Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Soldadesca

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 31

Soldadesca

Bartolomé de Torres Naharro

[Nota preliminar: Edición digital a partir de Propaladia de Bartolomé de Torres


Naharro, Nápoles, 1517. Edición facsímil de la Real Academia Española, Madrid,
Tipografía de Archivos, 1936, y cotejada con las ediciones críticas de Humberto López
Morales (Madrid, Taurus, 1986, pp. 101-143) y D. W. McPheeters (Madrid, Castalia,
1973, pp. 49-100). Seguimos preferentemente los criterios de actualización de esta
última, que debe ser consultada para la traducción de los fragmentos en italiano que
contiene la presente comedia de Torres Naharro.]
PERSONAJES

GUZMÁN, soldado plático.


MENDOZA, soldado plático.
TRISTÁN, soldado plático.
MANRIQUE, soldado plático.
CAPITÁN.
ATAMBOR.
FRAILE, más tarde llamado LIAÑO.
JUAN GOZÁLEZ, soldado bisoño.
PERO PARDO, soldado bisoño.
JOANFRANCISCO, rústico.
COLA, rústico.

Calle de un lugar en las inmediaciones de Roma.

Introito y Argumento
Dios mantenga y remantenga,
mía fe, a cuantos aquí estáis,
y tanto pracer os venga
como cro que deseáis.
¿Qué hacéis? 5
Apostá que más de seis
estáis el ojo tan luengo,
y entiendo que no sabréis
adevinar a qué vengo.
Y a mi ver, 10
cada cual es bachiller,
y presumen anfenito;
después no saben comer
ni desollar un cabrito
los letrados 15
que enfingen de necenciados.
Y apostalles he el cayado
que más de cuatro estirados
no me hurten un ducado.
Veis aquí, 20
¿queréis saber si es ansí?
Yo le apuesto al más agudo
que no sepa, juri a mí,
desatarme aqueste ñudo.
Ora ver 25
quién me sabrá responder
d'estos que chupan el mosto:
¿en qué mes suele caer
Sancta María de agosto?
¡Juri a san 30
no sepan cuándo es San Juan
si no jo dijese el crego!
Mirá vos cómo sabrán
a qué viene Trasterriego.
¿Qué decís? 35
Todo cuanto presumís
es un aire loco y vano.
Veis, aquí todos venís
ascuchar este villano.
Bobarrones 40
que cegáis con presunciones,
y vivís todos a'scuras;
que Dios reparte sus dones
por todos las creaturas.
Y ansí siento 45
que reparte con tal tiento
las mercedes Su grandeza,
que dio a mí en contentamiento
más que a otros en riqueza.
Pues, pobretos, 50
¿qué queréis: vivir sujetos
al mundo y a su cebico?
Que en mi tierra los discretos
al contento llaman rico.
Por probar, 55
ora os quiero preguntar:
¿quién duerme más satisfecho,
yo de noche en un pajar,
o el Papa en su rico lecho?
Yo diría 60
qu'él no duerme todavía,
con mil cuidados y enojos;
yo recuerdo a medio día,
y aún no puedo abrir los ojos.
Mas verán 65
que dais al Papa un faisán
y no come d'él dos granos;
yo tras los ajos y el pan
me quiero engollir las manos.
Todo cabe; 70
mas aunque el Papa me alabe
sus vinos de gran natío,
menos cuesta y mejor sabe
el agua del dulce río.
Yo, villano, 75
vivo más tiempo, y más sano
y alegre todos mis días,
y vivo como cristiano,
por aquestas manos mías.
Vos, señores, 80
vivís en muchos dolores
y sois ricos de más penas,
y coméis de los sudores
de pobres manos ajenas.
Y anfenitos 85
que [te] tenéis los apetitos,
tan buenos como palabras,
no comeriedes cabritos
si yo no crïase cabras.
Y estos daños 90
y todos vuestros engaños
ora los quige contar,
que quizá d'estos diez años
no terné tanto lugar.
Concrusión: 95
pues os demando perdón
me lo debéis conceder,
y pues hu mi intincïón
venir a daros pracer.
Y será 100
que una comedia verná
la Soldadesca llamada;
sabed que no faltará
de graciosa o desgraciada.
Si atendéis, 105
mil cositas llevaréis,
no sé si bien ordenadas;
y porque mejor notéis,
se parte en cinco jornadas.
Lo primero 110
verná un gentil compañero
que Guzmán tiene por nombre,
como pobre y sin dinero
quejándose el gentil hombre.
Tras Guzmán 115
entra luego un capitán
a hacer no sé qué gente;
trae consigo a Tristán,
un su paje solamente.
Sin remor 120
a Guzmán el pecador
alegran con su embajada,
y entra luego un atambor;
y ésta es primera jornada.
Y éste queda 125
porque lo mejor que pueda
haga el bando acostumbrado,
y a do se da la moneda
que vaya quien es soldado.
Tras aquél 130
entra luego, muy cruel,
Mendoza, gentil, gallardo;
dos bisoños después d'él:
Juan Gozález, Pero Pardo.
Y esto ansí, 135
viene luego por allí
un fraile de los de hogaño;
renuncia el hábito ahí,
llámase después Lïaño.
Y éstos van 140
sobre el negro balandrán
a beber con barahúnda;
partiéndose, fin darán
a la jornada segunda.
Pues será 145
qu'el Capitán tornará
con otros tres todos juntos,
y allí Mendoza verná
con Manrique en malos puntos.
Y al callar 150
luego tienen de tornar
de beber los cuatro hermanos;
mandan los tres alojar
en casa d'unos villanos.
De manera 155
que los tres riñen de fuera
con Cola y en gran arrisco,
y a la jornada tercera
porná fin un Juanfrancisco.
Tornarán 160
los dos, Mendoza y Guzmán,
hablando de acá y de allá.
Como éstos acabarán,
Juan Gozález le saldrá,
tan discreto 165
que cree todo en efecto
cuanto allí Guzmán le alaba,
y enjabonando su peto
la cuarta jornada acaba.
