525-Service-Manual en Es
525-Service-Manual en Es
525-Service-Manual en Es
Manual de servicio
Peligro: no fumar
Para el producto
Números:
525DS
525KS
información general
Introducción................................................. .................................................. .................................................. ................................. 3
Consideraciones importantes ................................................ .................................................. .................................................. ................... 3
Precauciones de seguridad y advertencias generales ............................................. .................................................. ......................................... 3
DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN
Inspección inicial................................................ .................................................. .................................................. ............................ 4
Configuración del paciente ................................................ .................................................. .................................................. ................................ 4
Instrucciones de operación................................................ .................................................. .................................................. .................. 5
Mantenimiento
Sistema de alerta al paciente ............................................... .................................................. .................................................. ...................... 6
Mantenimiento de rutina del paciente ............................................... .................................................. .................................................. ......... 6
Mantenimiento preventivo periódico del proveedor de atención domiciliaria ............................................. .................................................. .................. 7
Entre mantenimiento de pacientes ............................................... .................................................. .................................................. ....... 7
Resumen de mantenimiento preventivo ............................................... .................................................. ............................................... 7
Solución de problemas
Operación del sistema ................................................ .................................................. .................................................. ........................ 8
Secuencia de funcionamiento normal ............................................... .................................................. .................................................. ........ 8
Solución de problemas simplificada ................................................ .................................................. .................................................. ........... 9
Cuadro de resolución de problemas A ............................................... .................................................. .................................................. ............... 10
Cuadro de resolución de problemas B ............................................... .................................................. .................................................. ............... 11
Cuadro de resolución de problemas C ............................................... .................................................. .................................................. ............... 11
Cuadro de resolución de problemas D ............................................... .................................................. .................................................. .............. 11
Cuadro de resolución de problemas E ............................................... .................................................. .................................................. ............... 12
Cuadro de resolución de problemas F ............................................... .................................................. .................................................. ............... 12
LT-2023 2
información general
Introducción
Este manual de servicio se diseñó para proporcionar a los técnicos de servicio calificados de DeVilbiss Healthcare y a los proveedores de atención domiciliaria los procedimientos adecuados de
mantenimiento, servicio, seguridad y reparación para el concentrador de oxígeno DeVilbiss.
Lea y comprenda toda la información contenida en este manual de servicio antes de intentar operar o realizar cualquier mantenimiento en el
concentrador.
Un concentrador de oxígeno es un dispositivo que suministra oxígeno altamente concentrado para aplicaciones terapéuticas.
El aire de la habitación es una mezcla de 78% de nitrógeno, 21% de oxígeno, 1% de argón y otros gases. El concentrador aspira aire ambiental, separa el nitrógeno del
oxígeno y entrega oxígeno concentrado al paciente a través de un puerto de oxígeno.
Para una formación más profunda en el aula, DeVilbiss tiene escuelas de servicio de concentradores de oxígeno. Para obtener información sobre la escuela de servicio, comuníquese
con el Departamento de servicio técnico respiratorio al 1-800-338-1988 (814-443-4881).
Nota-DeVilbiss se reserva el derecho de alterar o cambiar el diseño de la serie de concentradores de oxígeno DeVilbiss. Por tanto, ligeras diferencias en
Puede haber construcción o componentes entre la unidad en mano y lo que se describe en este manual.
Consideraciones importantes
Lea todas las instrucciones antes de operar el concentrador de oxígeno. La información importante está resaltada por estos términos:
Advertencia: información de seguridad sobre peligros que pueden causar lesiones graves o la muerte.
B. Advertencia: el oxígeno promueve una combustión rápida. No fume cuando utilice esta unidad o cerca de una persona que reciba
oxigenoterapia. No opere el concentrador de oxígeno a un mínimo de cinco pies (1.6 m) de objetos calientes, chispeantes o ardientes o
llamas desnudas. No lo use en habitaciones calentadas por parafina o calentadores de gas portátiles.
C. No coloque un humidificador con un paciente con oxígeno a menos que lo prescriba un médico y luego solo se debe usar un humidificador de tipo burbuja.
D. No conecte el concentrador de oxígeno a una toma de corriente controlada por un interruptor de pared; el tomacorriente debe ser independiente de otros
aparatos.
F. Utilice el concentrador de oxígeno únicamente con todos los filtros en su lugar; no lo opere si el filtro de aire está mojado.
gramo. Advertencia: peligro de descarga eléctrica. No retire el gabinete. Solo un proveedor de atención domiciliaria calificado de Devilbiss
debe retirar el gabinete.
H. Advertencia: Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de pared antes de intentar reparar la unidad. Se
debe tener especial cuidado si es necesario operar la unidad sin el gabinete.
I. Advertencia: No use aceites, grasas o cualquier solvente / limpiador a base de petróleo en o cerca de la unidad. utilice solo
materiales que sean compatibles con el oxígeno.
J. Advertencia: peligro de descarga eléctrica. Cuando reemplace el capacitor, no toque los terminales ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con los terminales del capacitor. El condensador puede mantener una carga durante varios días.
después de apagar la unidad. El condensador está ubicado en la base de la unidad al lado del ventilador de enfriamiento.
3 LT-2023
un Pa ckingan DS e T u P
inspección inicial
Se sugiere que se realice una inspección inicial al recibir el concentrador de oxígeno.
1. Después de sacar el concentrador de oxígeno DeVilbiss de la caja, examínelo en busca de daños externos. Si se han producido daños durante el envío, comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente de DeVilbiss al 1-800-338-1988 (814-443-4881) para obtener instrucciones específicas. Guarde la caja para una posible devolución
posterior; observe la posición de la unidad y la ubicación del material de embalaje.
2. Abra la puerta del filtro y registre el número de horas en el contador de horas. Verifique que el filtro de aire esté en su lugar. Asegúrese de
4. Enchufe la unidad en un tomacorriente, encienda la unidad y verifique las alertas sonoras y visibles. Ajuste el
5. caudalímetro al caudal máximo recomendado en litros y deje que la unidad funcione durante al menos 20 minutos. Use
Nota-Si la unidad no funciona correctamente (la concentración de oxígeno no está dentro de las especificaciones) o si se encuentran daños internos, comuníquese con DeVilbiss.
Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-338-1988 (814-443-4881).
1. Coloque la unidad cerca de una toma de corriente en la habitación donde el paciente pasa la mayor parte del tiempo.
Nota-No lo conecte a una toma de corriente controlada por un interruptor de pared. El tomacorriente debe ser independiente de otros aparatos.
2. Coloque la unidad al menos a 6 pulgadas (16 cm) de paredes, cortinas o cualquier otro objeto que pueda impedir el flujo adecuado de aire dentro y fuera del concentrador
de oxígeno.
3. Ubique la unidad a un mínimo de 5 pies (1,6 metros) de chimeneas, radiadores, calentadores y registros de aire caliente.
Advertencia
el oxígeno promueve la quema rápida. No fume cuando utilice esta unidad o cerca de una persona que reciba oxigenoterapia. No opere
el concentrador de oxígeno a un mínimo de 5 pies (1,6 metros) de objetos calientes, chispeantes o ardientes o llamas desnudas. No lo use
en habitaciones calentadas por parafina o calentadores de gas portátiles.
