Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Válvulas de Control para Servicio General

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

INSTRUCCIONES DE USUARIO

Valtek GS Instalación
Válvula de control para servicio general Operación
FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14
Mantenimiento

Experience
ExperienciainenMotion
movimiento
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Válvula de control para servicio general -


Valtek GS
La línea de productos Valtek GS es de bajo costo, compacta y liviana. Sin embargo es
resistente y se puede utilizar en forma segura y fiable en una amplia gama de servicios
generales en toda la planta. Su diseño modular proporciona opciones de componentes
internos y materiales apropiados para la mayoría de las situaciones que se presentan en
los diferentes servicios. La simplicidad de su diseño reduce los costos de mantenimiento
y de inventario de piezas de repuesto. Es ideal para control de caudal y presión de líquidos
y gases en los procesos de petróleo y gas, energía, químicos, petroquímicos e industrias
afines. El paquete de válvula de control Valtek GS proporciona tasas de flujo, control de
precisión y fiabilidad a niveles comparables a las válvulas de control de servicios especiales
diseñados a medida, pero a un costo significativamente menor. La válvula Valtek GS está
fabricada conforme a los estándares ISO 9001.
Las siguientes instrucciones están diseñadas para ayudar en el desembalaje, instalación
y mantenimiento de las válvulas de control Valtek GS según se requiera. Este manual de
instrucciones no incluye datos específicos de diseño del producto. Tales datos se encuentran
en la placa de identificación de la válvula o en los documentos de especificaciones; además,
la información dimensional se encuentra disponible en el boletín técnico de Valtek GS.
Obtenga los documentos que necesite ante de comenzar cualquier trabajo en la válvula.
Las Instrucciones de usuario no pueden cubrir todas las situaciones posible ni todas las
opciones de instalación. Es necesario que únicamente técnicos calificados y capacitados
estén autorizados a ajustar, reparar o trabajar en las válvulas de control, actuadores, Figura 1: Valtek GS con bonete
posicionadores y otros accesorios. Revise este boletín antes de instalar, operar y realizar estándar / extendido
cualquier mantenimiento en la válvula. Las instrucciones adicionales de instalación,
operación y mantenimiento (IOM) cubren otras características (tales como componentes
internos especiales, actuadores, volantes, empaquetadura y posicionadores).
Para evitar posibles lesiones del personal o daños en las partes de la válvula, se deberán
respetar estrictamente los indicadores de ADVERTENCIAS Y AVISOS. Modificar este
producto, sustituyendo partes por otras que no sea originales de fábrica o utilizando
procedimientos de mantenimiento diferentes a los indicados podría afectar drásticamente el
rendimiento, resultar peligroso para el personal y el equipo, e invalidar las garantías vigentes.
Este manual debería utilizarse en combinación con las leyes locales y nacionales pertinentes.
El incumplimiento de las instrucciones de usuario anulará las garantías y responsabilidades
del fabricante dejándolas sin efecto. A menos que se acuerde de otra manera, se aplicarán
los términos y condiciones generales de venta del fabricante.

Lea atentamente las instrucciones de usuario antes del uso.


Mantenga para futuras referencias.

Contenidos
1 Alcance del manual 3 10 Verificación rápida de la válvula 7-8

2 Uso previsto 3 11 Mantenimiento de la válvula 8 - 10

3 Identificación del producto 3 12 Detección y resolución de fallas 10 - 11


Modificación de la válvula
4 3-4 13 Desensamblaje y reensamblaje 12 - 19
Valtek GS
5 Seguridad 4 14 Requisitos de torque 20

6 Embalaje y transporte 4 15 Lubricantes 20

7 Almacenamiento 4 16 Herramientas especiales 21

8 Desembalaje 4-5 17 Lista de partes 22 Figura 2: Valtek GS con bonete


con sello de fuelle
2 9 Instalación 5-7 18 Reciclaje 23
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

sin condensación y polución del aire de hasta 300 μg/m3, a menos


1 Alcance del manual que esté limitada por los accesorios.

La siguiente información para el usuario se refiere a la válvula de La oferta del producto puede incluir equipos auxiliares, tales como
control para servicio general Valtek GS: posicionadores, reguladores de filtro de aire, válvulas de solenoide,
interruptores de fin de carrera o amplificadores. Los posicionadores
• Unidades métricas según norma DIN: Presión nominal (PN) digitales, I/P, o neumáticos, se pueden montar directamente con un
16 / 40, Diámetro Nominal (DN) 15 - 150 soporte de montaje o de acuerdo a los estándares NAMUR. Consulte
las instrucciones de usuario provistas por el fabricante para mayor
información respecto a otros equipos auxiliares.
• Unidades inglesas según norma ASME: Clase 150 / 300,
Tamaño nominal de tubería (NPS) ½ - 6
3 Identificación del producto
• Ensamblada con un actuador linear neumático o eléctrico
Cada válvulas de control Valtek GS viene con una placa de
• Viene con o sin equipo auxiliar identificación adosada que contiene información esencial y específica
para cada válvula de control:

2 Uso previsto
La válvulas de control son recipien-
ADVERTENCIA tes a presión diseñados y clasificado
para condiciones específicas de aplicación. Antes de la instala-
ción, verifique el número de serie y/o el número de etiqueta para
asegurarse de que la válvula y el actuador que está instalando
Figura 3: Placa de identificación, diseño mundial (WW)
sean los correctos para la aplicación prevista. No utilice la vál-
vula fuera de su límite nominal de diseño. Exceder los límites de
diseño puede generar condiciones peligrosas incluyendo fuga del
fluido de proceso o ruptura de la barrera de presión, resultado en
la posible pérdida del proceso, daños en equipos o en el medio
ambiente, lesiones graves del personal o la muerte.
Los datos específicos de diseño del producto se encuentran
disponibles en la placa de identificación, ficha técnica y de cálculos
de la válvula (según IEC 60534-7:2010).
Figura 4: Placa de identificación, diseño europeo (EU)
La válvula Valtek GS maneja una amplia gama de aplicaciones de
servicios generales ofreciendo al mismo tiempo alta capacidad Los mismos números de serie que figuran en la placa aparecerán
de flujo. En todos los tamaños, la válvula vienen estándar con en todas las fichas técnicas, diagramas dimensionales, listas de
componentes internos sin compensación de presión; para materiales, y listas de repuestos. Otras informaciones contenidas en
aplicaciones de alta caída de presión se encuentran disponibles la placa de identificación son auto explicativas para la válvulas de
componentes internos compensados por presión para los tamaños control Valtek GS.
NPS 3 a 6 (tamaño DIN 80 a 150).
Se pueden descargar las versiones .pdf de la documentación de
la válvula Valtek GS incluyendo un folleto comercial, el boletín
La válvula Valtek GS consta de cuerpo, bonete, componentes técnico y las instrucciones de usuario desde www.flowserve.com.
internos, y actuador. La válvula está diseñada con alto grado de Es responsabilidad del usuario mantener archivada y disponible
intercambiabilidad, lo cual permite ensamblar la mayor cantidad dicha documentación y cualquier otra documentación referida a los
posible de variaciones a partir de una cantidad mínima de productos Valtek GS.
componentes para ajustarse a cada aplicación. Hay dos diseños de
bonete: bonete estándar/extendido y bonete con sello de fuelle. Vea
la Figura 1 y la Figura 2. 4 Modificación de la válvula
La válvula Valtek GS está diseñada en conformidad con la norma Valtek GS
EN 1349:2009 - Válvulas de control para procesos industriales
(DIN EN 1349 y VDE 0409-1349). Las válvulas de control Valtek GS generalmente se entregan como
unidades ensambladas y probadas, con actuadores montados en fábrica.
La válvula Valtek GS está diseñada para ser usada en condiciones
ambientales MODERADAS y MUNDIALES en temperaturas ambiente
de -40°F a 158°F (-40°C a +70°C), humedad del aire de hasta 93% 3

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Las marcas de envío muestran las dimensiones y el peso tanto del


Las modificaciones no autorizadas de la válvulas embalaje como del producto (para mayor información consulte las
de control Valtek GS anulan las certificaciones de instrucciones para embalaje y envío, Formulario L 002). La preparación
pruebas del producto y las garantías del producto, de embalajes para exportación siguen los estándares HPE. (El embalaje
no retornable puede contener hasta un 90% de materiales reciclables).
podrían afectar drásticamente el rendimiento del
producto, y podría ser peligroso para el personal 7 Almacenamiento
y el equipo.

Antes de reutilizar una válvula Valtek GS, se El tiempo máximo de almacenamiento


AVISO deberán repetir y registrar todas las pruebas para las válvulas de control es de 6 meses.
que sean necesarias en conformidad con todas las rutinas de
pruebas, lineamientos y estándares de ingeniería.
El prensaestopas se comienza a romper después
AVISO de los 6 meses. Podrían generarse fugas.

