UNE EN12697-30 Compactación Probetas Por Impacto
UNE EN12697-30 Compactación Probetas Por Impacto
UNE EN12697-30 Compactación Probetas Por Impacto
EN 12697-30
españolla
Marzo 2013
Métod
dos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente
Bituminouus mixtures. Test methods for hot mix asphalt. Part 30: Specimen prepparation by impact compactor.
Mélanges bitumineux. Méthodes d'essai pour mélange hydrocarboné à chaud. Parrtie 30: Confection d'éprouvettes
par compaacteur à impact.
Versión en español
Mezclas bituminosas
Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente
Parte 30: Preparación de probetas mediante compactador de impactos
Bituminous mixtures. Test methods for hot Mélanges bitumineux. Méthodes d'essai Asphalt. Prüfverfahren für Heißasphalt.
mix asphalt. Part 30: Specimen pour mélange hydrocarboné à chaud. Teil 30: Probenvorbereitung, Marshall-
preparation by impact compactor. Partie 30: Confection d'éprouvettes par Verdichtungsgerät.
compacteur à impact.
Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de
las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma europea como norma nacional. Las correspondientes listas
actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales pueden obtenerse en el Centro de
Gestión de CEN, o a través de sus miembros.
Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada
bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada al Centro de Gestión, tiene el mismo
rango que aquéllas.
Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,
Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia,
Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal,
Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia, Suiza y Turquía.
CEN
COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
CENTRO DE GESTIÓN: Avenue Marnix, 17-1000 Bruxelles
ÍNDICE
Página
PRÓLOGO .............................................................................................................................................. 5
4 PRINCIPIO ............................................................................................................................... 9
5 EQUIPO ................................................................................................................................... 10
5.1 Compactador de impactos con yunque de acero .................................................................. 10
5.1.1 Generalidades .......................................................................................................................... 10
5.1.2 Condiciones de instalación ..................................................................................................... 13
5.2 Compactador de impactos con pedestal de madera ............................................................. 14
5.2.1 Generalidades .......................................................................................................................... 14
5.3 Molde de compactación .......................................................................................................... 15
5.4 Hornos o placas para calentar................................................................................................ 15
5.5 Bloque de acero ....................................................................................................................... 15
5.6 Pantallas, placas difusoras o baños de arena ........................................................................ 15
5.7 Placa ......................................................................................................................................... 15
8 PROCEDIMIENTO ................................................................................................................ 21
BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................................................... 27
PRÓLOGO
Esta Norma EN 12697-30:2012 ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 227 Materiales para la
ejecución de carreteras, cuya Secretaría desempeña DIN.
Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico a
ella o mediante ratificación antes de finales de octubre de 2012, y todas las normas nacionales técnicamente
divergentes deben anularse antes de finales de octubre de 2012.
Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento estén sujetos a
derechos de patente. CEN y/o CENELEC no es(son) responsable(s) de la identificación de dichos derechos
de patente.
– en el objeto y campo de aplicación de la norma se incluye cierta tolerancia para el tamaño superior de los
áridos;
– se añade un anexo informativo para el procedimiento de verificación de los equipos de compactación por
impactos;
– se elimina el requisito de inspecciones para establecer que se han cumplido los requisitos de seguridad;
– el requisito relativo al contenido de humedad del bloque de madera se traslada a una nota;
– se han aclarado las notas relativas a la verificación del pedestal de bloque de madera y el ensamblaje del
pie;
– se elimina el límite superior constante a 130 ºC, dejando las temperaturas de referencia como se indica
en la Norma EN 12697-35;
– se aclaran mediante notas las limitaciones de calentamiento de las mazas de compactación automáticas;
– se han definido requisitos para el llenado del molde y el dar la vuelta a la probeta durante la compactación.
– EN 12697-1 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 1:
Contenido de ligante soluble.
– EN 12697-2 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 2:
Determinación de la granulometría de las partículas.
– EN 12697-3 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 3:
Recuperación de betún: Evaporador rotatorio.
– EN 12697-4 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 4:
Recuperación de betún: Columna de fraccionamiento.
– EN 12697-5 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 5:
Determinación de la densidad máxima.
