Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual de Servicio Lampara Ls800-500b Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 28

TriLite

LS810/800-500M
LS810/800-500B
Luz quirurgica con bateria
Instrucciones de mantenimiento

TriLite LS810/800-500B & 500M


Instruciones No. : LS800-01-0-C401-001 A0
[ fecha : 2015/10/6 ]
TABLA DE CONTENIDO
SECCION 1: Inspeccion y mantenimiento ............................................................................. 2
1.1 General............................................................................................................................ 2
1.4 Mantenimiento y engrase .............................................................................................. 8
SECCION 2: Ajuste y localización de fallas........................................................................... 8
2.1 Ajuste del conjunto del brazo de resorte ..................................................................... 9
SECCION 3: Despiece y lista de partes ............................................................................... 13
SECCION 4: Teoria y operacion ........................................................................................... 27

1
SECCION 1: Inspeccion y mantenimiento

1.1 General

Esta instrucción de servicio está destinada a proporcionar a los usuarios la información adecuada y
vistas ampliadas de las listas de piezas de repuesto para componentes reparables de BenQ.

Esta instrucción contiene información para el servicio normal de las luces quirúrgicas BenQ.
Cada parte reparable en las listas de partes se identifica con un número de referencia. Use este
número para ubicar la información de parte necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo.

Utilice siempre el número de pieza, la descripción y la especificación de BenQ completos cuando


solicite piezas de repuesto.

Esta información contenida en estas instrucciones está sujeta a cambios sin previo aviso.

Los usos tienen la responsabilidad final de prevenir daños a la luz quirúrgica y al equipo cercano o
lesiones al paciente y al equipo quirúrgico. ADVERTENCIA: indica posibilidad de lesiones
personales.
ADVERTENCIA: indicando daño potencial al producto.
NOTA: indicando hechos o condiciones pertinentes.

ADVERTENCIA:

PELIGRO:
☉ Los puntos de pellizco están compuestos en articulaciones extremas de cabeza de luz.
☉ Los usuarios deben conocer y examinar estos puntos antes de operar la luz quirúrgica.
☉ Existe un peligro potencial de pellizco y / o aplastamiento si las manos o los dedos se colocan
entre los bordes del yugo y la cabeza liviana durante la postura extrema del brazo de resorte.

PELIGRO DE COLISIÓN:

⊙ Coloque la luz quirúrgica en un lugar apropiado después del uso para evitar colisiones.

PELIGRO DE FALLA :

☉ No utilice las piezas o bombillas quirúrgicas de BenQ Medical Technology para otras funciones que
no sean las indicadas o las piezas o bombillas fabricadas por otros fabricantes para evitar posibles
lesiones al paciente, lesiones al usuario o fallas de luces o accesorios quirúrgicos. Cualquier garantía
también podría quedar anulada por el uso de piezas o bombillas no originales.

2
☉ Para un funcionamiento seguro y confiable, la instalación, el mantenimiento, el ajuste y la reparación
de la luz quirúrgica deben ser realizados únicamente por el personal de servicio calificado de BenQ
Medical Technology. El mantenimiento preventivo de la lámpara requiere un horario regular.
☉ Pueden producirse lesiones personales graves o daños al producto si el usuario de la lámpara
quirúrgica no está completamente familiarizado con los controles para el funcionamiento de la lámpara
y el posicionamiento necesario.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:

☉ La conexión eléctrica a tierra inadecuada o la falta de conexión a tierra puede provocar lesiones
personales o daños a la luz quirúrgica.
☉ No use ni repare la luz quirúrgica si se quitó la cubierta del módulo de batería y / o el cabezal de la
luz o las piezas.
☉ No intente reemplazar la bombilla y limpiar el cabezal de la luz a menos que la alimentación esté
apagada y el cabezal de la luz esté lo suficientemente frío.
PELIGRO DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA:

La luz quirúrgica ha sido aprobada por las normas IEC 60601-1 e IEC 60601-1-2 para equipos
médicos eléctricos. Para su seguridad, no use la luz quirúrgica cerca del equipo que pueda causar
interferencia electromagnética u otra, como teléfonos móviles, equipos de recepción de radio,
resonancia magnética, etc. Observe cualquier situación relacionada con la interferencia anti-
electromagnética de EMC y tome las medidas adecuadas para manejar el impacto.
PELIGRO DE CONTACTO CON EQUIPOS DE ALTA FRECUENCIA:

⊙ El contacto con la conductividad cuando se utilizan equipos de alta frecuencia como


electrocauterización de alta frecuencia, desfibrilador, monitor de desfibrilador puede causar
quemaduras personales. El personal no debe entrar en contacto con componentes metálicos o paños
quirúrgicos húmedos de equipos de alta frecuencia.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN:

⊙ En presencia de anestésicos inflamables, use la luz quirúrgica cuidadosamente con precaución.


PELIGRO DE RESIDUOS:

⊙ Ciertos componentes deben ser eliminados por la empresa con licencia de eliminación de desechos
peligrosos y deben cumplir con las regulaciones locales.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES:

☉ Los técnicos no autorizados no pueden quitar ni modificar accesorios de iluminación ni accesorios.


