Manual Buenas Prácticas en Refrigeración
Manual Buenas Prácticas en Refrigeración
Manual Buenas Prácticas en Refrigeración
BUENAS PRÁCTICAS EN
SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN
Y CLIMATIZACIÓN
FASE II
“PLAN DE GESTIÓN PARA LA ELIMINACIÓN DE HCFC EN CHILE” (HPMP)
MANUAL
BUENAS PRÁCTICAS EN
SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN
Y CLIMATIZACIÓN
FASE II
“PLAN DE GESTIÓN PARA LA ELIMINACIÓN DE HCFC EN CHILE” (HPMP)
MANUAL “BUENAS PRÁCTICAS EN SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN”
Proyecto Fase II “Plan de Gestión Para la Eliminación de los HCFC” (HPMP)
Financiamiento:
Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal
Agencia implementadora:
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI)
Coordinación técnica:
Unidad Ozono del Ministerio del Medio Ambiente de Chile
Redacción:
Germán P. Fuentes Durán
Revisión técnica:
Alberto Albert
Edición y revisión general:
Lorena Alarcón Reyes y Dolores González Puchi
Diseño y diagramación:
Oficina de Comunicaciones del Ministerio del Medio Ambiente
Fecha de publicación:
noviembre 2020
Esta publicación fue realizada en conjunto entre el Ministerio del Medio Ambiente de Chile, la
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial ONUDI y el Fondo Multilateral del
Protocolo de Montreal
INDICE DE CONTENIDO
PRÓLOGOS
UNIDAD OZONO DEL MINISTERIO DEL MEDIO AMBIENTE.........................................................................................................................9
ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO INDUSTRIAL..............................................................................10
INTRODUCCIÓN........................................................................................................................................................................................................12
Una de las sustancias que agota la capa de ozono es el HCFC-22 ó R-22, la que se
continúa utilizando a nivel nacional como gas refrigerante en los sectores de
refrigeración y climatización. En virtud de lo cual, es relevante tomar medidas para su
buen manejo, considerando su futura eliminación y teniendo en cuenta la importancia
de la cadena de frío en nuestro país. Medidas de buenas prácticas que también aplican
a sus alternativas de alto impacto de calentamiento global, como son los HFC.
Por otro lado, entre las alternativas que tienen bajo o nulo impacto en el medio
ambiente, se encuentran los hidrocarburos y los HFO, ambos en mayor o menor
magnitud, refrigerantes inflamables. En consecuencia, es relevante aplicar las medidas
adecuadas para su correcta utilización, considerando su potencial demanda y teniendo
en cuenta la importancia del sector de refrigeración y climatización en Chile.
Este Manual es una herramienta que el HPMP, bajo su línea estratégica “Programa
de apoyo al sector de refrigeración (servicios)”, pone a disposición de las personas
vinculadas al sector refrigeración y climatización, con el objetivo de fomentar y
promover las buenas prácticas en el sector, y a su vez fortalecer las capacidades
técnicas, contribuyendo al desarrollo sustentable del país.
Atentamente
Unidad Ozono
Ministerio del Medio Ambiente
PRÓLOGO
ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO
INDUSTRIAL
Desde una perspectiva ISID, al observar la relación de la industria con el medio ambiente, el
problema fundamental a resolver es la desvinculación del crecimiento de la industria con el
uso no sostenible de los recursos y su impacto negativo sobre el medio ambiente y el clima.
Actualmente, la industria representa más de un tercio del consumo mundial de energía y
de emisiones de gases de efecto invernadero y está destinada a impulsar el crecimiento
de la demanda energética mundial en las próximas décadas. Esta acción es una prioridad
conjunta para Chile y los países que han ratificado la Enmienda de Kigali, y las agencias
Implementadores del Protocolo de Montreal, como la ONUDI, que proveen asistencia técnica.
Con el fin de lograr el desarrollo sostenible, las metas de Acuerdo de Paris y la Enmienda
de Kigali, alcanzado los objetivos de mitigación del cambio climático establecidos por
la comunidad internacional, el sector de la refrigeración tendrá que evitar fugas de las
sustancias reguladas, optar por un reemplazo paulatino por sustancias con bajo poder de
calentamiento global, y mejorar su eficiencia energética significativamente. Si bien el
desafío es importante, existen políticas, tecnologías, mejores prácticas y otros instrumentos
a los que los técnicos y usuarios, los responsables de las políticas públicas pueden recurrir
a fin de encontrar apoyo y para poder poner en práctica esas metas. Lo que se necesita
en forma inmediata en la realidad, y el mayor desafío, es difundir e implementar en todo
el mundo las mejores tecnologías y prácticas de refrigeración disponibles, compartiendo
conocimientos, creando capacidades, y fomentando cooperaciones.
El presente Manual pretende ser una contribución concreta en el sentido de estos esfuerzos
de difusión en Chile de las buenas prácticas en refrigeración disponibles. Mediante la
adopción de estas recomendaciones, este podrá contribuir a la mejor operación de un sistema
de refrigeración, ayudando a sus clientes a una operación más eficiente, y protegiendo al
planeta. Le deseo que su formación sea provechosa y esta manual una guía en sus actividades
Ole Nielsen
Jefe de la División de Protocolo de Montreal
ONUDI
Descargo de responsabilidad: este documento se ha elaborado sin una edición formal de
las Naciones Unidas. Las designaciones empleadas y la presentación del material en este
documento no implican la expresión de opinión alguna por parte de la Secretaría de la
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) sobre la condición
jurídica de ningún país, territorio, ciudad o zona, o de sus autoridades, o respecto a la
delimitación de sus fronteras o límites, o de su sistema económico o grado de desarrollo. Las
designaciones como "desarrollado", "industrializado" y "en desarrollo" están destinadas a la
conveniencia estadística y no necesariamente expresan un juicio sobre la etapa alcanzada
por un país o área en particular en el proceso de desarrollo. La mención de nombres de
empresas o productos comerciales no constituye un respaldo de la ONUDI.
Disclaimer: This document has been produced without formal United Nations editing. The
designations employed and the presentation of the material in this document do not imply
the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations
Industrial Development Organization (UNIDO) concerning the legal status of any country,
territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers
or boundaries, or its economic system or degree of development. Designations such as
“developed”, “industrialized” and “developing” are intended for statistical convenience and
do not necessarily express a judgment about the stage reached by a particular country or
area in the development process. Mention of firm names or commercial products does not
constitute an endorsement by UNIDO.
INTRODUCCIÓN
El objetivo del presente manual es entregar, mediante la
aplicación de buenas prácticas y de acuerdo a la Norma
Chilena de Refrigeración NCh3241:2017, recomendaciones
para el diseño, armado, instalación y mantención de sistemas
de refrigeración y climatización.
• El alcance se extiende a sistemas clasificados como Tipo I, II y III, según la Norma Chilena
- NCh3241:2017
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 13
1
CAPÍTULO
TÉRMINOS Y
DEFINICIONES
CAPÍTULO 1 I TÉRMINOS Y DEFINICIONES
1.1. DEFINICIONES
1 Cámara frigorífica:
Recinto cerrado dotado de puertas herméticas, mantenido por un sistema de
refrigeración, destinado a la conservación de productos a una temperatura según
requerimiento.
2 Carga de refrigerante:
Cantidad de refrigerante correcta para un funcionamiento adecuado del sistema. En
el caso de sistemas terminados en fábrica, dicha cantidad es especificada en una
placa característica o información técnica. En sistemas terminados en su lugar de
emplazamiento, debe ser estimada mediante cálculos iniciales y comprobada por la
evaluación del sistema.
3 Componentes frigoríficos:
Componentes que constituyen un sistema de refrigeración (ejemplo: compresor,
condensador, dispositivo de expansión, evaporador, etc.).
4 Condensador:
Intercambiador de calor donde el refrigerante en estado gaseoso se condensa por la
liberación de calor.
5 Detector de refrigerante:
Dispositivo que según un método específico detecta la presencia de un refrigerante.
6 Depósito de aceite:
Recipiente destinado para almacenar del aceite separado del refrigerante por el o los
separadores de aceite. Este aceite es después redistribuido al o los compresores, por
medio de controladores de nivel de aceite mecánicos o electrónicos.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 15
10 Dispositivo limitador de la temperatura:
Dispositivo accionado por temperatura, diseñado para evitar temperaturas que
potencialmente puedan dañar al sistema y/o sus componentes.
11 Eliminación de refrigerante:
Entrega de refrigerante a un gestor de residuos autorizado (centro de regeneración)
para su destinación final, bien por estar prohibido o por ser imposible su reutilización.
12 Evaporador:
Intercambiador de calor donde el refrigerante líquido se vaporiza por absorción de
calor procedente del medio a enfriar.
15 Instalación frigorífica:
Conjunto de varios sistemas de refrigeración y de todos sus elementos necesarios
para su funcionamiento (ejemplo: cuadro y cableado eléctrico, circuitos de agua, etc.).
Incluyendo los sistemas secundarios de enfriamiento y calentamiento.
16 Intercambiador de calor:
Componente para transferir calor entre dos fluidos sin que éstos entren en contacto directo.
19 Límite práctico:
Concentración utilizada para determinar de forma simplificada la cantidad máxima
aceptable de refrigerantes en un espacio ocupado.
16 |
CAPÍTULO 1 I TÉRMINOS Y DEFINICIONES
23 Mezcla azeotrópica:
Mezcla de fluidos refrigerantes (Familia 500 según ASHRAE 34) cuyas fases de vapor y
líquido en equilibrio, poseen la misma composición a una presión determinada.
24 Mezcla zeotrópica:
Mezcla de fluidos refrigerantes (Familia 400 según ASHRAE 34) cuyas fases de vapor y
líquido en equilibrio, poseen distinta composición a una presión determinada.
25 Pérdida de carga:
Disminución de presión entre dos puntos de referencia, que se produce debido a la
fricción de las partículas del fluido entre sí y contra las paredes de la tubería que las
conduce.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 17
29 Presión de diseño:
Presión elegida para el cálculo de resistencia de cada componente. Se utiliza para
determinar los materiales necesarios, grosor y la construcción de los componentes
con respecto a su habilidad para soportar la presión.
34 Procedimiento de vacío:
Proceso donde se extrae la humedad y los gases no condensables del interior de un
sistema de refrigeración, posterior a su instalación o mantención, y antes de realizar
la carga de refrigerante.
35 Puesta en marcha:
Acción de poner en servicio un sistema.
36 Reciclaje de refrigerante:
Procedimiento básico de reducción de contaminantes existentes en un refrigerante, así
como filtrado y deshidratación, efectuado usualmente en el lugar de emplazamiento
del sistema, mediante equipos adecuados. El objetivo del proceso es la reutilización
del refrigerante en el mismo sistema o en otro similar.
37 Recipiente de líquido:
Recipiente conectado permanentemente al sistema mediante tuberías de entrada y
salida, utilizado para acumulación de refrigerante líquido.
38 Recuperación de refrigerante:
Acción de extraer el refrigerante de un sistema en cualquier condición y almacenarlo
en un cilindro de recuperación.
18 |
CAPÍTULO 1 I TÉRMINOS Y DEFINICIONES
41 Refrigerante natural:
Refrigerante formado por compuestos químicos que se encuentran en la naturaleza
(ejemplo: propano, amoniaco y dióxido de carbono).
42 Refrigerante puro:
Refrigerante de compuesto único (no es mezcla) que mantiene su temperatura
constante en el cambio de fase, a una presión determinada.
43 Refrigerante sintético:
Refrigerante fabricado con base en diversos compuestos químicos, que no se
encuentran en la naturaleza (ejemplo: CFC, HCFC, HFC, HFO, etc.)
44 Regeneración de refrigerante:
Tratamiento destinado a reutilizar el refrigerante mediante procedimientos que
pueden incluir filtrado, deshidratación, destilación y tratamiento químico, con el
objetivo de cumplir con las especificaciones de un producto nuevo.
45 Reutilización de refrigerante:
Empleo de refrigerante (s) usado (s) en un sistema de refrigeración (el mismo y/u
otro distinto) posterior a su recuperación (si aplica), reciclaje o regeneración (se debe
asegurar que el refrigerante cumpla con la pureza adecuada).
46 Sala de máquinas:
Recinto o local no accesible al público en general, especialmente diseñado, por razones
de seguridad y logística, para emplazar componentes del sistema de refrigeración,
exceptuando evaporadores.
47 Sala de proceso:
Dependencias de trabajo donde tiene lugar un proceso (elaboración, transformación,
manipulación o acondicionamiento de un producto), en condiciones de temperatura
y/o humedad, determinadas por normas técnicas o reglamentos sanitarios.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 19
48 Sector de alta presión:
Parte del sistema de refrigeración que trabaja a una presión similar a la presión de
condensación.
50 Separador de aceite:
Recipiente instalado en el sector de alta presión del sistema, específicamente en la
descarga del compresor o compresores, donde su objetivo es separar el aceite del
refrigerante, retornando mediante un mecanismo específico, el aceite al compresor,
compresores o depósito de aceite.
56 Tendido de tuberías:
Tuberías y cañerías (incluidas mangueras) para la interconexión de las diversas partes
de un sistema de refrigeración.
20 |
CAPÍTULO 1 I TÉRMINOS Y DEFINICIONES
58 Toxicidad:
Propiedad de una sustancia que la hace nociva o letal para personas y animales,
debido a una exposición intensa o prolongada por contacto, inhalación o ingestión. No
se considera nocivo todo malestar temporal que no perjudica a la salud.
59 Unión abocardada:
Unión metálica a presión, en la cual se realiza un ensanchamiento cónico en el
extremo del tubo.
61 Unión embridada:
Unión realizada atornillando entre si un par de terminación con brida.
63 Unión roscada:
Unión de tubo roscado que requiere material de relleno con el fin de sellar los hilos
de la rosca.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 21
1.2 TÉRMINOS ABREVIADOS
ASHRAE: American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers (Sociedad
Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado)
CFC: Clorofluorocarbono
HCFC: Hidroclorofluorocarbono
HFC: Hidrofluorocarbono
HC: Hidrocarburo
HFO: Hidrofluoroolefina
WCFF: Worst Case Fractionated Formulation (formulación fraccionada en el peor de los casos)
22 |
2
CAPÍTULO
LOS GASES
REFRIGERANTES Y EL
MEDIO AMBIENTE
2.1 CAPA DE OZONO
Cuando la radiación solar en forma de luz visible llega a la tierra, una parte es absorbida
por la atmósfera, y otra parte es reflejada por las nubes y otras superficies, como
desiertos y zonas nevadas. Mientras que la atmósfera es relativamente transparente
a la radiación solar, la radiación infrarroja es absorbida en la atmósfera por una serie
de gases presentes en pequeñas cantidades. Estos gases actúan como una manta,
previniendo que gran parte de la radiación infrarroja escape directamente al espacio. Al
retardar la liberación de la radiación infrarroja, estos gases generan un calentamiento
en la superficie de la tierra, fenómeno conocido como efecto invernadero.
24 |
CAPÍTULO 2 I LOS GASES REFRIGERANTES Y EL MEDIO AMBIENTE
Las emisiones directas de los refrigerantes como gases de efecto invernadero pueden
ocurrir durante su fabricación, uso (productos y procesos) o al final de su vida útil (o
del sistema que los contiene). Por lo tanto, es necesario evaluar sus emisiones durante
todo su ciclo de vida. Destacando que, en la actualidad, existe una gran cantidad de
refrigerantes halogenados en banco, vale decir, contenidos en sistemas operativos. Es
importante considerar que las potenciales emisiones de los bancos podrían contribuir
significativamente al calentamiento global en el futuro.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 25
3
CAPÍTULO
CLASIFICACIÓN
CAPÍTULO 3 I CLASIFICACIÓN DE REFRIGERANTES
3.1.1 Denominación
Los refrigerantes se denominarán por su fórmula, por su denominación química o por
su denominación simbólica alfanumérica, no siendo suficiente en ningún caso, su
nombre comercial.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 27
La clasificación por grupos de seguridad está basada en las características de los
refrigerantes en altos grados de pureza, vale decir, no contaminados. Al considerar
la posibilidad de contaminación o descomposición, hace impredecible sus efectos o
comportamiento.
ADVERTENCIA:
En muy importante enfatizar, que los criterios de toxicidad utilizados en la
siguiente clasificación pueden ser diferentes a los indicados en la legislación
local vigente u otras instancias relacionadas con la seguridad de las personas.
3.1.2.1 Toxicidad
28 |
CAPÍTULO 3 I CLASIFICACIÓN DE REFRIGERANTES
3.1.2.2 Inflamabilidad
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 29
• Clase 2: Refrigerante de un solo compuesto o una mezcla de refrigerante en WCF
y WCFF que cumplan con las siguientes condiciones:
› Exhibe propagación de llama cuando es probado a 60 °C y 101,3 kPa.
› Límite inferior de inflamabilidad (LFL) > 3,5 % por volumen
› Calor de combustión < 19.000 kJ/kg
NOTA:
En caso de las mezclas, se debe expresar la doble clasificación de seguridad,
separada por una barra oblicua (ejemplo: A1/A1).
RECOMENDACIÓN:
Mayores antecedentes sobre la clasificación de refrigerantes, consultar: ISO
817:2014, Refrigerants – Designation and safety classification.
30 |
CAPÍTULO 3 I CLASIFICACIÓN DE REFRIGERANTES
3.1.4 Origen
Los refrigerantes se pueden clasificar en dos principales grupos según su origen:
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 31
3.1.5 Comportamiento en el cambio de fase
3.1.5.1 Puros
Los refrigerantes puros (no mezclas) están constituidos por una única sustancia. Su
principal característica es tener una temperatura constante en el cambio de fase a
una presión determinada. Esta condición facilita el diseño y posterior evaluación de
los sistemas que los contienen. Además, no existe la posibilidad de fraccionamiento
en el caso de una fuga, ya que la composición de la fase líquida y vapor es idéntica.
3.1.5.2 Mezclas
Generalmente conformadas por dos sustancias, que se comportan como si fuera una
sustancia pura. Al añadir o extraer calor de una mezcla azeotrópica de refrigerante,
la composición (fracción molar) del vapor y el líquido permanecen esencialmente sin
cambios a lo largo del proceso completo de cambio de fase. En otras palabras, por
cada molécula de fluido A que se vaporiza o se condensa, una molécula de fluido B
presenta similar comportamiento. Las mezclas azeotrópicas se comportan como un
refrigerante puro en el cambio de fase, es decir, la temperatura se mantiene constante
a una presión determinada. La Imagen 1, muestra el comportamiento de una mezcla
azeotrópica en el cambio de fase.
32 |
CAPÍTULO 3 I CLASIFICACIÓN DE REFRIGERANTES
Imagen 1
Condensación y
vaporización de
refrigerantes puros y
mezclas azeotrópicas.
Imagen 2
Refrigerante mezcla
azeotrópica R-507A.
Fuente: www.dupont.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 33
El valor del deslizamiento de temperatura es una medida relativa de la “calidad” de
la mezcla de refrigerantes. por lo cual, valores bajos del deslizamiento equivalen a
componentes “mejor mezclados” (menor riesgo de fraccionamiento) y altos valores
del deslizamiento a componentes que “mezclan peor”. Se debe considerar que las
mezclas que presentan valores del deslizamiento inferiores a 1 K son caracterizadas
como mezclas “casi-azeotrópicas”, presentando riesgos muy bajos (casi nulos) de
fraccionamiento en caso de fugas, ya que su comportamiento es similar a una mezcla
azeotrópica.
Imagen 3
Condensación y
vaporización de una
mezcla zeotrópica
Imagen 4
Refrigerante mezcla
zeotrópica R-438A
Fuente: www.chemours.com
34 |
CAPÍTULO 3 I CLASIFICACIÓN DE REFRIGERANTES
NOTA:
Antes del Protocolo de Montreal, no era frecuente utilizar mezclas zeotrópicas. Sin
embargo, en la búsqueda de alternativas a los CFC y HCFC, fueron desarrolladas
en gran número. Algunas de las mezclas zeotrópicas con HFC y HC comunes para
reemplazar refrigerantes CFC y HCFC son: R-413A, R-417A, R-422D y R-438A.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 35
3.2.3 Aplicación
Tabla 5
CLASIFICACIÓN APLICACIÓN
Clasificación de sistemas
de refrigeración según
Utilizados generalmente en domicilios particulares, principalmente aplicación
Doméstico
para mantener productos alimenticios, frescos y/o congelados.
Fuente: NCh3241:2017
36 |
CAPÍTULO 3 I CLASIFICACIÓN DE REFRIGERANTES
Tabla 6
CLASIFICACIÓN APLICACIÓN
Clasificación de sistemas
de climatización según
aplicación Utilizados en domicilios particulares, proporcionado condiciones
ambientales para el bienestar humano. Se incluyen sistemas
Doméstico
de aire acondicionado del tipo ventana, divididos (de pared),
portátiles, entre otros.
Fuente: NCh3241:2017
2 Sistemas de aire acondicionado que utilizan como principio de funcionamiento, la compresión de vapor
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 37
3
3.3 CLASIFICACIÓN DE USUARIOS
Tabla 7
CLASIFICACIÓN CANTIDAD REFRIGERANTE ADQUIRIDO
Clasificación de empresas
Empresa comercializadora pequeña Menor o igual a 13.000 kg comercializadoras según
cantidad de refrigerante
Empresa comercializadora mediana Mayor a 13.000 kg y menor o igual a 26.000 kg adquirido
Empresa comercializadora grande Mayor a 26.000 kg Fuente: NCh3241:2017
Tabla 8
CLASIFICACIÓN CANTIDAD REFRIGERANTE ADQUIRIDO
Clasificación de
Prestador técnico de servicio pequeño Menor o igual que 350 kg prestadores técnicos de
servicio según cantidad de
Prestador técnico de servicio mediano Mayor a 350 kg y menor o igual a 1.000 kg refrigerante adquirido
Prestador técnico de servicio grande Mayor a 1.000 kg Fuente: NCh3241:2017
3 Para efectos de clasificación las siguientes categorías incluyen refrigerantes sintéticos y naturales, excepto el R-717.
