESTA
COMPACTADORA
DEFINICION:
La compactadora es un equipo de auto proporción diseñada para apisonar o compactar
superficies de tierra o de concreto o asfalto sobre una base, este trabajo lo realiza una
aplanadora que se remolca por otra máquina por su diseño o configuración hay
compactadoras de una rola o de doble rola donde sobre el tambor liso se puede colocar un
casco de pisones o clavijas para trabajar con materiales agresivos o pegajosos.
Normalmente las compactadoras son articuladas en el centro para controlar la dirección de la
maquina, también hay rodillos neumáticos para compactar superficies asfaltadas y darle el
acabado.
La Compactadora es una máquina autopropulsada sobre ruedas que dispone de diferentes
tipos de rodillos (vibrador, liso, pata de cabra, neumáticos lisos) que permiten acelerar el
proceso de compactación de tierras.

PRINCIPIOS BASICOS:

- Es un vehículo pesado
- No son juguetes de diversión
- No operar si no se siente preparado o sin haber recibido la respectiva instrucción
- Maquina diseñada para un propósito

APLICACIONES COMUNES

Los Rodillos Vibradores tienen múltiples funciones, ocupaciones dentro del campo de
compactación de superficies, materiales en carreteras, terraplenes, canchas mineras,
compactación de superficies como bases de instalaciones civiles, etc. Como esta maquina se
puede realizar compactación de bases, refuerzos, badenes y compactación de pavimentos
asfaltados.
MODELOS DE COMPACTADORAS

COMPACTADORAS DE SUELO

Modelo Motor Potencia bruta Peso en orden de trabajo


815F Cat 3176 ATAAC 240 hp / 179 kW 20.755 kg

825H C15 CAT ACERTTM 354 hp / 264 kW 32.734 kg


COMPACTADORAS PARA RELLENOS SANITARIOS

Modelo Motor Potencia bruta Peso en orden de trabajo


816F Cat 3406E ATAAC 240 hp / 179 kW 23.748 kg

826H Cat C15 ACERTTM 401 hp / 299 kW 36.967 kg

836H Cat C18 ACERTTM 544 hp / 413 Kw 53.682 kg

COMPACTADORAS VIBRATORIOS DE SUELOS

Modelo Ancho del tambor Potencia bruta Peso en orden de trabajo


CP - 323C 1.270 mm 83 hp / 62 kW 4.620 kg

CP - 433E 1.700 mm 100 hp / 75 kW 7.145 kg

CP - 533E 2.130 mm 130 hp / 97 kW 11.320 kg

CP - 563E 2.130 mm 150 hp / 112 kW 11.555 kg

CP - 663E 2.134 mm 173 hp / 129 kW 16.800 kg

CS - 323C 1.270 mm 83 hp / 62 kW 4.390 kg

CS - 423E 1.700 mm 83 hp / 62 kW 6.745 kg

CS - 433E 1.700 mm 100 hp / 75 kW 6.745 kg

CS - 533E 2.134 mm 130 hp / 97 kW 10.485 kg

CS - 563E 2.130 mm 150 hp / 112 kW 11.120 kg

CS - 573E 2.130 mm 150 hp / 112 kW 13.570 kg

CS - 583E 2.130 mm 150 hp / 112 kW 15.100 kg

CS - 663E 2.134 mm 173 hp / 129 kW 17.100 kg

CS - 683E 2.134 mm 179 hp / 134 kW 18.500 kg

COMPACTADORAS VIBRATORIOS DE ASFALTO

Modelo Ancho del tambor Potencia bruta Peso en orden de trabajo


CB - 113 880 mm 22 hp / 16.1 kW 1.500 kg

CB - 114 800 mm 22 hp / 16.1 kW 1.500 kg

CB - 214E 1.000 mm 32.7 hp / 24.4 kW 2.450 kg

CB - 224E 1.200 mm 32.7 hp / 24.4 kW 2.630 kg

CB - 225E 1.200 mm 32.7 hp / 24.4 kW 2.300 kg


CB - 334E 1.300 mm 46.0 hp / 34.1 kW 3.940 kg

CB -335E 1.300 mm 50.0 hp / 37.3 kW 3.670 kg

CB - 434D 1.500 mm 63.0 hp / 62.0 kW 4.400 kg

CB - 534D 1.700 mm 130.0 hp / 97.0 kW 10.380 kg

CB - 534D XW 2.000 mm 130.0 hp / 97.0 kW 11.300 kg

CB - 634D 2.130 mm 145.0 hp / 108.0 kW 12.800 kg

COMPACTADORAS VIBRATORIOS DE NEUMATICOS

Modelo Ancho del tambor Potencia bruta Peso de embarque


PF - 300B 1.920 mm 99.0 hp / 74.0 kW 14.000 kg

PS - 150B 1.743 mm 70.0 hp / 52.0 kW 4.885 kg

PS - 200B 1.743 mm 105.0 hp / 78.0 kW 4.955 kg

PS - 300B 1.920 mm 99.0 hp / 74 kW 14.000 kg

PS - 360C 2.280 mm 130 hp / 98 kW 8.500 kg

MARCAS DE COMPACTADORAS SEGÚN SU APLICACIÓN

 COMPACTADOR DE TIERRAS

Bomag Compactador de tierra

Dynapac Compactador de tierra

Dynapac Compactador de tierra

 COMPACTADORA DE ASFALTO

ABG Compactador de asfalto

Bitelli America Compactador de asfalto

Bomag Compactador de asfalto

Case Compactador de asfalto

Caterpillar Compactador de asfalto

Dynapac Compactador de asfalto

Hamm Compactador de asfalto


LA COMPACTACION

Se podría definir a la compactación como un procedimiento artificial de consolidar un terreno


mediante la expulsión del aire existente entre sus partículas haciendo que las mismas estén lo
mas próximo posibles. La compactación consiste en aumentar mecánicamente la densidad de
un material.