☉ Remita el servicio y mantenimiento de la lámpara quirúrgica a técnicos autorizados.
☉ No intente ajustar el foco del haz de luz o el conjunto del brazo de resorte. Remita el servicio y
mantenimiento a técnicos autorizados.
☉ No trabaje debajo de lámparas o cargas no compatibles.
No opere la luz quirúrgica si la lente de la cubierta está rota o retirada. La operación sin la lente de la
cubierta o con la lente de la cubierta rota podría provocar lesiones al paciente o al usuario.
PELIGRO DE TROPIEZO:
3
☉ Mueva la luz quirúrgica de manera cuidadosa. Asegúrese de que la superficie esté nivelada y preste
atención a escurrirse en el piso. Pisos desiguales y cordones / cables a través de las pasarelas
pueden causar tropiezos.
☉ Antes de mover la luz quirúrgica, presione hacia abajo el conjunto del brazo de resorte para bajar la
altura del cabezal de la luz.


PRECAUCIÓN:
DAÑO AL EQUIPO:
1. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada y confirme la
conexión a tierra.
2. No golpee el cabezal de la luz o el módulo de batería en las paredes u otro equipo.
3. Evite fugas de fluidos en el interior del cabezal de la luz, lo que puede causar un cortocircuito y
daños en el sistema de control interno.
4. No exponga la luz quirúrgica a humedad excesiva.
5. No rocíe limpiadores sobre el cabezal de luz ni lave el cabezal de luz cuando limpie la lámpara
quirúrgica. Si lo hace, puede causar un cortocircuito y daños en el sistema de control eléctrico interno,
oxidación en los componentes o mal funcionamiento.
6. Use solamente un paño limpio, suave y sin pelusas para limpiar las superficies internas y externas de
la luz quirúrgica cuando limpie.
7. Ajuste a la intensidad más baja antes de bajar la luz quirúrgica.
8. Bloquee siempre un freno de rueda debajo del módulo de batería o del conjunto de base del soporte
de piso antes de operar la luz quirúrgica.
9. No ilumine la lente frontal de la luz quirúrgica con luz de esterilización UV para evitar el
envejecimiento de la lente frontal.
10. Utilice solo componentes / accesorios originales. Para garantizar la seguridad del producto, no
reemplace ningún componente / accesorio usted mismo.
Después de terminar de instalar la lámpara quirúrgica alimentada por batería, asegúrese de cargar el
módulo de batería durante al menos 8 horas consecutivas antes de la primera operación. Si la luz
quirúrgica con batería no se utiliza durante un período prolongado, verifique si la batería tiene carga
suficiente antes de usarla. Cargue el módulo de batería si es necesario.

ADVERTENCIA:

1. Los dispositivos eléctricos, como teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos, equipos de radio,
tomógrafos de resonancia magnética, pueden interferir con el funcionamiento del producto cuando se
usa cerca del producto. Tenga en cuenta la información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
(radiación y resistencia a interferencias) contenida en la Declaración de seguridad. Adhiérase a esas
especificaciones cuando use dispositivos eléctricos y responda adecuadamente en caso de efectos en
el dispositivo o el producto.
2. Apague su dispositivo inalámbrico cuando se le solicite en hospitales, clínicas o centros de atención
médica. Estas solicitudes están diseñadas para evitar posibles interferencias con equipos médicos
sensibles.
4
NOTA:

☉ Conecte siempre el cable de alimentación a la red eléctrica y encienda el interruptor de alimentación


de CA para el modo de carga.
☉ La lámpara quirúrgica alimentada por batería se puede operar mientras se carga.

1.2 Limpieza / desinfección / esterilización


Los usuarios deben contactar a los especialistas sanitarios del hospital. Se deben aplicar los productos
y procedimientos recomendados. Si tiene alguna duda sobre la compatibilidad de los agentes activos
que se utilizarán, comuníquese con el distribuidor local o el Centro de Atención al Cliente de BenQ
Medical Technology

A. Limpieza y desinfección de la luz quirúrgica.

A-1 Limpieza y desinfección

* Antes de limpiar, asegúrese de que la alimentación esté apagada y que la luz quirúrgica se enfríe.
* Retire el mango esterilizable.
* Limpie la luz quirúrgica con un paño empapado en detergente superficial, de acuerdo con la dilución
recomendada por el fabricante, el tiempo de aplicación y la temperatura.
* Use un paño suave para limpiar la luz quirúrgica con agua limpia y luego seque.
* Desinfecte la luz quirúrgica con un paño empapado en desinfectante, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
* Use un paño suave para limpiar la luz quirúrgica con agua limpia para eliminar los residuos (en
particular, los productos que contienen aldehídos, amonio cuaternario o SURFACTANTES).
* Limpie con un paño seco.

A-2 Productos recomendados:


* Getinge USA: TEC-QUAT 256.
* Anios: SURFA’SAFE (desinfectante), ANIOSYME DLT PLUS (limpiador).

