Manual 830 Traducido
Manual 830 Traducido
Manual 830 Traducido
Camión de la basura
830E-1AC
Números seriales A40993 y ARRIBA
INTRODUCCIÓN
PREFACIO ................................................. .................................................. ............................... 1-2 ACERCA DE ESTE MANUAL
............. .................................................. .................................................. .. 1-3 ADVERTENCIAS ............................................
.................................................. ...................................... 1-4
Advertencias de la Propuesta 65 de California .............................................. ....................................... 1-4
ALERTAS ....... .................................................. .................................................. .............................. 1-5 ILUSTRACIÓN DEL
MODELO DE CAMIÓN .............. .................................................. ..................................... 1-6 PIEZAS NO OEM EN SISTEMAS
CRÍTICOS ... .................................................. ................................ 1-7 TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR
830E-1AC 3
Arranque del motor ............................................... .................................................. .......... 3-7 Desplazamiento en
la máquina ................................. .................................................. ................ 3-7 Viajar en reversa ............................
.................................................. ............................ 3-7 Desplazamiento por pendientes ................
.................................................. ........................................ 3-8 Viajar sobre la nieve ... ..................................................
.................................................. .... 3-8 Viajar cerca de cables de alto voltaje ......................................
.............................................. 3-8 Viajar En terreno suelto ...............................................
................................................ 3-8 Garantizar una buena visibilidad ...... ..................................................
............................................. 3-8 Evite daños Al cuerpo del volquete ..............................................
....................................... 3-8 Estacionamiento seguro de la máquina ... ..................................................
........................................ 3-9 Carga de la máquina ... ..................................................
.................................................. 3-9 Vaciado de la máquina ............................................
.................................................. ......... 3-9 Remolque de la máquina ...................................
.................................................. ..................... 3-9 ILUMINACIÓN EXTERIOR ........................
.............................................................. ..................... 3-10
Faros antiniebla ................................................ .................................................. ..................... 3-10 Focos de inundación montados en la plataforma ......................
.................................................. ...................... 3-10 Faros ........................ .................................................. ............................................. 3-10 Luces de freno
.................................................. .................................................. ................ 3-10 Luces de retardo ............................. .................................................. .................................... 3-10
Luces de señal de giro / de espacio libre ... .................................................. ..................................... 3-11 Luces de retroceso montadas en espejo ......
................................................................................... ..3-11 Luces de marcha atrás ........................................... .................................................. ...................... 3-11 Luces de retardo
....................... .................................................. ........................................... 3-11 Luces de freno ... .................................................. .................................................. ............... 3-11
Alarma de marcha atrás .............................. .................................................. .................................. 3-12 Luz de marcha atrás HID .......... ..................................................
marcha atrás ........ .................................................. .................................................. ....... 3-11 Luces de retardo ...................................... ..................................................
............................ 3-11 Luces de freno ................. .................................................. .................................................. 3-11 Alarma de marcha atrás .............................................
.................................................. ................... 3-12 Luz de marcha atrás HID ......................... .................................................. .................................. 3-12 PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO .......... .................................................. ............................... 3-13..................................... 3-11 Luces de marcha atrás ........ ..................................................
.................................................. ....... 3-11 Luces de retardo ...................................... .................................................. ............................ 3-11 Luces de freno ................. .................................................. ...................
4 830E-1AC
Procedimientos preliminares antes de soldar o realizar el mantenimiento .................................. 3-22
Procedimiento de apagado del motor antes de soldar o Realización del mantenimiento ...........................
3-22 Antes de soldar en la máquina, siga las siguientes pautas: ....... .............................. 3-22 Descarga de
capacitores del gabinete de control ............. .................................................. ............. 3-23
ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES
INFORMACIÓN GENERAL................................................ .................................................. ............ PLACA DE 4-2 PINES .................................
.................................................. .................................................. 4-2 TABLA DE VELOCIDAD DE GRADO ............................................ ..................................................
................... 4-3 SEGURIDAD DE LA MÁQUINA .......................... .................................................. ............................................. 4-3 INTERRUPTOR DE LLAVE
.................................................. .................................................. ............................. 4-5 LLENADO Y COMPROBACIÓN DE ACEITE ..............
.................................................. .................................................. .. 4-5 ALTAS PRESIONES .................................................... .................................................. ..................
4-6 BATERÍA Y CAJA DE AISLAMIENTO ......................... .................................................. ......................... 4-9 ALTA TENSIÓN ....................
.................................................. .................................................. ... 4-12 SOLDADURA ........................................... ..................................................
....................................... 4-15 PUNTOS DE ELEVACIÓN ...... .................................................. .................................................. ................ 4-16 DUMPING DE
EMERGENCIA ............................. .................................................. ............................... 4-17 LLENADO AUTOMÁTICO DE LUBRICACIÓN .............
...................................................... ............................... 4-18 ROPS / FOPS ............. .................................................. .................................................. ............... 4-18
REMOLQUE ............................... .................................................. .................................................. ... 4-18 TABLA DE LUBRICACIÓN ..........................................
.................................................. ..................... 4-19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................................................. 4 -18 TABLA DE LUBRICACIÓN
.............................................. .................................................. ................. 4-19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................................................. 4 -18 TABLA
DE LUBRICACIÓN .............................................. .................................................. ................. 4-19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
830E-1AC 5
Pruebas previas a la operación .............................................. .................................................. ...... 5-22 Directrices
adicionales ....................................... .................................................. .............. 5-22 KOMVISION (si está equipado)
............................ .................................................. ........................ 5-23
Precauciones del sistema KomVision ............................................... ......................................... 5-23 Ubicaciones
de los componentes ... .................................................. ................................................ 5- 23 Panel de monitor
............................................... .................................................. ................. 5-28 Conmutadores de brillo
............................ .................................................. .......................... 5-28 Indicador de estado de energía del
sistema ................. .................................................. ...................... 5-28 Interruptor de visualización de fuerza
...................... .................................................. ............................... 5-28 Conmutadores de cámara ..............
.................................................. ............................................ 5-28 Interruptor de modo de visualización del
monitor ......... .................................................. ................................. 5-29 Conmutador de visualización de línea de
referencia .......... .................................................. ............................. 5-29 Interruptor de visualización de la parte
inferior del cuerpo .............. .................................................. .............................. 5-29 Interruptor de borrado de
objetos .............. .................................................. ......................................... 5-29 Pantalla del monitor ....
.................................................. .................................................. ........ 5-29 Modos de visualización de la cámara
.................................... .................................................. .............. 5-31 Vistas de pájaro ..............................
.......................................................... ...................... 5-32 Líneas de referencia .......................
.................................................. ................................. 5-32 Pantalla de estado de la caja del volquete ......
.................................................. ....................................... 5-32 Visualización de código de error .....
.................................................. .................................................. 5-33 Pantalla de configuración inicial
........................................... .................................................. ........... 5-34 Sistema de radar ..................................
.................................................. ............................. 5-34 Rango de detección de objetos ...............
.................................................. ..................................5-34 Advertencias de detección de objetos
............................................ .................................................. 5-35 Borrar objeto ............................................
.................................................. ...................... 5-38 INSPECCIÓN DE ARRANQUE .....................
.................................................. .......................... 5-38 AGOTAMIENTO DE COMBUSTIBLE ...................
.................................................. ............................................ 5-39 PROCEDIMIENTOS DE ESTACIONAMIENTO
SEGURO .................................................. .......................................... 5-39 PROCEDIMIENTO NORMAL DE
APAGADO DEL MOTOR. .................................................. ................... 5-40 CONECTORES DE CAMIONES
INHABILITADOS ......................... .................................................. ................... 5-41
INFORMACIÓN GENERAL ................................................ .................................................. ... 5-41 SISTEMA DE
DIRECCIÓN Y FRENOS ........................................ ................................................. 5 -41
Conectar ................................................. .................................................. ........................ 5-41 SISTEMA DE
ELEVACIÓN ..................... .................................................. ............................................. 5-42
Conectar ................................................. .................................................. ........................ 5-42 Procedimiento de
vertido ..................... .................................................. .................................. 5-43 REMOLQUE ............
.................................................. .................................................. ...................... 5-44
MAZO DE CABLEADO ESPECIAL ............................................... .................................................. 5-44 PROCEDIMIENTO
DE REMOLQUE ............................................. .................................................. .......... 5-44 SISTEMA IV MEDIDOR DE CARGA
ÚTIL ................................. .................................................. .................. 5-47
INFORMACIÓN GENERAL ................................................ .................................................. ... 5-47
Resumen de datos ................................................ .................................................. .............. 5-47 Recopilación de
datos ............................... .................................................. ............................... 5-47 DESCRIPCIÓN DE LOS
COMPONENTES .............. .................................................. ................................ 5-47
Pantalla de tablero electrónica ............................................... .................................................. .. 5-47
Conmutadores de modo ........................................... .................................................. ................... 5-48 Interruptor
de bloqueo del freno ......................... .................................................. ................................ 5-48 Módulo medidor
de carga útil ............ .................................................. ....................................... 5-48 Puertos de comunicaciones
...... .................................................. ............................................. 5-49 Luces de carga
.................................................. .................................................. ................. 5-49 PANTALLA E INTERRUPTOR DEL
OPERADOR .......................... ......................................................... 5-49
Navegación por menús ................................................ .................................................. ........... 5-49 Lectura de la
pantalla de carga ................................ .................................................. ............. 5-49 Configuración del ID de
operador .............................. .................................................. ................... 5-50
6 830E-1AC
Contador de carga y tonelada .............................................. .................................................. ..... 5-50 Visualización
de datos del sensor en vivo ...................................... .................................................. ........ 5-50 Otros mensajes en
pantalla .................................... .................................................. ............ 5-51 ADVERTENCIAS DEL CICLO DE
TRANSPORTE ................................ .................................................. ................... 5-51
Configuración del sistema de ciclo de acarreo .............................................. ........................................ 5-51
Banderas de advertencia del ciclo de transporte ... .................................................. ........................................... 5-54
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ... .................................................. ............................................... 5-55
Conexión al servidor web Payload Meter IV .......................................... .................... 5-55 Configuración de la
dirección IP estática ....................... .................................................. .................. 5-55 Página de datos en tiempo
real ......................... .................................................. ............................ 5-57 Configuración del sistema del
medidor de carga útil IV .............. .................................................. ............ 5-57 Configuración de datos del
camión ................................ .................................................. ................ 5-59 Calibración del inclinómetro
............................. .................................................. .................... 5-60 Umbral de sobrecarga .........................
.................................................. .............................. 5-61 Tara limpia del camión ..................................
.................................................. ......................... 5-61 Configuración personalizada del camión ...................
.................................................. ........................ 5-62 Iniciar programa flash ....................
.................................................. ................................. 5-62 Visualización de los datos del ciclo de acarreo ........
.................................................. ........................................ 5-63 Descarga de datos del ciclo de transporte ...
.................................................. ................................. 5-63 Visualización de datos de alarma .......
.................................................. ................................................ 5- 63 Descarga de datos de alarma
.............................................. .................................................... 5-64 LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA
SISTEMA................................................. .......................................... 5-65
INFORMACIÓN GENERAL ................................................ .................................................. ... 5-65 DESCRIPCIÓN DE LOS
COMPONENTES .......................................... .................................................. .... 5-65
Filtro ................................................. .................................................. ........................... 5-66 Motor y bomba hidráulicos ............... ..................................................
.............................. 5-66 Depósito de grasa ............... .................................................. ........................................... 5-66 Válvula reductora de presión.
.................................................. .............................................. 5-66 Flujo Válvula de control................................................ .................................................. ......... 5-66 Electroválvula
5-67 Módulo de interfaz ...................................... .................................................. ...................... 5-67 Inyectores ........................ ..................................................
................................................ 5- 68 Válvula de alivio (válvula de descarga) ........................................... ................................................. 5 -68 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
.............................................. .................................................. ........... 5-69.................................................. ....... 5-68 Válvula de alivio (válvula de descarga) ..................................
5-69.................................................. ....... 5-68 Válvula de alivio (válvula de descarga) .................................. .................................................. ........ 5-68 FUNCIONAMIENTO DEL
Llenado del depósito ............................................... .................................................. ... 5-69 Cebado del sistema
de lubricación automática ................................. ..................................... 5-70 PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO PREVENTIVO ....... .................................................. ............. 5-70
Inspección diaria del sistema de lubricación .............................................. .................................... 5-70
Inspección de 250 horas ........ .................................................. ............................................... 5-71 Inspección de
1000 horas ............................................... .................................................. ...... 5-71 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA
....................................... .................................................. ................... 5-71
Comprobaciones generales ................................................ .................................................. ............. 5-71
Operación del ciclo de lubricación ............................... .................................................. ............ 5-72 SISTEMA DE
RESERVA DE ACEITE DEL MOTOR (si está equipado) ........................... .................................................. 5-73
Operación................................................. .................................................. ..................... 5-73 Luz LED del monitor
....................... .................................................. ................................... 5-74 Cambio de aceite ..........
.................................................. .................................................. ..... 5-74
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
INTERIOR DE LA CABINA ................................................ .................................................. ............................ 6-2 VOLANTE Y
MANDOS ............... .................................................. ............................ 6-3
Botón de la bocina................................................ .................................................. ..................... 6-3 Palanca de
inclinación / telescopio ...................... .................................................. ................................. 6-3 Interruptor de
intermitentes multifunción ........ .................................................. ............................. 6-3
830E-1AC 7
Operación de la señal de giro ............................................... .................................................. ....... 6-3
Funcionamiento de las luces de carretera .................................... .................................................. ... 6-3
Funcionamiento del limpiaparabrisas ......................................... .................................................. .... 6-3 PEDALES
.......................................... .................................................. ............................................. 6-4
Pedal de freno de servicio ............................................... .................................................. ......... 6-4 Pedal de
retardo dinámico ................................... .................................................. .................. 6-4 Retardo dinámico
........................... .................................................. ............................... 6-4 Pedal del acelerador ..............
.................................................. .............................................. 6-4 AÉREO PANEL Y PANTALLAS
............................................... ................................................ 6- 5
Altavoces de radio ................................................ .................................................. ............... 6-5 Zumbador de
alarma de advertencia ............................. .................................................. ........................ 6-5 Radio de cabina
..................... .................................................. .................................................. 6-5 Indicadores de vacío del filtro de
aire ........................................... .................................................. 6-5 Panel KomVision ™ ...........................................
.................................................. ............... 6-5 CONSOLA CENTRAL .............................. ..................................................
....................................... 6-6
Palanca de control direccional ............................................... .................................................. ... 6-6 Interruptor de
reinicio de anulación / falla ....................................... .................................................. ...... 6-6 Interruptor de
parada del motor ...................................... .................................................. .................... 6-6 Interruptores de
control de ventana ........................ .................................................. ......................... 6-7 Palanca de control del
polipasto ................... .................................................. ....................................... 6-7 Elevación de la caja del
volquete ... .................................................. .............................................. 6-7 Bajada El cuerpo del volquete
............................................... ................................................... 6-7 Dial de ajuste del control de velocidad de
retardo (RSC). .................................................. .......................... 6-7 Interruptor de control de velocidad de
retardo (RSC) .............. .................................................. ................... 6-8 Botón de almacenamiento de datos
......................... .................................................. ................................... 6-8 Tomacorrientes auxiliares de 12V ........
.................................................. ..................................... 6-8 Toma de control de extinción de incendios ......
.................................................. .................................. 6-8 Salida de radio de comunicación ..........
.................................................. .................................. 6-8 PUERTOS DE DIAGNÓSTICO ...........
................................................................................... ....................... 6-9
KOMTRAX Plus ................................................ .................................................. .............. 6-9 Módulo de interfaz
(IM) ............................ .................................................. ........................... 6-9 Medidor de carga útil ..................
.................................................. ............................................... 6-9 Controlador del sistema de transmisión (DSC)
............................................ ............................................... 6-9 Motor (Censo) ..............................................
.................................................. ................. 6-9 Motor (Quantum) .......................... ..................................................
................................. 6-9 ASIENTO DEL OPERADOR (estándar) .........
.......................................................................................... .... 6-10
Cinturones de seguridad y correas .............................................. .................................................. ..... 6-10 Ajuste
......................................... .................................................. ........................... 6-10 ASIENTO DEL PASAJERO (estándar)
............... .................................................. .................................... 6-12
Cinturones de seguridad y correas .............................................. .................................................. ..... 6-12 Ajuste
......................................... .................................................. ........................... 6-12 ASIENTO DEL OPERADOR (Opcional)
............... .................................................. ....................................... 6-13
Cinturones de seguridad y correas .............................................. .................................................. ..... 6-13 Ajuste
......................................... .................................................. ........................... 6-13 ASIENTO DEL PASAJERO (Opcional)
............... .................................................. ..................................... 6-15
Cinturones de seguridad y correas .............................................. .................................................. ..... 6-15 Ajuste
......................................... .................................................. ........................... 6-15 CONTROLES DEL CALEFACTOR / AIRE
ACONDICIONADO ............... .................................................. .................. 6-16
Perilla de control de velocidad del ventilador .............................................. .................................................. .. 6-16
Perilla de control de temperatura .......................................... .................................................. ... 6-16 Perilla
direccional de flujo de aire ........................................ .................................................. ....... 6-16 Ventilaciones del
calefactor / aire acondicionado ................................... .................................................. ....... 6-16 PANEL DE
INSTRUMENTOS ...................................... .................................................. ......................... 6-17
Símbolos de control ................................................ .................................................. ............ 6-17
8 830E-1AC
Rejillas de ventilación de la cabina / aire acondicionado ............................................. .................................................. 6-18 Panel de luces
indicadoras de estado .......................................... .................................................. .. 6-18 Medidor de temperatura del aceite hidráulico
......................................... ............................................ 6-18 Medidor de temperatura del refrigerante ..................................................
.......................................... 6-18 Velocímetro / Pantalla digital. .................................................. ......................................... 6-18 Indicador de
nivel de combustible ... .................................................. .................................................. ..... 6-18 Medidor de temperatura del sistema de
transmisión ...................................... .............................................. 6-19 Interruptor de luz de advertencia de peligro ............................
.................................................. .............. 6-19 Interruptor de prueba de freno previo al cambio ...........................
.................................................. ................. 6-19 Interruptor de control de bloqueo del freno de rueda .........................
.................................................. .......... 6-19 Interruptor de reposo ................................... .................................................. ................................
6-19 Calentamiento del motor ............ .................................................. ............................................... 6-20 Interruptor de espejo
calefactado (opcional) ............................................ ............................................ 6-20 Luz de baliza giratoria Interruptor (opcional)
........................................................................... 6-20 Interruptor de llave ... .................................................. ..................................................
............... 6-20 Luz de advertencia .............................. .................................................. .................................. 6-21 Botones de contraste de
la pantalla digital ......... .................................................. ............................. 6-21 Indicadores de señales de giro ...............
.................................................. ..................................... 6-21 Atenuador de luz del panel ....... ..................................................
................................................ 6- 21 Interruptores de modo ............................................... .................................................. ............... 6-21
Interruptor de luz antiniebla .......................................................... .................................................. .. 6-21 Interruptor de luz de marcha
atrás .......................................... .................................................. ............ 6-21 Interruptor de luz de escalera ................................
.................................................. ....................... 6-21 Interruptor de luz de iluminación del panel / faro ..................
.................................................. ...... 6-21 PANEL DE LUZ INDICADORA DE ESTADO ..................................... ..................................................
....... 6-226-21 Interruptor de luz de escalera ............................................ .................................................. ........... 6-21 Interruptor de luz
de iluminación del panel / faro .............................. ............................................ 6-21 LUZ INDICADORA DE ESTADO
PANEL................................................. ............................................. 6-226-21 Interruptor de luz de escalera ............................................
.................................................. ........... 6-21 Interruptor de luz de iluminación del panel / faro ..............................
............................................ 6-21 LUZ INDICADORA DE ESTADO PANEL................................................. ............................................. 6-22
SÍMBOLOS DE LUZ INDICADORA DE ESTADO .............................................. .................................... 6-22
Cuerpo hacia arriba................................................ .................................................. ........................ 6-22 Freno de estacionamiento
..................... .................................................. ........................................... 6-22 El sistema de propulsión no está listo
.................................................. .............................................. 6-22 No Impulsar................................................. ..................................................
..................... 6-23 Calentamiento del motor ....................... .................................................. .................................... 6-23 Retardo de
apagado del motor ........ .................................................. ......................................... 6-23 Secador de rejilla retardador ...
.................................................. ................................................... .6-23 Bloqueo del freno de rueda ...........................................
.................................................. .............. 6-23 Control de tracción ............................... .................................................. ..............................
6-23 Monitor de reparación ............... .................................................. ................................................ 6- 23 Instantánea en curso
.............................................. .................................................. ...... 6-23 Pantógrafo energizado .......................................
.................................................. ............ 6-23 Pantógrafo arriba ................................. .................................................. ............................. 6-23
Freno de servicio ...................................................... .................................................. .......... 6-24 Retardo dinámico ...................................
.................................................. ..................... 6-24 Sin voltaje de enlace de CC ...................... ..................................................
................................. 6-24 FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL ........... .................................................. .......................................
6-25................. 6-24 FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL ........................... .................................................. .......................
6-25................. 6-24 FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL ........................... .................................................. ....................... 6-25
Alternar entre las pantallas de nivel principal ............................................. .................................. 6-25 Alternar
entre las pantallas de advertencia ......... .................................................. .................. 6-26 Introducción de datos del
medidor de carga útil .................... .................................................. ...................... 6-27 KOMTRAX Plus .......................
.................................................. .................................................. 6-28
FUNCIONAMIENTO DE KOMTRAX Plus ............................................... .................................................. 6-28
Precauciones básicas ................................................ .................................................. .......... 6-28 Módulo de
interfaz ................................... .................................................. ......................... 6-29 DESCARGA DE DATOS KOMTRAX
Plus .................. .................................................. ............. 6-29
Información general ................................................ .................................................. ....... 6-29 Procedimiento de
descarga de KOMTRAX Plus .................................... ...................................... 6-30 Ubicación de los archivos
descargados ..... .................................................. ................................... 6-30
830E-1AC 9
CARGA DE DATOS DE KOMTRAX Plus .............................................. ......................................... 6-31 ORBCOMM .....
.................................................. .................................................. .................. 6-32 PUENTE INALÁMBRICO KOMATSU
(Bullet M2) ...................... .................................................. .... 6-33
Información general ................................................ .................................................. ....... 6-33 Configuración de
comunicación ...................................... .................................................. .............. 6-33 Configuración de la máscara
de subred del ordenador y la dirección IP ......................... ................................ 6-36 Adición de cifrado .............
.................................................. ............................................ 6-37 Descarga de datos. ..................................................
.................................................. ...... 6-37 Restablecimiento del KWB ......................................
.................................................. ................. 6-38 FUSIBLES E INTERRUPTORES DE CIRCUITO ..........................
..................................................................... 6-39
CENTRO ELÉCTRICO DEL VEHÍCULO 89 .............................................. ........................................ 6-39 CENTRO
ELÉCTRICO DE VEHÍCULOS 90 ... .................................................. ................................. 6-41 CENTRO ELÉCTRICO DEL
VEHÍCULO 91 .......... .................................................. .......................... 6-43 INTERRUPTORES DE CIRCUITO ...................
.................................................. ........................................ 6-45 LUBRICACIÓN Y SERVICIO
10 830E-1AC
Alternador de tracción ................................................ .................................................. .................. 8-2 Gabinete de
control principal .......................... .................................................. .................................... 8-2 Ruedas motorizadas de
tracción por inducción de CA ...... .................................................. ............................ 8-2 Suspensión ..................
.................................................. .................................................. ........ 8-2 Cabina del operador .....................................
.................................................. .................................. 8-2 Dirección asistida ........... ..................................................
.................................................. ......... 8-2 Cuadrícula de retardo dinámico .........................................................
.................................................. .8-2 Sistema de frenos ............................................ ..................................................
............................ 8-2 ESPECIFICACIONES .................. .................................................. .................................................. ....
8-3
Motor................................................. .................................................. .................................. 8-3 Sistema de
accionamiento eléctrico de CA ......... .................................................. ............................................... 8-3 Retardo
dinámico ................................................ .................................................. ................. 8-3 Sistema eléctrico de batería
........................... .................................................. ................................ 8-3 Capacidades de servicio .............
.................................................. .................................................. ... 8-3 Sistemas hidráulicos ..........................................
.................................................. ........................ 8-3 Frenos de servicio ..................................................................
.................................................. ..... 8-4 Freno de estacionamiento ........................................
.................................................. ................................ 8-4 Dirección .............. ..................................................
.................................................. ................. 8-4 Capacidades y dimensiones estándar de la caja de volquete
........................ .............................................. 8-4 Neumáticos ..................................................
.................................................. .................................... 8-4 Distribución de peso ......... ..................................................
.................................................. ...... 8-4 Dimensiones generales del camión
..................................................................................... .................... 8-5
RADIO
RADIO AM / FM / CD / MP3 / USB / iPOD ™ / REPRODUCTOR AUX .................................. ............................. 9-2
Botón TELÉFONO / Bluetooth .............................................. .................................................. .......... 9-2 Pantalla digital
................................... .................................................. ..................................... 9-2 Ranura para CD ........
.................................................. .................................................. ........................ 9-2 Perilla de volumen / botón OK
.................. .................................................. ....................................... 9-2 SRC / PWR (Fuente / Energía)
Botón................................................. ............................................ 9-3 Botón SIGUIENTE. ..................................................
.................................................. ....................... 9-3 Botón de expulsión ...................... ......................................................
................................................. 9 -3 Puerto de conexión USB ............................................. ..................................................
................ 9-3 Puerto de toma auxiliar ............................ .................................................. ...................................... 9-3
Botón SCAN / ASCN (Scan / Autoscan) .................................................. ...................................... 9-3 Botón PREV
(Anterior) .... .................................................. .................................................. ... 9-3 Botón DISP (pantalla)
....................................... .................................................. ...................... 9-4 Botón ESC (Escape) ....................
........................................................................................... 9- 4 Botón RDM (aleatorio) ............................................
.................................................. ............... 9-4 Botón RPT (Repetir) ........................... ..................................................
................................... 9-4 Botón Reloj / Alarma ........ .................................................. ..................................................
....... 9-4 Botón Examinar ...................................... .................................................. ................................. 9-4 Botón de
reproducción / pausa .......... .................................................. .................................................. ...... 9-4 Botones
preestablecidos ....................................... .................................................. ................................ 9-4 CARACTERÍSTICAS
GENERALES ............................. .................................................. .................................... 9-5
830E-1AC 11
FUNCIONAMIENTO DEL CD ................................................ .................................................. ........................... 9-8
Uso del reproductor de CD .............................................. .................................................. ................. 9-8 Reproducción
de un CD ........................... .................................................. ............................................... 9-8 Expulsión de un CD
............................................... .................................................. .......................... 9-8 FUNCIONAMIENTO DEL IPOD
................... .................................................. .................................................. .. 9-9
Soporte para iPod ................................................ .................................................. .......................... 9-9 Conexión de un
iPod .................. .................................................. .............................................. 9-9 Accediendo Menús del iPod
................................................ .................................................. ........... 9-9 FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO USB
................................. .................................................. ........................ 9-10
Dispositivos USB compatibles ............................................... .................................................. ........ 9-10 Tipos de
archivos admitidos .................................... .................................................. ........................ 9-10 Conexión de un
dispositivo USB ................... .................................................. .................................. 9-10 Acceso a carpetas USB ..........
.................................................. .............................................. 9-10 Accediendo Listas de reproducción USB
................................................ .................................................. ....... 9-10 Escaneo de un dispositivo USB
.................................... .................................................. ..................... 9-11 FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
AUXILIAR ....................... .......................................................... ................ 9-12 FUNCIONAMIENTO DE BLUETOOTH
............................. .................................................. ............................ 9-13
Menú Bluetooth ................................................ .................................................. .................... 9-13 Habilitar /
deshabilitar Bluetooth ....................... .................................................. .......................... 9-13 Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth ................. .................................................. ................................... 9-13 Eliminación de
dispositivos previamente emparejados ........ .................................................. ............................... 9-13 Conexión de un
dispositivo ............. .................................................. ............................................... 9-14 Desconexión de un dispositivo
............................................... .................................................. ......... 9-14 AJUSTES DEL SISTEMA RECEPTOR
................................................................................ ................... 9-15
MENÚ DE CONTROL DE AUDIO ............................................... .................................................. ...... 9-15
Ajuste de la configuración de audio ............................................... .................................................. .9-15 Opciones
de ajuste de audio ........................................... .................................................. ... 9-15 Ajuste del reloj
......................................... .................................................. ............... 9-16 Configuración de una alarma
............................. .................................................. ............................... 9-16 Cancelación de una alarma .............
.................................................. .......................................... 9-17 Apagar o posponer un Alarma activada
................................................ ....................... 9-17 MENÚ DE USUARIO ......................
.................................................. ................................................. 9-17
Ajuste de la configuración del usuario ............................................... .................................................. ... 9-17
Opciones de ajuste del usuario ......................................... .................................................. ...... 9-17 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ........................................ .................................................. ........................ 9-19
Solución de problemas de radio ................................................ .................................................. .......... 9-19 Solución de
problemas del reproductor de CD .................................. .................................................. ................. 9-19 Solución de
problemas del iPod ............................ .................................................. ................................ 9-20 Solución de problemas
de USB ............. .................................................. ............................................... 9-20 Solución de problemas de
Bluetooth ................................................ .................................................. .... 9-21
12 830E-1AC
INTRODUCCIÓN
830E-1AC 1-1
PREFACIO INTRODUCCIÓN
PREFACIO F.1-0000051238
Este manual está escrito para que lo use el operador y / o el técnico de servicio y está diseñado para ayudar a estas personas a
conocer completamente la carretilla y todos sus sistemas a fin de mantenerla funcionando de manera segura y eficiente.
Todos los operadores y el personal de mantenimiento deben leer y comprender los materiales de este manual antes de
operar la carretilla o realizar comprobaciones de mantenimiento y funcionamiento en la carretilla. Todos los avisos,
advertencias y precauciones de seguridad deben entenderse y seguirse al operar o realizar reparaciones en la carretilla.
Las ilustraciones utilizadas en este manual son típicas del componente mostrado y pueden no ser una reproducción exacta de lo
que se encuentra en el camión.
Una placa de identificación del producto está ubicada en el marco frente a la rueda delantera del lado derecho y designa el número de
modelo del camión, el número de identificación del producto (número de serie del vehículo) y la clasificación máxima de GVW (peso bruto
del vehículo).
La designación del modelo de camión KOMATSU consta de tres números y una letra (es decir, 830E). Los tres
La letra "E", cuando está presente, designa un sistema de accionamiento de motor de rueda eléctrico.
El número de identificación del producto (número de serie del vehículo) contiene información que identificará la lista de
materiales de fabricación original de esta unidad. Este número completo será necesario para realizar el pedido correcto de
muchas piezas de servicio y / o considerar la garantía.