EJECUCIÓN DE OBRAS

CONSTRUCCION DE TERRAPLENES.- En los terraplenes la superficie que se va a


 compactar va a quedar mas alta que el terreno antiguo. La superficie superior del
terraplén denominada explanada es la que sirve de sustento para la capa o capas
realmente resistentes a las cargas o a los distintos agentes a que va a ser sometida la
obra.

COMPACTACION DE RELLENO DE PIEDRAS.- Suelen extenderse capas gruesas de 45


 cm. Aproximadamente incluso más de un metro, para esparcir el material se utilizan
bulldozer o cargadores de cadena porque el efecto de las cadenas suele reorientar las
piedras y se produce cierto efecto de compactación, por lo que la compactadora
tendrá menor trabajo. Se suelen utilizar las compactadoras de tambor vibratorio
grandes y de rodillo liso, si la maquina tiene más de una amplitud se debe utilizar la
mas baja para reducir la distorsión del material superficial.

COMPACTACION DE ARENA Y GRAVA.- Se usan rodillos vibratorios lisos, son capas


 fáciles de compactar porque permiten el paso de agua y tienen menos del 10% de
partículas finas. Si hay que conseguir una densidad elevada y las capas son gruesas hay
que agregar agua que se eliminara durante la compactación. Es necesario un
contenido óptimo de humedad que puede requerir incluso la utilización de técnicas
especiales para secar el suelo. Resulta a veces difícil compactar capas superficiales que
tengan una irregular granulometría, la capa superior puede levantarse detrás del
rodillo.

COMPACTACION DE LIMOS.- Se suelen utilizar rodillos vibratorios lisos. Es muy


 importante el contenido de humedad, puesto que si está muy húmedo alcanzara el
estado fluido y resulta imposible de compactar. Si el contenido de humedad es el
óptimo se pueden compactar capas gruesas de limos.

COMPACTACION DE ARCILLAS.- Su compactación depende mucho del contenido de


 humedad, si están muy húmedas se vuelven plásticas y difíciles de compactar. Los
rodillos de pisones dan buenos resultados en estos terrenos, pueden usarse
compactadoras de neumáticos en arcilla que tengan índice de plasticidad entre bajo y
mediano.
Si se quiere conseguir producciones elevadas, se pueden usar compactadoras de alta
velocidad que al mismo tiempo se pueden usar para extender el material con sus
hojas.

CATEGORÍAS DE LOS SUELOS

Las categoría de los suelos están de acuerdo con la dimensión de las partículas. Empezando
con los suelos formados de partículas menores hasta los suelos de partículas mayores
tenemos: arcilla, limo, arena, grava, piedras y blocs. Eses diferentes tipos de suelos raramente
son encontrados isolados unos de los otros, normalmente encontramos combinaciones de dos
o más tipos como por ejemplo: limos arenosos, arcillas limosas, arenas limo-arcillosas etc.
MARINI Compactador de asfalto

SICOM Compactador de asfalto

Vibromax Compactador de asfalto

 COMPATADOR DE NEUMATIKOS

Bomag Compactador de neumáticos

Hamm Compactador de neumáticos

OTRAS MARCAS DE COMPACTADORAS

- DYNAPAC - HYSTER - TEREX


- TAMPO - HAMM
- KOMATZU - CASE
- BOMAG - HISTER
- LEBRERO - WACKER

DIMENSIONES DE LA COMPACTADORA MODELO CS-533E


PARTES DE LA COMPACTADORA

 BASTIDOR: El bastidor dela compactadora esta hecho de acero de calibre pesado unida
por cordones de soldaduras resistentes, el bastidor esta conformado por dos secciones
unidos por una articulación en el centro y un eje vertical accionado por uno o dos
cilindros hidráulicos de doble efecto.
En la estructura del bastidor posterior están alados los componentes del tren de potencia que
proporciona la fuerza necesaria para mover la maquina, el bastidor delantero llamado también
como horquilla de tambor es la base solida para fijar los elementos del sistema giratorio para
la compactación del terreno, la articulación central permite un giro de 37º a 45º grados de
ambos bastidores a la derecha o a la izquierda.

PRECAUCION: Para realizar trabajos de mantenimiento en la parte central de la maquina se


debe colocar la barra de traba para inmovilizar ambas secciones del bastidor para evitar
accidentes del personal.

 COMPARTIMIENTO DEL OPERADOR: Proporciona visibilidad completa de la zona de


trabajo, algunos modelos de compactadoras esta diseñada con cabina para bridar
comodidad al operador.
Aquí se encuentran todos los controles para trabajar al alcance del operador, la consola del
timón es regulable para inclinar hacia adelante o atrás de acuerdo al requerimiento del
operador.

 ESTRUCTURA DE PROTECCION DEL OPERADOR


ESTRUCTURA R.O.P.S. (Roll Over Protective Structure)
- Estructura de protección contra vuelcos
ESTRUCTURA F.O.P.S. (Falling Objets Protective Structure)
- Estructura de protección contra caída de objetos
 CAPOT DEL MOTOR: Protege al motor integrante es de una sola pieza esta hecha de
fibra de vidrio la configuración curvada proporciona buena visibilidad al retroceder
cuando se está trabajando con otras maquinas y observar objetos y obstáculos.
El capot del motor se inclina hacia adelante se mantiene suspendido a través de dos
amortiguadores de gas.