Peligro de descarga eléctrica. Solo los proveedores de atención domiciliaria calificados de Devilbiss Healthcare pueden quitar el gabinete.
4. Conecte los accesorios de oxígeno apropiados (tubo de oxígeno o humidificador) al puerto de salida de oxígeno.
Nota-Se permite un máximo de 50 pies (15 metros) de tubería más 7 pies (2.1 metros) de cánula más un humidificador de burbujas entre los
concentrador y el paciente.
2. Conecte el tubo de oxígeno de 5/32 ”(4 mm) de DI (número de pieza OST07, OST15, OST25 u OST50).
2. Enrosque la tuerca de mariposa ubicada en la parte superior de la botella humidificadora en el puerto de salida de oxígeno para que quede suspendida. Asegúrese de que esté bien apretado.
3. Conecte el tubo de oxígeno de 5/32 "(4 mm) de DI (número de pieza OST07, OST15, OST25 u OST50), que no debe exceder los 50 pies (15 metros), directamente al accesorio de
salida de la botella humidificadora.
Nota-Para un rendimiento óptimo, el concentrador de oxígeno DeVilbiss tiene una presión de salida nominal preestablecida de 8,5 psi (58,6 kPa). Usar
solo humidificadores de “tipo burbuja”. No utilice humidificadores de “tipo chorro”.
Nota-La condensación del humidificador puede ocurrir en tramos más largos de tubería o si la tubería está colocada sobre un piso frío.
LT-2023 4
un Pa ckingan DS e T u P
instrucciones de operación
1. Retire completamente el cable de alimentación de la correa. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición "Apagado".
2. Unidades de 115 voltios- Inserte el enchufe en una toma de corriente. El concentrador de oxígeno DeVilbiss utiliza un enchufe polarizado de dos clavijas y tiene doble aislamiento
para protegerlo contra descargas eléctricas.
Unidades de 220/240 voltios - Asegúrese de que esté conectado a la unidad antes de insertar el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Advertencia
El enchufe de los concentradores Devilbiss 525DS tiene una hoja más ancha que la otra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está
diseñado para encajar en un tomacorriente de pared de una sola manera. No intente anular esta característica de seguridad.
El uso inadecuado del cable de alimentación y los enchufes puede provocar quemaduras, incendios u otros peligros de descargas eléctricas. No utilice la unidad si el
cable de alimentación está dañado.
el oxígeno promueve la quema rápida. No fume cuando utilice esta unidad o cerca de una persona que reciba oxigenoterapia. No opere el
concentrador de oxígeno a un mínimo de cinco pies (1.6 m) de objetos calientes, chispeantes o ardientes o llamas desnudas. No lo use en
habitaciones calentadas por parafina o calentadores de gas portátiles.
3. Presione el interruptor de encendido a la posición "Encendido". Cuando la unidad se enciende, las cuatro luces indicadoras (Energía, Servicio requerido, Oxígeno bajo y
Oxígeno normal) en el panel frontal se iluminarán brevemente y sonará una señal audible (el sistema de alerta del paciente) momentáneamente. Después de unos
segundos, solo las luces de “Encendido” y “Oxígeno normal” permanecerán encendidas.
4. Gire lentamente la perilla del medidor de flujo hasta que la bola del medidor de flujo esté centrada en la línea junto al caudal apropiado.
Nota-Cuando la perilla del medidor de flujo se gira en el sentido de las agujas del reloj, el flujo disminuye (y eventualmente cortará el flujo de oxígeno). Cuando la perilla
se gira en sentido antihorario, el flujo aumenta.
Nota-Use un medidor de flujo de salida baja (pieza n. ° 515LF-607) para velocidades de flujo inferiores a 1 lpm.
Nota-La unidad puede requerir hasta 20 minutos para que la concentración de oxígeno y el caudal se estabilicen. Se debe monitorear el caudal
y reajustado si es necesario.
5. El medidor de flujo tiene un dispositivo de bloqueo. Si es necesario preestablecer y bloquear el caudal prescrito, apriete el tornillo de fijación ubicado en la tuerca hexagonal
justo debajo de la perilla de control con una broca Allen de 1/16 ". No se puede hacer ningún ajuste sin aflojar el tornillo de fijación.
Nota-Si la pureza del oxígeno continúa cayendo, una señal audible sonará de forma intermitente. Si la pureza del oxígeno continúa cayendo a un nivel lo suficientemente bajo,
la luz amarilla de "Oxígeno bajo" se apagará y la luz roja de "Servicio requerido" se encenderá.
Nota-Después del encendido, el OSD realiza una evaluación de diagnóstico continua para verificar si hay una falla en la electrónica piezoeléctrica. Si esta condición es
detectada por la electrónica OSD en cualquier momento durante la operación del concentrador, la luz verde OSD “Oxígeno normal” se apagará y se activará la alerta
audible con pitidos y la luz roja intermitente de “Servicio requerido”. De lo contrario, durante los primeros quince minutos de funcionamiento, la luz verde "Oxígeno
normal" permanecerá encendida durante el proceso de estabilización del oxígeno. Después de ese tiempo, el OSD comenzará a monitorear la pureza del oxígeno cada
segundo.
5 LT-2023
Mantenimiento
alertas:
La alerta visible ubicada en el panel frontal dice "Servicio requerido". El sistema de alerta audible se alimenta internamente; no se requieren pilas. Cuando las luces
indicadoras se iluminan o suena la alerta audible, excepto durante el arranque de la unidad, ha ocurrido un problema.
• Fallo de energía (luz roja intermitente de "Servicio requerido" y alerta audible intermitente)
• Flujo bajo (por debajo de 0,5 lpm) (luz roja continua de "Servicio requerido" y alerta audible)
• Oxígeno por debajo de lo normal (84% a 75%, luz amarilla de “Oxígeno bajo”. 75% a 60%, luz amarilla de “Oxígeno bajo” y alerta audible de pitido. Menos del 60%, luz roja de
“Servicio requerido” y alerta audible de pitido .) Consulte Especificaciones para conocer los ajustes de alerta específicos.
Las alertas visibles y audibles se activarán durante aproximadamente 15 minutos en una situación sin energía. Si la unidad se enciende sin energía o si se quita la energía más tarde, no sonará
ninguna alerta durante los primeros 10 segundos. Después de ese tiempo, la alerta producirá un pulso audible cada pocos segundos mientras la alerta visible parpadea. La energía para esta
alerta es proporcionada por un capacitor en la placa de circuito impreso.
Nota-Si el concentrador no se ha utilizado durante un período prolongado, la unidad debe funcionar varios minutos antes de que se active la alerta de falla de energía.
Nota-Una condición de alta presión se indica mediante la liberación de presión audible (un sonido de "estallido") de una válvula de alivio de presión ubicada en el
cabezal del compresor.
El paciente debe limpiar la botella humidificadora a diario. El paciente debe seguir las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Si no se proporcionaron
instrucciones de limpieza, se deben seguir estos pasos:
1. Lave la botella humidificadora en una solución de agua caliente y detergente lavavajillas.
2. Remoje el humidificador en una solución de una parte de vinagre blanco por tres partes de agua caliente durante 30-45 minutos. Esta solución actúa como agente germicida. Enjuague
3. bien con agua caliente del grifo y vuelva a llenar con agua destilada, desmineralizada o hervida para su uso. No llene demasiado.