38 |
CAPÍTULO 3 I CLASIFICACIÓN DE REFRIGERANTES
4
3.3.3 Usuarios finales
4 En el caso de adquirir refrigerante directamente, además de la categoría “Usuario final”, se asignará la categoría
“Prestador técnico de servicio”, respondiendo a todos los criterios indicados.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 39
4
CAPÍTULO
SELECCIÓN DE
REFRIGERANTES
CAPÍTULO 4 I SELECCIÓN DE REFRIGERANTES
5 El presente manual no recomienda utilizar refrigerantes inflamables y/o tóxicos en sistema no diseñados
originalmente para ser cargados con estos fluidos.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 41
presión el ingreso de aire al sistema. Con respecto a la alta presión, el refrigerante
no debe presentar magnitudes mayores a las máximas que soportan el sistema y/o
materiales que lo conforman;
42 |
CAPÍTULO 4 I SELECCIÓN DE REFRIGERANTES
› Clasificación de seguridad
› Deslizamiento térmico (mezcla zeotrópica)
› Presiones de funcionamiento
› Ciclos frigoríficos
NOTA:
La Norma Chilena NCh3301:2017 Sistemas de refrigeración y climatización
que utilizan refrigerantes inflamables – Buenas prácticas para la instalación y
mantención. No recomienda utilizar refrigerantes inflamables (Tipo 2L, 2 y 3) en
sistemas no diseñados originalmente para estos fluidos.
Imagen 5
Criterios para la selección
de refrigerantes
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 43
4.1 IMPACTO TOTAL EQUIVALENTE DE CALENTAMIENTO
(TEWI)
6 Considerar restricciones vigentes, referentes a la eliminación de los HCFC y reducción del consumo de los HFC
44 |
CAPÍTULO 4 I SELECCIÓN DE REFRIGERANTES
Donde:
a) PCG: Potencial de calentamiento global del refrigerante
b) Er: Emisiones de refrigerantes en kg/año
c) Vu: Vida útil del sistema en años
d) Cr: Carga de refrigerante del sistema en kg
e) Fr: Factor de recuperación del refrigerante, valor comprendido de 0 a 1
f) Cte: Consumo total de energía del sistema en kWh/año
g) Ed: Emisiones de CO2 en kg/kWh
Valores de PCG para cada refrigerante ver Tabla 21, Tabla 22 y Tabla 23
Cuando exista emisión de gases de efecto invernadero por causa del aislamiento
térmico u otros componentes, se debe adicionar el PCG de dichos gases, extendiendo
la fórmula de la siguiente manera:
TEWI = [(PCG × Ex × Vu) + (PCG × Cr × (1 - Fr)) + (Vu × Cte ×Ed)] + (PCGat ×Cra × ( 1 - Frat))
Donde:
a) PCGat: Potencial de calentamiento global del gas contenido en el
aislamiento térmico
b) Cra: Carga de gas contenida en el aislamiento térmico, en kg
c) Frat: Factor de recuperación del gas contenido en el aislamiento
térmico al final de la vida útil del sistema, valor comprendido de 0 a 1
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 45
Consideraciones para el cálculo del TEWI:
• Para un sistema determinado, el uso más efectivo del TEWI se realiza determinando
la importancia relativa del impacto directo e indirecto;
NOTA:
No tienen validez comparar resultados entre diferentes sistemas con sus
características en particular (aplicación, lugar de emplazamiento, perfil de uso, etc.).
46 |
CAPÍTULO 4 I SELECCIÓN DE REFRIGERANTES
• Recuperar según el fluido utilizado como agente expansor del aislamiento térmico
(si aplica).
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 47
5
CAPÍTULO
MANIPULACIÓN
Y GESTIÓN DE
REFRIGERANTE
48 |
CAPÍTULO 5 I MANIPULACIÓN Y GESTIÓN DE REFRIGERANTE
• Transporte:
› Revisar el estado general de los cilindros de refrigerante
› No exponer los cilindros de refrigerante a una temperatura superior a 52 °C
› Transportar los cilindros de refrigerante, en posición vertical, fuertemente fijado
y apilados
› Identificar claramente los cilindros refrigerantes
› Priorizar el traslado de los cilindros de refrigerante en una camioneta abierta
• Almacenamiento:
› Los cilindros de refrigerante se deben almacenar en un lugar apropiado, a una
temperatura máxima de 52 °C, sin riesgo de incendio, protegido de la radiación
solar y de cualquier fuente directa de calor
› Los cilindros almacenados al aire libre deberán ser resistentes a la intemperie
› Evite áreas donde esté presente sal y otros materiales corrosivos
› No almacenar cerca de materiales combustibles
› En la zona de almacenamiento, los cilindros se deben fijar firmemente para evitar
su caída
› Con el fin de minimizar la corrosión de los cilindros, el lugar de almacenaje deberá
ser seco y protegido de cualquier condición que pudiera dañarlos
› Separar los cilindros llenos de los cilindros vacíos
NOTA:
La Ley 20.096/2006 en su Artículo 14, indica: “Corresponderá al Ministerio de Salud dictar
la reglamentación aplicable a la generación, almacenamiento, transporte, tratamiento o
reciclaje de las sustancias y productos controlados, en la que deberán incluirse las normas
que permitan una adecuada fiscalización de las actividades anteriores”
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 49
5.1 EXTRACCIÓN DEL REFRIGERANTE EN UN PROCESO DE
MANTENCIÓN O AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL SISTEMA
• Al término de la vida útil del sistema o al realizar algún procedimiento que demande
la apertura del circuito frigorífico, se debe reducir la presión del mismo o de las
partes a intervenir, extrayendo el refrigerante hasta alcanzar a un valor de presión
por debajo de la presión atmosférica, según la clasificación del sistema (ver 3.2.1):
50 |
CAPÍTULO 5 I MANIPULACIÓN Y GESTIÓN DE REFRIGERANTE
NOTA:
Los prestadores técnicos de servicio y titulares de sistemas son encargados de tramitar y/o
realizar la recuperación, reciclaje, regeneración y almacenamiento del refrigerante según
corresponda, al considerar la reutilización del refrigerante, el proceso de regeneración es
recomendado. Cualquier condición que imposibilite la reutilización del refrigerante, este
debe ser entregado a gestores de residuos autorizados (centros de regeneración) para su
disposición final.
Imagen 6
Cilindro de recuperación
con especificación DOT-
4BA 400
Fuente: www.mantank.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 51
5.3 REQUISITOS PARA LA REUTILIZACIÓN DEL
REFRIGERANTE
52 |
CAPÍTULO 5 I MANIPULACIÓN Y GESTIÓN DE REFRIGERANTE
5.3.3 Regeneración
La regeneración se realiza mediante máquinas que incluyen como mínimo la
destilación del refrigerante, filtros secadores, antiácidos u otra tecnología adecuada
para realizar la separación de aceite y contaminantes. Las máquinas de regeneración
deben cumplir con un estándar que asegure su funcionalidad (ejemplo: AHRI 740). Por
otro lado, los refrigerantes resultantes del proceso deben ser comprobados mediante
directrices indicadas en estándares nacionales o internacionales (ejemplo: AHRI 700).
Dichas especificaciones frecuentemente indican la realización de múltiples pruebas
de laboratorio para asegurar la calidad del refrigerante.
Imagen 7
Máquina regeneradora
Fuente: www.reftec.com
ADVERTENCIA:
El refrigerante no debe ser mezclado (ejemplo: R-22 con R-134a), condición
excluyente para ser regenerado y posteriormente reutilizado.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 53
En el contexto nacional, con el apoyo de la Unidad Ozono del Ministerio del Medio
Ambiente y financiado por el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, a través
del Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), nace Regener Chile8
(www.regenerchile.cl), empresa dedicada a la regeneración de gases refrigerantes,
que apoya al país a cumplir con la disminución del consumo de refrigerantes,
particularmente los HCFC. Por otro lado, Regener Chile responde a la necesidad
del mercado de disponer y hacerse cargo de los residuos (ejemplo: cilindros de
refrigerantes desechables) y equipos de refrigeración y aire acondicionado al final de
su vida útil.
Imagen 8
Ciclo del refrigerante
en un centro de
regeneración
Fuente: www.regenerchile.cl
8 Mayor información contacto@regenerchile.cl.
54 |
CAPÍTULO 5 I MANIPULACIÓN Y GESTIÓN DE REFRIGERANTE
• Presencia de agua;
• Impurezas volátiles;
• Partículas sólidas y residuos de alto punto de ebullición;
• Acidez;
• Cloruro.
NOTA:
Mayor información consultar estándares internacionales, tales como AHRI 700
55 | MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 55
• Para evitar el riesgo de mezclar distintos tipos y calidades de refrigerante (ejemplo:
reciclados y recuperados) el cilindro de recuperación receptor sólo deberá haber
sido utilizado previamente para esa calidad y tipo de refrigerante. La calidad debe
ser indicada con claridad;
• El trasvase de refrigerante de un cilindro de recuperación a otro de iguales
características se debe realizar aplicando métodos seguros y reconocidos, según
los siguiente:
› Establecer un diferencial de presión entre los cilindros, ya sea disminuyendo la
temperatura del envase receptor o bien, aumentando la temperatura del cilindro
emisor mediante una manta calefactora ajustada a una temperatura tal, que la
presión de saturación del refrigerante no supere el 85% del tarado correspondiente
al dispositivo de alivio del cilindro
› Bajo ningún concepto se debe liberar a la atmósfera refrigerante del envase
receptor para disminuir la presión existente en el mismo
› Para incrementar el caudal de transferencia de refrigerante no se debe calentar
directamente los cilindros mediante llamas abiertas, calefactores de calor
radiante o de contacto directo no aprobado
› Utilizar una máquina recuperadora o recicladora entre el cilindro emisor y receptor,
cuantificando el peso inicial de cada cilindro
ADVERTENCIA:
En cada caso, considerar la cantidad máxima de llenado del cilindro
receptor. Es responsabilidad del prestador técnico de servicio o gestor de
residuos (centro de regeneración) realizar el procedimiento de forma segura,
eliminando los potenciales riesgos que pudieran comprometer a personas,
bienes materiales y al medioambiente.
56 |
CAPÍTULO 5 I MANIPULACIÓN Y GESTIÓN DE REFRIGERANTE
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 57
6
CAPÍTULO
HERRAMIENTAS E
INSTRUMENTOS
(MEDIOS TÉCNICOS)
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
Los prestadores técnicos de servicio deben contar con todos los medios necesarios
para desarrollar labores de instalación y/o mantención puesta en marcha de los
sistemas. La cantidad y tipo de herramientas, instrumentos, máquinas y elementos
de protección personal, varía de acuerdo a la naturaleza del sistema y tipo de labor.
A continuación, se indican los medios técnicos mínimos que deben tener los
prestadores técnicos de servicio:
Termómetro
(con sondas de
ambiente, contacto
y de inmersión o
penetración):
Imagen 9
Termómetro multisondas
de contacto
Fuente: www.fullgauge.com
Medidores de presión
y sus mangueras:
Imagen 10
Medidores de presión
análogos y digital
Fuente: www.mastercool.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 59
Imagen 11
Medidor de presión análogo de 4 vías
Fuente: www.mastercool.com
Imagen 12
Medidor de presión digital de 4 vías
Fuente: www.mastercool.com
60 |
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
Imagen 14
Amperímetro de tenaza
Fuente: www.testo.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 61
Vacuómetro:
Imagen 15
Vacuómetro electrónico
Fuente: www.mastercool.com
Anemómetro:
Imagen 16
Anemómetro digital
Fuente: www.testo.com
62 |
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
Higrómetro:
Imagen 17
Anemómetro psicrómetro (incluye medidor de humedad relativa)
Fuente: www.mastercool.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 63
Imagen 19
Detector de fugas por luz ultravioleta
Fuente: www.mastercool.com
Imagen 20
Fluido trazador para la detección de fugas por luz ultravioleta
Fuente: www.mastercool.com
64 |
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 65
Imagen 23
Máquina recicladora
Fuente: www.mastercool.com
66 |
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
Báscula de carga:
Imagen 25
Bascula digital
Fuente: www.mastercool.com
Imagen 26
Bomba manual con sello adaptable
Fuente: www.parker.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 67
Sistema de limpieza para intercambiadores de calor:
Imagen 27
Hidrolavadora para limpieza de intercambiadores de calor (Ejemplo: condensadores enfriados por aire)
Fuente: www.karcher.com
68 |
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
Gases industriales:
Imagen 29
Cilindro de oxígeno y acetileno
Fuente: www.indura.com
Imagen 30
Cilindro de nitrógeno
Fuente: www.indura.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 69
Método de unión alternativo a la soldadura fuerte:
Imagen 31
Unión de tuberías libres de soldadura
Fuente: www.parker.com
70 |
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 71
Juego de expansión recta:
Imagen 35
Expandidor recto hidráulico
Fuente: www.mastercool.com
Imagen 36
Juego de expansión recta y abocardado cónico en 45°
Fuente: www.mastercool.com
72 |
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
Curvadoras de tuberías:
Imagen 37
Curvadora universal de tubos para diámetros 1/4”, 5/16” y 3/8”
Fuente: www.mastercool.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 73
Corta tubos
Imagen 39
Cortador de tubos para diámetros desde 1/4” hasta 1 ½”
Fuente: www.mastercool.com
Escariador
Imagen 40
Escariador de tuberías tipo lápiz
Fuente: www.mastercool.com
74 |
CAPÍTULO 6 I HERRAMIENTAS E INSTRUMENTOS (MEDIOS TÉCNICOS)
Llave de vástagos
Imagen 41
Llave de vástagos para el servicio de compresores
Fuente: www.mastercool.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 75
Entallador de terminales eléctricos
Imagen 43
Entallador o aprieta terminales eléctricos para distintos calibres de conductores
Fuente: www.knipex.com
ADVERTENCIA:
Las imágenes utilizadas en este capítulo son referenciales y no pretenden publicitar
ninguna marca y modelo especifico. Es de absoluta responsabilidad del prestador
técnico de servicio, disponer de los recursos técnicos en función de las tareas a
desarrollar (estado, cantidad y características).
76 |
7
CAPÍTULO
PRESIÓN MÁXIMA
ADMISIBLE (PMA)
• La Pma es utilizada como referencia para establecer valores de presión a utilizar en
pruebas previas a la puesta en marcha y para el ajuste de los dispositivos de control
y seguridad;
Tabla 11
32 oC < tamb ≤ 38 oC < tamb ≤
Temperatura ambiente (tamb) tamb ≤ 32 oC
38 oC 43 oC Temperaturas
Sector de alta presión con condensador
55 C
o
59 C
o
63 C
o saturadas mínimas
enfriado por aire para el cálculo de la
Sector de alta presión con condensador Temperatura máxima de salida del medio condensante del Pma
enfriado por agua condensador + 13 K
Sector de alta presión con condensador Fuente: NCh3241:2017
48 oC
evaporativo
Sector de baja presión con
intercambiado de calor expuesto la 32 oC 38 oC 43 oC
temperatura ambiente
78 |
CAPÍTULO 7 I PRESIÓN MÁXIMA ADMISIBLE (PMA)
NOTA:
En el caso que un dispositivo de alivio de presión se encuentre descargando, la presión
en cualquier componente no debe sobrepasar en más del 10% a la Pma.
• Para el sector de baja presión y presión intermedia, es suficiente basar los cálculos
de la Pma en la temperatura de saturación máxima prevista durante el período
donde el compresor está detenido;
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 79
• La presión de trabajo del sistema (o parte del sistema) normalmente será menor que
la presión máxima admisible;
NOTA:
Valores específicos para algunos refrigerantes ver Tabla 15
80 |
8
CAPÍTULO
RECOMENDACIONES
DE DISEÑO
8.1 REQUISITOS DE MATERIALES Y COMPONENTES
RECOMENDACIÓN:
Informar al titular del sistema sobre las diferencias de calidad en los componentes y
materiales disponibles comercialmente para implementar un sistema de refrigeración,
donde frecuentemente esta característica está asociada a una diferencia económica. La
utilización de componentes y/o materiales de menor calidad, podrían causar una falla,
resultando en pérdidas con un costo superior en el tiempo, al costo de haber adquirido
componentes y/o materiales comprobados en la inversión inicial
El cálculo de carga térmica es la información base para realizar la selección del sistema
o de los componentes que lo conforman. Es un cálculo basado en predicciones, las
cuales deben acercarse lo más posible a la realidad. Un cálculo de carga térmica debe
contar como mínimo con la siguiente información:
82 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
• Proceso requerido:
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 83
• Tiempo:
Usualmente una cámara de mantención trabaja las 24 horas. Sin embargo, se considera
un tiempo de funcionamiento del compresor de 14 a 18 horas. En el caso de procesos
de enfriamiento y congelación, los ciclos son acotados y están en función del requisito
de producto. El tiempo mínimo para el proceso depende de la capacidad del producto
procesado para transportar el calor desde su interior hasta su superficie, dicha
capacidad depende directamente de características como su conductividad térmica y
dimensiones (a veces caracterizada como calibre).
NOTA:
Es importante realizar un levantamiento correcto de las necesidades del proceso. Un
cálculo incorrecto de carga térmica resultará en un sistema no funcional, aunque la
instalación y puesta en marcha hayan sido realizadas correctamente.
84 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
Al igual que la carga térmica, las condiciones de funcionamiento del sistema están
basadas en predicciones. El sistema debe ser funcional en las condiciones más
desfavorables de temperatura. Sin embargo, pueden existir variaciones significativas
como resultado del cambio de estación (invierno – verano) o incluso del día y noche.
Imagen 44
Relación humedad
relativa y diferencia de
temperatura
Fuente: www.krefrigeration.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 85
NOTA:
Usualmente los alimentos están dentro del rango de diferencial de temperatura
mencionado. Sin embargo, es necesario considerar que pudieran existir
requerimientos especiales.
ADVERTENCIA:
Considerar valores excesivos de subenfriamientos que posteriormente no serán
cumplidos en el funcionamiento real del sistema, orientarán una selección de un
compresor subdimensionado.
8.4 COMPRESORES
• Utilizar los que presenten un menor riesgo de fuga y mayor eficiencia energética
para la aplicación considerada;
•
Considerar que la capacidad frigorífica del sistema (relacionada con la carga
térmica) es menor que la capacidad frigorífica declarada del compresor, ya que, el
sobrecalentamiento útil es menor al sobrecalentamiento total de aspiración del
compresor;
•
Seleccionarlo en las condiciones de funcionamiento establecidas en diseño,
adecuando las condiciones de catálogo según corresponda. Si es posible, realizar la
selección mediante el software suministrado por el fabricante;
86 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
•
Utilizar la conexión eléctrica que demande un menor gasto energético,
principalmente en cada partida (ejemplo: estrella – doble estrella);
ADVERTENCIA:
La selección de un compresor se debe realizar en función de su capacidad
frigorífica, y no de su potencia eléctrica.
Fuente: www.bock.de
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 87
• Presiones: Imagen 47
› Presostato alta presión Presostato de alta presión
de condensación con reame manual
› Presostato baja presión
de aspiración Fuente: www.danfoss.com
› Válvula limitadora de
presión de aspiración
› Presostato descarga de
aceite
› Presostato diferencial de
aceite
Imagen 48
Presostato diferencial
de aceite con relé
temporizado
Fuente: www.danfoss.com
• Aceite: Imagen 49
› Bajo nivel en el cárter
Control de nivel de aceite
y alarma de bajo nivel
Fuente:
www.climate.emerson.com
NOTA:
Visualizar potenciales fallas, la incorporación de protecciones siempre tiene un
costo menor que el compresor y todo lo involucrado con la falla del sistema.
88 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
8.5 EVAPORADORES
Imagen 50
Fuente: www.intercal.cl
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 89
8.6 CONDENSADORES
NOTA:
La instalación de condensadores en paralelo requiere la igualación de sus caídas de
presión. En caso contrario, la potencia frigorífica total de condensación no corresponderá a
la sumatoria de las potencias frigoríficas unitarias de cada condensador
ADVERTENCIA:
El sobredimensionamiento del condensador y/o la ausencia de mecanismos de
control de presión de condensación generan bajas presiones de condensación,
las cuales también producen problemas en el funcionamiento del sistema
(suministro deficiente de líquido a la válvula de expansión).
90 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
Imagen 51
Condensador remoto
(medio condensante aire)
Fuente: www.intercal.cl
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 91
Imagen 52
Válvula de expansión con
orificio intercambiable,
ecualización interna
y externa (izquierda a
derecha respectivamente)
Fuente: www.danfoss.com
Fuente: www.danfoss.com
NOTA:
Las válvulas de expansión electrónicas pueden controlar menores sobrecalentamientos
en la salida del evaporador, en consecuencia, permiten aprovechar gran parte de la
superficie de transferencia del intercambiador en calor latente. Sobrecalentamientos
altos producen bajas presiones de evaporación (menores a las consideradas en diseño)
afectando la eficiencia energética del sistema (disminución de COP).
92 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
• Velocidad del refrigerante: dado que existe una mínima velocidad para garantizar
el arrastre/retorno del aceite hacia el compresor, y una máxima velocidad a partir de
la cual la circulación de refrigerante generará ruido;
• Caídas de presión: generadas por la circulación del refrigerante y que provocan una
disminución de la presión de evaporación y un aumento de la presión de condensación
soportadas por el compresor, por tanto, una disminución de la eficiencia energética
(COP). Las caídas de presión son proporcionales al cuadrado de la velocidad, por
tanto, si la velocidad del refrigerante se dobla, la caída de presión se cuadruplica.