5 Seguridad
Una vez que llegue al sitio, almacene la válvula Valtek GS sobre
Los términos de seguridad - ADVERTENCIA y AVISO - se utilizan en una base sólida, en una habitación fresca, seca y cerrada. Hasta
las instrucciones de usuario para sobresaltar peligros específicos y/o el momento de su instalación, la válvula debe estar protegida de la
para proporcionar información adicional que puede no ser evidente a intemperie, suciedad u otras posibles influencias.
simple vista. Las indicaciones de ADVERTENCIA deberán respetarse
estrictamente. No retire las tapas de protección de las bridas del cuerpo de la
válvula de control, de los puertos de instrumentación del actuador,
ADVERTENCIA indica que ni de los accesorios, hasta que la válvula esté lista para la instalación
ADVERTENCIA o el personal puede sufrir en el sitio.
lesiones graves o la muerte, y que los activos podrían sufrir da-
ños significativos si no se tienen las precauciones adecuadas.
8Elinherentemente
levantamiento de cargas
Desembalaje peligrosa
es una actividad
y requiere un
AVISO Señala prácticas recomendadas o
AVISO proporciona información técnica adicional. levamiento seguro y la capacitación adecuada
para mitigar los peligros. Utilice prácticas seguras
estándares de la industria, protección personal, y
Los campos grises indican información asociada dispositivos de levantamiento garantizados.
a la seguridad.
¡Peligro de aplastamiento!
ADVERTENCIA Planifique el levantamiento para
6 Embalaje y transporte evitar que la válvula de control se incline. No permita que el
ensamble de válvula gire durante la remoción. No se ubique
debajo de cargas suspendidas. Si no se hace de esta manera
Preste mucha atención a las marcas de envío
el personar podría sufrir lesiones graves y la válvula y equipos
y pictogramas de transporte. cercanos podrían dañarse.

Para evitar que el producto se dañe durante el transporte se necesitan


Tenga presente que el centro de gravedad puede
cuidados especiales en cuanto al embalaje, carga y trasporte. El
embalaje estándar incluye una caja de cartón, con o sin base de
AVISO estar arriba del punto de levantamiento. No per-
pallet de madera según se requiera. Un embalaje especial puede ser mita que la eslinga toque el vástago, el indicador de recorrido, ni el
una caja de madera. Como materiales de embalaje se puede utilizar equipo periférico. Observe la capacidad de carga máxima permitida.
catón, envoltorio plástico, espuma o papel. El material de relleno 1. Verifique la lista de embalaje con respecto a los materiales
puede ser de cartón o papel. recibidos para asegurarse de que todos los componentes y
accesorios estén presentes.

2. Coloque una eslinga alrededor del bonete de la válvula justo


debajo del yugo.

4
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

3. Alternativamente puede enlazar una • Retoque inmediatamente cualquier daño que se haya
eslinga de tres tramos en los anillos producido en la protección anti corrosión.
de levantamiento colocados en el
actuador (Tamaños de actuador 500 • Comuníquese inmediatamente con la empresa de
y 700 cm2). transporte para reportar cualquier daño.

• Comuníquese con el representante de Flowserve si tiene


algún problema.

• No retire las tapas de protección de las bridas del cuerpo


Figura 5: Eslinga de tres tramos de la válvula de control, de los puertos de instrumentación
del actuador, ni de los accesorios, hasta que la válvula esté
4. Una vez que haya sacado la válvula de control del embalaje, lista para la instalación en el sitio.
se recomienda que:

9 Instalación

La válvula de control debe ser instalada y


puesta en servicio por personal calificado, que
esté familiarizado con la instalación, puesta en
servicio y operación de este producto y posea las
calificaciones relevantes en su campo y actividad.

Antes de instalar la válvula, se requiere que se verifiquen las siguientes condiciones a fin de reducir los riesgos de incidentes asociados
al mal funcionamiento y a la seguridad.

Nr. Verificación Posible mal funcionamiento o incidente asociado a la seguridad

1 Confirme que los datos nominales y operacionales en la Una discrepancia operacional puede causar daños considerables a la
placa de identificación se ajusten a los datos operacionales válvula o puede producir una falla en la planta.
de la planta.

2 Confirme que la línea esté libre de suciedad, escoria de El riesgo de daños en la válvula de control producidos por partícula extrañas
soldadura, virutas u otros materiales extraños. se reducirá si se instala un filtro corriente arriba de la válvula. (El tamaño de
malla sugerido es de 0,004 pulg (0,1 mm))

3 Confirme que las bridas de la tuberías estén coaxiales, Tamaños incompatible pueden resultar en tensiones excesivas, mal
paralelas, y correspondan con las dimensiones cara a cara funcionamiento de la válvula, o fugas en las conexiones bridadas.
de la válvula.

4 Confirme que las tuberías tengan trayectorias adecuadas Trayectorias de tubería incorrectas pueden causar fugas y/o posibles
y que la válvula esté libre de fuerzas adicionales ejercidas fallas en la válvula.
por la tubería.

5 Confirme que la válvula de control pueda instalarse en Las otras posiciones, diferentes a la vertical, pueden incrementar
posición vertical siempre que sea posible. el desgaste en la empaquetadura, generando fugas y desgastes
prematuros.

Tabla 1: Advertencias básicas de seguridad para la instalación de la válvula (continúa en la página siguiente, 6) 5

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Nr. Verificación Posible mal funcionamiento o incidente asociado a la seguridad

6 Confirme que el actuador tenga suficiente espacio libre


hacia arriba para desensamblar el obturador desde el
cuerpo de la válvula.

Actuador Espacio de remoción ≈R


Código mm pulg. mm pulg.
253 260 10,2
503 180 7,1 290 11,4
701 330 13,0

Tabla 2: Dimensiones de espacio libre hacia arriba


Figura 6: Esquema de dimensiones de espacio libre hacia arriba

7 Confirme que las tuberías anteriores y posteriores al lugar La falta de longitudes apropiadas de tuberías puede crear condiciones
de instalación de la válvula tengan la longitud apropiada críticas de operación y producir niveles inaceptables de ruido y
para minimiza un aumento brusco de presión en el flujo. vibración.

8 Confirme que se hayan eliminado todos los peligros Ninguno


y asegúrese de que se encuentren implementadas las
medidas de protección apropiadas.

9 Confirme la dirección de flujo para asegurar la instalación En caso de dirección de flujo incorrecta se producen cambios esen-
correcta de la válvula. La dirección de flujo está indicada con ciales en las condiciones de operación que pueden dañar la válvula
una flecha sobre el cuerpo de la válvula. de control.

10 Confirme que las líneas de suministro de aire y de señal Como mínimo, la línea de aire para instrumentación debe cumplir con
para instrumentación estén secas y libres de suciedad y los requisitos de la norma ISA- 7.0.01-1996 (ISO 8573-1 Aire com-
aceite. primido - Clase 2) o con los requisitos establecidos por el fabricante
del accesorio.

11 Confirme que la válvula esté puesta a tierra para evitar una El incumplimiento puede resultar en descargar eléctricas.
descarga eléctrica.

12 Las válvulas de control para estrangulación generalmente El suministro de aire debe estar limitado a menos de 87 psig (6 bares)
están equipadas con un actuador neumático y un posi- según la placa de identificación del actuador. El regulador de filtro de
cionador de válvula. Consulte el manual del posicionador aire debería estar instalado para asegurar que la presión de suministro
correspondiente para obtener información sobre las cone- del actuador neumático no exceda la presión de suministro de aire
xiones y los suministros máximos de aires. indicada en la placa de identificación de la unión europea.

Tabla 1: Advertencias básicas de seguridad para la instalación de la válvula

6 Después de confirmados estos requisitos se puede instalar y conectar la válvula en la tubería.


Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

1. Saque las tapas de protección de bridas y los recubrimientos de 3. Instale y conecte la válvula de control en la tubería. Coloque
la válvula de control; limpie la superficie de la junta para brida. las juntas centradas con respecto a las bridas del cuerpo y
ajuste tuercas y pernos.

Los productos de limpieza inapropiados 4. Conecte las líneas de suministro de energía y de señal para
AVISO pueden dañar y producir fugas en las instrumentación.
juntas de PTFE y de grafito. Antes de aplicarlos consulte la
• Para actuadores neumáticos, conecte las líneas de
lista actualizada de resistencia a productos químicos.
suministro de aire y de señal para instrumentación.

• Para actuadores eléctricos, conecte la energía utilizando el


2. Instale la válvula de control en posición vertical siempre que
diagrama de cableado que se encuentra en la tapa removible
sea posible. La instalación vertical facilita el mantenimiento
del actuador o en la documentación proporcionada por el
de la válvula.
fabricante del actuador.

10 Verificación rápida de la válvula


Utilice el equipo de protección personal apro- No ajuste excesivamente la empaquetadura.
piado cuando trabaje con válvulas de control
para evitar los riesgos derivados de la ope- La exposición repentina de la válvula de
ración. Protéjase a usted mismo de posibles control a los valores totales de temperatura
congelamientos, quemaduras, y cortes me- y presión de trabajo puede producir fisuras
diante el uso de la ropa de protección adecua- debidas a esfuerzos.
da, guantes y protección para ojos.

Antes de operar la válvula, es necesario que se verifiquen las siguientes condiciones a fin de reducir los riesgos de incidentes asociados
al mal funcionamiento y a la seguridad.