El GVW es lo que determina la carga en el tren de transmisión, el bastidor, los neumáticos y otros componentes. El diseño del
vehículo y las pautas de aplicación son sensibles a la GVW máxima total. GVW es PESO TOTAL: el peso del vehículo vacío + el
combustible y los lubricantes + la carga útil.
Para determinar la carga útil permitida: Realice el mantenimiento de todos los lubricantes para el nivel adecuado y llene el tanque de combustible del camión
vacío (que incluye todos los accesorios, revestimientos de la carrocería, compuertas traseras, etc.) y luego pese el camión. Registre este valor y réstelo de la
clasificación GVW. El resultado es la carga útil permitida.
NOTA: Las acumulaciones de lodo, material congelado, etc. pasan a formar parte de la GVW y reducen la carga útil permitida.
Para maximizar la carga útil y evitar exceder la clasificación GVW, estas acumulaciones deben eliminarse tan a menudo como sea
posible.
Exceder la carga útil permitida reducirá la vida útil esperada de los componentes del camión.
• El uso inseguro de esta máquina puede causar lesiones graves o la muerte. Los operadores y el personal de
mantenimiento deben leer y comprender este manual antes de operar o realizar el mantenimiento de esta máquina.
• Este manual debe guardarse dentro o cerca de la máquina como referencia y debe ser revisado periódicamente por
todo el personal que entrará en contacto con él.
1-2 830E-1AC
INTRODUCCIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL
La portada de este manual incluye un número de formulario. Se debe hacer referencia a este número de formulario al solicitar
copias adicionales de este manual o para cualquier otra correspondencia relacionada con la cobertura de este manual.
Peoria, IL 61650-0240
Estados Unidos de América
Fax (309) 672-7072
Si alguna vez hay una pregunta con respecto a la información en una sección en particular, consulte el número de formulario del manual y use la
dirección que se muestra arriba para corresponder.
Las ilustraciones utilizadas en este manual son típicas del componente mostrado y pueden no ser un exacto reproducción de lo
que se encuentra en el camión.
Este manual muestra el dimensionamiento de unidades estándar y métricas (SI) de EE. UU. En su totalidad. Todas las referencias a "derecha",
"izquierda", "delantera" o "trasera" se hacen con respecto a la posición normal del operador sentado, a menos que se indique específicamente lo
contrario.
Cuando las instrucciones de montaje se proporcionan sin referencias a los valores de par, deben asumirse valores de par estándar. Los
requisitos de torsión estándar se muestran en las tablas de torsión en la siguiente sección y en la sección Información general del manual
de servicio de la carretilla. Los pares de torsión individuales, cuando se proporcionan en el texto, están en negrita, como 135 N · m (100
libras pie). Todas las especificaciones de torque tienen una tolerancia de ± 10% a menos que se especifique lo contrario.
830E-1AC 1-3
ADVERTENCIAS INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIAS F.3-0000051687
• El uso inseguro de esta máquina puede causar lesiones graves o la muerte. Los operadores y el personal de
mantenimiento deben leer y comprender este manual antes de operar o realizar el mantenimiento de esta máquina.
• Este manual debe guardarse dentro o cerca de la máquina como referencia y debe ser revisado periódicamente por
todo el personal que entrará en contacto con él.
• Los gases de escape de los motores diésel, algunos de sus componentes y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias
químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
• Los bornes, terminales y accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas
reconocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipularlo.
• El estado de California sabe que el mercurio y los compuestos de mercurio causan problemas de desarrollo.
Esta máquina puede estar equipada con lámparas HID opcionales que contienen mercurio. No hay riesgo de
exposición a menos que las lámparas estén rotas. Sin embargo, las lámparas deben reutilizarse, reciclarse o
desecharse adecuadamente de acuerdo con las leyes locales, estatales y federales al final de su vida útil.
1-4 830E-1AC
INTRODUCCIÓN ALERTAS
ALERTAS D.2-0000051268
• PELIGRO
• ADVERTENCIA
• PRECAUCIÓN
Este símbolo se utiliza para alertar al lector de los peligros que pueden surgir de prácticas inadecuadas de operación y
mantenimiento.
• PELIGRO identifica un peligro potencial específico QUE RESULTARÁ EN LESIONES O LA MUERTE si no se toman
las precauciones adecuadas.
• ADVERTENCIA identifica un peligro potencial específico QUE PODRÍA RESULTAR EN LESIONES O LA MUERTE si no se
toman las precauciones adecuadas.
• PRECAUCIÓN se usa para recordatorios generales de prácticas de seguridad adecuadas O para dirigir la atención del lector
para evitar prácticas inseguras o inapropiadas que pueden resultar en daños a la máquina.
830E-1AC 1-5
ILUSTRACIÓN DEL MODELO DE CAMIÓN INTRODUCCIÓN
MODELO CAMIÓN
ILUSTRACIÓN A.4-0000071818
1-6 830E-1AC
INTRODUCCIÓN PIEZAS NO OEM EN SISTEMAS CRÍTICOS
Las piezas de repuesto fabricadas y suministradas por fuentes no autorizadas no pueden diseñarse, fabricarse o ensamblarse
según las especificaciones de diseño de Komatsu; en consecuencia, el uso de tales piezas puede comprometer la operación
segura de los productos Komatsu y poner en peligro al operador y a otras personas si la pieza falla.
Komatsu también está al tanto de las empresas de reparación que reelaborarán o modificarán una pieza OEM para reutilizarla en sistemas críticos.
Por lo general, Komatsu no autoriza tales reparaciones o modificaciones por las mismas razones indicadas anteriormente.
El uso de piezas que no son de fabricantes de equipos originales hace que la responsabilidad total del rendimiento seguro del producto Komatsu
recaiga en el proveedor y el usuario. En ningún caso, Komatsu aceptará responsabilidad por la falla o el rendimiento de piezas que no sean OEM en
sus productos, incluidos los daños o lesiones personales que resulten de dicho uso.
830E-1AC 1-7
PIEZAS NO OEM EN SISTEMAS CRÍTICOS INTRODUCCIÓN
1-8 830E-1AC
TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR
830E-1AC 2-1
INFORMACIÓN GENERAL TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR
Si se utilizan lubricantes especiales para reducir la fricción con
INFORMACIÓN GENERAL E.2-0000051234 los valores de torsión estándar enumerados en este capítulo,
se puede producir una tensión excesiva y una posible rotura
Este manual proporciona un dimensionamiento dual para muchas de los sujetadores.
especificaciones. Las unidades métricas se especifican primero, con
Unidades estándar de EE. UU. Entre paréntesis. Cuando los Cuando las tablas de torsión especifican "Roscas lubricadas"
valores de torsión no se especifican en las instrucciones de para los valores de torsión estándar enumerados, estos
montaje contenidas en este manual, utilice el valor de torsión valores de torsión estándar se deben utilizar con grasa de
estándar para el hardware que se está utilizando. En este chasis simple a base de litio (EP NLGI multiusos) o una grasa
capítulo se incluyen tablas de par de valores estándar para anticorrosiva (ver más abajo) en las roscas y asientos a menos
hardware métrico y SAE. que se especifique lo contrario.
Este camión está ensamblado con hardware métrico y SAE NOTA: Asegúrese de que las roscas de los sujetadores y los
(EE. UU.). Consulte la tabla correcta para determinar el orificios roscados no tengan rebabas ni otras imperfecciones antes
valor de par adecuado. de ensamblar.
2-2 830E-1AC
TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR PARES DE APRIETE ESTÁNDAR
NO lubrique las roscas y los asientos de los tornillos de cabeza Par de apriete Esfuerzo de torsión Esfuerzo de torsión
830E-1AC 2-3
PARES DE APRIETE ESTÁNDAR TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR
Tornillos de cabeza SAE de grado 5 y grado 8 Par de apriete estándar para SAE Hex
Las siguientes especificaciones se aplican a los pares de requerido
Conjunto de tuerca y tornillo de cabeza
apriete de montaje de todos los tornillos de cabeza y de grado 8
grado 5.
torque estándar deben usarse con grasa de chasis simple Grado 5 Grado 8
Tamaño
a base de litio (EP NLGI multiusos) o una grasa
anticorrosiva (ver lista, página anterior) en las roscas. N · m pies · lb kg · m N · m pies · lb kg · m
2-4 830E-1AC
TABLAS Y TABLAS ESTÁNDAR Tornillos PARES DE APRIETE ESTÁNDAR
de cabeza SAE grado 9 Par de apriete estándar para tornillos de cabeza hexagonal
Las siguientes especificaciones se aplican a los pares de torsión de SAE y tornillos prisioneros de grado 9 de 12 puntos
montaje requeridos para tornillos de cabeza hexagonal SAE y
tornillos de 12 puntos, grado 9 (tensión mínima de 170.000 psi).
estándar deben usarse con grasa de chasis simple a base de litio (EP Tamaño 1 Nuevo Méjico ft · lb kg · m
NLGI multiusos) o una grasa anticorrosiva (consulte la lista en esta 1,125 - 12 1800 1330 184
página) en las roscas.
1.250 - 7 2325 1715 237
NOTA: Los pares se calculan para dar una fuerza de sujeción de
1.250 - 12 2495 1840 254
aproximadamente el 75% de la carga de prueba. La
la tolerancia máxima de par debe estar dentro de ± 10% 1.375 - 6 3080 2270 313
del valor de par mostrado. 1.375 - 12 3355 2475 342
Tabla 2-3 1.500 - 6 4040 2980 411
Par de apriete estándar para tornillos de cabeza hexagonal 1.500 - 12 4375 3225 445
SAE y tornillos prisioneros de grado 9 de 12 puntos
Abrazaderas de perno en T
Tabla 2-4
830E-1AC 2-5
PARES DE APRIETE ESTÁNDAR TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR
Tabla 2-5
Tornillo de casquete
Ancho Newton Pie Kilogramo
Hilo
A través de metros Libras metros (kg · metro)
Diámetro
Plano (mm) (N · metro) ± 10% (pies · lb) ± 10% ± 10%
(mm)
10 14 66 48 6,7
12 17 112 83 11,5
dieciséis 22 279 206 28,5
Tabla 2-6
Kilogramo
Hilo Ancho Newton Pie
metros
Diametro de A través de metros Libras
(kg · metro) ±
Tuerca (mm) Plano (mm) (N · metro) ± 10% (pies · lb) ± 10%
10%
14 19 25 18 2.5
18 24 50 36 5
22 27 80 58 8
24 32 140 101 14
30 36 175 130 18
33 41 195 145 20
36 46 245 180 25
42 55 295 215 30
2-6 830E-1AC
CUADROS Y TABLAS ESTÁNDAR PARES DE APRIETE ESTÁNDAR
Tabla de torque para tuercas giratorias JIC de 37 ° con o sin juntas tóricas
Newton
Tamaño Tamaño del tubo Hilos Lb-pie
metros
Código (SOBREDOSIS) UNF-2B (pie · lb)
(NORTE · metro)
-4 0,250 0,438 - 20 16 ± 4 12 ± 3
-5 0.312 0,500 - 20 20 ± 4 15 ± 3
-6 0.375 0,562 - 18 24 ± 7 18 ± 5
-8 0.500 0,750 - 16 40 ± 7 30 ± 5
- 10 0,625 0,875 - 14 54 ± 7 40 ± 5
- 12 0,750 1.062 - 12 75 ± 7 55 ± 5
- 14 0,875 1.188 - 12 88 ± 7 65 ± 5
830E-1AC 2-7
PARES DE APRIETE ESTÁNDAR TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR
Tabla 2-8
-2 0,125 - 27 20 ± 4 15 ± 3 27 ± 7 20 ± 5
-4 0,250 - 18 27 ± 7 20 ± 5 34 ± 7 25 ± 5
-6 0,375 - 18 34 ± 7 25 ± 5 48 ± 7 35 ± 5
-8 0,500 - 14 48 ± 7 35 ± 5 61 ± 7 45 ± 5
- 12 0,750 - 14 61 ± 7 45 ± 5 75 ± 7 55 ± 5
2-8 830E-1AC
TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR Accesorios PARES DE APRIETE ESTÁNDAR
Newton Pie
Hilos
Tamaño Código Tamaño del tubo metros Libras
(SOBREDOSIS) UNF-2B
(NORTE · metro) (pie · lb)
-5 0.312 0,500 - 20 14 ± 4 10 ± 3
-6 0.375 0,562 - 18 18 ± 4 13 ± 3
-8 0.500 0,750 - 16 33 ± 7 24 ± 5
- 10 0,625 0,875 - 14 43 ± 7 32 ± 5
- 12 0,750 1.062 - 12 65 ± 7 48 ± 5
- 14 0,875 1.188 - 12 73 ± 7 54 ± 5
830E-1AC 2-9
PARES DE APRIETE ESTÁNDAR TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR
Tabla 2-10
Tabla de par de apriete para accesorios de sello frontal con junta tórica
Pie
Tamaño Tamaño del tubo Hilos Newton
Libras
Código (SOBREDOSIS) UNF-2B metros (N · metro)
(pie · lb)
-4 0,250 0,438 - 20 15 ± 1 11 ± 1
-6 0.375 0,562 - 18 24 ± 3 18 ± 2
-8 0.500 0,750 - 16 48 ± 5 35 ± 4
- 10 0,625 0,875 - 14 69 ± 7 51 ± 5
- 12 0,750 1.062 - 12 96 ± 10 71 ± 7
2-10 830E-1AC
TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR MULTIPLICADORES DE CONVERSIÓN
CONVERSIÓN
MULTIPLICADORES G.2-0000051232
Métrico al inglés
Tabla 2-11
830E-1AC 2-11
MULTIPLICADORES DE CONVERSIÓN TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR
Inglés a métrico
Tabla 2-12
centímetros cuadrados
pies cuadrados (ft 2) 929
(cm 2)
kilogramos / cuadrado
libras / pulgada cuadrada (psi) 0.0704
centímetro (kg / cm 2)
2-12 830E-1AC
TABLAS Y GRÁFICOS ESTÁNDAR MULTIPLICADORES DE CONVERSIÓN
Conversiones de temperatura
Tabla 2-13
Conversiones de temperatura
Fórmula: F ° - 32 ÷ 1.8 = C ° o C ° x 1.8 + 32 = F °
2. The numbers in the unmarked columns refer to temperature in either degrees Celsius (C°) or Fahrenheit (F°). Select a number
in this unmarked column and read to the left to convert to degrees Celsius (C°) or read to the right to convert to degrees
Fahrenheit (F°). If starting with a known temperature (either C° or F°), find that temperature in the marked column and read
the converted temperature in the center, unmarked column.
830E-1AC 2-13
CONVERSION MULTIPLIERS STANDARD CHARTS AND TABLES
2-14 830E-1AC
GENERAL SAFETY
830E-1AC 3-1
GENERAL SAFETY GENERAL SAFETY
Wear a hard hat, safety glasses, safety shoes, a mask and
GENERAL SAFETY E.34-0000051262 gloves when operating or maintaining a machine. Always
wear the proper safety equipment required for the job.
Safety Rules Also, ensure that the work area is clear of other personnel
during hazardous jobs.
Safety records of most organizations will show that the
greatest percentage of accidents are caused by unsafe acts Unauthorized Modification
of persons. The remainder are caused by unsafe
mechanical or physical conditions. Report all unsafe Any modification made to this vehicle without
conditions to the proper authority. authorization from Komatsu America Corp. can
possibly create hazards.
The following safety rules are provided as a guide for the
operator. However, local conditions and Before making any modification, consult your
regulations may add many more to this list. authorized regional Komatsu America Corp.
distributor. Komatsu will not be responsible for
any injury or damage caused by any unauthorized
modification.
• Read and followall safety precautions. Failure to do
so may result in serious injury or death. Leaving The Operator’s Seat
NOTE: DO NOT touch any controls while leaving the
• Only trained and authorized personnel can operate and
operators seat.
maintain the machine.
To prevent accidental operations from occurring, always
• Follow all safety rules, precautions and instructions
perform the following:
when operating or performing maintenance on the
machine. • DO NOT apply the wheel brake lock. Move the directional
control lever to the PARK position (this will apply the
• When working with another operator or a person on parking brake).
work site traffic duty, ensure all personnel understand
all hand signals that are to be used. • Turn the key switch to the OFF position and wait for the
engine to stop.
Truck Safety Features
• After the engine has stopped, wait two minutes before
Ensure all guards and covers are in their proper position. exiting the cab. DO NOT leave the cab if any warning
Repair any damaged guards and covers. (See Figure 5-1 messages are displayed or warning horns are sounding.
WALK AROUND INSPECTION, page 5-3 .) Notify maintenance personnel immediately.
Learn the proper use of safety features such as safety • When exiting the machine, always lock
locks, safety pins, and seat belts. Always use these safety compartments, and take the keys with you to prevent
features properly. entry from unauthorized persons.
Never remove any safety features. Always keep safety Mounting And Dismounting
features in good operating condition. Improper use of
When mounting and dismounting the machine obey the
safety features may result in serious bodily injury or death.
following guidelines:
3-2 830E-1AC
GENERAL SAFETY GENERAL SAFETY
keep these components clean. Repair any damage and • Never use compressed air for cleaning.
tighten any loose bolts.
• Use water for cleaning and to control dust.
Fire Extinguishers And First Aid Kits • Operate the machine or perform tasks with the wind to
your back, whenever possible.
Ensure fire extinguishers
are accessible and proper • Use an approved respirator, when necessary.
usage techniques are
known. Provide a first aid kit
Fire Prevention
at the storage point.
To prevent hot coolant from spraying: Keep oil and fuel in a designated location and accessible by
authorized personnel only. Fuel, oil, and antifreeze can be
1. Stop the engine, and wait for the coolant ignited by a flame. These fluids are extremely flammable
temperature to decrease. and hazardous.
2. Depress the pressure relief button on the radiator When handling fuel and oil obey the following guidelines:
cap.
3. Turn the radiator cap slowly to allow pressure to • Keep flames away from flammable fluids.
dissipate.
• Stop the engine while refueling.
To prevent hot engine oil spray:
• Never smoke while refueling
1. Stop the engine.
• Tighten all fuel and oil tank caps securely.
2. Wait for the oil temperature to cool down.
• Refuel and maintain oil in well ventilated areas.
3. Turn the cap slowly to allow pressure to dissipate.
ROPS Precautions
Asbestos Dust Hazard Prevention NOTE: When modifying or repairing the ROPS, always
consult your nearest Komatsu distributor. Even with the
Asbestos dust is
ROPS installed, the operator must always use the seat belt
hazardous to your
when operating the machine.
health when inhaled. If you
handle materials
containing asbestos
fibers, follow the
guidelines below:
830E-1AC 3-3
GENERAL SAFETY GENERAL SAFETY
The ROPS is intended to protect the operator if the When installing and using optional equipment, read the
machine rolls over. It is designed not only to support the instruction manual for the attachment and the information
load of the machine, but also to absorb the energy of the related to attachments in this manual.
impact. ROPS structures installed on equipment
Any injuries, accidents, and product failures resulting from
manufactured and designed by Komatsu fulfills all of the
the use of unauthorized attachments will not be the
regulations and standards for all countries. If the ROPS is
responsibility of Komatsu America Corp., or the authorized
modified or repaired without authorization from Komatsu,
regional Komatsu distributor.
or is damaged when the machine rolls over, the strength
of the structure will not be able to fulfill its intended
purpose. Optimum strength of the structure can only be Precautions When Starting The Machine
achieved if it is repaired or modified as specified by Never attempt to start the
Komatsu. engine by shorting across
the starter terminals. This
Preventing Injury From Work Equipment may cause fire, or serious
injury or death to anyone in
Never position any part of your body betweenmovable the machine’s path. Start
parts such as the dump body, chassis or cylinders. If the the engine from the
work equipment is operated, clearances will change and operators seat only.
may cause serious bodily injury or death.
3-4 830E-1AC
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR TRUCK OPERATION
Before operating the machine, the operator must check • Read and understand the WARNING and
the work area for obstacles and road conditions. Always CAUTION decals in the operator’s cab.
determine the travel roads to be used at the work site.
Travel roads must be maintained in order to ensure safe • Ensure the steering wheel, horn, controls and pedals are
machine travel. If travel through wet areas is necessary, free of any oil, grease, or mud.
check the depth and flow of water before crossing the • Check operation of the windshield wiper, condition of
shallow parts. wiper blades, and check the washer fluid reservoir level.
830E-1AC 3-5
PRECAUTIONS FOR TRUCK OPERATION GENERAL SAFETY
3-6 830E-1AC
GENERAL SAFETY OPERATING THE MACHINE
OPERATING THE
MACHINE F.16-0000051287 • A tire and rim assembly may explode if subjected
General Information to excessive heat. Personnel must move to a
remote or protected location if there is a fire near
While operating the truck obey the guidelines: following the tire and wheel area or if the smell of burning
rubber or excessively hot brakes is evident.
• Wear seat belts at all times. Only authorized
persons are allowed to ride in the truck. • If the truck must be approached, such as to fight a
fire, those personnel must do so only while facing
• Passengers must be in the cab and belted in the the tread area of the tire (front or back), unless
passenger seat. protected by use of large heavy equipment as a
• DO NOT allow anyone to ride on the decks or on the shield. Stay at least 15 m (50 ft) from the tread of
steps of the truck. the tire.
• In the event of fire in the tire and wheel area
• DONOT allow anyone to get on or off the truck while it is (including brake fires), stay away from the truck
in motion. for at least 8 hours or until the tire and wheel are
• DO NOT move the truck in or out of a building without a cool.
signal person present.
830E-1AC 3-7
OPERATING THE MACHINE GENERAL SAFETY
• When operating in hazardous areas and areas with poor 275 kV 7 m (23 ft.)
visibility, designate a person to direct work site traffic. 500 kV 11 m (36 ft.)
• DO NOT change direction on slopes. To ensure safety, • Check with the electrical maintenance department
drive to level ground before turning.
about the voltage of the cables before starting
operations.
• DONOT travel up and down on grass, fallen leaves, or
wet steel plates. These materials may make the machine
slip on even the slightest slope. Avoid traveling Traveling On Loose Ground
sideways, and always keep travel speed low. Avoid operating the machine near cliffs, overhangs, and
deep ditches. If these areas collapse, the
• DO NOT turn the steering wheel suddenly. DONOT use machine could fall or tip over and result in serious injury or
death. Remember that ground surfaces in these areas may
• the foot brake except in an emergency. be weakened after heavy rain or blasting. Freshly laid soil
and the soil near ditches is loose. Avoid these areas
Traveling On Snow whenever possible.
When working on snowy or icy roads, there is danger that
the machine may slip to the side on even the slightest Ensuring Good Visibility
slope. Always travel slowly and avoid sudden starting,
When working in dark places, install work lamps and head
turning, or stopping in these conditions. Be extremely
lamps. Discontinue operations if visibility is poor, such as
careful when clearing snow. The road shoulder and other
in mist, snow, or rain. Wait for the weather to improve to
objects are buried in the snow and cannot be seen.
allow the operation to be performed safely.
Traveling Near High Voltage Cables Avoid Damage To The Dump Body
When working in tunnels, on bridges, under electric cables,
Driving near high-voltage cables can cause electric shock.
or when entering an enclosed area where there are height
Always maintain the safe distances between the machine
limits, always use extreme caution. The dump body must
and the electric cable as listed below.
be completely lowered before driving.
Minimum Safe
Voltage
Distance
100–200 V 2 m (7 ft.)
• Driving with a raised dump body or raising the
6.6 kV 2 m (7 ft.) dump body in an enclosed area, may result in
serious damage and bodily injury or death. Always
22 kV 3 m (10 ft.) drive with the dump body resting on the frame.
66 kV 4 m (14 ft.)
3-8 830E-1AC
GENERAL SAFETY OPERATING THE MACHINE
Safe Parking Of The Machine slowly operate the dump body. If necessary, use chocks for
the wheels or position a flagman. When dumping on
The operator must continue to use safety precautions
slopes, machine stability is poor and there is danger of tip
when preparing for parking and stopping the engine.
over. Always perform such operations using extreme care.
NOTE: In the event that the machine is being used in Never travel with the dump body raised.
consecutive shifts, any questionable truck performance the
operator may have noticed must be checked by
maintenance personnel before the truck is released to Towing The Machine
another operator.
Improper towing methods may lead to serious personal
Park the truck on level ground, if possible. If it is necessary injury and/or damage.
to park on a grade, the truck must be positioned at right
Please refer to the following towing methods:
angles to the grade. Turn the wheels into a suitable bank,
when possible. • Tow with a solid tow bar. DO NOT tow with a cable.
830E-1AC 3-9
OPERATING THE MACHINE GENERAL SAFETY
Fog Lights for the low beam headlights to work. High beam
headlights illuminate when the operator actuates the high
Fog lights (1, Figure 3-2 FRONT LIGHTS, page 3-10 )
beam function on the multi-function lever. The headlight
illuminate when the operator actuates the fog light switch
switch must be on for the high beam headlights to work.
located on the dash. The fog lights are low beam, low level
These lights are functional
lights used to illuminate a foggy work area.
regardless of key switch position.
3-10 830E-1AC
GENERAL SAFETY OPERATING THE MACHINE
Clearance/Turn Signal Lights turn using the multi-function lever, the right light will flash.
These lights are functional regardless of key switch
Clearance/turn signal lights (6) are dual function amber
position.
lights. When the headlights are on, a low beam clearance
light will illuminate. When the operator signals a left turn Mirror Mounted Backup Lights
using the multi-function lever, the left light will flash. When
the operator signals a right Mirror Mounted Backup Lights (7) illuminate when the
operator puts the vehicle in reverse.
830E-1AC 3-11
OPERATING THE MACHINE GENERAL SAFETY
3-12 830E-1AC
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE
PRECAUTIONS FOR disconnect switch (4) and propel lockout lever (5). The
MAINTENANCE C.3-0000051285 isolation box is located on top of the front bumper, on the
left hand side. To disable the 24VDC electrical system,
BEFORE PERFORMING move both disconnect switches and the propel lockout
MAINTENANCE G.9-0000051284 lever to the OFF position. When the switches and propel
lockout lever are in the OFF position, LED lights (8) will be
Before performing maintenance on the machine, perform
illuminated. The
the following:
battery disconnect switches and propel lockout lever can
• Before performing inspections or maintenance, stop the be padlocked in the OFF position to prevent unauthorized
machine on firm, flat ground. Lower the dump body, truck operation. When the switches and the propel lockout
place the directional control lever to the PARK position lever are in the ON position, LED lights (7) will be
(this will apply the parking brake), and turn the key illuminated. Refer to the following table to ensure the
switch to the OFF position and wait for the engine to
stop. correct disconnect is used to isolate a desired circuit or
system.
• Wait two minutes after the engine has stopped, and if NOTE: This is the recommended usage of the battery
no warning message is displayed, then turn the battery disconnect and propel lockout switches. Local
disconnect switches to the OFF position. Verify that the regulations may be different.
disconnects are functioning.
• When performing service with the dump body raised, Mechanical Repair Starter Lockout
always place the dump lever in the HOLD position, and
Master Lockout &
apply the lock (if equipped). Install the body-up safety Weld Repair
Alternator Isolation
cable securely.
Fueling Starter Lockout
• Use caution in the work area and be aware of any
potential overhead debris or objects. Lube/General
Starter Lockout
Maintenance
Electrical System Isolation Shift Change Walk
Starter Lockout
Around
Isolation box (6, Figure 3-4 ISOLATION BOX
ASSEMBLY (COVERS REMOVED), page 3-14 ) contains Oil Sample Collection Propel Lockout
master disconnect switch (3), starter
830E-1AC 3-13
PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE GENERAL SAFETY
3-14 830E-1AC
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE
Figure 3-5 BODY RETENTION SLING Use only tools suited to the task. Using damaged, low
INSTALLATION quality, faulty, or makeshift tools can cause personal
injury. Extra precaution must be used when grinding,
To hold the dump body in the up position, perform the
welding, and using a sledge-hammer.
following:
830E-1AC 3-15
PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE GENERAL SAFETY
Keeping The Machine Clean • Always tighten the cap of the fuel and oil fillers securely.
3-16 830E-1AC
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE
can pierce the skin and eyes. Always wear safety glasses Use Of Tie-Off Anchor During
and thick gloves. Use a piece of cardboard or a sheet of Maintenance
wood to check for oil leakage. While working at
• If you are hit by a jet of high-pressure oil, consult a doctor heights during assembly,
immediately for medical attention. maintenance or repair
of the haul truck,
workers should wear an
Maintenance Near High Temperatures
appropriate fall protection
And High Pressures
harness and attach it to a
Immediately after
tie-off anchor or tie-off
stopping the truck, the
point.
engine coolant and
operating oils are at high Komatsu anchor (58B-98-75190) is available for use with
temperature and under fall protection harnesses. Carefully read and understand
high pressure. the harness maker’s instructions before using any fall
protection harness.
In these conditions, opening the system or replacing filters
may result in burns or other injury. Wait for the The load carrying capacity of anchor (58B-97–75190) is 2
temperature to cool and pressure to subside before 270 kg (5,000 lbs).
performing the inspection and/or maintenance as outlined NOTE: The anchor must not be used for lifting.
in the service manual.
Handling Tires
Rotating Fan And Belts
Keep a safe distance from
rotating parts such as the • DONOT stand in front of a rimand locking ring
radiator fan and fan belts. when inflating a tire mounted on the machine.
Serious bodily injury may Observers must not be permitted in the area. DO
result from direct or indirect • NOT weld or heat the rim assembly with the tire
contact with rotating parts mounted on the rim. Resulting gases inside the tire
and flying objects. may ignite, causing explosion of the tire and rim.
Waste Materials Rim and tire maintenance can be hazardous unless the
Obey appropriate laws correct procedures are followed by trained personnel.
and regulations when
disposing of harmful
objects such as oil, fuel, Improperly maintained or inflated tires can overheat and
coolant, solvent, filters, burst due to excessive pressure. Improper
batteries, and others. inflation can also result in cuts in the tire caused by sharp
stones. Both of these conditions can lead to tire damage,
Always put fluids drained from your machine in serious personal injury, or even death.
appropriate containers. Never drain fluids directly onto the
To safely maintain a tire, adhere to the following
ground. Never dump oil or other harmful fluids into a
conditions:
sewer system, rivers, etc.
• Before a tire is removed from a vehicle for tire repair, the
The machine may be equipped with optional high intensity valve core must be partially removed to allow deflation,
discharge lamps which contain mercury. These lamps must and then the tire/rim assembly can be removed. During
be reused, recycled or properly disposed of in accordance deflation, persons must stand outside of the potential
with applicable local, state and federal laws. trajectory of the locking ring of a multi-piece wheel rim.
830E-1AC 3-17
PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE GENERAL SAFETY
To prevent injury from the wheel rims during tire inflation, Mounted tires stored as spares must be inflated to the
use one of the following: minimum inflation pressure necessary to keep the tire
beads properly seated. Maximum inflation pressure of the
1. A wheel cage or other restraining device that will
stored tire must, in no instance, exceed 15% of the tire’s
constrain all wheel rim components during an
cold inflation pressure.
explosive separation of a multi-piece wheel rim, or
during the sudden release of air.