A-3 jemplos de productos prohibidos:


* No se deben usar soluciones que contengan glutaraldehído, fenol, yodo, lejía, alcohol o iones de
cloruro.
Los métodos de fumigación no son adecuados para desinfectar la unidad y no deben usarse.

B. Limpieza, desinfección y esterilización del mango.


B-1 Antes de limpiar
* Use un paño suave inmediatamente después de usar para limpiar la suciedad de la superficie del
mango.
5
* Almacene el mango en un lugar limpio que lo mantenga húmedo para facilitar la limpieza posterior.

B-2 Limpieza
* Sumerja el mango en una solución de detergente (consulte la “NOTA 1” a continuación).
* Remoje durante 15 minutos para permitir que la solución actúe, y luego limpie a mano con un cepillo
suave y un paño sin pelusa.
Durante la limpieza, verifique regularmente que el mango esté completamente limpio y que no quede
suciedad en el interior o el exterior.
* Si queda suciedad, repita la limpieza o utilice un proceso de limpieza ultrasónica.
* Enjuague: enjuague bien con agua limpia para eliminar completamente la solución de detergente.
* Secado: limpie con un paño limpio sin pelusa.

NOTA 1: Nunca sumerja el mango en detergentes a base de enzimas, ya que pueden dañar el material
utilizado; enjuague bien si se usan estos detergentes.

B-3 Desinfección y esterilización


El mango puede desinfectarse con una máquina de limpieza ultrasónica (temperatura máxima: 93 ℃),
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Después de la limpieza, el mango debe
esterilizarse con vapor como se indica a continuación:
Region Ciclo de Temperatura
esterilizacoin Tiempo [Min.] Secado [Min.]
[℃ ]

Taiwan Pre-vacio 132 ~ 135 10 16

USA Pre-vacio 132 ~ 135 10 16

Otros Pre-vacio Siga las regulaciones según país

* Verifique que cada manija esté limpia antes de continuar el proceso.


* El asa también se puede colocar en bolsas de esterilización de plástico (consulte la “NOTA 2” a
continuación), para facilitar su identificación y reutilización.
* Coloque el asa en las bandejas del esterilizador con la abertura hacia abajo.
* Paquete con indicadores biológicos y / o químicos para monitorear el proceso de esterilización,
de acuerdo con las regulaciones aplicables.
* Ejecute el ciclo de esterilización de acuerdo con las instrucciones del fabricante del esterilizador.
- Para garantizar una correcta esterilización, no permita que penetre suciedad en el
interior del mango.
* Deseche el mango esterilizable de la misma manera que otros productos peligrosos en un
entorno hospitalario.

6
NOTA 2: Proveedores de bolsas de esterilización: Sigma Medical Supplies Corp, Medical Action
Industries.
PRECAUCIÓN: No use alcohol ni limpie con líquidos volátiles, particularmente la superficie de
la luz quirúrgica.

PRECAUCIÓN: No rocíe ningún líquido sobre la luz quirúrgica y luego límpiela. De lo contrario, el
líquido puede dañar la luz quirúrgica.

1.3 Lista de verificación de mantenimiento programado.


Para ayudar a garantizar la capacidad de servicio y la operatividad de las luces quirúrgicas de BenQ
Medical Technology, debe realizar las tareas enumeradas en la siguiente lista de verificación de
mantenimiento programado periódicamente. (Cuando complete un elemento de mantenimiento,
coloque una marca "X" en el campo correspondiente).

→ NOTA: Realice el mantenimiento programado una vez cada trimestre (es decir, cada tres meses).
Mantenimiento 1 2 3 4
1 Preparación de mantenimiento preventivo
1. 1.1 Discuta las operaciones diarias de la luz quirúrgica con personal relacionado. X X X X
1.2 Desconecte la luz quirúrgica de la fuente de alimentación externa. X X X X
2 Cabezal de luz
2.1 Verifique el estado de rotación de las juntas del ensamblaje del yugo en el cabezal de la luz. X X X X
2.2 Verifique el estado de rotación de las juntas del ensamblaje del yugo y del ensamblaje del X X X X
brazo de resorte en el cabezal de la luz.
2.3 Verifique el estado de rotación de las uniones del ensamblaje del yugo y del ensamblaje del X X X X
brazo de resorte.
2.4 Compruebe la flexibilidad y la resistencia del movimiento vertical del conjunto del brazo de X X X X
resorte.
2.5 Compruebe si el mango esterilizable está conectado correctamente al conjunto del mango X X X X
esterilizable.
2.6 Verifique para garantizar la funcionalidad y seguridad del pestillo en el asa desmontable del X X X X
conjunto de manija esterilizable.
3 Conjunto de brazo
3.1 Verifique la flexibilidad y la resistencia del movimiento vertical del conjunto del brazo de X X X X
resorte.