Nr. Información importante Posible mal funcionamiento o incidente asociado a la seguridad


1 Evite condiciones críticas de operación en las que pueda haber La operación continua inaceptable de una válvula de control bajo
niveles excesivos de ruido o vibración. condiciones críticas puede dañar la válvula.

2 Evite las puestas en marcha y paradas frecuentes del sistema. Durante la puesta en marcha y la parada del sistema se pueden
generar condiciones críticas de operación, que pueden dañar la
válvula de control..

3 Mantenga el fluido de operación libre de partículas extrañas. La instalación de un filtro apropiado corriente arriba de la válvula
de control puede evitar que partículas extrañas dañen la válvula.

4 El aire de instrumentación debe cumplir con la norma ISA 7.0.01-1996 El uso de aire de instrumentación contaminado puede dañar o
(con un punto de condensación de por lo menos 18°F (10°C) por de- hacer que fallen tanto los accesorios como la válvula de control
bajo de la temperatura ambiente, partículas con tamaños menores que misma.
1 μm y contenido de aceite inferior a 1 ppm)
5 ¡No toque el cuerpo ni el bonete! La temperatura del Temperaturas de superficie excesivamente elevadas pueden
fluido de operación se transfiere a la superficie de la generar riesgos de quemaduras.
válvula de control.
Temperaturas de superficie extremadamente bajas pueden
generar riesgos de congelamiento.

6 Condiciones críticas de operación pueden generar ni- Niveles inaceptables de vibración pueden causar pérdida de
veles de vibración o ruido, excesivos o peligrosos. audición, lesiones vasculares y en el sistema nervioso, y le-
siones en huesos y articulaciones. Utilice protectores auditi-
vos cuando los niveles de ruido superen los 80 dB(A).
7 El mantenimiento incorrecto puede generar riesgos de
El mantenimiento incorrecto puede resultar en la emisión quemaduras por temperatura, congelamientos, quemaduras
de fluido de operación caliente, criogénico y/o tóxico. por ácido o envenenamientos.
Tabla 3: Advertencias básicas de seguridad para la operación de la válvula 7

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Debido al riesgo de aplastamiento, 4. Incremente la carga en forma continua hasta alcanzar los
ADVERTENCIA no trabaje entre los brazos del parámetros de operación.
yugo mientras la válvula esté en funcionamiento. 5. Después del ensamblaje inicial es posible aplicar un alivio
mínimo en los pernos de las bridas. Si fuese necesario,
ajuste nuevamente el torque de los pernos de la brida del
Antes de la puesta en marcha, se recomienda que: bonete antes de la instalación o después del salto inicial de
1. Haga que la válvula complete un recorrido y compare el temperatura a fin de asegurar que las juntas del bonete no
indicador de posición del obturador en la abrazadera del vástago tengan fugas (Vea la tabla 4).
con respecto al disco indicador de carrera. El obturador debería
cambiar de posición linealmente y sin dificultad. Presión PN 40 Clase 150 Clase 300
Tama- libra libra libra
Las empaquetaduras de grafito Nm Nm Nm
ño pie pie pie
AVISO generalmente crean más fricción que 15 1/2"
otros materiales, tales como el PTFE. Si están ajustados 20 3/4" 12,5 9,2 7,3 5,4 9,2 6,8
en exceso, la fricción excesiva puede impedir un control 25 1"
sin problemas.
32 - - - - -
26 19,2
2. Ajuste las señales de instrumentación para asegurar que la 40 1 1/2" 17 12,5 21 15,5
válvula complete un recorrido. 50 2" 19 14,0 22 16,2 27 19,9
3. Verifique los pernos del prensaestopas para garantizar que se 65 - - - - -
aplique el ajuste correcto (Vea la sección 10: Mantenimiento 51 37,6
de la válvula). 80 3" 26 19,2 43 31,7
100 4" 78 57,5 46 33,9 76 56,0
El ajuste en exceso puede causar
AVISO desgaste excesivo y alta fricción en el
125 - 110 81,1 - - - -
vástago, lo cual puede impedir que el obturador se mueva. 150 6" 140 103,3 76 56,0 146 107,7

Tabla 4: Valores de torque recomendado para los pernos del cuerpos

11 Mantenimiento de válvula
significativamente. Se recomienda realizar una inspección del lugar y
Los intervalos entre mantenimientos y la vida útil de una válvula luego establecer un procedimiento documentado para la realización de
solo pueden determinarse empíricamente en el sitio. Los intervalos los trabajos de mantenimiento. El personal de mantenimiento debería
especificados en las instrucciones de usuario son recomendaciones realizar y registrar el trabajo de acuerdo con dicho procedimiento. Los
y sirven únicamente como una guía. Bajo condiciones de operación datos registrados pueden utilizarse como bases para determinar diná-
problemáticas, los intervalos entre mantenimientos podrían reducirse micamente los intervalos y actividades de mantenimiento.

Acciones de mantenimiento recomendadas


Condición de la válvula
Nr. Servicio Intervalo
Buena Adecuada Inadecuada
1 Inspección visual Cada dos Sin acción Limpie el vástago de válvula Revise o remplace la válvula una vez que haya
de la válvula semanas con un paño suave cumplido su tiempo de vida útil
2 Inspección visual Cada dos Sin acción Ajuste nuevamente el pren- Reemplace inmediatamente el prensaesto-
de empaquetadura semanas saestopas si tiene fugas pas si tiene fugas
Cambio preventivo
Dependiendo de los resultados del mantenimiento anterior| (vea los números 1 y 2 anteriores) o como
de empaquetadura
mínimo cada 24 meses
de PTFE
Cambio preventivo
Dependiendo de los resultados del mantenimiento anterior| (vea los números 1 y 2 anteriores) o como
de empaquetadura
mínimo cada 18 meses
de grafito
3 Inspección visual Anual- Sin acción Ajuste nuevamente los pernos Saque de servicio y reemplace inmediatamen-
de pernos del mente del cuerpo si la junta del bonete te los pernos del cuerpo si persisten las fugas
cuerpo tiene fugas. en la junta o si los pernos están dañados
4 Inspección visual Cada dos Sin acción Limpie el vástago del actuador Revise o remplace el actuador después de que
del actuador semanas con un paño suave haya cumplido su tiempo de vida útil
Actuador eléctrico Sin acción; los engranajes están lubricados para toda su vida útil; revise o remplace los engranajes o el
8 actuador después de que hayan cumplido su ciclo de vida útil
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Condición de la válvula
Nr. Servicio Intervalo
Buena Adecuada Inadecuada
5 Revisión preventiva Dependiendo de los resultados del mantenimiento anterior (vea los números 1 a 4 anteriores) o como
de la válvula mínimo cada 60 meses
6 Prueba de funcio- Sin acción Si se modifica el ajuste de la empaquetadura y/o del bonete, realice tres
namiento carreras completa; verifique que no haya fugas
Acciones de mantenimiento recomendadas utilizando el posicionador digital Logix con el software de diagnóstico ValveSight
7 Inspección visual Semanal- Sin acción la válvula Realice las acciones de acuerdo Revise o remplace la parte requerida de
de la interfaz de mente se encuentra en a la advertencia acuerdo a la alarma
diagnóstico buen estado
8 Verifique los Adver- Sin acción la válvula Remplace los componentes del Revise o remplace la válvula de acuerdo a la
parámetros de tencia se encuentra en prensaestopas de acuerdo a la alarma
estado de la válvula buen estado advertencia
9 Verifique los Adver- Sin acción el Verifique y ajuste nuevamente el Revise o remplace el actuador de acuerdo a
parámetros de tencia actuador se suministro de aire la alarma
estado del actuador encuentra en buen
estado
10 Verifique los Adver- Sin acción el control Revise o remplace la válvula; los componentes internos y los componentes del
parámetros de tencia se encuentra en buen bonete deben verificarse y/o repararse de acuerdo a la alarma
estado del control estado
11 Verifique los Adver- Sin acción - el Comience la prueba de variación Revise o remplace el actuador de acuerdo a
parámetros de estado tencia posicionador se por etapas la alarma
del posicionador encuentra en buen
estado
Tabla 5: Lista de verificación de las actividades de servicios
Antes de realizar el mantenimiento en la válvula, es necesario que se verifiquen las siguientes condiciones a fin de reducir los riesgos
de incidentes asociados al mal funcionamiento y a la seguridad.

Nr. Verificación Posible mal funcionamiento o incidente asociado a la seguridad


1 Verifique que el collarín que comprime la El collarín que comprime la empaquetadura está sometido a la fuerza de un
empaquetadura tenga el ajuste correcto. resorte y viene ajustado de fábrica. Si se detectan fugas alrededor del collarín que
comprime la empaquetadura ajústelo en sentido horario, utilizando una llave y
hágalo en intervalos de cuartos de vuelta hasta detener la fuga.

Tamaño de llave Intervalo de ajuste Ajuste máximo


SW 24 ~ 15/16 AF
tres cuartos de vuelta
SW 32 ~ 11/4 AF un cuarto de vuelta
SW 46 ~ 113/16 AF una vuelta completa

Tabla 7: Ajuste de empaquetadura

No ajuste excesivamente la empaquetadura.


