Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Formación de Timoneles de Botes de Salvamento2010

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 88

PEMEX Exploración y Producción

1
© 2009 Todos los derechos reservados
El trabajo costa fuera es considerado especial perforación costa fuera de PEMEX Exploración
por el medio en que se desempeña y por el y Producción.
riesgo que se corre al desarrollarlo, es una de
las actividades donde los márgenes de error Debido a que en las instalaciones costa fuera,
son muy pequeños o nulos porque las existen lógicas situaciones de emergencia, es
consecuencias pueden ser fatales, esta es una conveniente familiarizarnos, con los diferentes
de las razones por las que las autoridades de equipos de salvamento, en esta ocasión nos
PEP de la Subdirección de la RMSO a través ocuparemos de los botes Salvavidas y veremos
de la Gerencia de Seguridad Industrial y de una forma general como están construidos,
Protección Ambiental, han implementado en el sus sistemas principales y su operación.
Centro de Adiestramiento en Seguridad,
Ecología y Sobrevivencia, entre otros, este Los factores más importantes a considerar en
curso sobre Formación de Timoneles. toda evacuación son: la magnitud de la
emergencia y las instrucciones que el
En la actualidad, las industrias en general Superintendente del centro de proceso o
exigen rendimiento, calidad, productividad, etc. plataforma de perforación según sea el caso,
y el trabajo costa fuera no es la excepción, pero proporcione al momento en que se debe
es necesario que aparte de cumplir con lo realizar. Las instrucciones pueden ser en forma
anterior se cumpla con los lineamientos de verbal por medio del sistema de voceo y/o
seguridad que aplican para este tipo de mediante sistemas alarmas visuales y audibles.
instalaciones. Una vez escuchada la instrucción de abandono
mediante cualquier medio, se procederá a la
El presente manual proporciona la información evacuación, y para ello se deberán emplear los
necesaria para la utilización adecuada y procedimientos y las medidas de seguridad
correcta de los Botes Salvavidas de las para abordar los botes Salvavidas tratadas más
diferentes marcas, instalados en los diferentes adelante.
centros de proceso y plataformas de

Periodicidad: 4 años Duración: 16 Horas

PEMEX Exploración y Producción


2
© 2009 Todos los derechos reservados
UNIDAD 1 CONSTRUCCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE LOS BOTES DE
SALVAMENTO
1.1 Definiciones de Términos Marítimos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Contrucción de Botes Salvavidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Capacidad de Transporte de los Botes Salvavidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Acceso a los Botes Salvavidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5 Flotabilidad de los Botes Salvavidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.6 Francobordo y estabilidad de los Botes Salvavidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.7 Propulsión de los Botes Salvavidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.8 Accesorios de los Botes Salvavidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.9 Marcas de los Botes Salvavidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.10 Regla 44 Botes Salvavidas Totalmente Cerrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.11 Botes Salvavidas de Caída Libre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.12 Regla 45 Botes Salvavidas Provistos de un Sistema Autonomo de Abastecimiento de 23
Aire. . . . . . . . . . . . .
1.13 Regla 46 Botes Protegidos contra incendios 24

UNIDAD 2 EQUIPAMIENTO DE LOS BOTES DE SALVAMENTO


2.1 Equipamento de los Botes de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

UNIDAD 3 CONSTRUCCIÓN,CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN DE


PESCANTES
3.1 Construcción ,Caracteristicas y Operación de Pescantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

PEMEX Exploración y Producción


3
© 2009 Todos los derechos reservados
UNIDAD 4 SISTEMAS DE LIBERACIÒN
4.1 Sistema de Liberación Rottmer para dos ganchos Watercraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Sistema de Liberación Rottmer para un solo gancho Survival Systems. . . . . . . . . . . . . . 35
4.3 Sistema de Liberación Vicking - Watercraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.4 Sistema de Liberación de Ganchos Titan - Watercraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.5 Sistema de Liberación Tor Harding y Watercraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.6 Sistema de Liberación off/on Survival Systems Internacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

UNIDAD 5 PROCEDIMIENTOS PARA EL ARRIADO Y LIBERACIÓN DE


BOTES
5.1 Bote de Salvamento Survival System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.2 Liberación de Gancho usandi la Llave de Barra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.3 Bote de Slavamento Harding-Watercraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.4 Liberaciòn de Emergencia de Ganchos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.5 Restablecimiento de Ganchos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

UNIDAD 6 MANEJO Y NAVEGACIÓN DE BOTES DE SALVAMENTO


6.1 Verificaciones para el Arreo 50
6.2 El Compás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.3 Evacuaciòn Usando el Compás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.4 Navegando en Direcciòn de las Olas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.5 Navegando en Contra de la Ola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.6 Perdida de Potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.7 Tècnicas de Busqueda y Rescate Acuàtico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.7.1 Vuelta Williamson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.7.2 Vuelta de Anderson ò Una Vuelta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.7.3 El Ovalo ò Vuetla de Circuito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

UNIDAD 7 RECUPERACIÓN DE LOS BOTES


7.1 Sistema de izaje con Doble Tambor Watercaft-Harding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.2 Sistema de Izaje con un solo Tambor Survival Systems Internacional. . . . . . . . . . . . . . 60
7.3 Izaje de Bote de Salvamento Survival Systems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.4 Izaje de Botes de Salvamento Harding-Watercraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

PEMEX Exploración y Producción


4
© 2009 Todos los derechos reservados
UNIDAD 8 RESCATE DESDE HELICOPTEROS
8.1 Transferencia de Bote de Salvamento a Helicoptero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.2 Transferencia de Personal del Bote de Salvamento al Buque de Rescate. . . . . . . . . . . 74
8.3 Transferencia de Balsa Salvavidas al Bote de Salvamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.4 Hombre al Agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.5 Lanzamiento de recuperaciòn del Ancla Marina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

UNIDAD 9 SEÑALIZACIÒN Y PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIÓN


9.1 Señalizaciòn y Procedimientos de Comunicaciòn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

UNIDAD 10 LIDERAZGO Y CONTROL DE GRUPOS


10.1 Liderazgo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

PEMEX Exploración y Producción


5
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
1.1 Definiciones de Términos Marítimos.

1.2 Construcción de Botes Salvavidas.

1.3 Capacidad de Transporte de los


Botes Salvavidas.

1.4 Acceso a los Botes Salvavidas.

1.5 Flotabilidad de los Botes Salvavidas.

1.6 Francobordo y estabilidad de los


Botes Salvavidas.

1.7 Propulsión de los Botes Salvavidas.


Proa: Parte delantera de la embarcación
1.8 Accesorios de los Botes Salvavidas.
Popa: Parte trasera de la embarcación
1.9 Marcas de los Botes Salvavidas.
Babor: Lado izquierdo de la embarcación
1.10 Regla 44 Botes Salvavidas viéndose de popa a proa.
Totalmente Cerrados.
Estribor: Lado derecho de la embarcación
1.11 Botes Salvavidas de Caída Libre viéndose de popa a proa.

