Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Sammic Manual Instrucciones Descalcificadores Ds 12 26

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 16

Descalcificador Automático

Automatic Water Softener


DS-12 / 26
Automatischen Enthärters
Adoucisseur d’Eau Automatique
Addolcitore Automatico
Descalcificador Automático

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -


MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones (fig. 5): DS-12 DS-26
A - Anchura [mm]: 320 320
B - Profundidad [mm]: 500 500
C - Altura [mm]: 660 1120
Peso [Kg]: 16 32
Sal de regeneración [Kg] 1,5 3
Sal en salmuera [Kg] 30 50
3
Capacidad cíclica [m °f] 50 101
Alimentación eléctrica: 230 V 50/60 Hz de serie / 120 V 60 Hz opcional
Presión agua de alimentación: mín. 2 bares, máx. 8 bares
Caudal máximo: 1500 l/h
Temperatura ambiente: 4°-30°C
Potencia absorbida: 4 W
Tomas de conexión hídricas (fig. 2): 1/2”G; 3/4”G con mezclador; 1”G con mezclador;

CARACTERÍSTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN


• Agua potable
• Temperatura mín. 4°C – máx. 25°C
• Agua limpia (SDI 1)
• Dureza máxima 90°f

VOLUMEN DE AGUA DESCALCIFICAD A EN FUNCIÓN DE SU DUREZA


En la siguiente tabla se indican los litros de agua descalcificada en función de su dureza.
DUREZA DEL AGUA /
WATER HARDNESS
°f 20 30 40 50 60
MODELO
°d 11 16 22 28 33
MODEL
ppm CaCO3 200 300 400 500 600
DS-12 2520 1680 1260 1008 840
DS-26 5040 3360 2520 2016 1680

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente la siguiente información antes de proceder a instalar el aparato:
1. La instalación y el mantenimiento correrán a cargo exclusivamente de personal cualificado
con experiencia en este tipo de aparatos y que conozca perfectamente las normas de seguridad
vigentes en el lugar de instalación;
2. Antes de la instalación, asegúrese de que la máquina no presente anomalías ni daños
ocasionados durante el transporte. De lo contrario, póngase en contacto con el distribuidor.
3. El descalcificador garantiza únicamente la descalcificación de agua potable fría. Cualquier
otro uso se considera indebido.
4. Las reparaciones y la manutención se efectuarán con recambios originales;
5. No exponga la máquina a la lluvia ni a la humedad;
6. No toque ni utilice el descalcificador con las manos o los pies mojados, húmedos o
descalzos;

2 ES
7. Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegúrese de que la tensión de línea disponible
coincida con la tensión indicada en la tarjeta adherida al aparato;
8. Para evitar peligros, la instalación eléctrica debe dotarse de un equipo de puesta a tierra;
9. Asegúrese de que la presión máxima de la red no supere los 8 bares; de lo contrario, instale
un reductor de presión.

El mencionado fabricante no se hace responsable de los daños y/o accidentes ocasionados por el
incumplimiento de estas precauciones.

INSTALACIÓN
COLOCACIÓN
Para elegir el lugar en que colocar el aparato, tenga en cuenta lo siguiente:
1. la temperatura ambiente del local debe ser de entre 4°C y 30°C;
2. instale el descalcificador en una posición que permita acceder fácilmente para la reposición
periódica de sal en la salmuera (fig. 7);
3. la distancia entre el descalcificador y el drenaje debe ser la mínima posible;
4. el descalcificador debe instalarse en posición horizontal;
5. asegúrese de que los tubos de conexión no queden aplastados ni formen estrechamientos:
el agua que los atraviesa debe fluir sin encontrar obstáculos;
6. en caso de que el descalcificador esté cerca de una caldera, asegúrese de que no haya un
calentamiento excesivo de los tubos ni del propio descalcificador. Si es posible, mantenga
algunos metros de distancia de tubería (al menos 3 m) entre la salida del descalcificador y la
entrada de la caldera;
7. No instale el descalcificador cerca de sustancias ni humos ácidos ni corrosivos.

CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA


Antes de insertar el enchufe en la red eléctrica, compruebe que sea compatible con la toma de
corriente. El aparato se ha construido respetando las normas esenciales de seguridad
establecidas por las directivas europeas: Directiva sobre baja tensión 2006/95/CEE y 93/68/CEE
(seguridad eléctrica); Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CEE y 93/68/CEE
(seguridad eléctrica). La instalación debe estar conforme con las normas de instalaciones
eléctricas CEI 64.8.

CONEXIÓN A LA RED HÍDRICA


Asegúrese de que la presión de la red esté comprendida entre 2 y 8 bares. Si supera los 8 bares
será necesario instalar un reductor de presión; si por contra es inferior a 2 bares, el
descalcificador tendrá problemas de funcionamiento.
Por seguridad, instale en el tubo de entrada y en el tubo de salida dos grifos (fig. 3, B, D) que
permitan detener el paso del agua.
Instale en el tubo de salida (fig. 3, A) una válvula de retención (DVGW, DIN 1988 T2), para evitar
al descalcificador posibles retornos de agua caliente que podrían dañarlo.
Le aconsejamos la instalación descrita en la fig. 3, ya que le permitirá utilizar agua en su
instalación, también cuando deba hacerse el mantenimiento del descalcificador. Al concluir la
instalación, antes de abrir los grifos de entrada y salida, es necesario poner en marcha el
descalcificador (véase apartado 11).

CONEXIÓN A LA RED DE DESAGÜE


El agua que salga del desagüe durante la regeneración debe fluir a través del tubo flexible de
plástico (incluido en la caja) en el desagüe más cercano. Instale el tubo de desagüe leyendo las

ES 3
siguientes indicaciones, una mala instalación hará que el descalcificador funcione
incorrectamente:
• el punto de descarga debe estar, si es posible, a la altura del suelo;
• si el punto de descarga se sitúa por encima del descalcificador, se permite una altura
máxima de 1,8 metros con la condición de que el tubo no supere los 5 metros de longitud y la
presión de la red sea, como mínimo, de 2,8 bares (fig. 5);
• asegúrese de que el tubo no esté aplastado ni doblado: el agua de su interior debe circular
sin obstáculos (fig. 4, A);
• para evitar retornos o contaminaciones en el descalcificador, no conecte el tubo de desagüe
directamente en sifones ni en otros tubos de desagüe.

CONEXIÓN A LA SALMUERA
El instalador deberá procurar que los rácores de conexión entre la válvula y la salmuera tengan
una buena junta, para evitar infiltraciones de aire (fig. 6, A).

CONEXIÓN AL DESAGÜE DE REBOSAMIENTO


La instalación del racor de rebosamiento (incluido en la caja) en la cuba de salmuera permite
evacuar posibles excesos de agua en la salmuera, causados por recargas irregulares o defectos
de funcionamiento.
Perfore la salmuera, enrosque el racor de rebosamiento, inserte el tubo flexible en el racor flexible
y conecte el tubo a un desagüe situado más abajo respecto al racor de rebosamiento, ya que el
agua saliente no tendrá presión (fig. 3, E e fig. 4, B).
Para evitar que el agua retorne a la salmuera, no conecte el tubo del desagüe de rebosamiento al
desagüe del descalcificador.

PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR


El descalcificador se programa de forma rápida y sencilla. Tiene cuatro teclas que permiten
seleccionar la hora, la fecha y la cantidad de sal para la regeneración (fig. 9).
En la fase de trabajo, la pantalla muestra la hora, la fecha actual y, si se han programado, los
días en que se producirá la regeneración.
Durante la regeneración se indica el tiempo que queda para completarla y la fase en ejecución
(fig. 18).