ADVERTENCIA:
En sistemas que dispongan de variación de capacidad (Ejemplo: Rack de
compresores) se debe considerar la incorporación de doble aspiración en cada
nueva subida y la velocidad del refrigerante en la condición de menor capacidad
frigorífica del sistema.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 93
8.10 TENDIDO DE TUBERÍAS
• En el caso de bifurcaciones en 90°, utilizar curvas de radio largo por sobre curvas de
radio corto (codo), ya que estas últimas disponen de un mayor largo equivalente (ver
Tabla 17), y en consecuencia mayor caída de presión;
• Es recomendable unir las tuberías de diferente diámetro mediante un fitting
adecuado de reducción. Insertar una tubería de menor diámetro en otra tubería de
mayor diámetro, produce una unión con baja penetración de aporte en la tolerancia
de las piezas, en consecuencia, un potencial origen de fuga;
• Utilizar preferentemente cobre como material de las tuberías para la implementación
de sistemas de refrigeración que utilizan refrigerante fluorado (HCFC y HFC). En caso
contrario, justificar técnicamente la selección de un material distinto;
• Reducir el uso de uniones desmontables, priorizando las uniones no desmontables
realizadas con soldadura fuerte u otro método alternativo comprobado (ver Imagen 31);
• Los tendidos de tuberías se deben soportar y fijar correctamente para evitar
vibraciones, las cuales contribuyen a fugas de refrigerante;
• En las tuberías de larga longitud, sometidas a frecuentes cambios de temperatura,
tales como las utilizadas en el descongelamiento por gas caliente o gas latente,
considerar la instalación de dispositivos para absorber la dilatación (ejemplo: liras,
zetas, etc.) y de soportes deslizantes (no fijos) en puntos adecuados para evitar
roturas por tensiones;
• Las tuberías para la conexión de instrumentos (ejemplo: manómetros), dispositivos
de control y/o seguridad (ejemplo: presostatos) deben ser preferentemente
fabricados de un material flexible:
• La localización del tendido de tuberías debe facilitar por algún método, el acceso a
inspección y mantención de éstas;
• Considerar las caídas de presión parcial y total de las líneas;
• Especificar métodos de fijación y aislamiento de sensores.
• Para reducir la carga se debe minimizar el volumen interno de los componentes que
contienen refrigerante líquido (condensador, línea de líquido y depósito de líquido);
94 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
ADVERTENCIA:
Al minimizar la carga no se debe comprometer la funcionalidad y eficiencia
energética del sistema, ya que esto resultara en mayores emisiones indirectas de
8.12
CO2. AISLAMIENTO TÉRMICO
• Requisitos generales:
› Bajo coeficiente de conductividad térmica
› Resistencia a la absorción y difusión del vapor de agua
› Baja o nula inflamabilidad
› En caso de combustión, no producir gases tóxicos
› Resistencia a la descomposición y condiciones ambientales externas, incluye la
radiación solar
› Resistencia mecánica, especialmente en los puntos de soportación de las tuberías
› No emitir olores u otros contaminantes al entorno
› Mantener sus propiedades en un rango de temperatura entre -70 °C y 120°C
• Seleccionar el aislamiento térmico (tipo y espesor) debe ser realizado mediante el
método especificado por el fabricante, en función de las características constructivas
del sistema y requerimientos. Sin embargo, los aspectos mínimos a considerar son:
› Temperatura y humedad relativa del aire ambiente, en el lugar de emplazamiento
› Diferencia de temperatura entre la superficie del componente o tubería y la
temperatura ambiente
› Conductividad térmica del aislamiento térmico
› Forma y características del componente o tubería donde se utilizará el aislamiento
térmico
› En ningún caso el espesor del aislante térmico puede ser inferior al necesario, se
debe evitar la condensación superficial
8.13 DESCONGELAMIENTO
• Seleccionar la estrategia de control más adecuada desde el punto de vista funcional y
eficiencia energética (ejemplo: descongelamiento por tiempo, demanda, etc.).
• Especificar los puntos de ajuste para todos los pasos en el ciclo (ejemplo: tiempo de
drenaje, retardo de los ventiladores, etc.).
• Descongelamiento eléctrico:
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 95
• Descongelamiento por gas:
› Tipo de descongelamiento (ejemplo: gas de descarga o latente)
› Configuración de las tuberías
› Descripción de cualquier medida de seguridad
8.14 ALARMAS
• Considerar alarmas para los puntos críticos (ejemplo: seguridad, fallas de componentes,
temperaturas de cámara, etc.);
96 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
NOTA:
En la actualidad existe una variada gama de controladores de temperatura, los cuales
disponen de entradas digitales con interesantes posibilidades. Tales como: interruptores
de puerta, interruptor principal, inicio de descongelamiento por pulso, etc.
• Las presiones internas excesivas se deben evitar o aliviar, siempre con el mínimo
riesgo posible. Los recipientes que puedan contener refrigerante líquido en
condiciones normales de funcionamiento (ejemplo: depósito de líquido), y puedan
ser independizados de otras partes del sistema, excepto aquellos cuyo diámetro
interior sea inferior a 152 mm, deben ser protegidos mediante un dispositivo de
alivio, de acuerdo los siguientes puntos:
› Los recipientes a presión con un volumen bruto igual o mayor que 100 dm3,
deben estar provistos de dos dispositivos de alivio, instalados sobre una válvula
conmutadora de tres vías. Cada dispositivo debe garantizar la capacidad de alivio
requerida
› Los recipientes a presión con un volumen interior bruto menor a 100 dm3, deben
Imagen 54
Dispositivos de alivio de
presión dispuestos en
paralelo en una válvula
de tres vías
Fuente: www.danfoss.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 97
estar provistos como mínimo de un dispositivo de alivio, descargando al sector de
baja presión del sistema, a un receptor independiente o a la atmósfera.
› Cuando se utilice un solo dispositivo de alivio, descargando en el sector de baja,
se deberá prever los medios adecuados para que, con una mínima pérdida de
refrigerante, y sin que el sistema quede desprotegido, el dispositivo pueda ser
derivado y aislado para su revisión y desmontaje.
Imagen 55
Deposito de líquido
vertical con válvula de
alivio simple
Fuente: www.tecnac.net
• Adoptar las medidas adecuadas para detectar eventuales fugas en los dispositivos
para el alivio de presión. Calcular el dimensionamiento de los dispositivos para el alivio
de presión (capacidad de descarga) y sus tuberías de conexión, según ANSI/ASHRAE 15;
• En los sistemas tipos II y III, cuando se utilicen dispositivos para el alivio de la presión,
como medida adicional durante el funcionamiento normal de la instalación deberá
preverse un limitador que detenga el generador de presión (compresor) antes de
que actúe alguno de los dispositivos con descarga a la atmósfera. Este limitador
puede ser un presostato de alta presión (seguridad, rearme manual) ajustado a un
valor del 90% de la presión de tarado de la válvula de seguridad (comprobar límites
de aplicación del compresor).
98 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
• Los sistemas clasificados como tipo III, con una carga de refrigerante mayor o igual
a 300 kg. deben contar con un sistema apropiado para la detección de refrigerante
derivado de una rotura, fuga o liberación voluntaria;
• Se debe instalar en todos los puntos de frio cerrados, tales como: cámaras frigoríficas,
salas de proceso, cuarto de máquina y todo lugar donde exista la posibilidad de
acumulación de refrigerante;
• Aislamiento:
› Seleccionar y dimensionar el aislamiento procurando optimizar los costos de
inversión, costos de operación del sistema, y además minimizando el impacto
ambiental en su utilización y desecho (PAO del aislante, efecto invernadero directo
e indirecto del conjunto del sistema y aislamiento);
› Al utilizar compuestos fluorados como gases espumantes, con un alto PAO y/o
PCG, especificar su potencial recuperación (según disponibilidad del proceso y
costos son razonables);
› Los suelos de las cámaras con temperatura inferior a 0 °C y/o tránsito pesado,
se adoptarán las medidas adecuadas para evitar las deformaciones del piso,
generadas por la congelación del terreno y/o por el peso de grúas horquillas,
carros, etc.;
› Se tomarán las medidas pertinentes para la rotura de los posibles puentes
térmicos.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 99
• Situación de los dispositivos de regulación y control:
› Considerar que cualquier dispositivo instalado dentro de la cámara frigorífica o
sala de proceso (ejemplo: válvulas de flujo), debe disponer de acceso permanente,
el cual permita realizar operaciones de mantenimiento de forma segura.
• Registro de temperatura:
› En cámaras frigoríficas o salas de proceso se deben instalar termómetros que
cumplan con las normativas vigentes, en cuanto a sus características constructivas,
calibración e instalación.
• Puerta isoterma:
› Preferentemente debe disponer de un sistema que permita su apertura manual sin
ninguna condición excepcional (dispositivo interior de apertura), aunque desde el
exterior se puedan cerrar con llave (sistema original);
› Cuando la temperatura interna de la cámara frigorífica sea menor o igual a 0 °C,
las puertas deben incorporar un calefactor perimetral, el cual debe funcionar
constantemente y estar subordinado a un disyuntor termomagnético diferencial,
para la protección de los operarios del sistema;
› La resistencia térmica será al menos el 70% del valor de la resistencia térmica
perteneciente al aislamiento térmico utilizado en la construcción de las paredes.
Sin embargo, si la diferencia entre el interior de la cámara y el exterior de la puerta
es igual o inferior que 10 K, podrá ser del 50%.
100 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
Imagen 56
Válvula equilibradora de
presión
RECOMENDACIÓN:
Evaluar la necesidad de incorporar un mecanismo de alarma para ser accionado
desde el interior de la cámara por una persona atrapada accidentalmente.
ADVERTENCIA:
La utilización de evaporadores cúbicos (sin mangas de distribución) en una sala
de proceso, puede provocar que el aire de inyección impacte directamente sobre
las personas, generando serios daños a su salud.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 101
8.19 SALAS DE MÁQUINA
• Deben servir para alojamiento exclusivo de los componentes del sistema y equipos
auxiliares;
• Evitar que las emisiones de refrigerante procedentes de la sala de máquinas puedan
ingresar en los recintos próximos (ejemplo: escaleras, patios, pasillos o canalización
de desagües);
• En caso de riesgo, debe ser posible abandonar la sala de máquinas de forma
inmediata, para lo cual, los pasillos y salidas, deben estar despejados de cualquier
elemento que impida o dificulten en cualquier grado, la rápida evacuación;
• No debe existir ningún equipo productor de fuego, permanentemente instalado y
funcionando en el interior de la sala de máquinas;
• No debe existir el almacenamiento de sustancias inflamables;
• Debe estar equipada con un sistema de ventilación natural o forzada. En el caso
de ventilación forzada, se debe instalar un control de emergencia independiente,
ubicado en el exterior y cerca de su puerta de entrada. También, en caso de
ventilación forzada, ésta se pondrá en marcha si se detecta fuga de refrigerante por
parte del detector de refrigerante;
• Todas las tuberías pertenecientes a distintos suministros, dispuestas en el interior
de la sala de máquinas, deben ser caracterizadas según el fluido que transportan y
marcadas claramente, de acuerdo a la normativa en particular.
• Cada sala de máquinas debe disponer como mínimo, de dos extintores portátiles de
polvo polivalente (ABC), uno de ellos situado junto a la puerta de acceso y el otro,
en un extremo de la sala. En cualquier caso, es prioritario responder a la normativa
vigente sobre protección contra incendios:
› Sensores de refrigerante con alarmas visuales y sonoras
› Sensores de humo
› Citófono de comunicación en el caso de emergencia
• Las dimensiones de las salas de máquinas deben cumplir con permitir la instalación
de los componentes en condiciones favorables, para asegurar cualquier servicio de
mantención, condiciones de funcionamiento y desmontaje.
• Puertas y aberturas:
› Las salas de máquinas deben tener puertas que se abran hacia afuera, en un
número suficiente, para asegurar, en caso de emergencia, una evacuación rápida
del personal. Además, las puertas deben contar con un sistema que permita
abrirlas desde el interior (sistema antipánico)
102 |
CAPÍTULO 8 I RECOMENDACIONES DE DISEÑO
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 103
• Identificación del tipo y cantidad de aceite y refrigerante:
› Se debe tipificar y cuantificar el refrigerante y aceite mediante una señal instalada
en un lugar visible y cercana del sistema. Las características de la señal son
especificadas en la siguiente imagen:
Imagen 57
Características de la
señal para caracterizar
refrigerante y aceite
Donde:
104 |
9
CAPÍTULO
RECOMENDACIONES
DE INSTALACIÓN
Todos los componentes que constituyen un sistema (ejemplo: compresor, condensador,
evaporador, etc.), incluyendo los sistemas terminados en fábrica, deben ser instalados
según las especificaciones técnicas suministradas por su fabricante. Es responsabilidad
del prestador técnico de servicio, contar con la información y medios necesarios para
la ejecución de los distintos procesos.
ATENCIÓN:
Una correcta instalación define la funcionalidad del sistema a lo largo de su vida
útil. Sistemas instalados incorrectamente, tendrán frecuentes fallas.
9.1 COMPRESORES
• Realizar el izaje del compresor mediante sus partes disponibles para esta labor
(ejemplo: Compresores semiherméticos disponen de una ranura, usualmente
ubicada entre los cabezales y la caja eléctrica);
• Los siguientes pasos se deben realizar lo más rápido posible, considerando que el
compresor está cargado con aceite, evaluando la posibilidad de instalar tapas en
la aspiración y descarga, presurizando el compresor hasta una presión ligeramente
superior a la presión atmosférica;
•
Realizar las soldaduras de las tuberías a las válvulas de servicio en posición
abierta, con un flujo de nitrógeno interno, evitando dañarlas producto de las altas
temperaturas generadas en el proceso, considerando la utilización de pastas
disipadoras de calor;
106 |
CAPÍTULO 9 IRECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
•
Sustituir empaquetaduras e instalar válvulas de servicio, aplicando el torque
indicado en el manual de instalación;
• Para compresores trifásicos, disponer las barras sobre los bornes de conexión,
realizando la configuración eléctrica, según especificaciones del fabricante en
función del suministro eléctrico (tensión y frecuencia);
9.2 EVAPORADORES
• Ubicación:
› Lo más alejado posible de áreas de infiltración de aire y nunca sobre la puerta de
la cámara;
› C
onsiderar espacios suficientes para procesos de mantención, recomendado como
mínimo un metro perimetral. En el caso de evaporadores con descongelamiento
eléctrico es necesario disponer de un espacio suficiente (largo del evaporador)
para sustituir los calefactores.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 107
• Incorporar un sifón en la salida del evaporador, distanciado de este, con una longitud
horizontal suficiente para instalar el bulbo y ecualización de la válvula de expansión;
• Drenaje:
› Utilizar la menor longitud posible dentro de la cámara y se debe fijar
individualmente;
› S
i la temperatura donde está instalado el sifón es superior a los 0°C, no es
recomendable que disponga de calefactor interno (posible evaporación del agua
que realiza el sello hidráulico);
› S
i la temperatura de cámara es menor a 0°C, la tubería de drenaje debe disponer
de un calefactor energizado de forma continua, estar aislada térmicamente y
fabricada de un material que soporte las condiciones de temperatura generada
por el calefactor.
ATENCIÓN:
La obstrucción del drenaje en una cámara de mantención de productos
congelados, podría resultar en el bloqueo por hielo del evaporador, perjudicando
la funcionalidad del sistema.
9.3 CONDENSADORES
108 |
CAPÍTULO 9 IRECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
• Ubicación de la válvula:
› Instalar la válvula de expansión termostática lo más cercano posible al evaporador;
› La entrada de refrigerante al distribuidor de líquido debe ser realizar en posición
vertical;
› Evitar incorporar curvas entre la válvula de expansión y el distribuidor de líquido;
› Evitar altas temperaturas en el proceso de soldadura, protegiendo la válvula
mediante paños húmedos;
› Regularmente la temperatura de la válvula debe ser mayor a la temperatura del
bulbo, para evitar la migración de la carga, en caso necesario aislar el elemento
termostático.
• Ubicación del bulbo:
› Inmediatamente a la salida del evaporador;
› En una tubería horizontal;
› Posición horaria según el diámetro de la tubería;
› Fijado con una abrazadera metálica de cobre o acero inoxidable;
› Aislado térmicamente;
› Antes de la ecualización según el sentido de flujo del refrigerante.
Imagen 58
Instrucciones de
instalación bulbo
termostático fabricante
Danfoss
Fuente: www.danfoss.com
9.5 UNIONES
• Realizar las uniones de forma que no sean dañadas por ningún agente exterior;
• Deben ser adecuadas para el tipo de tubería, presión, temperatura y todas las
características del fluido a utilizar;
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 109
• Sólo si es estrictamente necesario, realizar una unión desmontable. Se recomienda
utilizar uniones embridas, por sobre uniones abocardadas, roscadas o de compresión,
especialmente cuando se producen vibraciones;
• Con el objetivo de identificar visualmente una unión desmontable en una tubería
aislada térmicamente, en cualquier disposición (horizontal y vertical) se debe
realizar un marcado exterior con las siguientes características:
› Utilizar un material plástico autoadhesivo con sólida adherencia a la superficie del
aislamiento térmico
› Realizar un marcado por cada unión
› La marca debe tener un ancho de 20 mm
› El color de la marca debe ser naranjo RAL2007
110 |
CAPÍTULO 9 IRECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
Imagen 59
Cuerpo de válvula con
unión brida.
Fuente: www.danfoss.com
• Uniones abocardadas:
› Deben ser utilizadas únicamente en tuberías de cobre cuyo diámetro exterior sea
inferior o igual a 19 mm y mayor o igual que 6 mm
› Se debe tener precaución de realizar el tamaño correcto del abocardado y
posteriormente el par utilizado para apretar la tuerca no sea excesivo
› Es importante que las superficies abocardadas y de deslizamiento sean lubricadas
antes de su unión con aceite compatible con el refrigerante
Imagen 60
Tubería de cobre
abocardada
Fuente: www.electrofret.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 111
9.6 TENDIDOS DE TUBERÍAS
• Soporte y fijación:
› Las tuberías se soportarán y fijarán adecuadamente de acuerdo a su diámetro y
peso
› Utilizar materiales específicos según cada requerimiento (tendido de tuberías
interiores, exteriores, ambientes salinos, etc.). Además, el tipo de abrazadera
utilizada debe estar acorde al material de la tubería, para evitar cualquier tipo de
corrosión o daño, y en el caso de tuberías aisladas térmicamente, no influir en las
propiedades del aislamiento térmico
• Retorno de aceite:
› La tubería de aspiración juntamente con la velocidad debe ser instalada
considerando las siguientes recomendaciones:
– Una pendiente en la línea de aspiración con disposición horizontal de 1% (1
cm cada 1 m), según el sentido de flujo del refrigerante, siendo aceptable su
disposición a nivel
– Según las características constructivas del sistema, incorporar “sifones” o
doble aspiración (según el caso), en tramos verticales ascendentes de la línea
de aspiración (compresor(es) en nivel superior al (los) evaporador(es) o nueva
elevación), con una separación de 3 m
112 |
CAPÍTULO 9 IRECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
• Localización:
› No obstruir pasos de libre acceso, vías de evacuación y salidas de emergencia
› Las uniones y válvulas no deben estar en lugares accesibles a personal no
autorizado o indicar visualmente el peligro de manipulación
› Las tuberías se deben proteger contra calentamientos externos, mediante una
adecuada separación respecto otros fluidos (ejemplo: tuberías de agua caliente,
tuberías de vapor, etc.)
› Los recorridos de las tuberías se deben diseñar adecuadamente para minimizar la
carga de refrigerante y las pérdidas de carga;
› Visualizar la necesidad de realizar algún tipo de mantención, por lo cual, es
imprescindible otorgar los espacios necesario para dichos procedimientos
› Galerías y canalizaciones:
– Los techos falsos deben ser desmontables o tener una altura mínima de 1 m, con
respecto al paso del tendido de tuberías, y una amplitud suficiente para permitir la
instalación, mantención e inspección, con las pertinentes condiciones de eficacia
y seguridad
– No deben existir tuberías de refrigerante en ductos de ventilación o de aire
acondicionado;
– Galerías de ascensores y montacargas, o cualquier otro espacio que contenga
objetos en movimiento
– En el caso de un tendido de tuberías en una zanja, e independiente del tipo de
fundación, se debe realizar un conducto que proporcione la posibilidad posterior
de realizar cualquier tipo de mantención. Además, debe contar con características
constructivas apropiadas para evitar daños externos al tendido de tuberías
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 113
9.7 AISLAMIENTO TÉRMICO
•
Evaluar el recubrimiento (protección exterior) del aislamiento térmico, al ser
instalado a la intemperie;
Fuente: www.danfoss.com
• Las válvulas utilizadas para el corte de flujo, deben evitar, cuando se cierren, la
circulación del fluido en cualquier dirección;
•
Las válvulas de accionamiento manual que deban accionarse frecuentemente
durante condiciones normales de funcionamiento deberán estar provistas de un
volante o palanca de maniobra;
114 |
CAPÍTULO 9 IRECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
• Todos los recipientes que contengan refrigerante en estado líquido con alta presión,
en su funcionamiento normal, deben disponer de válvulas de cierre a lo menos en su
salida, para que puedan independizarse del resto del sistema. Las válvulas a utilizar
deben contar con caperuzas;
Imagen 62
Válvula manual con
caperuza
Fuente: www.danfoss.com
• Los tendidos de tuberías deben ser identificados con etiquetas adhesivas o placas.