– EN 12697-6 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 6:
Determinación de la densidad aparente de probetas bituminosas por el método hidrostático.
– EN 12697-7 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 7:
Determinación de la densidad aparente de probetas bituminosas mediante rayos gamma.
– EN 12697-8 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 8:
Determinación del contenido de huecos en las probetas bituminosas.
– EN 12697-10 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 10:
Compactibilidad.
– EN 12697-11 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 11:
Determinación de la afinidad entre áridos y betún.
– EN 12697-12 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 12:
Determinación de la sensibilidad al agua de las probetas de mezcla bituminosa.
– EN 12697-13 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 13:
Medición de la temperatura.
– EN 12697-14 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 14:
Contenido de agua.
– EN 12697-15 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 15:
Determinación de la sensibilidad a la segregación de las mezclas bituminosas.
– EN 12697-16 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 16:
Abrasión por neumáticos claveteados.
– EN 12697-17 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 17:
Pérdida de partículas de una probeta de mezcla bituminosa drenante.
– EN 12697-18 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 18:
Ensayo de escurrimiento del ligante.
– EN 12697-19 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 19:
Permeabilidad de las probetas.
– EN 12697-20 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 20:
Ensayo de indentación utilizando probetas cúbicas o Marshall.
– EN 12697-21 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 21:
Indentación utilizando probetas planas.
– EN 12697-22 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 22:
Ensayo de rodadura.
– EN 12697-23 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 23:
Determinación de la resistencia a la tracción indirecta de probetas bituminosas.
– EN 12697-24 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 24:
Resistencia a la fatiga.
– EN 12697-25 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 25:
Ensayo de compresión cíclico.
– EN 12697-26 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 26:
Rigidez.
– EN 12697-27 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 27:
Toma de muestras.
– EN 12697-28 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 28:
Preparación de muestras para la determinación del contenido de ligante, contenido de agua y
granulometría.
– EN 12697-29 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 29:
Determinación de las dimensiones de las probetas bituminosas.
– EN 12697-30 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 30:
Preparación de probetas mediante compactador de impactos.
– EN 12697-31 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 31:
Preparación de la muestra mediante compactador giratorio.
– EN 12697-32 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 32:
Compactación en laboratorio de mezclas bituminosas mediante compactador vibratorio.
– EN 12697-33 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 33:
Elaboración de probetas con compactador de placa.
– EN 12697-34 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 34:
Ensayo Marshall.
– EN 12697-35 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 35:
Mezclado en laboratorio.
– EN 12697-36 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 36:
Método para la determinación del espesor de pavimentos bituminosos.
– EN 12697-37 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 37:
Ensayo de arena caliente para determinar la adhesividad de ligante sobre la gravilla preenvuelta para
HRA.
– EN 12697-38 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 38:
Aparatos de ensayo y calibración.
– EN 12697-39 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 39:
Contenido en ligante por ignición.
– EN 12697-40 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 40:
Drenabilidad "in situ".
– EN 12697-41 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 41:
Resistencia a los fluidos de deshielo.
– EN 12697-42 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 42:
Cantidad de materias extrañas en asfalto reciclado.
– EN 12697-43 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 43:
Resistencia a los combustibles.
– EN 12697-44 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 44:
Propagación de fisura por el ensayo de flexión con una probeta semicircular.
– prEN 12697-45 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 45.
Ensayo del módulo de tracción después de saturación condicionada.
– prEN 12697-46 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 46:
Fisuración y propiedades a baja temperatura mediante ensayos de tracción uniaxial.
– EN 12697-47 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 47:
Determinación del contenido de cenizas de los asfaltos naturales.
– prEN 12697-481) Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 48:
Ensayo de adherencia entre capas.
– prEN 12697-491) Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente.
Parte 49: Determinación del rozamiento tras el pulido.
– prEN 12697-501) Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente.
Parte 50: Resistencia al arrancamiento de la capa superficial.
De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, están obligados a adoptar esta norma europea
los organismos de normalización de los siguientes países: Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre,
Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda,
Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino
Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza.
1) En elaboración.
Esta norma europea se aplica a mezclas bituminosas (tanto las obtenidas en laboratorio como las obtenidas mediante to-
ma de muestras a pie de obra), en las que no más del 15% en peso se retenga en el tamiz 22,4 mm y no se retenga nada
en el tamiz 31,5 mm.