1.12 Regla 45 Botes Salvavidas Eslora: La eslora es la dimensión de un navío


Provistos de un Sistema Autonomo tomada a su largo, desde la proa hasta la popa.
de Abastecimiento de Aire.
Escotilla: Abertura grande, generalmente
1.13 Regla 46 Botes Protegidos contra rectangular, practicada en varios puntos de las
incendios. cubiertas de un buque con objeto de introducir y
extraer la carga de las bodegas, así como para
establecer comunicación con algún
compartimiento.

Manga: Ancho máximo de la embarcación


tomada por la parte media.

PEMEX Exploración y Producción


6
© 2009 Todos los derechos reservados
1. Proa 8. Aleta

2. Popa 9. Casco

3. Babor 10. Quilla

4. Estribor 11. Obra viva

5. Manga 12. Cubierta


principal
6. Puntal 13. Eslora

7. Amura

Puntal: Altura del casco de un barco, desde la de sustentación en donde encastran las
cubierta principal hasta la quilla. cuademas, la roda y el codaste.

Amura: La amura es la anchura de un buque Francobordo: Es la distancia medida


en la octava parte de su estora contada a partir verticalmente entre la línea de flotación en
de la proa, es decir, la parte de los costados del máxima carga y la cubierta.
buque en donde se estrechan para formar la
proa, existiendo por tanto una amura de babor Obra viva: Obra viva se denomina a la
y una amura de estribor. superficie sumergida de un buque. Es la parte
del casco que de forma permanente, y con la
Es una forma de indicar direcciones. Por máxima carga admisible, está sumergida.
ejemplo, si un velero recibe el viento por su
banda de babor y en la primera octava parte de Cubierta principal: o cubierta alta o cubierta
su eslora se dirá que recibe el viento por la superior es la cubierta corrida más alta del
amura de babor. buque.

Aletas: En un buque se denomina aleta al


sector de horizonte comprendido entre el través
de babor o estribor y la popa. Tendremos
entonces la aleta de babor y la aleta de
estribor. Es una forma de indicar direcciones,
por ejemplo si un velero recibe el viento por su
banda de estribor y más a popa de su través
diremos que recibe el viento por la aleta de
estribor.

Casco: Cuerpo principal de un buque. Parte


que flota en el agua y que tiene una forma
especial para que, además de flotar, no se
tumbe a un lado y se mantenga derecho o
adrizado.

Quilla: Refuerzo longitudinal que va de popa a


proa, por la línea de fe o de crujía, Es la
columna vertebral de una embarcación, la base

PEMEX Exploración y Producción


7
© 2009 Todos los derechos reservados
Los botes de salvamento para las plataformas 1.2.5 Cada bote salvavidas tendrá la
petroleras deben de cumplir con lo establecido resistencia necesaria para soportar una carga,
en las reglas 41, 44, 45 y 46 del Capítulo III de sin que al retirar ésta se produzca una
SOLAS; que en esencia dictan lo siguiente: deformación residual, igual a:

Regla 41 Prescripciones generales A. 1.25 veces la masa total del bote cargado
aplicables a los botes salvavidas. con su asignación completa de personas y
equipo,
1.2.1 Todos los botes salvavidas estarán bien B. En el caso de botes de casco metálico;
construidos y su forma y sus proporciones C. Dos veces la masa total del bote cargado
serán tales que les den una firme estabilidad en con su asignación completa de personas y
mar encrespada y suficiente francobordo su equipo, en el caso de los demás botes.
cuando estén cargados con su asignación
completa de personas y su equipo. Todos los 1.2.6 Cada bote salvavidas tendrá la
botes salvavidas tendrán casco rígido y podrán resistencia necesaria para soportar, cargado
mantener una estabilidad positiva cuando, con su asignación completa de personas y su
hallándose adrizados en aguas tranquilas y equipo y, cuando proceda, sus patines o
cargados con su asignación completa de defensas colocados, un golpe lateral contra el
personas y equipo, estén perforados en un costado del buque a una velocidad de impacto
punto cualquiera situado por debajo de la de al menos 3.5 m/s, así como una caída al
flotación, suponiendo que no se haya producido agua desde una altura mínima de 3 m.
una pérdida de material de flotabilidad ni otras
avería. 1.2.7 La distancia vertical entre la superficie
del piso y el interior de la envuelta o de la
1.2.2 Todos los botes salvavidas tendrán la capota abatible será, más del 50% del área del
resistencia necesaria para que sea posible: piso:

A. Arriarlos sin riesgos al agua con su A. Al menos de 1.3 m en el caso de un bote


asignación completa de personas y su autorizado a llevar 9 personas o menos.
equipo; B. Al menos de 1.7 m en el caso de un bote
B. Ponerlos a flote y remolcarlos cuando el autorizado a llevar 24 personas o más.
buque lleve una arrancada de 5 nudos en C. Al menos la distancia que se obtenga por la
aguas tranquilas. interpolación lineal entre 1.3 y 1.7 m, en el
caso de un bote autorizado a llevar de 9 a
1.2.3 Los cascos y capotas integrales serán 24 personas.
pirorretardantes o incombustibles.

1.2.4 Para sentarse habrá bancadas o bancos


o asientos fijos instalados al nivel más bajo
posible en el bote de salvavidas y construidos
de modo que en ellos se pueda acomodar al
número de personas, cada una de ellas con un
peso de 100 kg. para el que se proveen plazas
de conformidad con lo prescrito en el párrafo
1.2.2 B.

PEMEX Exploración y Producción


8
© 2009 Todos los derechos reservados
1.3.1 No se aprobará ningún bote salvavidas B. El número de plazas que permita obtener la
destinado a llevar más de 150 personas. disposición de para asientos de la figura 1.
Las configuraciones pueden solaparse tal
1.3.2 El número de personas que un bote como se indica, a condición de que se
salvavidas esté autorizado a llevar será igual al instalen apoya pies, haya espacio suficiente
menor de los dos números siguientes; para las piernas y la separación vertical
entre los asientos superior e inferior sea por
A. El número de personas que, con una masa lo menos de 350 mm.
media de 75 kg, todas ellas con su chaleco
salvavidas puesto, puedan ir sentadas en 1.3.3 Cada asiento estará claramente indicado
posición normal sin dificultar el en el bote salvavidas.
funcionamiento de los medios de propulsión
ni el manejo del equipo del bote salvavidas;

PEMEX Exploración y Producción


9
© 2009 Todos los derechos reservados
1.4.1 Todo bote de salvavidas de buque de 1.4.4 El bote salvavidas estará dispuesto de
pasaje estará dispuesto de modo que su modo que permita trasladar a bordo del mismo
asignación completa de personas pueda a personas imposibilitadas, bien desde el agua,
embarcar rápidamente en él. Así mismo será bien en camilla.
posible efectuar el desembarco rápidamente.
1.4.5 El acabado de todas las superficies sobre
las cuales los ocupantes puedan tener que
andar será antideslizante.