Ajustar excesivamente la empaquetadura pueden causar desgaste excesivo y alta
fricción en el vástago, lo cual puede impedir que el obturador se mueva.
Si no se puede detener la fuga, se deberá reemplazar la empaquetadura.
2 Verifique que no haya señales de fuga en las Ajuste las tuercas de los pernos del bonete. Para más instrucciones consulte la sección
juntas del bonete y de las bridas de extremos. 13: Desensamblaje y reensamblaje. Vea además la tabla 3 en la sección 10.
3 Verifique que todas las tuercas y pernos estén Evite condiciones críticas de operación si puede haber
bien ajustados. niveles excesivos de ruido o vibración.
4 Verifique que la válvula realice un recorrido Fallas internas de la válvula requieren que personal calificado revise o reemplace la
completo sin problemas. El movimiento ines- válvula de control en forma inmediata.
table del vástago podría indicar problemas
internos en la válvula.
9
Tabla 6: Advertencias básicas de seguridad para el mantenimiento de la válvula

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Después de confirmados estos requisitos proceda con el 5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están bien
mantenimiento de la válvula. ajustados.
¡Peligro de aplastamiento! Si no
ADVERTENCIA mantiene las manos, cabellos, y
6. Si fuese posible, verifique que la válvula realice un recorrido
completo sin problemas. El movimiento inestable del vástago
ropa alejados de las partes móviles cuando la válvula de control podría indicar problemas internos en la válvula.
está en funcionamiento la persona podrían sufrir lesiones graves.
7. Asegúrese de que todos los soportes accesorios y los pernos
están bien ajustados.
1. Limpie toda la suciedad y/o materiales extraños del vástago 8. Verifique los parámetro de estado de funcionamiento de la
del obturador y de la válvula de control. válvula de control:
2. Si se detectan fugas, ajuste nuevamente el collarín que com- • Curvas características de la válvula con caudal
prime la empaquetadura mediante una vuelta completa en
• Presión corriente arriba
sentido horario (Vea la tabla 7: Ajuste de empaquetadura).
• Presión corriente abajo
3. Si reajustando la empaquetadura no se detiene la fuga, revi-
se la válvula de control y reemplace la empaquetadura (Vea en la sala de control.
la sección 13: Desensamblaje y reensamblaje).
Monitoree los componentes internos y
4. Si se detecta una fuga, ajuste nuevamente los pernos del
bonete y de la brida. AVISO el bonete. Si los valores nominales y
reales difieren en más del 5% podría ser necesario revisar
la válvula.

12 Resolución de problemas

Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su representante comercial si identifica


alguna falla o defecto, de lo contrario la garantía del fabricante quedará anulada y sin efecto, y el
fabricante quedará libre de toda responsabilidad. Si el usuario realiza reparaciones, deberá se-
guir estrictamente las instrucciones de usuario en forma competente. Para realizar la reparación
deben utilizarse repuestos originales del fabricante del equipo.

Defecto Nr. Causas posibles Solución


El vástago no se mueve 1.1 • Sin suministro de energía auxiliar • Actuadores neumáticos:
(aire comprimido o energía eléctri- Verifique que el suministro no tenga fugas
ca) para el actuador y los acceso- Verifique la presión del aire (generalmente 87  psig;
rios (posicionador, regulador de 6 bares)
filtro de aire, válvula de solenoide,
interruptor de fin de carrera, y/o • Actuadores eléctricos:
accesorios especiales) Verifique el suministro de energía (conexiones,
disyuntores, voltaje)
1.2 • Los accesorios instalados no • Vea las instrucciones de usuario para identificar al fabricante
funcionan del accesorio
1.3 • El actuador neumático está • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
defectuoso representante comercial
1.4 • El actuador eléctrico está • Vea las instrucciones de usuario para identificar al fabricante
defectuoso del actuador
1.5 • Ajuste excesivo del prensaestopas • Afloje el collarín que comprime la empaquetadura hasta que
la válvula funcione correctamente
¡AVISO! Asegúrese de que no haya fugas.
1.6 • Componentes internos de la válvula • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
desgastados o atascados representante comercial
Movimiento irregular 2.1 • Vástago dañado • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
10 del vástago representante comercial
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Defecto Nr. Causas posibles Solución


Movimiento irregular 2.2 • El actuador eléctrico está • Limpie el vástago con el producto de limpieza apropiado
del vástago defectuoso
2,3 • El actuador no tiene la fuerza • Compare las especificaciones del actuador que se encuentran
suficiente en la placa de identificación con las especificaciones de
operación de la planta. Si son incompatibles, comuníquese
con el departamento de servicio al cliente o su representante
comercial
El vástago no realiza la 3.1 • Presión de suministro de aire • Proporcione aire a la presión indicada en la placa de
carrera completa demasiado baja identificación (solamente para producción europea).
(0 a 100 %) 3.2 • Actuadores neumáticos: • Mueva el volante de comando manual hasta la posición
Posición inapropiada del volante de límite, de lo contrario comuníquese con el fabricante para
comando manual mayor información.
3.3 • Actuadores eléctricos: • Ajuste nuevamente los interruptores de fin de carrera según
Los interruptores de fin de carrera las especificaciones del fabricante del actuador
están desajustados
3.4 • Ajuste inapropiado o posicionador • Ajuste nuevamente el posicionador según las especificaciones
defectuoso del fabricante del mismo
3.5 • Partículas extrañas en el asiento de • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
la válvula o componentes internos representante comercial
dañados
Fuga excesiva en el asiento 4.1 • Superficies de sellado dañadas • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
de la válvula en el asiento de la válvula o en el representante comercial
obturador
4.2 • Partículas extrañas en el área de • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
asiento representante comercial
4.3 • El obturador no se cierra • Remítase a los números 3.1 a 3.5
completamente
Fugas en el sistema de 5.1 • Fuerza de compresión sobre el • Reajuste ligeramente el prensaestopas
prensaestopas prensaestopas demasiado débil
¡AVISO! Asegúrese de que el vástago se pueda mover.
5.2 • Empaquetadura desgastada • Reajuste ligeramente el prensaestopas

¡AVISO! Asegúrese de que el vástago se pueda mover.

Si la empaquetadura sigue teniendo fugas, comuníquese


con el departamento de servicio al cliente o su
representante comercial
5.3 • Vástago sucio • Limpie el vástago con el producto de limpieza apropiado
5.4 • Vástago dañado • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
representante comercial
Fugas en la junta del bonete 6.1 • La compresión de la junta de • Ajuste correctamente las tuercas de los pernos del bonete
sellado es demasiado débil transversalmente
6.2 • Junta de sellado defectuosa • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
representante comercial
6.3 • Corrosión • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
representante comercial
Fugas en el cuerpo 7.1 • Daños asociados a corrosión o alta • Comuníquese con el departamento de servicio al cliente o su
velocidad representante comercial
Falta de señal del 8.1 • Interrupción del suministro de • Verifique el suministro de energía
interruptor de fin de carrera energía en el interruptor de fin de (conexiones, disyuntores, voltaje)
carrera
8.2 • El interruptor de fin de carrera está • Ajuste nuevamente la distancia de operación del interruptor
desajustado de fin de carrera; consulte la ficha técnica del interruptor de
fin de carrera
Posicionador inestable 9.1 • Posicionador defectuoso • Vea las instrucciones de usuario proporcionadas por el
fabricante del posicionador

Tabla 8: Resolución de problemas 11

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Cuando realice reparaciones, el personal deberá seguir estas


13 Desensamblaje y reensamblaje instrucciones utilizando únicamente repuestos originales provistos
por el fabricante del equipo (OEM) y herramientas especiales
recomendadas para garantizar la fiabilidad de la válvula de control
La válvula de control solo puede ser desen- Valtek GS.
samblada y ensamblada nuevamente por
Sólo el personal capacitado y autorizado de Flowserve está habilitado
personal calificado, que esté familiarizado a reparar (desensamblar y reensamblar) válvulas Valtek GS en áreas
con el desensamblaje, reensamblaje, insta- peligrosas.
lación y puesta en servicio de este producto,
Las válvulas para servicios libres de aceites y grasas, o para
y posea las calificaciones relevantes en su servicios de oxígeno, sólo pueden desensamblarse y ensamblarse
campo y actividad. nuevamente en cámaras estériles (ISO 14644- ISO 8, US FED STD
209 E - M 6.5, o equivalente).

Las válvulas de control son recipientes a presión.


ADVERTENCIA La apertura inapropiada de la válvula o del actuador puede resultar en lesiones corporales.

Antes del desensamblaje y reensamblaje, se requiere que se verifiquen las siguientes condiciones a fin de reducir los riesgos de inciden-
tes asociados al mal funcionamiento y a la seguridad.

