Glosario de Bioseguridad Y Biocustodia
Glosario de Bioseguridad Y Biocustodia
Glosario de Bioseguridad Y Biocustodia
Subcomisión de Bioseguridad y
Biocustodia Asociación Argentina de
Microbiología
Mayo 2018
Aerosol (aerosol / aérosols / spray): Una suspensión de partículas sólidas finas o gotitas de
líquido en un medio gaseoso (p. ej. aire) que puede crearse mediante cualquier actividad que
imparta energía en un material líquido / semilíquido.2
Agente biológico (biological agent / agent biologique / agente biológico): significa cualquier
microorganismo, virus, sustancia infecciosa, o producto biológico que puede ser diseñado como
resultado de la biotecnología, o cualquier componente de cualquiera de tales microorganismos,
virus, sustancia infecciosa o producto biológico de origen natural o sintético, capaz de causar:
1. muerte, enfermedad u otro mal funcionamiento en un ser humano, un animal, una planta u
otro organismo vivo; o
2. el deterioro de los alimentos, el agua, equipos, suministros o materiales de cualquier tipo; o
3. la alteración perjudicial del medio ambiente.3
B
Barrera de contención (containment barrier / confinement / barreira de contenção): Límite
entre áreas "limpias" y "sucias" (es decir, entre las áreas de trabajo del laboratorio, los cuartos
de los animales, los cubículos de animales o las salas de autopsia y fuera de esa zona de
contención). Cuando se proporciona flujo de aire direccional hacia el interior, se establece una
barrera de contención física de aire para proteger contra el material infeccioso o toxinas
transportados por el aire o en aerosol que pudiera llegar a las áreas "limpias".2
Comité de gestión del riesgo biológico (biorisk management committee / comité de gestion du
risque biologique / comissão de gestão do risco biológico): comité de la institución constituido
por miembros capacitados en el control del riesgo biológico y otros representantes, si se
considera adecuado.8
D
Daño (harm / domage / daño): efecto adverso sobre la salud de las personas, animales o
plantas, sobre el medio ambiente o las propiedades.8
E
Equipo de protección individual o personal (personal protective equipment / équipement de
protection individuelle / equipamento de proteção individual): material, incluyendo vestimenta
(p. ej. batas, guardapolvos, guantes, respiradores, gafas de seguridad), usado para prevenir la
exposición o la contaminación de una persona por sustancias químicas o biológicas.9
Esterilización (sterilization / stérilisation / esterilização): Proceso que elimina completamente
todo microorganismo vivo, incluyendo las esporas bacterianas.2
Evaluación de riesgo (risk assessment / évaluationdu risque / avaliação dos riscos): proceso
para evaluar el riesgo o riesgos que surgen de uno o varios peligros, teniendo en cuenta la
adecuación de los controles existentes y tomando la decisión de si el riesgo o riesgos son o no
aceptables.8
F
Filtro HEPA (High-Efficiency Particulate Air Filter / Filtre à particules de haute efficacité / Filtro
de arparticulado de alta eficiência): dispositivo capaz de filtrar el 99.97% de partículas de 0,3
µm de diámetro (el tamaño de partícula más penetrante) que son transportadas en el aire.
Debido a los efectos de impacto, difusión e intercepción, estos filtros pueden atrapar y retener
partículas con diámetros mayores o menores a 0,3 µm.5
Filtros ULPA (Ultra-Low Penetration Air Filter / Filtres très haute efficacité ULPA / Filtro de alta
eficiência ULPA): matriz que retiene partículas de 0,3 µm con una eficiencia mínima de
99.999%.10
Fuente (source / source / fonte): elemento o actividad que tiene potencial para producir una
consecuencia.8
G
Grupo de riesgo (risk group / groupe de risque / grupo de risco): Cada una de las categorías en
que se clasifica a los agentes de riesgo biológico en base a sus características, incluyendo la
patogenicidad, virulencia, riesgo de dispersión, y accesibilidad a un tratamiento efectivo
profiláctico o terapéutico, que describe el riesgo a la salud de individuos y la población, así
también como la salud de animales y población animal.2
- Grupo de riesgo 1: (riesgo individual y poblacional escaso o nulo). Microorganismos que
tienen pocas probabilidades de provocar enfermedades en el ser humano o los animales.