Las cuales deben contener la información del fluido circulante, de tal manera que
resulte fácil el seguimiento de la trayectoria de la tubería, con un especial cuidado
en bifurcaciones, pasos de paredes, pasillos, válvulas, etc.;
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 115
› El color de fondo de las señales, debe ser color naranjo RAL 2007
Imagen 63
Referencia color naranjo RAL
2007
Fuente:
Sistema de colores RAL
› El estado del refrigerante se reflejará en las señales detrás de su punta con franja
transversal de color, según:
Imagen 64
Imagen 65
Referencia rojo RAL 3000
Fuente:
Sistema de colores RAL
Imagen 66
• El tipo de refrigerante que circula por las tuberías se indicará con su número de
identificación según ISO 817;
116 |
CAPÍTULO 9 IRECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
Imagen 67
Marcado de tuberías de
refrigerantes
Fuente: NCh3241:2017
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 117
Imagen 68
Ejemplo identificación
tubería de aspiración,
sistema utiliza R-134a
Fuente: NCh3241:2017
Imagen 69
Ejemplo identificación
tubería de descarga,
sistema utiliza R-134a
Fuente: NCh3241:2017
Imagen 70
Ejemplo identificación
tubería de líquido,
sistema utiliza R-134a
Fuente: NCh3241:2017
•
En caso de utilización de dispositivos electrónicos de control de velocidad
(convertidores de frecuencia) seguir las recomendaciones del fabricante en
los cables de conexionado de fuerza en lo referente a conexionados a tierra,
apantallamientos, etc. para evitar interferencias electromagnéticas con otros
elementos de la instalación.
118 |
CAPÍTULO 9 IRECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 119
9.13 CÁMARAS FRIGORÍFICAS Y SALAS DE PROCESO
• Verificar que no existan claros entre los paneles, incluyendo la unión al piso;
• Las juntas de paneles, vidrios u otras partes expuestas al aire exterior, deben ser
correctamente selladas;
120 |
10
CAPÍTULO
ACCIONES PREVIAS
A LA PUESTA EN
MARCHA
Si es necesario energizar alguna válvula solenoide durante las pruebas de resistencia
a la presión, hermeticidad y procedimiento de vacío, es importante asegurar que el
compresor no sea energizado, mediante la apertura del circuito de fuerza.
122 |
CAPÍTULO 10 I ACCIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA
presión a utilizar (ejemplo: el valor máximo de presión que especifica el fabricante del
componente);
› Realizar una prueba previa a una presión de 25 psi en el sector de baja presión
y 100 psi en el sector de alta presión, con objeto de localizar y corregir fugas
importantes;
› Las uniones desmontables y no desmontables, sometidas a la prueba deben estar
visibles, accesibles y limpias. Las cuales, podrán ser aisladas térmicamente o
pintadas, una vez aprobada la prueba de resistencia a la presión y hermeticidad;
› El sistema deberá ser inspeccionado visualmente antes de aplicar la presión para
comprobar que todos los elementos están conectados adecuadamente;
› Todos los componentes aptos para someterlos a la prueba, deben ser
desconectados o aislados mediante válvulas, bridas ciegas, tapones o cualquier
otro medio adecuado;
› La presión en el sistema deberá ser incrementada gradualmente hasta un 50%
de la presión de prueba, y posteriormente por escalones de aproximadamente un
10% de la presión de prueba, hasta alcanzar el 100% de ésta. La presión de prueba
debe mantenerse en el valor requerido como mínimo durante 30 minutos. Previo
a la inspección de toda la instalación, se debe reducir la presión hasta el valor
correspondiente a la prueba de hermeticidad. Siempre y cuando, no sea necesario
remover alguna brida ciega o tapón, en dicho caso, despresurizar completamente
el sistema o parte a intervenir;
› Posterior a la desinstalación de bridas ciegas o tapones (instalados para facilitar el
desmontaje de algún componente de flujo). No es necesario realizar nuevamente
la prueba. Al momento de realizar la posterior prueba de hermeticidad, es
necesario poner especial atención en los puntos intervenidos.
• Criterios de aceptación:
› No deben producirse deformaciones permanentes o roturas en tuberías, uniones
o componentes.
10.1.2 Hermeticidad
• Preparación para la prueba:
› El sistema debe ser sometido a una prueba de hermeticidad, como conjunto o por
sectores;
› Los valores de presión a utilizar en la prueba son indicados en la Tabla 15;
› Dar atención a los valores máximos de presión permitidos por cada componente
del sistema (verificar especificaciones en información técnica suministrada por el
fabricante);
› Todas las uniones de tuberías (desmontable y no desmontables) y componentes
deben estar a la vista para su comprobación.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 123
• Criterios de aceptación:
› La presión de prueba debe mantenerse como mínimo 12 horas.
ADVERTENCIA:
Todas las uniones que presenten fugas deberán ser reparadas. Las uniones por
soldadura fuerte que presenten fugas deberán ser realizadas nuevamente, y no
se podrán reparar utilizando soldadura blanda.
10.2 VACÍO
124 |
CAPÍTULO 10 I ACCIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA
En el proceso de vacío independiente del tipo de sistema, una vez detenida y aislada
la bomba de vacío, existen tres posibles escenarios:
2. Pérdida del nivel de vacío con estabilización de la lectura del vacuómetro: Aun
existe humedad en el sistema. Romper vacío con nitrógeno hasta una presión de 2 a 5
psi y continuar con el proceso.
ADVERTENCIA:
El sistema debe mantener el vacío determinado, con la bomba detenida y asilada
del sistema.
RECOMENDACIÓN:
Es una buena práctica cambiar el aceite a la bomba de vacío al término de proceso.
La contaminación retirada del sistema ahora está en el aceite de la bomba.
• Realizar una inspección general, verificando cualquier anomalía que pudiera influir
en el correcto desarrollo del trabajo;
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 125
• Válvulas de seguridad con descarga al exterior
› Revisar, donde corresponda, que los dispositivos de seguridad para limitar la presión
funcionan y están correctamente ajustados
• Cumplimiento de normativas:
› Se debe revisar que los dispositivos de seguridad cumplen con las normas
correspondientes, y que han sido probados y certificados por el fabricante
NOTA:
Revisar la documentación con el objetivo de asegurar que el sistema y/o componentes
que lo constituyen, cumplen con todos los requisitos técnicos, normas de diseño y
otras normativas de la legislación vigente.
126 |
11
CAPÍTULO
CARGA DE
REFRIGERANTE
• Antes de cargar refrigerante a un sistema nuevo, se deben haber aprobado las
pruebas de resistencia a la presión, hermeticidad y vacío;
• Antes de cargar con refrigerante un sistema, comprobar el contenido del cilindro.
La carga de una sustancia inapropiada podría provocar accidentes, entre ellos
explosiones;
• Los cilindros de refrigerantes no se deben conectar a un sistema con una presión
mayor, tampoco a tuberías con refrigerante líquido cuya presión sea suficientemente
mayor para provocar retorno de refrigerante hacia el cilindro. El retorno de
refrigerante puede provocar errores de carga y sobrellenar los cilindros, generando
un aumento de presión (por dilatación térmica del líquido), pudiendo causar la rotura
del cilindro;
• Es responsabilidad del prestador técnico de servicio realizar todas las acciones para
evitar que durante la carga de refrigerante, se pueda producir un daño al sistema
mismo, personas, bienes materiales y/o al medio ambiente;
• El refrigerante utilizado debe contar con alguna certificación de calidad (ejemplo:
AHRI 700);
• Con objetivo de minimizar las pérdidas de refrigerante, las líneas de carga deberán
ser lo más cortas posibles y deberán estar provistas de válvulas o conexiones de
cierre automático;
•
Para los sistemas terminados en fábrica, donde se especifica la cantidad de
refrigerante en la placa de características, es obligatorio utilizar este valor como
referencia, mediante la utilización de una báscula;
• En el caso de cargar un sistema instalado en el lugar de emplazamiento, se debe
cuantificar la cantidad de refrigerante cargado, mediante la contabilidad de cilindros
utilizados o la utilización de una báscula;
• La carga de refrigerantes zeotrópicos (ejemplo: R-404A, R-410A, R-407C, etc.) se
debe realizar en estado líquido al sistema, en un punto antes del dispositivo de
expansión, según el sentido de flujo del refrigerante. Para ello, el sistema debe
disponer de una toma de carga en ese punto y una válvula de cierre aguas arriba en
la tubería de alimentación de líquido que permita independizar el punto de carga
del sector de alta;
•
Cargar refrigerante de forma dosificada para evitar sobrecargas, evaluando
continuamente las condiciones de funcionamiento del sistema;
• Considerar que una manguera de carga de 3/8” permite pasar un caudal al menos 4
veces mayor que una manguera de ¼”, en igualdad de condiciones;
• Está prohibido dejar permanentemente los cilindros de refrigerante conectados al
sistema;
•
Cuando la carga de refrigerante máxima admisible en un sistema haya sido
sobrepasada, se debe trasvasar parte de la carga a un cilindro reutilizable. Estos
deberán ser pesados cuidadosamente durante el trasvase para asegurarse que
nunca sobrepase su carga máxima.
128 |
12
CAPÍTULO
PUESTA EN
MARCHA
El objetivo de la puesta en marcha es que todo el sistema y los componentes que
lo constituyen, trabajando en conjunto, funcionen según lo previsto en distintas
condiciones (ejemplo: carga térmica parcial o total). Además, si existe un requerimiento
de cuantificación de energía, un registro de las características de los componentes en
la puesta en marcha puede ayudar a establecer una línea de base de rendimiento para
la instalación, tales como:
• Registrar todas las actividades de puesta en marcha realizadas;
• El arranque exitoso y funcionamiento adecuado del sistema puede ser inicialmente
verificado revisando las características de los componentes, comprobando que
estén dentro de las especificaciones de diseño;
• El informe de puesta en marcha debe incluir documentación del resultado de
cualquier prueba o procedimiento técnico realizado;
• Los procedimientos de puesta en marcha de un sistema están directamente
relacionados con sus características constructivas y aplicación, es necesario seguir
las especificaciones de los fabricantes del sistema y/o componentes, para asegurar
la funcionalidad del sistema y su longevidad. Sin embargo y, frecuentemente en
sistemas armados en su lugar de emplazamiento (ejemplo: cámaras de refrigeración,
salas de proceso, etc.) los prestadores técnicos de servicio deben diseñar sus
protocolos de puesta en marcha, según corresponda;
• Los siguientes puntos entregan una comprobación general para desarrollar dichos
procedimientos:
• Compresor:
› Presión de aspiración y descarga
› Temperatura de descarga
› Temperatura de aspiración
› Sobrecalentamiento de aspiración
› Temperatura de cárter
› Presión diferencial de la bomba de aceite
› Nivel de aceite
› Ciclos del compresor y descargador de capacidad, si aplica
› Velocidad del compresor, si dispone de variador de frecuencia
› Tensión
› Corriente
› Frecuencia
130 |
CAPÍTULO 12 I PUESTA EN MARCHA
• Evaporador:
› Sentido de rotación de ventiladores
› Caudal de aire
› Sobrecalentamiento generado por la válvula de expansión
› Subenfriamiento en la entrada de la válvula de expansión
› Temperatura de inyección de aire
• Circuito de aceite:
› Separador de aceite
› Depósito de aceite
› Controles de nivel
› Filtros de aceite
• Funcionalidad:
› Rango de temperatura durante la refrigeración
› Rango de temperatura durante el descongelamiento
• Estrategias de control:
› Control de presión de aspiración flotante, el cual debe satisfacer el requisito de
operación de evaporadores y pérdidas de carga
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 131
› Control de presión de aspiración fija, el cual debe estabilizarse en o ligeramente
por encima de la presión de diseño ajustada en la consigna
• Realizar una verificación aproximada de la capacidad del sistema. Las cámaras, salas
de proceso y muebles, cargados con producto y en condiciones normales de uso,
deben como mínimo alcanzar las temperaturas de consigna consideradas en diseño.
132 |
CAPÍTULO 12 I PUESTA EN MARCHA
NOTA:
La escala de regulación incorporada en los presostatos es indicativa y normalmente
no corresponde a los valores reales de regulación. Por esta razón, la regulación precisa
de los presostatos se debe realizar mediante nitrógeno, un manómetro reductor y un
manómetro calibrado. Se debe registrar en la documentación de la puesta en marcha
los valores de regulación (conexión y desconexión) de cada presostato. Descripción del
procedimiento ver 17.6
• Verificar que no existan vibración y fricción en las tuberías, las cuales podrían
conducir al debilitamiento de la tubería.
12.5 DESCONGELAMIENTO
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 133
• Si es posible, mediante una cámara termográfica detectar fugas de aire. Las áreas
clave para escanear incluyen lo siguiente:
› Sellos de puertas y ventanas
› Juntas de paneles
› Perforaciones para el paso de tuberías de refrigerante, drenajes y conductos
eléctricos
12.8 ALARMAS
• Puerta abierta;
• Presión de descarga;
• Presión de succión;
• Fugas de refrigerante;
• Aceite en el compresor.
134 |
CAPÍTULO 12 I PUESTA EN MARCHA
NOTA:
En la actualidad existen softwares de diseño que entregan la posibilidad de generar un
reporte de todo el proceso de selección de componentes del sistema, incluyendo sus
especificaciones técnicas. Ejemplo: Software de selección de compresores GEA Bock –
VAP o CoolSelector de Danfoss
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 135
13
CAPÍTULO
MANTENCIÓN
DEL SISTEMA
136 |
CAPÍTULO 13 I MANTENCIÓN DEL SISTEMA
• El prestador técnico de servicio debe contar con todos los medios (ver capítulo 6)
necesarios para la ejecución de los trabajos, de acuerdo a las características constructivas
y lugar de emplazamiento del sistema;
• Los distintos niveles de mantención deben ser realizados por personal que cuente
con las competencias laborales pertinentes;
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 137
• Limpieza del circuito eléctrico de fuerza y control;
• Reapriete de terminales eléctricos;
• Medición de magnitudes de funcionamiento;
• Limpieza de tubería de drenaje
• Fluidos secundarios o auxiliares:
› Cuando se utilice un sistema indirecto de enfriamiento o calentamiento, el fluido
secundario debe ser revisado periódicamente, en cuanto a su composición,
limpieza y la posible presencia de refrigerante. De igual manera se debe proceder
con los fluidos auxiliares utilizados en recuperadores de calor, condensadores,
subenfriadores y enfriadores de aceite.
138 |
CAPÍTULO 13 I MANTENCIÓN DEL SISTEMA
Imagen 71
Filtro de aceite
de un compresor
semihermético
alternativo
Imagen 72
NOTA:
Al realizar cambio de aceite al compresor se debe sustituir como mínimo el filtro
deshidratador de la línea de líquido. Según corresponda, verificar la posibilidad de
reemplazar el filtro de aspiración y filtro de aceite.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 139
• Verificación del funcionamiento de la resistencia y hermeticidad de la puerta,
cierres, bisagra, apertura de seguridad, etc.;
• Retirada del hielo existente alrededor de las válvulas de sobrepresión, suelo y
puertas;
• Revisión semestral de los soportes de las tuberías y de la formación de hielo y
condensaciones superficiales no esporádicas;
• Revisión de la apariencia externa del aislamiento. En caso de que se produzca
deterioro, especialmente el que afecte a la barrera de vapor, deberá ser corregido
con la mayor rapidez posible, antes que aumente la magnitud del daño y afecte la
funcionalidad del sistema o produzca cualquier otro tipo de daño.
140 |
CAPÍTULO 13 I MANTENCIÓN DEL SISTEMA
necesidad de sustitución o reparación, lo cual debe ser corregido para evitar fallas
consecutivas, las cuales incrementan los costos de operación del sistema y generar
potenciales emisiones de refrigerante a la atmósfera.
ADVERTENCIA:
Es responsabilidad del prestador técnico de servicio desechar los residuos
generados por los distintos procedimientos de limpieza, según la normativa
vigente.
NOTA:
Según el caso, se debe utilizar el procedimiento de limpieza que produzca el menor
impacto al medio ambiente.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 141
14
CAPÍTULO
PROGRAMA DE
REDUCCIÓN Y
PREVENCIÓN DE
FUGAS
CAPÍTULO 14 I PROGRAMA DE REDUCCIÓN Y PREVENCIÓN DE FUGAS
• Los sistemas se deben armar e instalar aplicando todas las medidas factibles y
económicamente viables, para evitar la posterior emisión de refrigerante a la
atmósfera. Por otro lado, las características e instalación del sistema, deben permitir
la rápida reparación de una fuga existente;
Tabla 14
TIPO DE SISTEMA FRECUENCIA DE REVISIÓN
Frecuencia de
Tipo I
revisión de fugas
Exentos de control
Tipo II con una carga menor o igual a 13 kg
Nota: NCh3241:2017
Tipo II con una carga mayor a 13 kg.
Cada 12 meses
Tipo III con una carga menor o igual a 300 kg.
• En el caso de un sistema Tipo III con una carga igual o mayor a 300 kg, además de
la revisión de fugas, se debe comprobar el correcto funcionamiento del sistema de
detección de fugas;
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 143
14.1 DETECCIÓN DE FUGAS
• Las fugas se deben identificar mediante métodos aprobados, los cuales incluyen:
› Soluciones espumosas;
› Detectores electrónicos de refrigerante (ver imagen 18);
› Localizadores de fugas por ultrasonidos (método solo válido para fugas importantes);
› Fluidos trazadores (detección por lámparas ultravioletas).
NOTA:
Al identificar la existencia de fugas, se deben comprobar todos los elementos del sistema,
y si fuera necesario, se extraerá el refrigerante y se realizará la prueba de hermeticidad.
ADVERTENCIA:
La aplicación de fluidos trazadores se recomienda utilizar como última medida.
Además, deberá estar autorizada por el fabricante del sistema o componentes que
lo constituyen.
144 |
CAPÍTULO 14 I PROGRAMA DE REDUCCIÓN Y PREVENCIÓN DE FUGAS
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 145
15
CAPÍTULO
REQUISITOS PARA
LA ELIMINACIÓN
DE REFRIGERANTES
Y COMPONENTES
CONTAMINADOS AL
FINAL DE LA VIDA
ÚTIL DEL SISTEMA
CAPÍTULO 15 I REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN DE REFRIGERANTES Y COMPONENTES CONTAMINADOS AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL SISTEMA
• Desmantelamiento:
› Una vez finalizada la vida útil del sistema, se debe realizar la recuperación del
refrigerante y aceite antes de proceder al desmontaje o desarme final. Todos los
resultantes del proceso deben ser entregados a gestores de residuos autorizados.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 147
16
CAPÍTULO
RESPONSABILIDADES
DE PRESTADORES
TÉCNICOS DE
SERVICIO Y TITULARES
DEL SISTEMA
CAPÍTULO 16 I RESPONSABILIDADES DE PRESTADORES TÉCNICOS DE SERVICIO Y TITULARES DEL SISTEMA
• Mantención de un sistema:
› Verificar el buen estado de funcionamiento de los elementos de seguridad del
circuito frigorífico;
› Informar por escrito al titular de las deficiencias detectadas, que puedan afectar
la seguridad y funcionalidad del sistema;
› Asegurar que la bitácora del sistema esté correctamente actualizada, registrando
detalladamente todas sus intervenciones;
› Justificar técnicamente al titular cualquier cambio que se estime necesario
introducir en el funcionamiento del sistema, documentándolo en planos, esquemas
e instrucciones;
› Al sustituir un sistema, componentes o piezas de los mismos, los nuevos elementos
deben cumplir las similares especificaciones técnicas y normativas vigentes;
› Cuando la condensación del sistema esté equipada con torres de refrigeración de
agua o condensadores evaporativos, deberá facilitar, mediante la ejecución de los
trabajos que le correspondan, la aplicación de las normativas sanitarias vigentes;
› Diseñar y realizar el programa de reducción y prevención de fugas, según
corresponda
› Asegurar la correcta manipulación de refrigerantes y según el caso, la entrega a un
gestor de residuos autorizado
NOTA:
En cada instancia, el prestador técnico de servicio debe estar debidamente capacitado
y en lo posible certificado para desarrollar los trabajos relacionados, estableciendo
métodos de trabajo y controles necesarios para asegurar el cumplimiento de las
normativas vigentes. Además, debe utilizar todas las herramientas, instrumentos y
elementos de protección personal necesarios para la segura y correcta ejecución de sus
labores.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 149
16.1.1 Responsabilidad del titular de un sistema
El titular será responsable como mínimo en la instalación y mantención de un
sistema, de los siguientes puntos:
• Contratar a prestadores técnicos de servicio que puedan cumplir como mínimo con
los puntos descritos anteriormente;
• Utilizar los sistemas dentro de los límites de funcionamiento previstos y cuidar que
se mantengan en perfecto estado de funcionamiento, impidiendo su utilización
cuando no ofrezcan las debidas garantías de seguridad para las personas, bienes o
el medio ambiente;
150 |
17
CAPÍTULO
ANEXOS DE
APLICACIÓN
17.1 MÉTODO PARA DETERMINAR EL LLENADO MÁXIMO
DE CILINDROS DE RECUPERACIÓN
Cmáx = DR * CA * FS
Donde:
› Cmáx: Capacidad máxima de llenado del cilindro en kg
› DR: Densidad relativa, expresada como el cociente entre la densidad del
refrigerante y la densidad del agua, ambas en kg/m3
› CA: Capacidad de agua en peso del cilindro en kg. Dicha información es
indicada por el fabricante en el mismo cilindro
› FS: Factor de seguridad recomendado 0,8 (80%)
• Ejemplo:
Cmáx = (1.074 / 1.000) kg/m3 * 21,6 kg * 0,8 => El resultado es 18,56 kg.
Para un condensador que utiliza como medio condensante aire a una temperatura de
35°C y un evaporador expuesto a la temperatura interior de cámara (ambas condiciones
de diseño), considerar los valores de presión en psi indicados en la siguiente tabla:
152 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
Tabla 15
R-134a R-22 R-404A R-507A
Valores de presión
recomendados para Pma para sector de alta presión con
222 324 389 401
pruebas y ajustes condensador enfriado por aire (59°C saturación)
NOTA:
En el caso del R-404A, los valores de presión corresponden al punto de rocío.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 153
17.3 SELECCIÓN DE TUBERÍAS
• Sobredimensionamiento:
› Mayor carga de refrigerante
› Aumento en los costos de instalación (tubería, aislación y soportes)
› Retorno de aceite deficiente (particularmente en la línea de aspiración, provocando
una falla de lubricación en el compresor)
› Disminución de la capacidad del sistema, como resultado de la acumulación de
aceite en el evaporador
154 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
NOTA:
En ocasiones no es posible cumplir con los criterios de velocidad y caída de presión, en
dichos casos se debe priorizar la velocidad, asegurando el correcto retorno de aceite y
consecuente funcionalidad del sistema.
