Dice Ifa 1º Version
Dice Ifa 1º Version
Dice Ifa 1º Version
1ra Versión
s e r i e
Cartillas de Ifá
colección
compilado por:
Ernesto Valdés Jane
s e r i e
Caminos de Ifá
colección
A la memoria del Oló Oshún Ibú Ikolé Magín Luis Santamaría Hernández,
por insistir en continuar el camino de los estudios de Osha-Ifá.
A NUESTROS LECTORES
rg
al tema religioso y muy en particular al estudio del aporte africano -Lucumí- a
.o
la cultura cubana. El “Proyecto Orunmila” es parte integrante del Ilé Osha Adé
Yerí, que es una casa templo de la religión de Osha-Ifá.
ila
En otros contextos esta religión cubana de origen africano y que hemos
m
documentado a lo largo de más de 30 años, es denominada “Religión Lucumí”,
“Regla de Osha”, “Regla de Ifá”, “Religión de los Orishas” o “Santería”.
un
Nosotros nos referimos a ella como “La Religión Osha-Ifá”.
or
Los Ilé Osha y los Ilé Ifá son las células fundamentales de la religión Osha-Ifá,
y constituyen una institución religiosa tradicional en el contexto de la cultura
o-
que falta mucho y que pueden existir otros documentos sobre el mismo tema y
conocemos que toda la valiosa variedad de asuntos que se abordan y
ro
interno de Osha-Ifá.
w
rg
sociólogos, etnolingüistas, etnobotánicos e interesados en el
.o
conocimiento y la sabiduría que legaron los africanos y sus
descendientes al Nuevo Mundo.
ila
3- Dar a conocer y divulgar estas fuentes de incalculable valor para el
m
conocimiento de la herencia cultural africana en Cuba y que en la
actualidad se expande a otras latitudes en forma dinámica.
un
Como sabemos, Osha-Ifá es un sistema religioso muy activo que no tiene
or
fronteras administrativas ni límites culturales, por eso el indicador tiempo
funcionó perfectamente para compilar los textos. Sin embargo, el indicador
o-
espacio se hizo más complejo porque existen documentos que fueron recogidos
en Regla y Guanabacoa pero, por el mismo movimiento de las familias de
ct
otros.
.p
concepciones diferentes sobre un mismo asunto. Esto puede ser debido a los
distintos factores socio-culturales que se encontraron en la Isla y a la amplia
w
Para autentificar cada documento se han utilizado varias copias del mismo tema
recogidas en diferentes casas-templos procedentes de diferentes sacerdotes. Al
mismo tiempo cada uno de los documentos ha sido cuidadosamente analizado
con sacerdotes expertos. Luego, del grupo de documentos comparados se
seleccionó el que funciona con la mayor precisión posible para la mayoría. De
estas selecciones de documentos surgió la colección de las fuentes
histórico-antropológicas denominada "Documentos para la Historia y la Cultura
de Osha-Ifá en Cuba”.
rg
.o
Estas fuentes usted las puede adquirir o leer en línea en
www.proyectoorunmila.org a un costo asequible. Las mismas le ayudarán a
ila
ampliar y profundizar sus conocimientos sobre la religión Osha-Ifá.
m
El sitio web proyecto-orunmila.org es parte del sistema de autofinanciamiento
del "Proyecto Orunmila" y con la contribución que usted haga al adquirir o leer
un
nuestros documentos, el “Proyecto Orunmila” podrá proseguir investigando
sobre la religión Osha-Ifá y perfeccionando y ampliando las fuentes
or
"Documentos para la Historia y la Cultura de Osha- Ifá en Cuba”.
o-
rg
Nuestro email es : <proyecto@proyecto-orunmila.org>
.o
Ernesto Valdés Jane
ila
Ilé Oshá Adé Yerí
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
TO OUR READERS
These sources have been written by African descendants and believers of their
religion in Cuba and collected for over thirty years in Regla and Guanabacoa,
(two towns located in the eastern coast of the Bay of Havana in the capital of
Cuba) by members of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research
Team. This research team is made up by religious personnel with high expertise
rg
in those scientific specialties related to the religious profile and particularly, to
the study of the African -Lucumí contribution to the Cuban Culture. “Proyecto
.o
Orunmila” Historical-Anthropological Research Team is a part of the Ilé Osha
ila
Adé Yerí which is a temple-house in the Osha-Ifá religion.
In other contexts this African derived Cuban religion that we have documented
m
for over 30 years is also known as “Religión Lucumí”; “Regla de Osha”, “Regla
un
de Ifà”; “Religión de los Orishas” or “Santería”. We refer to it as “La religión de
Osha-Ifá (Osha-Ifá Religion or simply “Osha-Ifá”).
or
Both Ilé Osha and Ilé Ifá are essential cells in Osha-Ifá and constitute a
traditional religious institution within Cuban culture. These religious cells have
o-
Osha-Ifá is highly complex and manifold in its own expression. We know there
is still a lot to be collected, and we also know that there can be other documents
ro
on the same matter. It is very clear to us that all the valuable varieties of topics
within this religion, and the procedures followed by each “branch” at a given
.p
the cultural inheritance of those African men and women brought forcibly to
Cuba during the shameful slave trade. This research started back in 1972 and
has endured all these years up to now in Regla and Guanabacoa townships,
points of slave disembarkment and trade in such period of our history. Regla
and Guanabacoa townships, from a cultural, religious and socio-economic point
of view, comprise a relatively homogeneous area in Cuba.
Let us recall that the natural existence of Osha-Ifá is based on the templehouses
(Ilé Osha-Ilé Ifá) and their descendant religious branches which preserve the
ancient wisdom and richness of Osha-Ifá. Both the templehouses and the
religious branches are the natural basic social frames of this Cuban religion.
“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team seeks for
these objectives in their research:
rg
ethnologists, anthropologists, sociologists, ethnolinguists, ethno-
.o
biologists and people interested in the knowledge and wisdom of the
African legacy and their descendants in the New World.
ila
3- To make public and spread these unvaluable primary sources to
m
know the African cultural inheritance in Cuba which, at present, is
expanding dynamically to other regions of the world.
un
As we all know, Osha-Ifá is a very active religious system with no administrative
or
bounderies nor cultural limits. Consequently, analyzing the texts based upon the
time they were written was no problem. However, determining where such
o-
documents were written became much more complex since we found and
collected documents in Regla and Guanabacoa townships which were linked to
ct
others existing in territories different from Regla and Guanabacoa. This is due
to the fact that Osha-Ifá families move in and out of places just like any other
ye
and what is working in regions like Habana Vieja, Centro Habana, Marianao
and others.
.p
w
Osha-Ifá is a prolific and alive religious organism. There are variants and even
different understandings of the various aspects of the religion. This fact can be
w
due to the various social and cultural factors present on our island. And also due
w
rg
various copies of the same topic gathered at different temple-house from
.o
different priests. At the same time, each piece of paper with valuable
information has been carefully analyzed and discussed with priests with great
ila
expertise in Osha-Ifá. Then, from the compared documents, we selected those
that work the best way possible for the majority of believers. The great
m
collection of primary historical-anthropological sources known as “Documentos
para la Historia y la Cultura de Oshá-Ifá en Cuba” (Documents for the History
un
and Culture of Osha-Ifá in Cuba) is the scientific and religious result of this
selective process mentioned above.
or
Osha-Ifá religion.
ye
and continue with this research. Your contribution by acquiring or reading our
documents will greatly help “Proyecto Orunmila” in our project of rescuing and
.p
processing all the information we may find in our search for the best functional
w
values of Osha-Ifá in Cuba. And as a result of such quest, the primary sources
known as “Documents for the History and Culture of Osha-Ifá in Cuba” would
w
This effort will make possible the availability of remarkable primary sources to
keep believers and users well informed on the different religious expressions
connected to Osha-Ifá.
All these documents preserve texts in their original concept and present each
particular expression in the age-old tradition. This fact guarantees ethic and
religious purity.
We, “Proyecto Orunmila”, keep safe all original documents or the photocopies
of each and every collected document used in this compilation.
Both the religious and scientific communities recognize and contribute to the
ever growing prestige of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological
Research Team for the serious treatment given to all the archived material and
for the respect with which we approach any scientific or religious analysis.
Herein “Proyecto Orunmila” certifies that each and every single document is in
daily religious use now and this has been happening for many years. Osha-Ifá
rg
priests in Regla and Guanabacoa are the carriers of such treasure and wisdom.
.o
They use these documents.
ila
Unavoidably, and due to the complexity of the information processing
procedures, there could be a small group of misprints which will be deleted in
m
due time. un
“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team would gladly
answer any questions and would also be pleased to receive any suggestions or
or
ideas coming from our readers and/or Osha-Ifá believers and followers.
o-
Este obra “Tratado de Odun de Ifá. 1ra Versión” es el más antiguo documento
de Osha-Ifá que expone los fundamentos del sistema oracular de Ifá de una
manera muy extensa y profunda. Muestra, en esencias y conceptos, cada uno de
los 256 Odun de este subsistema oracular como se conservó en Cuba.
Particulariza en cada Odun y de éstos en once de los componentes esenciales de
los mismos como son: los rezos y los súyeres, los refranes, las hierbas,
prohibiciones, secretos del Odun, descripciones conceptuales del Odun,
referencias a los Oshas y Orishas que nacen, hablan o rigen ese Odun,
ceremonias y ritos, referencias recordatorias al cuerpo mitológico —leyendas y
mitos e historias— del Odun, Inshe Osain y Eshu-Eleguará del Odun. En esta
presentación singular de los 256 Odun de Ifá, el autor resume, en gran medida,
rg
los conocimientos y los puntos de vista del Babalawo Iñó José Akonkó omo
odun Ifá Oyekun Meyi, africano que influyó de forma significativa en la
.o
consolidación de la Santería o de Osha-Ifá en Cuba y especial en Regla y
Guanabacoa.
ila
“Tratado de Odun de Ifá. 1ra Versión” particulariza cuidadosamente en el
m
componente Ceremonias y Ritos según el criterio de importancia que le diera
Iñó José, ya que él veía éstos como los recursos inmediatos a utilizar para
un
defenderse y salvar la vida. Sin embargo, él nunca despreció los demás
componentes esenciales de un Odun en su expresión “Tratado de Odun de Ifá.”
or
situación concreta.
ye
compendios más usados por los Babalawo y Olúos en su labor religiosa, por ser
w
El tipo de documento “Dice Ifá” se caracteriza porque los 256 Odun están
divididos en dos capítulos. Uno es el de los 16 Odun Meyi y el otro capítulo es
el de los 240 Omolúos resultantes de la combinación de los Odun Meyi.
Los componentes de un Odun de Ifá dentro de este tipo de documento se
mantienen en cualquiera de los dos capítulos y tienen una organización interna
estable constituida por los siguientes elementos: ideograma del Odun, nombre
del Odun, refrán, hierbas del Odun, prohibiciones, los rezos, súyeres, charlas de
Ifá o Dice Ifá, los ebbó, el cuerpo mitológico, referencia recordatoria a los
caminos de Ifá del Odun y las notas. Entre estos elementos ocupan un lugar
protagónico las charlas de Ifá o Dice Ifá y las leyendas, mitos e historias.
rg
documento, en cualquiera de sus versiones, mantienen una organización interna
estable constituida por los siguientes componentes: Ideograma del Odun,
.o
nombre del Odun, los rezos y suyeres, refrán, hierbas del odun, prohibiciones,
secretos del Odun, descripciones conceptuales del Odun, referencias a los Oshas
ila
y Orishas que nacen, hablan o rigen ese Odun, Inshe Osain y Eshu-Eleguará por
Odun, referencia recordatoria a los caminos de Ifá o al cuerpo mitológico del
m
Odun, súyeres, ritos y ceremonias, los ebbó y las notas.
un
Los documentos denominados por la tradición “Caminos de Ifá” son una serie
de documentos independientes que generalmente hacen referencia a un Odun
específico y pueden constar de una a tres cuartillas de extensión o más. En ellos
or
la organización interna estable del Odun está constituida por los siguientes
elementos: Ideograma del Odun, nombre del Odun, título o nombre de la
o-
historia, relato mitológico o legendario específico del que se habla, los rezos, los
ebbó, ceremonias y ritos, distribución de los ingredientes que serán utilizados
ct
que son fuentes escritas principales para la investigación del sistema oracular de
Osha-Ifá y de esta religión en su totalidad, en la cual “Dice Ifá”, “Tratado de
.p
Odun de Ifá” y “Caminos de Ifá” son tres de las fuentes principales para su
w
estudio.
w
trabajos, de cada uno los Odun del sistema oracular de Osha-Ifá, que se
conservan en Cuba como resultado del proceso de transculturación. Con
“Tratado de Odun de Ifá. 1ra Versión” el Babalawo tendrá en sus manos una
útil compilación que le permitirá realizar los trabajos y ceremonias necesarias
para cualquier Odun de Ifá que necesite con la mayor brevedad y sin necesidad
de recurrir a consultar otras fuentes no disponibles en el momento.
rg
Para derrotar a los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Para resolver un problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
.o
Para alejar Ikú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Para vencer a los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ila
Para obtener la suerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intori Arún . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ebbó por enfermedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
m
Para que Ikú siga su camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ebbó para el Awó de este odun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
un
Para levantar la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intori Arún . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Intori Ogú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
or
Paraldo de Eyiogbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paraldo Eyiogbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paraldo Eyiogbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ro
OGBE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
w
I
OGBE DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción del odun [Ogbe Di] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inshe de Osain [de Ogbe Di] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para cambiar los malos pensamientos del Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Baño de Ogbe Di . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inshe de Osain [de Ogbe Di] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inshe de Osain [de Ogbe Di . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
rg
Para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para quitar shepe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
.o
Ebbó Intori Iré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obra [de Ogbe roso] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ila
Obra para obiní [de Ogbe Roso] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para quitar ogú de shilikún ilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para alejar ashelú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
m
Para quitar el poder de los shisheriku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
un
OGBE WALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Obra para derrotar a los enemigos [de Ogbe Wale] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
or
OGBE BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
[Refrán] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
o-
Ebbó misi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Súyere de paraldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ye
OGBE KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ewé del signo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ro
Para resolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inshe Osain para Ashelú [de Ogbe Kana] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
.p
OGBE YONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
w
II
Orugbó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ogbe Yono Ifá osorbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para la impotencia [en Ogbe Yono] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[Osain de Ogbe Yono], Azeglo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Paraldo de Ogbe Yono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contra la enfermedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para vencer o reinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Obra [de Ogbe Yono] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
OGBE SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[Carga de la corona de Olodumare] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Osain Yuan [de Ogbe Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[Inshe del dinero de Ogbe Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[Para la memoria] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[Obra de Ogbe Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[Okpele de Ogbe Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
rg
Oborí Ogbe Sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inshe Osain [de Ogbe Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
.o
[Eleguá de Ogbe Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[Gorro de Ogbe Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ila
Obra para resolver problemas con otras personas [de Ogbe Sa] . . . . . . . . . . . 38
Ebbó para la lerí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ebbó para Iré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
m
[Obra a los fieles difuntos] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Súyere y rezo Arará de Ogbe Sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
un
OGBE KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ewé de Ogbe Ka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
or
[Contra la debilidad] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[Para desamarre] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ye
OGBE TOMAKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
.p
III
Para dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para la ceremonia [en Ogbe Tua] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Perfume de Ogbe Tua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Obra para desenvolvimiento [de Ogbe Tua] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Obra [de Ogbe Tua] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Osain de Ogbe Tua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Obra para desamarrar [en Ogbe Tua] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Para la impotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Para quitarse shepe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Para la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Obra para mujer oboñú [en Ogbe Tua] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Iyefá de Ogbe Tua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Oparaldo de Ogbe Tua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Campana de Ogbe Tua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Campana de Oshagriñán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
rg
OGBE ATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Súyere de Ogún . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
.o
Para resolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Súyere a Egun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ila
Ebbó de poder de Ogbe Ate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Paraldo de Ogbe Ate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inshe Osain [de Ogbe Ate] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
m
Para combatir el estreñimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rezo de Ogbe Ate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
un
Secretos de Ogbe Ate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
[Okpele] de Ogbe Ate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Súyere Arará de Ogbe Ate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
or
OGBE OSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Para cuando hay problemas con onilú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
o-
Para el desenvolvimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ebbó misi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
w
IV
BABA OYEKUN MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Obra [de Oyekun Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Para que la persona vidente que tenga perturbación con su Egún . . . . . . . . . . 66
Ebbó para alargar la vida [en Oyekun Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Para conservar el poder [en Oyekun Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
OYEKUN NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Obra [de Oyekun Nilogbe] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Para ganar un juicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
rg
OYEKUN DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Oyekun Di significa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
.o
Osain de bolsillo [de Oyekin Di] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ila
OYEKUN BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Paraldo de Oyekun Biroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Paraldo [de Oyekun Biroso] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
m
OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
un
OYEKUN BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Se hace orugbó con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
or
OYEKUN KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
o-
Ceremonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ye
OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
w
OYEKUN BATRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Para no matar se hace ebbó con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
OYEKUN TESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
OYEKUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Para quitarse los enemigos de encima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Inshe Osain de Oyekun Pakioshe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Parlado de Oyekun Pakioshe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
V
OYEKUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Para que no peligre la vida de la persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Para vencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Para tomar de noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Trabajo para el hombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Para tomar en ayunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Para el enemigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Trabajo para bueno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Inshe Osain [de Oyekun Bedura] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
rg
Para evitar la calumnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Obra [de Iwori Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
.o
Iré aye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Osain Boglo [de Iwori Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ila
Diagrama de Osain Boglo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
IWORI BOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
m
Para subir se hace orugbó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Obra de Iwori Bogbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
un
Paraldo de Iwori Bogbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
VI
IWORI ROSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ebbomisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
rg
Para vencer al enemigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Obra ebbó de Iwori Tura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
.o
Inshe Osain de Iwori Tura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ila
IWORI ROTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Obra Iwori Rote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Inshe Osain [de Iwori Rote] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
m
Inshe Osain [de Iwori Rote] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Para vencimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
un
Obra [de Iwori Rote] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Ebbó para evitar una agresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
or
Ñangareo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Si habla osorbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
w
VII
ERDIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Súyere Arará . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ewé del odun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
El secreto de Erdibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Si es hombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Si es mujer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Esto es de tierra Arará . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ebbó clave para resolver [de Erdibre] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Lámpara para la siete potencias africanas [en Erdibre] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Secreto de Igyaba [de Erdibre] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Para darle de comer a las siete potencias africanas [de Erdibre] . . . . . . . . . . . 133
rg
Odi Wori. Súyere para Oshosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Odi Wori. Para tomar para el estómago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
.o
Para su naturaleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ila
ODI ROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Para el insomnio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Inshe Osain para ashelú y vencer arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
m
Para resolver el problema de la estabilidad con la obiní . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Para curar los estados de insomnios y nerviosismos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
un
Para dominar opolopó obiní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Obra contra los enemigos [de Odi Roso] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Inshe Osain de Odi Roso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
or
ODI SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Para resolver grandes problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ODI KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Inshe Osain [de Odi Ka] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Otro inshe Osain de Odi Ka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
VIII
ODI TAURO, ODI TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Iyefá de Odi Tauro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Para una unión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Para owó [en Odi Tauro] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
rg
Ifá osorbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
.o
ODI FUMBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Rezo Arará . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
ila
Para ashelú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Para la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Para las [hemorroides] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
m
Ebbomisi para Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Odi Fumbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
un
Para la fiebre y el estómago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ebbó Obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Paraldo de Odi Fumbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
or
Obra para coger la suerte que le manda Olofin [en Iroso Meyi] . . . . . . . . . . 166
Inshe de Iroso meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
w
IX
IROSO WORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Paraldo [Iroso Wori] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
IROSO DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Inshe Osain [de Iroso Di] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
rg
IROSO TOLDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
.o
Para vencer dificultades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Obra [de Iroso Tolda] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
ila
IROSO SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Para que pueda vencer a sus enemigos y venga la suerte . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
m
Obra [de Iroso Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Para aguantar la casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
un
Iyefá de Iroso Sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Secreto del odun Iroso Sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
or
IROSO KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Para cuando hay problemas de matrimonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
o-
X
BABA OJUANI MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Súyere de Egun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Para darle unyén a la tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Secreto de odun [Ojuani Meyi] contra los enemigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ebbó para limpiar el camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ebbó para que no lo vayan a matar por celos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Osain de Ojuani Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ebbó secreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Rezo por Shangó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Obra para alejar la enfermedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Obra [de Ojuani Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Para vencer a los enemigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Obra [de Ojuani Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ebbó para desenvolvimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ebbó para resolver situación dura, Ifá iré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ifá osorbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
rg
Ebbó de Ojuani Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Para que el Egun de Ojuani Meyi acople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
.o
Preparar ogú sobre una persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Inshe Osain [de Ojuani Meyi] para onilú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
ila
Inshe Osain [de Ojuani Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Para algo que se necesite fuerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Inshe para obiní [en Ojuani Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
m
Paraldo por enfermedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Paraldo [de Ojuani Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
un
Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Por enfermedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Obra del millo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
or
XI
OJUANI HERMOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
rg
OJUANI BOKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Osain de Ojuani Boka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
.o
Ceremonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
La cazuela de Ojuani Boka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
ila
Inshe [de Ojuani Boka] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Inshe Osain [de Ojuani Boka] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Obra para prosperar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
m
218
Obra [de Obara Meyi] para desamarrar a un hombre o a una mujer . . . . . . . 225
Llamada de Egun de este signo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Súyere a Osain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Para ascender en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Para vencer siempre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Para el Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Para ascender y buscar posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Para resolver situaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Para vencer dificultades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Para vencer dificultades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
XII
OBARA BOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Ebbó para cambio de cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
rg
OBARA KOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
.o
Para la salud del Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Llamada a Shangó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
ila
Para resolver problemas de enemigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
m
Para vencer a los enemigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
un
OBARA KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Para el estómago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
o-
OBARA SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Para resolver situaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Obra [de Obara Sa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
ro
OBARA KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
w
XIII
OBARA RETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Súyere para la lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Inshe de Obara Rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
rg
Para prosperidad y tranquilidad en su ilé [de Okana Meyi] . . . . . . . . . . . . . . 252
Para obtener una posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
.o
OKANA SODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
ila
El secreto de este Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Obra a Shangó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Para evitar un bochorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
m
Inshe Osain [de Okana Sode] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Obra [de Okana Sode] para obiní umbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
un
Obra de Okana Sode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Obra de Okana Sode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Obra de Okana Sode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
or
OKANA DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
.p
OKANA SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Súyere de Okana Sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Rezo de Okana Sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
XIV
OKANA KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Ebbomisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Para los enemigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Para estar bien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
rg
OKANA FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Obra para alejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
.o
BABA OGUNDA MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
ila
Rezo Iyesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Para vencer a los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
[Definición de] Ogunda Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
m
274
Ebbó secreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Secreto de odun [Ogunda Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
un
Obra con el pescado [en Ogunda Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Para el poder de la corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Obra contra el arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
or
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
ct
XV
OGUNDA DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Cuando se quiere destruir un arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Para el estómago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Secreto Ogunda Di . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
[Obra de Ogunda Di] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
rg
Para resolver un problema de owó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
.o
OGUNDA MASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Para obtener la unión de toda la familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
ila
Para el estreñimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
En el igbo Egun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Para vencer a los enemigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
m
Elegbara de Ogunda Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Obra para destruir los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
un
Para que las personas no tengan problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Obra de Ogunda Masa para no morirse antes que le toque . . . . . . . . . . . . . . . 296
Inshe contra los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
or
OGUNDA KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
ye
XVI
OGUNDA FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Para que sus cosas le salgan bien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Para resolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Cuando una persona esta muy enferma y se sabe que va a Ikú . . . . . . . . . . . 308
Para los Egun que perturban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
rg
OSA LOFOBEYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Obra para guerrear Osa Lofobeyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
.o
Obra [de Osa Lofobeyo] para sacar ogú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Inshe Osain [de Osa Lofobeyo] contra ashelú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
ila
Para la impotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Obra [de Osa Lofobeyo] de las dos ikoko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Obra de Osa Lofobeyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
m
Eshu Ashiyelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Para recuperar la memoria y para quitar Egun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
un
Obra de Joaquín Salazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Joaquín Salazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Para vencer dificultades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
or
Inshe Osain [de Osa Lofobeyo] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Osa Lofobeyo en ituto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Osa Lofobeyo osorbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
o-
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Para atraer la suerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
w
OSA DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Rezo Arará de Osa Di . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Obra de Osa Di . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Rezo de la igba todos los días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
XVII
OSA BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Egun Merin Laye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
[Obra de Osa Bara] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
OSA KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
rg
OSA TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
.o
OSA URE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Tisana de Osa Ure para la impotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
ila
Obra para mejorar la suerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Obra para alargar la vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Osain de Osa Ure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
m
OSA RETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
un
Refrán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
or
IKA DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Ebbó para obiní oboñú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Rezo para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
XVIII
Fórmula para la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Ebbó para el poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Eshu para shilekún ilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Obra para la inteligencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Alulayi Ni Shangó Eletimo Oyueri Eri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
rg
IKA OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Inshe Osain de Ika Ogunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
.o
IKA SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
ila
IKA TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Para evitar el fuego uterino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
m
IKA TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
un
Ebbó secreto [de Ika Tura] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Para resolver un problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
or
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
El secreto o eje central del ebbó de este Ifá es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
ro
XIX
OTRUPON ADAKINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Rezo Otrupon Wori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
[Obra de Otrupon Adakino] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Obra de [Otrupon Adakino] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Paraldo [de Otrupon Adakino] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
OTRUPON DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Inshe Osain para iré [de Otrupon Di] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
rg
OTRUPON KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
.o
OTRUPON OGUNDA, OTRUPON ANGUEDE, OTRUPON OGUEDÉ 380
Ángel de la Guarda de la persona por este Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
ila
El secreto de este Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
OTRUPON SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
m
Ebbó para vencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
un
OTRUPON KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Para la impotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
or
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
ye
XX
OTURA NIKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Para que venga la suerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Osain secreto de Otura Niko para que el padrino no lo opaque . . . . . . . . . . 399
Para suerte [de Otura Niko] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Para resolver un problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Obra para ashelú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Obra cuando Ikú quiere comer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
La labor espiritual de Otura Niko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Paraldo de Otura Niko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Oparaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Oparaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Oparaldo de Otura Niko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Oparaldo para bueno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
rg
Inshe Osain [de Otura Yeku] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
.o
Para que no se quede ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Obra de Otura Wori en Atefá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
ila
OTURA EL DIABLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Para resolver situaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
m
Obra de Otura el Diablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
un
OTURA ROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Para quitar arayé de camino del Awó [de Otura Roso] . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Para Egun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
or
OTURA SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
w
XXI
OTURA KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
rg
Olorun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
.o
OTURA ADAKOY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Para quitarse la maldición [en Otura Adakoy] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
ila
Inshe Osain de Otura Adakoy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
m
Ebbó Secreto de Irete Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Secreto de Irete Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
un
Obra para Elegbara [de Irete Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Para contrarrestar la flojedad [de Irete Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Obra del Awó enfermo [de Irete Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
or
Otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Ebbó para vencer a Ikú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
ye
XXII
Obra para desbarate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Inshe Osain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Obra para ashelú unlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Inshe Osain para unlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Inshe Osain [de Irete Untelu] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Osain [de Irete Untelu] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
rg
Trabajos de vencimientos de Irete Yero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Inshe Osain de Irete Yero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
.o
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
ila
IRETE UNTEDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Para vencer mayomberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Ebbó de Irete Untedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
m
Inshe Osain [de Irete Untedi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Inshe Osain [de Irete Untedi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
un
Inshe Osain para opá laye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Obra para evitar ashelú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
or
XXIII
[Del libro de Ramón Febles]. Para sacar a uno de ilé Oshosi . . . . . . . . . . . . . 458
Inshe Osain de Irete Kutan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
Consagración de Malambo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
Obra para la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
IRETE KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
rg
IRETE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
.o
IRETE TURA, [IRETE SUKA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
ila
Por osorbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Para hacerle daño a un hijo de este signo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Para el bien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
m
Inshe de Ireke Suka para el owó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Vino de fortalecimiento de Irete Suka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
un
Irete Suka para la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Okpele de Irete Suka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Irete Suka Osain de tarro de buey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
or
Ikú Iwa Ilé Kalero Arun Iwa Ilé Kalero Egun Iwa Ilé Kalero. . . . . . . . . . . . . . 470
Rezo Iyesa de Oshe Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
w
XXIV
OSHE NILOGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475
Para Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475
Obra [de Oshe Nilogue] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
Para resolver asuntos amorosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Para casarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Para la vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Para quitar la maldición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Ebbó para la suerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
Elegbara para obiní de Oshe Lobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
rg
Osain de Oshe Paure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
Cuando Oshe Paure tenga guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
.o
Para los pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Para quitarse oyú arayé -malos ojos- y shepe -maldición- . . . . . . . . . . . . . . . 485
ila
Ebbó para que no se enferme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
Rezo de Oshe Paure para hacer ebbó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
Para liberarse de los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
m
Okpele de Oshe Paure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Trabajo para malo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
un
Para evolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
Para la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
Para vencer en la guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
or
XXV
OSHE DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Ebbó para vencer la guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Ebbó para evitar la justicia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Inshe Osain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
rg
Enfermedades del signo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
Secreto para resolver en este Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
.o
Para obtener el poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
Para amarar lenú Alfonfo Burukú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
ila
Para perjudicar al Awó Oshe Bara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
Osain de Yemayá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
Osain de Elegbara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
m
Osain de Obatalá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
Osain de Shangó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
un
Osain de Shangó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
OSHE SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507
ye
OSHE KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
w
XXVI
OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Ebbó para que no lo venzan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Obra de Oshe Bile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Ebbó para evitar tragedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Trabajo para separar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Osain de Oshe Bile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Paraldo Oshe Bile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519
Ceremonia [de Oshe Bile] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519
rg
Para desenvolvimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Para levantar la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526
.o
Para frenar el cáncer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
ila
Para eliminar a los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528
Para salvar de enfermedad al Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528
Paraldo Oragun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529
m
Ebbó para que los arayé lo dejen prosperar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529
un
OFUN NALBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Ewé de este Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Para los enemigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531
or
OFUN DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536
Hierbas de este Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536
ro
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
Por arun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
Inshe Osain de Ofun Funi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
Para el ashé del lerí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
XXVII
OFUN FUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543
Para despedir el Egun de la prenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543
Obra para defensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
Para cuando el Awó esta adasile kosile -impotente o flojo- . . . . . . . . . . . . . . . 545
Inshe Osain de Ofun Funda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
Para salvar una persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
OFUN SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546
Para la naturaleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
Para tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
Para la naturaleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
Ebbó para problemas de cárcel y justicia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
Inshe Osain de Ofun Sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
Ebbó contra los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
OFUN KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
rg
Inshe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
.o
OFUN BATRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
Inshe Ofun Batrupon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
ila
OFUN TEMPOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551
m
OFUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
Ebbó para la embarazada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
un
OFUN SHE, OFUN PAKIOSHE, OFUN OMEWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
Ebbó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
or
Ebbó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
Para obiní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
o-
Vocabulario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
ro
.p
w
w
w
XXVIII
w
w
w
.p
ro
ye
ct
o-
or
un
m
ila
.o
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
w
w
w
.p
ro
ye
ct
o-
or
un
m
ila
.o
rg
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
+
I I
I I
I I
BABA EYIOGBE I I
Rezo: Oyú Abebe Oní Pin Eme Balu We Gbere Ogbo Oko Adifafun Orunmila Enla
Baku Mu Le Lekule Mo Baku Mule Ni Oku Me Mo Digba Ewé Akere Omí Ferete Mi
Ka Kin La Run.
Para prosperar: El Awó de este signo le dará adié meyi funfún a Obatalá, eyelé meyi
funfún a Oshún, eyelé meyi funfún a su lerí con orí y efún. Y se dará seis baños con
albahaca cimarrona, piñón de rosas y prodigiosa y con eso mismo baldea el ilé:
“Ay Lala Ay Lala Ay Lala Asulala Asulala, Awure Ala Awóre Ala Awóre Ala Ala La
rg
Apashada Apashada”.
Ewé: Mangle.
.o
[Súyere]: Obiriti Obiriti Lampe Eyiogbe.
ila
Refrán: El escalafón de Ifá lleva a cada Awó al sitio que le corresponde por sus
méritos.
m
En este Ifá Elegbára se llama Arabobo Opuko Eshuma Lapue. Eshu Alampe.
La atiponlá se llama Okutarue.
un
Orunmila se llama Abanbonwo y por esto es que Orunmila se le da obí sin pan.
Para quitar Ogú: Para quitar ogú en el estómago se toma un cocimiento de raíz
or
de pomarrosa, raíz de peonía y abanico de mar.
Cuando Babá Eyiogbe no coge eso se coloca una anguila dentro de una palangana
o-
con omí, se le presenta a Babá con eyelé meta funfún y cuando la anguila se otokú
se abre y se le da a Babá las tres eyelé, las elerí, elese y okokán de las eyelé, se hacen
ct
iyé y se ligan con iyé de semillas de eleguedé, bledo blanco, orí, efún, elerí de la
anguila, se pone este odun y se monta una reliquia.
ye
Súyere: Tini Yobi Abe Obilona Adafun Bogbo tenuyén Abansheke Shere Odofuo Bawa.
ro
Dinde Oban era omó de Obatalá y le aconsejó que no anduviera con cosas de
brujo, Dinde Oban no hizo caso y Alosin lo esclavizó.
.p
Ebbó para el negocio: Tres akukó, una casita, inle de las esquinas del negocio.
Después de hecho el ebbó se da un akukó a Elegbara, un akukó a la esquina y el otro
w
a shilekún.
w
Intori Arún: Dieciséis hojas de caimito en cocimiento y tomar una tacita todas
las mañanas y al acostarse con Ijé.
w
Para refrescar el Oshé: Se hace ebbó con un akukó, dos adié, tres jabones -oshé-,
un awán, una okuta [china pelona], sarayeye con los tres oshé que van en la cestica
con jujú, el akukó para Eshu, las adié para Orunmila, la canastica se deja en las
cuatro esquinas, las tres otá se entierran en la casa.
Para alejar Ikú: Se coge un animal podrido que se encuentre muerto en la calle
y se coloca en una canasta, se hace sarayeye con adié funfún, se echan jujú en una
canasta y las dos adié se le dan a Oduduwa. La canasta se pone en el portal del
ilé los días que marque Ifá.
1
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
se le encienden a Babá al lado de la torre de jueves a jueves, antes de ir a ese
lugar se dará ocho baños con adormidera y ocho campanas blancas. Cada vez
.o
que vaya a ese lugar se untará en la cara iyé de adormidera, efún, ceniza de jujú
de eyelé, cada vez que terminen las itaná los jueves se renuevan, cuando se logre
ila
el ascenso se cumple con Obatalá.
Se pone a comer a Obatalá y a Oshosi akukó y eyelé.
m
Todos en su casa se tienen que oborí.
Habla de pérdidas y de llantos.
un
Súyere: Ode Mata Emata Ata Ode Oruko Bala Eye Eye Ekiawamayi.
or
Hijo que no conoce a su padre o a su madre.
Aquí fue donde Obatalá salió a buscar a Oshosi, que era montuno, quien creía
o-
Aquí fue donde Olofin se alejó de la tierra por el humo de las fogatas.
Este Ifá prohíbe fumar en el igbodun de Ifá.
ro
Por úlceras estomacales: Se pregunta si se toma ítamo real -ewé alufa. Se le saca
el zumo y el bagazo, se cocina y se toma en ayunas.
.p
Inshe Osain Unbowa [de Babá Eyiogbe]: Un peso de plata, okán de etú, eñí de
w
euré, ataré, ashé. Antes de cerrarlo se le echa un buche de omí sharo se forra un
cuero de ekún y se pone delante de Orunmila.
w
Para resolver los problemas de las mujeres: Se le pone a Orunmila una jutía
w
ahumada que sea amarrada por la cintura con un collar de bandera y se le dan
dos adié dundún a Orunmila.
Para que el Awó no tenga dificultades con el ahijado: Coge un akukó funfún, se
limpia con él y le abre el pecho con el pinaldo, le pone dentro un caracol de Osha
lavado en Elegbara, se le pone epó, un papel con el nombre y apellidos del
ahijado, se lleva delante de Elegbara, se le reza el signo del ahijado y Babá Eyiogbe;
se le pone el akukó y por la noche se le quita y se lleva a enterrar a la orilla del
mar y se dice: “Cuando este akukó salga por sí mismo del joro joro, se romperá
nuestra amistad”.
Para derrotar a los arayé: Se coge un plato negro y nuevo, se le pinta Babá
Eyiogbe. Encima se coloca un igba con siete clases de bebidas y alrededor de esto
dieciséis pedazos de obí con una ataré cada uno. Acto seguido se da adié meyi a
Orunmila y una adié funfún a lo del plato echando eyerbale sobre el obí, se prenden
dos itaná y se deja en el patio que es donde se hace durante dieciséis días y al
cabo se recoge todo y se echa en la esquina. El plato y la igba se guardan para
otra ocasión.
Para resolver un problema: lerí ekú, de eyá, igbín, kolá.
Para alejar Ikú: Se hace en la cocina del ilé. Un ounko, limallas de hierro y
doscientas una hojas de ewé alapada, que es el purio de fangar o yaya mansa. Se
abre un joro joro en el piso de la cocina, se pone ashó funfún donde se pintó con
Osun Babá Eyiogbe, ahí se ponen las hojas de yaya mansa y encima de estas,
rg
limallas. Al ounko se le toca la cabeza tres veces con la del interesado para que la
del ounko reemplace la suya delante de Ikú, se pone a Elegbara al lado del joro joro,
.o
se le da obí y lo del joro joro también llamando a Ikú. Entonces se coge el ounko y
se degüella y se le echa eyerbale a Elegbara y a lo del hueco, se echa dentro de la
ila
lerí del ounko, se cubre con una ikoko de barro rota donde pintó la atena de Egun,
se cubre con añarí hasta taparla, se le ponen tres otá y se cocina con leña sobre
m
este agujero durante dieciséis días. Por la acción del calor del fuego todo se
mezcla y se hace un bloque consistente acrisolado y así las lerí de Arún y de Ikú
un
se cocerá y recogerá y dejará a Eyiogbe tranquilo.
Para vencer a los arayé: Se buscan tres güiros de cuello largo, en uno se echa
or
almagre, en otro efún y en el otro carbón de Osain, se pasan por el tablero y se
les echa iyefá, se atan con un hilo y se les dan tres adié, una funfún, una pupúa y
o-
una dundún. La adié funfún se le da al güiro con efún, la pupúa al que tiene almagre
y la dundún al que contiene el carbón. Los tres güiros se le ponen a Elegbara y el
triunfo es seguro.
ct
Para obtener la suerte: Se hace orugbó con dieciséis matas, una cartera de piel,
ye
agbadó, un odú ará, un otá mineral, tobilleras de piel con ocho caracoles cada una,
dos cascabeles, un abó, un ounko y tres akukó. El ounko y un akukó a Elegbara, el abó
ro
Intori Arún: Mamú romerillo, rabo de zorra, piñón de rosas, ewé firinaya.
w
Ebbó por enfermedad: lerí de abó, igba añarí, dieciséis pesos de plata, un
w
3
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
El dueño de este Ifá tiene que enterrar en distintos lugares de la ciudad siete
Elegbara, no usará ropas a rayas para que no vaya preso.
Intori Arún: Marca problemas con la válvula mitral, cuando vaya a hacer Ifá a
su hijo, le pone dentro a su Ifá un eñí de alakasó para que no peligre, por osobó se
hace ashinima con eyebale de eyelé funfún, granada, agua y flores blancas del
santísimo. Por Arún se le da eyelé detrás de Elegbara.
Intori Ogú: Tomar cocimiento de dieciséis hojas de canutillo, una tacita al
levantarse y una al acostarse.
Para la recriminación de los adeudos: Se da un akukó a Ogún y ebbó con este y
carne. Se hace akuayerú y se liga un poco de iyefá del ebbó con un poco de hojas
y semillas de maravillas y se sopla durante tres días para la calle a la derecha y
rg
a la izquierda de la casa y así se liberará de sus enemigos. Por este Ifá se le pone
dentro a Orunmila pedazos de oro y plata.
.o
Obra [de Babá Eyiogbe]: En una cajita de madera se pone una tinajita con omí
ila
y añarí de odó y aparte se le pone efún, orí, ekú, eyá, abagdó, a esto se le da cuatro
eyelé funfún y se le ponen las lerí dentro de la cajita debajo de la cabecera de la
cama, al cumplirse el año de haberse hecho esta obra, se rompen los obí y a lo de
m
adentro se le vuelve a dar cuatro eyelé funfún y se vuelve a tapar después de
echarle las lerí y se le ponen encima dos obí pintados de funfún.
un
Para que Elegbara trabaje: Se coge una igba de oñí, se le ponen dieciséis ilá
finitos, iyé y yefá, se revuelven con la punta del irofá rezando Babá Eyiogbe y se le
or
Dice Ifá: Que no se meta en nada que no le importe, que no cobre ni lleve
recados de noche, que no entre en ninguna casa por mucha confianza que tenga
ct
que habla con usted para sacarle, no puede jugar al interés porque se pierde.
Habla de ras de mar y sus nefastas consecuencias.
ro
Habla del cazador que tenía una situación muy mala porque no cazaba y
Orunmila le vio este Ifá y le hizo ebbó con cartucheras y tres lanzas.
w
Habla de la mariposa que se quemó las alas por querer volar antes de tiempo.
w
Habla de la guerra del ekuté con Oshún, Ogún y Oshosi, donde Oshosi lo cogió por
ser la justicia, Oshún lo juzgó por ser la que sentencia y Ogún lo mató por ser el
w
que mata.
Aquí Olofin se rogó la lerí con dieciséis ikordié, por eso van en su adé. No puede
tener tres mujeres sino dos o cuatro, pero nunca tres. Si es blanco la mujer con
la que tiene que vivir tiene que ser muy blanca o muy negra, pero nunca mulata,
si es negro igual pero nunca mulata.
Kofibori: Con eyá tutu grande, akuá lerí okanle okalu, akukó okán, dilogún okán.
Hay un palo que toca en el cielo y en la tierra.
Se hace Osain con un realito de plata para poder hablar Ifá.
En este odun de Ifá pelean entre sí tres posiciones: la Tierra, la Plaza y el Agua,
porque las tres deseaban ser la primera, y el ayá -perro- que los oyó, les dijo:
“Ustedes pelean por gusto, porque ninguno puede jamás ser el primero; los tres
tienen el mismo derecho, por lo que deben de vivir unidos. Si no hubiera tierra,
el Agua no podría caer sobre la misma para que produzca y llevar así los frutos
al mercado. Si no hay Agua la tierra no puede producir nada. Si no hay Plaza no
se pueden vender los frutos, producto de la tierra y del Agua que la fertiliza”. Así
que las tres posiciones quedaron conformes y convencidas. La tierra le dijo al
ayá: “por muy lejos que tu vayas nunca te perderás”. La Plaza le dijo: “cuando
no tengas nada que comer, ven a mí, aunque sea unos huesos te daré”. El Agua
le dijo: “Si caes dentro de mí no te ahogarás”. Y así, todos fueron amigos del ayá.
Por este Ifá hay que darle adié meyi funfún a Obatalá.
rg
El dueño de este Ifá sabe que tiene que orugbó antes de salir a la calle.
.o
Ebbó: dos akukó, dos adié, atitán ilé Oyá, atitán erita merin, atitán nigbe, opolopó owó.
ila
Babá Eyiogbe quería ir a cazar al monte, e Ifá le dijo que hiciera ebbó para que no
tuviera una desgracia allí. Cuando salió a cazar comenzó a llover y corrió a
m
refugiarse en un gran hueco, pero resultó que era el ano de Ayanukún -el elefante-
, éste lo cerró y por mucho que Eyiogbe suplicó no pudo escapar; sus parientes lo
un
buscaron en vano. Ellos entonces hicieron ebbó por él y el elefante lo dejó salir
con su mierda.
or
Un hijo de Oshosi fue de cacería al monte de Onikorogbo, pero antes fue por casa
de Orunmila, que le vio este odun de Ifá y le dijo: “Tienes que hacer ebbó con
o-
todos los eñí adié -huevos de gallina- que tengas en tu ilé, para que no te
encuentres con Ikú”. El hombre no hizo el ebbó y se internó en el monte, donde
no halló animales que cazar. Después de mucho caminar se encontró con Ikú, y
ct
por un tiempo estuvieron cazando juntos. Al fin hallaron dos eñí gunugún -huevo
ye
de tiñosa- e Ikú le dijo al hombre: “Te los puedes llevar”. El cazador le propuso
dividirlos, uno para cada uno, pero Ikú rehusó. Cuando el cazador llegó a su casa,
cocinó los eñí gunugún y se los comió con sus hijos. Después Ikú llegó a casa del
ro
cazador y le dijo: “He venido por mi parte porque tengo hambre y en Isale Orun
[tierra-territorio de Orun] no tenemos nada que comer”. El cazador exclamó: “Ay
.p
de mí, ya nos comimos los dos eñí gunugún”. Entonces Ikú opá -mató- al cazador
y a sus hijos.
w
5
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Este Ifá señala que la persona con mucha frecuencia tiene en su mente
fenómenos extraños producto de sus creaciones mentales y un extraño síntoma
de presión por la espalda y la cintura.
Lámpara para Obatalá para umbo ilé: En un plato funfún con eñí eyelé, aceite
de almendra, obí y nombres y apellidos.
Por este Ifá el Awó tiene que tener siempre encima okpele y debe ser de plata.
Por este Ifá no se parte obí para rogar lerí. Se pinta un obí de funfún con efún y otí.
Se presenta durante dieciséis días al cielo al levantarse y al acostarse y al término
se lleva a una loma cuando baja el sol por detrás del horizonte y presentándoselo
a Olofin y a su lerí le implora a Olofin que lo libre de desbarate o destrucción, del
bochorno y de las lágrimas. Si la persona no hace lo que le dice el Ifá puede
rg
llegar a verse recogida y le echarán en cara el alojamiento y la comida que le dan
siendo aún familiares.
.o
Ebbó: Dos porrones, granada, carbón, akukó, dos eyelé, opolopó owó.
ila
Dice Ifá: Que usted tiene un pariente o amiga íntima que padece de la boca,
dígale que se la cuide mucho porque se le puede echar a perder y va a tener que
m
usar dientes postizos. Cuidado no lo sorprendan haciendo una cosa que no debe.
Paraldo de Eyiogbe: Este se hace con el Elegbara, lleva todos los ingredientes
un
propios del paraldo. Un eyelé funfún, un jio jio, ashó. Se desarrolla igual que el
corriente, en el ashó se dibuja Odi Funbo, se hace el círculo donde se pone Otura
or
Niko, Eyiogbe, Okana Yeku. Se para a la persona sobre Eyiogbe con Elegbara detrás
y dos itaná encendidas, se hace el paraldo con las eyelé y ésta se envuelve en las
o-
ciruela amarilla, mar pacífico, álamo, granada, almácigo, paraíso, algarrobo. Este
omiero para bañarse cuando se hace un paraldo y toda la ropa va al río,
ro
poniéndose después otra ropa y zapatos. En los ashó se pinta Eyiogbe. El segundo
a las doce del día, un osiadié dundún, ashó dundún y pupúa, itaná otí. Se marca
.p
telas se amarran a la pata izquierda del pollo. Se prepara el omiero con algarrobo,
granada, albahaca morada. Se marca Eyiogbe y va amarrado con las telas.
w
Después se baña al interesado, se le da obí omí tutu a la lerí. Esto tiene una
variante que se hace el ebbó paraldo y se rezan los omolú y se hace el primer
w
funfún, dundún y pupúa. Una pucha de flores pequeñas. El omiero se prepara con
ewé aberikunló, algarrobo, albahaca, almácigo, marpacífico, aragbá, canutillo,
escoba amarga, yagruma y otí. La persona se tiene que bañar como se le ordene.
Ebbó misi meta: Algodón, arabá, prodigiosa, otí, perfume y se le da la eyelé. Se
acuesta al interesado en el suelo boca arriba y se cubre con la asholá funfún. Se
despoja con el obí y se rompe al lado de la lerí, si se despoja con el osiadié y se
otokú en elese. En los pies se hace un círculo y se pone Eyiogbe, Otura Niko, Irete
Yero. Se encienden las cuatro itaná, dos a la cabeza y dos a los pies. Se moyugba
a Egun y se le da obí tuto.
Hacer paraldo de la cabeza a los pies [en Babá Eyiogbe]: Todos los ingredientes
del paraldo a la caja de muerto y esta al cementerio.
rg
Ebbó misi general, Egun -omiero-: Awó y demás personas darse tres baños
seguidos. Se necesitan cuatro Awó. Se colocan dos a la cabeza y dos a los pies
.o
según los odun. Además de otra persona para que lleve la caja a ilé... al que se le
pagará $11.00. Este paraldo se hace para su salud.
ila
Ofrenda a Obatalá: Para hacerle una ofrenda a Obatalá a través de Eyiogbe se
prepara el plato como para Shangó. Se pone el signo Eyiogbe, se le da obí para ver
m
si lo recibe y se le pone la ofrenda en el plato.
Por este Ifá hay que agarrarse de Orunmila y de Oshún y hacer ebbó meta en el
un
mismo día.
1er Ebbó: osiadié fifeshu, un güiro, ekú, eyá, epó, eyá tuto meta, ponerlo en un
or
2do Ebbó: Un jio jio, un igón omí, un güiro, un eleguedé y hacer lo mismo que en el
primer ebbó y llevarlo al mismo lugar.
ct
3ro Ebbó: Un ounko, una adié, ashó akuerí, una freidera, un güiro, dieciséis eyelé
funfún, dieciséis varas de ashó funfún.
ye
Nota: Con este ebbó ya no se regresa a casa del Awó sino que la persona regresa
para su propia casa.
ro
Dice Ifá: Que la justicia lo busca con afán, usted está huyendo, si no es omó
Elegbara limpiarse con una etú e ir soltando las jujú hasta la puerta de la calle.
.p
Obra [de Babá Eyiogbe]: Yagruma ordinaria y ponerla a Babá, coger una tiñosa
w
y sacarle el okokán y echarlo en alcohol para un inshe con tierra de las cuatro
esquinas a las doce del día recogida con ashé dundún y a las doce de la noche la
w
coge en un ashó funfún. Así como a las de las doce del día no se juntan con las de
las doce de la noche, así ashelú no se junta conmigo. Así como las doce de la
w
noche no se juntan con las doce del día, así ashelú no se junta conmigo.
Habla del estómago.
Habla de la pérdida de mayores.
Todo está flojo en la persona menos la cabeza.
7
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
“Babá Eyiogbe Alokuye Iré Mowase Abata Dutu Ayu Orú Oshé Bamu Obaraniregun
Iru Afikan Shemi Expu Obatalá Oroñi Adifafun Bebe Orú Bogbo Logbo Osñu Oma
Muña Otolo Ole Afekan Shasha Adifafun Obatalá Osheraigbo Obá Itaná Anbiani
Obatalá Eyelé Medilogún Elebo”.
Alokuye: Enigma de memoria.
Mowa: Ser hábil para butu. Lleno de polvo.
Ajú: Añoranza o partida.
Bamu: Apropiar adaptar, deber común.
Afikan: A menos que.
Swemi: Realizado para mí.
Bebe orú: Así de noche.
Muña: Revive.
Obolo: Brusquedad, grosería.
rg
Afekan: Desvanecido.
Anbini: Acostumbrar, afligir.
.o
“Adifafun Orunmila Nigbati Onlogba Ashé Lowo Olodumare Orugbó Olodumare Ewon
ila
Sinwo To Bogbo Eyi Ti Owi Sinshe Lati Igba Mowa Mi Amupe Ashé”.
Súyere: Bi Aba Boyu Bi Aba Bo Imu Isale Agbon Mi Alparire.
m
Nigbati: A tiempo de.
Siwa: Adelante.
un
Grope: Frutos maduros de ikín.
Otigba: Arrodillarse.
Sinwo: Estar loco.
or
Ewon: Nuestros.
Owi: Lechuza.
o-
Eyi: Esto.
Latigra: Durante este tiempo.
ct
Mowa: Gastar.
Amupe: Perdonar.
ye
“Babá Eyiogbe Oní Wayu Owó Obá Eni Eyó Wodu Ode Adifafun Ifá Loya Tinshomo
Ba Abobo Koeyebo Abebcadie Lebo Omí Leno Owó Boyurina Ona Dake Adifafun Oribide
ro
Adá Arida Tutu Agután Elebo Opolopó Owó Adá Sile Kosibo Asheri Elebo”.
Wodu: Tornarse negro.
.p
Abogdo: Todos.
Koeyebo: Poner sus propios méritos.
w
rg
Negbati: A tiempo de.
.o
Sewa: Adelante.
Gbope: Frutos maduros del ikín.
Yi: Esto.
ila
Latigba: Durante este tiempo.
Nowa: Gastar.
m
Amupe: Perdonar.
Afekan: Desvanecido
un
“Babá Eyiogbe Oní Wayer Owó Obá Eni Eyó Wodu Ode Adefafun Ifá Boya Tinskomo
Ba Abobo Koeyebo Abeboadié Elebo, Omí Leno Owó Boyurina Ona Dake Adefafun
or
Oribebe Adá Arida Tutu Agaton Lelebo Opolopó Owó Adosile Kosile Esheri Elibo”.
Wodu: Tornarse negro, obscurecerse.
o-
9
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
O I
OGBE YEKU O I
Este signo no se escribe en el tablero, se pone el aguante abure.
Obra para resolver [de Ogbe Yeku]: Se le pone a Oshún cinco zapotes
enganchados en sus edanes.
Habla de persona viciosa, hay situaciones de vivido entre familia.
Hay que tocarse la frente todos los días con los edanes de Oshún.
Dice Ifá: Que usted está embarazada y la gente le dice o le dirán que es daño y
rg
cuando dé a luz todos se van a quedar como asombrados. Haga ebbó para que
pueda estar bien. Tiene un enemigo que lo quiere meter en líos. No le levante
.o
la mano a nadie porque pueden matarlo. Usted va a morir de viejo. Cuidado con
la justicia, si quiere que sus cosas le salgan bien, atienda a los Oshas
ila
principalmente a Elegbá y a Oshún. No discuta con nadie, procure que en su casa
reine la tranquilidad, llévese cariñosamente con sus mayores y con su conyugue.
m
No deje a sus hijos jugar con hierros porque se pueden herir o darse un mal
golpe, modifique su genio.
un
Obra para la salud [de Ogbe Yeku]: Se hace ebbó con un ounko dundún y ashó
funfún y después se lo da a Elegbá, durante dieciséis días se pone los edanes de
or
Oshún en la frente.
Ebbó: akukó, ounko, ikoko, erán, oñí, igón, ekún, otá, adié meyi, tuza de abagdó, $10.80
o-
Está enfermo de la barriga por haber comido hace tiempo pájaro cazado.
Nació el que los humanos se limpiaran los dientes y se lavaran la boca después
.p
Oshún no veía a Agayú porque éste se había enterrado en el fango del río.
w
Entonces ella, con sus edanes, comenzó a pinchar en el fango hasta que lo
encontró y cantó así:
w
10
Ebbó de Ogbe Yeku para hombre: lerí de malú, lerí de eledé, un akukó, dos libras
de maíz, tres libras de epó, una cachimba para que fume por la noche y eche
bastante humo y así venza a la muerte y a todos sus enemigos. Después de hecha
la rogación llevará la lerí de eledé al río y la de malú a una loma y se le dará el
akukó a Elegbá después de terminado el ebbó.
Ebbó de Ogbe Yeku para mujer: Cuando el ebbó es para obiní lleva el adié, dos
eyelé, un akukó, botella de oñí, epó; se pican dieciséis pedazos de erán malú y a cada
uno se le encaja una vareta de marino y se echan en la igba y se le echa oñí y se
pone delante de Oshún.
“Akueno Olori Oshubo Awó Kaka Adó Adifafun orí Adifafun Orunmila”.
Haga ebbó para que siga en ese puesto.
rg
A Olofin al principio del mundo lo querían destronar. Se le puso adó -dulce de
.o
gofio- y se le dio adié-gallina- para que se sostuviera en el puesto y siguiera
siendo orí -cabeza- de todos los Oshas, siendo respetado hasta el fin del mundo.
ila
Ebin era el camello y no quiso hacer ebbó y adá lo mató.
Dice Ifá: Que usted busca un hombre o mujer buena y no lo encuentra.
m
Marca visita de aleyo y de Egun. Se le pone ekú, epó y ñame desbaratado a Elegbá
un
para que lo libre de sus enemigos.
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
11
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I I
I I
OGBE WORI, OGBE WEÑE O I
Llueve seguro.
Cuide lo suyo.
No hay asiento, hacerle algo a Shangó.
La clave del ebbó para resolver aquí es hacer una cabeza de fango, ponerla en un
saco y un adá keke dentro del ebbó y va directo al pie de un árbol.
Olofin Bombo Ayana Etie Adifafun Egun Amalá Ibó La Ruekuashu.
Marca: Dos muertes, suerte y Egun. Mire para un lado que viene muerte y mire
para el otro lado que vienen cosas que no son buenas.
rg
Se le da a la lerí un ayá funfún -perro blanco- y una adié funfún para iré umbo, el
.o
ayá para la suerte que viene por delante y la adié para la suerte que viene por
detrás. Se hace ebbó con ellas y después se oborí el interesado. En este odun se
ila
ruega la lerí dos veces.
Primer súyere: Alude Awó Moya Awaniya Aludolala Awó Omó Oní Lulu Aluamo
m
Otode "Todos contentos se hacen rey".
Segundo súyere: Ikudelemi Kobani Aruña Shepe Awó Roko Oluyu. "De cualquier
un
manera no se mata a un Awó y a un obá menos".
Se dicen los dos súyeres cuando se baila delante de Orunmila tocando una
or
pandereta.
Para salir del apuro económico: Se hace ebbó con una tijera, cuatro eyelé, otí y
o-
todos los días del otí del ebbó se echa encima de la tierra a Orunmila y a Elegbá y
ruega uno todo lo que desea alcanzar.
ct
Aquí la mujer vive con un rey y viene a buscar cosas para hacerle al marido
ye
un hijo varón y una hembra. Si es señorita: que tenga cuidado porque le pueden
hacer una maldad y la van a engañar. Tiene que desconfiar de los hombres.
.p
Usted se miró con caracol. El marido y la mujer tienen que hacer. Cuidado con
los frenos de la máquina, hay que ver al espíritu de su mamá. En este Ifá
w
Tiweshegún......Obatalá va a la guerra.
Tiwesode..........El que entra y sale
w
12
Cuando el Awó ve este Ifá echa un poquito de omí para la calle, en la puerta y
dice: “Que no se moja okpele a Oshún”.
Nace el palo pierde rumbo.
Aquí Oshún le robó a Orunmila el iyefá, el até y el iruke.
Dice Ifá: Que le van a mandar una mujer para destruirlo, para que le pegue los
tarros. Es por mandato de un enemigo que nunca ha podido vencerlo.
Cuando se ve este Ifá se mira a la derecha y a la izquierda, con seguridad viene
visita. Se cogen doce flores de campana blanca, perfume y se baña el Awó con eso
a las doce del día. Cuando se va a rogar una cabeza con eyá oro el Awó pedirá dos
para él primero rogarse la suya con eyá oro.
rg
Para conseguir obiní: Se hace ebbó con manises, dos adié, dos obí, dos itaná,
opolopó owó. Los manises se le ponen a Orunmila en una cesta.
.o
Dice Ifá: Que tenga cuidado con hijas doncellas. No se mira sin dinero.
ila
Ebbó: Un saco, un machete, una lerí de fango.
Uno de sus enemigos muere.
m
Aquí Elegbá acabó con los Mayomberos.
Para quitar una arayé de detrás de una persona: Se le manda a que se dé
un
dieciséis baños con sauce blanco. Además se le hace ebbó con un hurón y un
anillo de bronce. El hurón se le da a Ogún y el anillo tiene que usarse de por
or
vida. Se coge una igba grande y dentro se le escribe Ogbe Weñe. Sobre esto una
tinajita con un ekó que se pone al lado de Elegbá, reza el signo, que le da un
o-
ounko, después pone todo con un poco de iyefá un rato en la puerta. Después va
para el cementerio cubierto con el ashó pupúa.
ct
de caballero; tarro de malú y se forra con cuentas de colores. Come aparó y etú y
los viernes se le da vino seco.
ro
Ogbe Weñe ebbó, para la lucha contra el mayombero: Esta obra solo se hace
para uno mismo porque si se hace para otra persona cuesta la vida. Se realiza en
.p
la [cima] de una loma. Tres cepas de plátano, abagdó mora -maíz tostado-, olelé,
ekrú, ekrú aró adalú, ekó, ekú, eyá, epó, orí, bogbo eré, siete itaná, doce pelotas de
w
amalá con una ataré dentro de cada una. Una adié funfún, un eyelé funfún, un etú
funfún, cuatro pelotas de fango del río. Se coge en la loma y se plantan las tres
w
cepas de plátanos y frente a ellas se hace un círculo de efún con ocho cuadrantes
w
13
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Sobre los cuatro puntos cardinales del círculo se ponen las cuatro pelotas de
fango, se llama a Oro con el rezo secreto:
Oro Epa, Oro Babá Wa Lo Lowi Babá Li Anwa Karivo Mode Lo Oyá Kosi Ku Lo Oyá
Mode Itá Kosi Mi Ite. Mode Ni Ilé, Kosi Kau Ni Ilé Okumi Ariri Imoo Oro Oddigiwere
Odi Orí Naka.
Y se da vueltas con la hoja de madera, esta es la siguiente forma:
rg
15 pulgadas
Después del rezo se le matan dos eyelé, una funfún y una dundún, sobre el círculo
.o
sin echar eyebale en las pelotas de fango, después deja eso ahí, se para frente a las
capas, se limpia con cada uno de los ingredientes y los pone al pie de las cepas.
ila
Después coge los animales, se limpia con ellos y da a la adié una capa derecha,
la eyelé a la del centro y la etú a la cepa izquierda, después va a lo del círculo y
m
coge tres de las pelotas. La del norte la tira a la cepa del centro, la del sur a la
cepa de la izquierda y la del oeste a la de la derecha y la del este la recoge, la
un
lleva y la tira en la puerta del mayombero.
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
14
+
I I
O I
O I
OGBE DI I I
Si la madre está Ikú se le hace algo al espíritu.
Como defensa en este Ifá se le pone ekú ahumado a Obatalá.
El kofibori de este odun es con adié meyi funfún, después con jio jio y con eyá tuto.
Aquí el hombre se hizo aliado de ayapa para ponerle freno al caballo de Obatalá.
Aquí para darle kuanaldo al Awó de este signo, hay que hacerle muchas
ceremonias para que el padrino no se pierda.
También para oborí eledá al hijo de este Ifá hay que hacerle ceremonias para que
al oficiante -al Awó-, no le suceda nada.
rg
Dice que la persona que se está mirando que en su casa hay o visita un
.o
muchacho que le gusta hacerle cosas feas a las muchachas y a ese se lo hicieron
ya y lo van a prender por una cosa que le van a achacar y cuando salga saldrá
ila
peor. Para que eso no suceda le hace un ebbó al muchacho con el cordel del
tamaño del pie izquierdo, siete agujas, un akukó, dos adié, ocho aberé y a las
medidas se le hacen siete nudos y se le echa una en el ebbó y la otra se pone
m
debajo de la almohada o dentro para que no vayan a matarlo con el tiempo por
ese defecto también.
un
“La flecha tiene la virtud de no sonar”.
or
Se tiene en el patio una cabeza hecha de ilekán dentro de una ikoko. Come adié.
“Usted será el poder y será la comprobación de lo que usted diga.”
o-
Obatalá decía una cosa y Osain iba a comprobarlo. Todos los demás eran Oshas
ct
Oshe tonti Oshe, dice Yemayá que ella no quiere hablar pero que ya verán que va
w
a suceder.
Se coge un ishu, se asa bien y se unta de epó y el Awó se sienta en la puerta de la
w
calle a las diez de la noche y después que lo mira bien dice: “Elegbá ya yo cogí la
suerte”. Entonces entra y le pone el ishu a Elegbá y se le reza. Se le da dos
pollones a Shangó en el patio y se cocina amalá ilá y bien caliente se le pone a
Shangó encima y a la intemperie.
Tomar mangle rojo y moruro sin hervir como agua común.
Aberikunló para rezar en el ilé, se hace ebbó con eyá tuto gangan, un ekú, un cesto,
un bastón y epó. Esto es para quitarse lo malo de encima.
15
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Dice Ifá: Que usted se encontró un odú ará o se la van a traer. Su obiní tiene la
boca muy dura. Tenga cuidado con la justicia no le echen la culpa de un robo,
.o
se asa ñame y se pone en la puerta con epó y a la esquina.
ila
Descripción del odun [Ogbe Di]:
Cuando el Awó le ve este signo a un aleyo no se le dice todo al aleyo, porque todo
m
lo conversa.
En este Ifá está el bien y el mal.
un
El Awó de este Ifá si sabe ser respetuoso, cumplidor y aplicado será muy grande
y protegido por Olofin.
or
No puede ir a la plaza.
o-
“Addé Asesu Aki Yemayá Okuta Kueleo Oda Addé Asesu Were Were Ashó Emi”
Yemayá Asesu la cubrió con lino, por eso en el río hay lino igual que en el mar.
w
16
Poner a Elegbá detrás de la puerta, fumar un achá y echarle humo y soplarle otí.
Habla de tres omologú. Que hay una persona que es muy bruta, que cuándo él
hará Elegbá. Esta persona tiene que hacer Elegbá.
Cumpla la palabra que prometa.
Cuidado con el baile y traición de una obiní.
Le van a levantar falsos testimonios.
Se descubrirá una trampa.
No tomar café ni agua depositada.
Ebbó: Ilekán, farolito, java sahuko marun lotun marun losi adimú: Zapotes a Obatalá,
lámpara de naranja de china a Oshún, un huevo con cinco hojas de mejorana en
lámpara.
rg
Un abó a Egun.
.o
Cuídese de una venganza.
Use pañuelo amarillo amarrado a la cintura.
ila
Déle adié meyi a Oshún. Arún komadari, garbanzos en agua tres o cuatro días se
aplastan para mamú. Delantal con dos bolsillos, abagdó crudo y tostado, millo,
m
frijoles, guataca, rabo, obí.
Ebbó: Ilekan, un farolito, cuatro abití, ewé daguno -jobo-, dos aikordié. Tres zapotes
un
a Babá. Naranja de china a Oshún. Un eñí adié con cinco hojas de mejorana.
Inshe de Osain [de Ogbe Di]: Ilekán, iyé de muelas de akán meyi.
or
Para cambiar los malos pensamientos del Awó: Se le dan tres akukó a Elegbá, uno
por la mañana, uno por la tarde y uno por la noche.
o-
La defensa del Awó en este signo es ponerle ekú a Orunmila, Obatalá y Elegbá. Se
le pone además una tinaja de agua de río a Oshún y este se coge cuando se le da
ro
a Oshún adié meyi aperí en el río. En Ogbe Di todos los Osha quieren comer.
No se puede tomar café.
.p
17
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
La fe es bonita, deje la fe y coja lo bonito.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
18
+
I I
I I
O I
OGBE ROSO, OGBE IROSO O I
Dice Ifá: Que usted tiene muchos contrarios pero que ninguno le puede hacer
nada, que el que se come la ayapa no se puede comer el carapacho. El que se
come los ostiones no se come las conchas, el que se come el carnero no se come
sus tarros, que el que come puerco espín no se come las espinas.
Este camino es el camino que viene derecho del trono de Olofin y el Babalawo
que tiró es el adivino mayor que adivina para la casa de Olofin.
Que nadie puede con usted.
rg
Ebbó: Una tortuga, un puerco espín o sus espinas, carnero macho, ostiones y
.o
$17.00.
Este odun no se aplica a gente que venga a registrarse por que es malo para el
ila
Babalawo porque con el mismo lo pueden fastidiar.
Ifá grande cuando sale para el Awó en su casa.
m
Abó para Shangó, igbín para Obatalá, ayapa para Osain.
un
[Inshe Osain de Ogbe Roso]: El puerco espín se quema se pone este odun y con
lerí de ayapa, igbín, orí, erú, obí kolá, osun y obí motiwao se carga el tarro de abó y se
hace un Osain para el Awó y demás familiares.
or
envidia a algún omó de él, que nada malo le había hecho a nadie por ser limpio
y puro, quedaría ciego.
ye
Personas que tienen enemigos. La lluvia, la luna, el sol, el calor, las lombrices, el
viento.
w
Vístase de blanco y déle de comer a Obatalá para que salga de su mala situación.
w
Para untarselo en el cuerpo para vencer: Aberikunló, escarola, mar pacifico y clara
de huevo, se deja secar en el cuerpo.
Akukó a Egun enseguida, además un pargo grande a Orunmila. Se le pone dentro
de Ifá una de las aletas laterales y de las ventrales secas dentro de cada mano de
Ifá.
Aquí luchan dos inteligentes.
La persona que viene a mirarse dice mentiras y cuando llegue a su casa ve que
todo es verdad.
19
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Oborí eledá con un pargo, lleva también akukó. Esta rogación se hace antes de la
obra del pargo y después akukó oborí.
Ebbó secreto [de Ogbe Roso]: Hígado de res se le pinta con osun y eyá oro y efún
con moruro los siguientes odun: Ogbe Roso, Okana Yeku, Otura Niko. Se hace ebbó
con todos los demás ingredientes que marque Orunmila, al hígado se le corta de
la tetilla de arriba. Después del ebbó el hígado se deja podrir y así se lleva al
cementerio dejándolo en una tumba que tenga las mismas iniciales de la persona
y al terminar un jio jio de espaldas y lo deja allí.
En la casa se bañará con omiero.
Elegbá está en la esquina riéndose de su problema.
Dice Ifá: Que el padre que usted tiene no es su padre y el suyo está otokú.
rg
Este Ifá señala que antes de morir Ogbe Roso el Egun viene a pasar por la lerí de
.o
Ogbe Roso.
El Awó de este Ifá adivina por el poder de Egun. Le tienen sujeto su bien,
ila
hablando bien es malo, hablando malo es bueno, se pone ogregan de Orunmila.
Para quitar el vicio de la masturbación [en Ogbe Roso]: Se pone un akukó junto
m
a una adié y cuando vayan a ofikaletrupon se desmonta rápidamente al akukó y se
recoge el semen en un algodón y se hace ebbó con eso y jujú akukó y adié, akukó y
un
adié se dejan sin darle agua ni comida en el patio y cuando se mueren se
entierran. Se le quitan las espuelas al akukó y se cargan con iyefá, erú, obí kolá, obí
or
motiwao, obí edun y osun. Una va para Elegbá y la otra para su bolsillo.
Para resolver un problema de trabajo: Un jio jio, se va a la esquina y se echa ekú,
o-
eyá, caramelos, epó, otí, omí, etc. Ahí se da el jio jio arrancándole la lerí. Esta se
deja ahí con todos los ingredientes, se amarra con un hilo de jio jio por la pata
ct
nigbe.
Para resolver problemas de obiní: Una copa de cristal llena de agua y se pone
ro
sobre una repisa bien alta con una cortinita blanca, esto se presenta a Olofin.
.p
Para resolver problemas: eyá tuto medianos y la eyebale de los mismos a Elegbá,
Oshún, Oshosi y Osun. Después se escaman regándolas como las plumas. Se
w
achó pupúa, virutas, alcohol, un akukó. A las doce de la noche se comienza la obra
w
20
Cuide su vista.
Déle un pargo grande a su lerí cuánto antes.
Se hace ebbó con akukó, osiadié, amalá, tres punta de ilá y se pone delante de un
álamo.
Son tres hermanos y el menor es el que tiene el corazón derecho,
Dice Ifá: Que usted vino a probar al Awó, va a llover no se moje. Va a tener owó.
Tiene dos mujeres. Abandone a las mujeres. Tiene negocios con tres
enemistades. Lo quieren hundir; guarde su secreto; dé un akukó o un ounko a la
carrera; cuídese de señoritas. No digas mentiras; dé las gracias a Shangó, Eshu y
Orunmila.
Se saca a Shangó hasta que le caiga agua de lluvia.
rg
Ebbó: Delantal de dos bolsillos, granos de todas clases -tostados y crudos-. Keta
.o
con taparrabos. Se le da tres akukó, a Yemayá uno, uno a Ogún y uno a Eshu, se
le da eyá tuto a Oshosi. Se entra para el cuarto.
ila
El que tenga este Ifá para hacer ebbó en una mano animales grandes y en la otra
un pescado grande. Aquí se sufre de una impresión grande.
m
Olofin le da el mando del gobierno a los hijos de Ogbe Roso por ser invencibles.
un
La hija de Olodumare fue a la plaza en busca de amores y engañó al que le
gustaba. Era una mujer muy atractiva y vistosa.
or
Dice Ifá: Que la persona que viene a mirarse es mentirosa y cuando llegue a la
casa ve que la mentira se le convierte en verdad. Usted es adivino. Usted tiene
o-
un familiar que se ahogó. Egun le pidió en sueños una cosa. Lo están vigilando
para traicionarlo. No se impaciente que con el tiempo sus enemigos tendrán que
llorar. No se incomode no vaya a ser que usted llegue a matarse. Usted tiene que
ct
dejar un poco a las mujeres y atender un poco a Ifá. Tiene que alimentarse
ye
mejor. Habla de enfermedad del estómago. ¿Quién de su familia murió que dejó
enterrado un Shangó al costado del brocal de un pozo? Ese Osha es para usted,
no separe a nadie que se esté fajando. Usted es dichoso pero tiene muchos
ro
enemigos. Tiene muchos amores. Su bien está en sus manos. Usted es algo
incrédulo. Cuidado que desean soplarle polvo por la espalda. Mire a ver que
.p
quiere Osun.
w
Ebbó: akukó, ounko, abó, uñas de las manos, una paleta, una guataca, cuatro
mazorcas de maíz, un machete, ekú, eyá, owó meyo.
w
Ebbó Intori Iré: eyelé, un gancho, un machete, una guataca vieja, un taparrabo,
w
21
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
marcada. Se da obí omí tuto y después se opá akukó sin cortarle la lerí, echándole
eyebale sobre la itaná y la odú ará. Se recoge la odú ará y se deja el akukó colgado
de la palma. Se encienden dos itaná y el odú ará se lleva para el ilé.
Habla de un Shangó herencia de familia enterrado a la orilla de un pozo. Hay
que darle de comer akukó a Elegbá rápido.
Obra para obiní [de Ogbe Roso]: En la obiní se coge un real de plata, se limpia
la vista y después se lava la cara en una palangana con iyefá del signo y lo bota
al río. Con esto encuentra suerte de okuní propio pues ella tiene su okuní pero
hace tiempo están distanciados en lo material.
Para quitar ogú de shilikún ilé: Ese ogú lo atrasa. Se hacen tres cruces y debajo
de ellas se pone Ogbe Roso. Se pone un vaso con omí encima de cada cruz y va
rg
botándolas una a una cada día. El tercer día se le pone ekú, eyá, epó y abagdó. Se
limpia el Awó con una eyelé funfún y se da sobre los signos y se le hace una cruz
.o
en la puerta con el eyebale. Se le echa oñí y se cubre con jujú y así se deja durante
tres días y después se limpia todo y se bota. Se hace un collar de dieciséis
ila
cuentas verdes y dieciséis cuentas amarillas que le llegue al ombligo y lo pone en
su Orunmila.
m
Aquí es este signo come Ifá con Inle Afokoyeri, opón va sobre Inle Afokoyeri.
un
En este signo hay una parte que hay que tomar agua en el ebbó.
Para alejar ashelú: Se coloca a Oshosi en un plato en medio de la puerta cerrada.
or
Se coloca una vela encendida. Se pone en el piso Ogbe Roso y se le da obí a Oshosi.
La eyelé al dársela a Oshosi se abre con el cuchillo rajando el buche hasta abajo.
o-
resolvió el problema. Los shisheriku son dos, hembra y macho o bien trabajan con
Shangó y Osain.
ye
Para quitar el poder de los shisheriku: En la tierra de Ogbe Roso se echa ceniza
y azufre.
ro
Este odun se llama Ogbe Roso de Opón pues Ogbe Roso se sienta en el tablero.
Aquí no se conocía la ropa hecha de algodón, la gente se vestía con plumas.
w
tablita donde se pintan los cuatro colores de Osha en el centro Ogbe Roso y se
w
22
+
O I
O I
I I
OGBE WALE I I
El fore de este signo es ponerle tres eñí adié a Elegbá y rompérselos encima.
Aquí Orunmila hizo el ebbó con un tronco gordísimo para ganarle la guerra a sus
enemigos que lo querían matar.
Súyere: Alo Olo omó Mayo Made Isere Ni Mayo.
Ogbe Wale: Cuando se le da una euré a Orunmila se le coge un pedazo de hígado
y se le da a comer a un perro.
rg
Para vencer a los contrarios: Si no hay el palo se hace el ebbó con una cepa de
plátanos y después de orugbó se bota, con siete reales y medio, al monte.
.o
Cuando se ve este odun tiene que darle de comer a Egun de su mamá si ella es
ila
difunta inmediatamente aunque haga ebbó y le haya dado de comer a su lerí que
le dé malanga salcochada con etá eledé -manteca de puerco- para que ella ruegue
por ustedes delante de Dios y dé la salud.
m
Ago Eni Ibeboru Keokuni Pawó Ayawalo Ayawale Oto Ayawala Osí Mokunlo Mokunlo
un
Mokunlo Wale Kotowale To Un Belero To To.
Súyere: Akere Konkon Bobonisho Olodo Tanibo Atimida Foke Dogbo Ko Gbo.
or
La adié -gallina- vivía siempre encaramada en la mata de guama a la orilla del río
y ponía sus huevos allí, pero siempre se le caían y no procreaba. Entonces Elegbá
o-
la ayudó para que pudiera tener omode -hijos-, pero resultó que adié entró en
faltas con Elegbá y éste le dijo a Oshún: “Te voy a dar de comer una cosa que
ct
nunca has probado y va a ser de tu agrado”. Elegbá le dio la adié y desde entonces
Oshún come adié.
ye
Dice Ifá: Que esta persona es muy buena pero muy testaruda. No debe ir a
trabajar después de las seis de la tarde porque sacará agua en canastas. Hay que
w
dejar que haga las cosas como él o ella quiera hacerlo. Nació para puta. Quiere
separarse de su marido el que bebe o con el que tiene fuertes discrepancias, de
w
tenido felicidad. No oyó los consejos de su mamá. No pueden hacerse cosas mal
hechas. No deben ser malagradecidos o no deben tener cuchillos de punta en su
casa. Si es mujer, le duele un seno, amamante un niño de gran signo.
Ifá de vicio: El perro antes de ofikaletrupon le huele y le pasa la lengua por la
vulva de la perra.
Marca: Ardentía, y dolores en la planta de los pies al igual que en la vista.
23
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
reza Ogbe Wale. Además se baña con ewé bayeku y se hace el ebbó con siete talegas
pequeñas de cuero con aromas auríferas.
.o
Orunmila al verle este Ifá al lirio le dijo: “Estoy bendiciendo a dos no a uno”.
ila
Entonces el lirio se alargó hasta el fango de la laguna. Origen de la creación, se
le ponen lirios a los muertos.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
24
+
I I
O I
O I
OGBE BARA O I
Aquí nació el secreto de la fruta del pan.
Olofin lo recibe con los brazos abiertos.
Cuando se está muy ofuscado se cogen dos hojas de la fruta del pan y un obí y
se lava la cabeza en forma de rogación y se le echa una clara de eñí adié. También
se ruega la cabeza con fruta del pan echándole clara de eñí adié. También se
cogen dos hojas y un cogollo de fruta del pan y se manda al interesado a que se
dé un baño. Esto es después de rogarle la cabeza.
rg
Darle erán malú a Ogún y a Oshosi.
.o
La persona para lograr sus deseos no escatima nada.
Ifá de traición donde la eyelé hace todo lo posible por trasladarse.
ila
Habla de la familia.
Hay enfermos.
La persona está trancada.
m
No confiar en nadie.
Habla Shangó, recibir los guerreros, Ifá y Osain.
un
Nació el súyere: Inshonsho Abe Adara Kolári Eyó.
or
Cuando todas las cosas malas siguen al Awó como siguieron a Orunmila. Se hace
el ebbó con eré sese -frijoles negros-[verificar bien si es frijol negro o blanco]. Se
echa un poco en el suelo en un rincón y lo demás en la puerta de la calle.
o-
Dice Ifá: Mujer que puede fracasar sin casarse, cuidado con enamorados en la
ye
Shangó buscaba una jutía para dársela a Elegbá para que lo interrumpiera.
.p
Ifá dice que cuando todas las cosas malas siguen detrás de una persona como le
sucedió a Orunmila tiene que orugbó con arena del río y tierra de inle Oké y echar
w
En este Ifá se sale a buscar cabeza en la religión y se quiere ser más que el padre.
Ifá de cosas escondidas.
Aquí nació el que se quitó el jabón en el cuchillo de un Ala Agayú.
Si le preguntan su nombre diga: “Me llamo Delgado como una aguja”.
No se comen frijoles colorados ni se sirven delante de sus enemigos.
Usted está haciendo cosas prohibidas.
Ikú lo persigue.
Ha de costarle trabajo para que le salgan canas.
Eche otí en shilikún ilé para que Egun mamú y unlo.
25
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Nació el que los pájaros le dan la comida a sus hijos.
.o
Cuando se ve este Ifá y sale Yemayá a defender se manda una palangana de omí
con añil, se le hecha abagdó y una cruz de jibá o cedro detrás de la puerta.
ila
La Codorniz y el Loro le tenían envidia al Flamenco y le declararon la guerra, él
fue a ver a Orunmila y éste odun de Ifá le dijo: "Usted vencerá a sus enemigos
m
gracias a su modo de caminar y a la elocuencia, pero no se puede endiosar”. Así
fue como el flamenco pudo vencer a sus enemigos y hubo que reconocerle su
un
puesto
Nació la gesticulación.
or
Aquí hay un Egun que le habla al oído y por padecer del oído Ogbe Bara se quedó
o-
marchaban tan abstraídos y con tanta devoción que el flamenco se los iba
comiendo uno a uno mientras cantaba el siguiente súyere:
ye
“Akaro Onilera O Enje Aberun Mefuo Euje Puje Kuan Kuao Kuam Kuao,
Lumide Lumide Oluó Alamoiye Aberun Fuo Asasawódan
ro
poniéndolo al sol y cuando esté caliente se le echa agua fría y se le dice: “Así tú
w
me tienes a mí. Así yo te tengo a ti. Tú me tienes que buscar casa o lo que sea”.
Se busca un cuje de rascabarriga. Un güirito pintado de pupúa, uno de dundún
w
junto a Elegbá y se deja al pie de éste para firmeza akukó meyi a Shangó, se
enciende dos itaná. Si tiene Olokun se le cambia la tinaja.
Para desenvolvimiento: Se cubre a Elegbá con tela de mosquitero a las doce del
día se enciende y se echa tres poco de agua en la puerta y le toca con un agogo
de Obatalá pidiéndole owó. Se dan dos adié funfún y cuatro eyelé funfún sacándole
todas las plumas se ponen delante de Obatalá con orí dieciséis días y se llevan a
una loma. Las eyelé y adié se cocinan con orí, se ponen tres días al pie de Obatalá
luego las eyelé una en cada esquina de la casa. Una adié a la orilla del río, la otra
a la orilla del mar.
26
Ebbó: akukó meyi funfún, osiadié fifeshu, tres lerí eyá tuto, tres okokán, bogbo ileké, ashó,
tres pedazos de ekó, atitán joro joro, un etú, ekú, eyá, apó, owó medilogún, bogbo ewé.
Los akukó para Shangó y Osun llamando al espíritu del padre o guía. El osiadié la
lerí umbebolo, etú para paraldo, se entierra viva.
Ebbó misi: Algarrobo, hierba, aberikunlo, shawerekuekue. El agua se recoge y se bota
en las cuatro posiciones.
Súyere de paraldo: Egun Balakun Lona Egun Nowa Moyireo Belekun Lona Egun Ikú
Sarayere.
Se le dan aparó meyi a Shangó.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
27
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
O I
OGBE KANA I I
Habla Oduduwa que por dejarse dominar por Eyiogbe fue sacrificado.
No se deje dominar por nadie para que no lo desacrediten.
Se le pone una Awófaka a Obatalá y nueve espejitos con nueve ikordié.
No recoja animales enfermos en su casa.
Oborí eledá con ocho frutas distintas.
rg
El guaraje y el hígado enfermaron a Yemayá.
No beba en vasijas rajadas, rogarse la lerí con dieciséis lerí de eyá tuto y se ponen
.o
dieciséis pelotas de ñame, dieciséis ekrú y dieciséis efún en una jícara a la basura
y dieciséis itaná una diaria y se llevan después al río, después de hacer ebbó a los
ila
dieciséis días, al regresar se le dan jio jio meta a Elegbá.
Ewé del signo: Sasafrás, almácigo, ceiba, rompe zaragüey.
m
Súyere: Ogoloshe Birore Iru Lofun Kayamale.
un
Guerra grande, para ganarla sacar a Shangó seis días al patio, ponerle una
bandera roja, echarle otí y tocarla seis días. La corriente está en el cuerpo. La
or
montaña se creía muy fuerte y el mar se la estaba comiendo por debajo.
Para resolver: Siempre hay que darle eyá tuto a Shangó al pie de una ceiba.
o-
Un adán vivo y uno muerto, ashó dundún y funfún, siete palos de rabo de zorra.
Hecho iyé todo en las bolsitas, una blanca y una negra. Por la noche se pone una
ye
“Eye Petevi Aro Ifá Petevi Olokun Efe Petevi Olokun Ede Me Umpon Ewá Wo De”.
w
Esto es para llamar a Efé, que es el espíritu que protege a Yemayá y es el alma del
manatí. Además se le pone cuatro eyá tuto toritos de mar a Yemayá.
w
Para que le entre el bienestar y la prosperidad: Se coge agua con azúcar para
w
lavarse la cara.
A Yemayá le quitaron el poder de gobernar la tierra y ella tuvo que regresar a las
profundidades del mar donde volvió a ser poderosa, porque los arrecifes donde
vivía Mayelebo, la protegieron de los arayé de la tierra.
El Awó de este Ifá tiene que ponerle siempre un pedacito de arrecife al ebbó y
para el poder a su Yemayá y a su Olokun no le puede faltar un pedazo de arrecife
dentro.
28
rg
Ogún lo reclama. Si lo mandan a buscar pregúntele a Orunmila. Usted va a tener
que luchar con un enemigo muy fuerte. La gente le tienen mucha envidia. Dele
.o
abó a Shangó para que espante a ayé que vienen por la noche a donde usted está
en la azotea en el techo de su casa a hacerle maldad. Que ayé no lo deja dormir.
ila
En su casa hay una persona enferma que ayé mismo es quien lo está matando,
que no es Ogún que es ayé mismo, que ayé es quien está haciendo lo malo, Obue
Kikana Komase Adifafun Ogún.
m
El ebbó de este odun de Ifá es el siguiente: ayé Indaloso Intori ayé.
un
Dice Ifá: Que usted haga eso para que le gane a todo el mundo y para que todos
los obó de kan vengan a obedecerle según los orichas obedecen a Ogún porque sin
or
Ogún no hubiera nada hecho en este mundo y hasta para tumbar cualquier cosa,
hasta que no cojan a Ogún que es hacha, pico, barreta o machete no se puede
o-
tumbar nada porque este es el camino donde Ogún tiene más fuerza que todos
los demás Orichas. Desea ir a un paraje o sitio nuevo, que no vaya ahora que
ct
espere un poco y antes de partir que le pregunte a Orunmila si ya puede ir. Haga
eso con obí, ikán, akukó pupúa.
ye
Inshe de Ogbe Kana: Dos tornillos de hierro, uno y otro se pone el nombre de
las dos personas con tinta en una hoja de peregún, se encasquillan los dos
ro
de su voluntad. Para esto se hace ebbó con maíz, granos, una adié y $24.00. Se
manda al cementerio con la adié se hace paraldo, le habla a la mujer que tiene que
w
hacer ebbó para que el daño no la alcance a su matriz y pueda destruir el embrión
w
29
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I I
I I
OGBE YONO O I
Las tres primeros Awó de Oluó Popó fueron primero Adisato, segundo Adayomi
Kole y tercero Ashetilú.
Aquí Oluo Popó tenía tres nombres: Danle el guerrero, Adetolu el adivino,
Olugdako, un brujo que era el que traía la viruela que se llama Ododa.
Se coloca marabú para coger los vientos y se canta:
“Sedeno Madokae Konedeno Madokae Shewére Niwa Ka Sedeno Madokae Asowano Yao
rg
Yao Masho Yao Yao Yao Takuana Kora Yao Yao Yao”
Azowanu salió a recorrer el mundo montado en un ounko montaraz y como el
.o
camino era largo, fue cambiando de ounko hasta que se acabaron y tuvo que
montarse en un venado con el que llegó a su reino.
ila
Inshe [de Ogbe Yono]: Lleva un Osain que se hace con cuentas de Ogún y de
Shangó ensartadas una a una. Se hace en cuero de venado. Se le echa pelos de sus
m
partes y de la lerí, palos paramí, hala-hala, vencedor, amansa-guapo, frontil de
una potranca, piedra-imán, siempre-viva, vergonzosa, pega pollo, sígueme pollo,
un
consígueme pollo, amor-seco, veintiún ataré, ekú, eyá. Todo hecho iyé. Tiene que
masticar un panal de miel y con esa cera se envuelve. Se hace un viernes santo
or
antes de que salga el sol.
Se hace ebbó con prendas.
o-
Obra de las dieciséis eyelé: Se hace una obra con dieciséis eyelé y ocho Awó. Que
ct
cada uno cubra la lerí de la persona con dos eyelé funfún y después se le dan a
Obatalá.
ye
Recibir a [Akronica].
Inshe [de Ogbe Yono]: Se hace un inshe Osain que va forrado la mitad con piel
.p
Aquí habla Oshún Olueri que vive en un ojo de agua de una cueva y la custodiaba
Ogdigbo, el cao.
w
Para sacar Egun de la casa: Se coge una igba con omí. En el patio de la casa,
echándose dentro de ésta un pedazo de ñame, un pedazo de tallo de plátano e
iyefá de este odun, se coge un jio jio y se limpia a todos, se mata el jio jio junto a
la igba echándole eyerbale adentro. Esta agua se riega por toda la casa. El jio jio y
los ingredientes se machacan en el piso y echándole epó se hace una bola que
después se lleva al pie de una mata de carbón llamando a Azowano.
Obra [de Ogbe Yono]: Se cogen siete camisas de colores, se usan un día cada una
y después se hace ebbó con un osiadié y retazos de las mismas. Ese mismo día a
las doce de la noche se marca Ogbe Yono con ceniza y se limpia al interesado con
30
rg
En este Ifá hay que orugbó porque la tierra es enemiga de los cuerpos humanos
y la hierba es el despojo de nuestras maldiciones.
.o
Olofin le hizo ebbó a Oshún con hierbas y le dio comida en la lerí en una loma
ila
para quitarle la desgracia que esta tenía ocasionada en la tierra.
Cuando el Awó se ve este signo se hace orugbó con ofá y la clava en el camino y
m
cuando regresa para la casa antes de entrar en ella se mata el akukó en el dedo
gordo del pie izquierdo.
un
Cuando este odun dice iré owó se le da otí y oñí a Orunmila para rogarle que tenga
paciencia.
or
Inshe Osain de Ogbe Yono: lerí adié, lerí akukó, inle de distintas partes, aboreo ekún
y bogbo iguí.
o-
Obra [de Ogbe Yono]: Se le pone delante de Orunmila un plato con diez ramas
ct
de albahaca del santísimo y el viernes antes de las doce del día se prepara un
baño con esa albahaca, okún, leche de vaca, iyefá del odun y se baña. Después
ye
hacia las seis de la tarde awán a Azowano y con eso fue que Azowano salvó a
Orunmila de la muerte. Se coge un palito largo de guayaba que se pone en un
plato con Oshe Tura, Ogbe Yono y Otura She. Se pone el palito y se pone a comer
ro
31
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Dice Ifá: Que hace tiempo que usted viene perdiendo y no le para el dinero en
las manos y mucho menos en los bolsillos. Que haga ebbó con eyelé meta funfún.
Una se bota, otra a Ogún y otra a su lerí.
“Kiripuoke Akitipoke Kukuteku Lodafun Abuan Abuan Lorubo.”
Ebbó: eyelé mewa, awán, epó, ataré, una jutía entera -Ekuetá-.
Dice Ifá: Que usted está flojo de su sexo y con el tiempo se va a quedar así y está
medio enfermo de sus partes. Haga ebbó para que siempre esté potente y pueda
ofikale con su obiní y no vaya a pasar un bochorno en un futuro inmediato con
las mujeres o con su esposa.
Se oborí adié meyi lobokofun a Orunmila e ikoko a su madre.
rg
Ogbe Yono Inubibi Oma Alara Sedefufu Omayero Ajuapese Miomoye Dadae Langui
Adifafun Orunmila.
.o
La persona que viene a mirarse ha tenido una tragedia y se ha ido a las manos
o han empleado cuchillos y están presos o lo van a prender. Que haga ebbó para
ila
que pueda salir de aquí para otro lugar y no vaya a presidio.
Ebbó: Cuchillo, tres pesos, un real y medio, un akukó, si Ifá Oduro Intori Iyá.
Ogbe Yono Kukunduku Poteliki Adifafun Alegunmayo.
m
un
Ebbó: euré, opolopó owó.
Dice Ifá: Que usted va a tener suerte que komabinu que ko maya, que cuide su
or
casa y no pelee con su cónyuge para que usted pueda alcanzar la suerte que va
a venir. Hay una mujer u hombre que padece de una enfermedad en la barriga.
o-
Obiní: Que la enfermedad no la deja parir y ella tiene que parir dos o tres hijos
más.
ct
engendrar. Que después que haga ebbó se coge [obí] edún fun, orí de Obatalá, ataré
meyi y se muele para untarse por intori arun.
ro
Dos hombres están peleando por una mujer; que ella haga ebbó para que se libre
de que ellos la vayan a matar. Debe hacer ebbó con un akukó, siete pesos, plumas
.p
y después del ebbó se le entrega el corta-plumas para que lo use, porque esta
mujer está muy apurada por lo que está sucediendo y después que salga bien que
w
Si es hombre y está preso pueden embarcarlo para otro punto que está muy lejos
o apartado o lo tienen muy sujeto. Si es niña la tienen muy cerrada los padres.
w
32
Ebbó: Una adié, una eyelé, eshungun, tete, oñí, orí, ekó, iyefá y una moneda de plata
en el omiero de la igba y se toma y se reparte después de tomarlo; el sobrante se
bota en las cuatro esquinas.
En este odun hay suerte y pendencia y que hay que saber manejar la situación
para no caer en la tragedia y tratar de obtener suerte. Que hay dos cosas que sus
enemigos están haciendo con Ogún y si usted se violenta Ogún lo va a coger y lo
que tiene que hacer es tener paciencia e inteligencia para coger la suerte.
Recuerde que sus enemigos le están haciendo la maldad.
Ogbe Yono Ituyo Lonuyererulo Adifafun Obuebue Ephan Tinre Anarikisi Odiu De Iya
Igede.
Para Awó cuando sale iré se da vino a Orunmila y otí y oñí para rogarle a Orunmila.
rg
Paciencia y cuidado con lo que vaya a hacer para que no pase un bochorno.
.o
Ogbe Yono Ifá osorbo: Una igba, un ekó, un akukó que se mata en la igba. Del owó,
el menudo que haya se echa en la igba y después las patas y las alas. Todo asado
ila
y después de hecho iyé se sopla alrededor de la casa. El owó se gasta lo más rápido
posible y si se puede cambiar mucho mejor.
m
En este odun de Ifá los pies están maldecidos por Olofin para sostener las piernas
y el cuerpo, por eso es que cuando le ruegan los pies se le ordena a la persona
un
que se aguante de la silla y ella misma se quita de los pies la porción de la
rogación puesta ahí.
or
En este signo cuando se reza en el ebbó se comienza a decir: Ikú sewére, Arún
sewére... se va limpiando la lerí del aleyo.
o-
El Egun de este Ifá se llama Ekún Lempe, señala tres operaciones y dificultades en
ct
un ojo.
Si cae preso cuando salga sale tuerto o enfermo de un ojo.
ye
Nació el ebbó shure, se le pone una tina a Oshún con oñí y a los cinco días se
pregunta si se lleva al río o se baldea la casa.
ro
Se pone una igba de sarao de ekó con un crucifijo. Se usa un cuchillito prendido
.p
pedazo para forrar un Osain, el resto se pone de alfombra a Elegbá. Con los tarros
del ounko se carga uno para Ogún.
w
33
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Aquí nació el Obatalá constructor de las cabezas que se llama Ayalá y recibe
ofrendas en los sacrificios.
Epó Malero, Epó Malero Ayala Epó Malero. Iyo Malero Iyo Malero, Ayala Iyo
Malero...
Nacieron las muletas.
Dice Ifá: Que no diga mentiras en casa de los Oshas. Usted es muy celoso y esa
es su desgracia. El iré ayé se hace con cinco euré a Orunmila y cinco ounko odan a
Oshún y se muda cinco veces de casa. Páguele a Yemayá y cuide a Oshún. Aquí
fue donde se asentó Oshún por primera vez. Atienda su casa, no use ropa negra
ni camine apurado. Use un cuchillito o corta-plumas preparado que ése es su
Osain. Le pueden hacer pasar un bochorno y usted por soberbia puede usar un
rg
cuchillo o arma y desgraciarse. Existen oposiciones a sus relaciones. Usted y su
mujer se han ofendido; cuidado con embolias, virus, colitis; marca operación. Se
.o
hace ebbó con dos muñecos que se cuelgan detrás de la puerta. El enfermo no
aparenta estar tan malo como en realidad lo está, no puede hacer esfuerzos
ila
físicos, tiene abocada una hernia. Tiene ardor en la orina.
El Awó de este Ifá debe usar un collar de Azowano.
m
En este odun primero se recibe a Elegbá y después los guerreros completos.
un
Dice Ifá: Que no puede ingerir bebidas alcohólicas. Contraerá trastornos
propiciados por una entidad espiritual; sus enemigos se están riendo de usted
porque lo ven caído. Se va a caer en la calle y se reirán de usted, no se ponga
or
caso usted está más malo que el enfermo. Tenga cuidado con la soberbia, no le
vaya a venir la sangre y lo ahogue.
ct
Para la impotencia [en Ogbe Yono]: Se le pone una torre de ñame a Obatalá con
ye
Eran dos reinas Lukumíes que vivían frente con frente. Una se llamaba Eleren
Guedde y la otra Oloya Guanna. Eleren Guedde hacía en su casa comida buena,
.p
Guedde es una abusadora”. y ella dijo: “Al que dan siempre le parece que recibe
poco aunque le den mucho”. Un día la ayabá Eleren Guedde estaba parada en su
w
puerta y se encontraba de mal humor cuando oyó venir a la ayabá Oloya Guanna
canturreando: “Eleren Guedde Guola Toe. Eleren Guedde Guola”
w
34
de hacer fallar las brujerías. Se echa epó porque está en el agua de los hechiceros,
además lleva pica pica, hojas de mostaza y se llama Ave Aje Iná, (fuego brujo),
pues éste hace sudar copiosamente la brujería, y un pedazo de intestino de un
perro. En la igba keke solo va orí. Estas dos cosas, la tinajita y la igba se ponen al
sol y una vez al año se le da una adié jabada echándole eyerbale fuera, alrededor
de la tinajita y de la igba keke y las últimas gotas de eyerbale van dentro. Estas dos
cosas se ponen en alto y solo se bajan para trabajar. Cuando hay una guerra con
un enemigo se unta un poco de epó en las manos y le pasa la lengua siete veces
llamando a Osain Azeglo y se frota el ombligo, después se baña con ewé Ifá y se
unta el cuerpo de orí, no hay brujería que entre.
Paraldo de Ogbe Yono: Con un pedazo de obí untado de epó se escribe Ogbe Yono
y el odun más cercano si este es su signo. Un eyá tuto keke que antes se puso con
rg
erán malú y con el nombre de la persona y le ruega a Olofin. En la tela se echa
cundiamor, mariwó, un malaguidí de trapo que ese día le unta a epó y todo encima
.o
de Azowano y todo lo para en un coco con una itaná, vino seco y se limpia a la
persona haciéndole el paraldo con dos etú. Le hace el paraldo con una teniendo
ila
a Azowano detrás; le rocía vino seco y la manda para nigbe. Cuando regresa se
canta:
m
“Shawele Shewéle Inle Olobobo Egun Babalakumato Ikun.”
un
Entonces se le da otra etú a Azowano y se abre y se le pone encima con epó y vino
seco. Yendo después para el techo o a la basura.
or
Rezo: Obomini Obasalo Obomini Ni Ogbewiyo Adifafun Otapokon Shubu Omode.
Súyere: Shebere Okún abó Ekún. Shebere Kun abó Ekún.
o-
Dice Ifá: Que usted tiene que hacer su trabajo tranquilamente sin vanagloriarse
ct
acerca de lo que hace porque siempre lo hace bien. Otros pueden decir que es un
vago, un loco, pero realmente es sabio y más competente que los demás, pero
ye
En ese odun se pone el tablero al lado del signo que salga en el itá de Azowano.
Súyere: Shebere Bokomo Abe Ikú, Shebere Bokomo Soku.
w
w
35
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
mojada en sarao de ekó a todos los presentes.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
36
+
O I
I I
I I
OGBE SA I I
Aquí Shangó hizo una cosa mala, cogió lo que no era suyo, pues el dinero es de
Oyá no de Shangó.
Rezo: “Ekú Wan Erú Wamale Orisha Oko Ayé Afefe”.
Échale agua a la puerta por la mañana y se mira al cielo y la tierra y se dice el
rezo de arriba. Persona que debe cambiar su modo de ser.
No sujete animales para que nadie los mate.
rg
No tenga nada de prendas que ese no es su camino.
Tiene que tener Ifá, Ikofá o Awófaka [Awó Fa Kan].
.o
Habla de personas que son sus enemigos y antes eran amigos.
Supérese y apéguese a lo bueno para que salga de abajo.
ila
Aquí fue donde Shangó alejó el pelucón con la mano.
Al ebbó de este Ifá se le raspa la cajita y las manillas y el ebbó va dentro de la
cajita para botarlo.
m
Siempre en este signo se le da adié a Oyá y al ebbó.
un
En este Ifá se prepara la corona de Olodumare, además se le da un ounko a Babalú
Ayé con un garrafón de vino, se lleva al monte firme.
[Carga de la corona de Olodumare]: Para la corona de Olodumare se necesita un
or
tocororo, una cotorra, un akán, atitán nigbe, tres granos de abagdó, tres ataré, una
media luna de metal, un sol de metal, un tronco viejo de una mata de fruta
o-
Osain Yuan [de Ogbe Sa]: Este Osain es de Ogbe Sa para triunfar en la vida, lerí
de ekuekueye, de ekute, de akukó, de ayanbeko, las uñas de los dedos del akukó, ewé
de Oshosi y de Ogún, basura del ilé, raspadura de dos ikines de Ifá, uno de cada
ro
[Inshe del dinero de Ogbe Sa]: En este Ifá se hace un inshe del dinero que lleva
dentro dieciséis alfileres chiquitas, oú dundún y funfún, kuyé kuyé, tres ataré.
w
siguiente manera: se tragan tres ataré enteras, un eñí adié batido con agua bendita
y agua del porrón de Olokun para beber.
[Para la memoria]: Ogbe Sa debe de dormir dieciséis días con cuatro aikordié en
la estera con la lerí hacia donde está Orunmila. ekó desbaratado con iyefá para la
memoria. A los dieciséis días se le da un eyelé dundún a Eshu con ropa, pedacitos
de telas de todos los colores, abagdó, ekú, eyá, una eyelé funfún para sarayeye y luego
la echa a volar. Un akukó a Ogún y ekuekueye a Olokun. Cuando usted esté
desorientado se para y se sube el talón del pie izquierdo.
Hay que recibir kuanaldo para borrar este Ifá.
37
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
[Obra de Ogbe Sa]: Hay que darle un pato a Olokun y un abó a Shangó y Yemayá
y además preparar el trono de Ikú que se prepara en un tronco de palma sobre
el que se pone un tablero sobre el que se marca Ogbe Sa pintado, además nueve
cujes de rascabarriga que tienen un cascabel y un igbín cada uno. Al tablero se le
cuelgan nueve lerí agbona keke cargadas con gungún de Egun, ilekán, erú, obí, kolá,
osun, obí motiwao, raíz de atorí, ahí se da un abó a Egun y se entierra.
El agua de Oshún para la vista y para abajo.
Dice Ifá: Que tenga cuidado no se le descubra una cosa mala que hizo. Cuidado
con la justicia. Déle euré a Orunmila, kaferefun Orunmila y Obatalá. Esté ocho días
en la casa sin salir de la misma. Si lo van a buscar no salga que le puede costar
la vida. Usted tubo una cuestión y vio la cosa fea y se fue. Tenga cuidado con
su mujer, hay trampas, oborí eledá sakadeka.
rg
Por osobó el Awó orugbó después que se lo haga al aleyo.
.o
Habla el trono de Ikú donde hay que arrodillarse para darle de comer a Egun.
[Okpele de Ogbe Sa]: El okpele de Ogbe Sa se hace de casco de agbani y también
ila
se puede confeccionar con tarro de abó; se lava con jaboncillo, maravilla,
prodigiosa, verdolaga, ikoko y jobo; come akukó y eyelé.
m
Oborí Ogbe Sa: obí kolá, igbín y después se le pregunta a Orunmila con qué
animal se le ruega la lerí.
un
Inshe Osain [de Ogbe Sa]: Se hace con un pedacito de palo cocuyo, cambia voz,
raíz de oyú oro o rocío de la noche, ataré meta, oú dundún y funfún, cinco centavos
or
de agujero, un poco de iyefá de este odun, tela de color que coja. Se envuelve y se
forra con hilos de cuatro colores. Se pregunta a Orunmila que come y los días que
o-
son y que toma si otí, otí pupúa con rocío de la mañana o oyó uro -agua de lluvia-.
Recibir Oshosi a la carrera, marca siempre pérdida y traición. No se come coco.
ct
el ikofá.
[Eleguá de Ogbe Sa]: El Elegbá de este signo se monta en una otá que tenga cara
ro
Obra para resolver problemas con otras personas [de Ogbe Sa]: Se hace apayerú
con los nombres y apellidos en un papel untado en orí. Se mete en el cartucho
w
del apayerú con siete cucarachas de cuevas y se bota en el monte. Cuando las
cucarachas comienzan a caminar sobre el apayerú y a comerse el papel con los
nombres, la intranquilidad se apodera de esas personas.
El día que se vea este Ifá no se camina junto con nadie y del ounko con que se
hace el ebbó no lo come la persona, sino que come otra cosa.
Cuando se ve este Ifá no vaya a ver a ningún enfermo no vaya a cambiar su lerí
con la del enfermo. oborí eledá con un pargo y cerveza. Se hace ebbó con otufo y otí
para que lo malo se vuelva bueno.
38
Dice Ifá: Que su enemigo es una persona alta. Se padece del empeine y del
cuello.
Se ponen tres gallardetes en el techo.
Ebbó para la lerí: Una campana, 101 okuta poshoro -piedrecitas de mármol-, un
akukó, dos adié, se ponen cuatro manillas de cobre a su Ifá, dos en cada mano.
Ebbó para Iré: Un muñeco de barro con un machete en la mano y obí en los pies.
Se le ponen ojos artificiales y se pone frente a la puerta y así Ikú, Arun, ofo y Eyó
se asustan. Intori Ikú a los tres días puede sucederle esto; se retira el okpele, se coge
una cáscara de igbín y se le pone ekú, eyá, epó, ashá de este día y se le pone a
Elegbá.
rg
El ebbó de Ogbe Sa siempre lleva cinco cuentas de Oshún y cinco de Obatalá.
Dice Ifá: Que Ogbe Sa tiene una hija o mujer muy bonita y vistosa y todo el
.o
mundo la mira con fijeza. Le van a dar un cargo en el gobierno o lo nombrarán
jefe de una delegación u organización política o de otra cosa. Va a tener casa o
ila
establecimiento y le va a ir muy bien en los negocios y toda la gente se va a
quedar asombrada de como usted ha prosperado. Por envidia sus compañeros
m
de trabajo u organización le van a hacer la guerra para tratar de destruirlo. Hay
que rogarse la lerí. Su dinero póngaselo siempre a Shangó para que él sepa lo que
un
usted tiene.
En este Ifá la mujer usa un shaworo -cascabel- en su idefá.
or
Ogbe Sa Yeye Matero -hijo del bien- Alawan -viejo- Apua osí -no pudo ser-.
o-
[Obra a los fieles difuntos]: El día de los fieles difuntos se le dedica a Egun filani
-muertos chinos- un plato de frutas variadas, un ramo de azucenas y una
ct
Rezo: Chebele Kue Abó Ku Chebele Mede Le Meku Chebele, Kuchebele Kue Abó Ku
Chebele Abó Mele Chiku, Jobo Satole Moeku Egu.
w
Rezo de Ogbe Sa: Shangó Longo Longo Longo Arao Fulani Obá Se Bi Lari Oko Al
Lario.
Súyere: Mariboyee Mariboyeee Marodo Oko Ilarido.
Rezo de Ogbe Sa: Afefe Into Afefe Lao Laos Lu Ayé, Ogbe Sa Afefe Into Afefe Lao
Lao Avo Salu Olorun Aponte Petika Loruso Igu Loruba Abó Abó Orun Ogbe Sa Yeye
Matero. Afefe Owó Olofin Ilu Fuleye Omó Oiyaye Ikú Bonillo Liki Loma.
Súyere: Abonsa Aboniya Awó Loda Iguí.
39
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
40
+
O I
I I
O I
OGBE KA O I
Aquí se le pone un cuchillo a Elegbá para resolver.
En este Ifá un halo de poder rodea al Awó para vencer a sus enemigos que se lo
da Shangó y Elegbá digo Oshosi. Por eso no puede coger lo que no sea suyo para
que ese halo no se rompa.
Se le pone un ileké de Osain en la mano chica y el collar de Ogbe Ka en la mano
grande.
rg
Ewé de Ogbe Ka: Iwereyeye, salvadera, hierba garro, hierba el gran parado.
Tener cuidado con la justicia porque se va preso.
.o
Hay que ponerle un eyá tuto a Olofin.
Se le pone cuchillo a Elegbá porque en este odun nacieron las marcas en las
ila
manos.
Este Ifá es el del hombre que perdió el conocimiento en su tierra.
m
[Reliquia de Ogbe Ka]: Este lleva una reliquia que se llama Orisoñe y es para
un
suerte. Se fabrica con la espina de la ceiba, akeké -alacranes-, diecisiete ataré,
tiestos de platos viejos o cazuela de hierro rota. Se quema todo y se monta en
una funda de cuero de euré de Orunmila. Come con el Ifá de Ogbe Ka. Además de
or
y se sopla.
No duerma en casa que no sea la suya.
ct
calle. El primero que entre esa mañana tiene que hacer ebbó para que no intori
Ikú.
.p
[Para quitar el amarre]: En este Ifá se puede amarrar a la persona con erán malú
pasado por obó, para quitarlo se coge pisajo de ounko y tinshomo okuní, iwereyeye,
w
atá del picante chiquito. Todo se pila en un pilón y se machaca bien, se echa en
ginebra para que mamú.
w
Obra para los arayé [de Ogbe Ka]: tierra de una esquina de las doce del día,
w
tierra de la otra esquina de las doce de la noche, dieciséis tallitos de aroma hecho
afoshé con las tierras, se coloca a Ogún y a Shangó y el pollón se pone entre los
dedos diciéndoles que Ogún quiere quitarle el pollón a Shangó y luego al revés.
Se le echa una gota de sangre a cada uno y después se le sopla al arayé ya que las
doce del día no se pueden juntar con las doce de la noche.
Para el desenvolvimiento: Baños con flores del día, flor de maravilla, girasol, los
baños sin hervir.
Súyere: Ogbe Kanla Lachebana Adifafun Peicheba Oma Esu Amegun.
41
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Nacieron las líneas de las palmas de las manos.
.o
No puede faltarle a Orunmila ocho kolá en cada una de las manos de Ifá.
ila
Es el Ifá donde nacieron las propiedades en la tierra. Donde primero se hizo la
escritura legal.
m
Súyere que cantó el Awó cuando prendieron a Orunmila: Kini Wanile Mileke Awó
Kini Wanile Awó.
un
Inshe Osain de Ogbe Ka: tierra de una esquina a las doce del día, tierra de la
otra esquina a las doce de la noche, dieciséis tallitos de aroma en polvo. Se
or
coloca a Ogún y a Shangó y el pollón se pone entre los dos diciendo que Ogún
quiere quitarle el pollón a Shangó y viceversa. Se echa una gota de eyebale a cada
o-
uno y el resto a los polvos. Se deja secar y después se sopla el iyé a los arayé
diciendo: “Como las doce del día no se juntan con las doce de la noche así los
ct
que lo criara. Pero como éste lo tenía mal criado, fue a buscarlo y Elegbá le dijo:
"No te lo puedes llevar, porque si lo haces, te va a destruir. "
ro
2- Okala Okoe Okonuro Awó Okamba Omó Olofin Bara Arawó Niregun Agri
Kualonubo Ounko Opá Akukó Ewé Eyá Opo Ewéyewo Ogbe Ka Ababiko Adifafun Iya
w
42
Ogbe Ka: La mata de cocos, los testículos y el miembro. Se baldea con paraíso,
apasote, ewé dundún, albahaca. Se ponen dos obí a Orunmila y a Shangó.
Habla de problemas en el trabajo o de trabajo.
La persona es del campo o vive en el campo. No es muy creyente o pone poca
atención a las cosas que le mandan a hacer.
Apekante: Aquel que es falso como el humo, agrio como el limón y vergüenza en
su casa.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
43
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
I I
OGBE TOMAKO O I
Súyere: Kuye Ikú Bini Kuyé Kuyé Ikú Bere Awó Ata Mayura Ikú Bebe Elegbara Shode.
Dice Ifá: Que en la orilla de la playa se va a originar una cuestión con un amigo
suyo por una compra que uno de ustedes hará. Usted ha de comprar una cosa.
Existen situaciones familiares con herencias de terrenos o casas. Hay una
persona mayor que no le da el frente porque está luchando contra usted y va a
saber una cosa de consideración. Hay una persona mayor que le va a trabajar y
tratar de un resentimiento, atiéndalo.
rg
Aquí fue donde le hicieron Ifá a los delincuentes.
.o
La mula vivía en el establo con otros animales y ella era la más maltratada, un
día se cansó y se fue. Señala abandono de domicilio.
ila
En este odun de Ifá ocurrió que la tierra estaba llena de delincuentes. Entonces
Olofin le dijo a Orunmila: Mira a ver si tú regresas y los redimes. Orunmila les
m
hizo Ifá y les dijo: Ahora ustedes son Awó y no pueden seguir haciendo lo que
hacían, cada uno tiene que ir a un lugar distinto para que hagan sus vidas. Ellos
un
le contestaron: Cómo eso va a ser posible si no tenemos, ni se nos ha dado el
conocimiento. Orunmila les contestó: Yo les di el título y el poder, el
conocimiento tienen que encontrarlo entre ustedes mismos. Yo no puedo
or
Aquí se manda al padrino a que se haga todo lo que se le marque al ahijado para
que no lo destruya. Se recibe a Oshosi y se pone una akofá de moruro en cada
ct
las puntas hacia adentro. Se le echa pedazos de obí sin separarlos de la cáscara,
abagdó, epó, akará, ekó, ekú, eyá. Se le pone una otá para que pase. Se amarra por
.p
las cuatro puntas y se tira al mar para que llegue hasta el fondo.
w
Kaferefun Osain.
w
44
Se hace Osain con el casco de un burro que sea la pata derecha. Se toma
cocimiento del casco del burro.
Se manda a enderezar la cruz de un muerto. Se le da de comer a los muertos y
se le pone garabato y machete.
Nace el iré del cielo.
Cristo dijo: “Deja que los niños vengan al mundo con los pantalones bajos y de
espaldas...”
Kaferefun Oshosi, Poner una flecha detrás de la puerta de la casa.
Súyere de Ogbe Trupon: Kukuye Ayá Kukuye Ayá Arún Itaná Yubara Kunisaya
Adelewa Orunmila Abuani Lebo Orun Iré Niba Kilodafun Eshu.
rg
Súyere: Kole Kuya Ikun Binlo Kuye Kiya Iko Bere Unlo Ata Mayureo Ikú Bebe Inlo.
.o
Elegbara Omode.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
45
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O I
I I
OGBE TUA NIALARA I I
No se come mamey, con este se hace oparaldo.
Con esta letra la persona siempre necesita el concurso de otra persona para lograr
lo que desea.
Es un Ifá fofo iré.
Cuando se le ve a un enfermo se le manda a hacer algo a Egun antes de cualquier
cosa material.
rg
Súyere: Awó Teniye Ni Ebbó Gurugu Asheri Ebbó Gunugú Ashé Ni Olorun Gunugú
Ashó Ni Ashé Gunugú Ashé Orisa Lorun.
.o
Cuando se canta este súyere se presenta el ebbó a los cuatro puntos cardinales y
ila
se pasa el ebbó por debajo del sobaco. Después se reza: Orite She Ebbó Arenifa Ogbe
Tua Nialara Awó Garagopeda Olofin Orun Timbelaye.
m
Cuando en este signo, el ebbó, no cierra se presenta el ebbó a la derecha diciendo:
Nibu Wayu. A la izquierda: Nibi Oloma. Tocando el pecho: Nibi Até. Y tocando
un
con el irofá en el canto duro: Elese Umpon.
El camino de la seguridad del aleyo. Ogbe Tua Nialara Aleyo Umso Iré Asergun Otá
or
Babá Tichimini Ashé Oluwó Oyebe Timbelaye Obara Eni Chemi, Awó Abeye Ni Olufo
Yeni Ifá Orichebe Oguedé Omoberi Laye Bi Ebbó Elegbá Odara Aberí Lache Ebbó
o-
Oluoyebe.
Ebbó: dos igba, dos akukó funfún, dos adié funfún, dos sacos, dieciséis pesos plata,
ct
dos eyelé funfún, dos eleguedé, ashó, iyé, Inle ará, tierra de toda la ciudad, ayé
medilogún otún, ayé medilogún osí, ewefá, ekú, eyá, flores de humedad y de palo
ye
podrido de comején, machos de arroz tostados, una adié dundún, un tallo oguedé,
oñí, opolopó owó, pelú marun -5 centavos-.
ro
Aquí se hizo el pacto entre Oroiña y Dadá para el problema de Shangó. Se coge
un plato blanco y se va al monte y se busca un bibijagüero. Se abre un joro joro
.p
Se cubre con ashó pupuá, se le da obí llamando a Dadá y a Oroiña con este súyere:
w
Oroiña Iyá Nin Ayé Mori Eña Bi Olorun. Dada Abure Aba Ikú Ofenile We Osain.
w
46
Súyere: Bara Suayu Mamekeña Iravo Ee, Bara Bele Ahureo Ashu Dele Adó Arikú
Achureco. Onibode Okuero Kuakuawara Otukamase Esa Oddé Kuakua Yebo Okolofofo
Okoloñiñi Tonikanofo Omorogun Oyona.
Súyere: Bara Dele Eshureco. Bare Bele Adó Arikú Ashereoco.
Súyere de Ogbe Tua: Ariyanya Kiya Ariyanya Kiya Kirimeli Tabankue Ogodo Un
Ogodo Kue Kume Bale Shangó Kumi Bale, guerra que se ha presentado y que con
mi espada la gane, Okue Dina Okue Mule Iyesá Modo, Yoba Ofá Laga.
Oyó quiere decir este hombre que ha sido Awó en tres tierras en distintas etapas,
Owifa Owifa Abonifa Olokuele Olokuele No Awó LAwó.
Nací entre los Babalawo muertos y entre los Babalawo vivos.
rg
Rezo de Eshu Beleke: Bara Adá Agba Añale Ka La Anoshi Eshu Beleke Kuakua
Agbara Ashu Kama Eshuma Niko Omani Kon Do Orú Laroye La Tokuan Kolá Nare
.o
Fumi.
ila
Ogbe Tua vivió mucho tiempo en la tierra Garagodefa, que es la tierra de todos
los sentimientos que están a la vista.
m
El nombre de Ogbe Tua es Berelashire Ifá.
Aquí se concedió el cielo.
un
Aquí se concedió la escultura.
Habla de enfermedad en la sangre y en cerebro.
Adakue, en este Ifá fue donde por primera vez los Babalawo usaron gorros.
or
El Awó de este signo debe todos los días, a las seis de la tarde, rezar al pie de sus
w
Osha.
w
Dice Ifá: Que usted alguna vez ha estado loco o viene por una persona loca. El
padre y el hijo tienen que tener cuidado no se disgusten y se entren a tiros.
w
47
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Ogbe Tua lleva un jabón secreto para su evolución y su salud. Se le da una jutía
a Elegbá y dos adié dundún a Orunmila y se cogen la hiel de la jutía y de las adié
y se mezclan. Se coge un jabón de castilla, se le abre un hueco, se le echan las
hieles y además aguinaldo blanco y morado, erú, obí, kolá, obí motiwao, iyefá
rezado con Oshé y después se baña con eso solamente la cara.
En este Ifá cuando señala amarre: Se hacen diez palanquetas y se ponen a
Orunmila rogándole dieciséis días, después se coge enredadera de aguinaldo y se
enreda en ella, entonces se pica bien desenredándose y se hace un omiero, se le
desbaratan las diez palanquetas, se dan dos eyelé al omiero junto con Obatalá para
que la persona se bañe.
Para asegurar la propiedad [en Ogbe Tua]: Se cargan tres ogué con okokán de
rg
gunugún, palo adivino, palo misterio, bejuco haitiano, ewé orozuz, verdolaga, siete
ashishe cantarina, ewé diez del día, un tomeguín, dos arrieros, un zunzún, bejuco
.o
jimagua, raíz de ajenjo, tierra arada, una idún ará keke, tierra de un hormiguero,
oro, plata, bronce, corales, azabaches, un mate, azogue, ekú, eyá, awadó, granos
ila
tostados, orí, efún, epó, otí, oñí, erú, obí, kolá, osun, obí motiwao. Se pregunta si lleva
modun modun erí Egun que la dirige. Se sellan, se enhebran con cuentas de Shangó,
Orunmila y Orisha Okó. Se lavan y se entierran, uno en la puerta, el otro en
m
triángulo y el último igual. Donde se entierran se le hace siembra de bogbo eré y
se le da una eyelé y un osiadié funfún.
un
Para destruir a una persona: En este Ifá para destruir a una persona se prepara
shagudu. Esto se hace de ilekán en forma de muñeco con cuarenta y un caracoles
or
incrustados y se carga con ilekán, ceniza de una braza de candela, iyó, otí, omí,
nueve ataré, tela de araña, lerí de ayapa, además se coge afoshé ogú y se le reza el
o-
revés de los dieciséis Meyi pidiendo Ikú intori, arun intori, Eyó intori, etc... Después
se llama a Shagudu con este rezo:
ct
montando se dice: “El cangrejo fabrica su casa y nunca tiene tiempo de hacerle
techo, la jicotea siembra frijoles y nunca tiene tiempo de recogerlos. Así fulano
.p
de tal no tenga paradero ni casa donde dormir ni comida que comer”. Cuando
el muñeco se desbarata se tiran los tiestos en la casa donde vive la persona. La
w
48
En este Ifá la persona se baña con aguinaldo blanco y para cogerla se lleva ekú,
eyá, ataré y owó se cogen doce cogollos, se hace omiero y con eso se baña.
Obra [de Ogbe Tua]: Se coge un obí seco, se le echa efún y se limpia a todos los
de la casa y se pone junto a Elegbá y con otí se limpia también y a las doce de la
noche se rompe en la esquina, se come almendra, se busca una esponja y con ella
se dan baños de asiento para evitar problemas anales, los baños bien calientes.
Se limpia la casa con aguinaldo. Se busca ashibata y se tiene en la casa para
bañarse con ella. Se dan akukó meyi a Shangó y se le pone cuchillo a Osain.
Ogbe Tua tiene un Osun que se remata por una palma, lleva colgado un adán, una
escalera chiquita, un escudo, una espada, un bastón, una flecha, una lanza, dos
ojos de Santa Lucía.
rg
Dice Ifá: Que usted va a decir cosas y la gente va a decir que es mentira, nadie
le va a creer pero usted sabe que eso es verdad y se va a ir abochornando y
.o
cuando vuelva le darán la razón. Usted ganará una fortuna, pero vuelva al pie de
Orunmila para que se le mantenga.
ila
Al que le salga estar letra se le dice que ponga $50.00 por la vista.
m
Para conseguir aleyo: Para asegurar que siempre haya aleyo en su casa se hace un
Inshe Osain que se entierra en la puerta de la casa y se hace con un pedazo de
un
saco de yute, un peso macho y dos akukó.
Dice Ifá: Que usted va a encontrar una fortuna. Tiene una cosa en la barriga que
or
no la deja dormir. Usted no cree en lo que aquí se le dice. Haga ebbó para que no
lo boten de donde vive, cuidado con una bobita que va a su casa que puede
o-
hacerle una maldad. Usted está falta de ropas. Hablan mal de usted. Cuídese de
entrar en guerra con otras personas. Llévese bien con su vecino y con toda su
ct
familia. Tiene que tener Osain. Su mejor amigo lo traiciona. No use sombrero de
nadie. No tenga perros en su casa. Recibir a Asowano o ponerse su collar. Usted
ye
y lo echa en el hueco con ekú, eyá, epó y awadó. Llama a Osain y a Elegbá y le da
osiadié y tira el owó que tenga en los bolsillos, lo tapa y regresa para su casa sin
w
mirar para atrás. Esto tiene que hacerlo tres veces. Se le da una jutía sin cabeza
a Elegbá y a Orunmila. Kaferefún Shangó y Osain. Se limpia con erán malú a la orilla
w
del mar y con la arena hace una bola a Elegbá. A los tres días se le da un osiadié
a Elegbá. Esto es por el camino de Arun. Se coge un obí, se pinta de blanco y se
w
49
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Dice Ifá: Que a usted no le gusta que lo vean o sepan lo suyo. No se deje
gobernar por su familia. No le levante la mano a nadie porque a la persona que
.o
usted se lo haga sube y usted baja. Tiene desarreglo en su naturaleza. En su
familia hay una persona que se irá para el extranjero y se casará allá.
ila
Para dormir: Se hacen debajo de la cama nueve cruces de orí y nueve de efún, y
se pone un vaso de agua clara.
m
Ebbó: Oshé, dos obí, akukó, adié, porrón con oñí, siete cáscaras de coco. Si es Awó
dieciséis eyelé, dos ashola funfún y ebbó misi con omí de coco.
un
Aquí nacieron los secretos de Asowano.
Ogbe Tua el odun de gran riqueza y desenvolvimiento.
or
Recibir a Obba.
No se puede comer jutía.
ye
Nació la escultura.
No puede prestar su gorro o sombrero a nadie.
ro
se le ponen los palos encima a Ogún. Esto se hace después de hecho el ebbó.
w
Para la ceremonia [en Ogbe Tua]: Se coge iyefá de Ogbe Tua, orí, capullos de
algodón frescos, opolopó orí, dos eyelé funfún, se le da eyerbale, se machacan las lerí
w
50
rg
el bolsillo. Este Osain comerá los viernes, se alimenta con vino seco, oñí, la
eyerbale del animal que coja se lo dará cada cuatro meses al pie del Osha que coge
.o
en la puerta de la casa.
ila
Obra para desamarrar [en Ogbe Tua]: Guirnalda blanca, un plato blanco,
dieciséis palanquetas, dos adié a Orunmila. Se ponen las dieciséis adié
-palanquetas- en el plato delante de Orunmila, se cubre con la guirnalda. Se dan
m
las dos adié a Orunmila y al plato con sus ingredientes. La persona se dará cuatro
baños con las palanquetas, cada baño y guirnaldas cada día. Se le pone un coco
un
pintado de funfún a Elegbá todos los días que coja, después se pone a Obatalá y
se bota para la calle.
or
Para la impotencia: Bejuco verraco, garañón, raíz de abrojo, palo caja, mangle
rojo, jobo, raíz de uva caleta, durante siete días tomar tres tacitas al día y
o-
Para quitarse shepe: Se lleva al monte ekú, ayá, awadó, otí, oñí y se limpia con un
pollo criollo en nombre de Shangó y una paloma carmelita en nombre de Olofin
ye
siete ebbó misi de shewérekuekue, sargazo y se le da una eyelé de color al omiero a las
doce del día.
.p
Para la memoria: lerí adié, orí, efún, ewé de omiero. Se machaca todo y se envuelve
en ewé oú -algodón- y se pone todos los días un poquito en lerí.
w
Obra para mujer oboñú [en Ogbe Tua]: Se desnuda a la mujer y se le pasa un
w
eñí adié embarrado en oñí por el vientre diciendo: “Oshún así como usted come
adié y ésta pone eñí adié, así ella desea tener ese hijo sano y salvo.”
w
El eñí adié se forra después en tela amarilla. Si hay guerra se le da un akukó funfún
a Shangó. No puede comer mamey. Hay que limpiarse con el mismo y se le pone
a Shangó. Si papá es difunto hay que darle misa.
Iyefá de Ogbe Tua: Se hace mezclándole ñame, lerí, jujú y alas de codorniz en
polvo. Esto se emplea para vencer a los enemigos y triunfar.
Oparaldo de Ogbe Tua: un pollo, un mamey, se pinta Ogbe Tua, un obí, se pinta
Eyiogbe, Ogbe Tua, Oyekun Meyi, ashó funfún, dundún y pupuá en la pata izquierda
también. El mamey lleva todos los signos. El obí se pinta y se le ponen los signos
51
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Ogbe Tua, Otura Niko, Oragún y el del padrino si es difunto. El obí se rompe
detrás de la persona.
Después al pollo se le amarra el mamey a la tira de la pata izquierda. Eyemankeo,
eyé Mankeo Niarepo Odara. Se restriega la eyerbale al mamey y con el pollo se
limpia todo el círculo, se le echa bastante omí y otí.
Campana de Ogbe Tua: Seso de Egun, de abó, de etú, de eyelé, de eyá tuto, nueve
ayé keke, iyé de guacalote, un mate hecho polvo.
tierra Inle Oyá, inso de Egun, pelo de Eshu, nueve ataré y se hace polvo,
marpacífico, yagruma, bledo colorado, caimito, carbón, yagua, marfil. Todo lo
anterior machacado y rezado. La campana se hace de madera de cedro, majagua,
sabicú, jiquí, ácana. Esto se prepara.
rg
.o
ila
m
un
Campana de Oshagriñán: Aquí es donde Oshagriñán tiene una campana que se
forra de mariwó y se llama Ruaka. Aquí Oshagriñán lleva una flauta y un iruke.
or
o-
ct
ye
52
+
I I
I I
O I
OGBE ATE I I
Rezo: Oberekuntele Odande Ifá Kaferefun Ogún Oberekuntele Addé Ifá Obarabaniregun
Orisha Wayani Ife Mori Yeyeo Abidifa Orunmila Kualo Siña Ife, Ogbe Ate Osa De
Odande Omeri Yayao Apeteví Wada Mayboro, Apeteví Mada Maiboyi, Apatevi Wada
Maiboshine Moriyeyeo, Ifá Ayé Wowa Oye Oyide Olofin Babá Orun Orun Loyebeni,
Ifá Owó Leye Ikú Ayeni Ifei Odade Orun Ogué Laye. Oberekuntele Osoro Odande
Odande Laye Odande Orisha Odande Ala Orunmila Omó Ifá Olofin Aguemo Ashé
Olofin Ashé Ogún Obaye Ifá Abe Shangó Obakoso Obaye Orunmila Oberekuntele Lete
Osain Laye Obikuakuara Laye,
rg
Súyere: Arere Ogún Layeo Ogún Laye, Babá Ogún Layao Ogún Laye.
.o
En este Ifá se da akukó a Oshún junto con Ogún.
ila
El Awó de este signo cuando va a hacer el Ifá antes se unta en su cuerpo de epó
y etá eledé y se acuesta desnudo en la estera sobre iwereyeye. Después se baña al
día siguiente con ewé dundún y papisami.
m
Súyere de Ogún: Ewére Were Nito Were, Afaramayo Koto Fadilawa Owó Ikú Wambe
un
Wambe Fadilema Faramambe Fadilema. Ebbó Ebbó Fereye Eni Ebbó Fereye Unyén
Oloyu Were Ikoko.
or
La tierra de Oshún es “Iyesa Modo Ekiti Efon”. Donde una mujer llamada Apenino
fundó el culto secreto de los brujos, una de sus hijas se llamaba Oshún, que
o-
además se le decía Eyimoko. Ella aprendió brujería con Oyá en la tierra Tapkua,
y cuando se murió se volvió un río, trabajaba con un pájaro brujo de la noche
ct
llamado Oshorounga.
Hay que ponerle un freno de caballo a Ogún para el control de los hijos, siempre
ye
mantén tus flechas en la bolsa y deja a los Egun -espíritus- marchar en paz.
Súyere a Egun: Egun Ekue Feyu Tana, Elekerekun Benkosun Egun Lele Nokele Ekua
w
Lele.
w
53
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Debekun Leleo Olodumare Babekun Leleo Babá Olokun Ayara Ni Lodun. Adié Ikewao
Olodumare.
.o
Hay que llevarlo al río. Debe coger ropa sudada y se amarra a las patas de la adié.
ila
Se limpia con ashó funfún y cubrir el paraldo, se le echa efún, orí, agua de coco y
otí. Se le enciente itaná en nombre de Olofin. Se le da obí y después de bañarse,
con el coco verde se hace una lámpara con orí, efún, wura al pie de todos los
m
Oshas. El Awó Ogbe Ate guarda los palos y las hojas que quedan en la estera y con
ellos hace un omiero para ebomisi. Se le pone a Ifá un pedazo de palo quiebra
un
hacha.
Aquí está el secreto de un huevo, cubrirlo con ashó aperí y dice: Oshún según la
or
gallina, pone huevos y saca pollos, que esta persona salga bien.
o-
En este Ifá en el centro del río vive un espíritu llamado Belekun Laye y a éste se
le prepara una igba con oshinshin, una igba con caldo de ñame, una igba con caldo
ct
de quimbombó, una eleguedé, se le dan tres eyelé dundún que se cocinan y se ponen
una en cada igba y se llevan cantando a la orilla del río.
ye
Inshe Osain [de Ogbe Ate]: El iguí, dos lerí de eyó, lerí de eyá, de ekú, de gunugún
hecha iyé, otá keke, idake, odeguada, tres peonías en la igba, limallas, lerí y colmillo
ro
de ologbó, inle de arabá, eyelé meta, siete ataré guma. Las eyelé se le dan Ogún
después. Siempre unyén etú. Se forra con cuentas negras, verdes y amarillas.
.p
Ogún y Orun Laye cuando el Awó tenga un enemigo. Se le da abó a Shangó y euré
a Orunmila. Se le da adié clueca a Orunmila y a Oshún, se camina de rodillas y a
w
Ogún se le da eñí de adié para curar el mal de San Vito. Porquería de perro jíbaro,
w
54
eyelé llamando bien a Olofin. La igba con la eleguedé es para rogarle a Oshún y
después todo va para ilé ibú.
Cuando el Awó de este signo quiere tener muchos aleyo le pone a Orunmila las
palanquetas con oñí dentro y darse un baño con botón de oro y oñí. Se le ruega
a Oshún con semilla de canistel, vergonzosa, canela en polvo, cáscara de granada,
durante ocho días, echándole agua de florida alrededor, siempre se hace paraldo
con una adié dundún y cardo santo.
Hay que tener cuidado con las mujeres, marca un poco de impotencia.
Tener cuidado con sus palos.
Ponerle trampas a Elegbá y a Oshún.
Hay que tener una adié y dejar que ponga huevos, no se come.
rg
No se puede tener jaulas vacías, hay que darle ounko a zarabanda si lo tiene y
ounko a Elegbá.
.o
Se da ounko a Ogún en una mata de plátanos. El chivo tiene que estar bien
ila
apestoso. Se le cogen los tarros y se monta un inshe que va en una cazuela de
hierro.
m
Se le pone un cochecito a Oshún, pues aquí a ella le gustaba pasear.
Darle gallos jabaos a Ogún, se le da ounko a Ogún en la manigua. En la casa se le
un
da un abó a Egun. Siempre hay que tener en la casa un akukó y una adié que no
se tocan.
or
Orunmila, lerí komekakery de durubun, dieciséis ewefá, raíz de ceiba y tierra de Oké.
La cruz se lava con omiero y come ocho eyelé funfún. El primer domingo de cada
ct
mes se saca al patio y ahí se pone una atena en el piso con Oshe Tura Ogbe Ate y
Otura She. Se pone ahí la cruz y se acuesta el Awó en calzoncillos y reza los odun.
ye
Esto es a las doce del día. Ese día el Awó no sale a las seis de la tarde, se oborí con
lo que marque Orunmila, esto se hace porque Ogbe Ate nació el domingo de
ro
resurrección.
En este Ifá hay que darle un akukó a Aboku y si no tiene a este Orisha se lleva a
.p
Aquí nació la peste. Se conocieron Oshún y Ogún. Nació Ará Unla, la madre de
Abita. Ogbe Ate recibe el nombre de Ogué Eré Ekutele por ser el gran traidor.
w
En este odun por enfermedad se le da dos adié a Oshún con Orunmila; se asa y una
w
55
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
En este odun fue donde Oshún tuvo primero que nadie Akolelofo en la cazuela de
brujo de Osain pero se asustaba y tenía su regla por lo que Osain Aroni recogió
Akolelofo y se quedó con el, quedándose Oshún sola con Oweri Elegueyi Tintiyaro
-güiro- por lo que las mujeres sólo tienen derecho a tener un güiro de Osain.
El okpele de Ogbe Ate es de palo quiebra hacha y se pone a comer akukó con Shangó
y después eyá tuto con Ogún para que nunca diga mentiras.
Ponerle trampas a Ogún y a Elegbá.
Tener adié y codorniz que ponga un huevo y limpiarse.
Se carga a Ogué con yagruma, yaya, guayaba, jiquí, ácana, quiebra hacha, aroma,
una cadena, siete clavos de línea, tres herraduras, un fuelle, se le pone siete
piezas de Ogún iguales a la que tiene pero grandes.
rg
El padre de Ogbe Ate aunque haya sido su enemigo en vida, después de muerto
.o
es su mejor protección y para centralizar esto se da un ounko a Ogún y con el
tarro derecho y una otá de la tumba del padre se monta un secreto dándole una
ila
etú funfún y después se cuelga igual que el güiro.
Ogbe Ate cuando está enfermo debe de mirarse con otro Awó.
m
Rezo de Ogbe Ate: Ogbenata Alume Maza Alamata Owó Awóche Mafitarun Adifa
Fun Owó Obaniche Akordie Adié Ekú Eye Ilá Efún Oú Obatalá Owó Mefan.
un
Dice Ifá: Que usted va a tener una cuestión de justicia que le van a dar el
derecho. Pero va estar algún tiempo. Tenga cuidado con la muerte que entra y
or
sale de su casa.
o-
Se toma agua de gandul para el estómago. Hay que darle akukó a Abaku y si no
tiene este Oricha se lleva a Shangó al pie de un algarrobo a las tres de la tarde y
ct
Súyere: Oboikun Babá Yeyere owó Obokoye Ikú Severe Orun Shewére Ofó Sewére Áyo
w
tres cosas se hace una trenza y se va a una manigua con ekú, eyá, epó, oñí, palu
w
meta, iyefá de este odun. Allí se busca una otá un poco mayor que un huevo y se
amarra de la punta de la trenza y se echa todo lo que lleva en ese mismo lugar,
llamando el nombre del Awó y su Ifá; saca el otá que amarró, arrastrándolo lo
lleva para su casa y lo pone tres días dentro del Ogún.
Ewé Ogbe Ate: Cabo de hacha, yerba fina y otokponia.
En Ogbe Ate se cogen tres eyá keke y se le sacan las tripas y se rellenan con
bicarbonato y ceniza y se pone en la puerta de la parte de la acera cuando sea
conveniente. Al otro día si están ahí se lleva uno al río a Oshún, otro a la
manigua a Ogún y el otro para el lerí.
56
[Okpele] de Ogbe Ate: Se confecciona de un metal que suene y se lava con hojas
de quiebra hacha, caña brava, flor de agua, higo, alacrancillo, rompezaragüey,
hierba fina, pata de gallina, orozuz, ewé Oshún, romerillo, meloncillo. A este
omiero se le da una eyelé. Se lava el okpele. Se moyuba a todos los Egun y se reza:
Okpele Ebeyekun Wa Luminillo Iyalode Owa Niloforum Suñiñiye Ogún Abare Okpele
Baniyekun Orunmila Apalosiña Owó Yekun Owonuodara Awenaweño Yeyekun Okpele
Nichawó Iyalode Obeyari Lorun Okpele Moyi Awanioboniwa Ala Alabeyari Orunmila
Lorun Okpele Moyi Awanioboniva Ala Alabeyari Orunmila Okpele Nike Yiriya
Okuebabukure Osha Obadokare Oní Olerun Eyere Egun Okpele Ogún Odapa.
Se pone el okpele arriba de Ogún y se le da a eyebale de dos eyá dentro de Oshún
comiendo Ogbe Ate eyé de adié. Cuando se le da eyé de eyá tuto se le canta:
rg
Eyá Eyá Lorideo Ogún Olaguede Layaba Nileo Ogún Okpele.
.o
La adié se abre y se mete el okpele dentro y oñigan se lava después y se pone
dentro de Oshún y se manda al río, al igual que Eyiogbe lleva su okpele en el cuello.
ila
Súyere Arará de Ogbe Ate: Eju Niko O Nanko Esofa Miko Omanko Afa Yobie Medi
Lete.
m
Nacieron todos los poderes del cerebro y del sistema cráneo-encefálico.
un
Da el poder de la chuyumba a los mayomberos congos, fue donde se cesaron las
estrellas. El personaje tenía las piernas llagadas y las mujeres en el río se la
lavaban y se contagiaron. Poner a su Ifá veintiún otá y a ésta se le da una adié
or
57
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O I
I I
OGBE OSHE O I
Rezo: Ogbe She Canton Obaye Dewa Kodise Saraundere Orolukere Olododide Iyalode
Okere Yi Moro Enidesun Efiderebo Otolarefa Eyiboyo Yi La Odun Ayibagadara Nawasi
Nawasi Ikowoche Iyani Washe Shivani Noro Yeyeo Chivani Moro Yeyeo.
Súyere: Ibayadewa Founde Ibayedewa Folunde Bogeo Ayé Unsero Kateosonobo.
El habla de mí yo lo oigo, porque yo oigo por agua y piedra.
Oyo Oto Egba Ni Olugbo Ogbe She Ladofun Akatampo Untorodilla Onodore Erin
rg
Batotogba Tobosile Orunmila.
Es el Ifá o el camino del nacimiento del revólver, Ogbe She.
.o
Donde Obatalá se enfureció y Oshún lo curó.
Habla Oshún y Oshosi.
ila
Habla de tiros y enfermedades del estómago o víscera interior.
Habla de burla, habla de maldición.
m
Usted no conoce amigos.
Habla Ibú Akuaro [Oshún], ayabá de la risa y la falsedad, es sorda cuando no
un
quiere oír, vive afuera.
El hijo de Shangó se baña en este Ifá con hojas de kolá para que nunca la
or
maldición lo alcance.
Aquí nace que las obras que se le marquen a Shangó para resolver se hagan a las
o-
cuatro de la mañana.
Ifá de las torrejas, se le pone maíz a Orunmila para resolver.
ct
El Ifá del espía. Se le pone ishu salcochado a Orunmila y a Ogún. Se le pone eyá
tuto a Ogún.
ro
El ebbó de Ogbe She lleva ewá -cadena-. Se le ponen cinco torrejas a Oshún con oñí
y se le ruega para resolver cualquier situación.
.p
A Shangó lo mandaron a la tierra para dirigir y le cortó las cabezas a las gentes,
w
las echó en un pilón, las machacó, las puso a secar y con eso escribió en un
tablero para hacer ebbó.
w
Ifá del pino; para sembrarlo antes hay que preparar una cazuela de brujo y se le
da una tiñosa y se le deja ésta abierta encima del pino.
Aquí fue donde nació Orisha además origen de Alaguema y el portillero con
cuentas de colores variados.
Aquí el loro era el único que entendía a Ogbe She porque era como él.
Los pinos eran hijos de Olokun y vivían contentos al lado de éste, pero resultó
que Shangó vivía enamorado de uno de ellos y lo seducía para que se envaneciera.
Un día el pino quiso ser más que Olokun y le dijo a éste: Yo separado de ti seré
58
mas grande. Olokun lo maldijo diciéndole: Si, crecerás mucho, pero sólo hasta
llegar a verme, cuando me veas te secarás. To Iban Eshu.
Por eso el pino crece y cuando divisa el mar en el horizonte comienza a secarse.
Aquí se siembra un pino con una prenda en las raíces que se fabrica con
adaguema, una odú ará, un eyó, un cunucu, tierra de veintiún caminos, añarí okún,
cuatro otá porosa o cuatro pedazos de arrecifes. Esto come akukó funfún y eyelé
funfún.