1. Retire el filtro de aire ubicado en la puerta en la parte posterior de la unidad. Retire el conector de salida de oxígeno (si se usa) del puerto de salida de oxígeno.
3. Enjuague bien con agua tibia del grifo y seque con una toalla. El filtro debe estar completamente seco antes de reinstalarlo.
Advertencia
No intente operar la unidad sin el filtro de aire o mientras el filtro aún está húmedo.
Nota-El filtro de aire debe controlarse más de cerca en entornos con cantidades anormales de polvo y pelusa.
precaución-El funcionamiento del concentrador de oxígeno DeVilbiss en entornos extremos o sin el filtro de aire ocluirá prematuramente el
las bacterias de entrada se filtran y provocan una disminución en el rendimiento de la unidad.
gabinete exterior
El paciente debe limpiar el gabinete exterior del concentrador usando un paño húmedo o una esponja con un limpiador doméstico suave y secándolo.
Advertencia
No aplique líquidos directamente al gabinete ni utilice solventes o agentes de limpieza a base de petróleo.
LT-2023 6
Mantenimiento
1. Verifique la concentración de oxígeno con un analizador de oxígeno (pieza n. ° O2ANA), cada dos años.
una. Calibre el analizador de oxígeno antes de verificar la concentración de oxígeno. El analizador debe calibrarse correctamente mediante el
procedimiento recomendado por el fabricante.
Nota-Los cambios de temperatura, altitud o humedad pueden afectar la lectura de concentración de oxígeno del analizador. El analizador debe estar
calibrado en condiciones similares a la ubicación del concentrador.
B. Establezca el medidor de flujo en 5 LPM. El concentrador debe funcionar durante un mínimo de 20 minutos antes de verificar la concentración de oxígeno.
C. Conecte el analizador al puerto de salida de oxígeno de la unidad y espere hasta que la pantalla se estabilice.
D. Registre la lectura.
2. Compruebe la alerta sonora y las luces indicadoras cada dos años. Cuando el interruptor de encendido está en “Encendido”, escuche la alerta audible y verifique si las luces
indicadoras del panel frontal están funcionando.
3. Inspeccione el filtro de entrada (pieza n.o MC44D-605) cada 2 años. Reemplazar según sea necesario.
una. Abra la puerta del filtro y reemplace el filtro según sea necesario.
4. Inspeccione el filtro de bacterias final (pieza n. ° PV5LD-651) cada 3 años. Reemplace según sea necesario o junto con el servicio del compresor.
5. Inspeccione el filtro del compresor (pieza n. ° 525D-622) cada 5 años. Reemplace según sea necesario o junto con el servicio del compresor.
4. Verifique la concentración de oxígeno. Si la unidad cumple con las especificaciones, no es necesario reemplazar el filtro de bacterias de admisión de vida prolongada entre
pacientes.
otro Limpie y reemplace la cánula / mascarilla y el tubo según las instrucciones del fabricante.
7 LT-2023
Solución de problemas
El aire comprimido pasa a través de una válvula giratoria (Figura 5), que se cicla a una velocidad predeterminada y se dirige a uno de los dos lechos de tamices. Los lechos de
tamices contienen material de tamiz molecular que es un silicato inorgánico producido sintéticamente. Es muy poroso y tiene la capacidad única de adsorber selectivamente
nitrógeno del aire a medida que pasa a través del lecho del tamiz.
A medida que se presuriza una cama, la otra cama se despresuriza rápidamente. Esto permite que el nitrógeno que fue adsorbido durante su ciclo de presurización se
escape del material del tamiz.
El nitrógeno se libera a través de los puertos de escape ubicados en el conjunto de la válvula giratoria. Los puertos están conectados a una sola pieza de manguera que va desde la válvula
hasta el silenciador de escape.
Además, durante la presurización de cada lecho, una pequeña cantidad de oxígeno fluye a través de un orificio (Figura 6) desde el lecho presurizado al lecho despresurizador. El
orificio se sujeta dentro de una pieza larga de tubería azul que conecta las salidas de los dos lechos de tamices. Esto ayuda a purgar el nitrógeno del lecho despresurizador.
Los lechos continuarán presurizados y despresurizados alternativamente a medida que la unidad funcione.
El oxígeno que sale de los lechos de tamices se dirige a través de una válvula de retención al tanque acumulador. Un regulador de presión (Figura 9) en el tanque controla la presión
de oxígeno cuando sale del acumulador y entra en el medidor de flujo. El medidor de flujo permite controlar y ajustar el flujo de oxígeno al nivel prescrito por el médico del
paciente. Desde el medidor de flujo, el oxígeno pasa a través del filtro de bacterias final (Figura 10), una válvula de retención y finalmente el puerto de salida de oxígeno al paciente.
El concentrador de oxígeno DeVilbiss opera en un ciclo cronometrado. El ciclo está controlado por la placa de circuito impreso. La placa de circuito impreso enviará voltaje a la válvula haciendo
que se mueva y presurice alternativamente los lechos del tamiz.
La placa de circuito impreso también activa el sistema de alerta electrónica. Una condición de alta presión se indicará con un sonido de tipo "estallido" producido por la liberación de
presión de una válvula de alivio de presión en el cabezal del compresor. El flujo bajo, la anomalía del sistema y la falla de energía se indican mediante alertas audibles y visibles.
El sistema operativo del modelo 525 incorpora tecnología de "reducción". La placa de circuito impreso monitorea constantemente el caudal y reducirá el tiempo del ciclo siempre que
el caudal sea inferior a 2,5 LPM. Por lo tanto, "reduce" el ciclo en función de una menor demanda de oxígeno. Como resultado, la unidad funciona más fría y se consume menos
energía.
1. La válvula rotativa se cicla rápidamente varias veces para aliviar la presión residual del lecho y evitar una condición estática en el compresor. Este ciclo rápido solo ocurre en el
arranque y se escucha claramente ya que la presión se descarga rápidamente varias veces a través del silenciador de escape que está conectado a la válvula.
2. La placa de circuito impreso aplica una señal de voltaje CC corta a la válvula. La válvula se detendrá durante varios segundos haciendo que el lecho derecho se presurice primero mientras
que el lecho izquierdo se despresuriza a aproximadamente 2 PSI (14 kPa).
3. Se vuelve a aplicar voltaje a la válvula durante un breve período de tiempo. La válvula se detendrá durante aproximadamente un segundo. Durante este tiempo se igualan las presiones del lecho de tamices.
4. Se vuelve a aplicar a la válvula una señal de tensión CC corta. La válvula se detendrá durante varios segundos haciendo que el lecho izquierdo se presurice mientras que el lecho derecho se
despresuriza a aproximadamente 2 PSI (14 kPa).
5. Se vuelve a aplicar a la válvula una señal de tensión CC corta. La válvula se detendrá durante aproximadamente un segundo. Durante este tiempo, se igualan las presiones del lecho de
tamices.
Nota-En el modo de "reducción", el tiempo de ciclo fijo se reduce a unos pocos segundos y el tiempo de compensación de la presión del lecho a menos de un segundo.