3.2 Verifique el conjunto del brazo de resorte y el tubo de soporte. Haga el ajuste adecuado si X X X X
es necesario.
4 Montage base soporte
4.1 Compruebe si los frenos de las ruedas están defectuosos.  X X X X
4.2 Compruebe si los fusibles ya estaban quemados.  X X X X
5 Modulo de baterias
5.1 Verifique la vida útil restante de las baterías de almacenamiento. X X X X
5.2 Verifique la vida útil restante de las baterías de almacenamiento. X X X X

7
6 Panel d control 
6.1 Compruebe si los botones y las luces indicadoras en el panel de control del cabezal de la X X X X
luz funcionan o se degradan.

6.2 Verifique si todo el cableado está defectuoso o dañado. X X X X


7 Test final
7.1 Compruebe si algún componente en el exterior del cabezal de la luz está defectuoso o X X X X
suelto.

7.2 Enciende la luz. Mueva la cabeza de la luz y asegúrese de que se pueda mover de manera X X X X
suave y fácil. Asegúrese de que la fuente de luz sea funcional y no parpadee.
7.3 Compruebe la calidad de la intensidad de la luz y las funciones ópticas.. X X X X
7.4 Verifique todas las piezas de servicio y mantenimiento y asegúrese de que todos los X X X X
componentes se hayan instalado correctamente.

※ El procedimiento de mantenimiento anterior debe realizarse periódicamente, que es la frecuencia


mínima de mantenimiento. Si la luz quirúrgica se usa con frecuencia, debe aumentar la frecuencia de
mantenimiento de manera adecuada para garantizar la usabilidad de la luz quirúrgica.

1.4 Mantenimiento y engrase


Siga las sugerencias a continuación para aplicar un poco de grasa a las partes mecánicas móviles de
la luz quirúrgica:
Applicable parts Frequency
Grease
Engrase Conjunto de cabezal de luz, yugo y brazo de resorte. Cada 6 meses
Grasa solida Montaje del mango Cada año

※ NOTA: Esta es la frecuencia mínima recomendada para el mantenimiento de la grasa. Aumente la


frecuencia de mantenimiento adecuadamente según su estado de uso.

SECCION 2: Ajuste y localización de fallas

ADVERTENCIA: PELIGRO DE FALLA -

☉ Las reparaciones y ajustes deben ser realizados solo por personal capacitado que use piezas de
repuesto autorizadas por BenQ.
☉ Las reparaciones preventivas deben llevarse a cabo periódicamente.
☉ Las reparaciones y ajustes realizados por personal inexperto y no calificado o el uso de piezas no
autorizadas pueden causar lesiones personales, invalidar la garantía o provocar daños costosos.
Esta sección proporciona procedimientos para eliminar conjuntos y partes detalladas de la tabla. El
reensamble es el inverso del desmontaje. Consulte las vistas explosionadas de las listas de piezas (en
la Sección 3), como se indica, para identificar piezas reparables. Cada parte reparable en las listas de
8
partes se identifica con un número de referencia. Use este número para ubicar la información de parte
necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo. Utilice siempre el número de pieza y la
descripción completos de BenQ cuando solicite piezas de repuesto. Después de reemplazar una
pieza, realice los procedimientos de mantenimiento de inspección apropiados y las pruebas / ajustes
para completar el procedimiento de reparació.

2.1 Ajuste del conjunto del brazo de resorte

☉ Ajuste del resorte y el peso: Antes del envío de la luz quirúrgica, el ajuste de la carga del resorte del
conjunto del brazo del resorte se ha realizado para alcanzar el contrapeso
adecuado. Después del uso a largo plazo, el cabezal de la luz puede desplazarse
hacia arriba o hacia abajo. El personal de servicio debe comprar una herramienta
especial que se muestra en el dibujo de arriba para ajustar la carga del resorte.

(1) Retire los tres tornillos de cabeza plana con hexágono interior y gire el eje en sentido
antihorario para extraer el eje .
(2) Inserte la herramienta especial en el tubo para encajar completamente con la tuerca de ajuste .
(3) Gire la herramienta especial en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la carga del
resorte o en sentido antihorario para disminuir la carga del resorte hasta alcanzar la
carga de resorte adecuada.
(4) Si se ha completado el ajuste, ensamble el eje y apriete los tornillos de cabeza plana hexagonal.

9
ADVERTENCIA: El ajuste incorrecto del conjunto del brazo de resorte podría provocar daños en el
equipo.

.2.2 Localización de falas

☉ Consulte las soluciones sugeridas en la siguiente tabla y este manual para intentar resolver los
problemas / errores.
☉ Si los problemas / errores persisten, contacte al distribuidor local o al Centro de Atención al Cliente
de BenQ Medical Technology para obtener ayuda. Describa los problemas que experimenta en
detalles y proporcione el número de serie de su lámpara quirúrgica.
☉ Consulte las instrucciones detalladas de servicio y mantenimiento en esta sección cuando sea
necesario.

Problemas mecanicos
Problema Posible causa y solucion

The spring arm Esto se debe a la fatiga del resorte o el resorte dentro del brazo es
assembly drifts up or demasiado fuerte o débil. Póngase en contacto con el distribuidor local
down. para obtener ayuda. No intentes ajustarte por tu cuenta.