Battery Hazard Prevention
2. A stand-off inflation device which permits a person
to stand outside of the potential trajectory of the
wheel components.
Tire Maintenance
Battery acid can cause blindness if splashed into the eyes.
If the proper procedure for performing maintenance or
Always wear safety glasses or goggles when working with
replacement of the wheel or tire is not used, the wheel or
batteries. If acid gets into the eyes, flush them immediately
tire may burst, causing damage, serious injury, or even
with large quantities of water and see a doctor
death. When performing such maintenance, consult your
immediately.
shop manual, your authorized regional Komatsu
distributor, or the tire manufacturer. If acid is accidentally ingested, drink a large quantity of
water, milk, beaten eggs or vegetable oil. Call a doctor or
Storing Tires After Removal poison prevention center immediately.
3-18 830E-1AC
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE
• When removing or installing a battery, positively identify 3. Ensure the key switch and the master battery
the positive (+) terminal and negative (-) terminal and disconnect switch on the disabled machine are in
use precautions not to short circuit between the the OFF position.
terminals.
4. Connect the batteries in parallel: positive to
• This truck is equipped with a master disconnect switch positive and negative to negative.
on the battery ground circuit. When
5. Connect the positive (24VDC +) cable from the
disconnecting battery cables, always move the master
goodmachine to the (24VDC+) on the disabled
disconnect switch to the OFF position. Disconnect the
machine first.
positive (+) battery cables first, then disconnect the
negative (-) battery cables. 6. Then connect the ground cable from the negative
(-) battery terminal on the good machine to the
frame of the disabled machine, as far away as
possible from the batteries. This will prevent a
spark from possibly starting a battery fire.
830E-1AC 3-19
PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE GENERAL SAFETY
3. Ensure the key switch and master battery 7. If the batteries are low, DO NOT attempt to start
disconnect switch on the disabled machine are in the machine with only one set of jumper cables
the OFF position. installed. Install the second set of
jumper cables in the same way as already
4. Connect the jumper cable to the receptacle on the
described.
good machine to the receptacle on the disabled
machine. 8. Turn the master battery disconnect switch to the
ON position and attempt to start the disabled
5. Allow time for the batteries to charge.
machine.
NOTE: The batteries will charge even with the master
9. For jumper cable removal, disconnect the cables
battery disconnect switch in the OFF position.
from each machine.
6. If starting with a jumper cable, perform the
NOTE: If any tool touches between the positive (+) terminal
operation with two people. One person must be in
and the chassis, it will cause sparks. Always use caution
the cab of the disabled machine, the other person
when using tools near the batteries.
must be working with the jumper cables.
3-20 830E-1AC
GENERAL SAFETY WHEN REPAIRS ARE NECESSARY
WHEN REPAIRS ARE all current regulations for handling and recycling
NECESSARY E.8-0000051280 refrigerants are followed.
• DONOT stand in front of a rimand locking ring Always fasten the welding machine ground (-) lead to
when inflating a tire mounted on the machine. the piece being welded; the grounding clamp must be
Observers must not be permitted in the area. DO attached as near as possible to the weld area. Never
• NOT weld or heat the rim assembly with the tire allow welding current to pass through ball bearings,
mounted on the rim. Resulting gases inside the tire roller bearings, suspensions, or hydraulic cylinders.
may ignite, causing explosion of the tire and rim. Always avoid laying welding cables over or near the
vehicle electrical harnesses. Welding voltage could be
induced into the electrical harness and cause damage to
components.
• Only qualified maintenance personnel who
understand the systems being repaired attempt must • If a truck is to be towed for any reason, use a rigid tow
repairs. bar. Check the truck cab for decals for special towing
precautions. (Refer to TOWING, page 5-44 .)
• Many components on the Komatsu truck are large
and heavy. Ensure that lifting equipment - hoists, slings, • Drain, clean and ventilate fuel tanks and/or hydraulic
chains, lifting eyes - are of adequate capacity to handle tanks before making any welding repairs.
the lift.
• Relieve pressure in lines or hoses before making any
• DO NOT stand under a suspended load. DO NOT work disconnects.
under raised body unless body safety cables, props, or
• After adjustments or repairs, replace all shields, screens
pins are in place to hold the body in up position.
and clamps.
830E-1AC 3-21
SPECIAL PRECAUTIONS GENERAL SAFETY
SPECIAL PRECAUTIONS F.11-0000051279 NOTE: If the red lights on the exterior of the control
cabinet and/or the back wall of the center console
Preliminary Procedures Before Welding Or continue to be illuminated after the above procedure, a
Performing Maintenance fault has occurred. Leave all cabinet doors in place; DO
NOT touch the retard grid elements; DO NOT disconnect
any power cables, or use them as hand or foot holds.
• Before opening any cabinets or touching a grid
element or a power cable, the engine must be
shutdown and the red drive system warning lights
must not be illuminated. • Notify your Komatsu service representative,
immediately. Only qualified personnel,
Prior to welding and/or repairing, maintenance personnel specifically trained for servicing the A-C drive
must attempt to notify a Komatsu service representative. system, must perform this service.
Only qualified personnel, specifically trained for servicing
the AC drive system, must perform this service. 7. Replace all covers and doors and place the GF cutout
switch and battery disconnect switches in their
original positions. Reconnect all harnesses prior to
Engine Shutdown Procedure Before starting the truck.
Welding or Performing Maintenance
8. Leave the drive system in the rest mode until the
Normal operation of the drive system at shutdown will truck is to be moved.
leave the system safe to maintain. However, in the event of
a system failure, performing the following procedure prior Before Welding On The Machine, Obey The
to any maintenance activities will ensure that no Following Guidelines:
hazardous voltages are present in the AC drive system.
• Before doing any welding on the truck, always
disconnect the battery charging alternator lead wire.
1. Before shutting down the engine, verify there are no
warning messages being displayed on the
• DONOTweld on the rear of the control cabinet. The
instrument panel.
metal panels on the back of the cabinet are part of
2. If any drive system warnings are illuminated on the capacitors and cannot be heated.
status indicator light panel, DO NOT attempt to
• DO NOT weld on the retard grid exhaust louvers
open any cabinets, disconnect any cables, or reach
- they are made of stainless steel. Some power cable
inside the retarder grid cabinet without a trained
panels throughout the truck are also made of aluminum
drive system technician present - even if engine is or stainless steel. They must be repaired with the same
off. material or the power cables may be damaged.
3-22 830E-1AC
GENERAL SAFETY SPECIAL PRECAUTIONS
• Never allow welding current to pass through ball however, can result in a condition where one or more
bearings, roller bearings, suspensions, or hydraulic capacitors can remain in a charged state even though the
cylinders.
capacitor charge lights are off.
830E-1AC 3-23
SPECIAL PRECAUTIONS GENERAL SAFETY
3-24 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS
830E-1AC 4-1
GENERAL INFORMATION WARNING AND CAUTIONS
because of customer options, individual trucks may have
GENERAL INFORMATION C.3-0000051318 plates and decals that are different from those shown
here.
The following pages give an explanation of the warning,
caution, and service instruction plates and decals attached The plates and decals must be kept clean and legible. If
to the truck. The plates and decals listed here are typical of any decal or plate becomes illegible or damaged, it must
this Komatsu model, but be replaced with a new one.
4-2 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS GRADE SPEED CHART
830E-1AC 4-3
MACHINE SAFETY WARNING AND CAUTIONS
4-4 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS KEY SWITCH
830E-1AC 4-5
HIGH PRESSURES WARNING AND CAUTIONS
4-6 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS HIGH PRESSURES
830E-1AC 4-7
HIGH PRESSURES WARNING AND CAUTIONS
Turn the key switch to the OFF position and wait for the
engine to stop. After the engine has stopped, wait two
minutes, and if no warning message is displayed, then
turn the battery disconnect switches to the OFF position.
The first 90 seconds after the key switch is turned off is the
bleeddown process. Turning the battery disconnect
switches off within 90 seconds could interrupt the
bleeddown process and leave stored energy in the
accumulator. Wait two minutes
after the engine has stopped, then observe for bleeddown
malfunction warning message on the instrument panel.
If warning is being displayed,
notify maintenance immediately. Turning the battery
disconnect switches to the OFF position sooner than two
minutes could mask a problem that was detected during
the bleeddown process.
4-8 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS BATTERY AND ISOLATION BOX
830E-1AC 4-9
BATTERY AND ISOLATION BOX WARNING AND CAUTIONS
Stop the engine and turn the key switch to the OFF
position. After the engine has stopped, wait two minutes,
and if no warning message is displayed, then turn the
battery disconnect switches to the OFF position. After the
key switch is turned OFF, the interface module remains on,
monitoring the park brake function and the accumulator
bleeddown function. If a failure in either system is
detected, an alarm will sound to notify the operator of a
failure in that system. If the battery disconnect switches
are turned OFF without waiting two minutes, a potential
failure could be masked. Always use the battery
disconnect switches before:
4-10 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS BATTERY AND ISOLATION BOX
830E-1AC 4-11
HIGH VOLTAGE WARNING AND CAUTIONS
4-12 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS HIGH VOLTAGE
830E-1AC 4-13
HIGH VOLTAGE WARNING AND CAUTIONS
4-14 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS WELDING
WELDING E.6-0000051320
This caution decal is on the front of the battery box to alert
servicing technicians that before doing any welding on the
truck, always disconnect the battery charging alternator
lead wire before making any welding repairs.
Turn the key switch to the OFF position and wait for the
engine to stop. After the engine has stopped, wait two
minutes, and if no warning message is displayed, then
turn the battery disconnect switches to the OFF position.
Then disconnect the battery charging alternator lead wire.
830E-1AC 4-15
LIFTING POINTS WARNING AND CAUTIONS
4-16 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS EMERGENCY DUMPING
830E-1AC 4-17
AUTOMATIC LUBRICATION FILL WARNING AND CAUTIONS
AUTOMATIC LUBRICATION
FILL D.3-0000051377
This decal is located on the automatic lubrication reservoir
informing the technician that the cover must never be
removed for filling purposes as there is potential for dirt
or debris entering the system. Always fill the grease
reservoir through the coupling provided where the grease
passes through a filter before entering the reservoir.
ROPS/FOPS D.2-0000051375
A plate attached to the right rear corner of the cab states
the Rollover Protective Structure (ROPS) and Falling Object
Protective Structure (FOPS) meet various SAE performance
requirements.
TOWING E.12-0000051374
A decal plate is located on the frame near the hydraulic
tank. It provides the operator or technician with the
hydraulic hook-up procedure before towing a disabled
truck, by using a functional truck for hydraulic power.
Refer to the TOWING PROCEDURE, page 5-44 in this
manual for additional instructions on towing.
4-18 830E-1AC
WARNING AND CAUTIONS LUBRICATION CHART
830E-1AC 4-19
LUBRICATION CHART WARNING AND CAUTIONS
4-20 830E-1AC
OPERATING INSTRUCTIONS
830E-1AC 5-1
PREPARING FOR OPERATION OPERATING INSTRUCTIONS
inspection is a systematic ground level inspection of the
PREPARING FOR truck and its components to ensure that the truck is safe to
operate before entering the operator's cab.
OPERATION B.2-0000054275
Start at the left front corner of the truck (Figure 5-1 WALK
The safest trucks are those which have been properly
AROUND INSPECTION, page 5-3 ), and move in a
prepared for operation. At the beginning of each shift, a
counter-clockwise direction. Move front-to-rear, across the
careful check of the truck must be made by the operator
rear, and continuing forward up the opposite side of the
before starting the engine.
truck to the original starting point.
Safety Is Thinking Ahead If these steps are performed in sequence, and are
repeated from the same point and in the same direction
Prevention is the best safety program. Prevent a potential
before every shift, many potential problems may be
accident by knowing the employer's safety requirements,
avoided, or scheduled for maintenance. Unscheduled
all necessary job site regulations, as well as use and care of
downtime and loss of production can be reduced as a
the safety equipment on the truck. Only qualified
result.
operators or technicians can operate or maintain a
Komatsu truck. Local work practices may prevent an operator from
performing all tasks suggested here. To the extent
Safe practices start before the operator gets to the
permitted, the operator must follow this or a similar
equipment!
routine.
• Wear the proper clothing. Loose fitting clothing,
unbuttoned sleeves and jackets, jewelry, etc., can catch
on a protrusion and cause a potential hazard.
• High voltage may be present on this truck! DO NOT
open any electrical cabinet doors on the truck
• Always use the personal safety equipment provided for
while the engine is operating! Never climb on any
the operator such as hard hats, safety shoes, safety
power cables or use power cables for handholds or
glasses or goggles. There are some
footholds, unless the engine has been shut off and
conditions when protective hearing devices must also
the system has been verified as at rest!
be worn for operator safety.
5-2 830E-1AC
OPERATING INSTRUCTIONS PREPARING FOR OPERATION
830E-1AC 5-3
PREPARING FOR OPERATION OPERATING INSTRUCTIONS
1. Start at left front of the truck. While performing the hydraulic fluid must be visible in the upper sight
walk around inspection, visually inspect all lights glass.
and safety equipment for external damage from
11. Verify all hydraulic tank shut off valves are locked in
rocks or misuse. Ensure lenses are clean and
their fully open positions.
unbroken.
12. Move around the hydraulic tank and in front of the
2. Ensure the ground level engine shutdown button is
rear dual tires. Inspect hoist cylinder (15) for any
pulled out. If equipped, inspect the fire control
damage and leaks. Inspect both upper and lower
actuator to ensure the safety pin is in place and the
hoist cylinder pins for integrity and for proper
plastic tie that prevents accidental actuation is in
greasing.
place and in good condition.
Ensure the battery disconnect 13. Before leaving this position, look under the lower
switches and propel lockout lever are ON. edge of the chassis to ensure the flexible duct that
carries the air from the blower to the final drive
3. Move behind the front of the left front tire. Inspect
housing is in good condition with no holes or
the hub and brake assemblies for leaks and any
breakage. Also, look up at the main hydraulic
abnormal conditions.
pumps (22) to see that there is no leakage or any
4. Check that all suspension attaching hardware is other unusual condition with the pumps or the
secure and inspect the mounting key area for pump drive shafts.
evidence of wear. Check that the suspension rod
14. Move around the dual tires, and check to see that
extension is correct, and that there are no leaks.
all lugs/wedges are in place and tight. Inspect
Ensure the suspension protective boot is in good
latches on the wheel cover to be sure they are
condition.
properly latched. Inspect the wheel for any oil that
5. Inspect the anchor end of the steering cylinder for would indicate brake leakage or wheel motor
proper greasing and all parts are secure. leakage.
6. With the engine stopped, check the engine oil level. 15. Check the dual tires (18) for cuts, damage or
To obtain an accurate measurement, remove the bubbles. Verify that inflation appears to be correct.
dipstick and wipe it off. Then reinsert the dipstick If the truck has been operating on a flat tire, the
and remove it again to check the oil level. Use the tire must be cool before moving the truck inside a
service light if necessary. building. Check for any rocks that might be lodged
between the dual tires. Inspect the rock ejector
condition and straightness so that it can not
7. Inspect air conditioner belts for correct tension,
damage a tire.
obvious wear, and tracking. Inspect fan guard
security and condition. When leaving this point, be 16. Inspect the left rear suspension (19) for damage
sure to turn off the service light, if used. and for correct rod extension. Check for leaks.
Ensure that the covers over the chrome piston rod
8. Move outboard of the front wheel. Inspect
are in good condition. Inspect for proper greasing.
attaching lugs/wedges to be sure all are tight and
complete. Inspect the tires for cuts,
damage or bubbles. Check tire inflation 17. Open the rear hatch cover (20), turn on the work
pressure. Check sight glass for front wheel oil level. light if necessary. Inspect for leaks
around wheel motor mounting to rear housing,
and also brake hoses and fittings. Ensure that
9. Move behind the front wheel and inspect the
covers on wheel motor sump are in place, and that
steering cylinder. Check for proper greasing and
there are no rags or tools left behind. Inspect
inspect the mounting hardware to ensure it is all in
condition of hatch cover gasket, report any bad
place. Inspect all steering linkage joints (10) for
gasket to maintenance. Turn off work light if used,
proper greasing. Inspect the suspension mounting
close and latch hatch.
hardware to ensure it is all in place. Ensure the
suspension protective boot is in good condition. 18. While standing in front of the rear hatch, look up to
Inspect the hub and brakes for any unusual see that rear lights are in good condition, along
conditions. Check the entire area for leaks. with the back-up horns. Look up at the panhard rod
to see that it is getting proper greasing. Also look
at both body hinge pins for greasing and any
10. Inspect the sight glass on hydraulic tank (21). With
abnormal condition. Check
the engine stopped and body down,
5-4 830E-1AC
OPERATING INSTRUCTIONS PREPARING FOR OPERATION
hoist limit switch and clear any mud/debris from fog lights. Inspect the battery box cover for
contacts. damage and ensure it is in place and secure.
19. Perform the same inspection on the right rear 29. Always use grab rails and the ladder when mounting
suspension (19) as done on the left. or dismounting the truck. Clean ladder and steps
(3) and hand rails of any foreign material, such as
20. Move around the right dual tires. Inspect
ice, snow, oil or mud. If the truck is equipped with a
between the tires for rocks, and check the
reserve engine oil tank, check the oil level with the
condition of the rock ejector. Inspect the tires for
reserve tank dipstick.
cuts or damage, and for correct inflation.
830E-1AC 5-5
PREPARING FOR OPERATION OPERATING INSTRUCTIONS
34. Move to the back of the cab. Open the doors to the 37. Adjust the seat and the steering wheel for use.
brake cabinet and inspect for leaks.
38. Read and understand the description of all
35. Clean the cab windows and mirrors. Clean out the operator controls. Become familiar with
cab floor as necessary. Ensure steering wheel, all control locations and functions before operating
controls and pedals are free of any oil, grease or the truck.
mud.
39. If equipped, raise the retractable ladder using the
36. Stow personal gear in the cab in a manner that in cab control panel.
does not interfere with truck operation. Dirt or
trash buildup, specifically in the operator's cab,
must be cleaned. DO NOT carry tools or supplies in
the cab of the truck or on the decks.
5-6 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL (si está equipado)
SISTEMA DE ESCALERA RETRACTABLE 9. Verifique para asegurarse de que no haya personal sobre o en
(Si está equipado) E.11-0000051316 las inmediaciones de la escalera mientras está en movimiento.
Información general
10. La escalera debe mantenerse limpia y libre de
humedad, grasa y aceite.
4. Mire hacia la escalera al subir o bajar. deben estar en la posición de ENCENDIDO para que funcione el RLS.
830E-1AC 5-7
SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL (si está equipado) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Botones de comando
El botón [IZQUIERDA] (2) sirve para desplazarse hacia la izquierda al introducir una
contraseña.
5-8 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL (si está equipado)
Subiendo la escalera El RLS usa un interruptor de límite para monitorear el viaje de la escalera a la
posición ARRIBA. Si la escalera no golpea el interruptor de límite o el interruptor de
La escalera estará típicamente en la posición baja en un
límite no cierra, se activará una alarma de falla después de una breve demora y el
camión estacionario. El panel de control de la cabina indicará
panel de control de la cabina mostrará este mensaje, como se muestra aquí:
que el acceso está ABAJO, como se muestra aquí:
Para subir la escalera, mantenga presionado (temporalmente) NOTA: La alarma de falla debe ser reconocida presionando
el botón [ARRIBA] ubicado en el panel de control de la cabina. los botones [EXIT] o [ENTER] en el panel de control. Una
La escalera ilustrada en la pantalla se animará y comenzará a vez que la alarma ha sido reconocida, el mensaje de falla
subir a la posición ARRIBA y la flecha ARRIBA (en el botón del será reemplazado por un mensaje de FALLA EN EL
panel de control) parpadeará. Cuando la escalera esté SISTEMA. Un interruptor de límite defectuoso
completamente levantada, el botón [ARRIBA] permanecerá impiden el funcionamiento normal del RLS y deben corregirse de
iluminado continuamente. inmediato.
830E-1AC 5-9
SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL (si está equipado) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Caja de control a nivel del suelo (1, Figura 5-4 CAJA DE Para subir la escalera, empuje el interruptor de palanca (2) a la posición
CONTROL DE NIVEL DE TIERRA, página 5-10 ) se encuentra ESCALERA ARRIBA y suelte. La operación de la escalera a través de este
junto a la caja de aislamiento de la batería y contiene el interruptor es igual que usar el panel de control en la cabina. Cualquier
interruptor de palanca (2) que baja y sube la escalera. movimiento de la escalera se mostrará en el panel de control de la
cabina.
NOTA: El freno de mano debe aplicarse antes de poder
bajar la escalera. Si el interruptor de palanca (2) se Bajando la escalera
mantiene en cualquier posición durante más de diez
Para bajar la escalera, empuje el interruptor de palanca (2)
segundos, se activará una falla y deberá confirmarse
a la posición ESCALERA ABAJO y suéltelo. Escalera
presionando los botones [EXIT] o [ENTER] ubicados en el
La operación a través de este interruptor es la misma que la del panel
panel de control de la cabina.
de control de la cabina. Cualquier movimiento de la escalera se
Subiendo la escalera mostrará en el panel de control de la cabina.
5-10 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL (si está equipado)
830E-1AC 5-11
PRUEBA DE FRENO PREVIA AL CAMBIO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRUEBA DE FRENO PREVIA AL CAMBIO B.9-0000051681 iniciado por el operador. Después de la prueba, el
operador determinará si el camión pasó las pruebas de
NOTA: Komatsu recomienda que los operadores realicen
frenos y si es seguro para la operación.
pruebas estáticas de frenos para verificar que los sistemas de
frenos sean adecuados al comienzo de cada turno antes de Si la luz de verificación de frenos no se enciende inmediatamente
operar el camión. después de presionar el interruptor de prueba de frenos, lo más
probable es que haya un problema con la configuración. Consulte las
La prueba de freno estático permite al operador verificar el freno
condiciones de configuración y tome medidas para preparar la
de servicio, el freno de estacionamiento y el retardador dinámico.
carretilla para una prueba de frenos.
El propósito de estas pruebas es verificar la funcionalidad de los
sistemas de freno de servicio, freno de estacionamiento y Si hay un problema con la configuración del camión, el panel
retardador en el momento en que se prueban. DID mostrará el problema.
Después de realizar cada prueba, es responsabilidad del Por ejemplo, si el motor está apagado:
operador determinar si el camión pasó cada prueba y si el
• ERROR: Ingresando a la prueba de frenos, el motor no está funcionando si
camión es seguro para la operación.
el camión está cargado:
Retardar
Apagado Liberado parque
El interruptor de prueba de freno se utiliza para iniciar una prueba de freno. Prueba
La luz ámbar en la parte superior del interruptor se usa para Antes de realizar cualquier prueba de frenos, se deben cumplir las
indicar cuando el camión está en modo de prueba de frenos y se siguientes condiciones:
conoce como luz de verificación de frenos. Cuando se ilumina, una
• El cuerpo del volquete está vacío.
prueba de freno está lista. Cuando parpadea, la prueba de freno
está en el punto de validación o la prueba del sistema de retardo • Camión ubicado afuera en un área plana, donde se permite el
movimiento de camiones.
ha finalizado.
Si la luz de verificación de frenos se ilumina de manera fija después de durante estas condiciones afectarán los resultados de las pruebas.
5-12 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRUEBA DE FRENO PREVIA AL CAMBIO
Antes de realizar cualquier prueba de frenos, la carretilla debe estar en 6. Una vez que el par haya alcanzado el límite para la prueba
el siguiente estado: del freno de servicio, la luz de verificación del freno
comenzará a parpadear. Esta es la indicación para que el
• Motor en (ralentí bajo)
operador tome una determinación en cuanto al estado del
• Sistema de transmisión listo (modo listo) sistema de freno de servicio.
"Prueba de freno de servicio LISTA, presione el pedal de aceleración para • Si la carretilla no pasa la prueba de frenos, notifique al
comenzar" personal de mantenimiento de inmediato. No reanude la
operación a menos que el camión pase todas las pruebas
5. Con el pedal del freno de servicio aún aplicado por completo, de frenos.
presione completamente el pedal del acelerador. El
controlador del sistema de transmisión entrará en modo de
propulsión y generará par hasta el límite del freno de servicio.
Para realizar la prueba del freno de mano, siga las
Mantenga la presión del freno de servicio completo durante la
siguientes pautas:
prueba. 1. Coloque la palanca de control direccional en la posición
El panel DID mostrará: PARK.
"Prueba de freno de servicio ACTIVA, verifique el movimiento 2. Presione el interruptor de prueba de frenos y espere a que la luz de
del camión cuando la luz parpadee" verificación de frenos se encienda de manera fija.
830E-1AC 5-13
PRUEBA DE FRENO PREVIA AL CAMBIO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El panel DID mostrará: velocidad, cierre RP1, cierre RP2, cierre RP3 (si está
presente), encienda los helicópteros y pruebe el sistema
"Prueba de freno de estacionamiento ACTIVO, verifique el
de retardo. El sistema verificará el flujo de corriente a
movimiento del camión cuando la luz parpadee"
través de cada tramo de la rejilla y el motor del ventilador
4. Una vez que el par haya alcanzado el límite para la prueba de la rejilla.
del freno de mano, la luz de verificación del freno
4. El panel DID mostrará el estado actual de la
comenzará a parpadear. Esta es la indicación para que el
prueba.
operador tome una determinación en cuanto al estado del
sistema de freno de estacionamiento. “Prueba del sistema de retardo ACTIVE, RP1, RP2, RP3,
CHOP” (Los elementos se agregan a medida que avanza la
• Si el camión no se movió, el sistema de frenos de
estacionamiento pasó la prueba. prueba).
Para realizar la prueba del sistema de retardo, siga las Condiciones que pueden interrumpir una prueba de frenos, incluidas
siguientes pautas: las siguientes:
1. Coloque la palanca de control direccional en la posición • Cualquiera de las condiciones de configuración se vuelve falsa
PARK.
• Fallo del sistema de transmisión que restringe el modo LINK o Propel
2. Presione el interruptor de prueba de frenos y espere a que la luz de
verificación de frenos se encienda de manera fija.
• Velocidad de la carretilla superior a 3,2 kph (2,0 mph)
El panel DID mostrará:
• Sistema de accionamiento a nivel de par durante más de 30
"Freno de estacionamiento o prueba de retardo LISTA, presione el pedal segundos
de aceleración o retardo para arrancar"
• Prueba de freno solicitada, pero no iniciada por el operador dentro
3. Presione completamente el pedal de retardo. El controlador del de los 60 segundos después de presionar el interruptor de prueba
sistema de transmisión acelerará el motor de freno
5-14 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN D.1-0000051314 NOTA: Este camión está equipado con un sistema de prelubricación del
motor. Con esta característica, puede ocurrir un retraso de tiempo
SEGURIDAD EN EL ARRANQUE DEL MOTOR C.13-0000051311 notable (mientras se llenan y presurizan los conductos de aceite
lubricante del motor) antes de que comience el arranque del motor.
• Nunca intente arrancar el motor haciendo un cortocircuito entre 8. Después de que el motor haya arrancado, coloque el interruptor de
los terminales del motor de arranque. Esto puede provocar un reposo en la posición de APAGADO para habilitar el sistema de
5. Si la carretilla está equipada con un sistema de calefacción auxiliar 2. Con los frenos de servicio aplicados, mueva el control
para clima frío, NO intente arrancar el motor mientras los direccional a la posición NEUTRO, luego aplique el
calentadores están encendidos. bloqueo del freno de las ruedas. Suelte los frenos de
operación. ¡Se producirán daños en los calentadores de servicio. Pruebe la dirección del camión en las
refrigerante! direcciones extrema derecha e izquierda. Si el sistema
de dirección no funciona correctamente, apague el
6. El interruptor de llave es un interruptor de cuatro motor inmediatamente. Determine el problema del
posiciones (ACC, OFF, RUN, START). La posición ACC no se
sistema de dirección y hágalo reparar antes de
utiliza actualmente. Cuando el interruptor se gira una
reanudar el funcionamiento.
posición en el sentido de las agujas del reloj, está en la
posición RUN y todos los circuitos eléctricos (excepto 3. Opere cada uno de los circuitos de freno del camión al
START) se activan. Gire el interruptor de llave a la posición menos dos veces antes de operar y mover el camión.
RUN (no START). Verifique que todas las luces indicadoras Estos circuitos incluyen la activación individual desde
y medidores estén funcionando. la cabina del operador del freno de servicio, freno de
estacionamiento y bloqueo del freno de rueda. Con el
7. Con la palanca de control direccional en ESTACIONAMIENTO, y
motor en marcha y con el circuito hidráulico
después de que aparezca el mensaje “Inicializando el sistema”
completamente cargado, active cada circuito
en el tablero, gire la llave de contacto completamente en el
individualmente.
sentido de las agujas del reloj hasta la posición de ARRANQUE
y manténgala en esta posición hasta que el motor arranque Para operar cada circuito de freno, realice lo
(vea NOTA debajo). La posición de ARRANQUE está cargada siguiente:
por resorte y volverá a FUNCIONAR cuando se suelte la tecla.
una. Estacione el camión en terreno llano.
830E-1AC 5-15
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-16 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
• Proceda lentamente en terreno accidentado para evitar surcos • Mientras conduce en una pendiente, mantenga una velocidad que
profundos u obstáculos grandes. Evite viajar cerca de bordes suaves
garantice una conducción segura y proporcione un retardo eficaz en
y cerca de los bordes de un área de relleno.
todas las condiciones. Referirse a Retardo dinámico, página 6-4 .
Consulte la tabla de retardo de pendiente / velocidad en la cabina
• La operación del camión requiere un esfuerzo concentrado por
parte del conductor. Evite distracciones de cualquier tipo del operador para determinar las velocidades máximas seguras del
mientras opera la carretilla. camión para descender varias pendientes con un camión cargado.
• Obedezca todas las señales de tráfico. Mantenga el camión bajo control desinflada o desinflada, la camioneta debe permanecer fuera de
en todo momento. Controle la velocidad del camión según las cualquier edificio hasta que la llanta se enfríe.
• La propulsión inicial con un camión cargado debe comenzar desde pendiente, utilice el siguiente procedimiento:
• Antes de viajar en reversa, dé una señal de respaldo de tres 3. Con el freno aplicado, mueva la palanca de control
toques con la bocina y espere hasta que el área esté despejada. direccional a una posición de conducción
Antes de iniciar el avance, señale con dos toques con la bocina y (ADELANTE o ATRÁS) y aumente las rpm del motor
espere hasta que el área esté despejada. Estas señales deben con el pedal del acelerador.
darse cada vez que el camión se mueva hacia adelante o hacia
4. A medida que las revoluciones del motor se acercan a las RPM máximas
atrás.
y el operador percibe que el esfuerzo de propulsión actúa contra el
• Tenga mucho cuidado al acercarse a una intersección de bloqueo del freno de la rueda, libere el bloqueo del freno y deje que
caminos de acarreo. Mantenga una distancia segura de los comience el movimiento del camión. A medida que la velocidad del
vehículos que se aproximan. camión aumenta por encima de 5-8 kph (3-5 mph), el controlador del
sistema de transmisión (DSC) reducirá la propulsión si se aplica el
• Mantenga una distancia segura cuando siga a otro retardador.
vehículo. Nunca se acerque a otro vehículo por la parte
trasera, en el mismo carril, a menos de 15 m (50 pies). Al NOTA: Liberar y volver a aplicar el retardo dinámico durante un
conducir en una pendiente, esta distancia no debe ser arranque en pendiente provocará una pérdida de propulsión.
inferior a 30 m (100 pies).