Nota-La presión máxima del lecho del tamiz no debe exceder 1/2 PSI (4 kPa) por encima de las presiones altas del acumulador. Consulte las especificaciones para obtener información
presiones obtenidas durante el ciclo.
LT-2023 8
Solución de problemas
Tipo i: la unidad funciona pero existe una condición de baja presión y flujo o alta presión.
Nota-La presión baja o el flujo se indican mediante una alarma tanto visible como audible. La presión alta se indica mediante un sonido de "estallido" causado por el
válvula de alivio de presión.
1. Conecte los medidores de prueba a los puntos de prueba del lecho de tamices (Figura 9).
2. Consulte la secuencia de funcionamiento normal para asegurarse de que la unidad esté funcionando correctamente.
3. Si la presión del lecho aumenta lentamente, compruebe si hay filtros ocluidos y fugas graves. Si los filtros están limpios y no hay fugas, entonces el compresor está
defectuoso.
4. Si la válvula de alivio de presión está liberando presión, observe si la unidad está funcionando o no.
5. Si la unidad no está ciclando o tiene presiones de lecho desiguales, esto indica que la válvula giratoria no está funcionando correctamente. Consulte la Prueba de la válvula
giratoria descrita en el capítulo Prueba, reparación y reemplazo de componentes.
6. Si la unidad está ciclando junto con presiones de lecho muy altas, esto indica lechos de tamices defectuosos.
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica. Se debe tener especial cuidado si es necesario operar la unidad sin el gabinete.
Advertencia
Riesgo mecánico. mantenga los dedos, la ropa suelta, etc. alejados cuando trabaje en el compresor.
Tipo iii: el concentrador funciona y continúa su ciclo, pero tiene bajas concentraciones de oxígeno.
1. Conecte los manómetros de prueba y compruebe si hay presiones de cama superiores o inferiores a las normales.
• puerto de salida
Nota-Compruebe si hay fugas con una solución de detección de fugas certificada como Snoop® o equivalente (no debe contener etilenglicol). Aplicar prueba de fugas
solución para todos los accesorios y conexiones de mangueras con la unidad en funcionamiento. Si hay una fuga de aire, la solución burbujeará. Todas las fugas deben repararse
antes de volver a poner la unidad en servicio.
precaución-No aplique la solución de prueba de fugas a ninguna parte de la válvula giratoria o al conjunto de la placa de circuito impreso principal.
3. Pruebe la presión del tanque del acumulador. Si la presión es más baja de lo normal, las válvulas de retención del lecho del tamiz están defectuosas.
9 LT-2023
Solución de problemas
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
alarma visible alarma audible compresor Luz de encendido
apagado apagado en en
otros síntomas Causa posible Posible remedio
Ruido de aire pulsante Filtro de admisión no colocado o defectuoso Compruebe el filtro y cámbielo si es necesario Vuelva a
Ruido excesivo Soportes del motor sueltos o defectuosos Reemplace los soportes del motor
Válvula de láminas del compresor defectuosa Reemplace la válvula de láminas del compresor
Poco o ningún flujo de oxígeno El medidor de flujo no está ajustado correctamente Ajustar el medidor de flujo
Baja concentración de oxígeno Fuga en el sistema Verifique que no haya fugas en todas las mangueras y accesorios
defectuosa Válvula de láminas del compresor Reemplace la válvula de láminas del compresor
La alarma audible no suena La unidad no se ha utilizado durante un período de Deje que la unidad funcione durante 20 minutos y vuelva a intentar
La alarma audible no suena cuando Tarjeta de PC defectuosa Reemplace la placa de circuito impreso
Sonido de "estallido" activado por la válvula Los conectores de la placa de circuito impreso no están bien asegurados Placa de Asegúrese de que las pestañas estén completamente en su lugar Reemplace la
La luz de Servicio requerido no se ilumina Los conectores de la placa de circuito impreso no están bien asegurados Placa de Asegúrese de que las pestañas estén completamente en su lugar Reemplace la
cuando la unidad está encendida circuito impreso defectuosa placa de circuito impreso
LT-2023 10
Solución de problemas
cableado interno
Terminal de conexión rápida del cable de línea en el interior Vuelva a conectar el terminal de conexión rápida
activada - sonido de "estallido" Placa de circuito impreso defectuosa Reemplace la placa de circuito impreso
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
alarma visible alarma audible compresor Luz de encendido
en en apagado en
otros síntomas Causa posible Posible remedio
Ventilador en funcionamiento Mazo de cables principal desconectado / defectuoso Vuelva a conectar / reemplace el arnés de
11 LT-2023
Solución de problemas
en en en en
otros síntomas Causa posible Posible remedio
Flujo fluctuante o nulo Presión del sistema por debajo de 9 psi (62,1 kPa) debido a:
1. Fuga en el sistema 1. Verifique que no haya fugas en todas las mangueras y
de circuito impreso.
No se enciende ninguna luz OSD, El nivel de oxígeno es bajo * Verifique la concentración con un analizador de oxígeno.
pero la luz roja de "Servicio requerido" Si la concentración está dentro de las especificaciones, reemplace
Ambas luces OSD están iluminadas. OSD defectuoso Reemplace la placa de circuito impreso.
La luz amarilla de oxígeno bajo El nivel de oxígeno es bajo * Verifique la concentración con un analizador de oxígeno.
Luz amarilla de bajo nivel de oxígeno El nivel de oxígeno es bajo * Verifique la concentración con un analizador de oxígeno.
se ilumina y suena una alarma Si la concentración está dentro de las especificaciones, reemplace
audible intermitente cada pocos la placa de circuito impreso. Si la concentración es baja, consulte el
* Consulte la página de Especificaciones para conocer los niveles de pureza del oxígeno.
LT-2023 12
C oM P onen TT e ST ing, re Pa ir, and D re P lace M en T
El concentrador de oxígeno DeVilbiss está diseñado para facilitar el servicio. Para ayudar al personal de servicio, se encuentra disponible un kit de servicio (pieza n. ° 444-501) que contiene los
medidores, herramientas e instrumentos de prueba necesarios para reparar correctamente el concentrador de oxígeno. En las piezas que se venden por separado, el número de pieza es
indicado entre paréntesis.
1 Llave de vaso de 7/16 ", 1 Broca Allen de 7/64 " 1 Llave Torx "L" T-15 Llave
1 impulsión de l / 4" 2 Manómetro de presión / vacío (n.o de pieza de vaso de 10 mm L / 4
1 Alicates de pico de pato de 8 " 1 PVO2D-601) 1 Caja de herramientas 1 "Extensión de 1/4"
1 Pedazo T-10 2 Accesorios de prueba (pieza n.o 303DZ-637) 1 Estuche de plástico para almacenamiento
Además del kit de servicio, se necesita un analizador de oxígeno (pieza n. ° O2ANA) para verificar periódicamente los niveles de concentración de oxígeno. Se necesitará un voltímetro para
realizar pruebas de voltaje más precisas.
Nota-Asegúrese de leer todos los pasos involucrados antes de comenzar cualquiera de los procedimientos de este manual.
Nota-Después de reparar o reemplazar un componente, haga funcionar la unidad durante 20 minutos, verifique la concentración de oxígeno y pruebe si hay fugas.