1.4.2 Todo bote salvavidas de buque de carga


estará dispuesto de modo que su asignación
completa de personas pueda embarcar en él en
no más de 3 minutos a partir del momento en
que se dé la orden de embarco rápidamente.

1.4.3 Los botes salvavidas tendrán una escala


de embarco que pueda utilizarse a una u otra
banda y que permita a personas que están en
el agua subir a bordo. El peldaño inferior de la
escala estará situado a no menos de 0.4 m por
debajo de la flotación mínima del bote.

PEMEX Exploración y Producción


10
© 2009 Todos los derechos reservados
Todos los botes salvavidas tendrán flotabilidad
propia o llevarán un material que tenga
flotabilidad propia, que ni el agua del mar ni los
hidrocarburos o los derivados de éstos afecten
y que sea suficiente para mantener a flote el
bote, con todo su equipo, aunque esté
inundado y en comunicación con el mar.

Se proveerá material complementario que


tenga flotabilidad propia, cuya fuerza flotante
sea de sea280 N por persona, para el número
de personas que el bote salvavidas esté
autorizado a llevar.

No se instalará material de flotabilidad en el


exterior del casco del bote, a menos que
constituya una adición al que se acaba de
indicar como necesario.

PEMEX Exploración y Producción


11
© 2009 Todos los derechos reservados
Todos los botes salvavidas, cargados con el
50% del número de personas que estén
autorizados a llevar sentadas en posición
normal a un lado del eje longitudinal, tendrán
un francobordo que, desde la flotación hasta la
abertura más baja por la cual pueda inundarse
el bote, sea igual por lo menos al 1.5 % de la
eslora del bote o mida 100 mm, si este
segundo valor es superior.

PEMEX Exploración y Producción


12
© 2009 Todos los derechos reservados
1.7.1 Todo bote salvavidas llevará a fines de 1.7.7 En el proyecto de todos los botes
propulsión un motor de encendido por salvavidas se prestará la debida atención la
compresión. En ningún bote salvavidas se seguridad de la personas que se hallen en el
utilizará un motor cuyo combustible tenga un agua y a la posibilidad de que el sistema de
punto de inflamación igual o inferior a 43 °C propulsión resulte averiado por objetos
(prueba en vaso cerrado). flotantes.

1.7.2 El motor irá provisto de un sistema 1.7.8 La velocidad en aguas tranquilas,


manual de arranque o de un sistema de cargado el bote salvavidas con su asignación
arranque mecánico con dos fuentes de energía completa de personas y su equipo, y con todo
independientes y recargables. También se el equipo auxiliar propulsado por el motor
proveerán todas las ayudas necesarias para el funcionando, será al menos de 6 nudos, y al
arranque. Los sistemas de arranque y las menos de 2 nudos cuando se halle remolcando
ayudas para el arranque pondrán en marcha el una balsa salvavidas de 25 personas y a su
motor a una temperatura ambiente de -15 °C equipo o el equivalente de esto. Se
en no más de 2 minutos a partir del momento aprovisionará combustible suficiente, apropiado
en que comiencen las operaciones de para ser utilizado dentro de la gama de
arranque, a menos que a juicio de la temperaturas previstas en la zona en que el
Administración, teniendo en cuenta los viajes buque opere, para que el bote salvavidas
concretos a que constantemente este completamente cargado.
destinado el buque en que vaya el bote
salvavidas, la temperatura apropiada sea otra. 1.7.9 El motor del bote salvavidas, la
Los sistemas de arranque no habrán de estar transmisión y los accesorios del motor irán
entorpecidos por el capó del motor, las cubiertos por un capó pirorretardante u otros
bancadas del bote ni otros obstáculos. medios adecuados que ofrezcan una
protección análoga.
1.7.3 El motor podrá funcionar por lo menos
durante 5 minutos después del arranque en frío Tales medios impedirán también que las
con el bote fuera del agua. personas tropiecen accidentalmente con las
piezas calientes o móviles y protegerán al
1.7.4 El motor podrá funcionar con el bote motor de los agentes atmosféricos y de los
salvavidas inundado hasta el eje longitudinal efectos del mar.
del cigüeñal.
Se proveerán los medios adecuados para
1.7.5 Los ejes de la hélice estarán dispuestos reducir el ruido del motor.
de modo que ésta pueda desacoplarse del
motor. El bote tendrá medios que le permitan ir Las baterías de arranque irán en cajas que
avante y atrás. formen un cierre estanco alrededor del fondo y
de los costados de las baterías.
1.7.6 El tubo de escape estará dispuesto de
modo que impida la penetración de agua en el Estas cajas llevarán una tapa bien ajustada,
motor en condiciones normales de provista de lo necesario para dar salida a los
funcionamiento. gases.

PEMEX Exploración y Producción


13
© 2009 Todos los derechos reservados
1.7.10 El motor del bote salvavidas y sus
accesorios estarán proyectados con miras a
limitar las emisiones electromagnéticas, de
modo que no haya interferencias entre el
funcionamiento del motor y el de los
dispositivos radioeléctricos de salvamento
utilizados en el bote.

1.7.11 Se instalarán medios con los que


recargar todas las baterías que haya para el
arranque del motor y para la instalación
radioeléctrica y los proyectores.

Las baterías de la instalación radioeléctrica no


se utilizarán como abastecedoras de energía
para el arranque del motor.

Se instalarán medios que permitan recargar las


baterías de los botes salvavidas utilizando la
fuente de energía del buque, a una tensión que
no exceda de 55 V, y que pueda desconectarse
en los puestos de embarco en los botes.

1.7.12 En un punto bien visible, próximo a los


mandos de arranque del motor, se fijarán
instrucciones, con caracteres hidroresistentes,
para el arranque y el manejo del motor.

