Uso de La Tilde PDF
Uso de La Tilde PDF
Uso de La Tilde PDF
En el español todas las palabras tienen acento, todas las palabras de nuestra lengua
tienen una sílaba tónica y las demás sílabas son átonas. Existen tres tipos de acentos:
El uso de la tilde se atiene a una serie de reglas que se detallan a continuación y que
afectan a todas las palabras españolas, incluidos los nombres propios.
Es el acento gráfico que permite distinguir palabras con idéntica forma, pero que
pertenecen a categorías gramaticales diferentes.
SE ACENTÚA
NO SE ACENTÚA
mí pronombre: Es a mí mi posesivo: Toma mi lápiz
tú pronombre: Tú, ven acá tu posesivo: Dame tu dirección
él pronombre: Se lo dije a él el artículo: Llegó el correo
sí pronombre: Sí quiere. Vuelve en sí si condición: Te llamará, si quiere
sé verbo saber: Yo sé lo que sé se pronombre: Se escriben
té nombre: Tomar té te pronombre: Te lo dije
dé verbo dar: Te dé pena de preposición: Era de paja
más cantidad: Dame más mas adversativa: Se lo dijo, mas él no oyó
aún todavía: Aún no llega aun incluso: Todos lo creen, aun Juan
qué que
quién quien
cuál cual
cuánto cuanto
dónde donde
cuándo cuando
cómo interrogativos o exclamativos como relativos
este aquella
esta estos
ese esos
esa aquellos
aquel adjetivos y
pronombres
Las palabras en mayúscula deben llevar tilde, tanto si se trata de palabras escritas
en su totalidad con mayúsculas como si se trata únicamente de la mayúscula inicial:
Álvarez, MARTÍNEZ.
Las palabras adónde, cómo, cuál, cuán, cuándo, cuánto, dónde, qué y quién, que
tienen valor interrogativo o exclamativo, son tónicas y llevan tilde diacrítica.
Eso, esto y aquello nunca se acentúa porque siempre son pronombres y nunca
adjetivos. Ti tampoco se acentúa.
La letra o no lleva tilde aun cuando esté entre números. Según las principales
novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española (2010).
El adverbio aún se escribe con tilde cuando es palabra tónica y equivale a todavía,
mientras que, cuando significa incluso, hasta, también o (ni) siquiera, es átono y se
escribe sin tilde.
Los extranjerismos que conservan su grafía original y no han sido adaptados, así
como los nombres propios originarios de otras lenguas, no deben llevar ningún
acento que no tengan en su idioma de procedencia, es decir, no se someten a las
reglas de acentuación del español: disc-jockey, catering, gourmet, Wellington,
Mompou, Düsseldorf.