Nr. Información importante Posible mal funcionamiento o incidente asociado a la seguridad


1 El incumplimiento de estas instrucciones puede traer El incumplimiento de estas instrucciones de usuario anulará
consecuencias graves o perjudiciales. las garantías y responsabilidades del fabricante dejándolas sin
efecto. A menos que se acuerde de otra manera, se aplicarán los
términos y condiciones generales de venta del fabricante.
2 Siempre respete las instrucciones de seguridad del Los peligros potenciales y sus fuentes están bajo la influencia de
sistema durante la preparación y luego durante la la compañía operadora. La compañía operadora debe cumplir las
realización de los procedimiento de reparación. normas medio ambientales nacionales e internacionales para sa-
car de la tubería a las válvula de control y limpiarlas. Deben man-
tenerse los límites de exposición permisibles, se debe utilizar el
equipo de protección personal apropiado y el personal de servicio
debe estar debidamente capacitado para realizar los procedimien-
tos de reparación.
3 Asegúrese de que la tubería esté despresurizada y en Saque la válvula Valtek GS de la tubería cuando ésta última se
estado ambiente, y de que se encuentre disponible y encuentre despresurizada y en estado ambiente. Si no se hace de
listo para ser usado el equipo de levantamiento apropiado esta manera el personal podría sufrir lesiones graves.
(como por ej. una eslinga sin fin) y los dispositivos de La válvula de control no está equipada con soportes integrales,
sujeción (como por ej. soportes "V" con caballetes /morsa). por lo tanto tenga cuidado que la válvula no se incline. De lo
contrario podría causar lesiones corporales. Utilice soportes de
fijación o de estabilización apropiados. Fijarla al puente grúa
puede asegurar estabilidad.
4 Confirme que tiene los repuestos que necesita en el sitio. No tener los complementos de partes completos, los acceso-
rios y las herramientas, puede demorar o detener el trabajo de
reparación.
5 Confirme que se encuentren disponibles las herra- El uso de herramientas inapropiadas o el mal uso de las mis-
mienta necesarias para el desensamblaje y el reen- mas puede causar lesiones al personal o daños en las partes.
samblaje (Vea la sección 16: Herramientas especiales).
6 Revise la información de la placa de identificación para identifi- En cada válvula de control se encuentra adosada una placa de
car la válvula. Cuando se piden partes se necesita el número de identificación utilizada para identificar al producto (Vea la sec-
serie y los números de partes requeridas. ción 3: Identificación del producto).
7 No dañe ninguna superficie de la válvula durante la reparación. Si se daña la superficie del vástago y/o del área de empaqueta-
dura podrían generarse fugas prematuramente en dicha área.
8 Verifique todas las partes para identificar posibles daños tales Si tiene dudas, reemplace la parte defectuosa.
como ralladuras, deformaciones, corrosión, o sobre expansión. Nunca reutilice las juntas.

12 Tabla 9: Advertencias básicas de seguridad para la reparación de la válvula de control


Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Después de confirmados estos requisitos se puede realizar el mantenimiento y reparación de la válvula de control.

Descripción del procedimiento


1. Desconecte el suministro de aire del actuador y/o de los
accesorios conectados.

2. Desensamble el posicionador de la válvulas según sea


necesario (Vea la Figura 7: Saque el posicionador).

3. Mueva el actuador a la posición de apertura (retraído).

4. Gire la contratuerca (113) en sentido horario para aflojarla.


No permita que gire el acoplamiento superior (249) asegu-
rándolo con una llave (Vea la Figura 8: Saque el actuador).

5. Gire los tornillos (240) en sentido antihorario para aflojarlos.

6. Gire la contratuerca del yugo (76) en sentido antihorario para


aflojarla.

7. Levante y saque el actuador y colóquelo en un lugar seguro.


Figura 7: Saque el posicionador
8. Coloque el cuerpo de válvula sobre una mesa para
desensamblarlo.

Instrucciones para el desensamblaje del


cuerpo de válvula (diseño de bonete estándar o extendido).
1. Gire las tuercas del bonete (114) en sentido antihorario para
aflojarlas (Vea la Figura 9: Desensamblaje/reensamblaje de la
válvula).
2. Gire el collarín que comprime la empaquetadura (80) en sen-
tido antihorario para aflojarlo.

3. Saque las arandelas Belleville (109).

4. Saque la guía superior de vástago (87).

5. Coloque la herramienta tipo tuerca con anillo (Vea la sección


16: Herramientas especiales) sobre el vástago (50) y gire
lentamente.

¡Peligro de aplastamiento!
ADVERTENCIA Levantar el bonete y el
obturador de la válvula de control representa un riesgo
físico para el personal debido a la posible caída de las
partes. Figura 8: Saque el actuador
Tenga cuidado.
Ítem Ítem
Parte Parte
WW 1) EU 2) WW EU
Tenga cuidado con el diseño de obtu-
AVISO rador balanceado por presión. Cuando 76 5.10
Contratuerca de
la horquilla
249 5.3
Acoplamiento
superior
se saca el obturador balanceado por presión la jaula pue- 113 5.2 Contratuerca 345 5.1 Acoplamiento inferior
de atascarse a la cabeza del obturador y luego despren- 240 5.5 Tornillo Tabla 10: Identificación de partes de
derse mientras se levanta el obturador y el vástago fuera acoplamiento

de la válvula. Asegure la jaula mientras saca el obturador 1)


WWmundial 2)
EUeuropeo
y el vástago.
13

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

6. Saque las juntas del bonete (58).

7. Inserte la herramienta para cambiar asientos (Vea la sección


16: Herramientas especiales) en el cuerpo de la válvula has-
ta que el pasador encaje en su lugar. Utilice una llave dina-
mométrica apropiada para sacar el anillo de asiento.

8. Saque el anillo de asiento (20) y el anillo perfilado (55).

9. Saque el obturador (50) del bonete (40).

10. Utilice la herramienta para sacar empaquetaduras (Vea la sec-


ción 16: Herramientas especiales) para sacar la empaquetadura
(88) y el anillo de prensaestopas (93).

11. Utilice una espátula metálica estándar u otra herramienta


apropiada para eliminar todo resto de material de la junta
vieja; luego limpie las superficies para juntas.

Examine los componentes internos de


AVISO la válvula y los componentes del bone-
te. Si los valores nominales y reales difieren en más de 5%
podría ser necesario revisar la válvula (Vea el punto en la
página 9).

12. Verifique las áreas de las superficie sometidas a tensión para


identificar posibles daños tales como ralladuras o deforma-
ciones.

13. Utilice una espátula metálica estándar u otra herramienta apro-


piada para limpiar los pernos. Verifique que no tengan corrosión
ni ningún otro daño.

Instrucciones para el desensamblaje del


cuerpo de válvula (diseño de bonete estándar o extendido).
14. Lubrique todas las roscas de pernos y tornillos y las super-
ficie de rodamientos (vástago, parte inferior de las tuercas)
con un lubricante apropiado, aprobado (Vea la sección 15:
Lubricantes).

Nunca permita que los lubricantes entren


AVISO en contacto con el bonete o con las super-
ficies de sellado.
Figura 9: Desensamblaje/reensamblaje de la válvula

15. Coloque y ajuste a mano un anillo perfilado nuevo (55) y un


anillo de asiento (20).
Ítem Parte Ítem Parte
16. Inserte la herramienta para cambiar asientos (Vea la sección 16: Guía superior del
1 Cuerpo 87
Herramientas especiales) en el cuerpo de la válvula y gire en vástago
sentido horario utilizando una llave dinamométrica apropiada 20 Anillo de asiento 88 Empaquetadura
(Vea la sección 14: Torque requerido para anillos de asiento 40 Bonete 93 Anillo de prensaestopas
enroscados). 50 Tapón 108 Perno prisionero
55 Junta de bonete 109 Arandela Belleville
17. Baje el obturador (50) en el cuerpo y ubíquelo en el anillo de
58 Junta de bonete 114 Tuerca hexagonal
asiento (Vea la página 18 respecto a componentes internos
compensados por presión y MultiStream ). Collarín que comprime
80 Tabla 11: Partes de la válvula
la empaquetadura

18. Coloque juntas de bonete nuevas (58).


14
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

19. Baje cuidadosamente el bonete (40) sobre el obturador en el 2. Gire el collarín que comprime la empaquetadura (80) en sen-
cuerpo de la válvula. tido antihorario para aflojarlo.
20. Coloque y ajuste a mano las tuercas del bonete (114) en los 3. Saque las arandelas Belleville (109).
pernos del bonete (108). 4. Saque la guía superior de vástago (87).
21. Coloque el anillo del prensaestopas (93) y la empaquetadura 5. Coloque la herramienta tipo tuerca con anillo (Vea la sección
nueva (88). 16: Herramientas especiales) sobre el vástago (50) y gire
Coloque y empuje dos anillos de em- lentamente.
AVISO paquetadura consecutivamente utili- ¡Peligro de aplastamiento!
zando la herramienta para compactar la empaquetadura y ADVERTENCIA Levantar el bonete y el
pre-ajústelos utilizando la herramienta para comprimir la obturador de la válvula de control representa un riesgo
empaquetadura. Repita el procedimiento con los anillos físico para el personal debido a la posible caída de las
restantes. Rote cada anillo 180° desde el punto de sola- partes.
pamiento. Asegúrese de que cada anillo esté limpio. Los Tenga cuidado.
anillos sucios causan fugas en el vástago.
Tenga cuidado con el diseño de obtu-
(Vea la tabla 17 en la página 23)
22. Coloque la guía superior del vástago (87), las arandelas Be-
AVISO rador balanceado por presión. Cuando
lleville (109), y el collarín que comprime la empaquetadura se saca el obturador balanceado por presión la jaula pue-
(80). Ajuste el collarín que comprime la empaquetadura con de atascarse a la cabeza del obturador y luego despren-
sus dedos solamente, en sentido horario, hasta que pueda derse mientras se levanta el obturador y el vástago fuera
sentir cierta resistencia. de la válvula. Asegure la jaula mientras saca el obturador
y el vástago.
Las arandelas Belleville (109) deben
AVISO apilarse en series. 6. Saque las juntas del bonete (58).
7. Inserte la herramienta para cambiar asientos (Vea la sección
23. Ajuste las tuercas del bonete (114) en cuatro etapas - 30%,
16: Herramientas especiales) en el cuerpo de la válvula has-
60%, 100%, y vuelta completa 100%, siguiendo un patrón
ta que el pasador encaje en su lugar. Utilice una llave dina-
en sentido horario (Vea la sección 14: Requisitos de torque).
mométrica apropiada para sacar el anillo de asiento.
Verifique que el obturador se mueva li- 8. Saque el anillo de asiento (20) y el anillo perfilado (55).
AVISO bremente levantándolo aproximadamen-
9. Gire las tuercas del bonete (110) en sentido antihorario para
te ~10 mm (0,4 pulg) entre ajustes. Afloje la conexión unida aflojarlas.
con pernos y comience nuevamente si resulta difícil mover
el obturador. 10. Saque la cabeza (7) y la junta de sellado superior del bonete
(59).