Para cuando hay problemas con onilú: Un akukó, tres eyelé, una freidera grande,
bogbo eré, arroz, viandas, una cadena del tamaño de la persona, un pedazo de erán
malú y los ingredientes del ebbó. Se abre un joro joro y ahí se pone la freidera llena
de bogbo eré, arroz, viandas. Una cadena del tamaño de la persona y se pone al
rg
lado del joro joro una amafe ilé. Se cuelga sobre el joro joro la cadena; se enciende
itaná meyi; se le da obí, se pone el ebbó y antes de cerrarlo se le da el gallo y las
.o
tres eyelé a las freideras y se le echa eyebale a la cadena y al ebbó, los animales se
queman en alcohol, se echan en el joro joro; después se echan lo del amafe y se
ila
pide por la persona que salga de ilé nira. Se tapa el joro joro y cuando se gasten
las dos itaná se lleva el ebbó junto con la cadena con el erán malú a botarlo lejos,
m
pero arrastrando la cadena por todo el barrio.
Para no ser víctima de los chismes: Se hace un inshe Osain con aikordié, epó, tinta,
un
ceniza, hilo blanco, amarillo y negro y cinco monedas de cinco centavos en una
vainita chiquita o pequeña.
or
Ogbe She Owoni Wowo Adifa Olofin Akaro Waya -el mundo-.
o-
La mujer tiene que parir abikú para que no se muera. Ebbó con eyelé, trapos
sucios, jícara rota, y opolopó owó. Si marca enfermedad y muerte se coge un peso
ct
en pesetas, se hace un lazo de hilo negro y blanco para cada mano y cada pie,
después de amarrarlo se safa con el irofá, akukó y eyelé lebo. Las pesetas que son
ye
Si es fore u osorbo dice: Usted está gastando todo lo que tiene y no está
recuperando nada.
.p
Ebbó: Un cofre, dieciséis abagdó, dieciséis centavos, un akukó, una caja de maloja.
w
Se hace el ebbó y se pone dentro del cofre, se lleva al pie de Elegbá. También la
caja de maloja.
w
Este Ifá se señala que los oló Oshún no le ponen las manos en la lerí a ningún oní
w
Shangó y además señala que habrá pocos hijos de Yemayá Babalawo. Este Awó
debe de tener cuatro pilones delante de Shangó.
El Awó de Ogbe She: Se hace un omiero con omí ilé ibú y odó, con hojas de kolá,
erú, obí para bañarse. Se le dan tres osiadié a una mata de guama en la orilla del
río y una adié de Oyá al pie de una mata de caimito. El Awó de este Ifá lleva una
prenda que se llama Oboniboshe que es un malaguidí de doce pulgadas de alto que
lleva; una cadena desde el cuello a los pies dándole sangre de eyá tuto siempre a
Ogún y se le canta:
59
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
“Eyá Lewé Eni Dewé Eyá Tuto Bofori Bawao Osí Madafoni Ewé Owe Ogún Yurukuro
Ogún Masenivewé Awó Malayeni Awó Ifá Ogbe She Boriboshe Boritroyo Awó
Oboniboshe”.
La carga de Agborán [de Ogbe She]: Oromi, mama tete, kayefun, orí, oshé, lerí de
ayá, gunugún, colmillo de ayá, obí, kolá, erú, aina, zunzún zumbador, anguila,
tierra de sepulturas, ikordié, carbón, cardo santo, bledo colorado, maravilla, quita
maldición, mokogún, caimito y aguena. Se le da un akukó funfún a Obatalá. Lleva
una pieza de madera cargada. Se manda hacer un agborán de ceiba de 52
pulgadas con lerí de aguema barrenado en el lerí, lleva colgado en el cuello una
cadena que le llegue a los pies y antes de cargarla se le da unyén a Obatalá junto
con el agborán levantándola primero con los ewé mencionados en el ebbó y después
se carga con veintiún aguema, atitán iguí arabá, isale de araba, atitán cuatro
rg
caminos, lerí y elese de Egun orugbo, lerí y elese de Egun mokekere, lerí euré de Obatalá,
comején de una ceiba, bogbo iguí, bogbo ideku, atitán de sepultura, colmillo de
.o
perro, lerí de eyá, ikordié, inzo bogbo omode, una inzo dura de mono, lenú de eyó, erú,
obí, kolá, obí motiwao, airá, osun, ekú, eyá, orí, igbín. Esta pieza vive detrás de la
ila
puerta de la casa y otras veces junto a la casa, come con Obatalá y Elegbá.
Paraldo de Ogbe She: iguí, oguedé, osiadié, ashó mesan, otí, al osiadié se le unta eruru,
m
osun, epó, orí, efún. En el oguedé van las aberé. El paraldo va a un camino o esquina.
El osiadié lleva en la pata izquierda cintas de colores e igual oguedé.
un
Súyere del paraldo: Sarayeye Iba Kilode Ifá Intori Abaye Kauro.
or
Cuando se termina el paraldo se baña con omiero de Obatalá y Oyá no pudiendo
faltar ceiba. Además oborí eledá de pie -paraldo- con eyelé pinta que se cocina y se
o-
le pone a Oyá.
En este Ifá se usa collar de bandera.
ct
Inshe de Ogbe She: bogbo iguí, lerí de aguema, bogbo ileké Oyá y Obatalá, ikordié,
ye
eruru, osun, erú, obí, kolá, jujú de gunugún, nueve aberé. Come eyelé y camaleón.
Cuando se ve este Ifá el Babalawo le pone eledé, fufú y efó a Oshún, se le da un
ro
Primero: Tres lerí eyelé, lerí ounko, veintiún ataré, limallas y los demás
w
ingredientes.
Segundo: lerí ekú, akukó ounko y los demás ingredientes.
En este Ifá se hace una rogación de cabeza con caldo de ñame y pescado seco
con Oyá para la salud del Awó. Además se hace rogación de cabeza con un pargo.
Una cadena del largo de la persona que se le enreda, entonces esta se pone en
Ogué. Antes se reza el pargo en todas las posiciones del cuerpo, rezando en cada
una un Osha diferente. Después se da eyebale a Ogún y al lerí. El pargo de la
cadena se pone en el excusado y después se le da camino. A los ocho días tiene
60
que rogarse la cabeza con frutas. Después con pan y leche. A los tres meses tiene
que buscar un pargo grande y dos adié y poner a comer a Orunmila con Oshún y
la lerí del Awó. A los tres días se hace itá. Esto es para el poder de Ogbe She, eyá
tuto a Elegbá y ponerle tres asia chiquitas a Elegbá de distintos colores, no se tiñe
el pelo.
Ifá de tarros.
Dice Ifá: Que no cometa disparates. Reumatismo, artritis, cuídese la vejiga. No
tome agua con azúcar, tendrá que vivir con personas de color definido. No lo
eche afoshé nadie. La familia lo enamora. No coma ensaladas mixtas. Hay veces
que lo repudian y hay lugares donde no le dan entrada. El loro que lo repudiaron
porque sus carnes son cancerosas. A usted el dinero se le vuelve agua y sal. En
rg
este Ifá se va preso. Si tiene jaula vacía llénela con papeles para que evite ir
preso. Kaferefun Oshún, Olokun, Obatalá y Elegbá. Use ropa de un solo color. Se
.o
le da obí a Osha y los pedacitos se echan en un vaso de agua y se botan para la
calle. Habla de un protector.
ila
Este Ifá prohíbe trabajar de noche.
Obra para coger owó [en Ogbe She]: Se pone un platico frente a Oshún con
m
bastante vergonzosa y perfumes y se le da fuego y según va saliendo el humo se
abanica Oshún y se le va pidiendo que ella dé opolopó owó.
un
Cuando el Awó de este signo tiene hijos y hay que hacerle Ifá. Tiene que hacerse
un paraldo con dieciséis etú y dieciséis itaná al pie de aragba dándole vueltas
or
Dice Ifá: Que a usted le vienen tres suertes de dinero grande, para que ese
dinero pueda llegar a sus manos con suerte tiene que coger el dinero que usted
ct
tiene guardado en su casa y hacer ebbó con el mismo. En su casa hay una persona
que es muy envidiosa y tiene malos ojos. Se le afloja el miembro. Tiene que
ye
hilo funfún y dundún, etú -osorbo-, eyelé -iré-. Se le echará un real fuerte y se amarra
en las cuatro extremidades el ebbó con irofá se arranca y que caigan dentro del
.p
ebbó.
Para el desenvolvimiento: Tiene que hacerse tres Eshu y enterrarlos en tres
w
lugares distintos en la ciudad y cada seis meses darle de comer en esos lugares.
w
Dice Ifá: Que se alegre como sea. Tiene mucha ropa guardada. Tiene que
trabajar mucho a los aleyo. Le ponen basura en inshe Osain.
w
61
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
seis reales, cuatro eñí adié y se da un akukó. Se le echan erú, obí, kolá, osun y una
otá que coma con Shangó. Se siembra ahí un pino al cual se le da todos los años
un akukó y se le pone un Elegbá de centinela.
Obra [de Ogbe She]: Lleva una pieza montada en un ikoko que se le pone una
atena y se carga con muchas semillas de pino, tierra del río, tierra del mar, tierra
de las seis provincias, limallas, otá de imán, lerí y elese merin de ayá keke, aguema,
akukó, eyelé, etú, ounko keke, ekú, siete garabatos, atitán de siete sepulturas, veintiún
mate, veintiún oyú malú, veintiún ewé áyo, tomates del mar, siete ikines, veintiún
alacranes, siete caballitos del diablo, siete caracoles de ibó, siete dilogunes, ewéses
del cementerio, veintiuna raíces, epó, ciento una ataré, ciento una ataré guma, efún,
gungún, macao, otan, igbín, tres pedazos de obí con su cáscara, marfil, nácar, tres
lerí totí o lerí de ekutele, un adán, una ileké funfún y dundún, ileké dundún y pupua.
rg
A esto se le da gunugún, se mete en joro joro y se le siembra un pino encima.
.o
Rezo: Ogbeshe Balobos Be Bateboshe Oshé Aguado.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
62
+
O I
I I
O I
OGBE FUN FUNLO I I
Es hijo legítimo de Obatalá.
La mujer le echa polvos y lo dejará.
Las botellas vacías se viran en la mesa.
Dice Ifá: Que según usted se cuide así vivirá, no tenga crías de palomas ni de
gallinas en su casa.
Marca asiento de Yewa.
Para espantar a Ikú [en Ogbe Fun]: Se coge un güin del tamaño de la persona,
rg
catorce cintas funfún, siete shaworo -cascabeles-, siete babosas con sus caracoles
y marino. Esto se llama Ashewére y tiene el siguiente súyere:
.o
Kimbanki Ladoya Awiri Shiriyiña -veo la muerte venir, me fajo con ella-.
Para progresar se hace el siguiente ebbó: Un akukó, seis clavos keke, ilá, yarakó, epó,
ila
un ekuté keke, la ropa que tiene puesta. Este ebbó se hace en el río, se baña con
jabón y el ekuté en el río y se viste con ropa limpia.
m
En este odun Ogbe Fun se encontró en el monte el bastón de Olofin y con el
mismo venció a Ikú.
un
Odun del efún. Se pone bandera en la puerta. Una cruz de cedro detrás de la
puerta.
or
palmas, lerí de eyelé, ekú, eyá, agbadó, erú, obí, kolá, osun, obí motiwao. Se forra en
w
piel de ayá.
Se le pone corneta a Orunmila al lado, pues este era el clarín, le tocaba el clarín
w
63
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
[Para shilekún]: Para detrás de shilikún se pica un coco al medio y se pone a cada
lado de la puerta y se le echa erú, osun, airá, obí motiwao, polvo de oro, ekú, eyá, orí,
efún, dulces, caramelos e iyefá.
[Obra para mudarse del ilé]: Se coge una copa de madera, se le pone a Shangó
tres clases de vinos que no sean dulces, se le dan dos eyelé de la lerí de la persona
a Shangó y a la copa. Se coge lerí, okokán y elese, se pone a que se seque la copa y
se le raspa la costra y se liga con el iyé de las eyelé con erú, obí kolá, osun, obí
motiwao, casa de carcoma, tierra de las cuatro esquinas, veintiún iguí, se hace un
inshe y se hace apayeru. Esto es para poder mudarse de ilé. Después se pregunta
donde se entierra.
En este Ifá había un hombre que deseaba viajar y fue a verse con Orunmila y le
rg
salió Ogbe Fun que le dijo cuando se trazaba la ruta debía de seguirla y no
cambiarla por nada porque perdería hasta la vida. Salió a navegar siguiendo la
.o
ruta trazada de ante mano y al llegar a un punto desconocido y sin atender el
timón de la nave ésta cambio el rumbo, siguiendo un canto y se estrelló contra
ila
los arrecifes y Ogbe Fun se lo dijo. El canto era el de Olokun que tenía la virtud
de hechizar con su canto a todo lo que por allí pasaba y al estrellarse sus barcos
ellos perecían y él se los comía.
m
Aquí fue cuando le dieron el poder del mundo a Obatalá y no teniendo la fuerza
un
se fue a ver a Orunmila que le vio este Ifá y le dijo: Mira esto. Y le enseñó un
garabato de acero, Obatalá le preguntó qué cosa es eso: El mundo que es duro
y esta jorobado y tienes que dejarlo como esta. En este Ifá se le pone un garabato
or
hombres muy poderosos y cada uno de ello fue a casa de Olofin con un bastón
que eran verdaderas obras de arte, pero la hija de Olofin no se decidió por
ye
ninguno de aquellos personajes. Orunmila se había visto con Ogbe Fun, fue con
su báculo y un ñame. Cuando la hija de Olofin lo vio dijo: Ese que trae lo
verdadero, que es la comida, será mi esposo. Olofin estaba contrariado porque no
ro
sabía como poner contento a los siete hombres y entonces Elegbá y Osain le
dieron la virtud de convertir los bastones en siete bellísimas doncellas que fueran
.p
del agrado de cada un de ellos y cada uno cogió la suya pero quedaron
inconformes porque no era la mujer ofrecida por Olofin que era su hija, pues ésta
w
Dice Ifá: Que a usted se le sube la sangre para la cabeza. Padece del corazón, se
usa idefá con cadena.
Para vencer [en Ogbe Fun]: Se pone agua en la puerta de la calle se hace ebbó
con toros, pero como esto es imposible se hace con dos pedazos de carne de res,
se hace un afoshé de semillas de oú, gofio, efún, igbín y se sopla todos los días.
Para el corazón [en Ogbe Fun]: Tiene que bañarse en el río, echar un ratoncito
vivo e irlo mirando hasta que se pierda de vista.
64
Para estar bien [en Ogbe Fun]: Se hace ebbó con ekrú. Se va al río, se lava el
cuello con esto en el agua e ir mirando como corre el agua. Se hace una cadena
para la puerta con una flecha, tres otá, tres aikordié, tres shaworo y mariwó.
Inshe Osain [de Ogbe Fun]: Es el cuyuli del que se enreda en las palmas, con
todos los demás materiales y se forra con piel de ayá.
Rezo de Ogbe Fun Funlo: Ikú Pueni Eribame Ikú Nayeyeri Wani Adifafun Aruba
Unlofe Oma Obatalá Ashé Lebo Jekua Oduche Igungun Mariwó Leboabedoadie Meyi
Akukó Meyi Ekú Ayá Epolebo.
Súyere de Ogbe Fun para Shinima: Ogbe Fun Eni Oyá Shinima Flodero Osun Yoya
Ege Baule, Fludero Ogunyoya Ege Ba Ilé, Ogunde Ogunde Iche Ará Ikoko Ogún De
Ariwo Tale.
rg
Se le pone a Orunmila una corneta hecha de marfil.
.o
El Awó de este signo llama a los odun a trabajar al canto del gallo. Cinco de la
mañana tocando esa corneta.
ila
Ogún, Shangó y un niño trataron de quitarle el libro de los grandes secretos que
tenía Ikú, quien dormía con el mismo debajo de la almohada.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
65
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O O
O O
BABA OYEKUN MEYI O O
Rezo: Pete Yeku Pete Yeku Pete Late Se Yena Adifafun Orunmila Unlo Yeku Adá Pete
Adamu Lori Omó Ifá We Da Nu Lori Mi Inshe Ifá.
Obra [de Oyekun Meyi]: Una lerí eyó, nueve vainas de ataré, opolopó kuku -
gusanos-. Todo esto se pone en una ikoko y se pone al fuego hasta que quede bien
asada que parezca carbón. Una vez asado se pone en el tablero y le hace el
siguiente signo: Ogbe Meyi y le reza: Abajo te pongo y abajo te quedas... Ahora
va todo en Lukumí:
rg
Orí Abagdó Kan Ataré Mokanla Ewé Ekuku Ao Jo Joburo Jo Gba Bere Pe De Lo Ao Fi
Te Eji Ogbe Afera Agbadó Lape Ekó Agbifo La Pe Epen Arawareyin La Pe Aseomo Ekú
.o
Ni Inu Mi Ataré Ni Kofi Tare Omó Binu Ni Ito Abagdó Ki Sele Nata Ento.
ila
Súyere: Atorí Berense Bogbó Ikú Pa Kolepa Atorí, se repite nueve veces.
Nota: Este Ifá aunque no lo diga es onire lese Egún.
m
El ebbó va enterrado en un joro joro. Kaferefun Shangó, Orisha Oko y Orunmila.
un
El ebbó va a una casa en ruinas.
No debe vestirse igual a nadie.
or
Al Awó que le salga este Ifá casi siempre tendrá que estarse haciendo obras para
no caerse o perder lo que tenía.
o-
Ebbó: Un abó para Shangó y un akukó haciendo ebbó con la ropa que tenga puesta,
ct
tierra de los zapatos, después coge ajonjolí y lo hace iyé y lo liga con iyefá. Se
coge un papel y se ponen los signos mayores con Oshe Tura, después se sopla
ye
Anuncia distanciamiento de ahijados, siempre hay que hacer ebbó. No hable sus
cosas.
.p
Nació el sentido del pudor, por eso comenzaron los seres humanos a taparse sus
w
partes pudendas, primero con hojas, pieles, etc. hasta llegar a la ropa.
La medicina de Oyekun Meyi es un frasco de oñí adó -miel de la tierra- a la que se
w
le reza este signo y se pone al sol siete días y se toma por cucharadas en ayunas.
w
Por osorbo se limpia rápido el Awó y al aleyo con ekú, eyá, erán malú. Se le pone a
Elegbá y por la noche se bota en la calle diciendo: Batiesode.
Se le da de comer un akukó a una mata de coco donde se pinta el signo Oyekun
Meyi. Esto se hace para pedir la lluvia.
Se le pone un alfanje de madera a Orunmila.
Para que la persona vidente que tenga perturbación con su Egún vuelva a
encausarlo: Una adié, una cazuelita con los signos de Egún, nueve pedacitos de
obí con epó y ataré; ashó funfún, dundún y pupúa; itaná. Se va a la orilla del río, se
66
marca con epó Oyekun Meyi, sobre esto se pone la cazuelita. Se moyuba y se rezan
los odun. Se le da otro con la persona todo el tiempo mirando para el agua.
Aquí se coge una flor de mar pacífico a las cuatro de la mañana con el rocío y se
le pone a Egún con dos itaná y se pasa el rocío por la frente y los ojos y le pide
a Egún.
Oyiyi Meyi Oyeku Kambowa -viene una enfermedad mala para la ciudad-.
El nombre es Alagba Baba Maliwo. Marca vida larga si se hace ebbó. Se puede
morir en una disputa. Se padece de malaria y filaria sanguínea.
Nace el padrejón, el mal de madre.
Ebbó para alargar la vida [en Oyekun Meyi]: Seis etú, seis mandarrias. Las
rg
mandarrias van después arriba del Ifá. Según se gastan las mandarrias así se
alarga la vida del Awó.
.o
Para conservar el poder [en Oyekun Meyi]: Se mete un eyá tuto con epó en una
ila
igba, se descuartiza vivo y se echa en la igba y se le da obí a Osain y se lleva al
monte.
m
Se le pone puerco asado al muerto. un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
67
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
I O
OYEKUN NILOGBE I O
Rezo: Bebe Oyeku Semi Logue Raulo Chesi Bodo Loricha.
Súyere: Orokidi Okidikuade Omodudu Dechesi. Orokidi Ikidikuadeo-modudu Dechesi
Awó.
Súyere Arara: Sobebeyo Bado Akuá Kuo Davokua Yaku Lobbe. Sobeyeyo Bomowi De
Miasi Yeku.
El cielo y la tierra no hicieron ebbó ni le pagaron tributos a Osain y por eso vino
la miseria al mundo.
rg
Habla Agbni y Orisha Alashe el hijo de Oduduwa, dios de la tierra.
.o
Se adora a Oduduwa y a Orisha Oko, la rogación de lerí es con paloma [perdiz].
Se vive hasta edad avanzada, aquí nació el pagugu de Egún o bastón del muerto.
ila
Se hace ebbó con ropas de colores y eyelé meyi, después se quema y se usa como
m
iyefá.
El nombre de este Ifá es Alari, el sirviente, de Orunmila. Orunmila lo protege.
un
Dele adié meyi para que le entregue la suerte.
Cuando se ve este Ifá se le dice a la persona: ¿Qué disgusto usted ha provocado
or
en una casa que ha hecho cambiar la coloración de las vísceras de una persona
o a unas personas y esa familia ahora es su enemiga? La gente lo empujan. No
o-
pase sobre hoyos. No piense en suicidio. Habla de dos obiní. Uno de su casa usa
armas. Habla del comerciante que daba limosnas cuando le pedían mientras las
ct
mar o a un pozo. Esto fue por resultado de sus enemigos. Haga ebbó para tener
hijos. Páguele a Shangó lo que le debe. Aquí Shangó da candela.
.p
Egún para que acabara con todos. Todos se reunieron para pagarle el akukó a
Shangó, pero ya el hijo del obá se había matado al caer en un pozo.
w
Dice Ifá: Que no salga a la calle de noche porque lo pueden prender por robo o
w
por equivocación. Tiene que hacer ebbó para que usted y su hermano no se
levanten las manos. Tiene un familiar que es cojo y usa bastón y otro que trabaja
con machete y bastón y ese es quimbicero y es el que hace de cabeza de familia.
En la casa se enfermará uno y no van a tener dinero para comprarle las
medicinas.
Olofin mandó a buscar a Shangó por dos veces y este no quiso ir, en vista de eso
Olofin fue donde Orunmila y le salió este odun que le marcó ebbó con frijoles
negros chiquitos, pica pica y un akukó, se lo puso a Shangó en la puerta de su casa
y cuando éste lo vio comenzó a echar rayos.
68
Por este camino se le quiere dar un cargo grande al que sea Awó.
Dice Ifá: Que usted es felón, tiene que hacer Ifá y recibir a Oduduwa y a los
Ibeyis. En este Ifá le cambiaron la letra del año a Olofin y Eshu lo descubrió todo
avisándole a Olofin. Ha tenido una pérdida, la recuperará. Tiene un amigo nuevo
y se quieren mucho, no se engañen. Tiene rogación pendiente. Su hermano no
se lleva bien con ustedes, quiere saber más que usted, ésa es la causa del atraso
de ustedes, no diga mentiras, déle de comer a su Ángel de la Guarda, no bote a
los niños de su casa ni los golpee por la cabeza porque será su desgracia, por el
atraso en que se verá. Déle a akukó a Eshú y ruéguele a los Ibeyis con isoguí -frutas
cogidas de la mata-, que no chiflen en su casa, siente ruidos lejanos así como
tambores. No desprecie a ningún Osha. Mucho cuidado con una sociedad que
hay o habrá engaño, déle gracias a los Ibeyis y hágale piñatas a los niños.
rg
Kaferefun Ibeyis, Orunmila y Shangó. Lo que usted perdió hace años, lo va a
encontrar. No levante falsos testimonios. Usted es hermano jimagua. Haga ebbó
.o
para que todo le salga bien. Vienen dos suertes pero tenga cuidado con los robos.
Viene un omó de Shangó que trae suerte.
ila
Obra [de Oyekun Nilogbe]: Se le da akukó y obí a Egún. Se le da ounko a Elegbá.
Después hace una hoguera donde hecha el cuerpo del ounko. Los pelos se hacen
m
iyé y se ligan con orí y se le unta al enfermo que tenga en su casa para que se
cure. El iré es elese Egún.
un
Aquí es donde los tambores nunca tocan gratis.
Se hace dos limpiezas una va al matadero y la otra a un camino real.
or
Dice Ifá: Que la gente no se ocupa de usted y dicen que usted no sirve. Osha va
o-
a comenzar a trabajar para usted y todos van a ir a sus pies. Principalmente los
que hablaron mal de usted. No se come hígado.
ct
Obatalá dos eyelé funfún, ashó funfún. Usted se limpia con el ashó y con el mismo
cubre a Obatalá y después pregunta.
.p
Para ganar un juicio: Un osiadié dundún, dos eyelé para opá, orí, epó, otí, ekú, eyá,
w
abagdó, ashá, oú dundún y funfún, tres itaná, un obí, la lenú del osiadié va sobre el
algodón y bálsamo tranquilo, tres palos de amansa guapos. El nombre en hilo
w
dundún y funfún; se pisa tres veces y después al pie de obé. Ese día se da un baño
con salvadera, prodigiosa, ewé ayó. El día del juicio se llevará la lenú entizada en
w
el bolsillo.
No se apure por divertirse, enseñe al que no sabe.
En este Ifá antes de andar con Olofin y Oduduwa se baña tres días antes con
cerveza negra, vino seco y agua bendita. La persona es de títulos -médico,
abogado, etc.-, el que viene a mirarse no duerme bien de noche y siente como un
tambor tocando muy distante y hasta su propio nombre.
Súyere: Oronide Ikudada Omó Odduwa Awode Awode Tesioda Odirisha.
69
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
70
+
O O
I O
I O
OYEKUN WORI, OYEKUN PITI O O
Rezo: Apuandiki Apuandiki Oní Shamba Kirn Loyo Oní Shamba Inan Adifafun
Orunmila Barabaniregun.
No se le puede hacer ebbó a una mujer en estado porque aborta, este odun es
destructivo para los niños.
Aquí habla el pelo y la pela.
Oyekun Piti es espiritista.
rg
Odun de buscar dinero. Trae suerte de dinero, se le enciende dieciséis lámparas
de aceite de almendra a Osun y se le dan dieciséis eyelé que van con ashó funfún
.o
a la loma. Se ponen tres asia en la casa: una negra, una blanca y una roja. Se le
dan akuaro meyi a Shangó.
ila
Para el reuma: En una botella de otí se echa romero y las dos lerí de las akuaro
-codornices-.
m
Ebbó para el cabeza de casa: Una eyelé carmelita, una eyelé blanca, un akukó, una
un
casita, dos adié. Las eyelé son para la lerí pero se ponen a Oshún debajo para que
la eyerbale también le caiga a ella. Después se le ponen frutas a Oshún y a los
Ibeyis y se juega la lotería.
or
Ifá fore ebbó: Una trampa, ewé de Oshún, cuatro eyelé, un akukó, dos adié, amalá,
o-
Se le da gallo a Shangó para mejorar la suerte, iyefá, lino de río, ewé ayó, ewefín, ewé
oriyé, mil flores, agua de colonia, oñí. Con esto se da seis baños en nombre de
ro
Oshún y Shangó. Se cubre a Oshún con bastante hiedra y se da después baños con
ella, después de tres días y se le ponen dieciséis akará a Oshún y después al río.
.p
Dice Ifá: Que donde usted vive caen goteras. No vaya a presenciar tragedias.
w
Inshe Osain [de Oyekun Wori]: Una otá keke, cuero de ekún, un tarro de ounko,
una adié. Refrescar la Elegbá con siete ewé. Se tuesta un pedazo de cuero de tigre
w
71
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
72
+
I O
O O
O O
OYEKUN DI I O
Rezo: Oyakin Ofuo Lorin Ayikundi Eyeyo Oyekun Aworire Boori Alayu Okún Auyuya
Alayu Aworire.
Súyere: Omakun Olorun Matikundi Omakun Olo Run Matikun.
Orun Kantari: Puesta del sol.
Ebelaro: Entrada del sol.
Se le ruega al sol dieciséis días por la mañana y cierre su puerta temprano por los
rg
espíritus y diga siempre la verdad para que Olofin lo ayude.
.o
Señala ridículos e insultos a la persona del Awó.
Desprecian al Awó, no le agradecen.
ila
Oyekun Di significa: El pene muere en las nalgas.
Aquí fue donde la naranja cajel salvó a Orunmila de la impotencia.
m
Osain de bolsillo [de Oyekin Di]: Forrado con piel de leopardo cargado con oro,
un
plata, coral, ámbar, azabache, marfil, dos piedras preciosas, erú, obí kolá, obí
motiwao, odun, palo vencedor.
or
Oyekun Di Eyotin Bakua Lorun Atiku.
Súyere: Oloyu Ekún Awó Rire. Oloyu Ekún Awó Rire. Eyori Oloyu Aoyaye Okún Awó
o-
Rire.
ct
Dice Ifá: Que usted no tiene hijos y vive por vivir. Hay un maldiciente en su
casa. Usted no se lleva bien con su mujer, tiene que hacerle Osha. Críe una
ye
presas.
.p
Juegue billete.
Ese muchacho no conoce a su padre.
w
Es Ifá de conspiración.
w
La gente se reunió para luchar contra Olofin y querían obligar a Orunmila a que
los acompañara. Él hizo ebbó con un encerado y así venció.
Dice Ifá: Que usted no tiene hijos y vive por vivir. Siéntese al lado de Orunmila
a cantar y ahí usted va a tener dinero. Por hacer un bien lo meten en un enredo.
Aquí todo el mundo se reunió para quejarse a Orunmila.
Awó se tocará las nalgas y sopla para afuera.
73
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
O O
OYEKUN BIROSO O O
Nacieron los pies planos y el metatarso caído.
Nació la llamada de todos los seres.
Se le pone a Orunmila un tambor, un gong y una matraca.
El Osain de este signo se forra en piel de jirafa.
Marca disputa entre dos hermanos porque ambos desean la misma cosa. El
mayor debe tratar de someter al menor a llegar a una reconciliación.
Aquí fue donde por desobedecer a Orunmila el ikín, Adin, Ifá lo condenó a que
lo cogieran para meterlo en Osain, Elegbá y los Orishas, Egún e Ifá.
rg
Aquí es donde Oduduwa se sienta en el trono de Olofin.
.o
El Awó de este odun perderá a su madre y su signo de Ifá le hará sombra al del
padrino.
ila
Es ona arún, camino del cementerio. El enfermo no se levanta. Hay muerte
segura.
m
El Awó tiene problemas con los espermatozoides. Padece de espematogénesis, no
puede engendrar. El secreto de la maldición de Abita al barro. El pacto de Ikú y
un
Abita. El enfermo no se levanta, otokú seguro.
Marca disgusto, enfermedad, escaseces.
or
Dice Ifá: Que ustedes tienen que hacer una fiesta que siempre acostumbran a
o-
hacer. Haga todo el bien que puede, que Orunmila se le recompensará. Tiene
quebrantadero de cabeza por disgustos. Tiene dos mujeres. Hace como tres días
ct
quitar la vida. Hace como tres semanas que el esposo y la mujer no ofikale. Usted
desea irse para el campo de mudada, cuando usted regrese todos sus enemigos
se habrán muerto. La persona se ve gorda y sin embargo está débil, tiene
ro
estreñimiento, para evitar la acumulación de toxinas y así evitar que tenga mal
olor en el aliento por las mañanas. Padece de intoxicaciones y siente picazón en
w
el cuerpo. Tiene una marca en su cuerpo. Debe atender una obra espiritual.
w
74
En la obiní: Marca pérdida, tiene la matriz y la vagina floja. Cuide sus senos. El
esposo es algo violento. Al esposo de la obiní le van a dar jefatura, pero no debe
rehusarla después. Ifá de Obanlá. Dice que viene la viruela. Le duelen las plantas
de los pies.
En este Ifá es cuando la muerte lo viene a buscar a uno. Awó le pone cinco
palanquetas a Oshún y cinco akará el mismo día a ilé Yansa y se dice: Ariku
Mayaba.
Este Ifá habla de quebrantos de cabeza. Aunque el enfermo se levante está
condenado a morir. Hay que darle de comer a Shangó.
Ifá de la viruela, se hace ebbó con adié dundún. Después se hace sarayeye bakuno
con ella a todo el mundo y se bota para la calle. Se le da cerveza a su lerí y
rg
además toma agua por la noche y dice: Agó para que su camino adelante.
.o
Aquí se le da a Abita un akukó keke dundún en un joro joro en una encrucijada del
campo con ekú, eyá, abagdó, otí, oñí, itaná...
ila
Paraldo de Oyekun Biroso: Se le hace paraldo a la persona sentado en una silla
o sillón con velas detrás. Cobo, telas negras, blancas y rojas y una adié. Se manda
m
a bañar con hojas de algodón, granada, algarrobo y oborí con agua de coco. Se le
hace paraldo a la persona sentada dentro de su casa en el lugar donde siempre se
un
sienta pues la muerte va allí.
Paraldo [de Oyekun Biroso]: osiadié dundún okán, veintiuna ewé de Elegbá hecho
or
una escoba, un obí, abagdó, epó, ekú, eyá, ekó, otí, itaná, tres akará, retazos de todos
los colores, amalá, arroz, tres iyere, iyefá, la ropa que tiene puesta. En el monte se
o-
dará tres golpes duros contra el suelo y se echa dentro del joro joro que se abrió
de antemano en la sombra de la persona. El osiadié se abre y rellena con todos los
ye
ingredientes. Se limpia a la persona con los retazos de colores y con los mismos
se cubre el osiadié en el joro joro. Después se echa la ropa. Con las hierbas se le
dan chuchazos pidiéndole a Alosi que se quite de detrás de esa persona y se echa
ro
75
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O O
I O
OYEKUN JUANI I O
Aquí es donde hablan los espíritus malignos de Asowanu.
Este signo se emplea para matar con Asowanu.
Dice Ifá: Que en su casa hay una mujer que vive con un hombre comprometido
y la mujer del mismo va a ir a su casa a reclamar y va a haber una gran
revolución que traerá sangre y justicia. No deje que nadie se siente en su puerta
y mujeres menos.
rg
Antes de siete días se le da un ounko a Elegbá y se tuesta un pedazo de cuero de
ounko. Cuando es iré ashegún otá se coge la otá con un pedazo de cuero del ounko
.o
y se hace un Osain.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
76
+
I O
O O
O O
OYEKUN BARA O O
Este signo saca de las tinieblas al espíritu del Awó difunto.
Al acostarse el Awó de este signo tiene que poner una lámpara a su cabeza, que
esa luz vele el viaje de su espíritu encarcelado durante el sueño.
Rezo: Oyekun Kuabara Kuabara Kuabara Olodafun Eceu Logan Malú Ni Malú
Ogichenitory Chemila Ifaobemi Bachale Nytinshe Obiní Obinin Bachale Iguí Iya Loha
Aweo Umberesi Nibachele Lonshe Lodafunebana Omó Olofin.
rg
Dice Ifá: Que tiene que cuidar un perro que usted tiene. Usted soñó con su
mujer y las tres suertes regaladas. El ebbó lleva un lazo corredizo untado de sebo
.o
y se pone en el suelo detrás de la puerta. El ebbó lleva isherí. Se le pone un clavo
a Elegbara. Tiene piezas picadas. Siente dolores en los párpados. La madre lo
ila
regaló. El buen corazón fracasa. No corra detrás del trabajo y reciba a Orunmila.
En su silla no se pueden sentar dos sino uno sólo. Usted tiene que hacer Ifá
directo. Le echan maldiciones.
m
Se hace orugbó con pelos de sus partes, se siembra en la puerta de su casa y se le
un
pone un pito a Oshún.
Se hace orugbó con: [Irún eshín] -rabo de caballo-, tres caracoles, oshé -jabón-,
or
ikordié, atitán oyuomá -tierra de la puerta de la calle-, olukun sheshe, una igba rota,
dieciséis ataré. Con esto se prepara el jabón y éste se pasa por el atepón Ifá y con
o-
eso se baña.
El baño secreto de este Ifá se prepara con ewé oluyare eshi -guisaso de caballo-,
ct
siete ilá, iyé de etú -pluma de guinea-, hilo blanco, rojo, negro y amarillo. Todo
se entiza y cuando esté lloviendo se echa igba nueva grande y se recoge agua de
ye
77
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O O
O O
OYEKUN KANA I O
Un hombre de buen corazón se arruinó y tuvo que orubó con un saco vacío, gallo,
paloma, ñame, llevarlo a una estancia y le vino la felicidad por unir todo el
mundo. Orubó con ñame y nadie tenía y lo cobró como quiso y fue feliz.
Kaferefun Olokun y agua espirita.
Dice Ifá: Que si es mujer usted dejó a su marido por otro hombre que le daba
dinero y ahora no le da nada. Usted viene a saber de su querido, se le pone
cachimba encendida a Egún. La cachimba amarrada.
rg
Aquí habla de uno que ofikale a la mujer de Orunmila o a la familia.
.o
Dice Ifá: Que usted está abatido. Habla Olofin, Egún obiní e Iyalorde. Déle eyelé
meyi a Egún. Tiene que forrar un güirito, como un asheré, con corales y con eso
ila
llamar a Iyalorde todos los días. El bien es seguro. Si guarda cosas de algún
difunto deshágase de las mismas, pues Ikú quiere bailar con usted. En su casa
hay muchacho o perro que grita de noche y eso es atraso. El ebbó es una
m
cachimba encendida amarrada a Egún.
un
Ebbó: Dos adié dundún, el objeto del difunto, oú funfún, otí pupúa, tres clavos y
$9.45.
or
Cuando el Awó se ve este Ifá, su hijo tiene que estar siete días sin salir a la calle
porque lo pueden matar.
o-
Habla de llagas en los pies, exige respeto para los mayores, en este Ifá se
traiciona sin pensarlo.
ye
con agua de mar, agbona de iguí aroma, ewé okikan, efún, adié shashara, bogbó eré,
bogbó tenuyén, bogbó ashó, osiadié -paraldo-, ekú, eyá, epó, itaná, orí, efún, ashó
.p
timbelera, owiwí, osun, opolopó epó, tres pedacitos de ekó y sobre ellos se pone ekú,
epó, abagdó, opolopó, owó. Antes de comenzar el ebbó se hace omiero con ewé dundún,
w
ítamo real, yagruma y paraíso para bañar a la persona. Entonces se coge un poco
de hierba que cae, se exprime y se mete dentro del ebbó. Si es omó obiní se abre
w
una pollona sobre la lerí de la obiní de manera que le caiga la eyerbale por el
cuerpo especialmente por delante, se le deja un rato en la cabeza y se le ruega
w
78
rg
“Obá Ewé Orisha Ewé Orisha”.
.o
Coro: Ashé Orisha Ashé Orisha.
Este Orisha vive con Oshún y come lo mismo, es para que la persona pueda vivir
ila
estable matrimonialmente.
Nota: La tinaja va pintada de amarillo y la tapa de verde con franjas amarillas.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
79
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
I O
OYEKUN FUNDA, OYEKUN OGUNDA O O
Nace la espiritualidad de Ifá, es el espíritu de Orunmila personificado, si su tonti
abure, Ogunda Yeku es la personificación material, este odun, Oyekun Tekunda, es
la personificación espiritual.
No se puede ser avaricioso.
Con la misma brujería del enemigo se vence.
Ebbó: un saco, una soga, dos obí, $7.35.
rg
Obra [de Oyekun Funda]: Se le pone un hacha de oro a Oshún o al Ángel de la
Guardia del Awó.
.o
Marca en Ifá la llegada del río.
ila
Se le pone dedicado al Egún protector, en un árbol hueco en el monte, natilla,
otí, café, omí, flores, un tabaco y una itaná.
m
No deje lo seguro por lo dudoso. un
Le dice Orumila al Awó que no vaya a ningún lugar dejando lo suyo porque
pierde, para un Babalawo habla Orunmila con el Awó que él no está en la casa,
que se ha ido y para que vuelva que haga ebbó con adié meyi dundún, ekú, eyá, para
or
En Idobun dice: Cuando Orunmila fue para Ifé las gentes fueron a buscar tragedia
con él, entonces se fue para el campo y comenzó la guerra en contra de Ifé,
ct
donde mató a mucha gente. Una mujer embarazada vio que Orunmila estaba
trepado en un palo y fue a avisar a la ciudad. Entonces se reunieron mucha
ye
gentes y fueron a rogarle para que los perdonara y que regresara a arreglar la
ciudad. Orunmila les contestó: Para perdonarlos tienen que traer una euré para
hacer ebbó. La obiní que descubrió a Orunmila dio a luz un varón Omofa, hijo de
ro
Ifá.
.p
hueco.
w
80
rg
una careta.
Si lo mandan a buscar del campo, vaya que allí está su suerte, se va a encontrar
.o
obiní que será su felicidad, pero cuidado con comidas y bebidas.
ila
Sea conforme no vaya a perderlo todo.
El Oshún de este Ifá se llama todo Shimeife y lleva un palo hueco cargado que se
m
llama Orí Koro Kara Manineno Unkemi -no me vayas a lastimar a mí-.
Iyalorde quiere un peinecito con cinco iñó.
un
Se pregunta si todos los Oshas quieren ekrú.
Dice Ifá: Que su iré le viene por una obiní obuñú.
or
81
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
I O
OYEKUN BIRIKUSA, OYEKUN SA I O
Habla de un familiar difunto que padecía de una pierna y andaba con muletas.
Dice Ifá: Que usted vive a la mitad con otro y eso no le conviene. En la esquina
de su casa van a matar a una persona. No se come quimbombó. Usted desea
hacer una cosa imposible y para eso tiene que buscar quien lo ayude.
Obra [de Oyekun Birikusa]: Se le ruega al cielo con dos obí pintados de funfún
y arodolo y se ponen sobre el techo de la casa, o en alto en medio del patio. Se
baña con dieciséis hojas de álamo de las que cayeron boca arriba, cerveza y agua
rg
bendita. Para el que se queje de que no ve el resultado se tapa a Shangó con
dieciséis hojas de álamo. Cuando se salga a la calle si ve un muerto, si es mujer
.o
se tapa la cara, si es hombre lo saluda.
ila
Nació Agoí, Babalú Ayé hembra.
Si el dueño de este Ifá es mujer -Kofá- cuando sale a la calle y vea un muerto,
m
entierro, le vira la cara. Si es hombre cuando vea un muerto, entierro, lo saluda
quitándose el sombrero.
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
82
+
O O
I O
O O
OYEKUN BIKA O O
Nace el duelo a pistola.
Aquí los amigos tratan de vivir con la mujer [del Awó].
No puede mojarse con ningún agua.
Para bañarse tiene que ponerse jícara en la cabeza.
Habla con una persona que después murió de repente, es un odun de mucho
trabajo.
La persona o Awó tiene que laborar mucho con Ifá.
Es odun de obá.
rg
El Awó debe ser de carácter mesurado entre sus ahijados, tendrá muchos guapos,
belicosos y cuatreros.
.o
Ifá de envidia, enfermedad del corazón.
ila
No se come maíz.
Ebbó: gandinga, espejo, agua de laguna.
m
En este Ifá no se puede tener uñas largas.
Este odun es de mucho trabajo. La persona tiene que laborar mucho Ifá.
un
Aquí es donde Ogún sacó a los dieciséis Meyi de la cárcel. Ogún en este Ifá vive
en los mataderos y en los subterráneos.
or
Se hace ebbó con ciempiés para que los ahijados no lo destronen a uno.
o-
Blanco
ye
Negro
Morado
ro
.p
Rojo
w
van a viajar juntos. Cuidado con el mayor no le haga una traición al menor. El
w
83
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Bastón de Oyekun Bika Lomi: Este bastón se talla en coco macaco y se le hacen
aparte nueve cabezas que se tallan en distintas maderas y todas se empotran en
la empuñadura y son nueve tallas distintas:
1- La primera talla en madera rompe hueso y se le da figura de cabeza de ayá -
perro-. Carga: lerí ayanbekó, ewé kuye, ewefá, misi misi, ewefín, ewé afoma, papisami,
tetenifa, karodo, ewé ela yonkoyo, arabá, ewé eran, atorí, ewé epini, ewé yenipupu, ewé
oriyé, cuatro ataré, ekú, eyá, abagdó, erú, obí kolá, airá, obí motiwao.
2- La segunda talla en ébano carbonero con figura de lerí de gunugún -tiñosa-.
Carga: pelusa de ikín, isale de arabá, isale de opé, cuatro ataré, ekú, eyá, abagdó,
iwereyeye, erú, obí, kolá, osun, obí motiwao.
3- La tercera lerí se talla en madera de majagua con lerí de eyó -majá-. Carga: lerí
rg
eyó, ileke bogbó oricha, epó, orí, ekú, abagdó, obí, kolá, osun, airá, obí motiwao.
.o
4- La cuarta cabeza tallada en madera de ceiba, forma de owiwí -lechuza-. Carga:
lerí owiwi, ataré marun, inle de Yewá, ekú, eyá, abagdó, epó, erú, obí, kolá osun, obí
ila
motiwao.
5- La quinta cabeza tallada en madera de iroko en forma de lerí de eiyé. Carga: lerí
m
de twitwi -frailecillo-, Odola -yaguasa-, inle de bibijagüero, siete bibijaguas, ataré
marun, ataré iyere marun, ekú, eyá, abagdó, epó, orí, efún, erú, obí, osun, airá, obí
un
motiwao.
6- La sexta se talla en madera de jiquí, con forma de lerí de akukó -gallo-. Carga:
or
lerí akukó, okokán de akukó, lerí de judío, coral, ámbar, azabache, seis ataré, ekú, eyá,
epó, abagdó, orí, efún, erú, obí, kolá, osun, airá, obí motiwao.
o-
de granadillo. Carga: lerí Egún mokekere, lerí de Orunmila, lerí de eyelé, oro, plata,
cobre, azogue, raíz de jagüey, lerí de ayapa, ekú, eyá, epó, orí, efún, abagdó, erú, obí,
w
omotitun, aguema mesan lerí, lerí de eyá oro, un ileke de bandera de bogbó Orishas,
w
iyefá, ekú, eyá, abagdó, orí, efún, epó, erú, kolá, obí, osun, airá, obí motiwao. Este bastón
se lava con omiero y se le da de comer tres eyelé dundún, junto con Orun. Además,
cuando Awó Oyekun Bika tiene juramento con Orun, este bastón va junto a las
piezas de Oro. El Awó de este signo debe de vez en cuando llevar ese bastón a la
ilé Yewá y en una tumba coger las flores que tiene la misma y llevársela para su
ilé para bañarse con ellas, además debe dejar en la tumba ekú, eyá, abagdó, orí,
efún, epó, otí, oñí y si es posible darle al bastón una eyelé dundún en nombre del
Egún de esa tumba llamando a Orun.
Lerí eiye: Cabeza de pájaro.
84
+
O O
O O
I O
OYEKUN BATRUPON O O
Rezo: Ifani Unlosile Ilare Lokun Ilarere Obiní Pani Kaferefun Orunmila Abaraniragun
Olofin.
Ilare es la puya que tira Oshún que dice: Mi cobre sirve para collar.
Déle de comer dos adié, ñame y cerveza a Orunmila. Los eyelé para Oshún y
oshinshín también.
Haga ebbó con la comida que sobró ayer.
Póngase el ileke de Oshún y el de Orunmila y la ashada de Oshún.
rg
Haga su Elegbá para que esté bien y le gane a sus enemigos, y para que Elegbá no
le provoque la guerra dentro de la casa.
.o
Habla Asowanu Afrosan.
ila
Aquí fue donde se cocinó por primera vez en parrilla.
Habla la tortuga del fuego.
m
El cerdo salvó a la humanidad de la muerte; cuando Ikú salió a otokú [aniquilar]
a todos los seres vivientes, por eso Olofin lo maldijo a no volver a hablar.
un
Se le da cerdo a la sombra. Ifá se va de viaje, no se puede comer carne de cerdo.
Tiene que criar un cochinito pero no lo puede matar, vender, ni comer, cuando
or
muera hacer ebbó con la lerí y un familiar suyo le puede robar un Osha.
No ingiera bebidas alcohólicas.
o-
Dice Ifá: Que usted piensa ir a un paraje y de allí lo van a botar, Eshu en este Ifá
ye
pide ekú y eyá. Le viene una herencia pero si usted habla mal Egún se lo
desbaratará todo y hay muerto seguro. No le niegue la comida a nadie. Hay
muchos enemigos pero Ogún les está abriendo las sepulturas a los mismos. Hay
ro
una mujer embarazada, hija de Orunmila. Usted tiene una obiní que está pasando
necesidades y todo el mal lo tiene en la barriga. Alrededor o cerca de su casa hay
.p
no pierda. Hay que tener cuidado con el cerebro porque en la familia hay quien
es loco o murió loco. Va a tener un cargo importante. Usted se cayó en la calle
w
y allí mismo se volvió a caer, no se come maní. Orunmila concede un favor, Ogún
w
está bravo, le entra de pronto un trastorno del cerebro. Usted va a cruzar el mar.
Usted nació porque rogaron mucho y está aquí por un milagro que concedió un
santo. Ponerse rápido collares e idefá. No sea despreciativo pues un desprecio
puede ser su fatalidad.
Para no matar se hace ebbó con: Una pandereta, tres lanzas, tres bebidas
diferentes, un akukó, ekú, eyá...
Ifá dice que mujer preñada -obiní oboñú-, alegría omó Orunmila, se le pone una
bola de billar a Orunmila.
85
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Aquí la carne para comer se cocina en parrilla.
.o
Es Ifá de Asowanu Afrosan.
El Awó nadie lo considera.
ila
Dice Ifá: Que se mude de donde vive porque dice Ogún que si es Awó o no lo va
a ser más porque le va a desbaratar la casa. Si es obiní está embarazada. Ifá dice
m
que la mujer y el hombre tienen que buscar otra compañera que los ayude. No
le niegue la comida a nadie. Si es obiní la que se mira, es obiní del Awó, tiene que
un
estar con él. Si lo invitan a un bautizo acéptelo, es conveniente lo del sillón y ojo
con la escoba.
or
Este odun de Ifá habla de destrucción de las tierras Carabalí y Lukumí.
Nota: Al sillón epó, escoba: se le echa ceniza para barrer la puerta todos los días.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
86
+
I O
O O
I O
OYEKUN TESIA I O
No se come malanga.
El dueño de este Ifá siempre tiene que tener dos etú para criarlas.
Ifá del ánima sola y de Oduduwa.
En la boca se pudrieron las muelas por andar éstas en las vulvas de las mujeres.
Orunmila se hizo ebbó, pero ya el mal estaba hecho y el estómago y los intestinos
que no hicieron ebbó se quedaron también afectados.
Dice Ifá: Que usted mató a su mujer a disgustos, murió del corazón, era hija de
Oshún. Ahora tiene otra que le haría a usted todo lo que usted le hizo a la
rg
difunta. Ella lo quiere por interés. Pídale perdón a la obiní difunta y atiéndala
con misa, flores, comida, etc. Usted tiene la costumbre de no hacer nada de lo
.o
que dicen porque se considera saber más que nadie y ser más Awó que los demás.
Usted está haciendo una cosa y otra persona se quiere atravesar en el medio. Ifá
ila
dice que Shangó hace todas sus cosas marcadas y por eso planta bandera. Quiere
decir que a nadie que le salga este Ifá cantará victoria por Shangó para que lo
m
saque de perdición, porque hay personas que dicen que lo van a hacer pero no
pueden. Ifá dice que una persona se va de su lado, es por el genio. Se le dan adié
un
meyi dundún a Orunmila y se le pone cerveza, esto es para viaje. No le niegue la
comida a nadie que llegue a su casa vestido de blanco.
Aroni que era borracho, se interpuso entre Orunmila y Olokun para que no le
or
están atravesando por el medio. Haga ebbó con asia funfún y orí y déle de comer
ye
Obatalá al llegar al mundo se encontró con sus omó enfermos y les dijo que no
ingirieran más bebidas alcohólicas y que se lavaran con omiero donde les doliera.
.p
Hubo un tiempo en que la ayapa -jicotea- quiso llevarse los cerebros de las
gentes, para que todo el mundo tuviera que ir a sus pies a buscar lo que
w
como tenía que subirlo. La ayapa se puso brava y dijo: Todavía hay quien sepa
más que yo. Y tiró el güiro al suelo. El muchacho lo recogió y al ver su contenido
w
lo recogió y fue a ver a Orunmila, éste le dijo: Ve para la calle y dále un cerebro
a todo el que no tenga, pero trata de no equivocarte. El muchacho salió y cada
vez que veía a alguien sin cerebro metía la mano en el güiro y le daba el primero
que sacaba. Y resultó que a muchas mujeres les dio cerebro de hombre y a
muchos hombres les dio cerebro de niño y al niño de hombre. Por eso también
hay hombres que piensan como niños y niños que piensan como hombres.
87
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
O O
OYEKUN BIRETE I O
Rezo: Oyekun Birete Yana Ifá Abelere Yede Ifá Oda Odebi Oshosi Ayebi Otawa Yebeni
Ará Ará Oyoku Lokun Obani Shangó Awó Obayebi Awó Oyekun Birete Bayelawere La
Bara Abereku Olúo Popó Oyekun Birete Omó Ke Lode Oyekun Birete Wa Wa Ifá Obá
Obari Boru Tente Orun Abeyeku Ni Shangó Iná.
Ebbó: Un akukó, un pedazo de acero destemplado, una ayapa keke, osiadié jabado,
bogbó eré, tres flechas de hierro, un pedazo de gungún que tenga erán malú, un
collar con toda clase de cuentas, ajonjolí, esto no puede faltar.
rg
Nota:
A- En este ebbó la ayapa se le da a Shangó y a Oshosi y al pedazo del
.o
acero destemplado, después se le saca la erán y los huesos a la
ayapa para ponerlos dentro del ebbó.
ila
B- A los huesos de la ayapa y al pedazo de acero se le prenden fuego y
después que se refresque se pone dentro del ebbó.
m
C- Con todo lo anterior, el osiadié jabado y los granos se limpia a la
un
persona delante de Babalú Ayé después que se limpia a la
persona. Todo los demás va dentro del ebbó.
D- Las tres flechas de hierro van dentro del ebbó. Después que se
or
E- Este ebbó va en joro joro al pie de una mata de ceiba donde se llamará
ct
ponen siete eñí adié los que después se romperán en distintos lugares. Sse
pregunta si va para nigbé o para el río.
w
Cuando se ve este Ifá hay que hacer ebbó para amarrar la suerte, para que no se
vaya -del Babalawo o de cualquiera-.
El ebbó lleva: Ewini -fuelle-, akukó, owó la meta. Y cuando no hay ewini se hace con
iyarako que es el cordel y dos pedazos de leña.
Cuando hay que asentar a Oshún se coge un eñí, dos eyelé funfún, dos obí, gungún
eshín -hueso de caballo-, ekó, ekú, eyá, epó, abagdó, orí, oú. En una taza blanca el
huevo, obí, iyefá del signo, plumas de las dos eyelé para ponerla donde está Oshún
antes de asentarla.
88
Dice Ifá: Que usted está peleando contra otra persona que antes era su amigo
y ahora son enemigos. Que tenga cuidado que están regando ogú en el suelo para
enfermarlo de los pies para que no pueda caminar y matarlo de pesar. Para la
leucemia se le da todos los días una infusión de hierba de la sangre, zarzaparrilla,
anamú, mangle rojo y pendejera. Después a media mañana tomar un compuesto
de jugo de naranja agria, zanahoria, yema de huevo. Después comer mucho
bistec de hígado.
En este Ifá no se puede recibir a Asowanu.
Para quitarse los enemigos de encima: Se coge seis obí secos y se cargan con los
nombres del enemigo. Opolopó azogue, afoshé de ogú y se les da eyerbale de ayapa
y akukó junto con Shangó y después se pregunta el camino que cogen. También
rg
a Oshún se le ponen adó marun con añarí y se le mete dentro el nombre de los
enemigos y una munición, se pone un gorro rojo y blanco.
.o
Siempre que se ve este Ifá se enciende a Oshún y Asowanu, se pone el collar de
Asowanu con un inshe colgado.
ila
No se recibe a Asowanu.
m
Ifá de sodomía, cuidado con un afeminado que visitará su casa, tiene que
encender lámparas a Egún y a Shangó.
un
En este Ifá hay un poder con Asowanu pero vende Shangó y Oshosi, no se puede
abusar del poder. Ifá de separación de matrimonio.
or
Hay que dormir con velas o luz. Señala frialdad en los huesos, artritis,
impotencia por abuso.
o-
Dice Orunmila que busque padrino. El que forma revolución en este Ifá padece
de las piernas.
ro
Ebbó: Eshinshín meta, una lanza que se hace de una pluma de escribir, etú o eyelé...
$27.00.
.p
89
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O O
I O
OYEKUN PAKIOSHE O O
Rezo: Lodafun Obí Oshema Eyeleo Kama Sheruwo Yekende Shapiro Oshunbinin Meyi
Tañilo Lorubo Eyelé Oshe Iyefá.
Para lavarse el cuerpo con agua del sereno y una igba nueva para coger esa agua,
ha de ser el agua del sereno que cae por la noche encima de todas las matas,
usted dejó una cosa buena para coger otra mala que le va a salir por los ojos.
[Refrán]: Sarna con gusto no pica.
rg
Se le ruega a Shangó con caña.
Refrán: El semen del afeminado engendra como el del hombre.
.o
En este Ifá no se usa flores, ni perfumes, ni se ponen flores en la casa.
ila
Osain de awona de tela.
Se le pone, en este Ifá, a Obatalá dentro de la sopera caña con orí y efún, orí; se
m
le pone a Shangó caña con coco rallado para problemas a resolver, después
preguntar.
un
En este Ifá no se surge nada en casa del Awó.
En este Ifá se ve a la muerte en sueños, se hace ebbó a la carrera con ikordié, abó,
or
ashó funfún, dundún; otí pupua, ashó timbelara y opolopó owó.
Usted se encontró una odú ará que tiene la punta partida.
o-
Inshe Osain de Oyekun Pakioshe: Cuatro ikordié, lerí gunugún [falta texto], dos
ye
jujú pavo real, hierba de mono, carapacho de ayapa, pólvora, una otá de imán,
atitán ilé, erita merin, un muñeco macho, ilekán, ilé bibijagüero, palo de güira,
guayacán, vencedor, yamao, rompezaragüey, peonía, vino tinto. Se tapa con
ro
Parlado de Oyekun Pakioshe: Una eyelé funfún, dos obí, otí, cuatro ataré, ekú, eyá,
epó, dos itaná. Se abre un joro joro detrás de la persona y se pone un obí con este
w
odun pintado y alrededor se le echa cuatro pedazos de obí con una ataré cada uno,
ekú, eyá, epó, orí y se encienden dos itaná. Se limpia a la persona con la eyelé y se
w
sacrifica echando la eyerbale sobre el obí que está en el joro joro y se echa ahí el
cuerpo y la lerí de la eyelé. Se le da obí omí tuto y si otan se tapa el joro joro dejando
w
encendidas las dos itaná. Antes de proceder a sacrificar la eyelé se le arrancan jujú
de cada ala y se ponen aparte. Después que otán se para el Awó delante de la
persona con las dos jujú de eyelé en cada mano se encienden y se deja que salga
el humo y se despoja a la persona con ese humo. Después se le sopla efún de la
cabeza hacia atrás y se saca de ahí y se le da a tomar romerillo.
90
+
O O
I O
O O
OYEKUN BEDURA I O
Aquí fue donde Shangó le dio el poder del reino a Orunmila.
Los jimaguas traen suerte de dinero y salud.
En este Ifá siempre se marcan cinco akará de estos se cogen pedacitos para
echarle al ebbó, después se untan de epó y se les incrusta ekú, eyá y se le ponen
directo a Oshún. No debe estar más de veinticuatro horas y después hay que
llevarlos camino del cementerio y ponerlos afuera, nunca dentro.
Para que no peligre la vida de la persona: Se le da ratón a Elegbá, además la
rg
mitad del owó del ebbó se le pone delante a Eshu.
.o
Aquí se tiene trato con mujer de posible, no se come abó, se le da de comer a la
laguna.
ila
Habla de amarre de barriga, que le safe el cuerpo a los muertos.
Dice Ifá: Que usted tiene una hija y para que logre verla hecha una mujer tiene
m
que casarla con Orunmila -con un Awó-. Ella tiene varios enamorados y no quiere
a ninguno. Si hay una mujer embarazada hay que hacerle ebbó con ocho eyelé y
un
el paño de su costumbre para que no se le muera la criatura.
En este Ifá la mitad del owó se pone ante Oshún.
or
Cuando se ve este Ifá ese día se le ponen cinco akará a Ifá con ekú, eyá y cinco
o-
centavos y ese mismo día para ilé Yansa. Se le ponen a Elegbá dos obí. Se limpia
el Awó con un pote de res se le pone una cinta morada y se le cuelga en una
ct
mata.
Súyere: Ofun Muni Adeyano
ye
Cuidado con el owó de este odun, se coge sólo la mitad cuando se hace el ebbó y
.p
Su hija tiene que casarla con Orunmila, con un Awó, para verla hecha mujer. Ella
w
91
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
En este Ifá se toma cristal de tuna y cabilla.
Para tomar de noche: Semilla de calabaza seca, caisimón, hojas de cucaracha,
.o
todo hervido.
ila
Trabajo para el hombre: Un plátano verde que se pone al sol, maní tostado
también al sol, todo hecho polvo con vino dulce. Un awe keke con ekú, eyá, ewé
erán -pata de gallina-, otí, oñí, orukere de ení, dentro se pregunta si se le da eyé, si
m
coge al pie de Elegbá. un
Para tomar en ayunas: Una hoja de coralillo en una taza de agua, se le hace ebbó
con la ropa que tiene puesta y se entierra en la orilla del mar, se le dan dos adié
al padrino, una blanca y una negra y después se las da él a Orunmila en la misma
or
forma.
o-
Trabajo para bueno: akukó pupúa, se le pone a este Ifá dos eleguedé; una de la
tierra y la otra de castilla o china.
ro
Inshe Osain [de Oyekun Bedura]: Palo cocuyo, cambia voz, oyóuro, ataré, hilo
funfún y dundún, una moneda de cinco centavos perforada, iyefá de este Ifá. Se
.p
envuelve en tela del color con hilos de cuatro colores, con cuero del que coja, se
pregunta si toma otí, vino seco o el rocío de la noche. Preguntar el tiempo que
w
92
+
O O
I I
I I
BABA IWORI MEYI O O
Rezo: Owó Okán Irosheke Sheke Isiloni Kishiboo Kiri Kibi Kankilona Adifafun Shereke
Nibati Umpo Akukó Shiyeke Elebo.
Eweses de este oddun Ifá: ewé tete y ewé gbogbe -copal-.
En este Ifá habla Aporo, el que lleva el veneno.
Apolbiña, el que lleva la envidia.
Ejemoluworan, el que lleva la asistencia.
Ateginikekun, el que mira a los ojos.
rg
Hay que hacer el ebbó con cuidado no sea que cuando casi todo esté resuelto, un
.o
pequeño detalle lo inutilice todo.
Aquí nunca se matan los animales del ebbó.
ila
Señala la destrucción de los hijos de Orunmila, porque querían saber más que él,
éste no pudo salvarlos y de sentimientos se echó a llorar.
m
Nace la gonorrea, alatosin, en su afección general al ser humano.
un
Nacieron las cejas, las pestañas y los párpados.
En este oddun se le dedica un ewé a Orunmila.
Nació la oxidación del hierro.
or
Hay que orugbó para el título y para evitar la calumnia, pues aquí por una
calumnia se pierde el cargo. Nacieron los zumbidos, el siseo, emisión seguida del
o-
Por el día no deje de tirar agua para la calle y si se tira por la noche se dice:
ssssssi.
ye
El Awó que tenga un ahijado con este signo no puede darle mucho poder pues
este odun representa una fiera oculta.
ro
Los Babalawo se disgustaron con Orunmila y éste le dijo a sus hijos: "Los ojos del
Babalawo no verán el mal de Iwori Meyi".
w
93
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
La mujer por lo general tiene tres maridos; su formación es de mando e
imperación. Se destacan por la imposición que quieren ejercer.
.o
No deben ir al cementerio porque los muertos se les pegan.
ila
No debe investigar ni inmiscuirse en lo que no le importe.
Es desconfiado e intrigante. No quiere a nadie.
Los hombres deben tener cuidado con las mujeres.
m
Secreto del odun [Iwori Meyi]: Es el tarro de malú cargado al pie de Ogún,
un
ponerle seis barritas de acero envueltas en un ashó dundún y amarrado con
alambre de acero y se pone en el centro de Ogún.
or
Ebbó secreto [de Iwori Meyi]: Un ounko, un akukó, dos barritas de acero, tres
igbín, epó, orí, tres obí, tres itaná, otí, agbadó, una asholá funfún, tierra de arena, ekrú.
o-
Dice Ifá: Que usted está rodeado de enemigos, haga rogación. Tiene deudas con
Oshún. Le viene una suerte de dinero. Usted es esclavo de su casa. Le están
ct
echando cosas malas y hablando mal de usted y lo van a botar porque usted no
está seguro allí y tiene orugbó para que no tenga que comer las sobras de otros o
ye
Ebbó: Dos lerí euré, dieciséis eyelé bibo, tenía shori, efún, ekú, opolopó owó.
w
Dice Ifá: Que usted tiene un pariente -puede ser un niño- que está mal del
cerebro y estuvo como mudo y entretenido, cuidado con la locura. Darle baños
w
94
usted pueda hacer Osha que tiene que hacer y para que su hija pueda casarse.
Tenga cuidado con la puerta de su casa porque le pueden hacer daño en la
misma. Usted o un familiar tienen un Osha que no cuidan bien y eso lo
perjudica. A ustedes se les puede hasta quemar la casa. Dice este camino que
usted está en su lugar. Hay un lugar donde hay muchas personas jóvenes que
usted aconseja. Desea ir a otro lugar para ver si mejora su situación. Usted
estuvo bien pero se atrasó por una maldad que le hicieron en su misma casa,
orugbó y refresque a Elegbá para que consiga lo que desea.
Ifá osorbo; Ebbó: Dos obé, dos malaguidí, un güin, dos akukó, akofá, dos ofá... Los
dos malaguidí se paran en la orilla del río. La mujer que tenga este signo se
destruye con una eleguedé a la que se mete dentro el paño de su regla. Un eyá oro
y se le ponen cinco aikordié y se le ruega a Olokun cinco días.
rg
El Osain de este Ifá lleva arena de donde se une la mar y el río y basura de un
.o
remolino.
Iwori Meyi es una cabeza que habla desde el interior de la tierra.
ila
No se debe comer akukó, ni amalá.
m
Ewé para ebomisi: Iwereyeye y alukerese.
Ebbó: Tres akofá con las puntas negras que van al río con las puntas hacia arriba,
un
dos agbona que se ponen detrás de la puerta del ilé enterradas a cada lado hasta
la cintura.
or
al río cada uno dentro de una tinaja, se les echa agua, se le enciende una itaná
a cada tinajita y se dejan allí.
ct
En este Ifá se le ponen cuatro ganchos a Elegbá. Se le ponen dos garras de hiena
ye
hombre tiene a la mujer para la necesidad material y terminado este acto usted
la repudia. Cuídese de tener que ir a la mesa de operaciones, porque el medico
.p
En este Ifá la mujer tenía su Osain que era un perro -Aronipin- que era con lo que
ella adivinaba.
Kaferefun ayapa.
Obra [de Iwori Meyi]: Una cazuela, siete otá, tres clavos, un malaguidí, doce
ataré, una flecha. Al pie de arabá, al naciente para bueno en luna en cuarto
creciente. Para malo al poniente en cuarto menguante o sin luna en la noche.
En este Ifá se pone cadena en la puerta de su casa para que Olofin lo reconozca.
95
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
araé, atitán batá, tres ikin de Orunmila, una odú ará machacado, treinta y dos
aikordié, lerí de agbani, de adié de Orunmila, un adán, una aguema, tres caballitos
.o
del diablo, dos ojos de un pargo, veintiuna ataré, limallas de todas clases,
bibijagua y tierra de un bibijagüero, atitán ilé ikan, añarí okún, añarí odó, atitán ibú
ila
losa, atitán oké, iguí: ramón, jiquí, guayacán, para mí, yamao, batalla, moruro,
cuaba blanca, yaya, obí kolá, akun, osun, obí motiwao, orí, efún, epó, oñí, agbadó. Se
m
reza bien en el tablero con el odun de Ifá del Awó, oyugbona y padrino. Oshe Tura
los meyi y Otura She. A la hora de lavarlo se hace mucho oro a Osain. Esto se
un
consagra dándole de comer akuaro y akukó con Shangó, Osain y Egun. El oche se
agarra en la mano derecha y en la izquierda tiene un akukó agarrado por las
patas.
or
Siempre en su ebbó tiene que poner tres cabezas, además preguntarle a Orunmila
o-
Carga: ewé iná -amor seco- que destruye los olores o sea la nariz de los espíritus
hechiceros; cuatro kolá, dieciséis ataré, dieciséis ataré yeye -chinas-. Se tapa todo
w
con un ashó a rayas funfún y dundún. El ashó se lleva al cementerio y se pasa por
una tumba preguntando si ese Egun es nuestro aliado. El ashó al ponerlo sobre
w
la tinaja se le echa efún y se engarza una jujú de garza blanca, que es un pájaro
w
96
jujú de garza
ashó
gloria dundún
dilogún
mariwó
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
97
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
I I
IWORI BOGBE I O
Rezo: Iwori Bogde Oro Boeni Loju Inademi Leti Adafun Elemale Ilé Alu Ikun Fun
Elemale Oko Ni Ojo Ti Neon Ifi Omó Sha Abikú.
Súyere: Kuorun Leyun Bara Kuele Kualaye. Kuorun Leyun Barakuale.
En la cabeza sino hace ebbó lo mata y con su muerte se acaba la familia. Se le da
una euré al hormiguero.
Es un odun de avaros y de pícaros, no le gusta pagar sus deudas.
rg
El Awó de este signo no debe dudar nunca de la verdad de Ifá.
Es odun de comidas y bebidas, se viste con telas de franjas.
.o
Nacieron las hormigas.
Este odun manda a estudiar Ifá.
ila
El Awó no puede andar con fango.
No puede comer corojo ni ninguna clase de palomas.
Aquí las mujeres pagaron las deudas de los hombres y ellos de vergüenza se
m
fueron de su lado. un
El hijo de este Ifá termina su vida en constante tormenta, pues la suya será
tempestuosa.
or
Nacieron las injurias y las afrentas.
La persona vive envuelta en aflicción diaria.
El Awó dueño de este Ifá no debe trabajar Ifá cuando haya tormenta o tempestad
o-
Habla del náufrago que hizo ebbó, se salvó y cuando despertó en la playa, sobre
una yagua, había frutas.
w
Tiene que orugbó con: Dos eyelé, un akukó, un agogo, un apó con bogbo eshishí, añarí,
w
omí okún, jujú de eiyé dundún, eleguedé de dos clases, ekú, eyá, abagdó y opolopó owó.
Nació el tornado marino.
Habla de locura transitoria.
El secreto del Osain de este Ifá es con okokán y lerí de pájaro llamado pájaro de
la bruja o tarpel nocturno, lleva remolino y añarí okún y opolopó eshishí.
Ifá mandó a Ekolo, quien andaba durmiendo por las calles, a que hiciera ebbó para
que tuviera casa y pudiera morir en la misma, no lo hizo y poco después sus
enemigos lo mataron a palos en la calle.
98
Para subir se hace orugbó con: Güin, calabaza china, un akukó, osun, oú dundún
y funfún, ekú, eyá, metanlá owó.
Ebbó para suerte de dinero y para que el marido de la mujer de este Ifá venga
y le dé dinero: Con eyé tuto meta, ekú meta, tres pedazos de pescado, tres pedazos
de jutía y se entierra en el patio de la casa.
Dice Ifá: Que esta tierra la van a desbaratar con guerra. Que el mundo se está
desbaratando y que los Babalawo hagan ebbó para que Orunmila lo componga,
estemos bien claros. Se le da abó a Shangó y adié meyi a Orunmila. Viene una
guerra y que cada cual ponga cinco pesos por una enfermedad que viene.
Al principio del mundo Shangó le dijo a todos los palos que entonces eran
hombres, que cada uno debía dar cinco pesos, pero ninguno le hizo caso,
rg
solamente Orunmila le dio un peso. Entonces Shangó le dijo a Orunmila: Va a
venir la guerra y el tiempo malo, temporal y enfermedades y todos los que no
.o
han dado dinero son mis enemigos, por eso todos tus hijos deben usar el idefá en
la mano izquierda para que yo les vea tu marca.
ila
Cuando se ve este Ifá se le dice a la persona que le ha faltado a Shangó, que le ha
ofrecido una promesa y no la ha cumplido y por eso Shangó está bravo y va a
m
pelear con él. Si es hombre tiene que hacer Shangó y después Ifá, si es mujer tiene
que asentar Shangó y recibir kofá. Hay que ponerse el idefá rápido.
un
Ifá de faltas con Shangó.
Ifá de putas.
or
El que se ve esta letra se hace ebbó el mismo día y el primer billetero que pase se
o-
le compra.
Dice Ifá: Que no puede prestar su dinero, ni su ropa, porque se le va la suerte.
ct
Ifá dice que el Ángel de la Guarda se ha ido, hay que atraerlo y amarrarlo,
porque si no usted otukú, va a morir un Awó o un olosha en término de siete días
ye
seguro.
Obra de Iwori Bogbe: Ifá bogbo akukó elebo, un ekó, frutero con ekú, eyá epó, que se
ro
va dentro de una igba, azogue y luego ebbó enterrarlo en la orilla de una loma. Se
coge una casa de avispa y de abejas. Antes se llevará paja de maíz seca
.p
encendida, se dirigirá con la paja humeante a dicha casa para que las avispas que
estén dentro se ahuyenten con prontitud, se arranca la casa de avispa y se le
w
En este Ifá se hace ebbó con la ropa puesta y se entierra en la orilla del mar. Hay
que tener cuidado con los niños porque se pueden morir en el mar.
En este signo el padre abandona al hijo.
Habla el palomo viajero que deja el palomar vacío.
Aquí fue donde hubo que hacerle Ifá a Elegbá.
Nacieron las grandes transformaciones de Olokun, nació el por qué los Awó
tienen la necesidad y la obligación de aprender Ifá, porque al principio del
mundo las personas sabían poco y se hacía de todo.
99
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
los días y si se entierra o no. Se le unta epó, ekú, eyá, abagdó, otí.
.o
Paraldo de Iwori Bogbe: Tres osun de eyelé de cuatro vientos, tres agba de abagdó,
frijoles carita, maní crudo y tostado, tres piedras de afilar, tres adié, tres eyelé, los
ila
ingredientes típicos de un paraldo y $63.00. Se abre un hueco profundo, se le
ponen los tres osun y al lado de cada uno una otá de afilar con el odun Iwori Bogbe
y una igba con todos los granos, después se reza Iwori Bogbe, se le da una eyelé
m
funfún a cada Oshún y se pone al lado del osun respectivo en el joro joro se le echa
iyefá y se tapa con una cazuela virada al revés donde se ha pintado la atena del
un
paraldo, sobre eso se para la persona de espaldas y se le hace el paraldo con las
tres adié funfún y se procede como corrientemente, después el joro joro se cubre
or
con la tierra, esto se hace para quitar el Egun obsesor de Iwori Bogbe y apuntalar
sus dos espíritus protectores y su ser encarcelado.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
100
+
O O
O I
O I
IWORI YEKU O O
Nacieron las huellas que dejan los pies, o sea, el rastro que se sigue y se trabaja
lo mismo para bien que para mal.
Ifá de chantaje; el Elegbá de este Ifá lleva moscas vivas.
Si es mujer, chantajea a un hombre y él la busca para matarla.
Ifá de abikú.
Hijo de Orunmila, Oshún y Yemayá.
No se descuide y haga ebbó para que no lo pongan hecho un bobo.
rg
Ebbó: akukó, cuatro eyelé, cuatro aikordié, owó la meni tonti meyi.
.o
Tenga medida de lo que habla.
El dinero viene caliente.
ila
Le descubrirán una cosa que está tapada, hay que hacerle ebbó. Se le pone, a
Shangó, otí, vino seco, oñí, humo de ashá con ashá meyi y pedir lo que usted desea
m
obtener.
Ebbó para la vida [en Iwori Yeku]: Dos akukó, dos eyelé, tres iguí pintados de
un
funfún y pupua... El ebbó en un monte lejos.
Gajos de maíz, la mazorca se pica en dos y se envuelve en un ashó funfún y se
or
Hay que tener cuidado con operación del tracto urinario o intestinos.
ye
Para la impotencia [de Iwori Yeku]: Se da una gandinga al pene dejándole caer
eyerbale de ahí a Osain. Se le pone un ashá al Olokun. Se le da después ounko a
ro
101
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O I
O I
IWORI WODE I O
Habla de la corrida de toros, el toro y el torero.
No se matan lagartijas. Ellas son su salvación.
Hay que recibir Osain para poder vencer las guerras de su vida por sus hijos.
Marca guerra grande con palero.
Yemayá era obiní de Orisha Oko y mandó a Shangó para que la mirara, la cuidara
y la acompañara al baño, Shangó fue y se le montó y Orisha Oko se puso muy
bravo y le declaró la guerra a Shangó.
No recoja pañuelo que encuentre en la calle.
rg
Habla Odi Baya que era adivino.
[Refrán]: El que mucho abarca poco aprieta.
.o
Ebbó: lerí odosha euré laure.
ila
Se pone bandera blanca para que gane la guerra.
No coma quimbombó.
m
El Awó de este Ifá no puede comer ilá, kaferefun ilasun -sueño-.
Déle unyén a los guerreros y a Oshún kaferefun bogbo omó. Si no tiene obiní para que
un
Awó ashegún otá kolenodio.
Su enemigo usa cartera y le trabaja por la espalda.
or
Dice Ifá: Que por poco se quema la casa. Cuídese la vista que se puede quedar
ciego. Que usted le hizo un trabajo de amarre a su marido. La mujer desde que
o-
tuvo contacto con el marido siempre está mal. Tuvo hemorragias y volverá a
tener, hay dificultades en la orina. Cuídese el riñón. Cuidado con los asuntos de
ct
Santiguar a la persona.
Tomará cocimiento de pelusa de maíz.
.p
Ifá de Perdida: Dice que su cuerpo está fuerte pero hay pérdidas.
w
Osain Iwori Odi: Pedacito de palo cocuyo, cambia voz, raíz de oyuoro, tres ataré,
mili blanco, negro, un medio con un agujero, un poco de iyé de este Ifá, tela de
w
color que coja, se envuelve y se forra con hilos de cuatro colores. Se pregunta que
come y los días cuales son y que toma, si otí o vino seco, del rocío de la noche,
los días que sea, todo esto se le pregunta a Orunmila para no fracasar.
102
+
I O
I I
O I
IWORI KOSO O O
Hay un camino en este Ifá donde la persona se vuelve afeminada por una
enfermedad glandular que le va reduciendo el miembro.
A usted lo acompaña Egun Merin Laye, los Egun de las cuatro partes del mundo.
Se da akukó en arabá.
Habla Olufina Kakamasia.
Rezo: Iwori Koso Kasalote Adifafun Eshi Mibae Bonlosile Odan Eindayelosi Ponyiona
rg
Eshu Adagemo Oshún Obanlá Ikini Awe Tomode Aye Filani Kofiedenu, Eshu Loda Oua
Ifá Loda Apo Niawazan Yeyeun Onafore Ari Babawa Oluwo Kaferefun.
.o
Dice Ifá: Que marca desbarato total o general de la casa y de la salud de la
persona, tiene que buscar la forma de atender a un espíritu, el cual lo quiere
ila
ayudar, pero como usted es algo porfiado e incrédulo, debe atenderlo por sobre
todas las cosas para que él lo ayude. Toda su gracia parte de un trabajo o
m
juramento hecho por una mujer u hombre, es por lo que este Ifá específicamente
marca el desbarate por porfiado y caprichoso. Usted no puede ser olvidadizo,
un
una vez a usted lo hirieron y usted quiso vengarse, déjeselo a Elegbá. Usted no
es feliz. Usted tuvo una mujer achinada que lo ayudaba a vivir o le daba dinero,
a esa persona usted la dejó, pero antes cometió una falta y fue que la golpeó y
or
ella dijo: Me las pagarás todas juntas. Y ése es el estado de semi-impotencia que
usted tiene, porque este Ifá habla de desbarate orgánico, flojedad debido a los
o-
nervios. Usted todo lo desea resolver en el momento, tiene que tener más calma
para que todo salga bien. Cuando usted era niño pensó estudiar derecho, o una
ct
familiar que murió de los pulmones, por ingerir bebidas alcohólicas o drogas,
porque usted anda o anduvo con personas que no tienen o tenían buenas
ro
costumbres y eran fácil de vivir. A usted le gusta el juego, pero de mucho dinero,
porque usted quiere ser rico para que sus hijos no pasen lo mismo que usted ha
.p
pasado. Usted de niño sufrió mucho, pasó trabajos y durmió fuera de su casa por
el maltrato hecho por una persona mayor. A usted no lo respetan ni lo
w
consideran. Usted es una persona romántica. Le gustan los paisajes y los cuadros
vistosos. Usted tuvo una cadena o medalla de la Caridad del Cobre que la perdió
w
por hacer un favor, el cual era para poner una fianza o para un enfermo y esa
persona se lo agradeció, después tuvo otra cadena con un San Lázaro, la que
w
103
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
para que venza a sus enemigos, su compañera es un poco bruta y celosa, pero da
su vida por usted, ella dejó un bienestar por usted cuando todo lo suyo estaba
.o
en el aire. Hay un canto de tambor que a usted le gusta y ese canto es de Oshún,
cuando usted lo oiga pídale que ella lo ayudará. Oshún era Ángel de la Guarda
ila
de la mujer achinada que usted maltrató y en ese momento ella estaba en su
cabeza y de ahí proviene flojedad y debilidad sexual y estomacal. Cuando usted
menos se lo imagina le dan descomposiciones de estómago. No coma en la plaza
m
ni de pie. No permanezca mucho tiempo de pie por la circulación. Usted tiene
que cuidarse y si no lo hace usted mismo se desbarata. Cuídese de su cerebro.
un
No inhale olores fuertes ni beba hasta emborracharse, no sea cosa que pierda el
cerebro. Nunca se puede olvidar de los Oshas ni de los muertos porque aunque
or
tenga riquezas y bienestar siempre existirá el desbarate sobre su cabeza. Ifá dice
que usted está adelantado y por eso le tienen envidia y le están espantando la
o-
suerte. Cuidado no le vayan a hacer una cosa mala para atrasarlo. Si usted se
descuida lo van a poner hecho un tonto, un médico y por último lo volverán
ct
loco. Usted tiene una ropa con adornos en forma de óvalos que si no se le ha
quemado, se le va a quemar, no lo use ni una vez más. Kaferefun Orunmila, Elegbá,
ye
Shangó y Yewá. Usted sueña malo y duerme mal, haga ebbó. La candela
comenzará por la cocina. Lo mandarán a buscar para un negocio o trabajo. Tiene
que orugbó para que salga bien, de noche usted se asusta, si habla con una mujer
ro
Ebbó: dieciséis aikordié, un akukó, dos eyelé, ropa de óvalos, se trae puesta; opolopó
w
owó.
En este Ifá es donde le cogen envidia a la prosperidad de los comerciantes.
w
Se hace ebbó con cuatro eyelé, que se dan a Obatalá y se le pone una corona con
dieciséis aikordié.
Aquí se llega a viejo. Cuando se sabe se dice que se ignora.
Se le dan dos adié a Yewá en el cementerio y se dejan allí en el fondo del ilé ibosun
Ikú. Kaferefun Agayú.
En este Ifá Elegbá de tres caras se llama Eshu Atitán.
Iwori Koso es persona romántica. No coma en la plaza ni tampoco parado.
104
rg
Ebbó: con tres pollitos, uno en la puerta y en cada esquina de la casa todo en el
ebbó.
.o
Ebbó: osiadié meta, etú meta, obí, amalá, gura meta, lerí de adié, akukó, ayapa, owó la
meta, ekó, agbadó, lerí de eyá, ilé erita meta, inle ibú, ilé Olokun, inle akán.
ila
Nota: Dos muñequitos de cedro al pie del Osha, el del algarrobo se entierra. A
cada uno lerí de distintos animales. Se hace paraldo con osiadié meta que se llevan
m
a tres maniguas distintas. un
Secreto del odun [Iwori Koso]: A Orunmila en cada igba se le pone mariwó y antes
de ponerlo se prepara un omiero de tetenifa, botón de oro, atiponlá, llantén, se le
dan dos adié a Orunmila que se le saca todo lo de adentro a las adié y se pone
or
dentro de Orunmila.
o-
Al otro día se hace ebbó, se cubre con tela amarilla y blanca, negra y roja, vela,
otí, efún, cinco jiojio -uno a uno- en tela negra en la otra esquina de la casa.
ct
En este Ifá la guinea no tiene corona, pues ese chichón en su cabeza es un golpe
que le dieron y la maldijeron. Hay que adorar a Agayú, que lo defiende mucho
ye
y se le pone fiti ladi -lámpara- y se pone al pie de una loma. Ifá kaferefun Osain.
Si es obiní está engañando a su okó.
ro
El tigre cogió una cosa y tanto la gente le cayó que tuvo que soltarla.
.p
Paraldo [de Iwori Koso]: adié meyi; no se le arrancan las lerí y se cargan ambas
w
por el idí con ekú, eyá, agbadó, epó y otí. Se preguntan si va para el cementerio o
para la manigua, el Awó es quien las llevará. La persona después tiene que oborí
con frutas.
Paraldo [de Iwori Koso]: adié meyi, una se mata en el paraldo y la otra se le
arranca la cabeza.
105
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
I I
IWORI OJUANI I O
Rezo: Awara Wara Nimoro, Awara Wara Nimoro, Iguri Beleri Popo Kotowa Noleri
Wiri.
Súyere: Awara Wara Nimoro, Awara Wara Nimoro Kacre Itá Awara Wara Nimoro.
Es el encargado de cuidar las fosas o sepulturas en el cementerio.
Obatalá se fue molesto de la casa por causa de sus hijos y Elegbara lo llevó de
nuevo junto con la suerte.
rg
Obra [de Iwori Ojuani]: Aquí se le da un akukó a Elegbá y se cogen jujú de apa
otún y de apa osí y de la cola y una jujú de gunugún que se pone en el centro y se
.o
hace un plumero y se le hecha iyefá rezado del signo y se forra con ashó funfún y
dundún y se cuelga sobre Elegbá como si fuera un plumero.
ila
En este Ifá se hacen dos malaguidí que se cargan con ashó ará, lerí de ayapa, de
akukó, atitán nigbe, inso del Awó, ekú, eyá, abagdó, ero, obí kolá, airá, obí motiwao.
m
Estos se hacen de palo abre-camino, se lavan con iyefá y se pone a comer dentro
de Ifá de Iwori Juani y comen adié dundún con Orunmila y eledé. Cada uno de estos
un
malaguidí tienen un nombre: Oyedogun y Oyedoma.
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
106
+
I O
O I
O I
IWORI BARA O O
En Iwori Obere fue donde Orunmila, gracias a la hospitalidad que le dio Osain, no
tuvo que trabajar más la tierra, viviendo desde entonces de la curación de los
enfermos.
Nace el cargo de Oluwo Osain.
Se le da un adié con pocas jujú para paraldo y se le dan veintiún jio jio a Osain.
Ebbó: akukó meyi, amalá ilá, un tamborcito, un malaguidí okuní, ekú, ayá, epó, awadó,
rg
oñigán, oñigán keke, otí leke, opolopó owó. Lordafun Ogún.
En este odun mandaron a buscar a Yemayá para que bailara, pero el mandadero
.o
le dio el recado a Shangó, y cuando éste llegó le dijeron: “A ti no fue a quien
mandamos a buscar”. Shangó se abochornó y con ganas de vengarse, dijo: “Yo
ila
también he nacido para bailar, pero con disgusto”.
Nota: Aquí se hace ebbó con amalá ilá que se le pone a Shangó en su batea y se
m
come de ella sentado en el suelo un poco con las manos, el resto se deja seis días
dentro del Shangó y se lleva al pie de una palma.
un
Secreto de este Ifá: Lordafun Ogún.
or
Para vencer: Se coge un pedazo de erán malú, se abre como un libro y se limpia
con ella debajo de los sobacos o axilas, después se le unta epó pidiendo lo que
o-
uno desea vencer haciendo tres veces como si fuera a escupirlo y lo lleva a una
línea férrea dejando allí un derecho.
ct
Dice Ifá: Que tiene collar o algo de Osha que tiene que arreglar. Que hay
enemigos dentro de la casa o en el trabajo. Tiene una piedra en su puerta que
ye
Nació el baile de Ayoko -baile de iniciación- que es con caretas y zancos. Las
ceremonias de Adanu -tinaja- Orisha.
w
cuerpo.
w
107
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Se le da ounko bien keke a Elegbá en una otá en la puerta y se monta un Elegbá con
esa otá y opolopó pica pica y ewé iná y los demás ingredientes.
Tenga cuidado con una obiní que va a ser su desgracia, le han hecho un trabajo
en una copa de agua, yeso y ruda. La contra de ese trabajo es ciento una hojas
de ewefá para tomar y bañarse con verdolaga, albahaca, atiponlá y aberinkulo.
Habla este Ifá de una piedra que hace obstáculo en el camino, hay que darle
urgente ounko a Elegbá. sarayeye con carne de cogote debajo del brazo. amalá ilá
bien caliente a Shangó en la batea, antes el interesado se sienta en el suelo al lado
de Shangó y con las manos coge amalá ilá caliente y la come. En el suelo
convidados también.
Para cualquier cosa en el lerí: Hay que poner ashé de este Ifá, ponerle cinco
rg
eleguedé a Oshún.
.o
La mujer debe salir a pasear sin visitar a nadie.
Su atraso es porque hay una persona medio vieja que lo maldice a las doce del
ila
día.
Aquí el regalo de Orunmila es aikordié opolopó.
m
Súyere: Fun Yere, Yere Orunmila Koide.
un
Aquí nacen los celos.
[Refrán]: El que se incomoda pierde la dicha.
or
No se alegre del mal de otro.
El inshe se abre por el medio se le unta epó se rocía con saliva. Se limpia el sobaco
o-
En este Ifá habla Yewá y se le dan dos conejos con Obatalá y si es mujer se le
ponen urgentemente los dos kashá de Yewá para que no se vuelva loca. Tiene que
ro
despojarse con eyá para que no se vuelva loca. Tiene que despojarse con eyá para
que el Egun no la moleste más.
.p
108
+
O O
O I
O I
IWORI KANA I O
El Diablo vino a la tierra, entró en una iglesia y quemó las imágenes.
Dice Ifá: Que usted logra todo lo que se propone. Cuidado no lo amenacen con
un cuchillo. Cuídese la vista pues está llamado a padecer un accidente en un ojo.
Hay que recibir a Osain.
Ogún se atraviesa en todo provocando complicaciones. Hay que darle dos
guineas y atenderlo mucho. Salvan a Ogún y Olorun, a éste se le pone careta.
rg
A este odun le llaman el Ifá buzo.
.o
Aquí la gente duda de Orunmila.
Dice Ifá: Que hay tres viejos que le quieren mucho. Para que usted prospere
ila
tiene que darle ounko.
Secreto [de Iwori Kana]: Omí tuto, añil, ekú, ayá, Iwori Kana y se echa al
m
excusado. un
Ifá dice:“El frijol de carita se siembra y nace a los nueve días, se arrastra por el
suelo antes de erguirse; después crece y echa sus flores”.
or
Dice Ifá: Que tenga cuidado con sus cosas no se vayan a arrastrar por el suelo
que mañana o pasado usted no sabrá lo que va a hacer, no se fíe del presente.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
109
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
I I
IWORI OGUNDA O O
Rezo: Pakomi, Omó Agayú, Pakolá, Omó Shangó.
Si la persona es omó Shangó va a llegar a Ifá y fundará un pueblo. Si el Oluwo que
le da awofaká es omó Shangó no le llegará a hacer Ifá a dicha persona, lo hará con
otro Awó.
En este odun nace Obara Kekuite Oluwó, el Elegbara que come ayá dundún -perro
negro- junto con Ogún.
Lleva una flecha en la cabeza para vencer la guerra.
rg
Se hace omiero a Eleguá con retoños de jagüey.
.o
Habla Ifá del que tuvo una tragedia y lo hirieron y así herido y ensangrentado
iba para arriba de su contrario para matarlo.
ila
Ebbó: Escopeta, revólver, balas, una cartuchera, ounko, akukó, etú, eyelé, tierra de
una ceiba, de una palma, un palo, erán malú...
m
Iwori Ogunda habla del misionero que va de pueblo en pueblo predicando el bien,
un
pero con toda su prédica, no tiene punto fijo, está cansado, porque todos van a
él para que les resuelva, y por eso desea retirarse a descansar.
Habla de la mujer que corre detrás del hombre. Pero que hay otro hombre que
or
corre detrás de ella. Le gusta tener dos maridos, que tenga cuidado que puede
ser que la maten por rumores. Tuvo un hombre antes del que tiene y con este no
o-
es casada. Ifá de tratos, que no hay papeles y le van a negar el derecho que tiene.
Que todos los tratos que hagan tienen que ser papeles firmados para que no se
ct
lo nieguen después.
ye
Dice Ifá: Que le dan punzadas en la cabeza. Son siete hermanos, se reúnen siete
o en la casa viven siete personas, que en el cuarto hay dos camas y que hay un
médico y que tiene buenos sueños. La persona es espiritista y posiblemente omó
ro
con akukó y tres akofá. Tiene una hija o ahijada, no se despreocupe de ella porque
es buena y en ella está su suerte. Si es hombre, estaba enamorado de una mujer
w
y por ella hace muchos disparates. Ella lo trata con indiferencia. Sus enemigos
w
En este odun fue donde Shangó despojó del juramento de Orun -consagración en
el culto a los espíritus- a omó Ogún, por no haber contado con él.
Es odun de despojo.
Nunca dé su retrato.
Habla de operación, a la persona la pueden abrir.
El Awó de este Ifá es ratero o ladrón, quiere ser guapo, sale al oscurecer.
Dice Ifá: Que usted le gusta el espiritismo o entiende de eso.
110
Tiene que tener una yagua detrás de la puerta y bañarse de vez en cuando con
siete pedazos de yagua, siete hojas de amansa guapos, siete hojas de quiebra
hacha, siete de yaya, siete de jagüey y siete de muralla, adié a la sombra se la
tratan de robar.
Aquí nació la primera tisana.
Habla de intoxicaciones.
No se come carne de puerco.
Se le pone ternilla a Yemayá y se lleva a la orilla del río dedicada a Oshún. Se
hace una tisana con -no dice con qué-.
Ebbó: akukó eyerbale a Ogún. osiadié fifeshu Elegbá lerí umbeolo. Un pedazo de yagua,
bogbo ileke, agborán de iguí meta umbeolo, lerí de eyá tuto meta, ekú, eyá, epó, abagdó,
rg
bogbo ashó, tres pedazos de ekó, tierra de la ciudad, otí, oñí, un obé, opolopó owó.
.o
Paraldo de Iwori Ogunda: A la primera llamada se le pondrá la etú en la frente
y se dice:
ila
“Etulawayore Baba Oní Baba Otarabi.”
Se le pasa a la persona la etú por la lerí y en la parte de atrás del cuello se dice:
m
"O Babawa Gori Eshu Bako Owa Yero O Babara Orí Eshu Ni Bako Yele Ikú
un
Kuakualode Arún Kuakualode Eyó Kuakualode Ofó Kuakualode Iña Kuakualode Inkan
Buruku Umbato Otode Unlo Kuakualode.”
or
Se coge la etú y se le dice a la persona que dé vueltas y se canta:
“Yenye Yenye Nire Etú Ikú Bogbo Arayé Kuakualode Yenye Yenye Nire Etú Bogbo Otokú
o-
Kuakualode Lowa.”
El Awó debe tener una botella de otí en la mano izquierda soplándole por encima
ct
delante de Ogún le echa orí, efún, ekú, eyá, epó, oñí. Se coge una eyelé y se limpia
bien. A la persona que pida bien lo que va a resolver y se le da eyelé a Ogún, se
.p
mata la eyelé con la cola hacia arriba y se echa oñí, otí, orí y todo para la palma o
el río.
w
w
w
111
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
I I
IWORI ROSA I O
Habla Yemayá Mayelewo, recibir a Orisha Oko.
Rezo: Ileke Iwori Osaso Mi Ati, Agborán Bogbo Pa Ati Enla Traperude Dekun Elegbá
Oga De Kunki Nitori Olu Gara Ni Olofin Elegbá Yiofute.
Los ratones no quisieron hacer ebbó como Orunmila les dijo, por desobedientes
los gatos los matan y los hombres los persiguen con sus trampas. Elegbara es el
dueño de las trampas por mandato de Olofin, por eso él también come ratón.
Habla de enfermedad en los huesos.
rg
Habla de Oluo Popó.
Habla de bichos en el cuerpo, parásitos, tétanos, cáncer en los huesos, etc.
.o
La persona se pierde, habla el queso gruyere.
En este odun se le da ratón a Osain. Se lava con ewé maravilla y se envuelve en
ila
ashó funfún. Fue donde Oludumare comió euré funfún.
En este Ifá si la persona está libre los cambios le son favorables, pero si está
m
osorbo, los mismos le son nefastos.
Ebbomisi: Rompezaraguey macho, tapacamino, piñón de botija, tábano, salvia,
un
borraja, todo hervido. Si la enfermedad es interior se le pone borraja y trébol.
Ifá de tarros: No debe sentarse en la mesa con las manos sucias.
or
Aquí señala que ver un Egun enamorado, que viene a hacer vida con él, con el
tiempo le aflojará su naturaleza.
o-
Aquí se manda a hacer un paraldo con abeboadié funfún, después se amarra con
ct
pita y se entierra en un joro joro, aquí se da a Egun un akukó malayo con cola larga,
llamando a un Awó difunto con el cual usted soñó.
ye
Dice Ifá: Que habrá una guerra y varias personas van a estar apuradas y los más
débiles perderán, usted es de los débiles y tiene que hacer ebbó para que no
pierda. Usted tiene una sola hija y para que no muera tiene que hacer ebbó. Aquí
.p
Adifafun Ayibona Bosa Dereni Awó Elegbá Orí Ikú Mawa Neweni, Ewo Ounko Neweni,
Ewo Ounko Neweni Elegbá Obí Awañajun Ounko Tiboni Bokun Akoba.
w
Aquí era donde el chivito vivía en la casa y por la noche llamaba a la muerte para
w
112
+
O O
I I
O I
IWORI BOKA O O
Dice Ifá: Que usted tiene una mujer que no puede estar con ella, cada vez que
la toca se enferma, ésa es mujer de Olofin, usted para estar bien con ella y que no
le suceda nada tiene que hacer ebbó.
La persona llevará un ramo de flores al cementerio, allí se limpiará con las flores
invocando a todos los muertos y después la pone encima de una tumba pobre.
El ñame y la malanga entraron en disputa.
rg
El iré ayé de este Ifá se consigue haciendo ebbó con cinco adié que se le darán a
Oshún.
.o
Akukó a Eshu con oñí.
ila
Ebbó: Un palo onsa viejo, un cangre de yuca, una otá, opolopó owó.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
113
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
I I
IWORI BATRUPON, IWORI TUTO O O
El Babalawo que no se acuerde de estudiar está muy cerca de la muerte.
El Babalawo que no se ocupa de estudiar Ifá está perdiendo siempre y su cabeza
está perdiendo ashé. Se le pone un libro a Orunmila delante y todos los días el
Awó lee odun delante de Orunmila con dos itaná encendidas. Este es el novenario
de Orunmila para que éste vea que su omó estudia la lección cada día. Cada día
se le pone a Orunmila un ewé ayó delante y cuando pasen los 256 días del año se
perforan, después que hayan comido adié con Orunmila y se hace ileke con los
rg
256 ewé ayó y cuentas verdes y amarillas entre cada uno. Este ileke siempre sobre
Yemayá y se lo pone el Awó cuando se sienta mal o quiere resolver algo.
.o
Todo Awó debe ayudar a otro Awó que lo necesite.
ila
Aquí fue donde Yemayá voló por las fuerzas de sus axilas.
Habla de las inclemencias del tiempo.
m
Dice Ifá: Que no coja sol. El techo de su casa está roto y caen goteras. Usted
tiene que cubrirse su cabeza. Usted encontrará una mujer que tiene de todo en
un
la vida pero ha sido abandonada. Quien de su familia cree en esta religión, es
viuda o divorciada. A usted su familia le hace sombra. Hay una persona delgada
or
llamada Víctor, Berta o Verónica, que se atraviesa en su camino. Hay un
obstáculo que usted quiere vencer.
o-
Dice Ifá: Que cuando usted era niño le gustaba subirse a los árboles. Si es obiní,
habla de fenómenos, fibromas, quistes, forúnculos; cuidado con senos y quistes
ct
de sebo. Usted viajará, pero pasará muchos tropiezos hasta que pueda vencer
todos sus problemas, déle gracias a Elegbá. A usted la noche le parece larga.
ye
Usted piensa encontrar tranquilidad pero será con llanto y penas. Dice Ifá que
usted, tiene otra religión donde hay grandes hermanos que lo quieren a usted.
ro
Ifá de ayudarse mutuamente. Usted viene por dos cosas. Yemayá le tiene los
caminos cerrados, déle de comer enseguida dos akukó funfún, dos obí, dos itaná,
.p
Para resolver con una persona: Se hace ebbó con un akukó, dos eyelé pintada que
w
se dan a Shangó y a Elegbá; las lerí, elese, alas y jujú van alrededor de la casa del
individuo. El cuerpo se le pregunta a Orunmila lo que se hace con ellos. Este ebbó
w
114
es osorbo lo van a botar del trabajo o donde vive. Si es osorbo eyó, orugbó con
barniz, listado y esparadrapo.
Adifafun Abó Ati Yemayá Odan.
Se dice después:
Medilogún Ifá. Eshu Akonibode Monika Nadoche. Ochebile Oroboro Mofa Adifafun
Barabaniregun Eyun Royun Kuen Nichile Konfuyu Kuenkuen Niche Le Role Mokue Ayé
Kuenkueni Chile Kua Jobo Olorun.
En este Ifá se dice:
Owó Awere Ounka Owó Dawa Akoni Eñí Adofo Orunmila Kanoyina Babalawo.
“Ni el diablo porfía”.
rg
Se dice también:
.o
Dimu Uana Yunine Biki Ki Awano.
Orunmila no lo abandona a uno, lo de él sucede más pronto a usted que a nadie
ila
y cuando lo hiere no hay hechicería.
Kute Kute Kotokotoniche Orunmila.
m
“Orunmila es el que sabe lo que hace”. un
Ebbó: Dieciséis igbín, dieciséis pedazos de obí, dieciséis carretoncitos, la mitad
pupua y osí efún, dieciséis pedazos de ekú, dieciséis pedazos de eyá. Se le ruega a
todos los Oshas y después se le pone a Obatalá delante con un carretoncito.
or
Habla la división de Orunmila: Nori Ebbó Nori Ebbó Akasha Nory Ebbó Moshe
Kafesile Ewo Ará Kofiragun Ibó Meku Etá Ogunda Kofishete Okuní Eyelenmere Kofishete
o-
akukó funfún a Yemayá. Hay que darle a los hijos cosas de Osha y quererlos a
todos por igual.
ro
le pone a Yemayá maíz finado, añil, etá eledé, frijoles carita y se bate con eyerbale
de pato y de akukó. El ebbó de este signo lleva alas de akukó y se le unta cola y van
w
dentro del ebbó junto con ashó aperí, plátano maduro, erán malú, ashó funfún, una
itaná, un eñí adié, palo de piña de ratón.
w
115
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
tiene que hacerle ebbó al ilé que todo lo bueno le va a entrar por su puerta.
Durante siete días seguidos mándele a Olokun las sobras del almuerzo y de la
comida. No puede descuidarse porque lo van a botar de donde vive, trabaja o
frecuenta.
Inshe de vencimiento [de Iwori Batrupon]: Veintiún iguí, no debe faltar ayúa;
ekú, eyá, abagdó, oñí, otí, efún, ashó funfún. Para cubrir esto sirve de base y encima
va a la cazuela de Ogún, a los veintiún días se pregunta si se hace inshe Osain. El
ekú, ayá, abagdó, oñí, efún y ashó funfún para la línea férrea. A la obra se le echa
opolopó ashá. Este Osain se usa envuelto en ashó morado.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
116
+
I O
O I
I I
IWORI TURA I O
Rezo: Olumene Tu Mene. Olumene Tu Mene Diinan Akukó Yoka Awa Ewina Kiku
Anchi Tuto Dudu Tuto Mene Inankiyo Nipaponi Oroniki Kukade Odumi Omó Iriku
Laiso Orisha.
Olokun le entregó a los hombres las riquezas del mar. Estos se las echaron a los
hombros y se olvidaron de agradecerlo, por eso las olas anuncian lo mismo
riquezas que muerte y destrucción.
La ostra solo abre su boca para comer.
rg
Habla poco, la salvadera y el pino se salvaron de un milagro.
.o
Rogación de Iwori Tura: Ekú con Elegbá, éste dentro de una jaula con flechas o
lanzas.
ila
Arayé: Veintiún iguí, sal, envuelto papel de hombre, oú dundún dentro de lerí del
akukó, sobre Osain.
m
Ewé: Mejorana.
un
Ebbomisi: ewé bure y su flor.
Habla Yewá, donde hay que tenerla en la casa.
or
Hay que hacerles a Oshún ceremonias en el río con omó obiní de Oshún.
Dice Orunmila que la belleza y todo género de dicha se aproximan.
ct
En este Ifá para el iré hay que rodearse de cosas bellas, hay que ponerle a
Orunmila una corona de mariwó con dieciséis aikordié; se le ponen azucenas
ye
blancas a Orunmila.
Hay que mantener la casa bien barrida y limpia.
ro
Agbani -venado- era muy curioso e investigador y sus enemigos le prepararon una
trampa en el camino. Cuando pasó por allí oyó el silbido de un grillo y se puso
a buscar de dónde salía, sin darse cuenta metió una pata en la trampa y quedó
trabado. Por curioso sus enemigos lo cogieron.
Dice Ifá: Que usted va a tener un gran disgusto por causa de una mujer
embarazada, ella está enamorada de usted, además hay otras dos mujeres que
reniegan de usted y dicen que usted no las atiende para nada. Usted va a recibir
una sorpresa poco agradable. La persona tiene que tener un solo compromiso,
más de uno lo perjudica. Padece de la pierna izquierda. Tenga cuidado con
117
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
accidentes. Tiene que hacerle fiestas a los muchachos y darle comida a Oshún
para que prospere. No se bañe con jabón ajeno. El enfermo se deja desnudo
cubierto por una sábana.
En Iwori Tura a Oyá se le pone ewé ayó.
Este Ifá habla de cambio de cabeza de una hermana por otra.
Para prosperidad [en Iwori Tura]: Hay que tener un pato dentro de la casa y
dejar que lo ensucie todo y limpiarlo todo sin ponerse bravo.
Se puede tropezar la cabeza con los pies.
Ebbó: la ropa puesta en el cuerpo, aikordié.
rg
Ebbó para el enfermo: dos adié, dos eyelé, una euré.
Orunmila autoriza se le ruegue la lerí con Elegbá.
.o
Aquí fue donde Elegbá vivía a la intemperie y la yegua de Oragun que era prieta
ila
lo recogió y lo llevó al pesebre a vivir con ella y le daba calor echándose delante
de él. Elegbá contento, la ayudó y la yegua se puso hermosa y engordó.
m
Para rogarle la cabeza: A Elegbá hay que ponerlo dentro de una jaula con flechas
o lanzas.
un
Para vencer al enemigo: Se rayan veintiún iguí, se escribe el nombre completo de
los enemigos, se echa el iyé de los iguí, un poco de sal, se envuelve en papel y
or
después se entiza con oú dundún solamente poniéndolo después dentro de la boca
de una lerí de akukó y poniéndola sobre Ogún.
o-
Obra ebbó de Iwori Tura: En una cadena se engancha una otá con varios
talismanes como una herradura y un osun de cuatro flechas. Las hierbas son las
.p
sobre éste se coloca una estera y encima un pilón y ahí se sienta la persona, se
le entrega el otá y el amaga como si fuera a tirar el otá a los cuatro vientos y cada
w
vez que lo haga se encenderán en un plato blanco con aceite cuatro mechas hasta
hacer dieciséis, cuando se terminen se cogen y se machacan, se cogen dos
w
mazorcas de maíz y se entizan con hilos de colores y se cubren con ashó funfún.
Se vira el pilón sobre las hierbas diciendo: “Como viro este pilón a mis enemigos
que nada puedan contra mí”. Una de las mazorcas va al pie de una ceiba, la otra
mazorca con la cadena y la otá va dentro de Shangó.
Inshe Osain de Iwori Tura: Se va al monte con un jiojio se le pregunta a una otá
del lugar, si dice que sí se le hace saber para qué cosa es y se le da jiojio. Después
se hace Osain con toda clase de hierbas, se lavan todos los ingredientes a utilizar
y se guarda una botella del omiero. Se coge una cazuela y en su centro se le hace
un círculo con la firma de Osain con yeso morado. Se bate un huevo y se pasa
118
por encima de los trazos -la vida-, después se le pasa ceniza -la muerte-. Después
se le da de comer un jiojio y un ayá, se coge canuto de caña brava, se le abre un
agujero y se le echa agua de mar, azogue, arena, iyefá. Se sella con esperma y se
le coloca un espejo en el centro de Osain, después alrededor siete mates, pájaro,
tiñosa, lechuza, cernícalo, canario, sinsonte, zunzún, loro, cotorra, hasta
veintiuno. Tierras de cementerio, loma, monte, cuatro caminos, de una palma,
ceiba, jagüey, cárcel, audiencia, bibijagüero, veintiún iguí, oro, plata, cobre,
hierro, plomo, un ojo de buey, siete clases de agua, río, mar, lluvia, colonia, otí,
pozo, coco, etc. comején, lengua de todos los animales que se le dieron, se
pregunta a Orunmila si otán, todos los ingredientes del Osain, se sellan con
esperma, se le pone la otá y se cubre con el peto de una ayapa.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
119
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
O I
IWORI ROTE I O
Rezo Arará de Iwori Rote: Iwori Lewe Juewe Noñobo Dosugudu No We Dafo
Kaonao Dewe Siju Nomono Agajia...
En este Ifá nacieron las cuatro estaciones del año, que son Akoko Erun -estación
de la seca-, Akoko Ejo -estación de la lluvia-, Akoko Etutu -estación del frío-, y
Akoko Oye -estación de las pérdidas-.
Hablan los marineros, se hace un inshe Osain con un clavo, una jujú de gaviota,
una jujú de tiñosa, sacu sacu y palo paramí.
rg
Iwori Rote es el encargado de cuidar el atepón Ifá [tablero de Ifá ]. Antes lo
.o
cuidaba Ogbe Weñe, pero Oshún lo emborrachó con otí [aguardiente] y le robó el
atepón Ifá, cuando le quitaron la custodia comenzó a destruirlo todo y fue Iwori
ila
Rote el que lo dominó, quedándose de custodio del atepón Ifá.
Aquí fue donde Orunmila se hospedó en casa de Oduduwa y el hijo de éste lo
m
atormentaba y cuando se enfermó hubo de hacerle Ifá, en el iyoyé Orunmila se
ensañó con él a palos. Es por eso que algunos Awó ponen saña durante el acto de
un
azote del nuevo Awó en la ceremonia de iyoyé.
Iwori Rote habla de fuego en la casa.
or
El Awó tiene que darle eyá oro -guabina- a Orunmila y antes de hacerle Ifá al que
viene, tiene que hacerle limpieza para que el Ángel de la Guarda de él no lo vaya
o-
a matar, porque es más fuerte que el del Awó. Iwori Rote es muy inteligente y
amigo de conversar.
ct
Dice Ifá: Que usted tiene dinero y que todos sus enemigos se morirán. Por el
ye
camino le viene un hijo o ahijado que trae mucha suerte. Le viene un dinero del
campo. Ifá le dice a la mujer que tiene que volver con su último marido y para
ello ebbó con akukó, el camisón que trae puesto, un pedazo de tela y opolopó owó.
ro
Cuando a un Awó le venga esta letra, es uno que viene a hacer Ifá y tiene que
orugbó con dos eyelé, una etú, ekú, ayá, epó... Si es mujer tiene tres okuní o los ha
.p
tenido. El que ahora tiene es comerciante, uno de los tres coge con el dinero que
usted busca con otro. Habla de tres enfermedades.
w
El pelo y la carne vivían juntos pero no se llevaban y para poder seguir viviendo
w
120
rg
Y lo mismo para pasar los pies en la cazuela del omiero. También en la rogación
de cabeza, la misma persona se quitará la comida de los pies, pasándose el pie
.o
izquierdo sobre el derecho y se dice: Ese Otun Wele. Y el derecho sobre el
izquierdo diciendo: Ese Osí Laka Joro.
ila
Inshe Osain [de Iwori Rote]: Un pollito, un coco, una vela, hojas de yagruma,
otí, tres espigas de ewé pata de gallina, ewé erán, un eñí eyelé, tres semillas de
m
maravilla, hojas de iwereyeye. Se limpia a la persona con todo eso y se le da obí a
Elegbá. Se le da el pollo a Elegbá, después todos esos ingredientes se queman y se
un
hacen iyé, se le agrega iwereyeye, se pasa por el tablero y se ruega.
Ebbó: Tres pollonas con crestas que se dan a la sombra de la persona en tres
or
Después ebbó con ellas. Los akukó para tres maniguas distintas. Baños con
guacalote, ewé ayó, malva té, orozuz, algodón, chewerekuekue, coralillo. Al omiero
ct
Ebbó: Tres akukó, uno para ebbó, uno para la casa y uno que se arrastra por toda
la casa y se le da a Egun.
ro
Inshe Osain [de Iwori Rote]: Tres huevos distintos, tres tierras, tres pollos, ewé
oriyé, caimito, ewé bayekun, eruru, ewé erán, raspa lengua, tres ataré, tres ataré guma,
.p
de caimito, ekú, eyá, oñí. Todo encima de Ogún, se le da eyerbale. Además, lleva
tres clases de manteca, ishu asado, crudo y salcochado. Etá eledé sobre el ishu
w
crudo. Etá bodega sobre el ishu salcochado y etá epó sobre el ishu asado.
w
Ebbó: Se hace ebbó con tiestos de palitos, se pone donde está Elegbá para que no
lo vayan a vencer a uno.
Obra [de Iwori Rote]: Tres akukó a la sombra [está repetida, no se copió], ewé
vinagrillo.
Ebbó para evitar una agresión: Tres otá, tres eyelé, ewé vinagrillo.
121
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O I
I I
IWORI BOSHE O O
Hubo que darle de comer a Oshún en la cabeza del río, los manantiales, para
romper con lo que tenía preso a la persona.
Ifá de imperfección.
Ebbó: nido de eyelé, dos eyelé, un abó, una lerí de agbona, ashó funfún.
Para vencer los problemas de la casa: A Obatalá, cuatro ekrú, cinco pedazos de
orí, dos ataré, dos panes y después se le pregunta para donde se bota.
rg
Habla de bichos, gusanos, donde están los plátanos podridos.
.o
Dice Ifá: Que usted está cuidando una cosa abikú. Donde usted vive hay una
persona que siempre está cantando, gritando o tirando puyas, ella es bruja. Los
ila
vecinos se pelean con ella. No le haga caso porque ella es hija de Oshún y tiene
suerte. Si es mujer: Está enamorada de sí misma. Usted no se meta con ella ni
le haga caso en su desgracia.
m
En este Ifá se le da de comer a Egun y se pone a Orunmila al lado. Se le da etú a
un
Shangó y los huesos se hacen iyé y se le da al interesado para que los sople para
resolver problemas.
or
Ebbó para vencer: Una casa de matrimonio, cuatro sacos, iguin, cascabeles, dos
eyelé, lerí de todos los animales.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
122
+
O O
I I
O I
IWORI BOFUN I O
Rezo: Woli Towofun Woli Tesefun Woli Figbogbo Alafini Wewe Awó Lo Adifafun
Ashaogbo.
Se hace ebbó con aroma amarilla, nace el poder de ésta para la discordia, es el
palo busca bulla.
Dice Ifá: Que todo en su casa está muy mal, porque todo lo malo se puede
hacer, para que se vuelva bueno, inmejorable. Déle gracias a Yemayá tiene que
recibir su ileke y hacer rogación dieciséis varas de ashó funfún, aikordié, eyelé meyi
rg
funfún y owó merindilogún. Tiene que lavarse la lerí con omiero. No ande descuidado
porque lo están siguiendo para matarlo.
.o
Aquí fue donde Ogún tenía una guerra y para poder ganarla tuvo que hacer ebbó
ila
con akofá, ñame y eyelé.
Dice Ifá: Que usted está en un gran apuro y cree que no podrá salir del mismo,
m
su mamá lo librará de eso. Usted siente placer cuando otra persona sufre un mal.
Trate de dominar ese sentimiento que le traerá daños en su camino por la vida,
un
lo amenazan tres enfermedades seguidas. Usted ha hablado calumnias sobre una
persona, excúsese. Tiene que agarrarse de Yemayá, ponerse su collar, hacer ebbó.
or
Aquí nacieron los dinosaurios.
Nació el odio y el rencor de los hijos hacia los padres por acciones pasadas.
o-
hecho. Ifá habla que lo vienen a probar a ver si usted sabe, usted va a la guerra.
Habla del rosario que es la Iyara Awó.
ye
Aquí nació un Obatalá que se llama Alalinyamo que vive al pie de la mata de iroko
y es adorado por los que desean tener hijos.
ro
Habla Aguejan, que es compañero de Ifá y fue el que creó la tierra y todo lo
bueno para los seres humanos.
.p
Aquí fue donde Ogún tenía una guerra y para ganarla tuvo que hacer ebbó con
w
akofá, ishu y eyelé. A Eshu Onini akukó y bogbo eré. Ogún le dio las quejas a su
hermano que era Ogunda Kete de la traición de la gente y después se enfermó,
w
entonces Ogún le marcó ebbó con akukó, eyelé, oñí y después Ogún retó al cuervo
que se llamaba Erawo y Ogún le dio cuenta a Olofin con un akukó y una tonaila
w
123
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
O O
BABA ODI MEYI I I
Súyere: Iré Odi Modi Iyé, Odi Modi Iré. Mama Ye Kio.
Osorbo: Mondabale Ashiri Baba. Mondabale Mondabale Ashiri Baba.
Refrán: La muerte lo hereda todo sobre la tierra. O sea, todo lo vivo debe morir.
Aquí el que resuelve es Egun.
Otros destruyen lo que usted fabrica.
Otro gasta lo que usted ahorra.
rg
Marca vivir la vida sin aferramiento pues solo las ideas se dan para usted; no
para los demás. Cada uno es un mundo o una personalidad distinta. En este
.o
odun se reciben beneficios inesperados que se extienden en familia. Si es mujer:
sus seres familiares velan por ella. Si su papá o mamá son difuntos debe darles
ila
un akukó y una adié. Obatalá visita a sus hijos al oscurecer. La persona anciana
que llega a la casa de visita se atiende bien y se le da de comer. Si se hace ebbó
m
donde quiera que llegue... Oduduwa le dará un ashé para que todo lo que caiga
en sus manos se torne próspero y tendrá gloria y honor sino se va hundiendo en
un
el vicio.
Nace Aran, el gigantesco tambor de Ifá, el que se hace de jagüey macho, el dueño
or
del tambor tiene que jurar con un akukó y un adá delante de Ogún para poder
tener ese tambor. El adá impide que le quiten la posición.
o-
Aquí fue donde Olorun hizo pacto con Olofin para colocar su resplandor en el
cofre de Olofin para que nadie pudiera opacar a Alawobana ni nadie pudiera
ct
Nace Aruye: el susto, esto es extensivo a todos los Odi omolú. Siempre los hijos
de Odi son afectados por los nervios. Odi Meyi es el padre de las misas, y estas
son por orden según los signos, así:
ro
Erdibre: En la Iglesia
.p
124
rg
y por conseguir lo que desean no escatiman nada. Son tramposos y un tanto
cuentistas. Pero tiene algo especial, se crecen ante las dificultades y la adversidad
.o
y al final salen victoriosos, son de poco hablar y le gusta esconder el dinero en
rincones pero en el fondo son traicioneros. No se puede confiar en ellos pues
ila
cuando están en buena liga echan el resto y dan hasta la vida. Pero de enemigos
son temerosos pues hasta que no te ven muerto o destruido no paran. Las
m
mujeres de este odun por lo regular no tienen un solo hombre. Hay hasta tres de
ellos en sus vidas y pueden morir a manos de uno de ellos por celos y trampas.
un
Secreto de este Ifá: Una luna de plata o metal blanco para cargar un akukó, dos
eyelé, cuatro chinas pelonas, omí okún, oñí oñike, dos igba de agua, el fondo de una
or
canasta. El Ifá lleva una flor de ashibata.
Dice Ifá: Que usted no vaya a la plaza, no se come boniato porque ese es el iré.
o-
Usted tiene que darse más merito, nadie quiere considerarlo por su sencillez de
forma y sin embargo tiene una inteligencia y validez más que los que lo
ct
derecha, no puede regar cáscaras ni dejar cazuelas sucias No coma raspas ni con
mucha sal ni picante ni tome café, en la guagua no se siente sobre las ruedas.
.p
Aquí fue donde se robo por primera vez y el Olé fue Obatalá Ayaguna.
w
125
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Se le da akukó a grigri a Eshu es decir rápido para que venga la suerte, es decir que
son cuatro seguidas y no bote ninguna. El hijo de este Ifá se para delante de
Obatalá con corona de mariwó y aikordié y le dice: ero Osha Ayabo Oyá Moni. Y le
pone esa corona a Obatalá, para que este le de suerte en la vida.
Cuando se ve este Ifá, que la persona no le tenga miedo a la muerte ni a ninguno
de estos males que venga, que los desafíe a todos. Se para en su puerta con siete
plumas de pavo real y dice: Eyemoyo Abue Obatalá Odara. Se le ponen boniatos
al Egun del padre y después a la basura. El espíritus del Egun de este Ifá se llama
Eyokomi. Lleva tres muñecas cargadas con Egun. Una es Asokere, la segunda Adere
y la tercera Isani. Aquí ayé se quedo en casa de Orunmila, se hace ebbó con adié
meyi, se pone todas las mañanas delante de Orunmila y se le dan por las tardes.
Por la mañana se le da akukó a Egun, darle gracias a Orere omó obá que es príncipe
rg
celestial que trajo todas las cosas buenas a este mundo.
.o
Dice Ifá: Que usted nació para no carecer de nada.
Aquí nació el que los humanos usen zapatos.
ila
Aquí habla Asheyeye Aiya, que es el hijo de Orunmila, que es abikú el cual vino
dieciséis veces a la tierra y le causo mucho fastidio a Orunmila.
m
Aquí se hace iyé con júcaro, mariwó y ewé lará pupua -higuereta roja-, se le da
eyerbale y se le hace incisiones en la coyunturas durante dieciséis días y se le
un
restriega el iyé y con estos se le hace un onde que es un inshe Osain de ese iyé y se
cuelga del cuello.
or
entregaron los secretos de todas las cosas y ella le dio de comer a la tierra y a
Ogún y el mal se terminó.
.p
Guerra de los hermanos, es guerra de los santeros por la tierra que fue de un
Babalawo que dominaba un pueblo y Orunmila dominó cuando llego allí porque
w
Aquí se trata a los Babalawo de gandidos y se les trata mal, respete a los Awó que
esa será su salvación.
Nació el Ikofá.
Obra a Egun [en Odi Meyi]: Se le ponen boniatos sancochados a los Egun al
lado de la basura con una vela durante tres días, la basura durante esos tres días
no se pude sacar, se limpia con un pato chiquito con cinta de nueve colores,
después se suelta en el mar, afoshé de yagruma caídas en el suelo, efún, un pedazo
de yagua, tres jujú de gunugún, siete ataré guma -maravilla-.
126
Ñangareo: Cuatro hijas de Babá, cuatro pinturas, frijol carita encima la igba, con
fécula de arroz, ewé dundún, leche, oñí, se le dará alrededor de dos eyelé funfún, se
le limpia antes con ellas a todos y se entierra después de Itá.
Ewé ope -la palma real-. No se come berro.
Si habla osorbo: Se limpia a la persona con berro, eyá tuto, un eñí ekuekueye. Todo
esto va para el mar; si habla iré se hace lo mismo pero con eñí adié. Todo se le
pone a Obatalá y se le pregunta a donde va. En caso de enfermedad se prepara
caracol cobo grande con tierra de los cuatro viento y se pone a comer a Elegbá
detrás de la puerta.
Por osorbo la persona tiene malos sentimientos, su enfermedad es la garganta
puede echar la sangre por la boca.
rg
Si habla iré: Siempre se habla malo.
.o
Aquí nace Oshún Yumi que es la que vive en el monte y en el río, esto es que vive
debajo de la mata imo Oshún.
ila
Ikú y la vida son hermanos mayores de Arun, cada cual cogió rumbo distinto
pero Olofin los mandó a buscar para darle un secreto a cada uno pero el único
m
que acudió fue la vida, pero ella le pidió a Olofin el más chico pero Olofin no se
lo dio. Entonces la vida fue y busco a Arun y le dijo: ven conmigo que mientras
un
estes a mi lado nada te pasará. Así fue, púes mientras Ikú no se apodera de la
vida no se pierde a Arun. Ikú fue al pueblo y se enteró de lo que sucedía y dijo:
Yo acabaré con los dos púes me han engañado. Por eso es que todo termina con
or
Ikú, púes esta es más poderosa que la vida. Ikú tiene una sola virtud, pero todos
los demás poderes tiene distintas ramificaciones. Ikú y la Vida trajeron las
o-
distintas virtudes menos Arun. De hay que se encuentren personas en las que
Arun salva y otras en las que Arun destruye aun cuando no se Ikú eñí.
ct
molestaban. Entonces las manos le hicieron pacto con el ano para ayudarlo, pero
Shangó, pensó y dijo: Como la mano derecha limpia el ano, a mi lo que me sirvan
me lo ponen con la mano izquierda para que yo pueda disfrutarlo.
ro
Se coge un vaso de agua con orí y come un pedazo de orí y se le presenta el vaso
a Olorun y se le dice: Se levanta a las cuatro de la mañana, toma un sorbo de esa
.p
por la unión matrimonial. Se le pone Oshún ñame machacado con frijoles y sopa
de vegetales llamando Kaladunnari.
w
Ebbó para evitar un juicio: Dos ekutele, dos pargos, dos jiojio, dos caracoles cobos,
ekú, eyá, epó, abagdó, otí, oñí y opolopó owó. Los ratones para Elegbá, los pargos uno
para Ogún y el otro para la cabeza.
Para desbaratar brujerías en la casa: Se pone este odun y la siguiente marca: Se
le ponen tres huevos a Elegbá, uno de adié, uno de pato y otro de etú, se le escribe
Odi Meyi y se les reza este odun Otura Niko y el odun del Awó obá. Los tres huevos
se rompen detrás de shilekún ilé, en las puntas de las flechas se ponen etubón y se
mandará desde el centro y se botaran los eñí donde mande quitandolos con orí.
127
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
puerta al espíritus de la abuela.
.o
Inshe Osain [de Odi Meyi]: Carapacho de ayapa, ocho capullos de oú, tierra de
cuatro posiciones, sacu, oú, obí, ero, kolá, osun, orí, efún, oñí.
ila
Después de echa la masa se le da una eyelé, siempre antes de entregar este inshe
se le da eyelé. Se limpia el cuerpo de la persona con el inshe y se le da a Elegbá otí
m
y humo de ashá.
Inshe Osain para suerte [de Odi Meyi]: Veintiuna ataré guma, veintiuna ataré,
un
tabaco picado, hojas de ewé oguma machacadas amarillas, para forrar hojas de ewé
oguma aperí sin machacar. Una ashó pupua con lerí Egun otan.
or
Paraldo de Odi Meyi: Se necesita una eyelé, un pollo, ewé abericunlo, shawererueke,
artemisa. Se abre joro joro y se pasa a la persona de espaldas. Se pinta el osun de
o-
los cuatro colores en la tierra y se echa en el joro joro nueve pedazos de obí con
epó y ataré, ekú, eyá, abagdó; se reza Odi Meyi y se moyuba. Se limpia a la persona
ct
con el ewé y se echa en el joro joro, después se hace el paraldo con el osiadié,
después con la eyelé y se rompe el plato cantando: Omó Alawo Oyare Fieldenu.
ye
Paraldo Odi Meyi: Se pinta en una igba el osun de cuatro colores y se le echa obí,
epó, ataré, ekú, eyá, abagdó. Se pone detrás de la persona, moyuba y se le mata el
.p
Nota: Este paraldo se hace con osiadié jabado o etú keke. Anteriormente se limpia
w
128
rg
Se hace con un osiadié. Se ponen telas dundún y funfún, ero, eyá, epó, awadó, oñí, otí,
nueve pedazos de obí con epó y ataré guma, se moyuba y se le da el osiadié detrás,
.o
después se envuelve en las telas, primero en la negra y después en la funfún
amarrado con nueve pedazos o tiras de cada tela, dejandolo con la lerí hacia
ila
afuera. La persona se da siete baños de aberikunló. A continuación se preparan
tres igba, una con ero, eyá, abagdó que se pone detrás de la puerta, una con ilekán,
efún debajo de la casa y otra con iyefá al fondo del patio, se preguntan donde se
m
botan. Tiene que poner un vaso de agua debajo de la cama y una cruz de
aberikunló y a los tres días para la calle y luego seguirá dandose los baños de
un
aberikunló hasta completar los siete y después deberá bañarse a menudo con
perfume y flores blancas.
or
Inshe Osain Odi meyi: Se forra en ashó dundún y se carga con ero, ewé oú, piñón
de botija, ewé esisi -ortiguilla-, ewé ate obá -caoba-, ewé fefe, ewé iná, ewé sobua, ewé
o-
yerepue, cuatro aikordié, gallinuela. Se puede lavar con cuatrocientas una florecilla
de aberé -romerillo-, shewerekuekue, ewé iroko y ewé akikan.
ct
ye
ro
.p
w
w
w
129
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
I O
ERDIBRE I I
Súyere Arará: Dibe Mabudo Aje. Dibe Mabudo Aja.
Rezo: Erdibre Orana Ogún Edibe Orana Orisha Le Omó Ogún Iya Adifafun
Orunmila.
Nació el vómito en los humanos.
Nació la viruela, nació Shakuana.
Es odun de contagios y fenómenos espirituales. Es la adoración del bodun de la
viruela entre los Arará.
rg
Este es un Ifá de abikú, para eso se coge come-cara, dos ataré, carapacho de ayapa
.o
molida, idú -carbón-, ewé erán, hembra y macho, y se hacen tres rayas.
Aquí se prepara etuto opongo que es un collar de Orunmila con dos nueces picadas
ila
al medio. Se reza en el tablero.
El que tenga este Ifá no pude ser el tercero en usar una misma cosa.
m
Su secreto consiste en tener un Osain de la euré que le dio a Orunmila en su
un
kuanaldo. Coge la lerí de la euré. La carga por detrás y se pone en la boca un tarro.
Con este Osain vencerá todas sus dificultades.
or
El que tiene este Ifá tiene picazón en las pies y entre las piernas.
Nació la caja del tambor.
o-
Se cometen injusticias.
Nacieron las entidades malévolas, habla de violencia y de las obiní.
Nació el añejamiento de las bebidas, las eses del vino.
ct
Hay que ver si se le pone nieve a Obatalá o fregar la casa con omiero.
.p
Dice Ifá: Que en su casa se sienten ruidos que parecen gritos. Hágale una
w
comida a los jimagua y una plaza que tienen hambre para que los liberen de
w
130
Ifá de ceguera.
Aquí es donde Edibre se curó la ceguera con la resedá.
Patakin de las tres virtudes
Olofin iba a dar tres bendiciones a Erdibre y le dijo: “Adonde quiera que tú
llegues di: Tengo tranquilidad, tengo seguridad, tengo prosperidad”. Después
Olofin le dijo: “Escríbelo para que no se te olvide.” Erdibre le contestó: “No, que
va, no me hace falta... a mi no se me olvida nada”. Pasó el tiempo y en su tierra
llegó la guerra, Erdibre tuvo que salir huyendo y se fue a otras tierras, pero como
no se acordaba de lo que Olofin le había dicho y decía: “No tengo tranquilidad,
no tengo seguridad y no tengo prosperidad.” Entonces nadie lo quería ayudar
y pasó muchos trabajos. Se acordó que Olofin le había dicho que lo escribiera y
rg
él, por su autosuficiencia, no lo hizo y pasó trabajos por ello. Pasado el tiempo
se enteró que en su tierra de origen había paz y regresó a la misma; al volver se
.o
arrodilló y le pidió perdón porque le había desobedecido, Olofin le dijo: “Está
bien, te perdono pero de ahora en adelante tienes que anotar todo lo que oigas
ila
para que no se te olvide. To Iban Eshu.”
Aquí nació el que los Babalawo escriben los patakines de Ifá para guardarlos y
m
estudiarlos en los momentos oportunos. un
Se busca la unión de la familia y la cooperación de todos para lograr una vida
más desahogada.
or
Hay que recibir un inshe Osain.
Habla de sacrificio tanto por la familia como por la sociedad y al final le pagan
o-
con un traición.
Habla de enfermedades de la piel.
ct
testigo.
Persona rencorosa.
.p
compromiso.
Cuidado porque hay varias personas vigilando y no pararan hasta cogerlo
infraganti.
Habla de lucha por la subsistencia.
Hay que darle tambor a Egun, a Osha o a quien lo pida.
Habla de guerra entre delincuentes. Donde unos acusan a los otros hasta verlos
destruidos.
131
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
tapa con una igba y se le dice:
.o
Dibaro Kadun Okuya Kike Rebogbo Kadun Ilé Bogbo Otá Toda Larika Miondie Kamala
Mitere.
ila
Dice Ifá: Que usted estuvo a punto de ahogarse en el mar. Que usted es una
persona envidiada hasta por su propia familia. Que usted lucha en la vida por
m
llegar a ser algo grande. Usted es una persona que se asusta y ve muertos,
cuidado con un susto no sea su muerte,
un
El lino fue a verse con Orunmila, y éste le dijo: “bendigo a dos, no a uno”. El lino
se alarga en el fango que es el origen de la creación.
or
En este Ifá se hace labor espiritual de fiesta invitando a siete mediums que pasen
congos, cada uno con jícara de otí y un tabaco. En la bóveda se ponen siete vasos
ct
de agua cada uno con un príncipe negro, se echa bastante maíz tostado en la
casa. Cuando se termina la obra se barre todo desde el fondo hasta la puerta de
ye
Nació ebiri -el veneno- que entra por las heridas, es necesario tener Aroni.
.p
Aquí fue la traición de Osain a Orisha Oko y a Olokun donde Osain le dijo a
Orisha Oko que pusiera un akukó en su puerta para descubrir que Olokun -Yemayá-
w
lo traicionaba y fue por celos de Osain con Yemayá. Y Orisha Oko y Yemayá se
separaron para siempre.
w
Aquí se pone el idefá con el número de hilos según el número de hijos que tenga
w
la persona. Se hace ebbó con un ounko cornudo y que le cuelgue la bolsa de los
tinshomo okuní, una osiadié shashara, una etú funfún, otí, abagdó, etubón. Antes de
hacer el ebbó se le cuelga al ounko en los tarros, el osiadié y del otro un akukó. Se
le echa otí en la boca con etubón y comienza a hacer la rogación, cuando el ounko
comienza a estornudar y comienza a hacer espuma por la boca, parte del abagdó
que se comió eso que echa, va en el ebbó y mientras que ounko estornuda ayuda
a la rogación y lo que echa por la boca es ashé de Osain. Después se pregunta si
el ounko se suelta o si se le da a alguno de los guerreros. El etú y el osiadié shashará
se dan a Osain o se sueltan.
132
Ebbó: Una estaca, una escalera, sembrar cuatro matas con raíces en la casa.
Ebbó clave para resolver [de Erdibre]: Un akukó pupua, una jaba de saco, ashó
ará, otí, un tamborcito, dieciséis itaná, un adá keke, bogbo ewé, bogbo iguí, etc. todo
va al pie de una palma jimagua. Cuando regrese recoge ewé en la jaba y se baña
con el ewé. Después oborí eledá con obí, omí tuto. Cuando recoge el ewé se canta:
Obari Boshe Ewé Obariboshe.
Cuando se esta bañando canta:
Obalube Aladoso Monigere Miya Shangó Kowaye Miye.
Lámpara para la siete potencias africanas [en Erdibre]: En una cazuelita o
tinajita se echa una yema de huevo, azogue, aceite de linaza, aceite de comer,
rg
vino seco, agua bendita, se encienden siete cabos de velas cada día, al encender
se le pide a las siete potencias africanas. Que según el azogue no esta tranquilo
.o
en ningún lugar de esa lámpara, que fulano de tal no lo esté hasta que no seda
a mi petición.
ila
Secreto de Igyaba [de Erdibre]: Esta es la prenda de Erdibre y vive en igbauna -
igba grande-; se lava con omiero de ewé Ifá, se seca y se le pinta en el fondo de
m
derecha a izquierda, Oche Tura, Erdibre, Okana Meyi, Ogunda Yeku, Okana Sa y a
continuación los Meyi, en el mismo orden en segunda línea, Okana Gio, Osa
un
Meyi, odun Awó, odun padrino y odun oyubona. Sobre esto se pone un odú ará a
ambos lados dos sandalitas en miniatura, y muñequitos cargados con tierra del
or
monte, cementerio, cuatro esquinas, de una ceiba, de una palma, añarí odó y
okún; lerí akukó, de Egun, siete ataré, ekú, eyá, epó, ero, kolá, obí. Se ponen las siete
o-
otá, sobre ella los malaguidí, entonces se coge el ounko y se le da pólvora y el otí
cuando estornuda se echa una parte ahí y la otra en el ebbó. Se le sacrifica el
ct
el abanico. La igba va sobre una espiche de tres pies, de hierro; vive al lado de
Orunmila y come con Egun. Se le llama para trabajar abanicandola con el abanico
.p
y cantandole:
w
platos con oñí en los que de antemano se marca Edibre, eyelé meta, a cada plato se
w
le da eyerbale de esas eyelé. Orun: siete igba con alikeke funfún, flor blanca; siete afefe
okún -viento que viene del mar-, siete akukó funfún, conchas del mar, con todo
esto se hace un trono y después encender junto al mismo una lámpara de mechas
la cual se hace en una cazuela de barro, se ponen siete aguemas, siete otá, siete ofá,
aceite y con los demás ingredientes del ebbó.
Ebbó: ekú, eyá, agbadó, omí Olokun, inle de siete oloya, siete monedas de cobre, siete
mechas, aiyé, siete igba con amalá, desperdicios de la plaza, ekú, eyá, epó, oñí, otí
y un akukó para cada igba.
133
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
O O
ODI YEKU O I
Súyere Arará Odi Yeku: Idi Chuku Chuku, Idi Yeku Yeku Yeku Wolu Afafa.
Aquí fue donde nacieron las máscaras para hacerle fiestas y ceremonias a los
Egun y a Olokun.
Este signo es el que se pinta en la atena para darles de comer.
Dice Ifá: Que cumpla con lo que ofrezca y no se olvide del Babalawo que le haga
rogación.
rg
En este Ifá no se le hace nada al enfermo porque usted se puede morir y él se
salva.
.o
Se le dan dos adié a Oyá.
ila
Dice Ifá: Que no se burle de nadie y de los borrachos mucho menos, que a usted
también le gusta la bebida. Soñó que estaba en una fiesta y un hombre lo sacó
m
de la misma, esa era una fiesta de Egun. Usted es hijo de Shangó. Usted le faltó
a un Awó.
un
Iré: Todo es inmejorable y viene un hijo varón.
Osorbo: Un difunto pide mini mini.
or
134
+
O I
I O
I O
ODI ORO O I
Súyere: Iworiwo [ilegible] Wore Eba Roko Mabaye.
Líbreme de las visiones y del insomnio.
Aquí el barco no tenía donde atracar.
Ifá del traficante de drogas.
Usted está ciego, su conyugué le engaña.
Hacerle oro a Egun: Rogarle a los mayores difuntos y espíritus necesitados para
que no le roben su suerte.
rg
La flor de agua, se abre a cierta hora del día y se cierra a cierta hora.
Dice Ifá: Que usted tiene una debilidad y hay instantes en que todo lo da. Que
.o
usted es torrentoso como el río. Que usted tiene un resguardo o una ropa que
cuando se la pone no puede trabajar. Toda su enfermedad está en su cintura.
ila
Dice que usted va a encontrar lo que desea. Que va a tener un hijo varón. Marca
guerra. Que usted está malo de la cabeza. Está con los ojos cerrados en algo que
m
le concierne. Que está creyendo algo que es contrario a lo que piensa. Hay
engaños en su casa. Enfermedad en la cintura y en la barriga.
un
En este Ifá siempre hay una mujer que ha muerto por causa de Odi Oro y la
maldición lo persigue. Se hace omiero con sasafrás, imo de Oshún, romerillo, botón
or
de oro y se le dan seis eyelé carmelitas a Oshún y Shangó esto echándole eyerbale
al omiero y la persona después se baña con ese omiero.
o-
Odi Oro es el Ifá del tabaco, cuando el Awó se ve este signo fuma tabaco y le echa
humo a Shangó. En untefá, kofá o awofakán se pone a todo el mundo a fumar
ct
tabaco.
ye
Odi Wori. Súyere para Oshosi: Odeshawe Odeshawe Awato Odi Oro Odesha Awe.
.p
Odi Wori. Para tomar para el estómago: Saúco blanco y malva blanca.
Para su naturaleza: Raíz de saúco blanco y raíz de malva blanca. Durante tres
w
Había un hombre que tenía que sacar de un pozo una cosa y sus enemigos le
dieron una canasta, con ésta no pudo cumplir su objetivo y fue entonces a casa
w
135
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
O O
ODI ROSO O I
Rezo: Odi Roso Wemika Legba Me Domo A.
Debe saludar al ocaso. Ese tinte entre rojo y amarillo que toma el cielo al ponerse
el sol es el color de su alma.
Domina el poder mental, a partir de esa hora Odi Roso comienza a comunicarse
con los Egun, es hijo de Orunmila, es muy envidiado, tiene un espíritu poderoso
que no permite que otra persona detenga al hijo de Odi Roso.
Obba en el odun Odi Roso fue mujer de Inle y tuvo una hija muy bella.
rg
El Awó para librarse de los problemas tiene que hacer rogación con un adá,
además, se le da ounko a Ogún y se le pone marfil o aikordié a Obatalá.
.o
Tiene que tener sumo cuidado de mantener relaciones con afeminados pues
ila
éstos en determinado momento pueden revelar un secreto que a usted lo
compromete sobre manera.
m
En este odun la persona se desequilibra de los nervios y puede traumatizarse
desde pequeño, si en esa etapa ve realizar el acto sexual.
un
Hay un Egun que vive de noche con la persona de este odun.
No se tratan locos, ni enfermos de los nervios.
or
Nace la confusión del sexo opuesto, donde se piensa que todo lo que brilla es
oro.
ye
El iré es vivir con hija de Oshún, se le pone una escobita a Oshún. Tiene que
barrer de vez en cuando su ilé de adentro para afuera. Recoger la basura en
ro
Aquí fue donde [Eshu] Alaguana ensuciaba la casa y cuando iban a buscarla se
escondía en el latón de la basura y se transformaba en basura y entraba así
w
136
rg
Este Ifá prohíbe cortarse el pelo ya que la tijera y la navaja no van a la cabeza.
.o
El mal es de abajo no se puede hacer indoko.
Ebbó: akukó, higo, oñí, owó la merun, para no secarse.
ila
Tiene principio de padrejón.
m
Para el insomnio: Se le da una etú a Oluo Popó. Se coge el okokán, siete ataré. Se
habla con el corazón y las plumas de las alas de la etú. De la parte de adentro
un
todo se tuesta junto como para tomar café.
Donde a los padres, los hijos mayores le estorban en la casa.
or
caimito morado, una encima de la otra en cruz, cuatro hojas de maravilla funfún
en la misma forma, cuatro peonías, cuatro frijoles negros, siete granos de millo
ye
puerta de la calle. Se rocía con otí y humo de ashá los viernes. Este come de todo
lo que come Osain y sirve para tres ó siete días. Pero si la persona se va a quedar
.p
para resguardo para mi casa, para vencer todas las dificultades, ashé.
Dice Ifá: Que usted tiene Oshas y después de haberlo hecho los ha dejado
w
137
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
espiritismo.
Orunmila tenía que vivir en una tierra donde no tenía amigos y cuando llegó allí
.o
el mayombero -oficiante- puso una cabeza de Egun. Entonces acusaron a Orunmila
de haberla puesto y lo llevaron ante el obá, Orunmila le dijo: “Lo que se ve no se
ila
dice”, el obá le dio permiso y él hizo ebbó con la cabeza y le dijo al obá: “Mándela
a poner en un lugar visible y el que vaya a cambiarla, es el culpable”. los
m
vigilantes cogieron al mayombero cuando fue a cambiar la cabeza de lugar y
Orunmila le dijo: “Todo lo que se ve no se habla”. El mayombero le respondió: “Yo
un
perdí”.