- Grupo de riesgo 2: (riesgo individual moderado, riesgo poblacional bajo). Agentes patógenos
que pueden provocar enfermedades humanas o animales pero que tienen pocas
probabilidades de entrañar un riesgo grave para el personal de laboratorio, la población, el
ganado o el medio ambiente. La exposición en el laboratorio puede provocar una infección
grave, pero existen medidas preventivas y terapéuticas eficaces, y el riesgo de propagación es
limitado.
- Grupo de riesgo 3: (riesgo individual elevado, riesgo poblacional bajo). Agentes patógenos que
suelen provocar enfermedades humanas o animales graves, pero que de ordinario no se
propagan de un individuo a otro. Existen medidas preventivas o terapéuticas eficaces.
- Grupo de riesgo 4: (riesgo individual y poblacional elevado). Agentes patógenos que suelen
provocar enfermedades graves en el ser humano o los animales y que se transmiten
fácilmente de un individuo a otro, directa o indirectamente. Normalmente no existen medidas
preventivas ni terapéuticas eficaces.
I
Incidente (incident / incident / incidente): Acontecimiento no deseado ni previsto, y que
teniendo el mismo mecanismo de acción y el mismo potencial para producir daños o lesiones a
las personas o instalaciones que un accidente, por casualidad, no los produce.1
Inventario (inventory / inventaire / inventário): Una lista de los activos (biológicos) asociados
con una zona de contención que identifica agentes biológicos y toxinas almacenados dentro y
fuera de la zona de contención.2
M
Material biológico (biological material / matériel biologique / material biológico):
Microorganismos patogénicos y no patogénicos, proteínas y ácidos nucleicos, así como todo
material de origen biológico que pueda contener microorganismos, proteínas y ácidos nucleicos
o partes de ellos. Ejemplos incluyen, pero no se limitan a, bacterias, virus, hongos, priones,
toxinas, organismos genéticamente modificados, ácidos nucleicos, muestras de tejidos,
especímenes para diagnóstico, vacunas vivas y aislamientos de un patógeno (p. ej. cultivo,
suspensión, esporas purificadas).5
O
Oficial de Bioseguridad (biorisk management advisor / conseiller en gestion du risque
biologique / assessor em gestão do risco biológico): Es aquel individuo designado para controlar
las prácticas de bioseguridad y biocustodia en una instalación.11
Cabe recalcar que las prácticas previamente señaladas pueden además ejercerse por dos oficiales (de bioseguridad
y biocustodia) en forma coordinada y complementaria pero independiente.
P
Peligro (hazard / péril / perigo): fuente o situación potencial de daño en términos de lesiones o
efectos negativos para la salud de las personas, daños a la propiedad, daños al entorno del
lugar de trabajo o una combinación de éstos.12
R
Registro (record / registre / registro): documento que presenta resultados obtenidos o
proporciona evidencias de las actividades desempeñadas.8
Riesgo (risk / risque / risco): la probabilidad de que ocurra un evento indeseable (p. ej.
accidente, incidente, incumplimiento de contención) y las consecuencias de ese evento.5
S
Seguridad (safety / sécurité / segurança): ausencia de riesgo inaceptable.14
Sistema de gestión de riesgo biológico (biorisk management system / système de gestion des
risque biologiques / sistema de gestão de riscos biológicos): parte del sistema de gestión de una
organización que se utiliza para desarrollar e implementar su política del riesgo biológico y
gestionar sus riesgos biológicos.8
Nota 1: un sistema de gestión es un conjunto de elementos inter-relacionados utilizados para establecer la política
y los objetivos y para cumplir estos objetivos.
