César decide intervenir en favor de los aliados romanos los Haedui después de que los Heluetii cruzaran las fronteras de los Sequani y los Haedui, devastando sus tierras y sometiendo a sus hijos a la esclavitud y tomando sus ciudades por la fuerza. Los Haedui, que no podían defenderse por sí mismos, enviaron embajadores a César pidiendo ayuda, afirmando que siempre habían sido amigos del pueblo romano.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
60 vistas1 página
César decide intervenir en favor de los aliados romanos los Haedui después de que los Heluetii cruzaran las fronteras de los Sequani y los Haedui, devastando sus tierras y sometiendo a sus hijos a la esclavitud y tomando sus ciudades por la fuerza. Los Haedui, que no podían defenderse por sí mismos, enviaron embajadores a César pidiendo ayuda, afirmando que siempre habían sido amigos del pueblo romano.
César decide intervenir en favor de los aliados romanos los Haedui después de que los Heluetii cruzaran las fronteras de los Sequani y los Haedui, devastando sus tierras y sometiendo a sus hijos a la esclavitud y tomando sus ciudades por la fuerza. Los Haedui, que no podían defenderse por sí mismos, enviaron embajadores a César pidiendo ayuda, afirmando que siempre habían sido amigos del pueblo romano.
César decide intervenir en favor de los aliados romanos los Haedui después de que los Heluetii cruzaran las fronteras de los Sequani y los Haedui, devastando sus tierras y sometiendo a sus hijos a la esclavitud y tomando sus ciudades por la fuerza. Los Haedui, que no podían defenderse por sí mismos, enviaron embajadores a César pidiendo ayuda, afirmando que siempre habían sido amigos del pueblo romano.
Descargue como PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1
IES “Fuente de la Peña” (Jaén) Textos adaptados (De bello Gallico I)
Departamento de Latín Profesor: Jaime Morente Heredia
ab, ab : (prep.abl) de, desde, a partir de; por (c. agente)
César decide intervenir en favor de los pueblos ad, [prep.acus.] a, hacia, junto a; para affirmo, as, are : afirmar aliados de Roma. Comienza la guerra ager, agri, m. : campo amicus, a, um : amigo angustiae, arum : desfiladero, angostura auxilium, ii, n. : auxilio, socorro, ayuda Caesar, aris, m. : César (nombre propio) Heluetii iam per angustias et fines copia, ae, f. : abundancia; (pl.] riquezas, tropas defendo, is, ere, fendi, fensum : defender dico, is, ere, dixi, dictum : decir duco, is, ere, duxi, ductum : conducir, llevar, guiar Sequanorum suas copias traduxerant et in et, : [conj. coord. copul.] y expugno, as, are : expugnar, asaltar filius, ii, m. : hijo finis, is, f. : límite, frontera; fin, territorio Haedui, orum, m. : los heduos Haeduorum fines peruenerant eorumque agros Heluetii, iorum, m. : los helvecios iam, : [adv.] ya, en este momento in, : [prep.acus] a, hacia, para, contra; (prep.abl.) en is, ea, id : él, este legatus, i, m. : legado, embajador populabantur. Haedui, sum se suaque ab iis mitto, is, ere, misi, missum : enviar non, : [adv.] no oppidum, i, n. : plaza fuerte, fortaleza, ciudad per, : [prep.acus.] a través de, por; durante peruenio, is, ire, ueni, uentum : llegar defendere non possent, legatos ad Caesarem populor, aris, ari,... : arrasar populus, i, m. : pueblo possum, potes, posse, potui : poder, ser capaz rogo, as, are : preguntar; pedir, rogar Romanus, a, um : romano mittunt et rogant auxilium. Affirmant legati se se, : [pron. reflexivo] se, a si, a él/ellos semper, : [adv.] siempre Sequani, orum, m. : los secuanos seruitus, utis, f. : esclavitud semper amicos populi Romani fuisse; dicunt sum, es, esse, fui : ser, estar; haber, existir suus, a, um : su, suyo traduco, is, ere, -duxi, -ductum : atravesar, conducir al otro lado uasto, as, are, avi, atum : devastar