Use un destornillador de punta plana para


ajustar el tornillo de fijación del zócalo en el
El conjunto del brazo conjunto del brazo de resorte (como se
de resorte se desvía muestra a la derecha) y realice el ajuste de
horizontalmente de su ajuste adecuado.
posición.

La cabeza de la luz se Como se muestra, use un alicate de punta


desplaza fina para ajustar las contratuercas a los
rotacionalmente. lados del yugo y el conjunto del brazo de
resorte hasta que se elimine la deriva
rotacional.

10
El freno de la rueda delantera no está
bloqueado. Presione el pedal del
freno con la mano o el pie. Si el freno
El conjunto de la base aún no funciona, comuníquese con el
del soporte del piso se distribuidor local o con BenQ Medical
aleja. Centro de atención al cliente
tecnológico para la sustitución del Brake
freno.

Problemas electricos

Posible
IProblema Solucion
causa
1. Use un multímetro para verificar si la alimentación externa
se está ingresando correctamente a la fuente de
alimentación. De lo contrario, verifique la fuente de
alimentación externa.
2. Asegúrese de que la conexión del ánodo y el cátodo
desde la salida de la fuente de alimentación a la luz
Instalacion quirúrgica sea correcta.
incorrecta 3. Compruebe si los fusibles de la toma de corriente de CA
se quemaron. En caso afirmativo, reemplace con fusibles
nuevos (de las mismas especificaciones).
El conjunto de 4. Retire la cubierta superior del cabezal de la luz y
la base del compruebe si el cable de alimentación está conectado al
soporte del piso conector CN10 de 4 pines en la placa del sistema. Si no,
se aleja. conéctelos de forma segura.
1. El cable de alimentación no está conectado. Enchufe el
cable de alimentación a una toma de corriente alterna (solo
para luz quirúrgica móvil).
2. Si las baterías se agotan, conecte un extremo del cable
de alimentación a la toma de corriente de CA y el otro
Otras causas
extremo a una toma de corriente adecuada (solo para luz
quirúrgica alimentada por batería).
3. Póngase en contacto con el distribuidor local o con BenQ
Medical Technology Centro de atención al cliente para
obtener ayuda.
Incorecta Compruebe si los cables en el cabezal de la luz y la fuente
instalacion. de alimentación están flojos.
1. Compruebe si los cables del módulo de batería y el
cabezal de la luz están flojos. Reconecte y apriete los
La luz LED Falla en cables.
parpadea. componente 2. Compruebe si los conectores conductores dentro del
conjunto de la horquilla y el brazo de resorte están
defectuosos. Reemplácelos si están defectuosos.
Póngase en contacto con el distribuidor local o con el Centro
Otras causas
de atención al cliente de BenQ Medical Technology para
11
obtener ayuda.

1. Verifique si los conectores conductores dentro del


conjunto de la horquilla y el brazo de resorte tienen un
contacto deficiente, causando un voltaje inestable. Póngase
Intensidad de
Falla en en contacto con el servicio al cliente para su reemplazo.
luz
componente . 2. Reemplace la placa del controlador si está defectuosa.
decrementa 3. Reemplace el LED Metal Core PCB (MCPCB) si está
defectuoso.
4. Reemplace la placa del sistema si está defectuosa.

El panel de Instalacion Compruebe si el cableado entre la placa del botón y la placa


control no incorrecta del sistema está suelto.
tiene Falla en
respuesta. Reemplace la PCB.
componente .
La vida útil del
LED es Falla en Reemplace el LED Metal Core PCB (MCPCB) si está
demasiado componente . defectuoso.
corta.
Las baterías de Compruebe si ha puesto el interruptor de alimentación de
almacenamiento CC y el interruptor de alimentación de CA en la posición
de 500B no Uso incorrecto. "ENCENDIDO", y conecte el cable de alimentación de CA de
pueden retener grado hospitalario suministrado a una toma de corriente
su carga. adecuada.
Baterías de Póngase en contacto con el distribuidor local o con el Centro
almacenamiento de Atención al Cliente de BenQ Medical Technology para
defectuosas. obtener un reemplazo.
Control remoto
no responde . Baterias agotadas Reemplace baterias AAA.

12
SECCION 3: Despiece y lista de partes

1. Los ensamblajes y componentes de las luces quirúrgicas se explican e identifican en esta sección.
2. El número de piezas, descripción y cantidad requerida para cada uso.
3. Cada parte reparable en las listas de partes se identifica con un número de referencia. Use este
número para ubicar la información de parte necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo.
4. Utilice siempre el número de pieza, la descripción y la especificación de BenQ completos cuando
solicite piezas de repuesto.
5. Asegúrese siempre de completar el reemplazo en términos de función y seguridad después de
cualquier servicio o reemplazo de piezas.