Nota 2: un sistema de gestión incluye la estructura de la organización, la planificación de las actividades
(incluyendo, por ejemplo, la evaluación de riesgos y el establecimiento de objetivos), las responsabilidades, las
prácticas, los procedimientos, los procesos y los recursos.
Suceso (event / événement / sucesso): ocurrencia o cambio de un conjunto particular de
circunstancias.8
Nota 1: Un evento puede ser una o más instancias y puede tener varias causas.
Nota 2: Un evento puede consistir en algo que no sucede.
Nota 3: Un evento a veces puede denominarse "incidente" o "accidente".
T
Toxina (toxin / toxine / toxina): el material tóxico o producto de plantas, animales,
microorganismos (incluyendo pero no limitado a bacterias, virus, hongos o protozoos), o
sustancias infecciosas, o una molécula recombinante o sintetizada, cualquiera que sea su origen
y método de producción, e incluye:
1. Cualquier sustancia venenosa o producto biológico que pueda ser manipulado como
resultado de la biotecnología producida por un organismo vivo; o
2. Cualquier isómero venenoso o producto biológico, homólogo o derivado de dicha sustancia.3
U
Uso-Dual (dual use / usage doublé / uso duplo): La investigación de uso dual de interés (Dual
Use Research of Concern) es una investigación de ciencias de la vida que, basándose en la
comprensión actual, puede anticiparse razonablemente para proveer conocimiento,
información, productos o tecnologías que podrían aplicarse incorrectamente y representar una
amenaza significativa con amplias consecuencias potenciales para la salud pública, los cultivos
agrícolas y otras plantas, los animales, el medio ambiente, el material o la seguridad nacional.16
Z
Zoonosis (zoonosis / zoonose / zoonose): Designa cualquier enfermedad o infección que puede
ser transmitida por los animales a las personas/seres humanos.17
Bibliografía
1
Glosario Temático de la Salud del Trabajador en el Mercosur. Comisión Intergubernamental de
Salud Ambiental y del Trabajador (CISAT). Buenos Aires, Argentina. Noviembre 2009.
2
Canadian Biosafety Standards and Guidelines (CBSG). 2nd Edition. Public Health Agency of Canada,
May 2016.
3
Possession, use and transfer of select agents and toxins. Select Agents Regulations (7 CFR 331.1 –
Definitions)
4
Biorisk Management Laboratory Biosecurity Guidance. September 2006 (WHO/CDS/EPR/2006.6).
5
Canadian Biosafety Handbook (CBH). 2nd Edition. Public Health Agency of Canada, March 2016.
6
English-Russian Harmonized Dictionary of Biological Safety and Security. Center of Modern Medical
Technologies. TEMPO, 2010.
7
Laboratory Biosafety Manual: Third Edition (WHO/CDS/CSR/LYO/2004.11).
8
CWA 15793:2011: Laboratory biorisk management.
9
ISO 15190:2003: Medical laboratories - Requirements for safety.
10
ISO 13408-1:2008: Aseptic processing of health care products - Part 1: General requirements.
11
Laboratory Biosecurity Handbook. Reynolds M. Salerno, Jennifer Gaudioso, Benjamin H.
Brodsky.June, 2007.
12
OHSAS 18001:2007: Occupational Health and Safety Management Systems. Requirements.
13
Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Atlanta, Estados Unidos de América. 1987.
14
ISO/IEC Guide 51:2014: Safety aspects - Guidelines for their inclusion in standards.
15
Ministerio de Salud de Singapur
https://www.moh.gov.sg/content/moh_web/biosafety/common/notifications/transfer.html
(consultada en Mayo 2018).
16
Office of Science Policy, National Institutes of Health, U.S. Department of Health & Human
Services.https://osp.od.nih.gov/biotechnology/dual-use-research-of-concern/ (consultada en
Mayo 2018).
17 Código Sanitario para los Animales Terrestres.Organización Mundial de Sanidad Animal, 2017.