PEMEX Exploración y Producción


14
© 2009 Todos los derechos reservados
1.8.1 Todos los botes salvavidas irán Los asideros irán fijados al bote salvavidas de
provistos al menos de una válvula de desagüe, tal modo que, cuando reciban un golpe que
instalada cerca del punto más bajo del casco, pueda desprenderlos del bote, se desprendan
que se abra automáticamente para dar salida al sin causar daños a éste.
agua del casco cuando el bote no esté a flote y
que se cierre automáticamente para impedir la 1.8.5 Todos los botes salvavidas irán
entrada de agua cuando el bote esté a flote. provistos de compartimientos o taquillas
estancos suficientes para estibar los pequeños
Cada válvula de desagüe irá provista de un componentes del equipo, el agua y las
capuchón o un tapón que permita cerrarla, provisiones que se prescriben en el párrafo 8.1
unido al bote con una piola, una cadena u otro Se proveerán medios para guardar el agua de
medio adecuado. Las válvulas de desagüe lluvia recogida.
serán fácilmente accesibles desde el interior
del bote y su posición estará indicada 1.8.6 Todo bote salvavidas que haya de ser
claramente. puesto a flote por medio de una o varias tiras
irá provisto de un mecanismo de suelta que
1.8.2 Todos los botes salvavidas irán cumpla con las siguientes prescripciones:
provistos de un timón y de una caña de timón.
Cuando se provea asimismo una rueda u otro A. El mecanismo estará dispuesto de modo
mecanismo de gobierno a distancia, con la que todos los ganchos se suelten
caña se podrá controlar el timón si falla el simultáneamente.
mecanismo de gobierno. B. El mecanismo tendrá dos modalidades de
suelta, a saber:
El timón irá sujeto permanentemente al bote  Una modalidad de suelta normal, por la
salvavidas. cual soltará el bote cuando éste esté a
flote o cuando los ganchos ya no
La caña del timón estará permanentemente sostengan carga;
instalada en la mecha del timón o unida a ésta;  Una modalidad de suelta con carga, por
no obstante, si el bote salvavidas lleva un la cual soltará el bote cuando los ganchos
mecanismo de gobierno a distancia, dicha caña sostengan carga
podrá ser desmontable e ir estibada en lugar
seguro cerca de la mecha. Para esta modalidad los medios estarán
dispuestos de manera que el mecanismo suelte
El timón y la caña estarán dispuestos de el bote en cualquier condición de carga, desde
manera que el funcionamiento del mecanismo la de carga nula con el bote a flote hasta la de
de suelta o de la hélice no pueda dañarlos. una carga que sea igual a 1,1 veces la masa
total del bote con su asignación completa de
1.8.3 Salvo en las proximidades del timón y la personas y su equipo. Esta modalidad de
hélice, habrá una guirnalda salvavidas flotante suelta estará protegida contra la posibilidad de
alrededor del perímetro exterior del bote. que accidental o prematuramente se haga uso
de ella.
1.8.4 Los botes salvavidas que no puedan
autoadrizarse si zozobran, llevarán asideros A. El mando del mecanismo de suelta irá
adecuados en la parte inferior del casco que claramente marcado con un color que
permitan a las personas agarrarse. contraste con el de lo que le rodee.

PEMEX Exploración y Producción


15
© 2009 Todos los derechos reservados
B. El mecanismo estará proyectado con un accionamiento manual que en una noche
factor de seguridad de 6 con respecto a la oscura de buena visibilidad pueda verse a una
resistencia a la rotura por tracción de los distancia mínima de 2 millas durante un periodo
materiales utilizados, suponiendo que la de al menos 12 h.
masa del bote salvavidas esté distribuida por
igual entre las tiras. Si se trata de una luz de destellos, ésta emitirá
destellos a un ritmo no inferior a 50 por minuto
1.8.7 Todo bote salvavidas irá provisto de un durante las dos primeras horas del periodo de
mecanismo de suelta que permita largar la funcionamiento de 12 h.
boza de proa cuando esté sometida a tensión.
1.8.11 Se instalará un farol o una lámpara
1.8.8 Cada bote salvavidas que esté equipado dentro del bote salvavidas que dé iluminación
con un aparato radiotelefónico fijo bidireccional durante 12 h por lo menos para permitir leer las
de ondas métricas cuya antena vaya montada instrucciones de supervivencia y de manejo del
por separado. equipo; no obstante, no se permitirán faroles de
petróleo para este fin.
Estará provisto de medios para emplazar y
sujetar eficazmente la antena en la posición de 1.8.12 Salvo disposición expresa en otro
funcionamiento. sentido, todo bote salvavidas irá provisto de
medios eficaces de achique o será de achique
1.8.9 Los botes salvavidas destinados a ser automático.
puestos a flote por el costado del buque
llevarán los patines y las defensas necesarios 1.8.13 Todo bote salvavidas estará dispuesto
para facilitar la puesta a flote y evitar daños -al de modo que tenga visibilidad adecuada a
bote. proa, a popa y a ambos costados, desde los
puestos de mando y de gobierno, para efectuar
1.8.10 En lo alto de la capota rígida o de la sin riesgos la puesta a flote y las maniobras
envuelta del bote habrá una lámpara de

PEMEX Exploración y Producción


16
© 2009 Todos los derechos reservados
1.9.1 En el bote salvavidas se marcarán sus pertenezca el bote y el puerto de matrícula del
dimensiones y el número de personas que esté buque.
autorizado a llevar, con caracteres claros e
indelebles. 1.9.3 Se marcarán, de manera que sean
visibles desde arriba, medios que permitan
1.9.2 En ambas amuras del bote salvavidas identificar el buque al que pertenezca el bote
se marcarán, con letras mayúsculas del salvavidas y el número de éste.
alfabeto romano, el nombre del buque al que

PEMEX Exploración y Producción


17
© 2009 Todos los derechos reservados
Los botes salvavidas totalmente cerrados I. Haya pasamanos que ofrezcan un asidero
cumplirán con lo prescrito en la regla 41 y en la seguro a las personas que se muevan por el
presente regla. exterior del bote salvavidas y faciliten el
embarco y el desembarco;
1.10.1 Envuelta J. Las personas tengan acceso a todos los
asientos desde una entrada sin pasar por
Todo bote salvavidas totalmente cerrado irá encima de bancadas o de otros obstáculos;
provisto de una envuelta rígida estanca que K. Los ocupantes estén protegidos contra los
cierre el bote por completo. La envuelta será de efectos de las presiones subatmosféricas
un tipo tal que: peligrosas que pueda crear el motor del bote
salvavidas.
A. proteja del frío y del calor a los ocupantes;
B. el acceso al bote salvavidas lo den escotillas 1.10.2 Zozobra y auto adrizamiento
que puedan cerrarse para hacer el bote
estanco; Se instalará un cinturón de seguridad en
C. las escotillas estén situadas de modo que cada posición indicada como asiento. El
permitan efectuar las operaciones de puesta cinturón de seguridad estará proyectado de
a flote y recuperación sin que los ocupantes modo que mantenga a una persona cuya
salgan de la envuelta; masa sea de 100 Kg. firmemente sujeta en
D. las escotillas de acceso puedan abrirse y su asiento cuando el bote salvavidas esté
cerrarse tanto desde el interior como desde en posición invertida.
el exterior y estén provistas de medios que El bote salvavidas tendrá una estabilidad
permitan mantenerlas abiertas con tal que sea intrínsecamente autoadrizable
seguridad; o se adrice automáticamente llevando su
E. Permita navegar a remo; asignación de personas y su equipo,
F. pueda, cuando el bote esté en posición completos o parciales, y hallándose
invertida con las escotillas cerradas y sin herméticamente cerradas todas las
que haya una vía de agua considerable, entradas y aberturas y sujetas en sus
mantener a flote toda la masa del bote, asientos con cinturones de seguridad las
incluidos la totalidad del equipo, las personas que lleve.
máquinas y su asignación completa de El bote salvavidas podrá sostener su
personas; asignación completa de personas y su
G. Tenga ventanas o paneles translúcidos a equipo cuando esté averiado tal como se
ambos costados que dejen entrar en el describe en la regla 41.1.1, y su estabilidad
interior del bote la suficiente luz natural con será tal que, en caso de zozobrar, adquiera
las escotillas cerradas como para que sea automáticamente una posición que dé a
innecesario el alumbrado artificial; sus ocupantes la posibilidad de evacuarlo
por una vía situada por encima del agua.
Aclaración: En los botes salvavidas Todos los tubos de escape del motor, los
totalmente cerrados las ventanas o paneles conductos de aire y otras aberturas estarán
translúcidos pueden estar ubicados en la cara proyectados de modo que no pueda
superior de la envuelta rígida. penetrar agua en el motor cuando el bote
salvavidas zozobre y se autoadrize.
H. El exterior será de un color muy visible y el
interior de un color que no ocasione
molestias a los ocupantes;