Hay dos diseños diferente de sello de


24. Termine de ajustar el collarín que comprime la empaqueta- AVISO fuelle.
dura utilizando una llave (Vea la tabla 7 en la página 9).
25. Reemplace el actuador de diafragma neumático o de vueltas Bloqueo giratorio
múltiples y los accesorios (Vea la página 19). Conexión entre
Tipo Tamaño entre el obturador
fuelle y bonete
26. Después de instalar nuevamente la válvula de control en la y el vástago
tubería, realice 3 carreras completas y verifique el ajuste del A 15 - 50 1/2" - 2" Buje de fijación Sujeto con grapas
collarín que comprime la empaquetadura y de los pernos del B 65 - 150 3" - 6" Buje de fijación Enroscado
bonete.
Tabla 12: Tipos de bonetes con sello de fuelle
No ajuste en exceso la empaquetadura.
AVISO Ajustarla en exceso puede generar ma-
11. Desensamblaje de cada tipo de sello de fuelle:
yor fricción y reducir la vida útil del producto. Sello de fuelle de tipo A:
Baje el obturador (50) en un mandril de tres mordazas con
27. Registre el intervalo de mantenimiento y el trabajo realizado. soportes suaves y gire el obturador con respecto al vástago
y al bonete (6/40) en sentido antihorario para aflojarlo, luego
mueva el sello de fuelle hacia arriba y sáquelo.
Desensamblaje de la válvula con bonete con Sello de fuelle de tipo B:
fuelles.
1. Gire las tuercas del bonete (114) en sentido antihorario
para aflojarlas. (Vea la Figura 10: Desensamblaje/
reensamblaje de la válvula con bonete con fuelles tipo A).
15

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Gire la tuerca hexagonal (113) con respecto al fuelle (6) en


sentido antihorario para aflojarlo, saque el portasello (91) y
el anillo perfilado (60) y luego mueva los fuelles hacia abajo
y sáquelos.

Los pernos entre el obturador y el


AVISO vástago están protegidos para que no
giren. Los fuelles tipo A y B están sujetos con un buje de
fijación (8).

12. Utilice la herramienta para sacar empaquetaduras (Vea la sección


16: Herramientas especiales) para sacar la empaquetadura (88) y
el anillo de prensaestopas (93).

13. Utilice una espátula metálica estándar u otra herramienta


apropiada para eliminar todo resto de material de la junta
vieja; luego limpie las superficies para juntas.

Examine los componentes internos de


AVISO la válvula y los componentes del bo-
nete. Si los valores nominales y reales difieren en más
del 5% podría ser necesario revisar la válvula de control.

14. Verifique las áreas de las superficie sometidas a tensión


para identificar posibles daños tales como ralladuras o
deformaciones.

15. Utilice una espátula metálica estándar u otra herramienta


apropiada para limpiar todos los pernos. Verifique que no
tengan corrosión ni ningún otro daño.

Reensamblaje de la válvula con bonete con


fuelle:
16. Lubrique todas las roscas de pernos y tornillos y las superficie
de rodamiento (vástago, obturador, parte inferior de las tuer-
cas) con un lubricante apropiado, aprobado (Vea la sección
15: Lubricantes).

Nunca permita que los lubricantes entren


AVISO en contacto con el bonete o con las
superficies de sellado.

17. Coloque y ajuste a mano un anillo perfilado nuevo (55) y un


anillo de asiento (20).

18. Inserte la herramienta para cambiar asientos (Vea la sección


16: Herramientas especiales) en el cuerpo de la válvula y
gire en sentido horario utilizando una llave dinamométrica
apropiada (Vea la sección 14: Torque requerido para asien-
tos enroscados).

19. Baje el obturador (50) en el mandril de tres mordazas con


soportes suaves y coloque un buje de fijación nuevo (8) en
el obturador (Tipo A y B).

El cono del buje de fijación debe abrirse


16
AVISO hasta el extremo superior. Figura 10: Desensamblaje/reensamblaje de la válvula con bonete con fuelle
de diseño tipo A (Vea las partes de la válvula en la Tabla 13 de la página 17)
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Reensamblaje de fuelle Tipo A:


Baje cuidadosamente el bonete (40) sobre el obturador.
Coloque una junta de cabeza nueva (59) e inserte el sello de
fuelle (6) desde el extremo superior del bonete (40). Ajuste
a mano el vástago (6) en sentido horario sobre el obturador
(50). Ajuste el vástago (6) utilizando una llave dinamométrica
apropiada.
Reensamblaje de fuelle Tipo B:
Coloque el sello de fuelle (6) en sentido horario sobre el obtura-
dor (50). Ajuste el vástago (6) utilizando una llave dinamomé-
trica apropiada.
Inserte el sello de fuelle (6) tipo B a través de la parte infe-
rior del bonete (40), coloque un anillo perfilado nuevo (60)
y arriba el porta sello (91). Gire la tuerca hexagonal (60) en
sentido horario y ajuste a mano.
(Vea la sección 14: Torques requeridos para obturador y
vástago)
20. Coloque juntas de bonete nuevas (58).
21. Baje cuidadosamente el bonete pre-ensamblado en el cuerpo
de la válvula (Vea la página 18 respecto a componentes in-
ternos compensados por presión y MultiStream ).
22. Coloque y ajuste a mano las tuercas del bonete (114) en los
pernos del bonete (108).
23. Coloque la junta plana nueva (59).
24. Baje cuidadosamente la cabeza (7) sobre el vástago y el bonete.
25. Coloque y ajuste a mano las tuercas (110) en los pernos (106).
26. Coloque el anillo del prensaestopas (93) y la empaquetadura
nueva (88).

Coloque y empuje dos anillos de


AVISO empaquetadura consecutivamente
utilizando la herramienta para compactar la empaquetadura
y pre-ajústelos utilizando la herramienta para comprimir
la empaquetadura. Repita el procedimiento con los
anillos restantes. Rote cada anillo 180° desde el punto de
solapamiento. Asegúrese de que cada anillo esté limpio.
Los anillos sucios causan fugas en el vástago.

(Vea la tabla 17 en la página 23)

27. Coloque la guía superior del vástago (87), las arandelas Figura 11: Desensamblaje/reensamblaje de la válvula con bonete con fuelles tipo
Belleville (109), y el collarín que comprime la empaquetadura B).
(80). Ajuste el collarín que comprime la empaquetadura con
sus dedos solamente, en sentido horario, hasta que pueda Ítem Parte Ítem Parte Ítem Parte
sentir cierta resistencia. 1 Cuerpo 50 Tapón 91 Porta sello
6 Raíz 55 Anillo perfilado 93 Anillo de prensaestopas
Las arandelas Belleville (109) deben
AVISO apilarse en series.
7
8
Cabeza
Buje de fijación
58
59
Junta de bonete
Junta de cabeza
106
108
Perno prisionero
Perno prisionero
20 Anillo de asiento 60 Anillo perfilado 109 Arandela Belleville
28. Ajuste las tuercas del bonete (114) en cuatro etapas - 30%, 40 Bonete 80
Collarín que comprime la
110 Tuerca hexagonal
empaquetadura
60%, 100%, y vuelta completa 100%, siguiendo un patrón
Tornillo de
en sentido horario (Vea la sección 14: Requisitos de torque). 42
obturador
87 Guía superior del vástago 113 Tuerca hexagonal

48 Junta de obturador 88 Empaquetadura 114 Tuerca hexagonal

Tabla 13: Partes de válvula con sello de fuelle 17

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

29. Ajuste las tuercas (110) en cuatro etapas - 30%, 60%, 100%, Versión de bonete extendido con compo-
y vuelta completa 100%, siguiendo un patrón en sentido
horario (Vea la sección 14: Requisitos de torque). nentes internos compensados por presión
Verifique que el obturador se mueva
o MultiStream:
AVISO libremente empujándolo / levantándolo
1. Reensamble para anillo-V compensado por presión, una
aproximadamente ~10 mm (0,4 pulg) entre ajustes. Afloje
banda de transmisión nueva (66) y un anillo de sellado nue-
la conexión unida con pernos y comience nuevamente si vo (65).
resulta difícil mover el obturador.
Reensamble para anillo pistón compensado por presión,
30. Termine de ajustar el collarín que comprime la empaqueta- dos anillos de sellado nuevos (65).
dura utilizando una llave (Vea la tabla 7 en la página 9).
31. Reemplace el actuador de diafragma neumático o de vueltas
Coloque los anillos consecutivamente.
múltiples y los accesorios (Vea la página 19). AVISO
32. Después de instalar nuevamente la válvula de control en la tube-
ría, realice 3 carreras completas y verifique el ajuste del collarín 2. Baje el cilindro con múltiples orificios (30) y la jaula (31) en
que comprime la empaquetadura y de los pernos del bonete. el cuerpo, y colóquelos en el asiento.