El ounko iba al velorio del tigre, pero antes fue a mirarse con Orunmila, quien le
or
vio este Ifá y le dijo: “No se acerque al féretro, manténgase alejado porque hay
trampas.” Cuando el ounko llegó al velorio se dirigió al féretro y notó que la nariz
o-
del tigre respiraba, se dio cuenta de la trampa y se fue del velorio porque
Orunmila le había dicho que: “Mientras el cuerpo duerme, la nariz respira”.
ct
Había una vez un hombre que trabajaba sin descanso, en una ocasión tenía que
llevar cierta cantidad de leña a un lugar distante. Él, varias veces había
ye
Se hace ebbó con cedro y almendra y se hace omiero para que se bañe la persona.
Para resolver el problema de la estabilidad con la obiní: Se coge un palo de iroko
que alcance desde el talón a la cintura, a esto se le pone una lerí de agbona -
cabeza de muñeca- y se viste de mujer y se pone a vivir junto al canastillero.
Había un hombre con mucha fama, y que sus enemigos para perjudicarlo le
hicieron brujería. Ese hombre resucitaba a los muertos y curaba a los enfermos
por muy graves que estuvieran, su virtud era un güiro de Osain, pero en una
explosión lo perdió. Desde entonces comenzó a pasar trabajos en la vida.
138
rg
Okanshonsho Emini Odi Roso Poderoso.
Deseo ofikale con ella que me quiere con delirio, que ella sea sexualmente
.o
ardiente solo conmigo.
ila
Entonces ese iyé se deja en el atepón Ifá de un día para otro con dos itaná
encendidas. Se unta en la mano al ir a ver a la obiní. Cuando ella toque su mano,
mentalmente usted reza Odi Roso. Ella lo seguirá como un perro a su amo.
m
Odi Roso. Hijo de Olokun.
un
Ebbó: Con una sillita, una guataca, okete... El okete se parte en nueve pedazos.
En su silla no puede permitir que nadie se siente, ni su mamá, para que no regale
or
En este Ifá se padece del oído, porque Odi Roso es el oído del mar.
Tiene que darle comida a la palma.
ct
Ebbó: dos osiadié, dos adié, dos anzuelos, un jamo usado, un malaguidí obiní de
ye
palo de almendras, un malaguidí okuní de cedro, un jiojio, una otá con puntas,
opolopó epó, oú dundún y funfún, oborí con un obí solo. Darle eyerbale de jiojio al
omiero, después bañarse. Si la mujer está oboñú hay que darle Ikofá.
ro
Obra contra los enemigos [de Odi Roso]: Cuando los enemigos tratan de acabar
.p
con uno, se coge raíz de aberikunlo, se machaca bien y se hace omiero y se echa
dentro de una botella pequeña, entonces el interesado llama ahí a sus enemigos
w
Inshe Osain de Odi Roso. Esto es para ashelú y vencer arayé, tres hojas de
caimito morado para arriba en cruz, cuatro hojas de maravilla blanca en cruz,
cuatro agujas, cuatro granos de peonías, siete granos de frijoles negros, siete
granos de millo negro. Se envuelve el ashó en cuatro colores y se cose con oú
funfún y dundún. Se cuelga envuelto en un saquito detrás de la puerta. Se rocía
con otí y humo de ashá los viernes. Come de todo lo que come Osain.
139
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
I O
ODI JUANI I I
Este odun de Ifá dice que una persona posee una cosa que se la quieren quitar.
Es un enemigo poderoso.
Nacieron los garroteros.
Shangó defiende a la persona.
Este es el Ifá del garrotero.
Tiene que darse siete paraldos seguidos comenzando con jiojio, terminando con
etú.
rg
Es el Ifá del comemierda, donde los hombres a la vuelta del camino recorrido por
la vida se cansan y se sientan en una piedra a descansar.
.o
En este Ifá el tigre y el mono eran amigos y el tigre se quería comer al mono.
ila
Odi Juani: Persona vanidosa. Persona que no cumple con lo pactado. Por no decir
la verdad o vivir con la verdad lo pierde todo o sufre pérdidas. Por no cumplir
m
lo pueden llevar ante la justicia. Por causa de hablar lo que no debe acerca de
otra persona tiene pérdidas materiales o morales porque con quien usted habló
un
se lo comunicó todo a esa persona. También marca pérdidas por menospreciar
a otra persona.
or
Aquí es donde Elegbá y los Oshas tienen hambre y usted se ha olvidado de ellos
después que ellos lo han protegido y ese olvido le trae grandes prejuicios.
o-
Dice Ifá: Que usted no puede recostarse a nadie, tiene que tener vida propia,
sacrificarse y luchar por seguir adelante. En el sueño que tuvo usted lo botaron
ye
de un lugar o lo golpearon.
El ebbó va encima del techo de la casa.
ro
Ifá de economías.
Ifá del agricultor.
.p
Orí Ashawo Obada Orun Oshewo Obá Eyiba Odi Oshawo Obá Ayamañara, Aikordié,
Eyelé, Ishu Iño... Luego se cuelga, tiene que tener collares de caracoles, la cabeza
w
140
Una vez Orunmila recibió en su casa a tres Omofa -hijos de Ifá- que no tenían
para ellos ni lo más imprescindible, Orunmila les dio de todo y al poco tiempo
les hizo Ifá a los tres Omofa. Ellos saludaban a Orunmila ceremoniosamente como
era su costumbre, pero cuando adquirieron capital lo saludaban con faltas de
respeto. Orunmila, al ver la actitud de sus hijos, se hizo osorde y se vio este odun
de Ifá y mandó a Elegbá a recoger excrementos de toda clase de animales salvajes,
los hizo afoshé, los pasó por el tablero de Ifá y mandó a Elegbá a echarlos sobre
las casas de sus hijos. Entonces estos al poco tiempo volvieron a ser lo que eran
antes.
Dice Ifá: Que por donde se sube se baja.
Definición del odun [Odi Juani]: La mujer de este signo no tiene suerte para
rg
casarse y si tiene hijos serán como ella. Los viejos en este Ifá se morían porque
no enseñaban a los más chicos.
.o
En este Ifá se coge un ishu se parte en cuatro pedazos y se le unta iyó y epó y se
le echa cebollas, babosas, tomates, frijoles carita, arroz, cuatro pesetas, cuatro
ila
monedas de cinco centavos, un pedazo de erán malú. Todo se pone junto con el
ishu crudo y se le mata akukó, eyelé y kuekueye. Todos los presentes tienen que
m
pasar sus lenguas por los pedazos de ñame crudos untados de iyó, epó y oñí. Los
hijos de Obatalá lo prueban con orí. Se hace sheketé. Se le pone a Orunmila
un
amuyale merin, que se prepara con el ñame fresco mezclado con sal. Se moldean
cuatro pelotas que se envuelven en hojas de plátano y se ponen a hervir como si
fueran tamales y después se le ponen a Orunmila, cubiertos de epó y se le dejan
or
Rezo paraldo: Odi Omoni. Idin Mayekun Olorun Iwalodeo Oyá Kalorun Ojuani Isi
Oro.
ct
Súyere paraldo: Odi Omoni. Sarayeye Ikú Olorun, Sarayeye Egun Ikú Olorun. Adié
Sarayeye Egun Ikú Olorun.
ye
ro
.p
w
w
w
141
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
O O
ODI BARA O I
Dice Ifá: Que usted es una persona cobarde. Que debe casarse. Cuídese de darle
un golpe a una mujer y caiga preso. Que usted nació para ser esclavo. Que
padece de temblores. Que le están siguiendo el rastro. Puede caer preso.
Se manda a usar delantal.
Se le pone a Shangó delantal o mandil con dos bolsillos.
Ebbó: akukó, dos eyelé, nueve eñí adié, platanillo de Cuba.
rg
Ponga al sereno un poco de ewé y jaboncillo y deje que le den los primeros rayos
del sol para que se lave la lerí. Porque la tiene muy caliente y le falta la memoria.
.o
Con eso se pondrá bien.
ila
Dice Ifá: Que usted va a tener muchas mujeres, pero no las maltrate porque
puede peligrar. Nunca deje de darle a Orunmila lo que pida, que ahí está su
m
suerte. Usted va a decir una cosa y no la creerán y cuando suceda todo el mundo
irá a sus pies. La mujer de su casa tiene mucho pecho. Cuidado con mujer ajena,
pueden matarlo o echarle ogú.
un
Lo que usted hace con la cabeza lo desbarata con los pies.
or
Se coge un eñí adié para desbaratar lo malo y para eso se rompe para que se
vuelva agua.
o-
Ebbó: Un akukó, diez adié, orí, opolopó owó. Se mandan seis baños con verdolaga,
ewé obure, estropajo, orí, aceite de almendras y una yema de huevo.
.p
Odi Bara fue a la guerra, pero cuando llegó ya ésta se había acabado y sólo pudo
w
Usted tiene que lavar a Oshún para que le de suerte y de todo lo que usted
w
quiere.
Ebbó: Dos eyelé, un etú, después se lava a Oshún con osokumba y después amalá.
Este odun de Ifá dice que Oshún es de la tierra Yesa y usted es omó Oshún.
Verdolaga, platanillo de Cuba, estropajo, orí, edi. La yema de huevo todo mojado
pasarlo por todo su cuerpo.
La [iwereiyeye]: Este ewé suple a cualquiera otro que falte, éste limpia y ampara
a cualquiera de cualquier cosa mala.
142
En este odun de Ifá cada tiempo malo que la persona tenga, entra en un lugar
donde tenga que abrirse paso entre las hierbas, para dejar todo lo malo que
tenga.
En este odun de Ifá la persona siempre tiene enemigos que tratarán de
perjudicarlo para evitar que le llegue a algo bueno y tratarán de destruirlo por
envidia o por venganza, pero siempre encontrará un palo, una hierba o alguien
que lo salve.
Obatalá salvó a su omó de Ikú y lo escondió en la mata de iwereiyeye -peonía-, y
cuando sus enemigos se aplacaron porque lo creían destruido, él salió afuera
despojado de todo lo malo que quisieron hacerle.
En este odun de Ifá se persigue a los vivos.
rg
Hay que usar un collar de peonías.
.o
El Awó de este Ifá tiene que tener una mata de peonía sembrada delante de la
puerta de su casa y un collar de 265 peonías dentro de su Ifá.
ila
Es un Ifá de conciencia de lo hecho en la vida bueno o malo, no haga nada por
venganza.
m
Dice Ifá: Que no atropelle ni maltrate a su mujer.
un
Ebbó: Seis igba de epó, seis igba de oñí, tres akofá, seis aikordié, seis eyelé.
Dice Ifá: Que no le toque las nalgas a ninguna mujer, no sea cosa que se
or
encuentre con Obatalá. Le van a soplar ogú por la espalda. Si el ebbó es por arun,
después del ebbó una eyelé para Osain. Se quema incienso en lámpara de aceite.
o-
Dos amigos lo quieren tumbar. No mire para atrás. Un Awó tenía tres omode
simulándole amistad, querían Ikú a su obiní. Cuide a su obiní, sólo ella le puede
ct
ganar.
ye
Idena Borobosile es el Egun que acompaña a este signo. Señala el ebbó pendiente.
sarayeye con abeboadié y se entierra viva junto con ewefá, obí, pan mojado y dos eñí
etú; este Ifá para obiní nokukakulenko okuní, hicieron ebbó para obiní.
ro
Habla de persona falta de vista, tiene que usar espejuelos. Osokumba -ewé estrella
marilope-, onale -florecillas y hierbas que se cogen en un trillo-.
w
w
w
143
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
O O
ODI KANA I I
Dice Ifá: Que tiene dos mujeres. Que tiene que tener cuidado, pues lo ataca la
ladilla.
Siempre tiene que tener un kolá en su Ifá.
Odi Kana trabaja directamente con Ogún.
Debe usar cinturón de piel de majá, que se ruega en el tablero.
Los hermanos de Ifá del Awó le juegan sucio y tratan de perjudicarlo.
Resuelve Oshosi.
rg
Tiene casa pero busca honores.
.o
Le gusta vivir aislado y cuando se cree irresoluto -vacilante, falto de resolución-
y está más embullado, le viene el golpe.
ila
Definición del odun: Odi Kana muere viejo y le hace Ifá a los humanos hasta
edad avanzada. Es donde las fuerzas de la naturaleza pueden ser expoliadas por
m
el hombre además de Orisha, Ifá y Olofin. Nacieron el vino seco, el aguardiente
y la cerveza. Efún Oroyoepo Obatalá está sentado en nuestra casa. Hay que
un
ponerle epó en el piso. Se hace ebbó con un akukó, una adá y un carbón que se
apaga en un porrón. Se le pone corojo a Shangó.
or
Este es Ifá del mango.
Dice Ifá: Que usted se peleó con un santero que le hizo un trabajo y no vio
o-
nada. Que usted se peleó con su marido y ahora tiene otro y lo quiere dejar para
volver con el primero.
ct
El Awó debe hacerse paraldo con akukó funfún en una loma para cortar todo lo
malo producido por Egun Buruku que asedia a la persona. Por ello viene la guerra.
.p
Dice Ifá: Que hay tres personas que lo están oyumini osí -vigilando-. Que hay tres
mujeres peleando por usted Cuando lo llamen no salga, pues sus enemigos están
w
Usted está llorando por una obiní que se le fue. No se ocupe de ella que usted va
a tener otra y cuando la que se fue vea eso, va a querer volver, no la acepte que
no le conviene. Hay tres Babalawo que le quieren hacer daño a otro, el padre
eterno está mirando a esos tres y está bravo con ellos, van a perder su suerte para
siempre y se han de ver muy atrasados en todo. No haga nada malo para que no
se le vaya la suerte. Cuando Awó gana dinero debe de darle $1.05 y dos obí al
otro Awó para que sus cosas adelanten.
Ebbó: Un akukó, dos adié, ekú, eyá, epó... el akukó fifeshu.
144
Aquí fue donde Orisha Oko maldijo a los humanos por malagradecidos -digo a
los Arará- y éstos siempre cuando nacen tiene que entrar con el al Bodun.
Ebbó Ifá Fore: akukó, epó, tres ekuté, una eyelé, inle omokeke, jujú de gunugún, bogbo
ileke, akofá, ofá mefa, opolopó epó, orí, ero, ekú, etá, ewé okuma, ewé amati kekere, tetenifa,
opolopó iguí, opolopó owó. Va para una casa de escalera.
Ifá osorbo: otá, igbín, basura o tierra de distintas partes de la ciudad, oñí, iná, omí
tuto, akofá.
A quien le salga este Ifá no puede vivir en altos, tiene que tener patio. Se le da
un osiadié a Elegbá junto con el ebbó a las cuatro de la mañana. Se hacen tres ebbó
paraldo con osiadié e ikoko y se ponen en distintos lugares del pueblo o la ciudad.
Se hace inshe Osain para usarlo encima con cuero de ounko, abó, ekú, se forra con
rg
bogbo ileke. Lleva atitán erita merin e ilekun. Se pone una campanita al pie de
Orunmila. Vuelve a hacer ebbó para que usted venza. Se le pone oguedé -plátanos-
.o
a Oshún, e aikordié e ishu a Shangó. Morirá un familiar de una enfermedad
contagiosa, entiérrelo que ahí comenzará su suerte.
ila
Iré ayé: Seguro viene dinero. Haga ebbó para que acabe de llegar y no se vaya.
m
Osorbo Iña: Seguro viene la guerra. Se le da adié a Orunmila.
Se padece de los intestinos.
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
145
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
I O
ODI OGUNDA O I
Rezo: Bidamu Ibon Adifafun Awele Yagaba Adifafun Alujo Orí Aruran Namboko A
Badiku.
Nació el tambor ilú o tambor mensajero de los obá.
La suerte llega y si encuentra discusiones se va.
Hay que hacer una misa espiritual.
Marca discusiones entre los hijos.
rg
No se anda con personas de este signo pues siempre trae problemas de sangre.
.o
Señala que se anda con personas invertidas y por eso hay murmuraciones.
Este odun es el auxiliar de Ogunda Eyi.
ila
Aquí nació el quirófano médico.
Ogún es la sombra mala y se le ponen de todos los instrumentos quirúrgicos.
m
Señala que se ha hecho Ifá sin el consentimiento del ángel de la guarda.
Marca enfermedad del hígado.
un
No se discute pues llega la suerte y se va.
Hay que hacer misa espiritual.
Marca presión arterial alta.
or
Obatalá Oshanlá salió por el mundo a ver si los Babalawo tenían buen corazón y
se arrepintió de su recorrido.
ro
Ogún le tapó la vista a los mayomberos con sahumerio de lerí de adié grifa, sacusacu
e incienso de mata.
w
Este Ifá le sirve al Babalawo para pelear con el faltón. Se hace ebbó de este signo,
w
el Awó con orukere -nombre y apellidos- del faltón, akukó, idun y otí y se pone el
ebbó y el akukó en la puerta de la casa del faltón. Menos el idun que lleva el
w
146
Había un joven cuya madre le gustaba cantar y bailar con un tamborito que
tenía, pero ya el hijo le había advertido que no tocara más ese tamborito. Pero
la madre no hacía caso y cuando su hijo no la veía, ella se iba para un placer con
los muchachos que invitaba y allí celebraba sus fiestas sin que el hijo se enterara.
Un día el hijo tuvo un sueño con los Egun, se lo contó a su mamá y después fue
a mirarse con Orunmila que le vio este odun de Ifá y le marcó ebbó con malaguidí
meyi de obiní -dos muñequitos de mujer-, dos ilú keke, etc... En eso su mamá salía
para el placer a celebrar su fiesta como de costumbre con los muchachos, pero
los Egun le cayeron a golpes y ella comenzó a llamar a su hijo, pero el no la oía
y los Egun le rompieron la lerí -cabeza- y a consecuencia de los golpes, murió.
Obra de [Odi Gunda]: En este odun de Ifá se hace dos rayas de efún desde
chilekun de ilé hasta el canastillero. Se hace una procesión dentro de la casa con
rg
el interesado con una sábana funfún donde se baja a Obatalá y se le ruega la lerí
con eyelé meyi funfún que la eyerbale caiga sobre Obatalá, antes hay que darle a la
.o
puerta una eyelé funfún, efún y orí. Se hacen doce cazuelas de omiero con álamo,
orozuz, canutillo, prodigiosa, rompezaragüey, paraíso, escoba amarga,
ila
shewerekuekue, malva té, aberinkulo, algodón y jobo. A esas doce cazuelas se les da
eyelé. Cada cazuela se rompe una hierba sola. Son doce yerbas, una en cada
m
cazuela, el interesado se dará un baño con cada cazuela durante doce días.
Después de los baños se hace paraldo con un osiadié y se le da un akukó a Shangó
un
conjuntamente con los guerreros que se rellena y va a la manigua.
Dice Ifá: Tres personas lo están vigilando para traicionarlo, cuando lo llamen no
or
salga a la esquina.
Aquí por el egoísmo de dos mujeres le puede costar la vida al Awó.
o-
147
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I O
I O
ODI SA I I
Dice Ifá: Que si es mujer, su marido lleva más de quince días sin tocarle. Tiene
un ser que lo protege que se llama Francisco. Hay una persona que dice que
mientras que existan brujerías en el mundo, usted no levantará la cabeza.
Cántele al Ángel de su Guarda. Ifá de espiritismo. No haga favores. Kaferefun
Olokun, Yemayá. Las mujeres lo van a llevar a la sepultura. No coma quimbombó,
malanga ni frijoles colorados. Báñese en el mar. No puede mandar a nadie a
levantarse de su cama. La suerte no está donde usted trabaja. Para estar bien
tiene que hacer ebbó con akukó, ewé erán, flor de agua, omí okún, opolopó eré, boniato
rg
y tomar agua salada. Le gusta robar y es porfiado. Usted está enfermo de su
persona pero usted se cree que está bien. Usted piensa dar un viaje a otra tierra,
.o
pero no lo quiere decir a nadie. Respete a los omó Yemayá, usted ha querido saber
más que Orunmila.
ila
En este Ifá había un hombre que estaba robando y soñó, entonces fue a casa de
Orunmila quien le mandó a hacer ebbó y oborí con eyelé meyi funfún -dos palomas
m
blancas-. A los pocos días volvió a robar, lo sorprendieron y salió gateando como
un perro.
un
Kaferefun Oshosi. No porfíe que pierde.
Odi Sa es odun de falsedades.
or
Dice Ifá: Que cuando sus amigos lo vean a usted en un apuro lo van a
abandonar. Usted va a peligrar porque lo van a traicionar.
ye
un coco de agua, añil, oñigán, siete palanquetas, aceite, siete mechas. Despojar
la casa con verdolaga y aberinkulo, rogarle a Egun con un akukó, siete huevos
.p
criollos, un coco, epó, epó en los eñí adié, los nombres de los arayé, una itaná, ewé
teteboru. Con el akukó se hace sarayeye y se pregunta el destino.
w
Habla de los muertos familiares mayores. Marca maldición de madre por algo
w
mal hecho.
w
Se recomienda baño de efún. Se le da abó a Egun con una cazuela. El abó se cuelga
que la lerí quede sobre la cazuela. Todos los ingredientes van en la barriga del abó
y se envuelve en ashó dundún junto con la ikoko y para la manigua. Su bien viene
por el mar. Usted nació en una loma.
Ojun Odisa: Va montado en espuela de akukó, aikordié, veintiún iguí, oshé, kolá,
ero, orí, osun, come vino seco y tabaco.
Tiene tres Egun que tienen que controlar y para eso se le hace una obra en eyelé
meta. Se sienta a la persona en una silla, a la izquierda y en el piso se pinta Odi
Sa dentro de un círculo. A la derecha su signo de awofaká, kofa o Ifá. Dentro de
148
rg
y eyerbale de eyelé.
.o
El cráneo de la euré de Orunmila se seca y se carga con palos -se pregunta cuántos
y cuáles son- aikordié, fura, una jujú akukó. Dentro lleva sacu sacu de manigua y río
ila
y una hierba del patio de su casa, se rocía con vino seco.
Había un hombre que quería mucho a su mujer pero ella no lo quería a él. La
m
mujer se murió y el hombre la enterró en su propia casa y le hizo una tumba en
forma de caballete. Y él sólo se alimentaba de la raíz de la yuca porque quería
un
morirse, y comenzó a llamar a la muerte porque no podía vivir sin su mujer.
Tanto llamó a la muerte que esta se le presentó y le dijo: “Esa mujer por la que
tú lloras, nunca te quiso, estaba a tu lado por su conveniencia, así que déjala
or
funfún y uno de malú dundún y bogbo ewé -todas las hierbas- y a las doce de noche
llama a tu mujer, que ella hablará contigo. Así lo hizo el hombre, y la mujer se
ct
Ebbó: Se le ponen nueve pedazos de yuca de Egun, idan, machete -T. Iyesa-.
.p
w
w
w
149
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I O
O O
ODI KA O I
Aquí nació la presentación de los iyawó al tambor -Ilú Bata- y porque se visten
de funfún los que hacen Osha, Orisha o Ifá.
Se le da adié meyi funfún a Olofin que quiere unyén. Elegbá le dijo al barrenina:
Ogún se niega a matar por chismes a la gente; y desde entonces sólo se coge ese
palo para los Oshas.
Ifá del antifaz.
Nace la transformación del ladrón.
rg
Usted entrará y saldrá de la trampa.
.o
Ifá está pidiendo comida, déle adié meyi dundún a Orunmila y oborí a iyá.
Cuidado con choques.
ila
Saraunderere Unto Erán Malú Esobolo Kumbe Nunanyele.
Es un Osha viviente.
m
Cuando un Awó se ve este Ifá tiene que coger un bastón e ir a la orilla del mar
un
a las seis de la tarde y pedirle a Olokun que lo ayude a resolver su problema.
Odi Ka. Tambor a Yemayá.
or
Dice Ifá: Que su casa era gobernada por una mujer que siempre se ocupaba de
usted, hasta del agua que usted tomaba no fuera a estar contaminada, pero usted
o-
se separó de ella. La obiní puede haber muerto o separarse por las inmoralidades
del esposo. La mujer que usted tiene es una viciosa. No le interesan los
ct
problemas del hogar ni los suyos y no le alcanza el tiempo para estar en la calle
o en la casa ajena.
ye
En este Ifá, Orisaye, que es un Obatalá muy antiguo, que ya casi nadie conoce,
vive en el mar y es hembra.
ro
Este odun cuando sale en un atefá debe retirarse pues Odi Ka marca
.p
y entonces oyó una voz que le decía: Oiga aquí con este estoy yo... Y salió otra
cabeza que era Odun, pues Odi Ka fue el único que pudo ver las cabezas de
w
150
Cuando Orisha Oko maldijo a Odi Ka. Este araba la tierra muy tranquilo y
entonces Olofin lo mandó a dirigir religiosamente la tierra, pero comenzaron la
gente a hacer lo que les venía en ganas y se formó el desorden, por lo que Orisha
Oko maldijo a Odi Ka a estar enfermo en su tierra. Por eso es que Odi Ka cada
vez que da Orisha Oko tiene que hacerse paraldo y ceremonias para quitarse las
maldiciones y no se afecte su salud.
Odi Ka fue el primero que oborí a los hombres en la tierra. Primero a Eyiogbe,
segundo a Ogbe Tua, tercero a Ogunda Fun y cuarto a Osalofobeyo.
Orunmila un día tuvo un sueño donde veía a todos sus familiares Egun. Y le
preguntó a Ifá y se vio Odi Ka donde Ifá le dijo: “No hay mujer preñada que no
pueda parir a un Babalawo, no hay mujer que no pueda parir a Orunmila mismo.
rg
Si un padre se ha olvidado de su hijo por mucho que sea el tiempo que le lleve,
el hijo puede todavía implorar al padre. Si una madre parió a un niño, puede
.o
todavía volver a nacer de su hijo”, entonces Orunmila dijo: “Traeré el cielo a la
tierra y la tierra al cielo”; donde Ifá le dijo que hiciera ebbó con abó -carnero- y
ila
agután, ounko -chivo-, euré, akukó y adié. Y cuando lo hizo Odi Ka fue el obá de los
misterios.
m
Inshe Osain [de Odi Ka]: Se le da un akukó oriyaya -indio- y una ayapa a Olufina
al pie de una palma a agogo meyila del día y se le dice lo que va a hacer. Se le da
un
eyelé a Oké, se coge un pedacito de la cresta y de las barbas del akukó, okokán de
eyelé, lerí de ayapa. Si se puede se le da a Olofina akuaro meyi en la palma y se coge
lerí y okokán. Lleva tres hojas de ewé chayo, una vaina de ewé ejese -pica pica- seis
or
iguí fuertes, doce ataré, un pedacito de piedra imán, un pedacito de odú ará, sacu
sacu, ero, kolá, obí motiwao, lerí y okokán de adán, jujú de alakasó, azufre y lo demás
o-
se pregunta.
ct
Otro inshe Osain de Odi Ka: Se ruega la lerí con un eyá tuto grande que tenga
lengua, con agua de mar, con la lengua se hace un inshe Osain. Una freidera se
ye
pinta alrededor de funfún y pupua. Se pone en el centro Odi Ka, se pone un obí
grande, un pedazo de orí, efún, oñí, epó. Se arrodilla a la persona y uno con un
jiojio y otro con un eyelé se limpia bien a la persona, llamando a todos los Egun
ro
y rezando después a Oduduwa. Rezando se dará obí y con ashó funfún y dundún
se hace paraldo con una etú que va dentro. El Awó y el interesado se tienen que
.p
bañar con omiero de aberinkuló, algarrobo, zargazo, álamo, paraíso, arabá, mar
pacífico y granada. Cogerá ceniza y la pondrá en el suelo el Awó ligando orí, efún,
w
ekú, eyá, basura, pichón de eyelé y llamará a todos los Egun mayores y rezará Odi
Ka. Dará la eyerbale y tapará eso un rato con ocho hojas de ewé dundún y ocho de
w
salvia. Lo recoge todo, la cabeza de la eyelé y las hojas se bañará sirviéndole eso
w
de estropajo. Las hierbas las sacará enseguida de la casa. Odi Ka. Entra en la
batea, se le da un golpecito y se reza:
Osanwere Sawere Wale Opon.
Se contesta:
Bara Sanwese Wese Araposhewe.
Amaga y entra.
151
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
I O
ODI TRUPON O I
Aquí nació el tambor de Yewá.
Todos los arrastres espirituales tocan a su fin porque ha pasado por todo lo
malo.
Dice Ifá: Que quiera mucho a su padrino de Ifá y a su madrina. Usted es
huérfano. Usted está enfermo y todo su cuerpo le duele pero de noche mucho
más. Usted se siente muy mal, la cosa está en la barriga, aquí se perforan las
úlceras de oboñu. Usted tiene el pensamiento duro de maldad.
rg
Ebbó: tres clavos, tres tabacos, tres eyelé. Los tabacos se fuman dentro de la casa.
.o
Iré aye: Una mano de oguedé, cuatro eñí adié, asia funfún, cómprese una sortija que
tenga diamante para lavársela y la use.
ila
Descripción del odun [Odi Trupon]: En este odun de Ifá después del ebbó se
pregunta si el Awó puede disponer del owó. Si dice que no se le pone a Iyalorde
m
o a Orunmila o si no a las dos mitad y mitad.un
Nació Orun Belekun Orun que son las lágrimas del gran espíritu Oro Lala.
En este odun cuando habla mal siempre se hace ebbó. Se cogen dos obí secos, uno
or
pintado de azul, tenerlo siete días en la casa y se lleva al mar después de pedirle.
Aquí no se le puede hacer nada al enfermo porque el Awó se puede morir y el
o-
enfermo salvarse.
ct
Dice Ifá: Que en su mente hay una idea persistente y usted debe saber que eso
no es bueno para su camino o para su vida. Hace tiempo que usted sabe que
ye
tiene que hacer ebbó, pero no ha querido hacerlo. Orunmila le dice que su vida
está en peligro grande. Déle un tambor a Shangó con abundancia de todo. Haga
ebbó con un tambor y tres banderas. Si este Ifá viene osorbo, no se comprometa
ro
con nada que habrá novedad. Si es intori eyó habrá tragedia, si es iré aye viene el
éxito seguro pero déle de comer a Shangó. En este Ifá, Orunmila Eleripin aconseja
.p
colaborar para que usted no caiga, pero si usted no ayuda será únicamente para
su fatalidad. No se le dice al enfermo que se cura y se salva. En este odun se pide
w
Ebbó: Un ounko, dos adié, dos eyelé, una igba de omí tuto, ekú, eyá.
w
152
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
153
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
I O
ODI TAURO, ODI TURA I I
Rezo: Leñi Opá Aun Yeyere Loyunsi Adifafun Obalanshe Lebo Adafun Orunmila
Lodafun Obatalá.
Nació el cohabitar los hombres con euré y adié.
Es un odun de vicios, aberraciones sexuales.
Nació el derrumbe de las cosas.
Se pueden derrumbar todos sus planes, las cosas vienen de abajo.
Usted cambió a Orunmila de casa. Póngalo en su antigua casa.
rg
Aquí Orunmila era ciego y su mujer lo guiaba.
.o
Se le dan dos akukó a la casa encintados con cinta de todos los colores. Se le dan
dos adié a Orunmila detrás de la casa para obtener owó. Por este camino de Ifá la
ila
tiñosa siempre encuentra su comida.
Dice Ifá: Que su mujer no quiere hacer caso de lo que usted dice, usted desea
m
una cosa y los Oshas quieren otra. un
Hay que darle de comer a Obatalá y que usted sea su cocinero.
Haga ebbó con aikordié, una jaba vieja que hay en su casa, diez eñí adié, 101 ataré,
ekú, eyá, opolopó owó. Odi Tauro Takofeno.
or
Aquí nació Logoun Ede hijo de Inle y de Oshún, que tenía la facultad de ser seis
meses hombre y seis meses mujer y le hicieron Ifá.
ct
El Awó de este signo debe cuidarse de hacerle algo de Ifá a algún adodi, porque
ye
pasa vergüenza.
El okpele de este Ifá se hace con iguí ayora -seso vegetal- que se lava con
ro
efún, ekú, cogollo de palma, raspadura de obí seco, kolá, ero, obí, osun, ewefá.
w
En este Ifá hay un espíritu que se llama Adapatila el cual come erán de eledé con
amalá y seis adalú con nueve itaná. Esto se le pone al lado del excusado. Se le
w
akukó funfún. Esto es para cuando el Awó de este signo tenga problemas en su casa
o trabajo.
Dice Ifá: Que su mujer no lo obedece. Todo lo que usted no quiere es lo que ella
hace. No se sacrifique más por ella. Ella tiene tres hombres. Si su mujer está en
estado mire a ver lo que se hace porque ese niño viene a reemplazar a la madre.
Para una unión: eyá tuto que tenga los ojos blancos. Hay que ir a buscar a Elegbá
de la manigua para darle cuenta a éste que le dé vista al Elegbá de la casa. Se
lleva osiadié y se le da allí. El Babalawo y el aleyo se limpian, se le da a la tierra y
se trae tierra de ahí con el otá para hacerle Elegbá.
154
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
155
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
O O
ODI LEKE I I
Hay que tener cuidado con lo que se adivina porque puede traerle problemas.
Tiene que poner en su casa un buey de adorno.
Se le pone un malaguidí a Orunmila.
Oborí con etú meyi en alto.
Señala amarre y cambio de cabeza.
En un Ifá el padrino rápidamente le da un akukó a Eshu y se oborí con etú meyi
poniendo los pies en alto, se le da ekú, eyá a erita merin primero se le pone a
rg
Elegbá.
Obra a Olokun [en Odi Leke]: Tres akukó, se pone a Yemayá al lado de una
.o
palangana con omí okún. Se hace una raya con oñí, otra con almagre. Se pregunta
si otán o si hay que pintar más -hasta siete-, después se dan los akukó alrededor
ila
de las rayas evitando que caiga ni una gota dentro de Yemayá. A la tina se le
pone alrededor un collar de cuentas azules y rojas grandes, después se limpia
m
todo con las jujú que antes cubrían el trazado; trayendo todas las jujú hacia el
lugar donde está el interesado y después se lleva todo para el mar.
un
Quitar amarres: Cinta de hiladillo con la medida del miembro, un clavo grande,
cáñamo, dos etú o dos eyelé. Después de hecho se hace un lazo de cáñamo y se
or
le pasa por el cuerpo de arriba hacia abajo y al caer al suelo se le da un salto y
sale el interesado diciendo. Así mismo salgo del amarre. Se coge el clavo y se le
o-
entiza del tamaño del miembro, se pone, después se desamarra diciendo, así safe
el amarre que tengo. El cáñamo se parte en siete pedazos y se le pone encima al
Osha que lo coja y se lleva después a botar donde diga Osha.
ct
Cuando se ve este signo y uno le va a hacer ebbó al aleyo, antes se lo hace uno
ye
Esta persona tiene un lugar en las nalgas o en sus partes o se lo mira con un
espejo.
w
Esta persona dará palabra de no decir nada pero cuando llega a su casa hace lo
contrario.
w
En este Ifá Orunmila unyén en alto y el que le de unyén también está sobre una
mesa sin que sus pies toquen el suelo.
Dice Ifá: Que usted va a tener un hijo con una mujer que tiene su marido y lo
va a descubrir con él. Con su pelo de arriba y de abajo lo han amarrado.
Orunmila vive en barbacoa.
Aquí Orunmila come encima de una mesa.
Hay que sentarse siempre en mesa para comer.
156
Obra [de Odi Leke]: Se pone a Orunmila sobre una mesa y ahí se le matan las
dos adié, luego a la hora de comer se ponen los pies en el travesaño de la silla o
mesa y después se cocina quimbombó y se bota para la calle con los gungún de
las adié para que los enemigos se tumben.
Cuando sale este odun con owó aye se quita el collar y se le pone encima a
Orunmila para el owó.
Un secreto grande de este odun de Ifá: Esto tiene que ser muy respetado y
cuando se tenga que hacer hay que llamar a otro Awó para que la cosa salga bien.
Los dos akuaro que se dan sobre la lerí se procede así. Delante hacia atrás para
que eyerbale caiga sobre Shangó.
Súyere: Akuariyo Kuatio Burele. Akuariyo Kuatio Burele...
rg
No olvide que el gato cuando corrige abre un hueco y entierra su mierda.
.o
Awati Odi Olowo.
ila
Para quitar el amarre: Se le echa a Elegbá sebo de carreta, epó y etá eledé
hirviendo.
m
Para vencer a los enemigos: Se coge un soga de amarrar un perro y una soga para
amarrar a un buey, se trenzan ambas con el nombre del enemigo y después se
un
hace ebbó con ellas, se coge un akukó y se le da a Ogún enterrado en una loma, se
mata por la boca, se le saca la lengua, tierra de dos lomas, cuatro aborí en cruz,
oú pupua y funfún, un crucifijo chico, cinco ataré, cinco iwereiyeye, aikordié, ekú, eyá,
or
epó, abagdó, bolsa blanca forrada en cuentas, come los viernes con Orisha varón
que diga.
o-
Para desbaratar: Tres ataré, tierra de dos lomas, casa de avispa, siete granos de
ct
157
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
I O
ODI SHE O I
Rezo Arará de Odi She: Dishe Obenu Demono Sogbewe Agbo Afaka Meyi Tesi.
El Awó de este signo debe tener una sola obiní y ofikale con ella todos los días.
Tiene que darle de comer a los cuatro signos cardinales de Ifá para controlar los
Egun que se le acercan.
Odi She representa en Arará a los cuatro aoniko -diablitos tentadores-.
Dice Ifá: Que usted soñó que no tenía mujer y que la que tenía se le había ido
rg
y usted hizo ebbó y encontró otra y cuando la que se fue vio a la otra que tenía
de todo, quiso volver y usted la despreció.
.o
Si este Ifá es osorbo un Egun pide misa.
ila
Si es Ifá fore todo es inmejorable y viene un hijo varón.
Si marca Ikú se coge un owere y se echa fresco.
m
La adié murió hética porque estando clueca, el ratón y el majá le comieron los
huevos. Pasó mucho tiempo echada sin sacar y se heticó.
un
Dice Ifá: Que tenga cuidado con un robo. A usted o algún familiar.
Si es osorbo, lo malo está en la casa, haga ebbó con seis eyelé, se friega ilé con omiero
or
y se suelta eyelé, si es aleyo se le dan dos para su casa -el omiero es de Obatalá-.
o-
Nació la apetebí.
Nace que la persona no quiere el ángel de su guarda y quiere ser hijo de otro
ct
Dice Ifá: Que usted ha perdido mucho dinero y por eso ha venido aquí, cuídese
mucho porque su enfermedad está en las coyunturas y en las piernas. Su casa es
muy húmeda.
ro
Por intori ofó hay que hacer ebbó antes de tres días. Señala infidelidad de la mujer.
.p
A uno de sangre hay que hacerle Osha a la carrera. Kaferefun Oshún y Oshosi.
Tiene que darle de comer a los Oshas y a los Egun, en este Ifá se le pone apá meyi
w
de la euré, secas, a Orunmila una en cada mano. Se hace ebbó con dos pollonas
que no hayan tenido akukó.
w
Marca que la persona está enferma del estómago y se queja de que está muy
w
158
molesto lo dice en crudo. Usted no tiene paz con nadie ni con la que lo trajo al
mundo.
En este Ifá Orunmila se hizo ebbó con basura para salvarse y usted también tiene
que hacerlo pues lo consideran basura.
En este Ifá la etú sacó los hijos de la adié.
En este Ifá lo pare una y lo cría otra.
En este Ifá la persona se tiene que mudar tres veces y no puede vivir en altos.
En este Ifá le duele la planta de los pies.
Si vive en el último cuarto de su casa eche agua antes de salir del mismo pues
hay un Egun que los mortifica.
rg
Este Ifá destruye a la persona y para poder vencer tiene que ser un obá.
En este Ifá la adié tuvo seis jiojio y entre ellos uno era negro al que le cogieron
.o
envidia y discutían con el akukó dundún.
ila
Dice Ifá: Que usted tiene que vivir solo pues sus hermanos lo destruyen.
Orunmila lo manda a hacerse ebbó con akukó meyi dundún, uno a Ogún y el otro a
m
Elegbá Adishe Adasile Kosile por los nervios y su complejo.
Tiene que mamú tisana de veintiuna ewé fuertes y palo berraco, ponerle palo
un
verraco a Elegbá y cuando tenga problemas cortar un pedacito y tomarlo en
cocimiento.
or
Hay que subirse en un banquito y darle dieciséis eyelé funfún a Obatalá y que la
eyerbale de las mismas lo salpiquen.
ct
En este Ifá se duda de la moral del hombre, no puede estar estreñido porque en
Odi She nace la trombosis.
ye
En este Ifá se coge un aguema, se limpia con él, se encierra en una jaulita y se le
da comida para que cuando cambie de color, usted se limpie.
ro
Dice Ifá: Que su señora tiene una marca o lunar en su cuerpo. Ella tuvo un
.p
hombre antes que usted, su suegra no se lleva bien con usted, ella es creyente
espiritual.
w
En este Ifá la adié no se casó con akukó, la primera vez que se casó lo hizo con el
faisán.
w
En este Ifá a los hombres se le aguan los ojos y lloran, pues aquí el akukó lloró por
w
159
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I O
O O
ODI FUMBO I I
Rezo Arará: Yonu Mukike Manoshewe Akovidifun Difun Kuju Kubo Azoju Azobo
Difun Manoshewe.
La persona es ladina, tramposa, mentirosa, charlatana, impresionista, traidor,
tiene delirio de superioridad, es autosuficiente.
Es donde Elegbá saca de casa del Awó a todos los que son falsos y traidores, Olofin
le dio potestad de botar lo malo.
rg
Nació lo malo.
Nació el que: “Las nalgas siempre tienen olor que hieden.”
.o
Nació la desesperación, el asma.
Odun de obediencia para ganar.
ila
El Elegbá de este odun debe llevar tres aikordié en su cuchilla y bogbo ileke en su
secreto lleva lerí ekuté.
m
Dice Ifá: Que no sea desobediente, no coma sal, le regalaron un pañuelo, se lo
un
encontró, no se limpie la cara con él. Cuide lo suyo. Un viejo le pedirá un favor.
Cuídese la vista.
or
Para ashelú: Se le ponen dos obí a Orunmila, se coge hierba, se arranca, se le
presenta a Obatalá y se le echa en el bolsillo y entra tres veces en la casa donde
o-
toma. Anakua Ene Iya Lori Boro Nitowa Metare Komotanlu Kuban Lesu Kofisaroko
Fiseno Ala Moni, tiene que tener kofa para su suerte y estabilidad y se libre de
ye
todo lo malo.
Para las [hemorroides]: En un vaso de agua se echan tres dedos de leche de coco
ro
En este odun fue donde al hijo de Obatalá lo engañaron y le pusieron los ikín ofó,
w
él se puso bravo y se lo tiró a su padrino y Elegbá los recogió y le dijo: "Ten fe que
te voy a ayudar." Y Obatalá lo condenó a ser sólo el botador de los ebbó.
w
Los hijos de Obatalá vivían en el palacio donde éste los colmaba de riquezas,
pero ellos no estaban conformes y querían ser como los hijos de Orunmila.
Obatalá los dejó ir y después los redujo a la miseria.
En este Ifá la persona quiere ser Awó, pero no puede, pues su muerto si fue Awó
pero usted no. Se quiere ir de aquí, piensa mudarse y no le conviene porque
estará lejos de sus enemigos. El Awó de este Ifá arrancará el ewé de éste de la mata
con sus propias manos. Se lo presenta a Obatalá, después lo llevará en el bolsillo
y entrará por tres ocasiones en la casa donde quiere vencer una cuestión y si se
160
puede se dará tres baños con ese ewé, es mucho mejor. Es donde Elegbá, Orisha
que salva de la muerte por la mancha y el bochorno.
Aquí es donde Obatalá vivía con sus omó -hijos- que eran borrachos,
desordenados y vagos. El luchaba por que se regeneraran, pero ellos no le
hicieron caso.
En este odun los hijos no reconocen los sacrificios de los padres y estos
abandonan la casa.
Ifá de separación.
¿A qué lugar desea irse usted?
Es un Ifá de confusión, persona divertida que por los hijos o familia deja de serlo
rg
y se vuelve honesta y decente.
.o
Odi Fumbo es el bailarín.
El Awó de este Ifá tiene que buscar una otá de Obatalá, darle una adié funfún
ila
llamando bien a Obatalá. Después tiene que hacer ebbó con ella, después se le
echa ero, obí, kolá, osun, efún, iyefá, se envuelve en ewé oú y vive junto con Obatalá,
m
se le da a Obatalá dos eyelé al pie de una mata de ewé oú cantando:
Omó Otá Osha Bawa Olorun Osoyilache Boriniwa Osha Lau Lau.
un
Ebbomisi para Awó: Con ewé oú y shewerekuekue que se prepara en la obra de
Obatalá. Al bañarse canta:
or
En este Ifá se le da a comer a Egun junto con Elegbá y Shangó y la tierra, tres
akukó, tres eyelé, además se le da una adié a Inle Oguere con su Ifá y después éste
ct
Dice Ifá: Que cuando usted muera su cuerpo apestará a sangre. Que usted echa
sangre por el ano. Esta impotente.
ro
En este odun de Ifá los pescadores echaban los peces en las pocetas de los
arrecifes del mar, y el salitre daba el color a través de los pescados.
.p
Odi Fumbo: Los principales ewé que se usan para iré como diga Orunmila son:
eucalipto, prodigiosa, manzanilla, cundiamor -hojas frutos y raíces-, raíz de cardo
w
161
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
conoce a sus enemigos y a los tres días ayá va a la feregun con siete tiras de
diferentes colores menos blanca.
.o
Paraldo de Odi Fumbo: Pollo jabado, un malaguidí de inle tobakikan, con un ikín
ofó dentro, erán malú, ewé, erán, albahaca morada, ewé oú y shewerekuekue, se canta:
ila
Sarayeye Egun Balekun Lona, Egun Mowa Moyure Bayekun Oloma Egun Ikú Marawese
Egun Ikú Balekun Lona Sarayeye.
m
El osiadié para la manigua y el malaguidí al pie de iguí oú.
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
162
+
I I
I I
O O
BABA IROSO MEYI O O
Rezo: Irosun Un Koko Awó Undere Omawo. Obalaye Eyorosum Kodide Awalaya Lode
Eyorosun Kodide Awalaya Lode.
Moshebobo Tutufin Osun Tuto
Moshebobo Tutufin Erán Tuto
Moshebobo Tutufin Omí Tuto
Moshebobo Tutufin Obí Tuto
Moshebobo Tutufin Orí Tuto
rg
Mashe Ebbó Taraku Tata Taraku Tata Adifayoko Fun Iba Iba Ti Umbo Ilé Oyo.
.o
Rezo Iyesa Iroso Meyi: Ibori Si Tosi Atamatesi Osini Lacha Euku Oforisilo
Ountodefisile Ountoyo Ifá Bede Mayi Bamede Ata Eñí Aba Iba Tuto Lanu Acheba Adá
ila
Oma Olun Yo Yolo Un Belewo Otun Idelfun Belewo Osí.
Rezo de Iroso meyi: Awó Codere Adafun Olodire Pioloro Tale Tale Enu Musuru
m
Kafikafi Kapelenu Adá Oro Dole Alboko Tale Tale Obon Aiku Obon Otala Ala Debe
Owó.
un
Donde Shangó y Ogué hicieron un pacto para que naciera el poder de odú ará,
donde Shangó se llamó Ologbun Eyila Shebora, aquel que es dueño de los
or
profundos secretos, se envuelve en ellos como en candela y no se pierde.
Dice Ifá: Que no se puede fiar de nadie, ni de los de su casa. Tiene que adorar
o-
Nació la luciérnaga o sea el cocuyo, el cual por virtud de Olofin alumbra las
ye
En este Ifá no se pueden portar cuchillos, sea modesto, cuando sale en un Ifá se
w
le echa agua y se le marca por tres veces los párpados de los presentes con efún.
w
163
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Dice Ifá: Que usted tiene un Osain, si no lo tiene debe tenerlo lo antes posible,
o el que tiene lo tiene abandonado. Usted está pasando trabajos, pero una mujer
.o
lo va a sacar de su situación a pesar de que a usted ella no le interesa, o los
padres no están de acuerdo y se oponen a las relaciones porque piensan que
ila
usted no es el hombre indicado para ella.
Iroso Meyi: Se le ponen los dedos en los ojos como queriendo decir, ¿Qué ven mis
m
ojos?
Dice Ifá: La persona no está conforme con nada de lo que tiene porque no ha
un
pasado trabajos en la vida, pero una vez que salga de su casa y afronte la vida
notará la diferencia, porque no sabe lo que usted piensa, irse de su casa porque
or
piensa que en cualquier lugar usted va a estar mejor, cuidado con los fracasos,
no tenga que regresar con la cabeza baja.
o-
es mejor dejarlos, pues por la violencia puede hasta llegar a matar, son
organizados para sí y guardan silencio, pues a todo son herméticos en los que se
w
les confía, prefieren la muerte antes que hablar, son majaderos en la casa,
quieren irse de la casa.
w
Siempre tienen problemas porque quieren gobernar a los demás y que todo el
w
164
rg
Kaferefun obiní, Egun y Yalorde.
.o
El Awó de este Ifá debe adorar mucho a Oshún y ponerle cinco pañuelos
amarillos, además tener algodón dentro de su Ifá y ponerle una escalerita.
ila
Este Ifá es la profundidad de la tierra y señala vida corta por cuanto Oro Iña se
pregunta: ¿Qué hace mi hijo allá arriba donde nadie lo conoce, nadie lo
m
comprende, nadie lo quiere? Yo quiero tenerlo siempre junto a mi en la
profundidad de la tierra.
un
Para evitar esto se mide a la persona con un palo de moruro de su mismo
tamaño y se entierra en un fanguizal que se haga en el patio de la casa, se tiene
or
tiene que limpiarse con una otá y tirarla en el mismo hueco y después brincar.
Esto es en el caso de que tenga que brincarlo forzosamente.
ro
Trabajo contra la flojedad con Ogún [en Iroso Meyi]: Se prepara una tizana con
raíz de marañón, palo caja, palo malambo, zarzaparrilla, palo caballero, palo
.p
ramón, raíz de jibá y palo mala bala. A esto se le da un akukó dundún con Ogún
y se meten los testículos dentro de la tizana. Durante siete días antes de
w
Omí Momí Tuto Iyé Tuto. Omí Momi Tuto Arun Tuto...
Después se le prepara el asiento y se le ordena llevar al ebbó delante de Obatalá
arrodillarse y se le canta:
Kachadawe Onire Kachadawa Onire Awó Onire Kachadawa Onire.
En atefá de la euré que se le da a Orunmila, la soga se pasa por las manos de todos
los Babalawo presentes y luego se mata para Orunmila.
165
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Obra contra la destrucción de la casa: Este Ifá señala destrucción de casa y para
evitar esto se prepara un Osun que tenga tres columnas y se remata por una
palma. De ese Osun se cuelgan las siguientes piezas: dos escaleras, una espada,
un arco y flecha y una flecha o venablo, dos ojos y un sol, esto se carga con ewé
del lavatorio y se pone a comer eyerbale de akukó y de eyelé y con esto un ikín. En
cada columna lerí eyelé y cáscara de eñí adié sacada, ekú, eyá, abagdó, iwereiyeye, iguí
moruro, epó, orí, otí. Esto come en el techo de la casa dos eyelé una funfún y una
carmelita.
Obra [de Iroso Meyi]: Se le ponen dieciséis plátanos a Obatalá.
El Awó de este Ifá pone a Obatalá de vez en cuando debajo de su cama y duerme
con dos itaná encendidas ese día.
rg
Secreto [de Iroso Meyi]: Ebbó con un pilón virado boca abajo, akukó a Shangó y
al pilón juntos o uno a cada uno. Iguele funfún, luego se raspa lo que tiene el pilón
.o
en el fondo y se amarra en una punta del iguele funfún y se le pasa por la cara de
la obiní con disimulo.
ila
Nota: Flecha venablo-sin arco.
m
Para Ikú: Se hace ebbó con un palo moruro de su tamaño. Después se le encaja
encima un Osun de cuatro columnas cargado y este palo de moruro con el Osun
un
se entierra en el patio bien firme y se cementa y se cerca y nunca se mueve de
ahí y ahí mismo se le da de comer, esto se le hace al dueño de este Ifá para
alargarle la vida.
or
Para resolver problemas de papeles o de dinero: Se hace ebbó con ounko meyi, eyelé
o-
meta, un akukó, opolopó owó, un ounko para Elegbá y otro para Oshún.
Para alejar el atraso: Se hace ebbó con ounko keke, una flecha, un palo, tres otá,
ct
Para resolver situación dura: Se hace ebbó con diecisiete insectos distintos, un
ounko, un abó, bogbo tenuyén, opolopó owó. Además se le pone a Elegbá un guirito
agujereado donde se meten muchos cocuyos.
ro
Obra para iré [en Iroso Meyi]: Se cogen cuatro plátanos verdes machos, se
.p
prepara una pomada con epó, orí, efún, se untan las manos y se llama a Obalube
y se reza Iroso Meyi y se frotan bien con esa pomada los cuatro plátanos de arriba
w
a abajo y se le ponen a Shangó seis días y después se llevan con un lazo rojo a una
ceiba poniéndolos hacia el poniente para iré, si es para guerrear se ponen al
w
naciente.
w
Obra para coger la suerte que le manda Olofin [en Iroso Meyi]: En una igba se
pinta Iroso Meyi y dentro se ponen veintiún akofá keke, opolopó orí, un oloyó de
metal -sol-, una oshupá -luna- y una obarabiosun -estrella-. Se le echa atitán de erita
meta y se cubre de mariwó. Se le da akukó y vive delante de Orunmila.
Iroso Meyi es el capataz de los ladrones.
Dice Ifá: Que usted es omó de Elegbá y por eso usted siempre está intranquilo y
muy majadero. Déle gracias porque siempre lo está acompañando. Respete a
Oshún y Elegbá. Usted tiene a la Ikú en la punta de la nariz, el Egun de este Ifá se
llama Ebidi Jowo Fiya Lule.
166
Ebbó: opolopó paja de abagdó, oú, una escalerita, omí y eyelé meyi.
Inshe de Iroso meyi: Tres macaos, tres igbín. Se machacan bien el orukere del
arayé, semillas de oú de piñón de botija, sal en grano, un etú -la lerí a Ogún-,
veintiuna ataré, se reza Otura Ka. Se cogen iguí, pierde rumbo, amansaguapo,
cambia voz, ayúa; hechos afoshe, orukere del arayé y una freidera o latica y se hace
lámpara con palmacristi, epó, luz brillante, aceite, esto se hace al pie de Ogún
siete días. A este material se le da eyerbale de un etú, se entierra con orukere de
arayé.
Ebbó: Con Oshe Bile, un eyá tuto keke, un obé, un ataponko, una navaja barbera, un
jiojio, una eyelé, se pica a la mitad con un obé. La cabeza es uno, la otra la del
enemigo, se le unta epó y se tapa el ataponko -revólver- la lerí del eyá va en él. Se
rg
tiene todo preparado con el material arriba. Se rellena el pollo, se entiza con oú
funfún y dundún y se entierra. Dios nada más podrá matarlo porque a los omó de
.o
este odun les pasa lo que le pasó a Ayai que fue: [falta texto en el original].
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
167
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I I
I O
IROSO UMBO I O
Rezo: Sheren Shuru Komashe Kotushe Areshele Adifafun Orunmila Tio Fa Mare Okofa
Aikordié Lebo.
Rezo: Alamu Shemi Akokole Adafun Arire Akukó Omó Ajere Tinshe Omó Yaya Olorun.
Aquí es donde los hombres abandonan a las mujeres.
Cuando se ve este Ifá se pregunta siempre a Orunmila si se le dan abeboadié meyi
funfún.
rg
En este Ifá se recibe a Inle y Abata.
.o
Es Ifá de abikú. Lleva un ebbó con una ikoko de barro nueva, bogbo tenuyén, ashó
pupua, una tapa de ikoko, osun, un jabón, agua del río, fango de río y opolopó owó.
ila
Cuando se ve este Ifá se le dan adié meyi dundún a Orunmila, se toma malva
blanca, canutillo, ruibarbo de la tierra y tomar leche de agutan, se le pintan cinco
m
ikín al Ikofá.
Para evitar la pobreza y la indigencia [en Iroso Umbo]: Se hace ebbó con un
un
bastón para paraldo y el akukó para Egun.
Para la impotencia [en Iroso Meyi]: Se coge la medida del miembro con una tira
or
Para que Eshu no se atraviese se hace orugbó [en Iroso Umbo]: adié, akukó, ají
.p
Un hombre colorado es su enemigo, se hace ebbó con adié dundún y una camisa
dundún.
w
Aquí Olofin mandó a buscar al perro para darle un cargo. El perro no hizo ebbó
w
y se levantó muy temprano dirigiéndose hacia casa de Olofin, pero por el camino
se encontró un hueso y se entretuvo comiéndoselo. La tiñosa se levantó tarde,
pero había hecho rogación. Y fue a ver a Olofin para que le diera un cargo y
cuando llegó, como aún el perro no había aparecido. Olofin le dio el cargo a ella;
cuando el perro llegó, Olofin le dijo: “Ya es tarde para ti”.
El dueño de este Ifá tiene que tener una cucaracha colgada detrás de su puerta.
Hay que tener tres casitas, una blanca con una otá de Elegbá dentro, una de rojo
que lleva oro, plata y níquel y la tercera de negro donde se pone a Ogún con un
adá.
168
En este Ifá dice Ogún que para Iroso Umbo no había guerras y él es su fiel
servidor. No le pueden faltar a Oshún cinco pomitos con oñí a su alrededor.
No se come grasa, manú, malva blanca, canutillo, ruibarbo de la tierra. También
tiene que manú lawara -leche- de agután.
Aquí Orunmila fue acusado de falso testimonio.
Para que venga una persona: Se echan en un pollito siete pimientas, azogue,
orukere del interesado, o sea de la persona que quiere que venga, que se quema
y va dentro junto con Elegbá y se le da un pollón a Elegbá pidiéndole que traiga
a la persona.
Para atraer, para hombre: Huevo de lagartija y palo caballero hecho iyé, se unta
rg
en la mano y toca a la persona -mujer- que le interesa.
Para alejar: Semillas de maravilla y pimientas chinas y se le pone tres cebollas
.o
blancas a Ogún y se les enciende una itaná.
ila
Para dominar: Cuatro raíces de atiponlá, bálsamo tranquilo, cascarilla, orí, papel
de china, el pelo oú funfún y pupua, ishu. En todos los papeles se escribe el orukere
de la persona que se desea dominar y sobre ellos el orukere del interesado. El
m
quinto papel que se prepara sin pelo y se pone en el centro de las cuatro [raíces],
se entiza y se introduce en el ishu y va dentro de Obatalá.
un
Orunmila les dijo a las añaí -cucarachas- que hicieran ebbó para que poblaran la
tierra, ellas lo hicieron y poblaron la tierra. Orunmila después les dijo: “Ahora
or
hay que hacer ebbó para que no las destruyan.” Ellas no lo hicieron y desde
entonces en cualquier parte de la tierra, todo el que ve una cucaracha la pisa y
o-
destruye.
ct
La persona tiene que hacer ebbó para salir adelante y después tiene que volver a
hacer ebbó para que no lo maten.
ye
Ebbó de Iroso Umbo: Un akukó, dos adié aperí, ileke de Oshún, agbona, iguele aperí
marun, ashó timbelara, osina ishu, owó la marun, los iguele para ponérselos en la
ro
cintura.
El ebbó va todo en igba y las adié también. Todo va a ilé Ikú.
.p
Ewé para manú intori arun: Malva blanca, canutillo, palo ruibarbo de la tierra
w
169
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
O O
IROSO YEKU O O
Es el llamado Ifá del fotógrafo.
Nació el cambio de vida.
Ikú comía seres humanos y por primera vez comió animales.
Aquí si la persona se ha retratado con alguien que haya fallecido, se manda a
separar su cara y el cuerpo en la foto pues si viene por iré ese Egun la perjudica
y si viene por osorbo se lo puede llevar.
Dice Ifá: Que usted ha soñado con Shangó, cuidado con una impresión fuerte,
puede darle un paro cardiaco. Dele de comer a su ángel de la guarda y haga
rg
rogación con un pañuelo funfún y otro pupua, una aikordié, no salga en ocho
noches a la calle. Kaferefun Eshu y Osain.
.o
Dice Ifá: Que tiene que recibir un Osha. Cuídese de chismes de un ahijado, su
padrino o madrina. Si tiene casa propia tiene que cuidarla porque puede
ila
perderla. Limpie los rincones de su ilé.
Habla de carnosidad en el estómago y hematoma.
m
En la obiní falso engendro, se viran todas las botellas vacías que hayan en su casa.
un
Ebbó: con un pico de botella y además se le da una eyelé a la sombra. Esto lo hace
el padrino para no tener problemas. Esto es cuando sale en un atefá.
or
Hay dos espíritus protectores de trabajo de la persona. Estos establecen una
lucha y el más fuerte de ellos se va para el monte y para reconciliarlos se da un
o-
akukó en el monte en dos igba y el akukó se cuelga de una mata de modo que le
siga cayendo la eyerbale a las dos igba.
ct
Mientras la persona no haga ebbó no debe abrir ninguna puerta cuando toquen
la de la calle.
ye
Awó como recurso puede limpiar al enfermo con adié dundún okán, por dicho
camino y llamarle tres veces su nombre al oído, diciendo cada vez: Komawo Fia.
ro
Mientras lo este limpiando se canta el súyere: Kule Eude Ashó Oduduwa Afe Oyú
Ashó Yowofi.
.p
Rezo y súyere paraldo Iroso Yeku: Iba Ikú, Oreo Bayebi Ikú Unlo Bayebi Ikú
w
Súreye: Awada Obaye Ibeiye, Awada Obayebeiye Ikú, Awada Obayebeiye Ikú Leleo.
Awada Obayebeiye.
w
Para que Ikú se vaya [en Iroso Yeku]: Hay que darle de comer a su signo, a su
ángel de la guarda y al difunto un abó. Se hace un malaguidí de barro y se le pone
ashó ará y se pone detrás de la puerta
Secreto del odun [Iroso Yeku]: Mientras el Awó no haga ebbó no debe abrir
ninguna puerta, cuando toquen la de la calle se limpia con una adié dundún y se
llama tres veces su nombre al oído diciendo: “Komawo Fia.” Y mientras lo este
limpiando canta: “Kule Kule Ashé Odduwa Afe Eyu Ashé Ki Wefi.” Detrás se le da
a Ikú.
170
+
O I
I I
I O
IROSO WORI O O
Rezo: Iroso Ni Baye Ni Daun Ni Tenshe Ni Alodafun Ayo Omó Ode.
Cuando viene con iré y le sale a una obiní, habla de flujos.
Aquí fue donde el campesino sembró una mata de palmera desconocida y
cuando creció le salieron las espinas y ni el mismo podía coger los frutos de su
siembra.
En este Ifá Agayú era el barquero y cuando el niño quiso cruzar el río el no le
rg
pidió el nombre y después le pesaba la carga y se lo quitó de encima y así pudo
hacer el cruce del río, porque Oshún se enfurecía en el río y luchaba contra él.
.o
Esto explica que la persona tiene a alguien que se le encarama encima y le
estorba para llevar a cabo sus propósitos y le obstaculiza para vencer las luchas
ila
del medio donde se desenvuelve.
Habla de persecución de mujeres.
m
Si es mujer tiene que ponerse tratamiento para tener hijos. Déle un pescado
un
grande frito con gofio y tomate a Yewá con una cuchara dentro y se le da obí a
la puerta para quitarle Ikú detrás.
or
No coma frijoles negros en siete días.
Hágale ebbó a su obiní para que no se le muera pues será una pérdida irreparable
o-
para usted.
ct
Ebbó: akukó, dos eyelé, opolopó abagdó, para irlo regando hasta la plaza haciéndose
el borracho.
.p
Agayú comía con Oduduwa y todos los omó Agayú deben recibir Oduduwa para que
no se queden calvos.
w
Habla de herencia allende del mar. Hay dificultades, kaferefun, Orisha Oko, Agayú.
w
Paraldo [Iroso Wori]: Dos adié dundún, las telas y demás ingredientes. Se
prepara un omiero, se va al cementerio con todos los ingredientes en la tela negra
se pinta Irete Yero, Ogunda Fun, Iroso Wori, Otura Niko, Ogunda Bede, Ojuani Shobe,
Okana Yeku y Odi Fumbo. Sobre el odun Okana Yeku se enciende una itaná y ahí
se hace el paraldo con las dos adié dundún. Se da obí y se pone al lado de una
tumba envueltos con una itaná encendida. Se regresa a la casa soplando otí y
regando abagdó. Al llegar a la casa se le da obí a shilekún de nuevo pero esta vez
por dentro de la casa.
171
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O I
O O
IROSO DI I O
Rezo: Osain Shiniri Kui Kui, Ewé Eyá Ewé Eyé.
Dice Ifá: Que usted se escapa de sus enemigos, así como con la mano no se
alcanzan los peces en el río y en el mar, así sus enemigos no lo alcanzarán a
usted, se dan dos eyá tuto a su lerí.
Habla de la mata de cedro que es amarga y la mata de almendras que es dulce.
Se le ruega a Orunmila con dulce que contenga almendras, el que va a la ciudad
rg
no vuelve.
Nace el amor.
.o
El Ifá aquí va en agua. Orunmila tenía las manos cortas y no alcanzaba.
Nació la acondroplasia.
ila
Tiene que tener cuidado donde pisa.
No trate a nadie con falsedad.
m
Este Ifá prohíbe salir a la calle con otra persona, si es mujer para que salga bien
en todo, tiene que tener contacto con el Awó.
un
Este es el Ifá de bueno malo.
or
Habla del hermano que envolvió una otá en marabú y cuando el hermano estaba
descuidado se la tiró, cayendo privado, lo cogió y lo introdujo en una caja y lo
o-
En este Ifá se hacen dos ebbó, uno para la casa y otro para la persona.
ye
Había un obá que tenía una hija soltera y se fue a mirar con Orunmila y este le
dijo que para que fuera feliz este tenía que casarla con un Awó, él le contesto:
ro
No, como una princesa se va a casar con un Awó. Orunmila le dijo: Pero cuando
usted muera ella no gobernará sino una mujercita suya.
.p
Este Ifá prohíbe salir a la calle en unión de otra persona. Cumpla con Obatalá y
páguele. Limpie su casa y su cama. No se fíe de nadie incluyendo a los de su
w
propia casa.
w
Dice Ifá: Que nunca abra ningún resguardo que tenga. Usted va a tener un hijo
que se llamará iré -tendrá suerte- y lo tendrá con persona de conducta ligera,
cuídelo bien que será su felicidad.
Nota: Acondroplasia: Enanismo.
172
+
O I
O I
I O
IROSO WANI I O
Kaferefun Elegbá Lodafun Shangó.
Cuidado con la soberbia y la sangre a la cabeza, déle de comer a Elegbá con
Shangó, akukó.
Cuídese de los lugares donde haya candela. Hay que hacer dos ebbó, uno para la
casa.
Dice Ifá: Que existen valores enterrados que usted encontrará, póngase una ropa
que llame mucho la atención y vaya hacia donde haya mucha gente, regrese a su
rg
casa y vístase de blanco para que Obatalá lo vea y le dé lo que él tiene para
usted. Usted está muy nombrado en todas partes. Cuidado con dos mujeres que
.o
usted le cae bien y formarán tragedias por usted donde usted visita retírese.
Habla la luz eléctrica y la vela donde Shangó dio una patada en la tierra y la
ila
misma se escondió -habla el rayo-.
m
Se le da el capullo del ñame a la persona para que lo use hasta que se seque y
después la persona lo trae para hacerle un Osain con eso.
un
Se adora a Shangó.
Aquí hay necesidad de enseñar a los ahijados para que estén contentos con el
or
padrino.
Es un Ifá de músico.
o-
Orunmila tuvo que irse de Asia porque nadie dejaba el vicio del opio.
ct
Ifá manda dos ebbó; uno para la casa y otro para la calle.
ye
Dice Ifá: Que usted estaba llorando porque no tiene trabajo ni dinero y sin hacer
nada usted hallará de todo. Que usted va a encontrarse cosas de valor
enterradas. Kaferefun Obatalá y Egun.
ro
En este Ifá la mujer tiene un Egun que vive con ella y para cortar eso se dan dos
eyelé funfún y a la mujer desde los senos hasta sus partes dejándose el blumer que
w
tiene puesto.
w
173
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Se hace kotobo pintado, que es darle una eyelé y luego se envuelven en hojas de
ikoko y se pone dieciséis edún delante de Obatalá. La eyelé se le da al cuchillo y
éste se envuelve en hojas de iroko.
El Osain [de Iroso Wani]: Un carpintero, un arriero, palo para mí, yamagua,
yaya. Durante tres viernes se está cuidando, al segundo viernes se preguntará
qué cosa es lo que come, hace falta un tarro de ounko, se le canta a Osain.
Dice Ifá: Que tiene o tenga cuidado de no darle uno a nadie.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
174
+
I I
O I
O O
IROSO BARA O O
Nació el gran secreto de las cuatro columnas de Osun.
El ogú está en la cocina.
Nunca diga para donde va.
Dice Ifá: Que usted tuvo un sueño malo, váyase de donde está, no espere más
tiempo porque ahí habrá una revolución y habrá sangre y justicia. Usted desea
hacerse de una cosa o encontrar a alguien de quien agarrarse para salir en bien
rg
de sus apuros, cuando esto suceda, sea agradecido y trate bien a esa persona. Si
va al campo, tenga cuidado al regreso. Usted oirá hablar en estos días de un
.o
crimen, recuerde el sueño malo que tuvo hace poco, múdese de donde vive, pero
lo antes posible. Usted desea obtener el afecto de una obiní para realizar una
ila
venganza, desista de eso, pues se perjudicará. Cuidado al ir al campo que alguien
le pregunte cuándo va, pues desean hacerle una celada. Usted se enterará de una
m
muerte por envenenamiento. Se le presentará una tragedia por causa de una
mujer o de una cosa extraviada y va a haber sangre. No use ninguna clase de
un
ropa negra, ojo con abikú y sus omó. Shangó está bravo y Yalorde lo empuja para
que usted haga una cosa mala, no lo haga y ocúpese de Shangó y de Oshún.
Limpie a Osun. Uno que hace tiempo no viene, vendrá.
or
Aquí Awó Oleirekoike Olorun Korun le vio este Ifá a las matas de ikín y les dijo que
hicieran ebbó para que sus hijos no le fueran robados, pero ellos, no lo hicieron
ye
y entonces vinieron los pájaros y se comieron sus frutos y después llegaron los
ekuté y comenzaron a comerse los frutos dispersos y los dispersaron aún más.
ro
Si este odun le sale a alguien, muchos de sus hijos morirán y se dispersarán por
el mundo.
.p
Aquí estaba Orunmila haciéndose ebbó con iyefá y osun naburu y llegó la eyelé y se
w
posó en el tablero y marcó este odun, donde éel vio la trampa que le hacían y la
eyelé quedó con sus patas coloradas y ella recibió la bendición de Orunmila.
w
Aquí nace el por qué a la eyelé nunca se le atan las patas para el ebbó.
w
Dice Ifá: Que usted no puede permitir que las personas de color lo atiendan
religiosamente.
La cazuela de Osain [de Iroso Bara]: Una lerí de ekú que es lo que simboliza un
espíritu de Osain. Esta cazuela se entierra en el monte dieciséis días.
175
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Obra de Iroso Bara para fortalecer: Una eyelé, un obí, orí, efún, una hoja de flor
de agua, oú, ekú, ayá, abagdó. Se sienta a la persona, detrás de ella se le pinta
Oyekun Meyi y este odun y se echa ekú, eyá, abagdó, acto seguido al dar eyerbale de
la eyelé le da una gotica al lerí y el resto a esos odun. Todo esto a las espaldas de
la persona. El resto del oborí es con los demás ingredientes y de la forma
habitual. La eyelé se pregunta el destino y la rogación va cinco días al pie de
Oshún y se bota al río.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
176
+
O I
O I
O O
IROSO KANA I O
Rezo: Bokala Oyaka Rowiman Adifafun Obé, Akukó, Adié, Ago Meta, Obé Owó La
Meyo.
Shangó es el obá de los Oshas. La palma el obá de los palos.
Nace el ensañamiento como venganza por los palos de iyoyé.
Cuando este Ifá sale se le da una eyelé a Osun rápido, además se le pone a Osun
al lado de Shangó.
rg
Dice Ifá: Que no puede fabricar en casa de nadie, porque usted quiere poner una
casa o establecimiento.
.o
Shangó era chiquito y se empleó en el ejército y Osun le cogió envidia y lo
ila
mandaba a las guerras más difíciles y Shangó las ganaba, donde fue creciendo y
se puso a la altura de Osun y entonces ambos salieron.
m
Durante la noche usted entra en un estado de semi-inconciencia en que no esta
dormido ni despierto e intenta hablar pero no puede articular palabra mientras
un
dura ese lapsus de tiempo. No eche maldiciones porque será su perdición.
Dice Ifá: Que a la persona que le salga este odun es colorada y le echan ogú en su
or
puerta aunque no le hace nada. Ikú está detrás de usted. El marido le va a decir
que esa barriga no es de él. La obiní no es doncella. Tenga perro en su casa. Dos
o-
mujeres blancas o mulatas son sus enemigas. Por muchas cosas grandes que se
hagan mientras no se le de coco a Shangó la cosa no camina. Lo que usted se
ct
figura no es cierto, no hable más de eso. Usted tiene guardada una cosa de un
Egun y ese difunto está detrás de usted. No se acueste fumando, se le puede
ye
quemar la casa. No maldiga. Hay una cosa que le estaba estorbando. Déle
gracias a Orunmila que lo va a salvar. Usted no es doncella, tiene relaciones
ocultas y alguien la va a entregar.
ro
Aquí Orunmila vivía en casa de Oduduwa y el hijo de este, Akala, le hacía la vida
.p
imposible, lo pinchaba cuando dormía para despertarlo, etc. Un día Akala hizo
Ifá y Orunmila en venganza buscó los palos más gordos para que el día del iyoyé
w
177
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
178
+
I I
I I
I O
IROSO TOLDA O O
Nació el encasquillamiento de las balas en las armas de fuego.
Habla la sensación del tiempo, se repararon los relojes.
Aquí nació Fitibó, la muerte de repente.
Nace la muerte por colapso.
La persona tiene que operarse, esto se resuelve por medio de Ogún.
Habla de enredos del comercio, al extremo que todos quieren que lo retiren.
El Awó de este Ifá tiene que tener cinco pesos de plata en cada mano de Ifá y
cinco caracoles también en cada mano.
rg
Se cogen tres plumas en la cola del akukó del ebbó y se ponen encima de Elegbá
tres días y luego se hacen ashé.
.o
Ewé de este Ifá: Oju -orégano-.
ila
En este Ifá un muerto ha dado un recado, no puede olvidarlo.
Aquí fue la guerra del perro y el conejo donde el perro le hizo trampas al conejo
m
y al final le dieron el perro a Ogún para que se lo comiera.
un
Este odun hay que kofibori con eyerbale, pero caminando por el cuarto.
Para vencer dificultades: Dormir con gorro rojo.
or
a Orunmila y a Oshún.
ct
En este Ifá se cubre el Olokun del Awó o de la iyalosha con una tarraya, pues aquí
Olokun quería cubrir el mundo y hubo que cubrirlo con la tarraya.
ye
Se le dan dos adié dundún a Orunmila con un igón de omí -botella de agua-. Para
que la gente no lo pueda vencer, pues quieren precisarle la Ikú. Se hace ebbó con
esas dos adié y las hojas que caen del álamo, erán malú, eré de tres clases, un obé
.p
y opolopó owó, se cogen cinco jujú de la cola del akukó, se amarran y se le ponen
a Oyá.
w
En este Ifá Olokun le rogó la lerí a Ogún con siete clases de bebidas distintas.
w
Perro a Shangó.
w
179
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Si lo convidan a bautizar, hágalo, será su suerte.
.o
En este Ifá se le da adié y otí a Orunmila, cinco jujú de la cola del akukó se amarran
y se lo ponen al Eshu. Todo lo malo se vuelve bueno.
ila
Babalawo que lo visite viene que quitarle los aleyo, se hace ebbó con tres clases de
frijoles.
m
Oborí eledá y ruéguele a Oshún todos los días para que vengan los aleyo. Para
quitar Ikú se da un ounko keke -mamón- a Elegbá y se baña con croton. Se hace iyé
un
con tres espigas de abagdó. Se reza el signo y se sopla en shilekún.
Olofin estaba enfermo y Orunmila le hizo ebbó con un ayá -perro- y lo mató para
or
Dice Orunmila que él combate la injusticia. Cuando no vienen gentes y los Oshas
ct
después a Elegbá, Orunmila y bogbo kalenu Osha. El asiento del día anterior se
escupe tres veces y se dice: Escupida que sale de mi boca no vuelve enseguida.
Se le da un clavo en la puerta, ekú, eyá, dos eyelé... intori ofó. Se le da akukó al lerí
ro
del que se vea este signo con Elegbá se le pasa el pescuezo por la cabeza, después
de darle eyerbale a Elegbá, se le hace paraldo. Se le pone un coco de agua con una
.p
vela a Egun.
w
Obra [de Iroso Tolda]: Se abre un joro joro y dentro del mismo pone una jícara
w
180
+
O I
I I
I O
IROSO SA I O
Nacieron los cereales.
rg
ibú odó.
.o
Lo que usted dice en la tierra, Shangó lo afirma en el cielo, busque mujer o
marido. Se limpia la casa con álamo y se baldea con álamo.
ila
Oshún quiere que la tengan más alto que los demás Oshas.
m
Se le da un conejo a Egun en un palo que hay frente a su casa.
Anímese porque tendrá que defenderse, recibir a Osain rápido y kuanaldo para
un
que funde su pueblo.
Para que pueda vencer a sus enemigos y venga la suerte: Se le pone sheketé a
or
Shangó y a Oshún.
Sus enemigos lo quieren echar de un lugar para cogerlo ellos.
o-
Orunmila le dijo a Obatalá que hiciera ebbó y que hiciera Ifá. Obatalá no hizo
nada y se baldó. Entonces tuvo que volver a casa de Orunmila para hacerlo todo.
ye
Hay que darle abó a Shangó y mientras no pueda hacerlo pone a Shangó harina
con quimbombó que se deja quemar y así se lo pone, esto para resolver algo
ro
importante.
En este Ifá es donde se pone a Oshún en lo alto del canastillero.
.p
Las ranas son venenosas menos en las extremidades traseras. Se busca una rana
w
181
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
agua caliente. Después se saca y se pone encima del Osha que haya cogido la
obra, bien caliente, y después se le da obí omí tuto para saber los días que tiene
que estar ahí y para dónde se lleva.
Para aguantar la casa: Un clavo, una casucha, lerí de jutía, cambia voz, amansa
guapo, sacu sacu, hierba de su casa, ataré, ekú, eyá, ashó de colores, se entierra.
Iyefá de Iroso Sa: Se hace iyé de opolopó mates, ero, obí, kolá, obí motiwao, osun,
ishu, ekú, eyá.
Hay que dar con urgencia un abó y un akukó a Shangó pues mientras no lo dé
estará atrasado. Se da la mitad del ebbó por si este lleva eyerbale del abó o del
akukó.
rg
Secreto del odun Iroso Sa: Se pone a Ogún a comer del abó y del akukó junto a
Shangó.
.o
Nota: En Osa Roso también se le da un abó y un akukó a Shangó, pero cuando el
interesado se lo puede dar o cuando Shangó se lo pida porque no es de tanta
ila
urgencia.
Nota: Ododo: flor.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
182
+
O I
I O
O O
IROSO KA O O
Este Ifá habla de traición, marca violencia en las relaciones entre los humanos
-cañona-.
Si es mujer es posible que la hayan perjudicado por mediación de la brujería.
En este Ifá Oshún trajo la riqueza al mundo.
Aquí duele el cuerpo y las manos, vaya al médico, usar tres ero en una bolsa,
ponérselo a los Oshas y después usarlo encima al salir.
rg
Tiene que tener cazuela de Osain.
Olofin estaba preocupado por las guerras que diezmaban al mundo y pidió para
.o
salvar a los hombres 67 eyelé funfún -palomas blancas-.
ila
Nació el gran engaño a la mujer, donde le prometen matrimonio, viven con ella
y después la abandonan.
m
Aquí se trabaja el anillo de compromiso, hay que santiguarle la lerí a la persona
porque hay trampas y puede costarle la vida.
un
Para cuando hay problemas de matrimonio: Se ponen a comer a Oshún y a
Orunmila, a Oshún se le da adié y a Orunmila, adié dundún y ambos comen de las
or
dos adié y se tapa a cada uno con su respectiva adié.
Osain [de Isoso Ka]: Se hace con tres aikordié, tres aberé, tres raíces de atiponlá,
o-
tres ataré, ashó funfún, pupua y aperí, kolá, ero, orí, limallas de oro, plata, cáscara
de eñí adié y eñí eyelé. Lleva iñó -corales-. Se pregunta qué es lo que come. Se le da
ct
akukó a Osun con Ogún, se cocina con orozuz, iwereyeye, moruro, apó, ataré,
jenjibre y se baña con orozuz, iwereyeye y moruro.
ye
Inshe Osain [de Iroso Ka]: Moruro, erán malú podrida, fango podrido, fango del
río, arena, orozuz, iwereyeye, una otá keke, un ciempiés, un alacrán. Se viste con
ro
ileke funfún, aperí y verdes. El fango y la erán malú se ponen a secar antes, come
con Osun.
.p
Obra [de Iroso Ka]: Se le pone a Oshún en una canasta una eleguedé, akará y
adun, se le da una adié y todo esto con la lerí del ebbó.
w
183
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
I O
IROSO BATUTO O O
Orunmila le faltó el respeto a Inle y a Orisha Oko y en castigo cogió blenorragia.
Habla el venéreo de Ifá; del jardinero que para que las flores tuvieran olor les
daba su sudor. Se le ponen tres akofá a Elegbá y cada una con una aikordié. Lo
están vigilando, no salga a la calle después de las seis de la tarde.
Por osorbo: Puede otokú.
Habla el florero.
rg
Este Ifá manda a bañarse con flores.
.o
El aleyo tiene necesidad de recibir Ifá rápidamente o si no se irá secando poco a
poco.
ila
La obiní tiene que cuidarse de abortos.
La mujer está enferma de su persona.
m
El Awó debe jurar al ahijado de Orun y en Osain. Shangó anuncia pobreza y
un
desastres. Se le pone una eleguedé a Shangó con erán malú y ñame, se le deja podrir
y se hace ebbó.
or
Dice Ifá: Que hay uno que lo está velando, cuidado con la justicia. No ande
después de las nueve de la noche en la calle, porque puede pasar un susto
o-
grande. Usted es del campo y trabaja cosas de afuera, usa faja de cuero con
cáñamo. Hay quien vigila a sus Oshas, sus enemigos lo persiguen para robarle y
ct
matarlo. Cierre bien su casa que hay revolución. En su casa hay provocación por
parte de una persona a la que usted teme, haciendo limpieza ella no podrá con
ye
diezmarlo.
Dice Ifá: Que usted está o va a estar mal y una persona lo va a levantar; después
.p
casa pues al final acaba con usted, si es un Awó amigo suyo explíquele que su
amistad lo perjudica.
w
Inshe Osain [de Iroso Batuto]: Lleva colmillo de eledé y espiga de abagdó.
w
Para que el Awó de este Ifá venza a sus enemigos: Una otá dundún, tres macaos,
tres igbín, dos eyá keke, ataré, iwereyeye, un adifafun, dos akán keke, iguí meye -pierde
rumbo-, yaya, guayacán, jocuma, jiquí, moruro, ayúa, sal en grano. Con la otá,
se machaca todo en tierra invocando el orukere de eñí, también la lerí de un
camaleón, de una anguila, raíces de aroma, pica pica, arabá, mala cara, bledo
colorado, semillas de piñón de botija, tierra del cementerio y raíz de cualquier
mata del mismo. En un caldero se pone el orukere del arayé por dentro y por fuera
con yeso y además en otá. Se echa todo dentro del caldero. Se para delante de
Ogún con un pollo dundún grifo, se limpia con el mismo y se canta:
184
Baba Ikú Orun, Bara Ikú, Ikú Olona, nombre del Arayé Baba Oní Are Ikú Arere
Agun.
Entonces se le da eyerbale a Ogún y al trabajo y el pollo grifo dundún se echa
dentro del caldero y se le da candela y va llamando delante de Ogún al arayé.
Después el caldero se entierra con todo en nigbe. Después se baña con ewé oú,
shewerekuekue, aberikunlo dándole eyelé al omiero. Después kofibori con obí omí tuto,
orí, efún.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
185
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O I
I O
IROSO TURARA I O
En este Ifá habla dos caminos de Ogún:
1- Ogún Alaguede -hierro-
2- Ogún [Obio] -cobre-.
Rezo: Nibé Akani Ikaniju Olodafun Ogún Nibati Ogún Olosile Orunmila Katenifa.
Aquí la puerta y la ventana tenían comején y Ogún con la fuerza las arrancó.
Ashesheyo Ogo Moni Oun Yoko Orun Orunmila Ni Aggayure Shebori.
rg
Las hojas nuevas de la palma dijeron: “Nosotros creceremos tan alto como el
.o
cielo”. Orunmila les vio el odun Iroso Turara y les dijo: “Tienen a alguien de
vuestra familia que alguna vez lo hiciera”. La palma cizañada por Ogún entró en
ila
porfía con Olofin y comenzó a crecer para alcanzarlo sin hacerle caso a nadie.
Olofin, ya cansado de esto, mandó a Shangó a que le solucionara ese problema y
este la partió con un rayo.
m
Dice Ifá: Que usted quiere hacer una cosa que no puede hacer, porque usted no
un
vino al mundo para eso. Usted quiere que se lo hagan a la fuerza y si se lo hacen
usted va a tener que devolverlo. Usted no se meta en lo que no sepa. La guerra
va a entrar en su casa. Habla ogoron -la cotorra-, sus negocios andan mal porque
or
se los difaman mucho. Tiene que darle de comer a Eshu. Tenga cuidado con una
enfermedad en la nariz o en el vientre que a veces se le inflama. A usted le falta
o-
la respiración y tiene frialdad en su cabeza. Tiene que hacer ebbó con pajarilla por
su enfermedad en el vientre. Usted está malo de la boca, tiene como piorrea.
ct
Ebbó para que pueda casarse: Una lata de orí, una pareja de pájaros -macho y
hembra-, una jaula, dos itaná.
ro
Dice Ifá: Que tiene que cuidarse mucho el hígado y la vesícula. No puede darle
golpes a los niños. Tiene que atender a un espíritu que tiene. Se le ponen cinco
.p
los días, no puede comer akukó ni manú bebidas, ponerle a Ogún, otí, anís y
ginebra. Usted le está huyendo a Orunmila. Tomar ewé quita sol para el venéreo.
w
Usted vio a su papá y a su mamá un día durmiendo. Hay que darle akukó a un
Egun para defender una creencia. Kaferefun Azowano.
w
Aquí para que Obatalá aplaque a la persona dueña de este Ifá se le pone una asia
funfún a Ogún y éste va debajo de Obatalá.
Hay que arreglar a Elegbá con los iñales de la adié de Orunmila.
Desea hacer una cosa que a otro vio hacer y esto no le conviene.
Frente a su casa hay un palo y su arayé allí lo trabaja. El ebbó va al palo, en este
Ifá se prepara dos okpelé de hierro del tamaño de la persona -tiene que ser Awó-
para colgárselo al cuello cuando haga ebbó y después va encima de Orula forrado
186
con cuentas de Oshún y de Ogún. Este okpele lleva en la pata que habla una
espuela de akukó cargada con ero, obí, kolá, osun, airá, obí motiwao, polvo de oro,
marfil, plata, bronce, coral, lerí adié de Orunmila, ewé de Osain, ashibata, oyuoro.
Los oyú y elenu del akukó, otá de imán, en la otra pata lleva colgado un pedazo de
palo para mí, forrado en cuentas de Orula en ileke Oshún, el de Ogún en ileke
Ogún. La espuela va encasquillada con ileke de Orunmila.
Inshe [de Iroso Turara]: lerí de gunugún, de eyelé, de ayapa, dieciséis ataré, bofe,
hígado, corazón. Se le da akukó a éste y se entierra al pie de una mata de iroko.
Para alejar los Egun obsesores: Para alejar los Egun que perturban la lerí se coge
un obí pintado de blanco y se va al pie de una mata de malva y con un gajo de
ésta se hace sarayeye en el ilé y el otro se toma en cocimiento.
rg
Obra para vencer dificultades [en Iroso Turara]: Se coge leche de euré y se le
echa oñí y se pasa dieciséis días por la cara, después se da un baño de
.o
rompezaragüey, abre camino, algodón y salvadera. Se coge un tabaco y se echa
humo en las cuatro esquinas, en el odun Ifá que marque a Osun defendiendo a
ila
la persona, se le hace una obra con un toló toló funfún. Se pone en el piso: Oshe
Tura, Eyiogbe, Ika Roso, Otura She y Otura Roso. Sobre esto se pone el Osun y se
m
para a la persona de espalda al mismo y se le rompe la ropa hasta dejarlo
desnudo y entonces se le hace sarayeye con el toló toló teniendo dieciséis itaná
un
encendidas. Entonces se otokú toló toló echando eyerbale sobre Osun y tocando con
eyerbale en los puntos claves de la persona por la espalda, se le da obí, se pone a
toló toló entre la ropa y se hace saltar a la persona fuera del círculo de efún y se le
or
da un ebbomisi con agua de siete ríos y después se viste de ashó funfún dieciséis
días. A Osun se deja sin limpiar, bien alto, dieciséis días. El toló toló con la ropa,
o-
ekú, eyá, oñí, efún, un ramo de acacia va al pie de una loma enterrado.
ct
Nota: El opkele de Orula en la otra pata limpia lleva colgado un pedazo de palo
forrado en ileke Oshún. El que se le pone Ogún la otra lleva colgado un pedazo de
ye
187
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I I
O O
IROSO ATE I O
Dice Ifá: Que la gente quiere saber como usted vive. Le van a pedir un dinero
prestado, si lo presta con el mismo le harán daño. Si le traen a empeñar algo,
acéptelo que ahí está la suerte. Se pone un palo de su tamaño con una otá de
candela detrás de la puerta y se come con Elegbá.
En este Ifá dice Orunmila: “Obá Oto Ashureo Ewá ni” -Aquí la única corona que
prevalece es la mía-.
Si le dan owó a cuenta de un chiche no lo gaste porque en cualquier momento
rg
se lo irán a pedir.
.o
No le de dinero aunque le rueguen. Si el Oluwó no atiende este odun de Ifá el
peligro es muy grande, cuidado con ese aleyo.
ila
Aquí fue donde Orunmila con el palo sacó candela y venció a sus arayé.
Dice Ifá: Que Orunmila le manda un hijo que será su suerte, no preste dinero.
m
Usted desea tres cosas imposibles. un
En este Ifá el aleyo tiene que recibir a Orunmila rápido para que no se pierda.
El Awó si no atiende este signo el peligro es muy grande.
or
Dice Elegbá que siempre está chapeando la hierba bajo y pensando en su mamá,
se le pone un adá a Elegbá.
o-
Iroso Unkuemi: Aquí es donde las madres llevan a los hijos de las manos, para
que la gente no lo abochornen ni lo maldigan.
ct
Inshe Osain [de Iroso Ate]: adán, lerí eyó -de jubo-, tierra arada, tierra de una
ye
laguna, bogbo iguí, gungún de ekún, un real de plata, lerí de gunugún, se forra en piel
de tigre y come akukó con Elegbá.
ro
Todos los días por la mañana cuando salude a Orunmila tiene que cantarle este
súyere:
.p
Kelo Kuemi Inshe Nife Aworine, Kelo Kuemi Inshe Nife Awobire Kelo Kuemi Inshe
Komishe, Kelo Kuemi Inshe Nife Aworire.
w
Se le pone delante a Orunmila una otá del río dentro de una caja de madera
w
preciosa con una corona, cuando come Ifá y si hace ceremonia hay que poner dos
igba de omí y mete lerí adié dentro del agua y dice: Alade Tuyu Fumi Eshu Oro.
w
188
3- Se echa en la próxima esquina y dice: Eshu Otaniku Otani Arun Otani Ofó...
Eshu Banire Loko Otá Yeibe.
4- Se echa en la tercera esquina y dice: Baralayiki Awó Tenuyén Ali Elegbá Mokuo
Obí Unyén Tinawe Elegbá.
5- Se echa en la cuarta esquina, que es la que queda en la derecha de la casa y
se dice: Erita Meta Meta Ni Laye Eshu Bayeyiku Egun Malawa Lode Elegbá Odara.
El Awó al regresar a la casa le da moforibale a Orunmila, come un poquito de los
cuatro puntos del tablero y toma agua y dice: Kudo Iyé Kudo Siregun. Cuando la
comida no es igbodun tiene que estar presente la Apetibí.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
189
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O I
I O
IROSO SHE O O
Rezo: Olu Yenye Adifafun Ashé Tinyo Launye Okán Akukó Lebo, Oshe Kolofun Kitifun
Chawe Adifafun Orunmila.
Súyere: Iná Iná Imanyo Imanyo Tuyete Otuyete, Iná Iná Inanyo Inanyo Tuyete Otuyeye.
Aquí el arayé es una mujer bajita, culona que usa trenzas, el Awó se enamora de
ella y ella le trabaja el pene. El Awó debe hacerse ebbó con quince centavos en
kilos y akukó fifeshu.
rg
Aquí fue donde los hombres aprendieron a usar el aceite vegetal para cocinar y
para lámparas. Los huesos de los muertos se calientan en la tierra por la
.o
fermentación y hay que sacarlos de la tumba para el osario que es Oshe Meyi.
Aquí hacen los muertos obsesores.
ila
Aquí es donde el ángel de la guarda viene a buscar a su hijo a la hora de la
muerte y lo coge por los pies. Orunmila entonces le da comida al ángel de la
m
guarda de la persona y salva a la persona. Orunmila es el intermediario del ángel
de la guarda.
un
Nacieron las imperfecciones.
Dice Ifá: Que usted tuvo una mujer bajita y le decía que estaba embarazada y
or
era mentira. Esa mujer le ha hecho un amarre que lo tiene atrasado. Usted le
compró a ella, le regaló un peine. Ella se tuerce el pelo. No llore dinero, déle misa
o-
Hay una muerte en la que aleyo tomó parte sin querer hacerlo, es una
circunstancia fortuita, pero aún así la trae aparejada el trastorno de su camino
ye
pues ese Egun le persigue interrumpiéndole todo lo que quiere hacer. Tiene que
hacerle muchas obras para que alcance la tranquilidad y pueda salvarse su vida
y la de sus seres más queridos, ande pronto que le viene una guerra, si está arun
ro
haga ebbó enseguida, ebbomisi a shilekún ilé, kaferefun Osain, perderá seguro si no
hace ebbó.
.p
El ebbó de este Ifá se hace delante de Elegbá y Oshún y se le da un akukó a los dos.
w
Shangó era nadador y pasaba a la gente a la otra orilla del río y tuvo una guerra
con Agayú que se llamaba Eushé.
Ogún y Oshosi deseaban vivir con ainá -candela-, la mujer de Obalube, y ellos
fueron a ver a Orunmila y éste les vio Iroso She y les dijo que hicieran ebbó con
una adié -gallina-, retana y ewefá. Oshosi dijo: “¿Cómo yo señor de la caza y de las
sabanas voy a hacer ebbó sólo por vivir con una mujer, no tengo a caso un ejército
de ñames venenosos y arbustos de espinas para protegerme?" Ogún hizo ebbó y
le dio de comer a Osain. Llegó el día en que ainá se fue para casa de Oshosi y el
fuego corría abrazador para Oshosi que gritaba: “Ainá, Ainá.” Se quemaron todos
190
los ñames venenosos y los arbustos espinosos y toda la sabana ardió. Cuando
ainá llegó a casa de Ogún, Osain le echó omiero sobre su cuerpo y se le apagó el
fuego.
Obra [de Iroso She]: Doce akará iná, aceite, azufre, epó, un akukó, ekú eyá, abagdó.
Se cogen doce mechas de aceite y el epó, se hacen las mechas después se le echa
azufre. Esto hay que hacerlo en shilekún ilé a las doce del día. Cuando se haga
esto hay que poner a Shangó en la puerta y se le dan dos akukó. Cuando se
enciendan las mechas se canta: Ewere Inaye Unyere Egun Situra Egun Baba Egun.
Obra para mejorar la suerte: Se pone una igba con hojas de uva caleta, ewé
tabeque, iyé de lerí de ekú y de eyá, jabón de castilla, se le da una eyelé y la lerí se
echa en la igba, iyefá rezado con Iroso She, se amasa y se usa como jabón.
rg
Nota: akará iná -mecha de candela-, ewé tabaque: Hierba tabaque.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
191
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I I
O O
IROSO FUN I O
Rezo: Oshu Oponi Munuma Abagdó Orilele Lori Apata Imbujo Nibeshubu Imbelotan
Unbe Elopo Bashubu Imbeterifa Adifafun Oluwó Shi Okue Ayeremi Abó Labo Imbelogue
Figue Shin Eyelé. Adié Lebo, Kaferefun Oyá Ati Oshanla.
Aquí fue donde Agayú sostuvo una guerra con Obatalá por el dominio del ashé
de las cabezas.
Señala la gran tradición entre hermanos donde a la reina de Dassa su hermana
vivía oculta con el obá. La reina era hija de Omolú y este maldijo al obá y su
rg
amante, su sangre.
.o
Por este Ifá se habla de sangre corrompida en la línea familiar.
En el hombre señala flojedad sexual y tiene que tomar tisanas porque no se
ila
puede inyectar andrógenos por motivo del problema de la sangre.
Obatalá es tramposo.
m
Aquí Obatalá sino lo atiende tiene a la persona padeciendo.
Hay que tener perros para que la Ikú no entre.
un
El aleyo no se le dice lo que desea hasta que no haga ebbó o lo que tiene
pendiente porque nada le saldrá bien.
or
Dice Ifá: Que su enemigo come con usted es conversador y delator. Si es mujer
tiene tres arayé, está unida al marido. Uno de los arayé tiene grano en los pies.
o-
Agarrese de Obatalá.
Ebbó: pelo de ayá, ekó, maní, todo desbaratado echarlo en el mar para vencer a
ct
En este odun no se rebaja un centavo del dinero marcado por las obras.
Esta persona es chismosa.
w
Habla del camino de Obatalá y los perros, donde ésta quería que los perros
w
192
+
O O
O O
I I
BABA OJUANI MEYI I I
Súyere al Loro: Oluo Ibe Lorina, Oluo Ibe Lobi Olorun, Oluo Ibe Lobi Odide Oyokilo
Polopa Iná Kodide.
El gran obá hizo el fuego, hizo el sol e hizo el loro.
Súyere de Egun: Alaguema Ikú Ofowo Adé Iro Iro Ologini Ikú Ofowo Irajun Boanu.
Nacen las úlceras en el recto y el duodeno.
Fue donde se usó el ja por primera vez en al tierra Dassa de Dahomey.
rg
Aquí es donde nace la ceremonia de coronación del ja con las jujú de osono -
guinea- que los Arará le llaman escobilla de Babalú Ayé.
.o
En este Ifá nunca se ven los frutos de su trabajo, pues la ingratitud siempre
trabaja más duro que usted.
ila
Los hijos de Oduduwa Akala que vivían a los pies de su padre bajaron a la tierra
muy violentos; matando a los hombres y a los pájaros y a todos los que venían.
m
Oduduwa Akala los detuvo y mandó a bajar a con Oduduwa Agnesi a la tierra para
salvar al género humano.
un
Aquí Babalú Ayé se llama Dassanomolu y descendió a la tierra Majino Dassa
Zoume.
or
Aquí nace que cuando se le da adié a Egun se coge una semilla de mamey y se le
w
pinta Ojuani Meyi para obtener el permiso de Baba Egungun de arrancarle la lerí
a la adié.
w
Aquí fue donde comenzó la vida en el mar, donde los vertebrados se hicieron
w
193
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
prepara un afoshé con mariposas y mierda de ologbo para salir de un juicio. Aworo
es el verdugo de Orun.
.o
En un tiempo el mundo de los espejos y el mundo de los hombres se
comunicaban pero no coincidían ni los seres, ni los colores, ni las formas. Una
ila
noche la gente del mundo de los espejos invadieron la tierra, su fuerza era
grande, pero al cabo de sangrientas batallas, las artes mágicas de Ojuani Meyi,
m
que era Awó filani, prevalecieron; derrotando a los invasores. Los encarceló en los
espejos y les impuso la tarea de repetir como en una especie de sueño, todos los
un
actos de los hombres. Los privó de sus fuerzas y de sus figuras, los redujo a
meros reflejos, pero el hombre recibió la maldición de transformarse y de tener
que mirarse en el espejo para vivir mejor. Un día sin embargo se sacudirá ese
or
letargo mágico. El primero que despertará será un obá, en el fondo del espejo se
percibirá una línea tenue, y su color será un color no conocido, Después irán
o-
Omobosade, el que nació dentro de una corona, era hijo de Ojuani Meyi, Oluosain,
w
el primer Ologboyo que era jorobado y era protegido del obá Egun Ike Iré. El era
jorobado y en aquella tierra sólo los jorobados podían aspirar a la corona.
En este Ifá habla la madre de Aguena, que es un Obatalá llamado Mola Mola. Es
un Ifá de careta. Donde el jefe era Oyugudulasho. Hablan los tres espíritus
hechiceros son: Ologbunmole -el que viaja por el camino-, Ologbunmosa -el que
vuela- y Ologbunarepa -el que mata-. Los tres vivían con Abita. Y juntos hacen el
vampiro, es decir, el que volando mata en el camino.
Ewé el jaboncillo.
194
Al que le salga este Ifá tiene que limpiarse con un ounko keke y se lo da a Elegbá
y se pregunta a Elegbá que se hace con el mismo.
Secreto de odun [Ojuani Meyi] contra los enemigos: Una ashó pupua y con tinta
china se le pone orukere de eñí de Abaye, se cogen nueve aberé y nueve semillas de
oú, se les parte los ojos de las aberé -agujas- y por ese mismo lugar en cada aberé
se engancha una semilla de oú y se dice: Si mi contrario ensarta las nueve
semillas de oú en las aberé primero que yo, me vencerá. Después se ponen en el
medio del ashó prendidas a medida distante.
En este Ifá no se echa ni se reza Oshe porque Elegbá está bravo de verdad.
Ebbó para limpiar el camino: Diez otá, con cinco de ellas se toca la lerí, cinco
eyelé entre machos y hembras, ekú, eyá, epó, ekó
rg
Ebbó para que no lo vayan a matar por celos: Una adié otokú, ekú, eyá, epó, abagdó,
ekó.
.o
En Ojuani meyi es donde los Oshas no pueden llegar porque Ogún está atravesado.
ila
Se hace ebbó con yeso, nueve akará, una jutía y opolopó owó. Su secreto va directo
a nigbe.
m
Osain de Ojuani Meyi: Un akukó, dos jiojio, otufo -paja de cerveza o cidra-, oú
dundún y funfún, otá de sacar iná, hojas de oguedé, veintiuna ataré. Los jiojio para
un
Elegbá, después se envuelvan en hojas de oguedé con veintiuna ataré, se queman
y se forran en ashó del color del ángel de la guarda.
or
olvidan del que les hace un favor. No son asiduos visitadores de sus amistades,
ye
Ebbó secreto: hierbas que sean de espinas, un akukó, una eyelé, abagdó, oñí, otí,
efún, opolopó owó.
w
Este odun de Ifá habla de un Egun que acompaña a la persona y lo ayuda, pero
ese espíritu lo mantiene solo por muchos años y solamente lo deja vivir con el
que le convenga, pues el en una encarnación mató a una madre de esa persona
en aquella época y después se mató dejándola huérfana y ahora viene a cuidarla,
pero siente celos de quien pueda vivir a su lado y solamente aquel que tenga
afinidad a su pensamiento es el que deja vivir con esa persona.
Este es el Ifá de las trancas, se cogen cuatro tranquitas a las que se les pinta
Ojuani Meyi con osun y efún. Se hace ebbó con eso y se ponen en las puertas
principales dándoles de comer un akukó con Elegbá para que no entre el enemigo.
195
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
En este Ifá se le da de comer un akukó funfún al Egun babá tobí junto con Shangó,
este akukó se envuelve en hojas de álamo y se mete en una tinaja a la que se le
.o
agregan cuatro otá de ilé okún, cuatro de ilé ibú, una de nigbe, una mano de
caracoles, un cobo, nueve guacalotes, nueve ojos de buey y nueve mates y se le
ila
da de comer junto con Ifá una adié dundún y una adié funfún y después esta tinaja
se entierra.
m
En este Ifá tanto el hombre como la mujer y todos sus hijos están enfermos y
tienen que hacer orugbó con la ropa puesta y la sábana pupua que está tendida en
un
su cama.
Al hombre que le salga este Ifá se le dice que guataqueando se va a encontrar su
or
suerte. No se puede juntar con nadie.
Ebbó: Una guataca nueva, un akukó, dieciséis eyelé, se reza la guataca y que la
o-
lleve para su casa y le ponga su cabo y todos los días se para en su puerta con la
guataca y hala de afuera hacia adentro.
ct
Rezo por Shangó: Shangó Añana Akatejeri Owenibida Anikoláfin Olelebioke Ograda
ye
Ano Waoye Okún. Agangaloyu Awe Nitutu Luere Akakamasia Yabigu Awa Barahi Awa
Bara Tilo Tiko Ikú Orekete Arun Orekete Eyó Orekete, Ofó Orekete, Yaunta Orekete, Ikú
Muni Kabo. Arum Munikabo Eyó Munikabo, Ofomunikabo, Yaunta Minikabo.
ro
Nació el cernícalo.
Dice Ifá: Que usted piensa ir a un lugar, antes de ir tiene que orugbó. Usted tiene
un enemigo que no lo deja levantar cabeza y usted se lo va a encontrar allí. Su
Elegbá está flojo, arreglelo. Usted tiene un amigo que le hace daño. A usted le
duele la barriga, la mujer de este Ifá es esclava. Lo da todo a cambio de nada.
Lucha por obtener un hombre que sea sólo de ella, es fiel y celosa. No debe de
pasar por donde estén jugando a la pelota no le vayan a dar un golpe. Nunca
debe faltarle agua a los Oshas.
Habla Ashikuelu, el genio de la tierra.
196
Hay que darle de comer akukó funfún a Egun en cuatro ríos distintos.
Aquí nació el olvido de la vida pasada al nacer.
Es un Ifá de oshinshín. Ojuani Meyi es espiritista, médium de posesión.
Este Ifá dice que hay dos obá Egun que están en la puerta de su ilé cerrando la
entrada de la misma a todo lo bueno.
En este odun le hicieron Ifá al gato.
Ebbó: Un osiadié pupua, ewé oguedé, un mazo de berro, majagua, ekú, eyá, epó, iyó
con la mano izquierda a Eshu.
En este Ifá Shangó y Eshu comen juntos akukó y tres jiojio a Eshu en tres maniguas
distintas, un oguedé vianda verde se le salcocha, se corta en tres pedazos y se le
rg
pone tres días a Elegbá. Se limpia con ellos y se echa en tres caminos distintos.
Obra para alejar la enfermedad: kofibori con eyelé meyi funfún y se tiran al medio
.o
del río.
ila
Aquí nació que el padrino y la Oyubona del omofa no le pueden dar a este en el
Iyoye ni en el Pinaldo.
m
Obra [de Ojuani Meyi]: Millo y siete ataré a Elegbá con otí diciendo: Hágame
usted como la ataré que es más fuerte que okaleba -millo-.
un
Tiene que tener en su patio una mata de guayaba junto a la cual se entierra una
pieza de Osain hecha de majagua, además un Elegbá que va sembrado y se forra
or
con cuarenta y un caracoles.
Cuando el Awó va a hacer ebbó de este Ifá, la víspera se kofibori y se mete la misma
o-
el racimo de ikín se cubre con el cuerpo con jujú de la etú y se cuelga sobre la
ye
cama donde duerme el Awó. Esto es para evitar que lleguen los Egun malignos
que puedan atacar de repente.
ro
Obra [de Ojuani Meyi]: A un espejo se le echa ekú, eyá, abagdó, se le da un osiadié
a Elegbá, se le echa epó caliente al espejo y a Elegbá porque aunque salga lo van
.p
a destruir si no hace la obra. El collar y el idefá de este Ifá es de dos hilos, o sea
doble.
w
Cuando sale este Ifá en un atefá, una de las euré que se maten se reparten entre
todos los Babalawo.
w
El Awó de este signo debe de vez en cuando poner a comer a su Egun guía con
w
su Ifá.
Ebbó para desenvolvimiento: Un akukó, una adié, una eyelé, un etú, palos de siete
matas -preguntadas-, ekú, eyá...
Ebbó para resolver situación dura, Ifá iré: Dos akukó, dos eyelé, dos eyá tuto keke,
un ekuté, dos adié abagdó, de todo lo que come Elegbá, opolopó owó.
Ifá osorbo: ounko, un akukó, once obí, once aberé, ekú, eyá, abana -algodón de los
santos óleos-, ekuté, opolopó owó.
197
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Ebbó de Ojuani Meyi: Dos guatacas, una adá, tres akukó para Ogún, una de las
guatacas con un akukó se le entizan dieciséis eyelé, se hace ebbó y la guataca que
la lleve para su casa y le ponga el cabo y todos los días se para en la puerta con
la misma y hala de afuera hacia adentro.
Para que el Egun de Ojuani Meyi acople: Para que el Egun de Ojuani Meyi
acople con el Awó o con la persona que se trata se coge una escoba de palmiche
y por la parte de arriba se carga con lerí de ekú, de ayá, abagdó, ero, obí, kolá, osun,
palo hala hala, además se le da un jiojio al [falta texto en el original] de uno, se
viste con ashó puapua y dundún.
Preparar ogú sobre una persona: Se coge un caracol grande de los de Osha, se
raspa la lengua por la mañana con la boca sucia rezando Ojuani Meyi y
rg
maldiciendo a la persona, éste sucio se mete dentro del caracol, se coge una
lagartija viva, se mete la lerí dentro del caracol y se pone a secar y se muele con
.o
siete ataré y esto se le sopla a la persona.
Este es un Ifá de oshinshín, piedra de candela al ebbó. A Ojuani Meyi se le aturde
ila
la cabeza porque quiere realizar más cosas que las que puede. La obiní de este Ifá
quiere mucho a su okuni y le es fiel, pero es muy celosa.
m
Cuando se ve este Ifá hay un movimiento en la ciudad y se prohíbe salir en siete
días, siempre habrá un amigo que bajo cuerda le hará daño. Se da un osiadié a
un
Eleguá, después se envuelve en hojas de oguedé y veintiuna ataré, se quema todo
y se hace iyé y se sopla y los arayé desaparecen.
or
Inshe Osain [de Ojuani Meyi] para onilú: Una aguema keke, se seca, se machaca
bien, se le echan nueve pedacitos de guaba negra, nueve de guaba blanca, nueve
o-
de guaba amarilla, nueve semillas de oú, atitán de las doce del día y de las doce
de la noche. Gungún de gunugún, okokán de eyelé macho dundún que fifun a Oshosi
ct
junto con Osain, se entiza en oú funfún y dundún y se viste con ileke funfún. Lleva
también dentro nueve ataré. Todos los lunes come eyelé con Oshosi y Osain.
ye
Nota: Todos los lunes come otí y el primer lunes de cada mes come eyelé con
Oshosi y Osain.
ro
Inshe Osain [de Ojuani Meyi]: Montado en un iwani -tinaja- lleva okokán de
.p
gunugún, osiadié, jiojio, inle de cuatro esquinas, raíz de palma, tapa camino, ewé iná,
ewé chayo, ewé ayó, ewé pangama, inle de bibijagüero. Además del mismo material
w
hay que hacerle uno de bolsillo con jujú de alakasó, tres ewé de Elegbá, raíz de ewé
oguma, veintiuna ataré, Dos oyú de ologbo.
w
Para algo que se necesite fuerte: Se coge un eyá keke que se ahúma con sal y epó
w
y se pone en una igba con tres pedacitos de obí, un poquito de harina de maíz
cruda, abagdó crudo, pimentón, epó y vino seco. Se le pone a Elegbá con un cabo
de itaná por el día y por la noche le pone en la cabecera de la cama y por la
mañana al levantarse antes de hablar se enjuaga la boca, le pide, después la lleva
para donde está Elegbá y la enciende durante tres días, después le echa once
centavos y lo lleva con jícara y todo a las cuatro esquinas.
Inshe para obiní [en Ojuani Meyi]: Se ponen a secar tres camaleones al sol
naciente, se cogen los rabos y hacen iyé y se ligan con iyefá, se reza pidiendo el
poder de denominación sobre las obiní rezando Ojuani Meyi y Oyekun Bara. Esto
198
se unta en las manos para estrechar las de la obiní y así la domina. Cuando usted
quiera dejarla se da ebbomisi con estropajo de mata, bejuco, jaboncillo, jabón
amarillo y el agua sobrante echarla por un caño llamando a Egun y rezando y
poner ahí una torre de ñame y una flor amarilla.
Nota: ewé ayó -quita maldición de espinas, guacalote-, ewé pangama -sensitiva-.
Paraldo por enfermedad: Un etú, siete ataré, hierba de añil, polvo jicotea, ekú, eyá,
siete chuchos, una ikoko. A la cazuela se le pinta un círculo blanco. Dentro de
este círculo rojo y dentro de éste un círculo amarillo. El paraldo se hace como de
costumbre, después de la etú se quema dentro de la cazuela con las ataré, la
hierba añil, polvo de jicotea, ekú, eyá y los siete chuchos y se pone en la cabecera
de la cama del enfermo para que el mismo reciba el humo. Se le da camino en
rg
el día para nigbe. El omiero es con ewé añil, algarrobo, albahaca y aberikunlo.
Nota: Entre los círculos rojo y amarillo va uno negro.
.o
Paraldo [de Ojuani Meyi]: Se escribe Ojuani Meyi, se limpia con albahaca,
ila
paraíso, almácigo, rompezaragüey, escoba amarga y se desbarata encima de la
escritura y se canta: Egun Yiku Egun Ikú Adó. Con la eyelé se limpia y da la eyerbale
arriba de todo. Inmediatamente se limpia con ashó funfún amarilla, roja y negra,
m
se recoge la hierba ya con la eyelé muerta y todo se pone encima de las ashó. El
interesado tiene que tener osiadié agarrado en la mano izquierda, presentando en
un
su frente y pidiendo. Se le da obí omí tuto a eso y se ponen los cuatro pedazos
adentro boca abajo, rocía otí arriba, sopla para que le caiga arriba, enciende la
or
itaná y limpia a la persona con el osiadié.
Trabajo: ounko, akukó, otá de sacar iná, su medida, se pone donde haya una mata
o-
A Elegbá se le pone una prenda con un espejo para contrarrestar a sus enemigos.
Por enfermedad: Se hace sarayeye con abagdó tostado y caliente, epó caliente, ekú,
.p
eyá, abagdó... el osiadié fifeshu... -se da a Elegbá a las doce de la noche-, después se
le ponen todos los ingredientes calientes a Elegbá y todo para nigbe.
w
199
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
I I
OJUANI SHOBE I I
Rezo: Tabayoku Bain Tku Bain Bain Lobati Adifafun Aun Babalawo Meri Dilogún
Tindodifa Ilé Olofin.
Rezo: Ojuani Shobe Obé Osha Ogún Osain Awó Afeye Shumunushu Adié Ahuminushu
Nukuan Lecko Guomi.ojuani Shobe Keshubawao. Ojuani Shobe Keshubawao Umbila
Awalario Ojuani Shobe Keshubawao.
Rezo Iyesa: Ojuani Shobe Eshuba Aun Eshu Eshuba Loda Awire Godo Awó Aun
Orugbó Ayafa, Ounko, Okono Wewere Kan Okamali.
rg
Obra [de Ojuani Shobe]: Un plato, epó, ekú, eyá, abagdó, almagre, osun naburu y
.o
tres jujú de la cola del akukó de Elegbá, se pone detrás de la puerta. Oborí con ekrú
y se riega alrededor de la cama.
ila
En este signo las eyelé y todo es para Olofin.
En este Ifá se le pone un gorro a Elegbá, cuando es Ikú rojo y negro, y cuando es
m
iré blanco y rojo. Hay que ponerle eyá asado a Asowano con epó y abagdó.
un
Hay que tomar infusión de mejorana con comino y pellejo de molleja de adié con
un poquito de aceite, vino seco y sal; en ayunas. Después cocimiento de ruda y
raíz de cebolla durante siete días, después tomar shewerekukue y echarle un
or
poquito de aceite y tomar omiero durante siete días, durante un tiempo tomar
infusión de romerillo.
o-
En este Ifá se le da adié a Oyá y echarle, a esas adié, añarí okún y epó y llevarlas a
ct
Ebbó: akukó fifishu, adié, añarí okún, un pedazo de cristal, una otá, seis sagruno no
w
se llega a salir, una cupa en hilo blanco, una otá de la esquina de la casa, una
navaja, hilo blanco y rojo.
w
200
rg
cualquier Awó cuando en el osorde se vea este Ifá. Se echa iyefá en el piso, se hace
atena y se le pone encima dieciséis ekú y ewo y se desbarata el signo con esto
.o
rezando:
ila
Ojuani Shobe Ke Shubua Alasesegun Aye Ojuani Shobe Ala Sesegun Adifafun Ojuani
Adifafun Aye Umbatowa Aye Ilé Awó.
m
Entonces este se recoge y se echa en el ebbó y se prepara en el tablero y se le da
eyerbale de la eyelé al ebbó y a Oyá y el ebbó se bota en un placer y así viene la
un
suerte y el owó a casa del Awó.
Obra [de Ojuani Shobe]: Se le da un akukó a Elegbá al lado de la puerta de la
or
calle, al lado se pone un carbón encendido... Se abre el akukó, se le unta epó y se
deja tres días sobre Elegbara con una itaná encendida y se pregunta si a nigbe o
o-
al monte.
Obra cuando hay caso de Arun y no aparece la causa: Se da un adié a Elegbara
ct
Cuando se termina se le da obí y se pregunta si hay que hacer ebbó con la arena
echándole además ekú, eyá, awadó, otí, oñí, etc...
ro
Obra para que no lo descubran cuando cometa un delito: Se coge una eyelé, se
cubre a Elegbara con la jujú de la misma dejándose caer tres gotas de eyé encima
.p
y alrededor del mismo. Después se limpia con el eyelé y cubriéndose con un ashó
funfún se para delante del Osha envolviendo la eyelé. Esta obra surte efecto hasta
w
ocuparse con la obiní sin ser descubierto. Por este signo se debe tener a Eshuni
para todas las clases de trabajo para pillerías, dejando el Elegbá del Awó para otras
w
Obra contra ashelú: Se pone el signo en el suelo, encima de un plato hondo con
una hoja de malanga, un ekó, ekú, ayá, epó, osun naburu, Dos jujú akukó va detrás
de la puerta para ashelú.
Obra para amarrar: Dos ayapa, se hace ebbó con ellas, cadena, candado. Se le
abre hueco por detrás en el carapacho de las dos ayapa -macho y hembra-, ahí
se le pone el nombre de los dos, uno a cada una, se les pone cadena y se cierran
con el candado y se echan vivas al río, para que se mueran unidas.
201
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
El Awó vive seis años de vida de cada ahijado y para eso se usa una ikoko de barro
en la que se echa un ñame de plátano después de pintar en la ikoko la atena de
Osain. De la cepa de plátano se coge un pedacito para hacer un inshe Osain. A la
cepa de plátano se le encajan astillas de siete palos, puesta de sol, raíz de ikoko,
no te mueras, puedo más que tú, dominador, palo santo, tuya, atitán de los
zapatos, tierra de siete lugares -preguntados-, ekú, eyá, abagdó, epó, orí, efún, otí, otí
kana. Encima del ñame o cepa de plátano se siembra una oduará y con una
cadena de la medida de la cintura del Awó se ata la ikoko y se le da un akukó a la
oduará. Cada vez que el Awó haga un Ifá introduce el algodón con el rastro del
ahijado y vive seis años del ahijado. Con el pedacito de la cepa de plátano que
se separó anteriormente, la lerí del akukó y un poquito de los demás ingredientes
se monta un inshe Osain que se forra con cuentas de todos los Orishas y vive bajo
rg
la almohada del Awó. Este inshe Osain comerá en conjunto con todo lo que come
la ikoko. Una cazuela freidera con distintos palos, después se le dará un akukó
.o
grifo. Alrededor de esos palos y con un pedazo de cada uno de esos palos se
hacen polvos que serán usados en lo que diga Orunmila porque Ojuani Shobe es
ila
un verdadero brujo.
Nota: Aquí se recoge el ewé llamado no te avergüenza, haciéndose como si fuera
m
un calabrón, acostándose la persona hasta que se marchite todo y luego se
entierra junto con las ropas usadas. Esto para curarse de los pulmones.
un
Ebbó secreto del odun: Tres otá, cazuela honda con un hueco en el fondo, las otá,
una pintada de rojo, una de negro y la tercera no se pinta, se deja como es la
or
misma. Después se hace la rogación, se entierra junto con la cazuela dándole un
akukó con un ashó pupua.
o-
buye, hojas de oguedé, se hace una muñeca de trapo que se cargará con lerí, cada
ewé, de todo lo que lleva el omiero, cepa de plátano, un huevo entero, A este
ye
omiero hay que darle eyerbale de adié y se canta: “Aberikunlo Kashewaomareo Egun
Mareo”. Cuando se hace éste, al huevo se le da eyerbale de la adié y va dentro de
ro
la muñeca, este paraldo se escribe cualquiera de los signos, si sale Ojuani Shobe se
escribe este primero y después Obara Koso. Si sale Obara Koso, se escribe éste
.p
primero y después Ojuani Shobe y lo mismo se hace con el obí que se lo escriben
los dos signos poniendo primero el que haya salido y a continuación el otro,
w
además lleva otí, un jiojio, ashó de siete colores o sino pupua y dundún. El obí se
rompe detrás de la persona pero antes se le habrá pintado los signos en la forma
w
que corresponda. El omiero para que se bañe la persona y el que queda lo regará
el Awó en la puerta y en la esquina. Este paraldo se escriben los signos en pedazos
w
202
+
O O
O O
O I
OJUANI YEKU O I
Aquí nació el dominio de la mujer sobre el hombre.
Ifá de desobediencia y comprobación.
A cierta hora de la noche el framboyán crepita.
Se le da jutía o ayapa a Egun.
Viene la guerra sobre el Awó, tiene que armarse para ganarla.
No le niegue la comida a nadie, el iré es llegar a un palomar y robarse una eyelé
que tenga alas y haga ebbó con ella.
rg
No diga mentira.
.o
Se le ponen caramelos a Elegbá.
Cuando más feliz se sienta la persona o el Awó, cuando más comida tenga, será
ila
cuando muera.
En este odun se puede morir en medio del mar.
m
Se gana mucho owó por este Ifá pero si no le da un ounko a Eshu, todo se pierde.
un
Su ángel de la guarda se lo quita poco a poco.
Es hijo de Oyá.
or
Elegbá. Se pone polvo de sangre: [falta texto] como agua común si hablara por
mal.
ye
Tiene que robarse una eyelé de un patio ajeno, llevarla para su casa y rogarse la
lerí, además tiene que buscar a un pordiosero llevarlo a su casa, hacerse ebbó
ro
delante del mismo y mandarlo a botar el ebbó dándole $3.15, después cada vez
que éste vaya a su casa tiene que darle algo para que usted progrese.
.p
203
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
I I
OJUANI WORI TANSHELA O I
Rezo: Owari Ofore Aun Yuko Igueri Aofere Eyá Oshún Adifafun Orinio Asetebain Bain
Awó Oshuomi. Ojuani Wori Peye Ifá Omó Ni Tanshela Ogari Muti Madamu Adifafun
Ayoyu Tinlosile Ilé Olorun.
Súyere de Ojuani Tanshela: Awamugara Efeo Moboni Soku Efeo Moboni Soku, “Por
mucho que me quieran hacer daño no me harán sufrir, mi poder lo desbarata”.
Se le pone un okpele encima de Orunmila para que viva ahí, aún cuando sea
awofaká. “Peye Ifá, Omó Ni Tanshela”.
rg
El hijo de Ifá es cazador. Ojuani Tanshela recibe el nombre de Peye Omó Ni
.o
Tanshela. Silenciosamente el hijo conoce el camino del trabajo de Ela. Señala esta
sentencia: Habilidad, sabiduría y conocimiento de los caminos de Ifá.
ila
La obstinación es la perdición de la persona.
Aquí se repartieron los poderes de las artes, la adivinación y la guerra. Todo se
m
le pregunta a Orunmila. un
Aquí fue donde Olokun se hizo comerciante y el caracol su intermediario.
Se pone una asia funfún por el interior de la puerta. También a las matas
or
frondosas y grandes que crezcan en su casa se les echa oñí para que vengan las
hormigas. No se puede mojar con agua de lluvia porque a lo mejor se pone
o-
hética.
Dice Ifá: Que a usted le costó trabajo llegar a esto. No debe desesperarse para
ct
hacer las cosas. Tiene guerra fuerte, tiene dificultades al caminar por algo que
tiene en los pies. Puede caer preso por cuestión seria, tiene que adorar a Elegbá
ye
y cuidarse las piernas. La persona es palera y tiene que hacer Osha para llegar a
Ifá. Tiene problemas con una obiní que lo quiere perjudicar. La mujer con quien
ro
204
Lodafun Olokun. Se le hace ebbó en el mar con un akukó y el Awó se hace ebbó con
ocho aikordié y opolopó owó.
Cuando se ve este Ifá se hace un Elegbá a la persona poniéndole los ojos de corojo
y la boca de corojo.
Ifá de mentiras, de desprecio de dejación.
Cuidarse la presión y la circulación, atenderse los ovarios y los genitales en la
mujer, tiene que tener cuidado con la amistad de hombres y mujeres.
Aquí Elegbara le robó el corojo a Orunmila y éste se lo dijo a Olofin, quien lo
condenó vivir en la esquina.
En este Ifá no se anda desnudo en la casa porque Elegbá se asusta.
rg
Si es un muchacho o niña, hay un hombre que trata de violarlo.
Ifá de morbosidad.
.o
Hay que hacer paraldo con etú y darse baños con aberikunló, platanillo de Cuba,
ila
almácigo y efún.
Se da euré meyi a Ifá.
m
Kopado Elegbá Kuya Kuya: Es un Orisha que come tolo tolo o sea guanajo.
un
Esta es una tierra que no tiene gobierno.
La persona necesita rogación.
or
Habla que la persona necesita ponerse algodón en la cabeza.
Se le ruega al Awó la lerí con dos eyabó -pargos- tuto estando al desnudo y
o-
cubierto con una asholá funfún, dieciséis dilogún, dieciséis iwereyeye, dieciséis
corojos partidos, dieciséis cintas de todos los colores, abití, cinco ataré y todo va
ct
al río.
ye
Inshe Osain [de Ojuani Wori]: Corazón de pájaro abierto, palo para mí, un
realito, siete hierbas arrancadas el mismo día, hojas de iwereyeye, tierra de la
esquina cogida en viernes santo, pedazos de todas sus ropas, siete granos de
ro
Aquí fue donde Shangó dejó a Eleguá sosteniendo la casa con un horcón y salió
w
no tenía casa.
w
Súyere: Elegbá Weri Le Elegbá Verile Koko Elenu Chokuta Omó Berati Berawa Ofofo
Aleyo Berati Berawa.
Se coge una china pelona verdosa, se lava y se echa en un güiro, come eyá tuto,
akukó y eyelé.
Nació el bautizo.
Ifá de la transformación del carácter.
El gran padecimiento es de los riñones y de los nervios.
205
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Hay un Egun de la persona que no liga con el padrino de la misma.
.o
No se pueden usar perfumes que tengan grasa pues ese es el osorbo, para evitar
ogú se machaca ekuremi maduros y se hace una pasta, se le agrega tres ataré, iyé
ila
de palo justiciero, puedo más que tú y se entierra por fuera de shilekún ilé.
Ojuani Piku, múdese de donde vive, Lodafun Olokun.
m
Se hace ebbó con un akukó y se lleva al mar. Se hace una corona de mariwó con
ocho aikordié y se le pone a Olokun.
un
Para que no le digan loco: Tiene que kofibori con dos obí que se hayan caído de
la mata.
or
La obiní para el Awó de este signo debe ser opuesta a su color por el pacto que en
este Ifá hicieron el día y la noche.
ro
Nació la avaricia, por ella la persona se pierde, siempre dé algo a los demás de
.p
Para tener ashé: Malanguilla, cogollo de palma, jobo, canutillo blanco, se hace
w
omiero y se echa en una vasija funfún y se le agrega cuatro claras de eñí adié, iyefá
de Babá y Orunmila y con eso se lava la lerí durante siete días y se llama a
Obatalá, se le ponen tres torres de merengue a Orunmila con añarí odó y de okún
y se le ponen tres asia, una amarilla, una azul y otra verde.
Dice Ifá: Que ni de niña esa persona fue feliz, puede haber rodado de familia en
familia y maldecida. Hay la acción espiritual de un Egun Mayombero Osainista de
gran poder que desea que usted se quede solo. Siempre los amigos lo traicionan,
desde muy temprana edad fue trabajada por una prenda por mediación de una
mujer. Tiene que cuidarse de caídas, cuidarse el corazón.
206
Se lavará la cabeza con omiero de ewé de Osain y nueve cintas de colores, menos
negro; un osiadié, nueve alaiguí y un pedazo de jabón hasta que el pollo muera en
la cama y después llevarlo al cementerio y darle sepultura.
Okpelé de Ojuani Tanshela: Este se hace de gungún de ayanakú. Come eyelé junto
con Oyá y después adié junto con Orunmila.
Nota: Alaiguí -flor-, Negue -Asowano-
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
207
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O O
O I
OJUANI SHIDI I I
Rezo: 1- Apire Lepani Kosobo Tolepani Adifafun Awó Ashelú Tinshomo Oloja.
2- Awó Orudete Solapu Ako Oshewo Kalambo Maju Awó Shelu Adifafun Negue
Orunmila Oluo Popó.
3- Agada Beñi Roto Lodafun Pogo Sile Lodeni.
Súyere: Ariyanya Kiya Ariyanya Kiya Kinilemi Sobakere Ariyanya Kiya Shangó Lowo
Eyebio Ariyanya Kiya.
rg
.o
Aquí nació el fundamento del porque Asowano come ounko.
Nació que el cazador se hace ebbó con carne podrida.
ila
Nace que la madre de Oddé vive en la parte frontal del venado y Oddé entre las
astas.
m
Habla el Oluwo policía que cuidaba la playa.
un
Nació Negue.
No se puede usar perfumes pues por el mismo se puede buscar un problema, su
or
Ariyanya Kuya Shangó Fumi Lowa. Ariyanya Kuya Shangó Fumi Lowa. Ariñañara
Kuya Shangó Fumi Lowa. Ariñañara Kuya Shangó Fumi Lowa.
ct
Ifá de la baraja, tiene cuatro mujeres, ítamo real, ponasi, canutillo, artemisa y
campana para ebbomisi. Se vence seguro.
ye
Para resolver problemas: Se pone arroz con leche con sal a Obatalá.
ro
Para poder vivir años: Se hace un muñeco de madera con cara de viejo y se
carga con iguí caguirán, tengue, moruro, azogue, oración de San Luis Beltrán, lerí,
.p
etú, tierra de loma de bibijagüero. Se lava y come osiadié con Osain, vive en la sala
de la casa y come otí con bejuco verraco, almácigo, ajo, jenjibre.
w
Este Ifá lleva un güiro que se le echa orí, epó, tres otá, oñí, ewé okikan, tierra de la
puerta de la casa, siete clases de aceite, telas de nueve colores. El güiro se pone
w
se le da un akukó funfún y todos los días se le sopla otí con ataré. Además tiene
otro güiro al que se le sacan las tripas y se le echa jabón amarillo, albahaca,
incienso, mirra, benjuí, inle del medio de ilé Oyá, omí Olorun de siete iglesias,
valeriana, esencia fina. Se cogen dos eyelé y se les saca okokán y las entrañas y se
tuesta y se le echa adentro, se busca un cucharón y se le mete dentro y se cuelga
detrás de shilekún y todos los Egun, se pide.
Inshe [de Ojuani Shidi]: Adormidera, vergonzosa, se reza y se sopla en la cama,
hecho iyé.
208
Amarre: Pelos de todas partes, las veinte uñas raspadas para adentro, polvos de
zunzún, amansa guapo, cambia voz, se le dan dos eyelé a Oshosi y se unen a este
iyé el okán de éstas, el nombre y apellido de las dos personas, se hacen siete
papelitos y se da a tomar poco a poco.
Contra: Nueve ataré, tres pedacitos de ashó funfún, ashó pupua, se traga y cuando
salga lo tuesta y se da a tomar.
Ewé de este Ifá: Ítamo real, canutillo, artemisa y campana.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
209
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
O I
OJUANI HERMOSO O I
Yemayá sorprendió a Orunmila con Oshún dentro de un pozo rodeado de eleguedé
-calabaza-.
Aquí nació encender las velas. Cuando dice novedad va a ver desbarate o
muerto, que tenga cuidado con un pájaro que va a ir todas las noches a cantar
alrededor de la casa o cuarto, que trate de cogerlo para hacerle la limpieza para
quitarle lo malo. El pájaro se llama eyelé. Hay que darle abó a Egun. En personas
enfermas este Ifá es peligroso por su flojedad natural. Se recibe Osun de su
rg
tamaño.
Aquí el [kuanaldo] salvó a Ifá y al mundo.
.o
Nacieron los Eri Arate -Oriate-.
Shangó gritó lo mismo en la tierra que en el cielo.
ila
El bien lo trae de blanco.
El ewé de este Ifá son los bejucos.
m
Orunmila en este Ifá se llama Afedinimu Omayuninu Abara Iguí Guiguao. Si le sale
a un Awó, refresca su Ifá dándole dos adié, déle abó a sus Egun.
un
Dice Shangó que el mismo da iná en la tierra que en el cielo.
or
Aquí fue donde Orunmila le marcó quitarle a Eshu el derecho de opá cualquier
animal.
o-
Ojuani Iresum Dosumu Kuele Loyumama Kuele Kuele Alalele Igba Kuele Kifo Ifá Awó
Kuele Kuya Adifafun Osuada Tinshoma Olodumare.
ct
En este odun dice Orunmila al Awó que tenga paciencia para que no pierda lo que
ye
tiene en las manos, que hoy está pobre pero que su iré viene caminando. Usted
sabe lo que es hoy pero no lo que será mañana. Se le da rápido un akukó a Osun
Grigri, se hace corriendo cuando sale en un atefá.
ro
para que usted se salve tiene que darle adié a Egun y en una igba frente a su
cuarto hacer el ebbó. Habla de mujer prieta de uñas largas que es caprichosa y
w
engreído. También habla de un joven bajito que camina muy bonito como
w
gambado viejo. Tiene que darle dos perritos a Ogún, el iddé y el collar del Awó de
este Ifá lleva un aikordié amarrado. Además el Ifá lleva dentro dos aikordié, uno
en cada mano. Se le pone a Oshosi un adá y un revólver chiquito. Ifá dice que el
Awó de este Ifá lo van a echar ogú para probar a ver sus Oshas e Ifá están bien
asentados o no. Cuando se vaya a romper un ateponfa o botarlo se reza: Ojuani
Omosun Dosumu Oma Orunmila.
210
+
I O
O O
O I
OJUANI BARA O I
Aquí nació el desalojo.
Nacen también las casas de recogidas.
Es signo de pasar trabajos y calamidades.
Ifá Mire Ifá Fore Oye Kaferefun Orunmila.
Este Ifá siempre es fore.
En este odun los Awó se arrodillaron en el suelo antes de comenzar el Ikofá o los
Kofá y restregando los ikín en el suelo, primero con la mano derecha, después con
rg
la mano izquierda, lleva un güiro de Osain con una eyá oro -guabina- dentro, para
el poder tiene que tener cazuela de brujo al pie de una iguí de güira, se vencen
.o
las dificultades.
Ebbomisi: Mastuerzo, ciruela amarilla, bledo colorado, kofibori al pie de Elegbá
ila
con obí omí tuto.
m
Se le pone collar a Elegbá. Si es un niño blanco el que se mira no se le manda
nada y tiene que ir al médico. Pues este Ifá igual que Obara Juiñi son peligrosos
en los niños y más en los niños blancos.
un
Dice Ifá que cuando Osun se caiga de donde está parado, se caerá su Awó, pero
que mientras Osun esté parado su Awó también tiene que estar parado y no
or
caído.
o-
Cuando todos los Oshas fueron a la guerra a pesar de llevar sables, machetes,
espadas, fusiles, flechas y ogú, sólo Orunmila regresó.
ct
ye
ro
.p
w
w
w
211
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O O
O I
OJUANI KANA, OJUANI POKON I I
No deje que su mujer vaya a la plaza en un término de siete días porque se va
a formar una revolución y si la encuentran allí puede peligrar.
Hay tres personas que la están engañando y le están haciendo mucho daño. Dice
Orunmila que va a haber una gran mortandad y que los enfermos se levanten.
Usted tiene un akukó. Kaferefun Eshu y Oshosi. Señala pérdida de la familia, para
evitarlo se coge una lerí de eyá tuto y se hace sopa y toda la familia toma de la
misma.
rg
No sea avaricioso
.o
La obiní no puede ir a la plaza en siete días. La mujer está enferma y el mal está
en la garganta al estómago; cuidado no se llenen sus conductos.
ila
Uno quiere tumbar al otro.
m
El aleyo para que no se vaya a encontrar con su enemigo hay que meter el owó
que traiga dentro de opolopó epó y así evitará contratiempos.
un
No se puede meter en broncas ajenas.
La hija de Oshún destruyó a Ojuani Okaran.
or
Nació el espíritu de la brujería isleña.
Este Ifá se llama Ojuani Kumakua. Por eso no puede visitar enfermos porque
o-
Se echa oñigán con añil, ekú, eyá en el inodoro y se le pone ekú y eyá a Eshu y a la
ye
Paraldo de Ojuani Pokon: osiadié meyi, se embarra uno con orí, efún y epó y el
interesado se parará encima del mismo; el otro osiadié se amarra en la pata
izquierda y llevará ashó dundún, funfún y pupua y la hierba aberikunlo, algarrobo
y entonces se hace el paraldo.
Paraldo Ojuani Pokon: Una adié dundún o un osiadié dundún, efún, cenizas de
algarrobo, almagre rojo y cenizas de semillas de algodón, hojas de mar pacífico,
añil, otí, una itaná, nueve cintas de distintos colores, muñeco de tallo de plátano,
algarrobo, espanta muerto, albahaca, ewé añil. Se abre un joro joro en la tierra
para enterrar rápidamente un animal, el muñeco, itaná, hierbas y cintas. Donde
212
rg
3- Se coge la itaná y frotando circularmente sobre el signo Otura Niko inscrito en
.o
el suelo se reza el mismo.
4- Inmediatamente el Awó toma de las manos del interesado el animal y
ila
comienza a pasarlo por todo el cuerpo de arriba hacia abajo cantando: Onile Nile
Paraldo Alado Onile Nile Paraldo Somo. Onile Nile Paraldo Somo.
m
5- Se mantiene al aleyo girando en sentido contrario a las manecillas del reloj y
matará al animal de espaldas a el mismo y con un golpe rápido y fuerte contra
un
el suelo y dentro del círculo y cantará: Eyé Mankio Eyemankio Eweye Eyé Mankio
Oneorepo Odara Ichipuelu Elegbá Oguere Guere Elegbá -Se manda a tirar el aleyo-.
or
7- Se coge el muñeco y se pone debajo del ala izquierda y debajo del ala derecha
se pone la itaná. Se envuelve todo sin desatársele las hierbas de las patas y se
ct
213
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
I I
OJUANI OGUNDA O I
Nació el secreto de Olofin, hablan los dos Egun de Olofin.
Es el odun más fuerte que existe después de los Meyi, Ojuani Ogunda nunca puede
ser aplastado en la tierra.
Cuando el Awó tenga guerra, este signo le da la victoria, consagrándolo en el
tablero.
Olofin se encerró dentro del cofre y es Asharo.
rg
Dice Ifá: Que se habla del Babalawo y no lo respetan como es debido. Tiene
familia en el campo y antes de ir a visitarlo tiene que hacer ebbó, si no lo hace
.o
habrá muerte en la familia antes del año con seguridad, cuidado con hincadas.
Tiene un pleito entre manos y para que no pierda tiene que orugbó con dos
ila
tamborcitos, dos eyelé, un ekuté, owó mewá. Cuando usted haga el ebbó va a llover
y ni el aleyo ni el padrino se puede mojar ese día con agua de lluvia porque
m
pierden. Usted tuvo un sueño. Aquí nacieron las tijeras. En su casa hay una
persona en la que usted ha depositado una gran confianza y todo lo suyo se lo
un
comunica a ella y usted le ha comunicado un secreto de Orunmila, usted y ella
sólo lo saben, esa persona es su suerte. Ifá fore aye kaferefun Obatalá, Ogún, obiní
y eledá, le viene una suerte muy grande y es por una obiní, no tenga tragedia para
or
quiten la suerte.
Dice Ifá: Que tenga cuidado con tragedia que se va a presentar en la calle y
ye
El Osha que responda ha de descubrir algo que hay, que si no está oculto, lo
.p
quieren ocultar.
Hay muchas faltas con el Osha que se refiere.
w
puede estar mal del estómago, tiene que tener cuidado con tragedias.
w
Aquí es donde paga la culpa del amor, esto es por no ser obediente.
El enfermo no se salva, hay que ver lo que quiere Babalú Ayé.
Habla del niño bonito, que se asoma a la ventana de una casa muy bonita donde
ahora la ventana está alta y antes estaba más baja.
La virtud está en las manos.
Aquí Elegbá acariciaba sutilmente con sus manos a Oshún y Orunmila le tenía
envidia.
214
Para Awó: Cámbiese de ropa para que venza como el tigre. Quien no mira hacia
adelante atrás se queda.
Obra [de Ojuani Ogunda]: Antes de ir para la calle se pone ekú, eyá, epó a Eleguá.
Una navaja que se entiza con oú dundún y funfún, al final se le hacen siete nudos
y se le pone a Elegbá, se le da de comer al Egun del padre una etú, dos obí, cerveza,
nueve akará, nueve olelé, nueve ekrú, nueve ekó... La etú después de cocinada,
nadie puede comerla. Todo esto después hay que ponerlo al pie de una mata de
cocos, luego preguntarle a Orunmila los días que hay que tenerlo y dónde se bota.
Ebbó: jujú de papagayo, ewé tete, ekú, akará, un pedazo de ropa negra, ekú, epó,
siete pesos...
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
215
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
I I
OJUANI BOSA I I
Rezo: Inshe Nishe Toyu Imberin Bamba Lodo Loyu Eja Iná Atosi Nilemu Adifafun
Elebuete, Baba Awó Iberiki Iwo Lodun Kototefa.
Súyere: Awó Mibao Nimu Iyalo.
Señala pleito judicial por una persona que intenta matarse y lo culpa a usted, no
debe salir después de las doce de la noche.
El hombre que tenía muchos enemigos por no ser natal de la tierra donde vivía
rg
y era el obá de todos.
Habla la tierra Ni Obá -tierra de reyes-, lugar donde habían muchos Iworos que
.o
le tenían envidia a uno que no siendo de allí era el obá, por eso le hacían mucho
daño, pero él era serio y de mucho prestigio y sabía mucho, pero era porfiado y
ila
esa era su desgracia.
Habla la persona que siendo de ese lugar, los otros le envidian y son enemigos
m
y le hacen mucho daño en la puerta de su casa. Personas de grandes
protecciones. Ifá de las coronas. Cuando al burro le ponen más carga que la que
un
puede soportar se niega a caminar.
Ya usted está demasiado agobiado por tantos problemas que confronta en su
or
vida que muchas veces se le quitan los deseo de seguir luchando y hasta de vivir.
o-
Hay que ponerle un racimo de oguedé a Shangó. Se machaca malvaté con orí se le
echa iyefá, se le da eyelé, se hace una pasta para untársela por la mañana al
ct
levantarse.
Todos los ojos malos están sobre usted. Está sucio. Se coge un carbón grande y
ye
El inshe Osain de este Ifá lleva inle de siete clases, hormigas bravas y bogbo iguí.
Paraldo Awó: Se pone odun en el tablero, se unta en la frente y en el rostro, se
w
sopla en la puerta y después se pintan dos obí de funfún, se ruedan por la casa y
w
a los tres días se ruedan que caigan afuera y se le pregunta a Orunmila a dónde
van.
Obatalá le reforzó su Osain.
216
+
O O
I O
O I
OJUANI BOKA O I
Rezo: Atobale Odomi Ikordis Odinagui Adifafun Oto Tinshomo Ebbó. Ika Dumi Aka
Omó Olofin.
Súyere: Abybide Osain. Abybide Osain Adifafun Ekú.