No tardó 170
que Pero Pardo salió
con Lïaño que allí era,
y a Juan Gozález llamó
que enjabona su pancera.
Pártense ellos, 175
y salen luego tras ellos
Cola y otros por un llano;
llegan casi a los cabellos
Juan Gozález y un villano.
Do estarán 180
llega luego el Capitán;
son todos apaciguados,
y a los villanos harán
que también sean soldados.
Y ésta es 185
quinta jornada; y después
se saldrán, como es usanza,
cantando de tres en tres
al paso de la ordenanza.

Jornada I
GUZMÁN ¡Reniego del rey Ramiro!
Porqu'es ora el tiempo tal
que quizá hiciera un tiro
de que no me fuera mal
¡Pese al cielo! 5
Qu'el hombre mudara el pelo
según el modo que había,
sino que este barrichelo
no para noche ni día.
¡Qué placer! 10
Para buscar de comer
quien no tiene otra codicia,
cierto no era menester
en Roma tanta justicia.
Ruin novela, 15
ni quien del hombre se duela
ni quien mire a la persona,
sino hoy en Torre Sabela,
mañana en Torre de Nona:
qu'es morir. 20
No sabéis adónde os ir,
todo el mundo está perdido;
no halláis a quien servir,
ni siquiera un mal partido.
¡Gran dolor, 25
un hombre tan servidor
que no halle un pan que coma!
¿No vernía un atambor
por estas calles de Roma:
tan, tan, tan, 30
ea, ta, la, la, la, lan?
¡Voto a Dios y a su pujanza
que no siento tanto afán
como pienso en la ordenanza!
Mas, cuidado, 35
todo el mundo está callado,
sobra la paz por la tierra
sino a mí, pobre soldado,
que la paz me hace guerra.
Pues, digamos, 40
los soldados no medramos
sino la guerra en la mano;
con razón la deseamos
como pobres el verano.
Bien que ya 45
las guerras de por acá
no son más del tiempo loco,
ni creo que me valdrá
hacerme prete tampoco.
Porque ha días 50
qu'estas nuestras clerecías
van con Dios a mal partido:
beneficios, calongías,
todos han desparecido.
Mal por mal, 55
en la guerra, pese a tal,
valen al hombre las manos
y nunca falta un rëal,
y es servido de villanos.
Bien decimos 60
los que moriendo vivimos:
¿por qué no vino la landre
por mí y por cuantos perdimos
aquel tiempo de Alexandre?
Desdichados, 65
que por los nuestros pecados
se llevó Dios su camino
al padre de los soldados,
el buen Duque Valentino.
¡Qué holgaba, 70
cuando yo le acompañaba
las noches más sin abrigo:
tanto de mí se preciaba,
que solo se iba comigo!
¡Oh, qué humano! 75
¡Qué señor, qué cortesano,
qué liberal y cortés!
Me ponía en esta mano
veinte ducados al mes.
Mas agora, 80
gracias a Nuestra Señora,
por contento me toviera
si fuese cierto en buen hora
de no probar la galera.
Pero andar, 85
pues que ya sé bien remar
y hacer sogas y lazos,
no puedo sino ganar
unos pocos de anguilazos.
Todo ello 90
no lo tengo en un cabello,
ni me do tres caracoles
mientras vive el doctor Tello
que saca los españoles.
CAPITÁN ¿En qué afán 95
se ha puesto el señor Guzmán?
Debe andar muerto de sed.
GUZMÁN ¡Oh, mi señor Capitán!
Bien venga vuestra merced.
CAPITÁN ¿Qué hacéis? 100
GUZMÁN Ya, señor, oís y veis:
estó esperando que llueva.
CAPITÁN Pues ora, ¿qué me daréis
si yo os do una buena nueva?
GUZMÁN Mas, ¡cuán claros 105
tenéis modos de burlaros
en estas y otras consejas!
¿Qué me veis que pueda daros
si no os diese las orejas?
CAPITÁN Por mi fe, 110
pocas vezes me burlé
de quien acostumbró honrarme;
mas agora os mostraré
como no venga a burlarme.
Veis aquí, 115
pues entre nos es ansí
que la verdad se executa,
el Papa mandó por mí
y hame dado esta conduta;
y al presente 120
me ha mandado expresamente,
porque no pudo ser antes,
que haga de buena gente
hasta quinientos infantes.
Si se habrán, 125
seréis, hermano Guzmán,
sin que más os lo suplique,
vos mi sotacapitán,
y alférez será Manrique.
Todavía 130
yo os haré la cortesía
que se debe a un gentil hombre,
porque d'esta compañía
yo no quiero más del nombre.
Los dineros, 135
partildos los compañeros
y habed con ellos placer,
que pues que sois caballeros,
ya me daréis de comer.
GUZMÁN Bien está. 140
Mas también razón será
que, señor, os acordéis
que he tenido por acá
los cargos que vos sabéis.
Y aun de grado 145
cualquier plático soldado
vos dirá quién es Guzmán,
y cómo ha sido tractado
del señor Gran Capitán.
CAPITÁN Pues, hermano, 150
ya sé que por vuestra mano
crece la fama española.
GUZMÁN ¿Vístesme en el Garellano?
CAPITÁN Y aun os vi en la Chirinola.
GUZMÁN Yo he placer 155
que me queréis conocer
sin habéroslo servido.
Pues, más habéis de saber:
que he diez veces combatido,
y en Bugía 160
yo tuve una compañía,
la mejor de mi cuartel,
y en Trípol de Berbería
pudiera ser coronel.
Mas, señor, 165
yo quiero, por vuestro amor,
serviros de voluntad.
CAPITÁN Pues buscadme un atambor
que vaya por la ciudad
de manera 170
que diga cómo cualquiera
que querrá tomar dineros
se recoja a mi bandera
con los otros compañeros.
Y mirá, 175
pasá también por allá
y envïadme acá a Mendoza.
GUZMÁN No sé, señor, dónde está.
CAPITÁN Allá estará, con su moza.
