Inglés Instrumental I
Inglés Instrumental I
Inglés Instrumental I
GUÍA DE
ESTUDIO
PÚBLICA
INGLÉS INSTRUMENTAL I
CÓDIGO 64021011
INGLÉS INSTRUMENTAL I CÓDIGO 64021011
19-20
INGLÉS INSTRUMENTAL I
CÓDIGO 64021011
ÍNDICE
PRESENTACIÓN Y CONTEXTUALIZACIÓN
REQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES PARA CURSAR LA
ASIGNATURA
EQUIPO DOCENTE
HORARIO DE ATENCIÓN AL ESTUDIANTE
TUTORIZACIÓN EN CENTROS ASOCIADOS
COMPETENCIAS QUE ADQUIERE EL ESTUDIANTE
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
CONTENIDOS
METODOLOGÍA
SISTEMA DE EVALUACIÓN
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
RECURSOS DE APOYO Y WEBGRAFÍA
PRESENTACIÓN Y CONTEXTUALIZACIÓN
Inglés Instrumental I es una asignatura de 6 créditos, del primer cuatrimestre del primer
año del Grado en Estudios Ingleses: Lengua Literatura y Cultura, y es la primera de la serie
secuenciada (I a VI) dentro de la Materia denominada Lengua Inglesa Instrumental. Sus
contenidos se ajustan al estadio inicial del nivel de Usuario Independiente (B1-) del Marco
Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL). En ella se contemplan las
destrezas (o “can dos”) de una manera integrada, poniendo énfasis no tanto en la
adquisición de conocimientos puramente gramaticales o lexicos, sino en la capacitación del
alumno para la realización concreta de tareas a través del uso de la lengua inglesa. Así, en
concordancia con las tendencias actuales de los estudios lingüísticos, se prepara al alumno
para que sea capaz de funcionar en la lengua objeto de estudio, haciendo uso tanto de las
variables puramente lingüísticas o textuales, como de las contextuales, y dentro de estas
últimas, tanto del contexto lingüístico como del extra-lingüístico, situacional o cultural.
El dominio instrumental de la lengua inglesa en el ámbito académico constituye un requisito
imprescindible para que el estudiante pueda afrontar con éxito el estudio disciplinar de las
restantes materias del grado y sus diferentes aplicaciones.
Esta asignatura es de nivel básico dentro del plan de formación y, al igual que las otras cinco
de la secuencia de lengua instrumental, es fundamental en el contexto del Grado, ya que
provee a los alumnos del instrumento principal y necesario del programa, que es el manejo
apropiado y/o dominio de la lengua inglesa.
En la actualidad, se torna crucial para un gran porcentaje de personas el poder manejar
diferentes idiomas, y muy especialmente el inglés, que ha llegado a ser la lengua franca por
excelencia dentro de nuestro mundo globalizado. Esta asignatura constituye el primer
estadio dentro de la materia de Lengua Inglesa Instrumental, que, junto con el resto de
materias del grado, pretende capacitar al alumno para participar de forma activa y
constructiva en la Sociedad del Conocimiento, y desenvolverse en sectores laborales y/o
profesionales tales como la enseñanza del inglés como L2, el trabajo editorial, la traducción
e interpretación, el asesoramiento lingüístico con fines específicos, la investigación filológica
o lingüística, el trabajo en los medios de comunicación, en empresas de desarrollos
informáticos, en archivística y biblioteconomía, en la gestión cultural y turística o en las
administraciones públicas.
Puesto que el nivel de Inglés Instrumental I es el B1- del MCERL, el requisito previo para
cursar la asignatura es tener un nivel de competencia lingüística en inglés del nivel previo,
que es el A2.
Para aquellos alumnos que no tengan el nivel requerido, la UNED dispone del Centro
Universitario de Idiomas a Distancia (CUID), que ofrece clases de inglés en distintos niveles,
empezando por el A1.
Es recomendable que los alumnos realicen una prueba de nivel antes de matricularse en
esta asignatura. Para ello podrán acceder a las pruebas de DIALANG a través del siguiente
enlace:
http://portal.uned.es/portal/page?_pageid=93,27240427&_dad=portal&_schema=PORTAL
Dicha prueba abarca distintas destrezas, distribuidas en cinco sub-pruebas, todas las cuales
deberán ser superadas con una puntuación equivalente al nivel A2.
EQUIPO DOCENTE
Nombre y Apellidos MONICA ARAGONES GONZALEZ
Correo Electrónico maragones@flog.uned.es
Teléfono 91398-6829
Facultad FACULTAD DE FILOLOGÍA
Departamento FILOLOGÍAS EXTRANJERAS Y SUS LINGÜÍSTICA
Cada alumno tiene asignado un Tutor en su Centro Asociado, con quien debe ponerse en
contacto al comenzar el curso, para que pueda aclarar las dudas iniciales o resolver
cualquier otro problema relativo al estudio de la asignatura, en pos de un trabajo acertado y
bien guiado a lo largo de todo el cuatrimestre. Tanto la prueba oral como las "tareas"
optativas de la asignatura serán supervisadas y evaluadas por el Profesor-Tutor.