Rezo: Ojuani Boka Ika Ikale Kalakaye Eyeni Olofin Yewele Yeweleke Osain Am Iyu
Kuejuese Kow Kuelese Meyi Wanwan Oguere Lagori Obayde Ni Orisha Oko.
Rezo: Otobale Ademi Ikabale Adiña Awi Adifafun Ote, Tinchoma Eiche Tinchoma
rg
Abure Aka Adá Olofin.
Orunmila le adivinó a la humanidad utilizando granos de maíz, el Awó de este
.o
signo lo mismo atefá con ikín que son granos de maíz. No bote a nadie de la casa,
las visitas le traen suerte. Haga ebbó para que le entren tres suertes que tiene en
ila
la puerta.
El iyefá de este Ifá lleva jujú de gavilán.
m
En este signo las eyelé se le da a Olofin en la igba con la orí y efún y se lleva al
un
medio del monte, se le da akukó funfún a Egun.
Le viene la suerte por una obiní. Kaferefun Yalorde. A esa mujer déle gracias y
or
trátele bien. Déle calor, que cada bien que usted le haga, Yalorde se lo
recompensará cien veces.
o-
La suerte le vendrá y estará muy bien y con mucho dinero, sus arayé quieren
perjudicarlo, no se descuide. Al Awó lo visitará una Iyalosha y le será para bueno
ct
Cuando el Awó esté enfermo le pregunta a Orunmila cuantos baños se dará con
cedro funfún, paraíso, ciruela amarilla, los baños se darán a las doce del día. Se
hace ebbó con jiojio funfún y se sueltan en shilekún.
ro
Nació el por qué Osain se entierra y es porque Osain se casó con Inle Oguere, los
.p
lechuza a Eshu Duruku, un sapo, un lagarto, araña peluda, tres centavos prietos,
tierra de cuatro caminos, del cementerio a las doce de la noche, de bibijagüero,
w
una oduará, omiero, iguí, tengue, yaya, guayacán, ekú, eyá, epó, abagdó, oñí, otí, itaná,
w
ikoko Osain, awaran de iguí tengue, de yaya, de guayacán, lerí ayapa, ataré
medilogún, una lechuza a Eshu Duruku, un sapo.
Ceremonia: Ojuani Boka tiene que darle siempre a Osain un pollo prieto en el
monte con todos los ingredientes al comenzar cada año.
La cazuela de Ojuani Boka: Se le pinta la siguiente atena: Oshe Tura, Oshe Juani,
Ojuani Boka y Otura She. Sobre éstos se le da el pollo prieto y se le deja la lerí ahí
y se cubre con las siguientes tierras siempre rezando los signos. Tierra de cuatro
esquinas, del cementerio a las doce de la noche, de bibijagüero, después se rompe
el oduará que se ha lavado con omiero de ewé Ifá, tres centavos, se le da el ounko
217
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
y a éste se le arranca la frente fresca, se le pintan los Meyi y se cubre con esto la
oduará y los tres centavos, se llama a Orun con nueve itaná y a Osain, se le pone
alrededor araña peluda, alacrán, lerí, ounko, sapo, lagarto, majá, lerí de ayapa, se
cubre con hierbas secas de ewefá, se le echa ekú, eyá, epó, dieciséis ataré, dieciséis
iyeri -polvo rayado- otí, se le dan dos akuaro y dos ayapa, se le incrustan tres palos
fuertes, tengue, yaya, guayacán y se entierra al pie de una ceiba siete días,
cuando se seca se le da una jutía, un akukó y una ayapa, se tiene metido entre
hierbas y toma otí y se arrea con pólvora y se llama Osain Osasakereweye.
Inshe [de Ojuani Boka]: Cuatro patas de un ologbo otokú, se tuestan y se le pone
a Elegbá y cuando se le da unyén a Elegbá se le da esto también, después se recoge
y se envuelve en papel de china y se pone en Elegbá o en Osain, si lo tiene y
cuando se necesita para montar un inshe, se le echa un poquito de esto. Las
rg
cuatro elese del ologbo se ponen al principio junto con ewé atiponlá -raíz-.
.o
Nota: Todos los inshe de Ojuani Boka no son iguales según el camino para lo que
sea, pero se puede adecuar para cualquier cosa.
ila
Inshe Osain [de Ojuani Boka]: Lleva tres clases de ashó arriba de los colores que
coja, se parte una hoja de caimito y se pone en cruz con un color para arriba y
m
en la otra parte de la hoja ese mismo color para abajo arriba del ashó y ahí es
donde se pone atiponlá, elese de ologbo y ataré que no pasan de siete, tres gramos
un
de abagdó, tres pedazos de jenjibre y antes de cerrarlo se le da akukó a Ogún con
Elegbá o con Osain, la mitad de la lenú del akukó y con oyú del mismo se mete
dentro del inshe y se entiza con oú funfún, dundún y pupua. Come ayapa, ounko,
or
akukó grifo y los viernes se rocía con vino seco y se le echa humo de ashá, los días
primero se le enciende itaná delante. Ojuani Boka tiene un inshe que lo cuida
o-
cuando es iré aye y éste va en shilekún y es iré aye. Se coge un isherí, luego se carga
con ewefá incluyendo lerí akukó, de ayapa meyi, veintiuna ataré, se entiza en yarakó
ct
negra fino y ashó de todos los Oshas, se viste con ileke y humo de ashá.
ye
Obra para prosperar: Se echan granos de maíz seco en una igba y se pone junto
a Elegbá y se le da un akukó, después se coge el maíz y se tira hacia el lado
izquierdo hacia la calle.
ro
.p
w
w
w
218
+
O O
O O
I I
OJUANI BATRUPON O I
Cuando se ve este Ifá se le da obí a Elegbá y a Shangó.
Este Ifá es el que hizo la paz en la tierra y en el cielo.
Al dueño de este Ifá le faltará y las cosas vienen a sus pies, vino al mundo con
casa y con dinero para disfrutar de lo bueno. No le puede faltar Oyá y los Ibeyis.
No puede comer carnero, no puede ingerir bebidas prietas, no puede vestirse de
negro.
rg
El Awó de este Ifá se le muere la mujer.
Ebbó: una trincha, una escalera, dos eyelé, ekú, eyá y opolopó owó.
.o
El elefante no puede entrar en cuevas ni en casas pequeñas.
ila
Así usted no puede vivir en cuarterías.
Aquí es donde la gente se va de su país por la guerra.
m
Inshe Osain [de Ojuani Batrupon]: bogbo iguí, lerí de abeboadié shashara, lengua,
un
ojos y uñas machacadas, un huevo de viernes santo, ero, obí, kolá, airá. Se le pone
Ojuani Batrupon, lleva tres ikín keke; se le da adié shashara en nombre de Osain
encima de los tres ikín, se viste con cuero de chivo y abó.
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
219
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O O
I I
OJUANI ALAKENTU I I
Rezo: Shakiti Mebo Alu Ará Adifafun Orunmila Tinshawo Ilé Olokun Lodafun
Obanlá.
Aquí nació la kimbisa, se hizo un pacto y un Egun que pasaba lo recibió y lo llevó
a su destino.
Habla de matrimonio.
Ifá de tarros.
La persona es descarada y lo seguirá siendo.
rg
Ifá de amarres.
En este Ifá fue cuando por primera vez se descuartizó un ser humano.
Usted no quiere reconocer las virtudes de los demás.
.o
A la persona que le salga este Ifá no le gusta reconocer las virtudes, porque se
ila
cree que ellos son los únicos que saben y se lo merecen todo y piensan que son
superiores a los demás, son malos hijos, malos hermanos, malos padres y malos
amigos.
Rezo: Shakiti Olu Ará Boyu Aro Adifafun Oddé.
m
un
Oddé era un cazador muy pobre, le dio akukó a Olokun y éste le concedió suerte
y dinero.
or
En este Ifá el Awó en akuayeru siempre tiene que echarle gungún de ounko y jujú
de akukó y tres monedas de a centavo.
o-
Ebbó: ropa roja, blanca, negra, amarilla, azul y morada, un ayá, ekú, eyá, epó, siete
obí, seis ajíes... opolopó owó... y kofibori con eyelé meyi funfún. Todo esto es para el
ct
Para la naturaleza: Tiene que tomar durante siete días de la güira cimarrona
y a los nueve días un purgante de palmacristi y después toma chicha de berro
con romerillo y no coma más con bistec, arroz y leche y no indoko si quiere
ro
ponerse bueno.
.p
Ikoko Osain: añarí okún, odó, inso euré, atitán ilé ajere -cárcel-, lenu eyelé, atitán
ibusun Ikú -tierra del cementerio-, garras de eiyé, atitán ilé arun, yarakó, otí, ajonjolí,
w
abagdó, inso de ayá, iyé akuerí -polvo- y arodolo, kolá, ero, obí, osun, ashiri, ekuekueye
-secreto- igun de garza -espina-, ekú, eyá, pata de gallina, vidrio roto, pedacitos de
w
irun -hierro-, otá meta, hierba fina, inso de abó, ataré de la bodega, iwereiyeye, ilá,
ilekán, aguema.
w
Nota: La ikoko Osain se lleva al pie de una mata de plátanos, al mar, al río,
ceiba... se cogen rastros de estos lugares y se ponen dentro.
Osain Paraldo [de Ojuani Alakentú]: Un obí seco, tres clases de albahaca, tres
lerí de eyá, eñí adié fértil. Se lleva el obí sobre Elegbá, después se rompe el obí sobre
la sombra y se recogen los tiestos y se llevan al mar, se regresa a la casa y se baña
con lo que caiga sobre Elegbá, se recoge lo del baño y el paño con que se secó y
lo lleva al río y al regresar da un osiadié a Elegbá y después lo lleva al pie de una
mata con un medio y se llama a Eshu Alaketu. Después se le pone tres pelotas de
ishu con ekú, eyá y una ataré cada una y tres itaná.
220
+
I O
I O
O I
OJUANI BIRETE I I
Rezo: Okiti Baba Opeku Adifafun Olofin Apari Adifafun Palakore.
Se le ponen tres guatacas a Ifá, se llama a Ifá tocando sobre una guataca, antes
de hacer lo que se le reza a la guataca así: Tipo Nikun Imu Arugboro.
Para resolver un problema: Se le da un akukó a Olokun.
Aquí habla Aregue, la hija de Olokun. En este Ifá se coge un osiadié se opá a la
sombra de la persona, se le mete un palo que se quede con el pico para arriba
rg
entizado con oú dundún y funfún se para en la tierra en la manigua y se le pide al
cielo que lo deje vivir que todavía es un niño. Se prepara un inshe Osain con
.o
dieciséis espuelas de akukó o dieciséis tronquitos de diferentes matas en forma
de espuelas, opolopó epó, dieciséis ataré, jujú eyelé e iyefá.
ila
Para iré aye se dan baños de romero, colonia y ewé opota -higo-.
Odun de olé, usted piensa ir a un paraje a olé [robar] un owó pipo que una persona
m
de esa casa viene a enterarlo de todo lo que hay y donde está el owó es una
persona vieja -muy vieja- y que ya no vale para nada y no ve. Haga ebbó antes de
un
ir con cuchillo y akukó uno por cada uno de los que van a olé y que no beban
ninguna clase de bebidas ese día y tener el corazón fuerte para que todo se de.
or
Orunmila no tenía trabajo y fue para otra tierra pero Ifá le dijo que hiciera ebbó
con un akukó y owó para que llegara a la tierra extraña que era rica. Orunmila fue
o-
Ifá de los condes y los marqueses. Olofin bajó al fondo del mar.
Orunmila le previene que se cuide de una cosa mala que quieren hacerle por lo
ye
Aquí nació la dinastía de la herencia religiosa, donde se hereda todo aquello que
.p
tuvo que ser un ancestro y no lo fue él y tiene que serlo usted. Dos akukó no
beben agua juntos.
w
plátanos con oñí y epó y cuando se maduren se comen para la salud. Su oko tiene
w
que ser Awó porque de lo contrario nadie lo parará, la mujer le hace cosquillas
especiales al marido y a él le gusta mucho y si se le va, la extrañará mucho y ésa
es la razón de la comida para que la casa no se desbarate, akukó a Elegbá. Cuídese
los pies que son la defensa de su vida.
221
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O O
I I
OJUANI BOSHE O I
Rezo: Omonishe Kaferefun Yemayá Ati Obatalá Baba Boefa Korugo Kolowo Budo Inka
Lafeshe Korudo Intori Sheke Sheke Lesa Obiní Kamibashe Orisha Elegbá Odofu Ogún
Yobi.
Aquí dice Oshún que la persona está sentada sobre el dinero.
Por osorbo darle cinco adié akuerí a Oshún porque hay obstáculos.
Se baña a la persona en el río, se le dan dos chuchazos, se viste y se lleva para
la casa donde se le ruega la lerí con eyelé meyi funfún. Se den tres jiojio a Elegbá con
rg
la persona desnuda. Se lleva a la persona al río con Elegbá y en la orilla del
mismo se le da un ounko mamón dándole eyerbale al río y a Elegbá. Aunque salga
.o
para aleyo, el Awó se hace ebbó y después se limpia con eñí adié y un cuje para que
no le caiga atraso después del ebbó.
ila
Vístase de blanco.
Por obiní le viene iré a su ilé.
m
Dése dos eyelé en el río y desbaratándose la ropa y que la corriente se lleve lo
malo con la ropa, zapatos y todo. Después se da jiojio a Elegbá, hay un niño al
un
que todo el mundo le tira y le echa la culpa de todo a ese niño, hay que
atenderlo porque es el que tiene la cabeza mayor y los salvará a todos.
or
El Awó se limpia con eñí adié y un cuje.
Su suerte le viene por relación con una mujer.
o-
Secreto para ganar [de Ojuani Boshe], ebbó: Un akukó, cuatro eyelé, ashó
timbelara, un jabón blanco, un estropajo nuevo, una igba nueva, se baña en el río
ct
se da dos eyelé a lerí en el río se pone ropa nueva y entonces iré aye umbo.
Dice Ifá: Que por una mujer le viene la suerte, hay una persona a quien todos
ye
tratan como un perro, esa persona será quien lo salvará del mal que le viene. A
usted no le gusta oír consejos. A su mujer le van a dar un mal consejo para que
ro
lo deje y quiera a otro. Su cuerpo está sucio y tiene que bañarse en el río. Tiene
que hacer rogación, porque tiene cosa mala detrás, para que tenga suerte. La
.p
rogación se hace con una igba y la ropa que tiene puesta después que se hace el
ebbó se pone frente a la corriente y abre las piernas y le da eyelé meyi funfún a eledá
y va pidiendo lo que usted desea, la ropa, todo se queda en el río y cuando sale
w
Había un campesino que tenía una humilde casa y le gustaba dar posada a todo
el mundo. Cierto día fue la suerte a probar si era verdad que aquel hombre tenía
buen corazón, cuando la suerte llegó, le pidió alberque y el campesino se lo dio.
Por la noche cuando la suerte estaba durmiendo, despertó y llamó al campesino
y le preguntó que donde podía hacer sus necesidades y el campesino le contestó
que ahí mismo. La suerte se dijo: “En verdad que no hay corazón más bueno que
el de este campesino.” Y le llenó el cuarto de dinero. Se despidió y cuando el
campesino fue a abrir el cuarto no pudo por tanto dinero que había en él.
Awó se limpia con eñí y un cuje para que no le caiga atraso después del ebbó.
222
+
O O
I O
O I
OJUANI BOFUN I I
Rezo: Ojuani Bofun Iré Aye Omí Bebe Oniche Gun Yidu Obayele Ru Adifafun A Koni
Yemayá Lodafun Apaya Ati Obatalá.
Aquí fue donde se unieron el río y el mar.
Nacen las defunciones y los trámites mortuorios.
Este odun es el funerario, cuidado con noticias de muerto.
No se debe abrir la puerta de pronto, cuando hay ogú se coge un ñame, se unta
de epó, se cogen hojas de salvia, albahaca, piñón de botija, jenjibre y se friega la
rg
puerta tres días y se da tres baños con agua de mar, de río y de verdolaga.
.o
En la mujer marca abandono personal.
La persona se toma atribuciones sin tener potestad para hacerlo, se coge un
ila
ñame. Se parte al medio se le saca el centro y se le introduce el nombre de los
arayé, se juntan las tapas y se le pone a Elegbara.
m
Para los enemigos: Se hace ebbó con una onda. Una otá keke para tirarla en
dirección del Capitolio. Después el akukó no se mata con obé y se mata al día
un
antes de hacer ebbó y se deja y después de hecho se bota en la calle del enemigo
y se dice:
or
En este Ifá para no estar flojo se hace ebbó con akukó y pabilo y ewé atiponlá. El ewé
se pasa por el pabilo hasta que el mismo se ponga verde y se amarra en la cintura
y luego se canta:
ct
“Atiponlá Ifá Bururu. Atiponlá Ifá Bururu Osí Owó Osí Oma Atiponlá Ifá Bururu...”
ye
Y luego se coge del gajo más alto de la mata y se machaca con orí las hojas y se
unta por el cuerpo con iyefá.
ro
Inshe Osain [de Ojuani Bofun]: Cuando hay brujerías se coge un ñame y se
.p
unta de epó. Con este ñame y hojas de salvia, piñón de botija, albahaca y jenjibre
se friega la puerta tres días seguidos y se da tres baños de agua de mar, río y
w
verdolaga.
w
w
223
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
O O
BABA OBARA MEYI O O
Rezo: Onibara Olobara Eyebara Kikate Komakete Ataye Komakete Adá Orun Adafun
Bogbo Eyeoko Orofolorubo Bogbo Tenuye Kokoro. Yiwo Yiwo Kokoro Yobi Yobi Kokoro
Onibara Olabara Afiyu Eyekikete Kosebara Kama Barati Arayé Kokoro Yibuo Tibuo
Kokoro Yobi Yobi Lara Obí Olowa Ekule Lotowa Ilé Lesheniwa Bi Osí Kunle Ikule Tode
Opani.
Rezo Iyesa de Obara Meyi: Onibara Alabara Ayabara Kikate Ikate Oluo Orolo
Tinshe Oloya Eyibo Megun Ero Meyi Eleguedé Arindilogun Obara Arubo Ashó Ará, Ekú,
rg
Eyá, Epó Kikate.
Los muertos que hablan son del campo.
.o
Hay que hacerle fiestas a los Egun ancestrales y familiares.
Nacieron los maestros y las cadenas de la enseñanza.
ila
Los compromisos contraídos se vuelven contra la persona en este odun Ifá, las
rogaciones se hacen rápidas.
m
Nació la falsificación de la moneda. un
Oshún con una calabaza hizo la primera lámpara y bailó con ella en la cabeza.
Oshún comenzó a hacer milagros curando a las mujeres en el río con calabaza y
millo. Los Ibeyis le hicieron oro a Oshún con 25 campanillas y la llevaron a un
or
calabazar.
o-
Fue donde se crearon los paraguas y las banderas, donde ésta quedó como
insignia por haber hecho ebbó y el paraguas no.
ct
que sus cosas son de revoluciones pues con él se funde lo malo y lo bueno.
w
224
rg
mundo y para evitar esto último se coge un ekó y se desbarata en omí, se marca
Baba Eyiogbe en el centro de atepón Ifá, se marca a la derecha Obara Meyi y a la
.o
izquierda Obara Bogbe y se rezan estos signos y el iyefá se echa en el ekó con omí
y se riega por toda la casa así como amalá con ilá por sobre el agua; se sigue con
ila
el ebbó o el itá y después se barre toda para afuera.
Obra [de Obara Meyi] para desamarrar a un hombre o a una mujer: Se
m
necesita una enredadera de cundiamor, un jabón, seis hierbas de Shangó, cuatro
itaná, una eleguedé, seis varas ashó funfún, akukó, obí, ekú, ayá, epó, vino seco, opolopó
un
owó. Los akukó, dos indios y otro no indio. Se lleva al interesado al monte ahí se
le manda a desnudarse y a pisar la ropa, se le va enredando el cundiamor, se le
or
encienden a Egun dos itaná y después se le pasan los dos akukó indios y con ellos
se le va quitando la enredadera de encima y llamando a Shangó, se le manda a
o-
pisar la enredadera sobre la ropa, después se tiene preparado un omiero con las
seis hierbas de Shangó y se baña a la persona, se le seca con ashó funfún. La
ct
calabaza se cubre con la ropa y la enredadera y todo con el ashó funfún. Se pone
con el jabón tres días delante de Elegbá y se le pregunta al terminar para donde
ye
va. Los akukó indios se le dan a Shangó pero en una forma especial. Se coge un
mazo de matipó y se prende fuego. Se pasa en cruz por debajo y arriba de la
batea y se echa adentro ardiendo. Se apaga con omí y así saliendo el humo se le
ro
dan dos akukó que se opá abriéndolos o bajándolos hasta la boca y el interesado
con su boca les sacará las lenguas que escupirá dentro de la batea. Los dos akukó
.p
En este Ifá es donde por primera vez el muerto se valió del vivo para
manifestarse y salvar el mundo.
w
Aquí nació el porque el Babalawo baila y pacta con la muerte en el baile de atena.
w
Había un hombre que le salió este Ifá y lo mandaron a hacer ebbó con oñí -miel-
pero él era muy despreocupado, y cuando iba por el casino con la botella de oñí
para hacer el ebbó, sintiéndose cansado se recostó a una mata y se quedó
dormido, la botella de oñí se le rompió encima y las hormigas se lo comieron.
Dice Ifá: Que no se duerma para hacer las cosas, no sea cosa que cuando las
haga ya sea tarde para usted. En este Ifá se hacen bien las cosas, que no son
verdaderas y las mentiras que no son.
225
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
eyerbale de etú y de eyelé al omiero, a Baba y a la lerí del interesado, y la ewé va al
ebbó.
.o
Para resolver problemas: Se dan adié dundún a Orunmila y otí. Las adié se abren
ila
por el medio y se la ponen a Ifá.
Para ascender en posición: Se coge un jabón de castilla, se le abre un hueco y se
m
rellena con mariwó, kolá, meloncillo, iyefá, se dan dos eyelé, se tapa y con eso se
baña hasta que se gaste.
un
Cuando este Ifá sale dos veces seguidas habla todo lo bueno y lo malo; se
desbarata ekó en agua y se friega el piso sino amalá ilá. Se le da abó a Ogún o en
or
su defecto ayapa tiroko.
Cuando Shangó va a comer se le echa dentro eyá, abagdó y ewé onidara, ewé yenyoko,
o-
ewé ate kedin, ewé afoma y encima de esto se le da el animal. Además se cogen doce
eleguedé y se le ponen a Shangó encendiendo una itaná cada cuatro, que hacen tres
ct
itaná. Cuando el omó Shangó quiera owó coge las semillas de la eleguedé, las pone
a secar, las hace iyé y las liga con ekú, eyá, epó y abagdó y lo echa en una bolsita lo
ye
pólvora, otra con agua fangosa y carbón y la tercera con agua de la pila y salitre.
w
Se le pone campana grande a Elegbá que se lava con bastante ibañalu -cogollo de
coco.
w
Para el Awó: Se coge un ishu que se parte al medio y se le pone dentro un peso
plata, después se une y se le pinta con efún y osun dieciséis rayas circulares, se
pone en una fuente y se le presenta a Olofin tres días, a los tres días se pica en
la casa y se pone a secar y se hace iyé. El iyé se sopla en la puerta para el
desenvolvimiento.
Para ascender y buscar posición: Se coge un jabón de castilla, se le abre un
hueco y se rellena con mariwó, kolá, meloncillo, iyefá, se dan dos eyelé, se tapa y
con eso se baña hasta que se gaste.
226
rg
rabadilla, las uñas, cinco granos de abagdó, tres ataré, corazón de akukó, cinco
pedacitos de ekú, cinco de eyá, ero, obí, kolá, osun, hojas de álamo, pata de gallina
.o
-ewé erán-. Se envuelven en ashó funfún, se forra de ileke Shangó e ileke Oshún se le
da vino seco.
ila
Nota: Ewé onibara -meloncillo-, ewé yenyeko -coralillo-, ewé atekedin -zarzaparrilla-,
ewé afoma -curujey.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
227
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
I O
OBARA BOGBE I O
Rezo: Lantosi Omodu Omí Keboada Felero. Okilanfiru Epu Okilanfiru Eyé, Okilanfiru
Jiojio To Iban Esho Sokoboni, Estera Elebo.
Habla o nació el tambor de Ifá y el abanico que es símbolo de todos los Awó
difuntos.
En este Ifá la persona tiene problemas con su vecino, vive rodeado de enemigos.
Aquí nació el akuyerú.
rg
Nació el abanico y el tambor Okpelé Ifá
.o
Hay que darle de comer a Orisha Odé o sea a los Oshas guerreros y a Elegbá. Hay
que hacer dos ebbó seguidos cuando mejor se está peor se está.
ila
En este Ifá Olofin sentó a Obara Bogbe en la atena y le ordenaba pintar los odun
para consagrar a un Awó Orunmila, en este Ifá se dice que los Oshas son sus
m
enemigos.
Orunmila está bravo.
un
El owó viene por obiní.
or
La obiní no monta porque se lastima.
Se le pone shaworo -cascabeles- a Orunmila.
o-
Shangó tenía dos obiní, una era Obba y la otra era más bella, pero él presumía de
ct
que nadie la podía seducir, enterado Ogué se vistió muy atractivo y fue a
enamorar a la mujer de Shangó y ella no se resistió y se fue con Ogué. Enterado
ye
Shangó montó en colera, tomó sus armas y se fue en busca de Ogué, enterado
éste, que vivía en la loma, de que Shangó lo buscaba, fue a casa de Orunmila,
quien le vio este Ifá y le hizo ebbó con akukó, amalá ilá, epó, otí kana, omí tuto, obí,
ro
bogbo isogui. Cuando Shangó llegó a la loma, se encontró toda esa comida en la
falda de la misma. La miró, la volvió a mirar, probó y comenzó a comer con muy
.p
buen apetito por lo sabrosa que estaba y después que terminó de comer pensó
y se dijo: Ahora tener que subir esa loma para buscar a una mujer y pelear por
w
ella, a mí que se me sobran las mujeres. ¡Que se quede con ella!” Shangó viró y
se fue para su casa contento y satisfecho y Ogué y la mujer se quedaron juntos.
w
Dice Ifá: Váyase al extranjero porque usted va a sufrir una prisión porque la
justicia lo acecha. Tenga cuidado que usted es muy confiado y no tiene un solo
amigo que lo trate bien y legal, usted cree que ellos lo quieren y lo aprecian y no
es así, vayase fuera de aquí aunque sea por cinco años y cambie de manera de
ser, porque tiene detrás los malos ojos.
Ebbó: coja un huevo clueco y diga: Según el huevo clueco no saca pollos así nadie
podrá sacar nada de mí. Derecho $7.75.
228
rg
se pregunta si hay otro Osha que coma con él o si Yalorde quiere algo, las lerí
umbebolo.
.o
Ebbó: tres casas de avispas, oñí, epó, ekú, eyá, un akukó...
ila
Ebbó: Un akukó, inso de ounko, asholá funfún, cuatro palos, una botella de omí, un
crucifijo, agogo Obatalá, ekó, ekú, eyá, oñí, itaná, opolopó owó. La asholá es para hacer
un patio con los cuatro palos y la agogo de Obatalá se le da a la santera para que
m
la vaya tocando mientras se hace el ebbó y también se puede envolver al santero
con la asholá funfún.
un
Rezo: Omó Osun Emo Sheregundi Omó Osun Karoda Omó Elegbá Omó Lantosi Omó
Ikú Aun Shirigundi Afin Ekuni Ambi Ikú Umbo Kokumare Omó Ogún Lowo Kini Efini
or
Aun Fi Ayá Boluorun Umbo Koya Marun Lowo Rini Ambiru Anfi Adié Jokonu Oní
Ema Kuekue Bi Adié Tocharan Yeye Abankunu Omiki Efasi.
o-
Orugbó Anfi Erán Oshosi Ashenisiru Kebo Kodafun Elebo Kierun Elerí Kodafun Elegbá
Shirigunshi.
ye
Dice Orunmila que usted hizo un ebbó para que sus cosas vayan bien tiene que
hacer otro ebbó.
ro
.p
w
w
w
229
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
O O
OBARA YEKUN O O
Rezo: Obara Yekun Kekere Oma Aye Eme Oma Ae Oyibo Oma Ikú Okparere Ikú
Okpawere Ikú Okpashere.
Súyere: Baraniyeto Olofin Akama. Baramiyeto Olofin Akana.
Dice Ifá: Que usted tiene muchos arayé y ojos malos encima de usted, lo van a
mandar a buscar para darle un owó y un trabajo, antes de ir haga ebbó para que
no tenga disgustos. Por esa causa usted tiene que darle a su obiní lo que ella le
pida si usted quiere tener suerte, usted es mañoso y trapalero, tramposo. No
rg
anda bien, no tiene memoria. Usted quiere estar donde le den más dinero por
su trabajo. Usted nunca está conforme. El owó le llama mucho la atención, usted
.o
dice que lo que quiere tener es owó, por eso puede llegarle la muerte. Hay un
muerto que lo persigue.
ila
En este Ifá es donde la ayapa está maldita, la persona siempre al final tiene que
llegar arrastrándose para creer en Osha.
m
En este Ifá por mucho que progrese no se llega a la cima.
un
Por este Ifá se le da ayapa a la puerta a las doce de la noche cantando:
“Bañaniyeto Olofin Akano, Baraniyeto Olofin Akano.”
or
Tiene kofibori tres veces seguidas. La persona que trata de abochornarlo pasará
w
230
+
O I
I O
I O
OBARA WORI, OBARA WEREKO O O
Rezo: Obara Wereko Adifafun Eshu, Lorubo, Ounko, Ewé Dundún, hojas de berro, Orí
Iyefá.
Cuando Obara Wori se enfermó todo el mundo decía que se moría, entonces
Orunmila dijo que no se moriría, que él lo iba a levantar, trajeron un ounko y se
lo dieron a Eshu. El cuero y la lerí -cabeza- los tostaron y se molieron con orí, se
hizo una pomada con hojas de berro y el ewé dundún y se lo untaron al enfermo
en el cuello.
rg
Obra para enfermedad: Se le da un ounko a Elegbá.
.o
El conejo era enemigos de Obatalá y Orunmila, siempre los vigilaba y por eso lo
mataron. Para que se salvaran Orunmila y Obatalá.
ila
Cuando sale este Ifá a un Awó enfermo dice Orunmila que lo salva.
Para enfermo: El enfermo se dará un baño con seis palanganas de omiero de
m
higuereta blanca; se pregunta si se hace con agua de río o de mar. El enfermo
tiene que dejarse caer el omiero contenido en cada palangana de un tirón.
un
Después se seca y se lleva para adentro y se le kofibori con dos hojas de higuereta
blanca, obí, etc. Se le ruega la lerí con resina de jobo para la memoria.
or
Ifá de experimentos.
Se hace kofibori con eyelé meta dándole eyerbale al ebbó antes de rezar los Meyi, una
ct
Aquí nace el por qué los seres humanos para ser grandes en la vida han tenido
o tienen que pasar por distintas etapas y tragedias.
ro
231
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
O O
OBARA DILA I O
Si es obiní comercia con su cuerpo, salva Yemayá todos sus problemas, corona a
Yemayá.
Aquí gobierna el viento malo, Maferefun, Shangó que fue el que sacó el viento
malo.
Aquí fue donde Olofin comió euré.
Habla de una muchachita que se puede perder por no ponerle freno a tiempo.
rg
Donde Shangó le dio su corona a Yemayá, comen juntos.
.o
Súyere: Namiba Ore Namiba Osire Ikú Bafowao Mamiba O Sire Ofó Ba Fowao
Namiba O Sire Eyó Ba Fotao Namiba O Sire Arun Ba Fowao Namiba O Sire Arun
ila
Ba Fowao Namiba O Sire...
Comercia con su cuerpo, agárrese de Yemayá.
m
Nació el ebbó del año. un
Obara Dila trajo la luz del día, se recibe a Ala kolara y a Ení Osha Abuken.
Nació el viento malo.
or
Súyere: Wamba Are Namba Osire, Ikú Ba Fowao Namba Osire, Arun Ba Fowao
Namba Osire, Arun Ba Fowao Namba Osire, Obá Ba Fowao Namba Osire, Eyó Ba
o-
Lo malo que usted tiene se quita rápido saliendo de lo malo en lo que usted se
desenvuelve.
ye
Dice Ifá: Que usted ya está cansado de estar haciendo cosas que le mandan y
dice Orunmila que no se canse, que le va a dar una recompensa, no monte a
ro
caballos durante siete días, no asista a nadie durante dieciséis días y no espere
concluir nada con nadie. En su casa hay una adié clueca. Si tiene huevos son
.p
nones o si hay pollos sacados se matan en la cabeza de la adié. Se hace ebbó con
esto y la adié se le da a Egun. No se quite el sombrero para saludar a nadie.
w
Shangó tenía la casa muy mala, salió a buscar con que arreglarla y dejó a Elegbá
aguantando el horcón principal. Shangó se encontró con obiní y se olvido, y así
sucedió varias veces hasta que Elegbá se cansó y dejó caer el horcón. Cuando
Shangó regresó se vio sin casa. Olofin fue a casa de Shangó, vio lo que pasaba y
oyó las quejas de Elegbá, maldijo a Shangó diciéndole: “Así como se cayó tu casa
se caerá tu naturaleza.” Y así le sucedió a Shangó en este Ifá.
No trate de querer saberlo todo.
232
rg
quitarse los enemigos de encima se ponen en un papel los orukere de los arayé y
se corta por el medio cortando los orukere. La cabeza va al río y la cola al mar.
.o
Para tener suerte: Se prepara una cazuelita con oshinshín de cerraja y se pone con
cuatro mameyes con opolopó oñí a Shangó.
ila
Aquí Shangó estaba inválido y lo llevaban de un lado para otro.
m
Para el problema del estómago: Tomar infusión de palo malombo y orozuz como
agua común.
un
Para combatir el flujo: Tomar infusión de guacamaya.
Ebbó: un akukó, un eyá tuto keke, un agborán de cedro, un macao vivo, una jujú
or
con eyá tuto, la lerí se pone en la lerí del interesado y después va al río.
ct
Ebbó: un osiadié, una aguema, opolopó iyó, raíz de aroma, atitán ilé y erita merin.
Comer bajo de sal.
ye
Ifá de reflexión.
ro
Ebbó: eñí adié, ashó yeye, tierra fangosa, tripas de calabaza, abeboadié, mondongo
de adié que se da a Oshún, gorro blanco, higuereta, caisimón, agua de Oshún, orí,
.p
oñí para tomar la persona. Cuando el Awó esté haciendo el ebbó tiene que tener
una igba con omí de Oshún que tenga un pedacito de tuatúa y el aleyo va tomando
w
esa omí. Lo demás ritual del ebbó va a un lugar donde esté la tierra movida o a la
orilla del río.
w
El Awó de este Ifá tiene que mamú agua de Oshún con palo malambo y orozuz
w
233
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
O O
OBARA KOSO O O
Los Egun protectores son arará.
No se puede ser kimbisero.
Hablan las distintas sectas religiosas.
El árbol de los Anaí es el galán de noche.
Dice Ifá: Que se mude enseguida. Cuando salga a la calle no diga a dónde va.
No acepte invitaciones fuera de su casa.
Se curaron las enfermedades de Babalú Ayé.
rg
Usted es hijo de dos madres, habla el obá necesitado.
Para la salud del Awó: Se ruega la cabeza con siete eyá tuto y un guineo junto
.o
con Babalú Ayé.
ila
Babalú Ayé viene a pelear con la gente.
Ifá dice que todos los niños que nazcan este año se van a morir, y muchos de
m
ellos se llevarán a sus madres estando en la barriga.
un
En este Ifá señala un Egun que vive encerrado en una ikoko de Babalú Ayé y puede
producirle la impotencia y para contrarrestar eso hay que ir al monte y buscar
un tronco caído y ahí sentarse y hacerle rogación al miembro con lo que haya
or
marcado Orunmila.
Ifá de olé, dónde se va a robar a un paraje de mucho dinero y para eso se hace
o-
ebbó con akukó meta y adié meyi. El primer akukó cuando se mira, el segundo akukó
cuando se va a olé y el tercer akukó cuando se regresa de olé. Todos a Elegbá y las
ct
Ifá del marañón, tiene que recibir Kotobo Pinaldo para que ese segundo ebbó
prospere. Se le ponen tres semillas de marañón a Elegbá.
ro
Osowano llegó a Igboñi. Hay que usar inso de tigre o leopardo. No se puede comer
eyelé, el dueño de este Ifá no puede recibir a Asowano hasta que no muera su
.p
padrino pues el yarara que debe tener Obara Koso es el que herede de su padrino.
Aquí el Osain siempre va forrado en piel de tigre.
w
Llamada a Shangó: Obashé Ni Shangó Omó Alara Obá Ekún, Obashé Ni Shangó
w
Aquí hace que los omó de Asowano lleven una corona de piel de tigre.
Para resolver problemas de enemigos: Se hace ebbó con una adié clueca, una
flechita lavada con agua bendita, ekú, eyá, abagdó, otí, epó, jujú de akukó.
Nota: Igboñi -Dada Bañani-.
234
+
O I
O O
I O
OBARA JUANI I O
Otonoro Awó Uon eñí.
Aunque el odun hable bien hay que tener cuidado, a usted le mataron un hijo y
no sabe quién lo mató. Cuando un médium lo acople -al difunto- se cubre con
una asholá funfún para que pueda hablar todo lo que tenga que decir, pues de lo
contrario no hablará por el envuelto que tiene.
Patakin de Obatalá, Elegbá, Oduduwa y Orunmila. Cuando Babá porfiaba con la
tierra y quería cosechar ñames sin contar con ella.
rg
Dice Ifá: Que se va a sacar la lotería, usted tiene ganas de tener un hijo, pronto
lo tendrá. Usted no tiene dinero y se quiere mudar, para donde quiere ir le
.o
conviene a usted, es celoso, la suerte está cerca.
Ebbó: tres eyelé, ekú, eyá, owó la meta.
ila
Dice Ifá: Que su obiní está enamorada de un amigo suyo, que usted le ha hecho
m
favores y que él también está enamorado de ella, pero que usted no le diga nada
a ninguno de ellos. Usted está trampeado y va a salir bien de sus apuros.
un
Kofibori y orugbó con: adié meyi, ekú, eyá, owó la mefa tonti efa.
Dice Ogún que aprenda y no esté atenido a lo que sabe.
or
Kofibori y con eyelé meyi funfún para que se le abran las puertas del owó.
o-
Dice Ifá: Que se esté tranquilo en su casa y no le haga mal a nadie. Haga todo
el bien que pueda y no engañe a nadie porque el engañado será usted. A su lerí
ct
le van a meter un fogonazo para ver si es verdad que usted sabe lo que fue esta
mañana no es esta tarde. Haga ebbó con la ashó pupua que tiene en su casa.
ye
Dice Ifá: Que en este Ifá dos obiní pelean, antes de ir a donde desea haga ebbó y
kofibori. No diga yo sé, porque el que le dio la prenda está más seguro que usted.
ro
Obatalá se muere, porque no lo dejaba vivir y lo cubrió todo hasta que Elegbá le
resolvió el problema porque le gustó el ñame.
Para vencer a los enemigos: Para vencer a los enemigos en este Ifá se cogen eyelé
meyi funfún, se abren y se les introduce el orukere de eni, se cosen y después se les
dan a Osun y después se entierran.
235
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
O O
OBARA KANA I O
Habla de desobediencia.
Aquí el Awó Orunmila se perdió, habla de locura.
Rezo: Obara Kana Olodafun Orunmila Omí Pate Ki Kodapa Eshu Ifá Elegbá Lateni
Atere Awó Ati Iwe Ese Nitase Adifafun Omiregun Ambatele Yola Ibeneku Oshún Ishu
Abagdó, Akukó, Ifá Ni Kaferefun Shangó Ati Oyá.
Este es el Ifá del cargo, donde se probaban las habilidades de cada cual.
Dice Ifá: Que usted está muy pobre, no puede ir a la plaza hasta que no haga
rg
ebbó para que progrese, debe dinero que lo tiene muy preocupado. A usted
también le deben un dinero y por eso está triste. A su casa han de ir dos
.o
personas, uno es viejo y la va a enamorar, a usted le gusta levantar la mano.
Cuide a Shangó. Usted ha de ir a un paraje, antes de ir haga ebbó y cuidado con
ila
el viejo que le puede traer problemas de justicia. Haga ebbó para que Eshu lo
ayude.
m
Orunmila quiso ir a la plaza y Obatalá buscó a Eshu para que lo acompañara y le
un
pidió comida. El dueño de la plaza es Obatalá y Oyá, Eshu buscó a los
cargadores.
Se le da de comer a un callejón. El Awó tiene que tener al lado a Elegbá una
or
problemas; debe tratar de hacer ebbó a cada rato para el vencimiento de las
dificultades y trabas que tiene en su camino. Ifá Ni Kaferefun Orunmila, Gongo,
ct
Eshu lo acompañará como acompaño a Orunmila. Después se darán las dos eyelé
a Shangó.
.p
Ebbó: akukó, adié, eyelé meyi, tierra, raíz y palo de una mata caída, ade, yarakó,
cadena, owó la meyo.
w
Nota: Si el aleyo es blanco cuidado con hacerle la rogación porque le puede traer
w
problemas de justicia.
w
236
rg
Shangó fue vendado y metido en un cuarto, y no sabiendo que cosa hacer, ni lo
que quería; se puso a buscar a tientas y cogió un adá y acabó.
.o
Aquí es donde la persona no sabe qué es lo que quiere, ni lo que va a hacer.
ila
Se le toca pandereta a Shangó para la destrucción de sus enemigos.
Es un Ifá de maldiciones, kaferefun Iyansán que destruye a todos los enemigos. Se
m
hace ebbó con dinero guardado por la persona para recuperar la salud.
un
Este es Awó Iña. Tiene que dormir con un gorro mitad blanco y mitad azul y
artemisa en el gorro; el dinero del aleyo se unta de epó y se le pone dieciséis días
con dos itaná a Orunmila.
or
Elegbá y se prepara un omiero para que se bañe con ocho ewé que son shewerekuekue,
aberikunlo, [Falta texto en el original, aparecen seis rayas]. El pollo se mete en el
ye
gorro con las hierbas trituradas, ekú, eyá, epó, abagdó, oñí, otí y se manda a la
manigua y la persona se baña con el omiero.
ro
blanco.
w
distintos lugares de la casa donde los bata el aire. Esto es para vencer una guerra
dura.
w
237
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
I O
OBARA GUNA, OBARA OGUNDA O O
Habla de una operación delicada.
Habla de arun en lerí, tumores, granos, que pueden ser interiores o exteriores.
Habla de una persona que se queda sin casa.
Dice Ifá: Que usted tiene tres tragedias: con la justicia, con la familia y con
usted mismo. Se quedó dormido y lo trabajaron con brujo, probablemente su
esposa u otra mujer que tuvo. Vivió con una hermana o hermano. Vive con
rg
complejos de no haberse casado. Tiene hermano que lo quieren mucho. Ha sido
engañado. Si se hubiera casado tuviera dos hijos. Tiene un lado o un miembro
.o
del cuerpo más grueso que el otro, no puede criar a los hijos de su hermano. Hay
que hacer rogación al pie de Obalube. Siempre hay trampas.
ila
Aquí se da un akukó funfún a Shangó en shilekún ilé. Si es obiní no le gusta el esposo
que tiene y lo ofende.
m
Obra: Se coge una eleguedé en forma de güiro amargo, se le sacan las tripas y con
estas se limpia al interesado desnudo. Se coge esa ropa, se le quita y se quema
un
junto con las tripas con que se limpió, se coge esa ceniza y se introduce dentro
de un tarro de buey, se tapa con cera virgen y se le pone a Shangó, es pieza de
or
Ogué. La eleguedé vacía se lleva al río o al mar, según coja. Tomar infusión de
mangle rojo.
o-
de abagdó, otra de ekú y otra de eyá, obí, oñí, otí, el animal que coja... Después se
ponen las tinajitas en la cabecera de la cama del interesado, se le ruega todos los
ro
días y una eleguedé preparada que se llevará al río a los cinco días a Oshún.
Cuando este Ifá es osorbo no se hace ebbó con aikordié.
.p
Aquí Eyá Kalaba que es el guaicán o pez pega se emplea para preparar resguardo
para nunca caer en trampas y además para estar siempre pegado a una posición
w
En este Ifá Ogún tenía una obiní y otro hombre se la quitó, entonces Ogún le
cortó los pies y el hombre se otokú -se mató-.
Ogué, uno es mayor y otro es menor y viven dentro de Shangó y además viven en
casa de Osain que les dio el poder.
Ifá Kaferefun Yemayá Ati Oduduwa.
Para el estómago: Marilopez, crémor, sal de higuera, azúcar candy, hierba de la
vieja y mangle.
238
Secreto [de Obara Ogunda]: Se hace ebbó con la eleguedé en forma de güiro
amargo y con cuidado se le sacan las tripas, sin desbaratar y después se limpia
a la persona desnuda con esa tripa, luego se carga Ogué mayor agregándole raíz
de iroko, raíz de oyuoro, palma, atiponlá, maravilla, moruro, quiebra hacha, plumas
de arriero, si no hay arriero se usa etú funfún, otá de imán, ero, obí, kolá, osun, se
sella con cera. La eleguedé rellena con la ropa del interesado echa tiras se bota en
el río, la persona tiene que bañarse con un ratón dentro de una bolsita y del
muñequito en el río.
Para que lo consideren: Se coge ítamo real, orozuz, ekú, eyá, abagdó e inle tobakikán
-tierra podrida- y se hace una pelota que se le pone a Shangó con dos itaná y se
le ruega seis días pidiéndole durante esos días que la gente lo consideren.
rg
Cuando este Ifá es osorbo no lleva ebbó con aikordié. Se pone una tinajita llena de
menta, una llena de basura y otra de oshé y omí oyuoro. Se ponen todos los días
.o
a la cabecera de la cama rezando y una eleguedé preparada que se lleva al río a los
cinco días.
ila
Se hace ebbó de noche a oscuras o de día a oscuras.
Cuando señala operación sobre la persona se hace lo siguiente: Se le echa iyefá
m
al cargar a Ogué. La cabeza vacía se lleva al río o al mar, donde marque. La
persona tomará infusión de mangle rojo, palo malambo y raíz de jibá.
un
Osain de Obara Guna: Se coge un obí seco, se raspa y se pone a la candela,
abriéndole un agujero, después se deja tres días para que la masa se separe de la
or
ibú, ilekán, tierra de un puente, azogue, ero, obí, kolá, osun, amansa guapo, cambia
voz, yamao, abre camino, mastuerzo, ewé dundún, lerí y okokán de gunugún,
ct
cayama, cotorra, akukó, akuaro, etú, eyelé, otí, otí laro, epó. Se pregunta si está
completo, después se cierra con cera virgen, se le abre la boca, dos ojos y dos
ye
narices, en los ojos y boca se ponen caracoles, en las narices una ileke funfún, una
pupua. Se le pregunta si se cuelga o se tiene en cazuela de barro. Si se cuelgan se
ro
239
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I O
I O
OBARA SA I O
Aquí nació Egun Morilaye, la persona donde quiere que se vire tiene un muerto.
Aquí el ologbo se robó el pescado y se lo tragó entero y cuando le preguntaron,
se atragantó y se enfermó de la garganta.
Habla de difteria y señala enfermedades de la garganta.
Ifá Ni Kaferefun Shangó Atí Yemayá.
Orunmila le previene que lo van a hacer salir de donde vive. Registre su casa y
rg
en especial su cama. Orunmila le recomienda que en siete días sea muy prudente.
Limpiese con una eyelé funfún y sueltela en una loma. Obiní: cásese con Orunmila
.o
para que pueda hacer vida con un hombre.
Dice Ifá: Que usted se hace el muerto para ver el entierro que le hacen.
ila
Se echa hielo en la puerta, para vencer una guerra se pone en el patio un ikoko de
barro nueva que se le echaran diferentes monedas.
m
Si la casa tiene portal y baranda no se recueste a la baranda porque lo pueden
un
herir por gusto una persona que no lo conoce ni usted a ella y nunca va a saber
quién fue, usted no puede ir a lugares donde se reúnen mucha gente.
or
Orunmila le ordenó a Shangó que hiciera ebbó para librarse de una cosa mala que
venía en su camino, Shangó no lo hizo y después se fue a una fiesta, donde tuvo
o-
una freidera con agua a Elegbá, no se puede descuidar, sus contrarios la quieren
matar.
ye
Aquí para el Awó se hace ebbó con una piedra imán y se entierra en un joro joro
y se le da un akukó giro a Elegbá y al ebbó con la piedra de imán en el joro joro.
ro
Para resolver situaciones: Se prepara una ikoko de omiero, los ewé se preguntan;
se pone debajo de la cama y con los dedos mojados en ese omiero se toca la
.p
persona la lerí, la hoyita, la frente y los brazos llamando a Egun Merilaye. “Que
los muertos de todos los países me ayuden a mí.”
w
Irade ilé es la hierba garro y aquí la madre de Agayú cuando éste nació, lo lavó
w
240
Obra de Obara Sa para la buena suerte: Una ikoko nueva llana de barro, se echa
dentro un pedazo de acero.
Ebbó: tres precipitados, añil, agua de río, oñí, se le dan tres eyelé a esa ikoko junto
con Agayú. Después se le ponen dentro cinco mechas de orí con epó, se encienden
y se le hace a Agayú y se le canta. Después que termine se le echa glicerina, amalá
ilá y se tapa con ashó pupua y se coloca en el techo de la casa y a los dieciséis días
se baja y se lleva al río.
Nota: Se le reza y se le canta un rezo y un súyere que se conozca.
-Rezo y súyere de la obra anterior-.
Inshe Osain de Obara Sa: Un pedazo de piel de tigre, adán, lerí de gavilán,
rg
hocico de ekutele, lerí de ayapa, de gallito de laguna, de judío, de cotorra, de
carpintero, palo jicotea, tengue, ramón, cambia voz, sacu sacu, ewé maravilla,
.o
coco, obí, kolá, piedra mineral, azogue, siete aberé, siete chinas, siete de la costa,
tierra de las cuatro esquinas, plaza, cárcel. Se entiza con oú dundún, pupua y
ila
funfún. Se forra en la piel de tigre.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
241
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I O
O O
OBARA KA O O
En este odun de Ifá fue cuando Orunmila visitó a sus omó y estos, le negaban la
comida y la escondían.
Las apariencias engañan.
Aquí un obá tenía a un campesino de empleado, el que tenía una obiní muy
bonita y el obá la enamoraba a espaldas del campesino, pero ella lo rechazaba.
Un día el obá le envió una carta a la obiní diciéndole que iba por la noche a vivir
con ella, pero ella la devolvió la carta con el mensajero escribiéndole detrás que
rg
si él se atrevía a ir ella lo mataría. Al mensajero se le cayó la carta en el fango del
camino sin advertirlo. Cuando el campesino pasó por allí, al verla la recogió,
.o
abrió el sobre y la leyó, pero como la respuesta de la mujer estaba escrita por
detrás y se había enfangado el sobre, sólo leyó la misiva del obá y se volvió loco
ila
y cogiendo un machete se escondió detrás de una mata de palma que había cerca
del camino que llegaba a su casa, y cuando pasó el obá, el campesino lo mató a
m
machetazos y después fue a casa a matar a su mujer y cuando entró furioso no
avisó y como ya era de noche y estaba oscuro la mujer lo confundió con el obá,
un
le enterró su cuchillo y cuando grito, la mujer se dio cuenta de que era su marido
y éste le dijo que pensaba matarla porque la creía infiel por lo de la carta que
encontró en el camino. Ella le respondió: “No leíste la respuesta que le mandé
or
a llorar, pero el esposo le dijo: “No llores que muero feliz porque se que me
quieres de verdad”. Pero que eso le había pasado por no hacerle caso a Orunmila,
ct
Para quitarse los oyú burukú de encima, el Awó de este signo coge pedazos de ekuté
y nueve akará, con opolopó epó y los bota arriba del techo de la casa.
ro
trabajan con la tiza. El Awó hace un círculo de tiza y efún; se para dentro del
w
mismo con su Ifá, lo deja tres días, se va bañando con ewé bagunda -hoja de yuca-.
A los tres días se vuelve a brincar para adentro del círculo se lleva su Ifá para
detrás de la puerta donde le da adié meyi dundún.
Cuando hay problemas de matrimonio: Se coge un parguito, se le mete la pita
por la boca y se le engancha el anzuelo en la cola junto con un güin del alto de
la persona, se hace ebbó, se asa el pescado y se hace iyé. Si es okuni se liga con el
talco y se unta en el cuerpo. Si es obiní se liga con los polvos de la cara.
Ebbó que acompaña a esto: dos akukó, una lengua de vaca, dieciséis eleguedé.
242
+
O I
O O
I O
OBARA TRUPON O O
Rezo: Ñede Ñede Adifafun Baba Lontobi Oma Areto Yu Ebbó Oma Suneke Nanga.
Rezo: Obara Tumbun Ñada Tumbun Ñada Adifafun Baba Lonteri Orate Yu Ebbó
Asoni Ke, Naga, Lebo Pueno Adié Akukó.
Nació el indokó.
En este odun la obiní prefiere el indokó al ofikaletrupon. La obiní tiene que casarse
con un anciano.
rg
Ebbó con hojas de eleguedé.
.o
Nació el porque Oyá se viste con nueve colores.
Le nacieron al perro todas las enfermedades y parásitos.
ila
Usted llevará abagdó crudo y cuando llegue al punto que usted va, lo riega para
la suerte. Se le da un akukó a Shangó y un akukó a Yemayá. Poner la lerí afuera de
m
la puerta de su casa y llamara a Elegbá y a Shangó. A la lerí iyefá y oñí en el pico.
un
Se dan tres akukó al camino y se llevan vestidos de mariwó.
En este Ifá la casa está caliente y hay que rociarla con omiero de ewé dundún, ewé
or
tete e iyefá. Se machaca orí ataré mesan con anolobe -cascara eñí adié- y se unta en
el cuerpo.
o-
Súyere para darle de comer a ayá a Osain: Ayá Tolo Bi Ayá Ni Ayá Tologun Gun
Unyén Ayá Morabi Ayá Tolo.
.p
Súyere para hacer brujerías con el perro: Obanire Ogú Obá Nire Ogú Balelo.
w
Súyere a Elegbá en este Ifá: Eleyire Unko Yankaro, Eleyire Unko Yankaro Elegbá
Tande. Yankaro Ibgri Koima Koima Mi. Shakuruma Elegbá Tande Shakuruma Elegbá
w
Tande.
w
243
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
quemar la ropa de ambos y esto se bota, con los residuos del baño y después
ambos kofibori con obí, orí, efún, etc.
Dice Ifá: Que su novio no tiene dinero. Su esposo debe ser un anciano. Aquí se
hace una muñeca para hacer ebbó y se pone a jugar con la misma en la ventana.
Orí, oú y la muñeca.
Se le dan dos akukó a Shangó, la lerí de uno se bota frente a la casa porque su
enemigo vive frente a su casa, con la otra lerí se prepara un inshe Osain para que
viva encima de la persona.
Se hace ebbó con akukó meta, uno para Shangó, uno para Yemayá y el otro se
pregunta. Se coge lerí de akukó se le echa iyefá en el pico y oñí y se le entrega al
aleyo para que le ponga frente a su ilé por la noche debajo de la acera y que llame
rg
a Alafia y Elegbá y que pida lo que desea. Además se enciende una lámpara a
Yemayá y a Shangó siete días a las doce del día. Esta lámpara se prepara con dos
.o
mechitas, adí -aceite- de comer, precipitado rojo, adí de almendras y epó.
ila
Inshe Osain Obara Tumu: Tres hojas de jagüey macho, tres de yamao, una de
caimito, cuatro uñas de ayapa, la lerí de ayapa, tres puntas de ilá, una punta de
ñame, piedra imán, catorce ataré y siete de las corrientes. Vive encima de Shangó
m
y se alimenta con rocío cogido sobre las yerbas.
un
Para Inshe Osain Tini Abeo: Para amarrar mujeres: yamao, para mí, amansa
guapos, resedá, sacu sacu, adormidera, sensitiva, no me olvides, canela en polvo
y pega pollos.
or
Para ashelú: En este mismo Ifá, se coge la oración de Justo Juez, la mano
o-
poderosa, ewé pega pollo, ewé vencedor, todo se reduce a iyé y se da un ebbomisi.
Inshe para la salud: En este Ifá se prepara un inshe para la salud que se entierra
ct
al pie de iguí en enigbé o en ibú losa. Se monta dándole un ayá a Ogún y se coge
ese eyerbale, el obé nuevo con que se opá el ayá, raspa de las piezas de Ogún, iguí,
ye
ewefá, bogbo ileke, ewé oyuoro. Se envuelve en paja de abagdó y se entiza con oú
dundún y funfún.
ro
.p
w
w
w
244
+
I I
O O
I O
OBARA TURA, OBARA KUSHIYO I O
Cuídese de una mujer, para quitarle el areye, a guigueñi, piñón de botija. sarayeye
con jiojio dundún y votarlo vivo.
Guigueñi: [falta texto]
Aquí es donde la mujer se a hecho abortos y esa criatura era omó Oshún y Yemayá
y usted no lo dejó vivir para que viera el mundo y ese angelito está pidiendo
misericordia.
rg
Bogbo Osha están bravos con usted, viene la guerra del otro mundo y es visita de
sus hijos y parientes suyos que se han muerto.
.o
Ese es el Ifá del [faro] marino.
Indica cese de la guerra.
ila
Nació la intoxicación.
Para resolver situaciones: Se coge un melón y se corta en siete pedazos y se le
m
pone Ogún y con el agua que destile se baña el interesado.
un
El ewé de este Ifá es la esclamosa.
Este señala la gran noticia. Además se le dice a la persona que ha llegado tarde
or
o ha llegado apurado a cualquier parte.
Para vencer a los enemigos: Se rodea de calzoncillos la casa y se le pone a Osha
o-
le pegue.
w
w
w
245
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
O O
OBARA RETE I O
Rezo: Ifá Oní Retewa Adifafun Ashiwita Intori Awa Egubu Lori Okuni Soni Olokun.
Súyere: Olokun Bawao Bawa Orisha Bawao.
Cuando la verdad llega la mentira se abochorna y se va.
Habla de adulterio.
Se cubre a Olokun con dieciséis abanicos y ewé arukó -canutillo azul-.
rg
Erán Bogbo Lorisha Fifeshu. Erán Bogbo Lorisha Fifeshu. Ogún Erán Lafonu Toshe.
Nota: Se queda lerí de etú, cuero de tigre, un mate y ataré meyi y todo se hace iyé.
.o
El dueño de este Ifá tiene que tener Osain completo y recibir a Oduduwa.
ila
Aquí es donde Ogún no le pierde ni pie ni pisada al Awó Orunmila. Se convierte
en sombra protectora o destructora según el iré o el osorbo. Aquí el Awó debe
sacar el Ogún para el patio y ponerlo a vivir junto a Osain. Aquí se le pone asheré
m
a Ogún. un
Orunmila ripiaba hierbas y Osain le enfermaba a su hijo con enfermedades
extrañas.
or
No se puede ripiar hierbas
Se creó el agua potable.
o-
Se limpia con ekuekueye keke que se encinta de azul prusia y azul celeste y se echa
vivo al mar, se lava una cadenita de plata que se le da a comer un ekuekueye keke.
ro
La obiní usará durante siete días debajo una sayuela de azul prusia con siete
franjas blancas y saya azul celeste.
.p
Olofin tenía preso a todos los Awó, pero faltaba Obara Rete, Olofin mandó a que
lo buscaran y cuando llegó, le dijeron Ifá Lori. El contestó:
w
Donde los irofá andaban regados, pues los Awos estaban Ikú y Obara Rete le dijo
w
que soltara a los que no habían muerto y recogieron los irofá que andaban
rodando, otro Awó con un irofá en cada mano y se los entregó a Obara Rete
diciendo así:
“Akoda Ashéda Baba Bariwo Labae Febolo Dasake Fete Efan Asikueyu Olofin Ebbó Oda,
La Lerí Del Alakasó Kaba Yata Nifani Kasayata Asita Adufun Ayá Ayi Omó Olokun
Mashakere.”
Nota: Tómese con vino una piedra que tiene cierto pescado.
Es el Ifá del abanico, se le echa fresco a Oshún cantando:
246
rg
gris de ilé Olokun, bogbo iguí, awadolu -maíz salcochado- con frijoles carita, ewé
kueye, epó, oñí.
.o
Inshe de Obara Rete: Oñireke con este ashó funfún y yarakó, lino de mar, una
ila
tinajita, opolopó owó.
Nota: akukó funfún, hierba fina, lino de mar, bogbo eré, un ekó entero, maíz
m
cocinado, una otá que es el objeto con que trabaja.
Nota: Oñireke -melado de caña-.
un
El ebbó en vez de ir en una hoja de malanga va en una igba.
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
247
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
I O
OBARA SHE O O
Nacen los tamales.
Dice Ifá: Que trate a su cónyuge con cariño, no lo maltrate. Con el dinero no se
vence todo, más vale corazón limpio que el dinero. No sea orgulloso. No se burle
del que sepa menos que usted.
En este Ifá los Babalawo quieren saber más que Orunmila, donde el maestro tiene
que tomar medidas para que el aprendiz no se quede con su capital.
Dice Ifá: Que usted va a enseñar a una persona que va a saber más que usted y
rg
lo va a perjudicar, póngase un jujú de aikordié en lerí. Obara She nunca puede
decir que sabe porque se queda bruto, tiene que recibir a Oyá y a Babalú Ayé.
.o
Rezo de Obara She: Ofuyere Onara Sheka Nisheke Odilera Korubo Ogunshe Awó
Obara Obashe. Awó Eyelé Awó Aun Awó Kaferefun Obá Kaferefun Odun Kaferefun
ila
Orunmila.
m
En este Ifá le nació el aguijón a la abeja para defenderse, pero muere al hacerlo.
Se prepara un cinturón tejido de cuatro colores y se lava con jobo y esparto. Se
un
le da una ayapa con Shangó para usarlo en la cintura. Además se le pone un panal
de abejas a Shangó.
or
No enredar ni desenredar nada. Con iré en este odun vive en el campo, con osorbo
en la ciudad, tocar tambor, osorbo es obiní de ojos azules.
ye
Inshe [de Obara She]: Se coge la lerí de ounko, se saca el guagüero, se coge el okán
y se parte por el medio, se mete la lengua dentro de okán con tres aberé partidas
ro
El Osain se le pasa por el cuerpo y se asa, donde se esté asando el osiadié. Está la
persona sola y se recoge ese humo; ese osiadié se le manda a Elegbá.
w
Donde a la abeja le costaba trabajo alimentarse y tuvo que sacar el agujón para
w
Onile Alafila Obara She Fun Kuakua Shangó Omó Obatalá A Oní Shangó Ba Oso
Onile. Onile Alafia, Onile Alafia que es el nombre de Abashe es el mismo Shangó
hijo de Obatalá que cuando se enfurece, tiembla la tierra.
Habla la casa de barro.
Aquí fue donde los hijos desengañan a los padres cuando cesan las ilusiones que
ellos ponen en ellos desde su infancia.
Tiene que pasarse por el cuerpo un parguito con álamo y atiponlá para mejorar
la salud.
248
Para que obiní no para abikú: Se le hace un ebbó en enigbe con un ounko. Se da
esto en la manigua al pie de una mata y se limpia o lava lerí, con ewé kanshela,
oshé, omí tuto, otí y la eyerbale del ounko. El ounko se le dará a Shidokú -rey de los
abikú-.
Persona que tiene que servirle a los muertos.
Aquí es donde el muerto para manifestarse necesita de la persona.
Tiene que tener Orisha y Egun a la misma altura.
Tiene que contar mucho con Eshu.
Habla del desarrollo del sexto sentido.
Es Ifá de mentiras salvadoras y es verdad que saca la luz, que es bienestar de
todos.
rg
El nacimiento del mal y del bien. El mal rodea al bien. Cuide el bien que tiene.
El mal y el bien están en la propia persona, es un magneto que atrae al mal y al
.o
bien.
ila
Cuide su cerebro que es lo más grande que tiene.
Dice Ifá: Que sacuda la mata, hoja que está buena se queda y la que está mala
m
se cae.
Hay que cuidarse de levantarle la mano a la gente, con palo, piedra porque lo
un
mata.
En este Ifá el Awó del mismo Ifá tiene que arrastrar una lengua arrancada de
or
atrás para alante porque el enemigo está en su misma casa y hacer una lengua
asada bien sabrosa y convida a todos a comer pero él no la come. En el mes de
o-
mayo nada más que el Awó de este signo le da cuatro jiojio a las cuatro esquinas
de su casa. Debe limpiarse siempre con abagdó.
ct
Dice Ifá: Que usted tiene muchos ojos y lenguas encima. Tiene que coger los
ye
ojos de cherna con oú, orí, efún, ekú, eyá, abagdó y limpiarse para quitarse muchos
ojos y lenguas de encima, después van entizados y colgados detrás del shilekún
ilé.
ro
Persona que guarda dinero y de tanto que lo guarda se le olvida. Hay veces que
.p
249
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I O
O O
OBARA FUN I O
No se debe discutir por el dinero, habla de embolia, no debe acostarse acabado
de comer.
Marca: Tragedia por dinero, puede echar sangre por lo que no se puede
incomodar. Cuídese sus partes. Vaya al médico. Nació el nerviosismo y la
intranquilidad, el calambre del cuerpo producido por Obatalá.
Habla la brujería en la comida al Awó. Al Awó le dicen Olofin y Orunmila que
tenga cuidado con lo que come en estos días, no lo envenenen.
rg
Dice Ifá: Que no critique a nadie, no hable de nadie, no diga lo que usted hace.
.o
Se le da otí a Eshu.
No puede comer ñame ni fufú.
ila
Ebbó: tres jiojio, dos eyelé, lerí de eyá tuto, pedazo de tuétano de res, zarzaparrilla,
ekú, eyá, ekó, abagdó, obí, efún, tierra húmeda, ashó araé, pedacitos de iguí, bogbo
m
ileke, opolopó owó, un eñí adié, ilá cocinado. Las eyelé con el tuétano se le ponen a
Obatalá, darle eyerbale y pedacito de tuétano al ebbó. La lerí eyá al ebbó. La
un
zarzaparrilla, para paraldo, esto va en el ebbó, los otros son para Ogún. Las lerí
para el ebbó con su eyerbale.
or
Inshe para resolver: Un poquito de tuétano de res, tierra húmeda, los palos. El
resto lerí de eyá tuto, iyefá, orí, efún, jujú alakasó, okokán, hígado y oyú van en el
ct
250
+
O O
O O
O O
BABA OKANA MEYI I I
El rezo de Okana Meyi -donde bajó Olofin- se toca el pecho y dice: Olofin se toca
el suelo y se dice:
Rezo: Nofin Kare Mofin Godo Godo Da Ifá Mofin Kare Godo Ibae Alafi Kisieko Deke
Lorie Oña Kan Orí Mi Afare Asaka Mako Owani Oyuba Abe Iba Mi Omatun Oma
Ase Aba Mishe Fun Ni Omó Omí Ni Mi.
Rezo de Okana Meyi: Dilogún -Iyesa. Okana Sode Ayá Lode Aro Gule Guye.
rg
Elegbá consiente a los Babalawo.
Es donde Ifá indica quienes son sus sacerdotes, tienen que trabajar Ifá.
.o
Cuando este odun sale en una awofaká la persona debe pasar lo más urgente
posible a igbodún Ifá, pues es lo único que lo salva de la muerte.
ila
Todos los Oshas tenían hijos y vivían muy felices, pero que Oyá era la única que
no tenía hijos y no paría, y que por eso vivía triste, porque no era como los
m
demás Oshas y por mucho que hacía no lograba tenerlos y fue a ver a Orunmila
que le hizo ebbó y le puso idefá y con esta obra logró tener nueve hijos, por eso
un
la marca de Oyá es de nueve y se le pone el idefá a las hijas de Oyá en gratitud
a que Orunmila fue quien hizo que ella pudiera tener nueve hijos. Persona que
or
no tiene y tiene que tenerlos.
Ebbó: una carnera, una raja de leña, agbadó, ishu, akukó y ebbó y ponerse el idefá.
o-
Ebbó: akukó, dos eyelé, igba de agua de lluvia, un mazo de leña, la medida de su
ct
dolencia en la espalda, de sordera, cuídese los riñones, atienda a los Egun. Ponga
w
una asistencia de agua de lluvia y otra de agua de la pila. ¿Quién en su casa esta
peor que usted? Si tiene hijos uno de ellos es omó Shangó y tendrá que asentarlo.
w
Su trabajo es fuerte, le duelen los brazos, usted criará un pollo hasta que sea
gallo.
Odun de transacciones, este odun prescribe que todo lo que usted tiene bebe estar
bien claro, pues muy fácil puede venirle el osorbo. Lo que se sabe no se pregunta.
Es un odun de soberbia y descontento, aquí es donde los muertos le hacen
trampas a los vivos, la persona no es agradecida y es un tanto orgullosa y
altanera. Se creen que lo poseen todo en la vida, son pícaros y negociantes pero
pierden por su mala cabeza. No deben ingerir bebidas de ninguna clase y si es
blanca mucho menos. Okana Meyi se aló la oreja izquierda porque se quedó
251
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
sordo por no oír lo que Olofin le dijo y le gritó. En este Ifá un Obatalá muy viejo
es el que manda y es el que destruye por soberbia, lo que fabricó Aguema.
Este odun es de fuerza y trampa, no permite que nadie los mande y se creen que
lo saben todo, por eso pierde, por no oír consejos y por su mala cabeza, nada le
es imposible, son de temperamento fogoso, pero no sacian su sed hasta no ver
lo que desean y dan hasta la vida por tal de destruir al que le ha hecho algo
aunque sea sencillo y no se quedan tranquilos hasta que no se vengan. Son
matraquillosos y un tanto orgullosos, desean siempre que se haga lo que ellos
entiendan que se debe hacer y a su manera y forma.
No se pueden tener gatos.
Aquí fue donde Elegbá comió akukó por primera vez.
rg
Habla de guerra de familia dentro de la religión.
Tiene que kofibori con un osiadié al pie de los guerreros para vencer y se lleva a
.o
una línea o a nigbe.
ila
Dice Ifá: Que usted sólo cree en usted mismo y por eso es que todos le han
retirado su protección y ayuda. Se le da a Shangó un racimo de oguedé con un
machetico detrás de la puerta. La soberbia lo pierde a usted, se cree muy grande
m
y muy poderoso y ha hecho cosas indignas y difíciles de perdonarsela.
un
Cuando se ve este Ifá intori osorbo, se coge un osiadié y se habré por el medio, se
le echa epó y se cubre a Elegbá con él.
or
Se echa una cadena del tamaño del Awó dentro de Olokun.
Una igba pintada de funfún con nueve pedacitos de obí, nueve ataré, ekú, eyá,
o-
abagdó, nueve pedacitos de itaná. Una igba pintada de dundún con un ekó, ekú, eyá,
abagdó, oñí, la lerí y el okokán del akukó funfún. La igba dundún a la puerta de la
ct
iglesia, la igba funfún a la orilla del río. Se usa un gorro blanco y negro. A la igba
se le hace una atena con añarí ibú y okún con los odun Oshe Tura, Okana Meyi,
ye
ashá meta, ashó funfún, dundún y akuerí, akará meta, jiojio para ibú asado y al otro
día nibge.
.p
Hay que tener cuidado con operación en el vientre, cuidado con impotencia.
w
[Obra] para los riñones [de Okana Meyi] : Baños de asiento de romero, verbena
cimarrona. Para mamú: mastuerzo y hojas de platanillo de cuba, tres tazas al día.
w
Para obtener una posición: Se cogen tres frutas, se pasan por la até con Ifá, se
w
252
+
I O
I O
I O
OKANA SODE I I
Borunakuon omó Olukan es el rocío que cuando sale el sol se seca.
Dice que con Shangó no hay quien pueda.
Okana Sode Adifafun Egun.
En este Ifá se le da euré a Orunmila con Oshún.
El bien no llega por que hay trastornos con Oshún, de su mujer, por estar calvo
o hay mucho atraso y trastornos. Cuide la puerta. Hay perdida con su mujer y
desbarate de la casa por arayé que usted sabe. Ayá keke el ebbó para Oshún; criarlo,
rg
diez uñas o alfileres, tuna y ceniza.
.o
Dice Ifá: Lo que usted viene a ver ya lo sabe antes de venir. Hay muchas
personas peleando contra usted bajo, usted tiene un perro que sabe mucho,
ila
cuídelo bien para que no se lo vayan a matar. Ese perro le puede salvar de la
muerte. Usted va a oír conversar mucho pero no hable. Prepare una mano de Ifá
para uno que viene apurado, usted esta enamorado de una mujer y en cuanto la
m
toque se embaraza. Usted está algo recogido en su casa. Hay que darle dos osiadié
a Obatalá.
un
Hay un espíritu resentido por un pacto que se hizo en una ikoko, o de algo que
no se ha cumplido y por eso usted esta pasando trabajo desde hace tiempo, por
or
este Ifá hay que tener una cazuela pero la persona debe prepararla con sus
propias manos.
o-
Habla el reinado de Obatalá Igbañele, obá del dilogún, Diloguofun. Aquí fue donde
Obatalá coronó a Dadá en la tierra Ebado y en su presentación lo vistió de
ye
caracoles y es por eso que como tal lo coronó, ella vive en lo alto porque
pertenece a uno de los caminos de Obatalá, sobre todo con Ayaguna y con Eyé
ro
Molu.
Al que le salga este Ifá no puede regalar sombreros ni coronas para que no pierda
.p
A la persona que le salga este Ifá tiene que recibir a Dada y a Igbañele. Esto es si
w
253
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
y le tiró un palo y le partió una pata, sin embargo al ir a ver comprobó que el
perro ladraba para que lo ayudara con el chivo.
Había un obá que tenía las orejas muy grandes. Elegbá era su barbero de
confianza y lo pelaba de forma que la gente no supieran que era orejudo, un día
los muchachos se asomaron a la casa del obá que era Okana Sode y no le habían
dado unyén a los muchachos y estos vieron que el Elegbá lo pelaba, y se dieron
cuenta que el obá tenía muy grandes las orejas. Comenzaron a gritarle orejudo,
y él no tuvo más remedio que agarrarse las orejas con las manos para taparselas.
Cuando se ve este Ifá en atefá se le ponen las orejas del ounko de Elegbá y se llevan
a un joro joro donde se entierran con un jiojio, eyá y ekú, abagdó.
En este Ifá habla Eshu Betina el cual se monta en una otá del monte y lleva lerí de
rg
ounko, de ologbo, bogbo eré, bogbo ashé, atitán ilé del Awó de este signo.
.o
Se le ponen las uñas de metal a Elegbá.
Dice Ifá: Que hay muchas personas peleando en secreto contra usted, se le dan
ila
adié meyi funfún a Babá.
Oyá se llama Orepoponla. La mujer que lubrica con epó su cuerpo.
m
Obra a Shangó: Un poco sarao de ekó y una eyelé que se le da a Shangó con el
un
sarao dentro de la batea de Shangó. Se moyuba y se le da obí omí tuto, después
sacará el sarao y es cuando se le da la eyelé se deja al pie de Shangó y a los tres
días el interesado se baña con eso. Se le da una euré al Ifá y al Ikofá. Se hace
or
Se le pone a Elegbá diez uñas de metal, inso de tigre, ekú, eyá, abagdó.
Ifá del tigre. La persona no se cortará las uñas. El Ifá de cañonas, donde el tigre
ct
cañoneaba al perro.
La persona hace ebbó con un perro de pintas carmelitas y lo lleva para su casa
ye
hasta que el mismo se muera, después no pude tener más perros en su vida
porque se perjudica.
ro
De las uñas que se le ponen a Elegbá se pondrá una en el meñique cuando tenga
problemas.
w
254
Obra [de Okana Sode] para obiní umbo: Hiedra, tres ataré, untarlo en la
cuchilla del Elegbá y se le da un jiojio.
El secreto de este Ifá es tener cinco uñas de tigre en cada mano de Ifá.
Obra de Okana Sode: Una lengua de ounko se abre a la mitad, se le pone el
nombre del contrario, se le echa todo lo que uno crea que sirva para el caso, se
entiza con oú dundún y pupua. Se clava en una tablita se le echa alcohol y luz
brillante, se pone frente a Elegbá y le pide. Después se pregunta para donde va.
Obra de Okana Sode: Al pie de Osain o Elegbá tres telas y en cada una otá con
el nombre de la persona, se le da eyerbale de jutía, una se entierra al pie de una
mata, una al mar y la otra al río o al cementerio, se entiza una con oú dundún,
una con oú funfún y la otra con oú pupua, a cada una tres ataré con amansa guapo,
rg
caimito, pie de rumbo, vencedor y cambia voz.
.o
Obra de Okana Sode: Se hace ebbó con un perro de pintas amarillas, cuando una
mujer tiene este odun en su Ikofá, lo cría en la casa y cuando se muera, que morirá
ila
de muerte violenta, ya no puede tener más perros en su casa mientras viva.
Ebbó: Un ayá keke, tres akukó, un pedazo de cadena, tierra de dos pueblos
m
distintos y de las cercanías de la casa, ekú, eyá, ekó, ishu, cinco igba, una otá
grande, eleguedé keke, epó, tres abití, ashó dundún y funfún, una ekú, una ayapa.
un
Usted tiene un secreto sacado del mar, hacer un trabajo con el akukó, tierra de
shilekún ilé, una botellita de omí okún con su nombre, otra de omí odó igual,
or
conchas y caracoles del mar, dos itaná, un obí, dos eyelé, orí, efún, oú, ashó ará.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
255
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O O
O O
OKANA YEKU O I
Rezo: Tekite Awó Moda Takiti Okana Yeku Alaluye Taki Bombo Adifa Fun Alufin
Ruda Tekite Awó Miode Tekata Awa Lawuakokate Owasafun Lodide Toriki Iya Eleke
Ileke Funfún Ileke Dundún Tekite Kon Ebbó Adifafun Orunmila Adifafun Arufin Aruda.
Súyere: Arufin Aruda Chichebo Adá Arufin Aruba Omoni Shegbo Adawe.
Odun Eledun Olorun Eledun Ashorisa Osorde Orunmila Odun Toyale Lokoeri Ifá
Mokun.
rg
Este es el signo que se reza cuando se pierde la letra u odun o el Babalawo no se
acuerda del signo que salió y se reza el rezo anterior.
.o
En este signo se le hace paraldo al aleyo con adié okán, después se le da eyerbale a
los tiestos, los que con la lerí adié van al ebbó.
ila
Se le da guinea a los pies. Oborí poniendo a Shangó detrás.
m
Nació el awán de Olokun. El Awó no puede dormir obiní los jueves, no puede
encender mochos de itaná y cuando se encienden no se pueden apagar juntas.
un
Se le da un pájaro a Osain.
Aquí fue donde Orunmila y Shangó eran paleros y andaban con pólvora y cosas
or
Nota: Hay que tener Odun, Kakuanaldo y más de diez años para poder hacer este
ebbó.
ro
Darle dos etú a Shangó y a Ogún, se usan tres pedazos de güiro cimarrón.
Tiene un okpelé especial, se lava y come a la derecha guineo; a la izquierda akukó
.p
El Awó no debe hacerle ebbó de este signo a un Awó mayor porque cambia lerí y
w
si es osorbo menos aún y si la letra marca Ikú tampoco se lo hace a un aleyo sin
preguntar a Orunmila.
w
El ebbó lleva una adié -shenie- jabada, tiene que ser jabada, es imprescindible y no
se mata, se deja en casa del enfermo.
Ebbó: akukó, adié funfún, etú ni lerí, eyá meyo, opolopó orí, opolopó efún, ashó funfún,
igba okán shomo, jiojio, ewefá.
Primer paraldo: Se hace con etú, hojas de álamo, salvadera, artemisa, aberikunló,
lerí eyá tuto meta, itaná. Todo esto se entierra.
256
Segundo paraldo: Una igba detrás de la persona, se coge el jiojio, la lerí eyá con orí
y efún, esto se envuelve en ashó funfún. Se pone el ashó debajo de la igba. Se
envuelven con dos itaná. Se limpia bien el interesado con el akukó funfún que se
le da Olorun. Se limpia después a la persona con cuatro hojas de ewé dundún,
cuatro de llantén, botón de oro, algodón, corazón de paloma y yagruma. Se mata
después en la espalda el jiojio. Este paraldo va al pie de una opé grande llamando
bien a Olorun. Se manda al interesado a bañarse con hierbas del primer paraldo,
se hace el segundo y se manda a bañar con la hierba del segundo paraldo y va al
pie de la yagruma.
La eyelé del ebbó que se dio eyerbale, va en el ebbó. Esta se le da eyerbale al lerí con
orí y efún. A los tres días se le dan adié meyi dundún a Orunmila.
rg
Obra de Okana Yeku: Ñame y epó para Elegbá y con orí para Obatalá; akukó,
abeboadié shashara, ají guaguao. Un palo que se parte en dos y con un pedazo se
.o
aguanta el ebbó. La adié no se come. La eyerbale umbeboro y la adié también; granos
de todas clases, dos tablitas, una redonda y otra rectangular, ileke de bogbo Osha.
ila
El que lleve el ebbó por lo menos se baña con omiero.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
257
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
I O
OKANA GIO O I
Este odun también se llama Okana Ngunkeba. Donde el derecho que se le marque
a la persona hay que aumentarle seis pesos, porque aquí fue donde Eshu se hizo
banquero del Awó. Esos seis pesos se le ponen a Eshu. En Okana Gio se creó la
tierra o nació su formación.
Shangó libra de las garras de ashelú, cuidado que un niño no lo entregue. Se le da
abó a Shangó y después un tambor para que llegue la suerte.
El huevo tiene dentro el pollito vivo o muerto.
rg
Obiní está perdida por un comerciante. Le han robado dinero, quiere amarrar a
.o
un okuni.
Aquí fue donde se separaron los jimagua.
ila
Hay que ponerle una pucha de flores en alto a un Egun.
m
Ebbó: Se hace ebbó con un palo de caña brava del tamaño de su cuerpo y se
remata con una lechuza de dagame y se carga con lerí de lechuza, un zunzún
un
entero, un adán, un sijú, un cernícalo, veintiuna ewé, veintiún iguí, ero, obí kolá,
osun, obí motiwao, veintiuna ataré de todas las clases, etubón, va cargado en el
primer canuto que queda debajo de la lerí de lechuza.
or
Vive detrás de shilekún ilé y come akukó con Ogún, Elegbá y Osain. Además se
o-
prepara un inshe Osain que se hace con hojas de caña brava, abrojo y siete ataré.
Okana Gio habla de la persona diabética, hay que lavarle los Ibeyes y ponerle
ct
plaza.
ye
Para resolver un problema [en Okana Gio]: Se le pone a Orunmila cuatro flores
de agua con pólvora, ekú, eyá, agbadó dentro, como adimú.
ro
.p
w
w
w
258
+
I O
O O
O O
OKANA DI I I
Este Ifá habla del movimiento de la tierra, de las corrientes que tiene el río y el
mar, que son los siete ríos que tiene el mar o los principales.
En este Ifá habla Yemayá Mayelewo. Es la que usa careta.
En este Ifá habla Yemayá, que es donde Yemayá es mujer de Orunmila. Esta
Yemayá usa nueve colores distintos y usa Ifá okpele, vive en tinaja y come todos
los animales, ella siempre está en el medio de los océanos por donde pasan las
siete corrientes de agua, a la persona que le salga este Ifá no debe tomar agua
rg
depositada en tinaja, ni comer animales que reculen. Esta persona tiene que
estarse haciendo ebbó y usar ropas de listados de Yemayá, tiene que tener un pato
.o
en su casa. Tiene que tener cuidado con una persona que la puede tener como
amiga y puede ser una persona traicionera.
ila
En este Ifá hay que tener cuidado con la vista y no se puede comer comida
atrasada ni calentada.
m
En este Ifá se tiene la riqueza, pero se tiene fatalidad en el amor.
un
Nació aruyé, el susto.
Recibir Inle para salvarse de traiciones.
or
Se le da un pollo con ekú, eyá, epó, abagdó, obí, itaná para Elegbá. Esto es para que
el mismo abra los caminos. La persona que tiene este Ifá tiene que estar muy
ct
identificada con los Egun porque estos los salvan a diario como familiares.
ye
Contar con Elegbá para que este abra los caminos y para firmeza y salud recibir
a Inle con itá.
ro
Habla de que la suerte llega a la casa y no entra, para que entre se le da adié meyi
dundún a Orunmila junto con tres isherí. A esto se le carga la lerí con eyerbale de
w
las adié de Orunmila, ero, obí kolá, obí motiwao y se entierra las tres en la puerta.
w
Se hace paraldo en una loma con un akukó funfún, escoba amarga, aberikunló,
álamo, ashó dundún, funfún y pupua, una muñequita de madera con Otura Niko,
w
259
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
O O
OKANA ROSO O I
Es donde nace al preguntarle al ángel de la guarda o a Orunmila las cosas que se
van a hacer o recibir.
Si piensa recibir algo de Osha o prenda consulté con el ángel de su guarda.
Nació el cáncer de la mama de obiní, no puede permitir que nadie se las muerda.
En Okana Roso nació la formación del feto, los padres influencian en los hijos
cuando estos se están formando, cuando los padres viven en completa armonía
rg
el feto se desarrolla normalmente equilibrado, por el contrario, cuando los padres
viven con problemas y discordias durante el período de embarazo de la obiní, el
.o
feto se desarrolla emocionalmente desequilibrado por la tensión nerviosa que
vive la madre y cuando el niño nace es débil y cuando crece, es una persona de
ila
mal carácter.
Dice Ifá: Que hay un enemigo que da un ojo por verlo a usted mal, se le da un
m
akukó muerto a Osain en el monte y después un akukó de la lerí de la persona a
Osain.
un
Ifá de maldición.
El ebbó se pone en la loma.
or
akukó a Olokun y se lleva en ashó de todos los colores, con ekú, eyá, epó, abagdó, oñí,
otí y siete cascabeles al lugar sabido.
ct
Este Ifá da licencia al Awó para enamorar opolopó obiní. Señala alza y ascenso al
lado del gobierno. Las cosas se hablan al revés para que no bote su suerte.
ro
260
+
O O
O O
I O
OKANA JUANI I I
Rezo Arará: Tablika Nono Ajuwa Bonodoa Aklaweli Asokue Koko Monoja Yerbo Bodo.
El eledé consultó a Ifá y no le hizo el ebbó, por eso es que se lo comen.
Okana Adifafun Aboloye Adié Elen Lebo Euré Ekú Lebo Ifá Nire Kaferefun Yalorde Ati
Eshu.
Dice Ifá: Que la suerte no ha llegado a su casa porque hay algo que le estorba,
tienen un vecino que siempre quiere ver y saber lo que sucede en su casa para
rg
después comentarlo entre sus amistades. En su puerta hay un quicio o una
piedra grande. Allí murió uno; eche agua fresca encima de esa otá o quicio para
.o
que vea como usted adelanta. Usted tiene una cuestión por causa de una mujer,
usted la ha dado por terminada, pero su enemigo y la cosa sigue bajo, ambas
ila
partes caminan y puede haber hasta sangre. A usted le han echado una brujería
para que no tenga más sensación. No hable más de los Oshas para que no vaya
a pasar un sofocón o le vaya a suceder algo grave. Puede parar en loco. Ustedes
m
son tres hermanos y tienen un terreno sin fabricar y una herencia y le
corresponde al menor y los mayores quieren cogérselo todo, si el menor hace ebbó
un
los mayores no podrán lograr sus propósitos. Todos en su casa tienen que orugbó.
Usted es muy agarrado y tiene miedo. Usted nunca concluye lo que empieza.
or
Intori Arayé Lebo. Intori Ikú Lebo.
Awabobo Aleta Olokun tuvo una guerra con el camaleón.
o-
La adié ponía huevos hasta que notó la falta de los mismos y se puso a buscarlos
y de tanto que escarbó para buscarlos casi se vuelve loca.
.p
Para salvarse de arayé: Se coge aberé meyi deshojada, siete capullos de oú, orí,
efún, ashó funfún. Se envuelve para enterrarlo en puerta de arayé, se ponen los
w
odun Oshe Tura, Ojuani Shobi, Okana Yabile, Okana Sa y los Meyi que
w
correspondan.
w
Ebbomisi: Berro, omí tuto, perejil, clara de huevo, mejorana. Las yemas se le
ponen a Oshún, póngase la cadena de Ogún.
Hay eyó por el ilé.
El hombre no tiene sensación, se le pone oguedé a Shangó.
Aquí había un omokeke ofe y le preguntaron si llegaría y contestó: Sí, despacio.
Obra [de Okana Juani]: Dos adié -una cinqueña-, aikordié, tierra, una estaca,
abagdó... El abagdó se entierra, se clava la estaca encima y se amarra la adié. En la
tierra se pone Oshe Tura, Okana Juani y según adié escarba el terreno y van
apareciendo los granos de abagdó, todos se gana, después se sueltan las adié.
261
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O O
O O
OKANA BARA O I
Rezo: Olodafun Orunmila Oní Pataki Kodafa Eshu Ife Ledolia Elegbá Latile Miatele
Awó Anotigue Atele Nitase Adifafun Anigregun Ambatole Yolaibeneku Asunchu Abagdó,
Akukó, Kaferefun Shangó Ati Oyá.
Dice Ifá: Que usted está muy pobre y que no podrá ir a la plaza hasta que no
haga ebbó. Usted va a adelantar. Debe un dinero. Y por eso está triste. A su casa
han de ir dos personas, uno es viejo y la va a enamorar. A usted le gusta levantar
la mano. Cuide a Shangó. Usted va a dar un viaje, antes de ir haga ebbó y cuidado
rg
ese viaje no le traiga problemas de justicia. Haga ebbó para que Eshu lo ayude.
Ebbó: akukó, ñame, abagdó.
.o
Si habla mal y el aleyo es blanco, cuidado al hacerle rogación no le vayan a traer
ila
una cuestión de justicia.
Ebbó: akukó, ekú, eyá, epó, eyelé, yarakó. Lo llevará el interesado a la plaza y Eshu
m
lo acompañará como acompañó a Orunmila; después se le darán dos eyelé a
Shangó.
un
Una vez Orunmila quiso ir a la plaza y Obatalá buscó a Eshu para que lo
acompañara. Este lo acompañó y le dijo que le diera de comer y llevó el ebbó a
or
la plaza de Obatalá. Al otro día llegó la gente y vieron salir por un callejón a un
hombre que se alejaba y tan pronto entraron en un trillo vieron un tinajón lleno
o-
de owó y además grandes andamiadas de ñame. Eshu por medio de su virtud bajó
cargadores y mandó que todo lo llevaran a casa de Orunmila.
ct
Ebbó: tierra y raíz de una mata caída, dos palos, akukó, eyelé, adá, yarakó, cadena...
Tener cuidado con su trabajo y con sus vecinos. El ebbó de este signo se lleva al
ro
monte con una ropa vieja, se abre un hueco, se baña con omiero y se le da candela
a la ropa y que dé vueltas alrededor del hueco cogiendo el humo.
.p
Aquí el Elegbá y Osain traicionaron a Shangó. Hay que coger a Eshu Laroye. El
pájaro de este Ifá es el tocororo.
w
Aquí Obatalá le da la espalda a la persona, no hay Osha que lo salve más que
w
Orunmila.
w
262
+
I O
I O
I O
OKANA OGUNDA O I
Rezo: Awó Niñada Egun Agueri Loyo Adifafun Ajuatamaya Balio Yale Ogunda.
La persona tiene la herencia de un caldero africano por familia, es creyente a su
manera. Generalmente el hijo de este Ifá termina baldado.
El Awó no sabe, hay que enseñarlo. Se le da ologbo a Abita.
Para vencer el enemigo: Se hace ebbó con un akukó funfún, un akukó dundún y uno
akukó pupua.
rg
El ebbó lleva cadena, carbón encendido y una otá.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
263
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
I O
OKANA SA I I
Rezo: Okanasa Shonshon Were Were Unlo Otonigoro Ilé Obatalá Ifá Osí Lorun,
Ashibilori To Iban Eshu Boborubo Bobo Arayé Oto Loru Bobo Shekuekue Ashibilari
Lorubo.
Kobi Rari Ti Oniku Oyolan Papi Ikú Reno Oshin Shun Ewé Ayó Olugo Otiniroro Awó
Ebana Aladafun Birare Tinlosoka Eshu Odada Eri Ore Akere Mobere Abuno Lode Ifi
Obí Okorun Aun Kodide Nitikobi Adi Akorun Omí Apani Moduke Lobo Birare Ni
Obatalá Oñí Birare Losheto Abaun Eshu Enita Kasheto Tikanape Birare Kiebo
rg
Omashada Mopeo Lebo.
Súyere de Okana Sa: Elerí Ikú, Elerí Ikú Opolopó Elerí Ikú Auya Are.
.o
Rezo de Okana Sa: Iba Ibashe Moyuba Moyuba Egun, Moyuba Ikú Moyuba Are,
ila
Moyuba Ikú Moyuba Are, Moyuba Arayé, Moyuba unyén, Moyuba eledá, Moyuba
Akida Lerie O Meriyeku Yeku Agoma.
m
En Okana se hace Añagui Elufe. Inaguangunda.
Nace Obarekekute Oluo, lleva flecha en la cabeza.
un
Okana Sa Bilari.
or
Se le da venado a Ogún, jutía a Elegbá y ratón a Shangó.
Se prohíbe comer ajonjolí.
o-
En este signo todos los ingredientes del ebbó son para Shangó. El ekú, eyá, obí y
ataré. Se machaca con un poquito de ewefá y se le echa orí y efún y se le pone en
w
la cabeza al aleyo y se le hace oborí eledá con el etú al lado de Shangó. El etú se
cocina como para Obatalá y se lleva al pie de una loma o al medio de la manigua.
w
264
+
O O
I O
O O
OKANA KA O I
Se recibe urgente a Oshosi.
Nace la seca.
Hablan las tres caras de Orunmila: Orun, Ifá y Orunmila, que son tres cosas
distintas y el más pequeño es Orunmila.
Kaferefun Elegbá, Obatalá y Yemayá.
Aquí fue donde la gente quería matar al hijo de Obatalá.
rg
Ebbó: tomate, pelotas de ishu para saber quienes son sus enemigos, etú a Elegbá.
.o
Dice Ifá: Que tenga cuidado con una mujer colorada muy panshaga que tiene un
defecto. Aquí habla también el proceso de las prendas de palo montadas por Ifá.
ila
No coma garbanzos ni frutas.
m
Ebbomisi: caisimón, trébol, albahaca, orí, efún, oshé funfún.
Para los enemigos: Se hace leche de semillas de mamey, melón y calabaza.
un
Para estar bien: Debe abrir y cerrar tres veces la puerta de su casa y una a vez
a la semana abrir las pilas del agua de su casa.
or
En este Ifá se canta: Ode Labo Malobo Ode Lado Malobo. El que hace trato con
o-
Nota: Para iré aye se juegan estos números, 23, 017, 70, 14, 7 u 11.
.p
Habla el espiritismo.
Hay que darle de comer al techo de ilé para que iré aye umbo.
w
w
w
265
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O O
I O
OKANA TRUPON O I
Rezo: Baba Ataré Meta Ewé Guma Metatuyoba Owó Osain Bogbo Arayé Okuni Dain.
Aquí habla Elegbá y Shangó.
Ifá de traición.
Marca falsedades, trampas, calumnias y desesperación.
El Elegbá dueño de los caminos y de las esquinas.
rg
Eyila es el dueño de la candela.
Elegbá era [obá], pero por sus maldades perdió su corona.
.o
Elegbá era el cuidador del palacio de Olofin, pero era muy confianzudo y cuando
ila
Olofin salía él se sentaba en el trono a imitarlo y los demás Orishas se lo dijeron
a Olofin y él no lo creyó hasta que un día dio una salida falsa y regresó de
improviso y lo sorprendieron sentado en el trono, tal y como se lo habían dicho
m
los Orishas. Olofin, por atrevido, lo destituyó como ayudante suyo y lo condenó
a ser portero del palacio, es por esto que Elegbá es portero de todas las casas.
un
Shangó, enterado de lo sucedido a Elegbá, enseguida fue a pedir el puesto que
tenía Elegbá, pero Olofin no se lo dio y lo destinó a trabajar con la candela y puso
or
Orunmila de secretario suyo.
Ceremonia: Se le dan tres eyelé a Ogún detrás de shilekún ilé. Se limpia a la
o-
persona, después la puerta y las eyelé a Ogún. Las cabezas de las eyelé van
envueltas en tres ataré de maravilla blanca, en tres hojas de maravilla blanca
ct
Las cabezas se quedan en las manos del que hace la ceremonia. Si la persona
posee guerreros, las cabezas van siempre sobre el Ogún y después se le quitan y
.p
maravilla blanca-, otí, oñí, omí, itaná. Las eyelé se botan donde diga Ogún.
w
Obra [de Okana Trupon]: Tres ataré, ewé oguma, ishu para Elegbara, dos manillas,
el camisón y los zapatos, akukó, owó meyila... En el momento de arrancar la
w
maravilla se dice: Ataré Mota Abara Midi Meta Moyuba Bogbo Osain, Bogbo Orisha
Okuni Dain Dain. Que los enemigos no estorben ni los ojos malos tampoco.
Ebbó: se matan dos eyelé en el momento después de coger dos hojas de maravillas
y tres ataré, oú funfún, humo de ashá. Después se cuelga de shilekún ilé junto con
un gajo de ewé oguma.
Se le pone ishu a Elegbá y dos manillas. Se hace Osain. Para eso se va al monte
donde se le dan dos eyelé a Osain y después se arranca un gajo de ewé oguma y se
dice: Ataré Meta Baba Dide Meta Moyuba Bogbo Osain, Bogbo Orisha Akunla Dain
266
Dain. Que los enemigos no estorben ni los ojos malos tampoco. Entonces se
cogen dos hojas, tres ataré, oú funfún, ashó funfún, humo de ashá y se cuelga en
shilekún ilé con Oluo Magayi y un gajo de maravilla, báñese con maravilla de vez
en cuando. Déle dos akukó a Shangó para que se levante.
Kaferefun Orunmila y el mar.
Los arayé unyén con usted. Se coge una plancha de carbón y se le pone ewé
teteboru y se le echa una cucharada de omí tuto y se dice: Bobila Omí Ikuao Ayua.
Baño con maravilla y comida a Olufina para que se levante.
Una plancha caliente, se le echa agua con una cuchara y se dan dos akukó a
Shangó, un racimo de oguedé y kofibori.
rg
Ebbó clave para owó: Una osiadié, dos eyelé, hojas y semillas de maravilla, gungún
de eyá, atitán ilé, atitán erita meta, atitán osan -naranja agria-, atitán orú, atitán eré
.o
carita. Se hace ekrú, olelé, ekrú aro y akará. Se hace el ebbó se le echa opolopó iyefá
del ebbó a un plato con opolopó ekrú, olelé, ekrú aro, akará, que se le ponen a todos
ila
los Oshas. Se da el osiadié a Elegbá. Las eyelé a Osain, los iñales a umbeboro. Con las
lerí de ellos, gungún de eyá, ewé y ataré oguma, las atitán e iyefá del ebbó se monta
m
un inshe Osain que vive detrás de shilekún ilé y se le pone una mata de ewé oguma
encima, come de vez en cuando con Elegbá y Osain.
un
Osain de Okana Trupon: Hay que darle a Elegbá un ounko que tenga en la frente
un lucero. La lerí de este se deja secar y entonces cuando esté en el hueso, por el
or
agujero occipital se rellena la lerí con lerí akukó, eyelé, etú, bejuco jimagua, amansa
guapo, bejuco leñatero, ñame de maravilla, tres precipitados, carbón de Osain,
o-
malva blanca, chicharrón, tapa camino, oro, plata, lerí de judío, zunzún, seso
vegetal, lino de mar, de río, zurrón. Se tapa el agujero con cera virgen y se forra
ct
una cazuela con veintiún garabatos que se preguntan cuales son los palos. Come
los viernes otí pupua, come junto con Elegbá y Orunmila.
ro
.p
w
w
w
267
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O O
I O
OKANA TURA I I
Rezo Arará: Enonuwe O Anado Genu. Enala Nuweo Anado Jenu, Aklatulawedonuwe
Mano Nishe.
Es donde la persona se comunica con su guía espiritual. Lo invoca lo mismo en
la dicha que en la desventura.
Tiene que hacer una faja verde.
Aquí fue donde Orunmila mandó a la boca a que hiciera ebbó. A la comida y a las
rg
nalgas, y sólo lo hizo la boca.
Ifá Ni kaferefun Shangó, Elegbá y Yemayá.
.o
Ebbó: tomate, ñame, guinea, akukó y eyelé meyi.
ila
Dice Ifá: Que lo están velando. Tenga cuidado con la justicia. Hay ogú por parte
de una mujer.
m
Nació la separación del sol y la tierra. un
Nació el Mumaraye.
La comida entra con buen olor y sale con peste, pero antes entraba sabrosa,
or
nutría el cuerpo y salía con la misma sabrosura, pero Oduduwa la maldijo.
Este Ifá habla que las raíces quieren separarse del tronco. Con quién usted quiere
o-
macito de ají picante, rocío recogido con una esponja en una igba y opolopó owó.
No se come melocotón. Habla de jarro sin fondo.
ro
.p
w
w
w
268
+
I O
I O
O O
OKANA RETE I I
Iba Asia Akefun, este es un Orisha hermano de Elegbá. Se hace directo, no puede
cargar nada en la cabeza. Come todo lo que come Elegbá, su secreto es una
sopera funfún donde se pone una otá blanca. Una mano de caracoles, un garabato
de yamao forrado en cuentas funfún y dundún y un muñequito. Sobre esta sopera
lleva un gorro confeccionado en ashó funfún que se forra con caracoles por fuera
y por dentro lleva cosido al fondo que se hace de un pedazo de plata, marfil,
nácar, coral, ero, obí kolá, osun, iyefá, pelo de elefante, ilé akán, arena de mar, tierra
de loma, lerí de etú. A este gorro se le ponen dieciséis hilos de cuentas blancas y
rg
negras con dieciocho caracoles en cada hilo. Come guineas blancas este gorro.
Para hacerlo directo se le hacen las mismas ceremonias que para Elegbá pero a
.o
diferencia de que este come guinea blanca en el lerí.
ila
Cuando se ve este Ifá en Awofaká o Ikofá a un hijo de Elegbá, se le da Elegbá un
guanajo. Este es el odun de la guerra del toti y el guanajo.
m
Aquí el escorpión o alacrán simboliza un espíritu de un obá y se llama Afeke
Ayogon Omó Akidiya.
un
Dice Ifá: Que no regale ninguna de sus ropas porque se atrasa, su suerte se
inclina hacia quien usted le hace el regalo.
or
Nacieron los escalofríos. Se le pone una guadaña a Oyá entizada con jujú de
pavo real. Guanajo -Igugunun-.
o-
En este Ifá para que el hombre pueda vivir con una mujer sin divorciarse, debe
ct
dormir uno con la cabeza para un lado y el otro con la cabeza para el otro lado
de la cama.
ye
Okuni mete a obiní en la prostitución y le maneja el obó, mientras ella más le da,
él más quiere y le da golpes alabándose y llamando al público para que vea como
w
trata a la mujer.
w
El Osain de este Ifá es una ayapa con cabeza de todos los animales y pájaros.
Ifá de vida larga con gran gobierno y grandes defectos.
Dice Ifá: Que a usted no le consideran pues no conocen sus virtudes, es tan
noble que vive con los que son menos que usted. No es orgulloso, su virtud se
debe a lo astral. Usted es poco considerado por los que lo rodean pero al tiempo
y lo astral determinan su dominio sobre los demás. Usted tiene la protección de
un espíritu hombre, que no permite su destrucción. Es blanco. Llegará que se
reunirán sus enemigos e irán hacia usted para que los ayude cuando a usted le
hacen mal ellos no lo logran y después vienen abochornados hacia usted. Se
269
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
270
+
I O
O O
I O
OKANA SHE O I
Nació la arena del río.
Aquí es donde le roban al hombre el semen para amarrarlo.
Habla de mujer lujuriosa y caprichosa que desea acaparar amor.
Aquí fue donde Oyá y Shangó vivían juntos y Shangó abandonó a Oyá y ésta lo
sumió en el bochorno más grande, ya que ella le dio candela a sus hijos y
después ella se quemó en la hoguera.
Este es un Ifá de locuras.
rg
Ebbó: eyelé, tres platos, dos ikoko, oshé o jabón de castilla, estropajo. Después se
.o
lleva y se baña en el río y después se restriega la eyelé en la lerí y se bota en enigbe
donde se suelta viva para que se vaya y se le quite el asiwere y se ponga bueno.
ila
Ifá de juramentos en Orun y Osain.
m
Ebbó: Dos adié y dos aikordié para coger todas las fuerzas y el poder de su padre
cuando muera.
un
El Osain de este Ifá lleva gunugún -tiñosa-, ashá -águila-, adí -gavilán-.
Este odun Ifá es como Iroso Umbemi que trae suerte después de hacer el asiento
or
de Ifá de gratis o el Ikofá. A esta persona le han hecho muchas maldiciones y ogú.
Desde hace mucho tiempo, que se agarre de Eshu.
o-
no vaya presa.
ye
ro
.p
w
w
w
271
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
O O
OKANA FUN I I
Este Ifá habla de una persona que tiene detrás un Egun indio que lo protege y lo
cuida.
Okana Bi Ofun. Se hace ebbó con abó y se le da Shangó en el medio del patio para
ganarle a los contrarios.
La luna de este Ifá se llama Ikán.
Se le hace ebbó con eyelé, orí y ashó funfún para que todo el mundo venga a
rg
obedecerle y le quieran bien. Dice Ifá que la luna está unos días escondida y
luego sale muy resplandeciente y todo el mundo la desea y le pide salud y
.o
dinero. Ese es su poder. Pídaselo todo a la luna con este rezo:
“Okana Bi Ofun Kene Adifafun Ikán Ke Ikán.”
ila
Aquí la gente hablaron mal de Shangó y de Iyansan.
m
La obiní de este signo es de buena cabeza, Iyalosha, pero muy pretensiosa y
engreída. Si el matrimonio se separa no se juntan más porque son muy
un
orgullosos y no se rebajan uno ante el otro.
Era un hombre que estaba cuidando mucho dinero y estaba muy mal y fue a
or
casa de Orunmila.
Ebbó: akukó, eyelé, akukó a Elegbá...
o-
de ellos, pero notaba que mermaban los conejos y fue a verse con Orunmila que
le vio este Ifá y le dijo: A usted le están robando pero no tiene que darse por
.p
enterado, pues hacer alusión a ello le puede costar la vida. Le marcó ebbó con dos
conejos. Obatalá se hizo el ebbó y Orunmila lo mandó llevarlo a casa de Ogún y
w
cuando Obatalá llegó a casa de Ogún con los dos conejos, le dijo que se los iba
a regalar y este comenzó a enfurecerse porque pensó que Obatalá sabía que él era
w
el ladrón y entonces Obatalá le dijo: Mira, yo te los regalo. Donde Ogún los cogió
y pensó: Mira este viejo que yo le robo los conejos y él viene y me regale éste, yo
w
272
+
I I
I I
I I
BABA OGUNDA MEYI O O
Rezo Iyesa: Aminigo Avelego Abe Subori Ese Nobana Aini Loda Bara Baraniregun Ni
Bati Unlo Sode Ofe Obiní Orisha Larubo Omó La Merin Tonti Merin.
Súyere: Iboru Iboya Iboshishe Orishanlawa, Iboru, Iboya Iboshishe.
Súyere: Ogunda Tani Osha Oké Iwona Ayaya Oké Iwona Ayaya Tani Osha Oké Iwona
Ayaya Oké Iwona, Ayaya Tani Lo Ogún Ayaya Oké Iwona Tani Mawole Ayaya
Kuolode Oké Iwona Tanimawole Ayaya Kolenfu.
rg
Este Ifá es de maldición.
Obatalá maldijo a Ogún por la guerra, por la brujería que Ogún y Shangó estaban
.o
haciendo, donde ellos estaban en la tierra conga que colindaba con la tierra
Lukumí y estos se quejaron del ogú que mataba a mucha gente. Entonces Shangó
ila
se quitó y Ogún no quiso y fue maldecido por Obatalá.
El hijo de Ogún que tenga este Ifá, no puede andar con prenda de congo sino
m
tener Osain. un
Se ordena hacer una construcción nueva en la casa.
Si este Ifá sale en Awofaká, Ikofá o Ifá se manda a cambiar la sopera de éste o del
or
ángel de la guarda, preguntándole a Orunmila.
Ogún y Shangó se hicieron compadres.
o-
Aquí Shangó ve todo lo que ocurre sobre la tierra y el mar, se queda impotente
ct
comer al yunque de Ogún tres akukó para vencer la guerra. Se le pone a Ogún en
tamaño grande, una guadaña, un adá, una campanilla, con esto antes se hace
.p
ebbó.
w
Aquí fue donde Olodumare le entregó las riendas del mundo a Obatalá y todos
los Awó le imploraron así: “Orisha Igbo Lowo Mi Fummi Awona Aiye.” Dios del Igbo
w
Olofin, para premiar los servicios de Elegbara en la tierra le manda a Ogún que le
haga y le ponga una corona y además un collar blanco, negro y rojo.
Babalú Ayé en la tierra Arará se sentó en una otá por mandato de Shangó y le vino
la virtud de adivinar y desde entonces reinó en la tierra Arará, por eso su pilón
es de otá.
Habla de construir la casa. Es Ifá de casa propia. Casa de madera, rodeada de
yerbas. Donde luego viene la casa de mampostería -cambio-, tiene que aprender
el camino recto, tiene que superarse para su progreso y para ser respetado.
273
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Este Ifá marca vida confusa, suciedad, donde hay que bañarse para ser limpio.
Habla de persona que ha estado en la vida y tiene que dejarla.
Dice Ifá: Que hay prendas que están cifradas, cuídese de accidentes que puede
perder la vida. Hay que contar con Oduduwa. Los muchachos ven sombras en la
casa, que no se asusten y por eso hay que ponerles frutas a Obatalá y se llevan
a nigbe, pero fuera del pueblo. Hay una muchacha señorita que tiene que hacer
obras para que se pueda casar. Usted tiene gracia que tiene que trabajar para su
adelanto material y espiritual. Si tiene Osha o es espiritista, o si echa la baraja,
pero tiene que cobrar para que no pierda la gracia. Si echa la baraja tiene que
darle de comer ishu salcochado y taparla con un ashó funfún hasta el otro día, esto
es para que no se aleje la vista. En la familia hay profesionales. Ifá dice que tiene
rg
que tener cuidado con la boca, que si tiene piezas picadas -malas- que se las
arregle o se las saque para que no se enferme del estómago.
.o
[Definición de] Ogunda Meyi: Odun de justicia pero de fuerza. Este odun es el
de la fuerza y la dureza, son de corazón de piedra, no creen en nadie, sólo
ila
piensan en ellos y son por naturaleza adictos a las fajazones, son egoístas, les
gusta dar con hierros o atacar con armas de fuego o blancas.
m
Aquí hay que tener cuidado con la traición y la trampa, no creen en su familia,
son revoltosos y embusteros, engañan a cualquiera con su forma de hablar, están
un
siempre pensando cómo y cuándo dan el golpe por la espalda. La justicia lo
persigue porque piensan cosas malas, no tienen confianza en nadie ni en nada,
or
sólo creen en ellos, son peligrosos pues matan riéndose, no tienen buen secreto
y son cabezas de todos porque son capaces de entregarse hasta ellos mismos. Es
o-
un odun maldecido por Afebile, un Obatalá que vive en la atmósfera, son capaces
de destruirse ellos mismos. Sus secretos no se los comunican a nadie. Sólo se
ct
quieren ellos.
Ebbó secreto: un ounko keke, tres clavos de línea, una cadena, yarakó, veintitrés
ye
itaná, tres botellas de otí, abagdó, ekú, eyá, tres aberé, pita de pescar, tres idú, epó,
una ikoko, una eyelé.
ro
Nota: Con el okokán de la eyelé, las tres aberé, ashé, ero, obí kolá, obí motiwao, palo
cabo de hacha, rompezaragüey y baría, se hace el Osain del signo.
.p
Nació Oshalufón y las siete piezas de Ogún. No se puede matar majá. Para el
w
dolor de cabeza, oborí con ataré meta y se quita el padecimiento. Por este Ifá, con
el tiempo hay que recibir a Oluo Popó y a Yewá.
w
Nace la lepra.
w
274
Fue en este Ifá donde Obatalá tenía a sus hijos pasando hambre, sólo le
alimentaban de saliva y les salía peste por sus bocas y por eso Shangó lo maldijo.
Habla de que la corona no viene bien con la cabeza, si es iré la lerí es más grande
que la addé que pusieron. Si es osorbo la lerí es menor que la addé que le pusieron.
Usted ha llegado tarde a las consagraciones. Habla Oluo Shiwishi que es obá sin
corona.
Habla la ceiba, el que se mira ha hecho algo al pie de una ceiba. También se
puede dar baños con hojas de ceiba.
En este Ifá no se come langosta porque aquí fue donde la langosta traicionó a
Orunmila.
rg
No se come akukó, mondongo ni se toma vino.
En este Ifá se conoció a Oshalufón, a Obanlá y a Oshanlá.
.o
El enemigo se mete en su casa para investigar cómo usted vive y le lanza malos
ila
pensamientos. Cada viernes en la mañana se echa en ayunas un poco de sal en
la boca, coja un sorbo de agua y láncelo al aire y diga: Para el enemigo que así
haga por mí.
m
Friegue la casa con berro, ododun, odan, ewé ibayu -paraíso-, con oñí se riega amalá
un
cerca del ilé.
Se coge un paño blanco, en un plato se pinta Ogunda Meyi y se ponen granos de
or
millos, maíz, pedacitos de ishu, papas, semillas de naranja, melón y se coloca al
lado de Ogún y come junto con éste un ounko keke y un akukó u osiadié. Después
o-
se seca la sangre, se hace iyé y se reza en el tablero atefando bien. Se coge un ashó
funfún donde se pinta Oshe Tura, Ogunda Meyi y Otura She. Se echa este iyé y se
ct
forra con esto el mango de un cuchillo nuevo. Se forra con cuentas de Orunmila
y un aro de cuentas de Ogún. Después se reza y se pone sobre Orunmila y cada
ye
vez que el Awó tenga que vencer un areyé lo llama tres veces golpeando sobre el
tablero.
ro
Secreto de odun [Ogunda Meyi]: Una estera, aikordié, ewé para bañarse cuatro
días y riega añarí alrededor de la estera y se acuesta, que el bien es seguro, no
.p
pone sobre la siguiente atena: Irete Kerda, Ogunda Meyi, Ojuani Wori y Ogbe Ka
w
y se dice: “Como el anzuelo atraviesa la lengua del pescado, así Eshu atraviese la
tuya, de tal que lo saca el anzuelo enganchado, que no tenga alas para volar,
brazos para pelear ni pies para correr, ni manos ni cuerpo ni coyuntura para
zafarse, aquí tu fulano de tal no tengas lengua para mentirme a mí y así tu
lengua y todo tu cuerpo queda amarrado de la mano de Eshu.”
Se hace ebbó con adié, después se le da a su cabeza iyé, después se cocina y se
reparte con todos los que lleguen a la casa y se les da dinero según uno pueda y
el que lo hace que no lo coma.
275
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Para el poder de la corona: Se hace una obra con Oyá, se toma la medida de la
cabeza y se manda a hacer una corona de cobre con nueve piezas de guerra
apuntando hacia arriba. Estas son: un machete, un cuchillo, a akofá, una lanza,
una cimitarra, un hacha, veintiún cuernos, una centella y una navaja. Se lava la
corona y se pone a comer con Oyá en una palangana dándole a Oyá, adié meyi
jabada, una de las adié se entierra en el río dentro del agua y la otra va al
cementerio.
Obra contra el arayé: Cuando el Awó tenga lucha dura con un arayé, para vencer
le pone a Ogún un igba de sarao de ekó y ahí desde su lerí le da eyelé funfún. Se
prepara para la cintura una soga a la cual se le ata tramos de cuentas de Ogún y
retazos de distintos colores y siete jujú de la eyelé de la rogación, se pasa por el
tablero y se usa para vencer a los arayé.
rg
Obra para quitar la maldición: Para quitar la maldición que esa persona tiene
.o
siempre sobre sí, se coge enredadera de coralillo y cundeamor, se hace ewefá y se
pone al lado de Oyá, se le da una adié al ewefá junto con otá, después con ese
ila
ewefá se bañará la persona dieciséis veces al día.
Obra [de Ogunda Meyi]: Se le da adié meyi dundún a Orunmila. Después se pone
m
en un plato un ala que se dedica a Iboru, la otra ala a Iboya y una pierna a Iboshe,
a continuación el Osun se pone detrás de la puerta y se le dan cuatro eyelé funfún
un
y a los cinco días se le pone sarao ekó a Olofin. Se le dan dos adié a Oyá jabadas,
una se entierra en el fondo del río y la otra en el cementerio.
or
Se pone a hervir algodón de capullo con un corcho, cuando hierve el agua se saca
el corcho, el algodón se pone en una igba a Ogún y con el agua se baña.
o-
Obra: En este Ifá se prepara esta prenda de Oshosi que vive en tinaja que tenga
la tapa rota. En el fondo de la tinaja se pinta: Oshe Tura, Ogunda Meyi y Otura
ct
She. Ahí se echa tierra de la casa, del monte, de la prisión, de una loma, añarí
okún, añarí odó, tierra de cuatro caminos, un frontil de venado, lerí de akukó, de
ye
la lechuza, de akuaro, siete palos, dieciséis flechas de Oshosi. Come ounko y eyelé,
vive en el patio dentro de la casa.
ro
Opá Okún Akaro: Se consagra Opá Okún Akaro que es bastón de abeto o de
olivo que se remata con una cabeza que va barrenada. El Awó se baña con omiero
.p
de los siguientes ewé: apakaoba, ikoko, arabá, ceiba, ira, granadillo. La hierba
machacada se coge para la carga del bastón. Después se ruega con eyá oro que se
w
deja secar y se hace iyé para cargar el bastón. El resto de la carga es añarí okún y
owó, lerí Egun que haya muerto ahogado en el mar, lerí de manatí, lerí de eyó y epó
w
were, mazamorra de las rocas de la mar y el río, ero, obí, kolá, osun, las lerí de eyelé
w
de kobo eri. Este Opá Okún Akaro se lava en el río y come akukó funfún. Se le cuelga
ocho eyó de plata y un caracol de mar que lleva añarí okún, tierra del cementerio,
iyé de Egun e iyé de eyá oro. El bastón vive al lado de Olokun y se le canta:
“Okokule Akaro Olokun Opaokun Olokipo Owó.”
Para resolver problemas: Para resolver problemas de trabajo se hace una lámpara
con aceite de motor quemado del usado que va en el cárter, se le pone una
mecha a Ogún y se le llama y se le reza el Oshebile del signo. Ver Oshebile de los
Meyi, pidiéndole trabajo y evolución. Esto es porque en este signo movieron las
fuerzas del eje de la tierra.
276
rg
preparado que se hace con alcohol de 90 grados, que se echa en un litro, siete
cucharadas grandes de avena, ciento un ajíes picantes. Esto se toma echando
.o
cincuenta gotas en dos dedos de omí en ayunas. Esto es para el calor de la
próstata y el pene.
ila
Tratamiento para ofikaletrupon: Se toma después del desayuno, almuerzo y
comida, estricnina, una tableta de 1 mg, glucofer, una tableta de 20 mg,
m
arsénico, una capsula de 0.5 mg. Esto se toma en conjunto con una taza de te
fuerte sin azúcar.
un
Inshe Osain [de Ogunda Meyi] para ashelú: lerí de gunugún, de akuaro, de ekute,
okokán de gunugún que debe estar entero en cada resguardo, nueve pedazos de
or
cuaba negra, ewé oriyé, ewé kotoriye, un pedazo de escoba de millo tostada vieja y
reducida a iyé, bastante ataré guma, mierda de agután, gato, euré, tierra de las doce
o-
de la noche con el ashó funfún que se corta en pedacitos para echarlo dentro,
tierra de las doce del día con paño rojo y se corta un pedacito para echarlo
ct
dentro, iyefá rezado con Eyiogbe y Ogunda Meyi. Se pone todo y se entiza con oú
funfún y dundún, se viste con cuentas azules oscuras, o sea, color pavo real. Se
ye
viste en cuero de toro, las cuentas van dentro del inshe. Come vino tinto, hígado,
erán malú y etú.
ro
Inshe Osain [de Ogunda Meyi]: Lleva okokán, oyú, cresta y barba de akukó, okokán
y oyú de eyelé, palo amansa guapo, cambia voz, cuaba morada, tengue, ramón, ero,
.p
obí kolá, obí motiwao, oduará, azufre, jujú de akuaro, jujú y okokán de gunugún, ewé
eyese y vaina, ewé iná, okokán de aun, de sijú, lerí, okokán y alas de adán, dos aikordié,
w
una akofá, cuero de ekún, doce ataré, una ofá por fuera. Se envuelve en ashó pupua
y oú amarillo, verde y blanco. Come akukó indio, eyelé, orí, sacu sacu, ataré y humo
w
de ashá.
w
Paraldo [de Ogunda Meyi]: Cuando el Awó lo hace tiene que tener puesta sobre
el cuello tela funfún, dundún y pupua, en cada punta de ashó se amarra un pedazo
de erán malú, un pedazo de obí, un pedazo de ewé, quita maldición. Se escribe
Ogunda Meyi en ese se echará ekó, oñí, eyé, abagdó, obí y se hace paraldo con jiojio
meta. Terminado el Awó se limpia con las ashó y de espalda lo tira al río. El
paraldo tiene un eyá tuto y se limpia y lo echa también, también mata detrás de
él a un jiojio y dará obí, todo lo envuelve en la ashó. Va para el río o manigua. A
la persona se manda a bañar con quita maldición, shawere y eyelé funfún.
277
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Secreto [de Ogunda Meyi]: Cadena de setenta y cinco piezas, sol, luna, bocado
de caballo, rueda de fábrica, siete manillitas de Yemayá, careta, barco, pescado,
dos remos, timón de barco, anzuelo, bandera, hélice, ancla y salvavidas, boya,
sirena, llave, hoz, arado, candado, rastrillo, campana, tridente, fuelle, barreta,
pala, pico, martillo, alicate, maceta, mandarria, pala, pico y martillo, tijera,
cuchillo, yunque y machete, centella, guadaña, nueve manillas de Oyá, carretas,
juego de esposas, trampas de cazador, escopetas, reja de cárcel, un Oshosi, dos
remos de Oshún, peine, corona con adán y un espejo, cinco manillas de Oshún.
Nota: Ewé eyese y vaina -pica pica-, okokán de aun -corazón de ayapa macho-.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
278
+
I I
I I
I I
OGUNDA BIODE I O
Rezo: Otelanko Tenitan Ase Manowa Lokun Igara Nigara Ira Oforobo Ofobibo Oyero
Omu Nimu Amunita Amoyumo Atanleria Molori Osa Igara Monife Ekú Eni Eniba
Ribebo Aeurega Lodafunso Tinshoya Orunmila Tioile Wero Igara Nigara Tinshoma Awó
Awó Otun Awó ni.
Rezo: Iwarami Igara Adorefo Ayoro Ahunini Tinchoma Awó Akutu Nicara Olipe Owini
Era Akukó Lobo Akofaina Oka Ekó Ekuribi Erán Akukó Eyelé Lebo. Ilá Birina Ekure
Lena Oní Babalawo Kayirewo Ilé Ilá Lorubo. Irofá.
rg
Súyere: Ananikoto Bati Orunmila Toshegun Otá Meta Irofá Beni Kotobani Orunmila
Toshegun Otá Meta.
.o
[Rezo] Arará de Ogunda Biode: Nonu Kuda Asuto Jue Bixifodo Botoku Doa,
ila
Guda Glagla Fligbe Nidu Besu Gajua.
Mujer simula la muerte a su marido.
m
En la plaza vieron muñecas resucitadas. un
Instituyeron el amuleto de la muerte -cadáver- lo echaron en la fosa mezclado
con la fuerza de la tierra que tumbó a la adúltera para que esté apta para parir
y sea tranquilidad de su esposo y nadie pueda llevarla.
or
La persona tiene que ponerle tres muñecos de cedro a Elegbara. Hay tres Egun
que lo están trajinando y por eso nunca llega a tener firmeza o estabilidad en sus
ct
Para resolver un problema: Coja un bistec, se abre como un libro, se le unta epó,
se le echa iyefá y se le presenta a Ogún, se le hace petición, se cierra y se le pone
encima a Ogún.
ro
Cuando sale este Ifá en atefá, cuando el Iyawo sale del cuarto a los siete días, lo
.p
primero que hace es visitar al cementerio, busca la tumba más abandonada ahí
reza este signo y llama a Egun.
w
Antes de morir la persona tiene que hacer Ifá. Si va al campo oborí enseguida. Se
le pone camarones bien cocinados a Orunmila, se le dejan dos días y antes de
w
hablar con nadie se comen. Saque a su mujer a pasear, los Oshas ruegan por
w
usted; viene una suerte. No se acueste con ropas de salir, Elegbara le tiene
detenidas sus cosas en el río.
Ebbó: tres pelotas, tres palos, tres akará, tres akofá de metal, una canastica...
Se hace ebbó, se lleva primero a una casa vacía, segundo a nigbe y tercero a ibú.
No puede comer albóndigas, croquetas, ni papas rellenas a no ser en su propia
casa. Se llevan tres muñecos al pie de la majagua, ahí se le da una adié y se recoge
de esa tierra y se le echa ekú, eyá, epó, oñí y con eso se carga el Elegbá donde viven
esos tres muñecos.
279
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Tiene que ir al cementerio y coger ewé y ponerlos a secar y los liga con ishu, ero,
obí kolá, osun, ekú, eyá y esto es su ashé. Se le pone camarones a Orunmila al otro
día la persona sin lavarse la cara en ayunas sin haber hablado con nadie, los
comerá, tomará omí de Oshún, los demás camarones al río con cuatro centavos.
Se le da a Shangó un akukó en el patio con amalá ilá. Se le pone a Yemayá siete
cocos, siete días pintados de azul. Después para nigbe.
Se le ponen tres tabacos a Elegbá. Se hace ebbó con una hoja de tabaco verde.
Para alejar un proceso canceroso en la persona. Se coge una caja de tabaco para
hacer trabajo.
Lerí Shipue Elerí Tosholu -una cabeza rica o grande que va a traer la suerte- y para
que esto suceda tiene que hacer ebbó.
rg
Ebbó: osiadié, igba, ewadalú -maíz finado-, owó la meyó.
.o
El osiadié se mete en el ebbó con el ewadalú y va para ilé Olokun.
Aquí es donde Osun proyecta la sombra de Egun en la puerta del Awó. En este
ila
odun el Osun debe ser de cedro. En casos de peligro se le da un abó keke a Osun.
Se le pone amalá con ilá al Egun protector y se le da eyerbale a Egun al pie del ení.
m
Se le pone a Ogún un muñeco de hierro con armadura y todo, un okpele de hierro
y un tablerito de cedro con la unyén del día; se coge un poco y se lleva al
un
cementerio a una tumba abandona y se pone al muerto llamándolo. Hay que
darle Elegbara tres ounko keke y a Oshún también. En el último se hace Ifá. Se le
or
pone a Elegbara tres pelotas de ñame, carne y ekó para suerte. También se coge
un ñame y se le echa bogbo tenuyén dentro y se le presenta a Egun. Después a
o-
todos los Oshas hasta que llegue a Orunmila y esté dieciséis días encima de él. El
que tenga este signo no puede dar golpes encima de la mesa porque el muerto
ct
responde y se presenta. Hay que hacer ebbó para iré umbeni y se llevan a la plaza.
Se le pone a este Ifá un okpele de güiro amargo encima y una guataca con el cual
ye
el omofá tiene que guataquear y sembrar. También se le ponen dieciséis ilá para
que obiní koshe abití okuni -tarree al marido y no la cojan-.
ro
Para llamar al Anima Sola: Coge vino dulce, precipitado rojo, anisado, otí,
aceite de almendra y una rama de apasote.
.p
Súyere a Oduduwa: Osí Mambo Omó Dashé Nireo... Inle Onu Oro La Tiwa
w
Oduaremu. Ewé Eri Baba Ferifun Are... Eri Baba Furumu Are Oduaremu Ferifun Are.
Baba Orolowo Yese Tu Moyeye... Agolona Eki Baba Ferifun Are Awa Lode... Orishanla
w
Aladerio Alagogo Alade Eri Alagogo. -Se mientan todos los Obatalá-.
w
Súyere a Shangó: Obaibo Ai Areo Oberayo Winiyo Obá Koso Ayeun, Omó La Takua
Olo Soyo...Ayawa Filani. Omó Yena Yena. Omó Yena Shangó Moforishoko Eyá
Owanira Shangó Erun Shangó Erun. Obá Ni Obara Fumara Lebe Erun Kokoroni Oro
Kokoroni Ogún Baba Ayawa Shangó Okunare.
Cuando el Awó está pegando tarros y lo cogen infraganti: Se hace ebbó y se
monta un Osain con mierda de murciélago, diente de ayá filaní, marfil, lerí de etú,
de akuaro de akukó y de kuekueye, oñí, palo orozuz, lana y cuero del pecho del
carnero, una flecha grande y siete balitas U que se tiran con Oshosi diciendo: Toló
Toló Eban Eka. Se coge un poco de todo esto y se liga con miel de purga, miel de
280
rg
Ebbó: una adié dundún, ashó funfún y dundún, se le pinta Otura Niko, Ogunda Fun,
Ogunda Biode, Irete Yero, una teja, un eñí adié, obí, itaná, perfume, ekú, eyá, abagdó,
.o
otí, oñí...
En la casa del interesado se para éste de espalda a su Elegbara y se le hace
ila
sarayeye con tres jiojio y se dan a Elegbara y se botan para tres lugares distintos
con tres centavos cada uno de ellos.
m
Secreto de Ogunda Biode: un
1- Darle un akukó funfún a Shangó a las doce del día y cocinarle amalá ilá y
ponérselo en una igba con una asia pupua sobre su batea y se lleva al pie de arabá.
or
2- Addimú a Oshún: cinco pelotas de amalá ilá batido con oñí, una adié akuerí y va
al río.
o-
3- Addimú: erán malú, añarí, jujú alakasó, amalá ilá, ataré, cinco pelotas, una adié
grifa, cinco días al río.
ct
4- Ogunda Biode debe tener una guataca con un pico de tierra, lavarla con raíz de
ye
caisimón.
5- Ogunda Biode debe hacer ebbó con una muñeca, que tiene en su casa, delante
ro
uno se hace con una ewé distinta de Oshún los que tienen camarones van al río
y el quinto al mar, pero antes de llevarlo al mar el Awó se lavará la cara y se le
w
7- Darle a Babá un akukó funfún junto con Shangó, Obatalá Ayaguna y se le da anís
w
a Obatalá.
Para los tarros: Una gandinga de eledé o de malú entera con su lengua. Se cocina,
se sirven en dos platos con ekó y se le pone a Oshún y se lleva para el ferrocarril
y se rompen los dos platos y se le echa el otí encima. Después se cogen dos hojas
de ítamo real para cocinarlas y para tomarlo en la comida. No puede comer
carne en siete meses.
Kofibori con orombo -naranjas chinas- y eyelé para que su lerí le dé suerte y todos
lo quieran.
281
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
En este Ifá en el Ikofá y el Ifá se lava una mano de dilogún y va dentro del Ikofá
y de la mano mayor de Ifá.
.o
En un entierro el dueño de este Ifá carga al muerto, una corona o le echa tierra
ila
a la tumba. Se carga asokere con mariwó y se le da un osiadié jabado en una tumba
vacía. Se le pone mariwó a Elegbara para que él tape lo que entre.
m
Cuando se ve este Ifá en atefá el padrino para quitarse de encima la maldición
del signo coge a Elegbara le unta epó y otí y lo lleva al basurero, ahí le enciende
un
tres itaná; se limpia con un akukó funfún y se le da a Elegbara.
Se le dan tres ounko keke a Elegbara, uno cada viernes y se reparte cada uno en tres
or
maniguas.
Los tres muñecos de cedro que se le ponen a Elegbara se cargan así: el primero
o-
con ekú, eyá, abagdó, ilekán, ero, obí kolá, osun, obí edún y obí motiwao. El segundo
con ekú, eyá, epó, abagdó, basura de la plaza, ero, obí, kolá, osun, obí edún y obí
ct
motiwao. El tercero con ekú, eyá, epó, abagdó, tierra de un joro joro, ilé ibusun -
cementerio-, efún, ero, obí, kolá, osun, obí edún y obí motiwao.
ye
Se bate ilá, otí y epó. Se le echa adentro orukere de ení de arayé y todo se echa
dentro de Orunmila y se encienden dos itaná.
ro
Se hace paraldo con ounko y se lo tira a la espalda y sale con eso. Se le pone a
Ogún un okpele de hierro, un tablero de hierro y una guataca. Aquí Osun se quedó
w
Aquí se pusieron las tres marcas en las puntas del okpele. Que no tenía nada más
que un dilogún en la derecha. Nació la agborán de Olofin en la tierra.
w
282
grupo de los pedazos de la igba, el resto se echa en la candela. Con un pedazo del
marco de la puerta se hace un muñeco. El Awó se pone frente a la puerta sobre
el montón de arena, se hace un agujero entre el enfermo y el Awó.
El muñeco se pinta arriba y en su parte inferior con bandeletas. Se le echa, a
todos, pelos de ounko colocado en la estatua o muñeco. Esta se pone sobre las
cabezas de todos los habitantes de la casa. En el hueco se echa efún, se marca
Ogunda Biode, se echa el paquete y la estatua. Se tapa. Este ebbó se hace a las doce
del día. El Awó que lo hace no debe regresar a su casa hasta el día siguiente y
cuando llegue todos sus familiares o los que conviven con él se pondrán a cantar
Ogunda Biode cuando entre en la casa.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
283
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
O I
OGUNDA YEKU O O
Rezo: Ogunda Ariku Agogo Abono Lodafun Ariku Adifafun Yalorde Kaferefun
Orunmila.
Este odun representa a Orunmila en la tierra; con solo marcarlo en el piso se está
representando al mismo Orunmila con él.
La ambición del mayombero.
Aquí a la sombra del ciruelo crecía el ewé oriyé.
rg
En este Ifá el Babalawo sea hijo de quien sea y el hijo de Shangó en particular
deben tener oyuoro en una cazuela junto a la batea.
.o
Dice Ifá: Que la obiní quiere salir a trabajar a la calle y Yemayá dice que no. Le
ila
duelen las plantas de los pies. La obiní padece de cistitis.
Cuando coge kuanaldo se le pone un adá a Ogún para el arayé, se asa una pierna
m
del ounko de Ogún y se le pone a éste y luego se sienta delante de Ogún con un
plato y una igba y va cortando de esa igba tierna y se va echando en ambos
un
lugares comiendo y pidiendo.
Se juegan los números 8000 y 15000 y cualquiera que termine en diez.
or
Obra de Ogunda Yeku: Dos adié a Oshún y Yansán, se limpia con ella y luego se
ye
cocinan con tripas y todo, la persona se limpia con ashó akuerí, todo va al río, un
omiero con malva té, una eyelé; eyerbale al omiero y ebbomisi.
ro
.p
w
w
w
284
+
O I
I I
I I
OGUNDA WORI O O
Rezo: Ogunda Wori Ogunda Alapo Iwori Olofa Kashape Yoro Adifafun Akantapo
Onlesile Yama.
Aquí es donde Orunmila da obiní a Awó de Orunmila. Este Awó llegará a ser una
persona con seguidores y muchas obiní.
En este Ifá la obiní es fiera y peleona y el okuni la deja.
En este Ifá es donde Elegbara engaña y hace mal, pero también hace el bien.
rg
Hay quien pelea las veinticuatro horas del día. Marca tragedia en la casa.
.o
No se pare y siga su camino para que no vaya a pagar por otro.
Aquí le abrieron a Ogún la barriga con el machete.
ila
La persona no puede mirar el sol de frente y los días de demasiada claridad se
le afecta la vista.
m
Habla de tumor, quistes interiores. La operación que le hagan a la persona se
un
repite otra vez.
Hay que darle un tambor o güiro a Elegbara. Se le da adié a Yansán y se le da
or
eyerbale a ebbomisi y con los iñales al ebbó conjuntamente con la cabeza.
Oní Ikoi equivocó la ruta y fue a parar a un monte o lugar prohibido, tuvo que
o-
esconderse y pedirle clemencia a Osain o sea al dueño del monte, pues había ido
en busca de hierbas para los Oshas y no le había pedido permiso a Osain.
ct
No dé ninguna foto. Ebbó de noche con erán malú y armas punzantes, cuchillo,
tijera, punzón, estilete... El mal no tiene cura. Tres eyelé dundún a Oshún y taparlo
ro
con las jujú. Sufre una operación que se volverá a repetir. Separación del
matrimonio. El esposo habla bien de la esposa pero no puede verla; brujería con
.p
Aquí se ruega la lerí con el pie derecho ligeramente levantado del piso y se le da
eyerbale.
w
Ogunda Wori, adifafun arokuntayo ilewo aikordié elebo, eyá tuto meyi, akofá meta, obé
w
viejo, opón, irofá a las doce de la noche en cruz en la puerta, owó la meta tonti eta.
Se tira un ofá a las doce, otro a las dos y otra a las cuatro de la mañana. Obí meta
se toca la lerí, se tira cada uno en diferentes esquinas.
Habla la guerra, chismes, desbarates y contra prudencias, haciendo este ebbó
antes de los cinco días todo esto se vence. Se hace Bakue Osain, para esto se coge
una igba en agua hirviendo se sacude varias veces y se va raspando el fondo y con
eso y ataré meta molido se hace kofibori.
285
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Inshe [de Ogunda Wori] de la tijera para unión: Se coge una tijera bien cerrada
y se envuelve con los dos orukere de eni de los interesados siete veces a hilo hacia
adentro. Se pregunta con qué Osha se trabaja y se pone delante del Osha un
pedazo de itaná, encima se pone la tijera y se le echa afoshé a okuni, obiní, se le
reza los odun de amarres y se le da una ayapa. Hay que echarle lerí ayapa, zunzún,
pertenencias del hombre, se envuelve todo y se entiza con oú hacia adentro. Se
pregunta cuántos días tiene que estar al pie del Osha escondiéndose y su destino,
se pregunta el color del oú y de las ashó.
Inshe para atrás de shilekún ilé: oú dundún, hueso funfún bien largo para
amarrarlo a un ojo de magayi. Este hueso se clava detrás de la puerta de su casa.
Cuando mande Orunmila se le deja el inshe colgado de un clavito o deja el magayi
si Orunmila lo manda.
rg
Inshe Osain de Ogunda [Wori]: Un igbín viva, se le hecha adentro orí, efún, ekú,
.o
eyá, epó e iyefá de este signo, se tapa con cera y se le ponen dieciséis cuentas de
colores. Se le abre un agujero para colgarlo con oú dundún y funfún y se rodea con
ila
omí tuto ese día.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
286
+
I I
O I
O I
OGUNDA DI I O
Nació el temor de los hombres a las tinieblas de la noche.
Cuando oscurezca encienda la luz, porque vienen los Egun malignos a atormentar
a Ogunda Di.
El dueño de este Ifá tiene que tener a Awa Anyonú que se monta en un agborán
que tiene la cara mitad hombre y mitad mujer.
Carga: lerí gungún Egun, lerí akukó, eyelé, etú, ekú, eyá, abagdó, iguí vencedor y vence
rg
batalla.
En este Ifá nació el engaño y la mentira.
.o
Cuando se ve este Ifá se le da akukó y ayapa a todos los Egun. Se le da a Shangó
ila
y a Elegbá y al ebbó eyerbale de ayapa y akukó.
El Awó que se vea este Ifá le dará enseguida un akukó a Ogún. Se le da a Shangó
m
y a Elegbara eyelé meyi y un akukó a Ogún. Antes de dar las eyelé a Shangó y a
Elegbara se hace omiero con ewefá, ewefin, misi misi para rociar las eyelé. Entonces las
un
suelta en la casa ya que son las que espantan a Ikú. Después hay que embarrarlas
en epó y efún. A continuación se pregunta a los cuántos días hay que darlas a
Egun y Shangó con Elegbara.
or
Awó tiene que ponerle un espejo a su Ogún forrado por las orillas con ashó funfún
o-
y pupua cocido con oú funfún, dundún y pupua para que viva arriba de Ogún y
mirando para fuera.
ct
En este Ifá hay que poner cortina blanca con dintel de mariwó en la puerta de la
calle, además se pone talanquera en la puerta del fondo de la casa.
ye
Hay que darle cuatro eyelé pintas a Elegbara junto con Shangó para evolución del
owó. Se pone en la puerta del patio ekú, eyá, epó.
ro
de álamo y todas las hojas que ahí caigan boca arriba se cogen para hacer ebbó,
las que caigan boca abajo se botan.
w
eyá, abagdó y el orukere de eni del arayé y se hace ebbó con eso y se le pone en su
puerta.
Para el estómago: Se prepara un omiero de ewé orozuz y se mete dentro del
mismo a Oshún siete días y todos los días tomar una tacita para limpiar el
estómago. Debe tener dos entradas en su casa. Para unas veces entrar por el
frente y otras por el fondo. Se le pone a Orunmila un akukó tallado en madera
cargado con lerí y oyú de akukó y okán de Elegbara, ero, obí, kolá, osun, obí motiwao,
iguí moruro e iyefá rezado de este Ifá.
287
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Aquí Elegbara se para en la esquina para ver quien viene y quien va a su casa.
Elegbara no está contento con una cosa que sucede en su casa.
Nota: ewefá -corazón de paloma-. Ewefin -botón de oro-. Misi misi -mastuerzo-.
Obra: Seis eyelé, dos para la puerta con orí y efún, con las otras cuatro se hace
procesión por toda la casa y se dan dos a Obatalá y dos para kofibori.
Secreto Ogunda Di: Todos los Awó de este Ifá tienen que llevar lerí de akukó.
Dice Ifá: Que lo que usted no puede comer, deje que otro lo coma, no se ponga
bravo por eso. Cuando el Awó Ogunda Di aprenda Ifá se pelea con su padrino.
Cambie todas las cortinas de su casa y póngalas blancas, las asholá de las camas
que sean funfún.
rg
Aquí el Elegbá Awán Yono se puso una careta para destruir al mundo.
.o
Dice Ifá: Que usted va a fabricar pronto su casa propia y si ya la tiene, piensa
hacerle una transformación.
ila
Elegbara fue llorando a casa de Orunmila porque no veía el camino y este le vio
este Ifá, Ogunda Di y le dijo: “Cómo todo esto es posible, si tú eres quien abre
m
y cierras los caminos. Ah... Esto se debe a costumbres que ya no realizas.”
Elegbara se acordó que él antes iba todos los días a visitar a Yemayá y le llevaba
un
comida y se baña con sus aguas. Orunmila le hizo ebbó con akukó y bogbo unyén y
lo mandó a que fuera a casa de Yemayá. El así lo hizo. La llamó y le dio de comer
del akukó y también comió él y se bañó en su agua y al momento Elegbara tuvo
or
[Obra de Ogunda Di]: Por este camino la persona llevará a Elegbara a la orilla
del mar, allí dará obí omí tuto y dará el akukó dándole eyerbale a Elegbara y el agua
ct
del mar a Yemayá; se bañará también y llevará para su casa agua de mar para
bañarse.
ye
ro
.p
w
w
w
288
+
I I
I I
O I
OGUNDA ROSO O O
Aquí fue donde Yemayá comió carne de puerto frita con mariquitas. Se le pone
a Yemayá.
Secreto: Cuando se cae el Babalawo o el Iworo se le da dos eyelé a la lerí de estos.
Cuando este Ifá le viene osorbo es de igual forma.
Este es el Ifá del pelícano.
Las aves en cuanto se sienten fuertes por la comida que le dan sus padres,
rg
abandonan el nido y más nunca vuelven al mismo.
En este Ifá el padrino debe mirar con cuidado a este ahijado por motivos de que
.o
después que obtenga lo que desea, levanta el vuelo como los pájaros del nido.
Ogunda Koloso: La obiní en este Ifá siempre parirá varón.
ila
Dice Ifá: Que se lave los ojos con orine de muchacho chiquito.
m
Kofibori con tierra arada.
En este Ifá Elegbara se escondió debajo de la arena y vio cuando invadían la tierra
un
y dejó un ojo afuera donde la gente y al pasar le echaban tierra encima y se lo
lastimaron y se quedó tuerto.
or
Es un Ifá de chantaje.
o-
según sea hombre o mujer por reunirse con homosexuales. Tiene que cuidarse
si es joven de un chantaje que puede hacerle una obiní por haberle mamú obó.
ye
que lo guíe. Marca que la persona se quiere cambiar de donde vive y si se trata
de trabajo debe ser dentro del mismo giro, pero en otra posición.
.p
Dice Ifá que se vaya pronto. Se dan baños de hoja de álamo que estén caídas en
el piso boca arriba.
w
Ebbó: un plato hondo y uno llano rajado en el fondo, va una rosa roja y lo
w
289
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
I I
OGUNDA JUANI, OGUNDA LENI I O
Hay que recibir a muchos Orishas, principalmente a Obba.