Retardo en un grado
• Si la luz de advertencia en el tablero de instrumentos se
enciende y se muestra un mensaje de advertencia en el tablero La tabla de retardo de pendiente / velocidad proporciona
de instrumentos durante la operación, dirija el camión la máximo retardante limites por
inmediatamente a un área segura lejos del tráfico, si es posible, pendientes descendentes con un camión completamente cargado.
y deténgalo.
La calcomanía en el camión puede diferir de la calcomanía que se muestra
• NO se detenga ni se estacione en un camino de acarreo a aquí debido al equipo opcional del camión, como las relaciones del tren de
menos que sea inevitable. Si el camión debe detenerse en un transmisión del motor de las ruedas, las rejillas del retardador, los tamaños
camino de acarreo, estacione en un lugar seguro, mueva la de los neumáticos, etc. Consulte siempre la calcomanía en la cabina del
palanca de control direccional a ESTACIONAR y apague el motor operador y siga las recomendaciones para la operación del camión.
antes de salir de la cabina. Bloquee las ruedas de forma segura
El operador debe consultar esta tabla antes de descender
y notifique al personal de mantenimiento para obtener ayuda.
cualquier pendiente con un camión cargado. El uso adecuado
del retardo dinámico mantendrá una velocidad segura.
830E-1AC 5-17
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Paso
1. Tabla de velocidad de pendiente
• NO rebase a otro camión en una colina o en una curva
ciega.
Figura 5-6 UBICACIÓN DE LA CARTA DE VELOCIDAD DE GRADO
Los números de "corto plazo" enumerados en la tabla indican • Antes de rebasar, asegúrese de que el camino por delante esté despejado.
Si un camión averiado está bloqueando su carril, reduzca la velocidad y
la combinación de velocidades y pendientes que el vehículo rebase con extrema precaución.
puede negociar con seguridad durante un período corto antes
de que los componentes del sistema alcancen la temperatura
• Utilice solo las áreas designadas para rebasar.
máxima permitida durante el retardo. Estas
las velocidades son más rápidas que los valores "continuos", lo
Cargando
que refleja la capacidad térmica de varios componentes del
sistema. Los componentes del sistema pueden aceptar el Para cargar el camión, realice lo siguiente:
calentamiento a una velocidad superior a la continua durante un
1. Acérquese al área de carga con precaución.
corto período de tiempo. Más allá de este breve período de
Permanezca a una distancia segura mientras se
tiempo, el sistema se sobrecalentaría.
carga el camión de adelante.
Si el vehículo se opera en límites de velocidad y pendiente de
2. NO conduzca sobre cables de alimentación desprotegidos.
"corto plazo" durante un período de tiempo, es posible
exceder la capacidad térmica de los componentes del sistema 3. Al acercarse o salir de un área de carga, esté atento
de transmisión. El controlador del sistema de transmisión a otros vehículos y al personal que trabaja en el
reducirá gradualmente el esfuerzo de retardo de "corto plazo" área.
a "continuo". Un zumbador de advertencia sonará para alertar
4. Cuando se detenga debajo de una cargadora o pala,
al operador 15 segundos antes de que se produzca la
siga las señales del observador o del operador de la
reducción en el rendimiento de retardo y la necesidad de
pala. El operador del camión puede acelerar la carga
reducir la velocidad. También se mostrará un mensaje de
observando la ubicación y el ciclo de carga del camión
advertencia en el panel de instrumentos para reducir la
que se carga adelante y luego siguiendo un patrón
velocidad del camión. El operador debe controlar la velocidad
similar.
del camión de acuerdo con las velocidades "continuas" en la
tabla de pendiente / velocidad. El operador debe usar los 5. Durante la carga, el operador debe permanecer en la
frenos de servicio para reducir rápidamente la velocidad del cabina del camión con el motor en marcha. Coloque la
camión hasta los límites máximos de retardo “continuo” (o palanca de control direccional en NEUTRO y aplique el
menos) según la pendiente en la que se encuentra el camión. bloqueo del freno.
5-18 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
NOTA: La configuración del gatillo de carga útil y los límites de velocidad se • El vertido de rocas muy grandes (10% de la carga útil o
pueden ajustar según la preferencia del sitio local. más) o material pegajoso (cargas que no fluyen
libremente desde el cuerpo) puede permitir que el
La función de límite de velocidad de sobrecarga limita la velocidad del
material se mueva demasiado rápido y hacer que el
camión si se ha excedido un ajuste de límite de carga útil. La señal de
cuerpo se mueva RÁPIDA y DE REPENTE. Este
sobrecarga se vuelve verdadera (24 voltios) cuando la estimación
movimiento repentino puede sacudir la carretilla
temprana de PLM de carga útil excede el umbral de tonelada de carga
violentamente y causar posibles lesiones al operador
útil preestablecido.
y / o daños a los cilindros de elevación, el bastidor y / o
La estimación inicial de PLM del cálculo de la carga útil se produce a los los pasadores de las bisagras de la carrocería. Si es
12 segundos de viajar 160 M (525 pies) por encima de 5 km / h (3 mph) necesario volcar este tipo de material, acelere
después de la carga. Una vez que la señal de sobrecarga se vuelve lentamente las revoluciones del motor mientras
verdadera, permanece verdadera hasta que se descarga la carga útil. levanta la carrocería. Cuando el material comience a
moverse, suelte la palanca de elevación a la posición
HOLD. Si el material no continúa moviéndose y limpia
De forma predeterminada, el límite de velocidad de sobrecarga está deshabilitado
el cuerpo, repita este procedimiento hasta que el
(opción 0 en el archivo de configuración). El archivo de configuración se puede
material se haya descargado.
establecer en:
• NO mueva el camión con la caja de volquete 5. Tire de la palanca de elevación hacia atrás (a la posición
levantada, excepto para fines de emergencia ELEVAR) para activar el circuito de elevación. (Soltar la
únicamente. No bajar la caja antes de mover la palanca en cualquier lugar durante el ciclo de elevación
carretilla puede dañar los cilindros de elevación, el mantendrá el cuerpo en esa posición).
marco y / o los pasadores de las bisagras de la caja.
830E-1AC 5-19
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• NO mueva el camión con la caja de volquete • NO mueva el camión con la caja de volquete
levantada, excepto para fines de emergencia levantada, excepto para fines de emergencia
únicamente. No bajar la caja antes de mover la únicamente. No bajar la caja antes de mover la
carretilla puede dañar los cilindros de elevación, el carretilla puede dañar los cilindros de elevación, el
marco y / o los pasadores de las bisagras de la caja. marco y / o los pasadores de las bisagras de la caja.
5-20 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
1. Mueva la palanca de elevación a la posición INFERIOR y las funciones de dirección y freno. Sin embargo, este suministro de
suéltela. Al soltar la palanca, se coloca la válvula de aceite es limitado, por lo que es importante detener el camión lo
control del polipasto en la posición de FLOTACIÓN, lo más rápido y seguro posible.
que permite que el cuerpo regrese al marco.
Si la presión de suministro del freno cae a un nivel
NOTA: Si el material vertido se acumula en la parte trasera de la predeterminado, la luz de advertencia roja se iluminará y
carrocería y la carrocería no se puede bajar, realice los pasos ayb a sonará un zumbador. Si la presión de los frenos continúa
continuación: disminuyendo, la función de aplicación automática se activará
y los frenos de servicio se aplicarán automáticamente para
una. Mueva la palanca de elevación de regreso a la posición
detener el camión.
LEVANTAR para elevar completamente el volquete.
Suelte la palanca de elevación para regresarla a la Cuando se produzca una pérdida de potencia del motor o de la función del sistema
posición de RETENCIÓN. de transmisión, realice lo siguiente:
NOTA: NO conduzca hacia adelante si la parte trasera del cuerpo no despeja 1. Detenga la carretilla de forma segura lo más rápido posible
la pared de la trituradora en la posición completamente levantada. utilizando el pedal para aplicar los frenos de servicio. Si es
posible, conduzca con seguridad el camión hacia un
B. Mueva la palanca de control direccional hacia
costado de la carretera mientras frena.
ADELANTE, suelte el bloqueo del freno. Presione
el botón de anulación y conduzca hacia adelante 2. Tan pronto como el camión haya dejado de moverse, estacione el
para limpiar el material. Deténgase, cambie la camión.
palanca de control direccional a NEUTRAL,
3. Suelte lentamente los frenos de servicio para verificar
aplique el bloqueo del freno y baje la carrocería
la capacidad del freno de estacionamiento. Si el freno
nuevamente.
de mano no puede mantener la carretilla estacionaria,
NOTA: Cuando un intento de bajar el cuerpo no tiene éxito aplique los frenos de servicio y manténgalos en ON.
debido a una obstrucción material, levante el cuerpo NO apague el interruptor de llave y NO suelte los
nuevamente. Esto ayudará a evitar que el cuerpo se caiga frenos de servicio.
repentinamente al alejarse de la obstrucción.
4. Notifique al personal de mantenimiento inmediatamente.
PÉRDIDA REPENTINA DE POTENCIA DEL MOTOR O coloque calzos en las ruedas u otros mecanismos delante o detrás
de las ruedas, según la pendiente, para reducir el riesgo de que el
PÉRDIDA DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
camión ruede.
FUNCIÓN F.13-0000051428
7. Si hay mucho tráfico cerca de la máquina averiada, marque el
La pérdida de potencia del motor y / o del sistema de transmisión
camión con banderas de advertencia durante las horas del día
resultará en la pérdida de las funciones de retardo / propulsión en
o utilice bengalas durante la noche. Cumpla con las
el camión. Bajo condiciones de pérdida de retardo / propulsión, el
regulaciones locales.
camión debe detenerse inmediatamente usando los frenos de
servicio. En todos los casos, se deben utilizar los frenos de servicio
para detener el camión. DIRECCION DE EMERGENCIA
SISTEMA F.7-0000051427
Operación
• El retardo dinámico no estará disponible. NO use
los frenos de servicio con el propósito de retardar Este camión está equipado con un sistema de dirección de
continuamente. emergencia. Este sistema es un respaldo en caso de pérdida
de suministro de aceite al sistema de dirección principal. El
sistema de dirección de emergencia fue diseñado para cumplir
Si se pierde la funcionalidad del motor y / o el sistema de transmisión, hay
o superar las normas SAE J1511 e ISO 5010.
suficiente presión hidráulica almacenada en los acumuladores de freno y
dirección para permitir el funcionamiento de
830E-1AC 5-21
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Si se activan la luz de advertencia roja y la alarma, existe una • Si el nivel de aceite es visible en el centro de la
falla en el suministro de aceite hidráulico al sistema de mirilla inferior y no cubre toda la mirilla inferior,
dirección y frenos. Cuando se activa la alarma, normalmente los acumuladores de dirección están cargados
hay suficiente presión hidráulica almacenada en los adecuadamente. Continúe con el paso 7.
acumuladores de freno y dirección para permitir una
• Si el nivel de aceite está por debajo de la mirilla
operación breve de las funciones de dirección y freno. Sin
inferior, los acumuladores de dirección no están
embargo, este suministro de aceite es limitado. Por lo tanto,
cargados adecuadamente. Detenga el motor y gire
es importante detener el camión lo más rápido y seguro
el interruptor de llave a la posición de APAGADO.
posible después de que se active la alarma por primera vez.
Notifique inmediatamente al personal de
Si la presión de aceite continúa disminuyendo, la función de mantenimiento. NO opere la carretilla hasta que se
aplicación automática de frenos activará los frenos de servicio corrija el problema.
para detener el camión.
7. Apague el motor usando el botón de parada del
motor ubicado en la consola central. Deje el
Pruebas previas a la operación interruptor de llave en la posición ON. Esto
NOTA: Komatsu recomienda que los operadores realicen permite que los acumuladores de dirección retengan
esta prueba para verificar que la presión de precarga del su carga hidráulica.
acumulador de dirección sea adecuada al comienzo de
• Si la luz roja de advertencia y el zumbador se
cada turno antes de operar el camión. activan, apague el interruptor de llave y
notifique al personal de mantenimiento. NO
opere la carretilla hasta que se corrija el
problema.
• Asegúrese de que nadie esté cerca de los neumáticos delanteros durante esta
prueba. Se advierte a todo el personal que • Si los acumuladores de la dirección están cargados
los espacios libres cambian cuando se gira el adecuadamente, la luz roja de advertencia y el zumbador
volante y esto podría causar lesiones graves. no se activarán. Continúe con el siguiente paso.
6. Verifique el nivel de aceite del tanque hidráulico con el • NO deje la carretilla desatendida mientras el motor está
motor encendido. en marcha. Mueva el control direccional
5-22 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
palanca a PARK, luego apague el motor antes de salir de operando en línea recta en terreno plano. Factores como
la cabina. terreno inclinado o desigual, ángulo de dirección, así como
la carga de la caja de volquete y el tipo de llantas que están
KOMVISION (si está equipado) A.3-0000071817 instaladas, deben tenerse en cuenta al calcular las
distancias.
Precauciones del sistema KomVision
• El sistema de radar se utiliza para detectar objetos grandes
• Limpie e inspeccione todos los componentes de KomVision como vehículos utilitarios. Es posible que el sistema de radar no
al arrancar el camión. Repare o reemplace cualquier detecte los objetos más pequeños, como una persona.
componente dañado lo antes posible.
• Si se cambian las dimensiones de la carretilla, el sistema
• El sistema KomVision requiere aproximadamente 30 segundos KomVision debe ajustarse para adaptarse a los cambios.
para estar operativo después de que el interruptor de llave se
mueve a la posición de ENCENDIDO. Si el sistema no se vuelve
completamente operativo después de 30 segundos, considérelo • El radar de corto alcance utilizado en el sistema
una falla del sistema y comuníquese con el personal de KomVision debe ser aprobado por el país de destino
mantenimiento de inmediato. antes de su envío. Operar el camión con un radar de
corto alcance dañado o no aprobado puede ser una
• No utilice el sistema KomVision si algún componente no violación de la ley. La extracción, sustitución o ajuste del
funciona correctamente. Todo el sistema debe estar en buenas sistema KomVision o cualquier componente debe ser
condiciones de funcionamiento para ser un sistema de alerta realizado por un técnico de servicio autorizado.
confiable.
• La vista de las cámaras es limitada debido a su posición. El sistema KomVision es un sistema de cámara / radar de 360
Tenga cuidado con los obstáculos que puedan estar por grados que está diseñado para brindar protección adicional
encima de la vista de las cámaras. contra accidentes de camiones y posibles daños a la
propiedad. Las advertencias que proporciona el sistema
• La imagen de la cámara que se muestra en la pantalla alertarán al operador de la presencia de obstáculos cercanos
del monitor puede diferir de la visibilidad real debido al
para que el operador pueda detener, reducir la velocidad o
proceso de conversión de imagen que realiza el sistema
alejar el camión de un peligro potencial.
KomVision.
830E-1AC 5-23
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cámaras y radares
5-24 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
830E-1AC 5-25
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-26 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
830E-1AC 5-27
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Panel de monitor
5-28 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
Si hay algún error, al presionar la flecha ARRIBA, la pantalla de Interruptor de visualización de la parte inferior del cuerpo
error se desplazará hacia arriba. Cuando la pantalla del
monitor está en el modo de
Si hay algún error, al presionar la flecha ABAJO, la pantalla
pantalla dual,
prensado esto
de error se desplazará hacia abajo.
El interruptor encenderá o apagará la
pantalla de la parte inferior del cuerpo
Interruptor de modo de visualización del monitor
en el lado izquierdo.
Si el interruptor de visualización forzada
(4) está apagado, presionar este
Interruptor de limpieza de objetos
interruptor permite al operador
Al presionar este interruptor, se
alternar la visualización del monitor del
borrará una advertencia de
modo de visualización doble al modo de
Si hay
detección de objetos.
visualización única, al modo sin
múltiples objetos detectados,
visualización y de regreso al modo de
el objeto con la alarma de
visualización doble.
mayor prioridad se borrará
primero.
Si el interruptor de visualización forzada (4) está activado, presionar este
Mantener este interruptor durante tres segundos desactivará la alarma
interruptor permite al operador alternar la visualización del monitor entre el
de objeto durante 30 segundos. El indicador que se muestra en el
modo de visualización doble y el modo de visualización única.
interruptor también aparecerá en la pantalla del monitor.
Si mantiene este interruptor y el interruptor de limpieza de objetos (9)
Si mantiene este interruptor y el interruptor de modo de visualización
al mismo tiempo durante al menos tres segundos, se activará el modo
del monitor (6) al mismo tiempo durante al menos tres segundos, se
de inspección de inicio del radar.
activará el modo de inspección de inicio del radar.
830E-1AC 5-29
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-30 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
830E-1AC 5-31
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Vistas de pájaro
En el modo de pantalla dual, el lado izquierdo de la
pantalla del monitor muestra una representación gráfica a
vista de pájaro del camión.
Líneas de referencia
• 0 m (0 pies) - Blanco
5-32 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
830E-1AC 5-33
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-34 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
830E-1AC 5-35
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
En el modo de pantalla única, el sistema de radar advierte al operador El color del marcador de objeto cambia según su
que un objeto está dentro del alcance mediante: proximidad al camión.
• colocando un cuadro rojo parpadeante en la sección apropiada • 0 m (0 pies) a 3 m (10 pies) - Rojo
del indicador de vista de pájaro pequeño, y
• 3 m (10 pies) a 5 m (16 pies) - Amarillo
• Colocar un marcador de color sobre el objeto en la pantalla del
monitor. • 5 m (16 pies) o más - Verde
• cambiando la vista de la cámara en el lado derecho de la Si se detectan dos o más objetos al mismo tiempo, se
pantalla del monitor al área apropiada. activará la alarma para el objeto con mayor prioridad.
5-36 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
mph)
NEUTRAL 0 km / h (0 Delantero / Medio Trasero / Medio Rh LH Rh LH
mph) Delantero / Bajo Delantero / Bajo Trasera / Baja Trasera / Baja
Rueda
Freno activado
mph)
Dependiendo del estado de viaje del camión, el sistema NOTA: Si el modo de pantalla única se ha seleccionado manualmente
KomVision alertará al operador de la presencia de un mientras el camión está en NEUTRO, ESTACIONADO o ADELANTE, la
objeto de varias formas. Consulte la Tabla 2. pantalla del monitor cambiará automáticamente al modo de pantalla
doble si se detecta un objeto.
Viaje en camión Monitor Alarma audible de cámara automática Monitor Marcador de objetos
Estado Modo Ver cambio Énfasis
más de 15
km / h (9 mph)
Forzar visualización
encender
más de 15
km / h (9 mph)
Forzar visualización
apagar
más de 15 monitor
km / h (9 mph)
830E-1AC 5-37
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Objeto claro 2. Utilice un paño suave (húmedo o seco) para limpiar los sensores
del radar. La parte delantera de los sensores de radar debe
Si el objeto se mueve fuera del rango detectable del radar, la
permanecer libre de agua y acumulación de lodo.
alarma se apagará automáticamente.
3. Sosteniendo el monitor
Para borrar una alarma mientras
interruptor de modo de visualización
el objeto aún se encuentra dentro
y el interruptor de limpieza
del rango detectable, presione
de objetos al mismo tiempo
el interruptor de eliminación de
durante al menos tres
objetos en el panel del monitor
segundos para activar
para borrar la advertencia. Si
hay varios objetos el inicio del radar
modo de inspección.
detectados, el objeto con la
alarma de mayor prioridad
• La alarma de radar comenzará a sonar.
se borrará primero.
• El indicador del modo de inspección de inicio del radar
Mantener este interruptor durante tres segundos desactivará la alarma comenzará a parpadear en amarillo.
Inspecciones de cámara
1. Revise cada cámara y soporte de cámara para ver si hay daños
o deformaciones. Limpie con cuidado cualquier acumulación
de barro o suciedad alrededor de las cámaras.
Inspecciones de radar
NOTA: Si es posible, realice las inspecciones de radar en
un área grande y abierta sin obstáculos.
Figura 5-20 ÁREAS DE DETECCIÓN DE RADAR
1. Revise cada radar y soporte de radar para ver si hay daños o
deformaciones. Limpie con cuidado cualquier acumulación de 4. Mientras sostiene un reflector de esquina mirando hacia el
barro o suciedad alrededor de los radares. camión, camine alrededor del camión dos veces a una
distancia de 2 m (6.5 pies).
5-38 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN
Limpieza de la cámara
830E-1AC 5-39
FUNCIONAMIENTO DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Al salir de la máquina, siempre cierre los El motor puede detenerse antes de que hayan transcurrido
compartimentos con llave y lleve las llaves para tres minutos si el refrigerante del motor no está demasiado
evitar la entrada de personas no autorizadas. caliente, y la velocidad del motor y el suministro de
combustible han estado bajos durante un período de tiempo
4. Coloque calzos en las ruedas alrededor de las ruedas para
antes de colocar la llave de contacto en la posición de
evitar que el camión se mueva.
APAGADO. La luz indicadora de retardo de apagado del motor
NOTA: Si el motor está funcionando y el camión está parado y se iluminará durante la secuencia de apagado.
no se aplican los frenos, la luz de advertencia roja se iluminará
NOTA: Cuando el interruptor de llave se apaga, el freno de
y aparecerá el código de falla en la pantalla digital. El operador
estacionamiento se activará automáticamente, incluso si el
debe aplicar uno de los siguientes sistemas de frenado: los
operador aún no lo ha puesto. El bloqueo del freno de las
frenos de servicio, el bloqueo del freno de las ruedas o el
ruedas se desactivará, incluso si lo configuró el operador.
freno de estacionamiento para evitar que el camión ruede y
para borrar el código de advertencia / falla. 4. Con el interruptor de llave en la posición OFF y el motor
parado, espere al menos dos minutos. Si se muestra
APAGADO NORMAL DEL MOTOR algún mensaje de advertencia, notifique al personal de
PROCEDIMIENTO G.12-0000051424 mantenimiento de inmediato.
1. Estacione en una superficie nivelada, libre de cables 5. Asegúrese de que el circuito de la dirección esté
eléctricos aéreos u otros objetos que puedan impedir la completamente purgado girando el volante hacia
elevación del volquete. Reduzca la velocidad del motor a adelante y hacia atrás varias veces. Sin rueda delantera
ralentí y coloque la palanca de control direccional en el movimiento ocurrirá cuando se alivie la presión
ESTACIONAMIENTO. Esto aplicará el freno de mano. NO hidráulica. Si las llantas delanteras continúan girando
aplique el bloqueo del freno de la rueda. después de que el motor está parado, notifique al
personal de mantenimiento.
Asegúrese de que la luz indicadora del freno de mano
esté encendida. 6. Verifique que ambas luces de voltaje de enlace en el gabinete
eléctrico estén apagadas. Notifique al personal de
NOTA: Si el camión comienza a rodar, aplique los frenos mantenimiento si las luces permanecen encendidas más de
de servicio y notifique al personal de mantenimiento de cinco minutos después de que se haya parado el motor.
inmediato.
7. Si está equipado, baje la escalera retráctil.
2. Coloque el interruptor de reposo en la posición ON para poner el
sistema de impulsión de CA en modo de reposo. Asegúrese de que
8. Cierre y bloquee todas las ventanas. Eliminar el
la luz indicadora de no propulsión esté encendida.
llave del interruptor de llave y bloquear la cabina para
evitar una posible operación no autorizada de la carretilla.
3. Gire el interruptor de llave en sentido antihorario a la posición Bájese correctamente del camión. Coloque calzos en las
de APAGADO para detener el motor. ruedas.
NOTA: También hay un interruptor de parada del motor ubicado a NOTA: Si el motor debe apagarse inmediatamente, detenga la
nivel del suelo en la esquina delantera derecha o izquierda del carretilla, cambie la palanca de control direccional a PARK, apague el
camión. Cuando se activa este interruptor, el motor se detiene interruptor de llave y luego tire hacia arriba del interruptor de parada
inmediatamente, sin tiempo de enfriamiento. del motor ubicado en la consola central de la cabina del operador.
El motor puede continuar funcionando hasta tres Empuje el interruptor hacia abajo para permitir el funcionamiento del
5-40 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONECTORES PARA CAMIONES DISCAPACITADOS
DIRECCION Y FRENO
SISTEMA B.2-0000054274
Se proporcionan accesorios de desconexión rápida para permitir el
funcionamiento de los circuitos de dirección y freno para el
funcionamiento temporal de la carretilla si la bomba de dirección /
freno no está operativa. Para utilizar esta función, se deben
conectar dos mangueras (suministro y retorno) a una fuente
hidráulica (como un camión operativo o una unidad de potencia
auxiliar).
830E-1AC 5-41
CONECTORES PARA CAMIONES DISCAPACITADOS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Las válvulas de alivio del circuito del polipasto están ajustadas a 17240
kPa (2500 psi).
Conectar
Asegúrese de que haya un área despejada y adecuada para
descargar el camión cargado. Cuando el camión operativo esté en
posición, detenga el motor y espere dos minutos para permitir
que el sistema hidráulico se purgue. Asegúrese de que la presión
hidráulica haya desaparecido antes de conectar las mangueras.
5-42 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONECTORES PARA CAMIONES DISCAPACITADOS
la carretilla operativa para apagar la desconexión B. Quite la tapa de la válvula de alivio de la válvula piloto del
rápida (2) de la carretilla averiada. (La manguera debe polipasto ubicada en el gabinete de componentes hidráulicos
estar clasificada para soportar una presión de 17 237 detrás de la cabina. Mientras cuenta el número de vueltas,
kPa (2500 psi) o más. enrosque lentamente el tornillo de ajuste de la válvula de
alivio en el sentido de las agujas del reloj hasta que toque
NOTA: El circuito de apagado utilizará una manguera (tubo)
fondo.
de menor diámetro que el circuito de encendido.
Para bajar el cuerpo, realice lo siguiente:
2. Conecte otra manguera de la desconexión rápida de
apagado (2) de la carretilla operativa para encender la 1. Coloque el control de elevación del camión en buen
desconexión rápida (1) de la carretilla averiada. estado en FLOAT para bajar la caja. Si es necesario,
coloque momentáneamente el control del polipasto
NOTA: Si ambos camiones son del mismo modelo, las
en POWER UP hasta que el cuerpo pueda descender
mangueras se instalarán en las desconexiones rápidas pero se
en FLOAT. No acelere el motor.
cruzarán cuando se conecten.
2. Después de bajar la carrocería, detenga el motor y espere
Procedimiento de vertido dos minutos para permitir que el sistema hidráulico se
purgue. Luego desconecte las mangueras.
Para levantar el cuerpo, realice lo siguiente:
3. Reduzca la presión de la válvula de alivio de apagado a
1. En el camión averiado, mueva el control del polipasto para
normal en el camión bueno girando el ajuste en
encender y luego suéltelo para colocar la válvula piloto del
sentido antihorario el mismo número de vueltas que
polipasto en la posición de RETENCIÓN (déjelo en esta
se requiere en el paso 2b del procedimiento de
posición durante todo el procedimiento).
descarga de la caja.
2. Arranque el motor en el camión en buen estado, coloque 4. Verifique la presión de alivio de apagado siguiendo las
el control del polipasto en la posición de apagado y
instrucciones del manual de taller.
aumente las rpm del motor a ralentí alto para descargar
el camión averiado. Si la carrocería del camión averiado 5. Revise el nivel de aceite del tanque hidráulico.
830E-1AC 5-43
REMOLQUE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
REMOLQUE F.2-0000051288 • El interruptor (2) debe estar conectado al otro extremo del arnés
para que el operador pueda usar el interruptor mientras está
sentado en la cabina.
• Antes de remolcar un camión, se deben considerar
• El mazo de cables debe estar equipado con un conector (4) para
cuidadosamente muchos factores. Pueden producirse
permitir que se conecte al solenoide del freno de estacionamiento
lesiones personales graves y / o daños importantes a la
(3) dentro del gabinete del freno. El cable de tierra (5) que sale de
propiedad si no se observan las prácticas, los
este conector debe ser lo suficientemente largo para conectarse a
procedimientos y la preparación de seguridad
un bloque de tierra usando el segundo terminal de anillo.
importantes para mover equipos pesados.
El conector (4) consta de:
Una máquina averiada puede remolcarse después de que se hayan • una vivienda (PB8538)
tomado las siguientes precauciones.
• dos enchufes (08191-05430)
• No supere los 8 km / h (5 mph) mientras remolca.
• una cuña (PB8540)
• NO remolque con un cable. Utilice una barra de remolque sólida. Utilice un
dispositivo de remolque con suficiente resistencia para el peso de este
camión.
• Un operador debe permanecer en la cabina del vehículo remolcado 1. Conexión 24VDC 4. Conector
en todo momento durante el procedimiento de remolque. (Barra de bus) 5. Cable de tierra
2. Interruptor (ENCENDIDO / APAGADO)
Antes de remolcar, se debe hacer un mazo de cables especial Figura 5-24 DIAGRAMA DE CONEXIÓN DEL MAZO DE
para liberar el freno de mano. El arnés requerirá FRENO DE ESTACIONAMIENTO
aproximadamente 9 metros (30 pies) de cable # 14, un
PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE C.13-0000060791
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (capaz de transportar
2 amperios de corriente) y dos terminales de anillo. 1. Apague el motor.
Consulte la Figura 5-24 DIAGRAMA DE CONEXIÓN DEL MAZO DE 2. Bloquee las ruedas del camión averiado para evitar
FRENO DE ESTACIONAMIENTO, página 5-44 para ver un diagrama que se mueva mientras prepara el camión para
del circuito del mazo de cables especial. remolcar y mientras coloca la barra de remolque.
• Con un terminal de anillo, un extremo del arnés debe 3. El vehículo remolcador debe tener la capacidad de
conectarse al terminal de 24 V CC (1, Figura 5-24 DIAGRAMA tracción y frenado adecuada para mover y detener el
DE CONEXIÓN DEL MAZO DE FRENO DE camión remolcado en todas las condiciones, incluido el
ESTACIONAMIENTO, página 5-44 ) en el gabinete de control remolque en una pendiente.
auxiliar para suministrar 24 V al solenoide del freno de
estacionamiento. 4. Asegúrese de que la barra de remolque tenga la resistencia
adecuada (aproximadamente 1,5 veces la del vehículo vacío
5-44 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN REMOLQUE
peso del camión remolcado). Instale la barra de 10. El operador de la carretilla averiada ahora debe mover el
remolque entre los dos vehículos. interruptor de ENCENDIDO / APAGADO a la posición de
ENCENDIDO. Esto liberará los frenos de estacionamiento.