ENCENDIDO
Conecte el enchufe en la toma de corriente e inserte el conector en el temporizador (fig. 6, G).
Aparecerá la hora en la pantalla (fig. 9, E).
Si en su lugar aparece el mensaje “ERR3”, espere a que la válvula se coloque en la fase correcta.
El mensaje de error desaparecerá y en la pantalla aparecerá la hora.

SELECCIÓN DE LA HORA Y LA FECHA

fig.10

1) Pulse para que parpadee la pantalla.


2) Con las teclas LK, desplace los valores del reloj hasta visualizar la hora actual (fig. 10)
3) Pulse para confirmar.

4 ES
En este punto aparecerá un triángulo en la parte superior de la pantalla, señalando la fecha
(fig. 11).

fig. 11

fig. 12

1) pulse para que comience a parpadear


2) desplácelo con las teclas LK hasta mostrar la fecha actual (fig. 12)
3) pulse para confirmar.

SELECCIÓN DE LA HORA DE REGENERACIÓN


En la parte izquierda de la pantalla, un triángulo señala la frase "hora de regeneración" (regen
time)

fig. 13
1) pulse para que comience a parpadear la pantalla
2) con las teclas LK seleccione la hora que desea para la regeneración (fig. 13)
3) pulse para confirmar.

SELECCIÓN DE LA FECHA DE REGENERACIÓN


En la pantalla aparecerá un número que indica cada cuántos días se hará la regeneración y un
pequeño triangulo bajo la palabra DAYS (fig. 14).

fig. 14
1) pulse para que comience a parpadear la pantalla
2) pulse las teclas LK para seleccionar cuántos días deben pasar entre una regeneración y
otra.
Los valores van de 0,5 a 99.
El valor 0,5 indica que se producirán dos regeneraciones al día con una diferencia de 12
horas. Por ejemplo: si en “hora de la regeneración” (consulte 9.4) selecciona 17, la
regeneración tendrá lugar a las 5.
Los otros valores van del 1 (una regeneración al día) al 99 (una regeneración cada 99 días).
Pulse para confirmar.

Si por el contrario desea elegir los días exactos de la semana en los que debe efectuarse la
regeneración, seleccione el valor 0 con las teclas LK y siga las siguientes instrucciones:

ES 5
fig. 15

1) Pulse . En la pantalla aparecerá el valor 0 y un triángulo en la parte izquierda señalará la


frase “día de regeneración”.
2) Pulse . Otro triángulo parpadeará en la parte superior de la pantalla, debajo de SU
(Sunday).
3) Pulse . El triángulo se desplazará hasta el día siguiente sin parpadear.
4) Ahora podrá desplazarse con las teclas LK adelante y atrás hasta los días de regeneración
que desee.
5) Pulse para que comience a parpadear el triángulo.
6) Pulse L para confirmar (aparecerá un subrayado debajo del día). El descalcificador hará la
regeneración en los días subrayados (fig. 15).
7) Pulse para confirmar.
8) Seleccione los días en los que desea hacer la regeneración.
9) Pulse hasta que aparezca una letra en la pantalla (fig. 16).

DOSIFICACIÓN DE SAL PARA LA REGENERACIÓN

fig. 16 fig. 17

El valor “salt amount” determina el tiempo de la regeneración y está relacionado con la


dosificación de la sal.
El valor seleccionado lo establece el fabricante y sólo puede modificarse bajo la supervisión del
instalador.

1) Después de haber introducido los días de la regeneración, aparecerá en la pantalla alguna de


estas letras: S, L, H
2) pulse para que comience a parpadear la pantalla
3) con las teclas LK seleccione L (fig. 17)
4) pulse para confirmar.
Fin de la programación.