Pruebe si hay fugas usando una solución de detección de fugas certificada como SWAGELOK # MS-Snoop® o equivalente (no debe contener etilenglicol). Aplique solución de prueba de fugas a
todos los accesorios y conexiones de manguera con la unidad en funcionamiento. Si hay una fuga de aire, la solución burbujeará. Todas las fugas deben repararse antes de volver a poner el
concentrador en servicio.
precaución-No aplique la solución de prueba de fugas a ninguna parte de la válvula giratoria o al conjunto de la placa de circuito impreso principal.
Advertencia
Al dar servicio al concentrador de oxígeno Devilbiss, asegúrese de que se utilicen las herramientas correctas y de que las piezas estén
libres de aceite, grasa o cualquier material no compatible con el oxígeno. Se recomienda la cinta de Teflon® y se debe aplicar a las
roscas macho omitiendo la primera rosca para eliminar la posibilidad de que entren partículas de cinta en el sistema de oxígeno.
peligro de descarga eléctrica. No retire el gabinete. Solo un proveedor de atención domiciliaria calificado de Devilbiss debe retirar el gabinete.
Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de pared antes de intentar reparar la unidad. Se debe tener especial cuidado si es
necesario para operar la unidad sin el gabinete.
13 LT-2023
c oM P onen TT e ST ing, r miPa ir, an D re P lace M en T
RETIRO DE CABINA Nota-Una válvula de retención defectuosa puede causar una caída rápida del acumulador.
presión por debajo del valor mínimo.
Para quitar los gabinetes delanteros y traseros (Fig.3): Nota-Un compresor defectuoso se indicará subiendo lentamente
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada del tomacorriente de pared. presión. Es posible que la presión solo alcance un cierto nivel y luego se
2. Con un destornillador, retire los seis tornillos que sujetan el gabinete detenga.
trasero a la estructura interna y al babero. Los niveles bajos de concentración de oxígeno y las presiones del acumulador más altas de lo
Nota-Los seis tornillos son del mismo tamaño. normal pueden indicar lechos de tamices defectuosos. Los lechos muy contaminados
3. Retire el gabinete trasero deslizándolo hacia la parte trasera hasta que esté despejado. también pueden hacer que se abra la válvula de alivio de presión del compresor.
4. Retire el gabinete frontal empujando los hombros superiores hacia la parte posterior
Nota-Una válvula rotatoria que funciona mal también causará un alto nivel de acumulador.
de la unidad, luego hacia afuera, alejándose de detrás del babero. Incline el presión del tanque y activación de la válvula de alivio de presión. En este
la parte superior del gabinete frontal hacia adelante hasta que se pueda sacar de la base caso, debe determinarse si el problema está en los lechos del tamiz, la
de la unidad. válvula o ambos.
5. Para volver a montar, invierta los pasos 2-4.
1. Vuelva a conectar los cables y la manguera. Si se sospecha que hay un condensador defectuoso, se debe instalar uno nuevo. El
2. Inserte la lengüeta del babero en la ranura sobre la válvula giratoria y presione hasta capacitor está sujeto a un hueco moldeado en la parte inferior de la unidad (Figura 14)
que encaje en su lugar. junto al ventilador de enfriamiento.
2. los gabinetes delanteros y traseros. 5. Corte la brida de nailon que sujeta el condensador en su lugar y retire el
condensador.
3. Utilice el manómetro de presión-vacío (pieza n. ° PVO2D-601) y el conjunto de
prueba de presión (pieza n. ° 303DZ-637) incluidos en el kit de servicio. 6. Vuelva a conectar los cables al nuevo condensador.
4. Quite la tapa del tubo del accesorio del tanque del acumulador y conecte el tubo 7. Instale el nuevo condensador y asegúrelo con una nueva brida para
de 1/16 "(1.6 mm) de diámetro del medidor al accesorio del tanque del 8. cables. Reemplace el compresor.
acumulador que acaba de dejar libre arriba. 9. Reemplace los gabinetes frontal y posterior y asegúrelos con los
5. Encienda la unidad con la tasa de flujo ajustada al flujo seis tornillos.
máximo recomendado.
LT-2023 14
c oM P onen TT e ST ing, re Pa ir, an D re P lace M en T
Un compresor desgastado o defectuoso puede: 2. Desconecte los cables del compresor desconectando el conector
• hacer que la presión aumente lentamente. eléctrico del compresor (Figura 11).
• causar ruido y / o vibración excesivos. causar 3. Retire la abrazadera de escalera y la manguera de los accesorios de escape en el
• concentraciones de oxígeno más bajas. cabezal del compresor (Figura 12) y el filtro del compresor.
Un compresor desgastado o defectuoso puede deberse a un componente interno 4. Coloque con cuidado el concentrador en su parte frontal. Desde la parte inferior de la
defectuoso, como: unidad, retire las cuatro tuercas hexagonales de 10 mm que aseguran los soportes del
motor.
• Válvula de caña
• junta tórica
5. Levante el compresor parcialmente fuera del área de la carcasa del compresor y afloje la
• empaquetadura
abrazadera de la escalera que sujeta la manguera al accesorio de entrada, luego retire la
• sello de copa
manguera.
Para probar el voltaje de funcionamiento del compresor (Fig 11): 2. Verifique que las juntas en la parte inferior de los cabezales del compresor estén
Nota-Si el compresor no proporciona un nivel suficientemente alto C. Coloque el retenedor de metal en las válvulas de lengüeta y asegúrelo con el tornillo de la
salida, el sistema de alerta del paciente puede estar activado. válvula de lengüeta.
1. Retire los gabinetes delantero y trasero. 5. Verifique que la junta tórica de goma en la parte inferior de la placa de la válvula esté
2. Conecte los manómetros de presión-vacío a los puntos de prueba del lecho de tamices. Consulte colocada correctamente o que esté dañada. Reemplácelo si está dañado.
la Prueba de presión del lecho del tamiz en la sección Prueba, reparación y reemplazo de 6. Retire los manguitos de los pistones tirando hacia arriba e inspeccione el sello de la copa en los
componentes para obtener detalles sobre cómo colocar el manómetro. Un compresor pistones. Reemplácelo si está muy desgastado o dañado.
defectuoso se indicará por un aumento lento de la presión. Es posible que la presión solo
alcance un cierto nivel y luego se detenga. Para reemplazar el sello de copa (Fig.15a):
una. Quite el tornillo de la varilla de la parte superior del pistón.
si se observan estas condiciones, entonces:
B. Retire la placa de retención de la taza.
• Los filtros de la unidad pueden estar ocluidos; revise el filtro de aire, el filtro del compresor y el
C. Deseche el sello de copa defectuoso.
filtro de entrada para ver si hay oclusiones.
D. Coloque el nuevo sello de copa en su lugar.
• Puede haber una fuga grave en el sistema; verifique que no haya fugas de aire
mi. Reemplace la placa de retención de la taza.
con una solución de detección de fugas como Snoop® o equivalente (no debe
contener etilenglicol). F. Asegure con tornillos.