5. Si es necesario, instale accesorios de desconexión
rápida en el colector de purga para permitir que el 11. Remolque el camión averiado. Un movimiento repentino
sistema hidráulico esté operativo. Instale puede causar fallas en la barra de remolque. Se prefiere un
conexiones hidráulicas para la dirección / frenado movimiento suave y gradual del camión. No supere los 8 kph
Un
entre el vehículo remolcador y el vehículo averiado. (5 mph) mientras remolca.
También se puede utilizar una unidad de potencia auxiliar.
NOTA: Minimice el ángulo de remolque en todo momento. Nunca
6. Una vez realizadas las conexiones hidráulicas, exceda los 30 grados. La camioneta remolcada debe dirigirse en la
compruebe el funcionamiento normal de los sistemas dirección de la barra de remolque.
de dirección y frenado del vehículo averiados. Instale
12. Cuando se haya alcanzado la ubicación deseada, el
24 manómetros de 100 kPa (3500 psi) tanto en el
operador del vehículo remolcado debe aplicar los
puerto de prueba BF como en el puerto de prueba BR
frenos de servicio y luego mover el interruptor a la
en el colector de frenos en el gabinete de frenos.
posición APAGADO. Esto aplicará los frenos de
Asegúrese de que se muestre la presión adecuada en
estacionamiento.
el manómetro al pisar el pedal del freno.
13. Bloquee las ruedas del vehículo remolcador y del
7. Si el camión está cargado, descargue toda la carga.
camión averiado para evitar que ruede.
Nunca tire ni remolque un camión cargado. Referirse a
Procedimiento de descarga, página 5-43 . 14. Apague el motor del vehículo tractor.
8. Los frenos de estacionamiento deben soltarse antes de 15. Si está instalado, desconecte las mangueras hidráulicas en
remolcar. Para soltar los frenos de estacionamiento, siga los accesorios de desconexión rápida en el colector de
los siguientes pasos para instalar el arnés de cableado purga.
especial.
Desconecte
dieciséis. el mazo de cables especial del camión.
una. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO esté en la Conecte el arnés de cableado del camión al solenoide del
posición de APAGADO. freno de estacionamiento.
B. Conecte un cable del arnés de cableado especial a 17. Desconecte la barra de remolque.
un terminal de 24 VCC en la barra colectora (1,
Figura 5-25 GABINETE DE CONTROL AUXILIAR,
página 5-45 ) en la pared lateral derecha del
armario de control auxiliar para la alimentación
de 24V.
830E-1AC 5-45
REMOLQUE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-46 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
SISTEMA A.2-0000071708 Para los usuarios con experiencia previa en PLM III, no se
requiere software adicional para descargar y ver los datos del
INFORMACIÓN GENERAL A.4-0000071844
medidor de carga útil y la información de fallas.
Payload Meter IV (PLM IV) mide, muestra y registra el peso del
Inicie sesión en el medidor de carga útil ingresando la dirección IP
material que transporta un camión todo terreno. El sistema
asignada al controlador PLM IV en la barra de direcciones de un
generalmente consta de un medidor de carga útil, una
navegador web estándar como Internet Explorer o Google
pantalla de indicador, luces montadas en la plataforma, un
Chrome. Después de modificar algunos parámetros en la página
marcador (opcional), sensores y la interfaz del servidor web.
web de configuración, el usuario podrá descargar los datos del
ciclo de transporte directamente a la PC de servicio o unidad flash
USB. Ver CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, página 5-55 para obtener
Resumen de datos
instrucciones sobre cómo configurar PLM IV.
Se pueden almacenar 18,486 ciclos de transporte en la memoria. La
NOTA: Las configuraciones precisas son importantes para
siguiente información se registra para cada ciclo de transporte:
garantizar cálculos precisos de la carga útil.
• Fecha y hora
• Carga útil
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTE A.17-0000071858
• Tipo de camión
830E-1AC 5-47
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Interruptores de modo
Además de alternar entre
las pantallas de advertencia
y varios camión
información, el operador
Los interruptores se pueden usar para
configurar, ver y borrar el contador de
carga total y el contador de toneladas
totales del medidor de carga útil.
Eso
también se utiliza para ingresar
el número de identificación del 1. Conectores USB 2.0 tipo A
operador (0-9999) y ver la 2. Ventana de estado
suspensión presiones 3. Conector Ethernet RJ45 de 10/100 Mbps
y valores del inclinómetro.
Figura 5-28 MÓDULO DE COMUNICACIÓN PLM IV
Los interruptores del operador son interruptores momentáneos de dos
El puerto Ethernet proporciona la interfaz entre el servidor
vías ubicados en el panel de instrumentos inferior izquierdo. Las
web PLM IV y la computadora de servicio del usuario.
posiciones de las flechas se utilizan para recorrer las diferentes
Normalmente, un cable Cat5e estándar
pantallas. La posición OK se usa para configurar la ID del operador o
proporcionar conexión al medidor de carga útil, pero en
borrar los contadores de carga y de toneladas totales. Normalmente,
computadoras de servicio más antiguas es posible que se requiera
las entradas de los interruptores al medidor de carga útil están en
un módem nulo o un cable Cat5e cruzado. Si el puerto Ethernet
circuito abierto.
está conectado a un puente inalámbrico, la comunicación con el
servidor web PLM IV se puede manejar de forma inalámbrica.
Interruptor de bloqueo de freno
Los conectores USB 2.0 permiten que las unidades flash sean
El bloqueo de freno se utiliza para bloquear los frenos traseros del
accesibles al medidor de carga útil.
camión. Es necesario bloquear los frenos traseros para calcular
con precisión las cargas de giro durante el proceso de carga. Sin el
bloqueo del freno aplicado, el medidor de carga útil no calculará
las cargas oscilantes. Sin el bloqueo del freno, el medidor de carga
útil asumirá que el camión se cargó con un cargador continuo y el
sistema marcará el registro del ciclo de transporte. Todas las
demás funciones serán normales independientemente del uso del
bloqueo del freno.
5-48 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
• El LED PULSE parpadea cada segundo para indicar que 1. Luces de carga
el sistema está vivo y funcionando. Mientras esté 2. Tablero de puntuación del medidor de carga útil (opcional)
PLM IV utiliza luces de carga o un marcador opcional para Navegación por el menú
indicar al operador de la pala el peso aproximado del La flecha hacia atrás se usa para alternar entre los dos menús de
material en el camión. nivel superior: pantallas de datos de carga útil y lista de
advertencias. Cuando se realiza la selección del menú, el botón OK
El tablero de puntuación lee el peso actual en toneladas.
y las flechas ARRIBA / ABAJO se utilizan para navegar por los
Las luces de carga se iluminan solo cuando se aplica el submenús.
bloqueo del freno. El objetivo de carga óptimo es una luz
verde y ámbar fija con una luz roja intermitente. Esto Lectura de la pantalla de carga
indica que la carga está entre el 90% y el 105% de la carga
La pantalla inferior de la pantalla del tablero electrónico se utiliza para
nominal del camión y la siguiente carga oscilante cargará
la información de la carga útil. Utilice el interruptor de operador
el camión por encima del 105%.
izquierdo para navegar a la pantalla de nivel principal “DATOS DE
CARGA PAGADA”. Presione OK y luego navegue a través de las
siguientes pantallas de información del medidor de carga útil
presionando el Cursor Arriba / Abajo:
• Identificación
operador del
830E-1AC 5-49
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Presione OK para ingresar al submenú Payload Data. Presione las • Usando el tablero electrónico o la pantalla del indicador /
flechas hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta la pantalla de velocímetro.
identificación del conductor. Una vez en la pantalla de
identificación del conductor, al presionar las flechas hacia arriba y La pantalla se puede utilizar para mostrar rápidamente las
hacia abajo, se desplazará por los caracteres alfanuméricos, así lecturas actuales de los cuatro sensores de presión de
como también eliminar y aplicar. Cuando encuentre el carácter suspensión y el inclinómetro. Esto se puede utilizar durante
deseado, presione OK para seleccionar ese carácter. El cursor del Períodos de servicio programados regularmente para comprobar
número de ID que se muestra irá automáticamente a la siguiente el estado de las suspensiones. Estas pantallas están en vivo y se
posición de carácter. Repita para los siguientes personajes. Una actualizarán a medida que cambien los valores. Las pantallas en
vez que se haya cambiado la ID, navegue hasta el icono Aplicar vivo no se pueden borrar y la posición OK del interruptor del
(parece una flecha hacia la derecha) y presione Aceptar. Si en operador no tendrá ningún efecto.
algún momento desea eliminar un carácter en la ID, navegue
Las unidades para la pantalla están controladas por la
hasta el icono Eliminar (parece una papelera) y presione OK para
configuración del medidor de carga útil. Si el medidor de
eliminar el carácter actual.
carga útil está configurado para mostrar unidades métricas,
Si no se presiona ningún botón durante 30 segundos, la pantalla las presiones se mostrarán en décimas de kg / cm 2. Por
volverá a la pantalla de lista de advertencias, el número ingresado 20
202022muestra
ejemplo, si la pantalla el valor2real es 20,2 kg / cm 2.
se perderá y la identificación del operador regresará al número Si el medidor de carga útil está configurado para mostrar toneladas
anterior. cortas, las presiones se mostrarán en psi (lbs / in 2). Multiplicar por
14,2 para convertir kg / cm 2 a psi. (ejemplo - 1 kg / cm 2 X
Contador de carga y tonelada 14,2 = 14,2 psi). No hay forma de detectar la configuración de
las unidades para el medidor sin verificar la configuración del
PLM IV permite al operador del camión monitorear y rastrear
servidor web, pero se muestran las unidades en el tablero
el total de toneladas transportadas y el número de ciclos de
electrónico.
acarreo durante el turno. Esta pantalla se puede borrar al
comienzo de cada turno para permitir que el operador Los cuatro sensores de presión de la suspensión y el ángulo del
registre cuántas cargas y toneladas se han transportado inclinómetro se muestran en una pantalla. Para acceder a la
durante el turno. pantalla del sensor en vivo, use la flecha izquierda de los
interruptores del operador para desplazarse a la pantalla de nivel
El contador de toneladas totales registra el número de toneladas
principal “DATOS DE CARGA PAGADA”. Presione OK para ingresar
transportadas desde la última vez que se despejó. Esta pantalla
al submenú Payload Data. Presione las flechas hacia arriba y hacia
está en cientos de toneladas. Por ejemplo, si la pantalla muestra
abajo para navegar a la pantalla del sensor en vivo.
4 3322el total de toneladas es 43.200.
432,
El inclinómetro muestra grados completos de inclinación. La
Para acceder a la pantalla “Contador de carga y tonelada”, use la flecha
inclinación positiva es el morro del camión hacia arriba. El medidor
izquierda de los interruptores del operador para desplazarse a la
mostrará rápidamente el tipo de información que se muestra cada
pantalla de nivel principal de Datos de carga útil. Presione OK para
10 segundos. Por ejemplo, si se muestra la presión del frente
ingresar al submenú Payload Data. Presione las flechas hacia arriba y
izquierdo, L LFFP Prreess = parpadeará en la pantalla
Pres
hacia abajo para navegar a la pantalla Contador de carga / Contador de
cada minuto.
toneladas totales.
• Presión delantera izquierda: para mostrar la presión en la
Al borrar el contador de toneladas totales o el contador de carga total, suspensión delantera izquierda, presione y suelte la
se borran ambos registros. Para borrar la tonelada total y el contador posición OK del interruptor del operador hasta LF Pres
LFFP Prreess es
de carga total, realice lo siguiente:
desplegado.
1. Con los interruptores del operador, desplácese por las
• Presión delantera derecha: para mostrar la presión en la
pantallas hasta la pantalla "Datos de carga útil".
suspensión delantera derecha, presione y suelte la
2. Una vez en la pantalla "Datos de carga útil", desplácese rFFPrFPrre
posición OK del interruptor del operador hasta ess
Pres
hasta llegar a la pantalla "Contador de carga y tonelada". se visualiza.
5-50 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
Lrr PPrre
posición OK del interruptor del operador hasta Lr ess es
Pres monitor. Si el error persiste, es posible que el usuario deba
desplegado. reemplazar el dispositivo medidor de carga útil.
830E-1AC 5-51
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Las unidades indicadas en la Tabla 1 son las unidades reales almacenadas en el hora. El programa de análisis y descarga de la computadora
archivo de datos. El valor de la hora de inicio del ciclo de transporte es el número de servicio convierte estos números en fechas y horas para
de segundos desde el 1 de enero de 1970 hasta el inicio del ciclo de transporte. gráficos e informes.
Todos los demás tiempos de eventos se referencian en segundos desde el inicio del
La siguiente información se registra para cada ciclo de
ciclo de transporte.
transporte:
Inicio del ciclo de transporte Fecha de inicio del ciclo de transporte, el ciclo de transporte comienza cuando el medidor pasa del
DD / MM / AAAA
Fecha estado de descarga a vacío después del ciclo de transporte anterior
Inicio del ciclo de transporte Hora de inicio del ciclo de transporte, el ciclo de transporte comienza cuando el medidor
HH: MM: SS
Hora pasa del estado de descarga a vacío después del ciclo de transporte anterior
Carga útil neta montones Carga útil neta calculada del ciclo de transporte
Número de swing
número El número de cargas oscilantes detectadas por el medidor de carga útil.
cargas
Carga de retorno montones La diferencia entre la última tara vacía y la tara limpia del camión Cálculo de
Carga útil (bruta) montones Cálculo de la carga útil final (incluye la transferencia)
Tiempo de ciclo total HH: MM: SS Tiempo desde el inicio hasta el final del ciclo de transporte
Número de segundos desde el inicio del ciclo de transporte hasta el momento en que
Hora de inicio del volcado segundos
el medidor cambia del estado de carga al de descarga
Haul cargado
metro Distancia recorrida con carga
Distancia
5-52 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
Transporte vacío
metro Distancia recorrida estando vacío
Distancia
Velocidad máxima cargada km / h Velocidad máxima registrada mientras el camión está cargado
Velocidad máxima cargada Número de segundos desde el inicio del ciclo de transporte hasta el momento en que
segundos
Hora ocurrió la velocidad máxima
Velocidad máxima vacía km / h Velocidad máxima registrada mientras el camión está vacío
Velocidad máxima vacía Número de segundos desde el inicio del ciclo de transporte hasta el momento en que
segundos
Hora ocurrió la velocidad máxima
Máximo positivo El par de torsión positivo del bastidor se mide cuando el bastidor gira en el sentido de las
tonelada-metro
Par de torsión agujas del reloj, visto desde el asiento del operador.
Par de torsión máximo del marco Número de segundos desde el inicio del ciclo de transporte hasta el par máximo, el programa
segundos
Hora de descarga se convierte en tiempo para mostrar
Pico negativo El par de torsión negativo del bastidor se mide cuando el bastidor gira en el
tonelada-metro
Par de torsión sentido contrario a las agujas del reloj, visto desde el asiento del operador.
Par de torsión máximo del marco Número de segundos desde el inicio del ciclo de transporte hasta el par máximo, el programa
segundos
Hora de descarga se convierte en tiempo para mostrar
Carga máxima suspendida Número de segundos desde el inicio del ciclo de transporte hasta el cálculo
segundos
Hora de la carga instantánea máxima
Par de micro falla Sin unidad Micro falla del recuento de par de Rainflow
El peso del resorte vacío (tara) calculado mientras el camión conducía vacío
Peso de tara suspendida montones
Carga útil rápida La carga útil estimada calculada cuando el camión se aleja del lugar de
montones
Estimar carga.
Carga útil bruta montones La carga útil estimada de la carga completa (carga útil neta + arrastre) Número
Serie única número total de ciclos de transporte desde el primer ciclo de transporte
830E-1AC 5-53
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Banderas de advertencia de ciclo de acarreo cálculo. Por lo general, esto se registra cuando comienza la
carga antes de que se calcule una tara precisa o la carga se
El ciclo de transporte consta de una secuencia de estados
descarga antes de que se pueda medir con precisión.
por los que pasa el camión, y en cada estado hay cierto
comportamiento esperado. Cuando algo
inesperado, el sistema registra una bandera de Transición de zona final a dumping
advertencia. Varios eventos dentro del ciclo de transporte Este mensaje indica que el medidor de carga útil detecta
pueden generar una bandera de advertencia. Cada uno una carrocería levantada mientras calcula la carga útil
indica una ocurrencia inusual durante el ciclo de final, lo que indica que el operador ha descargado la carga.
transporte. No indican necesariamente un problema con el También se puede generar si la señal de carrocería
medidor de carga útil o el cálculo de la carga útil. levantada no llega correctamente al medidor de carga útil
y el peso en el camión cae drásticamente mientras el
Pantalla de tablero electrónica
camión calcula la carga útil final.
Para acceder a la pantalla de la lista de advertencias, use la flecha izquierda
Cuerpo falso arriba
de los interruptores del operador para desplazarse a la pantalla de nivel
Este mensaje indica que la carrocería se levantó durante el
principal "Lista de advertencias". Presione OK para ingresar al submenú Lista
ciclo de transporte sin que se descargara la carga. La señal
de advertencias. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para navegar
de la caja levantada indicó que el camión estaba volcando,
a las diferentes advertencias
pero el peso del camión no cayó por debajo del 20% de la
Carga continua carga nominal.
Este mensaje indica que el camión está cargado a más del 50%
Señal de cuerpo arriba fallida
de su capacidad sin que el medidor de carga útil detecte
Este mensaje indica que la carga fue descargada sin que el
cargas oscilantes. Esto indica que se utilizó una operación de
medidor de carga útil reciba una señal de carrocería
carga continua para cargar el camión. También puede indicar
levantada. El peso del camión cayó por debajo del 20%,
que el medidor de carga útil no recibió la entrada de bloqueo
pero el medidor de carga útil no recibió una señal de
del freno mientras se cargaba el camión. Puede haber un
carrocería levantada del sensor.
problema con el cableado o no se utilizó el bloqueo del freno.
El medidor de carga útil no medirá cargas oscilantes a menos Nueva tara no calculada
que se utilice el bloqueo del freno durante el proceso de Este mensaje indica que el medidor de carga útil no pudo
carga. calcular con precisión un nuevo peso de resorte vacío para
que el camión lo use como valor de tara para el ciclo de
Transición de carga a dumping
transporte. Se utilizó el valor de tara del último ciclo de
Este mensaje indica que el medidor de carga útil detecta una
transporte para calcular la carga útil.
entrada de cuerpo levantado durante el proceso de carga.
Este mensaje suele ir acompañado de una bandera Ciclo de transporte incompleto
"no_final_load". Este mensaje indica que el medidor de carga útil no tenía los datos
adecuados para iniciar el ciclo de transporte después de
Sin carga final
encenderlo. Cuando el PLM IV se apaga, registra los datos del ciclo
Este mensaje indica que el medidor de carga útil no puede
de transporte en curso en la memoria. Esta bandera indica que
determinar la carga útil final en el camión. Normalmente, esto
estos datos no se registraron la última vez que se apagó el
significa que el medidor de carga útil cambió de un estado
medidor de carga útil. Esto puede suceder cuando se usa la
cargado al estado de descarga antes de que la carga pudiera
desconexión de la batería principal para apagar el camión en lugar
medirse con precisión.
del interruptor de llave. Un ciclo de transporte con esta bandera
Maniobras para la transición al vertido de advertencia no debe considerarse exacto. Los ciclos de
Este mensaje indica que el medidor de carga útil detecta una transporte con esta advertencia se muestran en rojo en la ventana
entrada de carrocería levantada durante el proceso de maniobra o Resumen de carga útil y no se incluyen en las estadísticas de
reposicionamiento que indica que el operador ha descargado la resumen para informes o visualización.
carga. También se puede generar si la señal de carrocería
Ciclo de transporte demasiado largo
levantada no llega correctamente al medidor de carga útil y el
Este mensaje indica que el ciclo de transporte tardó más
peso en el camión cae drásticamente mientras el camión está
de 18,2 horas en completarse. Los tiempos almacenados
maniobrando o reposicionando.
para eventos particulares pueden no ser precisos. Esto no
Carga promedio o tara utilizada afecta los cálculos de carga útil.
Este mensaje indica que la carga útil registrada puede no
ser tan precisa como una carga final típica
5-54 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
Error de entrada del sensor 1. Haga clic con el botón derecho en el icono Conexión por cable en la
Este mensaje indica que se configuró una alarma para una de las esquina inferior derecha.
entradas críticas del sensor durante el ciclo de transporte. Los
2. Haga clic en "Abrir centro de redes y recursos compartidos".
sensores críticos son los cuatro sensores de presión, los sensores
de velocidad y el inclinómetro. Cualquier suspensión plana o 3. En la ventana Centro de redes y recursos compartidos, haga clic
alarmas de velocidad de la máquina también activarán esta en "Cambiar la configuración del adaptador" en la barra de la
bandera. Sin estas entradas, el medidor de carga útil no puede izquierda.
calcular la carga útil. Un ciclo de transporte con esta bandera de
4. Haga clic con el botón derecho en el Dispositivo de conexión por cable de la
advertencia no debe considerarse exacto.
computadora.
830E-1AC 5-55
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Una vez configurada la dirección IP de la PC: La conexión a PLM IV puede tardar varios segundos
dependiendo de la velocidad de la conexión a Internet. Si
• Abra Internet Explorer en la PC
la conexión no abre la página web inicial, reinicie el
• Ingrese la dirección IP de PLM IV en un camión en particular (o medidor de carga útil.
dirección IP estática predeterminada)
Todas las configuraciones del medidor de carga útil se establecen desde el
• En la página de inicio de sesión, ingrese el nombre de usuario "plm" y la servidor web. Después de ingresar las credenciales de inicio de sesión, la
contraseña "pass"
página de inicio de PLM IV se ve como la Figura 5-32 PÁGINA PRINCIPAL DE
PLM IV, página 5-57 debajo.
• Haga clic en "Conectar"
5-56 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
La página de datos en tiempo real es principalmente para Figura 5-33 DATOS EN TIEMPO REAL
observar la fecha y la hora, los valores de presión de suspensión,
Configuración del sistema Payload Meter IV
la temperatura dentro de la caja del PLM IV, el estado del ciclo de
transporte y otra información vital. La página se actualiza una vez La página de configuración tiene la opción de guardar de forma
por segundo. Con cada actualización, esta página indica el permanente varios ajustes específicos del camión. No es necesario
funcionamiento normal de PLM IV. reiniciar el medidor de carga útil después de actualizar cualquiera de
estas configuraciones.
Las presiones de suspensión son entradas de cada uno de los
cuatro sensores de presión. NOTA: Algunos de los parámetros de configuración requieren una
contraseña para cambiar. La contraseña para todos los
El inclinómetro se lee en los inclinómetros a bordo. parámetros excepto Payload Gain es " Kac2300 ”. Esto distingue
entre mayúsculas y minúsculas. La contraseña para la ganancia de
NOTA: Las unidades se muestran aquí, no en el indicador /
carga útil, que es una configuración crítica, no se incluye en este
velocímetro del camión.
documento.
830E-1AC 5-57
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• Modelo de camión
• Prueba de luz de carga útil
• Unidades
indicadores
de visualización de
5-58 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
Hay muchos modelos de camiones diferentes disponibles para su Unidades de sensor de presión (solo para la página web de RTD)
selección. Se debe seleccionar el modelo de camión correcto para que
Kg / cm ^ 2 frente a PSI
el medidor de carga útil calcule con precisión las cargas útiles.
Fecha y hora
Unidades de visualización del indicador Esta página permite al usuario configurar los encabezados de datos de
ciclo de transporte, datos en tiempo real y datos de alarma para los
Toneladas cortas: La distancia y la velocidad se muestran en millas.
archivos de descarga de datos. Estos campos incluyen el número de
serie del bastidor del camión, el número de unidad del cliente, la
Toneladas métricas: La distancia y la velocidad se muestran en información del distribuidor y la información del cliente.
kilómetros
830E-1AC 5-59
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-60 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
Una vez que se inicia la tara limpia, el medidor de carga útil comenzará a
calcular el peso de resorte vacío limpio del camión. Este cálculo continúa
mientras el camión se dirige al siguiente lugar de carga. Una vez que se
inicia el procedimiento, el estado del progreso del proceso se puede
monitorear en la página de Datos en tiempo real. No es necesario que el
camión se esté moviendo para iniciar este procedimiento.
830E-1AC 5-61
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-62 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV
Visualización de datos del ciclo de transporte Figura 5-45 DESCARGA DE DATOS DEL CICLO DE TRANSPORTE
PLM IV registra varios parámetros importantes para analizar Visualización de datos de alarma
cada ciclo de transporte. Estos datos se pueden descargar o
PLM IV rastrea varias partes del sistema de medidor de carga útil
ver desde el servidor web. Para una visualización rápida, esta
para detectar anomalías en el funcionamiento. Estas
página muestra 25 ciclos de transporte a la vez. Se puede
las anomalías crean alarmas que se pueden descargar o
ingresar un número de ciclo de transporte en el campo en la
ver desde el servidor web. Para una visualización rápida,
parte superior de la página, y cuando se presiona el botón
esta página muestra 25 alarmas a la vez.
"Siguiente", se mostrarán los registros que comienzan con ese
número. Se puede ingresar un número de alarma en el campo en la parte superior de la
página, y cuando se presiona el botón "Ir a Siguiente", se mostrarán los registros
que comienzan con ese número.
830E-1AC 5-63
SISTEMA DE MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-64 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO
6. Interruptor de anulación
7. Válvula de ventilación
830E-1AC 5-65
SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• Si parece que algún líquido penetra en la piel, busque El fluido hidráulico de alta presión del sistema de dirección del
atención médica de emergencia de inmediato. No lo trate camión se reduce mediante la válvula reductora de presión
como un simple corte. Informe al médico tratante ubicada en el colector en la parte superior del motor de la bomba.
exactamente qué líquido se inyectó. Esta presión se puede leer si se quita el tapón de la tubería (8) y se
instala un manómetro en el colector.
Filtrar
• La presión de entrada del suministro de aceite
hidráulico no debe superar los 24 132 kPa (3500 psi).
Exceder la presión nominal puede resultar en daños a
los componentes del sistema y lesiones personales.
Depósito de grasa
El depósito (12) tiene una capacidad aproximada de 41 kg
(90 libras) de grasa. Cuando se repone el suministro de
grasa llenando el sistema en el centro de servicio, la grasa
pasa a través del filtro para eliminar los contaminantes
antes de que fluya hacia el depósito.
5-66 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO
Válvula de ventilación
830E-1AC 5-67
SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Suspensión izquierda, cojinete inferior 9. Suspensión derecha, cojinete inferior 17. Tapón de tubería (nivel de aceite) Cilindro
2. Suspensión izquierda, cojinete superior 10. Barra estabilizadora derecha 18. No utilizado en esta aplicación
3. Cilindro de elevación izquierdo, cojinete superior 11. Cilindro de elevación derecho, parte inferior 19. Bomba de grasa
4. de elevación izquierdo, parte inferior Llevando 20. Válvula de ventilación
Cada inyector entrega una cantidad controlada de Hay una válvula de alivio que protege la bomba de altas
lubricante presurizado a un punto de lubricación presiones. La válvula de alivio está ajustada a 27 580 kPa (4000
designado. Consulte la Figura 5-50 INYECTORES DE psi).
LUBRICACIÓN, página 5-68 .
5-68 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO
• - 32 ° a No.
NLGI 32 °1C(MPG).
(-25 ° a 90 ° F) - Use grasa multipropósito
• Por debajo de -32 ° C (-25 ° F): consulte con su proveedor local los
requisitos de lubricante para climas extremadamente fríos.
830E-1AC 5-69
SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cebado del sistema de lubricación 4. Bombee grasa en la línea de suministro principal (2) hasta que
automática aparezca grasa en el tapón del colector del inyector.
El sistema debe estar lleno de grasa y sin bolsas de aire para 5. Vuelva a instalar el tapón del colector del inyector. Repita para los
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
PROCEDIMIENTOS E.6-0000051465
Utilice los siguientes procedimientos de mantenimiento para garantizar el
1. Indicador de inyector 4. Tapa de engrase del inyector funcionamiento adecuado del sistema.
3. Desconecte la línea de suministro principal (2, Figura 5-52 LÍNEA una. Repare o reemplace todas las mangueras de la línea de alimentación
5-70 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO
4. Inspeccione los puntos clave de lubricación para ver si hay una mi. Cuando el sistema está a 16 203 - 17 237 kPa
gota de lubricante alrededor del sello. Si un punto de (2350 - 2500 psi), la bomba debe apagarse y la
lubricación parece seco, solucione y repare el problema. presión en el sistema debe bajar a cero,
ventilando de nuevo al depósito de grasa.
Inspección de 250 horas
1. Revise todas las mangueras de grasa desde los inyectores hasta los F. Después de que el sistema se haya ventilado, revise las
puntos de lubricación. clavijas indicadoras del inyector. Todos los pines deben
estar visibles. Reemplace o repare los inyectores
una. Repare o reemplace todas las mangueras gastadas o rotas.
defectuosos.
830E-1AC 5-71
SISTEMA DE LUBRICACION AUTOMATICO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-72 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR (si está equipado)
Se encuentra disponible una línea de retorno con calefacción 1. Tanque de reserva 7. Pantalla en línea
opcional que extiende la temperatura ambiente mínima a -40C 2. Indicador visual 8. Llene la tapa
(-40F). 3. Interruptor de termostato 9. Interruptor de nivel de aceite
830E-1AC 5-73
SISTEMA DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR (si está equipado) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El nivel de aceite se ajusta continuamente en el punto de control Deje transcurrir el tiempo suficiente para que el aceite se drene en el cárter
alternando entre la extracción y el retorno de aceite en el cárter de de aceite del motor. Verifique el nivel de aceite. Debe estar entre las marcas
aceite del motor. La bomba 1 extrae aceite del cárter de aceite del normales, no por encima de la marca estática alta.
motor en un punto de control preestablecido determinado por la
altura del tubo de succión. La bomba 2 devuelve el aceite al cárter
TABLA DE ACCIONES DE BOMBAS Y LED
de aceite del motor. El aceite por encima de este punto se extrae y Descripción LED verde LED rojo
se transfiere al tanque de reserva. Esto reduce el nivel en el cárter
A Brillante Brillante
de aceite del motor hasta que se aspira aire.
B Sólido Brillante
Luz de monitor LED C Brillante Apagado
5-74 830E-1AC
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR (si está equipado)
El nivel en el motor es incorrecto, verifique el funcionamiento sistema de llenado utilizando la válvula de llenado del tanque (12). Para
correcto del sistema de aceite del motor de reserva. obtener instrucciones de llenado, consulte Lubricación y servicio-
SERVICIO DE RESERVA DE ACEITE DE MOTOR, página 7-4
5. El nivel de aceite en el depósito de reserva también debe
en este manual.
comprobarse en cada cambio de turno. Use la varilla de nivel
en la tapa de llenado (8) para verificar el nivel de aceite. Si es El aceite siempre debe estar visible en la mirilla inferior
necesario, agregue aceite al tanque de reserva usando el (2).