PEMEX Exploración y Producción


18
© 2009 Todos los derechos reservados
1.10.3 Propulsión

Los mandos del motor y la transmisión se Estarán proyectados de modo que impidan
accionarán desde el puesto del timonel. la pérdida de combustible y la pérdida de
El motor y su instalación podrán funcionar más de 250 ml de aceite del motor durante
en cualquier posición mientras se produce la zozobra.
la zozobra y seguir funcionando después Los motores refrigerados por aire tendrán
de que el bote se haya adrizado o se un sistema de conductos con los que se
pararán automáticamente al producirse la pueda tomar el aire de refrigeración del
zozobra y podrán empezar a funcionar exterior del bote salvavidas y evacuarlo
fácilmente cuando el bote se haya también al exterior. Se proveerán válvulas
adrizado. Los sistemas de combustible y de mariposa de accionamiento manual que
lubricación. permitan tomar el aire de refrigeración del
interior del bote salvavidas y evacuarlo
también en el interior.

1.10.4 Construcción y defensas

No obstante lo dispuesto en la regla 41.1.6, Aclaración: Los botes salvavidas de puesta a


la construcción y las defensas de todo bote flote por caída libre no necesitan ser sometidos
salvavidas totalmente cerrado serán tales a la prueba para determinar su resistencia y la
que den protección contra las protección de los ocupantes frente a golpes
aceleraciones peligrosas provocadas por laterales, ya que dichos botes no son puestos a
los choques del bote, con su asignación flote junto al costado del buque y la protección
completa de personas y su equipo, contra de sus ocupantes contra los choques queda
el costado del buque a una velocidad confirmada adecuadamente en las pruebas de
mínima del impacto de 3,5 m/s. caída libre del prototipo.

PEMEX Exploración y Producción


19
© 2009 Todos los derechos reservados
La construcción de todo botes salvavidas 1 Definiciones:
dispuesto para ser puesto a flote por caída libre
será tal que dé protección contra las 1.1 Altura aprobada: la distancia máxima,
aceleraciones peligrosas provocadas por la medida desde el punto más bajo del bote
puesta a flote, cargado con su asignación salvavidas en su posición de lanzamiento
completa de personas y su equipo, al menos hasta la superficie del agua, aprobada para
desde la altura máxima a que, de acuerdo con la puesta a flote del bote por caída libre.
lo proyectado, haya de ir estibado por encima 1.2 Aceleración peligrosa: la rapidez con
de la flotación correspondiente a la condición que varía la velocidad experimentada por
de calado mínimo en agua de mar, en los ocupantes durante la puesta a flote de
condiciones adversas que den un asiento de una embarcación de supervivencia, que
hasta 10 grados, y hallándose el buque supere el nivel especificado en las
escorado no menos de 20 grados a una u otra presentes normas de funcionamiento.
banda. 1.3 Distanciamiento del bote: la aptitud del
bote salvavidas para apartarse del buque
Aclaración: Protección contra las tras la puesta a flote por caída libre.
aceleraciones peligrosas en los botes 1.4 Ángulo de entrada en el agua: el
salvavidas de caída libre durante la puesta a ángulo entre la horizontal y la quilla de un
flote y prescripciones relativas a sus bote salvavidas de caída libre cuando entra
dispositivos de puesta a flote y de embarco. en el agua tras haber sido lanzado.

PEMEX Exploración y Producción


20
© 2009 Todos los derechos reservados
1.11.1 Estiba de las embarcaciones de propulsión ni el manejo del equipo del bote
supervivencia salvavidas.
La anchura del asiento será de 430 mm
La distancia desde el punto más bajo del como mínimo.
bote salvavidas de caída libre en su La distancia libre de obstáculos enfrente
posición de lanzamiento a la superficie del del respaldo será de 635 mm como
agua, hallándose el buque en la condición mínimo.
de navegación marítima con calado La altura del respaldo sobre el asiento será
mínimo, no excederá la altura aprobada. por lo menos 1 000 mm, tal como se indica
Las embarcaciones de supervivencia se en la figura 1.
estibarán de forma tal que se impida su Se recomienda llevar a bordo de los botes
puesta a flote accidental. salvavidas de caída libre chalecos
salvavidas, pero éstos no deberán
1.11.2 Botes salvavidas de caída libre utilizarse antes de que se ponga a flote el
bote.
Construcción de los botes salvavidas de
caída libre.
Los asientos estarán almohadillados e irán
provistos de un soporte lateral para la
cabeza, el torso y los muslos para cada
persona, de conformidad con el párrafo
3,2, Cada uno de los asientos será capaz
de aguantar las fuerzas sobre él ejercidas
por una persona que pese 1 00 Kg.
durante la puesta flote por caída libre
desde la altura aprobada.
Cada bote salvavidas de caída libre tendrá
la resistencia suficiente para soportar sin
deformación residual:

A. Mientras esté apoyado en su dispositivo de


puesta a flote, una carga igual a 1,5 veces la
masa total del bote salvavidas cuando esté
cargado con su asignación completa de
personas y su equipo; y 1.11.4 Propulsión de los botes salvavidas
B. las fuerzas que actúen sobre él cuando esté de caída libre
cargado con una masa distribuida que sea
igual a su asignación completa de personas La regla III/41.6.3 se aplica al funcionamiento
y su equipo, durante una puesta a flote por del motor de los botes salvavidas de caída libre
caída libre desde una altura igual a 1,3 en su posición normal de estiba.
veces la altura aprobada.
Accesorios de los botes salvavidas de caída
1.11.3 Capacidad de transporte de los botes libre.
salvavidas de caída libre
A. Se proveerán todos los medios necesarios
La capacidad de transporte de un bote para evitar averías en los sistemas de
salvavidas de caída libre es igual al propulsión y de gobierno durante la puesta a
número de personas a las que puede flote desde una altura de 1,3 veces la altura
asignarse un asiento sin dificultar el aprobada.
funcionamiento de los medios de

PEMEX Exploración y Producción


21
© 2009 Todos los derechos reservados
B. El párrafo 7 de la regla III/41 se aplica a los Construcción y defensas
botes salvavidas de caída libre, con
excepción de los apartados 1.7.6, 1.7.7 y La regia III/44.5 no se aplica a los botes
1.7.9. salvavidas de caída libre.
C. En caso de que no se cuente con la
guirnalda salvavidas flotante prescrita en la Niveles de aceleración durante la caída
regia 111/41.7.3, se dispondrán otros libre
medios que permitan a las personas que
estén en el agua agarrarse al bote Los niveles de aceleración de los botes
salvavidas. salvavidas de caída libre deberán ajustarse a lo
dispuesto en las secciones l/6.6 y l/6.18 de la
1.11.5 Equipo de los botes Salvavidas de resolución A 689 (17): "Pruebas de los
caída libre dispositivos de salvamento".