 TAMBOR VIBRATORIO O ROLA: Es un componente cilindrado que constituye la


herramienta principal de la maquina, el sistema vibratorio está ubicado en el interior
del tambor lo cual ejerce presión sobre el terreno.
El tambor esta soportado por la horquilla a través de soportes de goma o jebes resistentes que
permite transmitir la fuerza de compactación al suelo pero menor vibración al compartimiento
del operador, en el para choque delantero y en el posterior del tambor se encuentra las placas
raspadoras de poliuretano que mantiene limpia la superficie lisa del tambor.
 JUEGOS DE CASCO DE PISONES (OPCIONAL)
Normalmente los tambores vibratorios son lisos pero opcionalmente se pueden colocar el
casco de pisones o clavijas para realizar trabajos de compactación en materiales cohesivos y
semicohesivos “pegajosos” que se pegan en el tambor, el casco de pisones se puede instalar o
desmontar fácilmente sin necesidad de herramientas especiales, el grueso del casco es de 2
piezas y cada mitad puede llegar a tener hasta 84 pisones llegando a pesar 400kg datos
específicos del tambor vibratorio de la compactadora CS 433 CAT

1.- Diámetro del tambor : 1.22 mm


2.- Diámetro del tambor con pisones : 1.31 mm
3.- Longitud del tambor : 1.68 mm
4.- Grosor de la plancha del tambor : 2.5 mm
5.- Número de pisones : 108
6.- Altura de los pisones : 9 cm
7.- Peso del tambor unido al sistema : 3500 kg
vibratorio
TIPOS DE COMPACTADORAS

1.- COMPACTADORA DE SUELOS SIMPLES: Es aquella que tiene un tambor liso adelante y en la
parte posterior dos ruedas con neumáticos.

2.- COMPACTADORAS DE ASFALTO: Es aquella que tiene dos tambores también se le llama
compactadora de doble rola.

3.- COMPACTADORA DE NEUMÁTICOS: Es aquella que se desplaza sobre llantas se usa para
realizar trabajos de acabado sobre asfalto, utiliza de 7 a 9 ruedas.
4.- COMPACTADORA DE PISONES.- Es aquella que se puede emplear en materiales cohesivos,
desechos, estéril, etc.

TREN DE POTENCIA DE LA COMPACTADORA

1.- Bombas dobles de propulsión


2.- Motor Diesel Caterpillar 3054
3.- Diferencial de patinaje limitado
4.- Motor de propulsión de las ruedas traseras
5.- Motor de propulsión del tambor

Las dos bombas de propulsión proporcionan flujo equilibrado e independiente al eje de las
ruedas traseras y a los motores de propulsión del tambor. Proporcionan una capacidad
excelente de trabajo en pendiente y aumentan el esfuerzo de tracción en materiales blandos.
El diferencial de patinaje limitado proporciona un esfuerzo de tracción equilibrado a ambas
ruedas traseras. Dos gamas de velocidades permiten mayor versatilidad de operación. La gama
de baja velocidad es para operación vibratoria y par motor máximo al subir
por una pendiente. La gama de alta velocidad permite que la máquina se mueva con rapidez
en distancias largas. Las válvulas de enjuague en cada circuito de propulsión contribuyen a
mantener el aceite hidráulico frío y limpio. La velocidad máxima de desplazamiento llega hasta
11,5 km/h (7,1 mph)

 MOTOR: Los motores que usan las compactadoras son motores térmicos de
combustión interna del ciclo de 4 tiempos y usan combustible diesel.
Tomando como ejemplo al motor modelo 354B CAT tenemos los siguientes datos:
1.- Potencia bruta : 82 HP
2.- Potencia neta : 77 HP
3.- Calibre : 103 mm (diámetro de cilindros)
4.- Carrera : 1.27 mm
5.- Cilindrada total : 258p3

SISTEMA DE TRANSMISIÓN
La transmisión está conformada por 2 bombas de pistones de caudal variable que suministran
aceite a dos motores hidráulicos de propulsión uno ubicado en la rola y otro para mover las
ruedas posteriores.
Este sistema asegura que el flujo de aceite llegue independientemente a cada motor hidráulico
Dos bombas de pistones de desplazamiento variable suministran flujo presurizado a dos
motores de pistones de doble desplazamiento. Una bomba y un motor propulsan el sistema de
propulsión del tambor mientras que la otra bomba y el otro tambor propulsan las ruedas
traseras.
SISTEMA TRANSMICION HIDRAULICA HIDROSTATICO
EL MOTOR Y PARTES

MOTOR EN “V “ ABIERTA DE
VOLWAGEN

MOTOR DIESEL TIPO ROTATIVO


El sistema de dos bombas asegura que llega el mismo flujo a los motores de propulsión
independientemente de las condiciones de operación. Si el tambor o las ruedas pierden
tracción, el otro motor todavía puede generar presión adicional para proporcionar un aumento
de par motor.
Los motores de propulsión tienen dos posiciones de la placa basculante que permiten operar
con el par motor máximo cuando se quiere obtener compactación o trabajar en pendientes, o
con velocidad máxima para moverse alrededor de la obra.
Un interruptor de volquete en la consola del operador activa un control electro- hidráulico
para cambiar las gamas de velocidades.

Los cambios de velocidad se pueden realizar sin necesidad de detener la máquina. Una sola
palanca de propulsión situada en la consola de control proporciona un control hidrostático
uniforme de las velocidades infinitamente variables de la máquina tanto en avance como en
retroceso.

VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO

Este sistema proporciona dos velocidades


- Velocidad Alta: 11.5 km/h
- Velocidad Baja: 5.5 km/h
La capacidad de trabajo en pendientes o rampas pueden llegar hasta el 40% de las condiciones
del terreno.

NOTA: La velocidad baja es para la operación vibratoria del rodillo y para subir una
pendiente o bajar una rampa.
La velocidad alta es para que la maquina se mueva con mayor rapidez, distancia
moderadamente largas o simplemente para desplazarse.

PUENTE POSTERIOR:
El puente posterior es fijo de diseño de servicio pesado en diferenciales de patinaje limitado
pero tiene una transferencia de par suave y silencioso.

MANDOS FINALES:
Son hidrostáticos con reductores de engranajes que reducen la velocidad y proporcionan
mayor tracción.

SISTEMA VIBRATORIO

Es un sistema del tipo de capsula con un eje y dos contrapesos excéntricos soportados sobre
cojinetes o rodajes resistentes, los contrapesos están dentro de una caja tipo capsula con
aceite que al activar un motor hidráulico de vibración el cabeceo de los contrapesos pasa a la
rola proporcionando gran fuerza de compactación sobre el terreno.
La frecuencia vibratoria se denomina “Amplitud de Vibración” proporcionando dos amplitudes:
- Amplitud Baja: 1400 vpm (vibración por minuto)
- Amplitud Alta: 19800 vpm
La fuerza centrífuga del rodillo contra el terreno llega hasta 3000 libras según requerido el
terreno, en el caso de carreteras se aplica más fuerza y otra maquina, la compactadora es
como un simulador del peso del paso de los camiones.

1.-Caja de pesas de tipo


cápsula
2.- Pesas excéntricas
patentadas
3.- Cojinetes de servicio
pesado
4.- Montajes de aislamiento

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Es un sistema hidráulico que a través de dos cilindros hidráulicos se logra articular el bastidor
posterior y la horquilla del tambor de la izquierda en la derecha en un ángulo promedio de 37º
a 45º grados.
En la horquilla el tambor tiene una oscilación promedio entre 15º a 20º grados por la
irregularidad del terreno (piso).

45º

45º
SISTEMA DE DIRECCIÓN

Es un sistema hidráulico que a través de dos cilindros


hidráulicos se logra articular el bastidor
posterior y la horquilla del tambor de la izquierda en la
derecha en un ángulo promedio de 37º
a 45º grados.
En la horquilla el tambor tiene una oscilación promedio
entre 15º a 20º grados por la
irregularidad del terreno (piso).
20º

20º
Irregularidad del terreno

SISTEMA DE FRENOS

Es un sistema de mando hidráulico de circuitos cerrados que proporciona frenado dinámico


cuando la maquina está en funcionamiento.

N (freno)

R
SISTEMA ELÉCTRICO

El sistema eléctrico en maquinas péquelas es de 12 voltios y en maquinas mas grandes es de


24 voltios proporcionando a dos baterías, alimentador por un alternador de 55 amperios.

NEUMÁTICOS: De acuerdo al tamaño y la capacidad de las compactadoras hay diferentes


medidas de neumáticos. Tomando como ejemplo a la compactadora CS 423 CAT de 6 lonas la
presión de inflado de acuerdo a su medida oscila entre16 y 36 psi (libra sobre pulgada
cuadrada). Fuerza sobre una determinada área.

P : Poun Sistema Inglés Sistema Internacional


S : Square lb kg
I : Inch pulg2 cm2
NEUMATICO CONVENCIONAL MEDIDA 23. 1 X 26.

TR 387 R3

Tamaño 23.1x26
Tread Pattern TR-387
Radial / diagonales
Tiro Ancho 23,1
Aspecto Ratio (%)
Diámetro de la llanta 26

Diámetro total 1560


Circunferencia de rodadura 4545
Ply Rating 12
Carga / velocidad 153A6
Llantas recomendadas tamaño 20
SISTEMA HIDRAULICO

1. ___________________________________________________
2. ___________________________________________________
3. ___________________________________________________
4. ___________________________________________________
5. ___________________________________________________
6. ___________________________________________________
7. ___________________________________________________
8. ___________________________________________________
9. ___________________________________________________

______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
CONTROLES DE LA MAQUINA

(1) Volante de dirección

(2) Bocina

(3) Consola de dirección

(4) Interruptor de arranque del motor

(5) Interruptor para las bujías incandescentes

(6) Consola derecha


(7) Medidor de combustible

(8) Medidor de vibraciones

(9) Luces de advertencia

(10) Horómetro

(11) Control de la gama de velocidades de propulsión

(12) Control de aceleración

INTERRUPTOR GENERAL:

Es un dispositivo de seguridad que conecta y corta la corriente hacia toda la maquina, tiene
dos posiciones:
a) Posición desconectado OFF: Gire la llave o manija ala izquierda para desconectar la
corriente a toda la maquina.
b) Posición conectado ON: Gire la llave a la derecha para dar corriente a toda la
maquina.

PRECAUCION: No desconecte el interruptor general cuando el motor este funcionando


 de lo contrario ocasionaría graves daños al sistema eléctrico durante la operación de la
maquina, el interruptor debe de aparecer en la posición conectado ON .
BOCINA

Bocina - El botón de la bocina está situado en el centro del volante de dirección.


Oprima el botón de la bocina para hacerla sonar. Utilice la bocina para alertar al
personal o hacerle señales.

INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR

DESCONECTADO - Para desconectar la energía eléctrica al motor y a la máquina,


gire el interruptor hacia la izquierda a la posición DESCONECTADA. Gire el
interruptor a la posición DESCONECTADA antes de tratar de volver a arrancar el
motor. Gire el interruptor a la posición DESCONECTADA para parar el motor.

CONECTADO - Para activar los circuitos de la cabina, gire el interruptor a la


posición CONECTADA. Cuando el interruptor se suelta desde la posición de
ARRANQUE, el interruptor regresará a la posición CONECTADA.

ARRANQUE - Gire el interruptor de arranque del motor a la posición ARRANQUE


para hacer girar el motor. Suelte la llave tan pronto como el motor arranque.

Nota: Si el motor no arranca, regrese el interruptor a la posición DESCONECTADA, antes de


regresar a la posición de ARRANQUE.

INTERRUPTOR PARA LAS BUJÍAS INCANDESCENTES

Bujías incandescentes - Oprima y sujete la parte superior del interruptor durante


20 segundos para calentar las bujías incandescentes. Suelte el interruptor y
arranque el motor. Vea más información sobre cómo arrancar el motor en el
Manual de Operación y Mantenimiento, "Arranque del motor".

MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

Nivel del combustible - El medidor del nivel de combustible indica la cantidad de


combustible diesel en el tanque de combustible.
MEDIDOR DE VIBRACIONES (SI TIENE)

Medidor de vibraciones - El medidor indica las vibraciones por minuto del tambor
vibratorio. La frecuencia del tambor para las máquinas CS-533E es de 1.900
vibraciones por minuto (vpm) cuando la máquina está en la amplitud alta. La
frecuencia del tambor para las máquinas CS-533E es de 2.100 vibraciones por
minuto (vpm) cuando la máquina está en la amplitud baja. La frecuencia del tambor
para las máquinas CP-533E es de 1.900 vibraciones por minuto (vpm) cuando la
máquina está en amplitud baja o alta.

PALANCA DEL SENTIDO DE MARCHA:

a) AVANCE : FORWARD

b) NEUTRO : NEUTRAL *

c) RETROCESO : REVERSE
(13) Control de activación/desactivación del sistema vibratorio

(14) Palanca de control de propulsión

(15) Control de amplitud de vibraciones

(16) Interruptor para los reflectores

(17) Interruptor de la baliza giratoria

(18) Control de calefacción y aire acondicionado

(19) Interruptor del limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero

(20) Interruptor del limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero

(21) Freno de estacionamiento

(22) Control del motor del ventilador soplador

(23) Perilla de control de temperatura

BOTÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO:

Cuando estacione la maquina tire hacia afuera el botón para aplicar el freno de
estacionamiento, para desaplicar presione hacia abajo. Úselo obligatoriamente para asegurar
la maquina.
LUCES DE ADVERTENCIA

PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR (A) - La luz indicadora se encenderá y


sonará una alarma cuando la presión de aceite del motor es baja o haya un avería
del sistema. Pare el motor. Investigue la causa de la alarma. No haga funcionar la
máquina hasta que se haya reparado la causa de la alarma.
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (B) - La luz
indicadora se encenderá y sonará una alarma cuando la temperatura del
refrigerante del motor es demasiado alta. Pare el motor. Investigue la causa de la
alarma. No haga funcionar la máquina hasta que se haya reparado la causa de la
alarma.
TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO (C) - La luz indicadora se
encenderá y sonará una alarma si el aceite hidráulico en el tanque está demasiado
caliente. Pare la máquina. Deje que la máquina opere a alta en vacío durante unos
minutos. Reanude la operación de la máquina si la temperatura regresa a su
condición normal. Si la temperatura permanece por encima de lo normal, detenga
la máquina. Investigue la causa de la alarma. No haga funcionar la máquina hasta
que se haya reparado la causa de la alarma.
PRESIÓN DEL ACEITE HIDRÁULICO (D) - La luz indicadora se
encenderá y sonará una alarma si la presión del aceite hidráulico es baja o hay una
avería del sistema. Pare el motor. Reemplace el filtro del sistema hidráulico.
Investigue el sistema si al reemplazar el filtro no se resuelve el problema. No haga
funcionar la máquina hasta que se haya reparado la causa de la alarma.

HORÓMETRO
HORÓMETRO DE SERVICIO - Este medidor indica el número total de horas
de operación del motor. Para determinar los intervalos de mantenimiento, utilice el
horómetro de servicio.

CONTROL DE LA GAMA DE VELOCIDADES DE


PROPULSIÓN
CONTROL DE LA GAMA DE VELOCIDADES DE PROPULSIÓN - El
control de la gama de velocidades de propulsión se encuentra a la izquierda del
volante de dirección. Este control permite que la máquina opere en la gama ALTA o
en la gama BAJA.

BAJA - Para colocar la máquina en la gama BAJA, mueva el control de la gama de


velocidades de propulsión hacia abajo. La gama BAJA reduce la velocidad de la
máquina pero el par motor de la máquina aumentará.

ALTA - Para colocar la máquina en la gama ALTA, mueva el control de la gama de


velocidades de propulsión hacia arriba. La gama ALTA aumenta la velocidad de la
máquina pero el par motor de la máquina disminuirá. La gama ALTA se utiliza para
mover la máquina de un lugar a otro de la obra.