ADVERTENCIA:
Un cambio de 1 K en la temperatura de saturación del refrigerante (vapor o
líquido) no es equivalente a una variación de 1, psi en presión.
RECOMENDACIÓN:
Por cada 1 metro de línea de líquido vertical ascendente, agregar una pérdida de
carga 1,5 PSI (valor empírico).
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 155
Tabla 18: Selección de diámetros para R-22 (Referencia temperatura de evaporación -8°C)
ANSI 5/16 7,92 0,043 0,325 13,77 ANSI 1/4 6,35 0,046 0,113 6,55 ANSI 1/4 6,35 0,003 0,008 0,31
1.000 ANSI 3/8 9,53 0,014 0,107 8,73 ANSI 5/16 7,92 0,013 0,031 3,85 ANSI 5/16 7,92 0,001 0,002 0,18
ANSI 1/2 12,7 0,003 0,021 4,45 ANSI 3/8 9,53 0,004 0,01 2,44 ANSI 3/8 9,53 0 0,001 0,12
ANSI 3/8 9,53 0,045 0,339 16,37 ANSI 1/4 6,35 0,149 0,366 12,29 ANSI 1/4 6,35 0,01 0,025 0,58
1.875 ANSI 1/2 12,7 0,009 0,065 8,34 ANSI 5/16 7,92 0,04 0,098 7,22 ANSI 5/16 7,92 0,003 0,007 0,34
ANSI 5/8 15,88 0,003 0,02 5,14 ANSI 3/8 9,53 0,013 0,032 4,58 ANSI 3/8 9,53 0,001 0,002 0,22
ANSI 3/8 9,53 0,05 0,382 17,46 ANSI 5/16 7,92 0,045 0,111 7,71 ANSI 1/4 6,35 0,011 0,028 0,62
2.000 ANSI 1/2 12,7 0,01 0,073 8,89 ANSI 3/8 9,53 0,015 0,036 4,89 ANSI 5/16 7,92 0,003 0,008 0,36
ANSI 5/8 15,88 0,003 0,023 5,48 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,007 2,49 ANSI 3/8 9,53 0,001 0,003 0,23
ANSI 1/2 12,7 0,017 0,131 12,23 ANSI 5/16 7,92 0,082 0,2 10,6 ANSI 1/4 6,35 0,02 0,049 0,85
2.750 ANSI 5/8 15,88 0,005 0,04 7,54 ANSI 3/8 9,53 0,027 0,065 6,72 ANSI 5/16 7,92 0,006 0,014 0,5
ANSI 3/4 19,05 0,002 0,015 5,03 ANSI 1/2 12,7 0,005 0,012 3,42 ANSI 3/8 9,53 0,002 0,005 0,32
ANSI 1/2 12,7 0,02 0,154 13,34 ANSI 5/16 7,92 0,096 0,236 11,56 ANSI 1/4 6,35 0,024 0,058 0,93
3.000 ANSI 5/8 15,88 0,006 0,047 8,23 ANSI 3/8 9,53 0,031 0,076 7,33 ANSI 5/16 7,92 0,007 0,016 0,55
ANSI 3/4 19,05 0,002 0,018 5,48 ANSI 1/2 12,7 0,006 0,015 3,73 ANSI 3/8 9,53 0,002 0,005 0,35
ANSI 5/8 15,88 0,011 0,08 10,97 ANSI 3/8 9,53 0,053 0,131 9,77 ANSI 1/4 6,35 0,04 0,097 1,24
4.000 ANSI 3/4 19,05 0,004 0,03 7,31 ANSI 1/2 12,7 0,01 0,025 4,98 ANSI 5/16 7,92 0,011 0,027 0,73
ANSI 7/8 22,23 0,002 0,015 5,48 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,008 3,07 ANSI 3/8 9,53 0,004 0,009 0,46
ANSI 5/8 15,88 0,011 0,082 11,11 ANSI 3/8 9,53 0,055 0,134 9,89 ANSI 5/16 7,92 0,011 0,027 0,74
4.050 ANSI 3/4 19,05 0,004 0,031 7,4 ANSI 1/2 12,7 0,01 0,025 5,04 ANSI 3/8 9,53 0,004 0,009 0,47
ANSI 7/8 22,23 0,002 0,015 5,55 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,008 3,11 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,002 0,24
ANSI 5/8 15,88 0,016 0,121 13,71 ANSI 3/8 9,53 0,081 0,199 12,22 ANSI 5/16 7,92 0,016 0,04 0,91
5.000 ANSI 3/4 19,05 0,006 0,045 9,14 ANSI 1/2 12,7 0,015 0,037 6,22 ANSI 3/8 9,53 0,005 0,013 0,58
ANSI 7/8 22,23 0,003 0,022 6,85 ANSI 5/8 15,88 0,005 0,011 3,84 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,003 0,29
ANSI 5/8 15,88 0,017 0,13 14,23 ANSI 3/8 9,53 0,087 0,213 12,68 ANSI 5/16 7,92 0,018 0,043 0,94
5.190 ANSI 3/4 19,05 0,006 0,048 9,49 ANSI 1/2 12,7 0,016 0,04 6,46 ANSI 3/8 9,53 0,006 0,014 0,6
ANSI 7/8 22,23 0,003 0,024 7,11 ANSI 5/8 15,88 0,005 0,012 3,98 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,003 0,3
ANSI 5/8 15,88 0,02 0,152 15,48 ANSI 3/8 9,53 0,102 0,25 13,79 ANSI 5/16 7,92 0,02 0,05 1,03
5.645 ANSI 3/4 19,05 0,007 0,056 10,32 ANSI 1/2 12,7 0,019 0,047 7,03 ANSI 3/8 9,53 0,007 0,017 0,65
ANSI 7/8 22,23 0,004 0,028 7,73 ANSI 5/8 15,88 0,006 0,014 4,33 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,003 0,33
ANSI 3/4 19,05 0,008 0,063 10,97 ANSI 3/8 9,53 0,114 0,281 14,66 ANSI 5/16 7,92 0,023 0,056 1,09
6.000 ANSI 7/8 22,23 0,004 0,031 8,22 ANSI 1/2 12,7 0,021 0,053 7,47 ANSI 3/8 9,53 0,008 0,019 0,69
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,009 4,83 ANSI 5/8 15,88 0,007 0,016 4,61 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,004 0,35
ANSI 3/4 19,05 0,009 0,071 11,74 ANSI 3/8 9,53 0,13 0,319 15,7 ANSI 5/16 7,92 0,026 0,063 1,17
6.425 ANSI 7/8 22,23 0,005 0,035 8,8 ANSI 1/2 12,7 0,024 0,06 8 ANSI 3/8 9,53 0,009 0,021 0,74
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,01 5,17 ANSI 5/8 15,88 0,007 0,018 4,93 ANSI 1/2 12,7 0,002 0,004 0,38
156 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
ANSI 3/4 19,05 0,011 0,083 12,8 ANSI 3/8 9,53 0,153 0,376 17,1 ANSI 5/16 7,92 0,03 0,074 1,27
7.000 ANSI 7/8 22,23 0,005 0,041 9,59 ANSI 1/2 12,7 0,029 0,07 8,71 ANSI 3/8 9,53 0,01 0,024 0,81
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,011 5,63 ANSI 5/8 15,88 0,009 0,021 5,37 ANSI 1/2 12,7 0,002 0,005 0,41
ANSI 3/4 19,05 0,011 0,084 12,88 ANSI 3/8 9,53 0,155 0,381 17,21 ANSI 5/16 7,92 0,03 0,075 1,28
7.045 ANSI 7/8 22,23 0,006 0,042 9,65 ANSI 1/2 12,7 0,029 0,071 8,77 ANSI 3/8 9,53 0,01 0,025 0,81
ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,011 5,67 ANSI 5/8 15,88 0,009 0,022 5,41 ANSI 1/2 12,7 0,002 0,005 0,41
ANSI 3/4 19,05 0,014 0,107 14,62 ANSI 1/2 12,7 0,037 0,09 9,96 ANSI 3/8 9,53 0,013 0,031 0,92
8.000 ANSI 7/8 22,23 0,007 0,053 10,96 ANSI 5/8 15,88 0,011 0,027 6,14 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,006 0,47
ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,014 6,43 ANSI 3/4 19,05 0,004 0,01 4,09 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,29
ANSI 7/8 22,23 0,008 0,058 11,54 ANSI 1/2 12,7 0,04 0,099 10,49 ANSI 3/8 9,53 0,014 0,034 0,97
8.425 ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,016 6,78 ANSI 5/8 15,88 0,012 0,03 6,47 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,007 0,49
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,006 4,45 ANSI 3/4 19,05 0,005 0,011 4,31 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,31
ANSI 7/8 22,23 0,009 0,066 12,33 ANSI 1/2 12,7 0,046 0,112 11,2 ANSI 3/8 9,53 0,016 0,039 1,04
9.000 ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,018 7,24 ANSI 5/8 15,88 0,014 0,034 6,91 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,008 0,53
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,006 4,75 ANSI 3/4 19,05 0,005 0,013 4,61 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,33
ANSI 7/8 22,23 0,01 0,072 13,02 ANSI 1/2 12,7 0,051 0,124 11,82 ANSI 3/8 9,53 0,017 0,042 1,1
9.500 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,02 7,64 ANSI 5/8 15,88 0,015 0,038 7,29 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,008 0,56
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,007 5,02 ANSI 3/4 19,05 0,006 0,014 4,86 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,003 0,34
ANSI 7/8 22,23 0,011 0,08 13,7 ANSI 1/2 12,7 0,056 0,137 12,45 ANSI 3/8 9,53 0,019 0,047 1,15
10.000 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,022 8,04 ANSI 5/8 15,88 0,017 0,041 7,67 ANSI 1/2 12,7 0,004 0,009 0,59
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,008 5,28 ANSI 3/4 19,05 0,006 0,015 5,12 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,003 0,36
ANSI 7/8 22,23 0,013 0,095 15,07 ANSI 5/8 15,88 0,02 0,049 8,44 ANSI 3/8 9,53 0,023 0,055 1,27
11.000 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,026 8,85 ANSI 3/4 19,05 0,007 0,018 5,63 ANSI 1/2 12,7 0,004 0,011 0,65
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,009 5,81 ANSI 7/8 22,23 0,004 0,009 4,22 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,003 0,4
ANSI 7/8 22,23 0,013 0,099 15,37 ANSI 1/2 12,7 0,069 0,17 13,97 ANSI 3/8 9,53 0,023 0,057 1,29
11.220 ANSI 1 1/8 28,58 0,004 0,027 9,02 ANSI 5/8 15,88 0,021 0,051 8,61 ANSI 1/2 12,7 0,005 0,011 0,66
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,01 5,93 ANSI 3/4 19,05 0,008 0,019 5,74 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,004 0,41
ANSI 1 1/8 28,58 0,004 0,03 9,65 ANSI 5/8 15,88 0,024 0,058 9,21 ANSI 3/8 9,53 0,027 0,065 1,38
12.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,011 6,34 ANSI 3/4 19,05 0,009 0,021 6,14 ANSI 1/2 12,7 0,005 0,013 0,71
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,005 4,47 ANSI 7/8 22,23 0,004 0,011 4,6 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,004 0,43
ANSI 1 1/8 28,58 0,004 0,032 9,92 ANSI 5/8 15,88 0,025 0,061 9,47 ANSI 3/8 9,53 0,028 0,068 1,42
12.340 ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,011 6,52 ANSI 3/4 19,05 0,009 0,023 6,31 ANSI 1/2 12,7 0,005 0,013 0,73
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,005 4,6 ANSI 7/8 22,23 0,005 0,011 4,73 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,004 0,45
ANSI 1 1/8 28,58 0,005 0,035 10,45 ANSI 5/8 15,88 0,028 0,068 9,98 ANSI 3/8 9,53 0,031 0,075 1,5
13.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,013 6,87 ANSI 3/4 19,05 0,01 0,025 6,65 ANSI 1/2 12,7 0,006 0,015 0,76
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,005 4,85 ANSI 7/8 22,23 0,005 0,012 4,99 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,005 0,47
ANSI 1 1/8 28,58 0,005 0,04 11,26 ANSI 5/8 15,88 0,032 0,078 10,75 ANSI 3/8 9,53 0,035 0,086 1,61
14.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,014 7,39 ANSI 3/4 19,05 0,012 0,029 7,16 ANSI 1/2 12,7 0,007 0,017 0,82
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,006 5,22 ANSI 7/8 22,23 0,006 0,014 5,37 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,005 0,51
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 157
ASPIRACIÓN DESCARGA LÍQUIDO
Capacidad Frigorífica
del compresor en W DPP DPT Velocidad DPP DPT Velocidad DPP DPT Velocidad
Tipo NS Tipo NS Tipo NS
[bar/m] [K/m] [m/s] [bar/m] [K/m] [m/s] [bar/m] [K/m] [m/s]
ANSI 1 1/8 28,58 0,006 0,046 12,06 ANSI 5/8 15,88 0,036 0,088 11,51 ANSI 3/8 9,53 0,04 0,098 1,73
15.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,016 7,92 ANSI 3/4 19,05 0,013 0,032 7,67 ANSI 1/2 12,7 0,008 0,019 0,88
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,007 5,59 ANSI 7/8 22,23 0,007 0,016 5,75 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,006 0,54
ANSI 1 1/8 28,58 0,007 0,052 12,87 ANSI 5/8 15,88 0,041 0,1 12,28 ANSI 3/8 9,53 0,045 0,11 1,84
16.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,018 8,45 ANSI 3/4 19,05 0,015 0,037 8,19 ANSI 1/2 12,7 0,009 0,021 0,94
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,008 5,97 ANSI 7/8 22,23 0,007 0,018 6,14 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,007 0,58
ANSI 1 1/8 28,58 0,007 0,055 13,29 ANSI 5/8 15,88 0,043 0,106 12,68 ANSI 3/8 9,53 0,048 0,117 1,91
16.520 ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,02 8,73 ANSI 3/4 19,05 0,016 0,039 8,45 ANSI 1/2 12,7 0,009 0,023 0,97
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,008 6,16 ANSI 7/8 22,23 0,008 0,019 6,34 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,007 0,6
ANSI 1 1/8 28,58 0,008 0,058 13,67 ANSI 5/8 15,88 0,046 0,112 13,05 ANSI 3/8 9,53 0,05 0,123 1,96
17.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,021 8,98 ANSI 3/4 19,05 0,017 0,041 8,7 ANSI 1/2 12,7 0,01 0,024 1
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,009 6,34 ANSI 7/8 22,23 0,008 0,02 6,52 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,007 0,62
ANSI 1 1/8 28,58 0,008 0,064 14,48 ANSI 3/4 19,05 0,019 0,046 9,21 ANSI 1/2 12,7 0,011 0,026 1,06
18.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,023 9,51 ANSI 7/8 22,23 0,009 0,022 6,9 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,008 0,65
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,01 6,71 ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,006 4,05 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,003 0,43
ANSI 1 1/8 28,58 0,009 0,069 15,04 ANSI 3/4 19,05 0,02 0,049 9,57 ANSI 1/2 12,7 0,012 0,028 1,1
18.700 ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,025 9,88 ANSI 7/8 22,23 0,01 0,024 7,17 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,009 0,68
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,011 6,97 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,007 4,21 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,003 0,45
ANSI 1 1/8 28,58 0,009 0,071 15,28 ANSI 3/4 19,05 0,021 0,051 9,72 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,009 0,69
19.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,025 10,04 ANSI 7/8 22,23 0,01 0,025 7,29 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,003 0,46
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,011 7,08 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,007 4,28 ANSI 7/8 22,23 0,001 0,002 0,34
ANSI 1 1/8 28,58 0,01 0,078 16,08 ANSI 3/4 19,05 0,023 0,056 10,23 ANSI 1/2 12,7 0,013 0,032 1,18
20.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,004 0,028 10,56 ANSI 7/8 22,23 0,011 0,027 7,67 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,01 0,72
ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,012 7,46 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,007 4,5 ANSI 3/4 19,05 0,002 0,004 0,48
ANSI 1 1/8 28,58 0,011 0,084 16,69 ANSI 3/4 19,05 0,024 0,06 10,62 ANSI 1/2 12,7 0,014 0,034 1,22
20.750 ANSI 1 3/8 34,93 0,004 0,03 10,96 ANSI 7/8 22,23 0,012 0,029 7,96 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,011 0,75
ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,013 7,74 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,008 4,67 ANSI 3/4 19,05 0,002 0,004 0,5
Temperatura de evaporación: -8 °C
Temperatura de condensación: 45 °C
Sobrecalentamiento útil: 8K
Sobrecalentamiento adicional: 12 K
Sobrecalentamiento total: 20 K
158 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
Tabla 19: Selección de diámetros para R-404A y R-507A (Referencia temperatura de evaporación -8°C)
ANSI 3/8 9,53 0,071 0,452 17,92 ANSI 1/4 6,35 0,209 0,438 11,73 ANSI 1/4 6,35 0,025 0,052 1,06
ANSI
2.000 ANSI 1/2 12,7 0,013 0,085 9,13 7,92 0,055 0,115 6,89 ANSI 5/16 7,92 0,007 0,014 0,63
5/16
ANSI 5/8 15,88 0,004 0,026 5,63 ANSI 3/8 9,53 0,018 0,037 4,37 ANSI 3/8 9,53 0,002 0,005 0,4
ANSI 1/2 12,7 0,015 0,096 9,7 ANSI 1/4 6,35 0,235 0,492 12,46 ANSI 1/4 6,35 0,028 0,057 1,13
ANSI
2.125 ANSI 5/8 15,88 0,005 0,029 5,98 7,92 0,062 0,129 7,33 ANSI 5/16 7,92 0,008 0,016 0,66
5/16
ANSI 3/4 19,05 0,002 0,011 3,99 ANSI 3/8 9,53 0,02 0,042 4,65 ANSI 3/8 9,53 0,003 0,005 0,42
ANSI
ANSI 1/2 12,7 0,028 0,176 13,47 7,92 0,116 0,241 10,17 ANSI 5/16 7,92 0,014 0,029 0,92
5/16
2.950
ANSI 5/8 15,88 0,008 0,054 8,3 ANSI 3/8 9,53 0,037 0,077 6,45 ANSI 3/8 9,53 0,005 0,01 0,58
ANSI 3/4 19,05 0,003 0,02 5,54 ANSI 1/2 12,7 0,007 0,015 3,29 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,002 0,3
ANSI
ANSI 5/8 15,88 0,009 0,055 8,45 7,92 0,119 0,249 10,34 ANSI 5/16 7,92 0,014 0,03 0,94
5/16
3.000
ANSI 3/4 19,05 0,003 0,021 5,63 ANSI 3/8 9,53 0,038 0,08 6,56 ANSI 3/8 9,53 0,005 0,01 0,59
ANSI 7/8 22,23 0,002 0,01 4,22 ANSI 1/2 12,7 0,007 0,015 3,34 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,002 0,3
ANSI 5/8 15,88 0,013 0,085 10,68 ANSI 3/8 9,53 0,06 0,124 8,3 ANSI 5/16 7,92 0,022 0,045 1,19
3.795 ANSI 3/4 19,05 0,005 0,032 7,12 ANSI 1/2 12,7 0,011 0,023 4,23 ANSI 3/8 9,53 0,007 0,015 0,75
ANSI 7/8 22,23 0,002 0,016 5,34 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,007 2,61 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,003 0,38
ANSI
ANSI 5/8 15,88 0,015 0,094 11,26 7,92 0,207 0,432 13,79 ANSI 5/16 7,92 0,024 0,05 1,25
5/16
4.000
ANSI 3/4 19,05 0,005 0,035 7,51 ANSI 3/8 9,53 0,066 0,137 8,74 ANSI 3/8 9,53 0,008 0,016 0,79
ANSI 7/8 22,23 0,003 0,017 5,63 ANSI 1/2 12,7 0,012 0,026 4,46 ANSI 1/2 12,7 0,002 0,003 0,4
ANSI 5/8 15,88 0,018 0,112 12,33 ANSI 3/8 9,53 0,078 0,163 9,57 ANSI 3/8 9,53 0,009 0,019 0,87
4.380 ANSI 3/4 19,05 0,006 0,041 8,22 ANSI 1/2 12,7 0,015 0,03 4,88 ANSI 1/2 12,7 0,002 0,004 0,44
ANSI 7/8 22,23 0,003 0,02 6,16 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,009 3,01 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,001 0,27
ANSI 3/4 19,05 0,008 0,053 9,38 ANSI 3/8 9,53 0,101 0,21 10,93 ANSI 3/8 9,53 0,012 0,025 0,99
5.000 ANSI 7/8 22,23 0,004 0,026 7,03 ANSI 1/2 12,7 0,019 0,039 5,57 ANSI 1/2 12,7 0,002 0,005 0,51
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,007 4,13 ANSI 5/8 15,88 0,006 0,012 3,43 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,31
ANSI 3/4 19,05 0,009 0,055 9,61 ANSI 3/8 9,53 0,105 0,22 11,19 ANSI 3/8 9,53 0,012 0,026 1,01
ANSI 7/8 22,23 0,004 0,027 7,2 ANSI 1/2 12,7 0,02 0,041 5,7 ANSI 1/2 12,7 0,002 0,005 0,52
5.120
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,007 4,23 ANSI 5/8 15,88 0,006 0,012 3,52 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,32
ANSI 3/4 19,05 0,009 0,06 10,09 ANSI 3/8 9,53 0,116 0,241 11,75 ANSI 3/8 9,53 0,014 0,028 1,07
ANSI 7/8 22,23 0,005 0,03 7,56 ANSI 1/2 12,7 0,021 0,045 5,99 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,006 0,54
5.375
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,008 4,44 ANSI 5/8 15,88 0,007 0,014 3,69 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,33
ANSI 3/4 19,05 0,011 0,07 10,93 ANSI 3/8 9,53 0,135 0,282 12,73 ANSI 3/8 9,53 0,016 0,033 1,16
5.825 ANSI 7/8 22,23 0,005 0,034 8,19 ANSI 1/2 12,7 0,025 0,052 6,49 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,006 0,59
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,009 4,81 ANSI 5/8 15,88 0,008 0,016 4 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,36
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 159
ASPIRACIÓN DESCARGA LÍQUIDO
Capacidad Frigorífica
del compresor en W DPP DPT Velocidad DPP DPT Velocidad DPP DPT Velocidad
Tipo NS Tipo NS Tipo NS
[bar/m] [K/m] [m/s] [bar/m] [K/m] [m/s] [bar/m] [K/m] [m/s]