El párrafo 1.8 de la regia III/41 se aplica a Distanciamiento del bote


los botes salvavidas de caída libre, con
excepción de los apartados 1.8.1 y 1.8.7. El bote salvavidas se apartará suficientemente
Cada bote salvavidas de caída libre irá del buque tras una puesta a flote por caída libre
provisto de dos bozas resistentes, cuando el buque tenga un asiento de hasta 10'
adecuadas para el remolque, de por lo y una escora de hasta 20' a una u otra banda,
menos 1 5 m cada una. desde una altura de 1,3 veces la altura
aprobada, cuando se halle totalmente equipado
1.11.6 Botes salvavidas de caída libre y cargado con su asignación completa de
personas.
Los botes salvavidas de caída libre cumplirán
con las prescripciones de la regla III/44, con las
siguientes salvedades:

Envuelta

La regia III/44 2.5 no se aplica a los botes


salvavidas de caída libre.

En la regia III/44.2.7 se interpretará que el bote


debe tener ventanas o paneles translúcidos
que dejen entrar luz natural en su interior con
las escotillas cerradas.

Caída libre, zozobra y autoadrizamiento

Se instalará un cinturón de seguridad de color


contrastante en cada asiento. El cinturón de
seguridad estará proyectado de modo que
mantenga a una persona que pese 100 Kg.
firmemente sujeta en su asiento y reduzca los
movimientos en cualquier dirección durante una
puesta a flote por caída libre y cuando el bote
esté en posición invertida.

PEMEX Exploración y Producción


22
© 2009 Todos los derechos reservados
Además de cumplir con lo prescrito en las lo menos. En este periodo la presión
reglas 41 y 44, todo bote salvavidas atmosférica del interior del bote no será
provisto de un sistema autónomo de nunca inferior a la presión atmosférica
abastecimiento de aire irá dispuesto de exterior ni superior a ella en más de 20
modo que, cuando esté navegando con mbar.
todas las entradas y aberturas cerradas, el El sistema tendrá indicadores óptimos que
aire que haya en el interior del bote siga señalen en todo momento cuál es la
siendo respirable sin riesgos y el motor presión del aire que esté abasteciendo.
funcione normalmente durante 10 min. por

PEMEX Exploración y Producción


23
© 2009 Todos los derechos reservados
Además de cumplir con lo prescrito en las
reglas 41, 44 y 45, todo bote salvavidas
protegido contra incendios podrá a su vez
proteger durante un periodo mínimo de 8
min. Hallándose a flote, al número total de
personas que esté autorizado a llevar,
envuelto de modo continúo en llamas
debidas a la inflamación de hidrocarburos.

1.13.1 Sistema de aspersión de agua

Todo bote salvavidas que tenga un sistema de


protección contra incendios por aspersión de
agua cumplirá con las prescripciones
siguientes:

A. El agua para el sistema se aspirará del mar


por medio de una motobomba autocebante;
será posible tanto dar paso al flujo de agua
dirigido a la parte exterior del bote
salvavidas como cortarlo.
B. La toma de agua de mar estará dispuesta de
modo que impida la toma de líquidos
inflamables que haya en la superficie del
agua.
C. El sistema estará dispuesto de modo que
quepa lavarlo por flujo rápido de agua dulce
y vaciarlo por completo.

Aclaración: La medición del espesor de la


capa de agua o del régimen de suministro de
agua en puntos pertinentes del bote salvavidas
se considera suficiente para determinar el
cumplimiento con lo estipulado en la regla III/46
acerca de los botes salvavidas protegidos
contra incendios.

PEMEX Exploración y Producción


24
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
2.1 Equipamento de
los Botes de
salvamento.

2.1.1 Todos los artículos que forma el equipo del bote


salvavidas, ya estén prescritos en el presente párrafo o en otro
lugar del presente capítulo, exceptuados los bicheros, que se
mantendrán listos para abrir el bote del costado del buque, irán
sujetos en el interior del bote afianzándolos con trincas,
guardándolos en taquillas o compartimientos, asegurándolos
con abrazaderas u otros dispositivos análogos de sujeción, o
utilizando otros medios adecuados.

El equipo irá sujeto de tal manera que no entorpezca ningún


procedimiento de abandono del buque.

Todos los artículos que forman el equipo del bote serán tan
pequeños y de tan poca masa como resulte posible e irán
empaquetados de forma adecuada y compacta.

PEMEX Exploración y Producción


25
© 2009 Todos los derechos reservados
Salvo disposición en otro sentido, el equipo Una de las bozas, unida al dispositivo de suelta
normal de todo bote salvavidas será el que prescribe la regla 41.7.7, irá emplazada en
siguiente: el extremo de proa, y la otra irá firmemente
sujeta al canto de popa o cerca del mismo, lista
A. Remos flotantes en número suficiente para para ser utilizada;
avanzar con mar en calma; para cada
remo habrá toletes, horquillas o medios A. Dos hachuelas, una a cada extremo del
equivalentes; los toletes o las horquillas bote.
estarán sujetos al bote con piolas o B. Recipientes estancos con 3 litros de agua
cadenas; dulce por cada persona que el bote esté
B. Dos bicheros; autorizado a llevar.
C. Un achicador flotante y dos baldes; C. De esa cantidad, 1 litro por persona podrá
D. Un manual de supervivencia. sustituirse por un aparato desalinizador
E. Un cubichete con un compás de aprobado que pueda producir un volumen
funcionamiento seguro que sea luminoso o igual de agua dulce en 2 días.
lleve medios adecuados de iluminación; en D. Una liara inoxidable con su piola
todo bote salvavidas totalmente cerrado el E. Un vaso graduado inoxidable para beber.
cubichete estará instalado F. Una ración de alimentos que dé como
permanentemente en el puesto de mínimo 10 000 kJ por cada persona que el
gobierno; en cualquier otro bote salvavidas bote esté autorizado a llevar; las raciones
irá provisto de medios de montaje irán en envases herméticos metidos en un
adecuados. receptáculo estanco;