830E-1AC 5-75
SISTEMA DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR (si está equipado) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5-76 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
830E-1AC 6-1
INTERIOR DE LA CABINA CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
4. Pedal del acelerador / acelerador 10. Zumbador de alarma de advertencia 15. Indicadores de vacío del filtro de aire
5. Controles de calefacción / aire acondicionado 11. Filtro de 16. Portavasos
6. recirculación de limpiaparabrisas
6-2 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES VOLANTE Y MANDOS
VOLANTE Y
CONTROL S E.17-0000051460
Volante (1, Figura 6-2 VOLANTE DE DIRECCIÓN Y CONTROLES,
página 6-3 ) se puede "meter" y "sacar" telescópicamente y el
ángulo de inclinación se puede ajustar para proporcionar una
posición cómoda del volante para la mayoría de los
operadores.
1. Volante 3. Palanca de inclinación / telescopio NOTA: Si el camión no está equipado con una señal de giro
2. Botón de bocina 4. Giro multifunción con cancelación automática, la señal de giro no se cancelará
Interruptor de señal automáticamente después de que se haya completado el giro.
La columna de dirección puede ser telescópica o la rueda inclinada Si vuelve a colocar el interruptor en la posición original, los
con la palanca (3). faros volverán a la luz de cruce.
Ajuste la inclinación del volante tirando de la palanca hacia
Operación del limpiaparabrisas
el volante y moviendo el volante al ángulo deseado. Soltar
la palanca bloqueará la rueda en la ubicación deseada. Limpiaparabrisas apagados
retardo corto
Interruptor de señal de giro multifunción
Alta velocidad
El interruptor de señal de giro multifunción (4) se utiliza para
activar las luces de señal de giro, los limpiaparabrisas y para Al presionar el botón al final de la
seleccionar las luces de cruce o las luces de cruce. palanca, se activará el lavaparabrisas.
830E-1AC 6-3
PEDALES CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
PEDALES C.3-0000051459 velocidades del camión por encima de 0 kph / mph, pero está disponible en
NEUTRO solo cuando la velocidad del camión es superior a 5 kph (3 mph).
Retardo dinámico
El retardo dinámico es un par de frenado (no un freno)
producido a través de la generación eléctrica de los motores
de las ruedas cuando el movimiento del camión (impulso) es la
fuerza propulsora.
Cuando se utiliza el retardo dinámico, las rpm del motor pasarán Es utilizado por el operador para solicitar torque a los motores
automáticamente a un ajuste de velocidad de retardo de rpm avanzado cuando están en avance o retroceso. En este modo, el controlador
(generalmente 1250 rpm). El retardo dinámico se aplicará automáticamente del sistema de propulsión ordena la velocidad correcta del motor
si la velocidad del camión alcanza el ajuste predeterminado de retardo por para la potencia requerida. En NEUTRO, este pedal controla
exceso de velocidad. El retardo dinámico está disponible en AVANCE / directamente la velocidad del motor.
RETROCESO en todos
6-4 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PANEL SUPERIOR Y PANTALLAS
Radio de cabina
830E-1AC 6-5
CONSOLA CENTRAL CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Palanca de control direccional 2. El botón pulsador desactiva la función del pedal de retardo
cuando la velocidad de la carretilla es inferior a 5 km / h (3
Palanca de control direccional (2, Figura 6-4 CONSOLA CENTRAL,
mph).
página 6-6 ) está montado en una consola a la derecha del asiento
del operador. Es una palanca de cuatro posiciones que controla el 3. El interruptor de anulación también se usa para restablecer
movimiento de estacionamiento, marcha atrás, neutral y hacia una falla del sistema eléctrico cuando el camión está parado.
adelante del camión. Antes de mover la palanca de control
direccional, aplique los frenos de servicio para detener Interruptor de parada del motor
completamente el camión. Presione el botón en el costado para El interruptor de parada del motor
liberar el bloqueo del retén, luego mueva la palanca de control a la (4) se utiliza para detener el motor.
posición deseada. Cuando la palanca de control está en la posición Tire del interruptor hacia arriba para
central N, está en NEUTRO. Cuando la palanca de control está en la detener el motor. Empuje el
posición P, está en ESTACIONAMIENTO y se aplicará el freno de interruptor hacia abajo para permitir
mano. El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se suelta el funcionamiento del motor.
hidráulicamente. Está diseñado para mantener el camión parado
cuando el motor está apagado y la llave de contacto está Utilice este interruptor para detener el motor si el interruptor
APAGADA. La carretilla debe estar completamente parada antes de de llave no funciona o para detener el motor sin apagar los
mover la palanca de control a circuitos eléctricos de 24 VCC.
6-6 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES CONSOLA CENTRAL
También hay un interruptor de parada del motor a nivel del suelo en la Referirse a Vertido, página 5-19 para obtener
esquina delantera derecha o izquierda del camión, según el acceso a la detalles más completos sobre este control.
escalera.
Bajando el cuerpo del volquete
Interruptores de control de ventana Mueva la palanca de control del polipasto hacia adelante a la posición ABAJO
y suéltela. Al soltar la palanca, se coloca la válvula de control del polipasto en
El interruptor de control de la ventana (5, 6) controla el funcionamiento
la posición de FLOTACIÓN, lo que permite que el cuerpo regrese al marco.
de la ventana. El interruptor está cargado por resorte en la posición
APAGADO.
1. Tire de la palanca de control del polipasto hacia atrás para velocidad de la carretilla, el retardo dinámico no se activará a menos
activar el circuito del polipasto. (Soltar la palanca en cualquier que se alcance el ajuste de sobrevelocidad del montacargas o se use el
lugar durante el "levantamiento" colocará el cuerpo en pedal de retardo operado con el pie. Cuando se suelta el pedal del
MANTENER en esa posición). acelerador y el interruptor RSC está encendido, el retardo dinámico se
activará a la velocidad marcada por RSC o por encima de ella y ajustará
2. Aumente las rpm del motor para aumentar la velocidad del polipasto.
la velocidad del camión a la velocidad marcada y la mantendrá. La
3. Reduzca las rpm del motor cuando la última etapa de los cilindros velocidad marcada se mostrará en la pantalla digital del panel de
4. Suelte la palanca de control del polipasto cuando la última etapa camión a la velocidad máxima deseada. Relaje el pedal del acelerador
alcance la extensión completa. para permitir que el camión se deslice y gire lentamente el dial de
ajuste RSC en sentido antihorario hasta que se active el retardo
5. Después de que el material que se va a tirar salga del dinámico. El retardo dinámico ahora se activará automáticamente cada
cuerpo, baje el cuerpo al marco.
vez que se alcance la velocidad “establecida”, el interruptor RSC esté
encendido y se suelte el pedal del acelerador.
830E-1AC 6-7
CONSOLA CENTRAL CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Con el interruptor RSC encendido y el dial ajustado, el sistema funcionará de Botón de almacenamiento de datos
la siguiente manera: A medida que la velocidad de la carretilla aumenta a la
El botón de almacenamiento de datos (10) es para que lo utilice el
velocidad “establecida” y se suelta el pedal del acelerador, se aplicará el
personal de mantenimiento calificado para registrar en la memoria una
retardo dinámico. A medida que la velocidad del camión intenta aumentar, la
instantánea del sistema de transmisión de CA.
cantidad de esfuerzo de retardo se ajustará automáticamente para
mantener la velocidad seleccionada. Cuando la velocidad del camión
Tomacorrientes auxiliares de 12V
disminuye, el esfuerzo de retardo se reduce para mantener la
velocidad seleccionada. Si la velocidad del camión continúa Los tomacorrientes (11) se pueden utilizar para proporcionar alimentación de 12 V CC para
disminuyendo a aproximadamente 5 kph (3 mph) por debajo de la herramientas y accesorios.
velocidad “establecida”, el retardo dinámico se desactivará
automáticamente. Si la velocidad del camión debe reducirse aún Salida de control de extinción de incendios
más, el operador puede girar el dial de ajuste a un nuevo ajuste o
El tomacorriente (12) se puede utilizar para proporcionar energía a un
presionar el pedal de retardo operado con el pie.
sistema de control de extinción de incendios opcional con el interruptor de
Si el operador presiona el pedal de retardo operado con el llave en ON.
pie y el esfuerzo de retardo requerido es mayor que el del
sistema automático, el retardo del pedal anulará el RSC. Salida de radio de comunicación
El tomacorriente (13) se puede usar para proporcionar energía a una
radio de comunicación bidireccional opcional con el interruptor de llave
Interruptor de control de velocidad de retardo (RSC)
en ON.
Control de velocidad de retardo
El interruptor (RSC) (9) enciende y
apaga el sistema. Empuje la perilla
hacia adentro para APAGAR y tire
de la perilla hacia afuera para
encender el sistema.
6-8 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PUERTOS DE DIAGNÓSTICO
830E-1AC 6-9
ASIENTO DEL OPERADOR (estándar) CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
ASIENTO DEL OPERADOR utilizar, lo que ocurra primero. La etiqueta con la fecha de fabricación del
(Estándar) G.5-0000051504 cinturón de seguridad del pasajero está cosida en el cinturón de seguridad
cerca de la hebilla. La etiqueta con la fecha de fabricación del cinturón de
seguridad del conductor está cosida en el cinturón del arnés para hombros,
cerca del extremo del retractor.
Ajustamiento
Los siguientes ajustes deben realizarse mientras está sentado en
el asiento. Consulte la Figura 6-7 CONTROLES DEL ASIENTO DEL
OPERADOR, página 6-10 .
El asiento del operador proporciona un paseo acolchado totalmente • Reclinación del respaldo - Levante la reclinación del respaldo (7) para
ajustable para comodidad del conductor y fácil operación. seleccionar la reclinación del respaldo deseada. Suelte la manija para
establecer la posición.
Cinturones de seguridad y correas
• Ubicación de proa / popa del cojín del asiento (si está equipado)
• En los asientos del conductor y del pasajero, verifique que la tela del cinturón - Levante y sostenga adelante / atrás (8) y mueva el cojín del
de seguridad, la hebilla, todos los retractores del cinturón y los accesorios no asiento a una posición cómoda. Suelte la palanca para bloquear
estén dañados o desgastados. Reemplace cualquier pieza desgastada o dañada el ajuste de posición.
inmediatamente.
• Amortiguador de suspensión - Ajustar suspensión
• Incluso si no hay signos de daño, reemplace los cinturones de seguridad amortiguador (9) para obtener la rigidez deseada del amortiguador
del conductor y del pasajero cinco años después de la fabricación del ajustable. Mueva la palanca hacia arriba para endurecer la capacidad de
cinturón de seguridad, o cada tres años después del inicio de absorción del amortiguador. Mueve el
6-10 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES ASIENTO DEL OPERADOR (estándar)
palanca hacia abajo para suavizar la marcha. Se encuentran disponibles cinco Perilla de ajuste de la altura del hombro - Empuje la perilla
configuraciones con retención. (12) para mover el ajustador de altura hacia arriba o hacia abajo creando
un espacio cómodo entre el cuello o los hombros. Suelte la palanca y tire
NOTA: Este asiento contiene un amortiguador de
suavemente del cinturón para asegurarse de que el ajustador esté
velocidad fija además del amortiguador ajustable que es
bloqueado en su lugar.
controlado por el amortiguador de suspensión.
NOTA: Se debe permitir que el compresor de asiento se
• Inclinación del cojín del asiento (si está equipado) - Levantar y mantener
enfríe durante diez minutos por cada minuto de
palanca (10) e incline el cojín del asiento hasta una
funcionamiento continuo. El compresor no debe funcionar
posición cómoda. Suelte la palanca para bloquear el
de forma continua durante más de tres minutos.
ajuste de posición.
830E-1AC 6-11
ASIENTO DEL PASAJERO (estándar) CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
ASIENTO DEL PASAJERO • Incluso si no hay signos de daño, reemplace los cinturones de seguridad
(Estándar) E.4-0000051503 del conductor y del pasajero cinco años después de la fabricación del
cinturón de seguridad, o cada tres años después del inicio del uso, lo que
ocurra primero. La etiqueta con la fecha de fabricación del cinturón de
seguridad del pasajero está cosida en el cinturón de seguridad cerca de la
hebilla. La etiqueta con la fecha de fabricación del cinturón de seguridad
del conductor está cosida en el cinturón del arnés para hombros, cerca
del extremo del retractor.
Ajustamiento
Los siguientes ajustes deben realizarse mientras está sentado en
el asiento. Consulte la Figura 6-8 CONTROLES DEL ASIENTO DEL
PASAJERO, página 6-12 .
• Ubicación de proa / popa del cojín del asiento (si está equipado)
- Levante y sostenga la palanca delantera / trasera (1) y mueva
el cojín del asiento a una posición cómoda. Suelte la palanca
para bloquear el ajuste de posición.
• Altura del asiento - Tire hacia arriba de la altura del asiento (2),
luego ajuste la altura del asiento. Cuando se alcanza la altura
deseada, suelte la palanca.
6-12 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES ASIENTO DEL OPERADOR (Opcional)
ASIENTO DEL OPERADOR utilizar, lo que ocurra primero. La etiqueta con la fecha de fabricación del
(Opcional) E.4-0000053881 cinturón de seguridad del pasajero está cosida en el cinturón de seguridad
cerca de la hebilla. La etiqueta con la fecha de fabricación del cinturón de
seguridad del conductor está cosida en el cinturón del arnés para hombros,
cerca del extremo del retractor.
Ajustamiento
Los siguientes ajustes deben realizarse mientras está sentado en
el asiento. Consulte la Figura 6-9 CONTROLES DEL ASIENTO DEL
OPERADOR, página 6-13 .
El asiento del operador proporciona un paseo acolchado totalmente (7) y manténgalo pulsado. Doble las rodillas para mover el
ajustable para comodidad del conductor y fácil operación. asiento a una posición cómoda. Suelte la palanca de control
para bloquear el ajuste.
Cinturones de seguridad y correas
• Altura del asiento - Presione el interruptor basculante (8) en la parte superior para
• En los asientos del conductor y del pasajero, verifique que la tela del cinturón aumentar la altura de manejo. Presione en la parte inferior del interruptor basculante
de seguridad, la hebilla, todos los retractores del cinturón y los accesorios no para disminuir la altura de manejo.
830E-1AC 6-13
ASIENTO DEL OPERADOR (Opcional) CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
• Inclinación del asiento - Levante la palanca de inclinación del asiento (10) y • Apoyabrazos - Gire la perilla de ajuste (11) hasta que el
manténgala presionada para ajustar la inclinación del asiento. Suelte la palanca apoyabrazos esté en la posición deseada.
para bloquear el ajuste.
6-14 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES ASIENTO DEL PASAJERO (Opcional)
ASIENTO DEL PASAJERO La etiqueta de fabricación está cosida en el cinturón del arnés para
Ajustamiento
Los siguientes ajustes deben realizarse mientras está sentado en
el asiento. Consulte la Figura 6-10 CONTROLES DEL ASIENTO DEL
PASAJERO, página 6-15 .
• Altura del asiento - Presione el interruptor basculante (2) en la parte superior para
manténgala presionada para ajustar la inclinación del asiento. Suelte la palanca para
bloquear el ajuste.
830E-1AC 6-15
CONTROLES DE CALEFACTOR / AIRE ACONDICIONADO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
CALEFACTOR / AIRE ACONDICIONADO seleccionado girando la perilla de control en el sentido de las agujas del reloj
Girar la perilla de control en el sentido de las agujas del reloj (zona roja 4) afectará
el flujo de refrigerante a través del núcleo del calentador y dará como resultado
temperaturas del aire más cálidas. La posición completa en el sentido de las agujas
del reloj es la configuración más cálida del calentador.
La perilla direccional del flujo de aire (5) controla la dirección del flujo de aire
de la siguiente manera:
1. Control de velocidad del ventilador 4. Zona roja Descongelar: proporciona aire deshumidificado al
Mando 5. Flujo de aire direccional parabrisas y a las rejillas de ventilación del piso.
2. Control de temperatura Mando
Mando 6. Calentador / Aire
Ventilaciones de calefacción / aire acondicionado
3. Zona azul Ventilaciones de acondicionador
Las rejillas de ventilación del calefactor / aire acondicionado (6) se
Figura 6-11 CONTROLES DE A / C Y CALEFACTOR pueden girar 360 °. Hay tres respiraderos en el compartimiento del
calentador / aire acondicionado, cuatro respiraderos en la parte
Perilla de control de velocidad del ventilador
superior del panel de instrumentos y un respiradero en cada uno de los
Perilla de control de velocidad del ventilador (1, Figura 6-11 CONTROLES DE A / C Y paneles de instrumentos derecho e izquierdo. También hay cuatro
CALEFACTOR, página 6-16 ) se proporciona para controlar el motor del ventilador de ventilaciones adicionales debajo del panel de instrumentos. El flujo de
aire de la cabina. El motor del ventilador es un motor de 3 velocidades (baja, media aire a través de las rejillas de ventilación se controla abriendo, cerrando
y alta). Las velocidades son o girando manualmente las rejillas.
6-16 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES TABLERO DE INSTRUMENTOS
10. Interruptor de bloqueo del freno de rueda 23. Interruptor de luz antiniebla
11. Interruptor de reposo del sistema de transmisión de CA 24. Interruptor de luz de marcha atrás
830E-1AC 6-17
TABLERO DE INSTRUMENTOS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
NOTA: La luz LED verde en el interruptor de la luz de emergencia, Temperatura del aceite hidrulico
6-18 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES Indicador TABLERO DE INSTRUMENTOS
de temperatura del sistema de transmisión Al entrar en el área de la pala o de descarga, detenga el camión usando
Manejar sistema el pedal del freno de servicio operado con el pie. Cuando el camión esté
indicador de temperatura (7) completamente detenido y en posición de carga, mueva la palanca de
indica el estado de la control direccional a NETURAL, luego aplique el bloqueo del freno
medida más alta presionando la parte superior del interruptor basculante. Para soltar el
rango de temperatura en el sistema freno, presione la parte inferior del interruptor basculante.
de transmisión.
Cuando estas luces están encendidas, se iluminará una luz NO use el bloqueo del freno para estacionar. Con el
LED roja dentro del interruptor. Al presionar en el lado motor parado, la presión hidráulica disminuirá,
inferior del interruptor basculante, estas luces se apagan y permitiendo que se suelten los frenos.
se ilumina una luz LED verde.
Úselo en la pala y descargue solo para mantener el camión en
Interruptor de prueba de freno previo al cambio
posición.
Pre-turno freno prueba
El interruptor (9) se utiliza para NOTA: El bloqueo del freno de las ruedas no se aplicará cuando la
iniciar una prueba de freno. palanca de control direccional esté colocada en la posición PARK, o
Presione el interruptor cuando el interruptor de llave esté en OFF, o cuando el motor no esté
830E-1AC 6-19
TABLERO DE INSTRUMENTOS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Interruptor de llave
Esta energía se crea pasando una carga a través de un banco del reloj, está en la posición RUN y todos los circuitos eléctricos,
6-20 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES Luz TABLERO DE INSTRUMENTOS
La luz de advertencia roja (17) para obtener más información sobre el uso de la pantalla digital.
se encenderá para indicar que
una función del camión Interruptor de luz antiniebla
requiere acción por Al presionar la parte superior del
el operador. Sin peligro interruptor de luz antiniebla (23) se
detenga la carretilla y notifique encienden las luces. Al presionar la
al personal de mantenimiento. parte inferior del interruptor se
Aparecerá un mensaje de apagan las luces.
advertencia en la pantalla
digital.
Interruptores de modo
APAGADO se selecciona presionando la parte inferior del interruptor.
Modo interruptores (21) Presione la parte superior del interruptor hasta que alcance la primera
y (22) son momentáneos posición para seleccionar las luces del panel, las luces de despeje y las luces
bidireccionales balancín
traseras solamente. Presione la parte superior del interruptor nuevamente
interruptores. La hasta que alcance la segunda posición para seleccionar los faros, las luces
del panel, las luces de gálibo y las luces traseras.
830E-1AC 6-21
PANEL DE LUZ INDICADORA DE ESTADO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-22 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES Sin PANEL DE LUZ INDICADORA DE ESTADO
830E-1AC 6-23
PANEL DE LUZ INDICADORA DE ESTADO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Retardo dinámico
El retardo dinámico
el indicador se iluminará
siempre que el retardador
se acciona el pedal, o el exceso de
velocidad automático
retardante circuito es
energizado. Esto indica
que la dinámica
se está utilizando la función
de retardo del camión.
6-24 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL
PANTALLA DIGITAL
OPERACIÓN C.3-0000051680
Alternar entre las pantallas de nivel principal
830E-1AC 6-25
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-26 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL
830E-1AC 6-27
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-28 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
Módulo de interfaz
1. Botón de almacenamiento de datos
El módulo de interfaz recibe datos de los sensores
Figura 6-14 CONSOLA CENTRAL, VISTA TRASERA instalados en el camión y envía esta información al
controlador KOMTRAX Plus. Hay una pequeña luz LED
Durante el funcionamiento normal del camión, los dígitos LED
verde en la parte frontal del controlador del módulo de
rojos del controlador KOMTRAX Plus contarán de 00 a 99 de forma
interfaz. Con el interruptor de llave en ON, la luz debe
continua.
estar parpadeando. Si la luz se ilumina continuamente, hay
Cuando el interruptor de llave está APAGADO, el controlador un problema en el controlador.
KOMTRAX Plus permanecerá encendido mientras termina de
procesar los datos internos y guarda los datos recientes en la DESCARGAR KOMTRAX Plus
memoria permanente. Cuando los datos se hayan almacenado DATOS D.36-0000051588
de forma segura, la pantalla LED de dos dígitos se apagará.
Este proceso puede tardar hasta tres minutos en completarse. Información general
La descarga de datos requiere una computadora portátil con
Windows 95/98/2000 / ME / XP / Vista / 7 operando
sistemas, el Caja de herramientas de análisis técnico de VHMS
• Si se desconecta la alimentación de 24 V (utilizandola software y un cable serial para conectar la PC al controlador
interruptores de desconexión de la batería) del la KOMTRAX Plus. Referirse a Caja de herramientas de análisis
controlador KOMTRAX Plus antes de completar suposee técnico de VHMS manual de instrucciones para obtener
procedimiento de apagado, el controlador KOMTRAX la información adicional sobre el uso de este software. Cuando
Plus perderá todo lo reunido desde la última vez que
datos se realiza una descarga a una computadora portátil, se
se encendió el interruptor de llave. NO desconecte la generan ciertos archivos para almacenar datos. Puerto de
energía de la batería hasta que el controlador diagnóstico KOMTRAX Plus (1, Figura 6-16 PUERTO KOMTRAX
KOMTRAX Plus haya completado el procedimiento de Plus (DID PANEL EN LA CABINA TRASERA), página 6-30 ),
apagado y haya apagado los dígitos LED. ubicado en el panel DID en la parte trasera de la cabina del
operador, se usa para descargar datos del controlador.
830E-1AC 6-29
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Procedimiento de descarga de KOMTRAX Plus 11. Verifique que se haya grabado una instantánea
manual (MFAO). La pantalla mostrará un elemento
llamado "Instantánea" con el código MFAO y el
texto "Activación manual".
1. Gire el interruptor de llave a la posición de APAGADO para 19. Verifique que se haya realizado una descarga completa. Consulte
6-30 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
B. Contraseña = vhms
Figura 6-17 UBICACIÓN DE ARCHIVOS
5. El directorio de destino debe establecerse en el disco duro de
La captura de pantalla muestra la ubicación donde residen la PC (normalmente la unidad C: \).
los archivos de descarga de KOMTRAX Plus en una
una. Haga doble clic en la carpeta VHMS_Data para
computadora. La carpeta Número de cheque tiene el
desplegar las carpetas del modelo.
formato CHK000 #. Cada vez que se realiza una descarga,
se coloca en una de estas carpetas. La primera descarga B. Haga doble clic en la carpeta del modelo correspondiente para
estará en la carpeta CHK0001. Si se realiza una segunda desplegar las carpetas del número de serie.
descarga el mismo día, estará en la carpeta CHK0002, etc.
C. Haga doble clic en la carpeta del número de serie
Una vez que se selecciona la carpeta apropiada, el contenido se correspondiente para desplegar las carpetas de fechas.
mostrará en el marco de la derecha. Estos archivos pueden enviarse
D. Haga doble clic en la carpeta de fecha correspondiente para
por correo electrónico o copiarse en un disco.
desplegar las carpetas de número de cheque.
Si alguien proporciona archivos de descarga de KOMTRAX
Plus por correo electrónico o en un disco, se debe crear la
misma organización de carpetas para poder verlos en
Caja de herramientas de análisis técnico de VHMS.
830E-1AC 6-31
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
- 150 MHz
9. Si el archivo de envío se cargó correctamente, el archivo El controlador Orbcomm transmite datos a través de la
aparecerá en la ventana Aceptar. Si el archivo de envío antena (1, Figura 6-18 ANTENA ORBCOMM, página 6-33 )
no se cargó correctamente, el archivo aparecerá en la montado en la parte superior de la cabina. El cable coaxial
ventana "NG" (incorrecto). Asegúrese de que la PC de la antena pasa por el interior de la cabina para
tenga una conexión a Internet. protegerla de daños. Si la antena o el cable coaxial están
dañados, reemplace las piezas.
6-32 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
PUENTE INALÁMBRICO KOMATSU (Bullet NOTA: El puente inalámbrico Komatsu requiere el uso de un
M2) A.9-0000071905 punto de acceso. La cantidad de puntos de acceso necesarios
Información general depende de la cantidad de computadoras utilizadas para
descargar datos de forma remota desde la red inalámbrica.
El proceso a continuación puede diferir según el sistema
2. Configure la dirección IP de la computadora portátil para las
operativo utilizado y el adaptador inalámbrico instalado en
comunicaciones por cable con el puente inalámbrico. Consulte
la computadora. Por favor refiérase a su
para configurar.
manuales de la computadora o del adaptador para obtener más detalles.
Configuración de comunicación
830E-1AC 6-33
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
1. Dirección IP
6-34 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
mi. Sobre el " Conexión Pestaña "ir a SSID a en el paso 3 solamente en lugar de configurar la
Entrar y escribe " KWB_Connect ”. dirección IP para la Conexión de red de área local,
F. El cifrado debe coincidir con el cifrado o la configure la dirección IP para la Conexión de red
seguridad del punto de acceso. Para este inalámbrica.
ejemplo, no hay cifrado.
7. Conéctese a KWB_Connect:
gramo.Seleccione el botón "Guardar cambios" en la parte
inferior de la pestaña. • En la computadora portátil, busque redes
h. Salga y cierre la ventana. inalámbricas disponibles y conéctese al punto de
acceso (AP) SSID “KWB_Connect”. Si se le pide que
5. Desconecte la conexión por cable entre el puente confirme la conexión a una red no segura, acepte
inalámbrico y la computadora portátil. El Wireless todas las solicitudes.
Bridge ya está listo para instalarse en el camión.
830E-1AC 6-35
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Windows XP ®
• Haga clic en el menú de inicio, haga clic con el botón derecho en "Mis
redes" y seleccione "Propiedades". Se mostrará una ventana con
todas las redes disponibles.
Windows Vista ®
computadora • Se abrirá una ventana que muestra las redes disponibles. Haga clic
con el botón derecho en la red inalámbrica que se utilizará para
Si el software del adaptador no permite configurar una
conectarse al KWB. Seleccione "Propiedades".
dirección IP, debe hacerlo manualmente. Esto prepara a la
computadora para comunicarse con el KWB e interactuar • En la ventana con la lista de protocolos disponibles,
con el software de descarga automática. seleccione “TCP / IP V4”. Seleccione "Propiedades".
La configuración de TCP / IP de Windows debe modificarse • En la ventana "Propiedades del Protocolo de Internet versión 4
para obtener la máscara de subred correcta y una dirección IP (TCP / IP V4)", escriba la configuración actual. Esta configuración
adecuada. Los pasos para llegar al punto en el que se puede será necesaria para restaurar la configuración original de la
modificar la configuración de TCP / IP varían según el sistema computadora si es necesario.
operativo y se describen a continuación. Los pasos reales para
• Seleccione "Usar la siguiente dirección IP".
realizar los cambios en la configuración se describen para los
siguientes sistemas operativos. • Ajuste la dirección IP a 192.168.1.xxx, donde xxx
representa cualquier número entre 0 y 127.
Windows 2000 ®
6-36 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
NOTA: No utilice 20, porque es la dirección IP • Deje la dirección de la puerta de enlace en blanco.
predeterminada del Wireless Bridge.
• Haga
veces.clic en "Aceptar" dos
830E-1AC 6-37
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
La ejecución del software por primera vez ofrecerá la Restablecimiento del KWB
oportunidad de elegir un nombre de usuario y una
contraseña; “Usuario” debe usarse para “Nombre de usuario” y
“1” para “Contraseña”. Estos se pueden cambiar la próxima vez
que se ejecute el software.
6-38 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES FUSIBLES E INTERRUPTORES
Antes de reemplazar un fusible, determine la causa de la falla. El Centro Eléctrico del Vehículo 89 está ubicado dentro del
Repare según sea necesario. Reemplace siempre un fusible gabinete de control auxiliar.
con uno del amperaje especificado. Nunca reemplace un
fusible por uno de mayor amperaje.
F3 15 Cuerno de respaldo
830E-1AC 6-39
FUSIBLES E INTERRUPTORES CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
SP1 1 Repuesto
SP2 1 Repuesto
SP3 1 Repuesto
SP4 5 Repuesto
SP5 10 Repuesto
SP6 15 Repuesto
SP7 20 Repuesto
SP8 25 Repuesto
6-40 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES FUSIBLES E INTERRUPTORES
SP1 1 Repuesto
SP2 1 Repuesto
SP3 1 Repuesto
SP4 5 Repuesto
SP5 10 Repuesto
SP6 15 Repuesto
830E-1AC 6-41
FUSIBLES E INTERRUPTORES CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
SP7 20 Repuesto
SP8 25 Repuesto
D5 3 de estacionamiento
D14 3 motor
6-42 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES FUSIBLES E INTERRUPTORES
F27 10 No conmutado n. ° 1
F28 10 IM no conmutado n. ° 2
830E-1AC 6-43
FUSIBLES E INTERRUPTORES CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
SP1 5 Repuesto
SP2 5 Repuesto
SP3 10 Repuesto
SP4 10 Repuesto
SP5 15 Repuesto
SP6 15 Repuesto
SP7 20 Repuesto
SP8 20 Repuesto
6-44 830E-1AC
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES FUSIBLES E INTERRUPTORES
ROMPEDORES DE CIRCUITO
830E-1AC 6-45
FUSIBLES E INTERRUPTORES CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-46 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO
830E-1AC 7-1
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACION Y SERVICIO
Capacidades de servicio
GENERAL nosotros
INFORMACIÓN E.22-0000051606 Sistema Litros Galones
Recomendado preventivo mantenimiento voluntad Caja de engranajes del motor de la rueda (cada
contribuyen a la larga vida útil y fiabilidad de la carretilla y
38 10
lado)
sus componentes. El uso de lubricantes adecuados y la
Tanque de combustible (solo combustible diésel) 4542 1200
realización de comprobaciones y ajustes en los intervalos
recomendados es lo más importante. Sistema de escalera retráctil
8 2
(Si está equipado)
Referirse a TABLA DE LUBRICACIÓN, página 7-11 para
requisitos de lubricante. Para un servicio detallado
requisitos para componentes específicos, consulte la sección SISTEMA HIDRÁULICO
del manual de servicio para ese componente. SERVICIO C.30-0000051605
Consulte el manual de servicio del fabricante cuando realice el Tanque Hidraulico
mantenimiento de cualquier componente del sistema de transmisión.