ANSI 3/4 19,05 0,012 0,074 11,26 ANSI 3/8 9,53 0,143 0,298 13,12 ANSI 3/8 9,53 0,017 0,034 1,19
6.000 ANSI 7/8 22,23 0,006 0,036 8,44 ANSI 1/2 12,7 0,026 0,055 6,68 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,007 0,61
ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,01 4,95 ANSI 5/8 15,88 0,008 0,017 4,12 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,37
ANSI 3/4 19,05 0,015 0,096 12,95 ANSI 3/8 9,53 0,187 0,39 15,08 ANSI 3/8 9,53 0,021 0,045 1,37
6.900 ANSI 7/8 22,23 0,007 0,047 9,71 ANSI 1/2 12,7 0,034 0,072 7,68 ANSI 1/2 12,7 0,004 0,009 0,7
ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,013 5,7 ANSI 5/8 15,88 0,01 0,022 4,74 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,003 0,43
ANSI 3/4 19,05 0,015 0,098 13,14 ANSI 3/8 9,53 0,192 0,401 15,3 ANSI 3/8 9,53 0,022 0,046 1,39
7.000 ANSI 7/8 22,23 0,008 0,048 9,85 ANSI 1/2 12,7 0,035 0,074 7,8 ANSI 1/2 12,7 0,004 0,009 0,71
ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,013 5,78 ANSI 5/8 15,88 0,011 0,022 4,81 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,003 0,44
ANSI 3/4 19,05 0,017 0,11 13,92 ANSI 3/8 9,53 0,215 0,449 16,22 ANSI 3/8 9,53 0,024 0,051 1,47
7.420 ANSI 7/8 22,23 0,008 0,054 10,44 ANSI 1/2 12,7 0,039 0,082 8,26 ANSI 1/2 12,7 0,005 0,01 0,75
ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,015 6,13 ANSI 5/8 15,88 0,012 0,025 5,1 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,003 0,46
ANSI 7/8 22,23 0,01 0,062 11,25 ANSI 1/2 12,7 0,045 0,095 8,91 ANSI 1/2 12,7 0,005 0,011 0,81
8.000 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,017 6,61 ANSI 5/8 15,88 0,014 0,028 5,49 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,004 0,5
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,006 4,34 ANSI 3/4 19,05 0,005 0,01 3,66 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,001 0,33
ANSI 7/8 22,23 0,012 0,074 12,39 ANSI 1/2 12,7 0,055 0,114 9,81 ANSI 1/2 12,7 0,006 0,013 0,89
8.810 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,02 7,27 ANSI 5/8 15,88 0,016 0,034 6,05 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,004 0,55
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,007 4,78 ANSI 3/4 19,05 0,006 0,013 4,03 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,002 0,37
ANSI 7/8 22,23 0,012 0,077 12,66 ANSI 1/2 12,7 0,057 0,119 10,02 ANSI 1/2 12,7 0,007 0,014 0,91
9000 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,021 7,43 ANSI 5/8 15,88 0,017 0,036 6,18 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,004 0,56
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,008 4,88 ANSI 3/4 19,05 0,006 0,013 4,12 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,002 0,37
ANSI 7/8 22,23 0,014 0,091 13,82 ANSI 1/2 12,7 0,067 0,14 10,94 ANSI 1/2 12,7 0,008 0,016 0,99
9.825 ANSI 1 1/8 28,58 0,004 0,025 8,11 ANSI 5/8 15,88 0,02 0,042 6,75 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,005 0,61
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,009 5,33 ANSI 3/4 19,05 0,007 0,015 4,5 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,002 0,41
ANSI 7/8 22,23 0,015 0,094 14,07 ANSI 1/2 12,7 0,07 0,145 11,14 ANSI 1/2 12,7 0,008 0,017 1,01
10.000 ANSI 1 1/8 28,58 0,004 0,025 8,26 ANSI 5/8 15,88 0,021 0,043 6,87 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,005 0,62
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,009 5,42 ANSI 3/4 19,05 0,008 0,016 4,58 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,002 0,42
ANSI 7/8 22,23 0,018 0,113 15,47 ANSI 1/2 12,7 0,083 0,174 12,25 ANSI 1/2 12,7 0,01 0,02 1,11
11.000 ANSI 1 1/8 28,58 0,005 0,03 9,08 ANSI 5/8 15,88 0,025 0,052 7,55 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,006 0,69
ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,011 5,96 ANSI 3/4 19,05 0,009 0,019 5,04 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,002 0,46
ANSI 7/8 22,23 0,019 0,121 16,1 ANSI 1/2 12,7 0,09 0,188 12,75 ANSI 1/2 12,7 0,01 0,022 1,16
11.450 ANSI 1 1/8 28,58 0,005 0,033 9,45 ANSI 5/8 15,88 0,027 0,056 7,86 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,007 0,71
ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,012 6,21 ANSI 3/4 19,05 0,01 0,02 5,24 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,003 0,48
ANSI 7/8 22,23 0,021 0,133 16,88 ANSI 1/2 12,7 0,099 0,206 13,36 ANSI 1/2 12,7 0,011 0,024 1,21
12000 ANSI 1 1/8 28,58 0,006 0,036 9,91 ANSI 5/8 15,88 0,029 0,061 8,24 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,007 0,75
ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,013 6,51 ANSI 3/4 19,05 0,011 0,022 5,49 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,003 0,5
ANSI 1 1/8 28,58 0,007 0,041 10,73 ANSI 1/2 12,7 0,115 0,24 14,48 ANSI 1/2 12,7 0,013 0,027 1,31
13.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,015 7,05 ANSI 5/8 15,88 0,034 0,071 8,93 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,008 0,81
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,006 4,98 ANSI 3/4 19,05 0,012 0,026 5,95 ANSI 3/4 19,05 0,002 0,003 0,54
ANSI 1 1/8 28,58 0,007 0,044 11,15 ANSI 1/2 12,7 0,124 0,258 15,03 ANSI 1/2 12,7 0,014 0,029 1,36
13.500 ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,016 7,32 ANSI 5/8 15,88 0,037 0,077 9,27 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,009 0,84
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,007 5,17 ANSI 3/4 19,05 0,013 0,028 6,18 ANSI 3/4 19,05 0,002 0,003 0,56
ANSI 1 1/8 28,58 0,007 0,047 11,56 ANSI 5/8 15,88 0,039 0,082 9,62 ANSI 5/8 15,88 0,005 0,01 0,87
14.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,017 7,59 ANSI 3/4 19,05 0,014 0,03 6,41 ANSI 3/4 19,05 0,002 0,004 0,58
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,007 5,36 ANSI 7/8 22,23 0,007 0,015 4,8 ANSI 7/8 22,23 0,001 0,002 0,44
160 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
ANSI 1 1/8 28,58 0,008 0,054 12,38 ANSI 5/8 15,88 0,045 0,094 10,3 ANSI 5/8 15,88 0,005 0,011 0,93
15.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,019 8,13 ANSI 3/4 19,05 0,016 0,034 6,87 ANSI 3/4 19,05 0,002 0,004 0,62
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,008 5,74 ANSI 7/8 22,23 0,008 0,017 5,15 ANSI 7/8 22,23 0,001 0,002 0,47
ANSI 1 1/8 28,58 0,01 0,061 13,21 ANSI 5/8 15,88 0,051 0,106 10,99 ANSI 5/8 15,88 0,006 0,012 1
16.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,022 8,68 ANSI 3/4 19,05 0,018 0,038 7,33 ANSI 3/4 19,05 0,002 0,005 0,66
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,009 6,13 ANSI 7/8 22,23 0,009 0,019 5,49 ANSI 7/8 22,23 0,001 0,002 0,5
ANSI 1 1/8 28,58 0,011 0,068 14,03 ANSI 5/8 15,88 0,057 0,119 11,68 ANSI 5/8 15,88 0,007 0,014 1,06
17.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,004 0,024 9,22 ANSI 3/4 19,05 0,021 0,043 7,78 ANSI 3/4 19,05 0,002 0,005 0,71
ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,01 6,51 ANSI 7/8 22,23 0,01 0,021 5,83 ANSI 7/8 22,23 0,001 0,003 0,53
ANSI 1 1/8 28,58 0,011 0,07 14,26 ANSI 5/8 15,88 0,059 0,123 11,86 ANSI 5/8 15,88 0,007 0,014 1,08
17.270 ANSI 1 3/8 34,93 0,004 0,025 9,37 ANSI 3/4 19,05 0,021 0,044 7,91 ANSI 3/4 19,05 0,003 0,005 0,72
ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,011 6,61 ANSI 7/8 22,23 0,01 0,022 5,93 ANSI 7/8 22,23 0,001 0,003 0,54
ANSI 1 3/8 34,93 0,004 0,027 9,76 ANSI 5/8 15,88 0,064 0,133 12,36 ANSI 5/8 15,88 0,007 0,015 1,12
18.000 ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,012 6,89 ANSI 3/4 19,05 0,023 0,048 8,24 ANSI 3/4 19,05 0,003 0,006 0,75
ANSI 2 1/8 53,98 0 0,003 3,96 ANSI 7/8 22,23 0,011 0,023 6,18 ANSI 7/8 22,23 0,001 0,003 0,56
ANSI 1 3/8 34,93 0,005 0,03 10,3 ANSI 5/8 15,88 0,071 0,147 13,05 ANSI 5/8 15,88 0,008 0,017 1,18
19.000 ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,013 7,27 ANSI 3/4 19,05 0,026 0,053 8,7 ANSI 3/4 19,05 0,003 0,006 0,79
ANSI 2 1/8 53,98 0,001 0,003 4,18 ANSI 7/8 22,23 0,012 0,026 6,52 ANSI 7/8 22,23 0,002 0,003 0,59
ANSI 1 3/8 34,93 0,005 0,033 10,85 ANSI 5/8 15,88 0,078 0,162 13,74 ANSI 5/8 15,88 0,009 0,019 1,25
20.000 ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,014 7,66 ANSI 3/4 19,05 0,028 0,059 9,16 ANSI 3/4 19,05 0,003 0,007 0,83
ANSI 2 1/8 53,98 0,001 0,004 4,4 ANSI 7/8 22,23 0,014 0,029 6,86 ANSI 7/8 22,23 0,002 0,003 0,62
ANSI 1 3/8 34,93 0,005 0,034 10,98 ANSI 5/8 15,88 0,08 0,166 13,9 ANSI 5/8 15,88 0,009 0,019 1,26
20.240 ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,014 7,75 ANSI 3/4 19,05 0,029 0,06 9,27 ANSI 3/4 19,05 0,003 0,007 0,84
ANSI 2 1/8 53,98 0,001 0,004 4,46 ANSI 7/8 22,23 0,014 0,029 6,95 ANSI 7/8 22,23 0,002 0,004 0,63
ANSI 1 3/8 34,93 0,006 0,036 11,39 ANSI 5/8 15,88 0,086 0,178 14,42 ANSI 3/4 19,05 0,004 0,008 0,87
21.000 ANSI 1 5/8 41,28 0,002 0,015 8,04 ANSI 3/4 19,05 0,031 0,064 9,61 ANSI 7/8 22,23 0,002 0,004 0,65
ANSI 2 1/8 53,98 0,001 0,004 4,62 ANSI 7/8 22,23 0,015 0,031 7,21 ANSI 1 1/8 28,58 0 0,001 0,38
ANSI 1 3/8 34,93 0,006 0,039 11,93 ANSI 5/8 15,88 0,094 0,195 15,11 ANSI 5/8 15,88 0,011 0,022 1,37
22.000 ANSI 1 5/8 41,28 0,003 0,017 8,42 ANSI 3/4 19,05 0,034 0,07 10,07 ANSI 3/4 19,05 0,004 0,008 0,91
ANSI 2 1/8 53,98 0,001 0,004 4,84 ANSI 7/8 22,23 0,016 0,034 7,55 ANSI 7/8 22,23 0,002 0,004 0,68
ANSI 1 3/8 34,93 0,006 0,04 12,04 ANSI 5/8 15,88 0,095 0,199 15,25 ANSI 3/4 19,05 0,004 0,008 0,92
22.210 ANSI 1 5/8 41,28 0,003 0,017 8,5 ANSI 3/4 19,05 0,034 0,072 10,17 ANSI 7/8 22,23 0,002 0,004 0,69
ANSI 2 1/8 53,98 0,001 0,004 4,89 ANSI 7/8 22,23 0,017 0,035 7,62 ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,001 0,41
ANSI 1 3/8 34,93 0,007 0,043 12,47 ANSI 5/8 15,88 0,102 0,213 15,8 ANSI 3/4 19,05 0,004 0,009 0,96
23.000 ANSI 1 5/8 41,28 0,003 0,018 8,8 ANSI 3/4 19,05 0,037 0,077 10,53 ANSI 7/8 22,23 0,002 0,004 0,72
ANSI 2 1/8 53,98 0,001 0,005 5,07 ANSI 7/8 22,23 0,018 0,037 7,89 ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,001 0,42
Condiciones de funcionamiento base para la elaboración de la tabla: Fuente: Elaboración propia en base al
Software CoolSelector de Danfoss
Temperatura de evaporación: -8 °C
Temperatura de condensación: 45 °C
Sobrecalentamiento útil: 8K
Sobrecalentamiento adicional: 12 K
Sobrecalentamiento total: 20 K
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 161
Tabla 20: Selección de diámetros para R-404A y R-507A (Referencia temperatura de evaporación -27°C)
ANSI 1/2 12,7 0,009 0,099 10,19 ANSI 1/4 6,35 0,075 0,157 7,07 ANSI 1/4 6,35 0,009 0,018 0,59
ANSI
1.000 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,031 6,28 7,92 0,02 0,042 4,16 ANSI 5/16 7,92 0,002 0,005 0,35
5/16
ANSI 3/4 19,05 0,001 0,012 4,19 ANSI 3/8 9,53 0,007 0,014 2,64 ANSI 3/8 9,53 0,001 0,002 0,22
ANSI 1/2 12,7 0,015 0,158 13,14 ANSI 1/4 6,35 0,121 0,254 9,13 ANSI 1/4 6,35 0,014 0,028 0,77
ANSI
1.290 ANSI 5/8 15,88 0,004 0,049 8,1 7,92 0,032 0,068 5,37 ANSI 5/16 7,92 0,004 0,008 0,45
5/16
ANSI 3/4 19,05 0,002 0,018 5,4 ANSI 3/8 9,53 0,011 0,022 3,4 ANSI 3/8 9,53 0,001 0,003 0,29
ANSI
ANSI 5/8 15,88 0,01 0,108 12,56 7,92 0,074 0,154 8,32 ANSI 1/4 6,35 0,03 0,063 1,19
5/16
2.000
ANSI 3/4 19,05 0,004 0,04 8,38 ANSI 3/8 9,53 0,024 0,05 5,27 ANSI 5/16 7,92 0,008 0,017 0,7
ANSI 7/8 22,23 0,002 0,02 6,28 ANSI 1/2 12,7 0,005 0,009 2,69 ANSI 3/8 9,53 0,003 0,006 0,44
ANSI
ANSI 5/8 15,88 0,016 0,168 15,95 7,92 0,116 0,242 10,56 ANSI 5/16 7,92 0,013 0,027 0,89
5/16
2.540
ANSI 3/4 19,05 0,006 0,062 10,64 ANSI 3/8 9,53 0,037 0,078 6,7 ANSI 3/8 9,53 0,004 0,009 0,56
ANSI 7/8 22,23 0,003 0,031 7,97 ANSI 1/2 12,7 0,007 0,015 3,41 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,002 0,29
ANSI
ANSI 3/4 19,05 0,008 0,085 12,56 7,92 0,159 0,333 12,48 ANSI 5/16 7,92 0,017 0,036 1,05
5/16
3.000
ANSI 7/8 22,23 0,004 0,042 9,42 ANSI 3/8 9,53 0,051 0,106 7,91 ANSI 3/8 9,53 0,006 0,012 0,66
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,012 5,53 ANSI 1/2 12,7 0,01 0,02 4,03 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,002 0,34
ANSI
ANSI 3/4 19,05 0,008 0,09 12,98 7,92 0,17 0,355 12,89 ANSI 5/16 7,92 0,018 0,038 1,08
5/16
3.100
ANSI 7/8 22,23 0,004 0,045 9,73 ANSI 3/8 9,53 0,054 0,113 8,18 ANSI 3/8 9,53 0,006 0,013 0,69
ANSI 1 1/8 28,58 0,001 0,012 5,71 ANSI 1/2 12,7 0,01 0,021 4,17 ANSI 1/2 12,7 0,001 0,003 0,35
ANSI 7/8 22,23 0,007 0,071 12,55 ANSI 3/8 9,53 0,088 0,183 10,55 ANSI 3/8 9,53 0,01 0,02 0,89
4.000 ANSI 1 1/8 28,58 0,002 0,019 7,37 ANSI 1/2 12,7 0,016 0,034 5,37 ANSI 1/2 12,7 0,002 0,004 0,45
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,007 4,84 ANSI 5/8 15,88 0,005 0,01 3,31 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,001 0,28
ANSI 7/8 22,23 0,01 0,108 15,69 ANSI 3/8 9,53 0,135 0,281 13,19 ANSI 3/8 9,53 0,015 0,03 1,11
5.000 ANSI 1 1/8 28,58 0,003 0,029 9,21 ANSI 1/2 12,7 0,025 0,052 6,72 ANSI 1/2 12,7 0,003 0,006 0,56
ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,011 6,05 ANSI 5/8 15,88 0,008 0,016 4,14 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,002 0,35
ANSI 1 1/8 28,58 0,004 0,041 11,05 ANSI 3/8 9,53 0,191 0,399 15,82 ANSI 1/2 12,7 0,004 0,008 0,68
6.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,015 7,26 ANSI 1/2 12,7 0,035 0,073 8,06 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,003 0,42
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,006 5,13 ANSI 5/8 15,88 0,011 0,022 4,97 ANSI 3/4 19,05 0 0,001 0,28
162 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
ANSI 1 1/8 28,58 0,004 0,043 11,28 ANSI 1/2 12,7 0,037 0,076 8,23 ANSI 1/2 12,7 0,004 0,009 0,69
6.125 ANSI 1 3/8 34,93 0,001 0,015 7,41 ANSI 5/8 15,88 0,011 0,023 5,07 ANSI 5/8 15,88 0,001 0,003 0,43
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,007 5,23 ANSI 3/4 19,05 0,004 0,008 3,38 ANSI 3/4 19,05 0 0,001 0,28
ANSI 1 1/8 28,58 0,005 0,054 12,9 ANSI 1/2 12,7 0,047 0,098 9,4 ANSI 1/2 12,7 0,005 0,011 0,79
7.000 ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,02 8,47 ANSI 5/8 15,88 0,014 0,03 5,8 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,003 0,49
ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,008 5,98 ANSI 3/4 19,05 0,005 0,011 3,87 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,001 0,32
ANSI 1 3/8 34,93 0,002 0,025 9,68 ANSI 1/2 12,7 0,061 0,127 10,75 ANSI 1/2 12,7 0,007 0,014 0,9
8.000 ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,011 6,83 ANSI 5/8 15,88 0,018 0,038 6,63 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,004 0,56
ANSI 2 1/8 53,98 0 0,003 3,93 ANSI 3/4 19,05 0,007 0,014 4,42 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,002 0,37
ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,028 10,29 ANSI 1/2 12,7 0,068 0,142 11,42 ANSI 1/2 12,7 0,007 0,015 0,96
8.500 ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,012 7,26 ANSI 5/8 15,88 0,02 0,043 7,04 ANSI 5/8 15,88 0,002 0,005 0,59
ANSI 2 1/8 53,98 0 0,003 4,18 ANSI 3/4 19,05 0,007 0,016 4,69 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,002 0,39
ANSI 1 3/8 34,93 0,003 0,031 10,89 ANSI 1/2 12,7 0,076 0,159 12,09 ANSI 1/2 12,7 0,008 0,017 1,02
9.000 ANSI 1 5/8 41,28 0,001 0,013 7,69 ANSI 5/8 15,88 0,023 0,047 7,46 ANSI 5/8 15,88 0,003 0,005 0,63
ANSI 2 1/8 53,98 0 0,003 4,42 ANSI 3/4 19,05 0,008 0,017 4,97 ANSI 3/4 19,05 0,001 0,002 0,42
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 163
Ejemplo:
Seleccionar los diámetros más adecuados para un sistema cuya capacidad frigorífica
es 11.220 W y utiliza R-22. El sistema es destinado para almacenar productos frescos
(0°C) y las condiciones de diseño son similares a las utilizadas para la construcción
de las tablas de selección (condiciones típicas). Las características de las líneas son:
› Aspiración 10 m y 13 curvas
› Descarga 2 m y 6 curvas
› Líquido 10 m y 15 curvas
Línea de aspiración:
› Diámetro seleccionado 1 1/8”, velocidad de 9,02 m/s y una caída de
presión unitaria equivalente en temperatura de saturación 0,027 K/m
› Largo total (considerando el diámetro de 1 1/8”) = 10 m + (13 curvas x
0,54 m/curva (longitud equivalente)). Largo total = 17,02 m
› Caída de presión total equivalente en temperatura de saturación
= 17,02 m x 0,027 K/m. Caída de presión total equivalente en
temperatura de saturación = 0,45 K
Línea de descarga:
› Diámetro seleccionado 1/2”, velocidad de 13,97 m/s y una caída de
presión unitaria equivalente en temperatura de saturación 0,17 K/m
› Largo total (considerando el diámetro de 1/2”) = 2 m + (6 curvas x 0,27
m/curva (longitud equivalente)). Largo total = 3,62 m
› Caída de presión total equivalente en temperatura de saturación =
3,62 m x 0,17 K/m. Caída de presión total equivalente en temperatura
de saturación = 0,61 K
Línea de líquido:
› Diámetro seleccionado 1/2”, velocidad de 0,66 m/s y una caída de
presión unitaria equivalente en temperatura saturada 0,011 K/m
› Largo total (considerando el diámetro de 1/2”) = 10 m + (15 curvas x
0,27 m/curva (longitud equivalente)). Largo total = 14,05 m
› Caída de presión total equivalente en temperatura de saturación
= 14,05 m x 0,011 K/m. Caída de presión total equivalente en
temperatura de saturación = 0,15 K
164 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
Imagen 73
Límites de aplicación de
un compresor Maneurop
MT utilizando R-22
Fuente: www.danfoss.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 165
Al variar la temperatura de evaporación a -20°C, el punto de operación nuevamente se
encuentra dentro del gráfico. Sin embargo, está ubicado en la zona de funcionamiento
condicionado, donde el sobrecalentamiento máximo admitido en 11,1 K.