EN 12697-10 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 10: Compactibilidad.
EN 12697-27 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezcla bituminosa en caliente. Parte 27: Toma de muestras.
EN 12697-35:2004+A1 Mezclas bituminosas. Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente. Parte 35: Mezcla-
do en laboratorio.
EN 13924 Betunes y ligantes bituminosos. Especificaciones de los betunes duros para pavimentación.
EN 14023 Betunes y ligantes bituminosos. Estructura de especificaciones de los betunes modificados con polímeros.
3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES
Para los fines de este documento, se aplican los términos y definiciones siguientes:
4 PRINCIPIO
Para preparar las probetas, la mezcla bituminosa atemperada, tanto recién mezclada de acuerdo con la Norma
EN 12697-35:2004+A1 como extraída como muestra a pie de obra o en la planta de producción de acuerdo con la Norma
EN 12697-27, se trasfiere a un molde de compactación de acero especificado. Así, la mezcla se compacta en uno de los
compactadores por impactos especificados, por medio de una masa deslizante que se deja caer desde una altura establecida,
un número determinado de veces, dentro de un periodo de tiempo especificado sobre la base de la maza de compactación,
situado sobre la parte superior de la probeta de mezcla bituminosa. Después se deja que la probeta se enfríe hasta la
temperatura ambiente.
5 EQUIPO
5.1.1 Generalidades
5.1.1.1 El compactador de impactos con yunque de acero (véase la figura 1) es un equipo accionado mecánicamente que
debe constar de los componentes citados en los apartados 5.1.1.2 a 5.1.1.9.
NOTA En el anexo B se describe una guía para una posible verificación para equipos bajo control interno.
5.1.1.2 Placa de asiento de acero, de 15 mm de espesor y de 600 mm × 610 mm aproximadamente, situada horizontal-
mente sobre una base firme.
5.1.1.3 Tres pies de la misma rigidez tanto en la dirección de compresión como en la dirección transversal, equipados con
amortiguadores de caucho, que se corresponden con la masa del pedestal de compactación.
5.1.1.4 Pedestal de compactación (véase la figura 2) fabricado de hierro fundido, con una masa mínima de 100 kg.
NOTA Un dispositivo con una leva excéntrica (véase la figura 1) ha sido utilizado con buenos resultados.
5.1.1.6 Maza del compactador, formado por un vástago cilíndrico de guía, un pisón deslizante (véase la figura 3) de
(4 550 ± 20) g de peso y un pie (véase la figura 4) de (3 960 ± 20) g de peso.
5.1.1.7 Mecanismo de elevación accionado mediante cadena para el pisón deslizante, diseñado de forma que la longitud
de la caída libre sea de (460 ± 3) mm.
5.1.1.9 Transformador diferencial de variación lineal (opcional), según se describe en el anexo A, para medir el grosor de
la probeta durante la compactación y medir la compactibilidad de acuerdo con la Norma EN 12697-10.
Medidas en milímetros
Leyenda
1 Equipo básico con mecanismo de elevación accionaddo por motor para el pisón deslizante y contador de impactos (mostrado sin pantalla protectora)
2 Maza del compactador con vástago de guía para el pisón deslizante
3 Leva excéntrica para el dispositivo de sujeción
4 Base del molde con molde de compactación acoplaado
5 Pedestal de compactación
6 Pies
7 Placa base de acero
8 Pantalla protectora
Figura 1 – Represen
ntación esquemática del compactador de impactos
NOTA Para la opción del transformador diferencial dee variación lineal para medir el grosor de la probeta durante la compacctación, véase el anexo A.
Medidas en milímetros
Leyenda
1 Mecanismo de elevación
2 Placa de asiento
3 Pie
Leyenda Leyenda
a a
Contrapeso Esfera
5.1.2.1 El compactador de impactos se debee instalar de manera que la placa de asiento esté horizonntal. Debe ser posible
insertar vertical y centradamente la maza del compactador sobre el molde de compactación, a fin de d asegurar una caída
prácticamente libre de rozamiento del pisón deslizante a lo largo del vástago de guía. El compactadoor se debe instalar de
manera que el pisón deslizante esté vertical +2º.
