Manual HyBase6100
Manual HyBase6100
Manual HyBase6100
Mesa de operaciones
El dispositivo está etiquetado con la marca CE, lo que indica su conformidad con las
disposiciones de la Directiva del Consejo 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos y al
cumplimiento de los requisitos esenciales del anexo I de esta directiva.
© 2009 Nanjing Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Para este Manual del operador, la fecha de publicación es 05-2009 (versión: 1.0).
concede licencia alguna sobre los derechos de patente o copyright de Mindray ni de otros
fabricantes.
I
Responsabilidad del fabricante
Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no
Cuando personal autorizado de Mindray haya sido el único en llevar a cabo todas las
operaciones de instalación, las ampliaciones, los cambios, las modificaciones y las
reparaciones del dispositivo.
Cuando la instalación eléctrica del lugar donde se coloque el dispositivo cumpla los
requisitos locales y nacionales aplicables.
II
Garantía
Definiciones
Exenciones de responsabilidad
Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía, no se
incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso
o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del
dispositivo o de accesorios no aprobados por Mindray. La empresa tampoco se
responsabiliza de las reparaciones realizadas por individuos ajenos al personal autorizado
de Mindray.
III
El período de garantía estándar es el siguiente:
Unidad principal: 18 meses desde el envío
Accesorios: 6 meses desde el envío
Consumibles: N/A
IV
Política de devoluciones
Procedimiento de devolución
En caso de que fuese necesario devolver el dispositivo o parte del mismo a Mindray, debe
seguirse el siguiente procedimiento:
V
Información de contacto
Fabricante: Nanjing Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Dirección: BLK C#01/04 Ascendas iHUB Center, 55# Jiangjun Road, Jiangning,
Nanjing, Jiangsu, 211100, R. P. China
Tel.: +86 25 52076001
Tel.: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
VI
Contenido
1 Descripción general del sistema..............................................................1-1
1.1 Componentes principales.................................................................... 1-1
1.2 Definiciones ........................................................................................ 1-2
1.2.1 Símbolos gráficos ..................................................................... 1-2
1.2.2 Notas de seguridad................................................................... 1-4
1.3 Finalidad de uso.................................................................................. 1-5
1.4 Instrucciones básicas de seguridad..................................................... 1-6
1.4.1 Instrucciones para evitar lesiones ............................................. 1-6
1.4.2 Instrucciones para evitar daños materiales................................ 1-9
2 Operaciones diarias...................................................................................2-1
2.1 Botón de encendido ............................................................................ 2-1
2.2 Mando con cable................................................................................. 2-3
2.2.1 Teclas....................................................................................... 2-3
2.2.2 Indicador de encendido............................................................. 2-5
2.2.3 Indicador de CA........................................................................ 2-5
2.2.4 Indicador de batería.................................................................. 2-5
2.2.5 Indicador de bloqueo ................................................................ 2-5
2.2.6 Indicador de desbloqueo........................................................... 2-5
2.2.7 Indicación de límite................................................................... 2-6
2.3 Mando de emergencia ........................................................................ 2-7
2.3.1 Teclas....................................................................................... 2-7
2.3.2 Indicadores............................................................................... 2-8
2.4 Colchón de la mesa ............................................................................ 2-9
2.4.1 Colchón de gomaespuma ......................................................... 2-9
2.4.2 Colchón de poliuretano ........................................................... 2-10
2.4.3 Limpieza y desinfección.......................................................... 2-12
2.5 Placa de cabeza ............................................................................... 2-13
2.5.1 Desinstalación de la placa de cabeza ..................................... 2-13
2.5.2 Instalación de la placa de cabeza ........................................... 2-14
2.5.3 Ajuste de la placa de cabeza .................................................. 2-14
2.6 Placa apoyapiernas........................................................................... 2-16
2.6.1 Desinstalación de la placa apoyapiernas................................. 2-16
2.6.2 Instalación de la placa apoyapiernas....................................... 2-17
2.6.3 Ajuste de la placa apoyapiernas ............................................. 2-18