Imagen 74
Límites de aplicación de
un compresor Maneurop
MT utilizando R-22
Fuente: www.danfoss.com
• Ejemplo: N°1:
› Requerimiento:
– Temperatura de evaporación = -27°C
– Temperatura de condensación = 45°C
– Sobrecalentamiento de diseño = 25 K
166 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
Imagen 75
Límites de aplicación de
compresores Maneurop
Fuente: www.danfoss.com
Ejemplo: N°2:
Requerimiento:
Temperatura de evaporación = - 10°C
Temperatura de condensación = 45°C
Sobrecalentamiento de diseño = 25 K
Los compresores MT, MTZ utilizando R-404Ay MTZ con R-134a, son adecuados para los
requerimientos planteados, el punto de operación se encuentra dentro de los límites
de aplicación, en la zona de funcionamiento estándar. En el caso específico del MTZ
utilizando R-134Aa, los límites de aplicación indican una temperatura de aspiración
máxima de 20°C. Particularmente el compresor NTZ con R-404A, corresponde a una
aplicación incorrecta, ya que el punto de operación está compuesto por la temperatura
de evaporación máxima admisible, vale decir, al límite del límite de aplicación.
NOTA:
Considerar los criterios de selección de refrigerante especificados en el capítulo 4
Imagen 76
Límites de aplicación de
compresores Maneurop
Fuente: www.danfoss.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 167
17.5 APLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
PARA PROTEGER EL COMPRESOR POR BAJAS Y ELEVADAS
PRESIONES
Fuente: www.danfoss.com
168 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
Imagen 78
Referencia de presostatos
KP1 con rearme
automático
Fuente: www.danfoss.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 169
17.7 COMPROBACIÓN DE ALARMAS
• Presión de succión:
› Utilizando el sistema de control, subir el ajuste de la alarma de baja presión a un
valor por encima de la presión de succión, verificando la salida de alarma. En el
caso de presostato mecánicos, utilizar el “Test” para forzar la conmutación de los
contactos.
• Fugas de refrigerante:
› Determinar según diseño las ubicaciones de sensores de fugas y los eventos que
deberían activar una alarma
› Calibrar los sensores de refrigerante según requerimiento de concentración y
especificaciones recomendadas por el fabricante
› En el control central, ajustar manualmente la señal de entrada para la concentración
de refrigerante hasta que alcance el punto de ajuste. Verificar que se dispare una
alarma y todas las respuestas asociadas, según especificaciones de diseño
170 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
• Aceite en el compresor:
› Simular una baja presión y/o de aceite en el compresor, anulando manualmente
sensores del control electrónico y/o utilizando métodos de prueba del dispositivo
de seguridad. Verificar la detención del compresor y activación de una alarma
consistente con lo especificado en diseño
Imagen 79
Fuente: www.danfoss.com
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 171
Imagen 80
Filtro antiácido a soldar
Fuente: www.danfoss.com
El origen de una falla de un compresor, se pude dividir en dos grandes grupos, sin
desconocer que una podría llevar a la otra:
Imagen 81
Motor quemado, daño en
la bobina de partida.
172 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
Imagen 82
Aceite proveniente de un
compresor con el motor
quemado (Quemadura
severa)
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 173
1) Retirar el refrigerante del sistema mediante una máquina recicladora y un cilindro
de recuperación, siempre respetando todos los criterios técnicos y de seguridad
involucrados.
3) Realizar los trabajos necesarios para la instalación del filtro de succión (antiácidos),
siguiendo siempre las instrucciones del fabricante. En este punto, es un buen
momento para visualizar la instalación de válvulas de paso, accesos para servicio
y cualquier modificación que permita tener un sistema más amigable para futuras
intervenciones.
5) Presurizar con nitrógeno para la detección de fugas, de modo que, si existe alguna,
se proceda a repararla y presurizar nuevamente. Repetir el procedimiento tantas
veces como sea necesario, hasta obtener un sistema totalmente hermético.
174 |
CAPÍTULO 17 I ANEXOS DE APLICACIÓN
10) Observar el sistema durante las primeras 4 horas de funcionamiento, medir la caída
de presión en el filtro de succión (antiácidos) y comparar con los valores indicados
por el fabricante para su reemplazo
11) Realizar una evaluación secuencial de la acidez del aceite, para lo cual se proponen
los siguientes tiempos de funcionamiento continuo del sistema: 48 horas, 72 horas,
1 semana y finalmente cada 2 semanas (si aún existe necesidad). A continuación,
se detallan los trabajos a realizar, según los escenarios relativos al resultado
entregado por la prueba de acidez:
• Aceite ácido:
› Cambiar el aceite al compresor
› Sustituir el filtro de líquido (secador) y de succión (antiácidos)
› Realizar nuevamente un análisis del aceite, en el tiempo que corresponda, según
la secuencia indicada anteriormente. Continuar con el proceso de limpieza
• Aceite no ácido:
› Cambiar el aceite al compresor.
› Sustituir el filtro de líquido y retirar el filtro de succión (antiácidos).
› Se sugiere instalar un filtro mecánico en la succión del compresor, con lo cual, el
procedimiento de limpieza ha terminado.
ADVERTENCIA:
Es responsabilidad del prestador técnico de servicio disponer de los medios
técnicos (ver capítulo 6) materiales y componentes necesarios para realizar
el procedimiento de limpieza. Además, de realizar la disposición final de los
residuos generados.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 175
u otro valor especificado por el fabricante del sistema, aislar el sistema de la
bomba de vacío y observar la lectura del vacuómetro al transcurrir al menos 1 hora.
Mayores detalles para comprobar el correcto resultado del procedimiento, (ver 10.2).
Imagen 83
Evolución de una
mezcla zeotrópica en el
evaporador
176 |
18
CAPÍTULO
ANEXOS
INFORMATIVOS
18.1 PELIGROS ASOCIADOS A LOS REFRIGERANTES
• Aumento de presión:
Puede existir una rotura de un sistema o cilindro (sin dispositivo de alivio), si la presión
interior excede la presión máxima que soporta el material que los conforma. La rotura
produce una liberación inesperada de refrigerante, conjuntamente a la potencial
proyección de materiales sólidos.
• Inflamabilidad:
La propagación de llama por parte de un refrigerante depende de los factores
analizados en la clasificación según inflamabilidad (ver 3.1.2.2). Sin embargo, es
178 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
muy importante recordar que el refrigerante está mezclado con aceite en el interior
del sistema, por lo cual, una fuga o liberación intencional de la mezcla pudiera ser
inflamable en ciertas condiciones (temperatura, presión, presencia de comburente,
etc.), incluso dependiendo del origen del aceite (mineral o sintético), obteniendo como
resultado, el inicio de un incendio o la intensificación de este.
• Desplazamiento de oxígeno:
La mayoría de los refrigerantes utilizados en sistemas de refrigeración y aire
acondicionado, presentan una mayor densidad que el aire9, en consecuencia, pueden
generar asfixia al desplazarlo en espacios cerrados.
• Baja temperatura:
Los refrigerantes de alta presión tienen temperaturas de ebullición menores a
-10°C a 101,3 kPa de presión, por lo cual, al liberarse refrigerante líquido a presión
atmosférica está en condiciones de realizar el cambio de estado de líquido a gaseoso.
El refrigerante absorberá calor de cualquier cuerpo que entre en contacto, incluyendo
órganos humanos (principalmente piel y ojos), congelando las moléculas de agua que
los conforman, las cuales, al aumentar su volumen provocan un daño a nivel celular.
9
1,225 kg/m3 a presión atmosférica normal (101, 3 kPa) y 15 °C.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 179
Inhalación:
La inhalación prolongada de altas concentraciones de refrigerante, pueden causar
dolor de cabeza, mareos, pérdida del conocimiento y otros trastornos del sistema
nervioso central.
ADVERTENCIA:
En un sistema de refrigeración existe alta y baja presión, refrigerante en estado
líquido y gaseoso. La combinación de refrigerante en estado líquido y alta presión es
la condición que genera un mayor riesgo en su manipulación.
› Mezcla líquido-vapor
› Vapor sobrecalentado
› Líquido subenfriado
180 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
• Sobrecalentamiento:
› Refrigerantes puros y mezclas azeotrópicas
» Sc = Tm – (Tsat)
• Donde:
• Sc = Sobrecalentamiento (K)
• Tm = Temperatura medida con un termómetro (°C)
• Tsat = Temperatura de saturación correspondiente a la presión
(°C)
› Mezclas zeotrópicas:
» Sc = Tm – (Pr)
• Donde:
• Sc = Sobrecalentamiento (K)
• Tm = Temperatura medida con un termómetro (°C)
• Pr = Punto de rocío correspondiente a la presión (°C)
• Subenfriamiento:
› Refrigerantes puros y mezclas azeotrópicas
» Se = Tsat - Tm
• Donde:
• Se = Subenfriamiento (K)
• Tm = Temperatura medida con un termómetro (°C)
• Tsat = Temperatura de saturación correspondiente a la presión
(°C)
› Mezclas zeotrópicas
» Se = Pb - Tm
• Donde:
• Se = Subenfriamiento (K)
• Tm = Temperatura medida con un termómetro (°C)
• Pb = Punto de burbuja correspondiente a la presión (°C)
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 181
• Herramientas e instrumentos necesarios para determinar el sobrecalentamiento
y subenfriamiento
› Manómetro
› Termómetro de contacto
› Relación Presión - temperatura (Tablas, reglas, APP, etc.)
Medición de
sobrecalentamiento
en la salida del
evaporador, aplicable a
un refrigerante puro o
mezcla azeotrópica
182 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
Imagen 86
Medición de
subenfriamiento en la
entrada de una válvula
de expansión, aplicable
a un refrigerante puro o
mezcla azeotrópica
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 183
• Limitaciones prácticas para realizar las mediciones de presión:
Usualmente no existe un acceso de servicio para medir presión en la salida del
evaporador y entrada de la válvula de expansión termostática. Es necesario considerar
su incorporación en la instalación del sistema, posteriormente existen usa serie de
riesgos asociados. Tales como: Ingreso de partículas de cobre al sistema producto de
la perforación de la tubería con un taladro, obstrucción de tuberías con el excesivo
aporte en el proceso de soldadura fuerte, etc. En el caso de incorporar un acceso de
servicio en un sistema operativo, verificar la posibilidad de intervenir la ecualización
de la válvula de expansión termostática. Por otro lado, para medir presión en la entrada
de la válvula de expansión, instalar un fitting apropiado para realizar la incorporación
del acceso de servicio, considerando, además, la instalación de un visor de líquido para
futuras inspecciones.
Los orígenes de una falla del compresor pueden ser el resultado de diversas anomalías
del sistema o del compresor mismo, las cuales incluso pueden ser combinadas. Es
conveniente abrir el compresor dañado, en búsqueda de piezas quebradas, fricción
excesiva, carbonización, contaminación, etc. Un análisis global del estado interno del
compresor ayudara a diagnosticar el origen del problema.
184 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 185
la línea de aspiración menor a la temperatura del refrigerante. La diferencia de
temperatura establecerá la liberación de calor sensible desde el refrigerante al aire
circundante
Imagen 87
Rotura de bielas
y pistones por
incompresibilidad de
líquido
186 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
NOTA:
En aplicaciones de baja temperatura de evaporación, el sobrecalentamiento elevado
lleva a aumentos importantes de la temperatura de descarga, lo que puede llevar a la
descomposición y quemado del aceite si se supera la temperatura límite del aceite. Por
esta razón, en esa aplicación puede ser recomendable dotar al compresor de un sensor
de temperatura de descarga como medida adicional de seguridad.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 187
ADVERTENCIA:
Aunque exista un diámetro correcto de tuberías, disposición correcta del
tendido, presiones acordes al diseño y carga de refrigerante adecuada, los ciclos
cortos de partida y detención del compresor, producto de fallas en el sistema
de control (Ejemplo: Incorrecto ajuste o falla de un presostato de baja presión)
crearan un desequilibrio entre el aceite que sale del compresor y el que retorna
por al cárter por la línea de aspiración.
188 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
Imagen 88
Aceite carbonizado en
válvulas de aspiración y
descarga
La quema del motor puede ser clasificada en una quema total o parcial. Cuando el
requerimiento físico del compresor exceda lo normal, producto de un atascamiento
o la deficiencia del suministro eléctrico (baja tensión), se producirá una sobrecarga
homogénea del motor, llegándolo a quemar en el caso de no actuar la correspondiente
protección (relé térmico o guardamotor). Otra causa de la quema total corresponde
a la ausencia del enfriamiento del motor, producto de la falla de presostatos de baja
presión o contactor, el compresor funcionara de forma directa incluso con la válvula
solenoide de la línea de líquido cerrada, aumentando la temperatura del bobinado
llegando a la quema. Destacando nuevamente, que en este caso, debiera haber
actuado la protección por altas temperaturas de bobinado. La principal causa de una
quema parcial corresponde a la caída de una fase en el caso de motores trifásicos,
sobrecargando las otras dos bobinas llegando a quemarlas o en el caso de motores
monofásicos la falla del relé de arranque produce la quema de la bobina de trabajo.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 189
Imagen 89
Bobinado de
motor dañado por
sobreconsumo de
corriente
18.3.7 Contaminación
La contaminación de un sistema principalmente tiene como origen la realización de
procedimientos técnicos incorrectos en el armado, instalación, puesta en marcha y
mantención de un sistema. Los principales contaminantes son:
• Humedad.
• Gases no condensables.
• Sólidos.
190 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
ADVERTENCIA:
Es importante aplicar buenas prácticas en cada proceso, utilizar refrigerantes que
cuenten con certificación de calidad y considerar que los aceites sintéticos POE
tienen un alto grado de higroscopidad.
• Ácidos:
El aceite POE (utilizado con refrigerantes HFC) en presencia de humedad, se
transforma en ácidos orgánicos y alcoholes. Además, aun cuando los refrigerantes
tienen una elevada estabilidad química, en presencia de humedad, altas temperaturas
y materiales catalizadores, se descomponen generando la formación de ácidos
inorgánicos, como ácido clorhídrico (HCl) y ácido fluorhídrico (HF). Estos ácidos pueden
atacar y destruir los barnices utilizados en el aislamiento del motor (compresores
herméticos y semiherméticos), generando cortocircuitos y en consecuencia, la falla
del compresor. Cuando se forman arcos eléctricos en el interior del compresor, la
contaminación interna aumenta, debido a la formación de solidos (carbonización del
aceite) y de algunos derivados de los materiales internos del compresor.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 191
• Cobreado (Copper plating):
La presencia de humedad en el interior del sistema, produce conductividad eléctrica
que permite poner en contacto metales de diferente electronegatividad, como el
cobre y el hierro. Debido a esto, el cobre es disuelto y se deposita en las superficies
de hierro internas del compresor con altas temperaturas, como platos de válvula,
bielas y cigüeñales. Esta deposición del cobre modifica las tolerancias mecánicas y
tratamientos superficiales de las distintas piezas.
Imagen 91
Cilindros encobrados,
derivados de la presencia
de humedad
192 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
Imagen 92
Aceite carbonizado en
el plato de válvulas
derivado de la presencia
de gases no condensables
NOTA:
El método para diagnosticar la presencia de gases no condensables consiste en medir
la temperatura del líquido a la salida de condensador y la presión de alta del sistema.
Si la temperatura saturada correspondiente a la presión de alta del sistema comparada
con la temperatura del líquido a la salida del condensador (medida) refleja un nivel muy
elevado de subenfriamiento, no es un subenfriamiento real, es el indicio resultante de
presencia de gases no condensables.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 193
18.4 CONSIDERACIONES PARA SELECCIONAR UN
REEMPLAZO DE UN COMPRESOR HERMÉTICO
ALTERNATIVO MONOFÁSICO DE POTENCIA FRACCIONARIA
DAÑADO
• Suministro eléctrico: Debe ser acorde a la tensión (Volt) y frecuencia (Hz) del
suministro eléctrico.
• Par de arranque: Para sistemas que disponen de tubo capilar como dispositivo
de expansión y ecualización de presiones durante los períodos de parada, un
compresor LST (bajo par de arranque) se puede utilizar, y para sistemas con
válvula de expansión o sin ecualización de presión, compresor HST (alto par
de arranque) debe ser elegido. Destacando que un compresor HST también
se puede usar en un sistema de tubo capilar.
194 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
Serie de metanos
14 Tetra fluoruro de carbono CF4 A1 0,4 0,40 NF 3,60 88,0 –128 0 7 390 ND
22 Clorodifluorometano CHClF2 A1 0,3 0,21 NF 3,54 86,5 –41 0,055 1 810 635
Difluorometano (fluoruro de CH2F2 A2L 0,061 0,30 0,307 2,13 52,0 –52 0 675 648
32 metileno)
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 195
Densidad Masa Punto Temperatura
Fórmula Grupo de Límite Inflamabilidad de vapor
ATEL/ODLf molecular normal de de
Número química seguridad práctico LFLg 25°C,
Nombrequímicob relativaa ebullicióna PAO a d PCG a e j Autoignición
del 101,3 kPaa
refrigerante
Serie de etanos
1,1,2-tricloro-1,2,2-
113 trifluoroetano CCl2FCClF2 A1 0,4 0,02 NF 7,66 187,4 48 0,8 6 130 ND
1,2-dicloro-1,1,2,2-
114 tetrafluoroetano CClF2CClF2 A1 0,7 0,14 NF 6,99 170,9 4 1 10 000 ND
115 Cloropentafluoroetano CClF2CF3 A1 0,76 0,76 NF 6,32 154,5 –39 0,6 7 370 ND
2,2-dicloro-1,1,1-
123 trifluoroetano CHCl2CF3 B1 0,10 0,057 NF 6,25 152,9 27 0,02 77 730
2-cloro-1,1,1,2-
124 tetrafluoroetano CHClFCF3 A1 0,11 0,056 NF 5,58 136,5 –12 0,022 609 ND
125 Pentafluoroetano CHF2CF3 A1 0,39 0,37 NF 4,91 120,0 –49 0 3 500 733
134a 1,1,1,2-tetrafluoroetano CH2FCF3 A1 0,25 0,21 NF 4,17 102,0 –26 0 1 430 743
1,1-dicloro-1-
141b CH3CCl2F ND 0,053 0,012 0,363 4,78 116,9 32 0,11 725 532
fluoroetano
142b 1-cloro-1,1- CH3CClF2 A2 0,049 0,10 0,329 4,11 100,5 –10 0,065 2 310 750
difluoroetano
143a 1,1,1-trifluoroetano CH3CF3 A2L 0,048 0,48 0,282 3,44 84,0 –47 0 4 470 750
152a 1,1-difluoroetano CH3CHF2 A2 0,027 0,14 0,130 2,70 66,0 –25 0 124 455
170 Etano CH3CH3 A3 0,008 6 0,008 6 0,038 1,23 30,1 –89 0 5,5 515
1150 Eteno (etileno) CH2 = CH2 A3 0,006 ND 0,036 1,15 28,1 –104 0 3,7 ND
E170 Éter dimetílico CH3OCH3 A3 0,013 0,079 0,064 1,88 46 –25 0 1 235
196 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
Densidad
Masa Punto Temperatura
Grupo de Límite Inflamabilidad de vapor
Número Fórmula química ATEL/ODLf molecular normal de de
Nombre seguridad Práctico LFLg 25°C,
del relativaa ebullicióna PAO a d PCG a e j Autoignición
Químicob 101,3 kPaa
refrigerante
Serie de propanos
1,1,1,2,3,3,3-
227ea heptafluoropropano CF3CHFCF3 A1 0,63 0,63 NF 6,95 170,0 –15 0 3 220 ND
1,1,1,3,3,3-
236fa CF3CH2CF3 A1 0,59 0,34 NF 6,22 152,0 –1 0 9 810 ND
hexafluoropropano
1,1,1,3,3-
245fa CF3CH2CHF2 B1 0,19 0,19 NF 5,48 134,0 15 0 1 030 ND
pentafluoropropano
290 Propano CH3CH2CH3 A3 0,008 0,09 0,038 1,80 44,1 –42 0 3,3 470
2,3,3,3-
1234yf CF3CF = CH2 A2L 0,058 0,47 0,289 4,66 114,0 –26 0 4i 405
tetrafluoroprop-1-eno
trans-1,3,3,3-
tetrafluoroprop-
1234ze(E) CF3CH = CFH A2L 0,061 0,28 0,303 4,66 114,0 –19 0 7i 368
1-eno
1270 Propeno (propileno) CH3CH = CH2 A3 0,008 0,001 7 0,046 1,72 42,1 –48 0 1,8 455
Otros hidrocarburos
600 Butano CH3CH2CH2CH3 A3 0,008 9 0,002 4 0,038 2,38 58,1 0 0 4,0 365
2-metil propano
600a CH(CH3)2CH3 A3 0,011 0,059 0,043 2,38 58,1 –12 0 ~20h 460
(isobutano)
2-metil butano
601a (CH3)2CHCH2CH3 A3 0,008 0,0029 0,038 2,95 72,1 27 0 ~20h ND
(isopentano)
Densidad
Masa Punto
Grupo de Límite Inflamabilidad de vapor Temperatura de
Número Fórmula química ATEL/ODLf molecular normal de
seguridad Práctico LFLg 25°C, Autoignición
del Nombre Químicob relativaa ebullicióna PAO a d PCG a e j
101,3 kPaa
Refrigerante
Compuestos inorgánicos
717 Amoniaco NH3 B2L 0,000 35 0,000 22 0,116 0,700 17,0 –33 0 <1h 630
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 197
NOTA 1: Véase Tabla 20 y Tabla 21 para mezclas zeotrópicas y zeotrópicas.