Tiene que tener siempre puesto el collar de Yemayá y la cadena de Ogún.
Tiene que poner delante de Orunmila una ikoko nueva con agua de la herrería y
un eñí adié dentro, se da siete baños y lleva la ikoko y el eñí adié al río para que la
enfermedad se vaya.
No tenga cotorra en su casa.
rg
Lleva un escudo de oro dentro de su Orunmila y fuera lleva un okpele de caracol.
.o
El primero que habló en el mundo fue el palomo, al que Olofin dio esa virtud.
Olofin para probarle le concedió la paloma para que tratara de inducir a los
ila
propósitos de ella y tanto fue la insistencia de la paloma que el palomo aceptó
sus intimidades. Donde Olofin le quitó el habla y lo maldijo diciéndole:
“Mientras el mundo sea mundo sólo podrás decir kukuku.”
m
Aquí interviene Osain.
un
Por este Ifá se lleva un hachita de Ogún encima. La cual se llevará y se le dará de
comer junto con Ogún.
or
Kaferefun Obba.
o-
En este Ifá Olofin le quitó la voz al palomo, no puede hacerle Ifá a nadie.
Este Ifá manda a rayarse o jubilarse al pie de una prenda de Sarabanda para
ct
alargar su vida.
ye
La porfía.
w
290
Ogunda Leni era traficante de otí y fueron tantas las quejas que llegaron a Olofin.
Que este mandó a Elegbara a que lo vigilara. Elegbara le habló a Ogunda Leni que
lo habían denunciado ante Olofin y que este le había ordenado que lo vigilara.
Ogunda Leni se hizo un osorde y se vio este Ifá, su signo, e hizo ebbó con akukó,
eyelé, igba oñí, igba omí... Después que hizo su ebbó salió a la calle y fue detenido
y cuando lo registraron, ante Olofin se comprobó que lo que llevaba era omí y oñí
y quedó libre de las acusaciones de que fue víctima. Kaferefun Elegbara.
Aquí se le dan tres jiojio a Elegbara.
Aquí nacieron la vagancia, la desobediencia.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
291
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O I
O I
OGUNDA BARA O O
Dice Ifá: Que no recoja ninguna prenda que encuentre en la calle para usted
usarla, no vaya a estar trabajada y usted se atrase.
El ebbó de este Ifá lleva ataré.
El aleyo o consagrado tiene problemas con su padrino o madrina.
Aquí nació la lidia de gallos.
El Osain de este Ifá vive en una espuela de akukó.
Aquí Shangó era gallero.
rg
Aquí Shangó y Ogún sostenían una guerra interminable por causa de Oyá. Donde
Olofin a petición de todos, intervino y para que se terminara aquella larga y
.o
terrible guerra. Cogió las piezas de Ogún y se las entregó a Shangó y las de Shangó
se las entregó a Ogún. Aquí se intercambian las piezas de Ogún y de Shangó para
ila
que las personas puedan tener poder y se terminen las guerras que sostienen con
sus arayé.
m
El tomate era perseguido y fue tanta la persecución a que fue sometido que hasta
que no se puso rojo no dejaron de perseguirlo. Habla el balcón y la ventana.
un
Habla Orisayé, Obatalá que nadie conoce.
or
Sus enemigos le echan polvo de beoyo en su cama. Cuando usted está contento
todo anda mal y cuando está triste que llora es iré y todo anda bien. Por intori
o-
Aquí fue donde Orunmila le hizo Ifá a Obatalá y ganó muchas riquezas. Se le
ye
pone un pescado fresco a Obatalá con orí y efún y oñí para que éste dé toda
riqueza.
ro
Osí -el ganso- vivía con sus hijos y su esposa en la tierra, pero como nadie lo
comprendía se fue a vivir al cielo y al poco tiempo bajó vestido de blanco con
.p
Osha hecho y salió a llevar a sus hijos, los que después también regresaron
vestidos de blanco con Osha hecho y desde entonces el plumaje de los gansos es
w
No se mude de donde vive. Se coge tres eyá tuto, se ahúman, se les untan epó y
se le pone a Ogún tres días y después a nigbe.
Kofibori con eyelé meyi funfún en un cuarto oscuro.
Se hace ebbó con ekú, eyá tuto, un akukó. Después del ebbó se ahúma el eyá tuto y
se le pone tres días a Ogún y después a nigbé.
292
+
O I
O I
O I
OGUNDA KANA, OGUNDA KO I O
Nació el poder de la prenda sobre el Awó.
La obiní no puede cortarse el pelo ni teñírselo. Nacieron los celos de la mujer,
donde le hace la vida imposible al hombre. Se hace ebbó en un cuarto oscuro, en
este día se le ponen nueve sables a Oyá y una adá a Ogún.
Aquí le hicieron Ifá al cocodrilo.
En este Ifá, Oyá determina la muerte de cada cual, hay que jurarse en Ashikuelú.
Para resolver un problema de owó: Se le pone un racimo de oguedé manzano a
rg
Shangó y cuando estén maduros se llevan al pie de una ceiba.
.o
Se hace ebbomisi con ewé alufa, que es la atiponlá para evitar la tragedia, se usa
collar de Orunmila que llegue a su persona.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
293
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I I
I I
OGUNDA MASA I O
Rezo: Awara Wara Sokende Awara Wara Dayere, Awara Wara Odobu Aye
Odrurafun Gunucu Ni Aundi Ebe Koru.
Habla el Obatalá Osha Oloruaye.
Súyere: Akue Diminu Mama Yere Iguí Kiwano Akue Diminu Mama Yerino Yere Iguí
Kieano Awó.
Súyere: Akuedi Mimu Mama Iyemino Yare Iguí Kiwano Awó, Oshemenie.
rg
Eyé Toba Barame Igun Leguin Aro Susi.
.o
El pájaro que imita a la tiñosa muere detrás del fogón. “Eyé Bi Igun Osí Laye.”
No hay en el mundo pájaro como la tiñosa.
ila
Olofin había prohibido el paso por un camino y Ogún pasó por el mismo. Dos
habitantes del pueblo le gritaron a Olofin: “Ogún violó tu ley.” Olofin respondió:
m
“Déjenlo, si el quiere perder el sentido de la vida, que el halle el sentido de la
muerte.” Por eso Ogún La Masa se llama Ogún atravesado.
un
Para obtener la unión de toda la familia: Se prepara una ikoko de barro donde
se echan los nombres y apellidos de todos los familiares, veintiún iguí y las siete
or
Dice Ifá: Que tiene que bautizarse otra vez, Ogunda Masa se bautiza tres veces,
la última en el Osha. En este Ifá los hijos se comen a la madre.
ct
En este Ifá hay un Egun enviado por el conyugué para dominarlo. Busque un
pedazo de erán malú de cocote con nueve alfileres y una tela negra; se limpia y
ye
tres cigarrillos de ewé chamico a Elegbara. Su hijo puede fumar drogas. Tiene que
poner una cruz de cuadro en la cabecera de su cama.
.p
Habla un Egun obiní omó Yemayá que le dará de todo cuando usted le atienda. Si
w
es obiní, puede formársele un fibroma en el cuello del útero. Tiene que darse
baños vaginales con raíz de jibá para el fibroma.
w
Dice Ifá: Que usted duerme desnudo, cuidarse las piernas que se le aflojan.
Tiene que ir al oculista. Su Iyá Tobi y su Babá Tobi se separaron por causa de una
obiní. Su mamá es su enemiga y le ha echado ogú.
Es un Ifá duro; usted no iba a nacer, ya que lo iban a sacar; visitar poco a su
mamá para que pueda ser feliz.
Tenga en su casa un jardín con un ciprés para tener lo que quiera en la vida.
Tiene marca en su cuerpo, no puede engordar porque se destruye.
294
Para el estreñimiento: Tiene que tomar aceite mineral y echarle cinco gotas de
anís y cinco gotas de oñí.
Padece de cálculos en los riñones. Prende para asentar Osha para no ir preso por
la justicia.
Súyere: Bada Dibe Odidena Pide Dibe Odidena Baba Dibe Odidena Balegugu
Matagugu Belekun Niao Kawo Tishele Oniloo Kawo Tinshele, Onileo, Burukusi Sinango
Akondo Miwe.
La rana tenía la mano muy grande y decía: Cómo es que llueve y el agua de
lluvia no me llega a la mano. La oyó Shangó y mandó un trueno que le cayó en
la mano y se la partió.
rg
Aikordié, ishu, ashó funfún, con las bracitas se le dan candela al hierro dentro y la
obiní se limpia el sobaco y luego le tira a ella.
.o
Para evitar los problemas con la familia: Se prepara una ikoko a la que se le
pinta en el fondo por los lados la siguiente atena: Oshe Tura, Ogunda Masa y
ila
Otura She. Ahí se le pega un papel con los nombres de todos los hijos y un igbín
cargado con los pelos de todos ellos, dormidera, amansa guapo, palo bobo,
m
dominador, yo puedo más que tú, ekú, eyá, bálsamo tranquilo, semillas de oú, ero,
obí, kolá, obí motiwao y se sella con orí. La ikoko lleva tierra del ilé, veintiún iguí y
un
siete herramientas de Ogún. Se le da jiojio, akukó, ayapa. Se cementa todo y se
pone a vivir con Ogún y come de entrada una ayapa en el ilé.
or
En el igbo Egun: Se pone un mortero o se hace un pilón virado boca abajo, el
cual se carga con lerí Egun, ero, obí, kolá, arida, se forra de mariwó y ahí se llama
o-
a Egun con dos garabatos de yamao, poniéndole encima una ikoko de agua con
una jícara boca abajo, eso es Arará.
ct
Para vencer a los enemigos: Borra de café, corcho quemado, artemisa, iguí barre
con todo, tinta, se pone al pie del Orisha que coja.
ye
Elegbara de Ogunda Masa: Eshu Ahiro: Es un malaguidí de masa con una otá que
hay que ir a buscar al río. Se carga con ciento un iguí y lleva Egun.
w
Obra para destruir los arayé: Cresta de akukó, eyerbale de Ogún, hurón, orukere
de los arayé, odun del toyale o del enemigo, si es Awó, odun es ofó y se entierra en
w
un hormiguero bravo.
w
295
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Dice Ifá: Que usted vino aquí porque lo mandó Orunmila por un sueño que
usted tuvo y está asustado. Le van a dar un cargo pero tiene que quitarse los
arayé de encima y para eso tiene que hacer el siguiente ebbó: akukó, dos etú con
las alas sin cortar, a las etú se les amarra un real de plata en sus patas izquierdas
con cuentas de Obatalá. Después se limpia el cuerpo y después la casa, desde el
fondo hasta la puerta de la calle y la soltará en una loma para que salga volando.
Ogún La Masa es cargador de Egun. Es el cajero de Olofin. Habla la caja fuerte
donde se van robando el owó poco a poco.
Para que las personas no tengan problemas: Tienen que orugbó con un akukó, lerí
adié, tripas de adié. Se coge el buche del adié, se limpia bien y se llena de maíz y
se mete dentro del cofre o caja fuerte y a los tres días lo saca y se lo pone a Ogún
rg
otros tres días. La persona guarda la cajita para no tener problemas.
Obra de Ogunda Masa para no morirse antes que le toque: En este Ifá la
.o
persona se va a morir antes que le toque y para evitar esto tiene que hacerse una
obra con Orunmila y Obatalá. Se cogen dieciséis hierbas de Obatalá donde no
ila
pueden faltar estefanote y ceiba. Con esas hierbas se hace una almohada.
Entonces se coge una pitahaya y se le saca la parte de arriba o sea la corona. Este
m
se machaca junto con la lerí de un parguito y se echa ekú, obí, kolá, obí motiwao, orí,
efún, omí tuto y se ruega la lerí rezando por orden los siguientes signos: Ogbe She,
un
Iwori Obere, Ogunda Masa, Oshe Ni Logbe y los dieciséis Meyi. En una estera pone
a Orunmila y a Obatalá delante de ellos, pone las almohadas y con la rogación de
la cabeza se acuesta en la estera con la lerí en la iroro -almohada-, con una itaná
or
encendida duerme ahí y al día siguiente coge un poco del ewé de la almohada con
la rogación de cabeza y con todo esto se hace un apayerú si es Awó, el ebbó lo lleva
o-
al lerí oké pidiéndole a Obatalá que usted todavía es necesario en esta tierra. La
otra parte de la pitahaya se deja delante de Orunmila y cuando se seque se hace
ct
iyé y se liga con efún e iyefá, se reza Ogunda Masa en el atepón y todos los días por
la mañana sopla ese iyé en la puerta pidiendo a Orunmila que le dé vida que
ye
usted reclama y necesita. Esto nace en este Ifá, pero se aplica a cualquier odun
siempre que Orunmila lo autorice.
ro
Inshe contra los arayé: Se pone un papel con los orukeres de los arayé, encima se
le escribe Ogunda Masa y se pisa delante de Osain. En este papel se echa el rastro
.p
además eyerbale. Se le coge jujú de los elese -elese burukutu otá- y de las alas -apá
meyi- y se hace afoshé. La cresta se tuesta y se hace afoshé, se envuelve este afoshé
w
pie de una mata de guao o aroma. Este trabajo se hace a las tres, seis o doce del
día. Así resulta más rápido.
Inshe Osain contra los arayé: Cresta de akukó, eyerbale de Ogún, polvo de hurón,
orukere de eni, odun del arayé, odun ofó y enterrarlo en hormiguero bravo.
Inshe Osain de Ogunda Masa para salud: Tierra de bibijagüero, de la cárcel, del
cementerio, de su ilé, carapacho de ayapa, pelo de ounko de Elegbara, ekú, eyá, epó,
oñí, humo de ashá, se pregunta lo que come y con qué Orisha.
296
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
297
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I I
O I
OGUNDA KA O O
Rezo Arará: Kolkono Ka Gudaka Kasuko Bonokua.
Se corrompieron las aguas depositadas.
Las sobras de comida se entierran o se echan en el inodoro. Se hace oshinshín tres
días y se llevan al mar.
Este Ifá marca maldad, muerte y justicia.
No deje que nadie duerma en su cama.
rg
Ebbó: akukó, osiadié, dos eyá, koto keke, ashó ará, tres otá, ocho cogollos de salvia,
una eyelé, atitán de la calle, de ilé y de shilekún, de cuatro esquinas, ekú, eyá, abagdó,
.o
ekó, ashé.
La persona muere en otra tierra.
ila
Es el cementerio de los elefantes.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
298
+
O I
O I
I I
OGUNDA TRUPON O O
El pato tenía sólo un traje y los hermanos lo despreciaban y fue a casa de
Orunmila, quien le vio este Ifá y le hizo ebbó con una cruz, escopeta y machete,
al pie de una loma. El cazador que estaba encima de una loma mató eyelé
torcazas y la eyerbale le cayó encima el pato y se le transformó el color de su
plumaje donde Olofin lo bendijo y desde entonces vive feliz.
Habla de guerra que se vencerá.
Ebbó: eyelé, akofá, granada, yarakó para ponerla por la lerí y sacarla por los pies,
rg
tres moscas, akukó, adié, un palo... Se le asa eyá tuto a Ogún y a Elegbara. Una igba
con omí a Ogún, sarao de ekó a Olofin que se lleva cubierta con ashó funfún y pupua
.o
a la loma.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
299
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O I
I I
OGUNDA TURA I O
Rezo: Ogunda Tetura. Adigona Adifafun Bantillo Yoye Iguí Akukó Lebo. Kukute Kuku
Adifafun Omí Isherí Akete Lebo Bebe Otun Bebe Osí Adifafun Orí Eyelé Lebo Agada
Lebo.
Nota: isherí -clavo-, akete -sombrero-.
Nació el hastío religioso.
El Awó llega a hastiarse del trabajo de Ifá cuando vea que lo que le han enseñado
rg
no es lo correcto ni lo verdadero y hay que darle una eyelé a Olofin desde la lerí
del Awó.
.o
Nace el que para hacerle Ifá a la familia hay que tener Olofin.
ila
Aquí nació el tráfico de esclavos.
Aquí nació Ifé Ore, la ciudad de los espíritus.
m
Shangó fue por el camino y se encontró con la casa de Onibongbo Ora, el que le
dio su casa que era un árbol y ahí del bochorno se ahorcó acompañado de su
un
esclavo fiel que se llamaba Abú. Por Shangó quedó gobernando Adelawó que
significa la corona sagrada.
or
Aquí se adora a un espíritu blanco que se llama Kelawe y era omó de Orishanla.
Habla ako eiyé, el pájaro de infinita belleza que estaba a la cabeza del reino de la
o-
brujería.
ct
Adikún la madre de Olupon la llevaron como esclava a Damé y allí fue esposa de
Oduduwa y de ella nació Eshu Olanki y ella bañaba a su omó en aceite de palma
ye
y éste se ponía furioso, por eso es que Oyá se llama Adikún porque el aceite de
palma se llama Adí y esto es tabú para Eshu.
ro
Se le pone a Ogún una lerí de malú, se le dan siete puñaladas. Se barre con un
trapo toda la casa y se pregunta dónde se bota.
.p
Dice Orunmila que la maldición no coge al ladrón sino a otro. Cuide mucho a
Ogún y a Shangó. Tiene que tener dos asia en su ilé, una funfún y otra funfún y
w
Para resolver los problemas: Se hace un muñeco de cedro que se carga con ero,
obí, kolá, palo, amansa guapo, cambia voz, yamao, jocuma, raíz de curujey, tres
w
ataré, epó, oñí. Se le da una eyelé, se le sacan los oyú, lenú y okokán y van también
dentro del muñeco de cedro.
Aquí se ponen dos oshé de Shangó en forma de agborán de caoba, uno en cada
mano de Ifá. Estos se ponen a comer vacíos con Shangó y Egun, eyelé meyi funfún.
Se cogen los oyú, lenú, okokán y las puntas de las elere y se hacen afoshé con ero, obí,
kolá, obí motiwao, ologbo, airá, inso de bogbo ará de Awó y se cargan las dos agborán
oshé y viven dentro de Orunmila uno en cada mano acompañado por un oduará
cada uno.
300
Ebbó para suerte: Se clava una aguja en el suelo delante del pilón. Se manda a
desnudar a la persona y que se siente sobre el pilón y se le mata un akukó en la
lerí para la parte de arriba de la cara de modo que la eyerbale caiga al suelo sobre
la aguja.
En este Ifá se cogen bollitos con maíz crudo y las eyelé meyi y se va al pie de una
mata, se limpia y se dejan sueltas allí las eyelé. El akukó se le da a Elegbara, Ogún,
Oshosi y Shangó.
El Osain se hace con un pájaro carpintero. Se pone delante de Elegbara un gajo
de guácima, dos torcazas que se deben tener y después se dejan sueltas en nigbe.
Cuide mucho a Ogún y a Shangó.
Iyé contra los arayé: Cuando uno tiene enemigos se hace iyé de huesos de lerí de
rg
ayá dundún, ortiguilla, diecisiete semillas de aroma, ajonjolí tostado, jujú y lerí de
etú, diecisiete ataré. Esto se riega al pie de Osain durante diecisiete días, se recoge
.o
y se sopla dentro de ilé del arayé.
ila
Se cría una tojosa y luego se suelta cantando. Oweguena Masu y se hace ebbó con
ariques.
m
Para resolver situaciones: Se le da a Ogún un akukó bolo y feo. No puede tener
akukó encerrado, amarrados o en jaulas. Tiene que criar un perro negro para que
un
cuando haya algo coja la acción. Tiene que coger una cepa de plátanos, ponerle
un paño dundún abajo y uno pupua arriba y darle un akukó y la pone en el baño
para espantar al muerto.
or
Para quitar el amarre: Se coge una ewá -cadena-, un akukó. Se va a la línea del
o-
tren, se pone a ewá y ahí se le da el akukó y se espera a que pase el tren para
cuando pase parta la cadena y la manche de sangre.
ct
Osiadié meyi elebo, otanlebo. Después se le oborí eledá en el otan que corra eyerbale.
Si es okuni desnudo si es obiní con el ashó timbelara.
ye
Inshe Osain Ogunda Tura: Ayé, ikín, ojo de buey, eyerbale de malú, siete ewé
w
diecisiete semillas de aroma, ajonjolí tostado, jujú y lerí de etú, diecisiete ataré.
w
Esto se riega al pie de Osain durante diecisiete días, se recoge y se sopla dentro
de ilé del arayé.
Nota: Oshe de Shangó, muñeco que tiene el hacha en la lerí.
301
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I I
O I
OGUNDA KETE I O
Rezo: Wimiwi Awó Orí Era Akabaribo Awó Orú Ashi Tentere Awó Un Metata Ni
Shoma. Ikufa Orunmila.
Súyere: Alado Funi Omí Lomi Apuepue.
Dice Ifá: Que esa mujer que vive con su marido estuvo enferma y usted la ayudó
en su enfermedad y que en su misma casa fue de donde salió la unión con su
marido. Usted fue operada y por eso no tiene hijos, su operación fue por
embarazo.
rg
Dice Ifá que de los tres hijos de Orunmila, el último, al ver sus dos hermanos
.o
decapitados se fue corriendo muy asustado donde lo prendieron y lo acusaron
de ser el autor de los crímenes y se volvió loco y su padre no lo sacó de la prisión.
ila
Usted vive o vivió donde había matas en el patio, mata de cocos, donde se secó
una de ellas. Cuidado con desbarate de casa y de todo lo suyo. Si es mujer, su
marido tiene otra mujer con la que tiene tres hijos y uno de ellos se llama igual
m
que el padre. No regale ni preste sus sombreros. Cuídese su pelo. Su orgullo es
su pelo. No regale ni preste sus ropas. Si es mujer, cuidado con las mujeres de
un
su familia y amistades y su marido, porque lo puede perder. Duerme separada
de su marido, para los pies de la cama, porque a su lado hay veces que no puede
or
dormir, tiene fotografía de muerto que vio en una copa.
Aquí hablan las leyes morales y régimen de vida.
o-
Este odun tiene un ebbó con dos euré, cuatro adié. Darle de comer a Obatalá un
ct
Aquí nació el que todas las mujeres que sean hijas de Elegbara tienen una cadera
más alta que la otra. El poder de Orí donde se le dan dos ayá recién nacidos a
ro
la cabeza.
El enemigo más fuerte son las mujeres.
.p
Se usa gorro blanco, cuando este Ifá es fore se refresca Orunmila con ewé shugunú
w
shanwé -flor de romerillo- y se le da dos adié, se baña uno con ese ewé.
Ebbó: tres osiadié a Eshu, unyén uno cada día.
w
No se puede tener animales con crestas en la casa. Se hace ebbó con un mazo de
w
tabacos para que después los fume. Se le da un cerdo a Ogún. Aquí Ogún
ensombreció el mundo.
Paraldo de Ogunda Kete: Una eyelé. Desnuda la persona delante de su Ifá -su
Orunmila-.
Hay tres arayé que hacen todo lo posible por hacerle daño.
Ebbó: tres akukó fifeshu, uno cada día.
302
No se come dulces porque entonces la obiní domina al Awó. La mujer tiene que
lavarse el obó con güiro amargo, romerillo y oñí, es para la frigidez. Además,
ponerle a Elegbara un sombrerito de guano, una maceta de madera con tres
clavos de cabeza cuadrada. Usa cachucha, kofibori con eyá tuto.
Cuando sale este Ifá en Itá de awofaká o Ikofá se le da omiero del sucio a la persona
para que se bañe en el mismo. Cuídese de andar con Awó que tenga este odun Ifá
en atefá. Orunmila se quedó ciego y Ogún ennegreció el cielo. Se le da un cerdo
a Ogún. Hay dos muertos detrás de usted buscando un tercero.
Aquí fue donde iroko no le gustaba el bullicio y le pidió a Olofin vivir en un lugar
donde estuviera apartada de todo, por eso es que ella vive en lo más alto del
árbol y Orisha Oko fue el primero que le sacrificó dos novillas. Cuando Orisha
rg
Oko llegó donde estaba iroko, debajo de este árbol había muchos Egun Buruku
Obayeye y llamó a Eshu para que le alejara todos estos y lo logró gracias a Ogunda
.o
Kete.
En este camino Ogunda Kete cierta vez llegó a un pueblo donde había vivido y
ila
se encontró que ya tenía enemigos creados por causas desconocidas -envidia-.
Este conoció a una mujer y la enamoró convenciéndola para verse en el monte,
m
ella era la mujer de uno de sus enemigos. Ogunda Kete sabía que él no podía tener
dos mujeres en el mismo pueblo, pues eso sería su perdición y se hizo un osorde
un
y se vio este Ifá que le marcó rogación con akukó, obé, abití, etc. Ogunda Kete no
hizo ebbó pues pensó que con trampas y cuchillitos él iba a vencer a sus
enemigos. Y se fue al monte y tuvo que matar al arayé y fue preso.
or
En este Ifá habla la mariposa tipo bruja de la que busca la luz por la noche.
Dícese que por medio de este animal se reciben las acciones de mayomberos o
ct
Obra de Ogunda Kete: Se le da a Elegbara un ounko keke y tres osiadié. La lerí del
ounko y las de osiadié se clavan en una mata. Se coge ekú, atá, ataré, jengibre, atá
.p
y ewé, ají picante. Se va una iroko y la raíz del naciente y del poniente se saca y
con eso kofibori, pero tiene que dormir dieciséis días con gorro blanco. También
w
se le da akukó funfún a las doce de la noche a Egun al pie del ikoko y este habla.
Eyá tuto a Elegbara con epó, orí, etá eledé inu, soro y la boca, se le pone un alfiler, a
w
Se pone para alejar la enfermedad un obí funfún y otro mitad arolodo y mitad
pupua.
Se le da un akukó funfún a Egun y se le saca el okokán que se asa, se muele y se da
a tomar a la persona con otí y epó para enfermedad del corazón.
Akukoadié a Eshu, adié meyi a Orunmila, romerillo. Si es recibiendo Ifá se le hace
un omiero con el jabón del atefá se lava tres días. Se le ponen a Elegbara tres clavos
y una maceta.
303
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Se le dan tres jiojio a Elegbara y se ponen al pie de un árbol con dos bollitos de
carita o de maíz o de ishu, ewé shugunú shenwé -romerillo-.
Con la flor se hace omiero y se lava a Orunmila y la persona le da abeboadié meyi
a Orunmila... iré ayé.
Cuando se ve este Ifá se hace omiero de romerillo y güira y se lava Ifá dándole
después dos akukó a los guerreros.
Inu Soro: Esta obra la lechuza y la boca que hablan, se atraviesan con un alfiler.
Cuando se le da entrada a Orunmila se hace un omiero de romerillo, siete obí para
limpiarse. Uno de cada día durante los siete días embarrados en epó y ponerle un
gorrito a cada uno de los distintos colores. Una macetica de ácana o jiquí con
rg
tres clavos a Elegbara. Darle un chivito y tres pollos a Elegbara. Todas las lerí se
clavan en una mata. Un tabaco para fumarlo antes de dormir y mudar el catre
.o
varias veces al año. Kofibori con eyelé meyi funfún y eyá tuto keke meyi.
Se le pone ishu, erán malú y orí a Obatalá. Hay que darle de comer a Olofin y a la
ila
tierra. Hablan la tierra colorada y la tierra prieta.
Ebbó para la enfermedad: Eyelé meyi y doce akukó ronco, un clavo, tuna blanca.
m
Se le manda a criar eyelé para según se estén las eyelé queriéndose, así estén las
personas y si es hombre las mujeres lo busquen. Se hace ebbó con las eyelé y se le
un
entregan para la cría.
Al ashé de este Ifá no le puede faltar amaraun -cascarón de babosas-. En la puerta
or
de igbodún tiene que tener mariwó con dieciséis akará, se le da una euré parida a
Orunmila. Cuando se mata se le pone iyé con el odun Ogunda Kete arriba de Ifá.
o-
casa y se hace el ebbó con un akukó y se limpia la casa bien con el akukó y toda la
gente del ilé y después se le pregunta a Orunmila si se mata para Ogún o Elegbara
ye
o si no se mata, y cuando se vaya a botar vivo o muerto se le pone ekó, ekú, eyá,
epó, obí, ashó funfún y siete centavos.
ro
Se le ponen siete cocos de agua a Elegbara, a cada coco se le pone una gorra de
distintos colores y debajo de las gorras una hoja del irokó, se ponen los pedazos
.p
que kofibori con una eyá seco. Además usar cachucha, no sombrero.
w
Inshe de Ogunda Kete: Lerí akukó, isale iroko, dieciséis ataré, oú dundún y funfún.
w
304
+
I I
O I
I I
OGUNDA SHE O I
En este odun fue donde discriminaron a Ogún, por lo tanto no le reconocieron a
Ogunda She el derecho a matar.
Al Awó de este signo no le da kuanaldo, sino dos obé de madera.
Este Ifá prescribe que puede recibir a Odun a cualquier edad, de lo contrario,
cuando el Awó tenga hecho dos Ifá. Si el Awó es joven espera recibirlo por
herencia.
rg
En este Ifá cuando el ahijado va a recibir kuanaldo, primeramente le entrega al
ahijado uno de madera, se coge una eyelé, se abre por el lomo con el obé de acero
.o
y se le canta el siguiente súyere:
“Yere Ogunde Borishe Oshe Yere Obá Ogunda She”.
ila
A la eyelé se le pone la lerí en la abertura del lomo y se cierra y se pone encima de
Ogún. Cuando termina el Itá, el ebbó se hace con la eyelé dentro, el ebbó
m
terminando se entierra. El padrino se queda con el obé de madera y se lo pone
a Shangó o al ángel de su guarda y así el padrino y el ahijado no se pierden.
un
Cuando sale este signo en atefá, el padrino no le entrega a Orunmila el ahijado,
lo pone en el suelo para que el ahijado propiamente lo reciba.
or
Aquí fue donde se pelearon el marido y la mujer, al poco tiempo vino la guerra
entre padre e hijo. El padre le pidió perdón al hijo. Hay que evitar que Ogún
ct
intervenga. Con ashó pupua, funfún y morada se hace un asia. Kaferefun Ala, Olofin
ati Yalorde.
ye
recibirla.
w
Cuando sale este signo en atefá se coge una ikoko, se trae una braza de candela
y un poco de omí y se apaga la braza en la ikoko, el día de Itá se mata una ayapa
w
en la puerta del cuarto y todos los Babalawo que estén en la casa se quitan los
zapatos y se mojan los pies en la eyerbale y no se vuelve a entrar más ese día en
w
305
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
lo pone a Ogún.
Cuando tenga que darle guerreros a un ahijado y le salga Ogunda She en el
.o
registro, el Awó no debe entregárselos, debe hacerlo otro Awó y si tiene que
entregarlo solo, lo pone en el suelo para que el ahijado lo levante, secreto de Awó.
ila
Nota: Eruru -ceniza-.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
306
+
O I
I I
O I
OGUNDA FUN I O
Rezo: Ogunda Solofun Opolowa Otupuale Lorubo Akukó, Eyelé, Etú, Ekú, Eyá,
Opolopó Owó.
Rezo: Ogunda Fun Wewe Yeye, Wewe Yeye Oní Rewo Omó Osain Kuelese Kan Kuelese
Meyi. Obaye Orunmila, Oní Barabaniregun Orunmila Isota, Adedosa, Adelakun Ekún
Akun Ayenifa Orun Mowaye Arereo Ashikuelu Orebe Ashikuelu, Orunmila Orugbó. Ifá
Kaferefun Olokun, Omó Wewe Wewe Oño Lowe Wewe Omó Ayegui Ojuani Boka,
Olofin Kishebo Kashéto Kasheto Kashé Mini.
rg
Súyere: Baba Eruru, Baba Eruru Layeo -tres veces-.
.o
Súyere: Laye Laye Cowo Deworo -tres veces-.
El muñequito que lleva este odun se viste con ropa vieja de la persona.
ila
Se lava la cabeza con otí. La obiní debe tener cuidado con el matrimonio, no vive
enamorada del marido, la persona como quiere aborrece, el esposo es tosco y no
m
entiende. El marido después de pelear la endulza. La persona es exigente en todo
y más en la intimidad sexual, esto le puede producir un quiste, cuide su salud.
un
El marido no quiere que trabaje y Oshún y Orunmila tampoco. Tiene que recibir
los guerreros. Es adivinadora y posee poder mental. El marido debe cuidarse,
or
pues su vida peligra.
En este Ifá todo se destruye, nada se afianza.
o-
Dice Ifá: Que hay una persona que quiere vestirse igual que usted y eso es
porque le quiere robar su sombra. Vino a mirarse porque quiere saber algo del
ye
marido. La mujer tendrá tres maridos. Le duele la boca. Tiene que trabajar
espiritualmente. Marca embarazo.
ro
Ogunda Fun Akukó Elebo Omidana Oyú Oyo Omí Iworo Esha Osabi Ayosese Aforo
Afifoguegue Iyo Owó Abeilosu Adifa Aguyebe Lorubo Ekutanapo Ewé Babae Otokú.
.p
Para que sus cosas le salgan bien: Después que se hace el ebbó se mata la agután
w
a Egun y luego se ruega en el suelo akará mesan, olelé, ekrú, otí, obí edún, otí papua,
ashó eripo, ataré mesan. Se le abre ilé kaferefun.
w
Para el muerto: Ogunda Fun Guegue Terere Adifafun Onike Orí Orugbó Adié Meyi
w
Funfún Ibelotowo.
Dice Ifá que cuando así se haga, que después que se le haga la rogación a la
persona que se le entreguen las dos adié para que se las lleve para su casa y que
las cocine y las reparta con todos los que ese día lleguen a la casa y al Awó de la
fiesta.
Ebbó: no puede comer más que los ashé de las adié, las alas y las elese se le ponen
al ebbó picados en pedacitos para que él vea que usted le está sirviendo a Eshu.
Ogunda Fun Adifafun Orunmila Intori Ikú Intori Arun Karubo.
307
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Ebbó: abeboadié meyi o si no hacerle una mano de Ifá antes que nazca porque es
omó de Ifá y si es hembra sera apetebí ayafá de Orunmila dice que si es niña o niño
es adivina o tiene un crucifijo en el cielo de la boca y hay que ponerle el collar
de Orunmila, porque está padeciendo de la sangre y la cabeza de esa criatura es
muy grande, es adivino, que se le registre el cielo de la boca para que vean lo que
tiene y que sus padres hagan ebbó para que su omó no los vaya a matar o se le
muera. Dice Ifá que la madre de ese muchacho tiene que parir dos más que serán
abikú.
El muchacho está enfermo, que le haga ebbó y le ponga el idefá.
Ogunda Fun Adifafun Inle, Inle Lorubo Ounko, Akukó Elebo Ewé Teteboru.
Le debe una misa a un pariente difunto y debe pagarla rápidamente. Todo lo
rg
que la tierra da a la tierra tiene que volver. La cabeza del ounko se presenta como
de costumbre, después se quita y se entierra para que el enfermo no se muera.
.o
Orunmila dice que le dijo al cielo y a la tierra, cuando disfrutaban el poderío, que
ila
hicieran ebbó. El cielo no quiso hacerlo para no darle nada a la tierra y por esto
cada vez que las nubes se forman, la lluvia cae sobre la tierra.
m
“Akuabaribofa Abukenke Sogun Kikuanda Torogun.”
“El jorobado bravo que nunca echaba para atrás en la guerra”.
un
Para resolver: Se da un eyelé a Egun en el caño. Se le pone ekó a Obatalá. No se
matan cerdos.
or
Al Awó que le salga este odun tiene que darle de comer a su lerí enseguida porque
puede peligrar, porque la persona que se mira está muy maldecida y haciendo
o-
Dice Ifá: Que vaya más despacio en sus cosas. No hable tanto. Tiene una cosa
en su mente, conclúyala “lo que piensa se hace”. Le van a soplar polvos por la
ye
espalda. Recuerde su sueño. Lávese la lerí con agua bendita de siete iglesias.
Cuidado con una explosión. Use crucifijo. No use ropa negra y en la cama
menos.
ro
Para curar la vista o sea la glaucoma: Se hace una cruz de palo jiquí y se le reza
.p
el odun, esto es durante siete días y todos los días se pone compresas de romero
cimarrón. Al cabo de siete días tiene que enterrar eso al pie de un arabá por el
w
naciente.
Cuando una persona esta muy enferma y se sabe que va a Ikú, para que aguante
w
tres días aunque sea: Oñó ebbó con una torcaza, akuaro o eyelé sanjuanera y
w
después orugbó con las jujú y se pregunta donde va el ebbó. Coge uno y va a alajere
y abre un joro joro y llama con pashán a Egun, a Inle Afokoyeri, a Ogunda Fun, a
Ashikuelú, a Oyiyi Meyi y a Orí en el joro joro. Echa orí, efún, eyá, epó, ekó a cambio
de fulano de tal te doy esto, aquí está su orí y dejarlo a él. Entonces se da eyerbale
en el joro joro y la echa aquí mismo.
El Awó de este Ifá no le puede faltar orí en su Ifá. Debe darse dos adié funfún a su
lerí y darle abó a su padre si es Egun y si está vivo dárselo a su abuelo y rogar por
la vida de todos.
308
Para los Egun que perturban: Se colocan cinco vasos mediados de agua en el
rincón del baño a uno se le echa perfume, a otro alcohol y al tercero otí. Se
coloca un platico con un eñí adié mitad funfún y mitad dundún. Se pinta Ogunda
Fun en el piso y se enciende una itaná entera. Se reza, se moyuba y se le dice: Ahí
tiene todos los ingredientes que él es el Egun, se le habla y se le da obí. Se le
pregunta al Egun que se hace con el eñí adié.
Se hace ebbó con adié meyi funfún y se las da a su lerí, las cocina y las reparte con
todo el que esté o llegue a su casa y el Awó del ebbó no puede comer más que los
ashé de adentro y las alas y las patas se pican en pedacitos y se le ponen Eshu
para que vea que usted le está sirviendo. Cuando el Awó de este signo le da un
ounko a Elegbara, la lerí se presenta cruda el tiempo de costumbre y después se
retira y se entierra para que no se enferme y no se muera.
rg
Nota: Oñó ebbó -ebbó rápido-, alajere -al campo-, Oyiyi Meyi -Ogunda Meyi-.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
309
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
I I
BABA OSA MEYI I I
Rezo Iyesa de Osa Meyi: Iburu Omí Okusho Afan Obaroda Unadao Owó Amaro
Otefa Madami Madami Adá Oyero Oma Bodu Iyale Kofun Afusenitoda Arere Nobati
Olosogun.
Marca traición en general, viajes, prisión, representa el tiempo. El mundo de los
espíritus. Uno que se va. Aquí Oshún le entregó su hijo a Yemayá para que se lo
salvara. Ir a la orilla del mar con flores y contarle sus penas a Yemayá y dejar allí
las flores, no pedir nada, solamente contarle sus penas.
rg
Nace la sinusitis o adenoides. Es el facultado para llamar a todos los espíritus de
los odun sobre el tablero. En este odun se llega a tener owó. El Awó de este signo
.o
si coge todos los poderes, sobrevive a todos sus hermanos de Ifá y elimina al
padrino. Si se duerme lo coge la pobreza.
ila
Aquí le nació el veneno a la araña tarántula -peluda-. Habla la falsedad y la
envidia de su familia. La iniquidad que desean realizar con el Awó se vuelve
m
contra la persona que lo realiza.
El Awó nunca debe comer de la comida que le envían personas ajenas. Tiene que
un
ponersela a Elegbara rogándole que si algo malo tiene la misma, que se vuelva
contra la persona que lo envía.
or
Aquí nació la posesión del Osha sobre la persona. Donde no querían que se
adorara a Orisha y este fue donde Orunmila y lo preparó para montar en cabeza
o-
de su medium.
ct
Los arayé se vencen con dos palos. En este odun hablan tres espíritus en la
persona. El eledá o espíritu encarcelado, el Orisha o ángel de la guarda y el arayé
ye
o espíritu obsesor.
Se hace ebbó con una euré, una adié, una eyelé, una etú y opolopó owó.
ro
hombre.
w
310
Definición de Osa Meyi: Este es un odun en que todo está en el aire, los hijos de
este odun son revoltosos y un tanto tragedistas y gustosos de inmiscuirse en
asuntos que no le importan y siempre están inventando cosas fuera de lo normal.
Son como el viento y si no hacen las cosas en orden estarán siempre en el aire.
Ellos lo tienen todo, así como lo pierden todo en un minuto. Son espiritualistas
y tienen un gran ser que los acompañan y los ayudan a salir victoriosos de
cuantas cosas se proponen, pero también lo pierden todo por la soberbia. Son
de cabeza dura y no oyen consejos de nadie, se creen que todo lo saben y que
siempre tienen la razón en todo lo que hablan.
Son imperativos y quieren siempre ganar y que prevalezca todo lo que ellos dicen
y que haya que hacer todo lo que ellos dicen y quieran, por eso pierden
amistades y otros lo tratan con reservas, no porque lo quieran así sino por la
rg
forma de los mismos.
.o
El hijo de este odun es caprichoso y gustoso de que sólo se le oiga a él. Dejan de
tratar a sus amistades por suposiciones de cosas que hacen o hablan esas
ila
amistades.
Por su capricho pierden la cabeza. Este odun habla del capricho y delirio de
m
grandeza, de jactancia de sabiduría, se creen muy importantes y que todo se lo
merecen y no quieren que otros sobresalgan sobre ellos.
un
Es Ifá de descrédito, son engañadores en todo sentido y mueren de grandes
soberbias y en broncas por heridas punzantes y caen presos por caprichosos. Les
or
gustan que los demás crean lo que ellos dice. Todo el que tenga algo de este Ifá
debe saber controlarse y pensar que los demás tienen derecho a pensar y decir
o-
la verdad tanto como ellos y no pensar solo en ellos, sino pensar también en los
demás.
ct
Secreto de Osa Meyi: Una lerí de abó, nueve aberé, tres alfileres, nueve ataré filani,
akukó, un obí, una itaná, su medida, maraña de hilo, opolopó owó. En la cruz del
ye
Awó se pone un ojo, el derecho, una aberé, alfileres, ashé, ataré, inle de las cuatro
esquinas, de la puerta, sacu sacu, yo puedo más que tú, amansa guapo, cambia
ro
obiní, ebbó con akukó meyi funfún. Si es okuni, ebbó con adié meyi funfún.
w
nada y para que lo considere haga ebbó con dos akukó, dos etú, un abó, ayé de
dilogún. Va a la orilla del río y los ayé amarrados a la cintura y luego espere el
resultado. Su enemigo es delgadito y quiere echarle inkan ogú. Usted vino aquí
porque Obatalá lo mandó. Este Ifá aunque venga fore dice intori arun. Tenga
mucho cuidado porque se puede otokú. Rimara Opá Oko Life. Rimana Ilado Keni
Nimara Otokú. Dice que va a matar a uno grande.
Intori Arun: Garganta, intestinos, barriga, hemorragias, tisis y reuma. Habla el
glóbulo rojo.
311
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Ebbó: nueve cosas distintas, ashó timbelara, agbona, abadá, epó... luego se pone elerí
dentro y se pone el ebbó debajo de la cama los días que diga Orunmila. El ebbó va
al río sin preguntar porque si no pierde owó la mesan.
Habla este Ifá de neurastenia o enfermedad en la cabeza. Nacieron los alcaldes.
Súyere: Mague Awó Nike Awó Awó Ni Opon More Yeye Olonu Nire Oloñu Ashé Ikoko
Agué Awó Ague Mopon More Yeye.
En este Ifá se hicieron el sol y las estrellas. Salude al sol durante doce días y
después juegue la lotería, compre en tres calzadas distintas lo que pida Shangó,
abó, oguedé, etc., se le da en el medio del patio antes de las nueve de la mañana.
Ebbó: akukó funfún, akukó fifeshu, eré... y a los siete días se mira a ver lo que desea
rg
el Osha que lo protege o lo defiende. Este ebbó va a la puerta de la calle o a la
entrada de la ciudad.
.o
Ebbó Iré: nueve idé, dos akukó, cinco eyelé, dos etú, owó la mesan tonti esan.
ila
El padre que tenía una hija y quería muchas cosas para su hija. El tenía muchos
terrenos y los quería para su hija y ésta se paraba en el balcón para mirar los
terrenos que se extendían hasta donde la vista le alcanzaba. La hija era de
m
cabeza dura y muy porfiada y por eso lo perdió todo su padre, porque ella hizo
su voluntad y fracasó.
un
Tiene trabajo enterrado y enemigo muy fuerte que le ha hecho mucho daño, le
han levantado falsos testimonios. Personas que tienen muchas aspiraciones pero
or
no las logra, si es mujer ha tenido tres maridos, uno en el campo que tenía buena
posición y por celos lo perdió.
o-
Dice Ifá: Que usted da muchas vueltas en la casa y se da golpes sin saber porque;
todos los Oshas están esperando por usted para que los tenga.
ye
Aquí fue donde abó no podía comer epó, porque le hizo una pelota en el
estómago que lo mató.
ro
Cuando Awó tiene muchos oyú buruku encima, se pone una igba con una mano
.p
Se coge la lerí de adié de Orunmila y se chupa y se carga con ewé dundún, ewé
tomodé y ashé de Orunmila, se encera y se lleva en el bolsillo.
w
Para casarse la persona se hace el siguiente ebbó: osiadié fifeshu, una corona de
w
ilá para Oshún, una adá de metal para Shangó; malaguidí y agborán, adié akuerí,
akukó pupua, oñí, okokán de adié para akukó y de akukó para adié, dos otá, una de
Shangó y otra de Oshún.
Inshe Osain [de Osa Meyi] contra la brujería: Se coge un bastón, se le pone
una bandeja de madera donde se pinta con Osa Meyi se le echa otí y se le ponen
101 aberé y se cubren con oú y encima se le pone amalá con epó. Este vive detrás
de shilekún ilé.
312
Un capullo de algodón se abre, lerí de aguema hecha iyé con tres ataré guma, ewé
oriyé, ewé kotoriye, pierde rumbo, eñí o jujú de gunugún, 101 ataré, cuaba negra,
nueve pedacitos ekú, eyá, abagdó, iyé de lerí de ekutele. Se entiza con un hilo y se
forra con cuentas blancas. Además lleva tierra de las doce del día y de las doce
de la noche. Se pregunta si come eyelé macho.
Paraldo de Osa Meyi: Esto se hace para alejar al Egun obsesor de detrás de la
persona, una ikoko, nueve pedacitos de obí, nueve ataré, otí, una jutía, dos osiadié,
ashó dundún, funfún y pupua, tres itaná, ewé... En el patio de la casa se hace un
círculo y se para a la persona, se ponen las ashó con los signos de Egun, sobre
éstas la ikoko keke que tendrá pintada en el fondo Osa Meyi. Se limpia a la persona
con los ingredientes y se le da la jutía a la ikoko y la lerí de la misma se echa en
la ikoko keke, se hace inmediatamente el paraldo con un osiadié. Se descuera la jutía
rg
y con el cuero se cubre la ikoko.
.o
Se le da obí omí tuto y se envuelve en las ashó y se manda para donde diga. La
jutía se abre, los iñales se botan en el latón de la basura y el cuerpo se ahúma,
ila
tres días después en una ashó pupua se escribe Osa Meyi y se envuelve la jutía
ahumada y se lleva a enterrar al pie de un árbol y allí el Awó se hace paraldo con
el otro osiadié.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
313
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
I I
OSA LOFOBEYO I I
Las mujeres perdieron la supremacía en la religión.
Aquí fue donde nació la virtud de que los Oshas bajen la cabeza de los humanos.
Aquí fue donde Shakuana preparó su ikoko de brujería que se llama Ibakó, que se
envuelve en ashó dundún y funfún y sus cuatro animales fundamentales son gato,
camaleón, águila y tiñosa.
Aquí nació la hipocresía; aunque hable bien no es verdad.
Aquí nació la tentación y los aparatos musicales.
rg
Hay que sacudir el latón de la basura porque en el le echan brujerías.
El Awó debe usar sortija de oro blanco.
.o
Hay que cuidar a los niños y cuidarse el pecho.
Nacieron los pezones en los pechos de las mujeres.
ila
Tiene que hacer piñatas. Fiesta a los jimaguas.
Tiene que poner un espejo frente a su puerta.
m
Se usa un gorro o capucha.
No se puede tener sociedad con personas de sexo indefinido.
un
La persona Awó o Iworo es Alañe, servidor de Oduduwa y tiene poder lo mismo en
la tierra como en el cielo. El hijo de este Ifá tiene que pasar muchos trabajos,
or
Dice Ifá: Que su hijo tiene un lunar en la nalga y nació para Awó. Si le dan owó
ye
Ebbó: akukó, tres eyelé, abagdó, frijoles carita, tierra elese otá. Los granos que
.p
debe faltar en los ebbó de este Ifá la tela de araña. La memoria la da Oduduwa.
w
Para ser verdadero Osa Lofobeyo debe tener tres omó. Resguarde bien a sus tres
hijos para que no le resulte una cosa mala. Uno de sus omó tiene un lunar en la
w
nalga, es hijo de Obatalá, póngale el collar de Babá. A la persona que le salga este
Ifá le han hecho una trampa y cayó en ella porque hacía tiempo que lo estaban
velando. Si es mujer; vino a saber una cosa de su marido que está como loco
porque ha perdido mucho dinero por tener buen corazón. Aquí se le da gato a
Abita para que éste salga a poner malas las cosas del mundo para que los
humanos vayan a casa del Babalawo. Siempre tiene que estar vestido de limpio.
Aquí nace todo lo que es ilícito.
Dice Ifá: Que hay que darle unyén a la plaza; ekú, eyá, epó, abagdó y a las cuatro
esquinas del ilé. Hay que tener un agborán color funfún y dundún. No coma frijoles
314
rg
Egun iré adivina pero cuando esté influenciado por los Egun osorbo no le adivina
a nadie. Cuando viene un Osha fuerte o furioso se dirá tres veces: Ero Babá
.o
Kalele. Y cuando sea Osha se tranquiliza.
ila
Aquí fue donde Olofin le dijo a Elegbara: “Si cuando yo te chifle en el monte tú
me encuentras te hago Ifá “. Olofin lo tenía loco porque le chiflaba de todos los
lugares y no lo podía ver por ningún lado. Eshu ya estaba descontrolándose
m
cuando acertó a pasar Shangó, que al verlo le preguntó y Eshu le contó lo que le
sucedía. Shangó le dijo: “Bueno, ponte detrás de mí y yo miro para acá y tú para
un
allá.” Cuando Olofin chifló, Shangó dijo: “Olofin, estás ahí detrás de esa mata de
oguedé y ahora nos tienes que hacer Ifá a los dos.” Aquí habla un Eleguá de dos
or
caras.
Aquí se tiene que recibir a Asowano, porque en este Ifá hay un compromiso muy
o-
grande con Babalú Ayé. Se usa un resguardo confeccionado con una cruz de
cedro macho, iwereiyeye, plata y efún. Se ruega la lerí al pie de Obatalá.
ct
Marca la separación del Iyawó con su padrino o madrina por falta de atenciones,
ye
“Edún Eletun Ashó Ilé Kanfetun Edún Eletu Bami Ariku Babawa.”
Dice Ifá: Que tiene que tener un Osain con un pedazo de marfil. Debe oír
.p
música. Debe tener un piano en su casa para de vez en cuando tocarlo y debe ir
a los conciertos. No se debe comer huevos ni calabazas. Se le pone ishu a
w
Orunmila y a Olofin. Hay que ser obediente para triunfar. Padece de la presión
arterial. Tiene que darle un akukó tuerto a Egun de su padre el difunto. Cuando
w
se ve este Ifá hay que dormir siete días en estera. En este Ifá se le da eyelé a Eshu
w
con la persona arrodillada cantando: “Piriti piriti omó de alara y se le mata a Eshu
no frente al aleyo, el interesado pisará la eyelé. Se asa poniéndola con epó. ekú, eyá,
entizada en oú funfún y dundún. Eshu Iyelu Fowotina Alakusita meta ilé Oguere
Afokoyeri. Tiene un Egun apegado. Va a venir una persona a traerle algo malo.
Ifá osorbo: Eshu lo está esperando en ilé Ikú.
Obra para guerrear Osa Lofobeyo: Se usa una faltriquera con dos bolsitas. En
cada una se echan tres adormideras, yamati, opio, seis atá cachucha en la
izquierda y tres de lo mismo en la derecha, tres otá en cada bolsita. Todo eso va
machacado y se le echa agua de una igba y se marca el signo y después se pone
315
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
dentro de las bolsitas. Esto se pone para pelear con el mundo, cuando le han
echado ogú en la puerta se friega con agua con bastante espuma de jabón, sal,
ceniza.
Nota: Yamati es el ajonjolí, se tuesta y se machaca y se liga con añarí.
Obra [de Osa Lofobeyo] para sacar ogú: Cuando la persona ha bebido ogú se
coge la cáscara de la mata de güira cimarrona, cáscara de plátano verde, ewé eyini
-cundiamor- que esté seco y dieciséis ataré, se quema todo junto y se le marca
Osa Lofobeyo y se le da un akukó por fuera.
Si la persona está enferma y sale este Ifá señala pérdida y si es intori Ikú, el ebbó
lleva cepa de oguedé.
rg
Inshe Osain [de Osa Lofobeyo] contra ashelú: Ceniza de tabaco y babosas. Se
ruega lerí con otí y 101 murciélagos.
.o
Aquí se pone al lado de Elegbara una ikoko con omí okún y un eñí adié. Se le pone
a Ogún una igba de omí. Se coloca un coco de agua sobre Elegbara. Se le abre un
ila
agujerito para que lentamente le caiga el agua a Elegbara.
Para la impotencia: Cuando la persona en su función no puede concentrarse en
m
lo que está haciendo, porque está débil de la mente y le vienen otros
pensamientos se coge dos igba con sargazo, artemisa, almácigo y otí. Una va al
un
fondo y la otra a la puerta, se van cambiando de delante a atrás. Una para botar
y la otra para bañarse durante dieciséis días. Se coge un coco de agua, una itaná
or
y se le presenta en la lerí, mientras aleyo va dando vueltas se canta el súyere y
después se le presenta a Elegbara. También se puede hacer con un eñí adié, que
o-
se le pone a Elegbara. Se pone un vaso de omí con orí. Se hace ebbó con eyelé y es
para oborí. Se pregunta que Osha coge la eyelé y se le pasa el pescuezo de la eyelé
ct
a la persona para que coja un poco de eyerbale. Cuando se canta: Shorolo Shorolo.
Se contesta: Omode Lara Minangada. Se tiene preparado un hilo con efún y orí que
ye
akará, ekú, ayá, epó, eñí, un obí de agua, un obí seco, ewé sargazo, aberikunló, jobo,
algarrobo, sandoval, albahaca morada, curujey, escoba amarga, mar pacífico. Se
.p
preparan las ikoko de omiero, se coge una y a Elegbara en la lerí con el eñí adié y las
tres akará, se le echa eyerbale a Elegbara y a eledá que caiga en el ikoko y con ella se
w
gaste, se le da obí omí tuto. La atena se pone dentro del obí de agua que se empleó
en el omiero.
Obra de Osa Lofobeyo: En un hombre se le hace una muñeca que lleva un anillo
en la muñeca. El collar de Obatalá de este Ifá llega al ombligo y tiene una gloria
roja, gran dificultad en cuanto a la formación de familia.
Eshu Ashiyelu: En este Ifá es un muñeco de dos caras que vive en una ikoko keke
y esto va encima de la cazuelita y esta lleva agua con un eñí eyelé y ashé de Osa
Lofobeyo.
316
rg
una vista le salga este Ifá. Según Joaquín Salazar el huevo de gallina en Lukumí
se llama kokoro adié.
.o
Obra [de Osa Lofobeyo] para salvar a un enfermo: Este trabajo se hace en casa
ila
del Awó. Un osiadié, una eyelé, una muda de ropa, la que llevó el enfermo al
hospital, una cruz de madera, una palangana con agua añilada, un obí, una itaná,
oñí, otí, abagdó. Se atefan los signos de Egun en la cruz, Oshe Tura, Otura Niko,
m
Oshe Yeku, Irete Yero, Ogunda Biode, Ogunda Fun, Oyekun Meyi, Oragun. La ropa
se le pone a la cruz simbolizando el enfermo. Se pone la palangana de agua
un
añilada con Eshu Bi delante. Se le da obí a Eshu Bi, se toca la ropa y se asegura
la magnitud de la obra.
or
dónde se bota todo. El agua va para la calle. El Babalawo tiene que estar cubierto
todo el tiempo y antes del trabajo deberá hacerse oborí oruro.
ct
Para vencer dificultades: Se hace ebbó con un resguardo o inshe Osain y una
ye
piedrecita de imán. Se hace ebbó con un litro de omiero de Ifá para el poder de
Iwara Ipari Awó. Se hace ebbó con una malaguidí, una igba de tapa con makoye,
dentro se lleva al río y debajo se pone oñí.
ro
Inshe Osain [de Osa Lofobeyo]: Se hace con Oshe Tura y Osa Lofobeyo. Babosa
.p
viva y se llama tres veces: Ditiri Yakaradi Lafiya Igbín Kantofifun Koside. Y se le
pone dentro aikordié y la otá de imán.
w
Ebbó: se coge una ikoko con omí, se le echa atiponlá, ewé oriyé, dundún, ewé tete, ewé
oú, aikordié y un eñí eyelé que lo hayan abandonado en el nido y se renueva cada
w
317
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Carga del bastón de Osa Lofobeyo: Un camaleón, tierra de arriba y de abajo de
una loma, de siete cementerios, del pie de arabá, de una palma, de un banco,
.o
añarí okún e ibú, raíz de arabá, tres de palma, atiponlá, escoba amarga, veintiuna
ataré, palo cocuyo, tierra del brocal de un pozo, ero, obí kolá, osun, ekú, eyá, abagdó.
ila
A esta carga se le da una eyelé, una ayapa, akuaro y lleva dentro la gallinuela. El
viernes santo se le da una adié grifa por la cara del hombre y como todo bastón
come animales machos. Antes de darle la adié el viernes santo.
m
Inshe Osain de Osa Lofobeyo: Se le da ayapa a Shangó, se coge la lerí y un hueso
un
de la pata, palo de paramí, vencedor, vence batalla, tiembla tierra, ébano,
amansa guapo, albahaca morada, rompezaragüey hembra, prodigiosa, seis ataré,
epó, tierra de las cuatro esquinas a las doce de la noche, a las doce del día y de
or
una iglesia, una otá keke. Todo va en ashó o cuero, come con Shangó y se deja en
la batea y además, cuando va a salir se lleva en el bolsillo.
o-
Inshe adibare de Osa Lofobeyo: Se carga con otá keke ni ilé okún, otá keke ni ilé ibú
ct
odó, atitán okún, añarí ibú odó, bogbo inle del trabajo, ewé atiponlá, teté nifá, raíz de
canutillo, de cardón, de cardo santo, de bledo colorado espinoso, de maravilla,
ye
cochinilla y bichos del cementerio, raíz de aroma, limallas de todos los metales,
un alacrán, bibijaguas si son del cementerio mejor, raíz o cáscara de arabá. Este
inshe nada más come eyelé. Las otá antes de meterlas en el inshe se lavan con omí
ro
odó, omí okún y omiero al que no puede faltarle el ewé sargazo. Se forra en cuentas
de color ámbar, amarillas y verdes. Cuando esté terminado la primera comida
.p
Osa lofobeyo Ibako: Este es el brujo de Oluó Popó y vive en el monte al pie de
arabá enterrado y cementado en una ikoko y en un güirito, su carga es la
w
siguiente: gungún lerí de Egun, tres adanes, siete otá que se preguntan si son este
Osha y si comen con la lerí del interesado, siete lerí de ayapa, un ologbo dundún
w
entero, un opoló keke entero -rana-, ewé de iwereiyeye, siete raíces de matas de Oluo
Popó -no puede faltarle jobo, carbón y ceiba-, 101 ataré, azogue, dos tarros de
novillos, tres de ounko, tres garabatos de jagüey, veintiún iguí, palos duros y
malos, una araña peluda, lerí de lechuza, lerí de gunugún, tres vainas de pica pica,
opolopó epó, en el fondo de la ikoko lo primero que se pone es el epó, se lleva una
anguila, lerí de ayá, tres avispas, mucho sacu sacu, etubón, una iguana keke,
colmillos de ayá, de ologbo, de caimán, de jabalí, veintiuna bibijaguas, ekú, eyá,
abagdó, ero, obí, kolá, airá, osun, obí motiwao. Después de terminada esta pieza lo
primero que se le mata son tres akukó grifos, tres akuaro, tres ayapa, tres etú. Esta
318
pieza come de todos los pájaros fuertes del monte y hay que cantarle mucho a
Osain y al Oluo Popó. Este Osha lleva un guirito que lleva esa misma carga y vive
en la parte de afuera del ilé, pero en vez de siete otá sólo lleva tres. Se viste de
cuentas de Oluo Popó y dilogún y la boca del güiro lleva todas las clases de pelos
y jujú de los animales que comió.
Nota: Todos los ingredientes van en iyé y hay que bañarse y hacerse ebbó todos
los días que dure el montaje de este Osha.
La masa del güiro se envuelve en huevo de caimán, de gunugún, de lechuza,
nunca de eñí adié, con cáscara y todo y hay que tardarse veintiún días en
montarlo y debe terminarse un viernes. Hay que limpiarse con la rogación que
quiera Egun de vez en cuando. Al fundamento hay que darle huevo de caimán,
rg
tiñosa o lechuza. El fundamento lleva tres flores de agua -oyuoro- y el güiro una.
Los siete otá del fundamento y las tres del güiro hay que lavarlas con omiero y
.o
cantarles muchos suyeres de Osain. Los animales que se le dan no se comen, se
le llevan al monte y allí se le dejan amarrados en una mata grande. Este Osha es
ila
para trabajar las brujerías del Yarara, ya que esta es una pieza para salud de la
persona.
m
Paraldo ilé [de Osa Lofobeyo]. Un osiadié, un obí, una ikoko de barro o una teja,
una casita de madera, epó, otí, efún, ashó dundún, funfún y pupua, ewé sargazo,
un
omiero de algarrobo, aberikunló, albahaca. Se le echa a la ikoko epó y efún y se le
marca Osa Lofobeyo y después se le echa ewé sargazo, otí y se pone encima de los
paños. La persona delante de este, a un lado la casita, al otro la vela encendida.
or
“Omode Ni Lara Omode Osa Lofobeyo Osa Lofobeyo, Fobeyo Piriti Piriti Laminagada”.
A la persona se le pone la casita debajo del brazo y saldrá con ella a dar la vuelta
ye
que esperar a que llegue el otro y una vez ambos dentro, se lavan todos con el
omiero. La casita se queda dentro del ilé.
.p
w
w
w
319
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
O I
OSA YEKU O I
Ifá osorbo: Esta persona tiene que inyectarse porque está débil de la sangre y del
cerebro y puede volverse loco o leproso.
Kaferefun Ibeyis, Shangó ati Orisha Oko.
Dice Ifá: Que usted no atiende bien a los Oshas. Está enfermo de las piernas,
debilidad de la sangre. Ponerle isogui a los Ibeyis, Shangó y Orisha Oko,
Ebbó: se hace una ikoko de caldo de res y ñame y se pone al pie de una loma
rg
junto con el ebbó que es dos akukó, dos etú, ropa del enfermo y nueve asogui.
Después del ebbó se vuelve a hacer ebbó con dos eyelé funfún, dos akukó funfún,
.o
canela, marfil y una escalera.
ila
No use cosas rajadas en su casa.
Osa Yeku Biyeku Ikú Olona.
m
Habla de un Egun que vive en la casa y por ese motivo hay guerra en la casa.
un
Obra de Osa Yeku: Un jiojio que se machaca con plátano verde y se hace una
pelota y se pone delante de Eleguá.
or
Este era un país en que no se conocía la lluvia, que Sumaradase nunca había
o-
hecho ebbó y se empezaron a secar todas las lagunas y comenzó a escasear todo
y fueron donde estaba el jefe de la tribu y él dijo: Vamos a casa de Orunmila a
ct
En este Ifá, Osain estaba buscando el poder que le faltaba y fue a ver a Orunmila,
quien le hizo un osorde y le vio este Ifá y le dijo: “Para alcanzar el poder que
.p
buscas, tienes que comer una comida que nunca has comido y es akukó shashara.”
w
Osain le contestó: “Bueno, pero eso me asusta, para yo comerlo y ver lo que
como, sácale el ojo izquierdo y túmbamelo en el suelo por la boca.” Así Osain
w
320
Para atraer la suerte: Un palo de su tamaño que se entiza con una pita de
corojo, se le pone seis cascabeles y se hace ebbó con este y se le da akukó a Eshu
con ekú, eyá, para que llegue la suerte a su camino.
Se hace una raya de efún en la puerta de su casa. Se lleva comida a la loma.
Osa Yeku Bi Yeku Bi Olona.
Un plátano verde se machaca con eso y epó y se hace una pelota y con eso se
hace el apayerú.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
321
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
I I
OSA WO, OSA WORIWO O I
Rezo Arará de Osa Wo: Xa Awoto Tuto Wo Nede Asa Awó.
Osa Wori Wo Awó Aleyo Atena Soku.
La persona llega llorando a casa del Awó porque no sabe qué cosa va a hacer
después de haber hecho favores y teme perderlo todo. Se recibe a Oddé urgente.
Ifá de hijo de Oshosi.
[Refrán]: Más vale maña que fuerza.
Tiene que ser más legal.
rg
Nacimiento del trueno.
.o
Aquí nació Ayalua, la madre de Shangó, Eshu lo esperaba en la orilla del mar y le
dijo: Ve a buscar awarí. El fue y la llevó a Eshu y éste le dijo: Ve a buscar más y
ila
Olokun Mabinu Apa Olorun.
m
Dice Ifá: Que usted no es legal.
Aquí fue donde Olofin mandó a buscar a las plantas, a los animales, al hombre
un
y a la tierra y les dijo a cada uno para lo que le servirían y ellos después
comenzaron a luchar entre ellos. Nació la cadena de la vida, donde las plantas
viven en la tierra, los animales viven de las plantas y de ellos mismos porque
or
luchan entre sí. Los hombres viven de las plantas y de los animales y al final
tienen que rendirse a la tierra, que es la que con su obediencia, es el origen de
o-
todos ellos, pues fue la que soportó y soporta a todos juntos con sus problemas
y luchas.
ct
odun hay que investigarlo muy bien, odun de mucho ebbó, aquí habla el
desenvolvimiento natural.
ro
La mujer se une con los enemigos y todos le pagan mal. Para usted estar bien,
tiene que vivir engañando a los que se tengan por amigos -sus amigos-. Se hace
.p
ebbó con tres pedazos de erán malú y se llevan a tres postes distintos con cuatro
clavos. Habla Umbatialeyo la prenda del campo.
w
Todo el mundo quería ser el cielo y nadie la tierra, pues a ésta se le escupe y se
w
322
pedazos de obí con ataré, se para el interesado de espaldas, se coge adié y con el
cuchillo se le corta la pata izquierda al nivel de la rodilla. Se echa esta en la igba,
se limpia a la persona con la adié y se le hace el paraldo como un paraldo
corriente.
Se hace una obra para quitar Ikú y prolongar la vida. Un abó que se viste de ashó
funfún y el interesado le da tres cabezazos al abó y se le da después a Shangó, se
descuera y se le cantan las carnes. Las carnes se comen y el cuerpo se le manda
con 3.15 pesos a Eshu al monte. Con el ashó funfún con que se cubrió al abó se
hace el interesado una camiseta.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
323
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O I
O I
OSA DI I I
Rezo Arará de Osa Di: Nu Kuku Woni Asajio Sadi Nojua Asajio.
Nació la guerra entre los anzuelos y los peces.
Se le dan seis adié a Orunmila.
Hablan dos espíritus de Egun llamados Eguleleko Yeko y Shisi Guegue.
Este Ifá trata de que cada cual con su habilidad así vivirá y tiene que
conformarse con su suerte y no envidiar la de los demás, pues hay quien siendo
un humilde obrero vive como un obá y hay quien teniéndolo todo le falta de
rg
todo, pues no ha encontrado tranquilidad espiritual, que es después de la salud
el mayor capital o riqueza que pueda existir.
.o
Nace la creación de la sociedad para poder subsistir.
ila
Dice Ifá: Que se trabaja para quien no se lo merece. Apartarse de todo lo malo.
Marca atraso y destrucción por un espíritu que lo tiene así. Ha tenido dos
m
maridos muertos antes del que tiene y tiene familiares mayores difuntos y
enfermos. Tiene que agarrarse de los Egun y de Yemayá, usted está rayado en
un
cazuela. Marca traición en la casa. Se le pone kururu a Shangó para evitar la
traición -kururu o kalakú-. Caldo de ishu, oguedé, camarones y erán malú.
or
hombre quedó enamorado de la obiní pero ella no de él. La mujer le gustó otro
hombre y al hombre le gustó otra mujer.
ye
Tiene que darle de comer una vez al año a su lerí directo con su Ifá dieciséis eyelé
después de hacerse ebbó con ellas. Aquí nacieron los trabajos que se hacen con
ro
clavos.
.p
En este Ifá se le da una euré a Oyá. Se hace un awán de bogbo eré. Se limpian los
de la casa y después la euré se abre y se carga con este awán de limpieza, se cose
w
y se va a dejarla en una plaza. Al tercer día se hace itá con el caracol de Oyá.
w
Obra de Osa Di: Esto es para el Awó aprovechar los Egun retenidos para usarlos.
Usted ve a un ahijado con un Egun detrás y le marca paraldo. Entonces el Awó
w
324
Se oborí eledá con dieciséis eyelé dentro de Obatalá. Se hace iyé de lerí etú, oñí,
ilekán, se echan en una igba pintada de funfún y pupua se amarra con pita y una
aikordié y se pone detrás de la puerta trasera de la casa donde nadie la vea, se le
echa efún. Se cobra 50.00 pesos, si no se queda pobre la persona. Esto es para
evitar el atropello de los amigos.
Nota: Cuando se ve este Ifá se coge la lerí de etú, de eyelé, semillas de eleguedé,
ilekán, oñí, todo se hace iyé.
Osa Di Ifá Osun Yemayá Lorun Gun Sofuya Ayá Ishe Eban Osa Fuya Ayá Garan
Abosa Afuya Olori Safumi Insabuo.
Rezo de la igba todos los días: Ishe Oshe Kolomo Tobataishe Wolo Iba Efi Muni
Adifafun Babá Bokun Banteboroki Akukó Lebo, Akukó Eyelé Lebo.
rg
Dice Ifá: Que no sea tan testarudo que tenga calma.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
325
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
O I
OSA ROSO O I
Dice Ifá: Que donde usted vive hay una persona que tiene prenda de Mayombe.
Cuide la puerta de su casa. Hay un clavo enterrado o se lo pueden enterrar
donde usted está viviendo, la casa hay que agrandarla. Si en su casa hay eyelé,
déjelas que ensucien, que por ahí viene la suerte.
Dice Ifá: Que donde usted vive hay muchos mosquitos. Tiene que poner
mosquitero para que no lo piquen, porque esas picadas se le pueden infestar y
traerle malas consecuencias. Donde usted vive hay mucho calor y a un lado hay
rg
un placer y allí le echan ogú. Desde hoy no se eche más fresco con abanico de
guano y para el dolor de cabeza se coge un trocito de guano que se quema y se
.o
coge el vaho del mismo. No rompa espejos. Si a su casa van a insultarle no haga
caso y así ganará. No le levante las manos a nadie. Tape los agujeros.
ila
Obatalá Oyú Oluoko quería ser el dueño de todos los secretos y que todos fueran
sus hijos. Nace el determinar el ángel de la guarda por Ifá, pues Obatalá no
m
quería que nadie tuviera más hijos que él.
Aquí se le ponen cuatro cascabeles a Osun.
un
El Awó de este Ifá no puede dejar en su casa la loza sucia por la noche, para que
arun no vaya a comer y así la enfermedad no entra en su casa.
or
Aquí nace el que los omó Obatalá no deben dejar la loza sucia al dormir en su
o-
Aquí en este Ifá toca obiní umbo e iyá ikán Egun, akukó fifeshu, ikoko meta, una con
ye
ifú -tripas- de eledé, otra con ifú de malú y otra con ifú de ounko. Una ikoko a
Eleguá, una a la esquina y la otra se pregunta, con esto el Ifá se vuelve fore.
ro
Se pone amalá con ilá a Shangó, después se bota en una manigua que esté medio
seca y prosperará bastante.
.p
En este Ifá se le pone a Oyá una muñeca muy bonita de trenzas. Se le hace una
trenza de cintas de colores y se le pone a la euré que se le da a Oyá para la salud
w
del Awó y después se hace ebbó con la trenza para la salud del Awó. En este Ifá se
le pone a Shangó un oshe emugagá. -una muñeca con tetas-.
w
El ebbó de este Ifá hay que hacerlo con Oshún y Shangó a cada lado del tablero.
w
326
+
O O
O I
I I
OSA WANI, OSA LONI, OSA OJUANI I I
Cuidado con el viento malo al abrir su puerta.
Olofin le va a dar owó. Ifá kaferefun Oké.
Cuídese de mujer mulata de pocos senos.
Cuide su puerta.
Trabajar la prenda u Osain.
Los trabajos de Osha se hacen en privado.
Aquí se vive con las mujeres por conveniencias.
Nació la electricidad. La enseñó Oroiña.
rg
Dice Ifá: No se logra la felicidad y el poder hasta que no se separe de la familia.
Habla de persona que lo cría y no es su mamá; es su peor enemigo, trata de
.o
esclavizarlo, le hace perder posición y matrimonio. Aquí no se le da akukó a
Shangó sino etú.
ila
Se ponen dos muñecos de madera dentro de Ogún con el nombre de los apodos
m
que recibe la obiní en este odun Ifá. Dice Osa Juani. Ogún Ashé Lenú Akofá Meta
Ashére Ogún. Donde dice que su boca es hiriente.
un
Se le pone lámpara a Olofin. Se da unyén en toda la orilla de la ciudad. Aquí se
echa el ebbó a que flote en el mar.
or
Dice Ifá: Cuídese de una venganza por algo malo que usted a hecho. La obiní es
sin senos, planchada y mulata. Hay que ponerle el collar de Babá. Kaferefun
ct
Eleguá, un pollito relleno con sus ingredientes después para la manigua. Cuidar
ye
mucho a Eleguá.
La gente quiso cogerle la tierra a Ifé.
ro
Un güiro de cuello largo que se le echa lerí ounko de Elegbá, lerí de dieciséis jiojio
w
de Elegbá, dieciséis ewefá, veintiún iguí preguntados, kolá, ero, oñí, osun, dieciséis
ataré, añarí okún, añarí ilé ibú. Se forra con cuentas blancas, rojas, azules. Come
w
osiadié y akukó.
w
Para el Awó: Se coge el tablero con este odun Ifá y se sopla para afuera. El Awó
kofibori que se hace con ewé tete, una ataré, orí, epó, eyá, aceite y luego con obí mititi
funfún -con pinticas blancas- y a las doce de la noche se tiran los obí rodando que
caigan lejos.
327
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O I
O I
OSA BARA O I
La enfermedad está arriba.
La persona guarda un arma para matar.
Es espiritista.
Egun es quien salva.
Dice Ifá: Que hablan dos espíritus en la persona. Se le pone ishu asado a Shangó.
El que está enfermo se cura, para que no lo venzan tenga una ropa de rayas
atravesadas. Usted tiene una guerra grande y cree que se acabó, pero resurgirá
rg
con más fuerzas que antes. No bote a nadie de su casa. Los aleyo lo levantan. No
vaya a la plaza. Esta persona es lo más malo y lo mejor. Cerca de su casa hay un
.o
Awó y Oluwo que le tiene envidia y no quiere que usted viva ahí, lo trata con
falsedad y desea que le suceda algo malo para reírse de usted. Se hace ebbó con
ila
ekrú, eyelé y un tronquito de palo que lo lleva a Olokun, va al río que sea de
Yemayá para que ésta lo perdone porque usted le ha faltado a ella. Cuando se
lleva el ebbó se le enciende una itaná a Shangó y otra a Yemayá. Oficio de
m
zapatero, talabartero o sastre. un
Elegbá tenía esclavizado por medio de su brebaje que le daba a beber a la gente.
Habla de zombis. Usted está medio bobo.
or
Fue donde a la abeja y a la avispa les salieron sus defensas para que se
defendieran de sus enemigos.
o-
Ifá de la tierra. No lo crió su madre. En este odun se pone a Oyá a comer abó
junto con Shangó o Egun para que venga la felicidad y la dicha. Ogún se creía el
ct
Habla de afeminado y de una joven que tiene dos enamorados y si sale de paseo
con uno de ellos la pueden violar y perderla. Habla de una mujer que desea
amarrar a un hombre que tiene un alto cargo.
ro
Aquí nació que la inteligencia domina al poder de la fuerza. Se le dan nueve eyelé
.p
a Olokun.
Dice Ifá: Que usted va a coger mucho owó, cuando lo coja la gente lo adularán.
w
Una cola de caballo y cuando haga el ebbó el Awó se echará fresco con la cola de
w
caballo. Se coge una navaja y se entiza en un palo con el filo hacia arriba y una
aikordié y se pone en la puerta en el quicio y ahí se le da de comer un akukó con
w
328
rg
Mientras el propio interesado tiene que matar un osiadié y darle eyerbale al ebbó
.o
mientras el Awó golpea continuamente el atepón Ifá con el irofá. La lerí osiadié
umberoro.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
329
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
O I
OSA KANA I I
Rezo de Arará de Osa Kana: Saka Numa Diava. Sa Siye Siye Akla Siye Siye.
Nomu Soayo Yi Kpe Zadoju.
Este odun es malo para el Awó y su familia. La iyá tobí del Awó llevará a su espalda
un ounko keke y se lo dará a Elegbá y la lerí del ounko se clavará en un palo
dejándose al sol y al sereno.
Nació la máquina de coser y el automóvil.
rg
Se le pone a Shangó un obé de ácana.
Este Ifá dice que todo está mal hecho.
.o
Dice Ifá: Que no coma más con los ojos que con la boca. No sea roñoso. Déle
ila
comida al cementerio. No se come erán eledé. No se le ponen adimú a los Oshas.
No puede ser avaricioso. Déle comida a Oyá y mándela al cementerio. Hombre
tiene dos obiní, una muere por soberbia y no lo dejará tranquilo. Ella tiene
m
hambre, era omó Shangó o de Oyá; a ella hay que darle de comer para que ruegue
por usted.
un
Cuando sale este odun en atefá explica que al Awó lo botarán, si no lo han hecho
ya, de su trabajo, de su casa o del lugar donde se encuentre. Este Ifá es de
or
Dice Ifá: Que este era el palo de Ashomina. Elegbá le quiere descomponer sus
negocios -caoba-. Ogún se fue para el monte para no matar a Yemayá y mató a
ct
330
+
I O
I I
I I
OSA GULEYA O I
Aquí fue donde Oyá para salvar a sus hijos dejó de comer abó y se lo entregó a
Shangó, donde nació el nombre de Iyansan o Yansa.
Hay un espíritu médico por este odun.
Hay que matar un ayapa en la puerta de la casa.
Hay una relación donde las personas tienen trascendencia de prendas de
antepasados y herencias de prendas africanas u Orishas.
rg
Hay un espíritu que destruye toda la familia si no se atiende debidamente.
.o
Nacieron las bibliotecas.
Aquí es donde los Awó almacenaban papeles de secretos y no los estudiaban.
ila
Cuando este odun sale en awofaká la persona no tiene que hacer Ifá.
m
Dice Ifá: Que no sea desobediente, no sea cosa que se vea en un gran peligro y
para poder salvarse se convierta en esclavo de un avaricioso. Modere su genio.
un
Usted va a ascender en la vida. Su enemigo es gordo y no puede verlo ni en
pintura; el desea destruirlo. Usted tiene un contrario pero tiene a otro que lo
defiende. Iré ashegún otá el akukó del ebbó directamente a Ogún. Maferefun aleyo.
or
recibir a Ifá. Su lerí está caliente, usted ha de conseguir lo que desea. A su casa
por estos días va a ir una persona que nunca ha ido allá, es del campo. Si es
ct
mujer la que se mira viene por asunto de su hijo o de la justicia. Ogún le está
pidiendo una cosa. Usted quiere ser guapo. Tenga cuidado con un bobo. Hay
ye
una mujer que está llorando por un hombre. Usted tiene mal genio. No puede
visitar presos por estos días. Le gustan los pájaros y si lo convidan a ir a cazar o
ro
a pescar no vaya porque puede sucederle una cosa mala. Hay una persona que
dice que le ha pesado hacer una cosa que hizo. Tiene que mudarse de donde
.p
Olofin maldijo a todas las religiones que no fueran Ifá, donde todos los que
w
331
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
busca de agua. El la metió dentro de un tambor. Ella decía que la estaba
matando de hambre, que le daba de comer frijoles y maíz. Ayapa andaba
.o
cobrándole a la gente por oír su voz conversando dentro del tambor. Osa Guleya
descubrió el engaño.
ila
Inshe Osain [de Osa Guleya]: Lerí de ayapa, dos muslos de otra, el okokán y los
ifú -tripas-, atitán de las esquinas y entrada del pueblo que al cogerlo se dice:
m
Osain Ewé Eyeye te cojo para que me sirvas para la salud, suerte y me alejes a mis
enemigos.
un
Para resolver problemas de ashelú: A la ayapa se le saca toda la carne y se pone
a cocinar con bastante ataré de la bodega y se le pone a Shangó dentro sobre la
or
332
+
O O
I I
O I
OSA KA O I
No se puede compadecer de personas que estén en estado de muerte porque se
muere usted o un ahijado o un ser querido.
Nace que la muerte sea una cosa natural.
Al Awó de este signo cuando otokú se le pone una moneda de plata en la boca
para irse a ará Onú.
Aquí habla ikan arayé saluga kowa ilé. Es decir, el enemigo que está dentro de su
rg
casa como amigo.
Nace la carpa de circo que se pone vieja cambiando de lugar. Los payasos. La
.o
gente se ríe de usted, kofibori con pargo. Baños con cinco ewefá. Darse tres baños
con flores blancas.
ila
Había una mujer que vendía en la plaza y se llamaba Mamulano y se metía en
todas las cosas que no tenía cuenta y Orunmila le dijo que hiciera ebbó para que
m
no perdiera la vida. La muerte la siguió y la mató por porfiada.
un
El dinero allana su deseo.
Ebbó: una navaja sin el cabo, un akukó, una canasta de tierra de la puerta, dos
or
eyelé. Se pregunta si las coge Osun o Ogún, las lerí van adentro de la canasta y esta
va con el ebbó a un lado de una calzada. El akukó se pregunta si para Ogún. Se le
o-
Ebbó: un garabato, un caballo, crin de caballo. Con la crin se hace ero para
ye
dormir.
Osa Kami Agbani Ekutele, Kole Adifafun Aripinlo Loye Yanyo Eyua, Osa Ka Ifá Oniká
ro
Lodafun Omó.
Déle gracias a Oluo Popó y enciéndale dos itaná, no se puede usar nada raído. El
.p
Ebbó: dos eyelé, orí, efún, tres otá, platos rotos, tres akofá, ashó araé, akará bibo.
Nota: Se le pregunta si lleva las akofá; si dice que sí, se le unta eyerbale de eyelé y
w
se ponen encima del ebbó y con las eyelé y akará bibo kofibori eledá, adifafun Olofin.
w
333
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
I I
OSA TRUPON O I
Habla la cebra, animal indomable, un ahijado salva al padrino.
Habla de sociedades secretas.
Dice Ifá: Ifá ni Shangó, usted ofreció una promesa. Usted está porfiando. No
porfíe y cumpla con el ángel de su guarda. Ha de tener suerte en la lotería.
Ebbó: akukó, harina bien cocinada, diez eyelé, diez anzuelos, opolopó owó. Kaferefun
Shangó, Iyalorde ati Ogún.
rg
Dice Ifá: Lo han convidado a una comida al campo, Orunmila quiere euré.
Ustedes son cuatro hermanos. Usted tiene cuatro hijos. Cumpla con su ángel de
.o
la guarda y haga ebbó para que adelante. No ande con hierro encima.
ila
Ebbó: akukó, eyelé, abagdó, opolopó owó. Kaferefun Shangó, ati Egun ati Iyá.
Dice Ifá: Desde hace tiempo desea hacer una cosa y siempre se le dificulta.
m
Usted tuvo un sueño malo. Misa a su mamá. Sus enemigos desean hacerle daño
y al mismo tiempo sufre un bochorno. Haga limpieza para que salga bien.
un
Ebbó: akukó, dos eyelé...
Dice Ifá: Usted hizo una buena acción y esa persona lo está buscando para
or
hacerle un regalo y le van a decir que lo quieren matar -los envidiosos-. No crea
en chismes.
o-
Ebbó: akukó, dos eyelé, ishu desbaratado con epó, ekú, eyá, epó.
ct
Nació el aceite de girasol. Aquí el culo domina a la cabeza. Un obó hala más que
.p
un buey.
Kofibori con un eyá tutú nla. Este eyá tuto lleva diez anzuelos. Después de kofibori
w
se le dan dos eyelé al eyá tuto y se le echa abagdó, eré pupua, amalá ilá y va para el
mar.
w
Osa Trupon Ariburo Trupon Osa Rulu Otrupon. Amayele Elodi Odefa Aba Tinshomo
Olu Oda Osa Kuna Oturopan Omayele Lodi Adafun Pakere Tinshomo Olubo Osa
Trupon Osa Lanu.
Dice Ifá: Que usted tiene la cabeza dura, es caprichosa. No coja nada ajeno y
nadie cogerá lo suyo. No guarde nada tapado. Cuidado a tres puertas de su casa,
lo están trabajando con algo de congo. Puede pasar un susto en la calle con un
vehículo. Tenga ecuanimidad. Póngale cuatro o seis flores rojas a Egun. No vaya
a comidas que lo inviten.
334
+
I O
O I
I I
OSA URE I I
Usted vio matar una persona de una puñalada.
Nace la blenorragia.
En este odun Elegbá es potifo o sea indecente pues enseña sus partes.
Tisana de Osa Ure para la impotencia: Frailecillo, nitro azul, vino seco, iyefá.
Se le adiciona ala seco de la euré de Orunmila y se le da a tomar.
Aquí el padrino no le hace ebbó al ahijado porque pierde la suerte.
rg
Ewé yenyoko, coralillo, ewé ayé, crotón, ewé alaba.
Nota: Ewé alaba es un bejuco que no tiene nombre en castellano.
.o
Osa Ure, Osa Tua Akuakun Eshu Osa Ure Fimi Mi Shujo Agután Afisi Shio Shio Shad
ila
Akuokan Eshu Guegui Lodafun Tinshomo Olokun Lodafun Iyole Otinshomo Oropoto
Nife.
m
Dice Ifá: Que por donde usted camina han echado brujerías. Cuidado no vaya
a perder el empleo. Órganos genitales hinchados, no puede cohabitar. Tiene una
un
marca en un brazo. No pise cenizas. Haga un favor para que se lo agradezcan.
No se puede descuidar, no vaya a ser que después que se arreglen las cosas se
muera. Aquí habla el esclavo que murió siendo libre. No puede tener pájaros
or
enjaulados. No coma carne ni plátanos verdes. Use sortija de oro y plata lavada
y que coma con Babá.
o-
Elegbá deseaba casarse con una obiní y fue a ver a Orunmila para ver lo que debía
hacer, pues amaba mucho a esa obiní. Orunmila le vio este Ifá, le marcó ebbó con
ye
un ounko, una adié, una jarra de barro. Pero Elegbá no hizo el ebbó, se acostó con
esa mujer y se contagió de blenorragia y el pene se le inflamó tanto que no le
ro
cabía en el pantalón y Elegbá tuvo que andar por todos los lados con el pene
afuera y decía: Por no obedecer a Orunmila tengo el pene afuera. Y la gente le
.p
gritaba indecente. Es por eso que Elegbá muestra sus partes cuando baja. Aquí
habla la gonorrea.
w
Hay que recibir un Osun de extensión, lavar Osha y recibir a Ifá. Intori iré, se hace
w
Obatalá traficaba con manteca y con ella le daba la comida a sus hijos y estos
prosperaban a pesar de que Oshanlá se manchaba con la grasa.
Se le ponen dieciséis mechas de algodón con manteca a Obatalá encendidas tres
días y un adimú para que la persona progrese en la vida.
Este Ifá es de tierra Agután Dishe, donde Obatalá le pidió comida al muerto y
hubo que darle agután a Orun colgadas por las patas. Ifá de ewé asana -la salvia-.
Súyere: Asana Osa Nana Omolupao. Ewé Mi Lerí Ke Tuto. Ewé Osana Osa Nana
Omolupao. Ewé Asana Osa Nana Omolupao. Ewé Osana Molupao.
335
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Obra para mejorar la suerte: Se le amarran cuatro ikodié a Eshu. Se hace ebbó con
un ounko, un palo de su tamaño, epó. Se hace el ebbó y se unta epó al palo y se
entierra y se le pone la lerí ounko con asia pupua encajada encima. Ewé yenyoko, ewé
eyá y arabá.
Habla Mayelewo, Ayalúa y Ogodó, se manda a poner quince platos en las paredes.
Enfermedad que come los huesos. Habla la termita y el comején. Corazón
enfermo.
Ebbó: un corazón de res, pelusa de ikín, eyerbale de akukó y se lleva a enterrar a
la orilla de odó. Se hace iyé con los pedazos de la euré para la boca y frente.
Aquí fue donde Ikú comió carne de humanos por primera vez. Dos akukó funfún
a Shangó y Egun. Tiene que tener Osun. Para intori arun del corazón se hace el
rg
inshe con un corazón de malú, pelusa de ikín y se hace ebbó con akukó, ewé, eyelé,
yarakó, obí, epó y el okokán de malú y ashé del ebbó y se entierra en la orilla del odó.
.o
Se le ponen seis plátanos machos verdes a Shangó.
ila
Para el owó que lo trae Shangó se hace ebbó con akukó, amalá ilá, oguedé mefa verdes
y machos, se pican en rueditas y se ruegan a Shangó con ellos y se le dejan dentro
las puntas y las cabezas de los oguedé umbeboro.
m
Obra para alargar la vida: Si no tiene Oyá se coge una otá de ilé Yansa keke a un
un
plato blanco se le hace nueve círculos pintados de papua. En el centro del plato
y sobre el primer círculo se le pone la otá, pelos de persona y pedazos de la ropa
que tenga puesta. En el piso se pinta un círculo y sobre el mismo se pone a Oyá
or
dándole cuenta de lo que hace, se le pregunta los días y el camino del plato y de
lo demás, se enciende las itaná. Se le da coco a Orunmila dándole cuenta y se le
ct
pone un plato blanco con dos costillas de res bien sazonadas y se le pregunta
días y camino que cogen y se le encienden dos itaná. Después se entierra un palo
ye
los hilos se hace una cuerdecilla con la que ata la jujú de cernícalo y le da el
osiadié a la sombra, pidiendo que se aleje de su camino todo Egun maligno y toda
.p
Osain de Osa Ure: Omí de río, de pozo, de iglesia de las dos vidas, palo
doncella, omí de un charco, de una fuente, de la llave, de lluvia, de coco, siete
w
ataré, cinco pimientas chinas, amalá, abagdó, oñí, otí kana, azogue, ekú, eyá, panal
de avispa, piedra de imán, un otá keke del mar, vientre de una vaca, dieciséis ewefá
w
336
+
I O
I I
O I
OSA RETE I I
La tierra se limpió por el diluvio.
Se crearon las virtudes curativas de las plantas.
Nace la botánica.
Es el secreto de la hierba hedionda.
Nació el gabinete del médico.
El Osain para el pecho es de la nuez moscada.
Refrán: “Con este muerto a otra parte”.
No se come con cubiertos de plata ni de aluminio sino de madera.
Debe usar crucifijo.
rg
El collar de Orunmila una nuez moscada.
.o
Déle de comer a Orunmila. Desea ir a un lugar y si va no regresará. Ogún dice que
hable bajito y no arme bulla, que Obatalá le manda una suerte que quiere darle.
ila
Va a llover mucho. Ifá de los tocayos. Marca enfermedad de la garganta y de la
sangre. No comer carne, ishu ni eñí adié. Habla el loro. El majá y el ratón. Se le
pone un oduará a Obatalá con herramientas de plata.
m
Le quieren quitar una cosa y para que no se la quiten ebbó con osiadié, un pashán.
un
Se le da eyerbale a Eshu y después se asa el osiadié y se para el cuje en una estancia
y arriba de este el pollo.
or
Dice Ifá: Que marca falta o deficiencia de glóbulos rojos en la sangre. Ha
tomado ogú. Está rodeado de enemigos. No visite enfermos porque puede
o-
Nace el gabinete médico. Hay que asentar a Osha y recibir a Olokun. La clave de
este Ifá es darle akukó meyi funfún a Yemayá.
ye
En este Ifá una rogación de cabeza con una euré y dos eyelé, se necesitaban la
presencia de dos Oló Obatalá.
ro
Para solucionar problemas: akukó, una lagartija, un palo de su tamaño, una silla,
opolopó owó.
.p
Se hace iyé de guengue, oú o iyefá para untarse en el cuerpo cuando esté enfermo.
w
En este Ifá se prepara Paralode, que es un güiro cargado con nueve jiojio, ekute,
gunugún, zunzún, cucarachas, distintas clases de moscas, avispas, mariposas, toda
w
clase de pájaros, espiga de maíz, bibijaguas, tierra de bibijagüero. Este güiro lleva
w
debajo una cruz de iguí marabú y mar pacífico. Come un akukó malayo viejo
junto con Egun y después un osiadié y se le canta:
“Babá Paralodo Oshishi Ikú Olona Babá Awó Iré Oshishi Ikú Olona”.
337
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O I
I I
OSA SHE O I
Habla de grandes apuros.
No debe ir ni a velorios ni a entierros.
Es una persona rencorosa.
Se le da abó a la tierra.
Rezo: Osa She Orisheli Lodafun Shele Lodafun Osa Intori Oboni Iwa Iré Omó.
Dice Ifá: Que la suerte viene por una hija de Yemayá. No ingiera bebidas
alcohólicas. No divulgue secretos. Agarrese de los Oshas. Quiere hacer muchas
cosas a la vez. No deje que las mujeres le pongan las manos detrás. Déle gracias
rg
a su mamá y a su abuela.
.o
Este Ifá señala que un mal que van a querer hacerle le servirá de bien. Este Ifá
señala amarres, donde habla la madre de la tierra. Habla el hombre que no
ila
proyectaba su sombra.
Este Ifá salva a su padrino.
m
Se toma tibisí como agua común para la salud.
un
Habla el hijo olvidado o abandonado que luego no conoce. Persona que
abandona a un hijo pequeño después no lo conoce y vive en ese sentimiento y
preocupación y desea saber del mismo.
or
En este Ifá se hace ebbó con caballito de mar y obí, bastante y se toma tibisí.
o-
Olofin se muriera de hambre. Eso mismo es lo que hace la obiní de este signo
aunque se quiera hacer la inocente.
ye
Inshe Osain de Osa She: lerí de ekuekueye, de ekutele, de akukó, de ounko, cuatro
pezuñas de ayá, ewé Ogún, basura del ilé, dos ikín, raíz de quiebra hacha
ro
338
+
O O
I I
O I
OSA FUN I I
Use camisa blanca de listas moradas.
Habla de persona trastornada.
El perro y la jicotea entraron en porfía.
Rezo: Mariwó Tuyete Awe Orun Adifafun Olugoni Adifafun Ashanla. Osa Funwigui
Moro Ero Olofin Yeye Oduduwa Erú Olofin Tete Boru Omó Oloya Eyó Ilé Omó Olofin
Kukuru Oyi Ilé Akukó Meta Owó La Meta.
Dice Ifá: Que su mujer le es infiel. Marca chismes. Usted está como igual que la
mariposa, buscando donde posarse para lograr sus pretensiones. Usted va a hacer
rg
una cosa y van a querer que usted lo desbarate. Fíjese bien. Póngale sarao de ekó
a Babá. Póngale otí a Olofin. Se rocía a Orunmila y a la puerta con otí. Aunque
.o
haga ebbó cuídese de la justicia.
ila
Aquí Olofin mandó a los muchachos a hacer la estera.
En este Ifá es imprescindible ponerle ekó con otí a Orunmila.
m
Cuando se hace ebbó de este signo al llevar el ebbó se deja la ropa junto al mismo.
un
Se hace ebbó con semillas, frutas y viandas.
Ponerle sarao ekó a Babá. Cuando hay iña se coge un güiro de sarao ekó, se pone
or
en la arena Osa Fun y se cuelga el güiro con cuatro aikordié para que gotee y borre
el signo de la arena y se hace el ebbó. Aquí se hacen dos ebbó si no el enemigo se
o-
muere.
Se hace con mariposas el iyefá de este odun.
ct
Akukó, carne asada y otí. La lleva al monte y llama a Ogún, se viste de blanco con
ye
camisa o blusa blanca de listas moradas, después de dejar el ebbó dejará la ropa
que lleve puesta junto al ebbó.
ro
Aquí Ogún comenzó a vestirse de morado. Se le pone ekó fifo con otí a Olofin. Se
rodea a Orunmila y la puerta.
.p
339
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
O O
BABA IKA MEYI O O
Suyere: Sheke Shere Layo Ekuru.
Vino al mundo el obá de los Hausa.
Es donde Ogué por la corona del obá de los Hausa, es el facultado para retirar al
cielo a todos los espíritus de los odun Ifá sobre el tablero.
Su cabeza lo lleva a una posición importante.
La persona que lo ayudará, hará su presencia repentinamente y será quien menos
espera.
rg
En este odun le nacieron las garras al gato.
.o
Nació el aborto provocado y el odio a los niños.
ila
El Awó de este signo llegará a ser, si se lo propone, un hechicero poderoso de la
magia negra o palo judío. Todos los hijos del Awó de este signo tienen que hacer
m
Ifá si no se pierden.
Hay que darle de comer a todas las aguas.
un
Nació el utilizar el omí tuto en la adoración de Orunmila y los Orishas.
Aquí se quita a uno de un lugar para poner a otro.
or
El Awó debe de tener cuidado en darle Osain al ahijado, pues entonces se hace
o-
más grande que el padrino. Para evitar esto hay que hacer ebbó con una adié, dos
papas, dos ishú y 25.00 pesos.
ct
Segundo, rogarse la cabeza con una guabina y tercero bañarse con omiero de
ewefá.
ro
Dice este Ifá que no se le haga Ifá a ningún sacerdote de otra religión.
.p
Nació el baile de las cabezas de los animales. Orunmila baila con las cabezas de
w
todos.
w
340
su fuero interno maldicientes y creen que los Oshas no los oyen a ellos y dudan
de todas las personas. Por causa de un tarro pierden la vida y casi siempre lloran
de rabia por no llorar, sino porque no pueden atrapar al que quieren desbaratar
y por eso se les recomienda que tienen que cambiar su carácter. Son de carácter
fuerte y dominante.
Ebbó secreto: lerí de eyó, una eyelé, un akukó con espuelas, un pedazo de cadena,
limallas de hierro, oro, cobre, aluminio, las siete pinturas de Osha, un obí, una
itaná, un ekó, oú de colores, atitán okún, opolopó owó.
Nota: Con la lerí de eyó se hace el Osain del signo.
Para obiní: Usted tiene un hombre blanco que es el que la satisface, porque le
hace lo que a usted le gusta que es laba obó lenú.
rg
Ika Meyi hablando osorbo es ashelú umbo ilé.
.o
En este Ifá para que el okuni esté tranquilo en la casa y no salga, se machaca lerí
de ekú y de ayá. Se reza Ika Meyi, se va a la puerta de la calle, de la parte de
ila
afuera y se rompe diciendo: Según este eñí adié no saca osiadié que fulano de tal
no salga a la calle.
m
En Ika Meyi se da un akukó funfún a Yemayá y osiadié a Elegbara.
un
[Secreto de Ika Meyi]: En Ika Meyi kofibori eledá con cochinillas, cucaracha blanca
y plátano indio maduro.
or
Se le pone a Elegbara dos ogué cargado con raíz de arabá, de jiquí, de atiponlá, lerí
ounko, ero, obí, kolá, osun y cada uno se forra con una mano de dilogún.
o-
Se le ponen ocho ekrú a Obatalá y ero, eyá y abagdó a Eshu y se le da un akukó, pero
primero se orugbó con todo esto, más dos eyelé. La clave de este signo es
ct
Osain de Ika Meyi: Raspadura de un barco que esté atracado al muelle, tierra
y basurita de las tablas del muelle. Todo esto es de la proa del barco, raspadura
de una boya y si hay un barco amarrado a ella es mejor, iyefá, este Osain es iré ayé
ro
umbo. Siempre que salga el arco iris se le presenta. Se pregunta a Orunmila si lleva
algún otro ingrediente y lo que come.
.p
w
w
w
341
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
I O
IKA BEMI I O
Rezo: Babá Adelé Beba Fowoo Ni. Emi Tete Nadine. Beba Adelé Beba Fayani, Eni Tete
Mabino. Beba Adelé Bebe Fowo Ni Eni Lele Mabi Nu Iré Bogbo Te Eba Fee Mi Baye
Eni Tete Mabino.
Súyere: Babá Adelé Babá Fowo Omí Ika Bami Eniten Masebin -Padre venga hoy a la
tierra para que destruya la maldad que quiere quedarse o está representada por un animal,
una especie de venado-.
En este Ifá señala que hay que cuidarse de personas rubiancas y mulatas jabadas
rg
que representan al arayé.
.o
Este Ifá señala que hay que cuidarse.
La maldad se representa por la estampa del bien.
ila
Este Ifá es de espejismos e ilusiones, donde lo que parece bueno es en realidad
malo.
m
El dueño de este Ifá no debe tener ahijados para que estos no lo destruyan, pues
un
sus propios hijos y ahijados lo destruyen.
Hay que cuidarse de tarros en este Ifá.
or
ounko de Elegbara, ekú, obí kolá, osun, obí motiwao, inle de shilekún ilé, inle de las
cuatro esquinas de la manzana, lerí Egun orugbo omó okuni. Esto se sella y se forra
ye
un casquillo de bogbo ileke. Come akukó, akuaro y ayapa, junto con Shangó y
Elegbara.
ro
Cuando el Oluwo se ve este odun no sale a la calle porque vienen aleyos. El que se
mira tiene que recibir Osha. En su casa hay un Egun oscuro. El hijo es el espíritu
.p
encarnado de una guinea. Hay que hacer una obra con una etú para el control
de la familia. Hay un Egun que se da sillón en su casa. Que le sucede con sus
w
órganos genitales, que usted con algunas mujeres puede y con otras no.
Este lleva un Osha que se llama Oparikosha que es el intermedio entre Eshu y
w
Elegbara y para montarlo hay que ir a buscar ilekán a la orilla del mar con tres
w
jiojio y dárselo allí al ilekán de la parte del naciente que se recogen con las elerí.
Este Elegbara lleva ekú, eyá, abagdó, una adá, tres astillas de palo jobo, epó, atiponlá,
lerí ekú, de ayapa, de malú, veintiún ajíes guaguao. La corona lleva aikordié, pavo
real y jujú de cotorra. Come akukó.
Dice Ifá: Que se sufre de embolias, le sube amargor a la boca. Tener cuidado con
resbalones en el piso de la casa. Una persona es Awó en la casa. Hacer
recogimiento espiritual en la casa. Hay un palero que le hace mucho daño. En
este Ifá el Awó le tiene miedo a la noche y se tapa la cabeza. Aquí la ayapa quiso
aprender a volar y perdió el carapacho. Habla de un ser familiar que está
342
resentido con usted y quiere acabar con usted. Este Ifá tiene un gran secreto y
es darle un tambor a Yemayá. Este Ifá le señala al Awó que hay un chisme o un
enredo. Póngale el idefá a su hijo. Le ha hecho una cosa a Elegbara y creo que no
le dará resultado. Déle gracias al sueño que tuvo anoche. No salga de la casa,
vendrán los aleyos. Refresque la puerta de su casa y evitará caída.
El hechicero vivía en una montaña y tenía una hija y había otro hechicero tan
poderoso como él que le declaró la guerra y al no poder vencerlo le perjudicó a
la hija y así el hechicero de la montaña tuvo que bajar a discutir con el hechicero
del llano para salvar a su hija.
Elegbara tenía su palacio al pie de las matas de laurel y por la noche tenía miedo
dormirse, porque cuando cerraba los ojos veía todas las formas raras en que la
rg
maldad se presentaba a visitarlo y él se tapaba asustado la cabeza y se levantaba
a revisar las puertas de su palacio para ver si estaban bien cerradas o si había
.o
alguien dentro del mismo. Orunmila le mandó a poner en su cabecera una igba
con ewé dundún, verdolaga, ewé tete, atiponlá y hojas de laurel y echarle omí del
ila
manantial, dejándolo correr y pidiendo que Ikú unlo arun unlo, ofo unlo... y
después le echara a la igba, omí y efún y que refrescara su casa con omiero de ewé
iwereyeye, onibara, ewé dundún, omí oyóuro e iyobo funfún.
m
Ika Bemi para prevenir el cáncer: Se toma tabaco cimarrón y hojas de aguacate.
un
Este Ifá dice que al Babalawo lo destruyen sus hijos y sus ahijados, debe medirse
mucho para tener ahijados. Se marca un baño con otí para quitarse el arrastre.
or
Cuando este Ifá se ve osorbo la primera persona que este día llegue a su casa tiene
que recibir a Orunmila sino otokú.
o-
Para vencer arayé: Se coge una igba, se le echa ekú, eyá, orí, efún, un poquito de
ewé ishu, epó, abagdó y se le pone delante a Elegbara y se le enciende una itaná, se
ct
le pone una asia pupúa también, las asia dentro de la igba. El osiadié se cocina con
opolopo ataré y se echa dentro de la igba y a los siete días se lleva a nigbe y habla
ro
allí.
Iyefá de Ika Bemi: Se emplea ishu, hierbas secas del Osain, orozuz, pétalos de la
.p
dominador, no me falles, para mí, yamao, pierde rumbo, raspa lengua, justicia,
yaya, no me olvides, cuaba prieta, adivina, cuatro vientos, dagame, astronomía,
w
palo santo, jujú de etú, eyelé, akukó, akuaro, adié, ero, obí kolá, osun, obí motiwao. Se
w
343
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
O O
IKA YEKU O O
Se le da de comer a Ikú y los Egun mayores. Se recibe a Orisha Oko para salvarse.
Se le da una etú funfún a Obatalá para la salud.
En este Ifá la salvación está en darle unyén a Inle Oguere. Si es obá, su lerí tiene
que comer akuaro meyi o etú para que no se otokú. Hay que ponerle una cabeza de
iguí de cedro a Shangó y otra a Orunmila. Cuando se le ponen a Orunmila se le da
adié meyi dundún a esa cabeza de cedro desde la lerí del Awó u obá.
Ebbó: ounko, akukó, etú, eyelé, un malaguidí, una lerí de iguí cedro, bogbo tenuyén,
rg
bogbo ashó, ekú, eyá, epó, orí, efún, otí, oñí y opolopo owó. Para hacer este ebbó se debe
buscar una casa con un patio de tierra para después de terminado el ebbó echarlo
.o
en el joro joro y después sacrificar los animales. La lerí de iguí se le pone a Shangó
y a Orunmila; cuando se le pone a Orunmila hay que darle a este dos adié dundún
ila
junto con lerí del Awó u obá. La lerí de iguí vive junto con Shangó u Orunmila, al
que coja. Si coge Shangó hay que darle dos akuaro o dos etú.
m
Dice Ifá: Que no coma en casa de nadie, porque hay trampas para usted. Déle
gracias a Yemayá. No pise majá ni vivo ni muerto. Cuídese de un escándalo o
un
bochorno. Cuide donde pone los pies no vaya a picar una cosa mala. Adifafun ewé
áyo -guacalote-. Agárrese de Orunmila.
or
Ebbó para el hombre: Los zapatos que tiene puestos, una tenaza, una tijera, un
guacalote, aberé, alfileres, dos eyelé.
o-
Ebbó para revolver owó: Akukó, cuchillo, escoba amarga, salvia, ounko, cuchillo
ct
se encuentran sin tener pareja, teniéndolo todo para ser felices, les falta la
felicidad amorosa.
ro
.p
w
w
w
344
+
O O
I I
I O
IKA FEFE, IKA BORIWO O O
En este Ifá habla abikú. Para eso kaferefún Oshún. Se le da una akuaro a Oshún, se
quema y a ese iyé se le agrega shawerekuekue, gungún de agután, ewé iroko, una ataré,
ewé arabá, ewefin, ewé ikoko, obí kolá y debe hacer siete rayas en el cuerpo al abikú.
En este Ifá se hace ebbó con una eleguedé a la que se abre un agujero por la corona
y se pone dentro de una igbín.
Ika Fefe Ika Boriwo.
rg
Aquí le nació el radar a los murciélagos.
Usted tiene una cosa que va y viene.
.o
La hierba de este Ifá es ewé ikami que es una enredadera.
ila
Dice Ifá: Que usted le pega los tarros a una mujer y ella a usted y se van a
encontrar las dos parejas en la calle o en un lugar determinado y si usted pelea
m
pierde. Cuidarse de no quemarse las manos.
Habla Mabinu que es una Elegbara que se monta en estropajos de mata sin
un
semillas. Se le echa ekú, ero, obí, kolá, osun, airá, obí motiwao, una otá mineral, adán,
aguema, iguí de Elegbara, ewé ikami, arabá, odán, ewé iná, pica pica y se le echan etá
or
eledé caliente, epó, etá de la bodega. Se amarra caliente y se monta en el cemento
y lleva siete dilogún.
o-
El Awó de este Ifá lleva un Inshe Osain. Al Awó se le da primero eyerbale de adán
en el pecho y en la espalda. Uno en el pecho y otro en la espalda y se mete cada
ct
uno en una bolsa con ero, obí kolá, obí motiwao, ewé oriyé, iguí pierde rumbo, aléjate,
ponte lejos, veintiuna bibijaguas, veintiuna ataré. Estos Inshe Osain comen pollo
ye
y ayapa con Osain y Elegbara y una vez al año come eyerbale de eyá tuto. Se les
reza lo siguiente:
ro
Ika Fefe Ikami Owó Ika Tinshe Ilé Ikami Teshe Adifafun Oluwo Owó Tinshe Omó
Olofin.
.p
Aquí Elegbara estaba inválido por postración de los pies. Hay que activar a Osain.
w
Dice Ifá: Que todo lo que a usted le han hecho con las manos, usted lo ha
desbaratado con los pies. No haga favores que no se lo agradecerán.
w
Kofibori con un eyá tuto nlá -pargo grande- con la cola y con la boca y dos obí.
w
345
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Ebbó: una awasá -jutía macho-, dos eyelé, jutía, un mazo de leña y opolopo owó
para que no le pase a usted lo mismo y se libre de morir solo, abandonado por
los suyos.
Aquí hay una prenda que amarra con cadena. Para quitar todo lo malo se hace
sarayeye en toda la casa con akukó y oro y se bota en inle meta.
Ika Fefe. Se limpia a la persona con un ramo de flores en el cementerio,
invocando a todos los Egun y después se pone en una tumba pobre. Se pone un
vaso con agua con siete flores rojas en la entrada de la casa, en alto.
Contra los arayé: Se coge una otá, se envuelve en un papel con los orukere de eni
arayé, se entiza con oú funfún y dundún y se encera bien. Se abre un murciélago
por el pecho, se le introduce todo adentro y alfileres, vidrio molido y se pone a
rg
comer ayapa con Osain, se cose y se pone encima de Osain. Se pregunta los días
y a dónde va.
.o
Ika Fefe: Jujú de gunugún, aikordié, lenú akukó, los palitos de una escoba vieja.
ila
Todo se quema y se hace afoshé y se riega en la casa para que los arayé se vayan.
Inshe Osain [de Ika Fefe]: Se le da akuaro a Shangó y se coge la lerí, ewé yero pue
m
[no se conoce], gunugún, agután, ewé iroko, obí kolá, un ero, siete ataré.
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
346
+
I O
O I
O O
IKA DI I O
Rezo: Ika Di. Olofin Oluwa Olorun Simifun Eyó Nakue Intori Tiwo Tishe Eyá Efi
Wodu Nimi Bogbo Erán Atini Nu Bogbo Igbe Mure Niwo Omaye Loyo Aiyere Bogbo.
Olofin le dijo a la serpiente de la sabiduría: “Por cuanto hiciste, maldita, serás
entre todas las bestias y entre todos los animales del campo, sobre tu pecho
andarás y polvo comerás todos los días de tu vida.”
Aquí Olofin y Orunmila encontraron su felicidad y usted la va a encontrar
también y disfrutarla de todo lo que desea, pero después tiene que darle añá a
rg
Shangó y una comida.
.o
Ebbó: un akukó, un añá, tres asia, opolopo owó.
Aquí fue donde los osos vivían en las cuevas.
ila
En este signo la etú es para dársela en la lerí al interesado; hay que darle una
agután a Egun obiní. Hay que hacer la ikoko de omiero y bañar a la persona antes
m
de darle de comer a la sombra. un
El Ifá de este Awó debe vivir con dieciséis lerí de adié en cada mano.
Ashare Esetan Un Nioloro Ini Adifafun Shere Shere.
or
Shere shere es el cocuyo y que según hace el cocuyo con su luz, así hace la mujer
que está enferma con la sangre que está echando por sus partes como castigo de
o-
Orunmila.
ct
El Ifá del oso donde éste era muy fuerte y vivía en una cueva y la gente quería
sacarlo y acabar con él y no podían. Entonces hicieron ebbó con opolopo oñí y epó
ye
apresaron y lo mataron.
.p
Ebbó para obiní oboñú: Tres abejas akukó, shaworo de cintura, ashó ará. Se pone
una igba en la puerta y un akukó amarrado de una apotí y cuando cante se le da
a Elegbara.
Este Ifá significa cinturón que aprieta.
Rezo para la cabeza: Suma Yuba Lowo Orire Apere Toripe Orí Leleyo.
Desde tiempos remotos hacemos ceremonias a la cabeza para resguardar el
cerebro eficiente de una persona.
347
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
un estado de intranquilidad, usted no tiene paz ni sosiego en su trabajo. Usted
no tiene amigos, cuídese de no ir preso. Hay una persona que desea ayudarlo
.o
pero su ayuda no le servirá de nada. Tenga cuidado en una fiesta que usted
quiere ir, no vaya porque tendrá problemas. Usted se siente débil por todo su
ila
cuerpo. Usted padece de artritis aguda y tiene problemas en la vista, glaucoma.
Hay personas que cuando usted está presente se cubren la cara por pena que
usted no sepa quien es, hace tiempo que usted no ve a su hijo o a un familiar
m
allegado, donde usted afirma que por nada lo abandona. Límpiese con una adié
al pie de Oyá. Su señora es de color. Usted afina más con las de color que con
un
las blancas. Pues encuentra en ellas el valor de la sinceridad y el respeto a su
persona, a la vez que con ellas siente el furor de su calor. Déle gracias a Shangó,
or
Elegbá y Ogún. Todos quieren saber como usted vive, a usted le gusta el día para
dormir y la noche para pasear. Usted conserva su serenidad en las cosas precisas.
o-
la curiosidad de saber todo lo suyo. Hay una mujer que fue a casa de un adivino
para averiguar por su vida, pero ese día no la pudo consultar porque estaba
ye
enfermo. Usted tiene un enemigo negro que tiene cazuela de zarabanda que
quiere acabar con usted por envidia. Cuidado con lo que usted habla pues hay
quien lo está oyendo constantemente. Cuando usted sale lo vigilan para seguirle
ro
Dice Ifá: Cuidado con una hija de Oshún. A usted lo quieren denunciar y se
valen de toda maña para hacerlo. Tiene que tener cuidado al comer pescado,
w
pues con la sobra le pueden hacer un trabajo en la orilla del mar o del río. Usted
piensa regalarle un vestido verde o amarillo a una hija de Oshún. Si es mujer, se
w
matar. Usted desea vivir en alto y sus hijos no. Tiene un hijo que es muy
desobediente, por lo que puede costarle la vida. A ese muchacho le gusta estar
tirando las cosas y no le hace caso a nadie y ya usted no puede con él. Usted
donde quiera que llega arrastra todo consigo.
Dice Ifá: Que no puede encender candela con leña en su casa, porque Obatalá
se va de su casa. En donde usted vive hubo uno que andaba con espíritu y
brujería. Limpie su casa.
348
Aquí nació el aborto. Donde Ayaguna vive al lado de Olofin. Aquí fue donde
Olofin abusó de Oshún y Orunmila le salvó del escándalo.
Hay que recibir Agayú pues aquí fue donde Olofin le odio su corona a Agayú.
Tiene que yoko Osha urgente.
Habla de una enfermedad con una cabeza de una aguja en el cuerpo y por ahí
se va la vida.
Es Ifá de reencarnación, en la anterior vida fue Odi Ka.
Para vencer a los arayé se calienta una plancha de carbón y al salir el humo se
reza por Ika Di.
rg
Darle dos adié al Egun en un rincón. Oborí el eledá con dos etú.
Darle dos adié a Yalorde, dos akukó a Shangó. Asentar Osha. Si en su casa hay adié
.o
echada con huevos nones, haga ebbó con la misma. Darle dos adié al Egun en un
rincón y kofibori con etú meyi.
ila
Ebbó para el poder: Tres akukó, tres abejas, la rejilla de la apotí rota, ashó funfún
y pupúa, ekú, eyá, epó, dos adié...
m
Eshu para shilekún ilé: Un akukó se amarra a la apotí y cuando canta se le da a
un
Elegbara.
Obra para la inteligencia [de Ika Di]: Se le presentan a Shangó seis ayapa y seis
or
akuaro y se le reza: Alulayi Ni Shangó Eletimo Oyueri Eri. Shangó dueño del
conocimiento ojo brillante. Ami Igbeku toma el monte para cumplir un deber.
o-
codorniz. Orí Ahun Lofi Yoko Alalayi Ayapa Olofun. El que sienta poder sobre la
cabeza de una ayapa y recibe el poder de su secreto. Ogbouani Omó Shangó Arugba
ye
Babá Owua Bogbon Koni Awa Machebo. -Padre, danos la inteligencia que nosotros
no digamos más cosas estúpidas-, Shangó, nombre de la persona. Orí Olubambin
.p
Shangó, haz de esta persona un jefe de cabeza fuerte. Después se presenta cada
ayapa y cada akuaro de la batea.
w
349
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
LADO IZQUIERDO LADO DERECHO
Mandarria Flecha
.o
Pico Pala
Llave macho Azadón
ila
Macheta Cimitarra
Flecha Hoz
m
un Martillo
or
o-
ct
ye
350
+
I O
I I
O O
IKA ROSO O O
Aquí fue donde los hombres eran gigantes, tan altos como las palmas y
aprendieron el lenguaje de las aves y de los animales cuadrúpedos, haciéndose
grandes hechiceros, pero se asustaron de su propio poder y huían de sus propias
obras, donde la mata de ewé iré los cogió por los cabellos y los hizo retroceder a
vivir la existencia por ellos creada.
Cuando la enfermedad y la muerte perseguían y mortificaban al hijo de Orunmila
y éste le hizo ebbó con un akukó y una botella de otí y la llevó a un placer. No se
rg
sale a la calle en siete días. Por este odun se hace ebbó con una euré y un ounko y
cuando acaba la rogación, el ounko se mata y se le meten dentro cien monedas
.o
de a cinco centavos y se le bota. El Awó de este Ifá hace ebbó con seis pesos plata,
porque cuando se le acabe el dinero, se le presenta la enfermedad y la muerte.
ila
Ika Roso habla de un Osha muy viejo o por herencia que nadie se acuerda del
mismo.
m
Ebbó: eyelé meyi, dos aikordié, un bastón, epó... Después del ebbó se matan las tres
eyelé y se le echa eyerbale al bastón y epó y se le pegan las jujú al bastón y se le
un
entrega el bastón para que salga con el mismo.
Dice Ifá: Que los hermanos menores le tienen envidia al mayor, usted está
or
adivinando, tiene que coger a Osun, no sea que la gente lo estrechen a usted,
varios están en ese propósito.
o-
Aquí nació el encerrar las vacas en los establos. Los hombres se hicieron
ct
y se lleva el ebbó a nigbe y no sale en siete días a la calle. So Oduro se hace ebbó con
euré y ounko y cuando acaba el ebbó el ounko se le da a Eleguá y a Osun y se le mete
ro
351
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
I O
IKA WANI I O
Nacieron las uñas de los pies y las manos.
Este odun significa maldad que indica cariño.
Aquí nace el refrán: “El odio es cariño.”
Tenga cuidado con su sombrero.
Obí pintado de funfún y arolodo.
rg
Aquí la hija de Yemayá y Oshún peleaban.
La gente no quiere considerarlo.
.o
Dice Ifá: Que su lerí es muy grande.
ila
Ebbó: akukó, eyelé, ashó pupúa y funfún.
Se le pone a Ogún un desnucador y a Oddé marfil.
m
Nunca diga que sabe más que nadie.
un
No se puede kofibori con eyerbale de ninguna clase.
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
352
+
I O
O I
O O
IKA BARA O O
Este Ifá señala guerra entre hermanos por una posesión.
Hay enviaciones de omologú.
Quieren desbaratar su casa para que usted pierda su posición y bienestar.
Aquí se lucha con un enemigo que tiene Osain -prenda- y usted le tiene miedo.
Inshe de Ika Bara: Se monta en una cabeza. Se le echa dentro del orukere de eni,
vencedor, pierde rumbo, cambia voz, vence batalla, vete lejos, estáte quieto,
brinca si puedes, ceniza, carbón, borra de café, sal en granos, ataré de tres clases.
rg
Se mete en una ikoko keke se le echa otí, idú y se prende. Cuando se apague se
entierra y se le da un osiadié. El Awó se da un baño de shawerekuekue, aberikunló y
.o
otí
ila
Ika Bara: Era un pescador que no salta de la orilla y se enamoró de una mujer
que necesitaba un pez para kofibori y él para buscárselo alquiló un bote, luego
m
tuvo que comprar uno y lo compró viejo. Pero se le rompió y tuvo que hacer ebbó
y encontró a un rico que le prestó el dinero y fue feliz. El hijo de los Oshas y el
un
mayombero que quería quitarle lo suyo... ebbó con cera. Kaferefún Obatalá e Iyá.
Se le matan pichones de eyelé a Obatalá, se le da eyerbale a las cuatro esquinas de
la casa y la masa se le cocina a Babá y se riega ekrú por los rincones.
or
Se riega omí y perfume en el ilé para sacar a Egun. La persona se lava la cara con
pétalos de rosas y agua por una nostalgia producida por un Egun.
ct
Ebbó: akukó, tres osiadié, dos eyelé, un etú keke, malaguidí obiní y okuni, ashó
ye
timbelara, igba inle Olokun, omí okún, abití, akofá, ashó dundún, bogbo iguí, ewé onibara,
aberíkunlo, odán, shewerekuekue, otí, tres itaná, ekú, eyá, epó, abagdó, oñigán, erán eledé,
opolopo owó.
ro
Los malaguidí se hacen con alas y éstas con cera virgen. Se colocan en una igba
.p
ilá con una otá keke y al lado de la otá se pone el orukere de eni. Antes de comenzar
el ebbó se cogen las dos eyelé y se limpia bien al interesado delante de Olokun y se
w
umbebolo; ará con ekú eyá, abagdó, otí y oñí al monte. Un osiadié para paraldo, un
w
353
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
O O
IKA KANA I O
Aquí fue donde los seres humanos aprendieron a comer carne y alimentos
sanguíneos.
Habla de persecución.
Aquí el gato perseguía a la guinea hasta casa de Obatalá. Hay que ponerle el
collar de Obatalá y se prepara un jabón blanco con ewé oriyé y kotoriye y lerí de etú,
ero, obí y kolá.
rg
Aquí fue donde el ologbo se puso a porfiar con Obatalá porque era comerciante
rico y perdió y tuvo que pagar todo lo que tenía y se quedó pobre.
.o
Ifá de padecimiento de la garganta y de asma.
ila
Tiene una sombra detrás, necesita ileke de bogbo Orisha. Usted se sienta siempre
a una hora en una apotí a esperar a una persona.
m
Se refuerza a Ogún con un pedazo de riel y bolas de hierro antiguas. Se usan los
cuatro collares, se le da un pargo urgente a la cabeza.
un
Cuídese de hincadas.
En este Ifá se hace ebbó con una ayapa y esta se mete en un saco y se cuelga
or
detrás de la puerta.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
354
+
I O
I I
I O
IKA OGUNDA O O
Dice Ifá: Que no coma frutas, cuando coma carne no le eche las sobras ni al
perro ni al gato. Cuídese de las personas jóvenes, delgadas y con patillas pues son
su arayé.
Este Ifá representa al bote. Kaferefún Inle ati Osain. Se hace Inshe Osain con iyefá,
oú, orí y marfil, todo en un saquito.
Este Ifá marca kaferefún los ará dundún -las personas negras-
En este Ifá se va preso.
rg
Hay que usar marfil.
Ifá ni kaferefún Inle ati Olokun. Hay que recibir Oddé.
.o
Aquí nace que el ashé del lerí del omó Oshosi se machaca con la otá de Abata.
ila
El Awó debe darle de comer a su sombra para el bien; se pone un ashó funfún y
ebbó shure y se le da a la sombra por el bien de la persona igual que Ogbe Ate.
m
Bañarse con flores de algodón, botón de oro, campana blanca, paraíso, otí y efún.
El osiadié se le da a Osain en un trillo. Una ayapa keke a Shangó. El Egun come
un
junto con la persona. Se le dan adié meyi.
En este Ifá Osain hizo la formación de los trillos y las calles.
or
En este Ifá se le da a ologbo dundún a Abita. Se ruega lerí con pito de eleguedé,
estropajo de mata y meloncillo para tokoto ashé.
o-
Olofin.
Para llegar se echa agua de río, oñí y ewé awede.
ro
El Osain de este signo para que los enemigos no lo puedan agarrar, lleva pelos de
.p
355
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
I O
IKA SA I O
Oyá amarró con cadenas y sogas al pueblo Takua y les entró a planazos porque
le negaron los zapotes. Se le ponen zapotes a Oyá.
Súyere: Obatekun Laye Egun Ibalawo Ika Sa Omó Boronife.
Aquí nació la equivocación de un Osha por otro. Hay que tener cuidado al
determinar el ángel de la guarda. La persona sólo es hija de Obatalá, Oyá u Ogún.
Aquí el Awó no puede dar palabra de nada porque hay que esperar por lo que
rg
dicen los Oshas, porque ellos se tienen que reunir para dar el fallo y si el aleyo no
queda conforme, el Awó se ajusta a lo que manda Orunmila.
.o
Le pueden tirar una otá u otro objeto keke y pueden matarlo.
ila
Aquí nació confeccionar el okpele con conchas de semillas de mango de las que
comió la euré de Orunmila.
m
En este Ifá habla Alosi. La persona ha sido maldecida desde que estuvo en el
vientre materno, pues ella deseaba abortar porque ese embarazo, se trataba de
un
un hijo no deseado. Puede tener un espíritu obsesor detrás. Si es palero tiene un
espíritu encarcelado que no lo deja tranquilo. La persona es mal agradecida y no
agradecerá nada de lo que le hagan para favorecerla y a toda aquella persona de
or
Obiní no puede hacerse abortos porque peligra su vida o su salud futura. Obiní
ct
tiene que vivir con Babalawo. Tiene que ponerse los collares.
Aquí se le da eyelé a Oshún. Se limpia con ellas y se entierran.
ye
Hacer paraldo en el monte a la sombra con hojas de oguedé, osiadié meta y pashanes
meta.
ro
A la persona la han botado de alguna parte. Tendrá lucha con sus hijos. Hay
.p
pone a la persona de modo que su sombra se proyecte sobre las igba y se da una
w
eyelé a cada una. Después se le entrega una ofá al interesado para que la ponga
detrás de su puerta con la punta hacia arriba.
En este Ifá Orunmila se llama Oborolunifa. Su padre Kawayoroniku que es Ikú, su
mamá Eñi Ofowayun que es la maldad, su padrino Obanilokun Orun que es la
transmisión del poder espiritual y su madrina Ogú Loloye que es la brujería.
El Awó de este Ifá no debe más nunca comer euré de Orunmila, además que su Ifá
nunca más comerá euré sino dieciséis adié dundún. El kuanaldo se hará con
dieciséis adié dundún en lugar de la euré y los súyere son las siguientes:
356
rg
Cuídese la vista, cataratas, etc.
.o
Negro tu enemigo es blanco. Blanco tu enemigo es negro.
Se cogen siete eñí adié y se pintan de distintos colores, uno funfún -Obatalá-, uno
ila
rojo -Shangó-, uno amarillo -Oshún-, uno azul -Yemayá-, uno rojo y negro -Eleguá-,
uno verde y lila -Oshosi-, cada eñí adié se forra en ewé vergonzosa y con tela de los
m
colores correspondientes, pero antes de todo se les habrá pintado Ika Sa, se
ponen en una forma de nido delante del canastillero y a los siete días se coge
un
uno a uno, sin haber hablado con nadie, y les pide lo que desea resolver, el azul
lo lleva al mar, el rojo al cementerio, el amarillo al río, el blanco a la loma, el rojo
y negro a nigbe, el de Ogún a la iglesia, el de Oshosi a la sabana. Siempre que se
or
lleva uno se lleva envuelto como está y cuando se deposite hay que evitar que se
rompa y cuando lo levanta del canastillero se reza Ika Sa y se le pide.
o-
Ebbó: akukó, adié funfún, ashó ará, tres akofá, atitán de cuatro caminos, ileke bogbo
ct
Osha, tres obí, uno funfún, uno pupúa y otro con epó, un abití, opolopo owó.
En este Ifá el Awó con los tarros de la euré de su Ifá prepara un Inshe con lerí euré,
ye
de adié, ewé dundún, dieciséis ataré, ero, obí kolá, osun, airá, mariwó y vive dentro de
su Ifá. Además coge lerí de euré y se monta en una ikoko de barro con una otá de
ro
centella y se cubre de mariwó. Esto es eñí ofo wayun y come adié y se llama con
este súyere:
.p
“Euré Ikú Euré Ikú Obá Ikiki Oyá Euré Ikú Obá Ikiki Otá Oyá Euré Ikú Obá Ikiki.”
w
w
w
357
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
I O
IKA TRUPON O O
Hay que darle de comer a Orunmila y pedirle perdón para que en lo adelante la
cosa le vaya bien.
Dice Ifá: Que tenga cuidado que ha hecho una cosa al revés y no porfíe. Tenga
cuidado con un engaño que usted hizo o quiere hacer. Tiene que rogarle al ángel
de su guarda para que no le vire la espalda y ruegue para una lotería con akukó
elebo, eyelé lebo, abeboadié, ekú, eyá, owó la meyo.
Le echaron los perros a Orunmila y este tuvo que encaramarse en la yagruma.
rg
En este Ifá nace Obatalá llamado Yalumo Arishogun.
.o
Aquí nació que los hombres no coman la carne de los animales, que mueren de
enfermedades.
ila
Para evitar el fuego uterino: Se coge yagruma y se hace afoshé y se unta la obiní
en su persona. Se le pone a la mujer para calmarle el fuego uterino compresas de
m
alcohol y raíz de alcanfor en sus partes. Se le pone a Eshu tres akará al pie de una
mata de yagruma.
un
Marca fibromas y quistes ováricos.
or
Ebbó: Jiojio meta, akará meta para Elegbara al pie de un yagruma. Se ponen tres
freideras al sol, una con agua de lejía, una con epó y una con eyelé. Después que
o-
se haga el ebbó se pone a la persona que coja la sombra y se le da una eyelé a cada
freidera con su akofá y se le entrega una flecha para que la ponga detrás de su
ct
El iyé de este Ifá se hace para bueno y para malo, se raspa el tronco y la raíz de
la mata de yagruma. Se le echa ataré y se pone donde está Elegbara. Ika Trupon
ro
Dice Ifá: Que usted es esclava de sí misma. Obiní, tuvo un aborto que por poco
le cuesta la vida y por este motivo tuvo un disgusto con sus padres. Después
w
usted tuvo otro hijo que es el único del cual usted vive separada. Usted y su hijo
tienen títulos. A usted le gusta la música y la medicina. Usted siempre se
w
encuentra solo, ya que el ángel de su guarda repudia tener bajo su techo a otra
persona y por eso usted tiene relación con un amigo, tiene que recibir a
w
358
+
I O
O I
I O
IKA TURA I O
Este Ifá, como su hermano gemelo Otura Ka, señala que la desobediencia cuesta
la vida.
Habla del nadador que ya no podía nadar porque le faltaba el aire y la fuerza.
Aplícase a un hombre maduro, que tiene obiní jovencita y ya no puede hacer un
buen papel con la misma.
Rezo: Kana Kana Lobo Oloko Kakatua Kakatua Oboko Ologbo Ologbo Adifayoko Roko.
rg
Hay que hacer paraldo continuamente y eyerbale a la tierra para salvarse. Esto se
pone porque los omodé otokú con babá tobí.
.o
Marca que el Awó se enferma del corazón cuando esté viejo y se balda de la
cintura para abajo.
ila
Marca desasosiego por el porvenir de los hijos.
m
Ebbó secreto [de Ika Tura]: Un akukó, una adié, una eyelé, un etú, ashó de bogbo
omode, atitán ilé, una adé, omí okún, omí odó, bogbo ileke, ashó funfún, pupúa y opolopo
un
owó.
La lechuza y el gato comen ratones. Póngase rápido el ileke de Obatalá y el de
or
Oyá y si tiene odun dele unyén.
Habla la mandíbula. Ifá ni kaferefún Oduduwa.
o-
Para resolver un problema: Se hace ebbó con este signo con una mandíbula de
ct
ellos.
Intori ofo marca pérdida de matrimonio.
ro
En este Ifá los hombres maduros quieren tener jovencitas y no pueden con ellas.
.p
La apetibí de este Ifá tiene que rogarle mucho a Eshu para que le venga la
tranquilidad a su esposo.
w
Yemayá salió y por donde quiera que pasó se encontró con colores distintos y
w
como ella no tenía ninguno llegó llorando ante Olofin y éste le concedió que en
las aguas del mar se reflejaran eternamente los colores. Asia lebo.
Ika Tura. Ika Paure.
359
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
O O
IKA RETE I O
Había una mujer que vendía hilos de todos los colores y su negocio no andaba
bien y fue a casa de Orunmila y este le mandó ebbó con dos eyelé, un akukó, basura
de tres bancos y una cajita para que subiera y no lo hizo. Había otro que estaba
y se brindó a hacerlo mejor y mejoró.
Ifá de cambio, de envidia y de persona que trata con dos caras. Kaferefún
Elegbara, Yemayá, Shangó y Oshún.
Habla la infiltración pulmonar y se complica y se muere por hemoptisis. Se otokú
rg
entre dos luces, por intori arun no se da seguridad.
.o
Ebbó: akukó, etú, dos obí, ashó de cuatro colores, orí, efún, owó la meyo. Con una etú
se limpia todos los días que marque Orunmila en el nombre de Oluo Popó y de
ila
Agayú y después se suelta viva en la manigua. Además ounko capón y poco de lino
de río para obiní oboñú para que pueda parir.
m
Aquí habla una Yemayá que se llama Ibú Maraiga.
Yemayá salió del mar a acabar con los Ebagdo.
un
Nació Bosa, la mayor de las Yemayá de la tierra Ebagdo.
or
Obra para el pecho: Licor de güira. Se prepara echando la misma cantidad de
zumo de güira y de oñí y se toma una cucharadita por la mañana, al mediodía
o-
y por la noche.
ct
ye
ro
.p
w
w
w
360
+
I O
O I
I O
IKA SHE O O
Nacieron los dedos de los pies y las manos y al hombre se le desarrolló
principalmente el dedo índice. Por eso este odun se llama Ika Sela.
Se le ponen tanto a Egun como a Osha siete huevos.
A los Orishas se le pone colchón de vergonzosa. Se le pone con un género de
colores y se le echa su vaho cada día antes de hablar con nadie, después los bota
en siete caminos distintos, iglesia, playa, río, mar, loma, manigua, cementerio...
rg
Se pone un vaso de leche cruda con efún y orí al sol y se le implora y untarse con
las dos manos en la cara de lo del vaso.
.o
Use algo de coral.
ila
Aquí nació el ekrú y ekrú aró.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
361
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
O O
IKA FUN I O
Habla el espejo. El que tenga este odun, en Semana Santa tiene que tapar los
espejos.
Obra: Darle de comer a su lerí un akukó, cuatro eyelé, ekú, eyá, orí, efún.
Dice Ifá: Que le echan mucha brujería por el fondo de la casa, tiene que
mudarse. No hace caso de lo que le dicen. Obiní: El okó que tiene no le conviene.
A quien le lavaron la cabeza que no le pertenecía. Habla de ogú que le han
enterrado en su casa o en otro lugar y esto se lo ha hecho un Iworo mulato. Tiene
rg
que bañarse para quitarse el mal con ewé eyeni, lirio morado, higuereta blanca,
abagdó niña, oñí y melado.
.o
Aquí es donde Osain hacía brujerías en piedras y las enterraba en el cementerio
donde el Iworo quería darle eyerbale a Egun y Oyá le fue quitando la vista.
ila
Hay que tener un mono.
m
Bañarse tres veces con ewé odán -álamo- sin hervir, en días alternos.
Se le ruega a Shangó con cuatro ekó, epó, oñí y abagdó, cuatro granos en cada ekó,
un
se riega bien en ilé y a los cuatro días a nigbe. Si la madre está viva, se le dan dos
eyelé funfún al lerí.
or
Se le ruega a Ogún con obí meta, uno untado de epó, otro de orí y otro de oñí, tres
itaná y tres igba con abagdó. Se ruega bien y a los siete días se lleva un obí a nigbe.
o-
Al otro día se lleva otro y al tercer día, el último, cada obí se lleva con una igba
de abagdó.
ct
El secreto o eje central del ebbó de este Ifá es: Meter un jiojio vivo dentro del ebbó
ye
y a las esquinas, ekó, ekú, eyá, oñí. Al techo erán malú, ekú, eyá, abagdó.
Arodie Odidena Erodide Odidena Osha Obuaruko Oyo Didema Dide Odidewa.
.p
362
+
O O
O O
I I
BABA OTRUPON MEYI O O
Es donde los hombres por mucha vuelta que den en la vida con las queridas, van
a morir en los brazos de la mujer legítima. Evoca el dolor localizado en los
órganos genitales.
Habla de hidroceles y la canchila o hernia escrotal.
Fue donde Oshún por vez primera se rogó el vientre con eleguedé.
Nacieron los hijos de Elegbara.
Es un odun de muchas pruebas.
rg
Otrupon Meyi es el criado de Oragun. Se le conoce con el nombre secreto del ilero
-tierra sólida-.
.o
Nació la jerarquía de Olofin que está por encima de Orunmila.
Aquí fue donde los hombres primitivos comenzaron a evolucionar
ila
biológicamente para que el espíritu mejorado pudiera expresarse.
Nacieron los pigmeos y los enanos.
m
Aquí fue donde Orunmila transmitió sabiduría y la ciencia en general a los sabios
un
y estos a los hombres.
Nació la nomenclatura científica.
or
Orunmila pasaba miserias, el Awó y su mamá viven separados, pero ella lucha por
el hijo.
o-
En este Ifá Elegbara no tenía cabeza ni cuello y gracias a Orunmila los tuvo.
Aquí fue donde Olofin le dio la estera a la madre de Orunmila, porque ella se la
ye
El Awó de este Ifá al hacer ebbó se lo tiene que botar la madre si está viva, si ella
es difunta se lo lleva a su tumba o se lo dedica un rato en el igbo Egun.
w
Rezo: Odi Oloruku Kuru Odi Oloruku Kuru Eñí Eñí Lawodun Awó, Eñí Eñí Lawodun
w
Esto significa que el tigre arrastra su comida y nosotros debemos hacer igual.
Aquí Shangó come chivo macho.
Aquí habla un gran espíritu que acompaña al Awó.
Aquí fue donde el tigre vencía a todo el mundo, pero tenía falta de voluntad
ante la tigresa y fue donde Orunmila le hizo un osorde y le vio este Ifá y le dijo:
Usted tiene una debilidad con la tigresa y ella le domina la voluntad. Y era que
ella lo mordía antes de ofikale. Por esto el Awó no puede dejarse morder por la
obiní porque le hace perder la voluntad, cuando es él el que tiene que mandar
para siempre y dominar a la obiní.
363
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
hilo funfún y dundún, tinta en la punta del cuje, tierra de las doce del día y de las
doce de la noche adié y eyelé.
.o
Por este Ifá se le da un ternerito -añojo- a Elegbara y después se hace ebbó con los
iñales y se bota en un camino después se le da un akukó. La lerí del añojo se
ila
cocina bien y se le saca toda la masa y el cuero y vive en una tinaja al lado de
Elegbara, sobre una estera.
m
Cuando el Awó en este Ifá tenga problemas de dinero: Coge dieciséis conchas de
mar y a cada una le pone un Meyi Ifá, les da un akukó y después las hace iyé y lo
un
pasa por el tablero.
Obiní: Usted quiere engañar a su marido porque está descontenta con él y es con
or
un viejo que la está enamorando y ha de ser su felicidad. Por osorbo en este odun
se desbarata todo.
o-
Por muy grave que esté el enfermo se tiene que operar. Se coge un akukó y se
ct
levanta, aunque sea por un mes, por camino de trampas son siete pañuelos y un
animal muerto, señala enfermedad en el vientre, en los senos; tiene frialdad.
ro
Son desconfiados y al final de sus vidas viven solos. Alejados del mundo y la
gente.
w
Son inteligentes y para lo malo son terribles, pues no tienen conciencia en hacer
daño cuando son enemigos de alguien.
w
364
+
I O
I O
I I
OTRUPON BEKONWA I O
Rezo: Apupa Apala Adifafun Shangó Kukute Kuku Adifafun Alun Oloye Tinchoma
Olofin, Eyelé Lego Adifafun Iban, A Yapa, Akukó Lebo Kua Fefe Lele Kofele Adó Yu
Omigun Adifafun Rere Awe Wure Lebo, Eyelé Lebo. Godo Godo Okua Mofinkaya Mofin
Kaya Mofin Kaya. Yo me toco el pecho por Shangó, como él se lo toca por mí.
Hay un espíritu malo que perjudica a la persona.
Hay deudas con Shangó, puede haber pérdidas por no hacer las cosas a tiempo.
Alguien le está haciendo daño con la brujería.
rg
Se padece de la barriga, de los pulmones. Cuidarse de la candela.
Cuidado cuando esté tomando con una borrachera y se perjudique grandemente
.o
a causa de lo que haga o diga, mucho cuidado con un viaje al campo.
ila
No se puede andar con prendas ni con espíritus, sino con el Osha.
Para su propio bien yoko Osha o Ifá, no se puede comer maní.
No sea desobediente.
m
Cumpla con el Osha, no coma comida tapada ni bebidas, cuídese de cosa que le
un
den a usted que no sepa su procedencia o de personas que no sean de su entera
confianza.
or
No puede comer arroz amarillo, mamey colorado, ni canistel, debe de ir ante una
palma a hacerse ceremonias.
o-
Tiene que ser más activo, más creyente, menos confiado y más reservado y así
no arrastraría la cruz que arrastra.
ct
Haga todo el bien que pueda, para que le venga la suerte, pero nunca pague un
bien que le hagan con un mal, porque sólo usted perderá. Usted viene a saber de
un robo que ha habido en su casa, ponga una trampa y cogerá al ladrón.
.p
Lo malo que hizo una vez no lo vuelva a hacer para que no pierda.
w
Ebbó: un ounko keke, un akukó, una otá, cuatro mazorcas de maíz, un guirito, una
w
ayapa, un obé...
w
365
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Para no morir de embolia se le da un abó a Shangó todos los años y antes se hace
ebbó con el mismo.
Dice Ifá: Que usted anda con un amigo que es su enemigo, le tiene roña por una
cosa que usted tiene y que él le envidia; si usted se descuida lo ha de matar y no
será a usted al primero que mate, porque ya él se lo ha hecho a otro. Usted soñó
igual que a otra persona que en su casa soñó lo mismo y usted vino aquí por ese
sueño.
Se pone este signo en el piso y se da comida de Orunmila. Se le pone encima en
el piso y se lame por el piso la comida hasta desbaratarlo todo.
Para obtener owó se hace esta obra: Una libra de frijoles carita cocinado sin sal
ni sazones y ponen en una igba donde se pinta Otrupon Bekonwa y se le echa epó.
rg
Se pasa por el tablero rezándole y se le echa iyefá. Se coge un akukó dundún, le
limpia el cuerpo y se descuartiza vivo y se mete crudo en la igba sobre lo anterior.
.o
Se lleva la igba dentro del monte en una mano y con la otra va repartiendo su
contenido para todos los lados diciendo: “Umbo Bogbo Orisha Egun Naye Igbo
ila
Fumi Opolopo Owó”. Tengan todos los Oshas y muertos del monte y denme
dinero.
m
Nota: La igba se queda en el monte. un
Otrupon Bekonwa. Sobre el ebbó. Cuando se hace ebbó con abó se dice: Abó Nile
Ebbó Niye Akumao Abó Niya Okuma.
or
El ebbó de carnero es el más grande que se hace.