2.7 Elevador del cuerpo (opcional) .......................................................... 2-20
3 Mantenimiento diario.................................................................................3-1
3.1 Limpieza y desinfección ...................................................................... 3-1
3.1.1 Agentes de limpieza y desinfectantes recomendados ............... 3-1
1
Contenido
5 Abrazaderas................................................................................................5-1
5.1 Finalidad de uso.................................................................................. 5-1
5.2 Abrazadera redonda estándar ............................................................. 5-2
5.2.1 Especificaciones....................................................................... 5-2
5.2.2 Componentes ........................................................................... 5-2
5.2.3 Instalación y uso....................................................................... 5-2
5.3 Abrazadera redonda sencilla............................................................... 5-4
5.3.1 Especificaciones....................................................................... 5-4
5.3.2 Componentes ........................................................................... 5-4
5.3.3 Instalación y uso....................................................................... 5-4
5.4 Abrazadera cuadrada estándar ........................................................... 5-6
5.4.1 Especificaciones....................................................................... 5-6
5.4.2 Componentes ........................................................................... 5-6
5.4.3 Instalación y uso....................................................................... 5-6
5.5 Abrazadera cuadrada sencilla ............................................................. 5-8
5.5.1 Especificaciones....................................................................... 5-8
5.5.2 Componentes ........................................................................... 5-8
5.5.3 Instalación y uso....................................................................... 5-8
5.6 Limpieza y desinfección .................................................................... 5-10
5.6.1 Limpieza................................................................................. 5-10
5.6.2 Desinfección........................................................................... 5-10
7 Placa apoyabrazos.....................................................................................7-1
2
Contenido
8 Apéndices ...................................................................................................8-1
A Especificaciones técnicas ................................................................... 8-1
A.1 Clasificación ............................................................................. 8-1
A.2 Entorno .................................................................................... 8-3
A.3 Especificaciones....................................................................... 8-5
A.4 CEM......................................................................................... 8-9
3
1 Descripción general del sistema
1-1
Descripción general del sistema
1.2 Definiciones
Símbolo Significado
IPX4
Protección contra salpicaduras de agua
IPX8
Protección contra salpicaduras de agua
Equipotencialidad
Corriente alterna
Corriente continua
Número de serie
Fecha de fabricación
1-2
Descripción general del sistema
Fabricante
Encendido/apagado
Límite de temperatura
Límite de humedad
Presión atmosférica
Símbolo RAEE
La siguiente definición de la etiqueta RAEE
se aplica sólo a los estados miembros de la
UE. El uso de este símbolo indica que este
producto no se debe tratar como un residuo
doméstico. Si se asegura de la correcta
eliminación del producto, contribuirá a evitar
la aparición de posibles consecuencias
negativas en el medio ambiente y para el ser
humano. Para obtener información detallada
acerca de la devolución y el reciclaje del
producto, consulte al distribuidor donde lo
adquirió.
Advertencia de ESD
1-3
Descripción general del sistema
Nota Significado
Lea el texto que aparece debajo del símbolo. Este texto
advierte de algún peligro de funcionamiento que podría
causar lesiones.
Lea el texto que aparece debajo del símbolo. Este texto
advierte de posibles daños materiales.
1-4
Descripción general del sistema
1-5
Descripción general del sistema
La mesa de operaciones debe usarse únicamente para los fines para los que
está diseñada. No la use para otros fines.
La mesa de operaciones debe ser instalada sólo por personal autorizado
por Nanjing Mindray.
La mesa de operaciones debe ser utilizada únicamente por personal
cualificado. Asegúrese de obtener la formación requerida.
Antes de usar la mesa de operaciones, debe leer y comprender totalmente
este manual.
1-6
Descripción general del sistema
1-7
Descripción general del sistema
posición.
En caso de posiciones corporales excesivamente inclinadas (vertical o
lateralmente), compruebe que el paciente está bien sujeto.
1-8
Descripción general del sistema
1-9
Descripción general del sistema
1-10
2 Operaciones diarias
El botón de encendido es un botón verde en la mesa de operaciones. Utilice este botón para
encender y apagar la mesa de operaciones.