GUARDAR LOS DATOS SELECCIONADOS


Para evitar que se modifique el programa, puede bloquear los datos insertados con el siguiente
procedimiento:
pulse al mismo tiempo LK hasta que en la parte baja de la pantalla aparezca “P1”. Pulsando de
nuevo L aparecerán todos los parámetros:
- P1 hora actual
- P2 fecha actual
- P3 hora de regeneración
- P5 días de regeneración
- P6 dosificación de sal
- P7 cantidad de sal

6 ES
- P9 sistema de medida EE.UU. / métrico
- P10 selección reloj 0-12 h / 1-24 h
- P11 alarmas de sal ON/OFF
Para bloquear el valor introducido, pulse la tecla .

Aparecerá un candado en la pantalla .


Los valores se pueden desbloquear siguiendo el mismo procedimiento.

NOTA SOBRE LA PROGRAMACIÓN


Si, durante la programación o la modificación de los datos, transcurren más de 20 segundos sin
que se pulse ninguna tecla, la pantalla volverá a mostrar la hora actual.
Para no perder los datos durante un corte de energía eléctrica, el temporizador tiene una batería
compensadora capaz de conservarlos durante 6 horas. Si la ausencia de corriente es más
prolongada, será necesario comprobar la programación.

COMANDOS MANUALES
REGENERACIÓN APLAZADA:
Si pulsa la tecla se enciende un símbolo parpadeante en la parte izquierda de la
pantalla. Indica que, al llegar la hora programada, se realizará una regeneración sin modificar el
programa.
Pulsando una segunda vez se anulará el comando.
Si pulsa la tecla durante la regeneración aparecerá el símbolo “ X2”.
También en este caso, la pantalla indica que, al llegar la hora programada, se realizará una
regeneración sin modificar el programa.

REGENERACIÓN INMEDIATA
Para iniciar inmediatamente un ciclo completo de regeneración, pulse la tecla durante 5
segundos.
Al iniciarse la regeneración, la pantalla mostrará los minutos que faltan para el final y una C para
indicar qué fase de la regeneración está en marcha (fig. 18).

La regeneración consta de 8 fases identificadas de la siguiente manera:


C0 funcionamiento
C1 1° contracorriente
C2 inyección de sal y lavado lento
C4 nueva presurización
C5 1° aclarado rápido
C6 2° contracorriente
C7 2° aclarado rápido
C8 restablecer agua en salmuera

CICLO RÁPIDO:
Para comprobar el correcto funcionamiento de las distintas fases de la regeneración, siga las
siguientes instrucciones:
1) Pulse durante 5 segundos para iniciar un ciclo de regeneración manual.

ES 7
2) Espere unos segundos hasta que aparezca en la pantalla la fase C1. Pulse si desea ver
los minutos que faltan para el final de la fase.
3) Si pulsa al mismo tiempo las teclas y K, pasará directamente a la fase siguiente de la
regeneración C2.
4) Si pulsa al mismo tiempo las teclas y K, pasará directamente a la fase siguiente de la
regeneración C4.

Indicador de la fase
Símbolo de regeneración
fig. 18

Repitiendo las operaciones descritas se pueden recorrer todas las fases del ciclo.
Si pulsa al mismo tiempo las teclas y K durante cinco segundos, la válvula entrará
inmediatamente en la fase de funcionamiento, independientemente de dónde se encuentre.
En este punto la pantalla mostrará la hora.

PUESTA EN MARCHA
Después de haber completado la instalación, siga atentamente el siguiente procedimiento:
1. Mantenga cerrados los grifos de entrada y salida del agua (fig. 3, B, D ), conecte el enchufe
a la toma de corriente.
2. Espere a que se muestre la hora en la pantalla; la válvula se pondrá en marcha.
3. Pulse la tecla durante cinco segundos para iniciar un ciclo de regeneración manual.
4. Espere a que la válvula se posicione en la fase C1.
5. Desconecte la corriente.

