Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Canciones en Kaqchikel

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 4

La hormiga

Jun ti sanik nusamaj pa sanayi´ taq

Xab´apon  chik  jun  xeru ön  ye kaï´

Ye kaïi´taq sanik  yesamaj pa sanayi´

Taq  xab´apon chik  jun  xe  ruön  ye  oxi´

una hormiguita juega en la arena cuando llegan otro


van hacer dos hormiguitas,
cuando llega otro van ser tres hormiguitas.

Ri   Ti   Tix   Un Elefante

Jun   ti   tix,   nub’än   silon   k’an

pa   rukem   jun   äm

ja   k’a   töq   xutz’ët,   chi   man   nraq’ach’itäj   ta,

xb’eroyoj   chïk   pe   jun   rachib’il.

 Ka’i’   taq   tix,   nkib’än   silon   k’an

pa   rukem   jun   äm

ja   k’a   töq   xkitz’ët   chi   man   nraq’achitäj   ta,   xb’ekoyoj   chïk   pe   jun   kachib’il.

 Oxi’    taq   tix,   nkib’än   silon   k’an

pa   rukem   jun   äm

ja   k’a   töq   xkitz’ët   chi   man   nraq’achitäj   ta,   xb’ekoyoj   chïk   pe   jun   kachib’il. (nkamulüx  
ronojel)

Un elefante se columpiaba sobre la teta de un araña


y como fueron que resistido fueron a llamar a otro elefente 
dos elefente se columnpiaba sobre la tela de un araña
y como fueron  que resistido fueron a llamar a otro elefente
Chikaj   Nqa   Pe  Ri  Jöb’   Arriba Cae La Lluvia

¡Plix!   ¡plix!   Ri   tz’uj   nqa   pe   chikaj

ye’el   pe   ri   sutz’,   ri   q’ij   nsache’

nqa   pe   ri   jöb’   ¡plix!  ¡plix!   ¡plix!

Töq   nqa   pe   ri   jöb’

ntz’ët   pa   oksäq   yetzaq   ri   taq   tz’uj

yeq’ajan  ¡plix!   ¡plix!   ¡plix!

Töq   nq’ax   el   ri   jöb’

ntel   pe   ri   q’ij   rik’in   ri   rachib’il

xokaq’a’   ¡plix!   ¡plix!   ¡plix!

Cuando caen las gotas, hace ¡plix!  ¡plix!

salen las nubes, se pierde el sol

 cae la lluvia, ¡plix!  ¡plix!   ¡plix!

Cuando cae la lluvia,

en la ventana se ve cuando caen las gotas

hacen ruido ¡plix!  ¡plix!  ¡plix!

Cuando se calma la lluvia


 Ri   Ti   Kük   - la ardilla                                   

Ri   ti   kük,   ri   ti   kük,

k’o   pa   ruwi’   ri  ti   che’

nusiloj,   nusiloj   ri   ruch’akul.

Nusiloj,   nusiloj   ri   ti   rujey

nusiloj,  nusiloj   ri   rujolon.

Keqachajij   konojel   ri   chikopi’

tqaya’   kiq’ij   konojel   ri   chikopi’

Wo’o’ jeb’ël ch’utaq chikopi’

xokiya’ qakikotem,

Ri ch’utaq kib’ix

xek’oxoman k’a pe.

 Nab’ey xb’ixan pe

ri xolb’ixanel

Q’ëq ri rib’anon el ri rij

 K’a ri, ri k’aqata läj  tz’unün

ch’uti nq’anq¡ojin ri rij.

Q’än chuqa’  chu’uti ko’öl  ok

 Ri q’anq’öj  ch’i’ ch’ip xojrub’ixaj

chuqa’  ri ch’uch’üj b’uquqey sïb’

xub’ixaj ri rub’ix.

Ri nowinäq chuqa’  tik’asës tz’unun

xuchüp  ruwach ri moloj

 qonojel xkib’ojb’a kiq¡a¡ chi rij.

La  Ardilla

La ardilla, la ardilla,

está sobre las ramas

mueve, mueve su cuerpo.

Mueve, mueve su cola


mueve, mueve su cabeza.

Cuidemos a los animales,

valoricemos a los animales

  4. Ri Runimaq’ij   B’oko’   La Feria de Chimaltenango              

Pa   runimaq’ij   ri   B’oko’

rïn   xinloq’   jun   nutzuy

akuchi   nink’waj   nuya’.  (nkamulüx)

Kab’iyin,   kab’iyin

pa   runimaq’ij   ri   B’oko’.

Pa   runimaq’ij   ri   B’oko’

rïn   xinloq’   jun   nupeqes

akuchi   nink’waj    nuway (nkamulüx)

Pa   runimaq’ij   ri   B’oko’  

rïn   xinloq’   jun   nupawi’

richin   ninkusaj   pa   nujolon. (nkamulüx)

Pa   runimaq’ij   ri   B’oko’

rïn   xinloq’   nuxajab’

richin   yenkusaj   chi   waqän. (nkamulüx)

La Feria de Chimaltenango

.- En la feria de Chimaltenango, yo comprè un tecomate, para llevar mi agua.

.- baya, baya, a la feria de Chimaltenango.

.- En la feria de Chimaltenango, yo comprè una mochila, para llevar mi comida.

.- En la feria de Chimaltenango, yo compre un sombrero, para ponerlo en mi cabeza.

.- En la feria de Chimaltenango, yo comprè  mis caites, para mis pies.

También podría gustarte