Nota: Antes de comenzar una pendiente cuesta arriba o cuesta abajo, se recomienda la
gama BAJA para un rendimiento óptimo y control máximo. No cambie la gama de
velocidad de

INTERRUPTORES:

A) INTERRUPTOR DE LUCES DELANTERAS: (perilla de color azul)

B) INTERRUPTOR DE LUCES POSTERIORES: (perilla de color verde)


C) INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO: (perilla de color naranja)

D) INTERRUPTOR DE CIRCULINA: (perilla de color naranja)

E) INTERRUPTOR DE LUCES DIRECCIONALES: (perilla color verde)

F) INTERRUPTOR DE LUCES DE EMERGENCIA: (perilla color rojo)

G) INTERRUPTOR DE LA BOCINA:
INTERRUPTO DE VIBRACIÓN DEL RODILLO:

DESCONECTDADO

VIBRACION BAJA VIBRACION ALTA

A) VIBRACIÓN BAJA: Gire la perilla a la izquierda para seleccionar la amplitud de la


vibración baja
B) POSICIÓN CENTRAL DESCONECTADA: Gire la perilla al centro para desconectar la
vibración del rodillo para seleccionar otra amplitud de la vibración.
C) VIBRACIÓN ALTA: Gire la perilla a la derecha para seleccionas la amplitud de la
vibración alta.

NOTA: Sin necesidad de usar la perilla de vibración del rodillo puede desconectar el
 sistema con el interruptor de color rojo que esta en el mango de la palanca del sentido
de marcha.

INTERRUPTOR DE LA VIBRACIÓN AUTOMÁTICA:

DESCONECTDADO

AUTO MANUAL

Tiene tres modalidades de trabajo:

A) MODALIDAD MANUAL: Gire la perilla a la derecha para trabajar manualmente con los
interruptores de vibración.
B) POSICIÓN CERO: Gire la perilla a la posición central para desconectar la vibración del
rodillo.
C) MODALIDAD AUTOMÁTICA: Gire la perilla a la posición OUT para retirar la vibración
del rodillo automáticamente cuando se mueva la palanca del sentido de marcha de
avance y de retroceso, cuando se lleva la palanca a neutro se desconecta la vibración.
INTERRUPTOR DE ASPERSOR DE AGUA:

Controla el sistema de aspersión de agua sobre el tambor, es de uso opcional

OPERACIÓN DE LA MAQUINA:

1.- Desaplique el freno de estacionamiento, nueva suavemente el sentido de marcha para


avanzar o retroceder.

2.- La velocidad de la maquina debe ser controlada con la palanca del sentido de marcha y no
aumentando la aceleración del motor.

3.- Al bajar de la maquina asegúrela aplicando el freno de estacionamiento y preferentemente


apague el motor.

VIBRACIÓN DEL RODILLO

PRECAUCIÓN:
- Nunca vibre el rodillo con la maquina parada.
- Para seleccionar la vibración alta o baja detenga la vibración del rodillo, luego
seleccione la amplitud alta o baja y active la vibración.
- Cuando este usando la vibración, primero desactivar el sistema, deje que la maquina
se desplace un corto tramo hasta que el tambor este inmovilizado, luego lleve la
palanca del sentido de marcha deseado, deje que la maquina se desplace y luego
active la vibración.
- La compactación del terreno se logra con las pasadas consecutivas, ello nos e logra de
un solo golpe, el grado de dureza lo controla el encargado de obra.
- El material que se va a compactar debe estar humero, evite formar charcos (lodo).

MAQUINA EN PENDIENTES LATERALES

- Si tiene que desplazarse por una pendiente lateral hágalo subiendo y bajando la
rampa, no conduzca la máquina inclinada esto puede ocasionar una volcadura.
- El ángulo máximo de inclinación lateral del rodillo es de 20% un ángulo mayor ocasiona
inestabilidad de la maquina.

PRECAUCIÓN:
- En una pendiente lateral no use la vibración, la maquina con este efecto resbala hacia
abajo a favor de la pendiente.
SEGURIDAD (CALCOMANIAS)
“ NO OPERAR ”

Esta etiqueta de advertencia se encuentra en la consola de dirección.

RECOMENDACIONES PARTICULARES

 Controlar la máquina únicamente desde el asiento del conductor.


 No permitir la presencia de trabajadores o terceros en el radio de acción de la
máquina.
 No permitir el transporte de personas.
 No subir ni bajar con el compactador en movimiento.
 Durante la conducción, utilizar siempre un sistema de retención (cabina, cinturón de
seguridad o similar).
 Si se tiene que trabajar en lugares cerrados, comprobar que la ventilación es suficiente
o que los gases se han extraído.
 Detener el trabajo si la visibilidad disminuye por debajo de los límites de seguridad
(lluvia, niebla,...) hasta que las condiciones mejoren. Se debe aparcar la máquina en un
lugar seguro.
 Está prohibido bajar pendientes con el motor parado o en punto muerto.
 Cuando las operaciones comporten maniobras complejas o peligrosas, el maquinista
tiene que contar con un señalista experto que lo guíe.
 Mantener el contacto visual permanente con los equipos de obra que estén en
movimiento y los trabajadores del puesto de trabajo.
 En trabajos en pendientes, hay que trabajar en sentido longitudinal, nunca
transversalmente.
 No utilizar el freno de estacionamiento como freno de servicio.
 En pendientes, utilizar la marcha más corta.
 Durante las operaciones de mantenimiento o reparación, no utilizar ropa holgada, ni
joyas, y utilizar los equipos de protección adecuados, la máquina debe estar
estacionada en un terreno llano, con el freno de estacionamiento, la palanca de
marchas en punto muerto, con el motor parado y la batería desconectada.
 Los residuos generados como consecuencia de una avería o de su resolución hay que
segregarlos en contenedores.
 En operaciones de transporte, comprobar si la longitud, la tara y el sistema de bloqueo
y sujeción son los adecuados. Asimismo, hay que asegurarse de que las rampas de
acceso pueden soportar el peso del compactador y, una vez situado, hay que retirar la
llave del contacto.