Hay dos mirillas en el costado del tanque hidráulico. Con el motor
Consulte el manual de servicio del fabricante del motor cuando realice parado, el interruptor de llave en la posición OFF, el sistema
el mantenimiento del motor o de cualquiera de sus componentes. hidráulico purgado y la carrocería hacia abajo, el aceite debe ser
visible en la mirilla superior. Si el aceite hidráulico no es visible en
Los intervalos de servicio presentados aquí están en horas
la mirilla superior, siga las instrucciones para agregar aceite a
de operación. Estos intervalos se recomiendan en lugar de
continuación.
un programa de análisis de aceite que puede determinar
diferentes intervalos. Sin embargo, si la carretilla se utiliza Adición de aceite
7-2 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
Reemplace los elementos del filtro después de las primeras 50, 100 y 250
horas de funcionamiento; luego cada 500 horas de funcionamiento a partir
de entonces. El par para el filtro del polipasto es 20 N · m (15 libras pie) y el
par del filtro de dirección es 99 N · m (73 libras pie). Revisar el nivel de
aceite. Agregue aceite según sea necesario. (Llave de lubricación
B).
Figura 7-1 SERVICIO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO 1. Engrasadores del eje de transmisión
Filtros Hidraulicos
SERVICIO DE NIVEL DE REFRIGERANTE H.20-0000051603
1. Polipasto 2. Dirección
830E-1AC 7-3
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACION Y SERVICIO
Prácticas inaceptables
• Uso de anticongelante con alto contenido de silicatos.
1. Medidor de la vista 2. Tapa del radiador • Uso de aditivos de sellado (stop-fuga) en el sistema de
refrigeración.
2. Llene el radiador con la mezcla de refrigerante adecuada El tanque de reserva de aceite para el motor está diseñado para
(según lo especificado por el fabricante del motor) hasta agregar más capacidad de aceite al motor para reducir el
que el refrigerante sea visible en la mirilla. mantenimiento frecuente del aceite del motor. El nivel de aceite del
motor aún debe controlarse en cada turno con la varilla medidora. Si el
3. Instale la tapa del radiador. nivel de aceite del motor no es correcto, verifique el funcionamiento
de refrigerante.
motor a menos que haya sido drenado.
5. Si no se ve refrigerante en la mirilla, repita los pasos 1 Si se ha drenado el aceite del motor del cárter de aceite, se debe
al 4. Cualquier exceso de refrigerante se descargará a agregar aceite nuevo al cárter de aceite del motor antes de
través de la manguera de ventilación después de que arrancar. NO use el aceite del tanque de reserva para llenar un
el motor alcance la temperatura normal de motor vacío con aceite. Después de un cambio de aceite, tanto el
funcionamiento. motor como el tanque de reserva deben estar llenos de aceite
antes de arrancar el motor.
El refrigerante del motor siempre debe estar visible en la mirilla
antes de la operación de la carretilla.
Especificaciones de refrigerante
7-4 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
Indicador visual
Si el LED verde parpadea, la bomba está recibiendo aire del cárter El aceite siempre debe ser visible en la mirilla inferior. De lo contrario,
de aceite del motor (el nivel de aceite está por debajo del punto de agregue aceite al tanque de reserva de aceite hasta que el aceite sea
extracción del tubo de recogida). La bomba de aceite de reserva visible en la mirilla superior.
debe devolver el aceite al cárter de aceite del motor, ajustando
continuamente el nivel de aceite hasta que la bomba de aceite de • Nunca agregue aceite al motor a menos que esté
completamente drenado.
reserva deje de aspirar aire.
• Si se ha drenado el aceite del motor del cárter de aceite, se debe
Durante un período de tiempo, se deben observar ambas señales agregar aceite nuevo al cárter de aceite. No utilice
(luces LED fijas / intermitentes). Esto verifica que el sistema esté
el aceite en el tanque de aceite de reserva para llenar un cárter de
funcionando correctamente y que el nivel de aceite del motor sea
aceite de motor vacío.
el correcto.
Después de un cambio de aceite, tanto el motor como el tanque de aceite de
Una señal LED roja fija indica que la bomba no puede devolver
reserva deben estar llenos de aceite antes de arrancar el motor.
aceite al cárter de aceite del motor porque la bomba no está
funcionando correctamente, la línea está congelada o el tanque de
reserva está vacío. Apague el motor y espere el tiempo suficiente Procedimiento de llenado del tanque de aceite de reserva
para que el aceite se drene en el cárter de aceite del motor. (llenado remoto)
Verifique el nivel de aceite. Debe estar entre las marcas normales,
1. Retire la tapa de llenado de aceite de reserva para evitar que
no por encima de la marca estática alta.
se salga durante el llenado remoto.
830E-1AC 7-5
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACION Y SERVICIO
5. Cuando el tanque esté lleno, el flotador estará en SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CABINA D.4-0000051602
una posición alta. El relé en la caja AFC se abrirá y
el proceso de llenado terminará. La luz amarilla (4)
se apagará y la luz roja (3) se iluminará.
Hay una pantalla en línea ubicada en la entrada de la válvula de Figura 7-8 UBICACIÓN DEL FILTRO DE RECIRCULACIÓN
llenado. Esta pantalla no requiere DE HVAC
mantenimiento, pero se puede limpiar quitando la rejilla y
1. Limpiar ambos elementos filtrantes (1, Figura 7-7
enjuagando a contracorriente.
UBICACIÓN DEL FILTRO DE AIRE DE LA CABINA,
página 7-6 y figura 7-8 UBICACIÓN DEL FILTRO DE
RECIRCULACIÓN DE HVAC, página 7-6 ) con agua y
jabón suave.
7-6 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
1. Drenaje del tanque de combustible Figura 7-11 DRENAJE DEL SEPARADOR DE AGUA
830E-1AC 7-7
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACION Y SERVICIO
Para reparar el sistema del filtro de aire de admisión, realice lo 3. Cambie el filtro. Si el nuevo filtro no se va a instalar
siguiente: inmediatamente, asegúrese de cubrir la entrada para
evitar la contaminación.
7-8 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
1. Coloque el tapón de drenaje (3, Figura 7-15 TAPÓN DE MUEBLE DE MONTAJE DELANTERO DEL MOTOR
DRENAJE DE LA RUEDA DELANTERA, página 7-8 ) en la posición SERVICIO C.3-0000051638
más baja. Retire el tapón de drenaje y deje que el aceite se
drene por completo. Vuelva a instalar el tapón de drenaje.
NOTA: Es posible que sea necesario cambiar el aceite con más 1. Engrasador de muñón
frecuencia según las condiciones de la mina y los resultados de las
pruebas de muestras de aceite. Figura 7-16 MONTAJE DEL MOTOR DELANTERO CONECTOR DE
GRASA DEL MUEBLE
Muestreo de aceite Agregue una o dos aplicaciones de grasa al engrasador del muñón
(1, Figura 7-16 ACCESORIO DE ENGRASE DEL MUEBLE DELANTERO
El camión debe haber estado en funcionamiento durante al menos una hora
DEL MONTAJE DEL MOTOR, página 7-9 ). (Tecla de lubricación “D”).
antes de tomar una muestra de aceite para garantizar que todos los
contaminantes estén en suspensión. Tome la muestra de aceite dentro de
los cinco minutos posteriores a la parada del camión.
CENTRO DE SERVICIO RÁPIDO E.3-0000051637
1. Coloque el tapón de llenado (1, Figura 7-15 DELANTERO
El centro de servicio se puede ubicar a ambos lados de la
TAPÓN DE DRENAJE DE RUEDAS, página 7-8 ) en la posición de
máquina y se usa para llenar los fluidos del sistema. La tabla
las 3 en punto.
muestra las presiones de llenado máximas recomendadas
2. Limpie el área alrededor del tapón de llenado antes de para el centro de servicio.
quitar el tapón. Retire el tapón de llenado.
y envíelo con la muestra de aceite para su análisis. 2. Refrigerante del radiador 4. Grasa
NOTA: Para obtener más información sobre el muestreo de aceite, Figura 7-17 CENTRO DE SERVICIO
consulte el manual de Análisis de desgaste de aceite de Komatsu
(KOWA).
830E-1AC 7-9
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACION Y SERVICIO
PRESIONES MÁXIMAS DE LLENADO 6. Vuelva a aplicar la torsión a cada tornillo de cabeza hasta que
se mantenga la torsión especificada.
Sistema de llenado kPa psi
7. Aplique una fuerza hacia arriba en cada extremo del conjunto de la barra de
Motor
345 50 acoplamiento cerca de las roscas del extremo de la barra. Busque movimiento
Caja del cigüeñal
lateral entre los extremos de la barra de dirección y la estructura de la barra de
como se muestra, el espacio entre las abrazaderas (3) esté alineado con la 3. Abrazadera 6. Arandela plana
ranura en la estructura de la barra de acoplamiento (1) y el retenedor
antirrotación esté en la parte inferior del extremo de la barra. Figura 7-18 ENSAMBLE DE VARILLA DE ACOPLAMIENTO ESTILO
ABRAZADERA DE CUATRO TORNILLOS
NOTA: Es posible que se observe cierto movimiento leve de las cabezas de los
tornillos prisioneros durante el primer par de comprobaciones debido a la
tolerancia del par de apriete.
7-10 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO TABLA DE LUBRICACION
830E-1AC 7-11
MANTENIMIENTO CADA 10 HORAS (DIARIAS) LUBRICACION Y SERVICIO
Artículo Tarea
MÁQUINA Inspeccione toda la máquina en busca de fugas, piezas gastadas y daños. Repare según sea necesario.
• Verifique el nivel de aceite. Para obtener una medición precisa, retire la varilla y límpiela. Luego vuelva a
insertar la varilla y retírela nuevamente para verificar el nivel de aceite. Consulte el manual del motor para
conocer las recomendaciones de aceite. (Llave de lubricación “A”).
• Verifique el nivel de aceite en el tanque de reserva. El nivel de aceite debe ser visible en la mirilla inferior. Si no es así,
agregue aceite al tanque de reserva usando el procedimiento de llenado del tanque de aceite de reserva. Además,
con el motor en marcha, compruebe el funcionamiento de la luz del monitor LED. Referirse a
SISTEMA DE RESERVA DE ACEITE DEL MOTOR (si está equipado), página 5-73 .
• Verifique el nivel de refrigerante. Llene el radiador con la mezcla adecuada como se muestra en SERVICIO DE NIVEL DE
REFRIGERANTE, página 7-3 . Consulte el manual del motor para conocer los aditivos de refrigerante adecuados.
MOTOR
• Compruebe si hay ruidos anormales y fugas de líquido.
• Revise todos los accesorios de montaje, juntas y conexiones. Asegúrese de que no existan fugas de aire y de que todos los
herrajes estén correctamente ajustados.
MANEJAR
Inspeccione los conductos desde el soplador hasta la caja de transmisión trasera. Asegúrese de que los conductos
SISTEMA
estén seguros, sin daños y sin restricciones.
AIRE DE REFRIGERACION
• Verifique los indicadores de vacío del filtro de aire en la cabina del operador. Los filtros de aire deben recibir
servicio si los indicadores muestran una restricción de 25 pulg. De agua (625 mm de agua) de vacío.
TOMAR AIRE
• Revise la tubería de entrada en busca de fugas.
LIMPIADORES
Referirse a SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN, página 7-7 para dar servicio al sistema del filtro de aire de admisión.
AIRE DE LA CABINA Limpiar los filtros de aire de la cabina cada 250 horas. En condiciones de mucho polvo, realice el servicio con la
FILTROS frecuencia necesaria. Referirse a SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CABINA, página 7-6 .
FILTROS DE COMBUSTIBLE
Drene el agua de la válvula de drenaje inferior en cada separador de combustible. Referirse a SERVICIO DEL SISTEMA DE
(Agua
COMBUSTIBLE, página 7-7 .
Separadores)
RETRACTABLE
ESCALERA • Opere la escalera. Compruebe si hay piezas sueltas y condiciones de ruido adversas.
SISTEMA (Si • Verifique el nivel de aceite del sistema de escalera. El nivel de aceite debe ser de 8 L (2 gal).
Equipado)
7-12 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO MANTENIMIENTO CADA 10 HORAS (DIARIAS)
Artículo Tarea
• Revise el depósito de grasa; llenar según sea necesario. (Llave de lubricación “D”).
• Al llenar el depósito, verifique el indicador del filtro de grasa. Limpie o reemplace el filtro de grasa
si el indicador detecta un problema.
• Inspeccione el sistema y verifique que funcione correctamente. Asegúrese de que las siguientes áreas importantes
estén recibiendo grasa. (Llave de lubricación “D”).
PRE-CAMBIO
• Ver PRUEBA DE FRENOS PREVIOS AL CAMBIO, página 5-12 para realizar la prueba de freno previa al cambio.
PRUEBA DE FRENO
RUEDAS Y
• Compruebe si hay residuos incrustados en la banda de rodadura y retírelos.
NEUMÁTICOS
LAVADORA
Verifique el nivel de líquido lavaparabrisas en la botella detrás de la cabina. Rellene según sea necesario.
LÍQUIDO
• Revise los receptores de combustible de llenado rápido para ver si hay desgaste excesivo, fugas y acumulación de lodo.
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
• Revise la ventilación en la parte posterior del tanque de combustible en la parte inferior para ver si hay acumulación
de lodo u otras obstrucciones. Limpiar si es necesario. Ver CADA 1000 HORAS LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO,
página 7-21 para obtener instrucciones de limpieza.
TERMINALES Compruebe si hay cortes de cables, cortocircuitos o terminales sueltos. Arregle cualquier problema de
Y ALAMBRES inmediato.
830E-1AC 7-13
INSPECCIÓN INICIAL DE LUBRICACIÓN Y
MANTENIMIENTO DE 50 HORAS LUBRICACION Y SERVICIO
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
INICIAL DE 50 HORAS
INSPECCIÓN C.9-0000051635
NOTA: Estas verificaciones son necesarias solo después de las 50 horas
iniciales de funcionamiento, como la puesta en servicio de un camión
nuevo o después de la instalación de un componente nuevo o
reconstruido.
Artículo Tarea
SISTEMA HIDRÁULICO Reemplace los elementos del filtro solamente, después de las primeras 50, 100 y 250 horas de operación; luego
FILTROS cada 500 horas de funcionamiento a partir de entonces.
NOTA: Consulte el Manual del taller para obtener instrucciones completas sobre el engrase de la suspensión y la carga.
BRAZO DE DIRECCIÓN A
Verifique el par de hardware - Objetivo: 2705 N · m (1.995 libras pie)
SUSPENSIÓN
CILINDRO DE DIRECCION
Verifique el par de hardware - Objetivo: 712 N · m (525 libras pie)
ENMARCAR
CILINDRO DE DIRECCION
Verifique el par de hardware - Objetivo: 712 N · m (525 libras pie)
AL BRAZO DE DIRECCIÓN
VARILLA DE CORBATA DE ESTILO Verifique el par de hardware - Objetivo: 420 ± 42 N · m (310 ± 31 libras pie)
TUERCA DE ABRAZADERA
FRENO FRONTAL
MONTAJE DE PINZA Verifique el par de hardware - Objetivo: 1085 N · m (800 libras pie)
(Tornillo de cabeza con tuerca)
FRENO FRONTAL
MONTAJE DE PINZA Verifique el par de hardware - Objetivo: 1166 N · m (860 libras pie)
(Solo tornillo de cabeza)
FRENO TRASERO
Verifique el par de hardware - Objetivo: 488 N · m (360 libras pie)
MONTAJE DEL ADAPTADOR
7-14 830E-1AC
LUBRICACIÓN INICIAL DE 100 HORAS Y
LUBRICACION Y SERVICIO INSPECCION DE MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
INICIAL DE 100 HORAS
INSPECCIÓN E.3-0000051634
NOTA: Estas comprobaciones son necesarias solo después de las 100
horas iniciales de funcionamiento (como: la puesta en servicio de un
camión nuevo o después de la instalación de un componente nuevo o
reconstruido).
Artículo Tarea
SISTEMA HIDRÁULICO Reemplace los elementos del filtro solo después de las primeras 100 y 250 horas de operación; luego
FILTROS cada 500 horas de funcionamiento a partir de entonces.
830E-1AC 7-15
CADA 250 HORAS DE LUBRICACIÓN Y
MANTENIMIENTO LUBRICACION Y SERVICIO
CADA 250 HORAS DE LUBRICACIÓN
Y MANTENIMIENTO E.31-0000051633
NOTA: Las comprobaciones de lubricación y mantenimiento de 10
horas también deben realizarse en este momento. Las referencias de
“Lube Key” se refieren a la tabla de lubricación.
Artículo Tarea
NOTA: Si el motor está equipado con Centinel ™ sistema de aceite y / o el eliminador ™ Los
intervalos de cambio del sistema de filtro, el aceite del motor y el filtro se prolongan más allá
MOTOR
de las 250 horas. Tome una muestra de aceite de motor para analizarla.
• Verifique que la mezcla de refrigerante sea la adecuada. Agregue refrigerante según sea necesario.
• Revise las mangueras del sistema de enfriamiento en busca de daños y signos de deterioro.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
• Verifique la torsión en los tornillos prisioneros de montaje del ventilador de enfriamiento: 237 N · m (175
ft lb).
Consulte el manual de mantenimiento del motor para obtener instrucciones sobre el reemplazo del filtro de
refrigerante y las instrucciones adecuadas para la mezcla de refrigerante.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
• Drene el agua y los sedimentos del tanque de combustible. Referirse a SERVICIO DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, página 7-7 para obtener instrucciones detalladas.
Revise todos los accesorios de montaje, juntas y conexiones. Asegúrese de que no haya fugas de aire
TUBERÍA DE ADMISIÓN DE AIRE
y de que todos los herrajes estén correctamente ajustados.
• Agregue una o dos aplicaciones de grasa a cada engrasador del eje de transmisión de la
bomba. Grasa sin molibdeno solamente.
• Reemplace los elementos del filtro después de las 250 horas iniciales de operación; luego cada 500 horas de
SISTEMA HIDRÁULICO funcionamiento a partir de entonces. Consulte (Llave de lubricación “B”).
Referirse a SERVICIO DEL SISTEMA HIDRÁULICO, página 7-2 para obtener instrucciones
detalladas.
• Verifique el par en las tuercas de retención del pasador ubicadas en el varillaje de la dirección
ENLACE DE DIRECCIÓN
- 712 N · m (525 libras pie).
7-16 830E-1AC
CADA 250 HORAS DE LUBRICACIÓN Y
LUBRICACION Y SERVICIO MANTENIMIENTO
Artículo Tarea
Use una linterna y un espejo en una varilla larga para inspeccionar todas las tuercas y
MONTAJE RUEDA TRASERA espárragos de montaje de la rueda interior y exterior. Verifique que no haya herrajes sueltos,
dañados o faltantes.
Verifique el nivel de aceite. La bola en la mirilla debe estar flotando. Agregue aceite según sea necesario.
RUEDAS FRONTALES Inspeccione el tapón magnético en busca de material. Referirse a SERVICIO DE LA RUEDA DELANTERA,
página 7-8 para obtener instrucciones detalladas. (Tecla de lubricación “E”).
ACEITE DE MOTOR DE RUEDAS Tome una muestra de aceite del motor de la rueda. Consulte el manual del taller para obtener instrucciones sobre la
MUESTREO toma de muestras de aceite.
• Revise todas las mangueras de grasa desde los inyectores hasta los puntos de lubricación.
• Revise todas las mangueras de la línea de suministro de grasa desde la bomba a los inyectores.
• Realice la verificación del sistema. Consulte el Manual de la tienda para obtener información detallada.
instrucciones.
• Materiales extraños como suciedad, barro, etc., que podrían afectar el funcionamiento correcto de la
escalera.
830E-1AC 7-17
CADA 250 HORAS DE LUBRICACIÓN Y
MANTENIMIENTO LUBRICACION Y SERVICIO
Artículo Tarea
SOPLADOR PREFILTRO GE
Agregue una o dos aplicaciones de grasa al engrasador. Llave de lubricación “D”.
(Si está equipado)
Verifique que las almohadillas, calzas y accesorios de montaje estén desgastados y estén bien
ALMOHADILLAS PARA EL CUERPO DE VOLQUETE
apretados.
7-18 830E-1AC
CADA 500 HORAS DE LUBRICACIÓN Y
LUBRICACION Y SERVICIO MANTENIMIENTO
Artículo Tarea
MOTOR DE RUEDAS • Tome una muestra de aceite de la caja de engranajes. (Consulte el Manual de taller para obtener instrucciones sobre muestras
de aceite).
• Reemplace los elementos del filtro de alta presión. Verifique el nivel de aceite. Agregue aceite según sea
necesario. (Llave de lubricación B)
SISTEMA HIDRÁULICO
• Reemplace los elementos de ventilación. Referirse a SERVICIO DEL SISTEMA HIDRÁULICO, página 7-2 para
obtener instrucciones detalladas.
Verifique que la extensión del pistón sea adecuada (delantera y trasera). Consulte el manual de la tienda
SUSPENSIÓN HYDRAIR® para obtener más información sobre la extensión adecuada de la suspensión y los procedimientos de
mantenimiento.
Lubrique el rodillo del pedal y los pasadores de las bisagras con aceite lubricante.
ACELERADOR Y FRENO
Levante la funda de la placa de montaje y aplique unas gotas de aceite lubricante entre
PEDAL
la placa de montaje y el émbolo.
ACTUADOR DE POLIPASTOS
Verifique el funcionamiento. Limpiar, lubricar y ajustar según sea necesario.
ENLACE
ACUMULADOR Compruebe todas las presiones de precarga del acumulador de frenos y de la dirección. Consulte el Manual de la
PRECARGA tienda para obtener más detalles.
• Limpiar el filtro de recirculación del aire acondicionado. Referirse a SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE DE
LA CABINA, página 7-6 para más información.
HVAC • Asegúrese de que los desagües de la cabina del aire acondicionado estén libres de obstrucciones.
• Lave el condensador del aire acondicionado con una manguera de baja presión. Compruebe si hay
obstrucciones en el flujo de aire, límpielo según sea necesario.
• Lave las aletas del radiador con una manguera de baja presión. Compruebe si hay obstrucciones en el flujo
de aire, límpielo según sea necesario.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
• Inspeccione los estabilizadores del radiador (estabilizadores superiores del radiador, estabilizadores inferiores del radiador y
830E-1AC 7-19
CADA 500 HORAS DE LUBRICACIÓN Y
MANTENIMIENTO LUBRICACION Y SERVICIO
CADA 500 HORAS DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Artículo Tarea
Lave el enfriador de combustible (si está equipado), ubicado en el lado delantero derecho del radiador,
SISTEMA DE COMBUSTIBLE con una manguera de baja presión. Compruebe si hay obstrucciones en el flujo de aire, límpielo según
sea necesario.
Tome una muestra de aceite del aceite del cojinete de la rueda delantera. Referirse a SERVICIO DE LA RUEDA
RUEDAS FRONTALES
DELANTERA, página 7-8 para obtener instrucciones detalladas.
Mide el grosor del disco. Si del 20 al 25% de la superficie de desgaste del disco se desgasta
DISCO DE FRENO DELANTERO por debajo 28,7 mm (1,13 pulg.), el disco debe ser reemplazado. Consulte el Manual de la
tienda para obtener información adicional.
Mide el grosor del disco. Si del 20 al 25% de la superficie de desgaste del disco se desgasta
DISCO DE FRENO TRASERO por debajo 22,3 mm (0,88 pulg.), el disco debe ser reemplazado. Consulte el Manual de la
tienda para obtener información adicional.
FRENO DE MANO Consulte el Manual de taller para conocer las inspecciones recomendadas.
CAJA DE MARCO Y EJE Lave el camión, limpie todas las uniones soldadas e inspeccione visualmente todo el bastidor
INSPECCIÓN y la caja de grasa en busca de grietas o daños.
• Revise la batería, el interruptor de presión de aceite, las cajas de conexiones, la caja de llenado del
control remoto y las conexiones del disyuntor para ver si están apretadas, corrosión y daños físicos.
Usando una computadora portátil con el Caja de herramientas de análisis técnico de VHMS programa,
DATOS KOMTRAX Plus realice una descarga de datos desde el controlador KOMTRAX Plus. Envíe los datos a WebCARE
DESCARGAR mediante la función FTP. Referirse a DESCARGA DE DATOS DE KOMTRAX Plus, página 6-29 para
obtener instrucciones más detalladas.
7-20 830E-1AC
CADA 1000 HORAS DE LUBRICACIÓN Y
LUBRICACION Y SERVICIO MANTENIMIENTO
Drene el tanque hidráulico y limpie el filtro de entrada. Vuelva a llenar el tanque con aceite nuevo.
(Llave de lubricación “B”).
SISTEMA HIDRÁULICO
NOTA: El intervalo de cambio de aceite se puede extender a 2500 horas si se toman
muestras de aceite cada 250 horas y no se detectan anomalías.
Limpiar el sistema de enfriamiento con un agente de limpieza de calidad. Enjuague el sistema con
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN agua. Vuelva a llenar el sistema con anticongelante y solución de agua. Comprobar el
Especificaciones del refrigerante, página 7-4 en este capítulo.
Revise el respiradero del tanque de combustible. Referirse a SERVICIO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, página 7-7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
para obtener instrucciones más detalladas.
ASIENTO DEL OPERADOR Aplique grasa a los rieles deslizantes. (Llave de lubricación “D”).
FRENO AUTOMATICO Asegúrese de que los frenos se apliquen automáticamente cuando la presión de los frenos disminuya por
SOLICITUD debajo del límite especificado. Consulte el Manual de la tienda para obtener más detalles.
LUBRICANTE AUTOMATICO Compruebe el nivel de aceite de la carcasa de la bomba con la varilla de medición en la parte superior de la unidad de la
830E-1AC 7-21
CADA 2500 HORAS DE MANTENIMIENTO LUBRICACION Y SERVICIO
Escurrir y rellenar con aceite. Referirse a SERVICIO DE LA RUEDA DELANTERA, página 7-8 para obtener
instrucciones detalladas sobre cómo cambiar el aceite. (Tecla de lubricación “E”).
RUEDAS FRONTALES
NOTA: Es posible que sea necesario cambiar el aceite con más frecuencia según las condiciones de la
mina y los resultados de las pruebas de muestras de aceite.
7-22 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO MANTENIMIENTO CADA 4000 HORAS
Artículo Tarea
Retire la rejilla del colador de aceite y lávela a fondo con disolvente de alto punto de inflamación
hasta que se haya eliminado todo el lodo acumulado. Seque la pantalla con aire comprimido o
ACEITE DE MOTOR DE RESERVA
déjela en un lugar bien ventilado hasta que se haya evaporado todo el disolvente. Inspeccione
SISTEMA (si está equipado)
la pantalla en busca de daños y reemplácela si es necesario. Vuelva a instalar la pantalla.
830E-1AC 7-23
MANTENIMIENTO CADA 5000 HORAS LUBRICACION Y SERVICIO
Artículo Tarea
Inspeccione visualmente el aspirador TM válvula para asegurarse de que no esté invertida o dañada.
LIMPIADORES DE AIRE Referirse a SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN, página 7-7 para obtener instrucciones
detalladas.
Si el muestreo de aceite se realiza cada 500 horas y las tendencias de contaminación no están
aumentando, no reemplace los cojinetes de las ruedas. Referirse a SERVICIO DE LA RUEDA DELANTERA,
página 7-8 para obtener instrucciones más detalladas sobre el muestreo de aceite.
RUEDAS FRONTALES Si no se toman muestras de aceite - Drene el aceite y desarme completamente los cojinetes de la rueda
delantera. Consulte el Manual de taller para conocer los procedimientos de desmontaje y montaje. Rellenar
con aceite. Compruebe el nivel de aceite en el tapón de nivel de aceite del cubo de la rueda. (Tecla de
lubricación “E”).
Compruebe que el par de apriete de la tuerca de retención del volante 81 ± 7 N • m (60 ± 5 libras
VOLANTE
pie). Si es necesario apretar, agregue Loctite® Threadlocker Blue 242 a la tuerca, luego use una
TUERCA DE RETENEDOR
llave dinamométrica para apretar la tuerca 81 ± 7 N · m (60 ± 5 libras pie).
7-24 830E-1AC
LUBRICACION Y SERVICIO CADA 18.000 HORAS DE MANTENIMIENTO
Artículo Tarea
Incluso si no hay signos de daño, reemplace los cinturones de seguridad del conductor y del
CINTURONES DE SEGURIDAD Y
pasajero cinco años después de la fabricación del cinturón de seguridad, o cada tres años después
Ataduras
del inicio del uso, lo que ocurra primero.
830E-1AC 7-25
CADA 18.000 HORAS DE MANTENIMIENTO LUBRICACION Y SERVICIO
7-26 830E-1AC
ESPECIFICACIONES
830E-1AC 8-1
DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE PRINCIPAL ESPECIFICACIONES
Cabina del operador D.18-0000051642
COMPONENTE PRINCIPAL La cabina del operador ha sido diseñada para la comodidad
DESCRIPCIÓN C.3-0000051647 del operador y para permitir una operación eficiente y segura
de la carretilla. La cabina proporciona una amplia visibilidad,
Camión y motor C.2-0000051646 con una estructura ROPS / FOPS integral de 4 postes y un
El camión volquete 830E-AC es un camión volquete trasero entorno de operador analógico avanzado. Incluye un
todoterreno con propulsión eléctrica de CA. El peso bruto del parabrisas de vidrio de seguridad tintado y ventanas
vehículo es de 385 852 kg (850,650 libras). El motor tiene una laterales operadas eléctricamente, un interior de lujo con
potencia de 1.865 kW (2.500 CV). un asiento totalmente ajustable con soporte lumbar, un
volante con inclinación / telescopio completamente
Alternador de tracción D.16-0000051645 ajustable, controles montados al alcance del operador y un
sistema digital / analógico. panel de instrumentos que
El motor diesel acciona un alternador en línea a la velocidad proporciona al operador todos los instrumentos y
del motor. El alternador produce corriente CA que se rectifica medidores necesarios para controlar y / o monitorear los
a CC dentro del gabinete de control principal. sistemas operativos del camión.