Para la memoria: Kofibori con una eyelé, peto de ayapa y capullo de algodón. Se
o-
Para destruir: Se coge una araña peluda se le atraviesa una aguja de acero y se
pone sobre Osain pidiéndole la muerte del arayé y se le reza Otrupon Bekonwa. Se
ye
raspa gungún de Egun de la lerí, dedo del medio y se liga con iyé de lerí de aguema
y lerí de adán y se pone la araña y los polvos sobre un ashó dundún donde se ha
pintado Oyekun Meyi, Otrupon Bekonwa, Oshe Meyi y Oragun. Se envuelve todo
ro
bien con el ashó dundún y se amarra con diecisiete alfileres y se lleva a la ceiba y
allí se entierra a las doce de la noche. Se le pone una tela baraifa. Espíritu malo
.p
Inshe Osain [de Otrupon Bekonwa]: Aboreo ekún, otá de imán, aberé meta, un
anzuelo, oú dundún y osun, ewé mazorquilla, yerba buena, ewé oguma, ewé niye, ewé
w
dundún. Se pregunta dónde se envuelve y lo que come otro ero, obí, kolá, ewé eyeni,
ewé iwereyeye, akará, ekó, osan -zapote-, oñí, ewé oshisan -verdolaga-, iguí ayá -palo
w
del medio de la casa-, palo pimienta, tres moscas, lerí adán, gofio, araña, ewé oshé
-baobab- dokagún -basura del pilón-, que pida fufú, once ataré, cuero de tigre.
Paraldo [de Otrupon Bekonwa]: Un huevo, tres muñequitos, ashó ará, ekú, eyá,
epó, otí, efún, orí, abagdó, algarrobo, álamo, aberikunló, una cazuelita de barro, un
osiadié, dos eyelé y se pregunta si estos animales son machos o hembras, las tres
telas, tres itaná, un obí. En la tela dundún se pinta Otrupon Bekonwa y Otura Niko
y se pone una cruz de aberikunló. A los tres días para la calle y luego tiene que
darse tres baños de flores y uno de agua clara.
366
Elegbara Aleshuyade
Se va con un osiadié dundún al pie de una mata de jagüey, se llama a Elegbara y
se le da el osiadié a una raíz y se coge un pedazo gordo de la misma que sirva
para tallar un muñeco que será de cuerpo esbelto y perfecto y de cara de joven
con barba. Lleva pelos del ounko que se le sacrifica al darle de comer y se carga
con lerí, elese y okokán del osiadié, oro, plata, cobre, hierro, aluminio, tres ikín,
carapacho de ayapa, ekú, eyá, epó, efún, tres realitos, moruro, ilekán, atitán erita
meta, atitán shilekún, oú, orí, otí, iyó, ero, obí, kolá, osun, obí motiwao, airá, lerí y elese
Egun. Se le dan tres jiojio a la masa y se incluyen en la misma.
Sobre los tambores: Yoko Teni She Ogbo Aña Iboru, Aña Iboya, Aña Iboshishe Oga
Ilú Ri Lele Oní Shogbo.
rg
Rezo al tambor para presentar: Aña Iguí Todowo Ogailu Pitin Showo Onibara
Beyegbe Oní Beyegbe Oní Beyegbe Okán Aña Iboru, Okán Aña Iboya, Okán Aña
.o
Iboshishe Omó Lariyo Ifá Lashe Oní Temu Tere Omu Bara, Oní Bara, Onobara Beygba
Ayuba Osawo, Iwori Wo Obiní Ni Ike. Ayuba La Dukuwe Fola Oní Modi Ayuba Arun,
ila
Ayuba Bogbo Oluwo, Olufa Iton Benis Sale Komayepo Komayepa Komawa Wayewe
Olofin Ogbe Ewé Burukú Koloyue.
m
El primer tocador de batá y el primer Abeigui fue Alekuso que era Ibaraba de
Sawuoro, ahijado de Aña Alekuso. Shangó Aña se dice que era Ibaribo... Hijo de
un
Osain o el mismo Osain que fabricó el tambor dundún antes que el batá.
Unyén de los tambores: Yobi Añá: akukó. Iyá Tolokun Añá: akukó. Itolete Omele: adié
or
ati eyelé.
o-
BOCA MAYOR
ye
ro
BOCA MENOR
.p
w
El afiobo lleva dentro una mano de dilogún y por fuera glorias; una blanca, una
w
Cuatro glorias
Afiobo
367
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O O
O I
OTRUPON YEKU O O
Rezo: Otrupon Yeku Oyekuye Ikú Yeye Adifafun Iroko.
La persona es abikú.
Nació marcada.
Tiene verrugas en su cuerpo.
Lorugbo intori Ikú.
Obra [de Otrupon Yeku]: Una tumba con su caja forrada en ashó dundún, ounko
dundún, un malaguidí vestido, nueve itaná, un akukó vivo en el ebbó para llevarlo
rg
todo a ilé Ikú, owó la mesan, se hace velorio. El ounko keke no se sacrifica, se cría,
ashó papua, dundún ati funfún, ekó, ekú, eyá, epó, abagdó, obí, ataré y se barre todo
.o
bien y se echan en la caja y se lleva a ilé Ikú. Después se hace un omiero de ewé
para que todos se laven las manos los que han tomado parte en el ebbó y se le
ila
pasa al que lo lleva y cuando vuelva se tiene que lavar las manos. Se le pregunta
a Orunmila donde se bota el omiero, naranjas para el candelero.
m
Hay que poner lima y cadena a Ogún.
No se come quimbombó ni judías blancas.
un
Por este Ifá no se puede usar nada negro.
Misa en ilé Olofin a sus padres si son difuntos y a los Egun familiares que tenga.
or
La misa con campanas.
Cambiar de lugar los muebles, principalmente las camas.
o-
Se pone a comer a Orunmila con Oyá para atraer a la obiní. Se prepara una vara
w
de cadena con ewé iyé, se lava y se pone en la puerta para que Ikú se vaya. Se le
da rápido adié meyi a Orunmila.
No coma en casa ajena.
Agárrese de Shangó.
Señala resentimientos entre hermanos carnales, de Osha o de Ifá por una
cuestión.
Se hace ebbó con una cadena y se le da comida en la puerta junto con Elegbara.
368
Otrupon Yeku intori Ikú: Kuye Ikú Kuye Adifafun Iriko Intori Ikú, Iroko Lorugbo -una
tumba-. Se hace ebbó cuando viene intori Ikú con un ounko dundún keke, un akukó,
una caja forrada en ashó dundún, un malaguidí vestido, nueve itaná, ashó funfún,
pupúa ati dundún, abagdó, obí, ataré, ekú, eyá, epó, opolopo owó.
El día que se va a hacer el ebbó, antes que se levanten todos los de la casa, se
barre bien la casa, se recoge todo y se echa dentro de la caja y su destino es ilé
Yewá. Después se hace omiero en una palangana para que todos los presentes se
laven las manos. Después de terminado el ebbó se le paga al que lo lleva a su
destino y cuando regrese también se lavará sus manos con el omiero y después se
le pregunta a Orumila dónde se bota. Los candelabros para las nueve itaná son
de cáscara de naranjas. El ounko keke no se sacrifica y para que el enfermo no se
muera se cría en la casa cuidándolo bien.
rg
Dice Ifá: Que en su casa hay una persona enferma o lo va a estar y será de
.o
gravedad y hay que hacerle ebbó para que no se muera. Su enfermedad es de otro
que la ha tenido, además tiene gases calientes en el estómago y el pecho. Está
ila
más muerta que viva y tiene que hacer ebbó para ver si Orunmila la levanta. Si es
Ifá viene iré, de todas forma marca enfermedad.
m
Rezo: Otrupon Yeku Otu Kru Yeku Adifafun Oluwo Nikole Nikole Lorugbo Eyelé Meyi.
Ebbó: Una frazada de lana, un akukó, ekú, eyá, epó, owó la mesan.
un
Nota: Si no coge la frazada de lana ni las eyelé, se pone el ebbó anterior sobre el
ounko keke y si no le coge no queda otra alternativa que ponerle el ounko keke
or
dundún.
o-
Dice Ifá: Que haga ebbó para que el que está enfermo no se muera. La persona
que se está mirando es omó Oshún. Si es persona mayor o chica de todos modos
ct
369
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
I I
OTRUPON ADAKINO O O
Rezo: Fun Alabe Tisayo Awó Ipomega Guida Mefa Adifafun Abaoloyo Lebo Eyelé,
Akukó Lebo.
Rezo Otrupon Wori: Iré Adakino Adifafun Iwori Iré Adakino.
En un osorde la persona tiene que recibir Awokafán o Ikofá lo más rápido posible.
En Itá de Awofakán o Ikofá hay que dar enseguida adié meyi dundún al Ifá del
padrino. La persona debe lavar Oshas antes de hacer Ifá, pues si lo asienta dará
muchos tropiezos en su vida, antes que pueda hacer Ifá.
rg
Cuando se va a hablar de este Ifá, el Awó se pondrá una moneda de plata en su
.o
boca.
No puede aceptar regalos de pañuelos, flores, perfumes, etc. pues por medio de
ila
ellos cargados o untados de inka ogú pueden matarlo.
Cuando este signo sale en atefá, se pone Ifá en el suelo y se le sopla otí y omí y se
m
continúa el atefá. Cuando Orunmila pide adié, el Awó se limpia con las mismas
comenzando por la lerí hacia abajo, después da las dos adié arrodillado y no se
un
parará hasta terminar la ceremonia.
En este Ifá habla todo lo que hay en el interior del ser humano.
or
Este Ifá le roba diez años de vida al padrino y hay que hacer una gran ceremonia
o-
con Oyá.
El Awó de este signo cuando sale del igbodún Ifá debe recibir Oduduwa.
ct
En este Ifá el Awó debe tener una guadaña con el cabo de su mismo tamaño y la
ye
empuñadura la rellena con lerí adié de Oyá, lerí de euré de Orunmila, hojas de
caimito, palo no te mueras, obí, ero, kolá, osun, obí motiwao y se forra con ileke de
diferentes colores y come con Orunmila.
ro
Señala este Ifá que usted ha de saber en siete días de la muerte de uno que salió
.p
Yogas que fue formada con una tinaja y cuatro ñames peludos.
w
370
rg
le hace ebbó al alawo con una lerí de abó a la que se le clava un clavo y se coloca
sobre hojas de caimito y se tapa con las mismas clases de hojas y se echa en el
.o
joro joro. Sobre el joro joro se pone una tabla y se procede a hacer lo que dice la
obra anterior.
ila
A Orunmila se le pone en el secreto ewé dundún y se lava con omiero. Cuando se
ve este Ifá aparte de la ceremonia de atefá, hay que darle dos adié a Oyá con el
m
Alawo [recién consagrado en Ifá] boca abajo, come secreto de este odun.
A Egun se le pone nueve lerí de eyá tuto y se le da nueve eyelé dundún. Se hace
un
paraldo con una adié dundún, un malaguidí de trapo, algarrobo, aberikunló, álamo,
paraíso, albahaca, caimito, hierba hedionda, algodón, canutillo y se limpia a
or
todos los presentes cantando: Oyá Lele Erán Sarayeye Oyá Lele Sun Egun Iko Unlo.
La adié se entierra con otí y un plato embarrado de epó, se limpia a todos los
o-
presentes. El obí que se usó va al río, al pie de una mata de malanga o camino del
cementerio.
ct
Se prepara un Inshe Osain con los cuernos del ounko y los oyú y hay que darle
ye
eyerbale de eyá tuto, ayapa y euré, lleva bogbo iguí, nueve semillas de maravillas, una
otá y pelos de la barba del ounko.
ro
Se prepara un Inshe Osain con la hoja de la caña brava, hojas de abrojo e iyefá con
hojas de curujey y jagüey con el orukere del arayé quemado y se sopla.
.p
Antes de nueve días morirá una persona grande y todo el pueblo hablará de eso
porque la muerte ha de ser de repente. Le viene una suerte grande. Cuando le
w
llegue múdese rápido de ahí porque detrás viene un Ikú seguro. Déle unyén a sus
padres con adié, cochinillas y cuje.
w
371
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O O
O I
OTRUPON DI I O
Este Ifá habla de un espíritu que hace vida con la persona.
No se come nada enlatado, ningún tipo de conservas.
Señala impotencia y operación.
Se hace ebbó con una lata vacía con su tapa y un muñeco dentro de una tinajita
con agua de mar.
Señala que alguien murió para que usted viviera.
Por no hacer lo que le señala el Osha la persona se pierde.
No se come pescado en siete días.
rg
Cuídese la garganta.
Evite estar en fiestas porque puede perjudicarse.
.o
No usar armas blancas ni de fuego, si las tiene pongáselas a Ogún. Kofibori que
ila
la tiene caliente. La avaricia puede costarle la vida o ir preso.
Eleguá lo va a favorecer.
m
No puede comer maíz.
No diga sus secretos o lo que usted sepa.
un
Déle gracias a Shangó, a Obatalá, a Orisha Okó y a Orula.
Tiene un sentimiento con un familiar.
Por osorbo está mal de todo.
or
Dice Ifá: Que tenga mucho cuidado con lo que come fuera de su casa, porque
usted tiene muchos enemigos. No puede comer pescado ni animal cazado.
ye
En siete días no puede comer pescado, animal cazado, ni ningún alimento sin
antes registralo bien, no se le vaya a trabar un cuerpo extraño en la garganta.
.p
Inshe Osain para iré [de Otrupon Di]: Se va al monte, allí cierra los ojos y coge
hojas. Con las mismas se monta la reliquia echándole iyefá. Todos los días por
w
Después del ebbó se le pela la lerí al interesado y el pelo se manda a botar al mar
y se cogen las dos eyelé del ebbó para kofibori con opolopo efún para arun unlo. Los
ará de la eyelé umbeboro.
Cuando se ve este Ifá se mata una eyelé, se mientan dos Babalawos y en nombre
de uno se hacen los tres y se le da la eyelé a la tierra, se pisa la eyerbale. El ará de
la eyelé se asa y sobre un plato funfún se pone detrás de la puerta. En nombre del
Awó oficiante o del interesado se mientan los tres Egun.
372
+
I O
I O
O I
OTRUPON IROSO O O
Otrupon Iroso. Nacieron los polos terrestres y los hielos. Por aplicación se dice que
nació la refrigeración.
Al que le salga este Ifá se le hace ebbó con dinero o sin él, pero después no se
acordará más del Awó. Se ponen racimos de plátanos manzanos a Shangó. No le
dé su candela a nadie. Se le ponen corales al idefá y al collar de Orunmila.
Dice Ifá: Que usted está refugiado en otra tierra.
rg
Aquí fue donde tres Awó le hicieron ebbó a la princesa refugiada y cuando ella
volvió a su tierra y a su palacio se olvidó de los Awó.
.o
Sáfele el cuerpo a todos los vicios, pues será su destrucción física y moral. Si los
cónyuges han caído en faltas de respeto y desconsideraciones, es aconsejable la
ila
separación de los mismos, para evitar males mayores.
Respete a las personas mayores.
m
Tiene que cambiar de manera y forma de ser para su propio bien.
Ocúpese de Eleguá y si no lo tiene recíbalo que será su suerte.
un
Se le da akukó a la puerta, echándole oñí, eyá y ekú, embarrándose los pies con
eyerbale se pone un obé con punta y después se parte la misma.
or
Hay que darle a Orunmila una euré y coger la eyerbale y freirla con azúcar.
o-
Debe dormir solo y no sentarse en un lugar fijo, sino todos los días en un lugar
distinto.
ct
cogieron envidia por ganarse el amor de la hija del obá y ahí comenzaron los
chismes.
ro
Este Ifá señala el defecto de ser pájaro. Es el Ifá de los hermanos y de los
caballos.
.p
Desde hoy en adelante tiene que vivir con más calma. Si tiene ayá dundún, no se
separe del mismo y cuídelo. No corra por las escaleras ni cuando monte caballo,
w
si lo monta.
Ebbó: eyelé meta, ifú del animal de cuatro patas, un palo de su tamaño, tinajita,
bejuco majagua, ewé jaboncillo. Se clava el palo por una punta, se le dan las eyelé
que se asan después y se llevan a una loma. El palo se deja tres días clavado
donde se hizo la obra y al tercer día lo coge y con el mismo le da la vuelta a la
manzana, entrando en su casa de espaldas con el palo y lo cuelga en su casa en
lugar apropiado.
Nota: Cuando se le den las eyelé se le unta eyerbale en toda su longitud y se viste
con jujú de las eyelé y así lo llevan al tercer día para su casa.
373
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O O
I I
OTRUPON ÑAO I O
Cuando sirva la mesa no ponga platos de más y cuando se siente a comer no se
puede levantar de la mesa y después volver a sentarse, pues hay un Egun que se
sienta en su puesto.
El Awó no puede romper cocos.
Echar las sobras de su mesa en la esquina de la casa.
Se le pone como addimú principal fufú de plátanos verdes al Egun.
rg
Hay escasez de todo por espíritus enviados por brujerías o por daños, donde
puede perder la casa si no la ha perdido ya.
.o
Marca separación matrimonial por causa de un invertido.
ila
Hacer misa y ponerle comida, flores, etc, a los muertos para que no lo
perjudiquen.
m
La justicia está o puede estar detrás de la persona.
un
En este Ifá fueron a comer y Eri Mini metió sus manos y cogió fufú y comió. Ateni
Asiere metió sus manos y cogió fufú y comió, cuando Ayan Kolo fue a meter sus
manos en el fufú para coger y comerlo Ayalorun se las sujetó y le dijo: Tu no
or
respondieron: Si las hay y Babalawo también. Bueno díganle que yo estoy aquí
en la puerta. Entonces después que todos comieron recogieron lo que sobró en
ct
Nibé Afe Posi Aire Kosi Orí Eni Ateni Eshi Are Oní Ateni Kobo Ayankolokolo Tinkofe
Tiawo Abara Adifafun Ajalorun Oní Ebbó Loaru Ajalorun Oyá Abó Orí Eni Onini
ro
Omu Obao Afisie Eteni Asiere Omí Eba, Afisile Oní Ateni Koso Omu Eba A Ofisele
Ayankolokolo Tirofe Tiawo Obá Kafifan Sibe, Nibiafe Posi Aire Kosi Orí Eni...
.p
repetido.
w
Eran cuatro Awó pero que Ayan Kolokolo nunca hacía nada ni ayuda a nadie y
comía de los otros y un día cuatro fueron a comer. Orientini metió sus manos,
w
Ayan Kolokolo metió las manos en el fufú para coger y comer y Ayalorun Awó se
las sujetó y le dijo: Tú no puedes comer porque no me ayudaste a hacer el ebbó.
Y Ayan Kolokolo del bochorno sufrido salió para la calle y le dijo: Aquí no hay Iyá
Lorisha ilé. Y Ayalorun que lo oyó le dijo: Sí y Awó también. Ayan Kolokolo dijo:
Díganle que yo estoy aquí. Cuando terminaron de comer, de lo que sobró en los
platos, lo recogieron y se lo mandaron a la puerta y le dijeron: Toma come.
Abagogoro Tieni Shubulode.
Lodafun Eshu Ati Bogbo Egun.
374
Con este odun no se puede descuidar ni el Awó. Se le pone agogo a Obatalá con
empuñadura en forma de machete. Se le dan eyelé funfún merin a Obatalá. En este
odun Awó Ofe [registra] a un omokekere y antes del orugbó Ikú. Haga ebbó enseguida.
Dice Ifá: Que usted quiere comer de todos los lados y no dar lo suyo.
Aquí se envían Egun materializados.
Este Ifá se llama Otrupon Ifá Lufon.
Habla de parásitos que viven en la vagina de la mujer y se come los
espermatozoides y la mujer no queda oboñú. Baños vaginales con cáscara de
cocos verdes y bicarbonato de sodio. No se come fufú de plátanos verdes porque
éste se lo tiene que poner a Egun.
rg
Cuando la persona se sienta mal de salud dormirá con una cinta roja amarrada
en su mano izquierda para que Ikú no se le acerque porque se cree que tiene su
.o
sangre fuerte todavía.
ila
Dice Ifá: Que usted padece de sangre roja, anemia.
Padecimientos de la vagina, flujos de vientre, del corazón, con problemas
m
cardíacos o de la presión arterial por lo que se tiene que cuidar de sufrir infartos.
El hombre imperfecto que ni siquiera atormenta a un perro rabioso sino que lo
un
mata. Olofin es el amor, pero el crimen malvado atormenta a todo ser humano.
Hay quien comete un hecho de sangre porque se cree denunciado o en peligro
de desaparecer o de ser hecho prisionero o herido antes de consultar o analizar
or
su pensamiento.
o-
En este Ifá cuando se bota el agua del plato en la puerta se dice: Iré Owó
Orunmila Ashé Owó.
ro
cabeza. En su familia hay alguien con Osha y hubo un Osha que quiso quedarse
con él. La persona fue lúcida pero hoy no lo es tanto. En su vida hubo trampa
w
matrimonial. Hubo una mujer que visitaba su casa que fue la causante de su
asunto. Obiní: Tres hombres blancos la enamoraron en distintas ocasiones y
w
quisieron casarse con usted. Tiene algo detrás de su puerta -un Osha-. Se pasa
w
la vida erizada y unas veces con calor y otras con frío y eso son los Egun.
Por este odun se va a la basura y se busca una otá y se recoge un poco de basura,
se lava la otá, se le da unyén y vive al lado de su Eleguá.
La persona nunca quiere ser vieja y no quiere lucir en su vejez las arrugas de la
vida. Nació la materialización del espíritu.
Shangó se queja porque a su hijo lo tienen abandonado y para vivir tiene que
pasar mucho trabajo y tiene que vivir guerreando, todo lo que le hace le sale mal
y Shangó avisa que desde hoy él guerrea por su hijo y le cobrará todos los que
375
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
se lleva a la puerta de la cárcel y se pone boca abajo.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
376
+
I O
O O
O I
OTRUPON BARA IFE O O
Habla la persecución.
Dice Ifá: Que tratan de cogerle el rastro para perjudicarlo. Le quieren tener
intranquilo. No le haga favores a nadie que se volverán sus enemigos. Cuídese
de accidentes en el trabajo o en la calle. No haga cosas malas para que no se
perjudique o hablen mal de usted. Tiene que yoko Osha al hijo, posiblemente
Shangó. Oiga los consejos del Osha para que no se pierda o pase trabajos en su
vida. No dé opinión sobre asuntos que no sepa a cabalidad sus orígenes.
Marca pérdida de hombre por mujer o de mujer por hombre. Padece de dolores
rg
de cabeza producto de artrosis cervical. Padece de hernias, de la próstata, del
vientre.
.o
Marca soberbia. La persona es soberbia y guerrera.
ila
Cuídese de polvos soplados.
m
Hay que tener Osain. Cuídese las piernas.
Cambie su carácter para que sea feliz.
un
Obiní no es señorita. Hay desórdenes cerebrales.
Aquí nació el cemento. Déle todos los días ekú, eyá a shilekún ilé. Póngale ishu
or
pelado a Obatalá.
o-
Dice Ifá: Que tenga cuidado con hinchazón en lo pies. Cuídese el corazón. No
coma maní. No ayude a bajar ni levantar carga a nadie, que aquí está su
ct
desgracia. No le haga favores a nadie y a inválidos menos. Límpiese con bogbo eré.
Reciba a Oluo Popó.
ye
las afueras de la ciudad y que fue el que lo llevó sobre su lomo hasta allí y
Orunmila lo cogió y lo sacrificó.
w
Orunmila estaba preso e hizo ebbó con el plato donde le servían la comida y usó
w
377
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Dice Ifá: Que le de gracias a Shangó y a Obatalá. Una persona hizo un oshishe
para que usted otokú. Usted ha tenido o va a tener accidentes por ogú. En su casa
tiene guerra. Usted es muy violento y cuando se ciega quiere resolver violento.
No puede comer apurado.
Dice Ifá: Que Awó no tire obí sin antes romperlo. Sino cuando Orunmila lo
manda es porque fue el primero en el mundo, pero por mentir quedó para ebbó.
Awó cuando pasa el mar se limpia con ekú, eyá, agbadó, oñí, akará y lo echa al mar.
Cuando Orunmila fue llamado al concilio tuvo que sacrificar al ounko que se
brindó para llevarlo sobre su lomo hasta allí, para poder entrar al mismo. Por
esto se le pone hierba en la boca Diciendo: Oloweweo Erán Orisha Oloweweo...
Cuando se le arrancan las hojas de la boca, se limpian con ellas y se bota delante
rg
del Osha que sea, se dice: Oyantara Moyewo Moyorun. Oyantara Moyewo Moyorun.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
378
+
O O
O O
O I
OTRUPON KANA I O
Cuando se ve este Ifá en casa de un Awó, aunque sea mirando a otro Awó o a otra
persona, el Awó le dará un obí a su lerí.
La persona hablará mal del Awó y éste se enterará.
Antes de hablar este Ifá, se coge un güiro con eyerbale y omí y se riega por toda
la casa.
Ebbó: abó y una lerí de malú, olubombó meyi y ashó de listados que lo cubran por
rg
delante y por detrás, para que no se desgracie.
Aquí Eshu y Ogún piden eyerbale, se da un akukó a Eshu y Ogún.
.o
Se coge un hígado de malú, se machaca bien y se riega en shilekún ilé y en todo
ila
el ilé para que todos lo pisen. Así se desbarata esta letra y usted llegará a estar
bien.
m
Se puso a hablar mal de la persona con que fue a mirarse, después fue a casa de
un amigo y volvió a hablar mal del Awó y esa persona también continuó
un
comentando el asunto y desde entonces ambos están mal, pasando trabajos.
Vaya a casa de ese Awó y haga lo que le diga. Tiene que oborí y el Awó también
con obí okán.
or
En este Ifá se hace ebbó para espantar a Ikú con un güiro, un pedazo de hígado
o-
379
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
I I
OTRUPON OGUNDA, OTRUPON ANGUEDE, OTRUPON OGUEDÉ O O
Nació el ebbó wonu.
Tanto para hombres como para mujeres aquí el enemigo mayor son las mujeres.
Hay una mujer enemiga suya que le sopla polvos por la espalda.
Hay que asentar Osha para resolver los problemas de salud.
Cuídese de no enfermarse.
Marca desbarate de casa por levantamiento de manos entre los cónyuges.
rg
Ángel de la Guarda de la persona por este Ifá: Obatalá, Yemayá o Shangó.
.o
Marca enemigo muy sutil y peligroso y si se descuida perderá.
ila
La brujería se la envían a través de otra persona para despistar.
Tiene enemigo dentro de su casa o que visita su casa. Cuide su casa no la vaya
m
a perder por la envidia de la gente.
A la mujer le quitan el marido por brujerías o por medio de una calumnia.
un
Marca enfermedad.
or
Oshún, picada en su curiosidad trató de ver lo que Ashikuelú hacía y cuando vio
lo que a ella no le interesaba, pasó un susto muy grande y se cayó al río sin
o-
lo botó dentro del mismo. Orunmila al botar el ebbó notó que una cosa se movía
en el fondo del río e introdujo su irofá en el agua y poco a poco fue sacando las
ye
Nota: El Osain de este Ifá lleva cadena, raíz de ashibata y tarro de venado.
El Awó cuando va a botar el ebbó de este Ifá llevará su irofá encima. Pone el ebbó
.p
Ebbó: ewó -cadena-, akukó, raíz de ashibata, tarro de venado, omí ilé odó, una
muñeca, ashó amarillo y verde, ekú, eyá, epó. Otrupon Oguedemo, Otrupon Ogunda
w
Si no hace el cumplimiento que manda Oshún, otokú. Hay que hacer ebbó con
toda la ropa que tiene puesta.
Ebbó: ounko, akukó, un palo, obé, ashó ará, ekú, eyá.
El camino del ciego y el cojo.
Dice Ifá: Que usted padece del cerebro, de los pies y de la vista. Usted ha de
hacer un favor y le van a hacer a usted otro mejor.
En un pueblo vivía un ciego y también un cojo. Ellos estaban pasando muchas
necesidades y allí morían de hambre y el ciego le dijo al cojo: Antes de morirnos
380
de hambre aquí, mejor es irnos para el campo, de seguro allí tendremos más
defensa, porque hay animales que cazar, frutas que comer o lo que se presente.
Al iniciar el viaje comprendieron que mutuamente se necesitaban y decidieron
que el ciego cargara sobre sus hombros al cojo y éste con un palo guiaba la
marcha y así llegaron al monte, con tan buena suerte que encontraron un
elefante que acababa de morir a consecuencias de heridas recibidas y el cojo le
dijo al ciego: “Ya encontramos comida.” El cojo se tiró de los hombros del ciego,
sacó un cuchillo, cortó un pedazo de carne, la asó y se puso a comer; el ciego
esperaba a que el cojo le diera comida, pero el cojo seguía comiendo. En esto vio
un sapo, lo cogió y se lo dio al ciego para que comiera. El ciego al cogerlo en sus
manos lo apretó y el sapo soltó su leche que le cayó en los ojos al ciego, quien a
causa del ardor sufrido comenzó a frotarse los ojos y poco a poco fue
rg
adquiriendo la visión de los mismos y cuando vio el engaño de que había sido
víctima por parte del cojo, le dijo: “Tú eres un ruin, mientras tu comes carne de
.o
elefante a mi me diste a comer sapo crudo y cogiendo el palo le fue arriba al
cojo, dándole un gran golpe y el cojo asustado salió corriendo y así ambos
ila
recuperaron sus facultades que habían perdido en el transcurso de sus vidas.
Nota: El sapo era Eshu. Hay que cumplimentar mucho con Eshu para evitar que
m
se truequen las cosas.
Otrupon Anguede: Este es un Ifá de abikú, aquí habla Tonda -un espíritu viajero-,
un
cuando se ve este Ifá a un niño enfermo señala su muerte.
Ebbó: ounko keke, cepa de oguedé, platanillo de cuba, aberikunló.
or
Puede echar sangre por el ano a causa de hemorragias. El dueño de este Ifá se
o-
dará cada tres meses eyelé funfún a su lerí. Cuídese de una denuncia.
Ebbó: akukó, dos eyelé, dos saquitos de abagdó, una horqueta... Después del ebbó
ct
Cuando se ve este Ifá el Awó se hace ebbó con akukó meyi, dos saquitos de abagdó,
una horqueta. Después se cuelgan los saquitos de la horqueta y la pone en un
rincón.
ro
El secreto de este Ifá: Es botar el ebbó para donde coja llevando el irofá y
.p
ashibata por la raíz y se saca, se coge y se baña con el ashibata. Con la cadena y
la raíz del ashibata se hace ebbó. Después con un poco de raíz de ashibata y un
w
381
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
I I
OTRUPON SA I O
Este Ifá es de la tierra de los adodi y alakuata. Habla un espíritu llamado Adokino
que era afeminado y si es hembra es lesbiana, Inle fue obá de esa tierra y ayudó
a Orunmila a levantarse.
Dice Ifá: Tenga cuidado no le caiga una cosa pesada encima y lo mate. Obiní es
invertida. Cuando salga mire para el suelo que le conviene, lo que usted
desprecie hoy, lo necesitará mañana. Usted no es de aquí y desea regresar para
donde nació. Déle enseguida akukó a Eshu y póngale flores a Egun. Habla la
rg
ballena. Cuando la ballena sale a la superficie ella misma se denuncia con el
chorro de vapor que suelta al emerger de las profundidades del mar y ella misma
.o
decreta su muerte. Todo el que lo desprecie, mañana vendrá a sus pies. Cuidado
con bochorno por algo malo que hace. Hay que darle abó a Shangó. Cuídese de
ila
desórdenes entre mujeres, cuide su casa. No recoja a nadie. Cuide a su hija que
se la pueden desacreditar. Cuídese las piernas. Kaferefún Orisha. Cuídese el
cerebro. Es Ifá de tener Osha en lerí y en la casa por herencia. Hay que tener
m
cuidado con el Osha que va a su cabeza, cuidado con Shangó. Aquí se es hijo de
Obatalá o Yemayá. Asowano está muy cerca de la persona. El hijo de este Ifá es
un
indómito. No le gusta que lo manden. Hay que tener cuidado con viajes al
campo o en otra localidad, porque pueden encontrar la muerte en el viaje.
or
acordaron otokú y lo convidaron a una reunión, pero como el omó de Orunmila era
masón, le dijo a éste que fuera a la reunión y que cuando él le hiciera una seña,
ye
que se marchara pues estaba enterado de la trampa que le tenían preparada para
matarlo. El omó de Orunmila había hecho una salida por los baños para que
ro
Orunmila se fuera por ella. Orunmila llegó a la reunión y cuando vio la seña que
le hizo su omó, fue al baño y se escapó por el lugar indicado. Cuando los masones
.p
pero como siempre sucede surgió la envidia y el ansia de poder en algunos que
w
382
Elegbara tenía un omó que tenía muchos enemigos que lo estaban esperando para
traicionarlo por donde él tenía que pasar. Elegbara con su poder le produjo a su
omó grandes deseos de orinar, por lo que éste buscó lugar apropiado para ello y
allí Elegbara sin ser visto lo puso sobre aviso y su omó se fue por otro lugar.
Librándose de sus enemigos.
Nota: La persona soporta los deseos de orinar y eso es malo, porque así tendrá
tendencia a padecer de cálculos renales o en la vejiga.
Dice Ifá: Que usted se encierra en el inodoro a llorar y allí una vez sufrió un
desmayo o fatiga o pasó un susto. Obiní, tiene tres hombres, uno es blanco y
mayor que ella y en una oportunidad al ir a hacer vida pasó una dificultad que
no se pudo realizar. La persona es despreciativa. Tiene mal carácter y por eso
rg
puede peligrar su vida o integridad física. Es una persona recogida en su carácter.
De pocos amigos. Déle las gracias a Eleguá que lo ha librado de muchas trampas.
.o
Obiní se ha hecho abortos, está débil de la sangre, que se cuide sus genitales para
que no sufra dificultades sexuales. Usted y su familia andan mal. Obiní le gusta
ila
lucir aretes costosos y brillantes -prenda- y es Oshún quien se las proporciona.
Ebbó: akukó, espejo, peine, crayón, polvos faciales, itaná, obí, ekú, eyá... opolopo owó.
m
Aquí fue donde la hija vivía con la madre en la casa y ésta era la esclava, porque
la madre se creía que ella era joven y la hija la vieja.
un
Ebbó para vencer: ayá keke y demás ingredientes.
or
El ayá keke se le da Ogún y después se manda a la manigua. El obé con que se
sacrificó el ayá keke se le deja a Orunmila encima.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
383
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I O
O I
OTRUPON KA O O
Nació el arte de la carpintería y la tala de los árboles.
Señala desbarate de casa y muerte.
Nunca atienda a personas de piernas abiertas ni cargadas de espaldas, ni
personas de ojos colorados.
Se calienta un hacha, se enfría en un recipiente con agua y después se pone
encima de Ogún y se le da un akukó. La persona se bañará con esa agua con
rg
eyerbale.
Unos tumban la ceiba y otros no.
.o
Habla la mano del pilón que golpe tras golpe termina rompiendo el pilón.
ila
Dice Ifá: Que la persona es muy terca, pero golpe tras golpe que recibe termina
por amansarse. Pierde la terquedad.
m
Aquí los hijos de Obatalá no tenían casa donde vivir. Se le pone un hacha a Ogún
que siempre se lava con ewé. Cuando es para fore se le pone a Obatalá. Se le da
un
eyelé meyi.
Nota: Primero se le pone el hacha a Ogún y después a Obatalá.
or
ocho días al pie de Obatalá envuelta en ashó funfún y se le pone a Ogún rociándole
vino seco. Cuando es osorbo se pone el hacha al pie de Ogún y se le pone iguí
ct
jiquí, yaya, jocuma, majagua, ceiba, pierde rumbo y se monta encima de Ogún.
Se le da etú a Osain y a Ogún.
ye
384
+
I O
O O
I I
OTRUPON TAURO, OTRUPON TURA I O
Nacieron los dolores de parto.
Es odun albino.
Este Ifá está facultado para consultar y trabajar de noche, hablan los tres omó del
obá que se perdieron en el bosque y eran tres suertes que fueron a donde oyeron
sus nombres.
El enfermo piensa que se va a morir, pero se curará. Y por esa enfermedad
conocerá la humanidad y quiénes son sus amigos.
rg
Use anillo de plata.
.o
Limpiarse con tres pedazos de erán malú y déle eyelé meyi funfún e ishu a su eledá
con Obatalá. Antes de siete días se le da ishu a shilekún ilé.
ila
Atienda a Egun.
La persona padece del corazón, los nervios, de la cabeza, cuidarse de hernias,
m
nacimiento de las itaná en el igbodún, derecha e izquierda.
Rezo: Ikú Katata Poloye Opá Elofa Un Okún Elofa Un Okún Ikú Adifafun Ilepa
un
Marera Intori Ikú, Arun Ofo Eyó, Adifafun Elegbara.
Ebbó: akukoadié, euré meyi, eñí adié, akasa akasa, opolopo owó.
or
Una persona que dijo: Para seguir viviendo así como estoy es mejor morirse. Ikú
o-
llegó diciendo: Yo soy tu amigo. Así mismo dijo otra persona y llegó arun y se
apoderó de ella. En la misma forma se expresó una tercera persona y llegó ofo y
ct
se apoderó de ella. Cuando esas personas vieron que tenían tanto mal detrás,
fueron a casa de Orunmila y éste les vio este Ifá y les dijo lo que les sucedía y que
ye
tenían que darle de comer a todos los Oshas y hacer el ebbó. El akukó se le dio a
Eleguá y los adié a Orunmila y de esta forma iré ayé umbowá.
ro
Dice Ifá: Que no maldiga. No reniegue, no pelee con nadie para que la suerte le
llegue. Ofo otonowa u ofo arayé, usted esta enfermo y cuidado con ashelú. Usted
.p
está muy mal y está pasando mucho trabajo y hay una cosa que la tiene
preocupada y desea que no se sepa y esta vez usted va a conocer a la humanidad.
w
Lo malo y lo bueno están dando vueltas y están porfía. Iré arikú, iré ayé, iré
dewanteolokun, Ikú, arun, ofo, eyó... Haga ebbó para que triunfe lo bueno sobre lo
w
malo. Por Ifá osorbo Ikú viene a buscarlo pronto a uno por la noche y es de
cuidado. Arun, intori arun, en este Ifá se trabaja de noche.
w
Aquí salieron a pasear las tres suertes: Iré Arikú, Iré Oma e iré Ashegún Otá Koleño
Dio. Ifá de cambio. Se le da a Orunmila una adié dundún y se bota para arriba del
techo de la casa.
385
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I O
O I
OTRUPON BIRETE I O
No se escoge el quimbombó para el ebbó, se usa el que le den.
Dice Ifá: Que usted tuvo hemorragias y le dice al marido que se vaya, que si va
viene otro. Cuide a su hija de tuberculosis, por una hemoptisis se puede morir.
Este es el Ifá de la confluencia de los ríos y el mar. Se le pone quimbombó a
Eleguá. No regatee al buscar las cosas para Eleguá, para que éste no le perturbe
sus cosas. No coma eyá tuto en siete días y déle uno a su lerí. Por el camino viene
uno que necesita ileke u Osha. Déle Awofakán para que se salve. Es Awó. Se le da
rg
un akukó a Shangó y dos obí a Orunmila.
Ifá Ni Eshu Eña Meta Nisohta Okán Pupua Obiní Iyoku Adifafun Oluwo Umbatin Ishe
.o
Inshe.
ila
Ebbó: ounko, abó, eyelé meta.
Ifá de la confluencia.
m
El río va a parar al mar. un
Súyere: Alawa Osi Lawa Oshire Yeye Alawa Osi.
Donde Yemayá hace ver que es mayor que Oshún.
or
Ebbó: abeboadié, cuatro eyelé, melado, dos platos, canutillo, verdolaga, awá owó -
mucho dinero-
o-
Después que se hace el ebbó, para que el aleyo vea lo que desea. Se coge la hierba
ct
Dice Ifá: Que ustedes son tres hermanos. Dos personas se quieren unir y no
.p
pueden. Todo lo que dice esa persona es verdad. Padece del vientre y del
estómago. La persona irá a los pies del que la está consultando.
w
Ebbó: akukó meyi funfún, ewé teté, luego y mala cara. Con el ewé se hace iyé y se
hace el ebbó, además paja de maíz y parte del okuni, medida de las manos y pies
w
del okuni u obiní. Pelos de las partes de okuni u obiní. Se le mata el akukó a Yemayá.
w
Todo esto es para el amarre y todo se somete a preguntas. Intori ayé, akukó, adié,
aberé, eyelé marun eni.
Por donde se sube se baja. A usted le cuesta subir pero baja rápido. No se come
pescado. Hay que recibir a Oyá y si la tiene hay que darle una adié y ponerse el
collar de Oyá.
Nació el pantano, la tierra movediza. Awó Shubun, Awó Shubun, Awó Dide.
Cuando un Awó cae otro se levanta. Ifá de desbarate. Hay que buscar una otá del
mar para el Eleguá, Eshu Alawana. Detrás de su puerta hay un Egun.
386
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
387
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O O
I I
OTRUPON SHE O O
Tenga cuidado con los papeles que hay trampas.
Cuidado con problemas con la casa que lo van a demandar.
Habla de demandas, denuncias y asuntos de justicia, de cobro dinero. Los
papeles le pueden traer líos de justicia. Evite le vuelva a pasar lo que le sucedió
una vez. No se confíe y revise todos los papeles que reciba o firme. Un espíritu
lo mandó a que viniera a mirarse. Cuidado con el vientre. Hay dolores y se cree
embarazada, tiene una sombra detrás. Su camino está oscuro.
rg
Orunmila por botarate y hacer favores se vio muy mal y Olofin para ayudarlo lo
.o
mandó a buscar así como a todos los Oshas y Orishas para celebrar un acto en
honor de Olodumare. Allí había mucha gente y comenzó a llover torrencialmente
ila
y como no había comida y los Oshas y los Orishas comenzaron a tener hambre
y frío y deseaban regresar a sus casas, comenzaron a implorarle a Olofin para que
cesara la lluvia. Como la lluvia no cesaba, ante esa situación, prepararon una
m
urna y cada uno echó una limosna y cuando la urna estuvo lleva, la lluvia cesó
de pronto y todos salieron para sus respectivas casas. Olofin después cogió la urna
un
llena de dinero y se la entregó a Orunmila para que tuviera con qué vivir y le dijo:
“No lo malgastes haciendo tantos favores”.
or
Hay que recibir a Orunmila. Se friega shilekún ilé con omí ilé Olofin, orí y efún. Se
prepara una alcancía y se pone al pie de Orunmila.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
388
+
O O
I O
O I
OTRUPON BALOFUN I O
Súyere: Ayanakún Eushe Ashé Timini Bara.
No se come frijoles negros ni vísceras, no se usa sombrero negro ni con cintas
negras.
Aquí es donde se le da a Shangó unyén en el patio y así se deja cuatro días.
No se pueden usar prendas de fantasía.
Obiní: Es despreocupada con su persona y le da lo mismo una cosa que otra,
porque sola se aburre. Para evitar esto se tiene que casar o echarse marido, sola
rg
no es nadie.
.o
Okuni: Es parlanchín y un regado en todos los órdenes de la vida y por eso
hablan mal del mismo. La persona vive cohibida, no tiene dominio propio. No
ila
hay experiencias en su vida ni cosas agradables en su corazón.
Aquí es donde el cuchillo lo prueba todo primero y corta a cualquiera. Marca
m
cobardía y suicidio. Kaferefún Ashé Iná Eruru -ceniza-. Se pone al lado de Yemayá
una palangana con agua de mar y añil y se le da ahí un ekuekueye o un akukó y se
un
lleva relleno y envuelto en ashó arolodo al mar. La palangana, su contenido, a los
tres días se bota para la calle.
or
Por este Ifá uno dice una cosa y el otro dice otra.
No haga más favores. Cobre lo que haga.
ye
Ifá ni Kaferefún Obatalá, Shangó Ati Yemayá. Mande decir misa a un Egun familiar.
ro
Obiní: Ha tenido dificultad con su regla. Habla el salta perico. Usted desea
w
hacer una cosa por caprichoso. Usted desea ver a una persona para expresarle
algo que usted tiene en su interior como un sentimiento y decirle algo fuerte.
w
Había un hombre que nada más tenía tres centavos y quería matarse y la mujer
lo llevó a mirarse con Orunmila y éste le vio este Ifá y le marco ebbó y le dijo:
“Vuelva dentro de cinco días”. Cuando el hombre volvió ya tenía cinco centavos
y le dijo a Orunmila que ya no quería morirse. Orunmila le hizo ebbó y lo mandó
a volver dentro de pocos días. Cuando el hombre volvió ya tenía siete centavos.
El hombre fue así subiendo gracias a Orunmila. Cuando el hombre volvió a casa
de Orunmila ya tenía bastante dinero y Orunmila le hizo ebbó con akukó, revólver,
machete, cuchillo, soga, epó, etc. Después del ebbó Orunmila le dijo: “Mira, ahí
tienes un revólver para suicidarte, machete para cortarte la cabeza, soga para
389
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
ahorcarte y cuchillo para cortarte las venas.” Como el hombre había mejorado
tanto, le dijo que ya no quería morirse.
Hubo un obá que murió y un descendiente suyo juró continuar su obra y no lo
cumplió y un día soñó que iba por un camino y llegó a una plaza donde estaba
el obá difunto acostado sobre una estera rodeado de frutas, platos llenos de
comida y velas y cuando se acercó a él se incorporó y llevaba entre sus manos un
pitón real con cuernos y le dijo: “Este es el cetro que tengo para darte el poder”.
Hubo que cantarle oro a ese Egun y hacerle honras para que el otro pudiera
heredar el cetro y continuar su obra.
En una ocasión Yemayá era propietaria de muchas casas y vivía de las rentas,
pero los inquilinos dejaron de pagarle y se puso muy desesperada y fue tanto su
rg
desespero, que pensó quitarse la vida ahorcándose y mientras buscaba la soga
pensó ir a casa de Orunmila. Ifá le dijo que tuviera calma, que le iban a pagar su
.o
dinero, pero que tenía que hacer ebbó. Ella lo hizo y regresó para su casa. Al otro
día los inquilinos comenzaron a pagarle todos sus atrasos.
ila
Dice Ifá: Que se cuide de las comidas. Usted tenía un buen resguardo. Tenía
una oración dentro y estaba muy bien preparado y por curioso la desbarató
m
porque no le daba valor y por eso perdió un buen resguardo.
Ebbó: dos etú que se dan a Oyá y se cocinan y del hueso del muslo se prepara y
un
se usa en su cartera o bolsillo como resguardo, para que no le hagan daño en las
comidas.
or
Déle eyelé meyi funfún a su lerí y nueve a los tres días. Vaya a la plaza para que
salga de sus apuros.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
390
+
I I
O O
I I
BABA OTURA MEYI I I
Rezo de friñilogun Iyesa: Olofin Alajin Lajin Ayalai Moyubare Olodumare;
Maferefún Shangó Elueko Heju Lereno Kawokasie Sile.
Súyere: Alafin Adafun Kale Olofin Adafun Male.
Coro: Olofin Parani Lefun Adafun Male.
Súyere a Egun: Agogo Onire Yekete. Agogo Onire Yekete. Soku Tanio Foma Imale Agogo
Ayani. Kakafena Mofoyu. Es tarde, nos están mirando.
rg
La tribu de Aramale no creía en Osha, solo adoraban al sol, la tierra y a los Egun.
Aquí nació el secreto de las raíces y de las ramas de los árboles.
.o
Nacieron las civilizaciones primitivas.
Marca el paso de la humanidad sobre la tierra.
ila
Nace el saber y que la inteligencia se captó a través de las neuronas cerebrales.
Aquí fue donde el hombre superó a los demás animales y estos tuvieron que
m
aceptarlo como obá de la creación. un
Este signo recibe el nombre de padre de la vida.
Obatalá nunca deja sin comida a sus hijos.
or
Intori osorbo Ikú, la persona no se salva de la muerte y si es por desobediencia aún
más rápido se muere.
o-
Es el que más cerca de Olofin se encuentra, pero por ser caprichoso y lleno de
orgullo llegó a perder la cabeza y se convirtió en un monstruo, al que todo el
ro
mundo le da náusea.
Los hijos de este Ifá son un poco caprichosos, son fuertes de carácter y mañosos,
.p
Este odun siempre camina hacia atrás y por eso es que tiene que tratar de estar
iré y no estar osorbo.
w
Es el odun del cangrejo que por vivir en la tierra su condición de sabio le llevó a
w
391
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
En este odun fue donde los blancos tenían Ifá primero que los negros y lo botaron
porque perdieron una guerra.
.o
Obatalá lo persigue.
ila
Dice Ifá: Que usted se hallará una fortuna que le traerá tren de justicia y
quedará por ladrón. Cuídese de robo, no te pongas las manos en la cabeza, no
m
se lamente por dinero. Cuidado con la candela. No guarde nada en su casa para
que se evite líos de justicia. No se fíe de nadie. Soñó con candela. No use
un
sombrero negro u oscuro. Póngale un ekute a su Eleguá. Usted está pobre pero
adelantará. Páguele a Shangó con el dinero que tiene en el bolsillo. Eshu lleva dos
cuchillas por dos suertes que se alcanzan.
or
Hay que hacer ebbó con dos jutías vivas, dos aikordié y se ponen en una loma.
o-
Aquí Olofin salió de paseo y una loma le cerró el paso y él hizo ebbó y se formó
un volcán abriéndose el camino.
ct
Otura Meyi vivía en una tierra de hambrientos y un día se puso a pelar ñames en
su casa y un vecino tocó a su puerta. Otura Meyi ocultó el ñame en su cuarto y
w
después abrió la puerta y el vecino le dijo: Acabo de oír un sonido y por eso he
w
venido. Otura Meyi dijo que no era nada, solo afilaba un cuchillo con otro. El
vecino entonces le dijo: Todavía oigo algo que suena detrás de la puerta. Otura
Meyi le dijo: Tan solo probé la puerta con un lazo. El vecino le preguntó de
nuevo y ese fuego en tu cocina, para qué cosa es. Caliento agua para bañarme.
Otra vez preguntó el vecino: ¿Por qué tu piel está blanca como si el viento te
hubiera cubierto? Otura Meyi le dijo: Me tiré en el piso y rodé cuando me enteré
de la muerte de Agadipidi. El vecino exclamó: Sala Malekun. Otura Meyi respondió
gritando: No hay Sala Malekun que valga, a menos que dejar al dueño sin
comida, comerse su alimento. Y sacando su agadá y ya cansado, le opá lerí al
vecino.
392
Aquí los Male decían mentiras porque hacían vigilias de Ramadán cada año. Un
día Eshu fue donde ellos y le preguntó: ¿Por qué ustedes hacen el Ramadán?
Creen que Olodumare nunca está triste, ni se enferma, ni oiremos nunca su
muerte a menos que los mentirosos digan mentiras.
Había un hombre que estaba muy mal de owó y un Egun le proporcionó donde
se encontraba una mina de oro secreta para que él fuera cogiendo y resolviendo
sus necesidades, pero el hombre al ver tanto oro se llenó de ambición y llenó su
saco completo y se lo echó colgado al cuello y cuando había caminado unos
pocos pasos se le reventó una arteria y se murió en el acto, y no pudo disfrutar
de la suerte que el Egun le había dado.
Dice Ifá: Que usted está en buenas condiciones. Es omó de Oduduwa pero Shangó
rg
es como su padre. Todo el mundo te quiere pero tú no amas al ángel de tu
guarda y eres muy dichoso en tu camino, pero menos en el amor. La persona no
.o
se salva de la muerte, ella se la proporciona por desobediente. El cuerpo de la
persona camina sin alma y su corazón se lo dictará si ya usted no lo sabe.
ila
[Ceremonia de Otura Meyi:] Cuando sale este signo en Itá se asegura a Ifá y se
desbarata la letra con sarao de ekó y se llama a Olufina y después que responda
m
se le pregunta, sí coge ebbó. [Si lo coge, se coge] un tallo de oguedé, pelota de
fango, veinticuatro pares de eyelé funfún, ashó ará y $200.00.
un
Cambio de cabeza en este Ifá y opere: Un guineo dundún, nueve yardas de ashó
de nueve colores distintos, una escoba de palmiche, tierra de un castillo, nueve
or
espadas de madera, nueve platos de colores, abagdó, nueve obí, nueve eñí, un tallo
de oguedé vestidos con la ropa sudada del enfermo, nueve itaná, opolopo epó,
o-
opolopo owó.
Se limpia al enfermo con todo lo anterior rezando, se hace un cuerpo con todo
ct
y después se amarra con alfileres y 0.95 centavos dentro; el guineo se mata como
si fuera oparaldo. Al mandadero se le da $5.25, los platos se llenan de fufú de
ye
eleguedé y guaguí, veinticuatro pares de eyelé funfún para cumplir con Obatalá y
quitarse la letra de encima. Se hace el ebbó con la eyelé delante de Obatalá. Se le
ro
da una euré a Oyá para contentarle por la traición que se le ha hecho por los
nueve platos de fufú de eleguedé y guaguí y después de Ifá se le da a Oyá nueve
.p
akuaro en un pilón para que no se sienta afectada y se tapa con un ashó de nueve
colores los días que indiquen.
w
En este Ifá se da comida de los doce apóstoles con una asholá funfún en el suelo
y akará awala y abó. Aquí hay una gran prenda que se monta con omí titun y come
w
akukó y comida putrefacta. Lleva en cada mano ocho otá y ocho ayé.
w
393
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
con lerí de ekutele que es olé. Se entiza con nueve clase de hilo, se pasa por el
tablero rezando Otura Meyi y se le da akukó a esto encima de Shangó que es
ashelú.
Para Ilemba: Se coge y se tapa a Shangó con hojas de canutillo y caimito morado
o si no con ewé cucaracha. Se hace ebbó con eso y un pollo colorado. Se le da
otoyebale a Shangó y el ebbó de lerí umbeboro, a los siete días las hierbas se le quitan
a Shangó y se botan en la esquina de ilé Yewá, se le pone una igba de sarao ekó a
Elegbara, otra a Shangó y otra detrás de la puerta. Se coge un ikoko de barro se le
abren nueve agujeros, se pinta de efún y se le echan siete otá, siete lerí que se
preguntan una mano de ikín y se siembra una mata de ceiba.
Ebbó para enfermo: Para cambiar lerí, opolopo efún, un pañuelo efún, una pelota
rg
de fango, cabellos de la persona, una ashó, dos adié funfún, seis dilogún $16.80. La
pelota de fango se moldean como una cabeza humana, se le colocan los cabellos
.o
y los caracoles figurando los ojos, la boca, la nariz y las orejas. Se pone sobre el
ashó y se le dan dos adié funfún llamando a Okariko, se cubren de jujú y se tapan
ila
con el ashó funfún. En una tablilla de madera se graba Otura Meyi, se cubre de
efún se hace un paquete y se deja bajo la cama del enfermo los días que marque
Ifá.. Los adié se asan y se llevan al cementerio. Al pie de una mata de plátano se
m
pone un adá, erán malú y se llama a Egun y se le dan tres eyelé. Shangó se pone en
medio del patio y se le da una ayapa y un akukó, se coge una ayapa y se le mete
un
en la boca ewé pata de gallina y atiponlá, pero antes se le mete un garabatico para
ponerla furiosa y lo muerda y suelte el ashá y con lo del ebbó se monta el inshe
or
Osain.
Para cualquier cosa mala: Se machaca plátano de guinea, añarí odó, ataré y se
o-
riega en la puerta.
ct
Ebbó: dos akukó, una botella otí, bogbo tenuyén, dos eyelé, dos varas de soga, una
adá.
ye
en la parte de abajo lleva un macuto cargado con gunugún, etú, eyelé, akukó, akuaro,
ayapa, owiwí, ashé y veintiún iguí fuertes. Encima se le pone, en un extremo, cinco
.p
jujú diferentes, gunugún, etú, eyelé, akuaro, akukó y en el otro un cascabel que saca
la vida del Osha y es el que avisa, el macuto o Inshe Osain se hace con un cobo
w
que se le rompe la punta y se carga con el iyé caracol, tierra del cementerio que
se recoge a las doce del día y a las doce de la noche, arriba de una cruz de cedro
w
bendecida, frontal de jutía, se le pone al frente una lerí de cotorra, lleva lerí
ayapa, akukó, gunugún, etú, eyelé, akuaro, veintiún iguí diferentes -preguntados-, ero,
w
394
rg
bota después a los siete días.
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
395
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
I I
OTURA NIKO I I
Rezo Arará: Otura Dologbo Bodo Azakpe Aza Donuywe Jowo Toñoñakoklo Azu Dakpo
Nwa Azakpe.
Otro Arará: Otula Kolode Gefe Meleo Moje Eno No Gege Bana Tula Le Kolode Nune
Meto Juno Sudoa.
Otro Arará: Otula Nikolo Zegba Aku Nonu Do To Jue Otula Kologbe.
Marca el poder de la maldad en las personas de luz.
rg
Evolución en el Awó.
Hablan los viajes de las dualidades a pedir recursos a Ifá.
.o
Da evolución a los espíritus.
El bien o el mal amenazan al Awó.
ila
Tiene que hacer ebbó con un arco, una flecha, un akukó funfún y opolopo owó.
Manda a preparar todas las cosas con tiempo, es un odun que no admite
m
demoras. El Awó -la persona- debe ser generosa y así se enriquecerá.
Deberá cumplir con todos para no poder ser acusado de irresponsable.
un
Marca agitación del mar.
Habla Kutome, el país o la tierra de la muerte. Es capataz de Egun.
or
La persona no puede usar nada rojo sobre su pecho.
Aquí Shangó le robó una cosa de la religión a Olofin y después la escondió.
Ifá de la vida y de la muerte.
o-
mañana no puede verse mucho en el espejo, porque puede ver la muerte. Ponerle
siete caimitos a Yemayá y cuando se sequen bien se hace iyé y los guarda para
cuando los necesite. No puede echar maldiciones. Tenga cuidado que está
ro
entrando en un lugar y lo están velando. Cuidado con dos hombres. Use vestidos
amarillos y saya roja. Quiere ver algo de Palo Mayombe. La persona comenzó
.p
Aquí es donde se compra escoba nueva, pero primero se barre la cama y los
w
Dice Ifá: Que usted desea aclarar un asunto que es de negocio en sociedad con
otra persona que es mayor o lo parece o desea saber si le conviene, puede que
sean tres en el negocio. Cuidado con los papeles, que hay que hacer bien hechos
los contratos, hay trampas. No se descuide que puede trabajar para otro, no
puede comer la comida muy caliente, ni tomar agua muy fría para evitar
espasmos de estómago. Cuídese el vientre para evitar operaciones. Cuidado con
hincadas de clavos que se puede pasmar. No ande por donde haya muchas
puntillas y clavos. Lo miran con dos caras, como a la hoja de caimito, con
falsedad.
396
Al espíritu se le pone el primer día agua, velas y dos cocos partidos y van al pie
de una mata, al segundo día se le pone agua, vela, dulces, frutas y van al pie de
la mata y después un abó con todos los ingredientes.
Aquí es donde el hijo le llora a la madre, en el vientre trae algo de la naturaleza.
La persona dice que es inteligente, que nadie la engaña, que desea estar más
gruesa, se quiere independizar de su familia, pero no quiere trabajar y dice que
no es más esclava. Que no trabaja más para nadie, que quiere ser libre y lo va a
ser. Mantiene bien arreglada la casa, pero con cualquier cosas se forma una
tragedia.
[Sentencia]: Dice Ifá que la sabiduría es la belleza más refinada que tiene un
Babalawo.
rg
Shangó en el pueblo de Ilarin mandó a sus súbditos a mirarse con Ifá, donde les
vieron este Ifá, y Orunmila les dijo: “El dinero no les evita volverse ciegos, el
.o
dinero no les evita volverse locos, el dinero no les evita volverse cojos, se les
puede enfermar cualquier parte del cuerpo, así que es mejor para ustedes que
ila
vayan a pensar de nuevo y seleccionen la sabiduría, el dinero y luego hacer ebbó,
para que puedan dar descanso a sus cuerpos dentro y fuera de sus casa.” Ellos
m
preguntaron: ¿Cuál es el ebbó? Orunmila les dijo: Ekú, eyá, ciento una akará y
opolopo owó. Ellos no quisieron hacerse el ebbó y se burlaron de Orunmila, pero
un
arun al ver eso llegó hasta ellos y sus cuerpos se debilitaron y su tristeza fue muy
grande. Estaban moribundos pero estaban avergonzados de volver a casa de
Orunmila. Al fin volvieron implorantes a casa de Orunmila y desde entonces Ifá
or
fue respetado.
o-
del Awó.
ye
Aquí la muerte se transforma en hueso y en sombra que nadie conoce y por eso
es que el ser humano al morir se desfigura y transforma.
ro
Aquí fue donde Oshún escondía su dinero debajo de la mata de caimito y Shangó
escondía su tesoro que era ero, obí, kolá, debajo del canutillo por eso el Awó de
.p
este Ifá no debe faltarle un gajo de caimito detrás de su puerta y ponerle dentro
a Shangó ero, obí, kolá y cubrirlo con canutillo, después con ese canutillo a cada
w
rato se baña.
Ifá de prorrogas.
w
397
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
se mata, se le atraviesa un palo y se entierra el palo con el jiojio en una manigua,
hojas de añil que es de Shangó, siete ataré, afoshé de carapacho de ayapa, ekú, eyá,
.o
en una ikoko nueva de barro cuatro días se le da candela para que el enfermo coja
calor. En la cabecera de la cama siete chuchos y se dice tres veces: Elu Elu Olori
ila
Ogbe Aguere. Y se rompen los chuchos y se echan dentro de la ikoko y se lleva al
cementerio, para que la tiren y se rompa. Tres adié, una blanca, una negra y una
jabada, tres igba keke con ilekán, una con ekú, oñí, otra y la última con ishu y epó.
m
Se les da eyerbale, una va a la puerta de la calle, otra a la puerta del comedor y
otra a la puerta del fondo. Oborí eledá con Shangó, dos etú funfún -pintada-, ero,
un
obí kolá. Bañarse con ewé karado -canutillo- verde y morado.
Cuando se ve este Ifá se pone una igba con un eñí adié, otí y oñí detrás de la
or
Usted se crió con otros muchachos. Ifá de los colegiales, vive cerca de un colegio.
Póngale veinticinco akará con oñí y grageas a Oshún durante cinco días y lo lleva
ct
a donde ella diga. Durante tres viernes llévele al Ifá de su padrino una botella de
ye
otí y $1.05
Este Ifá lleva un Inshe Osain de bolsillo que solo come eyerbale de eyá tuto, ayapa
ro
keke con Shangó y si no dos etú con la lerí, cuero de tigre, raíces de jagüey, álamo,
aroma, atiponlá, curujey, siete palos, una otá keke, se le da eyá tuto, la lengua, los
.p
ojos, lerí ayapa y akuaro. Se forra y come nada más que eyerbale de eyá tuto y vino
seco.
w
Cuando se ve este Ifá atefando se echa otí en los cuatro puntos cardinales del
tablero y se sopla un poco en la puerta de la casa, en este Ifá se le pone comida
w
con almíbar en los rincones para que vengan las hormigas y con ellas la suerte.
w
Cuando se saque la lotería tiene que hacer ebbó con dos saquitos, uno con jujú
y otro con aserrín, un pañuelo grande y opolopo owó.
Para que venga la suerte: Se coge ekute muerto en la calle y se asa con epó y se
le pone a Elegbara.
Para el Ifá fore se hace ebbó con una adié, un osiadié, siete moscas, siete hormigas,
siete granos de abagdó, epó, una cazuelita. Este ebbó va para el monte, no se matan
insectos pequeños.
398
Osain secreto de Otura Niko para que el padrino no lo opaque: Dos oyú de malú,
dos aikordié, obí motiwoa, kolá, veintiuna ataré, diez iñó, un oyú de ologbo okuni, lerí
de etú, puntas de alas de etú, siete granos de abagdó. Al montarlo se dice: Abagdó
Awó Kaye Otá Awa. Quiere decir el maíz cuando estaba tierno la gente se lo
llevaba, pero cuando crecía se desgranó y donde caía un grano nacía una mata
y así fue creciendo hasta que tapó la cara del Awó.
En este Ifá se coge una tinaja, se le pone un collar de mariwó en el cuello superior
y encima de la tinaja se pone a Ifá y se le sacrifica una euré para que llegue la
suerte, cuando se ve este Ifá de registro de entrada se hace una obra en la sombra
del interesado con tres freideras, una con epó, una con agua de lejía y otra con
eyerbale de malú del matadero y un osiadié keke.
rg
Para suerte [de Otura Niko]: Se coge un ekute de la calle, se asa con epó y se le
pone a Elegbara. Se coge un plato funfún se le echa efún, se le escribe Otura Niko,
.o
se reza y se echa en tres botellas de otí, una a Orunmila, una a Elegbara y una a
Egun, el polvo va en la de Egun solamente.
ila
Kofibori con adié meyi funfún, baldeo con otí, canutillo, ewé añil. Los jueves trabaje
lo menos posible. Tiene que tener a Osain. Se tienen tres adié en la casa y de vez
m
en cuando se limpia con ellas y no se matan. Se siembran distintos frijoles y con
las guías de los mismos se hace sarayeye. Se le da a Shangó y a Ogún un akukó
un
funfún.
Al dueño de este Ifá lo olvidan sus familiares, los vecinos lo defienden siempre
or
y los ahijados lo quieren. Debe de tener en las cuatro patas de la cama en que
duerme una igba de otí en cada una, en la que se gaste primero pinta Otura Niko
o-
y llama al Egun dándole una eyelé dundún. Debe además rociar otí en las cuatro
esquinas interiores de su casa. Hacer ebbó con tres igón otí -porroncitos [de
ct
Este Ifá marca recibir a Dadá y si es omó Shangó más rápido aún, para poder
alcanzar la posición del poder.
.p
Se le da akukó a Elegbara y etú meyi a Shangó, con okokán de akukó y con las lerí de
w
las etú, obí kolá y ero se prepara un Osain que se monta en un ilú keke que se pone
sobre Shangó.
w
Este Ifá manda a bañarse con mucho canutillo. Cuando sale en un registro se le
w
pone omí, oñí, otí y una itaná a Ogún y se escribe este odun en shilekún y se echa
omí, otí y oñí y se reza el odun.
Obra para ashelú: Se pone Otura Niko en tres eñí adié, se le abre un hueco a cada
uno, a uno se le echa ekú, a otro eyá y al otro abagdó niña, se ponen encima de
Oshosi y se le da una eyelé limpiando a la persona y se mata dándole eyerbale a los
eñí y a Oshosi. La eyelé se abre al medio y se le pone encima a Oshosi y los huevos
se dejan tres días, se va a ver el preso y cuando esté llegando se rompe uno
pidiendo que fulano salga de ahí, más cerca se rompe otro y el último en la
entrada y ahí sopla bastante anisado.
399
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Obra cuando Ikú quiere comer: Se coge una hoja de plátano grande y otra de ewé
ikoko se le echa un poco de añarí encima y almagre, entonces se marcan los signos
de la cazuela grande en la misma forma.
O I I I
I I I O
I O I I
O I I I
I I O I
I I I I
I I O I
I O I O
Con nueve pedazos de erán malú, opolopo epó, nueve ataré en cada pedazo, ekú,
rg
eyá, oñí, otí, orí, efún. Entonces se le da una etú, una eyelé, un ekó. Todo se envuelve
con la ewé ikoko y ewé plátano, se amarra con una cinta negra, blanca y roja y lo
.o
lleva a la manigua al pie de una mata grande y le sopla otí. Cuando se cantan los
súyeres de Egun se mata el etú y se le echa opolopo orí. Esta ceremonia debe hacerse
ila
al pie de una mata de plátano.
Hay que buscar un carapacho de ayapa grande y se le pintan los signos arriba y
m
se cubren con ekú, eyá, epó, erán malú, erán eledé, oñí, abagdó, eyá tuto. El Awó tiene
que preparar un omiero con aberikunló, granada, mar pacífico, algarrobo, ceiba,
un
albahaca, paraíso, shawerekuekue, almácigo y con éste se dará un baño antes. Hay
que hacer oparaldo y enterrarlo al pie de una mata de plátanos y después hay que
hacer ebbó. Se busca una mata de ceiba, un pollito, tierra del cementerio y piedra
or
del mismo, tierra y piedra de donde se trabaja. Todo dentro de una cazuelita,
después se limpia con el pollo, se le arranca la lerí y se echa en la cazuelita con
o-
la eyerbale, se tapa y se deja ahí. Se tapa con hojas de las que están alrededor de
la ceiba y se le pide que los enemigos se queden ahí.
ct
Cuando el Awó de este signo tiene un problema grande se prepara una ikoko de
ye
omiero de ewé karode funfún -canutillo blanco- y del otro, se pone al lado de
Orunmila, se le da adié meyi y se echa eyerbale al omiero, entonces se cubre a
Orunmila con canutillo -ewé karode-. Las adié se asan con bastante orí y después
ro
catorce tabacos y siete tabacos se amarran con siete palitos de mar pacífico,
moñito rojo, siete príncipes negros que se ponen dentro de un vaso de agua con
w
azúcar prieta y a este vaso se recuesta el macito de los siete tabacos con los siete
palitos de marpacífico, esta labor no se puede hacer si no es con la presencia de
siete medium que pasen congos. La itaná de esta labor se enciende en el suelo
delante de la bóveda y las cosas que están en la misma se la llevan los medium
cuando se termina la labor. La persona dueña de este signo se sienta en el medio,
frente a la bóveda espiritual.
Nota: Esta labor espiritual preferiblemente para Babalawo. Cuando un muerto
castiga, al lado de la vela se pone una palangana con azucenas.
400
Paraldo de Otura Niko: Un osiadié dundún, otí, itaná, un eñí adié, una vasija con
aberikunló, adié va dentro, ashó dundún y funfún. Se da obí. Este oparaldo va colgado
en una mata.
Oparaldo: Una muñeca de trapo, un osiadié, yagruma, canutillo -el padre es el
que da la sangre- pidiéndole al espíritu del padre. Las hierbas van dentro de la
muñeca. Todo se entierra.
Ariku Ni Yekure Ibó. Ariku Ni Yekun Adá Ni Yekure Ibó, Ariku Ni Yekun Ibó. Olorun
Ni Yekure Ibó. Ariku Ni Yekure Ibó. Ariku Ni Yekure Ibó.
Oparaldo: Un osiadié, se hace el oparaldo como siempre con las tres telas, la negra
sobre la blanca, se marca Otura Niko con nueve pedazos de obí, nueve ataré, se
enciende nueve itaná, el osiadié después se envuelve en esas telas y se entiza con
rg
oú dundún y funfún, se le introduce por el ano al osiadié un garabato de moruro
forrado en tela dundún y funfún. Después se entierra en la manigua y ahí se le dan
.o
dos etú, se baña el interesado con omiero de hierba Luisa, toronjil de menta y
mejorana. Tomar después raíz de ateje, raíz de rabo de gato, para que intori arun
ila
unlo.
Oparaldo de Otura Niko: Un obí, un osiadié, una itaná, ekú, eyá, epó, efún, otí, oñí.
m
Se abre un joro joro, se le echan los ingredientes correspondientes, menos el pollo,
el obí y la itaná, se enciende la itaná fuera del joro joro. Se pone el obí picado en
un
un plato funfún, se para al interesado de espalda al joro joro dándole a sostener el
osiadié con ambas manos, se moyuba y se da obí a Egun. Se coge el osiadié y se hace
or
el oparaldo rezando Babá Eyiogbe, Oyekun Meyi y Otura Niko. Cántandole cada
uno de sus súyeres, el interesado se mantiene quieto mientras se reza, pero
o-
es el siguiente: Onile Nile Paraldo Alado, Onile Nile Paraldo Somo. Se tira la osiadié
contra el suelo sobre el signo Otura Niko, que está pintado en el piso, el
interesado abandonará el lugar sin mirar hacia atrás. Se le da eyerbale del osiadié
ro
al joro joro, después se echa oñí, omí, otí y efún y se tapa. Después sarayere con otí.
.p
Oparaldo para bueno: Se le hace a la sombra, ekú, eyá, epó, omí, efún, orí, dos
itaná, ashó dundún, funfún y pupúa, hojas de oú, dundún, una eyelé para el tercer o
w
séptimo día darle arriba del joro joro, se abre un joro joro, se echan en el mismo
los ingredientes que correspondan, se para el sujeto de espaldas al joro joro de
w
401
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Haga que su sombra se proyecte dentro del hueco y que pida cosas buenas a su
sombra. Después de la petición se ruega la lerí al sujeto; inmediatamente después
de darse un baño con oú dundún, antes de tapar el hueco se le echan los pedazos
de obí que sobraron de la ceremonia, a los tres, siete o nueve días se le da una
eyelé al joro joro donde se hizo el oparaldo, después de todo la persona deberá
hacer ebbó, los odun que se ponen para este oparaldo son los que salieron en el
registro y Otura Niko. Si es Awó, su odun Otura Niko.
Inshe Osain [de Otura Niko]: Una ikoko keke se coloca al lado de Elegbara se le
da un osiadié junto con Elegbara, se mete ahí, se le echan siete granos de abagdó,
siete hormigas, siete ataré, un casco de caballo y se cementa.
Nota: En la cazuelita se pintan: Oshe Tura, Otura Niko y Otura She.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
402
+
O I
O O
O I
OTURA YEKU O I
Nació la podredumbre del hueso.
Recibir a Asowano y a Oduduwa.
Habla Lubeya. En este signo es donde nace el gran poder diabólico de Eshu; para
conferirlo se pone a Eshu a comer con Abita una eyelé dundún.
Manda a tener cazuela de brujo para brillar en la vida, pero no abandonarla
porque lo mata, no se puede mirar con barajas.
Aquí nació Obatalá Oshanile.
rg
Aquí fue donde Abita quiso vivir en el mundo.
La persona sufre mareos y se tambalea, se le hace oparaldo en una silla.
.o
Nació la espiritualidad de Abita, donde este tiene un espíritu director.
Cuando se ve este Ifá de cabecera, se manda al aleyo a que se cambie de lugar.
ila
Egun está ahí. La clave de este Ifá es usar un crucifijo en el cuello, cogollo de
malanga y un güiro, tiene que tenerlo en su casa hasta que se muera o se pierda.
m
Ifá de accidente en la carretera.
un
Dice Ifá: Que a uno de su familia le va a suceder una desgracia.
Cuando se le ve este odun al aleyo se le manda a cambiar de lugar dos o tres veces
or
porque Egun está cerca.
El Awó que tenga este Ifá tiene que ponerle dos moñingas de malú a su Ifá en
o-
[Inshe Osain de Otura Yeku]: El Awó de este signo tiene que enterrar un Inshe
en el pueblo donde vive para la dominación total y otro idéntico en su casa,
ye
treinta y nueve clases de iguí, cuatro otá keke de las cuatro esquinas. Tres otá keke
del monte, pelos y huesos de animales felinos, arañas, alacranes, macao, un oyú
de eyá tuto, uno de ologbo, uno de ayá, uno de ayapa, uno de akuaro, lerí de akukó,
ro
de owiwí y sus vísceras, lerí de zunzún, de cernícalo, rozadura de agbani, tierra del
medio de la línea, un erizo, tres ikín, un pedacito de piedra de rayo. La masa se
.p
hace con etá de eyó y lleva ero, obí kolá, obí motiwao. Se le echa iyefá del signo Otura
Yeku. A esta masa se le da una ayapa, un ekú, un akukó, jio jio jamaiquino.
w
Nota: Con los ashé de estos animales y los iguí se hace un Inshe para el bolsillo,
w
se monta en cemento haciendo una lerí y lleva tres clavos de marcos. Este secreto
se lava y al enterrarlo come akukó shashara y ayapa.
w
403
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
[Obra de Otura Yeku para la guerra]: Por este Ifá cuando tenga guerra se coge
una eyelé dundún y se le da a Elegbara; se abre, se unta de aceite de cocinar y
manteca de coco y se pone encima de Eshu y después que esté ahí el tiempo
requerido, se asa completa y se reduce a iyé y cuando necesite usar se pone un
poquito al dorso de la mano y llamando a sus enemigos por sus nombres y
apellidos, sopla para la calle. Cuando lo vaya a hacer se le ponen siete ataré y
cuando los quita se les da las gracias.
[Obra de Otura Yeku para la guerra]: Se cogen dos eyelé dundún, se limpia bien
su cuerpo, para matarlas se aprietan contra el suelo. Después se les unta epó y se
queman y después se les pone a Oshubá sobre ashó dundún encima de una loma.
Inshe Osain [de Otura Yeku]: Arriero, zunzún, okokán gunugún, una moneda de
rg
plata, siete hierbas de Elegbara, arrancadas el mismo día, iwereyeye y sus hojas,
tierra de las cuatro esquinas escogidas el mismo día Viernes Santo, ashó timbelara,
.o
siete granos de incienso, siete ataré, ashó funfún y pupúa para envolverlo. Se
termina a las doce del día del Viernes Santo. Se forra con ileke de todos los
ila
colores y come eyelé dundún y ayapa.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
404
+
O I
I O
I I
OTURA WORI, OTURA KUTEKUEYE O I
Este Ifá señala que la persona tiene problema con la vista y el estómago, para la
vista se hace el siguiente ebbó: cinco eyelé carmelita, cinco ikoko keke, obí, añarí odó,
ekú, epó, ekó... opolopo owó. Después del ebbó se dan cinco eyelé a Oshún y a las cinco
ikoko que van pintadas de amarillo y cargadas con ekú, eyá, abagdó, añarí odó, las
lerí de los eyelé; una en cada cazuelita, los ará de las eyelé umbeboro. Las ikoko se
dejan en la casa, ahí se coge un poquito del contenido de cada una y se mezcla
para rezar en los rincones de la casa y en la puerta. Las ikoko keke marún van a
parar al río.
rg
Dice Ifá: Que no porfíe, marca pérdida de la vista, no coma carne ni huevos. Lo
.o
están vigilando, no vaya a la plaza.
Aquí el águila fue vencida por los pájaros más pequeños. Elegbara se consagró en
ila
el río. Elegbara tenía un ayá y se lo dio a Oluo Popó porque le salió sarna. ¿Quién
de su familia fue ciego o es ciego? Tiene que poner dentro de su Ifá un colmillo
m
de ekún.
Se le dan cinco eyelé carmelita a Oshún para alejar a Ikú.
un
Hay que abrir la llave del agua para que el agua corra.
or
Para que no se quede ciego: Una agután y con fango se hace una lerí con ojos de
ayá, se riega guacalote y con lo que coja se procede y con aikordié, dos adié, ekú,
o-
eyá, epó.
Cuando un Awó se ve este Ifá coge el idefá lo pasa por iyefá delante del tablero
ct
[Obra de Otura Wori en Atefá:] Cuando este odun sale en un atefá se hace una
lerí de fango y se riega ewé áyo -guacalote- en el piso; al lerí se le pone un aikordié.
Después o el día del Iyoyé con esta lerí y el ewé áyo se le da al Awó para que se
ro
haga el primer ebbó con esto; después el ebbó se le da al interesado para que lo
ponga en la casa detrás de un cuadro del Osha, esto es para que no vayan a
.p
405
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
O I
OTURA EL DIABLO I I
Aquí fue donde Shangó se hizo dueño de la música batá.
Se prohíbe comer picante porque se revuelve la sangre.
No se come nada salado, ewé Ifá apasote, se hace sahumerio con diecisiete
espigas de apasote.
Hay un Egun materializado empeñado en destruirlos a todos los de la casa, por
ser este o creerse dueño de la casa. Se le hace misa y kobo lerí para que ese Egun
rg
coja por el buen camino.
Va a llover por espacio de siete días y va a tronar mucho, déle gracias a los
.o
truenos.
ila
Cuidado por causa de una obiní, le entran muchas ganas de orinar, ponga a Abita
y Shangó a comer juntos, no coma salado ni picante.
m
Tenga cuidado en una fiesta no le vaya a dar Osha, Orunmila le dijo al cuero que
hiciera ebbó, el cuero le contestó que no lo hacía y Tayadun lo amarró y le puso
un
cuñas.
Aquí es donde la persona no puede mirar a otra persona con la vista fija, la
or
persona que se mira sabe tanto como el Awó.
Para resolver situaciones: Se le ponen siete pedazos de erán malú a Ogún, a los
o-
Hay que recibir a Oduduwa para que la persona tenga un refreno a sus impulsos.
Cuando se ve este Ifá truena antes de los siete días, maferefún los truenos.
ye
Dice Ifá: Que se bañe porque hace tres días que no se baña y él no juega con la
peste, usted por poco se corrige en la cama. Tiene tres Awó que tienen granos y
ro
llagas. Tiene que hacer ebbó. La persona que se mira si viene osorbo, si se descuida
sólo dura siete días.
.p
se puede hacer algo por la persona, si él lo autoriza, se dice que usted tiene que
darle después una eyelé dundún a Abita para quitarse de encima todo lo malo de
w
esa persona. Se le ponen a Orunmila siete pelotas de erán malú con ekú, eyá, abagdó
durante siete días y después al río con siete centavos. Se le dan dos osiadié a los
w
Ibeyis y después se da una fiesta a los omokekere y con los osiadié se hace arroz
amarillo, pero solo lo comen los omokekere. Se le da eyelé dundún a Abita, que se
llama Yamentako. El Awó tiene que darle dos ero a Orunmila convidando a muchos
Awó, para alejar a arun se le da igbín a Obatalá con orí tuto. Se le da eyelé a Elegbara
junto con Oké, mensajero de Obatalá, cuando es para guerrear se le da ayapa al
pie de aragbá.
406
+
I I
I O
O I
OTURA ROSO O I
Nunca le dan crédito a nada de lo que haga la persona, no se espera
agradecimiento de nadie, solo de Ifá, Orisha, Olofin y su propia conciencia.
Aquí nace “haz bien y no mires a quien”.
Hay que trabajar siempre para que las cosas no caigan en un estancamiento.
Nacieron los harenes musulmanes.
Fue donde se hizo la ley de las esposas del Corán.
Nació la poligamia, es odun de muchas mujeres y muchos hombres.
rg
No se hacen sacrificios de sangre al Orisha. Solo addimú. Al ebbó de este signo no
se le ponen animales. El dinero no luce. Oshún es la niña mimada de Borosia,
.o
salva a Oduduwa.
ila
Rezo: Otura Rosun Adawa Dirosun Iyerano Odeyesi Mala Lushero.
Dice Ifá: Que no coja nada alto. Usted es como el pavo real de orgulloso.
m
Biwo Ose Burukú Olorun Oyú Ri Won. “El ojo de dios detiene lo malo que haces”.
un
Sus piernas están débiles y cansadas. Reciba a Oluo Popó. Límpiese con una eyelé
y botellas en nigbe y déle dos etú a Asowano. Dése baños de paraíso. Ha tenido
distintos credos y madrinas y padrinos. Use manillas y collar de Obatalá.
or
Se le encienden siete días una lámpara a Asowano con aceite de almendras, epó,
o-
otí kana, aceite de cocina y una copita de agua de azúcar. Cuídese la sangre, las
vías respiratorias, de picadas de mosquitos. Frente a su casa hay un placer donde
le echan ogú.
ct
Dice Ifá: Que no puede dormir, ni sentarse en piso de tierra. No puede tener
ye
nada rojo, todo arabesco, hay que tener una moneda o medalla para un Inshe
Osain. Cuídese de accidentes. Hay que hacer ebbó a menudo y ponerlo donde
ro
están sus enemigos para que choquen con el ebbó y no con usted. Reciba a
Oduduwa. Poner un saquito con menestras detrás de su puerta.
.p
Orifusi, el padre de Elú, deseaba vencer la muerte, para que no pudiera matarlo,
ni a sus hijos ni esposa y fue a ver a Orunmila, quien le vio este Ifá y le dijo:
w
Un obá padecía de la sangre, del pecho -sistema respiratorio- y se sentía muy mal
y decaído, pero mientras ese obá estuvo bien de salud, la gente lo quería, pero
cuando se enfermó, la gente comenzó a huirle, pero como él adoraba a Asowano
y este lo quería mucho, lo llamó y le preguntó: ¿Hijo mío qué te sucede? El obá
le contó todo. Asowano por la noche cogió mucho ajonjolí y lo regó en los techos
de las casas de los enemigos del obá enfermo y cuando el sol salió, comenzó a
estallar y se desató una gran epidemia en aquella tierra en que botaron de la
misma al hijo de Asowano. Como la epidemia continuaba haciendo grandes
estragos, la gente fue a casa de Orunmila, quien le vio este Ifá y los mandó a
407
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
hacer ebbó con mondongo y que en la plaza compraran un eyá tuto keke, erán malú,
ajonjolí, eré dundún, eré de carita, telas de todos los colores y todos se salvaron.
Una adié a Oyá, poner sheketé en el techo con ashé del ebbó. Limpiarse con el
mondongo de la adié. Se le dan dos adié a Oduduwa y una a Yansan. Con la adié
de Yansan se limpia con el mondongo y va al cementerio. Las de Oduduwa se
pregunta. Se le hace una obra a Eshu Afra, el Eleguá de Asowano en el monte. Se
busca una otá, se pregunta si es Afra y si come con elerí del interesado. A la otá
se le unta epó, se le sopla otí, se le pone ekú, eyá, abagdó, se limpia a la persona con
un pollo grifo y esto se abre por el medio y se cubre la otá, se le enciende una
itaná y se le da al pollo cubriendo la otá y se retira sin darle la espalda.
Para quitar arayé de camino del Awó [de Otura Roso]: Cuatro eyelé funfún, dos
rg
ekó, epó, ewé áyo -guacalote- ekú, eyá, cuatro monedas de plata, opolopo owó. En el
tablero se pinta la siguiente atena: Oshe Tura, Otura Roso y Otura She. Se le echa
.o
iyefá encima y en el iyefá se marcan los Meyi. Se ponen frente al tablero cuatro
pilas de ewé áyo -las hojas-. Los dos ekó se pintan de epó y se parten a la mitad y
ila
se pone una mitad sobre cada pila de ewé, a estos ekó se le incrustan pedacitos de
ekú y eyá. Se cogen las cuatro monedas, se pasan por el tablero rezando los Meyi,
Oshe Tura, Otura Roso y Otura She. Se cogen las dos eyelé se le presentan en la
m
frente al interesado y a las cuatro monedas. Se abren las dos eyelé, se le saca lo
que tenga en el buche y se ponen sobre las dos pilas de ewé del centro, se cogen
un
los okokán y los echa cerca de la lerí eyelé, estas y los corazones se botan en las
cuatro esquinas. Lo que tenga en el buche se echa sobre los ekó de las dos pilas
or
del centro, con los ará de las eyelé se toca a la persona en su lerí y se ponen en las
dos pilas de hojas de ewé y ekó del centro. Se pregunta a Orunmila con el okpele si
o-
las dos eyelé restantes se hace lo mismo, si dice que sí se procede igual, lo único
que los ará irán sobre las dos pilas de ewé de afuera. Si dice que no, se pregunta
ct
si con ellas sarayeye y se sueltan vivas. Si se llegan a sacrificar las cuatro eyelé se
ponen con hojas de dos en dos sobre el lerí y se echan en una igba y se les echa
ye
iyefá encima. Las cuatro monedas se guardan en una bolsita como Inshe Osain y
comen con su Ifá. Al caer la noche la igba con los ará de las eyelé se llevan a cuatro
caminos alejado de la casa, se llama a Eshu y se deja allí, con esto se quitan los
ro
nueve otá, con la cortina de Olofin hace una corona a la medida de su cabeza y
se pone encima de Orunmila.
w
El Awó de este Ifá tiene que tener dieciséis palitos de moruro en su Ifá, ocho en
w
408
rg
Dar a Orunmila adié meyi funfún y una dundún después. Lavarse la lerí con omí
oyóuro.
.o
Aquí nació el mamar. Por este vicio se pierde el ashé y para recuperarlo se marca
ila
este odun Ifá, se le dan dos adié, después se come eso y darle el caldo alrededor
y ponerle las dos adié hervidas en el suelo.
m
Ebbomisi con lechuga, oyóuro y orquídea.
Oshún es la niña mimada de Borosia.
un
Aquí salva Oduduwa.
or
El dinero no luce, se prepara la alcancía con una eleguedé pintada con los cuatro
colores de Osha, el owó se deja ahí un rato después se saca dejando algunos
o-
Se ponen dieciséis jujú de agbeyami -pavo real- con una lerí de venado a Oshún.
Se le da una adié jaspeada a Oyá y con todo lo de adentro se limpia el pecho y
ro
y vida -esto sólo para Awó-. La adié se pone encima de Oyá y va al lado del
cementerio.
w
cruz se pone ekú, eyá, orí, efún, obí, un osiadié, ewé aberikunló, algarrobo, nueve
cintas que se atarán a la pata izquierda del osiadié, un obí al que se le escribe
w
Otura Roso que es con lo único que se limpia y se pone detrás una itaná. Todo
se recoge y va al círculo y se le echa efún y otí. Se envuelve todo en el ashó funfún,
dundún y pupúa y va al pie de una mata o árbol.
Secreto de este signo: Cada vez que haga paraldo tiene que bañarse con los ewé de
arriba y oborí eledá con eyelé al pie de Osun.
409
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
I I
OTURA JUANI I I
Rezo: Awole Awoshololo Awó Alele Omó Alakentu Oní Omaye Adifafun, Eshu ni.
Nace el luto familiar, el llorar al muerto, habla de vehículo astral de
comunicación entre los niños y los muertos.
Aquí los muertos ven en la oscuridad.
Nace el poder de la vida que permite vivir años sobre la tierra.
La rogación del lerí es con hojas de algodón.
rg
Hay que ponerle corneta a Eshu.
.o
El ebbó lleva añarí, otá meyi y se le pone a Olorun, después tiene que lavarse la lerí
con ewé meta dundún, oú y tete; tiene que darle de comer a eledá pero tiene que ser
ila
con Iyalosha. El ebbó va para la plaza.
Aquí nació el que se toquen en las rogaciones de lerí cada uno de los puntos
m
vitales del cuerpo. Aquí se ruega las piernas al pie de Obatalá con dos itaná. Obiní
Shangó Kuelo Omó Orú de docientos años y dijo que era abikú.
un
Hay una persona que murió sin testar, tenía tres hijos. Al mayor lo llamaron
para que dijera donde estaba la herencia y al no saberlo lo botaron del palacio.
or
Fueron al campo y amarraron al más chico y él pidió que lo soltaran que él les
daba la palabra de ir al palacio. Antes se fue a casa de Orunmila quien le vio este
o-
Ifá y le dijo: No puedes arrimarte a ningún joven, pero sí a los viejos y cuando
veas a un viejo tocar la tierra, ahí está la herencia. El más chico por la vieja
ct
hechicera que había conocido pudo saber donde estaba el Osha enterrado que
era la herencia.
ye
Para ganar por este Ifá, reúnase con los que sean más viejos que usted.
ro
paraldo en el monte para quitar ese Egun y cuando se termina se le echa alpiste
al paraldo para despegar totalmente ese espíritu.
w
410
Ebbó para obiní: Un akukó, una eyelé funfún, orí, efún, dieciséis itaná, añarí ilé ibú,
ewefá, owó medilogún. Se le echa de cualquier forma un poquito de añarí odó en el
ebbó y la otra se riega delante de Obatalá en el suelo y se encienden las itaná
sobre la añarí en el nombre de Olofin, los días que marque Orunmila. Son días
pares y las itaná también son pares y se pregunta si el aleyo tiene que encender
esas itaná en casa del Awó, en su casa, o en las dos casas.
Aikordié, tres escopetas. Aikordié a Eshu y las escopetas son el eje de coger el
dinero.
Itaná medilogún a Olofin y se moja harina y se ponen las velas.
Siempre habla Egun.
rg
Se le da akuaro meyi a Obatalá.
Ebbó: añarí, ataré meyi y se le pone a Olorun y después tiene que lavarse la lerí con
.o
tres ewé, oú, dundún y tete. El ebbó a la plaza. Tiene que darle de comer a su lerí,
pero tiene que ser Iyalosha.
ila
Ifá para desbaratar inyan Burukú: Tres otá ibú, iyé en grano, veintiuna ataré,
veintiuna ataré de la tierra, veintiuna ataré filani, veintiuna iwereyeye, veintiuna
m
casas de avispas y gungún lerí Egun. un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
411
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
O I
OTURA BARA O I
Nació Afrekete y el Asowano llamado Houla Shomafo.
Se le pone a Babalú Ayé un bastón con lerí de eshín.
Los Egun viven en los pantanos y lodazales.
Nace la hechicería de comprar Egun.
Aquí es donde se busca la alianza con el más débil que uno para ser más fuerte
y poder vencer al más poderoso.
Aquí se tocó por primera vez la puerta del cuarto de Osha y la tocó Alaboni.
rg
Nació Igbo Boro la madre de Osain.
.o
La guerra de Osain y de Oluo Popó.
ila
Las conchas del okpele de Otura Bara son de madera de iroko y come con Shangó
y Asowano. Una vez al año hay que llevarlo al río y darle una pollona en nombre
de Oshún poniendo Oshe Meyi.
m
Usted tiene que cuidarse de arrimarse a animales cuadrúpedos no lo vayan a
un
patear.
Aquí el caballo se lo robaron y lo amarraron al pie de una mata lejos de su casa
or
por maldad y lo dejaron morir solo y amarrado.
Aquí había un hombre muy feo que adivinaba y Shangó le cogió envidia y le
o-
Okpele de Otura Bara: Se puede hacer de madera, ikín Ifá o cáscara de obí, se
ye
lava con ewé Shangó y Oluo Popó. Este okpele de vez en cuando come etú con Oluo
Popó y Shangó. Se pone el signo y todo lo que come Oluo Popó come él. Pero una
ro
vez al año tiene que llevarlo al río y darle una pollona en nombre de Oshún con
todos sus ingredientes para pedirle le quite la enfermedad y todo lo malo.
.p
Cuando lo lleve tiene que ponerle Oshe Meyi. Todo hecho iyé en la lerí de etú,
signo del gran secreto de justicia, muerte, enfermedad; cuero de todos los
w
animales, pata, cogote, rabo, jujú y lerí de gunugún, lerí de etú del fifeto, ewé dundún,
oriyé, kotoriye, salvia del mar, patico de la reina, verdolaga francesa, meloncillo,
w
ekú, eyá matere, almagre, ceniza, jujú de akuaro. Con este afoshé se le da etú a Ogún
y a Oshosi, se coge la lerí, siete ataré guma, siete ataré, tierra del cementerio, de
w
siete sepulturas, siete aguas, ashó dundún, funfún y pupúa, oú dundún y funfún. Se
entierra en tierra del cangrejo. Al afoshé se le da de comer al pie de Ogún y de
Oshosi.
Paraldo de Otura Bara: Tres platos, en uno se echa efún, otí y se escribe Otura
Bara. Al lado, en el otro, epó y oñí, en el tercero ceniza, orí, efún y añarí y se
escribe Otura Bara, ekú, eyá, epó, el del epó va al centro. Se hace entre gallo y
pollo, se limpia a la persona, se le presenta, se da obí, se presenta al akukó en el
primer plato y dice:
412
1ro: Ikú Nele Ikú Lele Igba Orun Amoreku Orun Ofun Ifé Obá Orun.
2do: Yeleni Ikú Baye Arun Baye Yeyeri Ofun Beye.
3ro: Fofeye Yale Ikú Un Lowa Foyele Arun Bale Arun Lowa.
Se encienden tres pedazos de itaná detrás de los platos. Se vuelve a dar obí, si
otán, si no, hay que hacer la misma ceremonia. Echarle otí al akukó. Entonces se
hace paraldo, se le da eyerbale a los tres platos, se rompen estos y el akukó se
entierra, cuando regrese se dará tres baños tres días seguidos con aberikunló,
algarrobo, ewé misi, ewé buye -granada-. Después se le da de comer a Elegbara junto
con Shangó lo que pida.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
413
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
O I
OTURA KANA I I
Cuando se ve este Ifá, la persona trae la muerte detrás y se quedó parada en la
puerta y esta se abre y se tira tres veces.
Dice Ifá: Que no ponga los pies en el suelo y que siempre se los abrigue bien
para que no coja resfriado, porque tiene tendencia a ese mal. No puede comer
granos, ni viandas que no estén bien cocinadas y blandas, para evitar
enfermedad del estómago. Tenga cuidado que desean hacerle una traición y va
a tener problemas de importancia.
rg
Obatalá dice que nadie come con su dinero más que él. Cuide lo que Obatalá le
da para que esté bien. Dice que tiene una otá y un collar de Obatalá. Tiene un
.o
bate o tranca con el fin de darle un golpe a alguien en el mismo.
ila
Dice Ifá: Que usted se ha querido quitar la vida. Hay una sombra detrás de
usted, cuidado con su hija que es maniática y no duerme bien y se levanta por
la noche a dar vueltas por toda la casa. La casa tiene estorbos y hay que limpiarla
m
para evitar atrasos. Usted convive con personas que no poseen la misma
legalidad suya y que viven entre antifaces. Cuidado que lo tratan con dos caras.
un
Habla de cuatro hijos que no son del mismo padre. Tiene que cuidarse para que
conserve su salud y vida porque siempre tiene la muerte detrás. La mujer tiene
or
una cosa con el marido que no acaba de estar conforme en la forma que está
viviendo. Dice Ifá que el matrimonio es de edades opuestas y que a la mujer le
o-
Tiene que limpiarla para quitar lo malo y que entre lo bueno, usted compra
mucho arroz o que tiene siempre en su casa mucho arroz o que come mucho
ye
de él de la calle, por eso se cierra la puerta tres veces, el que viene de la calle
tiene que orugbó con lo siguiente: ounko, ekú, eyá, epó, abagdó. Cuando se vaya no
.p
regrese por donde vino, porque Ikú lo está esperando. El Awó se hace ebbó con
tres agbona vestidas de ashó pupúa, funfún, arolodo.
w
El Awó debe recibir a la carrera a Osain y a Oddé para quitarse Ikú. Ifá de la tierra
Ilufá. Tiene que dominar la curiosidad. No se puede parar en las esquinas muy
w
a menudo.
Aquí las madres se morían primero que los hijos porque no creían en Olofin ni
oían a sus hijos.
Aquí la persona se puede morir antes de que esté cumplida.
Señala el comienzo de la creencia en Olofin. Se hace ebbó con escalera para no
caerse, se le da una eyelé a la escalera. La defensa del Awó es hacer Osain con
garabato de guayaba y alufa -atiponlá-. Ikú está detrás.
414
Se hace paraldo con adié dundún y se le manda a la persona que todo lo que tenga
de un muerto como ropas, recortes de papeles, herramientas, etc., lo bote todo.
Cuando sale Otura Kana el primero que entra se limpia con una eyelé, epó, otí y
se manda a botar a la manigua.
Habla de persona mordida por un animal o arañada.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
415
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
I I
OTURA AIRA O I
Rezo: Otura Aira Iré Ayé Timbelaye Iré Ilé Osin Otura Aira Aira Ogunda Ira Ogún
Alaguede O Inle Mopun Ogunye Ogunye Ogunye Mowaye Onire Obara Bani Boregun
Orunmila Ira Meta Ebbó Ashegún Otá Lese Ogún.
Súyere: Ogún Aleguede Arere Mokuo Ogún Inle Aleguede Arere Mokudo.
Cuando sale este Ifá para el Awó hablando ofo, eyó o iña, hay que llevar a Ogún
a nigbe haciendo este ebbó. Dando ayapa dentro del ebbó, ahí en nigbe junto con
Ogún inle y eyelé meta. Se le da a Ogún opón akukó, ayá que debe ser keke. Al Egun
rg
meta se le da a Ogún, eyelé meyi, sarao de ekó, opolopo orí y efún, después de darle las
eyelé meyi hay que lavarlo con ewé la meyo.
.o
Ifá del zorro.
ila
Habla de justicia y de operación.
En este Ifá fue donde Ogún sostenía al mundo sobre sus hombros, lo criaba
m
Oroiña y Ogún era afeminado. un
Este Ifá da indicaciones para salvarse. Es su misión en la vida en el mundo.
Se le pone una llave a Ogún.
or
416
+
O I
I O
I I
OTURA SA I I
Rezo: Ipuyan Omí Puyante Adifafun Fashobe Osha Lerubo Orunmila.
Súyere: Eki Mewo Eki Mewo Ewina Kafawore Awodi Ekimewo Eriwa Kapawore.
Súyere: Iwi Iná Ifá Cole Eni Mewo.
Súyere: Iworo Mayobo Okua Awó Omó De Iyanwao Okuo Obá Ikina Kifabore, Oro
Mayoko Okuo Awó Iyawo Ifá Eki Mewo. Oro sagrado. Yo, felizmente saludo al
secreto recién nacido en Ifá.
rg
Nace la enfermedad de vitíligo o despigmentación de la piel.
.o
Los muertos que hablan eran egipcios. Nació la consagración de las momias.
Nace el libro de los muertos.
ila
Aquí nació el secreto de por qué se le pone llave a Ogún, pues Obatalá lo dejó
custodiando su palacio en Ode Orun.
m
Aquí nació el mito de sincretizar a Ogún con San Pedro. Se dice que de cada
un
palma sale un meyi a encabezar la banda de Ifá. “Muere una palma para nacer un
Awó”. Se le pone a Orunmila dos pájaros de infinita belleza.
or
Habla la balanza del mundo, donde Shangó dio tres vueltas de carnero.
En este Ifá el Awó le pone una careta de león a Oyá y un colmillo y una garra de
o-
“Toló Toló Eban Eka”. Estas fueron las palabras que dijo Oshosi al disparar la
flecha.
ro
Aquí fue donde Yewá acabó con la tierra de Otura Sa con el Akúa Osha que es el
.p
ewé saltaperico. Iyewa Akuá Osha Abini Ya Awa Dundún Adoni Dogoshoni Alukana
Kana Boku Fiodenu.
w
No puede vivir con mujer blanca, muere por la espalda. Por causa de un allegado
puede perder la vida. El enemigo está en su casa. Otura Sa se ve recogido, lo
mismo siendo hombre o mujer, por su mala cabeza. El Awó de este signo para no
morir de repente tiene que tener un secreto que se monta con un muñeco que
tenga la altura del corazón del Awó y que tenga brazos con articulaciones
movibles. Se carga con inso de Awó, uñas, ashó ará, okokán de euré de Orunmila,
ekú, eyá, abagdó, una oduará keke, iguí, moruro, guayaba, yaya, tuya, ero, obí kolá,
airá, obí motiwao, raíz de ceiba, de jobo. Esto se lava y vive junto a Orunmila,
además se viste cuatro veces al año.
417
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Habla de fenómenos en el cielo. Déle ayapa a Ogún e ishu a Obatalá. Bañarse tres
días con ewé de Obanlá, después del ebbó se calienta epó y una otá de Shangó se
introduce en el epó y se levanta al cielo y en la otra mano se levanta una asia.
[Shidoku de Otura Sa:] Aquí habla Shidoku que es el Orisha que preside el
nacimiento de los niños abikú. Es un agborán que tiene su carga dentro y en la
ikoko. La ikoko lleva cuatro otá keke y se le echa un caballito del mar, caballito del
diablo, gungún lerí Egun, uñas de sijú, lerí de owiwí, raíz de ceiba, moruro, ramón,
jiquí, yaya curujey, jocuma, ébano carbonero, ácana, majagua, cedro, cruz del
Cristo.
A todo se le da un akukó a Egun a las doce de la noche llamando a todos los Egun
abikú. Lleva azufre, etubón, azogue, hojas de amansa guapo, lerí de ologbo. En el
rg
agborán lleva ocho avispas, ocho abejas, ocho bibijaguas, tierra de bibijagüero,
azufre, etubón, azogue, ero, obí, airá, gungún lerí Egun, un seno de Egun obiní, ayapa.
.o
Se hace ariku mabaya que es un muñeco que se carga con el pelo del interesado,
ero, obí kolá, obí motiwao. Vive dentro de Orunmila y come con él. Se le pone un
ila
vestido de mariwó.
Habla Olaiko que es un abikú que está en la cabeza de todos los abikú. Se hace
m
ebbó con una eyelé, una cepa de oguedé, bogbo tenuyén, $9.45 y tres varas de ashó
funfún, después del ebbó todo se envuelve en el ashó funfún, se le hace velorio y se
un
lleva a enterrar a la orilla del río.
También se hace iyé de hueso de ejoro -conejo-, siete ataré y ewé gbure -cerraja-, se
or
se le canta tres súyeres de Egun y se deja ahí. Esto se hace en los primeros días de
enero de cada año. Se pone un garabato de salvia entizado en rojo y negro y se
w
En este signo asia akuerí es para poner encima de la eleguedé para rogarle a Oshún.
La asia pupúa encima de Shangó y la asia funfún para el ilé. Los akukó se le dan a
w
418
ilá y se le pone tres días a Shangó y después se lleva al pie de una palma y se
habla con él. El akukó tiene que ser funfún. Se prepara una bandera blanca y roja,
se pasa por el tablero y se canta “Iwi Iná Ifabole Ekó Mewo”.
Se le pone a Shangó seis obí mitad funfún y mitad pupúa y después de tres días se
llevan al pie de una palma. Se coge un ishu se embarra de orí y de efún, se echa
dentro de una bolsa de tela funfún y se cuelga detrás de la puerta de la casa, que
gotee el sudor de dicho ishu y orí. Se pone a Shangó en medio de la puerta y se
le da una ayapa y un akukó funfún, para vencer.
Se le pone a Ogún una piedra de esmeril y un cuchillo de dos filos y a las doce
del día se le mata una ayapa, para la incomodidad se toma un vaso de agua con
orí y efún. Se le pone un tabaco a Ogún para la justicia.
rg
Para casarse: Un agborán obiní, un peine, la persona se peina con dicho peine.
Otura Sa no puede matar ayapa, lo muerde su enemigo.
.o
Para eliminar a su enemigo. Un plato funfún, epó, una flecha de madera o de
ila
hierro, tres otá okún -del mar-, siete cintas de colores. Se hace ebbó con eso, a las
doce del día pone la flecha mirando para el sol y pide ser liberado de sus
enemigos. Después le da vueltas al plato que contiene la flecha para que la punta
m
de la misma apunte para el naciente y pide lo mismo. Después hacia el poniente
y pide lo mismo. Después al noroeste y por último al sureste. Al tercer día de la
un
obra lanza las tres otá, una para el frente de la casa, una a la izquierda y otra
hacia la derecha. Esto se realiza si no tiene ningún tipo de disgusto con la
or
madre, porque de lo contrario ella también perece. Si hay disgusto, ella en vida
es su enemiga y muerta su guía espiritual.
o-
Obra de Otura Sa: Por este Ifá después que orugbó, se calienta epó y con una otá
de Shangó se mete dentro del epó caliente y se levanta al cielo y en la otra mano
ct
una asia, se pone a Shangó en el suelo, se echa harina caliente, se le mete dentro
un cuchillo de punta con el nombre de la persona tres veces en cada cara de la
ye
pone ekú, eyá, orí y efún y se pone boca abajo encima de Ogún y se cubre con ashó
funfún y en el agua que eche se echa en la parte de afuera de la casa. El de
.p
Yemayá se le pone boca arriba tapado con un ashó pupúa y con el agua de esto se
baldea la casa por dentro.
w
Obra [de Otura Sa]: Se coge saltaperico, se machaca bien y se pone a secar,
entonces se le da una eyelé con Oyá y después se hace iyé que se sopla y se riega
w
Para ganar una guerra: Cuando usted tenga guerra con sus enemigos se coge
añarí okún, se cierne y se pone en una igba, se cogen dieciséis ilá que se cortarán
a todo lo largo en dos partes, se coge el nombre del arayé y se ponen 32 papelitos
sobre la añarí y encima de cada papelito se pone una mitad de ilá, se le echa a
cada uno epó, le pide durante siete días encendiéndole velas, después se lleva
donde diga Orunmila.
Obra para enfermedad de los hijos: Dos ejoro funfún, dos eyelé funfún, dos platos
funfún, dos itaná, orí, efún, oñí. Se moyuba como de costumbre, se le da obí a
Obatalá Obalufon. Se matan los dos ejoro encima del plato que contiene obí, orí,
419
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
efún. A continuación las dos eyelé. Se pregunta con obí si otán. A la hora de la
oración a la persona se le hará una cruz con eyerbale en la lerí y detrás del cuello
con la eyerbale del plato. El súyere del ejoro es: “Otura Sa Fretile Agba Ejoro Kokuare
Komode.” El súyere de la eyelé es: “Omó Obatalá Obalufon Nowo Eyé Eyé Eyelé
Obalufon Nolowo Eyé Eyé Eyelé.”
Inshe Osain para que nunca tenga problemas en la vida: Se forra en cuero de
tigre, dos iguí, veintiuna ataré, ekú, eyá, abagdó, una oduará keke, ero, obí, kolá, osun,
efún, colmillo de caimán, lerí de gavilán, recortes de su ropa, fango de laguna,
orukere. Come akukó con Shangó.
Inshe Osain Otura Sa: Lleva una otá funfún, tres raíces de atiponlá enteras, un
ero entero, pico de pájaro carpintero, lerí de arriero, punta de las alas de un
rg
murciélago, güin de pitahaya, kolá, un ají, picha de ayá, oro, plata, cobre,
pedacitos de lerí de Egun, dos oromi, dos moscas que están ofikale, una lombriz de
.o
la tierra, un colmillo de ayá, para jurarlo en cinco caminos distintos -al pie de
ceiba, de palma, cementerio, hormiguero, bibijagüero-. Lleva lerí de gunugún.
ila
Todo va en ikoko de barro.
Nota: Oromi. -Bichos tipo pica culo que se cogen a la orilla del río-.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
420
+
O I
I O
O I
OTURA KA O I
La obiní de este Ifá debe casarse con un Awó para ser feliz.
Se hace una corona con la aikordié, se pasa por el tablero y se pone sobre la
sopera del Osha. Se le da un osiadié a Egun. Se ponen tres platos con obí, akará
meta, olelé meta, ekú meta, eyá meta. Bañarse en el mar y lo que se encuentre
ponerlo en la puerta de su casa para su suerte.
Aquí a Ogún le faltaban las fuerzas para ofikale y le fingía a su obiní estar enfermo.
Aquí se fueron probando distintos cujes para el Iyoyé pero enfermaban al Awó y
rg
solo el rascabarriga le daba salud y fuerza y por eso lo bendijeron para que
siempre se usara en Iyoyé.
.o
Aquí nace que todo Awó debe tener un cuje de rascabarriga junto a Elegbara.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
421
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
I I
OTURA TRUPON O I
Rezo: Babá Turupe Awó Adó Katobina Awó Alakoto Ayá Adifafun Falofun Aboma
Abaso Alawa Aledodo Ayakolo Nile Igbíni Kanlolo Aro Mabomo Alo Lodo Ayakanile.
Shangó prendió su tabaco que había preparado con etubón y cuando estaba en la
reunión explotó. La gente le cogió miedo y desde entonces fue el guapo de
aquella gente.
A Shangó no le puede faltar tabaco y se le echa humo.
rg
El Babalawo está enfermo. El secreto de coger dos tabacos cargados con etubón y
encintarlos, se le ponen dentro a Shangó y cada rato se le echa humo con otro
.o
tabaco. Cuando tenga una guerra coge los tabacos cargados con etubón, les pone
el nombre del arayé y se hace ebbó con ellos.
ila
Hay que colgar varios pescados secos y ahumados en el techo raso dedicados a
Olofin.
m
Para resolver problemas de justicia: Se coge un tabaco grande, se hace ebbó con
el mismo y después se le abren nueve agujeros y se carga con tres palos,
un
vencedor, vence batalla y amansa guapo. Se le sopla otí y se ruega sobre Osain.
El día del juicio tiene que fumar ese tabaco en la tribuna.
or
Hay que tener cuidado con una hija que es algo caprichosa y salida. Donde la
pueden perjudicar y usted va a tener que matar por esa causa.
ct
Ponerle frutas a Yemayá y darle de vez en cuando dos akukó giros y llevárselos
cargados al mar.
ye
Había un Awó que vivía con una hija de Yemayá y esta le dijo: “Mientras la trates
bien, te lo dará todo, pero el día que la maltrates te destruirá”. El hombre fue
ro
En este signo se prepara un resguardo o Inshe Osain que se hace con un ojo de
buey cargado con ero, obí, kolá, obí motiwao, eyá oro, bogbo iguí y se usa en el lado
w
422
+
I I
I O
O I
OTURA RETE, [OTURA TIYU] I I
Rezo: Obatalá Moriferun Umbati Awó Olose Mulukuefun Ariku Obamile.
Rezo: Otura Tiyu Yiyu Lape Lobomini Yewá Kuyorio Eshu Laroye Adifafun Eshu Lario
Kaferefún Orunmila.
Súyere: Elegbara Shita Laroye Sokue E Elegbara Nitalaroye Sokuo E Ago Elegbara Ee
Aggo Elekuse Elegbara Nita Laroye Soruo.
Aquí es donde la mujer se dedica al cuidado de Orunmila, donde el Awó cuida a
rg
la apetebí pero no tiene contacto carnal, sexual, con ella.
Aquí habían los cargos de las vestales, que eran mujeres doncellas esposas de la
.o
divinidad que se encargaban de su cuidado.
ila
Nacieron las monjas.
Aquí Orunmila es espíritu y viene a vivir con la apetebí.
Nació el reflujo de las olas del mar, produciéndose el desgaste de las costas.
m
Es un odun que señala altas y bajas en la vida del Awó.
un
“Iba Awó Owó Ababa Awó Owó Awó Awó Awó Odó”.
Toda la población está lamentándose y que haga ebbó para que se pueda salvar.
or
Siempre se desbarata la casa.
En este Ifá se pone a un Awofakán a hablar con [el] Ifá que salga.
o-
Aquí fue donde Orunmila le hizo ebbó y obras al aleyo y no resolvió y este vino a
reclamarle y pasó un gran bochorno.
ro
Cuando se le ve este Ifá a una persona, el Awó tendrá cuidado de hacerle obras,
porque puede no resolver. No se le asegura nada. Va este signo al ebbó para
.p
Remedio para la memoria [de Otura Tiyu]: Se cogen las burbujas que hace el
w
ekó cuando está hirviendo, hay que pagarle según se va recogiendo, flor de
framboyán, tierra de la que saca la hormiga o la bibijagua, la de arriba de la
lomita, obí kolá, epó, igbín, raíz de palo malambo, iwereyeye, ataré, osun, efún, lerí
eyelé -no se quema-, lerí etú si se quema. Se hace todo afoshé y se come.
Obra contra los enemigos: Un plato funfún, dieciséis almendras, orukere de inkan
arayé, una eyelé de colores. Se da de comer eyerbale de eyelé alrededor del plato. Se
envuelve y se lleva a la manigua. Kofibori con plátanos manzanos.
423
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
se pone a Yemayá y a Shangó. A la hora del sacrificio se presenta un cuchillo sobre
Yemayá pero la primera eyerbale deberá caer sobre Shangó, después cae sobre
.o
Yemayá y sobre la hoja de ewé ikoko que cubre la pintura. El abó keke se carga y se
le lleva a Shangó a una palma.
ila
El Awó tiene una entidad árabe. Echar una clara de huevo en una copa y la
presenta al sol a las doce del día y le pide a esta entidad árabe que le ayude.
m
Para que las várices y las arterias se abran Otura tiyu hace infusión con:
un
Hierba de sangre, tuatúa, raíz china, mangle rojo y lo toma en ayuna una taza
diaria.
or
Ebbó clave: Un ounko que se le da a Elegbara, este lleva tres osiadié colgado y tres
güiros colgados al cuello, uno con ekú, uno con eyá, y otro con abagdó. El ounko
o-
se reparte en tres maniguas con los osiadié. Los güiritos se cuelgan donde diga
Orunmila.
ct
ye
ro
.p
w
w
w
424
+
I I
O O
I I
OTURA SHE O I
Rezo para echar ashé al ebbó: Otura She Eurashe Idaduban Iruguru Iré Kute Kute
Mushe Obá Owó Oleyo Eyerun Omí Idagunda Iru Wewe Guiña Antepo Efefete Punla
Adagada Teba Balode Eyó Ilaguinle Baluo Kebo Kama Shada.
Rezo: Otura She Babá Egun Togereja Kema Baye Itá Lodafun Shewelori Ofun Oní Fun
Ayé Omade Okuri.
Súyere: Shewe Shewe Laguona Shewe La Ouko Shewe Wado Sada Duloguns Shewe Idi
Abala Shewe.
rg
Dice Ifá: Que usted tropezó con el pie izquierdo y después con el derecho y
ahora otra vez con el izquierdo y que el otro está en el aire. Si es mujer que no
.o
se ponga brava porque la enamoran blancos pero medio viejos, esa es su suerte,
trátelos bien. La mujer se cree más que sus hermanos y esa es la que más mal
ila
está y la que ha fracasado más en la vida. Usted quiere alcanzar a uno, pero otro
lo quiere alcanzar a usted. Trate bien a sus padres, si están separados mándeles
m
algo para su bien. No tenga tanto interés por el dinero. Tiene vestido y perfume
que desea estrenar con determinado interés.
un
Habla de hernia abdominal.
Nace agborán o sea imagen o reflejo de los tres seres que acompañan al ser
or
humano.
o-
Aquí se usa el collar de Orunmila con un gungún lowo Egun ensartado en el mismo.
Según se va cantando el súyere con la mano izquierda se le da vueltas al ebbó y
ct
En este Ifá la eyé y lerí de etú umbeboro. Se ha cumplido lo que Olofin dictó.
Kaferefún Obatalá.
ro
El padrino puede morir por tumores interiores producidos por su propio ahijado.
w
Para obiní: Para el marido se hace ebbó con un pollón, jabón, estropajo, ceniza,
dos jujú del pollón. El estropajo y la ceniza se hace oshé y el nombre se pone
debajo de Elegbara los días que marque Ifá -junto con el oshé- la defensa del Awó
y oborí, se pregunta a Orunmila qué es lo que quiere él.
Para la defensa del Awó de aleyo: Para quitarse de encima ashelú se le pregunta
a Elegbara cuál de los ewé de los que pican, se machaca con imo Oshún, ewé tete,
atiponlá, una cáscara de igbín, orí y se hace un oshé, se envuelve en ashó dundún se
le da al interesado a que lo guarde en un rincón en el suelo y cuando se le pierda
le da a uno la importancia y así gana el Awó.
425
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Obra de Otura She: Malva cimarrona cogida a la salida del sol y con ella en la
mano se sigue en busca del curujey, teniendo en cuenta que el curujey vaya al
.o
suelo. Cuando se recoge la malva usted moyuba como de costumbre, habla con
Olorun y reza un padre nuestro. Cuando usted arranca la mata de raíz lo debe
ila
hacer lentamente, pidiendo el alejamiento de sus enemigos, enfermedades,
justicia y contratiempos y cuando salga la raíz dice: “Yo, fulano de tal, arranco
tu raíz para sacarle la lengua, los malos ojos, los malos pensamientos a mis
m
enemigos y no arranco tu raíz sino una lengua y con ella maldiciones, hechicerías
y malos ojos”. Usted se dará cuatro baños con todo eso hervido, se le echa un
un
poco de ceniza de panadería, el día antes del baño usted se embarra todo el
cuerpo de epó, dormirá en el suelo frente al canastillero, por la mañana se baña
or
con todo lo indicado y luego kofibori con akuaro meyi.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
426
+
O I
I O
O I
OTURA ADAKOY I I
Rezo: Otura Feke Adafese Adafatan Adape Ewé Odafafa Akuá Adofo Orun Adifa
Kokan Orí, Okete Korubo, Awate Bori Ashesi Orugbó Eshesi Meje.
Súyere: Shewe Shewe Niawo Nire Shewe Shewe.
Dice Ifá: Que si es señorita teme llegar al matrimonio porque duda de su
doncellez, pues tuvo un novio que la sometió a caricias excesivas y teme haber
perdido su virginidad por esa causa en una borrachera y vive con ese trauma.
Vive dentro de un círculo de fuego, si es casada, le pueden quitar el marido pues
rg
está rodeado enemigos.
.o
Nacieron las secreciones nasales.
El zambo que fue a darle un akukó a la ceiba y esta no lo dejó, se fue al cedro y
ila
le suplicó, la ceiba le gritaba, pero el cedro lo dejó dar el akukó, al otro día el
leñador cortó todos los cedros.
m
El enemigo es imperfecto. un
Kaferefún Yami Shoronga Ati Olofin.
Habla la flor del muerto, se coge una lengua de vaca y se entiza con cáñamo y
or
abagdó y se hace ebbó con eso y una eyelé funfún para kofibori.
Le avisa al Awó que un ahijado o amigo suyo va a caer preso.
o-
El Awó de este Ifá tiene que darle de comer al río y después mete la mano y saca
un otá, la cual es la que sirve para montar la ikoko o prenda y ella es la base del
fundamento.
ro
Este Ifá señala que la persona o Awó de Orunmila como primer paso para vencer
.p
este Ifá, después cuando se termina el Ifá, el padrino, la oyugbona, el obá y el Awó
tienen que oborí con awasa. La awasa se pone a ahumar y se cuelga en la casa para
w
que se vaya desbaratando y así se vaya destruyendo la enfermedad que atrae este
w
Ifá sobre los principales responsables de esa consagración. Este Ifá como quiera
que venga hablando se hace ebbó para que venga la suerte.
Ebbó: dos eyelé, dos botellas de cerveza, dos ekrú, dos ataré y después de hecho
el ebbó se machaca y se da oborí eledá con todo y el bien es seguro.
Dice Ifá: Que usted tiene que hacer Ifá y no tiene dinero.
Hay que darle adié meyi a Orunmila y se presenta como trabas para evitar que
usted se vea mancornado.
427
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
En este Ifá cuando sale en un registro con okpele se unta este de epó antes de
seguir mirando. Cuando es en atefá se le unta epó a Orunmila, se seca y después
se continúa atefando.
Este Ifá señala que la persona es violenta y puede matar. Además señala que la
enfermedad se regó en el mundo por virtud de la cabeza de un ekute. Señala que
lo más importante para Otura Adakoy es el sueño.
Aquí cuando la persona hijo de este signo esté dormido, para despertarlo se hace
suavemente por los pies, para evitar la violencia.
Es un Ifá de negociante, tan pronto se logra la riqueza como la pobreza. El
dueño de este Ifá le tiene que dar una ekute -jutía- a Obatalá para quitarse la
maldición.
rg
Para quitarse la maldición [en Otura Adakoy]: Esto se hace el viernes santo, se
.o
le da un awasa a Elegbara en un pozo. Esto el Awó que lo realice tiene que estarse
bañando durante siete días con ewé de su signo. Detrás de la puerta de ilé se
ila
pinta Oshe Tura, Otura Adakoy y Otura She, se le da un pollo a esos odun, se coge
a Elegbara con ashó akuerí y lo lleva al pozo y ahí le pone un racimo de plátanos.
Al lado se le da cuenta al pozo y a Elegbara y se da un jutío macho al pozo y a
m
Elegbara, el ará del awasa se deja caer al pozo con el racimo de oguedé. La lerí de
awasa se envuelve en el ashó akuerí junto a Elegbara y lo lleva para su casa. Pinta
un
en el suelo Otura Adakoy y Oshe Tura, a esto se le da akukó funfún y se envuelve
en el ashó akuerí y va para enigbé con la lerí de awasa a la que se le pinta con osun:
or
Otura Niko, Otura Adakoy, Irete Yero y la lerí akukó, tierra del pozo, gungún lerí Egun
obiní, ero, obí kolá, obí motiwao, dieciséis ataré, se prepara un awero Osain que come
o-
etú con Elegbara. Después que se termina la obra se baña con los tres ewé
principales de su signo.
ct
La madre de Otura Adakoy se llama Iyá Yeyekun y ella quería que su hijo fuera
llevado ante el gran secreto de Orun.
ye
Inshe Osain de Otura Adakoy: Igón, orí, epó, yamao, vencedor, cuaba, yo puedo
más que tú, tengue, cambia voz, raíz de caña brava. Se le dan a Orunmila dos
ro
adié maneadas para Ogún, otra para paraldo, tres clases de bebidas, otí, ron, coñac,
cuatro pedazos de ekú y cuatro de eyá, un adá de hierro, orí, efún, un ekó, opolopo
.p
owó.
w
Nota: Igón -botella-. Mama tete -tipo de araña que vive cerca del río-.
w
w
428
+
I I
I I
O O
BABA IRETE MEYI I I
Es el magma de la tierra.
Nació el cuerpo astral o periespíritu. Este odun vive en la orilla del mar.
Elegbara coronó a Olofin con una bella corona con dieciséis aikordié y dieciséis
medallas de marfil.
El Awó de este signo usa esa corona cuando tiene a Olofin y le da un akukó a
Elegbara metiendo a este en una canasta.
Su iyefá es de cascarones de ikín y de semillas de [el manuscrito no lo dice]
rg
hechas iyé.
.o
En este odun Orunmila avisa al Awó dieciséis días antes de llegar Ikú a buscarlo.
Se hace el ituto en vida.
ila
Este es un signo de amor y alegría a la par que de llanto y tristeza, pues por ser
m
el signo del amor personificado se enorgullece en su vanidad.
Los hijos de este Ifá son vanidosos y llenos de grandeza, se creen superiores a los
un
demás porque están llenos de gracia y de dulzura, pues son un tanto hipócritas
y sus palabras llenas de sátiras y puyas. No creen en nadie, ellos creen que todo
se lo merecen y que son insustituibles, pero sufren en su orgullo. Les gusta vivir
or
y vestir bien, tratan de lucir mejor que nadie, siempre se están alabando a sí
mismos, se creen sabios y superiores a los demás. No son capaces de sacrificarse
o-
por nadie, sólo se sacrifican por sí mismo y por conseguir lo que desean obtener.
ct
matan por llegar a ser dueños de sí mismo y de todo lo que les rodea, quieren y
odian al mismo tiempo y odian al que más quieren cuando éstos no hacen su
.p
contrariedades y trampas.
w
Ebbó Secreto de Irete Meyi: Tres semillas de peonía, tres igón de otí, tres de oñí,
tres lanzas, tres otá keke, un akukó, dos adié akuerí, tres ekó, tres itaná, ekú, eyá, ashó
akuerí, pupúa y funfún, dos obí y opolopo owó.
Secreto de Irete Meyi: En un güirito con atitán erita merin, añarí odó, cinco otá keke
de odó. Se le da eyerbale de adié y se tiene detrás de la puerta.
Si en su casa hay un árbol hay que colgar del mismo una bolsita con heno, ekú,
eyá, abagdó. Se santigua con heno y le pone una parte a Elegbara y el otro se echa
en el bolsito, si usted tiene dinero lo tiene que guardar en una bolsita con eyá y
abagdó.
429
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
En este Ifá todos vivían tranquilos hasta que bajó el dinero a la tierra y
comenzaron los problemas.
Dice Ifá: Usted no puede colgar su ropa porque se atrasa. Cuide mucho a su
mujer y a su hija. Cumpla con el ángel de la guarda de ella que será su suerte.
Usted tiene necesidad de tener mujeres fuera de su casa porque las mujeres son
las que traen la suerte. A usted en este Ifá se ponen tres pañuelos, uno blanco,
uno akuerí y otro aroldo y se unen en la punta y se le pone a su ángel de su
guarda y luego los usa de vez en cuando. El hombre tiene que buscar soporte; a
sabiendas usted pierde peso pero gracias a Orunmila usted saldrá bien. Usted
tiene muchos enemigos. Usted no puede abrir huecos ni cruzarlos por encima.
Cuídese las piernas no vaya a tener úlceras. Por este Ifá hay que oír música, se
pone la radio, esto es especialmente a las mujeres. Usted tuvo o tiene una mujer
rg
que se sentaba en su casa y le cantaba. Usted padece de ruidos en los oídos. Esa
es una virtud suya propia, porque el venado no oye por los oídos sino por las
.o
patas delanteras. Este Ifá manda o prende a la persona a asentar Osha a lo sumo
no más de un año. Tiene vocación por la música. Hay que aprender los cantos
ila
de Orunmila, cuide a Elegbara. La mujer de su suerte es mestiza y principalmente
hija de Oshún, no puede comer adié, tiene que poner una elese de agbani a su Ifá.
m
En este odun imperan Oshún, Ogún y Naná Burukú.
un
Es Ifá de tierra Iyesa, le llaman Eyelemere por ser aquel que baja a la tierra de los
Egun y regresa a la tierra de los vivos.
or
Se le pone un pedazo de asta de venado al Ikofá.
Nacieron las fuerzas de las manos y de los dientes.
o-
este odun cuando sale osorbo se le pone dieciséis akará a Olofin rogándole, dieciséis
edún y dormir con gorro blanco y verde.
ro
Se le da akuaro a Shangó y se hace iyé con el ará completo. La lerí se deja encima
de Shangó. Después ese iyé que se hizo con el ará de akuaro se liga con romero de
w
fricciones.
Habla Ologunde.
w
En este odun Shangó nació en tierra Takua. Fue para otra tierra y se coronó obá
cuatro veces.
Cuando se ve este Ifá hay que vigilar, no tomar agua esa mañana hasta las doce
de la noche. El primero que hizo Osha fue un hombre que era Oduduwa, le hizo
Ifá Orunmila y por eso el primero para cortar pelo y la navaja es el Babalawo.
Isurre Ebbó El Ashó Igba Di Kolá, Odua Lo Fun Alabeo Agba She Eba Di Kolá.
Donde alabeo significa -navaja-.
430
Este es obá ti febaye Ifá, que significa que la única corona que gobierna sobre otra
es Ifá. En este Ifá Ogún y Osain se respetan. Igual que Olokun y Osain. Aquí se le
da abó funfún a Shangó. Las tres mujeres que salvaron a Orunmila fueron: Oshún,
Oyá y Yemayá.
Dice Ifá: Usted tiene familia que no conoce. Tiene familia extranjera. Su papá
es de un lugar y su mamá de otro. Quiere dar un viaje al campo. Tiene cicatrices
en una pierna. Se dio una caída o tenga cuidado no se vaya a caer y se de un
golpe en una pierna. Cuídese las piernas. Sus negocios andan mal. Está
contrariado. Oshún lo favorece y lo ha sacado de muchos apuros, hay días que
se siente bien y otros que se siente mal. Vivirá muchos años si atiende a Osha.
Si es hombre tiene una hija que no conoce, pues hace tiempo dejó a una mujer
embarazada. Mucho cuidado con las jovencitas, no vaya a ser cosa que tenga que
rg
ver con esa hija que no conoce. Tiene tres mujeres y una tiene que asentar
Oshún. Esa está muy enamorada de usted y le hace muchos regalos, es muy
.o
mentada. Es artista de nacimiento. Si es mujer ha tenido tres enamorados, uno
viste de uniforme, uno es comerciante y el otro anda con papeles o tiene título.
ila
A usted la enamoran los viejos pero a usted no le gustan. En su familia hubo
jimaguas o familia trastornada. Ha luchado mucho en la vida. Es caprichosa y
m
le gusta que la traten con cariño, no le gusta que la contradigan. La envidian
mucho. Con el tiempo tendrá coche, casa y dinero. Tiene que asentar Osha y
un
recibir a Orunmila. La llaman por un apodo o chiqueo. Le gusta la música. Oshún
lo persigue. Todos sus males son del estómago. No tiene hijos o quiere tenerlos.
Para tenerlos tiene que hacer ebbó. Le gusta mirarse en las cartas. Cuidado con
or
trampas. No brinque hoyos y tape lo que tenga en su casa. Por donde camina
tiran brujerías, varíe la ruta. Debe una promesa a Oshún. Se encuentra triste y
o-
con deseos de llorar. Es creyente a su manera y hay veces que no cree ni en usted
mismo. No vaya a botar nada de Osha porque puede parar en loca. Tiene que
ct
darse baños con hojas de ciruela y darle akuaro a Oshún. Toque música en su casa
y logrará lo que desea. Cuando hay festejos y se acaba, se hace un omiero con
ye
Obra para Elegbara [de Irete Meyi]: En Elegbara se le echa al dilogún omiero de
Elegbara y una braza de candela dentro de la igba con el dilogún y se echa en la
w
431
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
y se bota en la calle. Lleva catorce adelé, para ponérselo se abre un joro joro, ahí
se marca Oshe Tura, Eyelemere y el odun del Awó, se meten los adelé adentro. El
Orunmila del padrino va al lado del joro joro. Se le da obí Orunmila, se le dan a los
adelé junto con el Ifá del padrino dos adié y dos eyelé, después se sacan los adelé
y el Ifá del padrino con omiero de Orunmila, el Ifá se pone encima del joro joro
tapado y se le encienden dos itaná.
Obra para matar el signo [en Irete Meyi]: Cuando usted quiera matar a ese
signo se abre joro joro, se le da eñí a los adelé, una adié shashara, los adelé por el
oriolo, se entierra la adié en el joro joro y antes de los 90 días otokú. Entonces se
saca y coge los adelé y se monta una pieza de Egun para su defensa.
Cuando la mujer de este signo esté mal se abre joro joro, se mete dentro del ikofá
rg
se le dan dos eyelé y se entierra un día. Después se saca y se entierran las eyelé ahí.
Cuando hay atraso económico: Se cogen dos etú, se hace sarayeye y duerme con
.o
ellas dentro de la casa y al otro día las suelta en la loma y mejora su situación.
ila
Cuando sale hablando Ikú se hace ebbó con erán malú, ekó, otí, ekú, añarí y el
interesado pone los pies encima de la añarí y se hace el ebbó que marque
Orunmila. Este ebbó se hace por la noche. Se pone una igba de omiero donde se
m
marca Irete Meyi, se pone un círculo con Ogbe Wañe y se cubre de añarí y eruru
y se le da cuatro akukó a Obatalá y en la igba y después se baña con eso.
un
or
o-
ct
ye
Eruru-ceniza-.... ...añarí
ro
Para defensa: Se hace ebbó con euré o con ounko y con los tarros se cogen y se le
dan al que está haciendo ebbó para que los presente en su frente y se canta:
.p
Inshe contra los enemigos: Nueve eñí adié pintadas con siete cruces arriba de Oyá,
w
nueve días y luego se le echa etubón, nueve pilas y se lleva a donde diga Oyá.
Otro: Un eñí adié se carga con etubón, tinta, vidrio, iyé, hollín, paja de maíz, pelo
de ayá filaní, nueve ataré, lerí ologbo, lerí ayá.
Ebbó para vencer a Ikú: Erán malú, okotó, ekú, ayá... Este ebbó se hace de noche
y el interesado pone los pies sobre un poco de añarí.
Ebbó para la obiní: La saya que tiene puesta, un akukó, la cinta que se amarró
en la cintura, tres pañuelos, tres adié...
432
Ebbó: akukó, dos adié, dos eyelé, cinco bollitos, ishu, opolopo owó.
Ebbó: dos akukó, tres adié -blanca, dundún y pinta-, tres pañuelos, una pierna de
venado, ishu ekú, eyá, epó, ekó, oñí... opolopo owó.
Ebbó: un akukó, maloja, abagdó, un saco con owó, una escalera...
Ebbó: ounko, akukó, dos tojosas, ewé ishu, adié...
Ebbó: otá akuerí que se pregunta si es Oshún y después del ebbó se lleva al río con
la igba y todo se echa ahí llamando a Oshún para vencer un problema. En un ikofá
se le ponen tres ikín al ikofá.
Paraldo de Irete Meyi: Cinco ewé de Oshún para omiero -romerillo-, botón de oro,
paraíso, sasafrás, imo Oshún. Se le da eyerbale al omiero de la pollona akuerí con que
rg
se limpia a la persona, ocho clases de bebidas distintas. A la adié se le da candela
y se lleva al río y cuando regresa se baña a la persona. Este paraldo es peligroso.
.o
El Awó se hace paraldo después con osiadié directo. La persona debe tomar
tuétano de hueso de res.
ila
Ebbó para vencer la muerte: Erán malú, okotó, ekú, eyá... Este ebbó se hace de
noche y el interesado pone los pies encima de un poco de arena, se pone en la
m
puerta para darle eyerbale para que ashelú unlo.
un
Osorbo Ikú: Se le pone dieciséis akará a Olofin durante dieciséis días y dormir
con un gorro funfún y verde. Para las piernas se le da un akuaro a Shangó. La lerí
se le deja ahí y el ará se hace iyé y este se liga con romero para fricciones.
or
433
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I I
I O
IRETE UNTELU I I
Rezo: Irete Intemebole Abiri Kolo Omolubo Abata Ati Kotopo Omolubo Owara Yaniye
Omolubo Meta Laba Pari Ati Meta Laba Meri Lodafun Igbañi Lodafun Laniye.
Rezo: Eyini Un Wemilege Iwere Eluboran Lena Enawe Mirin Owó Ewé Mirin Omó
Ewé Mirin Ariku.
Rezo: Mole Aguiri Sele Omolubo Abatari Kolopo Omlubo Agura Yeniyo Omolubo Meta
Laba Pari Meta Laba Mari Lodafun Igbani Lodafun Yanya Obó Leare.
rg
Súyere: Oní Awa Agba Layo Enshegbo Tete Morin Tete Moña, Oní Awa Iyorun Layo
Enskeodan Tete Morin Tete Moña. Awa Kekee Layo Inshe Oyo Ayaka Tete Morin Tete
.o
Moña.
Rezo Arará: Asu Nu Kike Nadi Asiwu. Asinu Kike Nadi Asuwu. Voduñako Ma Mezo
ila
Asida Kasa Masa Masu.
Súyere Arará: Ifá Neko Ma Mezo. Asitoxofo Adakasa E Masa Ifá Amlima Ifá Amlima.
m
Súyere Arará: Nawe Hudagbo Batona Lelegbeo Ayiwesado Nawe Gulo Botona Nulo.
un
Cuando se ve este Ifá se echan tres buches de otí y después tres de omí para la
calle, cuando se ve este Ifá se hace una pasta con efún y otí y con ella se pinta este
or
odun sobre un eñí adié. Después el eñí adié se coloca dentro de un vaso con omí,
se tapa con un plato y se vira al revés, y así se coloca detrás de la puerta y queda
o-
Osain para ilé: Igbín, peregún, atiponlá, dundún, álamo, tete, todo blando y todo
machacado y con eso se carga y se le echa iyefá, se sella y se cuelga detrás de la
ro
puerta.
.p
Adifafun Igbañi. Nació Obatalá Yeku Yeku. Aquí nació el toque de agogo de Obatalá
y el por qué se cubre a Obatalá con oú, orí y efún.
w
Dice Ifá: Que no se puede dejar extraños en el ilé. No deben dormir doncellas
w
434
rg
El camino del jutío que celaba a la hembra porque las apariencias la acusaban.
.o
Dice Ifá: Que su enemigo tiene los ojos colorados. Kaferefún las hormigas. Esta
letra se retira enseguida. Se pregunta si viene por malo, si dice que sí, después
ila
que se retira el aleyo. El Awó limpia su cuerpo con un pollón y se pregunta si coge
ebbó. Si lo coge se bota en la esquina porque allí están echando cosas malas. Si
m
viene alguien a mirarse y tiene una adié con o sin pollos que haga ebbó. Marca
desbarate o prisión dentro de siete días y el Awó limpia su ilé cuando el aleyo
un
umbo. También coge un eñí adié, una igba omí, sopla en la puerta y pone el eñí adié
dentro, después lo rompe.
or
Este odun cuando sale indica que se va a resolver todo. Además marca once días,
once meses y once años de prisión. Para esto es muy vital hacer ebbó a la carrera.
o-
“Eyeni Un Wemile Ese Iwere Iwere Aluaran Lona Ona Ona Awó Mirin Omó Wo
Mirin Omó We Mirin A Ikú”.
ro
Dice que el cundiamor se puso en el Ifá y se pone en cualquier caso que haya
intori arun para que se salve.
.p
Aquí nació el bejuco verraco, que se toma con el bejuco garañón para evitar la
w
435
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Tinshomo Olofin Ala Mi Chankuata Lorugbo Ni Korugo Ri Mi Uon Iyé Meyi Oní
Olofin Oyono Ilere.
Irete Untelu en su niñez conoció el camino de la muerte, el camino de la
enfermedad, el camino de la tragedia, el camino de la pérdida, etc. Creció tímido
y humilde pero como tenía ashé de Olofin la gente trató de eliminarlo y en su
camino por la vida, después de pasar hambre y necesidad cogió el camino de Oyó
donde se encontró una casa donde reposaba Shakuata y él estuvo allí dos días y
por estar tranquilo y sosegado pudo hacer ebbó y con la ayuda de Shakuata pudo
salir de la dejadez que lo había acompañado en su vida y al fin pudo obtener el
triunfo.
Había un obá que tenía una hija casadera y ninguno de los pretendientes de la
rg
misma le satisfacía, pues a todos le encontraba defectos y no los consideraba
merecedores de casarse con su hija y para deshacerse de los mismos cada vez que
.o
uno se la pedía en matrimonio lo sometía a una prueba consistente en estar
cinco días encerrado en un cuarto sin agua y sin comida y como ninguno resistía
ila
el hambre por más de tres días a término de este tiempo pedían que los librara
de esa prueba. Un día llegó Orunmila a dicha tierra y le pidió al obá la mano de
su hija y fue sometido de inmediato a dicha prueba. Cerca de aquella celda había
m
un hormiguero y las hormigas llevaban los granos de arroz y otras comida a sus
cueva desde la cocina del palacio, pero pasaban por la celda y Orunmila al ver
un
aquello le quitaba a las hormigas la comida que cargaban y así se alimentó
durante aquellos cinco días y le ganó la prueba al obá y se casó con la hija del
or
mismo.
En este Ifá, Ikoko vivía a la intemperie con una obiní que tenía un tatuaje en la
o-
espalda. Después encontró una casa y ya no quería que la gente viera su casa e
hizo una muralla alrededor de la misma, pero como no contó con Shangó éste le
ct
tumbó la muralla, porque Shangó era el jefe de la tierra donde estaba la casa de
Irete Untelu.
ye
Obalita Akuabo Yebumere Obalita Obakere Kete Kete Kete Ito Kete Mure Awodi Ora
Alashe Yebu Moyoba Atale She Yebu.
ro
Obalita es un Osha tan grande que tiene todo el ashé de la tierra de Yebú que
cuando los obá y los jefes grandes quieren un ogú bravo de ilé Yebú para
w
desbaratar cualquier cosa o componerla tienen que mandar a un esclavo para que
lleven el recado de lo que desean a donde esta Obalita que está siempre parado
w
o recostado dentro de su río y cuando llega el esclavo, ella le pregunta que quiere
w
436
omiero que se pone a un lado para llevarla a botar a los cuatro caminos. El epó se
pone a derretir al sol y se echa encima de esto y se embarra todo el cuerpo, se
orina a un lado y con el agua sola es con lo que se baña y el jabón después se le
entrega al ahijado con su explicación que lave la ropa de Obakere o para lavarse
él su cuerpo. Nada más se puede gastar el jabón de Obakere y los dieciocho ewé
para rayar a la ahijada, esto para enseñarlo hay que pagar un ounko, un akukó y
siete pesos.
Para trabajar a través de este signo se marca todos los odun necesarios pero no
pueden faltar: Ojuani Shobi, Ojuani Meyi, Otrupon Adawere, Irete Kutale, Ogunda
Meyi, Otura Tiku, Otrupon Ka, Ojuani Pokon.
Ebbó: akukó, osiadié, eyelé, eyá oro, opolopo otí, opolopo efún, ikoko, opolopo ewé. El eyá
oro umbeboro. Con la eyelé se hace sarayeye y después se le da eyerbale al ebbó, a la
rg
ikoko se le da eyerbale de eyelé y se manda a romper antes de que se haga el ebbó.
Se hace ebbó con nueve pashanes y nueve ratones.
.o
Obra a Egun en Irete Untelu: Se prepara para Egun dos itaná, oñí, añarí, un plato
ila
funfún con cruz de epó en el centro. Si tiene el padre muerto se le dedica a él, sino
al Egun guía o protector. Se le pone a Obatalá siete igbín vacíos, uno de ellos
sellado. Se pone detrás de shilekún una igbín cargado con ekú, eyá, efún, iyefá, orí,
m
ewé tete, ewé tomodé, atiponlá dundún.
un
Ebbó para resolver: Se hace ebbó con una botella de otí que se forra en algodón,
se empotra de cemento y se le pone a Obatalá. Se le da un akukó funfún a Shangó
al pie de una ceiba llamando a Ikero y se le pone dieciséis igbín.
or
cada pedazo se pone una jujú de gunugún y a esto se le da adié meyi con Orunmila,
después se lleva al monte.
ye
En este Ifá Orunmila y Elegbara vivían juntos y Elegbara vivió con la mujer de
Orunmila y este le tiró a Elegbara tres flechas por la cabeza y Elegbara le pidió
ro
perdón a Orunmila le cortó las tres flechas, pero le quedaron las marcas y por
esto tiene boca, ojos y nariz.
.p
Déle gracias a las hormigas, tres igbín con ekú, eyá, agbadó, ewé tete, uno para la
esquina, uno a Elegbara y el otro para detrás de shilekún ilé, se le ponen tres
w
flechas con arco y tres pesos machos a Elegbara. Se coge y se escribe el odun en
un pedazo de papel con manteca de corojo y se mete en un vaso de agua con dos
w
437
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Shepe de Obatalá unlo: Para echar en la puerta cuando sale... se le dan a Obatalá
dos eyelé funfún y las lerí se hacen iyé y se echan dentro de un omiero de bledo
blanco, ekó dundún, oñí y cuando se echa se dice:
“Opolongo Biku, Opolongo Bi Arayé Opoló Awó Bi Era Opoló Waraniche Ero Omó Oñí
Ninye Uon Babalawo Lodafun Shakuata Tinshomo Olofin Ala Ni Shakuata Lorugbo Ni
Korugo Ri Mi Uon Iyó Meyi Oñí Olofin Oyono Ilere”.