15 LT-2023
c oM P onen TT e ST ing, r e Pa ir, an D re P lace M en T
8. Coloque las placas de válvulas en el compresor de modo que las cabezas de los tornillos de las Para reemplazar la válvula de retención final (Figura 10):
válvulas de lengüeta estén alineadas con la muesca en la parte superior de los pistones.
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada del tomacorriente de pared.
9. Instale los cabezales del compresor de modo que los orificios en los cabezales
2. Retire los gabinetes delantero y trasero y afloje o quite el babero.
estén alineados con los orificios en la carcasa del compresor.
3. Retire la manguera del lado de salida del filtro de bacterias final.
10. Asegure los cabezales del compresor con los tornillos.
4. Retire los dos tornillos de la parte posterior del conjunto de conexión de
Para reemplazar el compresor: salida de oxígeno y retire el conjunto.
un condensador de 22 mfd. Los concentradores 525KS utilizan un 6. Conecte las mangueras a una nueva válvula de retención. Asegúrese de que el lado plano de
compresor GSE con un condensador de 10 mfd. Si la válvula de retención esté dirigido hacia la conexión de salida de oxígeno.
es necesario reemplazarlo, asegúrese de que esté instalado el 7. Reemplace el conjunto de conexión de salida y conecte la manguera al filtro. Reemplace
condensador correcto.
8. el babero y los gabinetes delanteros y traseros.
1. Inspeccione los soportes del motor. Reemplácelo si está dañado. Fije los soportes a los pies
del compresor.
funcionamiento.
ventilador precaución-No aplique solución de prueba de fugas a ninguna parte del rotativo.
El ventilador de enfriamiento proporciona un flujo de aire constante para enfriar el compresor. El válvula o el conjunto de la placa de circuito impreso principal.
ventilador de enfriamiento está ubicado en la parte inferior de la unidad debajo del compresor (Figura 3. Si hay una fuga de aire, la solución burbujeará. Todas las fugas deben
14). repararse antes de volver a poner el concentrador en servicio.
4. Desconecte los terminales del ventilador de enfriamiento. 3. Desde detrás del babero, retire las 2 mangueras del medidor de flujo.
5. Observe la posición del ventilador y la protección del ventilador antes de quitar los 4. Mientras aprieta las lengüetas de los soportes del medidor de flujo, empuje el medidor de
cuatro tornillos de retención que aseguran el ventilador a la base de la unidad. flujo a través del babero.
6. Retire el ventilador defectuoso y asegure el ventilador de repuesto en su posición con 5. Instale un nuevo medidor de flujo en el grifo y vuelva a conectar las mangueras.
Nota-Al instalar el ventilador, asegúrese de que la flecha direccional del flujo de aire en
Contador de horas
el lado del ventilador está dirigido en dirección opuesta al compresor y la protección del
ventilador se ha reinstalado correctamente.
Para reemplazar el contador de horas (Figura 9):
7. Vuelva a conectar el conector eléctrico.
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada del tomacorriente de pared. Retire
8. Reinstale el compresor.
2. los gabinetes delantero y trasero y afloje el babero. Desconecte el conector del
Una válvula de retención final defectuosa puede permitir que entre agua de la
precaución-No aplique fuerza ni flexione la placa de circuito impreso cuando
botella humidificadora cuando la unidad está apagada. Esto puede ocluir el conectar o desconectar componentes electrónicos o
filtro de bacterias final y / o el medidor de flujo causando una restricción del neumáticos. Es posible que se produzcan daños en el conjunto
flujo y dificultando el ajuste del caudal. electrónico.
LT-2023 dieciséis
c oM P onen TT e ST ing, r e Pa ir, an D re P lace M en T
Tamiz molecular BeDS Nota-Aflojar o quitar la placa de montaje del compresor puede
Facilite el mantenimiento del cable de alimentación.
Los dos lechos de tamices moleculares eliminan alternativamente el nitrógeno del 4. Tenga en cuenta los colores de los cables y la ubicación de los enchufes antes de quitarlos.
el aire que pasa a través de ellos y proporciona al paciente un suministro constante de
5. Con un par de alicates de pico de pato, apriete el protector contra tirones del cable de
oxígeno.
alimentación y sáquelo de la base de la unidad.
La eficacia del material del tamiz molecular se verá afectada si se contamina con 6. Inserte un nuevo cable de alimentación a través del orificio en la base de la unidad y asegúrelo
humedad. La contaminación hace que el material del tamiz molecular pierda sus con un protector contra tirones.
propiedades de adsorción de nitrógeno dando como resultado una disminución de la
7. Inserte los enchufes en la carcasa del conector y luego vuelva a conectar el conector del cable de
concentración de oxígeno. La unidad debe funcionar durante un mínimo de 20 minutos
alimentación.
antes de apagarse para evitar problemas asociados con la contaminación por humedad
8. Vuelva a colocar el gabinete trasero y asegúrelo con los seis tornillos.
en el sistema.
(Figura 9) para observar los ciclos de la unidad y las presiones del lecho. Consulte la 2. pared. Retire los gabinetes delantero y trasero y afloje el babero.
sección sobre la secuencia de funcionamiento normal. 3. Observe la posición de los cables y el interruptor antes de quitar los cables de los
3. Si se determina que la válvula no se movió, consulte la sección sobre prueba de la terminales del interruptor.
válvula rotativa. Sin embargo, si la unidad está funcionando correctamente, deje que la 4. Mientras aprieta las lengüetas de bloqueo a los lados del interruptor, empuje el
unidad funcione mientras observa las presiones del lecho del tamiz. interruptor hacia afuera del frente del babero.
4. Después de 20 minutos de funcionamiento, verifique los niveles de concentración 5. Instale el nuevo interruptor en la orientación correcta asegurándose de que
de oxígeno. La baja concentración de oxígeno y las altas presiones indican lechos encaje en su posición.
de tamices contaminados.
6. Vuelva a conectar los cables a los terminales del interruptor.
reemplazarlo.
3. Corte las bridas de plástico para cables que aseguran los lechos de los tamices a la estructura * cualquiera de los cables rojos se puede conectar a
Nota-Asegúrese de que las tapas de sellado permanezcan en los nuevos lechos de tamices. Para probar el regulador de presión:
hasta justo antes de conectar las mangueras y los tubos. 1. Encienda la unidad.
7. Pruebe todas las conexiones con una solución de detección de fugas certificada como 2. Ajuste el caudalímetro a 2 lpm.
Snoop® o equivalente (no debe contener etilenglicol). Aplique solución de prueba de
3. Use un manómetro de presión-vacío (pieza n. ° PVO2D-601) y un
fugas a todos los accesorios y conexiones de manguera con la unidad en
accesorio adecuado para encajar en la salida de oxígeno o en un tubo
funcionamiento. Si hay una fuga de aire, la solución burbujeará. Todas las fugas deben
corto conectado a la salida.
repararse antes de volver a poner la unidad en servicio.
4. Si el manómetro de presión-vacío indica algo diferente a 8,5 ± 0,5 psi (58,6 ± 5,9
precaución-No aplique solución de prueba de fugas a ninguna parte del rotativo. kPa) con la salida del manómetro bloqueada, es posible que sea necesario
válvula o el conjunto de la placa de circuito impreso principal. ajustar el regulador de presión. Si es así, llame al Departamento de Servicio de
DeVilbiss al 1-800-338-1988 (814-443-4881).