Aclaración: En los botes salvavidas Aclaración: Una ración adecuada de alimentos


totalmente cerrados no se exige un compás de emergencia podría constar de los
instalado en un cubichete ya que, como componentes siguientes:
resultado del tipo de construcción del bote, se
proporciona protección adecuada contra la Ración unidad: 500-550 9
intemperie. Energía.- 10 000 kJ como mínimo
Envase: Herméticamente cerrado (bote) ò
A. Un ancla flotante de tamaño adecuado que Envasado al vacío (bulto flexible)
lleve una estacha resistente a las Composición:
socolladas y un cabo guía que se pueda
asir firmemente cuando esté mojado. El 1. Humedad: 3~7% como máximo
ancla flotante, la estacha y el cabo guía 2. Sal: 0,2% como máximo
tendrán la resistencia suficiente para todos 3. Hidratos de carbono: 60-70 % del peso
los estados de la mar; = 50~60% de la energía
B. Dos bozas de resistencia adecuada cuya 4. Grasa: 18-23% del peso = 33-43% de la
longitud sea igual a dos veces por lo energía
menos la distancia que haya desde la 5. Proteínas: 6-10% del peso = 5-8% de la
posición de estiba del bote salvavidas energía.
hasta la flotación correspondiente a la
condición de calado mínimo en agua de
mar o a 15 m, si esta segunda magnitud es
mayor;

PEMEX Exploración y Producción


26
© 2009 Todos los derechos reservados
Las raciones deben ser agradables al paladar, recomendado y estar embaladas/envasadas de
comestibles a lo largo del plazo de consumo modo que puedan dividirse y abrirse fácilmente.

A. cuatro cohetes lanza bengalas con H. Un botiquín de primeros auxilios en un


paracaídas que cumplan con lo prescrito estuche impenetrable al agua que se
en la regla 35; pueda cerrar herméticamente tras haber
B. Seis bengalas de mano que cumplan con sido utilizado;
lo prescrito en la regla 36; I. Seis dosis de medicamentos contra el
C. Dos señales fumígenas flotantes que mareo y una bolsa para casos de mareo,
cumplan con lo prescrito en la regla 37; por cada persona;
D. Una linterna eléctrica impenetrable al agua, J. Una navaja de bolsillo sujeta al bote con
adecuada para hacer señales Morse, un una piola;
juego de pilas de respeto y una bombilla K. Tres abrelatas
también de respeto, todo ello en un L. Dos pequeños aros flotantes de
receptáculo impenetrable al agua; salvamento, cada uno de ellos sujetos a
E. Un espejo de señales diurnas con las una rabiza flotante de por lo menos 30 m;
instrucciones necesarias para hacer M. Una bomba de funcionamiento manual;
señales a buques y aeronaves; N. Un Juego de aparejos de pesca;
F. Un ejemplar de las señales de salvamento O. Las herramientas necesarias para efectuar
a las que se hace referencia en la regla pequeños ajustes del motor y de sus
V/16, en una tarjeta impermeable o en un accesorios;
receptáculo impenetrable al agua; P. Equipo portátil extintor de incendios
G. Un silbato u otro medio equivalente para adecuado para extinguir los debidos a
dar señales acústicas; hidrocarburos;

PEMEX Exploración y Producción


27
© 2009 Todos los derechos reservados
Q. Un Proyector que pueda iluminar
eficazmente de noche un objeto de color
claro de 18 m de ancho a una distancia de
180 m durante un periodo total de 6 h y
funcionar como mínimo durante 3 h
seguidas;
R. Un reflector de radar eficaz, a menos que
se haya estibado en el bote salvavidas un
respondedor de radar para embarcaciones
de supervivencia;
S. Ayudas térmicas que cumplan con lo
prescrito en la regla 34, suficientes para el
10% del número de personas que el bote
esté autorizado a llevar, o para dos, si este
número es mayor;
T. En el caso de los buques destinados a
viajes de tal naturaleza y duración que, a
juicio de la Administración, los artículos
especificados en los párrafos 8.12 y 8.26
sean innecesarios, la Administración podrá
permitir que se prescinda de ellos.

PEMEX Exploración y Producción


28
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
3.1 Construcción,
Características y
Operación de
Pescantes

Dispositivos de puesta a flote

3.1.1. Prescripciones generales

Salvo los medios secundarios de puesta a flote de los


botes salvavidas de caída libre, todo dispositivo de puesta
a flote estará dispuesto de tal modo que la embarcación de
supervivencia o el bote de rescate al que esté destinado
pueda ponerse a flote sin riesgos con todo su equipo, en
condiciones favorables, con un asiento de hasta 10 ° y una
escora de hasta 20° a una y otra banda:
Cuando su asignación completa de personas haya
embarcado según lo dispuesto en las reglas III/23 ó III/33.
Cuando no tenga a bordo más que la tripulación exigida
para su manejo.
No obstante lo prescrito en el párrafo 3.1.1, los dispositivos
de puesta a flote de los botes salvavidas para petroleros,
buques tanque quimiqueros o buques gaseros con un
ángulo de escora final superior a 20 °, calculado de
conformidad con el Convenio internacional para prevenir la
contaminación por los buques, 1973, enmendado por el
Protocolo de 1978, y con las recomendaciones de la
Organización, según proceda, podrán funcionar con dicho
ángulo de escora final en el costado más bajo del buque,
teniendo en cuenta la flotación final del buque con avería.

PEMEX Exploración y Producción


29
© 2009 Todos los derechos reservados
Cuando su asignación completa de elementos estructurales y un factor de
personas haya embarcado según lo seguridad mínimo de 6 a las tiras, cadenas
dispuesto en las reglas III/23 ó III/33. de suspensión, eslabones y motores.
Cuando no tenga a bordo más que la Dentro de lo posible, todo dispositivo de
tripulación exigida para su manejo. puesta a flote conservará su eficacia en
No obstante lo prescrito en el párrafo 3.1.1, condiciones de formación de hielo.
los dispositivos de puesta a flote de los Todo dispositivo de puesta a flote de bote
botes salvavidas para petroleros, buques salvavidas podrá recuperar el bote con su
tanque quimiqueros o buques gaseros con tripulación.
un ángulo de escora final superior a 20 °, Todo dispositivo de puesta a flote de un
calculado de conformidad con el Convenio bote de rescate estará provisto de un
internacional para prevenir la motor para el accionamiento del chigre que
contaminación por los buques, 1973, permita izar el bote de rescate desde el
enmendado por el Protocolo de 1978, y agua con la asignación completa de
con las recomendaciones de la personas y de equipo que le corresponda
Organización, según proceda, podrán como bote de rescate a una velocidad de
funcionar con dicho ángulo de escora final 0,3 metros/segundo como mínimo.
en el costado más bajo del buque, Las características del dispositivo de
teniendo en cuenta la flotación final del puesta a flote serán tales que permitan el
buque con avería. embarco sin riesgos en la embarcación de
El dispositivo de puesta a flote no supervivencia.
dependerá de ningún medio que no sea la
gravedad o una potencia mecánica 3.1.2. Dispositivos de puesta a flote con
acumulada independiente de las fuerzas tiras y un chigre.
de energía del buque para poner a flote la
embarcación de supervivencia o el bote de Todo dispositivo de puesta a flote que
rescate al que esté destinado, tanto con su funcione con tiras y un chigre, excepto los
carga y equipo completos como en rosca. dispositivos de puesta a flote secundarios
Todo dispositivo de puesta a flote estará de los botes salvavidas de caída libre,
construido de modo que su mantenimiento cumplirá las prescripciones de la sección
normal se reduzca al mínimo. Todas las El mecanismo de puesta a flote estará
piezas que deba mantener de modo dispuesto de modo que una persona pueda
regular la tripulación del buque serán de accionarlo desde un puesto situado en la
acceso y mantenimiento fáciles. cubierta del buque y, salvo por lo que
El dispositivo de puesta a flote y sus respecta a los dispositivos de puesta a
accesorios, aparte de los frenos del chigre, flote secundarios de los botes salvavidas
tendrán la resistencia suficiente para de caída libre, desde un puesto situado
soportar una carga estática de prueba de dentro de la embarcación de supervivencia
2,2 veces como mínimo la carga máxima o del bote de rescate. Cuando la puesta a
de trabajo. flote se efectúe desde la cubierta, la
Los elementos estructurales y los motores, persona que accione el mecanismo de
tiras, cáncamos, eslabones, piezas de puesta a flote deberá poder ver la
unión y demás accesorios utilizados en embarcación de supervivencia o el bote de
relación con el equipo de puesta a flote rescate.
estarán proyectados con un factor de Las tiras serán de cable antigiratorio de
seguridad basado en la carga máxima de acero resistente a la corrosión.
trabajo asignada y en la resistencia a la
rotura del material utilizado en la
construcción. Se aplicará un factor de
seguridad mínimo de 4,5 a todos los