6. Muy lentamente, abra hasta la mitad el grifo de entrada de agua (fig. 3, D) y déjelo en esta
posición durante unos 5 minutos. Cuando haya salido todo el aire del desagüe, abra del todo el
grifo de entrada y deje correr el agua abundantemente desde el desagüe hasta que aparezca
limpia;
7. Vierta agua en la cuba de la salmuera hasta cubrir el tubo (fig. 1);
8. Vuelva a conectar la corriente
9. Pulse al mismo tiempo y K para desplazarse por las fases sucesivas del ciclo hasta
llegar a C8.
10. Espere a que la válvula complete el ciclo (pocos minutos) y se coloque en fase de
funcionamiento.
11. Pulse la tecla durante cinco segundos para iniciar un ciclo de regeneración manual.
Espere unos segundos a que la válvula se posicione en la fase C1.
12. Pulse y K para pasar a la fase C2 “inyección de sal”, espere y asegúrese de que el
agua de la salmuera sea aspirada a través del vaso transparente. Debe aspirarse todo el agua.
13. Pulse al mismo tiempo y K para pasar hasta la fase C5.
14. Deje que finalice el ciclo (tardará unos 10 minutos).
15. Abra completamente los grifos de entrada y salida (fig. 3, B, D) y cierre el grifo de by-pass
(fig. 3, C).

8 ES
16. Llene con sal la pila de salmuera, hasta un poco más de la mitad.
17. Pulse para que se encienda el símbolo de regeneración parpadeante en la pantalla,
programando una regeneración en la hora prefijada para la regeneración.

REGULACIÓN DEL TO RNILLO DE MEZCLADO


El descalcificador suministra agua libre de durezas; sin embargo, en algunos casos, es posible
que el agua conserve numerosos residuos de dureza.
La función del mezclador es permitir que una cantidad de agua determinada pase directamente
de la entrada a la salida del descalcificador, sin ser purificada de resinas.
Desenroscando el tornillo de mezclado (fig. 2, B), se aumentará gradualmente la dureza del agua
en la salida. No obstante, es preciso recordar que esta operación debe realizarse con cuidado.
Una vez concluida la regulación, se recomienza dejar correr un poco de agua y proceder a medir
las durezas.

DESINFECCIÓN DE LAS R ESINAS Y ALARMAS DE SAL


Si lo desea, puede equipar el descalcificador de un dispositivo opcional que desinfecta las resinas
durante la regeneración.
Este dispositivo es una pieza que se atornilla en el cuerpo de la válvula (fig. 8) y se conecta con
un cable en el conector correspondiente del temporizador (fig. 6, L).
Una vez instalado, el temporizador lo acciona autónomamente y durante la fase de aspiración
(C2) se muestran en la pantalla las letras “CL”.
Además de desinfectar las resinas, el dispositivo le avisa cuando se agota la sal de la salmuera:
se enciende el LED naranja situado bajo la pantalla (fig. 9, F , check salt), recordándole que debe
introducir sal en la salmuera (fig. 7).
Puede activar y desactivar la función “alarmas de sal” siguiendo el siguiente procedimiento:
1) pulse al mismo tiempo LKhasta que en la parte baja de la pantalla aparezca “P1”
2) pulse Lhasta que vea el parámetro P11
3) pulse para que comience a parpadear el valor de P11
4) pulse L y elija:
- 0 si desea activar la función “alarmas de sal”,
- 1 si quiere desactivarla.
5) pulse para confirmar el valor seleccionado de P11.
Si desea apagar manualmente el LED, debe pulsar brevemente dos veces. En el modo
automático, el LED se apagará cuando se aspire nuevamente agua salada durante la
regeneración posterior.

MANTENIMIENTO
PARA EL USUARIO
La única tarea de mantenimiento que debe hacer el usuario es suministrar periódicamente cloruro
de sodio (NaCl, sal de cocina) en la salmuera (fig. 7), ya que sin ella el descalcificador no podrá
eliminar las durezas calcáreas del agua. ATENCIÓN: no utilice otras sustancias distintas a sal de
cocina NaCl alimentaria.

