Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Modelo de Contrato (Corretaje - Sin Exclusividad) 2 - 2016

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2

CONTRATO DE PUESTA EN ALQUILER DE PROPIEDAD

Conste por el presente documento, el Contrato Privado de Puesta en Alquiler de Propiedad, que celebran de una parte
la empresa Piso 04, Distrito de Miraflores, Provincia y Departamento de Lima, debidamente representada por su Gerente
General el Señor del Registro de Personas Jurídicas de Lima, a quien en adelante se le denominará, y de la otra parte, el
Señor ……………, identificado con D.N.I. Nº ……………….., con domicilio legal en …………….. Nº ……, Distrito de ……………………,
Provincia y Departamento de Lima, a quien en adelante se denominará EL CLIENTE, en los términos y condiciones
contenidos en las cláusulas siguientes:

PRIMERA: DE LOS ANTECEDENTES - es una persona jurídica cuya actividad principal es la intermediación en la celebración
de contratos de compraventa y arrendamiento de inmuebles, como casa habitación, departamentos, oficinas, locales,
terrenos, tiendas, etc., la cual se encuentra debidamente inscrita en la Partida Electrónica Nº 11741617, del Registro de
Personas Jurídicas de la Oficina Registral de Lima.

EL CLIENTE es propietario del departamento sito en calle ……… N° …, Departamento Nº ……., Distrito de ……….., Provincia
y Departamento de Lima, inscrito en la partida electrónica Nº …….….. de los Registros Públicos, Zona Registral Nº …………,
Sede de ………….. y del estacionamiento Nº ……..….., Sótano Nº …………., ubicado en ……..……, Distrito de ……….….,
Provincia y Departamento de Lima, inscrito en la partida electrónica Nº ………….. de los Registros Públicos, Zona Registral
Nº ……….…, Sede de ………….., (en adelante el Inmueble).

EL CLIENTE declara que el departamento materia del presente contrato tiene un área construida de …… m2 y un área
total de …… m2.

SEGUNDA: DEL OBJETO DEL CONTRATO - En virtud del presente contrato, CMI INTERNATIONAL se obliga a promover el
arrendamiento de el Inmueble por un plazo de 120 (CIENTO VEINTE) días, iniciando el ….. de ….. de 2016 y venciendo el
….. de …….. de 2016. El plazo de duración de este contrato se prorrogará tácitamente por idénticos periodos de tiempo,
salvo notificación por escrito de EL CLIENTE a CMI INTERNATIONAL o viceversa, de no renovar el plazo de este documento
o cualquiera de sus prórrogas, con un anticipación no menor de 15 (QUINCE) días calendarios a la fecha de vencimiento
del contrato o última prórroga firmada.

Ambas partes declaran que el presente contrato es uno de NO EXCLUSIVIDAD, es decir, que EL CLIENTE tiene la libertad
de alquilar los Inmuebles por si mismo o por intermedio de terceros.

TERCERA: DE LAS OBLIGACIONES - CMI INTERNATIONAL se compromete a prestar a EL CLIENTE, durante el plazo pactado
en la cláusula anterior, los siguientes servicios:

- Sacar fotos de el Inmueble y colocarlas en su pagina Web


- Promocionar el Inmueble con la finalidad de arrendarlo a terceros
- Chequear la solvencia económica de posibles interesados
- Redactar el contrato de arrendamiento
- Preparar y redactar el inventario de el Inmueble
- Asistir a la firma del contrato de arrendamiento y del inventario de el Inmueble entre EL CLIENTE y sus
inquilinos.

CUARTA: DE LA MERCED CONDUCTIVA - EL CLIENTE declara que desea que CMI INTERNATIONAL ofrezca el Inmueble en
US$ ………… (…………………… CON 00/100 DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA) mensuales. Queda entendido
que este monto es negociable y es fijado voluntariamente y exclusivamente por EL CLIENTE.