+
5.1.2.2 Durante la inserción y giro del cuerppo del molde en la máquina de compactación, la maza del d compactador debe
asegurarse en su posición de descanso superioor contra una posible liberación accidental. La maza del compactador se debe
mantener suspendida en la parte superior dell vástago de guía por medio de un elevador.
NOTA Esto se puede realizar conectando el cable izadoor al dispositivo de sujeción sobre la leva excéntrica o a una varilla de freno que se proteja por sí
misma frente una liberación accidental. De esta manera,
m el molde de compactación solamente se puede insertar y quitar cuuando la maza del compac-
tador está suspendida y sujeta de forma segura..
5.1.2.3 Se deben tomar medidas para impedir el acceso a la zona de peligro cuando el mecanismo de izado esté en
funcionamiento.
NOTA Esto se puede conseguir, por ejemplo, disponiendo de una pantalla móvil equipada con un dispositivo de bloqueo automático, o mediante la insta-
lación de una cabina aislada acústicamente que se bloquee automáticamente cuando el equipo esté funcionando.
5.1.2.4 Cuando un compactador de impactos esté funcionando se deben cumplir los requisitos relativos a la emisión
sonora, por ejemplo, mediante la instalación de una cabina aislada acústicamente.
5.2.1 Generalidades
El compactador de impactos con pedestal de madera (véase la figura 5), que es un equipo accionado mediante motor,
debe constar de los componentes citados en los apartados 5.2.2 al 5.2.3.
NOTA En el anexo B se proporcionan directrices para una posible verificación de equipos bajo control interno.
5.2.2 El pedestal de compactación (véase la figura 5) debe estar formado por los componentes citados en los apartados
5.2.2.1 al 5.2.2.3.
5.2.2.1 Una base de hormigón vibrado, de una densidad mínima de 2,200 Mg/m3 y unas dimensiones mínimas de
450 × 450 × 200 mm, con reborde para acoplar un bloque de madera dura laminada.
5.2.2.2 Un bloque de madera dura laminada de (200 ± 4) mm en su sección transversal y (450 ± 4) mm de altura, realizado
con madera seca (tal como el sapelli), de veta recta que esté exenta de grietas, hendiduras o nudos, con una densidad de
0,67 Mg/m3 a 0,78 Mg/m3. El bloque debe estar formado por 6 a 10 láminas aproximadamente iguales de madera aserrada
en cuartos, encoladas con resina resistente al agua. Los extremos deben ser lisos y perpendiculares al eje vertical y el bloque
se debe tratar con una impregnación resistente al agua y barnizar para reducir al mínimo los cambios en el contenido de
humedad.
NOTA 1 La masa seca de la madera se basa en un contenido medio de humedad del 15%.
NOTA 2 La idoneidad de un bloque en términos de densidad se puede confirmar mediante mediciones de la densidad de probetas compactadas que se
comparan con las densidades de probetas compactadas en un equipo que tenga acoplado un bloque que se sepa cumple. El promedio de tres
probetas compactadas con cada bloque no debería diferir en más de 0,02 Mg/m3.
5.2.2.3 Una placa de acero bajo en carbono, de dimensiones (300 ± 5) mm × (300 ± 5) mm × (25 ± 1) mm equipada con un
alojamiento para recibir el bloque de madera dura, con un dispositivo de sujeción del conjunto del molde para que éste
quede seguro y centrado sobre el pedestal durante la compactación y una guía que asegure que la maza del compactador se
mantiene en posición exactamente vertical durante todo el proceso de compactación. La placa de acero bajo en carbono, con
el conjunto del dispositivo de sujeción y la guía, se deben fijar a la base mediante cuatro varillas, a cada una de las cuales se
le aplica una tensión equivalente a un par de apriete de (10 ± 1) Nm con una rosca M10.
5.2.3 Una maza de compactación de acero, de masa total (7 850 ± 50) g, formada por un pisón deslizante de (4 535 ± 15) g
y un ensamblaje de la base (véase la figura 6).