Estacionar la excavadora en zonas adecuadas, de terreno llano y firme, sin riesgos de


desplomes, desprendimientos o inundaciones (como mínimo a 2 m de los bordes de
coronación). Hay que poner los frenos, sacar las llaves del contacto, cerrar el interruptor de la
batería y cerrar la cabina y el compartimento del motor.

COMPACTADORA
2
3

MODULO 1

INTRODUCCIÓN A LOS
COMPACTADORES serie E
4

Tren de Potencia del Rodillo Compactador

1. _____________________________________________________
2. _____________________________________________________
3. _____________________________________________________
4. _____________________________________________________
5. _____________________________________________________
6. _____________________________________________________

1. _____________________________________________________
2. _____________________________________________________
3. _____________________________________________________
4. _____________________________________________________
5. _____________________________________________________
6. _____________________________________________________
7. _____________________________________________________
8. _____________________________________________________
9. _____________________________________________________
SISTEMA TRANSMICION HIDRAULICA
HIDROSTATICO
SISTEMA TRANSMICION HIDRAULICO HIDROSTATICO ES :
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
ESTA COMPUESTO POR :______________________________________
1. _______________________________________________________
2. _______________________________________________________
3. _______________________________________________________

SISTEMAS HIDRAULICOS EN UN RODILLO VIBRADOR:


1. ___________________DE:______________A_____________PSI.
2. ___________________DE: ______________A_____________PSI.
3. ___________________DE: ______________A _____________PSI.
7

HOJA DE TRABAJO 1.1 SEGURIDAD

INSTRUCCIONES Responda las preguntas.

¿Dónde encontramos la información acerca de la seguridad relacionada con


la utilización y mantenimiento de la máquina?

¿Qué medidas de conservación deben tomar con las etiquetas y mensajes de


seguridad e información?

¿Cuál es el significado
de este símbolo?

¿Qué peligro
relacionado a la
conexión de
cables auxiliares
de arranque
debemos tener
presente?

¿Qué ocurre si no
se cumple esta
advertencia?
8

HOJA DE TRABAJO 1.1


continuación

INSTRUCCIONES Coloque los nombres a los simbolos y ubíquelos en la máquina

ITEM NOMBRE Check en


máquina
9

HOJA DE TRABAJO 1.2 ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA

Este laboratorio permite revisar la información general de la maquina

MATERIAL - Catalogo de Especificaciones CS533E, CP533E: QEHQ9995


NECESARIO - Manual de Estudiante

INSTRUCCIONES Complete los datos solicitados con la ayuda de la publicación

SERIE: Descripción Sistema Sistema


Internacional Ingles
1 Motor

2 Potencia neta en el volante


(2200RPM)
3 Desplazamiento (Cilindrada)

4 Altitud máxima sin derrateo


(devaluación de potencia)
5 Velocidad máxima de desplazamiento

6 Ancho Rodillo

7 Diametro Rodillo (CS)

8 Diámetro Rodillo (CP)

9 Carga lineal sobre el suelo

10 Peso del rodillo (con cabina)

11 Amplitud Nominal baja

12 Frecuencia (CS, alta)

13 Radio de giro interno

14 Angulo de giro a cada lado

15 Angulo de oscilación

CAPACIDADES

16 Sistema de enfriamiento
17 Tanque de combustible
18 Aceite de motor con filtro
19 Caja del peso excentrico
20 Eje y mandos finales
21 Tanque hidráulico
10

HOJA DE TRABAJO 1.3 MANTENIMIENTO DIARIO

MATERIAL - Compactador CS533E, CP533E


NECESARIO - Manual de Operación y Mantenimiento KSBU7519
- Manual de Estudiante

INSTRUCCIONES Utilizando un Compactador y el manual de operación y mantenimiento realice


las siguientes tareas del Mantenimiento Diario (o cada 10 horas)

ITEM Descripción Pagina Check en máquina

1 Indicadores y medidores
Probar
2 Alarma de retroceso
Probar
3 Batería
Inspeccionnar
4 Nivel de refrigerante del
motor
Comprobar
5 Agua y sedimentos del
separador combustible
Drenar
6 Nivel de aceite del motor
Comprobar
7 Filtro de aceite
Inspeccionar
8 Tuercas de ruedas
Comprobar
9 Nivel de aceite sistema
hidráulico
Comprobar
10 Cinturón de seguridad
Inspeccionar
11 Interruptor de arranque en
neutral
Probar
12 Núcleo del radiador
Limpiar
13 Restricción filtro de aire
Comprobar
14 Reservorio limpiaparabrisas
Rellenar
15 Ventanas
Limpiar
16 Raspadores del Tambor
Inspeccionar
17 Freno de estacionamiento
Comprobar
11

HOJA DE TRABAJO 1.4 PUNTOS DE SERVICIO

MATERIAL - Compactador CS533E, CP533E


NECESARIO - Manual de Operación y Mantenimiento KSBU7519
- Manual de Estudiante
INSTRUCCIONES Utilizando un Compactador y el manual de operación y mantenimiento realice
las siguientes tareas del Mantenimiento Diario (o cada 10 horas)

Check en máquina /
ITEM Descripción Pagina
observación
TOMA DE MUESTRAS

1 Refrigerante del motor


2 Aceite del motor
3 Aceite del eje
4 Aceite mando final eje
5 Aceite mando final tambor
6 Aceite hidráulico
7 Aceite del soporte vibratorio
CAMBIOS DE ACEITE