NOTA 2: NA quiere decir no aplicable.
NOTA 3: ND quiere decir sin determinar.
NOTA 4: NF quiere decir no inflamable.
a. La densidad de vapor, el punto normal de ebullición, PAO y PCG se proporcionan con propósitos informativos.
b. El nombre químico de preferencia está seguido por el nombre popular en paréntesis.
c. Sublimados. El punto triple es −56,6 °C a 5,2 bar.
d. Adoptado bajo el Protocolo de Montreal.
e. Información tomada del 4° informe de evaluación del IPCC de 2007. Si no se encuentra disponible, se utilizará con mayor
prioridad la Evaluación científica de agotamiento de la capa de ozono de la WMO de 2010 y luego el informe PNUMA RTOC
2010.
f. Límite de Exposición de Toxicidad Aguda o Límite de Privación de Oxígeno, cual sea más bajo, valores tomados de la norma
ISO 817.
g. Límite Inferior de Inflamabilidad.
h. Información del informe PNUMA RTOC 2010.
i. Información de la evaluación científica de agotamiento de la capa de ozono de la WMO de 2010.
j. Periodo de integración 100 años.
198 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
Punto de
Densidad
Masa burbuja/ Temperatura
Tolerancias de Grupo de Límite ATEL/ Inflamabilidad de vapor
Número molecular punto de PAO a e PCG a f i de
Composiciónc composición seguridad prácticod ODLg LFLh 25 °C,
del relativaa condensacióna Autoignición
% de masa 101,3 kPaa
Refrigerante a 101,3 kPa
401A R-22/152a/124 (53/13/34) ±2/+0,5 −1,5/±1 A1/A1 0,30 0,10 NF 3,86 94,4 –33,4/–27,8 0,037 1 180 681
401B R-22/152a/124 (61/11/28) ±2/+0,5 −1,5/±1 A1/A1 0,34 0,11 NF 3,80 92,8 –34,9/–29,6 0,04 1 290 685
401C R-22/152a/124 (33/15/52) ±2/+0,5 −1,5/±1 A1/A1 0,24 0,083 NF 4,13 101,0 –28,9/–23,3 0,03 933 ND
402A R-125/290/22 (60/2/38) ±2/+0,1 −1,0/±2 A1/A1 0,33 0,27 NF 4,16 101,6 –49,2/–47,0 0,021 2 790 723
402B R-125/290/22 (38/2/60) ±2/+0,1 −1,0/±2 A1/A1 0,32 0,24 NF 3,87 94,7 –47,2/–44,8 0,033 2 420 641
403A R-290/22/218 (5/75/20) +0,2 −2,0/±2/±2 A1/A2 0,33 0,24 0,480 3,76 92,0 –44,0/–42,4 0,041 3 120 ND
403B R-290/22/218 (5/56/39) +0,2 −2,0/±2/±2 A1/A1 0,41 0,29 NF 4,22 103,3 –43,9/–42,4 0,031 4 460 ND
404A R-125/143a/134a (44/52/4) ±2/±1/±2 A1/A1 0,52 0,52 NF 3,99 97,6 –46,5/–45,7 0 3 920 728
R-22/152a/142b/C318
405A (45/7/5,5/42,5) ±2/±1/±1/±2b ND ND 0,26 ND 4,58 111,9 –32,8/–24,4 0,028 5 330 ND
406A R-22/600a/142b (55/4/41) ±2/±1/±1 A2/A2 0,13 0,14 0,302 3,68 89,9 –32,7/–23,5 0,057 1 940 ND
407A R-32/125/134a (20/40/40) ±2/±2/±2 A1/A1 0,33 0,31 NF 3,68 90,1 –45,2/–38,7 0 2 110 685
407B R-32/125/134a (10/70/20) ±2/±2/±2 A1/A1 0,35 0,33 NF 4,21 102,9 –46,8/–42,4 0 2 800 703
407C R-32/125/134a (23/25/52) ±2/±2/±2 A1/A1 0,31 0,29 NF 3,53 86,2 –43,8/–36,7 0 1 770 704
407D R-32/125/134a (15/15/70) ±2/±2/±2 A1/A1 0,41 0,25 NF 3,72 91,0 –39,4/–32,7 0 1 630 ND
407E R-32/125/134a (25/15/60) ±2/±2/±2 A1/A1 0,40 0,27 NF 3,43 83,8 –42,8/–35,6 0 1 550 ND
407F R-32/125/134a (30/30/40) ±2/±2/±2 A1/A1 0,32 0,32 NF 3,36 82,1 –46,1/–39,7 0 1 820 ND
408A R-125/143a/22 (7/46/47) ±2/±1/±2 A1/A1 0,41 0,33 NF 3,56 87,0 –44,6/–44,1 0,026 3 150 ND
409A R-22/124/142b (60/25/15) ±2/±2/±1 A1/A1 0,16 0,12 NF 3,98 97,4 –34,7/–26,3 0,048 1 580 ND
409B R-22/124/142b (65/25/10) ±2/±2/±1 A1/A1 0,17 0,12 NF 3,95 96,7 –35,8/–28,2 0,048 1 560 ND
+0,5
410A R-32/125 (50/50) A1/A1 0,44 0,42 NF 2,97 72,6 –51,6/–51,5 0 2 090 ND
−1,5/+1,5−0,5
410B R-32/125 (45/55) ±1/±1 A1/A1 0,43 0,43 NF 3,09 75,6 –51,5/–51,4 0 2 230 ND
R-1270/22/152a
411A +0;-1/+2−0/+0–1 A1/A2 0,04 0,074 0,186 3,37 82,4 –39,6/–37,1 0,048 1 600 ND
(1,5/87,5/11,0)
411B R-1270/22/152a (3/94/3) +0;-1/+2−0/+0–1 A1/A2 0,05 0,044 0,239 3,40 83,1 –41,6/–40,2 0,052 1 710 ND
412A R-22/218/142b (70/5/25) ±2/±2/±1 A1/A2 0,07 0,17 0,329 3,77 92,2 –36,5/–28,9 0,055 2 290 ND
413A R-218/134a/600a (9/88/3) ±1/±2/+0 −1 A1/A2 0,08 0,21 0,375 4,25 104,0 –29,4/–27,4 0 2 050 ND
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 199
Punto de
Densidad de
Masa burbuja/ Temperatura
Núz Tolerancias de Grupo de Límite ATEL/ Inflamabilidad vapor
molecular punto de PAO a e PCG a f i de
vvmero Composiciónc composición seguridad prácticod ODLg LFLh 25 °C,
relativaa condensacióna Autoignición
del % de masa 101,3 kPaa
a 101,3 kPa
Refrigerante
R-22/124/600a/142b
414A (51,0/28,5/4,0/16,5) ±2/±2/±0,5/+0,5−1,0 A1/A1 0,10 0,10 NF 3,96 96,9 –33,2/–24,7 0,045 1 480 ND
R-22/124/600a/142b
414B (50,0/39,0/1,5/9,5) ±2/±2/±0,5/+0,5−1,0 A1/A1 0,096 0,096 NF 4,16 101,6 –33,1/–24,7 0,042 1 360 ND
415A R-22/152a (82/18) ±1/±1 A2 0,04 0,19 0,188 3,35 81,9 –37,5/–34,7 0,028 1 510 ND
415B R-22/152a (25,0/75,0) ±1/±1 A2 0,03 0,15 0,13 2,87 70,2 –23,4/–21,8 0,009 546 ND
+0,5−1,0/+1,0
416A R-134a/124/600 (59,0/39,5/1,5) −0,5/+0,1−0,2 A1/A1 0,064 0,064 NF 4,58 111,9 –23,4/–2,8 0,009 1 080 ND
417A R-125/134a/600 (46,6/50,0/3,4) ±1,1/±1,0/+0,1−0,4 A1/A1 0,15 0,057 NF 4,36 106,7 –38,0/–32,9 0 2 350 ND
417B R-125/134a/600 (79,0/18,3/2,7) ±1,0/±1,0/+0,1−0,5 A1/A1 0,069 0,069 NF 4,63 113,1 –44,9/–41,5 0 3 030 ND
418A R-290/22/152a (1,5/96,0/2,5) ±0,5/±1/±0,5 A1/A2 0,06 0,20 0,31 3,46 84,6 –41,7/–40,0 0,033 1 740 ND
419A R-125/134a/E170 (77/19/4) ±1/±1/±1 A1/A2 0,05 0,31 0,25 4,47 109,3 –42,6/–36,0 0 2 970 ND
420A R-134a/142b (88/12) +1−0/0−1 A1/A1 0,18 0,18 NF 4,16 101,8 –24,9/–24,2 0,005 1 540 ND
421A R-125/134a (58,0/42,0) ±1,0/±1,0 A1/A1 0,28 0,28 NF 4,57 111,7 –40,8/–35,5 0 2 630 ND
421B R-125/134a (85,0/15,0) ±1,0/±1,0 A1/A1 0,33 0,33 NF 4,78 116,9 –45,7/–42,6 0 3 190 ND
R-125/134a/600a
422A (85,1/11,5/3,4) ±1,0/±1,0/+0,1−0,4 A1/A1 0,29 0,29 NF 4,65 113,6 –46,5/–44,1 0 3 140 ND
R-125/134a/600a
422B (55,0/42,0/3,0) ±1,0/±1,0/+0,1−0,5 A1/A1 0,25 0,25 NF 4,44 108,5 –40,5/–35,6 0 2 530 ND
R-125/134a/600a
422C
(82,0/15,0/3,0) ±1,0/±1,0/+0,1−0,5 A1/A1 0,29 0,29 NF 4,64 113,4 –45,3/–42,3 0 3 090 ND
R-125/134a/600a
+0,9–
422D (65,1/31,5/3,4) A1/A1 0,26 0,26 NF 4,49 109,9 –43,2/–38,4 0 2 730 ND
1,1/±1,0/+0,1−0,4
423A R-134a/227ea (52,5/47,5) ±1,0/±1,0 A1/A1 0,30 0,30 NF 5,15 126,0 –24,2/–23,5 0 2 280 ND
R-125/134a/600a/600/601a ±1,0/±1,0/+0,1−0,2/
424A (50,5/47,0/0,9/1,0/0,6) +0,1−0,2/+0,1−0,2 A1/A1 0,10 0,10 NF 4,43 108,4 –39,1/–33,3 0 2 440 ND
R-32/134a/227ea
425A (18,5/69,5/12,0) ±0,5/±0,5/±0,5 A1/A1 0,27 0,27 NF 3,69 90,3 –38,1/–31,3 0 1 510 ND
200 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
Punto de
Densidad de
Masa burbuja/ Temperatura
Tolerancias de Grupo de Límite ATEL/ Inflamabilidad vapor
Número molecular punto de PAO a e PCG a f i de
Composiciónc composición seguridad prácticod ODLg LFLh 25 °C,
del relativaa condensacióna Autoignición
% de masa 101,3 kPaa
Refrigerante a 101,3 kPa
R-125/134a/600/601a ±1,0/±1,0/+0,1−0,2/
426A (5,1/93,0/1,3/0,6) +0,1−0,2 A1/A1 0,083 0,083 NF 4,16 101,6 –28,5/–26,7 0 1 510 ND
R-32/125/143a/134a
427A (15,0/25,0/10,0/50,0) ±2,0/±2,0/±2,0/±2,0 A1/A1 0,29 0,29 NF 3,70 90,4 –43,0/–36,3 0 2 140 ND
R-125/143a/290/600a ±1,0/±1,0/+0,1−0,2/
428A (77,5/20,0/0,6/1,9) +0,1−0,2 A1/A1 0,37 0,37 NF 4,40 107,5 –48,3/–47,5 0 3 610 ND
R-E170/152a/600a
429A (60,0/10,0/30,0) ±1,0/±1,0/±1,0 A3/A3 0,010 0,098 0,052 2,08 50,8 –26,0/–25,6 0 19 ND
430A R-152a/600a (76,0/24,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,017 0,10 0,084 2,61 63,9 –27,6/–27,4 0 99 ND
431A R-290/152a (71,0/29,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,009 0,10 0,044 2,00 48,8 –43,1/–43,1 0 38 ND
432A R-1270/E170 (80,0/20,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,008 0,002 1 0,039 1,75 42,8 –46,6/–45,6 0 2 ND
433A R-1270/290 (30,0/70,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,007 0,005 5 0,036 1,78 43,5 –44,6/–44,2 0 3 ND
433B R-1270/290 (5,0/95,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,005 0,025 0,025 1,80 44,0 –42,7/–42,5 0 3 ND
433C R-1270/290 (25,0/75,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,006 0,006 6 0,032 1,78 43,6 –44,3/–43,9 0 3 ND
R-125/143a/134a/600a
434A (63,2/18,0/16,0/2,8) ±1,0/±1,0/±1,0/+0,1−0,2 A1/A1 0,32 0,32 NF 4,32 105,7 –45,0/–42,3 0 3 250 ND
435A R-E170/152a (80,0/20,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,014 0,09 0,069 2,00 49,0 –26,1/–25,9 0 26 ND
436A R-290/600a (56,0/44,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,006 0,073 0,032 2,02 49,3 –34,3/–26,2 0 11 ND
436B R-290/600a (52,0/48,0) ±1,0/±1,0 A3/A3 0,007 0,071 0,033 2,00 49,9 –33,4/–25,0 0 11 ND
R-125/134a/600/601 +0,5−1,8/+1,5−0,7/
437A (19,5/78,5/1,4/0,6) +0,1−0,2/+0,1−0,2 A1/A1 0,081 0,081 NF 4,24 103,7 –32,9/–29,2 0 1 810 ND
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 201
Punto de
Densidad
Masa burbuja/ Tempe
Tolerancias de Grupo de Límite ATEL/ Inflamabilidad de vapor
Número molecular punto de PAO a e PCG a f i ratura de
Composiciónc composición seguridad prácticod ODLg LFLh 25 °C,
del relativaa condensacióna Autoignición
% de masa 101,3 kPaa
Refrigerante a 101,3 kPa
R-32/125/134a/600/601a +0,5−1,5/±1,5/±1,5/
438A (8,5/45,0/44,2/1,7/0,6) +0,1−0,2/+0,1−0,2 A1/A1 0,079 0,079 NF 4,05 99,1 –43,0/–36,4 0 2 260 ND
439A R-32/125/600a (50,0/47,0/3,0) ±1,0/±1,0/±0,5 A2/A2 0,061 0,34 0,304 2,91 71,2 –52,0/–51,8 0 1 980 ND
440A R-290/134a/152a ±0,1/±0,6/±0,5 A2/A2 0,025 0,14 0,124 2,71 66,2 –25,5/–24,3 0 144 ND
(0,6/1,6/97,8)
R-170/290/600a/600
441A (3,1/54,8/6,0/36,1) ±0,3/±2,0/±0,6/±2,0 A3/A3 0,006 3 0,006 3 0,032 1,98 48,3 –41,9/–20,4 0 5 ND
R-32/125/134a/152a/227ea
442A (31,0/31,0/30,0/3,0/5,0) ±1,0/±1,0/±1,0/±0,5/±1,0 A1/A1 0,33 0,33 NF 3,35 81,8 –46,5/–52,7 0 1 890 ND
a. El PAO, PCG, la densidad de vapor, el “punto de burbuja” y el “punto de rocío” se proporcionan solamente con propósitos informativos.
La “temperatura del punto de burbuja” se define como la temperatura de saturación líquida de un refrigerante a la presión
especificada, la temperatura a la cual un refrigerante líquido empieza a ebullir. El punto de burbuja de una mezcla zeotrópica
de refrigerantes a presión constante es más bajo que el punto de rocío. La “temperatura del punto de rocío” se define como la
temperatura de saturación de vapor de un refrigerante a la presión especificada, la temperatura a la cual ebulle la última gota de
refrigerante líquido. El punto de rocío de una mezcla zeotrópica de refrigerantes a presión constante es mayor que el punto de
burbuja.
b. La suma de las tolerancias de composición para R-152a y R-142b debe estar entre 0 y −2 %.
c. Los componentes de la mezcla generalmente se listan en orden ascendente respecto al punto normal de ebullición.
d. El Límite práctico, se calcula a partir de los valores para los componentes individuales según se enumeran en la Tabla 21.
e. El Potencial de Agotamiento de Ozono se calcula a partir de los valores para los componentes individuales según se enumeran en la
Tabla 21.
f. El Potencial de Calentamiento Global se calcula a partir de los valores para los componentes individuales según se enumeran en la
Tabla 21.
g. Límite de Exposición de Toxicidad Aguda o Límite de Privación de Oxígeno, cualquiera sea el menor.
202 |
CAPÍTULO 18 I ANEXOS INFORMATIVOS
Densidad
Masa Punto Temperatura
Grupo de vapor
Tolerancias Límite ATEL/ Inflamabilidad molecular normal PAO a g PCG a d h de
Composición de 25 °C,
Número de Composición Práctico ODLe LFLf relativaa de Autoignición
azeotrópica c Seguridad 101,3 kPaa
del ebullición a
% de masa
Refrigerante
% kg/m3 kg/m3 kg/m3 kg/m3 °C °C
R-12/152a
500 +1,0 −0,0/+0,0 −1,0 A1/A1 0,4 0,12 NF 4,06 99,3 –33 0,74 8 080 ND
(73,8/26,2)
501 R-22/12 (75,0/25,0) b A1/A1 0,38 0,21 NF 3,81 93,1 –41 0,29 4 080 ND
502 R-22/115 (48,8/51,2) A1/A1 0,45 0,33 NF 4,56 111,6 –45 0,33 4 660 ND
503 R-23/13 (40,1/59,9) A1/A1 0,35 ND NF 3,58 87,5 –88 0,6 14 600 ND
504 R-32/115 (48,2/51,8) A1/A1 0,45 0,45 NF 3,24 79,2 –57 0,31 4 140 ND
507A R-125/143a (50/50) +1,5 −0,5/+0,5 −1,5 A1/A1 0,53 0,53 NF 4,04 98,9 –46 0 3 990 ND
508A R-23/116 (39/61) ±2,0/±2,0 A1/A1 0,23 0,23 NF 4,09 100,1 –86 0 13 200 ND
508B R-23/116 (46/54) ±2,0/±2,0 A1/A1 0,25 0,2 NF 3,90 95,4 –88 0 13 400 ND
509A R-22/218 (44/56) ±2,0/±2,0 A1/A1 0,56 0,38 NF 5,07 124,0 –47 0,024 5 740 ND
R-E170/600a
510A (88,0/12,0) ±0,5/±0,5 A3/A3 0,011 0,087 0,056 1,93 47,2 –25 0 3 ND
R-290/E170
511A ±1,0/±1,0 A3/A3 0,008 0,092 0,038 1,81 44,2 –42 0 3 ND
(95,0/5,0)
R-134a/152a
512A (5,0/95,0) ±1,0/±1,0 A2/A2 0,025 0,14 0,124 2,75 67,2 –24 0 189 ND
a. El PAO y el PCG, la densidad de vapor, la masa molecular y el punto normal de ebullición se proporcionan con fines informativos
únicamente.
c. Los componentes de la mezcla generalmente se listan en orden ascendente respecto al punto normal de ebullición.
d. El Potencial de Calentamiento Global se calcula a partir de los valores para los componentes individuales según se enumeran en la
Tabla 21.
e . Límite de Exposición de Toxicidad Aguda o Límite de Privación de Oxígeno, cualquiera sea el menor.
g. El Potencial de Agotamiento del Ozono se calcula a partir de los valores para los componentes individuales según se enumeran en la
Tabla 21.
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 203
19
CAPÍTULO
BIBLIOGRAFÍA
CAPÍTULO 19 I BIBLIOGRAFÍA
• ASHRAE (2013). Refrigeration Commissioning Guide for Commercial and Industrial Systems. Descargado en junio del 2020, en
la dirección: https://www.ashrae.org/technical-resources/bookstore/refrigeration-commissioning-guide-free-download
• National Refrigerants, Inc (2001). What You Should Know About Refrigerant Safety. Recuperado de www.refrigerants.com
• ISO 5149-1:2014, Refrigerating systems and heat pumps – Safety and environmental requirements – Parts 1: Definitions,
classification and selection criteria
• National Refrigerants, Inc (2001). What You Should Know About Refrigerant Safety. Descargado en junio del 2020, en la
dirección https://m9v.7b6.myftpupload.com/wp-content/uploads/2020/01/Refrigerant-Safety.pdf
• Norma Chilena - NCh3241:2017, Sistemas de refrigeración y climatización – Buenas prácticas para el diseño, armado,
instalación y mantención. Instituto Nacional de Normalización (INN).
• Real Decreto 138/2011. Reglamento de seguridad para instalaciones frigoríficas y sus instrucciones técnicas
complementarias. Descargado en enero del 2017. https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-4292
MANUAL BUENAS PRÁCTICAS PARA EL DISEÑO, ARMADO, INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN | 205