PARA EL INSTALADOR
Para que el aparato funcione de forma óptima, se aconseja efectuar periódicamente las
siguientes operaciones:
- cada 6 meses limpie la salmuera y quite los posibles sedimentos del tubo (fig. 1);

ES 9
- al menos una vez al año es necesario limpiar el eyector (fig. 6, B), su filtro (fig. 6, D) y el
regulador de salmuera (fig. 6, C) siguiendo las siguientes instrucciones:
1. Cierre el grifo de entrada y salida del agua (fig. 3, B, D)
2. Pulse la tecla durante 5 segundos para iniciar un ciclo rápido de regeneración manual.
3. Espere unos segundos y compruebe que en la pantalla aparezca la fase C1.
4. Espere 15 segundos y desconecte después la corriente.
5. Desenrosque y quite el eyector (fig. 6, B), el filtro (fig. 6, D) y el regulador de salmuera (fig.6, C).
6. Limpie los componentes con agua y compruebe que el orificio del eyector no esté obstruido (fig.6, B)
7. Vuelva a instalar con cuidado las piezas en su lugar.
8. Abra los grifos de entrada y salida del agua lentamente (fig. 3, B, D)
9. Vuelva a conectar la corriente.
10. Si pulsa al mismo tiempo las teclas y K durante cinco segundos, la válvula entrará
inmediatamente en funcionamiento. En este punto la pantalla volverá a mostrar la hora.

CONSEJOS ÚTILES
Por experiencia sabemos que, muchas veces, la causa del mal funcionamiento de los
descalcificadores se debe a una instalación defectuosa del tubo de desagüe (fig. 4, A). Por este
motivo recomendamos una correcta instalación (fig. 3, F) y utilizar el tubo de desagüe entregado
en la caja. Cuando sea posible, se recomienda instalar un filtro antes del descalcificador para
eliminar sustancias que puedan comprometer el buen funcionamiento del aparato.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES
LA VÁLVULA NO REGENERA AUTOMÁTICAMENTE
- compruebe que la alimentación eléctrica esté conectada (fig. 6, G)
- verifique la programación (consulte “9 Programación del temporizador”)

LA VÁLVULA REGENERA A UNA HORA EQUIVOCADA


- verifique la programación de la hora actual y de la hora de regeneración.
(consulte “9 Programación del temporizador”)

LA SALMUERA NO ASPIRA
- compruebe que la presión de la red sea de 2 bares como mínimo
- compruebe que el tubo de desagüe no esté obstruido y que no forme rácores demasiado
estrechos que puedan comprimir el tubo (fig. 4, A)
- limpie el inyector (fig. 6, B) (consulte “14 Mantenimiento”)
- compruebe que la válvula no aspire aire donde están los rácores rápidos (fig. 6, A)

LA SALMUERA SE LLENA EN EXCESO


- compruebe que el tubo de desagüe no esté obstruido y que no forme rácores demasiado
estrechos que puedan comprimir el tubo (fig. 4, A)
- compruebe que la válvula no aspire aire donde están los rácores rápidos (fig. 6, A)
- limpie el inyector (fig. 6, B) (consulte “14 Mantenimiento”)
- compruebe que la presión de funcionamiento sea de 2 bares como mínimo
- compruebe que el valor de “salt amount” sea “L” (consulte “9.6 Dosificación de sal para la
regeneración”)

EL DESCALCIFICADOR CONSUME MÁS O MENOS SAL DE LO PREVISTO


- compruebe que el valor de “salt amount” sea “L” (consulte “9.6 Dosificación de sal para la
regeneración”)

10 ES
- compruebe la programación de la válvula (consulte “9 Programación del temporizador”)
(consulte “9.5 Selección de la fecha de regeneración”)

DESPUÉS DE LA REGENERACIÓN, EL AGUA NO ESTÁ DESCALCIFICADA


- compruebe la alimentación eléctrica y la programación de la válvula
- compruebe la presencia de sal en la salmuera (fig. 7)
- compruebe que los tornillos de mezclado estén bien atornillados (fig. 2, B)

Err1 El programa ha dejado de funcionar


Pulse la tecla K para reiniciar. Si el error no desaparece, será necesario sustituir el control

Err2 La corriente se conecta y se desconecta. Si el error persiste significa que la frecuencia de la


corriente no es 50 ó 60 Hz o que el temporizador está averiado.