Para reemplazar el regulador de presión (Figura 9): camas para observar los ciclos de la unidad y las presiones de la cama. Consulte la
sección sobre la secuencia de funcionamiento normal.
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada del tomacorriente de
2. pared. Retire los gabinetes delantero y trasero. 3. Si se determina que la válvula no se movió correctamente o que las presiones del
lecho son desiguales, continúe con la prueba con el paso 4.
3. Retire la abrazadera del tubo y el tubo del regulador de presión.
4. El motor paso a paso en la válvula rotativa tiene múltiples devanados, por lo que hay
4. Desenrosque el regulador del tanque acumulador.
varias lecturas de voltaje que deben verificarse para determinar si el problema lo causa
5. Instale un regulador nuevo en el tanque acumulador y conecte la tubería y la abrazadera la placa de circuito impreso o la válvula en sí. La prueba del voltaje adecuado se realiza
de la tubería. en los conectores del mazo de cables de la válvula o en la placa de circuito impreso con
6. Reemplace los gabinetes delantero y trasero. un voltímetro. A continuación se muestran las posiciones de prueba de voltaje de la
válvula y los voltajes que deben estar presentes en cada una:
3. Desconecte todos los cables, terminales y conectores. Retire el Para reemplazar la válvula rotativa:
4. tubo de 1/8 "(3,2 mm) conectado al sensor. 1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada del tomacorriente
5. Quite el tornillo que fija la placa a la unidad y retire la placa de 2. de pared. Retire el gabinete frontal y afloje el babero. Desenchufe el
6. Instale la nueva placa de circuito impreso y fíjela con el tornillo. 4. Afloje las abrazaderas rápidas y retire las mangueras de cama de cada lado de la
válvula.
Nota-Confirme que la placa de circuito impreso sea correcta; use solo 525DS-622 en 525DS
unidades y 525KS-622 en unidades 525KS. 5. Afloje las abrazaderas de la escalera y retire las mangueras de admisión y escape de presión de la
válvula rotatoria Una válvula de retención (Figura 6) ubicada entre la salida de cada lecho de tamices y el
tanque acumulador permite que el oxígeno pase a través de los lechos de tamices al
La válvula rotativa temporizada distribuye alternativamente la presión suministrada por
tanque acumulador cuando la presión del lecho es mayor que la presión del tanque
el compresor a los lechos de tamices. Mientras se presuriza un lecho, el otro lecho se
acumulador. Estas válvulas también evitan el flujo inverso de oxígeno desde el
descarga a través de la válvula. Los gases de escape pasan por el puerto de escape de
acumulador a los lechos de tamices.
la válvula y salen por el silenciador de escape.
Ejecute la prueba de presión del acumulador que se describe en la sección Prueba,
La válvula contiene dos discos giratorios accionados por un motor paso a paso para
reparación y reemplazo de componentes. Cubre los detalles de la colocación del
alternar la presión entre los lechos. La placa de circuito impreso suministra voltaje de
medidor. Los rangos de variación de presión aceptables a varias altitudes se incluyen
CC a los devanados del motor, lo que hace que los discos internos giren y dirijan la
en las Especificaciones.
presión al lecho del tamiz adecuado.
Una válvula de retención defectuosa dará como resultado una disminución de la concentración de
Si la válvula giratoria no se desplaza correctamente, el mismo lecho puede continuar
oxígeno y una menor presión del acumulador.
presurizándose y hacer que la válvula de alivio de presión libere el exceso de presión.
Para reemplazar una válvula de retención defectuosa, retire la tubería a cada lado e instale
Hay varias razones por las que la válvula giratoria podría funcionar mal; por lo
una válvula nueva asegurándose de que el extremo de salida esté hacia el tanque acumulador.
tanto, se debe determinar la causa de la falla antes de que se puedan tomar
medidas correctivas.
LT-2023 18
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
Figura 2 Trasero
figura 3 Lado
vistas interiores - Las siguientes figuras muestran el interior de los concentradores compactos Devilbiss de 5 litros.
Figura 4 Frente con cubierta quitada
Figura 5 Frente
Figura 8 Tablero de PC
Figura 9 Cima
Figura 10 Detrás de babero
Figura 11 Trasero
Figura 14 base
otras figuras
Figura 15 Compresor GSE (extraído de la base)
Figura 16 giratoria
Diagramas
Figura 17 Diagrama Neumático
19 LT-2023
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
Número de serie
etiqueta
Interruptor de alimentación
panel de luz
Medidor de corriente
oxígeno
puerto de salida
circuito
Babero
Interruptor automático
Parte delantera
cubrir
castor
Base
LT-2023 20
Figura S, D ia gra MS, an D vie WS
precaución/
Etiqueta de precaución
aire Filtrar
Filtrar Puerta
comunicación
Tapa del puerto
eléctrico trasero
etiqueta de clasificación
cubrir
gabinete
Empulgueras
Base
21 LT-2023
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
Energía
Correa de cordón
Cable de alimentación
Castor
Parrilla de escape
LT-2023 22
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
Servicio
luz requerida
(rojo)
Número de serie
etiqueta
luz
Panel
indicador oSD
Luz de encendido
luces
(verde)
23 LT-2023
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
Presión
regulador
acumulador
Tanque
Cama de tamiz
ataduras de cables
la válvula de retención
giratorio
válvula
LT-2023 24
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
revisar válvulas
Montaje de babero
Espacio
Cama de tamiz
brida
giratorio
válvula
válvula rotatoria
Mazo de cables
25 LT-2023
Figura S, D iag ra MS, an D vie WS
acumulador
Panel de computadora personal Tanque
comunicación
Aprovechar
ID de 1/8 "
Manguera
circuito
Rompedor y
Interruptor de alimentación
Alambres
Alambre principal
Aprovechar
LT-2023 26
Figura S, D i agra MS, an D vie WS
Figura 8 - Tablero de PC
alambre de la válvula
Contador de horas
Aprovechar
conector
conector
comunicación
Aprovechar
conector
oSD
alerta
condensador
por poder Fusible
Alerta de falla
27 LT-2023
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
consumo
Hora
Bacterias
Metro
Panel de computadora personal Filtrar
Presión
regulador
ID de 1/8 "
Manguera
acumulador
Prueba de tanque
Ajuste de punto
Cama de tamiz
Punto de prueba
Cama de tamiz
Punto de prueba
derecho
izquierda
Tamiz
Tamiz
Cama
Cama
LT-2023 28
Figura S, Diagra M S, un D vie WS
Filtrar codo
Interruptor de alimentación
ID de 1/8 "
Manguera
Flujo
Metro
29 LT-2023
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
Tornillos babero
Presión
regulador
acumulador
consumo
Tanque
Bacterias
Filtrar
comunicación
Puerto
consumo
compresor
Silenciador
Filtrar
compresor
compresor
conector
(Unidades 115v)
LT-2023 30
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
1/2 "iD
Trenzado
Manguera
Presión
alivio
cansada
válvula
Adecuado
compresor
Alojamiento
1/2 "iD
Silicona
compresor Manguera
Cable
Aprovechar
compresor Motor
conector Montar
31 LT-2023
Figura S, D iagra MS, un D vie WS
silenciador de escape
escalera
abrazadera
compresor
Alojamiento
1/2 "iD
Silicona
Manguera
Termostato
(Unidades de 220/240 voltios)
LT-2023 32
Figura S, D iagra MS, an D vie WS
compresor
Montaje
Apoyos
enfriamiento
Ventilador
Ventilador
Montaje
Tornillo
Cable de alimentación
conector
compresor
conector
condensador
enfriamiento
condensador Ventilador
Alambres Alambres
33 LT-2023
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
montaje de entrada
Tornillo de cabeza
Presión
Válvula de seguridad
cansada
Adecuado
Motor
Montar
eléctrico
conector
LT-2023 34
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
varilla (debajo
Espaciador
retenedor de taza) Manga
sello de taza
tornillo de varilla
taza
anticipo
placa de la válvula
junta tórica
anticipo
Válvula de caña
o Flapper
Tornillo
Pr válvula
Manga cansada
Adecuado
compresor
Cabeza
consumo
Adecuado
conectando
Junta de culata
Tubos
35 LT-2023
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
Adecuado
alambre de la válvula
Aprovechar
Vista frontal
Presión
cansada
Adecuado
Presión
consumo
Adecuado
Vista trasera
LT-2023 36
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
525DS y 525KS
37 LT-2023
F igura S, D iagra MS, y D vie WS
(UNIDADES 115V)
LT-2023 38
Información de garantía
Nota-Esta garantía no obliga a DeVilbiss a proporcionar una unidad de préstamo durante el tiempo que se esté reparando un concentrador de oxígeno.