2-1
Operaciones diarias
2-2
Operaciones diarias
2.2.1 Teclas
2-3
Operaciones diarias
1 Indicador de CA 2 Apagar
3 Indicador de bloqueo 4 Bloquear ruedas
5 Desplazamiento longitudinal hacia el 6 Subir tablero
extremo de los pies
7 Posición Trendelenburg (cabeza abajo) 8 Inclinar hacia la izquierda
9 Subir placa de respaldo 10 Posición flex
11 Indicador de batería 12 Encender
13 Indicador de encendido 14 Indicador de desbloqueo
15 Desbloquear ruedas 16 Desplazamiento longitudinal hacia el
extremo de la cabeza
17 Bajar tablero 18 Posición Trendelenburg inversa (pies
abajo)
19 Inclinar hacia la derecha 20 Bajar placa de respaldo
21 Posición flex inversa 22 Posición 0
2-4
Operaciones diarias
2.2.3 Indicador de CA
1. El indicador está encendido de color verde cuando la mesa de operaciones está
enchufada a la red eléctrica.
2. El indicador está encendido de color verde cuando la batería tiene carga suficiente.
3. El indicador parpadea de color rojo cuando la batería tiene poca carga.
2-5
Operaciones diarias
Esta mesa de operaciones dispone de una función de indicación de límite. Cuando se mueve
el tablero hasta una posición límite, el indicador de encendido parpadea (en verde) y el
mando de emergencia emite un pitido. Esta función se aplica a los siguientes movimientos:
2-6
Operaciones diarias
2.3.1 Teclas
2-7
Operaciones diarias
2.3.2 Indicadores
2-8
Operaciones diarias
2-9
Operaciones diarias
Asegúrese de que la tira de velcro del reverso del colchón está totalmente
alineada con la tira del tablero y de que quedan bien fijadas.
Un velcro desgastado, suelto o húmedo no puede sujetar el colchón
correctamente. No utilice el colchón si encuentra algún signo de desgaste,
soltura o humedad.
Utilice sólo los agentes y métodos de limpieza recomendados para limpiar
el colchón.
Cada vez antes de usar el colchón, compruébelo detenidamente. No utilice
un colchón desgastado o roto.
2-10
Operaciones diarias
2. Asegúrese de que los orificios del reverso del colchón están alineados con los tornillos
del tablero.
3. Compruebe que el colchón esté instalado de forma segura.
Asegúrese de que los orificios del reverso del colchón están totalmente
alineados con los tornillos del tablero y de que el colchón queda bien sujeto
con los tornillos.
Utilice sólo los agentes y métodos de limpieza recomendados en este
manual para limpiar el colchón. De lo contrario, puede causar lesiones a
personas o daños materiales.
Cada vez antes de usar el colchón, compruébelo detenidamente. No utilice
un colchón desgastado o roto.
Cuando utilice el colchón, debe cubrirlo con una funda quirúrgica estéril.
2-11
Operaciones diarias
Limpieza
1. Quite el colchón.
Desinfección
No utilice desinfectantes que contengan alcohol para limpiar el colchón. Se recomiendan
desinfectantes que contengan aldehídos.
2-12
Operaciones diarias
Cuando quite o instale la placa de cabeza, procure agarrarla con las dos
manos. De lo contrario, la placa puede caerse y causar lesiones a personas
o daños materiales.
2-13
Operaciones diarias
2. Inserte las dos patillas de la placa de cabeza en los orificios de instalación del tablero.
Asegúrese de que las patillas entran completamente y después suelte los botones de
bloqueo.
Si desea bajar la placa de cabeza más de 45º, debe aflojar primero los dos
tornillos de tope de altura (2). Tras la intervención quirúrgica, no olvide
volver a apretar estos tornillos.
2-14
Operaciones diarias
2-15
Operaciones diarias
Cuando quite o instale la placa apoyapiernas, procure agarrarla con las dos
manos. De lo contrario, la placa puede caerse y causar lesiones a personas
o daños materiales.
Cuando ajuste la posición del cuerpo del paciente, no se ponga por debajo
del tablero ni toque las piezas móviles para no pillarse un pellizco.
Cada vez antes de usar la almohadilla, compruébela detenidamente. No
utilice una almohadilla desgastada o rota.
Asegúrese de usar sólo la funda antiestática proporcionada por Nanjing
Mindray.
2-16
Operaciones diarias
2-17
Operaciones diarias
1. Sujete la placa apoyapiernas y la palanca de liberación (1) con las dos manos.
2-18
Operaciones diarias
2-19
Operaciones diarias
Utilice la manivela para subir o bajar el elevador del cuerpo hasta la posición deseada.