Di, Tristán: 180
¿tú conoces a Guzmán
que hace del caballero?
TRISTÁN Su padre fue un azacán,
y él ha sido un melcochero.
CAPITÁN ¡Bien parece! 185
Dirá después que merece
treinta ducados o más.
TRISTÁN Ciertamente no carece
de presunción su compás.
CAPITÁN Deja andar. 190
Ayúdenos a juntar
una vez la compañía,
que después en el pagar
perderá la fantasía.
Que, a mi ver, 195
yo sé muy bien conocer
los soldados virtuosos,
y sé lo que han menester
estos Guzmanes bravosos,
muy peinados, 200
presumiendo de esforzados
y sirviendo por antojos;
pues con cada tres ducados
les quiero quebrar los ojos.
Mi pensar 205
ha de ser en procurar
de mejorar esta capa:
que suelen poco durar
aquestas guerras del Papa.
Ven acá; 210
di, ¿sabrías tú quizá
por alguna vía diestra
buscar hombres por allá
que pasasen en la muestra?
TRISTÁN Sí, señor; 215
en cas del Embajador
y d'otros, sé más de ciento.
Y en cas de Oristán mejor,
y Sancta Cruz y Sorrento.
Luego quiero 220
hablar con un compañero
qu'es plático y andaluz,
qu' está con un camarero
del Cardenal Sancta Cruz.
Ya diremos 225
que a quien pasa les daremos
cada cinco o seis carlines;
pero después bien sabremos
envïallos para ruines.
CAPITÁN Pues, verás; 230
ve lo mejor que podrás
con discreción y sabor,
y todo lo que harás
dilo siempre al Canciller.
GUZMÁN Pues, señor, 235
ved si tenéis servidor
hombre de más diligencia;
catad aquí un atambor
que toca por excelencia.
CAPITÁN Bien me place; 240
si es cosa que satisface,
venga con buena esperanza.
GUZMÁN ¿Queréis saber lo que hace?
Toca un poco la ordenanza.
CAPITÁN Está bien. 245
Pero sepamos también
cuánto quiere cada mes.
ATAMBOR Diez ducados que me den
me contentan más que tres.
CAPITÁN No lo creo. 250
ATAMBOR Sí, señor; siempre deseo
hacer placer a los buenos.
CAPITÁN Y aun por eso, a lo que veo,
ya tomaréis algo menos.
ATAMBOR Sean seis, 255
o lo que, señor, mandéis;
no quiero buscar extremos.
CAPITÁN Servid vos como debéis,
que no nos desavernemos.
ATAMBOR Soy contento. 260
CAPITÁN Pues servid sin pensamiento,
y aquí más no se replique.
Vámonos al aposento,
comeremos con Manrique.
Tú de aquí 265
echa un bando por ahí,
mete la gente en bollicio.
ATAMBOR Confïad tanto de mí
que haré bien el oficio.
Jornada II
ATAMBOR ¡Sús, señores compañeros,
soldados de Papa Juan!
¿Quién querrá tomar dineros?
A Pozo Blanco se dan:
tres ducados 5
a los pláticos soldados
y diestros en renegar,
y a los bisoños hontados
dos y medio y el tragar.
MENDOZA Di, Atambor, 10
¿y no harán más honor
a los buenos que a los ruines?
ATAMBOR Ya os darán a vos, señor,
catorce o quince carlines.
MENDOZA ¡Oh, ladrón! 15
Y aquesta disposición,
cabello, garbo y cintura,
¿parécete que es razón
pasar por esa mesura?
ATAMBOR No sé nada. 20
Daros han paga doblada
si jugáis bien de piquer.
MENDOZA Daros he una bofetada
porque os burléis a placer.
ATAMBOR No osaréis, 25
que primero miraréis
a vuestro nombre y cabello;
cuanto más, como sabéis,
que burlando os dije aquello.
MENDOZA Ven acá; 30
¿conócesme tú quizá?
¿Por qué te burlas ansí?
ATAMBOR Ya os conozco días ha,
que por eso me atreví.
Y aun Guzmán, 35
de parte del Capitán,
os llamó yendo comigo.
MENDOZA Y ellos dos, ¿adónde están?
ATAMBOR Comiendo en cas d'un amigo.
MENDOZA Pues, verás, 40
si por aquí tardarás
y vienen dos compañeros,
piensa cómo les dirás;
que son bisoños groseros.
ATAMBOR ¿D'ésos son? 45
¿Y por qué causa o razón
los llamáis bisoños todos?
MENDOZA Porque tienen presunción,
y son bestias en sus modos.
No es de oír; 50
porque si quieren pedir
de comer a una persona,
no sabrán sino decir:
«Daca el bisoño, madona».
Son crïados 55
en corte de los arados,
donde se cría la grana,
después no son enseñados
en la lengua italïana.
Pues, conviene 60
que si alguno d'éstos viene,
vos les habléis a su guisa,
y sacalle eis cuanto tiene
debajo de la camisa.
ATAMBOR No curéis; 65
id con Dios donde querréis.
MENDOZA Al Capitán ver querría.
ATAMBOR Por ahí no faltaréis
de encontralle por la vía.
JUAN Digo, hermano, 70
¿sabéis habrar castellano?
ATAMBOR Muy bien, a vuestro placer.
JUAN Ora questo italïano
nunca la pude entender.
Mas empero, 75
los que dan este dinero,
siendo el hombre d'interés,
a mí y a mi compañero,
¿qué paga darán al mes?
ATAMBOR Daros han, 80
según dijo el Capitán,
veinte y seis carlines llanos
de la costa; vino y pan
nunca falta entre villanos.
JUAN D'esta vez 85
mal año y negra vejez
merece el puto jodido
que se tenía en Jerez
un rëal y mantenido.
PERO Yo he pracer, 90
pues no quegistes creer
lo que siempre yo os decía.
JUAN ¿No vistes que mi mujer
m'echó de casa aquel día?
PERO Bien lo sé. 95
Mas, ¿queréis saber por qué?
Por hacer sus hechos malos.
Juan Gozález, a la fe,
yo os la cargara de palos.