Nota-Los componentes de reemplazo están garantizados por la parte restante de la Garantía limitada original.
Esta garantía quedará anulada y DeVilbiss quedará eximido de cualquier obligación o responsabilidad si:
• El equipo se opera o mantiene fuera de los parámetros indicados en las instrucciones de operación y servicio de DeVilbiss. El personal de
• servicio no calificado realiza el mantenimiento de rutina, el servicio o las reparaciones de garantía.
• Se utilizan piezas o componentes no autorizados (es decir, material de tamiz regenerado) para reparar o alterar el equipo. Se utilizan
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN EXCLUIDAS. ESTE ES EL ÚNICO RECURSO Y RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES E INCIDENTALES BAJO
CUALQUIER GARANTÍA Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁN EXCLUSIVAS EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY PERMITA LA EXCLUSIÓN. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
39 LT-2023
o D eringin F o M aT ionan D Pa r TS li ST
• Número de pieza
• cantidad requerida
EL PRECIO DE LAS PIEZAS DE CAMBIO RECONSTRUIDAS ESTÁ DISPONIBLE ÚNICAMENTE CON LA DEVOLUCIÓN DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS DENTRO DE 30 DÍAS.
ENTONCES, LOS COMPONENTES SERÁN FACTURADOS AL COSTO RECONSTRUIDO; HABRÁ UN CARGO POR ENVÍO. SI EL COMPONENTE DEFECTUOSO NO SE RECIBE
DENTRO DE 30 DÍAS, ENTONCES SE EMITIRÁ UNA FACTURA DE COMPONENTE NUEVO A SU CUENTA. LOS COMPONENTES QUE ESTÁN FUERA DE GARANTÍA Y NO SE
ENCUENTRAN EN UN PROGRAMA DE CAMBIO / RECONSTRUCIÓN NO TIENEN QUE SER DEVUELTOS A LA FÁBRICA.
Antes de devolver piezas o unidades a la fábrica, llame al Departamento de Servicio al Cliente de DeVilbiss Healthcare (800-338-1988) o (814-443-4881) para obtener un número de
autorización de devolución. Incluya en el paquete una nota que indique el número de autorización de devolución junto con el nombre de su empresa, dirección, número de teléfono
y número de cuenta. El número de autorización de devolución también debe estar escrito en el exterior del paquete.
Para agilizar su pedido de piezas en garantía o fuera de garantía, se debe proporcionar la siguiente información al representante:
• Numero de catalogo
• Número de serie
• Número de cuenta
LT-2023 40
o D eringin F o M aT ionan D Pa r TS li ST
accesorios
Humidificador de burbujas HUM16
Aguja CAN00
Cánula con tubo de 2,1 m (7 pies) CAN70
Ruedas, bloqueo 525DS-603
Adecuado, zumbido recto. Adaptador 444-506
Analizador de oxígeno del medidor de flujo de 515LF-607
bajo rendimiento O2ANA
Conector de salida de oxígeno - Tubo de CN100
oxígeno de plástico OST07, OST15, OST25, OST50
Pista inteligente SMART-100
Software de seguimiento inteligente CONCMOD-620
Herramientas
41 LT-2023
o D eringi n F o M aT ionan D Pa r TS li ST
LT-2023 42
Especificaciones
altitud operativa
(probado solo a 21 ° C) En todo el rango de voltaje:
0-1500 M (0-4921 pies) Sin degradación del rendimiento
Nivel de sonido (ISO 8359: 1996 desde el frente) dbA promedio general (50 Hz)
Dimensiones 24,5 "de alto x 13,5" de ancho x 12 "de profundidad (62,2 x 34,2 x
Válvula de alivio de presión 30,4 cm) 40 psig ± 5 psig (276 kPa ± 34,5 kPa)
clase y tipo de equipo Equipo de clase II con doble aislamiento; Pieza aplicada tipo B
* Nota–El rendimiento de OSD en 5 ° C a 40 ° C, 95% de humedad relativa a través del rango de voltaje en el 525DS verificado a 670 m.
Nota–El modo de apagado puede cesar a 0.5 LPM si no se usa un medidor de flujo de salida baja.
Declaración de conformidad
Normas de seguridad aplicadas: EN 60601 + A1 + A2
Fabricante: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare
ISO8359: 1996
División de productos respiratorios
Habla a: 100 DeVilbiss Drive
Somerset, PA 15501-2125 EE. UU. Cumplimiento de EMC para: EN 60601-1-2
Designación de producto: Concentrador de oxígeno Representante autorizado: Sunrise Medical Ltd.
Parque empresarial Sunrise
Numero de catalogo: 525KS
Calle
Por la presente declaramos que el producto arriba mencionado cumple con los requisitos de Wollaston, West Midlands DY8 4PS
la directiva EC 93/42 / EEC y lo siguiente: INGLATERRA
Clase: IIa, Regla 2 44-138-444-6688
Estándares del sistema de calidad aplicados: ISO13485: 2003
0044
Cuerpo notificado: TÜV NORD
43 LT-2023
DeVilbiss Healthcare Sunrise Medical Canada,
100 DeVilbiss Drive Inc.237 Romina Drive, Unidad 3
Somerset, Pensilvania 15501 EE. UU. Concord, Ontario L4K 4V3 CANADÁ
814-443-4881 905-660-2459
DeVilbiss Healthcare
100 DeVilbiss Drive
Somerset, PA 15501 EE. UU.
(814) 443-4881
(800) 338-1988
En Canadá (800) 263-3390
© 2008 DeVilbiss Healthcare 03.08
DeVilbiss Healthcare es una división de Sunrise Medical HHG, Inc.
LT-2023 Rev. A