2-20
3 Mantenimiento diario
Aldehídos
Compuestos cuaternarios
Derivado de guanidina
3-1
Mantenimiento diario
3-2
Mantenimiento diario
3.2.1 Inspecciones
Realice las siguientes inspecciones cada vez antes de usar la mesa de operaciones o al
menos una vez al día. .
3.2.2 Mantenimiento
1. Deben realizarse inspecciones completas de seguridad y del sistema eléctrico cada año
por parte de personal autorizado por Nanjing Mindray.
3. Se recomienda que personal cualificado cambie el aceite hidráulico cada cinco años.
3-3
Página dejada intencionadamente en blanco.
4 Solución de problemas
4-1
Página dejada intencionadamente en blanco.
5 Abrazaderas
5-1
Abrazaderas
5.2.1 Especificaciones
1. Altura: 160 mm
2. Longitud: 120 mm
3. Anchura: 70 mm
5. Peso: 0,9 kg
5.2.2 Componentes
5-2
Abrazaderas
Instalación y uso
1. Deslice el alojamiento de la abrazadera en el raíl lateral de la mesa de operaciones.
5-3
Abrazaderas
5.3.1 Especificaciones
1. Altura: 160 mm
2. Longitud: 120 mm
3. Anchura: 60 mm
5. Peso: 1 kg
5.3.2 Componentes
5-4
Abrazaderas
Instalación y uso
1. Deslice el alojamiento de la abrazadera en el raíl lateral de la mesa de operaciones.
5-5
Abrazaderas
5.4.1 Especificaciones
1. Altura: 120 mm
2. Longitud: 100 mm
3. Anchura: 90 mm
5. Peso: 0,6 kg
5.4.2 Componentes
5-6
Abrazaderas
Instalación y uso
1. Deslice el alojamiento de la abrazadera en el raíl lateral de la mesa de operaciones.
2. Apriete el tornillo de bloqueo para bloquear la abrazadera.
3. Inserte el accesorio en la abertura de la abrazadera.
5-7
Abrazaderas
5.5.1 Especificaciones
1. Altura: 50 mm
2. Longitud: 90 mm
3. Anchura: 50 mm
5. Peso: 0,4 kg
5.5.2 Componentes
5-8
Abrazaderas
Instalación y uso
1. Deslice el alojamiento de la abrazadera en el raíl lateral de la mesa de operaciones.
5-9
Abrazaderas
5.6.1 Limpieza
5.6.2 Desinfección
Aldehídos
Compuestos cuaternarios
5-10
Abrazaderas
Derivados de guanidina
5-11
Página dejada intencionadamente en blanco.
6 Arco de anestesia
El arco de anestesia está diseñado para sujetar la sábana quirúrgica estéril que se usa para
cubrir al paciente.
6-1
Arco de anestesia
6.2.1 Especificaciones
1. Altura: 890 mm
4. Diámetro:Φ16 mm
7. Peso:2,7 kg
6.2.2 Componentes
3 Tubos alargadores
6-2
Arco de anestesia
Instalación y uso
1. Deslice el alojamiento de la abrazadera en el raíl lateral de la mesa de operaciones.
2. Apriete el tornillo de bloqueo para bloquear la abrazadera.
7. Asegúrese de que tanto la abrazadera como el arco de anestesia están bien instalados.
Sólo las abrazaderas redondas encajan con la barra vertical del arco de
anestesia. No utilice otras abrazaderas. De lo contrario, puede causar
lesiones a personas o daños materiales.
Compruebe que la abrazadera está bien sujeta en el raíl lateral y en posición
vertical. De lo contrario, el arco de anestesia puede caerse y causar
lesiones a personas o daños materiales.
Asegúrese de que el arco de anestesia está bien sujeto con el mango de
bloqueo y en posición vertical. De lo contrario, el arco de anestesia puede
caerse y causar lesiones a personas o daños materiales.