1 Aceite enfriamiento del tambor


2 Aceite del eje trasero
3 Aceite del motor
4 Aceite mando final del eje
5 Aceite mando final del tambor
6 Aceite del soporte vibratorio
7 Aceite hidráulico
8 Aceite caja de pesas excentricas
NIVELES

1 Aceite del motor


2 Refrigerante
3 Combustible
4 Aceite hidráulico
5 Aceite del eje trasero
6 Aceite del mandos finales eje
7 Aceite de mando final tambor
8 Aceite del soporte vibratorio
9 Depósito lavaparabrisas
FILTROS Y REJILLAS
1 Filtro separador de agua
combustible
2 Filtro de combustible
3 Filtro aceite hidráulico
4 Filtro respiradero tanque hidráulico
5 Filtro y colador tanque combustible
6 Filtro de aire cabina
7 Filtro de aire primario
8 Filtro de aire secundario
9 Pre filtro de aire
10 Filtro aceite del motor
12

HOJA DE TRABAJO 1.5 CONTROLES DE CABINA

MATERIAL - Compactador CS533E, CP533E


NECESARIO - Manual de Operación y Mantenimiento KSBU7519
- Manual de Estudiante
INSTRU CCIONES Identifique los controles indicados y explique sus funciones

Nombre Función
(1) Volante de dirección

(2) Bocina

(3) Consola de dirección

(4) Interruptor de arranque del motor

(5) Interruptor para las bujías


incandescentes
13

HOJA DE TRABAJO 1.5 CONTROLES DE CABINA


(continuación)
INSTRUCCIONES Identifique los controles indicados y explique sus funciones

Nombre Función
(7) Medidor de combustible
(8) Medidor de vibraciones
(9) Luces de advertencia
(10) Horómetro
(11) Control de la gama de
velocidades de propulsión
(12) Control de aceleración
(13) Control de
activación/desactivación del sistema
vibratorio
(14) Palanca de control de propulsión
(15) Control de amplitud de
vibraciones
(16) Interruptor para los reflectores
(17) Interruptor de la baliza giratoria
(18) Control de calefacción y aire
acondicionado
(19) Interruptor del
limpiaparabrisas/lavaparabrisas
delantero
(20) Interruptor del
limpiaparabrisas/lavaparabrisas
trasero
(21) Freno de estacionamiento
(22) Control del motor del ventilador
soplador
(23) Perilla de control de temperatura
14

TEXTO DE REFERENCIA
Ubique en la máquina los componentes principales

( ) Water temperature
regulator housing

( ) Valve mechanism cover

( ) Fuel transfer pump and


fuel filter

(..) Engine oil cooler

(..) Fan drive

(..) Water pump

(..) Crankshaft pulley

(..) Oil pan

(..) Engine oil filter

3054C

(..) Engine oil filler


cap
(..) Exhaust
manifold
(..) Turbocharger
(..) Alternator
(..) Flywheel
housing
(..) Flywheel
(..) Starter motor
15

TEXTO DE REFERENCIA
Ubique en la máquina los componentes principales

Componentes (1) Charge filter


del sistema de (2) Axle propel pump
propulsión (3) Drum propel pump
(4) Shift valve
(5) Axle propel motor
(6) Drum propel motor
(7) Thermal bypass and return
manifold
(8) Hydraulic oil cooler

Componentes (1) Charge filter


del sistema de (2) Vibratory pump
vibración (3) Vibratory motor
(4) Thermal bypass and return
manifold
(5) Hydraulic oil cooler
16

TEXTO DE REFERENCIA
Ubique en la máquina los componentes principales

Funcionamiento
del peso
excentrico

Baja amplitud
17

ENCUESTA FINAL
NOMBRE (OPCIONAL):

FECHA: CURSO: INSTRUCTOR:

Marque X en la tabla de 10% a 100% (10% mínimo, 100% máximo)


10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1. Del Instructor
¿Tiene dominio y conocimiento del tema y el material usado?
¿Fomenta la participación del grupo?
¿Es clara su exposición y usa buen método de instrucción?
¿Absuelve las consultas que se hacen?
2. Del Material del curso
¿Tiene buena presentación?
¿Contiene información necesaria e importante?
¿Facilita el desarrollo de los temas?
¿Facilita el desarrollo de la parte práctica?
3. Del desarrollo del curso
¿Se tocaron todos los temas?
¿La profundidad de los temas teóricos fue suficiente?
¿Los objetivos de cada módulo son claros y satisfactorios?
¿Se cumplió con los objetivos del curso?
¿El tiempo de aula fue suficiente?
¿El tiempo de la parte práctica fue suficiente?
¿La parte práctica fue importante y bien desarrollada?
¿Las instalaciones del aula, los laboratorios y el uso del equipo
audiovisual fue de calidad?
4. Del estudiante
¿Estaba debidamente preparado (cumplía los pre -requisitos)
para recibir este curso?
¿Se cumplieron sus expectativas?
¿Cuánto elevo el curso su conocimiento sobre el tema?
¿En cuanto ayudara el curso a su trabajo específico?
¿Tendrá acceso a las herramientas usadas en el curso?
¿Podrá aplicar lo aprendido en su trabajo diario?
¿Mantuvo su interés y atención durante el curso?
¿Cuánto fue el grado de participación del grupo?
5. Cuestiones
¿Cuál fue lo más útil del curso?

¿Cuál fue lo menos útil del curso y que dudas le quedaron?

¿Qué sugeriría agregar o retirar del curso para mejorarlo?

¿Qué cursos o herramientas necesita para mejorar?

¿Otros comentarios?

También podría gustarte