3.1 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje de la base central

13
Ref. No. Part No. Descripcion Especificacion Q’ty

1 2002-7670-0001 Cubierta de cabezal, superior 02S800-1039 1

2 1002-8110-0048 Cubierta de cabezal, inferior 02S800-1043 1

3 1002-7630-0023 Centro de base 02S800-1069. 1

4 1002-7510-0002 Placa de sujeción 02S800-1025. 1

5 1002-7630-0012 Enlace de elevación 02S800-1031 3

6 1002-6540-0003 Eje de articulación de elevación 02S800-1015. 6

7 1002-7510-0006 Bloque de elevación 02S800-1051. 1

8 2001-0000-0539 Tuerca de elevación 02S800-AS15. 1

16 1002-8110-0049 Placa de fricción 02S800-1044. 3

17 4999-5000-0018 Arandela ondulada WW-8 2

20 1002-6500-0018 Soporte de interruptor de límite 02S800-1012 1

22 1002-6540-0012 Eje del módulo 02S800-1024. 3

23 1002-5250-0001 Anillo R JNPN4*16.3L. 6

24 4999-5380-0037 Anillo E 4mm. 3

25 1002-1180-0001 Rodamiento DU MB0808-15FDU 1

26 1002-8690-0018 Placa del sistema ADJ-System Board. 1

27 1002-8170-0003 Placa del sistema Mylar 02S800-1048. 1

28 2002-0000-0163 Endo Driver Board 02S800-EE05. 1

29 1002-8060-0004 Junta de yugo 02S800-1070 1

30 1002-3180-0002 almohadilla térmica_0.15T 02S800-1004. 3

31 2002-0000-0272 Junta 3LED 02S810-EE00. 3

32 1002-8110-0050 Porta lentes_3LED 02S800-1045. 3

33 1002-8110-0064 Lente (16cmLF) 02S800-5018 9

36 1002-8110-0052 Placa transparente ENDO 02S800-1047. 3

37 1002-6500-0019 Soporte de placa transparente ENDO 02S800-1013 . 9

38 1002-7540-0034 Eje de la manija 02S800-1049. 1

39 1001-8110-0039 Manejar el núcleo 020590-8702 1

40 4999-5100-0110 Tornillo M3*0.5P*6mm 7

41 4999-5000-0056 Arandela de resorte M3*1T. 3

14
42 4999-4250-0102 Tornillo M3*0.5P*8mm. 3

43 4999-5100-0133 Tornillo M3*0.5P*8mm 3

44 4999-4220-0403 Tornillo M6*1P*10mm. 2

45 4999-4801-4504 Arandela de resorte M6. 2

48 4999-5100-0140 Tornillo M3*0.5P*10mm. 3

50 4999-4800-0001 Lavadora M3. 7

53 4999-5100-0112 Tornillo M3*0.5P*25mm. 3

54 4999-5100-0135 Tornillo M2*0.4P*4mm. 9

56 4999-5100-0138 Tornillo M3*0.5P*5mm. 11

58 4999-5250-0048 Abrazadera de cable UC-0(1/8"). 2

60 4999-4760-0104 Tornillo de ajuste M3*0.5P*12mm. 6

68 4999-5100-0129 Tornillo M3*0.5P*5mm 6

71 1002-8690-0011 EMI mylar 02S800-1052. 3

72 4999-4760-0100 Tornillo de ajuste M3*0.5P*5mm. 4

15
3.2 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Conjunto de módulo de luz

16
Ref. No. Part No. Descripcion Especificacion Q’ty

1 1002-8110-0031 Módulo de caja, superior 02S800-5001. 1

2 1002-8690-0022 ADJ Driver Board ADJ Driver Board 1

3 1002-7630-0005 Módulo de enlace_700 02S800-5002. 1

4 1002-8070-0004 Módulo junta_700 02S800-5004. 1

5 1002-7630-0007 Módulo disipador de calor 02S800-5006. 1

6 1002-8070-0006 Thermo pad_0.15T 02S800-5007. 4

7 2002-0000-0273 Junta 4LED-A 02S810-EE01. 2

2002-0000-0274 Junta 4LED-B 02S810-EE02 2

8 1002-8110-0032 Lente 02S800-5008. 16

9 1002-8110-0033 Soporte de lente_4LED 02S800-5009. 1

10 1002-8110-0034 Caja de módulo, inferior 02S800-5010. 1

11 1002-6680-0000 Soporte de placa transparente (R) 02S800-5011. 1

12 1002-6680-0001 Soporte de placa transparente (L) 02S800-5012. 1

13 1002-8110-0035 Placa transparente 02S800-5013. 1

14 4999-5100-0112 Tornillo M3*0.5P*25mm. 4

15 4999-5100-0111 Tornillo M3*0.5P*12mm. 6

16 4999-5100-0110 Tornillo M3*0.5P*6mm. 14

17 4999-5100-0113 Tornillo M3*0.5P*6mm. 2

18 4999-5100-0114 Tornillo M2*5mm 1

19 1002-8170-0000 LS800 ESD Mylar-Driver BD 02S800-5014. 1

20 1002-8070-0007 LS800 Boss plug 02S800-5015. 1

21 1002-8170-0004 LS800 mylar 02S800-5017. 2

23 4999-4801-4501 Arandela de resorte M3. 4

17
3.3 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje del brazo de resorte