Err3 El control no recibe ninguna señal del árbol de levas.


Espere a que el árbol de levas recupere la posición de funcionamiento y desaparezca el
error.
Si el error no desaparece y el árbol de levas continúa girando, compruebe que el cable de
conexión entre el motor y el control no esté deshilachado (fig. 6, H) y que el sensor óptico esté en
su sitio (fig. 6, E).

ES 11
FIG. / ABB. 1

TUBO
BRINE SUCTION PIPE
SCHLAUCH
TUYAU
PESCANTE
TUBO

FIG. / ABB. 2

MEZCLADOR
MIXER
GEMISCHSCHRAUBE
MÉLANGEUR
MISCELATORE
MISTURADOR

62
A. válvula de retención A. non-return valve A. Rückschlagventil
B. grifo de salida B. outlet tap B. Ausgangshahn
C. grifo by-pass C. by-pass tap C. By-pass-Hahn
D. grifo de entrada D. inlet tap B. Eingangshahn
E. tubo de rebosamiento E. overflow pipe E. Überlaufschlauch
F. tubo de desagüe F. unloading pipe E. Abflussschlauch

Posición de trabajo: Working position: Position bei Betrieb:


Grifo B y D abiertos Tap B and tap D open Hähne B und D aufgedreht
Grifo C cerrado Tap C closed Hahn C zugedreht

Posición de bypass: By-pass position: Position bei By-pass:


Grifos B y D cerrados Tap B and tap D closed Hähne B und D zugedreht
Grifo C abierto Tap C open Hahn C aufgedreht

A. Vanne de rétention A. valvola di non ritorno A. válvula de retenção


(clapet anti-retour) B. rubinetto uscita B. torneira de saída
B. Robinet de sortie C. rubinetto by-pass C. torneira bypass
C. Robinet by-pass D. rubinetto ingresso D. torneira de entrada
D. Robinet d’arrivée E. tubo per il troppo pieno E. tubo de escoamento
E. Tuyau de trop-plein F. tubo scarico F. tubo de saída
F. Tuyau de vidange
Posizione di lavoro: Posición de trabajo:
Position de travail : Rubinetti B e D aperti Torneiras B e D abertas
Robinet B et D ouverts Rubinetto C chiuso Torneira C fechada
Robinet C fermé
Posizione di by-pass: Posición de bypass:
Position de by-pass : Rubinetti B e D chiusi Torneiras B e D fechadas
Robinets B et D fermés Rubinetto C aperto Torneira C aberta
Robinet C ouvert FIG. / ABB. 3