JUAN Peor fuera, 100
porque nunca más la viera,
y allí me hundiera a gritos;
después quizá no tuviera
quien criara mis hijitos.
Y por ellos, 105
como quien por los cabellos,
soy salido de mi tierra,
y a buscar de mantenellos
en esta maldita guerra.
Y ha tres años 110
que me traen con engaños
capitanes y dïabros,
a mi costa y a mis daños,
dormiendo por los estabros;
y a la fin 115
tractaros han como a ruin
con palabras y sin obras,
y cuando os dan un calrín
habéis gastado dos dobras.
PERO Concruyamos, 120
que cuando mucho habramos
tienen al hombre por necio:
si quieren que los sirvamos,
hágase primero el precio.
ATAMBOR Sin reñir 125
podéis comigo venir.
Del precio no hay que dudar;
yo os haré luego escribir
de letra muy singular.
PERO Compañero, 130
poner la vida al tabrero
bobería es de soldados;
mas yo digo que más quiero
la vida que tres ducados.
JUAN Viva o muera 135
toque yo mi paga entera.
ATAMBOR Que os la darán sin dudanza.
JUAN Y al que trajere pancera,
¿dan de balde espada y lanza?
ATAMBOR Y escopeta. 140
JUAN No hayáis miedo que se meta
Juan Gozález en tal cosa.
Da'l dïabro la bulreta,
qu'es arma muy peligrosa.
No me agrada; 145
que en la guerra de Granada,
bien se acuerda Pero Pardo
que allí no estimaban nada
sino buena lanza y dardo.
FRAILE Sanidad 150
os dé Dios por su bondad,
y al alma después reposo.
¿Queréis hacer caridad
a este pobre religioso?
JUAN ¡Qué habrar! 155
No os podéis probe llamar
donde a mí, padre, me veis.
Id con Dios a trabajar,
que buenos cuartos tenéis.
FRAILE A mi ver, 160
mal hacéis en me correr;
que si bien queréis sentir,
harto trabaja el comer
quien lo tiene de pedir.
JUAN ¡Ay, dolor! 165
Escuchay, padre señor,
¿quién vos dice aquí el contrario?
Mas estaros ié mejor
la pica qu'el famulario.
FRAILE Ciertamente. 170
Ya Dios, el mundo y la gente
desprecian nuestros afanes,
y era poco inconveniente
renunciar los balandranes.
ATAMBOR ¿Son hurtados? 175
FRAILE No, sino muy bien ganados,
y no con poco dolor.
ATAMBOR Juguémoslos a tres dados,
aquí sobr'este atambor.
FRAILE Bien haría; 180
pero a vos no se daría
la culpa de tal pecado.
ATAMBOR Dejadvos de hiproquesía;
buscad, señor, un ducado.
¿Cómo, qué? 185
No vais vos contra la fe;
del resto, bien que pequéis,
luego yo os absolveré
cuantas veces vos querréis.
Y os aviso 190
que Dios no quiere ni quiso
que viváis vos de donaires.
¿O pensáis qu'el paraíso
fue hecho para los flayres?
Yo os prometo 195
qu'el soldado más pobreto
de cuantos podéis hallar
es hoy a Dios más acepto
qu'el flayre más regular.
Ya sabéis 200
que, dondequiera que estéis,
entre vuestras religiones
nunca vimos ni veréis
sino envidias y cuestiones.
¿Queréis ver 205
cómo dais a conocer
que rezáis de mala gana?
Tornáis el hábito ayer
y renunciaislo mañana;
lo que vos, 210
por servicio de los dos,
os suplico que hagáis.
FRAILE Que me place, voto a Dios,
de hacer lo que mandáis.
PERO Eso sí. 215
¿Para qué es andar aquí
con haldas de panadera?
Será mejor, juri a mí,
que apañéis una bandera
si os la dan. 220
ATAMBOR Digo que le rogarán,
y al tiempo hago testigo.
Dejad, verná el Capitán
y verás yo qué le digo.
FRAILE Pues, señor, 225
y vosotros, por mi amor,
pues es hecho ya este daño,
si queréis hacerme honor,
llamadme d'hoy más Lïaño.
ATAMBOR Bien será. 230
LIAÑO Pues, hermano, dad acá.
Mientra el Capitán no viene,
hagamos, si os placerá,
lo que a la tripa conviene.
ATAMBOR ¿Qué haremos? 235
LIAÑO Que mis hábitos tomemos
según usanza moderna,
y allí los remataremos
en una sancta taberna.
ATAMBOR ¡Bien habláis! 240
¡Voto a Dios que me agradáis!
LIAÑO Y cosas son que acaecen.
JUAN Juri a Dios que vos les dais
la paga que ellos merecen.
Jornada III
CAPITÁN Pues, hermanos y señores,
ya sabéis sin que os lo diga
que se ganan los honores
con grandísima fatiga.
De manera 5
qu'es obligado cualquiera,
y con todo su poder,
a seguir tras su bandera
hasta morir o vencer.
Mayormente 10
nosotros, entre otra gente,
con razón más señalada,
por no perder al presente
la fama de antes ganada.
Pues, hagamos 15
de modo que no perdamos
lo que los nuestros ganaron,
sino que antes lo crezcamos,
sudando como sudaron.
Que, del resto, 20
ya yo quiero y he propuesto
que a los buenos y a los nobles
se les den, como es honesto,
sus mozos, y pagas dobles.
Después van 25
el mi Sotacapitán,
Alférez y Canciller,
los Cabos y el Capellán,
un Sargento y Furrïer.
Y aun siquiera 30
diez Compaños de bandera,
Pífaro y dos Atambores;
y aun la enseña toda entera
pagaré de mis sudores.
Y aún no sé 35
de qué modo cumpliré
con otras personas ciertas,
porque creo en buena fe
de no haber las pagas muertas.
Y aun la mía 40
ya sabéis que todavía
la dilatan al presente,
porque ayunen algun día
mis caballos y mi gente.