8-2 830E-1AC
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES D.3-0000051658
Motor C.2-0000051657
Komatsu SDA16V160
No de cilindros .............................................. .................................................. ................................................. dieciséis
Ciclo operativo................................................ .................................................. ..................................... HP de freno nominal de 4
tiempos ....... .................................................. .................................... 1865 kW (2,500 HP) @ 1,900 RPM Volante HP ...
.................................................. ............................................. 1761 kW (2,360 HP ) @ 1,900 RPM Peso * (húmedo)
......................................... .................................................. .......................... 8 558 kg (18,867 libras)
* El peso no incluye radiador, subchasis ni alternador
(Corriente CA / CC)
Alternador ................................................. .................................................. ................... General Electric GTA - 41 Impulsor doble,
soplador en línea ................... .................................................. .................... 411 m³ / min (14,520 cfm) Ruedas motorizadas
.................... .................................................. ................. GEB25 Motores de tracción de inducción de CA Relación de engranajes
estándar * ........................ .................................................. .................................................. .. 31.875: 1 Velocidad máxima
........................................... .................................................. ........................ 64,5 km / h (40 mph)
* NOTA: La aplicación del motor de la rueda depende del peso bruto del vehículo, la pendiente y la longitud del camino de acarreo, la resistencia a la
rodadura y otros parámetros. Komatsu & GE deben analizar cada condición de trabajo para asegurar una aplicación adecuada.
gpm) a 1900 rpm y 17240 kPa (2500 psi) Bomba de dirección / freno ............ .................................................. ............................. Clasificación del pistón con compensación de presión .................
.................................................. ... 246 lpm (65 gpm) a 1900 rpm y 18961 kPa (2750 psi) Polipasto de presión de alivio .......................... .................................................. ............................. 17240 kPa
(2500 psi) Dirección de alivio / freno ......... .................................................. .............................................27 Cilindros de elevación de 580 kPa (4,000 psi) .........................................
.................................................. ......................... (2) Tanque hidráulico de 3 etapas ................. .................................................. ........................................ (Vertical / Cilíndrico) Filtración no presurizada.
.................................................. .................................................. ............... Elementos reemplazables en línea Aspiración ............................. .................................................. ........................................
Sencillo, flujo total, malla 100.................................................. .... (Vertical / Cilíndrico) Filtración no presurizada ..................................... .................................................. ............................. Elementos
reemplazables en línea Aspiración ............... .................................................. .................................................. .... Single, Full Flow, 100 Mesh.................................................. .... (Vertical / Cilíndrico)
Filtración no presurizada ..................................... .................................................. ............................. Elementos reemplazables en línea Aspiración ............... ..................................................
Filtros de dirección y polipasto .............................................. ............... Beta 12 Clasificación = 200 Doble en línea, alta presión
830E-1AC 8-3
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
Direccion B.3-0000051649
Círculo de giro (SAE) ............................................. .................................................. .......................... 28,4 m (93 pies)
Cilindros hidráulicos gemelos con asistencia de acumulador para proporcionar una dirección de velocidad constante. Dirección asistida de emergencia
proporcionada automáticamente por acumuladores.
Neumáticos B.3-0000051667
Vehículo cargado
Eje frontal ................................................ .................................................. ...................... 127 330 kg (280,715 lb) Eje trasero
................... .................................................. .................................................. .. 258 522 kg (569,935 lb) Total
........................................ .................................................. ....................................... 385 852 kg (850,650 libras)
8-4 830E-1AC
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
* La carga útil nominal está definida por la documentación de la política de carga útil de Komatsu America Corp. En general, la carga útil
nominal debe ajustarse para la configuración específica del vehículo y la aplicación del sitio. Las figuras anteriores se proporcionan con
fines de descripción básica del producto. Póngase en contacto con su distribuidor Komatsu para conocer los requisitos específicos de la
aplicación.
Largo ................................................. .................................................. ................................. 14,4 m (47 pies 3 pulg.) Ancho ......
.................................................. .................................................. ............................ 7,32 m (24 pies 0 pulg.) Altura con toldo .........
.................................................. .................................................. .6,96 m (22 pies 10 pulg.) Altura con la caja del volquete ARRIBA
.................................. .................................................. .............. 13,52 m (44 pies 4 pulg.) Círculo de giro (en la vía delantera)
................... .................................................. ........................... 28,4 m (93 pies 0 pulg.)
830E-1AC 8-5
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
8-6 830E-1AC
RADIO
830E-1AC 9-1
RADIO AM / FM / CD / MP3 / USB / iPOD ™ /
REPRODUCTOR AUX RADIO
RADIO AM / FM / CD / MP3 / USB / iPOD
™ / REPRODUCTOR AUX A.2-0000073292
Botón TELÉFONO / Bluetooth A.3-0000073230 2. CD-R (MP3 y formatos WMA sin protección).
El botón Teléfono / Bluetooth (1, Figura AM / FMRADIO / CD / 3. CD-RW (formatos MP3 y WMA sin protección).
MP3 / USB / iPOD ™ / AUX PLAYER, página 9-2 ) se utiliza para
emparejar un dispositivo con Bluetooth al receptor. Los
dispositivos emparejados se pueden utilizar para reproducir Perilla de volumen / botón OK A.2-0000073226
música, podcasts o audiolibros a través del sistema estéreo de
La Perilla de Volumen / Botón OK (4) se usa para controlar el
la cabina.
volumen del receptor y para acceder a los menús de Control
NOTA: El receptor se puede emparejar con un teléfono, pero no se de Audio y Usuario.
admiten llamadas con manos libres.
El volumen se eleva girando la perilla de volumen / botón OK en el
sentido de las agujas del reloj y se baja girando la perilla de
Pantalla digital A.2-0000073228
volumen / botón OK en sentido contrario.
La pantalla digital (2) muestra información sobre la radio,
Presione la perilla de volumen / botón OK durante menos de tres
como la banda de frecuencia de radio (AM, FM, WX), la
segundos para acceder al menú de control de audio. Presione la
frecuencia de la estación de radio, el tipo de fuente y la
perilla de volumen / botón OK durante más de tres segundos para
información de la pista. La pantalla digital también muestra
acceder al menú de usuario.
información del menú y cualquier mensaje de error que pueda
ocurrir mientras opera la radio. Mientras está en los menús de Control de audio y Usuario, la Perilla de
volumen / Botón OK se usa para seleccionar opciones y realizar
Ranura para CD A.2-0000073227 cambios. Consulte las secciones del menú de control de audio y del
menú de usuario para obtener más información.
La ranura para CD (3) se usa para agregar o quitar CD al
receptor. El receptor puede reproducir:
9-2 830E-1AC
RADIO AM / FM / CD / MP3 / USB / iPOD ™
RADIO / REPRODUCTOR AUX
• avanzar rápidamente a través del archivo actual cuando se Hay dos configuraciones de reproducción de radio para el
mantiene presionado el botón SIGUIENTE. El avance rápido se botón PREV, SEEK y FAST F / FF, que se establecen a través
detiene cuando se suelta el botón SIGUIENTE. del menú de usuario.
Si la reproducción está configurada en FAST F / F, la radio: Si la reproducción está configurada en SEEK, la radio:
• avanzar rápidamente a través del archivo actual cuando se presiona • salta al inicio del archivo anterior (si el archivo actual se ha
brevemente el botón SIGUIENTE. El avance rápido se detiene estado reproduciendo durante menos de diez segundos)
cuando se presiona brevemente el botón PREV.
cuando se vuelve a presionar el botón SIGUIENTE.
• salta al principio del siguiente archivo cuando se mantiene • salta al inicio del archivo actual (si el archivo actual se ha estado
presionado el botón SIGUIENTE. reproduciendo durante más de diez segundos) cuando se
presiona brevemente el botón PREV.
830E-1AC 9-3
RADIO AM / FM / CD / MP3 / USB / iPOD ™ /
REPRODUCTOR AUX RADIO
• retroceder a través del archivo actual cuando el botón Cuando se usa un USB, iPod o el reproductor de CD, este botón reproduce
PREV se mantiene presionado. La marcha atrás se archivos en el dispositivo disponible en modo aleatorio. Al presionar el botón
detiene cuando se suelta el botón PREV. RDM nuevamente, se detiene la reproducción aleatoria.
9-4 830E-1AC
RADIO CARACTERÍSTICAS GENERALES
Fuentes de audio A.2-0000073249 El receptor se puede emparejar con un dispositivo habilitado para
Bluetooth, como un iPod o un teléfono. Los dispositivos emparejados
El receptor puede reproducir emisoras de radio AM, FM y WX (solo se pueden utilizar para reproducir música, podcasts o audiolibros a
EE. UU.). El audio también se puede reproducir desde un iPod u través del sistema estéreo de la cabina.
otro reproductor MP3, un dispositivo USB de almacenamiento
masivo y desde CD de audio y MP3. Se puede acceder a la música NOTA: El receptor se puede emparejar con un teléfono, pero no se
de un iPod u otro reproductor MP3 o un dispositivo USB de admiten llamadas con manos libres.
almacenamiento masivo a través de una conexión inalámbrica
En la siguiente página web se encuentra una lista de dispositivos
Bluetooth, un puerto USB o un conector de audio de 3,5 mm
compatibles:
(0,125 pulgadas).
http://www.panapacific.com/support
NOTA: No se recomienda conectar un dispositivo al
receptor a través de más de una conexión a la vez, ya que Se pueden conectar y reproducir otros dispositivos, pero no se
es posible que el dispositivo no funcione correctamente (p. puede garantizar la funcionalidad.
Ej., Conectar un reproductor MP3 a través del conector
Puede conectar hasta 10 dispositivos a la radio; la radio se
USB y de audio, o conectar un iPod con Bluetooth
conectará al primer dispositivo emparejado disponible,
mediante emparejamiento Bluetooth y USB, al mismo
comenzando por el último dispositivo emparejado / conectado.
tiempo).
830E-1AC 9-5
FUNCIONAMIENTO DE RADIO RADIO
El receptor es capaz de escanear en dos bandas; escaneo Cuando finaliza la búsqueda automática, el receptor
regular y escaneo automático. sintoniza la radio en la estación almacenada en el
preajuste 1. El icono “AUTO SCAN” permanecerá
El escaneo regular recorre todas las frecuencias de radio y se iluminado mientras el modo esté activo.
detiene cuando se encuentra una estación sintonizable.
3. Presione cualquiera de los seis botones de preajuste (13-18) para
El escaneo automático busca y almacena temporalmente las acceder a las seis estaciones almacenadas por el escaneo automático.
seis estaciones más potentes que se encuentran en la banda
de frecuencia actual. Estos preajustes se almacenan en los seis 4. Para salir del modo de escaneo automático, realice cualquiera de
las siguientes acciones:
botones de preajuste (13-18) hasta que se apaga la radio o se
cambia la fuente. una. Mantenga presionado el botón SCAN / ASCN.
NOTA: Autoscan no almacena las frecuencias en los B. Presione el botón SRC / PWR.
presets en orden numérico; se almacenan según el orden
en que se encontraron y la calidad de la frecuencia. C. Apague la radio.
La banda de frecuencia deseada se muestra en el de AM, doce estaciones preestablecidas de FM (FM1 y FM2) y seis
9-6 830E-1AC
RADIO FUNCIONAMIENTO DE RADIO
Almacenamiento de preajustes de emisoras de radio A.2-0000073259 Sintonización de presintonías de emisoras de radio A.2-0000073258
1. Presione el botón SRC / PWR (6) para acceder a la 1. Presione el botón SRC / PWR (5) para acceder a la
radio a la banda de frecuencia deseada (FM1, FM2, radio a la banda de frecuencia deseada (FM1, FM2,
AM o WX). AM o WX).
830E-1AC 9-7
FUNCIONAMIENTO DEL CD RADIO
Uso del reproductor de CD A.2-0000073256 Utilice el siguiente procedimiento para reproducir un CD:
El reproductor de CD del receptor puede reproducir: 1. Presione el botón SRC / PWR (5) para seleccionar CD. El
• CD-R (MP3 y formatos WMA sin protección). 2. Inserte el CD en la ranura para CD (3), con la etiqueta hacia arriba.
método de grabación, la calidad de la música que se ha artista, el tiempo transcurrido y la información del álbum
grabado o la forma en que se ha manipulado el disco. en la pantalla digital, cuando está disponible.
9-8 830E-1AC
RADIO FUNCIONAMIENTO DE IPOD
Soporte para iPod A.2-0000073253 El receptor puede acceder a varios menús en un iPod conectado, lo que
permite al usuario controlar qué archivos reproducir. Cada menú
El receptor es compatible con los siguientes modelos de iPod:
contiene una lista de elementos que se pueden reproducir, según el
• iPod Nano (6G) Los siguientes menús están disponibles desde un iPod
conectado:
• iPod Touch (4G)
• Listas
reproducción
de
• iPhone (3G, 3GS, 4 y 4S)
• Artistas
NOTA: Se pueden reproducir otros iPods, pero no se garantiza
la funcionalidad. • Álbumes
• Audiolibros
• Al conectar un iPod con firmware instalado de otros
proveedores.
NOTA: Si el iPod es un modelo no compatible, aún se puede
escuchar en el vehículo conectándolo al puerto de conexión
Cuando se conecta un iPod al puerto USB, la batería del
auxiliar (9) con un cable estéreo estándar de 3,5 mm (0,125
iPod se recarga automáticamente mientras el vehículo está
pulgadas). Consulte la sección Funcionamiento del dispositivo
encendido. Cuando se apaga el vehículo, el iPod se apaga y
auxiliar para obtener más información.
deja de cargarse.
Para acceder a un menú de iPod desde el receptor, realice los
Conexión de un iPod A.2-0000073252 siguientes pasos:
1. Conecte un extremo del cable USB estándar del 1. Presione el botón Examinar (17) mientras un iPod está
iPod al conector de base del iPod. conectado a través del puerto de conexión USB (7).
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto de
conexión USB (8). 2. Utilice el botón SIGUIENTE (6) y el botón PREV (11)
El receptor cambia la fuente a USB / iPod y para navegar por los diferentes menús.
comienza a reproducir la música del iPod a través Los menús disponibles se muestran uno a la vez en
del estéreo. la pantalla digital (2).
El receptor muestra el número de pista, la canción, el 3. Presione la perilla de volumen / botón OK (4) para seleccionar
artista, el tiempo transcurrido y la información del álbum el menú que se muestra en la pantalla digital.
en la pantalla digital (2), cuando está disponible.
4. Utilice el botón SIGUIENTE (6) y el botón ANTERIOR
NOTA: Si el iPod es un modelo no compatible, aún se puede (11) para navegar por la lista seleccionada.
escuchar en el vehículo conectándolo al puerto de conexión
Los elementos disponibles a través del menú
auxiliar (9) con un cable estéreo estándar de 3,5 mm (0,125
seleccionado se muestran uno a la vez en la pantalla
pulgadas). Consulte la sección Funcionamiento del dispositivo
digital (2).
auxiliar para obtener más información.
5. Presione la perilla de volumen / botón OK (4) para seleccionar el
elemento que se muestra en la pantalla digital.
830E-1AC 9-9
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO USB RADIO
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO USB A.2-0000073270 el nivel superior de la unidad. El receptor puede leer hasta cuatro
niveles de subcarpetas en cada carpeta de nivel superior, para un total
Dispositivos USB compatibles A.2-0000073269 de cinco niveles.
Tipos de archivos admitidos A.3-0000073268 1. Presione el botón SRC / PWR (5) para configurar el
receptor en la fuente de archivo deseada (USB o CD).
El receptor puede reproducir archivos MP3 y WMA sin protección.
El receptor también puede acceder a los tipos de archivos de listas 2. Presione el botón Examinar (17) para acceder al menú
de reproducción M3U y PLS, lo que permite a los usuarios crear de CD MP3 / Música USB.
listas de reproducción y reproducirlas a través del receptor.
3. Presione el botón ANTERIOR (anterior) (11) y el botón
Los archivos MP3 deben cumplir los siguientes requisitos para poder SIGUIENTE (6) o gire la perilla de volumen / botón OK
reproducirse: (4) para seleccionar el modo de carpeta.
Tasa de bits: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 124, 160, 4. Presione la perilla de volumen / botón OK (4).
192, 224, 256 o 320 kbps 5. Presione el botón ANTERIOR (Anterior) (11) y el
botón SIGUIENTE (6) o gire la Perilla de volumen /
Frecuencia de muestreo: 32, 44,1 o 48 kHz
Botón OK (4) para moverse por las carpetas
Los archivos WMA deben cumplir los siguientes requisitos para poder disponibles.
reproducirse:
NOTA: El receptor no muestra carpetas vacías o carpetas
Versión: 1, 2, 7, 8, 9 o 9.1 que contienen solo otras carpetas.
Tasa de bits: 32 a 320 kbps 6. Presione la perilla de volumen / botón OK (4) para
acceder a la carpeta que se muestra en la pantalla
Frecuencia de muestreo: 32 a 48 kHz
digital (2).
Conexión de un dispositivo USB A.2-0000073267 El receptor reproduce la primera pista válida en la carpeta
seleccionada.
1. Para dispositivos sin conector USB, conecte un
extremo del cable USB al reproductor MP3 o 7. Utilice el botón SIGUIENTE (6), el botón SCAN / ASCN
dispositivo de almacenamiento USB. (10), el botón PREV (anterior) (11), el botón RDM
(aleatorio) (14), el botón RPT (repetir) (15) y el botón
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto de Reproducir / Pausa (18 ) para controlar la pista que se
conexión USB (8). está reproduciendo según sea necesario. Consulte la
3. Para dispositivos con conector USB, conecte el descripción y el funcionamiento de cada botón para
reproductor MP3 USB o el dispositivo de almacenamiento obtener más información.
USB al puerto de conexión USB (8).
Acceso a listas de reproducción USB A.2-0000073265
El receptor cambia la fuente a USB / iPod y
comienza a reproducir la música en el dispositivo El receptor puede reproducir listas de reproducción M3U y PLS
USB a través del estéreo. almacenadas en un reproductor MP3 USB, dispositivo de
almacenamiento masivo USB o en un CD MP3.
El receptor muestra el número de pista, la canción, el
artista, el tiempo transcurrido y la información del álbum Para acceder a las listas de reproducción en un reproductor MP3 USB,
en la pantalla digital (2), cuando está disponible. dispositivo de almacenamiento masivo USB o en un CD MP3, realice los
siguientes pasos:
Acceso a carpetas USB A.2-0000073266 1. Presione el botón SRC / PWR (5) para configurar el
Se puede acceder a carpetas separadas en un reproductor MP3 receptor en la fuente de archivo deseada (USB o CD)
USB, dispositivo de almacenamiento masivo USB o en un CD MP3.
2. Presione el botón Examinar (17) para acceder al menú
El receptor está limitado a leer las primeras 8 carpetas en
CD MP3 / Música USB.
9-10 830E-1AC
RADIO FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO USB
3. Presione el botón ANTERIOR (anterior) (11) y el botón Para iniciar un escaneo, realice los siguientes pasos:
SIGUIENTE (6) o gire la perilla de volumen / botón OK (4) para
1. Presione el botón SRC / PWR (5) para acceder a la
seleccionar el modo de lista de reproducción.
radio a la fuente de archivo deseada (USB o CD).
4. Presione la perilla de volumen / botón OK (4).
2. Para realizar una exploración de la carpeta o lista de reproducción a la
La primera lista de reproducción disponible se muestra en que se accede actualmente, presione el botón SCAN / ASCN (10).
la pantalla digital (2).
El receptor comienza en el archivo que se está reproduciendo
5. Presione el botón ANTERIOR (Anterior) y el botón actualmente. El receptor permanece en el archivo durante ocho
SIGUIENTE o gire la Perilla de volumen / Botón OK para segundos y luego continúa para buscar el siguiente archivo
moverse por las listas de reproducción disponibles. disponible.
6. Presione la perilla de volumen / botón OK para acceder a la lista de 3. Para realizar un escaneo de todo el dispositivo al que se está
reproducción que se muestra en la pantalla digital. accediendo, presione y mantenga presionado el botón SCAN /
ASCN hasta que el receptor emita un pitido.
El receptor reproduce la primera pista válida en la lista de
reproducción seleccionada. El receptor comienza en la primera pista disponible en todo el
archivo del dispositivo. El receptor permanece en el archivo
7. Utilice el botón NEXT, el botón SCAN / ASCN (10), el
durante ocho segundos y luego continúa para buscar el
botón PREV (anterior), el botón RDM (aleatorio) (14), el
siguiente archivo disponible.
botón RPT (repetir) (15) y el botón Reproducir / Pausa
(18) para controlar la pista que se está reproduciendo. 4. Presione el botón SCAN / ASCN nuevamente para detener el
jugado según sea necesario. Consulte la descripción y escaneo.
el funcionamiento de cada botón para obtener más
El receptor deja de escanear y permanece sintonizado con
información.
la canción que se estaba reproduciendo cuando se
presionó el botón SCAN / ASCN.
Escanear un dispositivo USB A.2-0000073264
El receptor puede escanear archivos en un reproductor MP3 USB, dispositivo de
almacenamiento masivo USB o en un CD MP3. El receptor puede escanear la
carpeta o lista de reproducción a la que se accede actualmente, o puede escanear
todo el dispositivo al que se accede.
830E-1AC 9-11
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AUXILIAR RADIO
DISPOSITIVO AUXILIAR NOTA: La fuente auxiliar trasera siempre está disponible, pero la
OPERACIÓN A.2-0000073263 fuente auxiliar delantera solo está disponible si un elemento está
conectado a través del puerto de conexión auxiliar.
El receptor tiene dos conexiones auxiliares, el puerto del
conector auxiliar (9) en la parte delantera y uno en la parte NOTA: Los dispositivos conectados a través de los puertos
trasera. Las conexiones permiten que otros dispositivos se auxiliares no se pueden controlar a través del receptor. El
conecten a través del receptor para usar el sistema de receptor solo se puede usar para cambiar la fuente hacia y
altavoces, como iPods o dispositivos de pago MP3 que no son desde los puertos auxiliares y para ajustar el volumen.
compatibles con una conexión USB.
9-12 830E-1AC
RADIO FUNCIONAMIENTO BLUETOOTH
4. Presione el botón ESC (13) para salir del menú de 1. Presione el botón Teléfono / Bluetooth (1) durante más
Bluetooth. de 3 segundos.
830E-1AC 9-13
FUNCIONAMIENTO BLUETOOTH RADIO
seleccione “BORRAR TODO” para borrar todos los dispositivos La pantalla digital muestra CONECTANDO mientras
emparejados almacenados en el receptor. intenta conectarse al dispositivo. Cuando el
dispositivo se conecta correctamente con el
La pantalla digital muestra "AGREGANDO PH" y el
receptor, la pantalla digital muestra "PH
icono de Bluetooth parpadea.
CONNECTED" y luego el nombre del dispositivo
5. Presione la perilla de volumen / botón OK. conectado. El icono de teléfono también se ilumina
en la pantalla digital.
La pantalla digital muestra "PH DELETED" y el
dispositivo (s) ya no se puede conectar al receptor. 6. Presione el botón ESC (13) para salir del menú de
Bluetooth.
Utilice el siguiente procedimiento para conectar un dispositivo 1. Presione el botón Teléfono / Bluetooth (1) durante más
emparejado previamente. de 3 segundos.
1. Presione el botón Teléfono / Bluetooth (1) durante más El menú de Bluetooth se muestra en la pantalla
de 3 segundos. digital (2).
El menú de Bluetooth se muestra en la pantalla 2. Gire la perilla de volumen / botón OK (4) hasta que la
digital (2). pantalla digital muestre “DISCONNECT PH”.
2. Gire la perilla de volumen / botón OK (4) hasta que la 3. Presione la perilla de volumen / botón OK.
pantalla digital muestre "CONNECT PH".
La pantalla digital muestra "DISCONNECT PH" durante un
3. Presione la perilla de volumen / botón OK. breve período de tiempo. Una vez que el dispositivo
está desconectado, la radio mostrará
Se muestra una lista de todos los dispositivos conectados
DESCONECTADO y luego el nombre del dispositivo.
anteriormente, uno a la vez, en la pantalla digital.
El icono de teléfono también se apaga en la
4. Gire la perilla de volumen / botón OK (4) hasta que la pantalla digital.
pantalla digital muestre el nombre del dispositivo que se
4. Presione el botón ESC (13) para salir del menú de
está conectando.
Bluetooth.
5. Presione la perilla de volumen / botón OK.
9-14 830E-1AC
RADIO AJUSTES DEL SISTEMA RECEPTOR
La pantalla digital muestra "BASS" y el ajuste de El fundido se utiliza para ajustar la cantidad de sonido que
graves actual. llega a los altavoces delanteros y traseros. La cantidad de
sonido varía de F15 a R15. La pantalla digital muestra "FADE" y
2. Gire la perilla de volumen / botón OK para encontrar la
su configuración actual cuando se selecciona.
opción deseada.
3. Una vez que se muestre la opción deseada, presione la perilla NOTA: Fade no está disponible en sistemas con solo dos
de volumen / botón OK para seleccionar esa opción. altavoces o cuando el receptor está configurado en dos
canales.
4. Gire la perilla de volumen / botón OK para cambiar la
opción de audio que se muestra actualmente.
Equilibrio
5. Una vez que la opción se cambia a la configuración El balance se usa para ajustar la cantidad de sonidos que
deseada, presione la perilla de volumen / botón OK van a los altavoces izquierdo y derecho. La cantidad de
para salir de la opción y regresar al menú de sonido varía de L15 a R15. La pantalla digital muestra
control de audio. "BALANCE" y su configuración actual cuando se selecciona.
6. Continúe usando la perilla de volumen / botón OK para
realizar cambios en otras opciones, según sea necesario.
Ecualizador automático
7. Una vez que se hayan ajustado todos los ajustes
deseados, presione el botón ESC (13) para salir del menú El ecualizador automático se utiliza para ajustar el ecualizador estéreo (EQ)
de control de audio. automáticamente para que coincida mejor con el estilo de audio
seleccionado. Las opciones de Auto EQ son:
830E-1AC 9-15
AJUSTES DEL SISTEMA RECEPTOR RADIO
1. Presione la perilla de volumen / botón OK (4) 10. Presione el botón ESC (13) para salir del menú de
durante menos de dos segundos cuando el control de audio.
receptor no esté ya en otro menú.
9-16 830E-1AC
RADIO AJUSTES DEL SISTEMA RECEPTOR
830E-1AC 9-17
AJUSTES DEL SISTEMA RECEPTOR RADIO
Buscar sensibilidad • salta al inicio del archivo actual (si el archivo actual se ha estado
reproduciendo durante más de diez segundos) cuando se
El ajuste de sensibilidad de búsqueda controla la sensibilidad de la
presiona brevemente el botón PREV.
función de búsqueda en cualquiera de los modos de sintonizador de
radio (FM1, FM2, AM y WX). Un nivel de sensibilidad de búsqueda más • avanzar o retroceder rápidamente a través del archivo actual
alto generalmente encuentra más estaciones, pero esas estaciones cuando los botones SIGUIENTE o ANTERIOR se mantienen
pueden tener señales más débiles. Una sensibilidad de búsqueda más presionados durante mucho tiempo. El avance o retroceso rápido se
baja generalmente encuentra estaciones, pero esas son las estaciones detiene cuando se suelta el botón NEXT o PREV.
con las señales más fuertes en el área. La sensibilidad de búsqueda se
Si la reproducción está configurada en FAST F / F, la radio:
puede configurar de -2 (sensibilidad más baja) a +2 (sensibilidad más
alta). La pantalla digital muestra "SEEK SEN" y el nivel de sensibilidad • avanzar o retroceder rápidamente a través del archivo actual
actual cuando se selecciona esta opción. cuando se presionan brevemente los botones NEXT o PREV. El
avance o retroceso rápido se detiene cuando se presiona de
nuevo el botón NEXT o PREV.
Ajustar la configuración
• salta al principio del siguiente archivo cuando se mantiene
El ajuste de configuración de sintonía controla cómo presionado el botón SIGUIENTE.
funcionan el botón SIGUIENTE (6) y el botón PREV (11) en
• salta al inicio del archivo anterior (si el archivo actual se ha
cualquiera de los modos de sintonizador de radio (FM1,
estado reproduciendo durante menos de segundos) cuando se
FM2, AM y WX). Hay dos opciones disponibles, “MANUAL” y
mantiene presionado el botón PREV.
“AUTO”.
• salta al inicio del archivo actual (si el archivo actual se ha estado
Si la sintonización está configurada en MANUAL, la radio:
reproduciendo durante más de diez segundos) cuando se
• realizar la sintonización manual cuando se presionan mantiene presionado el botón PREV.
brevemente los botones NEXT o PREV.
La pantalla digital muestra “PLBK CFG” y la configuración
• realice la sintonización por búsqueda cuando los botones NEXT o de reproducción actual cuando se selecciona esta opción.
PREV se mantienen pulsados.
9-18 830E-1AC
RADIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El reproductor de CD no funciona La temperatura del receptor es de -20 ° a Deje que la temperatura interior del
55 ° C (-4 ° a 131 ° F). vehículo se ajuste a los parámetros de
funcionamiento normales.
830E-1AC 9-19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RADIO
iPod no funciona La temperatura del receptor es de -20 °. Permita que el interior del vehículo
llegue a 55 ° C (-4 ° a 131 ° F). temperatura para ajustar dentro de los
parámetros de funcionamiento normales.
El dispositivo USB conectado tiene una estructura de 1. Verifique la estructura del formato de archivo
2. Si el dispositivo no está
dañado, desconéctelo y vuelva
a intentarlo.
9-20 830E-1AC
RADIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El dispositivo no se comunica con el El receptor puede estar conectado a Verifique que el receptor esté conectado al
receptor diferentes dispositivos Bluetooth. dispositivo correcto. Consulte la sección
Funcionamiento de Bluetooth para obtener
detalles sobre la conexión de dispositivos
Bluetooth.
El dispositivo requiere del receptor Consulte el manual del dispositivo para obtener
La contraseña o la contraseña se ingresaron información sobre cómo ingresar una contraseña.
incorrectamente. Consulte la sección Funcionamiento de Bluetooth para
obtener información sobre cómo emparejar un
dispositivo y la contraseña correcta.
El dispositivo está cerca de otros dispositivos que Aleje el dispositivo de otros dispositivos que
utilizan frecuencias de radio (p. Ej., Horno utilicen frecuencias de radio.
microondas, teléfonos inalámbricos,
Red inalámbrica 802.11)
No se puede escuchar la música del dispositivo El dispositivo debe estar emparejado con el Consulte la sección Funcionamiento de
receptor. Bluetooth para obtener detalles sobre cómo
emparejar un dispositivo. Si el dispositivo ya
está emparejado con el receptor, elimínelo y
vuelva a emparejarlo.
El receptor no está configurado para usar una fuente Presione el botón PWR / SRC (5) para
Bluetooth. cambiar la fuente a Bluetooth.
intentarlo.
830E-1AC 9-21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RADIO
9-2 830E-1AC