PRESIÓN PRESSION
PRESSURE PRESSIONE
DRUCK PRESSÃO

FIG. / ABB. 4 FIG. / ABB. 5

63
orificio trou
hole foro
Öffnung orifício

eyector injecteur
injector eiettore
Saugstrahlpumpe ejector

FIG. / ABB. 6

A RÁCORES RÁPIDOS A SPEED CONNECTIONS A SCHNELL-VERSCHRAUBUNGEN


B EYECTOR B INJECTOR B SAUGSTRAHLPUMPE
C REGULADOR SALMUERA C REFILL FLOW CONTROL C REGLER DES SALZBEHÄLTERS
D FILTRO EYECTOR D INJECTOR FILTER D FILTER DER SAUGTSTAHLPUMPE
E LECTOR ÓPTICO E OPTICAL SENSOR E OPTISCHES LESEGERÄT
F CONEXIÓN MOTOR F MOTOR CABLE F VERBINDUNGSKABEL ZUM MOTOR
G ENTRADA ADAPTADOR G AC ADAPTER INPUT G EINGANGSADAPTER
H CONEXIÓN MOTOR Y SENSOR ÓPTICO H MAIN MOTOR & OPTICAL H VERBINDUNG ZWISCHEN MOTOR UND
I ENTRADA TURBINA VOLUMÉTRICA SENSOR CONNECTION OPTISCHEM SENSOR
(NO UTILIZADA) I TURBINE INPUT (NOT USED) I EINGANG DER VOLUM. TURBINE
L SALIDA DE ELECTRODO L CHROLINE GENERATOR (NICHT VERWENDET)
DESINFECCIÓN RESINAS OUTLET L AUSGANG DER ELEKTRODE ZUR
DESINFIZIERUNG DER HARZE

A RACCORDS RAPIDES A ATTACCHI RAPIDI A CONECTORES RÁPIDOS


B INJECTEUR B EIETTORE B EJECTOR
C DOSEUR SAUMURE C REGOLATORE SALAMOIA C REGULADOR SALMOURA
D FILTRE INJECTEUR D FILTRO EIETTORE D FILTRO EJECTOR
E CELLULE OPTIQUE E LETTORE OT TICO E LEITOR ÓPTICO
F CÂBLE MOTEUR F CONNESSIONE MOTORINO F LIGAÇÃO MOTOR
G ENTRÉE ADAPTATEUR G INGRESSO ADATTATORE G ENTRADA ADAPTADORH LIGAÇÃO
H CONNEXION MOTEUR PRINCIPAL H CONNESSIONE MOTORE E MOTOR E SENSOR ÓPTICO
ET CELLULE OPTIQUE SENSORE OTTICO I ENTRADA TURBINA VOLUMÉTRICA
I ENTRÉE TURBINE VOLUMÉTRIQUE I INGRESSO PER TURBINA (NÃO UTILIZADA)
(NON UTILISÉE) VOLUMETRICA (NON UTILIZZATO) L SAÍDA DE ELÉCTRODO DESINFECÇÃO
L SORTIE ÉLECTRODE L USCITA PER ELETTRODO RESINAS
DÉSINFECTION RÉSINES DISINFEZIONE RESINE

64
FIG. / ABB. 7

FIG. / ABB. 8

ELECTRODO DE DESINFECCIÓN
CHLORINE GENERATOR
ELEKTRODE ZUR DESINFEKTION
ÉLECTRODE DE DÉSINFECTION
ELETTRODO DISINFEZIONE
ELÉCTRODO DE DESINFECÇÃO

65
FIG. / ABB. 9

A Tecla ABAJO A DOWN button A Taste NACH UNTEN


B Tecla SET B SET button B Taste SET
C Tecla ARRIBA C UP button C Taste NACH OBEN
D Tecla INICIO REGENERACIÓN D MANUAL REGENERATION button D Taste REGENERIERUNG START
E PANTALLA LCD E LCD DISPLAY E LCD-BILDSCHIRM
F LED ALARMAS SAL F LED SALT ALARM F LED-SALZWARNLEUCHTE

A Touche VERS LE BAS A pulsante SCENDI A Tecla PARA BAIXO


B Touche SET B pulsante SET B Tecla SET
C Touche VERS LE HAUT C pulsante SALI C Tecla PARA CIMA
D Touche DÉBUT RÉGÉNÉRATION D pulsante AVVIO RIGENERAZIONE D Tecla INÍCIO REGENERAÇÃO
E ÉCRAN LCD E DISPLAY LCD E ECRÃ LCD
F LED ALARMES SEL F LED ALLARME SALE F LED ALARMES SAL

UNE-EN ISO 9001


06-10/0

ER-437/1/96
SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com

66

También podría gustarte