Mas, ¡andar! 45
Yo tengo de contentar
las personas singulares,
aunque lo sepa robar
de encima de los altares.
GUZMÁN No os curéis, 50
que haremos, cinco o seis,
el rüido de las nueces.
MENDOZA Yo me obligo, si queréis,
de pasar catorce veces.
MANRIQUE No es posible 55
si no os hacéis invisible,
qu'es gran persona la vuestra.
MENDOZA ¡Voto a Dios que sois terrible!
Vos no habéis paso en müestra.
MANRIQUE Más que vos. 60
MENDOZA No es verdad
MANRIQUE Pues, ¡voto a Dios...!
CAPITÁN Estad quedos en mal hora.
GUZMÁN Séase para los dos.
CAPITÁN ¡Oh, valme Nuestra Señora!
¿Por nonada 65
metéis la mano a la espada?
Nunca tal hecho se es visto.
MENDOZA No le será perdonada,
¡por vida de Jhesuchristo!
MANRIQUE ¿Qué decís? 70
CAPITÁN ¿Dónde, dïablo, venís?
¿No tenéis más discreción?
MANRIQUE Veis que me dijo mentís
aquel puerco remendón.
MENDOZA Ya don duelo 75
presume, porque su abuelo
desvirgó un día una moza.
MANRIQUE Mas, ¿de cuándo, pese al cielo,
vos llaman a vos Mendoza?
CAPITÁN Bien está. 80
Tenelde a él vos allá;
ved si quiere ser su amigo.
[MENDOZA] Mas veamos si querrá
salirse a matar comigo.
MANRIQUE Sí, rapaz. 85
MENDOZA ¡Andad para cobardaz!
MANRIQUE ¡Para éstas!
MENDOZA ¡Cagá en ellas!
CAPITÁN Ora se haga la paz,
fenezcan estas querellas.
MENDOZA No curéis. 90
CAPITÁN Voto a Dios que la haréis
y que tengo de forzaros.
MENDOZA Suplícoos que me escuchéis.
CAPITÁN No quiero más escucharos.
¡Qué hablar! 95
MENDOZA Señor, que quiero callar,
pues no queréis que os suplique.
CAPITÁN No os partáis d'ese lugar
mientra hablo con Manrique.
MENDOZA Soy contento. 100
CAPITÁN ¡Qué poco conocimiento!
¡Qué vergüenza y menosprecio!
Maravillado me siento
más de vos que de aquel necio.
MANRIQUE Si es grosero, 105
pasalle por su rasero.
CAPITÁN Mas antes es de razón
que comporte al compañero
quien tiene más discreción.
MANRIQUE ¡El villano!... 110
CAPITÁN No se hable más en vano,
qu'es buscar más enemigos.
Dadme acá luego la mano
por vos y vuestros amigos.
MANRIQUE ¡Sús, con Dios! 115
CAPITÁN Pues si riñen otros dos,
yo sabré mejor hacello.
Dad acá la mano vos
de no hablar más en ello.
ATAMBOR Caballeros, 120
ved aquí tres compañeros,
hombres de rezio compás;
comenzad a dar dineros,
que tenemos muchos más.
GUZMÁN ¿Dónde están? 125
ATAMBOR A casa del Capitán
les tengo dicho que fuesen.
CAPITÁN Id allá, señor Guzmán,
por caso no se partiesen.
ATAMBOR Esperá. 130
¿Vuestra merced mandará
oírme dos palabradas?
CAPITÁN Apartémosnos acá.
¿Qué tales serán? ¡Aosadas!
ATAMBOR Pues, señor, 135
gentes hay que con amor
esperan que las tractéis,
y gentes que con temor,
como vos mejor sabéis.
Y esto digo 140
porque éstos vienen comigo,
y os los doy por buena gente,
por los cuales yo me obligo
que os servirán gentilmente.
Mas querría 145
que les hagáis cortesía
sin que reciban engaño,
al menos por causa mía.
Aquel mancebo, Lïaño,
qu'es osado, 150
valiente hombre y esforzado,
dispuesto... Ya podéis ver...
MENDOZA ¿Quien lo hizo a aquél soldado,
pues fraile solía ser?
ATAMBOR Habláis mal, 155
qu'es hombre muy especial,
sobrino d'un coronel.
MENDOZA ¡Veis qué! ¡Reniego de tal!
Yo he oído missa d'él.
ATAMBOR Pues, al menos 160
no hincháis tanto los senos
de lo que mal os parece,
que aquello por muchos buenos
muchas veces acontece.
CAPITÁN Sin pasión, 165
y aquellotros dos, ¿quién son?
Que no mucho me contentan.
ATAMBOR Hombres de buen corazón,
d'estos bisoños que cuentan.
MENDOZA A las manos, 170
no nos tengan por villanos;
hablémosles, voto a Dios.
CAPITÁN Dios os guarde, mis hermanos.
JUAN y PERO Señor, ansí haga a vos.
CAPITÁN Yo querría 175
que digáis por cortesía
de dónde bueno venís.
JUAN Venimos en compañía
del Comendador Solís.
CAPITÁN Por mi amor 180
que os sepáis hacer honor
y que atendáis a servir.
Lo que os dijo el Atambor,
y más, os quiero cumplir.
Pues, hermanos, 185
en casa d'esos villanos
quiero yo que os alojéis;
haced que os anden las manos,
que a discreción comeréis.
MENDOZA Sin dineros. 190
JUAN Andá con Dios, caballeros.
CAPITÁN Y quedad en hora buena.
JUAN Vamos presto, compañeros,
revolveremos la cena.
LIAÑO ¡Ah, patrón! 195
Daca, danos colación,
saca algunas golosinas.
PERO Mate, mate un buen capón
o cualque par de gallinas.
COLA Non c'è niente. 200
JUAN Bastan diez, quanto más veinte.
[COLA] Deh, misier, non ho nesuna.
JUAN Tanto mejor, buena gente,
pues que tiene veintïuna.
COLA Non, patrone. 205
Pan e vino vi darone,
del meglio che c'è per tutto;
anchora qualche picione,
butiro, caso, presuto.