6-3
Arco de anestesia
6.3.1 Especificaciones
1. Altura: 890 mm
2. Anchura: 650mm
3. Diámetro: Φ12 mm
5. Peso: 1,5 kg
6.3.2 Componentes
6-4
Arco de anestesia
Instalación y uso
1. Deslice el alojamiento de la abrazadera en el raíl lateral de la mesa de operaciones.
2. Inserte la barra vertical del arco de anestesia en la abertura de la abrazadera.
3. Ajuste la barra vertical a una altura adecuada.
6. Asegúrese de que tanto la abrazadera como el arco de anestesia están bien instalados.
Sólo las abrazaderas cuadradas sencillas encajan con la barra vertical del
arco de anestesia sencillo. No utilice otras abrazaderas. De lo contrario,
puede causar lesiones a personas o daños materiales.
6-5
Arco de anestesia
6.4.1 Limpieza
6.4.2 Desinfección
Aldehídos
Compuestos cuaternarios
6-6
Arco de anestesia
Derivados de guanidina
6-7
Página dejada intencionadamente en blanco.
7 Placa apoyabrazos
La placa apoyabrazos está diseñada para poner el brazo del paciente (una para cada brazo)
durante la intervención quirúrgica.
7-1
Placa apoyabrazos
7.2.1 Especificaciones
1. Longitud: 600 mm
2. Anchura: 170 mm
3. Altura: 210 mm
7. Peso: 2,1 kg
8. Carga máxima: 8,5 kg
9. Rango de ajuste lateral: 180°
10. Rango de ajuste vertical: 30° hacia arriba, 35° hacia abajo
7.2.2 Componentes
7-2
Placa apoyabrazos
Instalación y uso
1. Deslice el alojamiento de la abrazadera en el raíl lateral de la mesa de operaciones.
6. Ajuste la placa apoyabrazos vertical y/o lateralmente hasta una posición adecuada.
7-3
Placa apoyabrazos
este límite.
No se apoye sobre la placa apoyabrazos durante una intervención
quirúrgica. De lo contrario, podría causar daños irreparables al brazo del
paciente.
7-4
Placa apoyabrazos
7.3.1 Especificaciones
1. Longitud: 550 mm
2. Anchura: 140 mm
3. Altura: 140 mm
4. Peso: 2,1 kg
7.3.2 Componentes
7-5
Placa apoyabrazos
Instalación y uso
1. Tome la placa apoyabrazos con una mano.
7-6
Placa apoyabrazos
7.4.1 Limpieza
7-7
Placa apoyabrazos
7.4.2 Desinfección
Aldehídos
Compuestos cuaternarios
Derivados de guanidina
7-8
Placa apoyabrazos
Limpieza
1. Quite la almohadilla.
Cierre la correa y después lávela, séquela y plánchela. Después de lavar la tira de velcro,
séquela bien.
7-9
Página dejada intencionadamente en blanco.
8 Apéndices
A Especificaciones técnicas
A.1 Clasificación
Clase I
Clase I
Tipo B
8-1
Apéndices
8-2
Apéndices
A.2 Entorno
A.2.1 Potencia de CA
1. Fuente de alimentación:100 - 240 V, 50 / 60 Hz
2. Potencia de entrada:400 VA
A.2.2 Batería
1. Voltaje: 24 V CC (12 V × 2)
2. Capacidad de la batería: 15 Ah
A.2.3 Fusible
250 V T6.3AL
8-3
Apéndices
La mesa de operaciones debe instalarse en una sala que sea seca, tenga
corrientes de aire y no tenga gas cáustico.
8-4
Apéndices
A.3 Especificaciones
1. Carga máxima en posición normal: 250 kg
8-5
Apéndices
5. Inclinación vertical del asiento: hacia arriba 80°±2°, hacia abajo 40°±2°
6. Inclinación vertical de la placa apoyapiernas: hacia arriba 20°±2°, hacia abajo 90°±2°
7. Inclinación lateral de la placa apoyapiernas: hacia la izquierda 90°, hacia la derecha 90°
8-6
Apéndices
8. Inclinación vertical de la placa de cabeza: hacia arriba 45°±2°, hacia abajo 90°±2°
8-7
Apéndices
8-8
Apéndices
A.4 CEM
8-9
Apéndices
8-10
Apéndices
8-11
Apéndices
8-12
Apéndices
8-13
Apéndices
8-14
Apéndices
8-15
Página dejada intencionadamente en blanco.
P/N: 046-000430-00(1.0)