Ref. No. Part No. Descripcion Especificacion Q’ty

1 2002-6040-0178 Eje 02500B-1018 1

2 2002-6040-0117 Tubo, resorte DE-1040-125 1

3 2002-6630-0012 Yugo de brazo de resorte DE-1040-136 1

4 2002-6630-0011 Cubierta de apoyo DE-1040-135 1

5 1001-5510-0000 Resorte 02620S-1201 1

6 2002-0000-0085 Enlace 021040-AS01 1

7 1002-6040-0074 Eje DE-1040-141B 2

8 1002-8110-0009 Manga de plástico DE-1040-134 1

9 1002-6040-0072 Tuerca de ajuste, resorte DE-1040-142 1

10 4999-4190-0007 Etiqueta de la cubierta 02620S-1202 2

11 1002-7040-0019 Tornillo de ajuste DE-1040-145 1

12 4999-1180-0000 cojinete MB4020DU 1

13 4999-4260-0303 Tornillo M5*0.8P*10mm 3

18
14 4999-4760-6653 Tornillo 5/16"-18UNC*3/8" 2

15 4999-5380-0011 Anillo E 7mm 2

16 1001-3530-0005 Conector de 5 pines (macho) PLT-165-AD 1

17a 2002-0000-0289 Enchufe giratorio, 500B AS040714 1

17b 2002-0000-0290 Enchufe giratorio, 500M AS040715 1

3.4 Conjunto de horquilla TriLite LS810 / LS800-500B y 500M

Ref. No. Part No. Descripcion Especificacion Q’ty

2 2002-0000-0174 Conjunto de horquilla horizontal 02500B-AS01 1

3 1002-8110-0030 Anillo de fricción (37 * 26 * 2 t) 02S800-2012 1

4 4999-5000-0051 Arandela ψ26 1

5 2002-0000-0175 Montaje de brazo 02500B-AS02 1

6 4999-5110-0026 Tuerca GUK25*1.5P (M25) 1

8 1002-1170-0001 Rodamiento de Aguja NK3220 1

19
9 1002-8110-0029 Anillo de fricción (60 * 37 * 2 t) 02S800-2012 1

10 9002-0107 Montaje de la caja de control (LS800 500B / 500M) 02500B-AA08 1

10 9002-0110 Montaje de la caja de control (LS810 500B / 500M) 02S800-AA36 1

11 1001-8110-0052 Cap A 020590-2109A 1

12 2002-0000-0048 Ensamble Sensor Infrarojo 020590-AS61 1

13 1001-8690-0022 Tablero de sensores Infrarojos 022006-EE04 1

14 4999-4250-6252 Tornillo 1/8"-40UNC*1/4" 2

15 4999-5110-0004 Tuerca de bloqueo AN04(M20) 1

16 4999-5000-0014 Arandela AW04(M20) 1

17 4999-5000-0013 Arandela ψ20 1

18 1001-8110-0007 Anillo de fricción 020590-2114 1

19 1001-8110-0020 Plato de plástico 020720-1409 1

20 1001-1150-0001 Soporte (LRT222620/TAF263420) 1

21 1002-9100-0085 Cable de señal AS040711 1

22 2002-0000-0295 Montaje del cable AS040720 1

23 1002-9100-0084 Cable del sensor de infrarrojos AS040710 1

20
3.5 TriLite LS810 / LS800-500B Conjunto de base

Ref. No. Part No. Descripcion Especificación Q’ty

1 2002-6040-0174 Tubo central 02500B-1002 1

21
2 1002-6130-0015 Collar de tubo 02500B-1004 1

3 4999-2160-6014 Anillo 0 S-53 (52.5x2mm) 1

4 4999-2160-1007 Anillo 0 G70(NBR) 1

5 1002-8110-0069 Cubrir 02500B-1014 1

6 1002-4200-0010 Máscara de pantalla 02500B-1013 1

7 2002-6040-0175 Eje fijo 02500B-1003 1

8 2002-6130-0014 Base 02500B-1001 1

9 1002-1200-0001 Rodachina con freno HT100BT4/W 4

10 YPN-3470-0001 Batería NP18-12B, NPH18-12B. 2

11 1002-6180-0002 Placa para batería 02500B-1009 1

12 1002-6180-0003 Placa posterior para batería 02500B-1010 1

13 1002-6040-0176 Tornillo para batería 02500B-1011 1

14 1002-6180-0010 Cubierta de blindaje EMI 02500B-1020 1

15 1002-6180-0004 Cubierta de la fuente de alimentación 02500B-1007 1

16 1002-3600-0002 Fuente de alimentación FSP300M-K36-24A 1

17 1002-8690-0021 Pantalla de alimentación y placa de 02S800-EE15 1


sincronización
18 1002-6180-0006 Tablero fijo 02500B-1012 1

19 1101-8690-0060 Tablero de carga 02S800-EE16 1

20 2002-6180-0008 Cubrir 02500B-1005A 1

21 1101-3150-0001 Socket JR-101-2F 1

22 1101-3220-0000 Switch R19A-BTU or R9D8 1