QUINTA: DE LOS HONORARIOS - En caso de arrendamiento de el Inmueble, EL CLIENTE se compromete a pagar a CMI
INTERNATIONAL una suma equivalente a 01 (UN) mes de la renta pactada entre EL CLIENTE y su inquilino. Queda
entendido que dicha comisión solo se pagará en caso de que EL CLIENTE y un futuro inquilino contactado por CMI
INTERNATIONAL lleguen a firmar un contrato de arrendamiento.

La comisión se pagará en la misma moneda en la que EL CLIENTE recibe el pago del inquilino.
La comisión se pagará una vez que EL CLIENTE haya recibido la totalidad del monto de la renta y del depósito de garantía
de El Inmueble y cuando EL CLIENTE pueda disponer libremente de dichos montos. CMI INTERNATIONAL no tendrá
derecho a reclamar a EL CLIENTE pagos anticipados.
SEXTA: DE LOS GASTOS – Todos los gastos de promoción para concretar el arrendamiento de el Inmueble materia del
presente contrato será de cuenta de CMI INTERNATIONAL. Queda entendido que la elección de dichos medios de
promoción será de decisión y responsabilidad única de CMI INTERNATIONAL.

SETIMA: DE LAS LLAVES – Se deja constancia que EL CLIENTE entrega a CMI INTERNATIONAL ….. (……..) juego de llaves
de el Inmueble. Dicho juego de llaves será de uso exclusivo de los agentes inmobiliarios contratados por CMI
INTERNATIONAL y no podrá ser entregados a personas ajenas.

Se deja expresamente establecido por mutuo acuerdo entre las partes, que en el caso de que EL CLIENTE entregue las
llaves de el Inmueble a CMI INTERNATIONAL con la finalidad de mostrárselo a terceros, CMI INTERNATIONAL no tendrá
ninguna clase de responsabilidad en el caso de que el Inmueble sufra daños, deterioro, menoscabo, incendio, robo total
o parcial o casos similares. EL CLIENTE acepta que la responsabilidad es exclusivamente de él y como tal renuncia expresa,
incondicional e irrevocablemente a interponer cualquier clase de acciones legales en contra de CMI INTERNATIONAL.

OCTAVA: DE LA RESOLUCIÓN DEL CONTRATO - Las partes dejan constancia de que el presente contrato podrá ser
resuelto automáticamente y de pleno derecho en caso de incumplimiento de las obligaciones que de este se generen por
cualquiera de las partes contratantes. En cuyo caso, la parte afectada tendrá el derecho de ejercitar las acciones legales
que pudieran corresponderle.

NOVENA: DE LA JURISDICCION - Se deja expresa constancia que el presente contrato se realiza según las reglas de la
buena fe y común intención de las partes. Sin embargo en caso del surgimiento de cualquier desavenencia o controversia
sobre el contenido, sus efectos, cumplimiento, ejecución y/o interpretación, ambas partes se someten en principio a las
normas reguladoras de la Conciliación Extrajudicial y en caso de que no se lograra llegar a un acuerdo, se someten a la
Jurisdicción Arbitral de acuerdo al Reglamento aplicable en el Centro de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Lima.

DECIMA: DECLARACIÓN - Las partes dejan expresa constancia de que para todo lo que no estuviera previsto en el
presente contrato se aplicará lo establecido por las disposiciones del Código Civil vigente y demás normas pertinentes.

DECIMA PRIMERA: DE LOS DOMICILIOS - Para todos los efectos del presente Contrato, EL CLIENTE y CMI
INTERNATIONAL fijan como sus domicilios legales los señalados en la parte introductoria del presente contrato,
domicilios a los que se dirigirán todas las notificaciones y comunicaciones judiciales ó extra-judiciales a que hubiera lugar.
Cualquier cambio de domicilio legal deberá ser notificado por escrito a la otra parte con una anticipación no menor a 15
(QUINCE) días calendario.

Firmado en Lima a los ….. días del mes de ……. de 2016, en 02 (DOS) originales del mismo tenor.

_______________________ _______________________
EL CLIENTE

También podría gustarte