No ajuste en exceso la empaquetadura. 3. Coloque una junta de jaula nueva (56).


AVISO Ajustarla en exceso puede generar
mayor fricción y reducir la vida útil del producto. 4. Baje el obturador (50) en el cuerpo y colóquelo en el asiento.

5. Continúe con el procedimiento estándar en el capítulo co-


33. Registre el intervalo de mantenimiento y el trabajo realizado.
rrespondiente.

Versión extendida de obturador con


componentes internos MultiStream para
reducción de ruidos:
1. Baje el cilindro con múltiples orificios (30) y la arandela re-
sorte (133) en el cuerpo, y colóquelos en el asiento.

2. Baje el obturador (50) en el cuerpo y colóquelo en el asiento.

3. Continúe con el procedimiento estándar en el capítulo co-


rrespondiente.

Figura 12: Componentes internos del bonete extendido para Figura 13: Componentes internos de bonete extendido para diseños
MultiStream compensados por presión
Ítem Parte Ítem Parte

Ítem Parte Ítem Parte Cilindro con múltiples


30 56 Junta de jaula
orificios
Cilindro con múltiples
30 133 Resorte Anillo de
orificios 31 Jaula 65
sellado
Banda de
Tabla 14: Partes de la válvula correspondientes a los componentes internos del bone- 50 Tapón 66
transmisión
te extendido con MultiStream
Tabla 14: Partes de válvula, componentes internos de bonete extendido compensado
por presión y MultiStream

* Diseño compensado por presión de anillo Tipo V con una


banda de transmisión (65) y un anillo de sellado (66). Diseño
compensado por presión de anillo tipo pistón con dos anillos
de sellado (65).
18
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Reensamble el actuador y el posicionador


en la válvula:
1. Monte el actuador de diafragma neumático o de vueltas
múltiples en el bonete y ajuste la contratuerca del yugo (76)
en sentido horario (Vea la sección 14: Torques requeridos).

Los brazos del yugo deberían quedar


AVISO paralelos a la dirección del flujo.

2. Mueva el actuador a la posición de apertura.

3. Enrosque el acoplamiento inferior (345) tres vueltas y mueva


el actuador a la posición de cierre.

El obturador deber estar alineado sobre


AVISO el asiento. El efecto amortiguador del
fuelle puede evitarse ajustando el collarín que comprime la
empaquetadura. Figura 14: Saque el posicionador

4. Mueva nuevamente el actuador a la posición de apertura


y ajuste la distancia entre el acoplamiento inferior (345) y
el acoplamiento superior (249) ajustando la longitud de la
carrera.

Tamaño Carrera

15 - 50 1/2" - 2" 20 + 0,5


mm 0,787 + 0,02
pulg
65 - 100 3" - 4" 40 + 0,5
mm 1,574 + 0,02
pulg
125 - 150 6" 60 + 0,8
mm 2,362 + 0,03
pulg

Tabla 15: Longitud de ajuste de carrera

5. Mueva el actuador a la posición de cierre y coloque los


tornillos (240).

6. Ajuste la contratuerca (113). No permita que gire el


acoplamiento superior (249) asegurándolo con una llave.

7. Ensamble nuevamente el posicionador sobre la válvula si


fuese necesario (Vea las instrucciones de usuario sobre los
accesorios más importantes).

8. Conecte la válvula en la tubería (Vea la sección 9: Instalación).

9. Después de instalar nuevamente la válvula de control en la Figura 15: Saque el actuador


tubería, realice tres carreras completas y verifique el ajuste
del collarín que comprime la empaquetadura y de los pernos Ítem Ítem
Parte Parte
del bonete (Vea la sección 10: Verificación rápida de la WW 1) EU 2) WW EU
válvula). Contratuerca de Acoplamiento
76 5.10 249 5.3
la horquilla superior
10. Registre el intervalo de mantenimiento y el trabajo realizado. Acoplamiento
113 5.2 Contratuerca 345 5.1
inferior
240 5.5 Tornillo Tabla 16: Identificación de partes de
acoplamiento

1) 2)
WWmundial EUeuropeo 19

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

14 Requisitos de torque
Valtek GS Requisitos de torque para TUERCAS DE BONETE (58) según diámetro nominal
Presión 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150
Clase 1/2" 3/4" 1" - 1 1/2" 2" - 3" 4" - 6"
PN 16 / 40 12.5 26 19 51 78 110 140
Clase 150 Nm 7.3 17 22 26 46 76
- - -
Clase 300 9.2 21 27 43 76 146
PN 16 / 40 9.2 19.2 14.0 38 58 81 103
libra
Clase 150 5.4 12.5 16.2 19.2 34 56
pie - - -
Clase 300 6.8 15.5 19.9 32 56 108

Valtek GS Requisitos de torque para ANILLOS DE ASIENTO (20) según diámetro nominal
Presión 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150
Clase 1/2" 3/4" 1" - 1 1/2" 2" - 3" 4" - 6"
PN 16 / 40
Nm 40 100 162 457 841 1046 1653
Clase 150 / 300
PN 16 / 40 libra
30 74 120 337 620 772 1219
Clase 150 / 300 pie

Valtek GS Requisitos de torque para TUERCAS DE CABEZA (110) según diámetro nominal
Presión 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150
Clase 1/2" 3/4" 1" - 1 1/2" 2" - 3" 4" - 6"
PN 16 / 40 22 44
13
Clase 150 Nm 14 30 24
- - -
Clase 300 10 12 25 46
PN 16 / 40 16.2
libra 9.6
Clase 150 10.3 22 17.7
pie - - -
Clase 300 7.4 8.9 18.4 34

Valtek GS Requisitos de torque para TAPÓN y VÁSTAGO (50, 6) según diámetro nominal
Presión 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150
Clase 1/2" 3/4" 1" - 1 1/2" 2" - 3" 4" - 6"
PN 16 / 40
Nm 40 80 170
Clase 150 / 300
PN 16 / 40 libra
30 59 125
Clase 150 / 300 pie

15 Lubricantes
Lubricante / Antiadherente
Uso
WW (mundial) EU (europeo)
Roscas del anillo de asiento (20,1), vástago (6,50) y pernos de bonete
Klüber HEL 46-450
Guía del obturador (50), anillo-V / anillo del pistón compensados (65) y bloqueo giratorio del vástago (6) Fastorq A/G
Estándar,
de -40°F a +752°F Roscas del collarín que comprime la empaquetadura (80), acoplamiento (113, 345, 249, 240) y contratuerca del yugo (76) Klüberpaste 46 MR 401
-40°C a +400°C
O-Rings del actuador (272, 271, 275, 278) DOW Molykote 55 O-Ring Klüber Unisilikon L 250 L
Roscas de pernos de la carcasa del actuador (211, 335, 336) y la guía (254) Fastorq A/G Klüberpaste 46 MR 401
Roscas del anillo de asiento (20,1), vástago (6,50) y pernos de bonete
Guía del obturador (50), anillo-V compensado (65) y bloqueo giratorio del vástago (6) Alcohol 96%
Baja temperatura,
de -76°F a -40°F Roscas del collarín que comprime la empaquetadura (80), acoplamiento (113, 345, 249, 240) y contratuerca del yugo (76)
-60°C a -41°C
O-Rings del actuador (272, 271, 275, 278) DOW Molykote 55 O-Ring Klüber Unisilikon L 250 L
Roscas de pernos de la carcasa del actuador (211, 335, 336) y la guía (254) Fastorq A/G Klüberpaste 46 MR 401
Roscas del anillo de asiento (20,1), vástago (6,50) y pernos de bonete
Guía del obturador (50), anillo-V compensado (65) y bloqueo giratorio del vástago (6) DuPont Krytox GPL 206 Klüberalfa YV 93-1202
Oxigeno,
de -40°F a +320°F Roscas del collarín que comprime la empaquetadura (80), acoplamiento (113, 345, 249, 240) y contratuerca del yugo (76)
-40°C a +160°C
O-Rings del actuador (272, 271, 275, 278) DOW Molykote 55 O-Ring Klüber Unisilikon L 250 L
20
Roscas de pernos de la carcasa del actuador (211, 335, 336) y la guía (254) Fastorq A/G Klüberpaste 46 MR 401
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

16 Herramientas especiales
Herramienta especial Uso

Herramienta para cambiar asiento

Herramienta recomendada para desensamblaje y reensamblaje.