JUAN ¡Oh, cochino! 210
¡Yo que de hambre me fino,
tú que la gana me quitas!
Danos pan, y carne, y vino;
cómete tú tus frotitas.
COLA I'non so. 215
Quelo ch'a io vi darò
volentier, di bona voglia.
JUAN Pues eso me quiero yo;
diz que tiene buena olla.
¡Sús, galanes! 220
Ora somos capitanes,
que tenemos buen remedio.
Saca en tabra veinte panes
y un jarro d'azumbre y medio.
COLA Non v'intendo. 225
JUAN ¡Y al dïabro te encomiendo!
Pues bien cralo te lo digo.
PERO Déjame, que yo voy viendo
que las quiere haber comigo.
¿Queréis ver 230
si me hago yo entender
por el su mesmo lenguaje?
Madono, hazme un pracer,
que mates un buen formaje.
JUAN Mas espera. 235
Pues que venimos de huera
querremos lugo dormir;
si tienes una caldera
ponla con agua a rostir.
COLA Mò che fate? 240
Veni pur intra, pigliate,
si ce n'è, pur di la roba.
PERO ¿Vos no veis que os dice orate
y a mosotros gente boba?
LIAÑO No entendéis. 245
Antes dice, si queréis,
que entremos y que comamos.
PERO Pues entremos. ¿Qué hacéis?
Yo no sé a cuándo esperamos.
COLA Non c'è nula. 250
JUAN ¿Que tenemos una mula?
Dios mos ha hecho la costa.
COLA Non tocate la fanciula,
po di resto, a vostra posta.
Ay, vilani! 255
Non vi curate, marrani.
Anchora, si Dio vorrà,
vi darò tanti malani
che so vi rencrexerà.
Mò, 'sassini, 260
farò chiamar di vicini,
potana di Santa Nula!,
e di altri contadini,
che vi darano la mula.
JOANFRANCISCOA Dio, Cola. 265
Voi sentir una parola?
COLA Vo il malan che Di me dia;
certa canaglia spagnola
mi disfano casa mia.
JOANFRANCISCODeh, povereto! 270
Va'in casa senza suspeto,
no aver nesun pensïere;
fa buon fogo, concia il leto,
dagli depo magnar e bere.
Simel gente 275
voglion questo solamente;
lassa andar per una sera.
COLA Mò qui non li intende niente.
JOANFRANCISCOTi voglio amparar davera.
COLA Tu, che sai? 280
JOANFRANCISCOSono stato tempo asai
con loro presso Ferrara:
«Juras Dios, siñor, tumai
cuschilladas per las cara.
Majadieros! 285
Io tiengos muchos dinieros
en las Cúrdubas, Sibilias;
míos patres cabalieros
siñores de las Castilias».
COLA Mò, coglione, 290
a quo modo intenderone
asta forgia, il lor parlare?
JOANFRANCISCOTi mi par un gran mincione;
ti voglio meglio amparare
dapertuto. 295
Secondo quel ch'i' ho veduto,
las cole vo dir caolata;
tuncinos vo dir presuto,
las oglia vo dir pignata.
COLA Meglio è questa: 300
vo che conciamo la festa?
Iamo insieme co'mio frate,
sí gli darimo per testa
sin a cento bastonate.
JOANFRANCISCOGuarda il fosso! 305
Farò io quelo che posso.
Ma, sai, Cola, che mi pare?
Tu ti crede dagli adosso
e porresti relevare.
Sa perchè? 310
Ca per doi, da te e di me,
basta ben un di questoro.
COLA Questi puro sono tre,
ch'i'solo basto per loro.
JOANFRANCISCOSo regaci. 315
COLA Sono certi spagnolaci
che no vaglion tre denari,
manigoldi, forfantaci,
naturali montanari.
JOANFRANCISCODoncha, andiano, 320
e voglio che gli faciano
ritornar a la montagna.
Anche si ricordarano
di questa persino Spagna.

Jornada IV
GUZMÁN ¿Qué os parece, hermano mío,
d'este nuestro Capitán?
¿No os parece un poco frío?
MENDOZA Sí, por Dios, señor Guzmán.
GUZMÁN Mal bermejo; 5
pero yo soy perro viejo
y entiendo sus ademanes.
Si vos queréis mi consejo,
no os fiéis de capitanes.
Ya sabemos 10
como cuanto d'él habremos
no bastará para bragas;
yo os diré cómo hurtemos
una docena de pagas.
MENDOZA No curéis. 15
GUZMÁN Pues escuchad, si queréis,
y deciros he en qué modo.
MENDOZA ¿Por tan necio me tenéis?
Ya estoy al cabo de todo.
GUZMÁN Y al pagar 20
si no podemos tramar,
¿qué remedio en fin nos queda?
MENDOZA Podémosnos esgarrar
en tocando la moneda.
GUZMÁN ¡Voto a Dios! 25
A mí me entierren con vos
y no con gente bestial,
y acordémosnos los dos
para bien y para mal.
Y si van 30
las cosas del Capitán
como vemos a la clara,
vámonos luego a Milán,
a Génova o a Ferrara.
Diez ducados 35
en paz y en guerra pagados
hallaremos en llegando;
y aun que seremos rogados,
según yo voy barruntando.
Si podemos, 40
sendas hacas nos compremos
de razonable valía,
al menos, en que llevemos
a vuestra amiga y la mía.
MENDOZA Voto a Dios 45
que yo quiero llevar dos,
y no lo tengo en dos higos.
GUZMÁN Y una os basta para vos.
MENDOZA Y otra quiero para amigos.
GUZMÁN Pues, cargar. 50
MENDOZA Y estó en tiempo de llevar
otra que gane, también.
GUZMÁN No podréis tantas hallar
si no fuesen de almacén.
MENDOZA ¡Por Dios, sí! 55
Voto a Dios que van tras mí
seis docenas más que bellas.
GUZMÁN Hermano, pues es ansí,
carguemos un carro d'ellas.