Obra para evitar escupir y evitar problemas interiores: Se prepara un omiero con
ewé eyeni y opolopo oñí poniendo a Oshún dentro de la ikoko y tomar un vaso
diariamente.
Obra para resolver problemas [en Irete Untelu]: Se le da una adié akuerí a Oshún
y se cocina con las tripas dentro y se le pone encima a Oshún. Bailarla y después
rg
llevársela al río. Se hace omiero de ewé eyeni y oñí con Oshún dentro la ikoko. Se
hace sarayeye con adié akuerí y se le dan a Oshún. Las adié se le preparan a Oshún
.o
preguntándole desde arroz amarillo hasta estofado y se lleva al río. Con el omiero
se baña los días que marque Orunmila y Oshún. Se ponen cuatro ero dentro de
ila
Orunmila.
Obra de este odun, [Irete Untelu]: En este Ifá se prepara una igba con ewé
m
dundún, tomodé, tete, tete logu, ashé, iyefá y se rellena con orí. Después se envuelve
en papel plateado se reza en el tablero y se cuelga detrás de la puerta.
un
Obra para obtener owó de una persona: Raíz de ciruela, cáscara de huevo
acabado de sacar de eyelé y atiponlá.
or
lombrices, pedacitos de oro, siete centavos prietos, una güira. Todo dentro del
güiro. Se abre un joro joro, limpiarse con un osiadié dundún dárselo al güiro y
ct
enterrarlo todo.
Obra para impedir que llegue ashelú y bogbo inkan arayé: Se coge abagdó
ye
tostado, se hace afoshé, ekú, eyá, once ataré, akará, oguedé manzano, la mitad de un
ekó, tierra de tres esquinas, en cada esquina se paga un centavo, oñí, otí, epó y
ro
Irete Untelu, si quiere todos los demás odun de guerra. Estos polvos se soplan en
w
la puerta del arayé, a los dos días se repite la operación y a los otros dos días
igual.
Inshe Osain: Yagruma, ekute, siete aguema, veintiuna ataré, aroma amarilla, ewé
oriyé, kotoriye, verdolaga francesa, salvia de la mar, adán. Con todo lo anterior se
hace afoshé que es el directo de este Ifá.
Obra para ashelú unlo: Se coge un igbín con su bicho, se machaca con jenjibre,
hormigas, tres ataré oguma, tres ataré, raíz de oú, ceiba, aroma, palo amansa
guapo, cambia voz, paramí, tengue, ramón, guaba, caja, tarro de venado, una otá
keke, un okokán de ekú, se forra en ileke funfún y adorna con dieciséis aikordié, lleva
438
rg
esperma de vela con cebo, epó y efún. Se pregunta qué eyerbale come. Si es de
ayapa mejor y va dentro la lerí y un hueso de una pata izquierda de un ologbo.
.o
Osain [de Irete Untelu]: Una flecha de plata, tres otá keke, tres malaguidí, un
pedacito de cuero de venado y tarro, dos eyelé, veintiuna ewé de Elegbara,
ila
iwereyeye, aikordié, amansa guapo, cambia voz, yaya. La flecha se lava con omiero
y lo otro se echa dentro de una bolsita y se le da akukó y eyelé con Elegbara y con
m
Oshosi. Después se entiza la akofá al costado de la bolsita y se forra con ileke de
Elegbara y de Oshosi. Los lunes se le da epó y otí y humo de ashá.
un
Nota: Awé -güiro-, ewé tete lego -bledo colorado-.
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
439
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
O O
IRETE YEKU O I
Rezos y súyere de Irete Yeku:
1ro Adifafun Awere Orunmila, Akukó, Adié, Lebo, Ounko Etiapo, Ofá Meta Lebo,
Abagdó Lebo.
2do Abada Bi Abada, Abada Bi Abada Adifafun Wenwele Aeleticho Ma Ayá Lorugbo
Koru Oka Abenu Babá Adifafun Ologoshe Umbatin Owó Were Agutobiele.
3ro Moteyeku Oyisile Ibanari Koshetero Adifafun Iba Erilati Bogbo Unguelode Asheke
rg
Ugue Awere Ugue Awere Larubo Afofada Ayarufo Abolebo.
Súyere: Darabino Unloyo Koru Ebbó.
.o
Rezo: Ote Ikú Ajibirin Iwañari Orisha Ote Adifafun Alogboshe Tibogun Loda Aguere.
ila
Súyere: Olonoshe Birere Ologboshe Birere Irun Lafi Kayo Odere Iru...
Aquí nació la hernia discal, las quebraduras del espinazo y todas las
m
deformaciones de la columna vertebral. un
Dice Ifá: Que la persona siempre tiene deseos de ver Osha montado, pero que
no se puede confiar mucho, tiene que preguntar lo que le manden a hacer,
necesita usar sortija de oro, lavada y preparada y que le de gracias a la sortija,
or
porque eso es de buena suerte para él. Usted tiene una dificultad muy grande,
pero hay que tener cuidado porque resolverla puede que le cueste la vida, pero
o-
usted dice que desea resolverla aunque muera, pero tiene que hacer para evitar
una pérdida.
ct
Dice Ifá: Que usted es Babalawo y está sentado al lado de Olofin porque Orunmila
ye
y Olofin lo mandan, tiene suerte, tiene que llevarle a Obatalá cuatro itaná a la
iglesia. Para el ilé se hace orugbó con un akukó, una tinaja de omí y tres pesos.
Tiene que bañarse con cuatro hierbas diferentes para que mejore su suerte. Le
ro
van a levantar falso testimonio, cuando salga algo malo le pasa a Ifá por su
cabeza y es verdadero ebbó de Awó.
.p
440
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
441
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I I
I O
IRETE YERO O I
Rezo de Irete Yero: Gunugún Tinyebo Ebbó Kiwo Kalamabo Adifafun Yorubo
Tinshoma Orunmila Orú Layade Eleguá Ero Lasheda Akará Olofin Adifafun Yerube
Oní Añabe Lerí Yoko Ayebe Esetana Eri Timobaye Ayeboni Ayé Ilú Eyeni Begun Bayepo
Áyo Obsepo. Sayamabeyanye Onilu Oro. Los tamboreros de Orun tienen que tener
buen conocimiento y gran conducta.
Súyere: Olorun Maye Obolowoni Mi. Obolowo Adete. Obolowo Igbo.
Coro: Olorun Meye Obolowoni.
rg
Súyere: Nowa Ayao/o. Wara Wara Lawaya Wara Wara/o. Mowaya Mowaya/o. Wara
.o
Wara Lawaya Wara Wara./o. Okere Ojana/o. Eran Ni Shoro Erán. Okete O Odun
Oya/o. Erán Ni Shoro Erán /O. Orofo Adaba /O. Eiyé Ni Shoro Eyé. /O. Werureo
ila
Werureo Abibo Werureo Yara Werure Okoya Malo /O. Werureo Werureo Abibo
Werureo Yara Weruke Okoya Malo.
m
Rezo para cuando se va a entregar el ebbó: Ayebe Lerí Yoko Ateba Ese Tona
Eruti Omó Awó Baye Ayebeni Igun Kiyebo Orú Ki Iguo Akala Mabo Obá Fun Yembe
un
Yishome Orunmila Anila Yeda Ilewe, Irete Akala Omó Obatalá Amossun Omó
Orunmila Igun Ke Iyebo Oku Ini Iguo Omakala Mabo Adafun Yerube Tinshomo
Orunmila Eyelé Lebo...
or
No maltrate a ninguna muchacha que esté bajo su dominio. Todo lo que entra
o-
Echarse fresco con un abanico de pluma de pavo real para redimirse del pecado
de la humanidad.
.p
442
rg
distanciarán.
.o
Este Ifá es de mensajero. Oshún es la que lleva el mensaje a las doce del día.
En este Ifá se hace ebbó después de las seis de la tarde.
ila
Obras: Se le ponen eñí pintados a Oshún.
m
Paraldo: En este odun hay que hacer paraldo con tres eñí adié, uno con omí, uno
con efún y otro con epó. Limpiarse al pie de Elegbara y ponérselos encima y al otro
un
día enterrarlos en tres lugares distintos lejos de donde uno vive. Los eñí adié no
se pueden romper al enterrarlos.
or
En este signo adié meta lese Egun, pashán, agadá y los eyá tuto lese Egun.
Ebbó misi: Ewé ayó, ponasí, rompezaragüey, mejorana, hierba buena, oñí, abagdó,
o-
Echarse fresco con un abanico de plumas de pavo real para redimirse del pecado
de la humanidad.
.p
que las restantes. La mayor va al lado de Elegbara con una otá que cuando coma
w
Elegbara comerá esa otá. Esta otá se cubre con piel de tigre, abó y ounko, se
enciende los lunes, no se le echa otí, todos los lunes humo de ashá. Antes de
poner las pieles se cubre con oú la ikoko para que la otá no toque el barro. Las
otras quince ikoko van con epó, abagdó, ekú, eyá, orí, efún, ishu, seis cáscaras de ishu,
nueve akará, dies ekrú aro, olelé, ishu desbaratado, seis eñí adié, con todo lo anterior
se limpia a la persona y se van echando en las cazuelitas. Se le da un pollito y
cada cosa tiene el camino que Ifá indique sin quitarle la eyerbale que es donde
está el pacto. Dándole de comer a las ánimas que lo están esperando en su
destino. Cuando se va a elevar. El Awó no registra a nadie y no tendrá contacto
hasta que kofibori. Se pone ajonjolí en un plato y se pone al pie de una mata de
443
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
cundiamor, para Oyá que también espera la cazuela grande, lleva un garabatico
que es cuando se pide, que se coge cuando se va a poner la última cazuela que
se pone al pie de una mata de laurel de la india -palo bobo-, que es una de las
más fuertes, por ser la preferida de este Ifá y es ahí donde el Awó va a descabezar
y pone la última cazuela y luego coge el garabato que va forrado de blanco, rojo,
azul, amarillo, también de rojo y negro y un caracolito en la punta.
El Eshu de este odun se llama Eshu Adawa, que es una otá del mar. Come con Oluo
Popó.
Se le da ounko periódicamente a Eleguá, se hace omiero con ítamo real, prodigiosa
y sus ingredientes; se lavará los pies en ayunas y masticará una hoja de ítamo
real en ayunas.
rg
Se le da un ounko a Eleguá con una jujú de pavo real en la lengua del ounko, luego
va todo enterrado. El ounko se lava con omiero.
.o
Inshe Osain de Irete Yero: Tierra de bibijagüero, arriero, sinsonte, tierra del
ila
cementerio.
Obra: Irete Yero tiene que montarse un agborán -prenda- que le llegue desde los
m
pies a la cintura. Se carga con lerí de omotitún obiní meta, lerí de tres pichones de
gunugún, colmillo y piel de tigre, bichos de la tierra, lerí de pavo real, okokán de
un
ayá, ewé bledo colorado, guao, añil, ewé oriyé, kotoriye, cardón, cardo santo, iroko,
ébano carbonero, lerí de dos eyelé, zunzún, atitán, osiku obiní, inso de obiní Egun,
aikordié, adán. Este come eyerbale, eñí, ologbo y ayapa. Cuando se esté en bretes se
or
El que tiene este odun cuando tiene hecho el juramento de Orun, tiene una
llamada general que tiene que hacerla a las doce de la noche de vez en cuando
ct
se oborí con obí omí tuto, erán malú, lerí eyá tuto, dormidera; al pie de Ifá, la
rogación va al río.
.p
444
+
I I
O I
O O
IRETE UNTEDI I I
Rezo: Ama Danika Adifafun Abuan Lori Tonshulu Osí Bombi Modi Lebo Arire Nitawo
Nikoma Kibele Kamawarodo. Kaferefún Ikalapeo.
Aquí nació la hipocresía.
Hay que cantarle a Osain, porque hay separación de familia y de Awó.
Aquí es donde Elegbara lo cambia todo por un saco de tarros.
Osain comía ounko en su secreto y se debilitaba y cogía el tarro para montar Inshe
detrás de la puerta.
rg
Es el Ifá donde los esclavos o criados limpian al Awó.
.o
Nació el secreto de los cuatro papelitos del Kashe Oro.
ila
Se le da ganso a Yemayá y además pato de Ogún, no se puede botar agua de
nadie que se bañe.
m
Hay que poner una asia funfún y dundún por la epidemia que viene por debajo de
la tierra y es de las vías respiratorias.
un
No se lave con jabón de otra persona.
No viva en casa de altos.
or
No beba en porrón.
Póngase el iddé de Elegbara, es importantísimo.
ct
Hay que hacer rogativa para evitar epidemia. Esa letra habla con mayores y con
énfasis en menores de uno a quince años. Lodafun Yemayá y Oshún.
.p
Hay que poner alfombra en la puerta para que todo lo malo que venga y que
traigan los pies se quede sin objeto.
w
Dice Ifá: Que todos los Olosha y Oluwo tienen que unirse para evitar las pérdidas
w
entre ellos mismos. Dice Yemayá que a todos los niños hay que asentarle Osha
para evitar la epidemia entre ellos. Posiblemente tengan que asentar Yemayá.
w
445
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Dice Ifá: Que los caminos estaban cerrados y si se hace ebbó se hará bien hecho.
Páguele lo que le debe a Shangó. Usted estuvo en una reunión que había Oshas
y le pidieron un consejo. Tómalo porque usted se está secando a causa de una
enfermedad del pecho, los bronquios y los pulmones.
Yemayá fue a una fiesta, se resintió porque se creía burlada y comenzó a darle
cuero a éste y se atrasó mucho, perdió su casa y tuvo que ir a parar a casa de un
hijo de Eleguá. El hombre, viéndose tan atrasado, fue a casa de Orunmila que le
vio este Ifá y lo mandó a hacer ebbó con dos patos, uno a Yemayá y el otro a
Elegbara. Yemayá lo perdona.
Si lleva abó el ebbó se le da directo a Yemayá y después se pregunta si se come, si
dice que no, se lo lleva al mar.
rg
Dice Ifá: Que por la puerta de su casa quiere pasar una cosa mala, que todo el
día esté echando agua. Lo van a mandar a buscar para un chisme, diga que usted
.o
no sabe nada.
Para vencer mayomberos: Se hace ebbó con un ekuekueye. Se va a la orilla del mar,
ila
a la arena con un palo de vencedor. Allí se hace un cuadro en la arena, dentro
marca este odun y le reza. Ahí da la eyerbale del ekuekueye y pone el ará del
m
ekuekueye ahí sin cortarle la lerí.
Se coge una ikoko de barro nueva y se llena de maíz y se le hace un lazo con una
un
soga nueva y se le pone el odun dentro. Se coge un osiadié y se abre por el lomo
y se le pone encima de la ikoko junto con garrote y se pone en el camino.
or
Ebbó de Irete Untedi: Un ounko, un osiadié, siete jujú de gunugún, siete itaná, una
palangana con agua de mar, ewé, tierra de distintas partes de la ciudad, bogbo iguí,
ekú, eyá, epó, tres lerí de ekute, bogbo ileke, otá de Olokun, se enciende durante siete
ct
mar.
Nació Kole Mesa, el dragón.
Nació la hipocresía.
ro
Inshe Osain [de Irete Untedi]: Secreto el ekuekueye, pelusa de maíz, abagdó, un
.p
devolver golpes si le pegan. Se coge una piedra pedernal y en el lugar del golpe
w
446
rg
casa hay dos hombres, uno hace de hembra y otro de varón...
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
447
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I I
O O
IRETE LASO O I
Rezo: Bobo Tiroro Tola Oú Ifá Olofin Komashe Ebbó.
La persona o el Babalawo puede accidentalmente matar a uno, por eso se
prohíben los juegos con armas, tanto de fuego como cortantes y punzantes. Aquí
se cierne el peligro tanto para el Awó como para el consultante.
Este Ifá señala problemas en las piernas, para resolver esto se realiza una obra
con Elegbara al pie de un caño, donde se le da un osiadié desde las rodillas a
Elegbara y con eso se cuadra el problema de las piernas.
rg
Aquí nació el rayamiento de Osain, se mezcla carbón de Osain, siete moscas, epó
e iyefá. Se hacen tres cortes hacia arriba con un cristal en cada omoplato y se
.o
rezan los Meyi, el signo del Awó e Irete Osu. Después se frota la mezcla.
Aquí fue donde Shangó hirió a Osun.
ila
Se le da un akukó a Osun.
A Elegbara se le ponen tres cuchillas.
m
Cuando vaya a resolver algo se lleva un igbín en el bolsillo y al retirarse lo deja
allí para que resuelva.
un
Si se le presentara una persona a mirarse y le sale este signo, esta persona está
enferma del cerebro o lo estaba y se desbarata la letra con salvia y un akukó
or
indio. Después con la salvia se hace omiero, se lavará la lerí y le dará el akukó a la
lerí.
o-
Obra para el cerebro de Irete Laso: akukó indio, raíz de coral, coralillo, se
machaca todo, después se da el akukó al lerí incluido Shangó.
ye
En este Ifá se saca a Osun para el patio, se le da un osiadié, epó caliente y después
omí. Se deja tres días en el patio para que no se desbarate la casa.
ro
Inshe Osain de Irete Laso: Un pichón de eyelé, jiojio, un igbín, grano de abagdó de
arriba y de abajo de la mazorca, siete iguí, ewé tete nifa, espiga de meloncillo, raíz
.p
persona se le echa una gota de eyerbale en la lerí, después la eyelé asada encima de
w
ceniza.
Inshe Osain de Irete Laso para la guerra: Se machacan cuatro cáscaras de igbín,
un poco de comino, cuatro ataré, sal, ceniza del medio del fogón que está
caliente, canela en polvo y efún. Se pone todo en un papel o tabla delante de
Elegbara. Se escribe Irete untelu, Irete Osu, Ojuani Shobi. A los tres días se le da al
interesado para que lo eche en tres ocasiones en el lugar que se desee. Si es para
aleyo lo echará en nombre de San Alejo y Santo Cristo. Si es Awó reza este Ifá y
lo echa en el lugar.
448
+
O I
O I
I O
IRETE JUAN JUAN I I
Rezo: Oduibiri Biri Fobo Imbori Bebo Adifafun Orunmila Obarani Regun Iriguanka
Win Osain Yoro Yoro.
Nacieron o se conocieron en el mundo los jardines.
Nace el ashé de las flores como asistencia. Es el perfume sutil de las flores que se
extiende fugazmente.
Que nadie silbe en la puerta de su casa. No puede tener pájaros en su casa. El
rg
otá para el Elegbara de este signo se busca al pie de un árbol en la orilla del río.
El pájaro carpintero descubrió con su canto donde estaba su nido.
.o
Aquí nacieron los güijes.
ila
Habla el río crecido y el remolino.
Dice Ifá: Que usted solo tiene una hija y se mira en ella. Si quiere lograrla haga
m
ebbó y no deje que vaya al río. un
Creciente y remolino, los dos hermanos en el río. Por Eshu uno se salvó y recibió
una fortuna de manos de Oshún. El otro por envidioso quiso hacer lo mismo y
se volvió un güije.
or
El Elegbara de este odun lleva tres cuchillas por el motivo de haber ido a tres
o-
tierras. Haga ebbó y múdese de donde vive para que pueda prosperar. Si es mujer
está embarazada y no es de su marido ni de su querido, es de uno que por
ct
ocasión de algo tuvo contacto con usted y la dejó en estado. Su amante está
peleando con usted.
ye
Irete Juan Juan era un espíritu aventurero y caminaba por todas las tierras
buscando su estabilidad y un día llegó al pie de arabá y se asustó porque vio una
ro
y con dinero, ese soy yo que soy Oduduwa; teniéndome a mí podrás vivir feliz y
sin preocupaciones. To Iban Eshu.
w
449
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Dice Ifá: Que tiene que vivir en una casa que tenga matas, o sea, en bajos, para
progresar. En su casa hay un elevador. Cuando sale este Ifá si el padre está vivo
se otokú dentro de un mes.
Nota: En el ebbó se ponen siete eslabones de cadena, en el pedazo de cadena que
sobra se engancha en cada punta un oguedé y después va arriba de una mata de
plátanos.
Ebbó: akukó, eyelé, oguedé, ewá, abagdó, owó la meye.
Dice Ifá: Que cuando usted dé un Elegbara de este signo, se coge un ounko keke
y se le da al Elegbara del Awó y al del aleyo, come convidado para que no le tumbe
la suerte.
rg
Para la arterioesclerosis: Baños con peregún, flor de majagua, sal de nitro y
abrojo, albahaca de anís, láudano, vino seco, cáscaras de avellanas, canela, carne
.o
de cogote en bistec, sukunpeya owó.
Rezo a Shangó: Shangó Oburo Igbi Iná Iná Oburo Lerí Omí Afefo Lorudo Lerí
ila
Oruba, Oburo Lorudo Beri Escun Kerekeye Olorun Kokoibere Ilé Afokoyeru Abeku
Moyebareo Owó Omó Amikueda Omí Olofin Ireke Meta Umbo Eri Ali Efa Owó Eni Eré
m
Ekolofe Olofin Kagueri Sheruda Egui Olofin Moni Elefa Oñí Atiba Omiero Oñí Eledé
Oñí Kaire Igue Akbu Ola Boye Omode.
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
450
+
I I
O I
O O
IRETE BARA O I
Rezo de Irete Obara Obabiye: Irete Obabiye Tole Ele Wele Awó Ababode Adifafun
Osha Oguni Nina Tiniosile Niya Tioilo Finu Were Were.
Un arayé lo tiene amenazado con quemarle la casa y sus hijos. Habla la
espiroqueta pálida, la sífilis.
Un hombre afeminado la puede enamorar.
Las promesas no se cumplen. Se da un akukó por un lado y otro a la ceiba
rg
llamando a Shangó y a Oduduwa.
Se hace orugbó con un nervio de toro al que se le da ayapa con Shangó y de este
.o
se raspa para la impotencia ligándolo con vino dulce y eñí de carey.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
451
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O I
O O
IRETE KANA I I
Rezo: Berania Babogun Bebarun Irun Bobo Laodo Akuere Korubo.
Descripción del odun
Este Ifá habla de problemas matrimoniales y separación de conyugues. Marca
pérdida de la memoria. La persona se puede volver medio loca y hasta loca.
Aquí nacieron los chismes. Al dueño de este Ifá le gusta el chisme.
Aquí es donde nació el palo copey y su ashé en Osain.
rg
No se hacen ni se toman juramentos, la vida tiene duras pruebas y castigos.
La persona aquí viene a limpiar sus faltas a la tierra.
.o
Se le pone a Orunmila una pandereta de piel de leopardo, se jura al lado del río.
Nació el dar golpes con el irofá sobre el tablero.
ila
En su casa hay Babalawo o Iworo. Obatalá lo reclama.
m
El ounko quiso ser obá y el akukó general.
Ha estado en el espiritismo y tiene que estar en la Osha.
un
Familia numerosa.
or
Habla la casa de barro que le cayó encima a Elegbara. Hágale bien a los
jorobados.
o-
Cuando este Ifá sale en una atefá el padrino para evitarse problemas tiene que
ye
darle la euré sobrante a su Ifá para que así Orunmila le hable y ese odun no lo toca
a él de cerca.
ro
.p
w
w
w
452
+
I I
I I
I O
IRETE KUTAN, [IRETE GUNDA] O I
Rezo: Shemi Omí Rioma Kekere Ite Kita Ayanakún Yana Adifafun Orunmila Tinshe
Eleripin Abeboadié Eledáni Ayá Ikori Lobo. Burukú Ninsheye Yayo Ofolopa Onire Ni
Fami More Adifafun Ako Ayá Tofa Abagdó Yaloko Itá Kuta Ayana Oní Babalawo
Lodafun Orunmila Umbati Shawolo. Oko Bi Ayé Orisha Oko Afefe Ikú Oko Bi Ayé
Omolara.
[Refrán]: La tierra que es Orisha Oko lo da todo, pare y se come todo lo que pare
y le da.
rg
Cuando se ve este Ifá el Awó se tirará el okpele hacia atrás sobre su hombro
izquierdo. Si la persona es vieja y hace Ifá y le sale este signo se le dice que ya
.o
está cumplido, que adore mucho a Ifá y no trajine con el mismo para que pueda
vivir un poco más.
ila
Rezo: Yana Adifafun Arukuta Takuta Kinshe Eleripin.
Aquí nació la sepultura del obé -el cuchillo-, pues cuando murió Ogunda Meyi en
m
Abisinia, de sus aprendices Oshe Molu e Irete Kerda, éste último fue el que se
quedó de guardia de Okokoke en la sepultura de Ogunda Meyi.
un
Tiene este rezo o súyere: Irete Kerda Awole Arareo No Kun Bakoye.
or
Nace la descomposición cadavérica y de las materias orgánicas.
Nace Ikú Lobi Orisha Intori Egun.
o-
los hombres que los dioses se alimentaban con la sangre de los sacrificios.
ye
Dice Ifá: Que en su casa algunas veces bajan Oshas y unos dicen verdad y otros
w
mentiras. Usted siempre está llorando y no le gusta mirarse ni hacer ebbó. Hay
tres arayé que lo quieren otokú y no saben de que modo cogerlo para hacerle
w
453
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
van tres veces que lo engañan, pero usted no le echa shepe, que ella tiene que
venir donde está usted para que la salve y la ampare, usted tiene tres enemigos,
.o
dos de esas personas están muertos ya. No porfíe. Usted le ofreció una cosa a
Orunmila, Obatalá o a Ogún, págaselo porque le conviene. En la cuadra de su casa
ila
va a haber gritos y llantos y van a decir que una persona se murió, pero luego al
final no se ha muerto nadie, Irete Kutale Ikán Lofeyi Babare. Usted le quiere olé una
cosa a su babare.
m
Eran tres amigos: Lemba, Kutale y Teteregun. Siempre andaban juntos y de
un
acuerdo y acostumbraban a ir a casa de Orunmila. Un día Lemba le dijo a los
otros dos: “Vamos a vernos con Orunmila.” Kutale le contestó: “No chico, que
nos va a poner a trabajar.” Teteregun aceptó ir y los tres fueron. Orunmila les vio
or
este Ifá y les dijo: “Ustedes tienen que orugbó con euré okán.” Ellos lo hicieron y
después Orunmila les dijo: “Mándele una pierna a Obatalá, una a Ogún, una a
o-
Elegbara y la otra a Oyá.” Y les dijo que ifú lese y elerí de euré lo cocinaran ellos y
lo comieran. Cuando llegaron a casa los tres, Kutale dijo: “Qué les parece
ct
Teteregun y Lemba, lo que dice Orunmila, que nos comamos eso.” Lo mejor será
que nos comamos las piernas y mandemos elerí e ifú. Así lo hicieron, cocinaron
ye
Kutale alzó la cabeza y también los vio y al verse perdidos dijeron: “Vamos a
meterle miedo.” Y comenzaron a gritar: “Cuidado que viene una cosa mala por
.p
como pícaro hizo que se escondía y se tiró en el suelo y abrió los ojos para ver
lo que sucedía y lo vio todo y le dio cuenta a Obatalá. Obatalá mandó a Ogún a
w
que los cogiera y los matara. Así lo comenzó a hacer Ogún y se volvieron hierbas
y sólo se salvó Lemba, porque Obatalá le dijo: A ti te separo porque eres bueno.
w
454
Otro camino: Biomare Kere. Usted quiere que lo consideren como hijo chiquito.
Otro canto: Ika Kita Ayanaki Yana Adifafun Orunmila Tinchas Elereipin Abeboadié
Eledá Eni Boaya Irorie Ebbó.
Otro camino: Euruku Nisheye Opolopa Onire Nifami Mora Adifafun Akoaya Tofa
Abado Yaloko:
Otro: Erán Apani El Ebbó Osí Eyelé Abefa Owó: Irete Kutele -Irete Gueda-. Itá Kuta
Ayana Oú Ayana Oní Babá Lawo Lodafun Orunmila Umbati Shaguolo.
Dice Ifá : Que usted ha tenido tres omó, que han muerto dos y que Ikú está
persiguiendo al otro, que lo atienda pronto para que no lo pierda. -Ifá de Eledá-.
Dijo Ño José: “El ñame se siembra para que nazcan más ñames, el maíz se
rg
siembra para que nazca más maíz.”
.o
Dice Ifá que eran tres hermanos o tres familias que no hicieron la limpieza que
Orunmila les mandó. Por eso murió el mayor y tanto llamó al segundo que
ila
también murió y se quedó el más chico con toda la carga de los otros en la
cabeza y si no hace limpieza también se otokú.
m
Dice Ifá: Que hace mucho tiempo que usted tiene que hacer una cosa o le han
pedido una cosa y no lo ha dado y por eso está pasando muchos malos ratos y
un
ha soñado malo y lo quieren otokú.
Oborí eledá: abeboadié meyi o eyelé meyi.
or
Ebbó: akukoadié, etú meyi, ishu meyi, eyelé meyi, dos mazorcas de maíz, obí motiwao
meyi, owó meye.
o-
Nota: Después de hecho el ebbó se pica todo bien, se hace una reliquia de dril
ct
Nota: Este Ifá habla de tres hermanos y de una herencia del más chico que nadie
puede coger hasta que no se muera este.
ro
Irete Kutale: Eshu Obasabile Un Fatelele Pegue Abado Obasabile Un Fatelele Pegue
Oku Obasalorini Unfatelele Apeni Oku Adafayoro Kutanle Adifafun Ayami Koberu
.p
Ebbó: de todas clases de aves, ishu ewá, obí motiwao, ekú, eyá, epó, owó meni.
Dijo Ño José: El ñame y el maíz se meten debajo de la tierra y nacen, pero la
w
muerte se entierra y no nace iré. Esto puede venir a los tres o cinco días, pero a
w
455
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
ventanas. El tercero decía: El que mire se muere. Así asustaron a todo el mundo
y comenzaron a cerrar sus puertas y ventanas. Pero Eshu que era tan pícaro se
quedó en la calle, tirado en el suelo y al pasar el caballo cargando los animales,
abrió un ojo y lo vio todo y después le dio a Olofin cuenta de lo sucedido. Olofin
indignado fue donde Orunmila y le ordenó que bajo ningún concepto se metiera
a defender a ninguno de dichos individuos y así Orunmila juró e hizo
compromiso con Olofin. Olofin mandó a Ogún y a Oshosi a otokú a los tres sin
ninguna consideración. Habiendo otokú a dos, Einle que tenía un omó que
también entraba en la pérdida, fue varias veces a ver a Orunmila para que éste
se lo salvara, pero Orunmila le decía que de ninguna manera podía servirle, hasta
que viendo Einle que iba a perder a su hijo, volvió a ver a Orunmila y le dijo que
ella mandaba en la tierra y que si él no le salvaba a ese omó, entonces abriría ésta
rg
y se perderían todos los omó de Olofin y también los de él. Dándose cuenta
Orunmila del alcance de la amenaza de Einle, le dijo: “Para yo poder salvar a su
.o
omó, usted tiene que traerme un okuni que tenga docientos calzoncillos y dos obiní
que tengan cuatrocientas sayas cada una de ellas”. Einle le contestó: “Ya
ila
empiezas tú como siempre a pedirme lo imposible, pero yo voy a buscarlos”.
Salió Einle y se encontró un par de eyelé y dijo: “Ya no se negará. Aquí están las
mujeres”. Se encontró un akukó y lo cogió y dijo: “Aquí está el hombre.” Se los
m
llevó a Orunmila y a éste no le quedó más remedio que orugbó y oborí al omó de
Einle y así lo salvó. Enterado Olofin de eso, fue a casa de Orunmila a recriminarlo
un
por haber faltado a su juramento y Orunmila explicó lo sucedido y Olofin quedó
convencido, pero entonces dijo Orunmila: “Como a mí no hay quien me obligue
or
a hacer lo que yo no quiero, tengo que resolver esta situación.” Y le dijo a la
tierra: “Desde hoy tú no hablas más, To Iban Eshu.” Pero la tierra antes de que
o-
le quitaran el habla dijo estas últimas palabras: “Todo nace de mí y todo volverá
siempre a mí, To Iban Eshu.”
ct
Nota: Cuando al Awó le roban o le hacen cosas malas otros Babalawo, se pone
este signo solo, se reza, se llama y se sopla.
ro
El Awó de este Ifá no puede mirarle los ojos a los Egun porque ellos le dicen: “Te
estoy esperando”.
.p
Irete Kutan tiene tres prendas que son: Malambo, Iyá Osha Ololé y Iyá Kerenjgbe.
w
Aquí fue donde Orun Altinga Orun Sherekun Sherekun. Orun tuvo tres hijas y dos
hijos con Oroiña. Hijas: Inle Afokoyeri -el espíritu de la tierra-. Inle Kolepo -el
w
espíritu de la piedra- y Inle Ashikuelú -el genio de la entraña terrestre-. Hijos: Iwi
-espíritu de esta fuerza de igbodún-. Tiguere -espíritu que espera al neófito en el
w
igbodún-.
Habla en este Ifá la mujer de Olofin que se llama Iyeni Kun y su nombre es Esha
Lare.
En este Ifá se pone una canasta de frutas debajo de la casa y después se lleva a
nigbe para que la suerte llegue. Se le pone a Elegbara una mazorca de maíz que no
le falte ni un solo grano y con esa mazorca se le da una jutía a Elegbara para que
usted prospere.
456
No haga ningún tipo de relación con persona tuerta o bizca, pues es seguro que
lo vende.
Lleve su Elegbara a nigbe y debajo de una mata de aroma le da un akukó.
Irete Kuta: Itá Kuta Ayana Adafun Olofin Orunmila Umba Toche Eleripin Ebe Lorun
Abeboadié Meyi, Akukó, Ekú, Eyá, Okuloni Owó. Itá Kuta Yana Ki Yana Adafun
Orunmila Tinshe Eleripin Orugbó Abeboadié Meyi, Aikordié, Eledáre Nimbao Oyo Orú
Obí Meyi, Ekú, Eyá, Etú Eleba lo que la tierra da, la tierra se lo come.
Este es el camino de los tres cazadores y donde se engañó a Babá. Los dos
hermanos mayores se otokú por la mano de Ogún y el menor se salvó por el
interés que en este asunto puso su iyaré Einle -la tierra- que se quedó muda por
causa de este hijo.
rg
Dice Ifá: Que ustedes son tres hermanos que tienen que hacer ebbó para que no
.o
se vayan a morir y son hijos de Obatalá. Cuidado con las maldiciones de madre.
Usted ha ofrecido una cosa que no ha cumplido. Hay una herencia o fortuna que
ila
no podrá disfrutar hasta que no muera uno de su familia. Usted es el enterrador
de la familia. Su ángel de la guarda le ha pedido una cosa que todavía usted no
se lo ha dado y por eso usted está pasando trabajos. Cuídese de alguien que lo
m
quiere matar. Déle de comer a su ángel de la guarda o a Orunmila. Usted piensa
ir al campo, tenga cuidado con una caída. Cuando se vea en apuros grandes
un
llame a su padrino y si está muerto procúrelo igual que él acudirá a salvarlo.
Usted piensa muchas cosas y por eso está malo de la cabeza. A usted le han
or
cogido el pelo y tiene que pelarse. Usted tiene que yoko Osha. Usted es candil de
la calle y oscuridad de la casa. La suerte está en la puerta de su casa. Desbarate
o-
lo que ha hecho para malo. Dése el baño que tiene preparado y bote el agua
sobrante para una manigua para que se le quite el atraso. Usted no puede dar un
ct
solo paso sin consultarlo antes con Orunmila pues de lo contrario nada le saldrá
bien y su vida será una pena. Tenga cuidado con una cosa que usted tiene
ye
Que su mamá o su papá lo santigüen. El Awó cuando ruega lerí por este signo
tiene que tener cuidado. Déle unyén a shilekún ilé para que entre la suerte que está
w
parada allí. Por arun no se responde. Tiene que pelarse. El iyefá de este signo
w
457
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Se le pone ñame salcochado y machacado a Egun cuajado con ajonjolí.
Ebbó: akukó giro, dos adié giras, un mazo de acelga, tres abití, atitán ilé, igbín, pelo
.o
de su lerí, su medida...
ila
Se le da sijú a Eshu poniéndolo sobre ceniza con tres itaná a Elegbara. El Elegbara
lleva tres aikordié.
m
En este Ifá para evitar lío de onili se limpian todos con una osiadié, se le da a
Elegbara y se bota en la esquina.
un
Ebbó: akukoadié, erán malú meni, cuatro mazos de acelgas, con iré, ñame asado y
desbaratado con ajonjolí regado en la casa y ekó fifó y orí para rogarle a Obatalá
or
[Del libro de Ramón Febles]. Para sacar a uno de ilé Oshosi: Se coge un ekute
keke vivo y se mete dentro de una jabita suelto, se escribe el orukere del interesado
ct
al ekute keke y a los tres días se lleva al ilé Oshosi y allí se suelta y si este se ha
comido la cinta blanca mucho mejor -libro de Ramón Febles-.
ro
Inshe Osain de Irete Kutan: Abagdó, dos obí motiwao, ishu, jujú de eyelé, akukó y
etú, se hace ebbó.
.p
Consagración de Malambo: Esta prenda es de Irete kutan. Se lava una teja con
w
omiero de ewé Ifá aromáticas, después a esa teja se le sopla otí, se le pintan Irete
Kutan. Se abre un joro joro en el monte y ahí se pone la teja. El Awó se para
desnudo de espaldas al joro joro, se coge un abó mamón, se reza este signo y se
mata el abó echando primero eyerbale sobre la teja, después en el joro joro. Se le
arranca la lerí al abó y el ará se echa en el joro joro, se sacrifica la eyelé y se echan
los addimú y se tapa el joro joro. La lerí del abó se salcocha y se pela bien, se coge
un caldero de hierro y se lava con omiero de ewé Ifá , se seca y con efún y otí se le
marca la siguiente atena Ifá:
458
rg
sobre esta la lerí de abó y alrededor van las tierras que son: cementerio, cuatro
caminos, cárcel, manigua, loma, río y mar. Después se le echa pólvora, limallas
.o
de todos los metales, de todas las aguas, azogue, tres flechas de Oshosi, siete
pájaros de Ogún que son: cernícalo, tiñosa, lechuza, gallareta, carpintero y gallo.
ila
Se le ponen siete cadenas al caldero. Se tapa con paño pupúa y dundún y vive en
el patio y come jutía, abó, akukó, y ounko. Por la parte donde se dibujó Oyekun
m
Meyi se le pone un cuchillo para señalar que es el frente de la prenda. El otro
lado que es Otura Niko se emplea para trabajar malo, matar, etc.
un
Se llena una lata de piedras, que la lata suene y durante tres días a las doce de
la noche con una itaná encendida usted la suena pidiendo la destrucción de sus
enemigos y al tercer día se para en la puerta a las doce de la noche y la tira para
or
Obra para la salud: Se marca en el piso una atena Ifá con los meyi, Oshe Tura,
Irete Kutan. El signo que la persona tiene en Osha si es Iworo, Okana Yeku, Okana
ct
Sa Bilari y Otura She. Sobre esto se coloca a Yansan y se le da una euré funfún que
antes se habrá hecho ebbó con la misma. Esta se le da a Oyá junto a un joro joro
ye
en cuyo fondo se habrá puesto una teja con el odun Irete Kutan. La euré después
se echa en el joro joro, se limpia al interesado con bogbo addimú que tiene puesto
Oyá, se da obí al joro joro para saber si otan y se le deja con itaná meyi encendida.
ro
459
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I I
I O
IRETE ANSA I I
Rezo: Kara Awó Mowaye Omó Shangó Omó Ayá Ayeni Ifá Oní Babalawo Omó
Ubanyoko Banyoke Ifá Banyoco Orisha Banyoco Yenyoko Yeni Ifá Yoro Yereni Kaferefún
Shangó Maferefún Orunmila.
Súyere: Emi Alamo Lomi Shangó Bogbo Arayé Ewé Kelere Ewé Áyo Ewé Áyo.
La alegría enferma: Se le pone un tamborcito a Elegbara.
Irete Tomusa, el Awó de este signo es un individuo que se da lija, presume de
rg
lindo. Las personas de este signo les gusta vivir del figurado. Nacieron las joyas.
Ifá de lluvia.
.o
Déle ekú, eyá, epó a Ogún.
No porfíe que le viene una suerte. Kaferefún Oyá.
ila
Déle una osiadié a Eshu en el caño.
No se siente en silla rota.
m
Lo que tenga que hacer no lo demore.
No se deje caer agua de lluvia encima.
un
Kaferefún obiní: Por este signo si no tiene Osha y coge la Awofakán o Ikofá y le
sale este signo, tiene que recibir a Oyá con cualquier Osha que asiente.
or
Déle de comer a su lerí y a Osun le da ekú, eyá y epó. Se echan siete piezas de dos
centavos en la limosna de las iglesias. El Awó siempre lleva tres toleticos y tres
o-
granos de maíz.
Aquí fue donde Olofin tuvo que besarle los pies a Shangó y dejar que Shangó le
ct
Irete Tomusa: En este Ifá es donde nace ponerle a Shangó una mano de Ifá para
el control del poder. Aquí es donde se determinó por Olodumare que todas las
ro
460
Aquí habla el envenenamiento de las frutas donde matan a Irete Ansa. También
habla la cucaracha -añaí- donde no debe guardarse dinero en billetes porque las
cucarachas se lo comen.
Aquí el príncipe tuvo que luchar mucho para llegar a coronarse obá y de tanto
caminar se le enfermaron las piernas y cuando ganó se le habían baldado las
piernas y no podía gobernar aquella tierra. Ifá de frustración.
[Obra de Irete Ansa en un untefá:] Cuando se ve este Ifá en atefá se hace una
fogata en el monte con distintos iguí y se le da eyerbale de akukó entero, con el iyé
y los huesos del akukó se hace afoshé y Osain y después el padrino y el ahijado
toman agua del porrón para que no haya separación.
[Obra a Shangó de Irete Ansa:] Cuando un Awó tiene este signo deberá darle
rg
a Shangó docientos abó, docientos eyabó y docientos akukó por haberlo coronado
obá de la tierra Adarasa. El Awó cogerá tres escobas de palmiche y dirá delante
.o
de Shangó: “Shangó usted me pide docientos abó, docientos eyá y docientos akukó,
pero yo no tengo medios para dárselos, pero como usted me coronó obá de la
ila
tierra Adarasa yo no puedo negar este servicio y con estas tres escobas barreré
todos los días el corazón de su casa”. Se le reza Irete Ansa y a continuación dice:
m
“Permítame hacerle un sacrificio proporcional a mis medios.” Y enseguida se le
da a Shangó un akukó indio.
un
[Los cuatro ebbó de Irete Ansa:] En este signo son cuatro los ebbó que se hacen
y cada uno va a una ciudad distinta. Llevan tierras de todas las ciudades. Los
or
akukó son para Shangó, Elegbara, Ogún y Oshosi y se echa un poquito de eyerbale
dentro del ebbó. Cada ebbó va dentro de la ikoko y cada ikoko lleva olubombo meni.
o-
Inshe Osain de Irete [Ansa]: Una babosa, tierra de la esquina, jenjibre, epó, iyefá
del odun, sacu sacu, iyere, otí, ekú, eyá, kolá, guajaca, palo dominador, vencedor,
ct
Agueru Osain de Irete [Ansa]: Un güiro de cuello largo, una rana seca, se forra
con cuentas negras y amarillas, tierra de la casa, de un bibijagüero, añarí okún y
de loma, lino de mar, ewé dundún, croton, orquídea, atiponlá, rompezaragüey, pico
ro
de pato, pierde rumbo, lerí eyelé, pato, akukó, etú, akuaro, gavilán, cotorra, inso de
euré, lerí ayapa, otí, epó, iyefá. Se le ponen jujú de eyelé, akukó, pato, etú, akuaro,
.p
gavilán y cotorra.
w
Paraldo: Un pollo, dos eyelé de color, darle eyerbale en el cuello y en los pies, un
joro joro.
w
Paraldo: Con tres cazuelitas, una con amalá, una con ilá y otra con arroz moro
y cristianos. Se hace ebbó con un osiadié y dos eyelé. Se da eyerbale a las cazuelitas
y va una eyelé en las cazuelitas con amalá y en la de ilá. Se hace paraldo con el
osiadié y éste va en la cazuelita que contiene los moros y cristianos. Se da obí y
se le da un camino.
Nota: Olubombo meni -cuatro toletes-.
461
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I I
O O
IRETE KA O I
Kaferefún Babá, Oshosi Ati Shangó.
Aquí botaron al hijo de Shangó.
Una persona le puso un igba de oñí a Shangó al pie de una ceiba, la ayapa la vio
y se fue para el río y los estaba velando hasta que salió y la mataron.
Dice Ifá: Que usted desea obtener una cosa pero los Oshas son los únicos que se
lo pueden dar. Que cambie su manera de ser. Usted es a su manera, muy variable
con el Osha y eso lo perjudica.
rg
La casa del mono apesta. La casa de la jutía apesta. La casa del negro apesta.
.o
Aquí nació la higuera y el arte de la meditación de los hombres.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
462
+
O I
O I
I O
IRETE TRUPON O I
No se come guinea.
La puerta de su casa es bajita.
La persona no puede comer maíz.
Está enferma de los riñones y Shangó y Elegbara lo tienen así.
Tenga cuidado con su mujer no lo agreda con unas tijeras.
Marca impotencia.
Aleyo entrará a hacer el ebbó con las adié en el hombro amarradas con arique y la
canasta en la lerí.
rg
Se pone a comer a Egun con Shangó y Osain.
.o
Pargo grande al lerí.
Fregar la puerta con ewé tete y darle eyerbale.
ila
El dueño de este Ifá es Ayaguna.
m
En este Ifá no se come ilá para prosperar. Hay que poner a comer akukó juntos
a Shangó y a Ogún y a Elegbara.
un
Aquí le nació la carne al hueso. Nació el que desde que la gente nace es un
espíritu y cuando Ikú lo necesita se lo lleva. Hay que recibir a Oduduwa y a Osain.
or
De vez en cuando darle a Osain tres eyelé con Egun.
Aquí se le pone dedicado para Eshu Alaguema, ashó pupúa, ashó dundún, omí, itaná,
o-
463
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O I
I O
IRETE TURA, [IRETE SUKA] I I
Marca calumnia, si es hombre le cuesta trabajo conseguir mujeres, se masturba.
Obatalá se enredó en las guías de ishu que tenía en su casa y despreció la tierra.
Aquí fue donde Orunmila en Oyó le hizo un osorde a Asoyi para darle el reino de
Dahomey, pero no había camino, solo eweyuko -monte-. El le hizo ebbó con una
calabaza y la sembró. El y todos sus hijos la tocaron con la palma de sus manos
y dijeron: Azon. Y el rumbo que tomó la guía al nacer la calabaza señaló el
camino a Dahomey. Llegaron, fundaron el reino, bendijeron el terreno y le dieron
rg
de comer a la tierra y Asoyi Foyami Agronika Umobilasa Yasu Dajonu se hizo obá.
.o
Tiene que pedirle a Olofin de todo corazón porque de lo contrario no verá nada.
Por osorbo: Tres ajíes, tres ataré, un akukó, un ají y una ataré en cada esquina, un
ila
ají y un ataré frente a su puerta para que lo malo no llegue y todo el que no le
convenga a uno. Unlororo Unlororo Oloya Unlororo Eshu Ba.
m
En este signo el ashé de Osain pasó a Orunmila.
Este es un Ifá de cabeza de obá y cerebro de niño.
un
Habla que Oshosi estaba encima de un árbol vigilando. En iré la persona está
vigilando a otra persona. Por osorbo lo están vigilando a uno, habla de ponerse
or
monograma en la ropa.
Este es el Ifá de la tierra Madada donde la gente no comprendía lo que hablaba
o-
y tuvieron Orun y Oduduwa que dirigir la religión de esa tierra que era la tierra
de los Senalu que hablan una lengua que desconocen su significado.
ct
El dueño de este Ifá vivirá siempre sufriendo por causa de sus hijos, deberá tener
ye
cuidado al tratar a sus compadres o comadres porque por causa de los hijos se
pelean, no deberá nunca darle a sus hijos al compadre para que se los cuide.
ro
Aquí la jutía quiso saber lo que Orunmila hablaba, ya que todo se lo contaba a
Elegbara, Orunmila lo sorprendió y le dio con el irofá por la cabeza y de ahí surgió
el que cuando se sacrifique a la jutía se le dé un golpe con el irofá por la cabeza
.p
para atontarla.
w
Salcochar una lengua, ponerle veintiuna aberé, colgarla en una ceiba y decirle a
Olofin que ahí le deja a sus arayé.
w
464
En este Ifá se le pone eyá con amalá a Orunmila y Shangó y eyá con ishu a Obatalá.
Para el bien: Se coge eyá tuto, se le pone Irete Suka, le echa epó, orí, efún, abagdó,
ishu, ilá, amalá y se limpia bien al Awó y se le da eyerbale a Egun cantando:
“Egun Babá Niku Ikú Bawa Ebaniye Awayapa Ikú Lade Ikú Are Egun Aguyeron Awa
Lere”.
En este Ifá se coge una igba con omí, otí, orí, efún y se le pone a Egun por la fuerza
del poder.
En este Ifá se ruega la lerí con eyelé meyi funfún. Luego se cocinan con ñame y se
le ponen a Egun con obí, omí tuto, dos itaná, otí, efún en dos platos blancos nuevos
con cuatro eyá secos, orí, efún, epó, dos itaná.
rg
Inshe de Ireke Suka para el owó: Se hace iyefá de la cáscara del mamey de Santo
Domingo, se ruega en el tablero y después se pone un poco de este con un mate,
.o
seis rajitas de canela, seis centavos, un crucifijo de guano bendito, un coralillo
de Shangó, cuatro hojitas de ceiba, cuatro de vencedor, una hojita de retoño de
piñón africano. Se envuelve en ashó pupúa y funfún, se le echa a Shangó adentro
ila
amalá cruda, epó, oñí, ilá y vino seco y se pone el resguardo seis días
encendiéndole dos velas diarias durante esos días a Shangó. El resguardo come
m
vino seco y agua bendita.
Vino de fortalecimiento de Irete Suka: Una botella de vino seco, se coge un
un
mamey de Santo Domingo maduro, un marañón maduro, cáscaras de naranja
de china y azúcar al gusto. Todo se moja bien y se pone delante de Asowano y a
or
los diecinueve días se comienza a tomar ese vino en las palmas de sus manos en
ayunas diciendo: “Amasiwato Irete Suka”
o-
euré, se pasa por el tablero y se le pone delante a Obatalá durante dieciséis días
en un plato blanco y una copa de agua bendita y dos de leche de vaca cruda con
orí puestos, los tres vasos sobre migas de pan con efún, se encienden itaná meyi
ro
durante los dieciséis días. Este resguardo vive con Obatalá e Irete Suka se lo pone
en la frente e invoca el poder de Ifá Kadashe.
.p
Okpele de Irete Suka: Se confecciona con marfil o hueso de ayapa, se lava con
w
omiero de hojas de ñame volador, ñame del corriente, dundún, ítamo real, escoba
amarga, maravilla, verdolaga, ceiba y almácigo. Se pone dentro de Shangó y ahí
w
lleva al pie de una ceiba, se pone Irete Suka y come una adié.
Dice Ifá: Que su suerte y su fortuna están suspendidas en el aire y que para que
caiga, usted tiene que hacer ebbó con un akukó, después el akukó se cuelga sobre
Elegbara y ahí se sacrifica para que la eyerbale le vaya cayendo y Eshu se ponga a
halar la sangre según quiera coger el akukó y así usted coja la suerte que está
colgada para usted.
Irete Suka Osain de tarro de buey: Una roldana de hierro chiquita y finita
cruzada con cuentas hasta la mitad o cuero de tigre o de malú, un eyá keke, ero,
obí kolá, obí motiwao, obí rayado, aragbá, gungún de malú, se raspa, se monta en
465
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
tarro de buey, espejo con azogue, dieciséis otá keke -se pregunta si sin ogué-, eyelé,
gavilán, akukó, lerí de estos, uñas de todas las clases de animales, raíz de ceiba,
atiponlá, ewé dundún, ítamo real, peonía, curujey, una mata enredada, raíz de
jagüey, bogbo iguí, ashé de Irete Suka, dos ojos de buey. Cuando se monta se le
echa un poquito de harina de maíz, quimbombó, raíz de ñame, come eyerbale de
eyá tuto y de eyelé.
Se le pone a Obatalá eyá tuto nlá y se le dan junto a Shangó cuatro eyelé. Se cogen
dos ogué y se cargan, uno con los gungún del eyá tuto nlá, lerí eyelé, ero, obí, kolá y
este se le pone a Obatalá. El otro ogué se carga con orí, ero, obí kolá, obí motiwao, la
lerí y las uñas del gavilán y se le pone a Shangó.
Inshe Osain de Irete Suka para unificar matrimonio: Se hace ebbó con dos eyelé,
una macho y una hembra. Después de hecho el ebbó se le darán a Oshún, se les
rg
saca el okokán, se les ponen los orukere de los interesados y se unirán con cinco
alfileres los cinco sentidos del ser humano. Se entizan con oú funfún y amarillo
.o
palo cambia voz, ayúa, paramí. Después de entizados se ponen en una vasija con
tapa y se le echa azogue, un pedazo de piedra imán, limallas de hierro y a
ila
continuación se tapa, se echará al mar para que se hunda hasta el fondo.
Nota: Siempre al entizarlos y clavarles las agujas entre los dos okokán hay que
m
poner los orukere de los interesados y por fuera los palos.
un
Otro Inshe Osain Burukú de Irete Suka: Cuero de tigre, pellejo de lerí de eyó,
cáscara de un árbol que esté hueco y próximo a secarse, semillas de piñón, mata
de maravilla amarilla, rastro de la persona que se desea perjudicar, si hay
or
Osain de Irete Suka para shilekún: Un eyelé funfún se le hace sarayeye a todos los
ye
oú de siete colores entizados hacia adentro. Los tres isheri van con la cabeza hacia
la puerta y la punta para la calle, se le pone encima una flecha y la cubre con ekú,
.p
eyá, obí, abagdó y se le echa cemento de modo que no lo saquen y todo el mundo
tenga que pasarle por arriba.
w
rompe y se reza: “Aberikunló Mareo Koshe Wao Ikú Egun Koshewao Ikú Mareo.”Lo
rocía con otí, coge nueve pedazos de obí con epó y nueve ataré, ekú, eyá, coge el
w
animal -adié o akukó-, se arrodilla limpiándose con ashó dundún, pupúa, akuerí,
aroldo y funfún, primero ashó funfún, segundo ashó dundún, tercero ashó pupúa,
cuarto ashó aroldo y quinto ashó akuerí. En cada ashó marca el signo con efún, le
da otí, le rocía otí y se hace paraldo. Se bota en la manigua con todo, freidera,
akukó y se rompe al tirarlo cuando llegue al lugar indicado. Cantando y rezando
Babá Eyiogbe y su signo. Shinima Ikú Shinima Arun Shinima Ofo. Después se reza
Oyekun Meyi:
Ikú Yemilo Ikú Yemilo Oyere Ikú Yemilo. Arun Yemilo Arun Yemilo Oyere Arun Yemilo.
Ofo Yemilo Ofo Yemilo Oyere Ofo Yemilo. Eyó Yemilo Eyó Yemilo Oyere Eyó Yemilo.
466
+
I I
O I
I O
IRETE SHE, [IRETE UNFA] O I
Rezo y súyere Arará de Irete Unfa: Emonoji Mibono Dowena Kpometo Tuto Nido
Yewe Nalewabo Akewe Ayanakún Geri Mosedo Meta Bo Kabio Boeda Tevi Nukabio
Zowe Nogoa Jaga.
Súyere: Letefa Nimaña Mono Ñala Bumi Dingbofi Dinkale Letefa. Wini Wini Olelé
Oyá Nkala Kaka Olole.
Aquí Oyá y la lechuza aparecieron sobre la tierra para ser mensajeros de Ikú, pero
ambos se disgustaron y la lechuza pasó mucho y tuvo que huir.
rg
El Awó tiene que tener tres perros de guardieros en su casa.
.o
Aquí es donde se asesina para robar.
ila
En este odun no se pueden descuidar los males. Irete Unfa mata a las mujeres
preñadas, distribuye la muerte y las enfermedades. Hace el daño gratis, no cree
en nadie. Cuando este odun bajó a la tierra, dicen que dijo “Agoiku Abila” -abro
m
la puerta a la muerte-. Entre los Arará es el reino de Agasu que es Orisha Oko.
un
Dice Ifá: Que se casó y que se divorció y que la mujer es mulata, y que usted la
está buscando porque se le fue, porque usted le pegó porque está celoso de un
hombre negro. Usted quiere que ella vuelva. Está llorando por ella y está
or
saldrá bien. Atienda a los muertos porque hay un espíritu que sufre sus penas y
hay un espíritu que está enamorado de usted y que cuando usted se sienta él se
ct
para delante de usted a contemplarlo y que hay que tener cuidado que un
espíritu le pueda hacer perder el cerebro. Usted tiene la muerte pegada y se lo
ye
quiere llevar y un espíritu familiar lo está salvando y evita que usted se muera.
Si es hombre hay que darle eyerbale de akukó o de abó y si es mujer de adié y de
ro
agután. Usted tiene una ropa negra y tienen que orugbó con la misma y no use
más ropas negras.
.p
Ebbó: tela de colores, un pollo, una botella de agua de lluvia, un akukó, tiene que
limpiarse con un akukoadié y un cuje y soltar el pollo lejos y darle con el cuje para
w
Dice Ifá: Que no se moje ni coja frialdad y que está enferma porque se mojó o
cogió frialdad. Usted tiene mucha tristeza, que se ponga contento que esa
w
tristeza se la produce un espíritu que tiene pegado -a los espíritus que tiene a su
lado y que usted no se ocupa de atenderlos, antes usted siempre estaba cantando
y ahora no canta y está neurótico. Hay un negro de la voz muy gorda o ronca
que la estuvo enamorando. Esta persona es un poco racista y dice que las
personas negras son malas.
Habla del pecho, de tuberculosis, de la garganta y de las piernas, hay que
cuidarse bien.
467
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Las piezas para alejar a Ikú: Nueve velas, nueve pedazos de erán malú, nueve
pedazos de obí, ashó de colores, una muñeca.
Este es el camino del carretonero. Es Arará Aluja. Irete She es el que maneja el
carretón de Egun hasta el cementerio.
Se dice en este Ifá que entra en la casa del Awó y sale con un cadáver.
El pájaro de este Ifá es el ruiseñor.
Nació la deformidad de Osain.
Dice Ifá: Que no coma nada que le lleven de la calle y cuando salga fíjese donde
pone los pies. Orunmila se queja de que usted no se apegue a él. Habla de
separación y de un cesto perdido.
rg
Este Ifá es de ituto.
Cuando una persona estando arun y se ve este Ifá no se matan animales machos
.o
en siete días de ninguna clase. Se hace ituto en vida con todo lo que está roto en
la casa a la vez que se hace un círculo de ceniza y en el centro se le pone odun
ila
con ceniza y se le da una eyelé hembra.
Aquí Yewá quiso destruir el mundo y para evitarlo hubo que hacer nueve
m
muñecos de ceniza. un
Barakete -ceremonia- a Shangó, seis odú ará, seis igba con ilá y amalá crudos en
pasta. Se pone un odú ará en cada igba y ahí se le da a Shangó el eyerbale que pida,
después se hace itá. Después de darle eyerbale se le ponen seis mechas de aceite.
or
[Obra de] Irete Otun para alejar al Egún de la puerta: Se raspa un obí seco y
o-
[Obra de] Irete Otun: Cuando sale este Ifá en un atefá se le echa omí a Ifá y se
le da rápidamente una adié para evitar lo malo y que no se desbarate la casa. En
ye
un Ifá determina que hay que hacer okonfurunale dándole a Orunmila una euré que
haya parido y esté bien gorda. Se coge una jujú de alakasó y se quema. Se echa
ro
en un papel. Se marca la letra. Se pone dentro del tablero y enseguida con efún
en el tablero se marca esta letra. Se dice que la mala suerte nunca venga para mí
.p
y que sea la buena suerte la que venga. Entonces se saca la suerte -se determina-
con el efún y se unta en la lerí y en la puerta. La bota para la calle enseguida y a
w
vuela-.
w
468
+
O I
I I
O O
IRETE FILE I I
Fue donde los hombres domesticaron a los caballos para utilizarlos como bestias
de carga y transporte. Nació la hernia escrotal. Nació el ashé del almácigo.
Nació el por qué los Awó ni los Iworo pueden sentarse en los parques.
Dice Ifá: Que use un gorro negro y rojo y ponga un cencerro detrás de la puerta.
Usted ha ofrecido una cosa y no va a poder cumplirla si no hace ebbó. Cuidado
con corre corre en la esquina. No coma carne. Se le quema la comida. Póngale
ekú, eyá a Eshu. Sentirá ruido de noche, no se asuste que son Egun.
rg
Habla de que se le puede colar una persona para tratar de vivir con la otra. Se
.o
pregunta si la persona no duerme bien de noche o se levanta temprano.
Dice Ifá: El capricho es su perdición. Usted canta, baila, etc., pero nunca podrá
ila
salir afuera.
Irete File tiene que cumplimentar todos los preceptos del Ifá y oír los consejos que
m
Orunmila le haya dado y los que le den diariamente. Irete file debe respetar de por
vida la eyelé. Irete file debe ponerse para tocar nueve cascabeles en el pie derecho
un
y el tambor que debe tocar es el largo que está cerrado por los dos lados y que
tiene aberturas para que su música sea sonora, contagiosa y sobrepase a los
or
demás.
Nació el shauro -tobillera-. Se usan nueve shaworo -cascabel- en el pie izquierdo,
o-
se toca y se baila.
ct
El secreto del ebbó es: El ebbó tiene que llevar una lerí de ekú y antes de comenzar
hay que coger igba con otí y una itaná para Egun.
ye
a volar.
.p
Se le da novillo a Shangó en la orilla del río, con las dos astas se prepara ogué
cargado y se encasquillan de ileke de Shangó. Cuando se quiere saber quién es el
w
enemigo se coge un plato blanco y seis itaná, éstas se encienden una a una y se
ahúma el plato con cada una rezando y sale el retrato del arayé. Esto lo hacen los
w
paleros.
w
Para evitar la infelicidad: Se coge un awasa keke con una tela roja y se le hace
sarayeye con esto y después se bota o se suelta en la orilla del río.
Obra para que entre owó: Se pone detrás de la puerta amalá, fufú, ekó y oñí a lo
ancho de la misma y se come un poco de eso.
469
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
O O
I I
BABA OSHE MEYI O O
Rezo: Mulu Kulushe Kuluche Onime Oshún Ibó Nenile Arun Omnilode Ikú Osharereni
Orisha Waye Oko Adifayoko Orunmila Kaferefún Ogún. Oshún Ati Elegbara Momolade
Oluo Popó.
Súyere: Ikú Iwa Ilé Kalero Arun Iwa Ilé Kalero Egun Iwa Ilé Kalero.
Súyere: Osun Were Were Odó Lusun Oshún Kanika Shehefisi Ebbó.
En este Ifá siempre hay que pelarse y no puede tener perros en su ilé.
rg
Rezo Iyesa de Oshe Meyi: Babada Beshe Ayé Babá Beshe Mu Oshún Kanika Loni
Dalo Beshe Lulu Odunkere Luere Tioregun Toni Rowo Loko Loda Albi Koruko, Akukó
.o
Adié Mini, Eyelé Marun, Iná Toba Kikan Ekó Toba Kikan Unyén Toba Kikan Otí Toba
Kikan Owó Maru.
ila
Aquí fue donde por primera vez se tiró el okpele al suelo -piso- para la consulta
y el que hace caer el okpele al suelo tiene que pagar.
m
Se le da a comer jutía a Asowano.
un
Nacieron los ungüentos olorosos y los perfumes.
Es signo de larga vida.
El enemigo come en su mesa.
or
sangre porque es fácil que se enfermen por cualquier parte. Son de carácter
ye
las cosas que se le hicieron ya cumplieron. Son adivinos y por lo regular buenos
espiritistas. Tienen un Egun que le habla y le dice las cosas que ellos necesitan,
.p
mismos se lo buscan y sufren por otra persona que no son ellos. Le gusta la
alegría y las fiestas, cosa esta última que no pueden practicar. Deben adorar
w
religión y por eso Olofin les dio el ashé. Este es el odun donde Olofin dio el ashé y
la admiración. Son adivinos de nacimiento y con los ojos ven más allá de donde
pueden. Son dichosos al máximo, no se les puede engañar con facilidad, pues
son perspicaces y consistentes.
Padecen de la sangre, del corazón, las piernas y del vientre. Su secreto es la arena
del río, una otá de odó, un akukó, dos adié, dos canarios, un ounko odán, aikordié,
cinco dilogún, omí odó, omí Olokun, otí, omí Olofin, ekú, eyá, epó, oñí, una vara de ashó
funfún y una vara de ashó akuerí.
470
Inshe secreto [de Oshe Meyi]: Un güirito cargado con todos los pájaros, distintas
tierras, distintos ewé, cochinillas, lino de río, helecho de río, agua de fondo del
río, se le da un akukó funfún, dos adié al pie de Oshún y Orunmila, cinco jujú de
alakasó.
Habla Oló, un Obatalá viejo de la corte de Oshagriñán.
La mona que salvó al hombre que buscaban para matarlo y ella le cubrió con el
cuero de un mono muerto y éste haciéndose pasar por mono se escondió en la
selva y ella le llevaba el alimento, donde él se enamoró de ella, pero no pudo
hacer nada con ella y la mona quedó sentida y enamorada.
Aquí nació el osario. [Este odun] preside las exhumaciones.
rg
En este Ifá nació el grillete, si es mujer no puede tirar los caracoles, pero tiene
que atender su campo espiritual y adivinar por medio de las barajas.
.o
Oshe Meyi es el hijo de Olofin que abandonaron en el río y pasó mucho tiempo
andando de un lado para otro, hasta que una persona lo recogió y lo atendieron.
ila
Oshe Meyi es repudiado en el seno de su familia, lo demeritan y no lo consideran.
Su mejor amigo lo puede traicionar.
m
Es hijo de Oshún y de Oluo Popó ya que Oshún es hija de Naná Burukú.
un
Oshún nació en tres tierras, Iyeza [Yesa, Iyesha], Maginu e Ifé.
En este Ifá se tiró por primera vez el caracol, ya que Oshún estaba muy grave y
or
su hermana Oyá fue a buscar a Shangó y éste fue el que tiró el caracol.
o-
La persona tiene que yoko Osha y si es hombre recibir a Ifá para que no se quede
impotente, tratar bien a las mujeres y ver como le dice las cosas para evitar mal
ro
a su mujer un collar o una sortija de ámbar. Usar cinco clases de perfumes, entre
ellos el ámbar, que usará en el pañuelo nada más y se pone delante de Oshún.
w
Ebbó: tiene que hacer cinco rogaciones, una cada cinco días, un pomo de
perfume, un pájaro cazado, un guineo, todos los demás ingredientes y se
w
pregunta su destino.
En este Ifá no se puede cortar el pelo, usará jabón, una toalla y un estropajo de
soga para usted solo y no deje que el jabón se termine, pues debe botarlo antes
que esto suceda.
A la obiní se le dice que tiene que engordar, porque tiene complejos con sus
senos. Habla del cerebro, de la sangre, de anemia.
El dueño de este Ifá no puede ponerle eleguedé a Iyansan.
471
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Aquí fue cuando Oluo Popó llenó el camino de animales muertos para que
cuando Ikú llegara se fuera. Su protector es Shangó.
A usted le gusta lo rojo, nunca le haga promesas a Oluo Popó.
Aquí fue donde Orunmila dictó los distintos idiomas de la humanidad.
A usted le gusta estudiar idiomas, porque tiene facilidades para eso.
Tiene que hacer ebbó y los animales repartirlos por distintos lugares.
No se deshaga de sus Oshas.
Sus padecimientos es de la garganta.
Usted no abriga hombre alguno a su lado, ya que ellos no la comprenden.
Se padece de locura transitoria.
Usted vive enamorada de sí misma.
La mujer de este signo tiene que tener relación con algún Awó de Orunmila.
rg
Nació el pelado.
Nació el hacer Osha, donde Yemayá entregó el dilogún.
.o
Se le pone a Elegbara lerí eyá y ekute.
ila
Aquí fue donde Oshagriñán y Oshún se asociaron para comer por dentro sin que
nadie los vea, Oshe Meyi no es la sangre sino los conductos que la llevan.
m
Nace el estancamiento de la sangre. un
En este Ifá se le dice al aleyo que no todas las peleas y las guerras se pueden
ganar, que no siempre se tiene la razón y que muchas veces hay que perder para
poder ganar.
or
Dice Ifá: Que Oshún lo persigue. Usted tuvo un disgusto donde se dijo que la
ct
cosa ya había terminado, pero para usted no, porque continúa guardando ese
rencor. Tiene que hacerle misa a un familiar y tener cuidado con enviaciones. A
ye
usted le quieren hacer un mal. En su casa hay alguna mujer embarazada o puede
que alguna que la visita, esa persona tiene que hacer ebbó para que pueda salir
bien del parto. Hoy usted se encuentra atrasado pero le ha de sobrar de todo si
ro
a los muertos, porque hay un muerto que quiere acabar con todo. Hágale misa
y despójese. Una persona lo procura para hacerle un mal. Si piensa viajar antes
w
haga ebbó. Cuando lave su ropa no la deje torcida, para que así se evite
w
retorcijones de estómago. Hay veces que para ganar hay que perder y a usted
siempre le gusta ganar. Deje un poco a las mujeres. Usted cree que le tienen
w
472
Ebbó: un akukó, cuatro adié, cuatro eyelé, comida atrasada, ashó akuerí, oñí, eleguedé,
opolopo owó.
Ebbó: un ounko, un akukó, escalera, yarakó, cinco eyelé, comida atrasada, medida
de su vientre, dos eleguedé, opolopo owó.
Aquí Oshún tuvo que volverse prostituta.
Oshe Meyi es el pilar de la casa que tiene una cabeza puntiaguda. El penetra en
la tierra con su parte más aguda.
Este fue el sacerdote de Ifá que tiró Ifá para ellos en Ibadán, en el tiempo en que
se conocía al jabalí que mataba a sus hijos para comer. Cada noche el jabalí
mataba a los hijos del pueblo de Ibadán. Ellos tenían que añadir dos o tres
rg
caracoles e ir para la adivinación del sacerdote de Ifá y fueron demandados a
hacer un sacrificio con un ñame de agua, pólvora y la fibra lanosa de la palmera
.o
y al terminar el sacrificio ellos hicieron la medicina de Ifá para ellos. Después
perforaron un hueco en el ñame de agua y colocaron la pólvora y la fibra lanosa
ila
de la palmera en el hueco y pusieron un carbón encendido sobre el hueco. Lo
colocaron todo en las afueras de la ciudad y tan pronto como el jabalí llegó allí
por la noche, puso el ñame en su boca y apretó sus dientes y el carbón encendido
m
se deslizó a la combinación de lana y pólvora y explotó en la boca del jabalí y el
jabalí murió.
un
Se le da un akukó a Shangó, se pone a cocinar amalá. Cuando se le va a dar de
comer a Shangó se pone el nombre de la persona debajo de una otá de la batea
or
tienen seis días y después se hace tres paqueticos, uno a la palma, uno a la ceiba
y el otro a una mata de jagüey.
ct
de iyó. Se embotella y se sella bien con cera. Se reza en el tablero y se toma para
curtir el estómago contra la brujería.
w
Se le pone a Oshún un carapacho pequeño de carey cargado con ero, obí kolá, osun,
oro, coral, ámbar, ewé awodó -hierba de la Caridad del Cobre-. Esto come con
w
Oshún.
w
Se pinta este odun con efún y osun en la pared, se le sopla obí mascado y se reza
Oshe Meyi. Esto es para evitar la enfermedad.
Inshe Osain [de Oshe Meyi]: Va forrado con cuentas de Oshún, lleva lerí de
ayapa, igbín, una otá keke del río, kolá, obí motiwao, iyefá y come gallina con Osain.
Aquí los enemigos trabajan de noche y para vencerlos se hace una obra con una
cabeza de cerdo a la que se le pone el nombre del enemigo y se carga con afoshé
ogú, se coge un ñame de agua, se le abre un hueco, se le introduce adentro el
nombre del enemigo, se le echa etubón, opolopo mariwao y se introduce en la boca
473
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
de la lerí eledé. Esta se le pone al Osha que la coja y se llama al arayé. Se coge un
carbón encendido y se pone encima del ñame dentro de la boca de la lerí de eledé
y se llama al arayé y cuando etubón suene se pide intori Ikú, intori arun, intori eyó,
intori ofo... para el arayé. A continuación se le da al Osha el animal que haya
pedido -osiadié, adié, akukó, eyelé, etc.- Echándole eyerbale al Osha y el lerí de eledé,
se tapa con ashó dundún elerí eledé y se deja ahí el número de días que diga y
después se lleva a enterrar en ilé Ikú.
Aquí se le da veinticinco eyelé a Oshún.
Paraldo [de Oshe Meyi]: Tres obí, tres eyelé -una blanca, una carmelita y otra
negra-, un eñí adié, una adié, tripa de pescado y de eleguedé, ashó amarillo, ebá ekú,
eyá, efún, abagdó.
rg
Ebbó: otí, oñí, cuatro itaná. La adié a Oshún y las tripas y el lerí umbeboro. Se limpia
a la persona con tres eyelé, con la dundún y la carmelita y con la funfún en el baño.
.o
Se prepara un omiero a base de espanta muerto para ebbomisi. Obí a Oshún y se le
encienden dos itaná y se le ruega que ayude. En las telas del paraldo se ponen los
ila
odun: Irete Yero, Otura Niko, Oshe Meyi -al centro-. Todo se pregunta.
Paraldo [de Oshe Meyi]: Tres obí, tres eyelé.
m
El que está preso cuando lo sueltan se tiene que bañar para quitarse el olor de
un
la cárcel.
Orula le dijo a la cucaracha que hiciera ebbó para que no la descubrieran por su
or
olor peculiar, ella no lo hizo y desde entonces cada vez que la gente percibe el
olor de la cucaracha se pone en acecho para cuando la vea, destruirla.
o-
Para que las mujeres tengan suerte con los hombres [en Oshe Meyi]: Dos eyaoro,
canela, todo hecho iyé seco al sol, no quemado y se le escribe Oshe Meyi.
ct
Para suerte del owó: Hierba de la niña, canela en polvo, agua bendita, incienso
ye
de iglesia, un eñí adié. Todo se bate bien y después se unta en las manos, cara y
cabeza y si quiere en todo el cuerpo.
ro
incienso de la iglesia. Se lava la lerí los días que marque Orunmila con esto y
jabón de castilla, después se le unta orí, en las sienes y la nuca y se le pone ashó
w
funfún en la lerí.
w
474
+
I I
I O
I I
OSHE NILOGUE I O
Rezo: Opelobe Agbadó Koye Awa Osina Adofawa Nibati Olokun Iyá Koro Koto Ewami
Ayé She.
Nacieron los soplones y los chivatos.
La persona de este signo no se confía en ella, ni se le revelan secretos de Ifá, si
es signo de un Awó, es malicioso, vive muchos años, tanto que lo tienen que
sacar al sol.
rg
Nacieron los sordomudos.
Cuando el Awó de este signo ve a su mujer en estado tiene que hacerle tres ebbó:
.o
Uno cuando se da cuenta del embarazo, otro al cumplir los tres meses y otro a
los nueve meses. Además se le pinta los dieciséis Meyi en el vientre y se le da una
ila
eyelé al vientre para evitar el nacimiento de un anormal.
Hablan las brujas voladoras, nacen los Ndoki: La guerra es con una mujer
m
hechicera, palera o mayombera. un
Dice Ifá: Que usted trató de buscar consejos sobre el asunto de sus pérdidas de
dinero, pero a la persona a la cual usted pidió consejo es su enemiga. Hay que
tener sumo cuidado de hablar con nadie -con otros- sobre sus asuntos, para que
or
Dice Ifá: Que usted soñó que sembraba maíz a la orilla del río y lo llevaba a Ifá
en sus manos. Lo van a convidar a jugar billetes, acepte, pues usted solo no tiene
ct
suerte, déle gracias a Yemayá. Le regalaron una ropa o tiene una a medio hacer,
vístase de blanco. Lo van a mandar a buscar con engaño. Cuide una prenda o
ye
que Olofin no quiera no hay quien le haga nada. Un amigo suyo quiere cogerle
un secreto para hacerle una traición. Usted es muy confiado, se le ha perdido
.p
otra persona, haga ebbó y riegue maíz desde que salga hasta que regrese para
marcar el camino. Hay veces que usted sale y no desea regresar más a la casa. Su
w
475
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Al único que no le falta comida es a Oshe Nilobe, porque cuando lo llamaron para
.o
preguntarle qué quería, él respondió: Que nunca me falte la comida. Y como eso
fue lo que pidió, eso fue lo que le concedieron.
ila
Ifá de obá que gobierna, donde Oshún gobernaba sobre Obatalá.
Aquí se tocó el tambor.
m
Elegbara cayó en tres trampas, se salvó cuando cayó en la primera y en la
un
segunda, pero al caer en la tercera, fue Obatalá quien lo salvó.
Aquí quien salva a la persona es Obatalá.
or
Preso en la familia.
w
Nació en este Ifá el secreto del éxtasis del cuero cabelludo, el por qué cuando le
andan en la cabeza a la persona se queda adormecida.
w
Se ruega la lerí con un pargo grande y éste se rellena con el ebbó que se hace y se
w
476
dos itaná cuatro días, después se le dan a Obatalá, se le sacan del buche a cada
una cuatro granos de abagdó que se hacen afoshé. Se ensartan seis agujas con oú
funfún, arolodo y pupua, jujú de pavo real. Todo esto va rezado con: Oshe Tura,
Oshe Nilogbe, Iroso She, Okana Roso, Otura Niko, Irete Yero, Ojuani Shobi, Okana Ka
y los Meyi. La oborí eledá con pargo es la siguiente: ashó funfún, pargo nlá, ishu, obí,
orí, oú, efún, granada, ewé dundún, hoja de malanga que cubrirá la cabeza.
El padre se desvive por el hijo, se hace cuatro oborí eledá paulatinamente. El
primero con pargo, el segundo con ekó, el tercero con oka la wura malú -pan con
leche de vaca- y el cuarto con eyelé. Cuando se hace oborí con eyelé se prepara un
Inshe Osain con lo que tenga dentro del buche.
Se baña con omiero de álamo y atiponlá, echándole un pescado dentro.
rg
La clave de este signo es ebbó con un akukó fifeshu con maíz y frijoles carita, la
mitad cruda y la mitad cocinada, con la mitad de lo crudo se queda el Awó y la
.o
otra mitad se le da al aleyo para que lo siembre en los alrededores de su casa.
ila
Se le ponen flores a Oshún, Yemayá y a Agayú. Se limpia el aleyo con ellas y se les
da camino para que iré umbo.
m
Se le dan dos eyelé al lerí, se coge lo que tenga en el buche las eyelé y se siembra
con ekú y eyá para sodide y evolución.
un
Aquí para el problema de la vista hay que ebbomisi con ewé dundún, atiponlá, iroko,
aragbá y un eyá tuto.
or
Aquí se hace ebbó con maíz y se lleva a Orunmila a la orilla del río o junto a éste
echándole maíz y esto se lleva para la casa y se siembra. Esto es para owó.
o-
Hay que oborí eledá con eyelé meyi funfún y los ashé se le ponen a Obatalá.
ct
Para resolver asuntos amorosos: Cinco eyá tuto keke, dulces, una botella de oñí
para rogarle a Oshún.
ye
En este signo akukó funfún okán lese Ogún. El otro akukó funfún lese Yemayá, Egun,
.p
Oshosi y Osun. Se le da un akukó funfún al espíritu del padre elese ewé iroko y se
cocina en arroz amarillo y se pone elese ewé iroko.
w
Para la vista: Dos eñí adié. Se les pinta el signo y se ponen en una cesta con
frijoles carita y tres jujú de gavilán, a Elegbara después de limpiarse los ojos con
w
Para derrotar a los Ndoki se hace ebbó con seis jiojio, ñame, seis palos de guácima
y opolopo owó.
Para quitar la maldición: Se ruega lerí con eyelé meyi en la orilla del río y se coge
agua en una tinaja para bañarse con ella. Se prepara un jabón de castilla relleno
con ewé ayó, lerí de las dos eyelé hechas iyé y con eso ebbomisi al lerí.
Oshe Nilogue: Awó Oshina Adifafun Orunmila Nibati Olosordo Olokun Akuelo Saba
Da Awó Kayo Awó Shina Adifafun Orunmila Umbati Niosorde Olokun. Oshe Bebe Aba
Oborigun Wesi Arbeboro Ayá Orbeashe Tuto Oban Busuku Kopaderemo Apa Otu Ayá
477
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Gun Toso Ayé Saba Kunle Kukunle Lomo Adifafun Alogondo Orbaloto Ilú Eyó Lebo
Diru Yeme Opolopo Parababo Awó Koye Awó Shina Adifafun Orunmila Nibati Angoso
Do Olokun Ebbó Abeboadié Meyi, Eyelé Meyi, Abagdó Awó, Fun Yere Owó Koni Wani
Obá Kogui Womi Womi Gijuami Meyi. Oshe Lobe Otoromu Otolaya Oluabere Ikú
Kompani Kompani Arun Kompani Ofo Kompani Eyó Kompani Kompani Iná Kompani
Kompani Arayé Kompani Onilu.
Súyere: Babá Awó Oshe Oshe Moguero Agun Oshe Oshe, Babá Awó Oshe Nogun, Babá
Awa Oshe Oshe Nosun.
Rezo: Dare Ono Oto Momo Oto Baye Adifafun Olokere Orí Okupani Okupani Omó
Su Okupani Oñe, Reñere Yosa Tio Fami.
Se le da un akukó funfún al espíritu padre, se hace arroz amarillo con el mismo y
rg
se lleva a una mata de ewé iroko.
.o
Ebbó: euré, akukó, adié, dos eyelé, abagdó.
Ebbó para la suerte: Un eyá nlá para su cabeza, dos adié, dos eyelé, la ropa, ocho
ila
mazorcas de abagdó, se cogen dos eyelé y se dan a uno que tenga dinero. Al otro
día se van a buscar y se le dan al Osha que pida y el buche se le saca todo lo que
m
tenga y se prepara el Osain, siete agujas, oú funfún, iyefá de este Ifá. El ewé que
coja, vale caro, para robar.
un
Osain: Un güirito forrado de ileke pupua y ashó pupua. La persona se rogará la
cabeza con un pargo grande, del buche se le saca lo que tenga o la lengua, otá de
or
la ladera de una loma, obí kolá, ero, el frontal de un Egun; todo hecho iyé.
Elegbara para obiní de Oshe Lobe: Ñame volador, tres hojas de hortiguilla, raíz
o-
hiedra. La guadaña lleva una jujú de pavo real que se monta en un carapacho de
ayapa y come todo lo que come Elegbara.
ye
Rezo: Otaromu Itolaye Adifafun Oluwo Obere Ikú Kompani, Arun Kompani, Ofo
Kompani...
ro
.p
w
w
w
478
+
O I
O O
O I
OSHE YEKU O O
Ifá Ni Kaferefún Yemayá.
Ewé la salvadera.
Cuidado porque puede ir a un lugar y quedar esclavo.
Tiene muchos ojos malos encima.
Puede matar a otro hombre por una mujer.
Si es Awó llame gente para que lo ayuden en su casa.
Tenga cuidado que le quieren robar.
Atienda las visitas que le traerán suerte, no mate moscas.
rg
A su padrino hay que darle un abó.
Cuídese los senos.
.o
Tiene que hacer algo a Asowano para su salud.
ila
Si es obiní no se casó y el marido tiene otra obiní.
Dice Ifá: Que usted anda en el espiritismo y va mucho a las iglesias.
m
Orunmila le dijo a los hombres: Que mañana más triste cuando el aire no está
un
lleno con el ruido del mortero machacando ishu; que noche más triste cuando en
vano se trata de escuchar el ruido de los hombres cerniendo amalá; que día más
doloroso cuando las freideras no rebullen con el fricasé de tejoro y de adié; que
or
sombra más negra cuando Orunmila se retira bajo la sombra del Kamere. Ejoro,
tejoro: conejo.
o-
Aquí fue donde el Babalawo que solo tenía Ifá tuvo que lavar los Oshas para que
lo acompañaran. Nació el que Osain acompañe a cada Osha en su bajada a la
ro
Ebbó: adié meyi, osiadié meyi funfún y abití. Los osiadié meyi funfún se le dan a
Yemayá y después del ebbó se baña con ewé de Yemayá.
No se come nada de Osha.
Sus enemigos vendrán a sus pies.
Tiene que encenderle a Ogún durante tres días la lámpara de aceite.
Por osorbo se hace ebbó con: ounko, una mantilla de Oshún y una de Obatalá,
tierra de un pie.
479
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Lo quieren esclavizar, hacer ebbó con osiadié, etú, añarí oniká y opolopo owó.
Dice Ifá: Que usted viene por una mujer o un hijo. A usted lo crió o atendió una
mujer hija o devota de Yemayá. Hay que recibir Orisha Oko y Olokun.
Dice Ifá: Que usted tiene una cosa que le estorba. Para evitar la tragedia se hace
ebbó con eyelé, etú, una cuchilla.
Salvadera, malva y abrojo.
Se pone cáscara de coco y de güira y con dieciséis otá al lado de Elegbara o de
Obatalá, recibir Osain y Asowano.
Obra: Al que tenga este signo se le carga una tinajita chiquita, lleva una muñeca
de cedro que tenga articulaciones, gungún de Egun, una otá, tierra de los distintos
rg
cementerios. La muñeca se viste de azul y va encima de la tinajita y se llama
Egun Ore. La tinajita se cubre con ashó dundún con los signos Oshe Yeku y Oyekun
.o
Pakioshe y se ponen con una campanita al lado de Orunmila.
ila
Lleva una prenda que vive en una cazuelita de barro cargada con siete pedazos
de arrecife, siete iguí fuertes, una lerí de Egun que hay que hacer ebbó con la
misma y darle de comer eyelé dundún directo con Oro. Además limallas de bronce,
m
hierro y cobre, siete pedazos de imán, veintisiete caracoles, una mano de
veintiún ikín, siete machetes, siete tridentes, obí kolá, osun, obí motiwao.
un
Para derrotar al enemigo: Un eñí adié, se le pinta Otura Niko y Oshe Yeku, se
rezan estos odun, se mete dentro de un vaso de agua al que se tapa con un
or
dormir y lo deja todo ahí y al día siguiente bota el vaso de agua para la calle, se
limpia con eñí adié, lo rompe en la esquina.
ye
Ebbó: una muñequita, una mosca verde, ekú, eyá, epó, abagdó, tira de colores, otí,
oñí, un elefantico con una cadena que llegue a sujetar con la mano. Terminado
ro
480
+
O I
I O
I I
OSHE PAURE O O
Rezo: Oshewele Bi Awó Wule Oshe Balaya Bi Aro Ekukubadawese Oyá Badawuse Amu
Isuiña Owese Oní Ikoko Kimi Koko Isuwese Kilema. Unshe Mi Iguí Oshe Kuanda Fun
Oshe Iyé Toru Omana Ti Obashe Bori Manasida Ato Shangó Kolomio Oshe Obole Ebbó
Kuelu Oshe. Atishe Atishe Umbati Iyá Iyu Abadan Oluwo Komitan.
Un hombre y obiní cuando plantan tragedias nunca acaban.
Owere Awó Babá Aforo Ayeme Ifá Babá Shiré Kofedun Orunmila Shiré.
rg
“El pargo era el Awó de los peces”.
Ifá de la humanidad. Padre que abre el bien para mejorar el año. Orunmila es el
.o
que hace el bien. Padre del fango que inmuniza. Ifá padre que abre el bien para
estar mejor. Orunmila es el que trae el bien. Awó que sirve para el bien, proclama
ila
al obá.
Súyere: Yeye Ari Odó Shekushe Alaido Komo Arieku Olodumare Rowo Ashé Iyá
m
Otolarefa Ari Owó Ari Meu Olodumare Kowa She.
un
Este Ifá en un niño chiquito habla de abikú, para eso lleva una obra: Se muele
gavia del maíz, grama de tres pies, siete ataré, se le hacen tres rayas en el pecho
y manos y con lo que quede se hace Inshe Osain.
or
¿Quién en su familia tuvo o tiene a Orunmila? Que le dé un akukó con Orun para
que le quite la enfermedad del estómago. Ustedes son tres y uno vive con una
ct
Rezo: Yeyefe Yewara Eñí Oran Ofito Meya Lodafun Oshe Paure.
Elegbara, tela de pantalón, aguja con hilo, tres akará, ekú, eyá, abagdó. Se lleva a
ro
481
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Dice Ifá: Que tiene que hacer su porvenir lejos de sus mayores de Osha y de
sangre para que pueda progresar, porque si no querrán opacarlo. Déle gracias a
un anillo de oro que usted tiene y con el Oshún le echa su bendición.
Dice Ifá: Que cualquier negocio que usted haga a la mitad con otra persona
siempre fracasa porque siempre hay un envidioso que le haga mal. Tiene que
orugbó para enderezarse y también para sus negocios. El dueño de este Ifá es Awó
de suerte, pero tiene que tener cuidado con quien trata porque lo pueden matar.
Orunmila y Olofin son los que saben.
Rezo: Yeyere Yeyere Lowada Yewara Eni Aranshelu Eni Aranshelu Atite Meye Lodafun
Oshe Paure Aworé Awó Babá Orunmila Shilekún Fedun Olorun Shilekún Fedun Ilé
Mowaye Ashenifa Moriye Yeo Wanwalaye Adidafun Oluwo Ifá Ni Koko Telenifa
rg
Shilekún Fedun Orun Male Wamale Isota Asheto Ashebo Achebiman, To Iban Eshu.
.o
Ifá Ni Kaferefún Egun Olofin, Orunmila, Yansan, Obatalá, Oshún, Shangó y Orun.
Dice Ifá: Que usted está pobre y que sus enemigos están contentos, pero usted
ila
tendrá dinero y cuando lo tenga todos van a querer estar metidos en su casa
comiendo y bebiendo. Ahora nadie se ocupa de usted ni quieren pasar por su
m
casa. Déle gracias a Oshún y a Orunmila. Tendrá un hijo al que tendrá que
hacerle Ifá porque nació para adivino. Olofin le dará una lotería. Debe hacer ebbó
un
para que no se enfermen en su casa. Señala pérdida de los mayores de Oshe
Paure, use algo amarillo. El hombre le ofrece a la mujer y no le cumple porque
es falso, tiene deudas con Oshún. Obiní tiene o tendrá un hijo que será su
or
felicidad, no le sea infiel porque la puede matar. Usted es para los suyos, pero
ellos no son así con usted. No se levante tarde, siempre antes de que salga el sol.
o-
Ebbó: akukó fifeshu, dos adié, dos eyelé, una escalerita, abití, adá, listado akuerí,
bebidas y owó meyo.
ye
Ebbó: akukó, cinco eyelé, dieciséis otá, cinco adun, cinco akará, cinco eleguedé,
comida y marun owó meyo.
ro
Ebbó: akukó, cofre, muñeco, eyelé, comida de la plaza, cinco canisteles, owó marun
lotun, owó marun losi.
.p
Ebbó: akukó, tres omotaba, tres pitos, tres akará, tres pedazos de ishu y meta owó.
w
Ebbó: oshinshín de cerraja, imo Oshún, ewé tete, ewé papisami, ewé aberodofe, berro y
acelga.
w
Osain de Oshe Paure: Grillo prieto, tierra arada, cambia voz, ekú, eyá, basura de
w
la plaza.
Dice Ifá: Que usted es sincero pero violento. Cuando vea a alguien con la lengua
afuera de la boca no le haga daño, pero tampoco bien, que cada uno cargue con
lo suyo porque haciéndole bien será su peor enemigo aún fingiéndole amistad.
No dé cabida en su casa a nadie. Tenga cuidado con su secreto y un compadre
suyo. Vea a su odun del osorde, cuando esté iré puede hacer favores y cuando esté
osorbo no puede hacerlos.
Habla de desbarate de casa, brujerías, déle gracias a los muertos.
482
Habla de un espíritu hombre que tuvo que ver con su crianza, no se vaya de su
casa.
Dice Ifá: Que tenga cuidado con la locura. Tiene que hacer Osha. Ponga tres
príncipes negros al espíritu y téngale fe, a ese espíritu le gustan mucho los
príncipes negros. Haga una investigación espiritual firme y segura. Su enemigo
para velarlo se esconde detrás de las matas. Alguien botó algo de la religión. Su
casa tiene que ser un templo. Si es Awó su mujer tiene que ser santera, si es
mujer, el esposo tiene que ser Awó. Todos en su casa tienen que hacer Osha.
Oshe Paure fue hace 401 años el padre de su padre actual. El Awó debe levantarse
a las cuatro de la mañana pues a esa hora los pájaros tienen su primera sacudida
y se despierta Orunmila. Oshe Paure debe vivir con negro o negra pues las
rg
personas de ese color le entregan el corazón y no lo traicionan. Si tiene apetebí
debe regalársele siempre $1.05 pesos, al abrir la semana para que siempre el
.o
dinero le fluya. Oshe Paure es muy espiritista -espiritual-. No debe ofikale trupon
más de tres veces por semana, para que conserve el poder de concentración
ila
mental. La hierba secreta de Oshe Paure es ewuro odó -la elebayina del río-; esta le
sirve para tener buena memoria, escapar impunemente de los peligros y obtener
el favor de una persona. Oshe Paure el mismo no puede darle pargo o guabina a
m
Orunmila hasta que no tenga Olofin, antes que eso tiene que buscar a otro
Babalawo.
un
Si le mandan a hacer algo malo, que usted lo vire o lo cambie por cosa buena,
que usted no lleve recado malo para nadie. Que usted no haga cosas malas en el
or
mundo, sino que todo lo que sea ajeno para que kaleno Osha lo acompañen.
o-
En este Ifá a la mujer oboñú hay que hacerle ebbó porque tiene la barriga
amarrada. Otra mujer quiere quitarle su marido. Haga ebbó para que le gane a sus
ct
una ropa suya para trabajarla, cuando la misma aparezca no la use más. Tiene
que usar collar de Oshún y de Obatalá.
ro
Oshe Paure Olorun Oloku Ekuyede Ariro Eroye Adifakoka Oshe Paure Tunsho Oloku
w
adivina sentado. Oshe Paure engendrado por el cielo. Hijo de la gran familia de
w
483
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
familia de la misma. Por problemas de robo se mira bien con mucho cuidado
porque es seguro que le están robando. Los hijos de Oshe Paure se riegan, cada
.o
uno coge su rumbo. Hay que tener mucho cuidado con los hijos para que los
pueda tener unidos. El marido le hace refresco de agua con azúcar a la mujer y
ila
ella a él.
Debe tener un collar de perlas.
m
En este Ifá nació la puerta del cielo, habla el sijú.
un
Nacieron todas las religiones, fue donde los hombres levantaban altares para
adorar a los dioses. Habla la artritis y la bursitis.
or
responda a Oshe Paure, un akukó indio, adié india, un ounko, una canasta, agbadó,
ekú, eyá, bogbo eré, ishu, epó, ashó funfún. Se hace una especie de awán donde se
.p
echa en la canasta ishu, abagdó, bogbo eré, ekú, eyá, epó. Se limpia al interesado y
se despedazan vivos los animales de pluma. El cráneo del Egun se le pinta Oshe
w
Paure y se le da el ounko keke a Ikú y al cráneo y el ará del ounko se pone dentro de
la canasta, el cráneo se envuelve en el ashó funfún, se pone en la canasta y se deja
w
en el monte.
w
Cuando Oshe Paure tenga guerra: Hace un ebbó en la siguiente forma: Coge un
ekó y dentro le introduce un colmillo de caimán y una espina de pargo, le unta
opolopo epó y se envuelve en un pedazo de estera. Después en ashó funfún. Lo pasa
por el tablero haciendo apayerú, después se limpia bien con eso y lo deja en el
río, dándole cuenta a Oshún de la guerra que tiene.
Para los pies: Raíz de olobotuye del naciente y del poniente, raíz de ibefe, de igual
forma, ataré pipo. siete ataré de comer, epó, eyá, adí, efún de eñí adié sacado que se
muele con las hojas de estas matas con manteca de corojo...
484
rg
Oshe Paure es un Ifá plenamente de Egun.
.o
Debe tener una igba con omí y orí delante de su Ifá y por la mañana al levantarse
salir con esa igba y saludar a los astros con el siguiente rezo:
ila
“Orun Bale Omini Mini Olorun Moforibale Mini Mini Drawo Mini Mini Tashuma
Moforibaloe Obalewa Mini Mini Ashé Moforibale Olorun Bogbo Orun Male Fiedenu
m
Ará Oshanlá Fiedenu Ará Onu Fiedenu”.
Después se lava la cara con esa agua.
un
Para quitarse oyú arayé -malos ojos- y shepe -maldición-: Se coge malva té y se
ponen encima de Shangó dando las doce del día, un eñí adié, se coge una eyelé y
or
se limpia y le da a la ewé y al eñí adié que está encima de Shangó, se enciende una
itaná. Se machaca la malva té y se liga con el eñí adié y se lava la cara. Si quiere
o-
Eyelé, Lebo.
ye
Dice Ifá: Que usted ha soñado con una mujer y ella con usted. Le debe a Oshún,
cumpla con ella porque ella es la que le proporciona el dinero. Tenga cuidado
ro
Oshe Paure era un Awó muy envidiado porque todo el mundo le creía y sus
w
porque personas que eran obesas del otro mundo lo favorecían. En una de las
guerras se vio perdido, sin saber qué cosa hacer y entonces hizo una imploración
w
a Ifá entregándose a Orunmila por que solamente éste era el que sabía y lo podía
salvar. Con la pequeña obra que realizó sin saber si correspondía o no, fue
favorecido por las manos de los Oshas y pudo vencer en esa guerra.
Nota: En otra interpretación de Oshe Paure curó al obá con una cosa
insignificante y llegó a ser admirado por todo el mundo. Averiguar el secreto y
que es lo que empleó.
Rezo de Oshe Paure para hacer ebbó: Ebbó Ele Ebbó Eleboni Kile Ebbó Eleboni
Siwayu Elebo Niye Meta Ishe Etenite. “El que sabe el secreto es usted no yo”. koko
485
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
idioiba, osun, elefante, otufo: paja en que vienen envueltas ciertas botellas de
bebida. Erume: -gorro-, Elebute -remo-.
Por este odun hay que poner en la mano mayor de Ifá un pescado tallado en
madera de moruro. Se cogen dos pargos de cuatro a cinco libras, con uno se
ruega la cabeza echándole bastantes escamas a Orunmila. Se abre el pargo y se
le sacan las tripas y en la cavidad se ponen las dos manos de Ifá y se coloca sobre
el tablero pintado con osun, oyouro y efún con moruro los signos de Oshe Paure y
los testigos del atefá. Sobre estos se coloca el pargo con Ifá, se le da obí omí tuto
a Orunmila y se le dan dos adié dundún. Después se saca el Ifá se limpia y se le
presentan las dos adié asadas a Orunmila. El pargo va preguntando para el mar
o para la loma en lo alto. Las adié se comen. Al tercer día se le da a Ifá el otro
pargo. Esta vez directamente con su correspondiente ceremonia. Además se pone
rg
al lado de Orunmila una copa con agua y un pescadito de bronce adentro. A
Orunmila se le manda a hacer un tablerito que solamente tenga la medida de la
.o
circunferencia de un fondo de la sopera y en el centro se le talla Oshe Paure. Este
tablero se lava con omiero y se le da de comer un pargo con Orunmila y después
ila
Orunmila vive en este tablero.
En Oshe Paure hablan los siete colores y las ocho verdades. Abre la puerta al cielo
m
y la tierra. un
Aquí es donde Oshún visita la tierra como hechicera y da el dinero. Es donde el
Awó adivina sentado.
or
Oshe Paure abre las puertas del ashé a los Oshas del cielo y de todos los espíritus
celestiales que existen dando sentencia de la firmeza de la sentencia en la tierra
o-
y en el cielo.
Tiene que hacer vida moderada, no puede trasnochar ni coger mucho sereno.
ct
Tiene que cuidarse de glaucoma. Oshe Paure en atefá indica que el Awó será un
gran pegador de tarros, pero eso le acarreará la desgracia.
ye
Ifá.
.p
El Awó debe darle de comer a Ikú. Se coge una hoja grande de plátano y una de
malanga, se le echa un poco de añarí cernida con cenizas y almagre. Se marca los
w
signos de la cazuela grande en la misma forma con nueve pedazos de erán malú,
opolopo epó, nueve ataré -uno en cada pedazo de erán malú-, ekú, eyá, oñí, orí. A
w
continuación se le da una etú, una eyelé y un ekó. Todo esto se envuelve en la hoja
de ewé ikoko y en la hoja de oguedé, se amarra con una cinta dundún, funfún y pupua
w
y se lleva a nigbe al pie de una mata grande y se le echa otí. Cuando se canta los
súyere de Egun es cuando se sacrifica la etú y se le echa opolopo orí. Esta ceremonia
debe hacerse al pie de una mata de plátano. Cuando se efectúa esta ceremonia
debe de tenerse omiero de aberikunló, granada, mar pacífico, pasiflora, algarrobo,
ceiba, albahaca, paraíso, shawerekuekue y almácigo para bañarse, pero antes del
baño se le da un osiadié a la sombra y se deja arriba de la mata de oguedé. Cuando
se da el baño se canta:
Aberikunló Ikú Mare Foshewao Arun, Ofo, Eyó, Iña, Owa, Inkan Araye, Ashelú, Onilu,
Inkan Burukú Umbati Osorde.
486
rg
prieta, entonces es cuando se envuelve en el ashó funfún y se hacen los tres nudos,
se pone detrás del shilekún en el suelo pisado por el otro nla -grande-...
.o
Cuando Oshe Paure desea eliminar a un arayé coge una lagartija, le abre la boca
ila
y le introduce el nombre y el apellido de la persona, sal en grano y azogue, se le
maldice y con siete alfileres se le cose la boca, se lleva a una mata de güira y ahí
se deja. Se busca un gajo bien separado, se llama a la persona y al Ánima Sola
m
y se le dice: “Según yo cuelgo de cabeza este lagarto maldito por Dios así se
cuelgue a fulano de tal de cabeza y según el aire bata ese cuerpo y lo haga girar,
un
así usted gire y bata en remolina la cabeza de fulano de tal, maldito seas, aquí
quedas condenado.” Y se cuelga la lagartija por el rabo de forma que con sus
or
patas no pueda agarrar otra rama. Cuando muere el lagarto, la persona ya estará
loca. Se le enciende un cabo de vela y se deja encendida.
o-
El Awó de este signo debe usar dos gorros, uno blanco y verde y otro amarillo y
verde.
ct
Aquí se le pone a Oshún una escalera de nueve pasos, una cimitarra y una hoz.
ye
maloja, canistel, almendra y hojas de moruro. Come eyá tuto y eyelé con Orunmila
y jiojio con Elegbara.
w
apellidos del arayé y la petición destructiva que se desea sobre esa persona,
encima se escribe siete veces Irete Untendi en la forma siguiente:
487
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
1- Válgame los poderes del elemento aire con todas sus bondades para que
fulano de tal: se dice la petición.
2- Válgame todos los poderes del elemento agua con todas sus...
3- Válgame todos los poderes del elemento fuego con todas sus...
4- Válgame todos los poderes del elemento cielo con todas sus...
Esto es a las doce de la noche en un rincón del patio, se abre un hueco y se
deposita el papel, se tapa con tierra y se le echa otí alrededor y también se le da
eyerbale de osiadié dundún.
Ayuma Fue Fue Okodisi Loko Kaferefúnn Ora Oma. Agogo Omuchu Pakida Oro Paluki
Kunipele Pire Awó Apelepe Adifafun Obá Obalegun Ogbo Tenuyén Auko Ola Olebeye
rg
Owó.
.o
Dice Ifá: Que no vaya a ver ninguna enfermo hasta que no haga ebbó.
Intori Inkan Nitiye.
ila
Oshe Paure tiene su poder esponja con agua de manantial por la tarde. Se le
llama el Ifá del pene embrujado. Oshe Paure es bravo y corajudo. Para vivir tiene
m
que ser constante en tomar sus medicinas a sus horas que es por la tarde para
matar la brujería mala y venga la salud.
un
Dice Ifá: Que tiene defectos en los dientes, estos se cruzan sobre los otros o
están muy juntos.
or
Este Ifá se señala al Awó que siempre la masacre y la guerra con fuego abraza, le
o-
sigue sus talones pues Awó Oshe Paure vino en esta etapa a expiar los asesinatos
e incendios que cometió.
ct
Oshe Paure Awó nunca debe mencionar su nombre de pila, en los rezos debe usar
un mote. Su verdadero nombre es Obá Lele Egun Obá poderoso de los muertos.
ye
Tiene que hacerse ebbó de vez en cuando con bogbo tenuyén, un akukó robado y
siete pesos que haya ido robando poco a poco. Debe de ponerle a Oshún siete
ro
oshinshín distintos, cerraja, imo Oshún, bledo blanco, verdolaga, romerillo, berro,
acelga.
.p
Para la memoria: Oshe Paure raya un fruto de ceiba, se le echa orí y agua
w
bendita, ekú, eyá, erán malú. Se coge un obí y se raspa y se le unta orí y harina de
castilla y se le presenta a Olorun.
w
488
En este Ifá se le hace arishesi a los astros superiores para la visión. En un plato
blanco se pintan los Meyi Ifá y en el centro Oshe Paure y se pone una cruz, un
pedacito de orí, efún, una flor blanca, un guacalote, un ojo de buey, un ewé ayó,
un dilogún, un ikín, un eyá ahumado, se le echa agua bendita, agua de lluvia y oñí.
Esto se tapa con ashó funfún y pupua y al lado del plato se pone una igba de otí,
una igba de omí, un motoba, una igba de sarao de ekó, una igba de leche. Se
enciende una itaná y se llama a todos los espíritus virginales.
Oshe Paure de vez en cuando debe hacer sahumerio en su casa con cáscaras secas
de naranjas de china, canela, laurel, paramí, azúcar blanca, carbón vegetal,
sándalo, incienso.
Orunmila debe estar cierto tiempo del año detrás de la puerta de la casa para que
trasmita al Awó -a la mente- y éste pueda en un momento determinado consultar
rg
sin okpele.
.o
En este Ifá hay que cuidarse no le roben la salida, para esto se tiene preparado
lo siguiente: malvate, cochinilla -éstos se tuestan y se hacen iyé-, a esto se le
ila
agrega oñí, orí, epó. Se toman tres cucharaditas durante la semana.
En este Ifá cuando le roben y no sabe quién fue, se coge una escoba de mariwó
m
y se le pone ashó dundún en tres partes y se lleva a Eshu a erita meta con opolopo
abagdó y al Elegbara de la casa se le pone una freidera, un coco, siete ataré, siete
un
ají picante, una itaná, oñí, omí Olokun, omí Olofin con una itaná rogándole a
Laroye.
or
Nota: Erita meta -tres caminos-.
En este Ifá se cogen siete mechas de algodón, siete ataré, una jujú de gunugún, una
o-
flor de mata de algodón que esté abierta que se llama Alaun Ekubo, se queda todo
menos el ataré y se muele. Sirve para suerte y para que todo el mundo lo quiera.
ct
En este Ifá se prepara un iyé al pie de Oshún con hojas de ekó recogidas en la
ye
plaza, tierra de cuatro esquinas de la plaza y de adentro, siete ataré, esto es para
owó, lo mismo se sopla que se monta en un inshe.
ro
Paure y se le echa un poquito de tierra de ilé Ikú y el pez se suelta vivo otra vez
en el río para que se vaya, para que no se muera la persona y no ingiera más
w
bebidas.
w
Cuando sale este Ifá en un atefá, el padrino y la oyugbona tienen que darle eyá tuto
a Orunmila y el Awó Oshe Paure cuando coja Kuanaldo debe darle eyá tuto a su Ifá,
si fuera eyaoro tuto mucho mejor.
Oshe Paure tiene que tener siempre puesta una asistencia en un vaso de agua, un
vaso de otí, un tabaco, una copa de agua con azúcar prieta y un príncipe negro
para el Egun.
Oshe Paure debe consultar Ifá sentado en un sillón y cuando pierda el fondo lo
forra con piel de chivo de Elegbara, se hacen frituras de malanga amarilla con
opolopo oñí para el Egun protector.
489
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Se le da una adié akuerí a Oshún con opolopo oñí y cinco oshinshín distintos a Oshún
en ibú odó en acción de gracias.
Se tiene que dar un baño con clara de huevo, maloja, y perejil. Se hace ebbó con
una jutía keke maneada y un akukó grifo y se dan a Elegbara. Después se tuesta
bien y se pone el ará de la jutía en la puerta y el ará del akukó en la esquina y
aunque haya comentarios no se dice nada. Se le da a Orunmila una euré
maneada. La hierba para bañarse es ewé aina, se ripea en agua y se le echa oñí y
con eso se baña. También el ewé cardoncillo. Para mamú: alacrancillo.
Ewé de Oshe Paure: Rompe hueso tomado a menudo en infusión. Oshe Paure
padece de los huesos.
Se tienen en el ilé una adié funfún y otra dundún y cuando se muera alguna de
rg
ellas, se repone.
.o
Tiene que tener una china pelona detrás de shilekún, al salir la pisa con el pie
izquierdo y llama a Elegbara.
ila
Para resolver problemas: Se le ponen a Obatalá tres torres de ñame, una con epó,
una con orí y otra con etá de la bodega.
m
Ifá de los abogados.
Nació Ifá Inú. -la telepatía astral-.
un
Hay que cuidarse de las mujeres y de la bebida.
Aquí los Egun le hablan de noche.
or
Ifá de la corazonada.
Hay que seguir siempre etapas, es el Ifá de los adoradores del sol.
o-
El dueño de este Ifá tiene que lavarse la cara de vez en cuando con un ratoncito
vivo, un real de plata, ewé oyouro y oñí de la tierra. En la orilla del río se limpia la
ct
vista con el ratón y lo suelta, se limpia con la flor de agua la vista y después con
ye
un poquito de oñí de la tierra. Se limpia la cara con agua del río. Cuando llega
de regreso a la casa le da a Obatalá una eyelé meyi funfún en un plato con orí y
efún, se encienden dos itaná y le ruega a Obatalá le conserve la vista. Al día
ro
siguiente lleva las eyelé al río, allí se arrodilla y le implora a Olorun y echa los ará
de las eyelé al río.
.p
Oshe Paure debe tener en la puerta de su casa una cadena de hierro lavada al pie
w
de Ogún y comida. Para que cualquier obiní que llegue a su casa con ashupa pueda
llegar hasta donde esté Orunmila.
w
El Awó de este Ifá prepara un jabón para quitar shepe y alejar a onilú. Se coge ewé
w
ayó, ewé okikán, oriyé, shawerekuekue, onibara, karodo. Todo se pone machacado en
cima de Shangó, se le da un pollón jabado. Coge el ará y el pollón y le echa un
poco de esas hierbas, lo envuelve en ashó arolodo y lo lleva a la laguna o al mar.
Tiene un ekute seco bien machacado, veintiuna jujú de gunugún en iyé, se liga bien
con el ewé anterior y un oshé de castilla, ekú, eyá, abagdó, epó, lerí gungún. Se reza
en el tablero antes de hacer el jabón pagándole contribución a Shangó. Cuando
se prepara se viran todos los objetos al revés, como: Vasijas, platos, sillas, etc.
El Awó tiene que darle de comer a Oshosi. Se pone en su freidera, se le ponen
rositas de maíz con azúcar blanca, un eñí adié, un eñí ekuekueye, un eñí de etú, se
490
embarran todos los de la casa en orí, efún, epó y oñí. Se le ponen los huevos. Se
necesitan tres eyelé, tres pichones de etú o tres akuaro, se rocían con anisado, se
sacrifican y se le pone encima a Oshosi y se manda para nigbe. El Awó machaca
abagdó y los riega en la ciudad, los huevos los rompe en distintas partes de la
ciudad. También le puede poner un plato con espartillo, hierba fina, alpiste, ekú,
eyá, epó, orí y le da tres jiojio, le enciende tres itaná y se le pone un eyá tuto. Todo
se le lleva a Oshosi a la manigua.
Tiene que darle de comer a shilekún de vez en cuando, se pone a todo lo ancho
de shilekún epó, orí, efún, ekú, eyá, abagdó, pedacitos de obí, otí, oñí, se hinca ahí con
el animal que ya de antemano cogió, casi siempre un eyelé, con agogo se llama a
ilekún y se reza: Shilekún Fedun Shilekún Fedun Edún. Y se llama tres veces a Eshu
Oniodo, se le da obí indicado, se le pone un poquito de sarao de ekó, se mata al
rg
animal que se deja detrás de la puerta -esto se hace de noche- tres igba: una con
otí, una con sarao de ekó y otra con sheketé. Si se le va a dar eyelé a shilekún, se pone
.o
ahí a Oké, si es akukó se pone a Shangó. Se le pone una igba con sarao de ekó a
Shangó, por la mañana de la comida de shilekún se le echa un poquito para la calle
ila
y la eyelé va a Oké -otras veces se pone a Osun cuando es eyelé y cuando es akukó
se pone a los guerreros-. Se le echa epó y abagdó bien caliente a Shangó y a
m
Elegbara, después sarao de ekó y se canta: Ala Malagada Kinio Shangó Ege Yeye Ege
Yeye. Abagdó frío para Ogún y Osun. Eso se quedan a dormir en shilekún. La
un
operación del abagdó se hace después de sacrificar a los animales.
El Awó debe limpiar las esquinas de la siguiente forma: Se coge ewé oriyé,
or
maravilla, jujú de gunugún hecho afoshé, ekú, eyá, veintiún abagdó, se hacen
papelitos o se echa en cuatro igba keke y se les da eyerbale de osiadié o lo que
o-
marque Orunmila y se deja uno en cada una de las cuatro esquinas y se deja un
poco del afoshé que se preparó para soplarlo por la calle. El Awó Oshe Paure debe
ct
darle de comer los lunes o los viernes a las esquinas en cuatro papelitos, tres
pedacitos de erán malú, una ataré, un centavo, tres pedacitos de ekú, tres de eyá,
ye
epó, oñí, otí, tres pedazos de ishu y tres de ekó en cada uno. Al fin de año el Awó
tiene que hacer esta operación dando un jiojio a cada esquina.
ro
Abibo y Owiwí -cao y lechuza- son los nombres de Orunmila en este Ifá. El
protector de la casa de Oshe Paure es Eshu. El dinero se sienta sobre la cabeza, las
.p
amarillas. Oshún madre querida, hoy Ifá me es favorable, déjame tener owó para
kofibori. Déjame tener owó para librar mis deudas a mi cuello, déjame tener owó
w
El Awó de este signo debe poner debajo de la cama una igba con cinco clases de
bebidas ligadas y un tabaco.
El Awó de este signo debe darse de vez en cuando baños con los siguientes ewé:
ashibata, imó Oshún, orosun, flor de romerillo, paraíso y opolopo oñí. Ponerse un
gorro blanco y acostarse a dormir.
Para evolución: Se le dan dos adié a Oyá junto con Orunmila.
Por este signo se coge a Ifá y se saca para la tierra, se abre un joro joro y se marca
Oshe Paure y se pone a Ifá al lado del joro joro y da dos eyelé a Ifá y al joro joro.
491
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Antes se le echa a Ifá y al joro joro un omiero de ewé aberé, ewé ikoko, ewefá, ewé
tetenifá, después de sacrificadas las eyelé se echan dentro del joro joro, la tapa y
poner a Ifá encima y ahí le enciende dos itaná, parte dos obí por la parte de arriba
y los pone al lado de Ifá para que el agua se absorbida por la tierra. Estos obí se
guardan para que se sequen bien para hacer un Inshe Osain, de la siguiente
forma: Se rayan los dos obí de la ceremonia de las eyelé a Ifá y a la tierra, se coge
un poco de cada uno y se ligan con opolopo ero y kolá y con eso se rellena un
[tarro] de eyó. Besa el Awó la tierra delante de Orunmila y Olofin, tres veces y coge
esa tierra para echarla en el secreto, también lleva dos oyú de eyabó tuto que coma
Orunmila y dos eyó bien keke, se sella el [tarrito] de eyó, se engarza de ileke de bogbo
Orisha y se lavan. Esto come con Orunmila y Osain, siempre Oshe Paure lo usará
encima para andar en el mundo sin ninguna dificultad, de vez en cuando y
rg
cuando tenga guerras pone el Awó Oshe Paure su Ifá detrás de la puerta de la casa
y lo pone al lado del poder de Inshe Osain.
.o
Oshe Paure para curarse: Tiene que hacer ebbó con bogbo tenuyén. Orunmila hizo
ebbó para todas las comidas del mundo. El obí se cocina y se le pone a Obalufón.
ila
El Awó de este Ifá debe tener un piano de juguete delante de su Ifá, pues aquí
nació la inspiración musical. Debe tener un cofrecito confeccionado con maderas
m
preciosas de variados colores para guardar su dinero.
un
El Awó de este Ifá debe usar un gorro de piel de oso que lleva dentro un Osain
cargado con ero, obí kolá, osun, airá, obí motiwao y la propela o aleta anal de un
pargo. Esto es para la dirección del pacto con Ogún.
or
Para resolver un problema: Coge una naranja dulce, la corta al medio, en una
o-
mitad echa arena cernida, en la otra mitad echa osun puro y en el centro pone
parguito chiquito parado, todo lo envuelve en ashó akuerí y se lo pone cinco días
ct
día siguiente una adié dundún a Oshún en el río y ahí le da cuenta a Oshún de
todo lo que le pasa y llora en el río y da la adié con opolopo oñí. Se necesita un
ro
tiene que echarle al búcaro agua del río, pozo, pila y manantial y efervescente,
cinco gotas de oñí y cinco gotas de perfume. Se le pone una llavecita macho a
w
Oshún con una cinta verde. Oshe Paure tiene que tener tres esponjas en su casa,
uno al lado de Orunmila que va en un plato sobre un panal. La segunda al lado
w
la entrada del cuarto de Ifá con bastante perfume y cada vez que se note que
pierde el perfume se le echa más.
Para destruir a los arayé en guerra con Awó: Se coge a Oshún y se le quita el
agua y se cubren las otá con mucha pimienta y polvo, se pone encima de la otá
los nombres de los enemigos en un papel y su odun Ifá matado. Entonces se
coloca a Oshún en un joro joro donde se han colocado cinco pedazos de obí con
epó y ataré guma. Al lado de Oshún se pone una eleguedé con los odun ofo pintados
con almagre. Se le reza a Oshún llamándola y pidiéndole la destrucción de ese
enemigo. Se coge un adán, se le abre el cuello no cortándoselo totalmente. Se
492
hace un círculo con esa eyerbale a Oshún y el resto al joro joro. Se abre el adán por
el pecho y se polvorea con pimienta y se pone dentro de Oshún cubriendo el
papel. Se pregunta con okpele a Oshún si otán para vencer al arayé y el número de
días que debe estar en eso. Después se cubre a Oshún con hojas de caimito, al
término de cinco días se recoge todo y se envuelve todo en un paño dundún, con
la hoz de Oshún se parte el eleguedé, se le saca la tripa y se rellena con lo del paño
dundún y se lleva a enterrar a una cueva donde se le enciende una itaná a Oshún.
Se lava después con un omiero fresco a Oshún y se le unta orí a las otá y se le dan
cinco eyelé carmelitas que van para el río y cuando Ikú el enemigo se le da a
Oshún adié meyi akuerí.
Nota: El Awó tiene que estarse bañando con omiero y haciéndose apayerú durante
los días que Oshún tenga eso. Al comenzar la obra Oshún lleva cinco itaná
rg
encendidas frente al joro joro.
.o
Para comunicarse con Egun: Según la posición de él, a las doce del día con sus
respectivos rezos y a las seis de la tarde llamando a Olorun, lavándose la cara
ila
siempre con su aketé con orí, efún, a las doce del día, rezar a Egun, luego se
acuesta. En el centro del círculo un vaso de agua.
m
En el cuadrante A: Signo de Osha
En el cuadrante B: Signo del padrino de Ifá
un
En el cuadrante C: Signo de madrina de Osha
En el cuadrante D: Signo del Awó -Ifá -.
or
o-
ct
ye
6 Pm
ro
12 Pm
.p
w
Oshe Paure ikoko: ewé dundún, ewé funfún, tomode, tetenifa, atiponlá, platanillo de
Cuba, eyeni, maravilla. El dedo del centro de la mano de un chino, atitán erita
w
merin, añarí okún, añarí odó, un ikín, iyefá. Se pinta en la ikoko Oshe Paure con osun
y efún, un oyú de eyá tuto y se sella. Come adié meyi y vive con Orunmila. Se le
w
pone café con otí, ashé de Oshe Paure: ewé oriyé, hierba fina con efún.
Akanshe Olobafun Egun Aganalao Egun Ika Ode Omokuaye Akuarado Fun Oyú Bibi
Okán Omó Olorun Oroiña Ati Oloda.
Asistencia espiritual de Oshe Paure, para la memoria -aclarar la mente-: Clara
de huevo, alumbre, azúcar, efún, oñí, epó, ekú, eyá, orí, otí. Se pregunta si está otán.
Se llama al poder de Olodumare, Oshe Tura, Oshe Paure, Otura She, los Meyi Ifá,
Okana Yeku, Iwori Obere. Se llama al guía espiritual y a todos los Egun protectores
sabios y clarividentes del espacio y se pone en alto.
493
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Cuando quiera destruir un arayé: Coge un eyá tuto, le mete el nombre del arayé
por la boca. Lo pone encima de Osain y le da eyerbale de owiwí y lo deja que se
vaya secando y según se seca el eyá tuto así le sucede al arayé.
Nació Nyandandan o sea el espíritu que pronuncia sentencias proféticas y era el
ángel de la guarda de Odido, el loro de Guinea y siempre iba con este a todos los
lugares.
Para que aleyo umbo a osadani: Se va a ibú losa, se mete la mano y se saca del
fondo un poco de inle y se seca, se raspa el fondo y las cuatro patas de apotí
donde aleyo se sienta, se muele ataré meta y todo se hace iyé, se reza Oshe Tura,
Oshe Paure y cuando el Awó se levanta por la mañana se unta en la frente y dice:
Lari Patako Yuko Rididi Bogbo Arayé Nikua Odó Taku Taye Neferomi.
rg
En este Ifá el irofá se hace de un hueso de una tibia de Egun que se carga con ekú,
obí kolá, obí motiwao, lerí de eyá tuto con el cual antes kofibori, raíz de moruro,
.o
marfil y tarro de abagni. Se forra con ileke de Orunmila. Esto es para obtener el
poder de denominación en el tablero de Ifá para resolver las situaciones del ebbó
ila
con seguridad y firmeza.
Para curar el maleficio de ogú tomado: Se hierve raíz y vaina de ewé ejese y lerí
m
de manjuarí y se toma. un
Nota: ewé ejese -pica pica-.
Para sacar a uno de ilé Oshosi: Orugbó con akukó fifeshu, tres grillos vivos, cadena
or
cerrada, un candado cerrado, ewé Orisha oma -lechera colorada-. Después de
orugbó se abre la cadena y el candado y el ebbó envuelto en un papel blanco en
o-
forma redonda que parezca que va owó dentro y los grillos dentro y se pone en
la puerta de ilé Oshosi de modo que el que lo vea, creyendo que es dinero, lo coja
ct
Para ashelú unlo: Se prepara iyé con la espiga de la maloja y ewé ayó verde que
es el macho, se ruega en el tablero, se unta en la frente y se sopla.
.p
Para coger owó: Se le ponen a Oshún durante cinco días rogándole cinco
canisteles con oñí, canela en polvo y grajeas. Se le pone un plato blanco con cinco
w
yemas de eñí adié polvoreadas con azúcar blanca, canela en polvo, grajeas, oñí,
después se lleva al río.
w
Para evolución: Sobre la tapa de la sopera de Oshún se pone una rosa amarilla
w
y se le echa polvo de oro, perfume, esencia de menta y vainilla y se deja ahí hasta
que seque.
Para cuando la memoria falla: Se coge leche al pie de la vaca, eñí adié meyi del
día, ekó meyi. Esto se hace omiero con orí, efún, hojas de fruta bomba caídas,
mastuerzo, hojas de algodón. Se ruega bien los signos Meyi Ifá y el signo del Awó
y con eso se lava la cabeza y después kofibori con los pichones de eyelé meyi funfún.
Uno de los pichones se abre y se le pone en el cerebelo amarrada un buen rato
y dos itaná encendidas detrás. El sujeto sentado o acostado sobre una estera, no
puede dormir esa noche en la cama. Se pregunta si va al río o a la loma al pie de
494
una mata de algodón. El Awó prepara un jabón para lavarse lerí, plátanos guinea
legítimos para ponérselos a Shangó encima que le vayan cayendo sobre la sopera
o batea y después de secos se hacen afoshé y se liga con obí, ekú, kolá, airá, lo reza
en el tablero y lo junta con el jabón de castilla para lavarse la lerí.
Para halar gente: Se le pone a Oshún lino de río, omí odó, eñí adié salcochado,
oñí...
Cuando se está en situación precaria: Se le da akukó meyi funfún a Yemayá. En
este Ifá se hace un pacto con Shidoku que es el obá Egun de los abikú y para eso
se prepara una muñeca cuyo pelo se prepara con orunes de las colas de tres
caballos, blanco, negro y colorado. La muñeca se carga con lerí de eyabó tuto del
que se rogó su lerí, polvo de oro, atitán de donde nace Oshún, ero, obí kolá, osun,
rg
obí motiwao. Se introduce dentro de un melón de agua para consagrarla y después
se pone en la sala en un lugar visible. Además de este Ifá se pone un carruaje con
.o
dieciséis aikordié delante de Orunmila. Este carruaje lleva ileke de bogbo Orisha y
para consagrarlo el Awó se mete en el mar con el mismo y después come eyelé con
ila
los Ibeyis.
Se prepara omiero con ewé dundún, llantén, belladona, papisami -verdolaga-. Se
m
coge cinco eyaoro con ese omiero colado, se le presentan a Oshún y al siguiente día
se baña con ese omiero colado y los eyaoro se ahúman y se hacen afoshé. Aparte se
un
le pone a Oshún cinco akará, cinco adún, cinco ekó, amalá, eré carita, ekú, eyá,
abagdó y todo se cubre con oñí.
or
Para curar el vicio de la bebida: Poner oro dentro de la bebida, con un osiadié
se le ruega a Elegbara y se le da la mitad de la eyerbale y la otra mitad se echa en
o-
bien linda con metales, oro, plata, bronce, ewé agracejo, diez del día, tierra de la
luna llena, tierra de la puesta del sol y del alba, malva blanca, amarilla, tres
ye
uno en cada mano, uno en cada pie y otro en el cuello y las hijas de Oshún lo
zafan y Awó va rezando. Procedencia: Ramón Febles
w
con su contrapeso, anzuelo, agua de río, de mar y oñí y primero se pone delante
de Orunmila y después se baña.
En este Ifá se prepara Sabarisa que es un tambor que lleva Oshún, en este signo
ese tambor es de la tierra Arará y el Oshún de Oshe Paure vive encima de este
tambor.
En este signo Oshún va encima de un tambor llamado Sabarisa y se prepara así:
la altura del tambor es de veintiocho pulgadas y su diámetro es de treinta y cinco
pulgadas de ancho. Se forra un cuero de ounko odán de Oshún y el diámetro de
495
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Se hace cocimiento con jengibre, con ají picante, raíz de anón, cáscara de cedro
del naciente, raíz de jibá, helecho con raíz, mastuerzo con raíz, flores de
.o
embeleso, diez del día y jazmín cinco hojas. Esto se mezcla con otí y se toma a
tragos, dos al día; además se ponen paños mojados con eso mismo en las
ila
articulaciones para la impotencia y la artritis.
Para neutralizar a un arayé: Un obí seco, se le abren cuatro agujeros en forma
m
de los cuatro elementos, se le echa azogue, sal en grano, orukere de los arayé,
aceite y vinagre, borra de café, veintiuna ataré, tierra del cementerio. Se forra el
un
obí en tela akuerí. Se pone delante de Oshún con dos itaná encendidas un rato
después de las doce de la noche tres días. Después al río y al regresar del río
or
bañarse con ese canutillo.
Inshe de vencimiento de Oshe Paure: Un plato blanco, hacerle dieciséis rayas
o-
alrededor con orí, ponerle en el medio un príncipe negro sin tallo y echarle orí,
efún y alrededor se le ponen dieciséis petalos de rosas blancas y con el Osha que
ct
Inshe para resover problemas: Un tarrito de eyó cargado con ero, obí kolá, obí seco
rayado; se besa tres veces delante de Ifá y se recoge esa tierra que va dentro con
todo lo anterior y con dos oyú de eyabó tuto y dos eyolá keke.
ro
Inshe de Oshe Paure para caminar: afoshé de tabaco embarrado con saliva de la
.p
persona, se pone al pie de Elegbara y se le da tres jiojio y se cogen los okokán, oyú,
elese, colmillo de perro, una ataré guma machacada, tres semillas de algodón, ekú,
w
eyá, agbadó, raíz de escoba amarga entera, se monta con cuentas rojas.
Inshe de Oshe Paure: Orégano, grillo, un aikordié, nueve ataré, amalá con epó
w
campo Osha a cazar grillos? Que no pierda tiempo. Buke Buke Eyá Buke Buke Bu
Eba.
496
+
I I
O O
O I
OSHE DI I O
Rezo: Oshe Di Iguí Obashe Maru Lebo Akukó Euré Lebo.
Ashé Modi Mode Adifafun Bara Agbaniregun Ifá Kaferefún Orunmila, Shangó, Eshu,
Yalorde Y Obiní. Adifafun Osain, Shangó Y Ogún
Oshe Di Babaya Kerin Ababaya Yabalanga Ogún Lolola Elukobo Laya Oro Wenyu
Orota Obede Tiroyo
De Osain Igui Bashe La Dewe Osain Bami Arai Akuwa Ni Kotansile Adifafun Oluwo
Bombo Shekete Obombo.
rg
Dice Ifá: Que usted estuvo llorando por una mujer que usted tuvo y usted la vio
hace poco y ha de volver con ella y estará bien. Usted piensa en una venganza,
.o
no lo haga. Porque usted dice que una persona que hecho una cosa con usted,
dice que tarde o temprano se la ha de pagar. En su casa hay una mujer
ila
embarazada, usted ha de tener otra mujer que ella estará con otro hombre, a ésta
la van a embarazar y usted va a creer que es hijo suyo, pero con el tiempo usted
m
se ha de convencer porque el otro hombre es más claro que usted. No llame
tanto al dinero, porque le puede servir para su entierro. Usted está haciendo una
un
cosa que usted cree que no se le va a ver, se la están mirando. A usted le gusta
guardar comida de un día para otro, usted tiene un plato que está rajado o un
camisón que está rajado por la espalda, usted es algo incrédulo, porque no está
or
creyendo lo que aquí se le dice, usted le debe a Oshún por un milagro que ella le
hizo, ella es su madre, tenga cuidado con un corre corre y la justicia entre en su
o-
casa. Si es hombre tiene mucho atraso y tiene que recibir a Orula y para que
pueda ganar tiene que hacer ebbó. Usted tiene una rogación pendiente, usted ha
ct
perdido mucho dinero, la mujer que usted perdió o la abandonó era culona.
Usted es algo pernicioso y no tiene palabra fija. Tiene mucho genio y es mal
ye
Ebbó: dos adié coloradas para Oyá, una escalera y soga, piedras de todos los
.p
colores, $9.45.
Ebbó para evitar la justicia: ounko, ekú, eyá, epó a Eshu, owó la meyi.
w
497
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I I
I O
O I
OSHE LESO O O
Dice Ifá: Que tiene pleito o lo va a tener pronto, desea hacerle daño a tres
personas distintas, no lo haga que no le conviene. Habla de herencia. No
reniegue para que le venga la suerte. Todavía persiste la enfermedad que tuvo en
sus órganos genitales. Usted es agarrado. Quiere separarse de su cónyuge. Se le
da un akukó a Ogún y otro a Egun de babá tobí. Los hermanos de Ifá quieren
hacerle daño. Cuídese su sangre, no le niegue nada a nadie para que prospere.
Cuidado con la revolución. Se le da adié a Oshún. Póngale a ésta cinco pescaditos
fritos y se los lleva al río. No ande en distintas religiones. Oborí eledá con eyaoro
rg
seco e igbín. Se le pone a Orunmila dos crucecitas.
.o
Aquí nació el canto de la palangana: Eniwa eniwa Oshún eniwa...
Se tiene una sopera con oñí tapada con ashó akuerí y se le ruega a Oshún.
ila
Cuando una está oboñú se hace un omiero de Ifá y se le da adié dundún y al otro
día se la da a probar un ikín con esa eyerbale de adié, se le ruega la lerí con eyelé
m
meyi funfún, una se le pone en el lerí y la otra en Eshu Bako. Después se pregunta
a dónde va.
un
Se le da un akukó a Osun junto con Egun.
or
Eyá entero matado a Oshún. Se le bota el agua a Oshún y se le hace un eyá entero
matado con los nombres de los arayé dentro y se pone al lado de Oshún y sin
o-
encenderla se le dicen las cosas. A los cinco días se lleva ese eyá al mar y se trae
agua salada, la que se le echa a Oshún y entonces se le encienden dos itaná y se
ct
Se pone la sopera con oñí tapada con ashó yeye, se le da obí a Elegbara, se mata
una eyelé en la puerta de la casa, encima de una igba la que se pone detrás de
ro
Obra para la vista: Por este Ifá, Oshe Leso, se hace una obra para la vista con un
omiero de ewé ayó y verdolaga francesa, se echa en una taza bola con una yema de
w
huevo con que se limpió los ojos al interesado -no se puede romper la yema-,
efún, orí, yefá. En el piso se marca arayé Ifá, con una eyelé dundún se limpia al
w
va a la loma. A la taza se le rezan los Meyi Ifá, Oshe Tura y Oshe Leso y con ese
omiero se lavan los ojos. Sólo se cobra $1.05.
Para los arayé: Una eyelé dundún -nota: la anterior repetida-.
498
+
O I
O O
I I
OSHE BORONIWE, [OSHE NIWO] I O
Súyere de Egun: Ayá Okete Ayá Omó Ikú. Omó Okete Omó Ayá Ikú Omó Ayá Ikú Omó
Ayá Ikú. Omó Ayá Ikú Omó Okete Omó Ayá Ikú.
El hijo de la jutía mató al hijo del perro.
Hay tres personas que se separan.
Dice Ifá: Que le están haciendo trampas. Tiene cicatriz en un pie. Usted quiere
saber más que nadie y no cree más que en usted mismo. Sale bien de una y cae
rg
en la otra. Si es mujer encinta, el hijo es omó de Elegbara.
Ewé: Algarrobo.
.o
Aquí fue donde la mujer de la jutía fue con el diablo y la jutía se salvó de las
ila
manos del diablo.
Se manda a poner detrás de la puerta un palo de algarrobo con un lazo rojo para
m
resolver problemas.
Aquí nació la gran maldad de los hombres de aparentar una cosa y ser otra,
un
adquiriendo así grandes poderes.
Es mujer señorita, tiene un Egun que vive con ella y no la deja tener marido,
or
tiene que ofikale con Awó para romper esa acción después del oparaldo.
o-
El Elegbara de este odun Ifá lleva lerí de ayá y aboreo de ekún. Elegbara se pone a
comer con Egun.
ct
El Osain lleva hojas de algarrobo. El iyefá de este odun va dentro del forro de los
w
Aquí es el secreto de la jutía, del diablo y la obiní. Se prepara un iyé para usarlo
untado en la frente con una lerí de eyelé que se le haya dado a Osha, una lerí de
ekú y siete ataré y se reza este odun. Al usarlo se dice: “Así como la jutía salvó a
la mujer del diablo, de las garras del diablo. Así ustedes salven mi lerí de sus
enemigos.”
Para quitar maldición -shepe-: Se pone a hervir ewé ayó con un cuchillo de
punta. La persona se baña y después el padrino entierra la hierba y el cuchillo.
Hay que darle un akukó a Eshu para que no transfiguren a uno.
499
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Osain: Una bolsa de ounko, algarrobo, un ojo de agután, ikín, veintinueve ataré,
eyerbale de etú, akukó, eyelé y ounko.
Para ver durmiendo lo que hace su arayé: Se prepara un iyé con lerí de akukó,
hojas de algarrobo, polvos de la vigueta de la casa, polvo de ounko, de abó, jujú de
akukó y de eyelé, se hace ebbó y se mete dentro de la almohada que usa para
dormir.
Osain: Se prepara con el forro de la bolsa de un ounko fifeshu y se carga con ewé
tete y algarrobo, dos oyú de agután, veintinueve ataré, eyerbale de etú, de akukó, de
eyelé y de ounko -repetido-.
rg
.o
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
500
+
I I
O O
O I
OSHE BARA O O
Rezo: Awó Sheshere Adifafun Loba Fifere Ku Toluma Ku Oguedé Alafi Babá. Eyelé
Lebo.
Aquí Awó Sheshere le vio Oshe Bara a la mata de plátano parida que Ikú quería
destruir cuando el obá que era Shangó salía para buscar a alguien para esa tierra
y le mandó a hacer ebbó con un asheré de Shangó forrada de caracoles y dos eyelé.
Aquí el asheré de Shangó se carga con pico y uñas de akukó, dieciséis ero y dieciséis
semillas de pica pica y mucho afoshé de osun naburu.
rg
Este odun se reza para el Awó ganarle a su contrario que le está haciendo maldad.
Elegbara se pone sobre el iyefá con el signo y se le da el akukó mentando el
.o
nombre de su arayé. El rezo es el siguiente:
ila
“Oshe Bara Obara She Moshe Momobara Afiti Ruoke Awó Ebana Adifafun Orunmila,
Adifafun Ashu Umbati Okuyo Itá Ebbó Taru Eñiñi Fulanito De Tal Emi Orubotie Eshu
Lokua Otá Sea Okuni O Sea Obiní, Okiyo Itá Eperiti Eperiti Eperiti Eshu Iyó”.
m
La persona después que pide una cosa se asusta cuando la consigue.
un
Aquí nace el trastorno de la personalidad, la persona desea ser de todo, hasta
Awó y cambia de religiones, pero su felicidad está en trabajar Osha. Es hijo de
Oshún.
or
Aquí un Awó fue a una iglesia con el pretexto de estudiar para cura y lo que
hacía era estudiar para abogado.
ct
No se puede trabajar de noche, porque si trabaja pierde veinte días por uno.
Le viene una suerte grande de dinero, haga ebbó para que llegue fresca y no haya
ro
delante de los Oshas. No estudie de noche. Si le sale a un niño hay que hacerle
ebbó para que no se muera porque es viajero. Déle Awofakán, ileke y yoko Osha.
w
Hay que llevar a Oshún al río y si tiene Ikofá también y se le dan juntos que
comer para que ellos le quiten la cosa mala y le den suerte.
w
Habla de un Egun que está parado en la puerta, que murió de hambre y quiere
w
comida. Un eyá tuto con un ashó akuerí para Egun. Oparaldo con un osiadié jabado
y nueve cintas de distintos colores. Este paraldo se entierra.
Habla de un cofre con monedas.
Esta persona necesita ir a la iglesia a rogar cuando el cura está en el púlpito, debe
llevar un algodón y una salamandra. Se limpia y la suelta para que la salamandra
se quede rogando por usted para que Olofin lo oiga. Cuando usted se siente va
a ver a su lado un cura vivo o muerto que es el que va a llevar su rogación a Dios.
Vaya a menudo a la iglesia porque usted necesita mucha rogación para alargar
su vida.
501
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Un akukó funfún a Ogún y se pinta Oshe Bara en la tierra, a Egun se le pone una
eyá tuto con ashó akuerí. Este signo manda a darle de comer a Egun en la puerta
de la casa a cada rato.
Enfermedades del signo: El vientre, el corazón y las venas.
Secreto para resolver en este Ifá: Una tinajita, akuaro meyi, un akukó, una ayapa.
A la tinajita se le abren nueve agujeros a la tapa. La tinajita se pone al lado de
Shangó, se le dan los dos akuaro a Shangó echándole eyerbale también a la tinajita
y a las dos lerí de akuaro se le echan dentro de la tinajita. De la primera akuaro
sacrificada se cogen dos jujú del ala otún, dos jujú de ala osí y dos jujú de la cola,
de la segunda akuaro se cogerá una jujú que se pone en cada lugar antes
mencionado que en total hacen nueve jujú que se ponen una en cada hueco de
rg
la tapa, se sella la tapa a la tinajita y a continuación se le da la ayapa y el akukó
a Shangó echándole por fuera eyerbale a la tinajita y se deja viviendo al lado de
.o
Shangó, hasta que la persona resuelva su problema y después se le da camino.
Cuando se trata de amarrar una lengua de un arayé. Cuando se da un akukó se
ila
le coge la lenú y se entiza con oú funfún y pupua con siete aberé y esto se echa
dentro de la tinajita, antes de sellarla y cuando se cumplen los días que indique
Shangó se rompe al pie de una palma.
m
Para obtener el poder: Se prepara una tinajita con seis huecos en la tapa y se
un
hace ebbó con la ropa del interesado, tierra de sus zapatos, se pone a Shangó
frente del atepón Ifá y se le encienden seis itaná, después de terminado el ebbó se
le dan seis akuaro a Shangó y las lerí van dentro de la tinajita y ésta va para el pie
or
Para amarar lenú Alfonfo Burukú: Un pollón cantón fifeshu en las cuatro
esquinas. Después se lleva para ilé, se le arranca la lenú y se pone a secar. El ará
ye
del akukó se abre y se asa con epó y se tuesta opolopo abagdó y ambas cosas se le
ponen a Elegbara y al día siguiente se lleva a enigbe por donde no tengan que
pasar en varios días. Cuando elenu está seca, se cogen cuatro hebras de oú funfún,
ro
cuatro hebras de oú pupua y tres de oú dundún, se tuercen bien, se les pasa cera
virgen y con ese cordoncito se entiza la lenú con los orukere de bogbo inkan arayé.
.p
Se pone dentro de una bolsita de cuero o tela del color que marque Ifá y el
interesado usará encima cuando tenga que irse lejos de su casa o cerca de la
w
misma, lo mantendrá colgado detrás de shilekún. Come los martes otí y ataré meta.
w
Para perjudicar al Awó Oshe Bara: Se le coge la saliva con un poco de tierra de
donde escupió, se pone una cazuelita nueva de barro a la candela y cuando esté
w
bien caliente se le echa la tierra y luego se le echa a la persona para que la pise,
con su nombre y apellido se llama tres veces.
Inshe Osain de Oshe Bara: Se coge una caña brava hueca con seis pinchos o
ganchos y se carga con ero, obí kolá, osun, orogbo, obí motiwao, ashé malú, ekú, eyá,
abagdó, ewé de Shangó, oro, plata, bronce y se pone en la tinaja y se le da ayapa
y seis akuaro. Las lerí van dentro de la caña. Vive y come con Shangó y la tinaja
tendrá seis agujeros.
En este Ifá se le da amalá con malva té a la puerta del ilé.
502
rg
las pezuñas, treinta y seis ewé de Osain, palo cambia voz, amansa guapo, corazón
de paloma, vergonzosa, una oración del Santo Sudario, la Cruz de Caravaca,
.o
guía del caminante, San Antonio, seis ataré de china, oú arolodo y pupua, seis
reales de plata. Se entiza, se mete dentro de la ayapa de Shangó ya seca untado
ila
de epó.
Osain de Shangó: ero, obí kolá, motiwao, aikordié, ekú, eyá, iyefá, ewé de Shangó, ataré.
m
Come ayapa y akukó. un
Una cosa piensa el borracho y otra el bodeguero: El borracho piensa que le va a
tomar la bebida y no le va a pagar. El bodeguero piensa que si no le paga le echa
la justicia y lo lleva preso. Evite el quedar mal, cumple la palabra empeñada para
or
Dice Ifá: Que de usted siempre van a hablar por mucho que usted se mida.
Cuide a sus hijos por causa de los hijos puede tener dificultades con su cónyuge
ct
503
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
O I
OSHE FOLOKANA I O
Dice Ifá: Que usted tiene tres enemigos, uno tiene la boca de pico, el otro tiene
pelos en el pecho y el tercero le huele mucho el cuerpo; ellos están cerca de
usted. Cuide bien al perro que usted tiene. Se manda a hacer misa a familiar
difunto. Le vienen tres suertes. La gente lo buscará como cosa buena.
En un atefá no se habla nada hasta que no le dé otra euré a Orunmila a la carrera,
se hace orugbó con una cadena y se le pone al perro y se lleva un poco distante
y se va enredando la cadena y cuando el perro regresa viene desenredándose la
rg
cadena y así se desenredan sus cosas. El ebbó lleva adié, akukó y owó la meta.
Dice Ifá: Que usted está metido en tres cosas de las que desea salir pronto. A
.o
usted le gusta que todo se lo hagan o se lo resuelvan corriendo y cada cosa tiene
su tiempo. Tiene en su mente una cosa que mientras que no la realiza no estará
ila
contento. No se guíe por chismes para que no pierda. Usted tiene una guerra y
Egun lo protegerá. Tiene una foto de busto de un difunto, déle de comer.
m
Este es el Ifá del elefante, el mono y el camello.
un
Nació el Mamuraye.