5.2.4 El ensamblaje de la base debe estar formada por la carcasa del muelle y un muelle helicoidal de compresión, fabri-
cado con acero endurecido y templado, con un régimen de carga de 10 N/mm a 18 N/mm, y diseñado para ejercer una
precarga de 80 N a 150 N cuando se confina dentro del ensamblaje de la base, dejando un movimiento mínimo de 20 mm.
La base de la maza del compactador debe estar mecanizada de forma que su superficie quede plana y lisa y esté fijada de
forma segura al conjunto.
NOTA La idoneidad del ensamblaje de un ensamblaje de la base se puede confirmar mediante mediciones comparativas de la densidad en probetas que se
comparan con aquellas compactadas en un equipo en el que el ensamblaje de la base se sepa que es adecuado.
5.2.5 El mecanismo de maniobra no debe estar soportado por el bloque de madera dura laminada del pedestal de com-
pactación. Cuando la máquina esté en funcionamiento, se debe medir la altura de caída libre, y esta altura se debe man-
tener con las tolerancias especificadas durante todo el procedimiento de compactación.
NOTA En las figuras 7, 8, 9 y 10 se muestra un ejemplo de un molde típico, del collar de prolongación, del cuerpo del molde y de la base del molde,
respectivamente, para su uso en el compactador de impactos descrito en 5.1 y en la figura 11 para el uso en el compactador de impactos descrito
en el apartado 5.2.
NOTA Las unidades de calentamiento deberían controlarse mediante termostatos para que mantengan la temperatura requerida con una tolerancia de 5 ºC.
NOTA Un bloque de acero sirve para calentar la maza cuando ésta no se pueda desconectar para ser calentada antes del comienzo de la compactación
(opcional).
5.7 Placa
Placa con discos cilíndricos (opcional) como se muestra en la figura 12.
Medidas en milímetros
Leyenda
1 Vástago guía
2 Anillo de sujeción
3 Muelle
4 Vástago bisagra
5 Molde de la muestra
6 Placa de acero
7 4 varillas de unión
8 Bloque de madera
9 Bloque de hormigón
10 Espigas de bloqueo de la base
b del molde
NOTA 1 Un bastidor adecuado se fija al pedestal paraa asegurar que la compactación se mantiene de forma vertical.
NOTA 2 Para el centrado permanente del bloque de maadera, se debería rebajar la base de hormigón (como se muestra en la figgura) o sobre dicha base se
debería sujetar con pernos un bastidor angulaar.
NOTA 3 La figura muestra un sistema adecuado de suujeción del molde; otros sistemas pueden ser igualmente satisfactorioss.
Medidas en milímetros
Leyenda
1 Varilla guía
2 Caída libre
3 Carcasa del muelle
4 Pisón deslizante
5 Ensamblaje de la base
Medidas en
e milímetros Meddidas en milímetros
Leyenda
1 Collar de prolongación
2 Cuerpo del molde
3 Base del molde
Medidaas en milímetros M
Medidas en milímetros
Leyenda
1 Collar de prolongación/extracción
2 Placa de extracción
3 Cuerpo del molde
4 Base del molde
a Eje de simetría
Figura 11 – Conjunto
C típico de equipamiento del molde
para un compaactador por impactos con pedestal de madera
Medidas en milímetros
Figura 12 – Representación
n esquemática de la placa equipada con discos cilíndrricos
8 Procedimiento
8.2 La mezcla debe alcanzar rápidamente laa temperatura de compactación. Para mezclas elaboradas con betún para pavi-
mentación de acuerdo con la Norma EN 125991, la temperatura de compactación es:
Para mezclas elaboradas con betún de acuerrdo con las Normas EN 14023 o EN 13924, la temperatuura de compactación
debe ser la definida por el proveedor.
8.3 Antes de la preparación de la primera proobeta se calienta el pie de la maza del compactador y el molde
m completo (véase
la figura 6).
NOTA 1 Antes de la preparación de la primera probeta, la maza del compactador completo, incluida la base, se deberían colocarr durante 10 min aproxima-
damente sobre una placa eléctrica calentada suavemente. En el caso de mazas automáticas, no siempre resulta prráctico retirar la base para
calentarla en una estufa. En estos casos son neccesarias soluciones alternativas.