Es importante aclarar que TODO ALUMNO TIENE UN TUTOR ASIGNADO PARA LA
CORRECCIÓN DE PRUEBAS, AÚN EN EL CASO DE QUE EN SU CENTRO NO HUBIESE
TUTOR DE LA ASIGNATURA.
Los profesores de la Sede Central (equipo docente) están a disposición del estudiante a
través del curso virtual, y también por teléfono o personalmente (para esto último deberán
concertar una cita) en los siguientes horarios, direcciones y teléfonos:
Dra. Mónica Aragonés González-Teja
Tel. 91 3986829
e-mail: maragones@flog.uned.es
Martes 9:30 a 13:30
Dra. Aurelia Carranza Márquez
Tel. 91 3989541
e-mail: aurelia.carranza@flog.uned.es
Martes 9:30 a 13:30
COMPETENCIAS GENERALES
CG01 Capacidad de análisis y síntesis.
CG02 Capacidad de organizar y planificar el tiempo y los recursos.
CG03 Capacidad de recoger datos, organizar la información adquirida y argumentar los
resultados obtenidos.
CG04 Uso de Internet como medio de comunicación y como fuente de Información.
CG05 Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos.
CG06 Capacidad de razonamiento crítico y desarrollo de conciencia autocrítica.
CG08 Capacidad para generar nuevas ideas a partir de los conocimientos adquiridos.
CG09 Capacidad de trabajar de forma autónoma.
CG10 Capacidad de comunicación oral y escrita en lengua inglesa.
CG11 Capacidad de autoevaluación.
CG13 Conocimiento de culturas y costumbres de otros países.
CG15 Apreciación y valoración de la diversidad y la multiculturalidad.
CB3 Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes
(normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión
sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
CB5 Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias
para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
COMPETENCIAS ESPECÍFICAS
CEDIS01 Conocimiento y dominio instrumental de la lengua inglesa
CEDIS02 Conocimiento de los diferentes niveles de análisis del inglés.
CEDIS04 Conocimiento de la variación lingüística de la lengua inglesa.
CEPRO01 Capacitación para la comunicación oral y escrita en lengua extranjera o clásica.
CEPRO04 Capacitación para elaborar textos en inglés de diferente tipo.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al finalizar el estudio de la asignatura Inglés Instrumental I el alumno deberá ser capaz de:
(i) Resultados relacionados con los conocimientos, destrezas y habilidades
1. Alcanzar un nivel inicial de “independent user” (B1-) en inglés, siendo capaz de
mantener una comunicación medianamente fluida y espontánea sin gran esfuerzo.
2. Manejar el repertorio de funciones discursivas correspondientes al nivel, pudiendo
comprender los puntos principales de textos claros en lengua estándar si tratan sobre
CONTENIDOS
SPENDING MONEY
BAD MANNERS
SPORTING SUPERSTITIONS
METODOLOGÍA
La asignatura es de 6 créditos ECTS, que equivalen a 150 horas de trabajo (1 crédito ECTS
= 25 horas de trabajo), de las cuales, el 40 % se dedicará al trabajo de interacción con el
equipo docente y los tutores, y el 60% al trabajo autónomo. Dentro de estas dos
modalidades, las actividades formativas se distribuyen de la siguiente manera:
A) INTERACCIÓN CON EL EQUIPO DOCENTE Y LOS TUTORES. (40% = 60 horas = 2,4
créditos)
- Lectura de las orientaciones de la asignatura
- Lectura de las unidades didácticas y/o materiales impresos (recomendados y
complementarios)
- Visualización y audición de materiales audiovisuales
- Solución de dudas de forma presencial o en línea, a través del curso virtual
- Revisión de trabajos y actividades con los docentes
- Revisión de exámenes con los docentes
- Asistencia a tutorías presenciales en las que se desarrollan actividades prácticas
- Lectura de las orientaciones para la realización de las actividades prácticas
- Visualización o audición de materiales para la realización de actividades prácticas
- Realización y solución de dudas de las actividades prácticas en la tutoría presencial o en
línea
- Revisión de las prácticas con los docentes
SISTEMA DE EVALUACIÓN
TIPO DE PRUEBA PRESENCIAL
Tipo de examen Examen mixto
Preguntas test 20
Preguntas desarrollo 4
Duración del examen 120 (minutos)
Material permitido en el examen
No se permite ningún material
Criterios de evaluación
El examen final consta de tres partes.
Parte 1: Ejercicios de opción múltiple (test) relativos a los temas gramaticales y
de lengua estudiados (3 puntos). Las respuestas incorrectas del test penalizan.
Dos preguntas incorrectas restan una correcta (cada una la parte proporcional).
Parte 2: Tres frases para traducir (3 puntos).
Parte 3: Una redacción (4 puntos) sobre temas similares o relacionados con los
temas tratados en las distintas unidades.
El estudiante no tendrá que obtener una nota mínima en ningún apartado para
que se le sume al total.