23 1101-8060-0009 Juego de cables YTAP01 1

24 1101-8630-3000 Cable de alimentación SJT 16AWG/3C,105D 1

25 1002-8110-0008 Arandela DE-1040-123 1

26 4999-4760-0202 Tornillo M4*0.7P*8mm 1

27 4999-4220-0506 Tornillo M8*1.25P*20mm 4

28 4999-5100-0138 Tornillo M3*0.5P*5mm 12

29 4999-4240-0202 Tornillo M4*0.7P*8mm 22

22
30 4999-4250-0102 Tornillo M3*0.5P*8mm 2

31 4999-4260-0304 Tornillo M5*0.7P*12mm 4

32 4999-4790-0005 Tuerca M8*1.25P 2

33 4999-4790-0007 Tuerca M12*1.75P 4

34 4999-4800-4001 Arandela M3 12

35 4999-4800-4002 Arandela M4 4

36 4999-4800-4005 Arandela M8 2

37 4999-4800-4007 Arandela M12 4

38 4999-5000-0026 Arandela Plástica M3 8

39 4999-5530-9102 Poste de cobre M3 10mm 12

40 2002-0000-0287 Cable AS040712 1

41 2002-0000-0297 Cable AS040721 1

42 1101-3160-0005 Fusible U/C GSL 5A 250V(PF) 2

43 4999-5000-0070 Pie de goma GLQ-12 (12*4.5*1.2) 4

44 1001-6000-0000 Montar, atar 020590-1206 2

45 4999-4200-0304 Etiqueta 991MIX-0010 2

46 1002-8170-0006 Mylar 02500B-1019 1

47 4999-5100-0110 Tornillo M3*6mm 4

23
3.6 TriLite LS810 / LS800-500M Conjunto de base

Ref. No. Part No. Descripcion Especificación Q’ty

1 2002-6040-0177 Tubo central 02500B-1002A 1

2 2002-6130-0016 Base 02500B-1001A 1

3 1002-1200-0001 Ruedita con freno HT100BT4/W 4

4 2002-6180-0009 Cover 02500B-1006A 1

5 1002-3600-0002 Fuente de alimentación FSP300M-K36-24A 1

6 2002-6180-0008 Cover 02500B-1005A 1

7 1101-3150-0001 Socket JR-101-2F 1

8 1101-3220-0000 Switch R19A-BTU or R9D8 1

9 1101-8060-0009 Juego de cables YTAP01 1

24
10 1101-8630-3000 Cable de alimentación SJT 16AWG/3C 1

11 1002-8110-0008 Arandela DE-1040-123 1

12 2002-0000-0288 Cable AS040713 1

13 2002-0000-0294 Cable AS040719 1

14 1101-5530-7000 Abrazadera de alambre φ8.2~9.2, T0.5~1.6 4

15 4999-4240-0201 Tornillo M4*0.7P*6mm 10

16 4999-4250-0102 Tornillo M3*0.5P*8mm 2

17 4999-4800-4001 Arandela M3 4

18 4999-4800-4002 Arandela M4 3

19 4999-4800-4007 Arandela M12 4

20 4999-4760-0202 Tornillo de ajuste M4*0.7P*8mm 1

21 4999-4220-0506 Tornillo M8*1.25P*20mm 4

22 4999-4790-0001 Tuerca M3*0.5P 4

23 4999-4790-0007 Tuerca M12*1.75P 4

24 4999-5100-0110 Tornillo M3*6mm 4

25 4999-4230-0202 Tornillo M4*0.7P*8mm 2

26 4999-5530-9102 Poste de cobre M3/柱長 10mm 4

27 1101-3160-0005 Fusible U/C GSL 5A 250V(PF) 2

28 4999-5250-0020 Abrazadera de alambre AB-1 2

29 1002-8170-0006 Mylar 02500B-1019 1

25
3.7 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje de la caja de control

Ref. No. Part No. Descripcion Especificación Q’ty

1 1002-8110-0065 Caja de control, espalda 02S800-2108 1

2 1002-8110-0066 Caja de control, superior 02S800-2109 1

3 1002-4200-0011 Máscara de control (LS800 500B / 500M) 02500B-1015 1

1002-4200-0008 Máscara de control (LS810 500B / 500M) 02S800-2110 1

4 1002-8690-0019 Tabla de control ADJ-Control Board 1

5 4999-5100-0143 Tornillo M2.5*6mm 6

6 1002-8070-0003 Cubierta USB 02S800-2105 1

7 1002-8070-0007 Conector macho 02S800-5015 4

8 4999-4240-0101 Tornillo M3*0.5P*6mm 4

9 4999-4800-4001 Arandela M3 4

26
SECCION 4: Teoría y operación

⊙ Esta sección contiene un diagrama de bloques funcional, un esquema de placa, un


diagrama de cableado y un conjunto de placa.
⊙Siempre revise los siguientes diagramas cuidadosamente antes de reparar o reemplazar.
4.1 Diagrama de bloque funcional del sistema

27

También podría gustarte