Si las probetas se preparan en lotes, la base dee la maza y la base del molde solamente se deben calentaar antes de la prepara-
ción de la primera probeta del lote. Si hay unn intervalo de más de 10 min entre la finalización de la compactación
c de una
probeta y el comienzo de la siguiente del lotee, el calentamiento debe repetirse.
8.4 Se ensamblan la base del molde, el cuerpo del molde y el collar de prolongación, y se calientan hasta la temperatura de
compactación. Antes del llenado, se coloca sobre la base del molde un fino disco de un material impermeable y resistente,
como papel no absorbente, que tenga un diámetro ligeramente menor de 100 mm. Se coloca la mezcla caliente en el
conjunto del molde y se distribuye uniformemente mediante el empleo de una espátula o cuchillo caliente. Se debe tener
cuidado de que no se produzcan segregaciones. Una vez llenado el molde, se nivela suavemente la superficie de la mezcla
con la espátula y se cubre con un segundo disco de filtro. El interior del molde de compactación no debe recubrirse con un
agente antiadherente.
8.5 El procedimiento de compactación debe comenzar sin demora. Se llena el molde y se compacta la probeta antes de que
transcurran 4 min. El collar de prolongación se debe ajustar sobre el cuerpo del molde y se debe conectar al pedestal de
compactación con ayuda del dispositivo de sujeción especificado en el apartado 5.1.1.5. Cuando la maza del compactador se
haya instalado, se compacta la probeta en un periodo entre 55 s a 60 s mediante la aplicación de 50 impactos, haciendo que
el pisón deslizante caiga desde una altura de
El pisón deslizante no se debe retener cuando rebote después del impacto. De acuerdo con la finalidad del ensayo de la
probeta que se compacta, se puede establecer un número diferente de impactos.
8.6 Se retira el collar de prolongación. Se da la vuelta el cuerpo del molde colocándolo sobre la base. Se vuelve a colocar
el collar de prolongación y se aplican un número adicional de golpes de acuerdo con el apartado 8.5.
8.7 Para una compactación adicional (por ejemplo, para la densidad de rechazo) se da la vuelta de nuevo al molde por dos
veces y se compacta la probeta de acuerdo con el apartado 8.6. El procedimiento de compactación se debe completar en
7 min como máximo. Se quitan los discos de filtro y se marca la probeta a efectos de identificación.
NOTA Para otros fines, se puede cambiar el número de impactos sobre cada cara.
8.8 El molde de compactación, conteniendo la probeta caliente, se coloca en uno de los discos cilíndricos sobre la placa
que se muestra en la figura 12, de manera que la probeta quede apoyada directamente sobre el disco. Se deja que la probeta
se enfríe, al aire o con ayuda de un ventilador, hasta 40 ºC de temperatura aproximadamente y se extrae del molde con el
dispositivo de extrusión.
Si se aplica el enfriamiento con agua, la probeta debe permanecer en el molde y no debe entrar en contacto directo con el
agua. El agua sólo debe estar en contacto con el molde. Una vez extraída, la probeta se coloca sobre una base plana y se
vuelve a enfriar hasta una temperatura comprendida entre 18 ºC y 28 ºC.
9 INFORME DE ENSAYO
El informe de ensayo debe hacer referencia a esta norma europea, e incluir, al menos, la siguiente información:
a) la identificación de la mezcla;
b) el método de fabricación de la mezcla, o si ésta se obtuvo mediante una toma de muestras de una capa compactada,
el tamaño y la localización de la muestra;
c) el tipo del compactador de impactos;
d) las condiciones de ensayo;
e) la temperatura de compactación;
f) el número de impactos.
ANEXO A (Informativo)
Con la inclusión de un Transformador Difereencial de Variación Lineal (LVDT), se puede obtener unna medición inductiva
del grosor de la probeta. El LVDT debería tener
t una precisión de ± 0,02 mm. Este dispositivo se accopla al equipo de la
manera que se muestra en la figura A.1. El LV
VDT se debería conectar a un ordenador para el registro de
d los datos.
Medidas en milímetros
Leyenda
1 LVDT
ANEXO B (Informativo)
B.1 Equipo
B.1.1 Célula de carga con un rango del 500% del máximo de carga previsto.
B.1.2 Amplificador de medida con una frecuencia de medición de 20 000 Hz. El amplificador de medida debe ser capaz
de realizar medidas sin perturbaciones electromagnéticas.