% del examen sobre la nota final 100
Nota del examen para aprobar sin PEC 5
Nota máxima que aporta el examen a la 10
calificación final sin PEC
Nota mínima en el examen para sumar la 0
PEC
Comentarios y observaciones
La prueba escrita supone un 100% de la nota final a menos que se realice la PEC, en
cuyo caso computará un 80%.
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
ISBN(13):9780194058063
Título:ENGLISH FILE INT SBWB W/KEY PK 4ED
Autor/es:Cristina Lathan-Koenig ; Clive Oxenden ;
Editorial:: OXFORD UNIVERSITY PRESS
El material referenciado cubre los contenidos de las asignaturas Inglés Instumental I y II.
Existe la posibilidad de adquirir solo el material correspondiente a Inglés Instrumental I. La
referencia es esta opción es 9780194035729 ENGLISH FILE INT MULTIPK A 4ED.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
Como complemento para la parte del curso denominada "Language and Literature: The
Connection", es recomendable la lectura y el trabajo con los ejercicios del siguiente libro:
Alba Pelayo, Asunción (2006). Estudio Comentado de un Fragmento Dramatizado de The
Portrait of a Lady. Libro de ejercicios. Colección Varia. Madrid: UNED.
Otras gramáticas de interés para el alumno son las siguientes:
Lawley, J. (coord); Alvarez, M.A.; Aragonés, M.; Bárcena, E.; Gibert, M. T.; Marín, J. &Tim
Read (1999). Gramática Contrastiva/ Contrastive Grammar. Madrid: UNED.
Leech, G. &J. Svartvik (1994). A Communicative Grammar of English. London: Longman.
También es recomendable el uso de un diccionario como el Longman-UNED Exams
Dictionary, que por sus características didácticas, ha sido evaluado positivamente y
considerado idóneo para los alumnos de nuestra universidad.
Mackenzie, J.L. &Martínez-Caro, E. (2012). Compare and Contrast: An English Grammar for
Speakers of Spanish. Granada: Editorial Comares.
Las siguientes páginas web pueden ser de gran utilidad para repasar o estudiar los temas
del programa y aclarar dudas:
Gramática (teoría)
Grammar by MaryAnsell:
http://www.ingilizceci.net/GrammarMaryAns/Yeni%20Klas%C3%B6r/gramdex.html
i-language.com:
http://www.1-language.com/englishcourse/index.htm
English grammar online:
http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar
English Grammar Book:
http://www.englishpage.com/grammar/
Guide to grammar and writing:
http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/
English forums:
http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm
Gramática (Foros)
OWL Writing lab: http://owl.english.purdue.edu/
Vocabulario
Confusing words: http://www.confusingwords.com/
English test.net: http://www.english-test.net/
BBC confusing words and other stuff:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/
Diccionarios
Longman Dictionary Online: http://www.ldoceonline.com/
Cambridge dictionaries online: http://dictionary.cambridge.org/
Macmillan Dictionary: http://www.macmillandictionary.com/
Diccionarios.com: http://www.diccionarios.com/ (bilingües y otros)
Otros
Free interactive tests for practice: http://itests.com
Agenda Web (incluye ejercicios de gramática, vocabulario, comprensión auditiva, etc.
ordenados por niveles): http://www.agendaweb.org/
Isabel Perez ESL website: http://www.isabelperez.com/grammar.htm (nivel algo más bajo
que el del curso, ideal para repasar y ponerse al día de todo)
Murphy, R. (2000). Grammar in Use. Reference and Practice for Intermediate Students of
English. New York: Cambridge University Press.
Es fundamental que el alumno haga uso del curso virtual, en el cual estarán colgados los
materiales para trabajar en cada unidad, además de otros recursos de apoyo como
exámenes modelo, ejercicios interactivos multimedia, las auto-evaluaciones para cada
unidad, y cualquier otro material, referencia o sitio web que pueda constituir una ayuda para
el estudio de la asignatura.
Por otra parte, en el curso virtual es de vital importancia que el alumno participe en los
distintos foros de comunicación, tanto con los profesores (Foros de dudas sobre los
contenidos de la asignatura o de dudas sobre las pruebas presenciales, etc), como con los
tutores (Foro del Centro Asociado), donde se pueden incluir los ejercicios que se proponen
para el foro y que el tutor corregirá, o con sus compañeros de curso (Foro de Alumnos). En
dichos foros se aclaran numerosas dudas sobre el contenido y el funcionamiento de la
asignatura, además de servir también como un instrumento de aprendizaje y de interacción
en la lengua objeto de estudio.
En la UNED existe además la posibilidad de la comunicación a través de videoconferencia o
la conferencia en línea, herramienta que podrá usarse en caso de que sea necesaria.
Contamos asimismo en nuestra universidad con una biblioteca extensa y rica en bibliografía,
a la cual se puede acceder también de forma virtual.
IGUALDAD DE GÉNERO
En coherencia con el valor asumido de la igualdad de género, todas las denominaciones que en esta
Guía hacen referencia a órganos de gobierno unipersonales, de representación, o miembros de la
comunidad universitaria y se efectúan en género masculino, cuando no se hayan sustituido por
términos genéricos, se entenderán hechas indistintamente en género femenino o masculino, según el
sexo del titular que los desempeñe.