MENDOZA ¿Vos burláis? 60
¡Voto a Dios! Cuando queráis
podemos llevar cincuenta.
GUZMÁN Mendoza, nunca hagáis
sin el huésped vuestra cuenta.
Por mi grado 65
vos no iréis d'otra cargado,
que no os es ningún partido;
basta la que habéis sacado
de poder de su marido.
Que, a la fe, 70
yo, hermano, no llevaré
sino a la vuestra comadre;
qu'es razón, pues la saqué
también de cas de su padre.
Dos, si quieres, 75
bastan a nuestros placeres;
las demás serían ascos;
no carguemos de mujeres
como franceses de fiascos.
Porque ayer 80
un hombre bien de creer
me dijo, y sé que no yerra,
que se quiere revolver
una grandísima guerra.
Genoveses 85
se proveen de paveses,
florentines de pendones,
Milán se furne de arneses,
Ferrara hace bestiones.
Venecianos 90
que se habían puesto en manos
del Papa, por se acordar,
d'estos catorce veranos
no los verás concertar.
Y es mejor: 95
diz que el Rey, nuestro señor,
torna a romper con franceses,
y baja el Emperador,
y se rehacen ingleses.
MENDOZA Que no hay duda 100
sino que el tiempo se muda
d'hora en hora, y Dios lo ordena
porque la gente desnuda
se vista a costa ajena.
De Dios mana 105
cuanto se pierde y se gana;
cada cual arguya y glose:
Dios quiere, si el pobre afana,
qu'el rico menos repose.
Gran grandeza, 110
que si al pobre la pobreza
hace vivir en estrecho,
que a los ricos la riqueza
no les tenga buen provecho.
¿Queréis ver 115
cómo este mucho tener
los que lo buscan son locos?
Que a muchos mata el comer
y de hambre mueren pocos.
Compañero, 120
no tengáis al caballero
codicia de su ventura,
que ¿sabéis qué's el dinero?
Una noche muy escura;
donde llega 125
parece que luego ciega
la discreción en llegando,
y el buen camino nos niega
y al malo nos va guiando.
¡Cuántos son 130
los que tienen discreción
cuando pobres compañeros,
y les falta la razón
como le sobran dineros!
¿Por qué aquéstos 135
no cobran alegres gestos
y alaban a Dios por ello,
y en pensamientos honestos
no despenden lo más d'ello?
Si yo fuese. 140
yo os prometo que supiese
gastar de galantería;
si duque o conde me viese
yo os diré lo que haría.
De contados 145
me vienen diez mil ducados,
pongo por caso, cad'año;
quiero que sean gastados
sin sentir mi honra daño.
Parad mientes: 150
los mil d'ellos en presentes
a iglesias y a pecadores,
y los dos mil a parientes,
y tres mil a servidores.
Bien me queda 155
lo posible con que pueda
despender, y ser gran hombre;
padézcalo la moneda,
no mi honra ni mi nombre.
Quiero ver 160
si de lo que ha menester
a mi gente falta nada,
cómo tienen de comer
y cómo están de posada.
GUZMÁN No os matéis. 165
Por agora bien podéis
partiros d'ese cuidado;
muy mejor es que penséis
de dónde habréis un ducado.
JUAN Caballeros, 170
¿cuándo dan estos dineros,
si sabéis, por vida vuestra?
GUZMÁN Cuando tengan compañeros
que basten para la muestra.
JUAN Ora ver, 175
¿no podríamos saber
dónde mandan esta gente?
GUZMÁN No lo sé, ni puede ser
que lo sepáis al presente.
JUAN Mas querría 180
que por vuestra cortesía
me digáis en qué manera,
o con qué mejor haría
relucir esta pancera.
GUZMÁN Qu'es razón. 185
En dos modos, con sazón,
la haréis muy acabada:
o darle con su jabón,
o meterla en la colada.
JUAN No hay vagar 190
para habella de colar,
en que estamos de partida.
Yo la quiero enjabonar
y paralla muy garrida.
GUZMÁN Bien haréis. 195
Esperad, que reïréis
con aquel mulaz tamaño.
MENDOZA Voto a Dios que vos haréis
con que riamos hogaño.
GUZMÁN Dad acá, 200
y entiendo que lo hará.
MENDOZA Yo también lo creo ansí.
GUZMÁN Voto a Dios, ésta será
la mayor gracia que vi.
MENDOZA Pues callemos. 205
De aquesta parte estaremos;
no nos pongamos de cara
ni riamos, si podemos,
hasta ver esto en qué para.
GUZMÁN Bien estamos. 210
MENDOZA Mas mejor es que nos vamos.
Quede el necio con su afán,
que tanto cuanto tardamos
nos espera el Capitán.
GUZMÁN Puede ser. 215
MENDOZA Antes lo habéis de creer.
Vámonos, será mejor.
Al tornar podemos ver
el nuestro enjabonador.

Jornada V
PERO Juan Gozález, sús d'aquí,
que no es tiempo d'esperar.
JUAN Esperá, cuerpo de mí,
que acabe de enjabonar.
LIAÑO ¿Qué hacéis? 5
JUAN Enjabono, como veis,
y no me aprovecha nada.
LIAÑO Andad acá, no os matéis,
guardaldo para en colada.
PERO ¡Alto! Vamos, 10
pues que aquí no aprovechamos
y estos villanos son malos,
y si mucho aquí tardamos
cargar nos han bien de palos.
JUAN ¿Y por qué? 15
PERO Porque yo entiendo, a la fe,
que quedan bien enojados,
y aun habraban no sé qué
todos tres allá encerrados.
JUAN Si mandáis, 20
vámonos donde queráis,
pues que decís que ansí es.
PERO Pues caminá, ¿qué esperáis?
Vamos juntos todos tres.
JUAN ¡Qué groseros! 25
COLA ¡Carne! ¡Carne!
JUAN Compañeros,
la carne nos quieren dar;
torná, torná, manjaderos.
LIAÑO No, que nos quieren matar.
COLA Deh, poltrone, 30
'sassin, gagliofo, coglione!
Lassa l'arme, che t'amazo.