B.1.3 Un dispositivo especialmente diseñado (con la forma de un molde Marshall), que permita colocar la célula de carga.
Debería estar provisto de una apertura para el cable de conexión y de un dispositivo de fijación adecuado capaz de mantener
la célula de carga firmemente asegurada sin desplazamiento cuando se produce la acción de la maza de compactación.
B.1.4 Dispositivo de registro de datos provisto de un software apropiado para recibir y filtrar las fuerzas máximas y la
duración de dichos máximos.
B.2 Procedimiento
B.2.1 Se verifican los puntos del 1 al 9 de la lista de verificación del capítulo B.6, de forma que el compactador de impac-
tos esté en las condiciones requeridas.
B.2.2 Se coloca y se sujeta el medidor de impactos (célula de carga y su contenedor) de forma que esté centrado bajo la
maza del compactador de impactos.
B.2.3 Se conecta la célula de carga al amplificador de medida y al dispositivo de toma de datos. Se ajusta el amplificador a
una velocidad de medida de 20 000 Hz.
B.2.4 Se aplican 20 golpes de forma consecutiva y se registran las correspondientes fuerzas respecto a las medidas de
tiempo.
B.3.3 Se determina la duración (en ms) de cada valor de fuerza máxima (Tpulse,i) de la forma siguiente: se dibuja una línea
recta que coincida con el (primer) segmento recto ascendente de la gráfica de fuerza. Se dibuja una segunda línea recta
coincidente con el (último) segmento recto descendente de la gráfica. Se dibuja una línea recta a lo largo de la línea del cero.
Se determina la abscisa en los puntos de intersección con la línea base de la línea recta ascendente y de la descendente,
midiéndose el intervalo de tiempo existente entre ambos puntos. Este intervalo de tiempo es la duración del máximo.
B.3.4 Se determina el promedio de las fuerzas máximas y de sus duraciones. También se determina la desviación típica de
los valores máximos de fuerza.
B.3.5 Se calcula el producto de la fuerza máxima Fmáx,i y la duración del máximo Tpulse,i para cada impacto i. Se determina
la media del valor de Fmáx,i × Tpulse,i. Se calcula la relación entre el producto fuerza-tiempo y el promedio Fmáx,i × Tpulse,i para
cada medición i.
B.3.6 Se define el patrón promedio de los impactos en los gráficos de fuerza obtenidos escogiendo, entre las siguientes
opciones, la que mejor encaje.
B.4 Validación
a) Las diferencias respecto al óptimo establecido de fuerza máxima y duración del máximo son menores al 15%: dinámica
de impactos adecuada.
b) Las diferencias respecto al óptimo establecido de fuerza máxima y duración del máximo están entre el 15% y el 25%:
dinámica de impactos cuestionable.
c) Las diferencias respecto al óptimo establecido de fuerza máxima y duración del máximo son mayores al 25%. dinámica
de impactos significativamente distinta. El compactador tiene que ser revisado o mejorado.
B.4.2 La desviación típica de los máximos de fuerza obtenidos en el apartado B.3.4 no debería ser mayor del 5%.
B.4.3 Si la relación obtenida en el apartado B.3.5 para cada impacto i es inferior a un 20% respecto al promedio
Fmáx,i × Tpulse,i, entonces el compactador de impactos funciona correctamente.
B.4.4 La forma de la gráfica de impacto, según se define en el apartado B.3.6, está relacionada con el grado de manteni-
miento del compactador:
c) B.3.6.c) significa que hay un severo desgaste o una pérdida de ajuste en la zona de contacto entre el peso que cae y la
varilla guía.
El equipo de ensayo seleccionado se puede validar comparando los resultados de las mediciones con las pruebas de campo
estándar sobre un compactador de impactos representativo. Esto permite diversas configuraciones de las medidas con
relación al archivo de medidas actual.
Este procedimiento y valores para completar este asunto aún no han sido determinados.
Si alguno de los puntos se responde con un NO, entonces es necesario el compactador de impactos.
BIBLIOGRAFÍA
[1] Bituminous mixtures. Test methods for hot mix asphalt. Part 34: Marshall test.