En este Ifá se le ruega a Obatalá con una igba o un vaso de leche cruda, si es de
or
euré mucho mejor.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
504
+
I I
I O
I I
OSHE OMOLU O O
El hijo quiere destronar al padre por causa de un Egun que perturba.
Le nacieron la sensación a las nalgas.
La guerra entre idí y obó por obó por obtener la corona de indoko, por eso no se
sabe cual da más gusto, si ofikale obó obiní u ofikale idí obiní.
Nacieron los hábitos religiosos, donde los hombres tratan de ocultar en el ropaje
de la santidad la iniquidad de su alma.
rg
Aquí fue donde nació el consentimiento de los hijos.
.o
Elegbara destrona a Olofin.
Dice Ifá: Que este Ifá en atefá le dice al Awó que la mujer lo puede levantar, pero
ila
por causa de un desprecio esa mujer puede ser su desgracia. Tuvo un anillo que
tuvieron que cortarlo para poder sacárselo del dedo. Usted fue o quiso ser militar
m
o ha usado uniforme. Usted tiene cinco hijos y un varón que será su felicidad.
Ifá dice que son seis hermanos. Usted tiene problemas con la mujer y por los
un
hijos no se ha separado y que perdió el trabajo o algo de mucho valor para usted.
Cuidado con la hernia o con dolores en la ingle.
or
Aquí la persona si no tiene Osha tiene que tener awofakán o Ikofá antes del
asiento.
o-
Dice Ifá: Que no le vaya a faltar el respeto a su mujer o le haga desprecio, que
por eso pueda tener un accidente en la calle que le cueste la vida y todo lo suyo
ct
se le desbarate. Si habla con la mujer y se dice algo en relación con sus negocios
o preocupaciones para interesarla en sus asuntos para que así su ángel de la
ye
505
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Obra para los tumores malignos del recto: Un osiadié dundún, dieciséis eñí adié
toluma -dieciséis huevos culecos-, atitán ibusun Ikú -tierra del cementerio-, mierda
de una agután. Se limpia al interesado y se le hace ebbó, el osiadié se le da a Ogún.
Después de sacrificado se le introduce por el ano la mierda de la agután y en el
ano se le van rompiendo los dieciséis eñí adié toluma que tendrán pintado Oshe
Omolu y se le va cantando: Odidi Eñí Adié Unyén Oshe Omolú Arun Unlu, Iko
Unlo... Después se tapa idí con el lerí del osiadié y se lleva a botar al cementerio
en una tumba que de antemano se ha seleccionado que tenga el mismo nombre
de la persona a la que se hace la obra. Al regreso del cementerio se le da un ounko
keke a Elegbara que tenga despuntado los territorios. Se coge de ese chivito
mamón la lerí que se pone a secar y se hace afoshé, un pedazo de tripa del orificio
anal del mismo y todo seco se hace iyé con ero, obí kolá, motiwao, osun, airá y siete
rg
iguí de Ogún -preguntados-. Se cargan los dos tarritos del chivito, uno va para el
bolsillo forrado en cuentas negras y caracoles y se dice: “Ogún el cuchillo mismo
.o
no se puede hacerse el cabo.” A continuación se le toma la medida de la marca
del dedo central de la mano desde la muñeca hasta la yema, con esa medida se
ila
hacen siete palitos de mamoncillo que se hierven y se toman como agua común.
Oshe Omolú: Oshewele Biawo Wele Oshe Balaya Biawo Ekuku Bodawese Ayá Bahawere
m
Ainu Iruiña Oguese Oní Okoko Wimi Okoko Isuguese Kilema Oshe Omolú Oshe Omolú
Agadá Mamelerun.
un
Ebbó iré lese kirin kirin: eyelé funfún, epó, orí, añarí, itaná partida en cuatro y
untada de epó, ashó funfún, arolodo, akuerí y pupua.
or
Después de hecho el ebbó las eyelé se le dan a Obatalá. Se abren y se les echa epó,
se pone en el piso primero el ashó funfún, después el ashó arolodo, akuerí y el último
o-
el pupua. En el piso se pone añarí donde se marca Oshe Omolú y se reza pidiendo
con los cuatro pedazos de itaná encendidos. La persona entonces echa la añarí
ct
dentro de las eyelé y apaga las itaná que también van dentro de las eyelé, se le echa
ekú, eyá, orí, tres escupidas de la persona sobre las eyelé pidiendo lo que desea. A
ye
continuación las brinca tres veces hacia un lado y hacia el otro y las envuelve en
las telas y se llevan donde Orunmila determinó al cerrar el ebbó.
ro
.p
w
w
w
506
+
O I
I O
I I
OSHE SA I O
Dice Ifá: De una persona de edad que hace un trabajo y es un coco seco y lo
entierra y como el coco seco está muy viejo no nace y se pudre. Su Ifá habla mal,
hay que andar pronto porque la persona corre peligro. Se trabaja con coco seco
y verde para baños y para tomar y hacerle obras a su cuerpo y en la casa. Dice
Ifá que el coco verde cuando se queda sin agua nadie lo quiere y que el coco seco
cuando está viejo y cuando lo partan y lo vean malo, lo botan. Esta malo por
dentro, que se cuide, está intoxicado. Hay que cuidarse por dentro tanto hombre
como mujer, el vientre y problema de operación. Es el Ifá de las coyunturas y el
rg
artritismo. Si tiene resguardo no está bien hecho o está flojo. Usted debe los
collares. Su suerte es buena. Pero está un poco trastornado. Le hablan al oído,
.o
pero no sabe si es muerto o Osha. Está confuso y ha perdido una gracia que tenía
en el oído. Usted ha tenido muy buenos sueños y dice Yemayá que le ha dado
ila
muchos números, pero que ella no tiene la culpa que a usted se le vayan y no se
saque la lotería. Usted sueña con una negrita, esa es Yemayá. Dice Orunmila que
le ponga a un espíritu que está con usted una cazuela de comida y dulces y
m
demás cosas, por una suerte que ese espíritu quiere darle y que le ponga frutas
y demás cosas a los otros espíritus por su salud. Su marido es mulato, antes otro
un
que era blanco, le falta el negro. Usted está pensando en una cosa que tan
pronto quiere hacer como no. Usted es omó Oshún y tiene suerte, pero su
or
enemigo está dentro de su casa. Con su dinero grande pregúntele a Oshún que
cosa hace. Cuidado que puede romperse la boca. Sujete su boca y no grite tanto.
o-
vez de indicarle donde estaba el agua -el río-, le dio una dirección contraria.
Andando el hombre se encontró con Shangó y fue este quien lo guió
ye
En este Ifá se le da una ayapa a Shangó y después se carga con los ingredientes
siguientes y se le pone a Shangó.
.p
Hay que darle una ayapa a Shangó para que no le cambie el camino.
La gran separación de Oduduwa y Obatalá, donde Oduduwa tuvo que cambiar el
w
estaño por la plata. Se le ponen dieciséis pesos plata a Orunmila, ocho pesos en
cada mano para que el Awó pueda vivir muchos años trabajando Ifá.
Aquí fue donde la cotorra fue donde estaba Oduduwa pero resultó que le echaron
efún y como ella se vio aquella mancha roja y blanca en sus ojos y comenzó a
mirar de lado y le entró calambrina y se le torcieron las patas.
Aquí el mar y la costa fueron a casa de Orunmila y éste les vio este Ifá y les marcó
ebbó. Pero solo el mar lo hizo y por eso todas las basuras que le echan, él las
arrastra hacia la costa y allí las deja.
507
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Marca candela en la casa y para contrarrestarla se hace ebbó con tres ofá, tres
mazos de otufo que se queman y van en el ebbó.
Ebbó: ewé odán, tres ofá. Estas irán en el cartucho, un porrón de agua, owó la meyo.
Se le dan dos adié a Oyá y al espíritu de la madre. De vez en cuando se le da una
adié jabada al espíritu de la madre. Se le pone a Orunmila monedas de plata para
alargar su vida, esas monedas no se pueden gastar por nada del mundo.
Para que no le quemen la casa: Se hace ebbó con tres afoká, tres mazos de otufo
que se queman y umbeboro.
Para los arayé: El Awó pinta Oshe Sa detrás de shilekún ilé. Le pone azufre al lado
y le pone un iguí de salvadera, le da iná al azufre y llama al arayé y le da un akukó
rg
al iguí y al trazo que dejó la combustión del azufre.
Para los arayé: Un palo grande abre camino y se pone atrás de shilekún, en ese
.o
palo se ponen los nombres de bogbo arayé y se le da un pollito dundún y este se
hace afoshé y se raspan los nombres del palo, se une todo, se reza Oshe Sa y se
ila
sopla en shilekún.
Inshe Osain de Oshe Sa: Va forrado de piel de mono, lleva colmillo de tigre, lerí
m
ayapa, dos jujú aikordié, zunzún, ero, obí kolá, osun, obí motiwao, un iguí y un ewé de
Orunmila.
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
508
+
O I
I O
O I
OSHE KA O O
Es un odun de iniquidad, maldad y vicio.
Aquí el Awó es inicuo -malvado, injusto-.
Aquí Orunmila era hechicero de magia negra.
Dice Ifá: Que por encima del agua le viene una suerte o dinero grande, eche
agua enseguida en la puerta, no sea gritón. Usted no es el que más sabe. Oborí.
No vaya a velorios. Tiene que hacerle ebbó a sus ahijados antes de hacerles Osha.
Pídale todos los días a Olofin y Yemayá, al acostarse y al levantarse. Puede
rg
romperse un brazo o una pierna. Cuidado con bochorno. El mal que le hagan se
volverá bien. Cuidado no se ahogue. Ifá de asma. Se le dan dos akukó a Yemayá.
.o
Póngale cinco eleguedé a Oshún. Hay una hierba que desde que nace camina,
porque tiene pies, manos y brazos, es la pata de gallina. En siete días no monte
ila
vehículos motorizados ni coches porque hay que cuidarse.
Aquí Elegbara montaba a caballo y era ciego.
m
Se le dan dos adié a Oshún antes de cinco días cuando se vea este Ifá en atefá,
Awofakán o Ikofá.
un
No coma ishu.
or
Por arun no se da palabra, si coge cama hay dificultad grande para levantarse y
salvarse.
o-
509
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
O O
I I
OSHE TRUPON O O
Cuando este Ifá sale a una persona que va a su casa a recibir algo de esta religión
no se lo dé, porque dice Orunmila que usted no es padrino de esa persona.
Ifá Ni Kaferefún Oloddumare.
Dice Ifá: Que no coma ni beba picante, no se alegre del mal de nadie. Déle de
comer a Shangó, pero tiene que ser una comida a la que vayan bastantes gentes,
pues de lo contrario sus asuntos irán mal. Se llevan cinco obí con epó y cinco con
oñí al río. Ikú lo está buscando y no lo encuentra y nada le va a suceder. No le
rg
diga a nadie sobre sus asuntos. Hay un mayor que aparenta quererlo y dice que
desea que usted suba, pero es todo lo contrario, en la cuadra de su casa murió
.o
uno hace tiempo y ese Egun camina por esa cuadra, póngale ashá y otí en el
contén de su casa para que le aleje los Egun Burukú, no coma jamón ni ande con
ila
hierba mora. Si la madre está Ikú, aquí siempre su sombra está detrás del hijo.
Aquí hay un Egun que estando en vida tuvo una discusión con usted y él tenía
m
la razón, no maldiga a nadie, porque lo que usted pide sucede y la gente va a
decir que usted mata con las maldiciones, déle un akukó a Egun de babá tobí. Le
un
van a contar un chisme y de ahí nacerá el enredo y se formará una revolución.
Haga ebbó para que no mate o lo maten en la esquina. Déle de comer a Ibeyis. Se
le da un ratón a Elegbara. No sea desesperado. No piense en el suicidio ni nadie
or
Secreto: El Awó cuando ve este Ifá le lavará los pies a su mujer una noche y
ct
durante el día no la dejará hacer nada, ese día el Awó será su criado y la suerte
le vendrá.
ye
Aquí Ogún se llama Oguedai y se le pone una locomotora. También nace Babá
Ashó, que fue el que enseñó a los hombres el arte de ponerse ropas.
ro
Ebbó para obiní: Un akukó, cinco eyelé, oñí, una saya amarilla que se pondrá
después del ebbó, diez obí para rogarse la lerí todos los días y después se botan
.p
cinco embarrados de epó para enigbe y cinco embarrados de oñí para el río.
w
w
w
510
+
I I
O O
I I
OSHE TURA I O
Rezo: Oshe Tura Alaguema Omí Towe Irele Loshawoile Yabu. Oshe Tura Oyiyí Orun
Owó Okán Enu Wakamale Obon Tete Eyá Tuto Omó Oluoleri Lodafun Babá
Agbonmiregun Ibó Erermi Orunmila Oyo Otuni Ewo Eri Ako Aikordié Lebo Aberemoran
Lorugbo, Eyelé Lebo, Osí Mio Mio.
Súyere: Aubele Aureleo Aurele Aureleo Aun Bato Losile Yebu Aurele Aureleo.
Rezo para ebbó: Oshe Tura Lodafun Umba Tunlo Leaya Benifo Tete Ni Nisho Imba
Oyini Afere Wewe. Ayaba Dide Afere Wewe. Oshe Tura Emi Unsoro Etie Ashé
rg
Olodumare Ebbó Omó -a ustedes- Iré Odara.
.o
Por su nacimiento como niño varón Oshe Tura restaura la armonía entre Oshún
y los dieciséis Agba odun, salvando la tierra del caos.
ila
Oshe Tura es nacido del vientre de Oshún Olari Iyá Ni Ayá -Oshún jefa de las
madres ancestrales que poseen el poder mágico- el elemento femenino y el ashé
m
de los Agba odun, los dieciséis Orishas Irunmale, el elemento masculino.
Oshe Tura es el resultado de esta interacción, repitiendo el patrón de los mitos
un
tempranos, acerca del nacimiento de Eshu. En todos ellos Eshu representa el mito
procreado, el tercer principio Igba-keta del sistema. En este sentido está asociado
or
al número tres y constituye el misterio de la sociedad Ogboni.
Es el recadero de todos los signos, se le llama Eleboda, o sea él hace el ebbó eficaz,
o-
Oshe Tura es la boca que habla cosas, tanto buenas como malas, le gustan todos
los colores y le asientan todas las hierbas.
ct
Oshe Tura claramente expresa uno de los aspectos simbólicos más importantes
de Eshu Elegbara como dueño controlador del ebbó, la ofrenda ritual.
w
511
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Dice Ifá: Que la gente está peleando bajo con usted, le achacan un robo, no se
.o
reúna con gente ladrona que lo están velando. Usted quiere un matrimonio y lo
pensó de momento y se hará como usted lo quiere o lo piensa, embarque
ila
enseguida porque hay una pugna grande con usted que se ha ocasionado porque
usted es muy orgulloso y lo califican de todo lo que no es, tiene que hacer una
cosa que no ha hecho.
m
Ebbó: comida, dos efún, un akukó, abagdó, ashó pupua, ekú, eyá, un ekute, epó,
un
alpiste, arroz. Se lleva a una sabana para que gunugún lo lleve a Olodumare y se
haga lo que usted quiere.
or
Se le da de comer al pozo akukó o adié por un Egun, para que éste le dé la suerte
que tiene esa persona, déle muchas misas a su Egun. Si su mamá es viva que la
o-
Cuando habla de prisión, el ebbó se amarra con una soga y se pregunta a dónde
hay que llevarlo si onareo, Itá meta lodo lese iroko.
ye
Cuando en este Ifá se señala atraso, se le pregunta a Oshún si quiere etú o adié y
se cogen dos eleguedé, cinco eñí adié y oñí. Después se opá los animales, se les abre
ro
la cabeza o tapitas y se les echa oñí y se vuelven a tapar, los eñí adié se salcochan,
se cortan en dies pedazos echándole sal y oñí por arriba y se ponen delante de
.p
Oshún y se pregunta si tienen que estar diez o quince días. Cuando se le hace a
un aleyo se pregunta si se llevan para la casa o se quedan en casa del Awó.
w
Cuando este Ifá señala tragedia se hace un Inshe con un akukó, ekú, eyá, epó, un
w
eyaoro keke, una hoja de ewé ikoko, un ekó. Después de pasarle el ekó preparado con
los ingredientes por el cuerpo se opá el akukó a Eshu, lerí umbeboro y después se
w
hace orugbó, el ebbó junto con el ará del akukó se envuelve en tres ewé ikoko bien
grandes y se lleva a nigbe directamente y con eso la tragedia unlo.
Cuando se ve este Ifá el Awó le echa oñí a Elegbara y a Oshún.
No se come malanga porque cuando buscaban a Oshún para matarla, se escondió
en un campo de malangas y no la pudieron encontrar.
Ebbó: se hace ebbó con siete agujas, dos eyelé robadas, aragbá, doce otá. Se hace
Osain en una ikoko que lleva, lariñetu, un sijú, dos zunzunes, lerí y okankán de
alakasó, dieciocho caracoles, una akofá, seis aikordié, azufre, una oduará, lerí ayapa,
512
adán, akuaro, eyelé, iguí moruro, dagame, jiquí, cocuyo, don chayo, ewé ayó, ewé iná,
pica pica, ero, obí kolá. Come dos akuaro, dos akukó indios, dos eyelé carmelitas, un
osiadié shashará.
En este Ifá al principio del mundo Obatalá estaba viejo y tuvo que caminar el
mundo que Olofin le había entregado y como tenía canas, los muchachos le
hacían jaranas porque era viejo. Obatalá se paró y cogió una otá y se volvió hacia
ellos y los maldijo diciéndoles: Que todos ustedes se enfermen y se mueran. Y
le tiró la otá. Enterados los Oshas, fueron a pedirle perdón y les dijo: Traigan un
perro y un gallo para echarlos a pelear y si el perro tumba al gallo el mundo se
acabará, pero si el gallo tumba al perro ya están perdonados y el mundo se queda
como esta. En la pelea el gallo tumbó al perro y todo se quedó tranquilo.
rg
Este Ifá sirve para levantar y echar maldiciones. Este ebbó se hace cuando es para
pelear con akukó y con perro y cuando es para levantar con gallo sólo y el owó que
.o
Ifá coja.
Señala que el padre se va a morir pronto. No viva al lado de su padre, si es
ila
muerto se le da un akukó en una aguja.
Ebbó: un cántaro, un akukó, una aguja, siete iñó y se llama al padre, clavada en
m
el suelo en un rincón de la casa -cuarto-. un
Oshe Tura iba para la guerra y Orunmila le dijo que tuviera mucho cuidado para
que el gobierno no lo fuera a prender y se enredara por las palabras con el
gobierno. Para eso se hace ebbó con akukó fifeshu, ekú, eyá, owó pipo [mucho,
or
bastante].
o-
Tiene que viajar pasando el mar para que encuentre amigos y no enemigos, tiene
que orugbó con 201 agujas, cuatro varas de cadena, ewañi kinisniba, akukó, eyelé,
ct
mucho la gente.
Ebbó: en este Ifá se hace ebbó con nueve ekete, nueve adei y $9.00. Cuando es
.p
Dice Ifá: Que usted llora por tener hijos y fortuna y lo va a lograr todo si usted
hace ebbó. La gente del otro mundo le va a abrir el camino para que todo lo tenga
w
Ebbó: ashó funfún y obuaiye -que es la ropa que tenga en su casa que ya no le sirve
a usted y vaya a botarla-. Se hace ebbó con esa ropa y se lleva a botar para que
venga la suerte y coja la gracia que Orunmila le va a dar.
Ebbó para Awó: Una jujú alakasó, un delantal funfún, tres okuta keke, tres
caracoles, tres cáscaras de hierro de las que trabajan en la herrería, tres corales,
omí tuto y una tinajita, ponerlo delante de Orunmila y decir: “Alakasó, nunca tiene
hambre y no coma más que lo que dios te da, tan pronto está en la tierra como
en el cielo. Lo que se muera, lo que la gente matan y botan y lo que dios mata
es lo que comes iré lobus en la tierra, iré lobus en el cielo y en cualquier paraje que
513
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
estés.” Esto se pone cuando el Awó tiene que viajar al extranjero y junto con la
cadena con 201 agujas se le pone encima a Orula.
Dice Orunmila que el Babalawo que lo pare este odun tiene que tener dos omó, el
primero se llama Ifabua Buemi y el segundo Ifá Unyami.
Cuando sale este Ifá en la casa de Babalawo tiene que tener presente que este ebbó
no se puede dejar de hacerse, pero a la carrera, si no es malo. Si no se hace este
ebbó, se hace de este modo, se le dan a Oshún dos akuaro, se queman y se muelen
y se ponen junto con oñí, para cambiar la mujer del Awó para que engorde o para
cualquier obiní que el Awó quisiera porque ofikale trupon u otra que lo pague,
después que se hace este ebbó se le pone el iyefá y después que todo esté
concluido es cuando se le pone el iyé y se le echa un poco en el ebbó de akuaro. El
rg
ebbó lleva akuaro, ataré mesan, oñí, ekú, eyá, orí y ekó.
Dice Ifá: Que usted cuide a esa mujer para que pueda parir.
.o
En este Ifá es donde se toca la puerta con piedra.
ila
Aquí Shangó mató a los enemigos del Awó, para esto se le da un akukó rápido a
Shangó.
m
Ponerle un vaso de otí a sus Egun familiares.un
Prohíbe fumar cigarrillos y tabacos porque le produce cáncer en la boca y la
garganta que nace en este Ifá.
or
Oshe Tura Into Intu Duo, Otufo Treinto Oyubona Kan Inabeku Kuku Inata Etú Boya
Ibemekun.
o-
Ebbó: Se hace ebbó con una aguja y después que se termina se ensarta en hilo
blanco y negro, se le pasa por un coral, se le pone en una tablita y se le da el
ct
Dejarse largas las cinco uñas de la mano izquierda. Usar algo que brille en la
casa. No se puede comer malanga.
ro
Obatalá desde el cielo arrojaba a sus hijos y así los iba matando, Orunmila se los
amarró a la cintura y bajó con ellos y así se salvaron.
w
de él.
w
Rezo: Iná Fayare Iroko Iná Fayare Iroko Iná Fayare Iroko Iroko Soba. Iná Farayare
Yere Oli Laya Adifafun Oshe Tura Iná Fayare Akukó Lebo.
La candela es brava pero no se acaba.
Ebbó: hojas de malanga, un akukó, etú, una naranja, un obé, un adá y bogbo tenuyén.
Se le da un akukó al espíritu del padre, se hace arroz amarillo con el akukó y se
lleva al pie de una mata de malanga. Tiene que tener en el patio de su casa una
mata de malanga para esta ceremonia. Si su padre vive se lo da a su guía.
514
rg
Para los arayé: Se abre un joro joro y se pone dentro una alaguema y se cubre con
ashó de nueve colores y agujas -una en cada ashó-. Se le da akukó a Elegbara en el
.o
joro joro, se le ponen siete varillas, se tapa con esa ikoko y después se echa el ebbó
ahí y se llama a los enemigos y se tapa.
ila
En este Ifá para que venga lo bueno: Se reza cuatro veces Oshe Tura en el iyefá
con rezos distintos y durante tres días se sopla en la puerta hacia adentro
m
pidiendo que entre lo bueno. un
Se le da un akukó al Egun del padre, se hace arroz amarillo con el mismo y se lleva
a una mata de malanga.
or
El omó de este Ifá cuando cae un rayo coge un akukó, epó, ataré, ewé anati kekere,
atiponlá, ewé tomode, ewé tete, ewé kuyé kuyé, ewé odán, ewé papisami y todas las
o-
hierbas de Shangó, ewé okiban, logbotuye, las machaca en un pilón, cuando hayan
pasado cinco minutos echa todo eso en el agujero del rayo, lo tapa con un igba
ct
que sea comprado por un omó Shangó y lo tiene que ir a comprar por sus propios
pies, también limpiarse con una itaná y después encenderla a Shangó.
ro
casa, el aceite donde estuvo el oduará se le echa naranja agria, iyé, tinta y
almagre. Se pregunta si otán y si no se le agregan más cosas y se le echa al arayé
w
en la puerta.
w
515
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Oshe Tura. Después del ebbó se pregunta adónde va el tablero que se le presentó
a Olofin. Aquí gobierna Shangó.
Para vencer y alcanzar el poder sobre los demás Awó: Se prepara a boshiye -el
hijo de Oshe Tura-, se preparan diecisiete esterita keke, dieciséis van con yefá y
diecisiete ewé Ifá que se preguntan, la última va igual pero colgada sobre una
flecha que cierra la carga de la cabeza de boshiye. Es un muñeco que se hace de
sabicú barrenando y cargando con obí kolá, osun, arida, anun, obí motiwao, lerí malú,
lerí ounko, lerí akukó, lerí Egun mokekere y diecisiete ewé Ifá de las de la estera. Se
viste con ashó dundún y funfún y con una soga a la cintura. Come akukó y vive lo
mismo junto a Eshu que junto a iroko.
Inshe Osain Oshe Tura: adá, colmillo de leopardo, hiena, diente de mono,
rg
colmillo de ayá, lerí agbani, etú, akukó, alakasó, cao, tocororo, cotorra, ero, obí kolá,
osun, una aikordié, tres ewefá, va forrado en ashó arolodo y pupua.
.o
Paraldo Oshe Tura: Un ounko, ashó dundún, funfún y pupua, dos itaná, obí, ataré,
un muñeco que se hace de ropas usadas del interesado y se rellena con pelos y
ila
uñas del interesado. Un osiadié, hierbas de Egun. Este muñeco duerme con el
interesado tres días seguidos y después se pone en la ikoko del paraldo. Se limpia
m
a la persona y se mata el ounko detrás de la ikoko. Todo va envuelto en el ashó
para donde coja.
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
516
+
I I
I O
O I
OSHE BILE I O
El Awó debe tener cuidado de quedar bien con la persona que se mira para que
el ángel de la guarda de ella no le cobre con creces el engaño.
Oshe Bile muere ahogado o de asfixia.
Cuidado con los pulmones.
Habla el sillón de ruedas.
La persona es de mente débil -pensamiento ligero-, no piensa ni analiza a fondo
rg
las cosas antes de realizarlas, por eso tiene muchos fracasos. Hay que guiarlos
para que no tengan obstáculos.
.o
No pelee con su mujer para que la suerte que Ifá marca le llegue bien.
ila
Habla de falso testimonio, no coma animal prieto.
Señala amarre en el vientre de la mujer.
Se le pone dos obí a Orunmila y se guarda la paja que es para tomar.
m
Habla de guerra de mujeres, haga ebbó para que la gane.
Este es el Ifá del tigre y el gato.
un
Ifá de usurpación.
Déle de comer a los Oshas y a shilekún. Déle unyén a Egun arayé. Si tiene hijos déle
or
eyá tuto y se le dice: Yeble Eyá Ogún Masheo. Y se le pone a obé y akatampó encima
de Ogún, la lerí se pregunta a dónde va.
ct
mete el pie y se reza y se saca okuta que se pone dentro de Shangó, se mata jiojio
y se echa ahí.
ro
Habla de tres Oshas que hay que cumplir con ellos y de un viejo, la persona
desea buscar una cosa y nunca puede llegar allí.
.p
Dice Ifá: Que hay que tener cuidado con un problema en la casa. Usted está
vigilando en su casa de dentro hacia afuera. Déle gracias a la luz.
w
Dice Ifá: Que Elegbara tiene el nombre de usted, afirmando que es el que
w
gobierna el mundo, que usted o cualquiera cuando hace algo tiene que darle
primero de comer a Elegbara para que sus cosas le salgan bien y no se le
desbaraten.
Cuando este Ifá sale arriba de un Awó tiene que mascar once ataré con otí y
rosear a Elegbara. Antes se le pone ají y pringamoza arriba y al frente, después
le mata el akukó para que todas las fortunas que Elegbara tiene dentro las vomite.
Después para chiquearlo se le pone una igba con ekó y eñí desbaratado.
Cuando en arun se ve este Ifá, se echa en el bolsillo dos pedazos de obí y tira uno
en la calle cuando sale y otro cuando regresa.
517
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Ebbó para que no lo venzan: Eyá tuto, cuatro obí del eyá tuto a la cabeza a Ogún
que la cortará de un solo tajo y la cola se pregunta. La cabeza se unta de iyefá del
ebbó. Los obí, dos para Babá y dos para Orunmila y parte de la paja umbeboro y el
resto se guarda para botarla cuando resulte el ebbó. No se parte obí en siete días
ni se come eñí, cabeza, gofio, akará ni nada que tenga oñí. Se pone una botella
de agua de mar detrás de la puerta con flores. Si el padre del interesado es
difunto se le da un abó.
Obra de Oshe Bile: Un eyá tuto, la lerí para Ogún cargada con ekú, eyá, abagdó, ero,
obí kolá. La cola para Elegbara. Se pregunta a Ogún los días y el camino que coge
o si hay que hacer ebbó con ella.
Ebbó para evitar tragedia: Un obí, un akatampó, una abití, ashó ará, un osiadié,
rg
con eyá tuto los ingredientes del ebbó, obí, itaná, opolopo owó.
Cuando se ve este Ifá se moja uno la vista y al rezarlo en un ebbó se echa agua en
.o
el ebbó. El Awó de este signo le da obí los domingos a su ángel de la guarda,
después parte el coco en pedacitos en número de las personas que están en su
ila
casa y les echa ekú, eyá, abagdo, epó, orí y oñí y los da de comer con un sorbo de
omiero para que tengan todos ashé.
m
Para resolver problemas: Se le da una eyelé dundún a Ogún.
un
El ewé iré de este signo es la zarza.
Se hace una ceremonia con dos lerí de cherna, un pisajo de carey y que se hace
or
una sopa para el miembro.
Aquí se le pone cadena a Orunmila dentro, porque en este Ifá Orunmila dio todo.
o-
Nació el Elegbara de masa. Los únicos Oshas que por encima de Etawa no se tiran
son Elegbara, Ogún, Oshosi, Osun, Shangó, Olofin, Oduduwa y Orunmila. A estos
ro
Oshas se le reza Oshe Bile, a los demás no. Donde Shangó y Ogún tienen un rezo
distinto de Oshe Bile. Shangó cuando da Oyekun es su signo de firmeza, está en
.p
persona, afirmando lo que se hace o se pregunta. El único Awó que siempre tiene
que volver a tirar por encima de Etawa es Oshe Bile. El dueño de este Ifá es
w
corte -el interesado la corte-. Se separa lerí y cola con el obé dividiéndola en dos,
se le da el pollo con la mano izquierda y escribe el nombre siete veces al derecho
y al revés, lo mismo con el pollo va al lugar ya determinado con el okpele.
Osain de Oshe Bile: Una otá, ají, inso de euré, lerí de malú, cola de eyá tuto o obí.
Ebbó: un akukó, un obí que se le quita la pelusa, se pone en un plato y se le da un
akukó junto con los guerreros y después el obí se pone debajo de la cabecera de
la cama y a los tres días se pregunta a dónde va.
518
Paraldo Oshe Bile: ishu, epó, otí, obí, ewé shawerekuekue, una eyelé, un osiadié, dos
itaná, efún y otros ingredientes que el Awó acostumbre poner en los paraldo.
Ceremonia [de Oshe Bile]: Se salcocha el ishu y se amasa bien, se liga con epó y
con eso se hace un círculo en el suelo. De ese ishu se le pone un poco a Shangó,
se le encienden dos itaná y se le pide que ayude en la ceremonia que se va a
realizar. A Shangó también se le pone un eyá tuto. Dentro del círculo de ishu se
escribe con efún Otura Niko y Oshe Bile. Se para el aleyo de espaldas al círculo y
se limpia con eyá tuto, se pone el eyá dentro del círculo. Se hace oparaldo y se opá
osiadié dentro del círculo dándole eyerbale a éste incluyendo el eyá tuto. Después
de terminado oparaldo se manda a bañar a la persona con ewé shawerekuekue, la
eyelé y el oshé en la forma siguiente: el Awó comienza a lavarle la lerí con el oshé,
el omiero y la ewé, utilizando la eyelé como si fuera un estropajo para restregar la
rg
lerí. Para esto el Awó debe moyubar y dar cuenta a los Oshas de la ceremonia que
se va a realizar, pidiéndole que se le quite la maldición. Después se le entrega la
.o
eyelé al aleyo para que se siga bañando, sobre todo si es obiní, en cuyo caso puede
utilizar una Iyalosha para que continúe la operación del baño. Este paraldo debe
ila
ser colgado o enterrado.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
519
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O I
I O
O I
OSHE FUN I O
Súyere Arará: Bonobli Babá Lokua Shefun Minabli Babá Lokua Shefun Nawabonu
Bokua Shefun.
Rezo: Shefun Shefun Babá Aberu Orunmila Ni Ayashe Ria Ria Awó Igbrin Koto Kilu
Osalakole Ika Koye Adafun Loede Ikokokeye Wofin Awó Oní Kako Adifafun Onikako
Pewo Oní Kako Orugbó Iguini Ashó Ero Eni Peyu Tonponkolero.
Nace el incesto, es odun impuro y peligroso. Esto marca el ruido que hacen las
mujeres cuando se lavan las partes.
rg
Ifá Ni Kaferefún Orunmila Iyalode Y aleyo.
.o
Este Ifá habla de dolor de barriga por empacho.
Cuando le laven la ropa y la exprima no la deje torcida.
ila
En este Ifá se vencen a los enemigos. Déle ekú, eyá, epó, oñí, obí a Osun.
En este Ifá se coge owó y se le pregunta a Orunmila qué hace con el mismo para
m
poder cogerlo. Se le pregunta a Obatalá qué cosa hay que darle.
un
Ifá Ni Kaferefún Olokun.
Aquí se hace un muñeco de madera de un pilote de muelle viejo y éste se carga
or
y se consagra con Elegbá rezándole mucho a Osain.
Aquí se coge una toalla y se empapa de alcohol y se pasa por la cara para vencer
o-
Ebbó: una etú, una otá, una ikoko, siete pedazos de ishu crudo, ilá keke, ekú, eyá,
abagdó, epó, agborán okán. El etú para Obatalá, la lerí va al ebbó, el ebbó a un joro joro,
ro
el interesado tomará un caldo del corazón, molleja y el guagüero del etú, con lo
que quede de la sobra se le hace un Inshe a Osain y dentro se le pone un iddé de
.p
Obatalá y se cubre por fuera con cuentas de Orunmila. Este ebbó se hace cuidando
que la cazuela no se rompa, pues peligra la vida del que hace el ebbó.
w
Dice Ifá: Que usted está empachado y darle un purgante de palma cristi y etá de
obí, abeboadié meyi funfún elebó, orí, iguin, ashó funfún, ekú, eyá, owó la mefa, akukó,
eyelé.
No se puede poner manillas ni collares porque durmiendo puede ahorcarse, hay
porfía entre el muerto y el Osha.
El Awó de este signo no puede tener animales que se echen.
La persona no tiene que hacer Osha porque tiene que hacer Ifá de urgencia
porque lo tienen que operar.
520
Déle a Ogún, ekú, eyá, epó, y obí y déle de comer a Obatalá. Viene una epidemia
muy grande, haga ebbó y bañarse con canutillo. Se mete el dedo en agua con epó
y se unta en la lenú para que no vaya a quemarse.
No responda por nadie que lo harán quedar mal. No duerma a la luna.
En este Ifá Awó coge por el ano a obiní y le reza: Oshe Kashe Refun Adifafun Alaleyo
Adifafun Okuni. Con eso se mantiene el poder de erección en el miembro.
En este Ifá se prepara un bastón de moruro con la empuñadura de un irofá y se
carga con ero, obí kolá, obí motiwao, airá, marfil, aikordié, ekú. Come eyelé con Osun
y adié con Orunmila y nunca debe separarse de éste.
Oshe Kosherefun Yemayá le echó maldición al eledé y le dijo: “Te comeré después
rg
que te pelen bien.” Y así no se le erizaban los pelos y no la indigestaban. Desde
entonces se pelan todos los eledé para comerlos.
.o
Este signo manda a bajar de peso. Habla de enemigo nuevo con siete personajes.
ila
Aquí a las personas le pueden salir escamas en la piel, nace la leucemia y la
amnesia. No se come dulce por la sangre.
m
Deuda con Asowano. Hay que rogarle kaferefún Elegbá, Yalorde y Olokun.
Ebbó: tres ganchos, eleguedé, un chivo a Elegbá.
un
Marca la unión de los seres humanos para vencer. El dueño de este Ifá usa el
idefá unido con una cadena. El Awó no puede estar peludo ni patilludo.
or
521
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
O O
BABA OFUN MEYI, [ORAGUN] I I
Rezo: Oragun Minikun Oriwala Laona Guru Guru Mobe Kpui Moonpui Yeyu Meba
Koui Mikabo Kuana Tara Bara Niwafun Ashó Koworuso Orunmila Adifayoko Kamfun
Opamapa Iwo Owe Aruko Omó Orunmila, Koyu Osha Obatalá Ashomo Awó Ogún La
Waya Kaiti Noroke Kafi Nowo, Nironisho Iyá Obegbara Iré Nisha Iyá Ogún Iré Oshosi
Iré Nisha Iyá Ogún Iré Nisha Iyá Bogbo Orunmale Oyikotun Bogbo Orunmale Tikosale
Caraniregun Adifafun Orunmila.
Súyere: Seregun Alawa Tuntun, Seregun Alawa Tun Tun Bogbo Adewadio Afiwo Mirin
rg
Seregun Alawa Tuntun.
Rezo: Oragun Mafun Yawedo, Ofun Lara Opiri Eferefu Lakoku Efururu Lakoka Ekero
.o
Arishai Arayé Kowodo Ni Babá Eweni Komio.
ila
Súyere: Oro Jun Jun Ewá Ni Komio Oro Jun Jun Ewá Ni Komio Oro Jun Jun Ero Jun
Jun.
m
En este Ifá habla un Obatalá Arará que se llama Biñoso.
Oro Jun Jun Mile Olofin Olofin Oní Moñitalo Nibé Awó Oma Olofin Kuclu Pepeye
un
Lerepawa Biañi Bafuro Oní Era.
Aquí la gente hablaba bajito en casa de Obatalá que ésta tomaba.
or
Rezo: Ashó Yuzo Aluzolo Loboka Oluzola Lobera Oluololo Lobera Eluola Lobi Opoló
o-
Igbín Laboka Yogun Oroibi Labara Ekó Yogua Oran Ibi Opolopo Yogun Egui Ayali
Popolo Defa Ako Ebbó Ekó Bofanu Lola Ayarun Akukó Adié Ebare Iniabeomi Ifani Egun
ct
Olokun Aun Omabino Oloku Loda Obí Fanaun Atubo Eboa Nuru Omó Abokun.
Súyere: Ala Awaba Mio Awa Mio Awa Lawafun Iná Furuku Okún Awa Ashó Fururu
ro
Afuko Mafun Iña Fun Lerí Omio Ofun Fururu. Mio Awa Lawao Ofun Iña Furufun
Okún Awa Ashé Fururu Afuko Mafun Iña Fun Lerí Eñí Ofun Fururu
.p
Súyere: Eri Ashupa Oluwo Tinala Eleguá Awona Lodafun Iguí Iyó Tinoshe Awó. Lati
Kolá Orun Bowa Kole Ayá Orañi Lañi Lañi Kolo Odun Muewa Lomo Orañi Tobado
w
Súyere: Kayorereo Olowao Kobalokun Otá Obá Reo Owó Shangó Olobao Eguere Arere
Ripin Olalokun Abeyereo.
Esto dice del otá nació la plata y el papel, quiere decir el papel moneda y el
dinero metálico y Olofin dijo: Esto lo van a querer más que a mí mismo.
A este odun se le conoce con el nombre de Ojiele Olooko Wel Walinon; se dice que
es un odun blanco en canas. No se pueden romper los juramentos.
Las ganancias y las perdidas en los negocios hay que repartirlos a partes iguales
por la seriedad financiera de todos a costo de la vida.
522
Nació el Alukin Ifá, o sea, el manejar los ikín para obtener el odun Ifá. Señala el
desprendimiento de Olofin de la tierra. No se apaga la vela con el soplo, pues le
resta vida.
Mató a la mujer de Olofin.
Nació el que los frutos y semillas caídos al pie de los árboles germinen. Es donde
se hacen los juramentos mortuorios. Y el cielo es el que juzga y da la pena al que
lo rompa. Determina que el enfermo no morirá, pero sí uno que no lo esperaba,
cuando usted era joven todo el mundo trataba de ridiculizarlo y cuando sea viejo
se hace respetado y poderoso, todo el mundo lo sirve y tiene su arcano de
sabiduría. Oragun por odio llegó a echarle brujerías a su propia familia, marca
fenómenos, polvos, brujerías, la muerte, maldición, riquezas, la palabra, la voz,
rg
huevos que rompe Orunmila,
Dice Ifá: Que hay un niño que tiene los ojos muy bonitos y la gente lo mira
.o
mucho. Cuidado no se vaya a morir. Usted es muy caprichoso. Hay una luz que
a usted le está haciendo daño -luz alpina, rayos, etc.-, no se pueden dejar que las
ila
velas encendidas se gasten completamente, antes que esto suceda hay que
apagarlas sin soplarlas y botar los mochos, encienda durante dieciséis días una
m
vela a Obatalá, un poquito cada día y el último la apaga antes que se gaste toda
y ese pedacito se bota en nigbe.
un
Oragun definición: Odun tumultuoso y de un sentido profundo y de peligro,
pues es la vida y la muerte. Kaferefún Egun, Obatalá, Orunmila y Oyá. Kaferefún
or
Orun, es un Ifá de desprecio. Este odun los que lo poseen tienen el poder de
hablar directamente con la muerte y la vida, son majaderos, intransigentes y
o-
muy bien. Su buen quedar los hace acreedores de confianza, son espiritistas de
altura y todo lo saben. Hablan en la noche con los muertos que ellos desean ver.
w
La muerte siempre está al pie de ellos, pero no se los lleva como quiera, pues son
w
523
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Ebbó secreto: Tres huevos, cinco cabos de itaná, añarí odó, okún, cuatro eyelé, una
gris y una carmelita, opolopo owó.
Inshe Osain: Una adié a Orunmila y con sus huevos, la lerí y las dos elese
machacados se monta un Inshe y se le echa ilekán y añarí, tierra del cementerio
de las cuatro esquinas, tierra de la esquina de la casa a las doce de la noche. Se
alimenta con ayapa, akukó, adié, otí y se usa encima.
Babá Yakun Bara Orunmila Adifayaro Adifafun Obatalá Omó Erua Omó Orubo Koya
Moro Ashó Obatalá Ashó Mo Tarara Oké Owa Owayu Wite Kolá Moroso Kofite Ecuere
Eyá Etupolero.
Dice Ifá: Que usted está peleando con el ángel de la guarda. En su casa hay un
enfermo, cuidado no se muera, déle de comer a su lerí, tiene muchos enemigos,
rg
déle un ounko keke a Elegbara para que usted se vaya desenvolviendo. Tendrá fama
y dinero. Cuidado con la avaricia, que se puede perder. Cuidado no haga una
.o
obra mala, porque la primera se la perdonarán pero la segunda no y usted será
castigado. Vista de blanco. No deje dormir a nadie en su casa. No duerma
ila
desnudo. Cuídese de disgustos. Está como si estuviera huyendo. Cuidado en
siete días no tenga tropiezo en la calle. No brinque hoyos y tape los que tenga
m
en su casa. No ingiera bebidas alcohólicas. No se friccione con alcohol en su
cuerpo. Si tiene Oshas no pueden tenerlos cerrados. Déle gracias a Obatalá y
un
Yewá. Si tiene alguien recogido en su casa procure que no se vaya bravo, sale
caro. Si va al campo se puede enfermar. Bautice a quien tenga que bautizar. No
puede usar ropas negras ni pintadas. Hay noches que no duermes bien, porque
or
hay alguien que le hace cosas malas y le encienden velas al revés. Límpiese con
un eyelé y suéltela en el monte. Tiene que rogarse la lerí con un eyabó. Reciba a
o-
Ebbó: akukó, cinco adié, cinco botellas de oñí, escalera, yarakó, ashó akuerí, opolopo
owó.
ro
Ebbó: akukó, dos adié, cuatro eyelé, comida atrasada, ashó akuerí.
Ebbó: akukó, dos adié, cuatro eyelé, dos eyá tuto, ashó funfún, efún, orí.
.p
llegue a la casa.
w
Dice Ifá: Que usted quiere ser rico y tener mucha fama, que eso es lo único que
a usted le interesa, usted ha de tener todo eso porque su ángel se lo concederá,
pero usted va a desear tener más y esa ambición le va a hacer mal. No se deje
mojar de agua lluvia, no coger luna, no comer mucho boniato ni judías blancas.
No deje la llave puesta en la cerradura del escaparate. Se hacen tres rayas de orí
en shilekún. Dormir con una botella de omí en la cabecera de la cama.
Aquí solo era de noche en la tierra, pues no se conocía la luz. No se puede
guardar luto, ni vestirse de negro.
524
rg
Por el dinero le vendría la muerte. Usted está huyendo. Kaferefún Oshún, crea un
poco más en esta religión para que su camino esté más limpio, le recomiendo
.o
Ogún. Tiene que presentarle un adimú a Ogún. Shangó es el Awó de la tierra y se
viste de paja de maíz.
ila
Obatalá se cansó de montar al pelo y se retiró del mundo, dejando solo abierta
la puerta del cementerio.
m
Cuando sale este odun toyale en un osorde por enfermedad, anuncia enfermedad
larga pero tiene remedio. Ahora si sale en el último testigo, la muerte es
un
inevitable.
Cuando usted vea a Oragun y detrás de este su signo Ifá a cualquier persona no
or
le haga Ifá ni lo atienda que a usted Orunmila le está avisando que esa lerí va en
su destrucción.
o-
Cuando sale este odun a primera vista del día en casa del Awó se tira okpele y se
ct
le echa omí tuto y después se manda a una niñita a que lo recoja y se lo entregue
al Babalawo.
ye
A la obiní que le salga este Ifá para que no vaya a tener problemas de justicia se
le hace ebbó con tres pañuelos blancos y shiribate, que es el millo, y todas las
ro
coco, ará de euré o de malú, orí, efún. El interesado se limpia primeramente con
dos eyelé funfún y se dará a eyó y a su ará. Acto seguido se dará un baño con el
w
río.
w
525
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Cuando se ve este Ifá se hace ebbó con ewé arabá del naciente y del poniente, eyelé
meta -una funfún, una dundún y una carmelita-. La blanca se le da a Elegbara, la
negra a Ogún y la carmelita a Oshosi.
Aquí la muerte tenía un palo que se llama Epin y es el laurel grande, Arun tenía
su palo que se llamó Itá y es la cagada de la gallina Inkanzuruku, Ogún que tenía
su palo que se llama Maru Maru y es el palo bronco.
Hay que visitar una iglesia católica donde haya ídolos antiguos o sea imágenes
antiguas y pedirle porque en este Ifá hablan todos los Oshas antiguos, que ahora
son iluminados.
Aquí nació la codicia por el dinero para pactar con Ikú.
rg
Se talla un muñeco, se pone sobre un paño funfún con dieciséis centavos, limallas
de todos los metales, se reza Oragun, se le dan dos pollos, se limpian y se
.o
entierran en el cementerio para pactar con Ikú.
[Esto es una] variante: Se talla un agborán de algarrobo o piñón florido, se le
ila
ponen dieciséis centavos y limallas de todos los metales, se limpia el Awó con
osiadié meyi, uno se le da al muñeco y se manda en el ashó funfún y con el otro se
m
hace paraldo, el osiadié del ashó funfún se manda a enterrar al cementerio. El
agborán vive con Egun del Awó.
un
Para levantar la salud: Se coge agua de mar, mangle rojo y hueso de la falange
del dedo índice de un Egun, todo se hace iyé. Esto en una ikoko de barro se pone
or
al lado de Osain y se da un akukó funfún echándole eyerbale a la ikoko, se pregunta
el número de días que se le deja a Osain y después se baña con esto.
o-
Cuando sale en un Itá, el día del Iyoyé se bate mucho ilá y se ruega dentro del
igbodún y se pone una ewá -cadena- a la entrada del cuarto para que resbale el
ct
Awó y se caiga. Los chuchos se hacen con álamo, hay que darle duro, esto es para
que no perezca el padrino.
ye
una eleguedé, se le abren cinco ventanitas por arriba y se cargan cada una con el
nombre de la persona, pelos del cuerpo, ropa usada, ekú, eyá, abagdó, orí, oñí y se
.p
le pone en cada hueco una espiga de güin de castilla, después se viste con ashó
akuerí y se le pone a Oshún con dos itaná los días que diga.
w
Para frenar el cáncer: Se hace un compuesto de vino blanco, mangle rojo, pelota
w
Cuando se ve este Ifá en una bajada de Orunmila, se echa el iyefá en una igba con
omí tuto y se dice: “Oragun Adelé Nifa Mori Mofa.” Se prepara opolopo obí efún en
Iyá osun y se le da eyerbale, se reza el signo y después se pinta la puerta de la casa
de la persona y del Awó con tres rayas de este preparado.
Cuando Awó tiene Oragun, el okpele de este Ifá debe ser de cáscara de obí y cada
vez que vaya a comer y consagrarse hay que lavarlo con ewé dundún, tete Ifá,
akuelekue -hoja de guacalote- se pone en el suelo Oragun y se reza:
526
Okpele Le Babá Ofun Oní Lokun, Okpele Le Babá Ofun Oní Bobaniregun, Kosi Leye
Babá Lerí Okuele, Babá Kosi Edani Abinarele Olofin, Awe Urde Okpele Orunmila
Elerikuin Atifawa Orunmila Aberuye Olofin Okpele Oní Shawe Bogbo Osha Ibe Dogdo
Ará Onutimbelarun Osha Mire Obayawua Iribaye Oní Oku Babá Koyefao Jekun Obá
Igbi Orunmila Fiedenu.
Entonces se cogen dos eyelé, una dundún y una funfún, y se van rezando con ellas
arriba de okpele. Esto tiene un súyere:
Eyé, Eyé Biye Olofin Okpele Bini Chagonafun Eyé Eyen Unye Oragun Okpele Bini
Oshún Shangó.
Se tapa con esas jujú con orí y efún. Se le sopla otí y se cubre con ewé dundún, itaná
meyi, se entierra todo.
rg
Cuando a una persona le salga Oragun no se le dará eyerbale a la lerí.
.o
O O
I I
ila
O O
I I I I I I
I O I I
m
I I I I
I I I I O I
I I
un
I I
I I
Debajo del asiento se escribe Babá Eyiogbe, Oyekun Meyi, Iwori Meyi, Odi Meyi, en
or
la sangre, hojas de oú, lirio blanco, tete Ifá, tierra, se coge un poquito de todas
esas hierbas, un obí de agua, lerí de guabina, se machaca y es lo que va al río.
ct
la lerí:
A Monere, Eskuke, Oreila Obatalá Oma Iré Laram Obatalá Monire Lara Obatalá Eyelé
ro
se ofreció para hacerle los mandados. Al pasar cierto tiempo Elegbara no decía
w
nada pero estaba cansado de todo y Obatalá comenzó a sentirse mal y a estar
enfermo, fue a casa de Orunmila a un osorde, le salió este Ifá y Orunmila le
w
527
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
el último es de donde está uno, siete oyú de ologbo dundún, iguí de alta mar. Este
Osain come siete animalitos distintos, que no falte adié ni zunzún.
Para eliminar a los arayé: Se encienden dos itaná a Ogué y seis a Shangó, se
desnuda la persona, se le pone en la espalda a Elegbara, se rodea a la persona y
a Elegbara con ocho velas encendidas, al lado de una igba de sarao de ekó, se le da
un akukó a Elegbara directo, se le da obí y la persona le brinda sarao de ekó a todo
el mundo. El ounko se descuera ahí mismo, se le cortan las carnes tocando la
espalda de la persona, todo va para el monte, después a la puerta se le echa
hierba gomosa y al otro día se friega.
Para salvar de enfermedad al Awó: Orugbó con iguí meta, jagüey, aguedita y
rompe hueso.
rg
Cuando se hace ebbó de este signo se pone un iddé Babá, se coge un igba y se
desbarata un ekó con ewé tete y dundún, orí, antes y después de la rogación se mete
.o
okpele dentro y toman todos los que vengan y los que estén en la casa de ese sarao
de ekó.
ila
Cuando se ve este Ifá se hace sarao de ekó con lino de río, se le pone un coco a
Elegbara y a Obatalá y el resto se le riega en la casa.
m
Oshishe: Cambio de cabeza Oragun, en la cabeza Okana Meyi se borra.
un
Obra: Hay que preparar efún en una igba o sea -efun dede- y se disolverá después
con un pincel para no tocar con las manos y se pintará a la persona
or
completamente desnuda e irá borrando con el ebbó que se hará bien fuerte con
todo.
o-
Trabajando Oragun por delante. Los ingredientes: akukó, eyelé, etú, un orogbo -
semilla de un ashé de Shangó-, pero no se puede derramar una sola gota de
ct
sangre, hay que estar toda la noche en vela al lado de la persona. Dos adié, un
akukó, y se le pregunta a Orunmila si se puede hacer el trabajo.
ye
ro
.p
w
w
w
528
Paraldo Oragun: Ashó funfún, pupua y dundún, ewé bara, álamo, algarrobo, mar
pacífico, quita maldición. Se escribe Oragun encima de los pescados, se empieza
a escribir por la lerí, ekú, eyá, otí, epó, una ataré a cada una. Hay que tener agua
de río y de obí, con un poco de hierba de ese omiero para preparar un baño para
después bañarse el Awó. Este paraldo se hace con akukó funfún o adié funfún. El
omiero que prepara el Awó para bañarse tiene que darle eyerbale y recoger la hierba
y la lerí de la eyelé y lo llevará para el río, este paraldo va a un basurero en la
manigua.
Ofun es la casa, cosas que pasan en la casa, enfermos en la casa, muerto,
curiosidad que trae malas consecuencias, sacramento, reclamación, secreto que
hay en la ilé de un Egun, cosa en la casa buena o mala.
rg
Ebbó para que los arayé lo dejen prosperar: Akukó, 101 otá, asia picúa, funfún y
dundún, tres iguí, vencedor, tres buru buru, ashó pupua, funfún y dundún, alambre
.o
de púas. Con las otá después se pone una barrera o cerca fuera de su casa y le
pone el alambre de púas o las espinas de Cristo y pone un palo donde se
ila
engancha el asia y ashó buru buru funfún un día, al otro día se pone asia pupua y
el tercero la dundún y así los arayé viran y puede progresar Oragun.
m
Un eyaoro, ewé dundún, omí, iyefá, todo se pone junto con el omí, se rodea a Ifá.
Al iyefá de este signo no le puede faltar eyaoro y orogbo.
un
Este Ifá es el reino de abikú, se hace velorio con una muñeca en una caja en una
estera, se encienden doce candelabros de naranjas con ashó pupua, dundún, funfún,
or
abagdó, ekú, eyá, otí pupua, otí funfún, ginebra, cerveza, queso, galleticas, dulce de
chocolate, chocolate y café y después que sea el velorio, se levanta Ikú pagándole
o-
al que lleva este ebbó un peso y cinco centavos o lo que Orunmila marque y antes
se hace un omiero con iyé de Orunmila para lavarse las manos todos y también
ct
cuando venga el que lleva el ebbó. El ounko se pregunta a Orunmila si se bota vivo
o lo cría. El ounko que sea chiquito.
ye
ro
.p
w
w
w
529
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
I O
OFUN NALBE I I
Aquí fue donde botaron a Asowano de la tierra Lukumí del reino de Ulku y
Ludumi.
Nacieron los fluídos de los cuerpos humanos, la saliva, el semen, etc. de los
cuales el semen es el obá. Nació la espermatogénesis.
Ofun Nalbe corre el peligro de morir quemado o arrastrado por el río. Nació
Elashe Orí. Había tres mujeres -en el tronco, en el río y en el fango-. El hermano
imprudente ingirió bebidas alcohólicas y las preñó, tres deidades lo maldijeron.
rg
La que estaba encinta se maldijo creando la descomposición de las criaturas y al
mismo tiempo Ofun pierde el bienestar mandado por Olofin.
.o
Ifá de firmeza para lo malo.
ila
Aquí nació que Obatalá lleva ocho otá, donde está siempre sobre la cabeza de
todo el mundo para salvarlos.
m
Nació el mal olor del obó por su menstruación, esta no es buena por lo que le sale
mal olor. Persona que se enamora de ella, otra mujer que no acepta y muere de
un
enemiga y enamorada que hay veces que la interrumpe al hacer vida con su
marido.
or
Aquí fue donde le robaron su suerte a Obatalá y éste señaló que era Ofun Nalbe
y dijo: Para diferenciarnos yo comeré euré funfún y tú euré dundún.
o-
Hay que recibir obé [Kuanaldo] lo más pronto posible, no se puede maltratar a
ct
nadie.
En este Ifá la mujer toma venganza sobre el esposo por el mal trato hacia los
ye
hijos.
Tiene que darse baño de flores blancas, pero que le llenen los ojos. Tiene que
ro
tener cuidado con asuntos de espíritus porque puede que tenga que hacerle
obras. Ifá de cuidado con asuntos de abortos y más de jimaguas, porque son
.p
fatales.
w
Ebbó: eyelé, tres ewé, tres flores diferentes, tres muñequitos vestidos distinto,
navaja, obé, akatampó.
w
Si es obiní no puede casarse con militares ni con hombres que tomen, porque la
w
530
Aquí Oyá veía que los hijos de todos los Oshas adivinaban y ella quería que su
hijo naciera en Ifá. Donde Orunmila le dijo: Al hijo de este Ifá no se le puede
hacer Ifá, pues él nació para ser grande en la tierra de Osha, no en la de Ifá. Oyá
se encaprichó en que le hicieran Ifá y se lo hicieron y el día del Iyoyé a resulta de
los golpes, el hijo de Oyá se otokú y la palabra de Orunmila se cumplió.
Se hace un ajiaco de todo lo que coma la boca y se hace una pasta. Se mandan
a hacer tres malaguidí, uno de moruro, uno de algarrobo y uno de mar pacífico,
se cargan con la pasta, erú, obí kolá, obí motiwao, se lavan con omiero y comen eyelé
meta dundún con Egun, esto es para los problemas del estómago.
Aroni es un muñeco de hierro y se le pone un garabato de acero níquel a Obatalá.
Para los enemigos: Se hacen tres pelotas de picadillo crudo con amalá y epó, los
rg
nombres de sus enemigos adentro y a los tres días llevarlos a las tres esquinas y
botarlo en la última, echar obí y cuando regrese echar oñí a Elegbara.
.o
Para el estómago: Darle una euré a Babá y con el alá que cubre la lerí de ésta, por
ila
la noche se le pone en el estómago con orí y efún durante cuatro días amarrado
con un ashó y llevarlo a una loma.
m
Tiene que amar a Orunmila y Obatalá.
Se le dan dos adié a Oshún. Kofibori con artemisas, yagruma y canutillos -por este
un
Ifá-.
En este signo se coge un pedazo de carne de puerco, se limpia a la persona y se
or
le pone a Oshún. Se le da una eyelé dundún y se entierra la eyelé con la erán eledé
para poder vivir en el mundo sin enfermedad.
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
531
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
O O
OFUN YEKU O I
Súyere: Ofun Yeku Iyá Madiedo Olorun Iyá Madideo.
El Awó debe hacerle ebbó a la mujer, él hacerse otro y después realizar ofikale
trupon con ella para que así ésta pueda resolver su problema.
Aquí se duerme un día a la semana con Orunmila.
Por este odun el Awó tiene que orugbó antes de hacerlo al aleyo o al ahijado para
que no vaya a cambiar cabeza.
Aquí fue donde Ikú Alashona se sentó a la mesa todo vestido de negro y en la otra
rg
punta se sentó Olofin vestido de blanco, resplandeciente, con la diadema de
Oloyó en su lerí. Eshu Ashikuelú era el portero.
.o
Cuando Osain y Ofun Yemiló llegaron a casa de Olofin, Eshu Ashikuelú tocó una
ila
gran campana y tocando el piso con su báculo cantó:
Ofun Yemiló Eni Oluwo, Eni Oluwo, Eni Osain Awoni Omó Fiye Ate Alufa Egun Kosile
m
Ikú, Koshe Olofin. un
Al oír Olofin e Ikú este súyere se levantaron de la mesa en señal de respeto, dando
comienzo a las grandes ceremonias para despedir a obá Akambi, para después
nombrar otro obá en la tierra. Cuando todos terminaron de comer, se pararon y
or
cada uno cogió la punta del asholá funfún que cubría la mesa y con todo lo que
la misma tenía, fueron hasta el joro joro cantando:
o-
Echaron a continuación efún y taparon el joro joro. Entonces Olofin, Ikú Alashona,
Osain y Ofun Yemiló prepararon la carroza con el cadáver del obá Akambi y lo
ro
llevaron al pie de una aragbá junto al río con meridilogún eyelé y le pusieron erupin
keke y lo enviaron a odó, para que pudiera haber un nuevo obá en la tierra
.p
Kumaku.
w
Aquí nació la despedida del obá con las ceremonias que deben de hacerle, para
que después se pueda consagrar un nuevo obá.
w
Aquí nació el levantamiento de platos y el por qué los otá de los Oshas y Orishas
w
532
rg
se quede cojo con lesiones en piernas o pie. Las personas cojas por lo regular son
sus enemigos.
.o
No se tiene fe en la Osha. Se va a casa del Olosha por curiosidad, por embullo o
por ver si le resuelven el problema que tiene. Difícilmente haga la obra.
ila
Al que recibe guerreros por este Ifá también se le entrega un obí seco que se lavó
y comió con los mismos, para que siempre lo tenga junto a sus guerreros y coma
m
con éstos. un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
533
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
I O
OFUN GANDO O I
Rezo Arará: Fu Ni Gagbo Woli Kani Gara Azofuwe Jebu Besifa Tajua.
Aquí es donde Shangó fue designado obá de los cielos y de la tierra y no tiene
contrario.
Tiene cuatro espíritus que lo acompañan y son: Lubayemi, Onuhi Lowo, Agbo Egun
Kafo, Afinju Eleguá.
Aquí Shangó se llama Ewegbemi y es yerbero.
rg
Señala la pérdida de las facultades mentales por un Inshe ogú.
.o
La persona actúa sin tino.
Este odun se llama Ofun Gando, porque él salvó de la muerte al pueblo de Gando
ila
y se coronó obá de la tierra.
Orunmila se viste de tela iridiscente -de muchos colores-.
m
Aquí fue donde el adá hizo ebbó, por eso corta.
El espíritu del machete se llama Kenike.
un
No coma melón, no use ropas de óvalos.
Entregue limosnas en la puerta.
or
No introduzca sus manos en nada oscuro.
El Ifá del guante de seda.
o-
Este Ifá es de encantamiento, donde Olofin le dio el poder al Awó en sus manos,
todas sus sensibilidades están en las yemas de los dedos.
ye
Dice Ifá: Que usted va a tener hijos que tendrán seis o siete dedos -hijos de
Oduduwa-. Tiene mal genio. El padre mata al hijo. Se juega el 5-3-7.
ro
En este Ifá a una mujer la quieren matar con obé o con akamtapó.
Ebu Obiní Ubu Araya Nibaya.
w
Dice Ifá: Que a usted la lengua de la gente es la que la tiene desgraciada. Vístase
w
534
rg
llega a la meta.
.o
Una vez Orunmila llamó a dos Awó para nombrarlos jefes. Una vez que las
ceremonias duraron tres meses y cuando estas terminaron, los nuevos jefes
ila
debían visitar a los otros Awó y ellos tomaron un bote pero no tenían remos
porque todos eran Awó y uno le dijo al otro: Rema tú. Pero se respondían: No,
yo no, soy jefe. Pero al fin tuvieron que turnarse para poder dar el viaje y ellos
m
se fueron cantando y el bote se hundió y los dos jefes murieron ahogados,
entonces Orunmila dijo: Muertos ya no me sirven, será mejor que al nombrar
un
nuevos jefes les ponga servidores. Así lo hizo Olofin, haciendo las jerarquías en
los puestos y en Ifá.
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
535
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O I
O O
OFUN DI I I
Va a velar a Olofin directamente.
Aquí los malos espíritus desean llevarse a la persona.
Aquí se habla de Ifá sin ser Awó y se tira caracol sin ser Iworo.
Nace la ambición desmedida, la usurería y la rapacidad.
Se dice que el Awó es un pirata.
Habla de los pulmones y de las paredes de los intestinos, lo quieren confundir.
Hierbas de este Ifá: Amapola y ciprés.
rg
No coja mucho sol.
Tiene un muerto atrás que lo trastorna.
.o
Tiene un relicario que era de uno que se murió.
Tiene que hacer ebbó con ese relicario, un espejito, una faja y caracoles. El
ila
espejito se pone en la faja para cuando ese espíritu llegue se vea en el espejito y
se asuste y de esa forma el espíritu se aleje.
m
Amarra el barco para que no se vaya a pique.
un
Nació donde se tira el ancla, si se encuentra un pañuelo por la calle, no puede
usarlo, pues se personifica un Egun.
or
Aquí obiní olelé, que era Ogún, tuvo que salir a recorrer el mundo para vivir.
Ofun Di no se puede poner en el tablero porque es la suciedad del suelo.
o-
cama.
ye
ro
.p
w
w
w
536
+
I O
I I
O O
OFUN BIROSO O I
Se falsifica a Ifá.
Nace el maquillaje de los ojos.
Nacieron las marcas rituales en el rostro.
Se señala pérdida de todo y de situación.
Nace la traqueotomía.
Hay que confesarse, pues las cosas que se guardan por dentro pueden matar y
secar el corazón.
rg
Nació el desahogo de las penas.
.o
Marca angustia, pena y sufrimiento callado. El camino de la vida se termina
inesperadamente a causa de los demás.
ila
Aquí la persona camina como si hubiera perdido el camino.
No tiene ilusiones para vivir.
m
El Egun de este Ifá se llama Oluyare.
Se echa omí en la casa y en el ebbó.
un
Dice Ifá: Que usted no tiene corona, tenía que haber hecho Osha para evitar un
bochorno, todo lo deja atrás. Usted tuvo una obiní que tenía un vestido rosado
or
y desde que se separó de ella no tiene vitalidad, cuidado con la obiní. Cuídese
una pierna. En un embarazo, cuídese de operación. Tiene el vientre aventado.
Cuídese el cerebro. Le duelen los huesos. Puede perder la cabeza por espíritus.
o-
Inshe Osain [de Ofun Iroso]: Maloja, dos grillos, lerí etú.
ct
Obra [de Ofun Iroso] para la sensación sexual: En la obiní donde se apagó el
ye
fogón, pues se pierde la sensación sexual. Se lava el pene con peregún, ewefá y se
le dan dos eyelé del okó a Ogún. Se pasan dos eñí adié de arriba a abajo en los efón
y okó y después ofikale con obiní.
ro
El secreto de este Ifá: Es que su obiní le ruegue la lerí con dos eyelé casadas y
entonces hacer ofikale trupon.
.p
Obra Ofun Iroso con Ogún para potencia: El miembro se mide siete veces con
w
un arique de yaguas, se le hacen siete nudos al final y con esto se entizan tres
clavos en línea, se les pone un huevo encima de los tres clavos, con otro huevo
w
se limpia el miembro de abajo hacia arriba, esto se pone en el piso, antes de esto
w
537
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
I O
OFUN FUNI I I
Es un odun maldecido, se pelea con sus mayores.
Una mujer es su peor enemigo.
Nació el iruke de Orunmila.
El espíritu de este odun se llama Okolo.
Aquí se hace ebbó con adié meyi y no se le da a ningún Osha, se sacrifican
normalmente y se hace comelata.
Aquí el enemigo echa maldición y con ellas mismas se mata.
rg
Es donde Olofin da el poder de derrotar a los enemigos.
.o
Aquí es donde reside el poder del doble espiritual que está en el cielo: Enikejire
Orun, el cual es el que se acopla con el del cuerpo, por eso es que la lerí o sea
ila
Orisha Lagbatoni es más grande que el mismo Orisha.
Cuando el Awó de este signo fallece, se prepara un sarao de ekó y durante nueve
m
días los familiares de sangre y de religión -ahijados- del difunto toman de éste
y de lo que quede se le manda a los nueve días a su tumba.
un
El ashé viene detrás de la cocina.
Señala muerte accidental.
or
Dice Ifá: Que el muchacho que está criando o cuidando, que usted no espere
nada bueno de él, ni de sus mayores, porque son mal agradecidos, espere del
ct
Es Ifá de desengaño.
Dice Ifá: Que tenga cuidado con lo que oye, pues todo lo que oye no se puede
ro
decir. No descubra nada tapado, cuidado con las manos no se las hiera. Cuide
a Eshu, no ande mucho con epó. Kaferefún Obatalá y una mujer embarazada que
.p
va a ir a mirarse. Lo van a buscar para iré. La parálisis llega poco a poco hasta la
cabeza.
w
Nació Okiki Akuo Osun, la envidia, nació el calvario y el peregrinaje por el mismo.
w
Nació la maldición del color negro, donde éste se transformaría solo en aquello
que quiso manchar. Nace el secreto del carbón y la ceniza.
w
Aquí fue donde le secaron el rostro a Obamoró con el ashó funfún y quedó impresa
la imagen de su rostro por el sudor y la sangre.
Nace el secreto de los paños de Osha en la lerí donde al recoger el ashé queda
grabada la imagen astral del Osha que se llamó en el osun y en el ashé.
Nace el gran secreto de Skakuana, que antes de ser Asowano era otro que tuvo que
morir para renacer como éste. Antes se llamaba Kelejewe Kuto. Esto determina
que donde nace la desgracia no se encuentra la suerte.
538
rg
Inshe Osain de Ofun Funi: Lerí, cogollo de opé, calabaza de castilla, Egun, ishú,
.o
almácigo.
Súyere: Yakaransese Eni Lo Omama Tokuerileo Ashó Oú.
ila
Obra: Se hace un agborán de palo ramón, del ashé del lerí se coge un poco y con
eso se carga al muñeco y se le ruega la lerí al agborán con eyelé meyi, cayendo
m
eyerbale desde lerí de la persona hasta lerí del muñeco, la lerí de ambas eyelé van
en la carga. Este agborán vive al lado del ángel de la guarda de la persona y come
un
con éste.
Para el ashé del lerí: Cada vez que se le de eyelé a Obatalá se le sacan los okokán,
or
se meten en vino seco hasta que se saquen y cada vez que se vaya hacer un
Obatalá se cogen uno de esos okokán y se hace iyé y se liga con iyé de igbín seca y
o-
539
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
O I
O O
OFUN BARA O I
Será poderoso y poseerá en la tierra todo lo que desee.
El Babalawo o la persona no tendrá paz con la mujer con la que viva
eternamente, fue donde se consagró el Osain de Inle.
Nace la medicina del omiero, se recibe a Inle.
Rezo: Ofun Susu Olaremi Obara Susu Olosale Adifafun Aribito Tinto Lolofo Oya
Lobini Aire Lebo.
rg
No se franquee con nadie porque lo pueden fastidiar y ocasionar la muerte.
.o
La gente quiere saber lo suyo.
Orunmila está bravo.
ila
Tenga más fundamento en sus cosas, confórmese con lo que le dan a ganar,
cuidado la guerra de otro no lo vaya a alcanzar a usted, póngale melón de agua
m
a Ogún. un
Marca corona de Osha.
Se le pone melón a Ogún con ekú, eyá y oñí, después se lava la puerta con eso, se
or
tapa a Ogún con ashó siete días.
Lo pueden ir a buscar para perjudicarlo.
o-
Los Egun están en la puerta de la casa y dicen que en esa casa no hay Iworo,
ct
porque si no ellos sabrían que los Egun estaban allí con hambre. Hay que
atenderlos y echar comida en la puerta de la casa, para que dejen llegar la suerte
ye
y lo que tiene que entrar que hace falta. La obiní tiene que ser más que el okuni,
porque es muy desesperada. Pero dice Ifá que la obiní sale para la calle a resolver
las cosas y vuelve a la casa sin solucionarlas. Dice Ifá que hace más el hombre en
ro
540
Orunmila que le hacía falta le dijo a Eshuni que viera como conseguía atraerlo
para la ciudad. Eshuni fue a casa de Obatalá y cuando éste dormía le hizo
concebir un sueño con su hijo y desde entonces se quedaron en el pueblo.
Kaferefún Obatalá Eshuni Ati Orunmila.
Se pone un vaso de agua, una clara de huevo, un real de plata, arroz, albahaca,
cuatro cucharadas de azúcar blanca.
Se le pone un mamey de Santo Domingo en siete pedazos a Ogún los días que
marque. Con las semillas, ewé karado funfún y morado se hace afoshé que sirve para
todo.
Se coge un melón de agua, se corta en siete pedazos y se cubre a Ogún para que
rg
reciba el agua que destila, pasados los días se coge esa agua para ebbomisi,
agregándole una igba de omí, un eñí adié, un peso macho, arroz crudo, albahaca
.o
y siete cucharadas de azúcar blanca.
ila
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
541
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
O O
OFUN KANA I I
Nace el azabache. Usarlo para el mal de ojos. Siempre se echa azabache en la
carga de Elegbara.
En un Ifá el padrino debe darse quince baños diferentes de hierbas y ponerle
encima de los guerreros una igba de sarao de ekó y oñí.
El Awó puede verse envuelto en un caso de justicia.
El conejo salvó a Orunmila y a Obatalá de una deuda que tenía con la muerte y
rg
sacó a esta de la casa. Por esto es que los hijos de Obatalá y de Ofun Kana no
comen conejos, pues ejoro -el conejo- es amigo de Elegbara y además es el jefe
.o
fraternal de todos los animales.
Señala desgarramiento de un órgano interior.
ila
El hombre en sus relaciones sexuales con una obiní, lo hace fuerte y le produce
molestias interiores. Es el Ifá del apestado social.
m
Aquí Obatalá se quedó sin casa y sin familia y todos lo despreciaban.
un
Aquí nació el comer sandwishes.
El ounko ofikale trupon en la manigua... Personas que realizan el coito donde
or
quiera y como quiera. El hombre no puede vivir solo, tiene que tener su mujer.
El padrino o algún Iworo le enamoran la mujer al ahijado o hermano.
o-
Ebbó: akukó funfún, un conejo funfún, un ratón prieto, ashó funfún, dos lerí eyá
ahumadas, una lerí eyá salcochada, tres jujú gunugún, agujas, flechas, ashó
ye
timbalera, dos malaguidí okuni, uno de algarrobo y otro de álamo, ekú laguidi, eyá,
abagdó, epó, opolopo owó. Si es para obiní malaguidí son de cedro, objetos del
ro
542
+
I O
I I
I O
OFUN FUNDA O I
Hay que tener una ayapa en la casa.
En este Ifá fue donde Orunmila se casó con Laduran, la hija de Olokun, gracias a
la ayapa.
Es donde descansa en paz el alma del bienhechor, mientras la del malvado sufre
remordimiento. Marca el trabajo o facultad de la conciencia.
Aquí fue donde Olofin trazó los dieciséis odun Ifá sobre otá misteriosa, rectangular
y blanca.
rg
Aquí fue donde primero se aprendió a Ifá.
.o
Fue la guerra entre Olokun y Olosa por los celos de esta.
Aquí fue donde Olokun se fue a vivir al fondo del océano.
ila
Nace Akaro.
m
Ewé: Curujey. un
Aquí nació la careta de Olokun, lo tratan con dos caras.
Dice Ifá: Que usted siempre se ha ocupado de la familia, en cambio ellos no le
han correspondido como usted esperaba.
or
mujeriego, bailador...
Dice Ifá: Que usted siempre está en la lengua de la gente en bien o en mal.
ct
Ogún okuni altanero, acusador y borracho. Babalú Ayé okuni justo pero enfermizo.
ye
Dice Ifá: Que su esposo está impotente o tiene una mujer y no se ocupa de
usted. Usted está insatisfecha sexualmente. Ya usted no le interesa él, porque ya
ro
él no está como antes, usted no puede verse en el agua porque puede ver la
muerte. No puede bañarse en el mar y mucho menos ir a la parte profunda de
.p
éste. No puede dormir desnuda porque hay Egun que viven con usted. Siempre
ha sido discriminado por su familia. Nunca ha tenido un verdadero afecto
w
familiar. A usted le gusta mirarse desnuda en el espejo. Siempre tiene que hacer
el bien. Recibir a Olokun. Si lo tiene no está completo. Cuídese el corazón. A
w
543
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
a un muchacho, cuidado con un desprecio con esos muchachos que le puede
costar muy caro, mucho cuidado con su cartera, sus gavetas, sus bolsillos porque
.o
le pueden echar algo dentro que lo pueda perjudicar grandemente y con registros
que le hagan porque puede aparecerle otra cosa y tenga cuestión de justicia.
ila
Tiene que encenderle dieciséis velas al Santísimo. Cuando ofrezca velas páguelas
usted, se las debe a San Lázaro. Enciéndaselas por su salud. Cuidado con
m
problemas genitales. Hay erección cuando acaba de comer, puede que se le
presente deseos de eyacular cuando acaba de comer.
un
Madamisisi Ayi Tolá Ayi Tola Afifafun Awó Ubanaorubo Etú Akordie, Eri, Efún, Eyelé.
Modubela Oyú Tode Ologue Koro Kukute Kuku Meriwo Loro Akukó, Lebo, Etú, Yarakó,
or
Obé.
Si sale a la calle y se encuentra un ratón, se coge, se abre y se ahúma, se le echa
o-
ashé de Ofun Funda se pone con ewé añadi kekere -patas de gallina-, encima de
Elegbara y después con eso ebbomisi.
ct
Oshún era hija del mar y era hija de Olofin, estando en el mar Oshosi, Yemayá y
ye
Dice Yemayá que todo el mundo habla y dice, pero que ella no ha hablado y que
la última que va a hablar es ella. Mucho cuidado con Yemayá. Por este camino
.p
Ebbó: una euré, un akukó, dos eyelé, comida, bebida, una botella de omí, owó, siete
cujes de rasca barriga, siete abití.
w
Usted fue a una casa de Osha que le salió para Shangó que no le ha cumplido.
w
544
En este Ifá se prepara un afoshé para el Awó que se hace con ekú, eyaoro, igbín y
ashé kolá.
En este Ifá es necesario recibir Olokun.
Ponerle tres bollitos de malanga a Elegbara y llevarlo al mar.
Ponerle una pieza de cinco centavos al ebbó.
Obra para defensa: Olodó malodo. Hacer ebbó con tres isherí, una maceta, después
de hecho se busca una mata y se clavan los tres clavos.
Aquí fue donde Orunmila tenía tres omó y fueron y juraron Mayombe y llegaron
al año y le dijeron que ellos se quitaban la cabeza y se la ponían y Orunmila veía
como se reían de él. Llegó Elegbara y al verlo pensativo le preguntó y Orunmila
rg
le dijo lo que pasaba. Orunmila fue donde ellos y los instó a que realizaran lo que
decían que eran capaces de hacer para verlo. Elegbara fue donde estaba Orunmila
.o
y le dijo: Haz ebbó con tres isherí y una maceta. Después Elegbara le dijo a los omó
de Orunmila: Ya pueden hacer la operación. Y cuando la hicieron Orunmila las
ila
clavó en el árbol y así Orunmila ganó otro.
Se salcocha ishú y se marca en el suelo Ofun Funda y con eso se pone el tablero
m
encima y sobre éste un pilón y se pila un ishu encima del tablero y abajo del
tablero los nombres de los enemigos, después se hacen cuatro pelotas de ishú y
un
en cada una se clava un cartón y se ponen en las esquinas, pero antes se coloca
bajo el brazo de la persona.
or
Nota: Los nombres se escriben en el mismo piso con yeso y el tablero se marca
en el piso a la redonda también con yeso.
o-
Aquí nació que los enemigos de Orunmila le querían minar la tierra. Para que se
ct
cayera, pero él con el pisón mató a sus enemigos que estaban minando la tierra.
Para cuando el Awó esta adasile kosile -impotente o flojo-: Se ponen dentro de
ye
Ogún tres clavos de línea untados de epó, oñí y ceniza de júcaro. Se le da un akukó
que caiga la eyerbale sobre Ogún desde el vientre del hombre embarrando el pene.
ro
Se abre el akukó y se pone sobre el pene hasta que se enfríe. Se limpia con las jujú
un poco sus partes y después se da cuatro baños con algarrobo, semillas de pino,
.p
okún.
w
Para salvar una persona: Se hace un paraldo a las seis de la tarde a una tumba,
con su nombre y después a las nueve de la noche se lleva la comida.
w
545
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
I O
OFUN SA I I
Rezo: Ale Nishe Omó Ikú Omó Orunmila Ale Oyina Lole Osnuworon Oyisa Lorudo
Ebbó Awó Funfún Ilá Osain, Ekú, Eyá, Owó, Lamefa.
Ofun Sa Omó Ifá Omolorun Omó Ilé Baraniguerun Jakua Y Eyesi Olere Olokun Omó
Orunmila Keni Kayefunodorun Yoke Ofun Sa Saye Reni Addafun Oshanlá Oye Ishumi
Ebbó Adá Telebo Oyerisha Verekuekue Súyere; Ose Okuneye Obawe, Osa Okiyere Obawe
Se Osain Mowo Okuyewao.
La jactancia pierde a la persona.
rg
Nacieron las hierbas medicinales.
Habla la cirrosis hepática.
.o
Las promesas suelen volverse huecas, sin sentido.
Es odun de mucha fuerza de voluntad para vencer.
ila
Habla la corriente de alta tensión.
Baja una bendición del cielo a la tierra, pero la gente de la tierra defraudaron la
m
confianza de Olofin. Todo está en el aire. Ofun Sa camina doce centímetros por
encima del piso.
un
Aquí habla Igu Aganna, Ofun Sa es un odun de blancura.
or
Nacieron los siete pecados capitales y las siete virtudes.
Ofun Sa Akiloda Leiku. En siete días sale la luna. No porfíe. Si un animal le
o-
trajo el cordón umbilical enredado en el cuello. Usted ruega con Oshas y con
ye
muertos.
El tigre era ahijado de Orunmila, más se volvió contrario a Orunmila y comenzó
ro
a sacar las uñas y Orunmila viéndolo se hizo ebbó con una navaja y lo cortó y
cuando los pelos del tigre se le metieron en la herida y el tigre se vio la sangre se
murió.
.p
No haga favores que esas personas las desprecian, no se le enseñan los secretos
w
a las mujeres.
w
546
En este Ifá Obatalá adivina y Ogún guerrea, persona que tiene que guiarse por el
Osha y por personas mayores y de experiencia que traten de guiarlo.
Dice Ifá: Que usted está criando un muchacho que no es hijo suyo y en el día
de mañana ese muchacho va a ser su sostén.
Se le pone la comida a Orunmila de la que se come en una igba. Después se pone
en el techo de la casa hasta que se deshaga, luego repita la operación y le da obí
al techo y se le pone sarao de ekó. Aquí se le da de comer a babawa. Se hace ebbó
con nueve lenguas y va encima del techo.
Para la naturaleza: Cabeza de cherna hervida con otí kana, dieciséis ataré, hojas
de iwereyeye, raíz de flor de agua, catey y moruro.
rg
Para tomar: Agua de mar con cundiamor machacado, manzanilla, sal de higuera,
tomar una cucharada en ayunas.
.o
Para la naturaleza: Bejuco garañón, espuela de gallo, tocino, raíz de jibá.
ila
Ebbó para problemas de cárcel y justicia: akukó, dos adié -Orunmila-, un huevo
con erán, ekó fifó con otí, jujú de gunugún, añarí, tres eñí adié, dos itaná, tres ekutele.
m
Inshe Osain de Ofun Sa: Tierra del cementerio, hueso de Egun, mierda y pelos
de mono, tierra de una loma, alambre, almagre, ilékan, ratón, rozadura de un
un
porrón o tinaja, pelo de ayá.
En este Ifá el Babalawo se limpia bien su cuerpo con dos eyelé dundún para
or
matarlas, se aprietan contra el suelo y después se untan de epó, se quema todo
y después se le pone a Oshupa, encima de esto ashó dundún y se lleva a botar a lo
o-
alto de la loma.
Un cofrecito de palo abre camino, un agborán de igual palo cargado con veintiún
ct
iguí sensibles, ayúa, amansa guapo, darmi, jala jala, estáte quieto, cambia voz,
ramón, tengue, palo santo, sangre de una doncella, San Manuel, laurel,
ye
carga con veintiún palos brujos, pierde rumbo, vencedor, vence batallas,
pimienta, rompe camisa, vira mundo, barre con todo, guaguanco, sal si puedes,
.p
guayacán, volador, brinca cerca, sacu sacu, espuela de caballero, vete lejos, pelo
del muerto, quiebra hacha y rompezaragüey. Estos cofres viven al pie de Osain
w
y sus agborán se invierten, el que tiene la carga de los veintiún palos brujos se
siembra en el cofre de los palos sensibles y viceversa. Al hacer los trabajos se le
w
pregunta a Orunmila con cual cofre se trabaja, para así de esa forma equilibrar
pecados y virtudes.
w
Ebbó contra los arayé: Mierda de mono, un pedazo de cable de alta tensión.
Para orugbó, una bolsita cargada con mierda de mono, cable, ero, obí kolá, osun,
una aikordié, se pintan los odun: Ofun Sa, Oshe Tura, Otura She y orukere. Se rezan
los signos. La bolsita a Obatalá con tela blanca por fuera y roja por dentro.
Shangó roja. Fuera: Maba -tela blanca-. Fuera: roja dentro. Efún. Osun Yemayá tela
azul fuera blanca dentro, efún Oshún tela amarilla fuera y blanca dentro efún.
547
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
I I
O O
OFUN KA O I
Rezo Arará: Fuka Joki Mono Efushe Kayebo.
Los enemigos se creen que el Awó no tiene importancia y lo dejan tranquilo y
entonces él vence a los enemigos.
Dice Ifá: Que usted tiene una traba que no lo deja adelantar, tiene que
quitársela; al perro le echan un hueso y con eso lo entretienen mientras él está
royendo su hueso y a usted le sucede lo mismo, lo están entreteniendo, no deje
que lo entretengan más. Cuando la perra está ruina tiene machos, perros detrás,
que todos vienen con el propósito de disfrutar esa oportunidad saliendo con su
rg
gusto, una vez pasado ese estado de ruinera, la perra se queda sola con su
barriga, pare sus perritos pero ella se queda sola orientándolos. A usted le pasa
.o
lo mismo, todos lo utilizaron, porque usted es útil, pero no le dan ninguna
recompensa, no se deje aprovechar, oiga algunos consejos que le da su mujer y
ila
sea más comunicativo con ella para que le ruegue a su ángel de la guarda por
usted.
m
Ofun Makala este signo se llama Ofun Kalama Ashé, que significa: Ofun está
un
cercado por todos los trabajos. Dice Ifá que la casa está cercada por todos los
trabajos, dice Ifá que la casa está acosada por brujería. Para esto se hace cinco
ebbó juntos que llevan atitán de shilekún y atitán de erita merin de ilé, después de
or
otán un ebbó va a la puerta de la casa y los otros uno a cada esquina de la casa.
Aquí habla de un matrimonio que tenía varios hijos y el menor era el que
o-
esfuerzos que se hicieron para salvarla murió, pero antes de morir mandó a
llamar a su hijo menor y le dijo: Hijo mío, yo sé que voy a morir pero aún
ye
Hay situación con el mayor o con el padrino, donde hay que tener cuidado y
.p
persona porque quiere ayudarlo. Cuando sale este odun se limpia uno con un real
y se le pone a Elegbara y más tarde se regala.
w
un ikoko de barro y se le ponen diecisiete pedazos de obí con epó y un ataré, cada
uno y se le echa vino seco y se tapa con otra ikoko y se le encienden dos itaná y
se le llama con un cencerro. Ahí se le da una etú que se asa, se la come uno, el
hueso del muslo izquierdo se machaca, se hace afoshé y se le echa bibijagua,
escama de majá, cochinilla, la lengua y los ojos de la etú, cundiamor, coralillo,
orozuz, tres jujú de gunugún keke, vergonzosa, tres ataré machacado, lo de adentro
de un ikín, amansa guapo, paramí, vence batalla, jiquí, moruro, raíz de flor de
agua, un real, ekú, eyá, epó, abagdó. Todo preparado en un inshe para que no lo
jodan a uno. El inshe se forra en cuentas, come etú, pollo jabado, vino seco, agua
de lluvia.
548
rg
unyén a Egun y a shilekún.
Se coge una otá, se le hace una raya funfún y una pupua, se mete dentro de una
.o
arada como si fuera Elegbara, se busca una matica de ilá con su raíz, se hace un
rollito, se pone encima de la otá, encima ewé tete, ilékan, ekú, eyá, abagdó, siete eñí,
ila
se tapa con igba y se reza:
Obidaro Kodun Ekuya Kikerede Dakun Tete Keferede Odun Kadun Ilé Akán Bota
m
Baradarikani Kindie Kamalamileri. un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
549
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
O O
O I
I O
OFUN BATRUPON O I
Es el padre de las lenguas.
Usted es oñí korun, está arun y habla mal de los Oshas, por eso está castigado.
Camina mucho, anda con arma de fuego, está trabajado por una obiní y está
hecho en una sortija, padece del cerebro y del vientre.
Habla la flojedad del akukó.
Aquí fue donde el mamey traicionó a Shangó.
rg
Aquí había una familia que fue a casa de Orunmila que consideraban a los ikín
como simple mercancía para sacar aceite y le salió este Ifá que dijo: “El río corre,
.o
el río se va, pone su cuello bajo una raíz y la arranca y usted piensa que los ikín
son simples nueces, sin embargo seguirán a Ifá.”
ila
Aquí señala que esa familia tiene tradición religiosa.
m
Inshe Ofun Batrupon: Añil de piedra, secreto de kuokuoye, jujú de las alas del etú.
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
550
+
I O
O I
I O
OFUN TEMPOLA I I
Aquí el carnero veía a Olofin antes de morir, elevaba sus ojos al cielo y lo veía y
le imploraba y éste le decía: Ya estás cumplido hijo, confórmate. Y le echaba su
bendición.
Aquí cuando el Awó le va a matar a Shangó se pone un pedazo de jobo y un poco
de hojas en la boca para que no se le afloje el miembro.
En las tisanas de este signo no puede faltar el jobo.
rg
Cuando se ve este Ifá se unta epó en la boca con el irofá antes de hablar el Ifá para
evitar la maldición de las personas lo alcancen a uno.
.o
En este Ifá hay que tener una agután en la casa para evitar el cambio de cabeza,
se ve este Ifá en un atefá de la lerí de la euré del Ifá, se abre un joro joro, ahí se
ila
pone la lerí ounko de los guerreros, se cubre con hojas de bejuco peréira y después
se tapa con tierra. También esta obra se hace para vencer a los arayé, pues la
m
hierba peréira que se llama ewé yenyoko tiene el poder que algunos enemigos que
quieran dejarle sin asientos se destruyan y el Awó se siente.
un
Se le da tres eyelé a Oshosi en su eledá. Se hace paraldo con tres osiadié y dos ayapa
a Shangó, a Oshosi se le pone un dilogún cosido en la flecha.
or
fifeshu, ashó funfún y pupua y demás ingredientes. A la ashó pupua se le pinta Ofun
Tempola y Osa Kuleya y se anuda en un lazo alrededor del cuello del abó keke, en
ye
el ashó funfún se pinta Otura Niko con carbón, lleva cuatro itaná, una en cada
esquina. A ese Awó se le rompe la ropa pasado sobre la tela, el abó se aguanta por
ro
las cuatro patas y se mata abriéndolo por la garganta hasta el medio del pecho,
se le mete por la herida la ropa del Awó. El abó se envuelve en la ashó funfún,
.p
como es natural después de dar obí para ver si todo está correcto. El abó envuelto
va colgado de iguí, cabeza abajo y se le pone ahí debajo las cuatro itaná. Cuando
w
regrese al ilé se le da el osiadié a Eleguá y los dos adié a Orunmila, al tercer día se
le hace Itá.
w
w
551
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
+
I O
I I
O O
OFUN BIRETE I I
Rezo: Nane Shubo Badeya Polo Abiwaki Adifafun Laurer Umbatinlo Balenifa Akukó
Debo, Abiye Adifafun Anisisi Akodie, Akukó, Lebo.
Nace la espiritualidad eterna, la inmortalidad, habla la epilepsia sobre todo
cuando la persona está durmiendo. El Awó tiene que relacionarse con los demás
para darse a conocer y no ser ignorado, hay que hacer todo completo.
Orunmila manda a que los Awó se visiten.
rg
Una mujer que se había muerto y su hija se puso a llorarla se quedó dormida y
por poco la entierran equivocadamente.
.o
Ofun Birete, Ofun Aguate Kabu Adifafun Olose Lordafun Anegun Inya Obiní Tonto Eke,
Ayerdiyo We Orbo Agután Diyuwo Ayá Ordafun Arri Egun Lola Omó Abarin Kolomo
ila
Emo Orbeni Orde Aleyegun Omó Ala Yegun Yeleshisin Ni Bimaro.
Dice Ifá: Que usted es muy dichosa pero tiene muchos ojos encima por causa de
m
una gracia que usted tiene. Usted no está bien. Nunca mire hacia atrás cuando
vaya caminando. No ingiera bebidas alcohólicas. No se vista igual a nadie. Usted
un
tiene apodo. Cumpla con Shangó y tenga cuidado con la justicia. Usted ha tenido
tres suertes. Tiene que orugbó con la ropa que tiene puesta. La embarazada que
or
hay en su casa si tiene de siete a ocho meses, tiene que orugbó con cuatro botellas
de otí, dos adié y la ropa que usted compró igual a la que compró una amiga suya.
o-
Fíjese que dos amigos de usted se han vestido de blanco. El que la crió a usted
le está pidiendo qué comer. Trate de no verse involucrado en chismes. No porfíe
ct
con nadie. Okuni, trate de ser complaciente con su mujer para que no se vea
atrasado, cuando va a tratar asuntos de mujeres no ande con burlas ni cuentos
ye
porque entre los oyentes hay quien dice que usted es alabancioso.
Ebbó: dos eyelé, otí, tres obí, tres aberé.
ro
Ebbó para la embarazada: La ropa que tiene puesta, aikordié, owó la mefa.
.p
w
w
w
552
+
I O
O I
I O
OFUN SHE, OFUN PAKIOSHE, OFUN OMEWE O I
Rezo: Ofun Pakioshe Omo Pakioshe Efururu Lokuku Okuo Arisha Ode Fure Pomatu.
Súyere: Ebbó Keke Sheke Akukó Lebo...Ebbó Sheke Eyelé Lebo Ebbó Sheke Adié Lebo,
Ebbó Esheke Sheke Eyé Tuto Lebo...
Aquí nació el awán de Asowano.
Fue donde la luna fue a casa de Obatalá.
Nacieron los vestidos, la mala suerte persigue a la persona. Hay que hacer tres
rg
ebbó seguidos para contrarrestar eso.
.o
Ofun She Adifafun Shitonlo Koláro Akukó Lobo Akoshe Like Akeyi Lako Adifafun Juajue
Agogo She, Omí, Ishú, Euré Eyelé Lebo.
ila
Dice Ifá: Que tenga cuidado no lo enreden en una tragedia que se va a presentar
y que usted va a querer terminar sin haber empezado. Usted se figura que sabe
m
mucho y Olofin y Orunmila son los que saben. Cuidado no caiga en cama que
puede hasta morir. no sea envidioso, ni orgulloso. Ha perdido tres suertes y tiene
un
que orugbó para que pueda salir adelante. Habla con un hombre en la esquina
que usa camisa de pintas. Déle gracias a Yemayá y mire a ver qué quiere. Tiene
familiares en el campo. Las tripas se le retuercen. Vístase de blanco, tiene que
or
y dundún.
Para obiní: Ristra de ajos, se le da a tomar de esa agua y que tenga cuidado
ro
Para tomar: Iyefá, neblina o rocío y jugo de plátano -cepa-. Una cucharada todas
las mañanas con un poco de bicarbonato de sodio.
w
Cuidado con la avaricia y el orgullo. Haga ebbó para que no vayan a herir en una
tragedia. Hay contradicción entre Egun y Osha.
w
En este Ifá la cochina flaca rompió la cerca y se fue del corral, un puerquito flaco
w
la siguió, donde ellos hicieron cría en el monte y así surgió la familia de los
puercos jíbaros.
Aquí se hace ebbó con un instrumento de romper, como martillo, pata de cabra,
etc. Cuando a este signo le sale a un Awó, se observa bien lo que dice, pues aquí
se acabó el Ifá, pues este es el último odun de Ifá.
Ebbomisi: Con ristras de ajos.
El pájaro de la corona de los obá es una garza blanca que tiene un collarín de
plumas rojas en el cuello.
553
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Dice Ifá: Que usted tuvo familiares que tuvieron Oshas. Usted es adivino, usted
no tiene que hacer Osha, usted tiene que hacer Ifá.
Para la salud: Se muele un coral, azabache, iyefá del signo, se le agrega agua del
río y se toma.
Kaferefún Orunmila Ati Obatalá.
Si es obiní habla con uno en la esquina que usa pantalón amarillo y camisa de
pintas, la pueden herir o matar.
Se hace ebbó con un akukó y herramientas de Ogún, una otá grande y en esa otá
se le sacrifica el akukó a Ogún y se atiende a este Osha en esa otá.
Inshe Osain Ofun Pakioshe: Tallo de plátano, oú funfún y dundún, ristra o
rg
cáscaras de ajo, palo de euré.
.o
Osain de bolsillo: Pelo, vencedor, sándalo, lerí de flamenco, garza blanca, ero, obí
kolá, orogbo, oro y plata. Va forrado en cuentas de Orunmila y de Obatalá y de
ila
Oshún. Se pregunta lo que come.
m
un
or
o-
ct
ye
ro
.p
w
w
w
554
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
En esta serie están incluidas las diferentes versiones de los documentos denominados
"Awó Orunmila: Dice Ifá” y “Tratado de Odun de Ifá" cuyo contenido básico está
relacionado a cada uno de los 256 odun del sistema oracular de Ifá.
rg
y de Osain por odun de Ifá. En el documento se amplía y se profundiza en los
conceptos y conocimientos de Osha-Ifá como un sistema religioso y se
.o
fundamentan sus bases filosóficas.
ila
-Volumen 2: Tratado de Odun de Ifá. Tomo II
Este libro es quizás el más antiguo documento que expone los fundamentos del
culto a Ifá de una manera muy extensa y profunda, pues particulariza en las
m
obras, los ritos y las ceremonias en los odun de Ifá. De una manera singular
aborda los 256 odun y parece resumir los conocimientos de Iño José Akonkó omo
un
odun Ifá Oyekun Meyi.
y Eshu por odun, incidiendo cuidadosamente en los Inshe Osain y los Eshu por
odun. Probablemente este sea uno de los documentos que describe de la forma
ye
componentes; los rezos y los súyeres; las historias o cuerpo mitológico de cada
odun, las charlas de Ifá y los ebbó. También ocupan un lugar importante los
refranes y los decires populares que con pocas palabras a veces son la clave del
w
la religión heredada de los pueblos Lucumí como uno de los compendios más
usados por el Babalawo en su función religiosa. Este libro conserva la
w
555
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
La serie trata sobre Eshu-Eleguara y Osain en función del sistema oracular de Ifá y
cómo fueron concebidos en el uso religioso por viejos Babalawo Ada Junshe de Regla
y Guanabacoa.
rg
-Volumen 2: Tratado de Eshu-Eleguara. Tomo II.
.o
El libro aborda los diferentes Eshu con sus nombres por odun de Ifá, señalando
las características de los mismos. En la mayoría se específica la carga o los
ila
componentes necesarios para su fabricación; la manera de ser consagrados, las
comidas (ofrendas), los lavatorios y su entrega. Una parte importante son los
Tratados de las comidas especiales a Eshu y las hierbas con las que trabaja Eshu-
m
Eleguara. Presenta algunos de los Eshu de los Oshas y de los Orishas. Una parte
fundamental del libro está compuesta por las obras y ceremonias que al pie de
un
Eleguá o con la intermediación de éste ante otro Orisha realizaron importantes
personas consagradas para resolver situaciones muy diversas. Este libro conserva
uno de los legados más importantes de antiguos consagrados.
or
fundamentos de Osain, los trabajos de Osain con los astros, los secretos de Osain
y de Añá; los ashé de algunos Orishas y los secretos de algunos atributos de los
ct
mismos. Tiene dos capítulos especiales dedicados a Osain en los odun de Ifá y
obras (ceremonias y ritos) de Osain para resolver situaciones. El libro no deja de
ye
tratar extensamente los diferentes adimus a los Orishas, las asistencias espiritules,
las lámparas y candiles, los baldeos y baños, y tratamientos para curar
enfermedades y males específicos. Concluye el libro con súyeres, rezos y cantos
ro
presenta, de una manera práctica, las ceremonias y los ritos para solucionar
disímiles situaciones. Entre dichas acciones religiosas se destacan los Inshe Osain
w
556
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
Este, los rayos del Sol y el propio Sol es quien lo rige. Es el padre junto a Ofun,
que es la madre de los restantes catorce Odun Meyis. Simboliza una inmensa y
.o
descomunal irradiación astral que en determinadas condiciones desfavorables
se materializa y en otras es un caudal inagotable de espiritualidad. Eyiogbe es
ila
abundancia de bienes y de males, según la actitud que se asuma. Eyiogbe alude
a la columna vertebral y el esternón, sostén de la caja torácica. En el ser humano
es la cabeza y en la vida, como concepto genérico, es el comienzo, la creación.
m
-Volumen 2: Oyekun y Omolúos.
un
El tema específico del volumen es el Odun de Ifá Oyekun que representa la
realeza, la plenitud, la formación de las civilizaciones y los pueblos. Simboliza
la puesta de sol, la noche, la oscuridad, las tinieblas, la espiritualidad y la
or
muerte. El fin. Oyekun es el más viejo de todos los odun de Ifá. Alude a conceptos
de poder y destrucción, de él dependen las almas con la muerte y la
reencarnación. Aquí nacen las ceremonias de exequias.
o-
El tema específico del volumen es el Odun de Ifá Iwori que es una cabeza que
habla desde el interior de la tierra y simboliza su podredumbre, desde la
ye
El tema específico del volumen es el Odun de Ifá Odi que representa a las
w
557
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
adaptaron a las nuevas condiciones de vida. Comenzaron a fundarse los pueblos
y se adquirió la facultad de curar a los seres vivientes. Al mismo tiempo Ojuani
.o
es el inframundo; el reino de Oduduwa. Simboliza la celebridad y las conquistas,
la creación, la revelación, la posesión espiritual y los seres deformes en el campo
ila
astral. Referente al cuerpo humano son los pies y genéricamente es lo que
sostiene a una institución.
m
-Volumen 7: Obara y Omolúos.
El tema específico del volumen es el Odun de Ifá Obara que representa la fuerza
un
y la rudeza masculina. Simboliza la sabiduría incalculada, ilimitada, prodigiosa,
legada por los ancestros. Es un odun de una gran espiritualidad. Este odun
sanciona la infidelidad. Obara es cabeza de la tierra. En el cuerpo humano es la
or
lengua y de un modo genérico las conversaciones y los comentarios. Alude a los
maestros y a la cadena de la enseñanza y los conocimientos. Es un odun difícil
de explicar por su transformación y complejas interpretaciones. Es un sentido
o-
superior.
ct
la religión.
558
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
facultado para retirar del tablero, hacia el cielo, a todos los espíritus de los odun
Ifá que se llamaron durante determinada ceremonia.
.o
-Volumen 12: Otrupon y Omolúos.
ila
El tema específico del volumen es el Odun de Ifá Otrupon que rige todo lo que
sea obeso; reina sobre todo lo que es redondo, grueso, graso. Se dice que está
bajo las órdenes de Oragun y que por influencia de éste creó la tierra antes de
m
“la gran lluvia”. Alude a la jerarquía de Olofin que está por encima de Orunmila.
Se refiere a la época en que los hombres primitivos comenzaron a evolucionar
un
biológicamente, para que el espíritu mejorado pudiera expresarse y también, al
momento en que Orunmila transmitió su sabiduría y la ciencia en general a los
sabios y éstos a los demás hombres. Apareció la nomenclatura científica. Indica
or
enfermedades interiores ocultas que surgen de momento y casi siempre son
mortales. Representa a un tigre agazapado.
o-
hombre dominó a los demás animales y éstos tuvieron que aceptarlo como ser
supremo. Encarna el secreto de las raíces y las ramas de los árboles. Este odun
recibe el nombre de “padre de la vida”. Simboliza las razas humanas.
ro
humanos; a la ardilla.
w
559
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
embargo es un odun de inmensas riquezas y de bienestar material, en este plano
es difícil que no logre algo, todo lo puede, lo bueno y lo malo y hasta lograr la
resurrección. Oragun es recibido como un rey de gran jerarquía.
.o
-Volumen 17: Los Meyis.
ila
El tema específico del volumen son los Odun Meyis de Ifá que representa los
dieciséis pilares básicos desde los cuales puede abordarse todo lo referido a la
naturaleza, la humanidad y el pensar humano. Al combinarse entre sí
m
simbolizan la dinámica de los factores que actúan sobre la vida material y
espiritualizada haciéndola como ella es.
un
4ª Serie: Deidades, Ceremonias y Ritos y Poderes de Osha lfá.
or
ritos y poderes.
esta deidad. Se describen los variados rezos y súyeres para los diferentes ritos y
ceremonias de sacrificios en las consagraciones. Un lugar especial lo ocupan los
tratados sobre cómo darle ayá, agbani, caballo, conejo y abó a Oggún y cómo
ro
Oshosi y particularmente con las que éste trabaja más activamente. Se describe
la fabricación del inshe Osain para iré de esta deidad así como un pormenorizado
w
de Oshosi por Ifá y señala los pasos de las ceremonias que debe hacer el
Babalawo.
560
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
deidad.
.o
-Volumen 6: Tratado de Shangó.
El libro aborda el contenido de la ceremonia del iyawó con todos sus
procedimientos y súyeres, así como el ceremonial a Shangó según los diferentes
ila
ritos. La consagración de aragba y las ceremonias para consagrar el poder del oní
Shangó están bien descritas. Este libro también contiene la descripción de los
m
diferentes atributos de Shangó, fundamentos y obras. Se exponen los ritos y
ceremonias para ofrendar eyabó, akán, tolo tolo, ounko, ayapa, eyelé y abó. El Osain
y los diferentes Inshe Osain de Shangó para iré tienen descrita toda su carga. En
un
el documento tiene un lugar especial el tratado de Ogué con su respectiva carga,
ceremonias y diagrama, así como el sodorisha Aboku, el secreto de Añá y una
breve descripción de los tambores conservados en Cuba.
or
El libro aborda las diferentes ceremonias de Sodorisha Oshún y todos los tratados
de cada una de las Oshún, sus secretos, sus fundamentos, sus atributos y el inshe
ct
Osain iré Oshún. Además expone el tratado del Orisha acompañante de Oshún,
Orisha Ayé. Un lugar especial lo ocupan los tratados de las comidas de Oshún
como lo son adié, ayapa, agbeyamí, ounko, obán, eyabó, owiwí e ibakó.
ye
561
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
y el Inshe Osain de iré de esta deidad con sus respectivas cargas. Da una
descripción amplia de Aggayú, así como de la necesidad de recibir Oroiña,
detallándose cómo se procede.
.o
-Volumen 13: Tratado de Inle.
ila
El tratado de Inle describe el agborán de bronce, la carga y la comida del mismo,
describe también las espiritualidades acompañantes de Inle que son: Erinle,
Abata, Boyuto, Oti, Tobia, Logun Ede, Asao. Hace una reflexión sobre el iyawó de
m
Inle y del agborán que debe poseer. Amplía sobre el osun de Inle, el proceso de la
consagración y los atributos. El documento incluye diagramas del agborán de
un
Inle, la vara de pescar y su osun. Describe las ceremonias de las comidas
(ofrendas) a Inle, con sus respectivos rezos y súyeres, incluye una extensa nota
de Inle para Babalawo.
or
relacionadas con esta deidad, mencionándose en cada caso los rezos y los súyeres
necesarios en cada rito. Señala la participación de los Babalawo en la ceremonia
.p
del viaje de Azowano desde Ketu hasta Dahomey, los componentes del awán y el
significado de los odun en la atena del awán. En el documento se da una relación
de las hierbas de Azowano y se explica sobre las diferentes espiritualidades que
w
acompañan a esta deidad, como Soyi Gajua, Nanú. Se señala también la relación
de frutas para ofrendarle a Azowano.
w
w
562
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
Oshagriñán, Orunmila, Ogún y otras deidades. El documento es abundante en los
rezos, súyeres y cantos, así como en las tradiciones más viejas conservadas en
.o
Cuba sobre este ceremonial. Una parte del documento lo ocupan los diferentes
Inshe Osain y obras adicionales que se pueden presentar teniendo en cuenta las
ila
diferentes circunstancias.
m
El tratado del Ebbó de Ifá incluye minuciosamente todos los rezos y los súyeres
de cada uno de los tableros del ebbó, teniendo en cuenta las instrucciones
un
específicas para cada ocasión.
de Olokun y a su Efé. El documento presenta las atenas, los cantos, los rezos y los
súyeres necesarios de la consagración. Dedica un espacio al iyefá para la carga de
Olokun y la preparación para la carga básica. En el texto se exponen las deidades
que viven con Olokun y se reciben junto con él. También se presentan descritas
ceremonias para darle de comer a Olokun, los secretos de las Olosas y de las
Olonas, así como el Osain de las Olosas y de las Olonas, la masa de Olokun y su
respectivo lavatorio. La consagración del hijo de Olokun está detallada
suficientemente junto con los diferentes diagramas y piezas de Olokun.
563
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
-Volumen 25: Tratado del Ituto.
.o
El tratado del Ituto en un documento conciso que aborda todo el ceremonial de
este rito, como el Ituto de obiní, para levantar el mantel y la preparación del awó
ila
entre otros. Se relacionan los materiales necesarios y el procedimiento del Ituto,
el orden en que se pronuncian los rezos, la llamada de los Meyis y los odun que
se escriben en la tela y en la cazuela de lavatorio, así como el Ituto del Awofaka y
m
el necesario ebbó de limpieza. un
-Volumen 26: Tratado de Orun (Parte 1, 2).
Parte 1
El tratado de Orun aborda cuidadosamente la consagración en los secretos de
or
Afefe Iko Afefe Orun Ayé según el criterio de Fernando Valdés Omo Odun Ifá Osa
Kana. En la primera parte incluye los 11 pasos fundamentales del ritual y a
partir de aquí, los súyeres para darle los animales a Orun, la atena para el eyegbale
o-
Orisha. El documento incluye la ceremonia para darle de comer a Oro, así como
los súyeres a los grandes Eggun de Osha-Ifá.
Parte 2
ro
animales para el montaje de Orun y para el día de la consagración, así como los
súyeres para darle los distintos tipos de animales a Orun en su montaje. El
Documento trata de exponer de una manera sistemática todos estos sagrados
w
ritos.
w
564
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
los rezos, los cantos y los súyeres y relaciona cuidadosamente los nombres de los
espíritus de Oduduwa que viven en Osun. El ceremonial de Oduduwa, el diagrama
de la pintura de la atena en el cofre y otros asuntos muy secretos se relacionan
de una manera coherente. Es un libro dedicado a Babalawo capacitados.
rg
-Volumen 30: Tratado del Pinaldo.
El tratado de Pinaldo aborda el significado conceptual del Pinaldo y los atributos
.o
que se relacionan al Iworo que lo recibe, detalla la ceremonia y los
procedimientos de estos rituales así como el orden de las cazuelas, la forma en
ila
que se comienza a dar coco y destaca el papel del Oriaté y del padrino en todo
el ceremonial.
m
-Volumen 31: Tratado de Odde.
El tratado de Odde aborda el contenido de su carga secreta, los animales que se
un
ofrendan y explicaciones sobre todos los procedimientos de su montaje. Se
describe la atena que va adentro del fundamento, las ceremonias, el odun de
nacimiento y las firmas de este Orisha.
or
como el rezo al tambor. Una parte importante del documento está dedicada a
los secretos de Iyá, Itotele y Okonkolo. Se presentan el rezo del tambor para
ct
Ifá con los elementos de la naturaleza, como el viento, el arcoiris, los astros y las
estrellas, la lluvia; posiciones geográficas; partes del cuerpo, etc. El usuario de
.p
de Osha-Ifá.
565
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
para trabajar con Abita y caminos isalaye de Abita por Ifá.
.o
La serie Manuscritos de Viejos Afrocubanos aspira a sistematizar, mediante los textos
ila
originalmente escritos por viejos consagrados en Osha, todo el conocimiento sobre la
liturgia de esta religión con materiales auténticos procedentes de fuentes muy
confiables que en el ayer tuvieron la voluntad de transmitir los conocimientos a sus
m
ahijados o conservarlos mediante la escritura para ser consultados en ocasiones
necesarias.
un
-Volumen 1: Libreta de Osha: Maferefún Osha.
“Maferefun Osha” es un documento dirigido a aquellas personas directamente
or
sus manos conocimientos que con el paso del tiempo y la práctica religiosa se
profundizarán.
.p
cuando se le toca tambor Batá a algunas de las divinidades del panteón de Osha-
Ifá. Entre los cantos y los rezos se mencionan algunas moyugbas y en algunos
w
La serie pretende presentar glosarios formados con las palabras traducidas que se
obtienen de los documentos relacionados a Osha-Ifá que han sido compilados.
566
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
Esta serie presenta el conjunto más extenso y ordenado de los documentos
.o
denominados “caminos de Ifá”, que son el fundamento mitológico y sapiencial de
cada uno de los odun del sistema oracular de Osha-Ifá.
ila
Nota: La serie 7 queda al alcance exclusivamente de instituciones religiosas de Osha-
Ifá, bibliotecas, instituciones científicas y académicas especializadas en el estudio del
m
aporte al Nuevo Mundo que hicieron los emigrantes forzados africanos, previo
acuerdo suscrito legalmente con el “Proyecto Orunmila” acerca de los Términos y
un
Condiciones de Uso.
de Osha-Ifá intercaladas en el odun que les dan origen, es decir, en el odun isalaye.
w
documento que está vinculado a Cundo Sevilla. El mismo contiene todos los
“Caminos” del archivo del “Proyecto Orunmila” recogidos en Regla y
Guanabacoa entre 1972-2006. Regularmente cada “Camino” trae su rezo
específico, su obra (ceremonias y ritos) y su mito, leyenda o historia (patakin).
Es la compilación más extensa de “Caminos” por cada uno de los 256 odun de
Ifá.
567
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
Libro Blanco Mitológico y Sapiencial del Sacerdote de Ifá. (Babalawo, Olúo)
.o
El “Proyecto Orunmila” le puede elaborar un libro personalizado que aborda a
profundidad todos los detalles de los odun que usted ha obtenido en la iniciación de
ila
Ifá y en otras consagraciones, es decir, sus odun de Atefá, Itá, Iyoyé y Kuanaldo, con
sus correspondientes testigos, que hacen un total de doce odun. Los odun de Atefá,
Itá, Iyoyé y Kuanaldo se exponen pormenorizando en los patakin, súyeres, rezos, ebbó,
m
Eshu del odun, Inshe Osain del odun, secretos del odun y la diversidad de obras
conocidas de cada odun. Una parte especial del libro es el tratado sobre el Osha
un
consagrado en lerí y el de la madre o el padre de Osha con obras para salvarse al pie
de ellos.
or
A este libro se le pueden incorporar los odun que usted haya obtenido en otras
consagraciones como la de Awó Fakan, Osain y Oduduwa, etc. y/o aquellos odun que
usted desee. También se le puede incorporar cualquiera de los tratados de Orishas y
o-
Oshas, y poderes de Osha-Ifá que se ofrecen en esta colección. Esta obra es, por
demás, una minuciosa exposición de los odun de su iniciación en Ifá y sus
ct
consagraciones, la cual teniéndola siempre a mano le ayudará a guiar sus pasos por
la vida, ya que tendrá en ella los conocimientos y consejos más completos y precisos
ye
El libro Básico:
ro
El libro Básico incluye toda la información que posee el “Proyecto Orunmila” sobre
.p
ellos.
w
Nota: A los libros que se le adicionan odun y Tratados se cotizarán según sea el caso,
w
Nota: Para solicitar la elaboración de este libro el sacerdote de Ifá debe completar un
formulario que se encuentra en el sitio web <http://www.proeycto-
orunmila.org/personalizado.php> y enviarlo.
568
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
Este libro incluye los refranes adivinatorios de las letras del Dilogún con las que le
habló cada Osha u Orisha en la ceremonia de Itá de su iniciación y toda la
información relativa a su Odun de “Mano de Ifá”.
El libro Básico:
Nota: A este libro usted le puede adicionar cualquiera de los Tratados de Orishas y
Oshas y Poderes de Osha-Ifá que se ofrecen en este sitio web que estén relacionados
con su iniciación y otras consagraciones.
Las carpetas son fardos que contienen información relacionados a un odun específico
de Ifá.
rg
Las carpetas que le ofrecemos son de gran utilidad ya que le permiten ver el
.o
tratamiento que le dio la tradición a la información según su uso. Las mismas
contienen la información epigrafiada, lo que le permite realizar búsquedas de forma
ila
rápida y sencilla ante cualquier necesidad, como por ejemplo una investigación, una
consulta, una ceremonia u otro requerimiento.
m
Carpetas de la Serie 1: Cartillas de Ifá. un
En esta serie las carpetas están constituidas por tres documentos. Dos versiones
diferentes de los documentos denominados “Tratado de Odun de Ifá”, uno sobre la
base de Iñó José Akonkó omó Odun de Ifá Oyekun Meyi y el otro sobre la base de
or
Benito Rodríguez González Oshe Paure. La tercera fuente es un documento
denominado “Awó de Orunmila: Dice Ifá” compilado por el “Proyecto Orunmila”,
conservando el estilo del Dice Ifá del Balogún Pedro Arango.
o-
En esta serie las carpetas están compuestas por tres tipos de fuentes. La primera
ye
569
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
This series includes the different versions of the documents named “Awó de
Orunmila: Dice Ifá” (Ifá Talks) and “Tratado de Odun de Ifá” (Treatise of Odun of
Ifá) and its basic contents is connected to each of the 256 odun within the Ifá oracle
system.
rg
This volume makes emphasis in the fabrication of Eshu and Osain by odun of Ifá.
The document hightlights and deepens on the concepts and wisdom of Osha-Ifá
as a religious system and approaches the cornerstone of its philosophical basis.
.o
-Book 2: Treatise of Odun of Ifá. Volume II
ila
This book could easily be the oldest document that considers the foundations
of the cult of Ifá in a profound and extensive manner, while paying particular
attention to the obras (offerings), rites and ceremonies for each odun de Ifá. In
m
a unique manner, it catalogs the 256 odun based on the knowledge procured
from the African born Babalawo Iño José Akonkón omo odu Ifá Oyekun Meyi.
un
-Book 3: Treatise of Odun of Ifá. Volume III
Starting with a careful study of the previous versions of the treatises of Odun of
or
Ifá connected to the work of Benito Oshe Paure, we extended the contents of
each stable componentes, which form the odun. Among these components we
can mention: sayings, herbs of the corresponding odun, prohibitions, secrets of
o-
the odun, conceptual descriptions of the odun; references to the Osha and Orisha
born in a given odun; or those that “speak” or govern that odun; Inshe Osain and
ct
Eshu of each odun. We have paid particular attention to the Inshe Osain and the
Eshu in each odun. This document can easily be described as one that makes the
ye
best and deepest description of the contents of the odun of Ifá in the primary
source classified as “Treatise of Odun of Ifá” (“Tratado de Odun de Ifá”).
ro
role in this volume because they are often the key to the divinatory discourse.
Awo de Orunmila: Dice Ifá functions in the context of the religious systems
w
inherited from the Lucumí people and it is the collection most frequently used
by Babalawos in their personal religious practice. This book preserves the work
w
570
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
This series describes Eshu-Eleguara and Osain within the Ifá oracle system and how
they were conceived in their religious usage by old Ada Junche Babalawo in Regla and
Guanabacoa.
rg
-Book 2: Treatise of Eshu-Eleguara. Volume II.
.o
This book describes the different Eshu with their names noting the
characteristics by the odun to which the Eshu the belongs. In most cases, this
ila
book specifies the carga (magic load) or the components necessary for an Eshu’s
fabrication, the way to consecrate it, its offerings, its baths, and its delivery. An
important part of this book are the treaties concerning the special offerings
m
given to Eshu and the herbs that work with Eshu-Eleguara. This book also
presents some of the Eshu for the Oshas and Orishas. It provides information
un
related to the ceremonies done by important priests at the foot of Eleguá or
before other Orishas through Eleguá to solve different problems or conflicts. We
are certain that this book preserves one of the most important legacies from our
or
consecrated ancestors.
Osain and Aña’s secrets, and the ashé and secrets of certain Orishas. This book
has two special chapters dedicated to Osain’s role within each of the Odun de Ifá
ye
and Osain’s obras (rites and ceremonies) to solve problems. There are fully
detailed explanations to the various adimus for the Orishas, including their
“asistencia espiritual” (spiritual environmental support), their “lámparas” (kind
ro
of bundle made of cotton and lit with oil forming a dim source of light) and
candles, their method of washing (swilling out the place), baths and treatments
.p
to cure illnesses and absolve specific evils. The book ends with the súyeres
(chants), prayers and songs to Osain. It is an advanced book dedicated to
experienced priests who are preparing to take the oath on the priesthood of
w
Osain.
w
This treatise of Osain contains another point of view on the fundamento de Osain.
Undoubtedly, there are several versions, but this one introduces, in a practical
way, las obras (ceremonies and rites) to solve the many dissimilar situations.
This document presents the Inshe Osain for the odun de Ifá. At the end of the
book there is a collection of the ideograms or firmas de Osain. This is an
advanced book for experienced Babalawos who have already taken the oath on
Osain.
571
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
tablero (divining board). An important section of this book deals with the Inshe
Osain in each odun de Ifá and las obras (ceremonies and rites) to be done to fight
different evils. The user of this book will easily find the inner connections
between the Bantoid-derived religions and Osain. These relations are shown
throughout the different rites. As no other book known so far, this volume
contains the ideograms (atenas) of each obra (ceremonies and rites) which
explain the necessary procedures for specific situations. It possibly has the most
extensive collection of ideograms or firmas (charts, drawings or signatures of
Osain). This book is basically dedicated to Ada Junshe Babalawo (Babalawo
consegrated in Osain and who heal with elements provided by Nature).
This book is a compilation of three different types of documentary sources about the
rg
odun in the Ifá oracle system. These sources are: “Caminos de Ifá” (Ifá’s paths),
“Tratado de Odun de Ifá” (Treatise of Odun of Ifá) and “Awó de Orunmila: Dice Ifá”
.o
(Ifá Talks) all of which are of daily use in the practice of Ifá. This book constitutes
one of the most valuable and complex anthropological works ever done on
ila
African-derived Cuban religions.
m
The specific theme of this treatise is the Odun de Ifá Baba Eyiogbe. It represents
the East, sunbeams and it is governed by the Sun itself. It is the father, together
un
with Ofun who is the mother, of the remaining fourteen Odun Meyis. It
symbolizes an enormous astral “light-beam” that materializes itself under
certain unfavorable conditions, and in other circumstances, becomes an
or
inexhaustible “beam” of favorable spirituality. Depending on the position one
assumes, Eyiogbe is either abundantly good or terribly bad. Eyiogbe refers to the
backbone, the sternum which sustains the thorax. In human beings, it is the
o-
head and, generally speaking, it is the beginning and the creation of life.
ct
destruction. Souls depend on this odun both within death and reincarnation.
Oyekun gave birth to funeral ceremonies and rites.
.p
that speaks from within the earth and it symbolizes decay, including the rusting
w
hidden within himself. It means to shield the head and the existence from
extermination. On the other hand, it represents animals in heat and the analysis
of facts and things, logic and the continuous repetition of the “S” sound
(lisping).
572
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
stands for graves and any hole made in the earth. It is wisdom, the rising sun
and the virtue of tears. It is one of the most important odun de Ifá.
.o
-Book 6: Ojuani y Omolúos.
ila
The specific theme of this treatise is the Odun de Ifá Ojuani. This Odun
symbolizes a terrestrial sheath that created mountains and rocks. It explains
how life in the oceans appeared and how vertebrates formed to become the
m
giants who pushed back the waters in order to live on dry land. Some died out,
some evolved, but only those who survived were the ones who adapted to the
un
ever-changing conditions of life. It explains how men founded settlements,
villages and towns and how they gained an understanding on how to cure the
sick and wounded. At the same time, Ojuani is the “Infra-World” or the
or
kingdom of Oduduwa. It represents celebrity, conquests, creation, revelations,
spiritual possessions and deformed beings in the astral field. In the human body
it is the feet and, generally speaking, it is what supports an institution.
o-
The specific theme of this treatise is the Odun de Ifá Obara. It represents the
strength and the crudeness of men. It symbolizes the immeasurable, unlimited
ye
The specific theme of this treatise is the Odun de Ifá Okana. It represents the
w
rope and things that are successive or linked. It is the healing process of wounds
and the forgiveness process of wrongdoings. The human word appeared on Eath
w
under this odun. It prescribes that everything that human beings possess must
be made very clear. It alludes to the lack of gratitude; to pride and to arrogance.
It refers to the impetuous, the strong-willed and those with an ardent
temperament. It sanctions treason. Within the religion, it symbolizes conflict
and wars amongst families.
573
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
-Book 11: Ika y Omolúos.
.o
The specific theme of this treatise is the Odun de Ifá Ika. It represents snakes.
It governs all reptiles in the universe. It symbolizes the moment when the sea
ila
was populated with fish. It alludes to abortion, hatred towards children and
malicious forces set out to destroy. It is witchcraft, black magic and the origins
of claws on cats. It refers to white people, rafts, wickedness, docks, anchors, ribs
m
and the clavicle. Ika is entitled to withdraw all the spirits of the odun Ifá from
the divination board when they are called upon certain ceremonies.
un
-Book 12: Otrupon y Omolúos.
The specific theme of this treatise is the Odun de Ifá Otrupon. It governs all that
or
is obese and reigns over all that is rounded, fat, stout, thick and bulky. It is said
that Oragun governs Otrupon and through Oragun’s influence, Otrupon created
the earth before the great flood. It alludes to Olofin hierarchy, which is ranked
o-
above Orunmila. It alludes to the era when primitive men began to evolve
biologically in order to allow this “improved” spirit to express itself. It also
ct
refers to the moment when Orunmila transmitted all his wisdom and science to
the wise men, who could then, in turn, pass it on to the rest of mankind. It is
ye
The specific theme of this treatise is the Odun de Ifá Otura. It marks the path of
humanity on the earth. It is the initial appearance of primitive civilizations,
wisdom, the transmittance of intelligence through brain neurons. It is the
w
moment when man mastered animals and when animals accepted humans as
w
their supreme beings. It embodies the secrets of tree roots and branches. This
odun is given the name padre de la vida (Father of Life). It symbolizes the human
w
race. It represents half of the enemy’s body. It represents rebirth, and at the
same time, disunity. It alludes to blindness, beggary, disputations, equality,
fraternity, artilleries, the gun, lead, singing birds, vegetables, mameys, paraban,
the Haussa people and the inflammation of breasts or udders. It represents drug
addicts, the roar of the sea, human clothes and the squirrel.
574
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
is and also it is the ancestors. From an abstruse point of view, it is an
iconological figure with a face on its back. Oragun is two entities at once. In
humans it is the intestine, entrails, the innards and bones. It is the odun to
.o
describe deep mysteries and gives a rational or calculated sapience to
understand the illogical supernatural. Oragun reigns from dusk to dawn. It
ila
symbolizes natural phenomenon and life itself. It is the unexpected that wipes
out tranquility to create an almost permanent state of desperation and
suffering. Nevertheless, it is the odun of great wealth and material welfare. In
m
this odun everything is accomplished; it is good and bad. It is the idea of
resurrection. Oragun is considered the king of a great hierarchy.
un
-Book 17: Los Meyis.
The specific theme of this treatise is the Odun Meyis de Ifá. They represent the
or
16 basic pillars from which everything is related to nature, humanity and the
human thought process. When they are combined amongst themselves, they
o-
symbolize the physical forces of the elements that influence spiritual and
material life.
ct
This series intends to systematize everything there is to know about Osha-Ifá liturgy
as an organic, systematic and balanced religion based on the deities, ceremonies and
rites and powers.
ro
This book deals with the different ways to prepare Ogún’s fundamentos and also
describes the main names and attributes and the reinforcing “load” of this deity.
This book also catalogs the different prayers and súyeres (chants) for the
w
rabbit and abó to Ogún as well as the procedures for the Sodorisha and Cuchillo
w
575
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
part of the book is dedicated to the methods used to prepare Obatalá’s offerings,
namely: abó, igbin, ejoro, ayakua and awasa. This treatise catalogs the prayers and
súyeres (chants) according to their role in each ceremony. There is also a section
.o
describing the corresponding carga (magic load) for the agborán de Obatalá
ceremony.
ila
-Book 5: Treatise of Yemayá.
The book describes the different ceremonies for Sodorisha Yemayá. It shows the
m
secrets, the Osain and Inshe Osain as well as the different caminos related to
Yemayá. This book describes the attributes of the paths and their place of origin.
un
There is also a section devoted to the preparation of the offerings for this deity,
namely: adié, eledé and obán.
or
This book also contains descriptions to the different attributes of Shangó, its
fundamentos and obras (rites and ceremonies). In this book, the reader can find
ye
the rites and ceremonies to give: eyabó, akán, tolo tolo, ounkó, ayapa, eyelé and abó.
A special section of this book is dedicated to Shangó’s Osain and the different
Inshe Osain of Shangó for iré. This document includes a treatise of Ogue, an
ro
Oshún and all treatises for each Oshún. This book catalogs the secrets, the
w
attributes of this deity’s fundamentos and the Inshe Osain iré Oshún. There is also
a section devoted to Oshún´s accompanying Orisha, called Orisha Ayé. There is
a description of how to prepare the Oshún’s offerings, namely: adié, ayapa,
agbeyamí, ounko, obán, eyabó, owiwí and ibakó.
576
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
some of the obras (rites and ceremonies), including Obba´s Osain and the
corresponding offerings.
.o
-Book 11: Treatise of Orisha Oko.
ila
This book describes some steps or procedures for consecration and also the osun
of this deity, which is received through another deity that speaks on behalf of
Orisha Okó. There is also a description of the agborán and this deity’s walking
m
stick. This book describes Korokoto the “nocturnal spirituality” de Orisha Okó and
the very specific fundamentos related to Korokoto. This treatise describes the
un
relationship between Orisha Okó and Ogún Toshomo. There are also descriptions
of the carga (magic load) of Orisha Oko´s agborán as well as the contents to
Iyawó´s crown and the methods to receive this deity.
or
procedures for the following ceremonies: nine moons (nueve lunas), Iyawó and
el trono de Aggayú. There is a full explanation on how to follow the complex steps
ct
as this deity’s Inshe Osain de iré and its corresponding cargas (magic loads). This
treatise contains a full explanation of Aggayú and gives reasons for receiving
Oroiña as well as the procedures regarding that particular ceremony.
ro
This book describes the agborán made from bronze, the carga (magic load) and
Inle’s offerings. It presents Inle’s accompanying spiritualities, namely: Erinle,
Abata, Boyuto, Otí, Tobia, Logun Ede and Asao. This book provides an analysis of
w
the Iyawó de Inle and agborán an initiated must possess. As in the rest of the
w
books, there is a description of the osun, the process of consecration and their
corresponding attributes. It describes the ceremonies of offerings to Inle and the
w
corresponding prayers and súyeres (chants) for such ceremonies. There is also a
section explaining Inle for the Babalawo. Finally, there are drafts of the agborán
de Inle, its fishing rod and its osun.
577
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
rg
-Book 17: Treatise of the Untefá preliminary ceremonies.
.o
The Treatise of Untefa Preliminary Ceremonies describes the fifteen (15)
ceremonies to be held before the consecration of a new Ifá priest. These
ila
ceremonies play a major role in the whole process since they stablish and
develop a line of links which favours the consecration itself.
m
-Book 18: Treatise of Atefá.
This treatise carefully describes the ceremonies of initiation in Ifá, including
un
previous ceremonies, such as registro or “consultation” and ebbó de entrada, the
preparation and callings as well as some necessary ceremonies that have to be
done when there are any records ancestors that the Awó (future Babalawo) has
or
mounted Eggun (if the future priest has been possessed by a spirit or by Eggun).
The book has a special section explaining the ceremonies to be done when a
future priest is Ogún’s child and the ceremonies when the godchild has the same
o-
odun as his godfather (padrino). This section also includes a full explanation of
the ceremonies when the future priest is Shangó´s child. This treatise is a
ct
This book presents the different ceremonies for Obatalá Oshagiñán; Orunmila,
Ogún and other deities. The book contains a great number of prayers, súyeres
.p
different circumstances.
w
The treatise of Ebbó of Ifá includes the miniscule details of all the prayers and
súyeres (chants) of each one of the tablero (divining board) of the ebbó, detailing
the specific instructions for each occasion.
-Book 21: Treatise of the Iré (good) and the Osogbo (evil).
The treatise of the Iré (good) and the Osogbo (evil) thoroughly describes this
manifestations of nature and characterizes their origins, shades and expressions
connected to the odun of Ifá to which they are related. It is a decisive
information to reach the man’s general welfare as the understanding of the Iré
and the Osogbo determines the position to be followed by the consultee or client.
578
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
the reader can find the deities that live with Olokun and how they are received
together with him. Also, this book presents the discrete ceremonies on how to
.o
offer the foods to Olokun, the secrets of the Olosas and the Olonas as well the
corresponding Osain of the Olosas and the Olonas, the masa de Olokun and its
ila
baths. There is enough details regarding the consecration for a son of Olokun,
the different diagrams, atenas and piezas de Olokun.
m
-Book 24: Treatise of Eggun, (Part 1, 2).
Part 1
un
This document details many ceremonies for Eggun. It includes the consecration
of the Eggun´s cujes (kind of thin wand used during different ceremonies)
according to Iñó José Akonkó and Miguel Febles, the typical rite to give offerings
or
to the cemetery; the moyugba for Eggun (a litany to the ancestors recited before
each ceremony), the different Eggun’s atena (ritual ideogram) in order to offer
akukó; adié; etú; eyelé and the Ituto ceremony for the Awofaka. It also describes
o-
other sacred ceremonies like the ceremony to offer agután and abó to Eggun. It
is an extensive document that can be used to direct these aforementioned
ct
ceremonies.
Part 2
ye
This book sufficiently details and includes the foods (offerings) for Eggun, the
burial ceremonies, súyeres (chants), the songs for Eggun, the prayers for the
second tablero (divining board) for Eggún, the themes of the Meyis recited for
ro
Eggún and an explanation of the Ituto ceremony and its corresponding rituals.
.p
procedures of the Ituto, the order in which prayers are chanted, the calling of
the Meyis and the odun to be drawn on the cloth and in the cazuela de lavatorio
w
(kind of earthen used to make a beverage known as omiero), the Ituto de Awofaka
and the necessary ebbó of cleansing.
579
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
consecration. This treatise also discusses Oro and its secrets, songs for the
Orisha Oro, the prayers and súyeres when taking the oath and the consecration
for this Orisha. This document includes the ceremonies to give food to Oro, as
well as the súyeres to the great Eggun`s priests in Osha-Ifá who passed away.
Part 2
This book includes the ceremony to take the oath to this Orisha, the Ogboni
Orun Medilogun´s calling, the ingredients needed for the consecration in Orun,
the animals to mount Orun and for the day of consecration. It also contains the
súyeres (chants) to give each different animal to Orun when mounting this
Orisha. The book intends to present the sacred rituals in a systematic manner.
rg
atena for the throne of Oduduwa and the secret coffer for this deity. One of the
sections in this book details the ceremony for the burial and the deities Agboni,
.o
Brosia and Bromú. This book carefully details other rituals like the Atemoleta of
Oduduwa, the offering to Eggun and the consecration of Oduduwa in the igbodun.
This book directs the ceremonies of consecration of this deity.
ila
-Book 28: Treatise of Oduduwa. Volume 2.
m
This treatise details, in an extensive and systematic manner, the secrets of
Oduduwa and the process of its consecration. This treatise pays special attention
to the prayers, chants and súyeres (chants). This book carefully provides a list
un
of the names of Oduduwa’s spirits that live in Osun. Explained in a coherent
way, this book includes the ceremony of Oduduwa, the painting, the atena in the
coffer and other highly secret subject matters. This book is dedicated to
or
chants, súyeres and carga (magic load). There is a description on how to prepare
Orí, the secret of Orí in itself and the Inshe Osain of this deity. A classified group
of believers preserved the secrets of Orí and its consecrations are hardly known
ye
in full. There are many priests who think that this book has effectively
contributed to rescuing these traditions.
ro
for the Iworo who receives it, the details of the ceremony and procedures of the
rituals, the order of the cazuelas de lavatorio (kind of earthen used to make a
w
beverage known as omiero), the way to begin the ceremony to dar coco, the role
of the Oriaté and the role of the padrino (godfather) in each ceremony.
w
The treatise of Odde describes the contents of its secret cargo (magic load); the
animals for offering and the explanations for the mounting procedures. There
is also a description of the atena inside the “fundamento,” the ceremonies, the
odun of birth and the ideograms (known as firmas) of this Orisha.
580
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
rg
Babalawos and Obatalá’s children. In this document there is a full description of
the features of the agborán as well as the contents of the carga (magic load) and
.o
its consecration.
ila
-Book 36: Treatise of Abita. Only offered with book 2, series 7.
This treatise of Abita son of Alosi- is the most extended and complete one
known so far. It was collected in Regla and Guanabacoa townships located to
m
the east-northern region of Havana Bay. It is preceded by five similar
documents. This book is an authentic treatise of Oba Ogú. The book describes
un
the existence of this malicious deity, its huge power and the immense
knowledge about Nature this deity has. This knowledge also helps against evil.
The book contains all that is needed to wipe out anything or anyone in a fast
or
and effective way. The book also describes the carga (magic load) of the Agborán
of Abita; as well as the carga of its ikoko. There is a full and meticulous
explanation of the procedures to mount both. Prayers and súyeres to call this
o-
malicious deity have a special section in this book. There is also a rigorous order
of animal offerings, the specific prayers and the prayers needed to offer ologbo.
ct
Ogueday, Iyabafún and Osawani, accompanying deities of Abita, are also shown
here with their representations and cargas (magic loads). There is a full
ye
description of Inshe Ogú of Osain with Abita. This book also has a group of eight
ideograms to work with Abita. Finally, the book contains several “Isalaye” paths
of Abita through Ifá.
ro
It is the goal of this book to systematize, through the ancient texts originally written
by old and experienced consecrated priests, all the knowledge there is on the liturgy
w
of this religion in Cuba. We are certain all materials are authentic from very trustable
w
sources who had the will to transmit their wisdom and knowledge to their
godchildren or preferred to keep them in writing to be consulted when needed.
w
581
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
those newly initiated. There are some notes on the Biange oracle; an acceptable
glossary and some notions on how to cast the cards which has recently been
adapted by believers as a regular practice. In general, “Maferefun Osha” puts in
your hands the basic knowledges a newly initiated priest needs in his everyday
practice.
rg
6th Series: Ritual Language and Talks.
.o
This series intends to provide the users with glossaries pulled out from the
collected material on Osha-Ifá.
ila
-Book 1: Vocabulary of Terms in Osha-Ifá.
The book contains an extensive list of words and phrases, almost always of
m
liturgy, which have been extracted from the collected materials during the field
work for over 30 years of anthropological research.
un
-Book 2: Glossary of Terms in Osha-Ifá.
This glossary of words in Osha-Ifá comprises more than 1800 entries coming
or
from six different documentary sources. These sources are: Three Osha
Notebooks of Old and Experienced Priests (María Antoñica Finés; Jesús
Torregosa and “Maferefún Osha” which is an anonymous work); “El Lucumí al
o-
finally another glossary created from the list of words incorporated to one of the
versions of “Dice Ifá” by Pedro Arango. All of these different materials were
ye
worded in Havana after 1924. Each entry has a digit on the right upper part
which corresponds to the its source document. This procedure helps to identify
each of them and helps the user to see and compare the variants.
ro
7th Series: White Book: The book of Wisdom and Mythology in Osha-Ifá
.p
This series introduces the most extended and best arranged set of documents named
“Caminos de Ifá” which have become the mythological and sapient foundation of
w
specialized academic and scientific centres which study and analize the contribution
of African forced slaves brought to the New World. Such group must sign a formal
Agreement of Use with its Terms and Conditions with PO.
582
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA
(patakin). It is the most extensive compilation of the 256 odun de Ifá. In the
paths you will find the fundamental knowledge and wisdom that is put into use
in the daily practice of the Osha-Ifá cult in Cuba. It is one of the most essential
and complex anthropological works carried out on African-derived Cuban
religions.
rg
myth, legend or story (patakin). It is the most extensive compilation of paths per
each of the 256 Oddun of Ifá
.o
-Book 3: The White Book: A Book of Wisdom and Mythology in Osha-Ifá in
ila
Cuba. The book includes treatises of Osha, Orishas, Powers and
Ceremonies per Odun. 1972-2006. In photocopies. In 16 volumes
This book is an unabridged compilation of the photocopies of all original
m
sources which “Proyecto Orunmila” Anthropological Research Team has
collected for over 34 years of field work in the territories of Regla and
un
Guanabacoa townships located on the east-northern part of Havana Bay. These
documents comprise the different versions of “Caminos de Ifá” (Ifa´s Paths),
“Tratados de Odun de Ifá” (Treatises of Odun of Ifá); “Dice Ifá” (Ifá Talks),
or
“Tratados de los Oshas y Orishas” (Treatises of the Oshas and Orishas),
“Poderes” (Powers), “Ceremonias” (Ceremonies) which have been and still are
the back bone of any religious action for those who accepted for themselves the
o-
The White Book: the book of wisdom and mythology for Ifá Priests (Babalawo,
Olúo)
ro
initiation in Ifá namely: your odun in Atefá, Itá, Iyoyé and Kuanaldo with their
corresponding witnesses all of which form a list of 12 odun. These odun in Atefá, Itá,
Iyoyé and Kuanaldo are fully explained and detailed paying close attention to patakin,
w
súyeres, prayers, ebbó, Eshu of each odun, Inshe Osain per odun, secrets of the odun and
w
a great variety of obras (rites and ceremonies) already known for each odun. A special
section of the book is the treatise of the Osha consecrated on the priest’s head (lerí)
w
and the treatises of the Mother or Father in Osha with plenty of obras for self-defence
at the feet of these Osha.
Other odun that you have had in other ceremonies can also be included. Among these
consecrations we can mention Awó Fakan, Osain and Oduduwa and/or any other
odun you may like to add. We can also add any of the Treatises of Orishas and Oshas;
Powers of Osha-Ifá that appear in this collection.
If you ordered a personalized copy, you would probably have the best handy book
to guide you in your life because you will have the best knowledges and advices you
might need in certain circumstances.
583
www.proyecto-orunmila.org
TRATADO DE ODUN DE IFÁ
Basic Book:
The Basic Book includes: the whole body of information we have per each of the 12
odun you have had in your initiation in Ifá and your consecration in Kuanaldo and the
treatises connected to your Guiding Angel and your Mother or Father in Osha. These
treatises contain the obras for self-defence at the feet of these Oshas or Orishas.
Note: Orders with additional information requested by priests will change price
accordingly. To order this book, please contact us at <http://www.proeycto-
orunmila.org/personalizado.php> and fill out the form displayed with all information
requested on it. Fail to do so will result in the delay of delivery of your order.
The White Book: the book of wisdom and mythology for Iworo (Babalosha and
Iyalosha)
rg
We, “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Reserch Team, can make a
.o
personalized book for you with a treatise of your Guiding Angel and a treatise of your
Mother or Father in Osha including the adimús and obras for self defence and personal
ila
salvation at the feet of these deities.
The book also includes divining sayings per each letra del Dilogún, each Osha u Orisha
m
who talked to you during the Itá ceremony in your initiation and also the whole
information concerning the odun of Mano de Ifá (Ifá’s Hand).
un
Basic Book:
or
Note: You can add up any of the treatises of Orisha and Osha; the Powers of Osha-Ifá
offered in this web-site and which are connected to your ceremony of initiation and
other consecrations.
o-
These folders are bubdles containing information connected to each specific odun of
ye
Ifá.
These folders that we offer here will allow you see the way the information was
ro
processed according to use. Also, the information in these folders is organized in such
way that it is easy and fast to reach when needed as in a research, a consultation or/in
.p
Three major documents make up these folders: two different construed versions of
“Treatise of Odun of Ifá” based upon the works of Iñó José Akonkó omó Odun of Ifá
w
Three major documents make up this series: “Paths of Ifá”, a collection of anonymus
written papers which contains stories, myths and legends of a given odun. The second
part contains the “Treatise of Odun of Ifá” based upon the works of Iñó José Akonkó
omó Odun of Ifá Oyekun Meyi and Benito Rodríguez González Oshe Paure. The third
part is “Awó de Orunmila: Dice Ifá” (Ifá Talks) compiled by PO preserving the style
of the “Dice Ifá” by Balogún Pedro Arango.
584
w
w
w
.p
ro
ye
ct
o-
or
un
m
ila
.o
rg
w
w
w
.p
ro
ye
ct
o-
or
un
m
ila
.o
rg