N° de Parte: Vea el catálogo de repuestos

Las llaves dinamométricas no tienen capacidad para aplicar torque tan grandes como los que
se necesitan. Por lo tanto utilice un multiplicador mecánico de fuerza, como por ejemplo un
JUWEL Tipo 01 RS o Tipo 03L o equivalente.

Herramienta para compactar la empaquetadura

Herramienta recomendada para ensamblaje.

N° de Parte: Vea el catálogo de repuestos

Herramienta para comprimir la empaquetadura

Herramienta recomendada para ensamblaje.

N° de Parte: Vea el catálogo de repuestos

Herramienta tipo tuerca con anillo

Herramienta recomendada para desensamblaje y reensamblaje.

N° de Parte: Vea el catálogo de repuestos

Herramienta para sacar empaquetaduras

Herramienta recomendada para desensamblaje.

N° de Parte: Vea el catálogo de repuestos

Herramienta para ajustar el vástago

Herramienta recomendada para desensamblaje y reensamblaje.

N° de Parte: Vea el catálogo de repuestos

Como alternativa, también se puede utilizar una herramienta automática para pernos.
21

flowserve.com
Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

17 Lista de partes 1)
vea la pág. 17, 2) y 3) vea la pág. 18

Ítem
Parte Materiales disponibles
WW1) EU2)

1 1.1 Cuerpo 1.0619 A216 WCC 1.4408 A351 CF8M


Unidad para asiento
6 2.4 316 SS
de fuelle
7 3.15 Cabeza 1.0460 A105 1.4404 316 L
o o o o
1.0619 A216 WCC 1.4408 A351 CF8M
8 2.3 Buje de fijación 316 SS
20 2.1 Anillo de asiento 316 SS
Cilindro con
30 2.26 1.4571
múltiples orificios 3)
31 2.9 Jaula 2) A351 CF8M
40 3.1 Bonete estándar
1.0460 A105 1.4404 316 L
Bonete extendido
o o o o
Bonetes con sello
1.0619 A216 WCC 1.4408 A351 CF8M
de fuelle
Tornillo de obtu-
42 3.14 A2
rador
48 3.13 Junta Grafito puro
50 2.2 Tapón contorneado
316 L (Aleación 6)
Apertura rápida
55 2.5 Anillo perfilado Grafito puro
2)
56 2.10 Junta de jaula Grafito puro
Grafito puro sobre la placa de soporte desde
58 1.2 Junta de bonete
1,4401
59 2.15 Junta de cabeza Grafito puro
60 2.8 Anillo perfilado 1) Grafito puro
2)
65 2.12 Anillo de sellado Anillos de PTFE
Banda de transmi-
66 2.21 PTFE
sión 2)
Collarín que
80 3.4 comprime la 316 SS
empaquetadura
Guía inferior del
83 3.1.1 316 SS (nitrurado)
vástago
Guía superior de
87 3.6 316 SS
vástago
88 3.3 Empaquetadura Anillos de PTFE
Anillos de grafito
91 2.7 Portasello 1) 316 SS
Anillo de prensaes-
93 3.2 316 SS
topas
106 3.17 Perno prisionero KG A193 A2-70 A193
108 1.3 Perno prisionero KG A193 A2-70 A193
109 3.7 Arandelas Belleville 1.4310
110 3.16 Tuerca hexagonal KG A194 A2-70 A194
113 2.6 Tuerca hexagonal 1) 316 SS
114 1.4 Tuerca hexagonal KG A194 A2-70 A194
3)
133 2.28 Resorte 1.4568

1) 2)
WWmundial EUeuropeo

22 Figura 16: Partes de la válvula completa


Válvula de servicio general Valtek GS FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14

Lista de partes - Detalles de empaquetaduras


Parte Detalle

Empaquetadura de PTFE (88)

Consta de:

1 Anillo de empaquetadura anti-extrusión

4 Anillos de empaquetadura

1 Anillo de empaquetadura anti-extrusión

Rote cada anillo 180° desde el punto de solapamiento.

Empaquetadura de grafito (88)

Consta de:

5 Anillos de empaquetadura

Rote cada anillo 180° desde el punto de solapamiento.

Arandelas Belleville (109)

¡Las dos arandelas Belleville deben apilarse en series!

Tabla 17: Detalles de empaquetaduras

18 Reciclaje
Hasta un 95% de la válvulas de control Valtek GS es metal. Los otros La válvula debe ser desensamblada y reensamblada en forma profe-
materiales son sintéticos, goma, politetrafluoretileno (PTFE), grafito, sional. Las partes metálicas deben rasparse, y los materiales restan-
pintura, y lubricantes. tes deben desecharse de acuerdo a las normas nacionales.

Los peligros potenciales y sus fuentes están


AVISO bajo la influencia de la compañía operadora. La
Las unidades periféricas (accesorios) deberán reciclarse de acuerdo
a las instrucciones de usuario provistas por el fabricante correspon-
compañía operadora debe cumplir los requisitos medio ambien- diente.
tales nacionales e internacionales para sacar de la tubería a las
válvula de control y limpiarlas. Los valores de límites permisible
deberán mantenerse para asegurar medidas de protección apro-
piadas; el personal de servicio debe estar debidamente capaci-
tado para realizar el proceso de desensamblaje y reensamblaje.

23

flowserve.com
EE.UU.
Flowserve Flow Control Division
1350 N. Mt. Springs Parkway
Springville, UT 84663
EE.UU.
Teléfono: +1 801 489 8611
Fax: +1 801 489 3719

Austria
Flowserve Control Valves GmbH
Kasernengasse 6
9500 Villach
AUSTRIA
Teléfono: +43 (0) 4242 41181 - 0
Fax: +43 (0) 4242 41181 - 50

Francia
Flowserve France S.A.S
PB 60 63307 Thiers Cedex
FRANCE
Teléfono: +33 4738 04266
Fax: +33 4738 01424

India
Flowserve India Controls Pvt Ltd.
Plot # 4, 1A, Road #8 EPIP White-
field Bangalore, Karnataka, 560066
INDIA
Teléfono: 91 80 40146200
Fax: 91 80 28410286

China
FCD VLSPIM0300-00-AQ 07/14 Impreso en EE. UU. Flowserve Fluid Motion and
Control (Suzhou) Co., Ltd.
No. 35, Baiyu Road,
Para identificar al representante local de Flowserve
Suzhou Industrial Park,
o para obtener más información sobre Flowserve Corporation,
Suzhou Jiangsu Province,
visite www.flowserve.com.
P.R. 215021 CHINA
Teléfono: 86 512 6288 8790
Fax: 86 512 6288 8736

Singapur
Flowserve Pte. Ltd.
12 Tuas Avenue 20
República de Singapur 638824
SINGAPORE
Teléfono: +65 6879 8900
Flowserve Corporation ha establecido un liderazgo en la industria en cuanto al diseño y la fabricación de sus productos. Cuando está correctamente seleccionado, este producto Fax: +65 6862 4940
de Flowserve está diseñado para cumplir con su función en forma segura durante su vida útil. Sin embargo, el comprador o usuario de los productos Flowserve debe tener en
cuenta que los productos Flowserve se pueden utilizar en numerosas aplicaciones bajo una amplia variedad de condiciones de servicios industriales. Aunque Flowserve puede
proporcionar directrices generales (y a menudo lo hace), no puede proporcionar datos concretos y advertencias para todas las aplicaciones posibles. El usuario/comprador debe,
por lo tanto, asumir la responsabilidad última del tamaño adecuado y de selección, instalación, operación y mantenimiento de los productos de Flowserve. El usuario/comprador Arabia Saudita
debe leer y entender las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (IOM) que se incluyen con el producto, y capacitar a sus empleados y contratistas en el uso
seguro de los productos Flowserve en relación con la aplicación específica.
Flowserve Abahsain Flow Control Co.,
Si bien la información y especificaciones que se incluyen en este manual se consideran precisas, se proporcionan con fines informativos únicamente y no deben considerarse
Ltd.
certificadas ni como una garantía de resultados satisfactorios sólo por estar basados en ellas. Nada de lo aquí contenido se interpretará como una garantía, expresa o implícita, Makkah Road, Phase 4
respecto de cualquier asunto con respecto a este producto. Dado que Flowserve mejora y actualiza continuamente sus diseños de productos, las especificaciones, dimensiones e
información contenida en el presente documento están sujetas a cambios sin previo aviso. En caso de tener alguna pregunta con respecto a estas disposiciones, el comprador o Plot 10 & 12, 2nd Industrial City
usuario debe ponerse en contacto con Flowserve Corporation en cualquiera de sus instalaciones u oficinas en todo el mundo.
Damman, Kingdom of Saudi Arabia
2004 Flowserve Corporation, Irving, Texas, EE. UU. Flowserve es una marca comercial registrada de Flowserve Corporation.
Teléfono: +966 3 857 3150 X 243
Fax: +966 3 857 4243

flowserve.com

También podría gustarte