Tu non hai più presuncione?
Parla un poco, marranazo.
JUAN Labrador, 35
déjame, harás mejor.
No me tomes la pancera,
qu'es del Rey, nuestro señor;
no pienses que es de quienquiera.
Cata, guarte, 40
no me trates d'aquesa arte
porque estás en tu país.
Yo te requiero, de parte
del Comendador Solís
y del Rey, 45
y también del Visorrey.
Hombres son tan d'estimar,
que por justicia y por ley
te lo sabrán demandar.
Cata, amigo, 50
no te revuelvas comigo.
COLA Que dice questo marrano?
JUAN ¿Tú no entiendes qué te digo,
labrador, y no villano?
CAPITÁN ¿Qu'es aquesto? 55
JUAN Mirad, señor, que m'han puesto
las lanzas a la barriga.
COLA Mò parlate pur honesto.
JUAN Mas ora tomá una higa.
COLA Deh, siñore, 60
fateme qualche favore,
vedite ch'io son povereto.
Questo poltron traditore
m'a brugiato insino al leto.
JUAN ¡Oh, villano! 65
¿Queréis llevar una mano?
¡Juri a Dios, si os arrebato...!
COLA Oldite, ser Capitano,
vi dirò io come hè stato.
Questui viene 70
con doi altri, multo bene
bravando coma si fa:
qui mi buta, qui me tiene,
l'un di qua, l'altro di là.
Qui poltroni, 75
mostrandosi da baroni:
da'qua roba, si ce n'è;
da'qua fasani, caponi,
da, qua putana di me!
Po, ser mio, 80
domandavan non so ch'io;
e si'l dissi: non c'è nula,
loro, a dispecto de Dio,
si volevano una mula.
Po questoro 85
dimentre che mi parloro
gli parlai con cortesía,
e dicevan sempre loro
che i'dicesse vilanía.
Po davera 90
magniaro quel che ce n'era,
ben che fusse lor vergogna;
po la matina e la sera
domandavan la bisogna.
Più bestiale 95
non fu gente da cotale,
secondo quel ch'io vegio,
que loro v'intendon male
e voi a lor anche pegio.
CAPITÁN Lassa fare, 100
che ti voglio far pagare
fin al ultimo quatrino;
anche farò castigare
quel manigoldo sassino.
Viene qua; 105
io voglio, si Dio vorrà,
far una poca de gente;
si a voi altri piacerà,
vi pagarò gentilmente.
COLA Ma de sì. 110
CAPITÁN Lassate, che farò, mi,
che serite ben tractari.
COLA Mò si pò venir cossì
da contadin fra soldati?
CAPITÁN Ben sapite; 115
nondimeno, si volite
lassar un po quel gabano,
più piacer me ne farite.
COLA Volentier, ser Capitano.
CAPITÁN Decid, vos, 120
¿dónde son los otros dos
que estaban con vos ayer?
JUAN Tomad, que, ¡cuerpo de Dios!,
idos se son a pracer.
CAPITÁN Pues corré, 125
llamaldos, por vuestra fe;
haremos luego la muestra.
JUAN ¿Y adónde los hallaré?
CAPITÁN Caminad, por vida vuestra.
GUZMÁN ¿Qué haremos? 130
Y esta muestra, ¿no sabemos
en qué lugar ha de ser?
CAPITÁN Desd'aquí nos ordenemos,
y vamos en Belvider.
GUZMÁN ¿Por qué allá? 135
CAPITÁN Para qu'el Papa querrá
ver a quien da su dinero,
y ansí me lo han dicho ya
de parte del tesorero.
GUZMÁN Pues, señor, 140
si os queréis hacer honor,
lleven todos cosaletes;
o pensaldo vos mejor
que sabéis servir a pretes.
CAPITÁN Bien habláis. 145
Largo todos, si mandáis;
dejadnos hablar un poco.
Yo quiero que me digáis
si en esto soy cuerdo o loco.
Yo he tomado, 150
como me fue consejado,
cien cosaletes muy buenos
que me cuestan a ducado,
y aun alguna cosa menos.
Al pagar 155
se los tengo de contar
al menos ducado y medio.
GUZMÁN Si os queréis aprovechar
no tenéis otro remedio.
CAPITÁN Más haremos, 160
que con éstos tomaremos
muchos petos de almacén,
en los cuales ganaremos
alguna cosa también.
GUZMÁN Cierto está. 165
CAPITÁN D'este modo se podrá
cargalles bien la borrica,
pues cada cual me dará
los dos julios de la pica.
GUZMÁN Y aun, siquiera, 170
para ayuda a la bandera
sacaldes sendos carlines.
CAPITÁN Quéjanse luego doquiera.
GUZMÁN Vayan para hidesruines.
¡Qué placer! 175
Pues también es menester,
y es usanza y justo fuero,
que os paguen un furrïer
y un capellán y un barbero.
CAPITÁN Si harán, 180
en las pagas que vernán,
y será mucha razón.
GUZMÁN D'ese modo dejarán
cada paga un repelón.
CAPITÁN Bien sabéis, 185
y vuestra parte ternéis.
Aquesto para con vos.
Trïunfemos, si queréis
estos dineros de Dios.
GUZMÁN Muy bien es. 190
Pero son las veinte y tres;
vamos, señor, sin tardanza.
CAPITÁN ¡Al orden! ¡De tres en tres!
¡Sús, sús, sús, al ordenanza!
Villancico
¡Sús, al orden, tres a tres! 195
Cada cual tome su lanza.
¡Sús, sús, sús, al ordenanza!
Las grullas en su volar
por orden las vemos ir;
los pueblos para durar 200
por orden se han de regir;
pues ordene su vivir
todo aquel que seso alcanza.
¡Sús, sús, sús, al ordenanza!
¡Sús, al orden...! 205
Bien es las damas servir
y a cada cual en su grado,
y penar hasta morir
en lugar bien empleado;
que un morir bien concertado 210
pone la vida en holganza.
¡Sús, sús, sús, al ordenanza!

También podría gustarte