PEMEX Exploración y Producción


30
© 2009 Todos los derechos reservados
En el caso de los chigres de tambores desde la cabeza del pescante hasta la flotación
múltiples, a menos que se haya instalado de navegación marítima con calado mínimo.
un dispositivo compensador eficaz, las tiras
y el cable de control del chigre estarán 4.1.2.9. La velocidad de arriado de una
dispuestos de manera que al arriar se balsa salvavidas totalmente equipada pero
desenrollen de los tambores a la misma sin personas a bordo será la que la
velocidad, y que al izar se arrollen a los Administración juzgue satisfactoria. La
mismos uniformemente a la misma velocidad de arriado de otras
velocidad. embarcaciones de supervivencia
Los frenos del chigre de un dispositivo de totalmente equipadas pero sin personas a
puesta a flote tendrán la resistencia bordo será por lo menos el 70 % de la
suficiente para superar: prescrita en el párrafo anterior.
A. Una prueba estática con una carga igual a La Administración establecerá la velocidad
1,5 veces como mínimo la carga máxima de arriado máxima considerando las
de trabajo. características de proyecto de la
B. Una prueba dinámica con una carga igual embarcación de supervivencia o del bote
a 1,1 veces como mínimo la carga máxima de rescate, la protección dada a sus
de trabajo a la velocidad máxima de ocupantes contra fuerzas excesivas y la
arriado. solidez de los medios de puesta a flote
Se proveerá un mecanismo eficiente de teniendo en cuenta las fuerzas de inercia
funcionamiento manual para la que actúan durante una parada de
recuperación de cada embarcación de emergencia. Se integrarán en el dispositivo
supervivencia y de cada bote de rescate. medios que garanticen que no se exceda
Las manivelas o los volantes de esa velocidad.
accionamiento manual no girarán Todo dispositivo de puesta a flote estará
impulsados por las piezas móviles del provisto de frenos que puedan detener el
chigre cuando se esté arriando o izando a descenso de la embarcación de
motor la embarcación de supervivencia o el supervivencia o del bote de rescate y
bote de rescate. sostenerlos sin riesgos llevando éstos su
Si la retracción de los brazos de los asignación completa de personas y de
pescantes se efectúa a motor, se equipo; cuando sea necesario, las zapatas
instalarán dispositivos de seguridad que de los frenos estarán protegidas contra el
corten automáticamente el paso de energía agua y los hidrocarburos.
antes de que los brazos de los pescantes Los frenos manuales estarán dispuestos
alcancen sus topes, para evitar así que las de modo que se apliquen siempre, a
tiras y a los pescantes sufran esfuerzos menos que el operario, o un mecanismo
excesivos, a menos que el motor esté accionado por el operario, mantenga el
proyectado para impedir esos esfuerzos mando de los frenos en la posición en que
excesivos. éstos no actúan.
La velocidad a que se arríe al agua la
embarcación de supervivencia o el bote de 3.1.3. Puesta a flote por zafada.
rescate totalmente cargados no será
inferior a la que se obtenga aplicando la Cuando una embarcación de supervivencia
siguiente fórmula: necesite un dispositivo de puesta a flote y esté
también proyectada para zafarse y flotar
S = 0,4 + 0,02 H libremente, la zafada de la embarcación desde
su posición de estiba se producirá
automáticamente.
Donde S es la velocidad de arriado en metros
por segundo, y H es la distancia en metros

PEMEX Exploración y Producción


31
© 2009 Todos los derechos reservados
Dispositivos de puesta a flote y de embarco Con su asignación completa de personas,
para botes salvavidas de caída libre que habrán embarcado según lo dispuesto
en las regias III/22 6 o III/28:
Todos los dispositivos de puesta a flote y Sin ocupantes en el bote salvavidas.
de embarco para botes salvavidas de La regia III/48.1.2 se aplica a los botes
caída libre cumplirán con las salvavidas de caída libre con la salvedad
prescripciones de la regia 111/48, con las de que deberá interpretarse que se ha
siguientes salvedades: suprimido la frase "en el costado más bajo
del buque", que figura al final de¡ párrafo y
Prescripciones generales no se aplica a los botes salvavidas de
caída libre.
Todo dispositivo de puesta a flote por La regla III/48.1.3 no se aplica a los
caída libre estará dispuesto de tal modo dispositivos de puesta a flote con tiras para
que el bote completamente equipado que arriar un bote salvavidas de caída libre.
el dispositivo deba maniobrar pueda El mecanismo de suelta en la puesta a
ponerse a flote sin riesgos cuando el flote por caída libre se compondrá de dos
buque tenga un asiento de hasta 10' y una sistemas independientes que sólo podrán
escora de hasta 20' a una u otra banda: accionarse desde el interior de bote
Con su asignación completa de personas, salvavidas. El mecanismo de suelta estará
que habrán embarcado según lo dispuesto protegido contra la utilización accidental y
en las regias III/22 6 III/28; y podrá someterse a prueba sin necesidad
Con la tripulación de puesta a flote a bordo de poner a flote el bote.
únicamente. El mecanismo de puesta a flote para el
Todo dispositivo de puesta a flote para arriado de¡ bote salvavidas con tiras estará
arriar un bote salvavidas de caída libre dispuesto de modo que una persona pueda
utilizando tiras estará dispuesto de tal accionarlo desde un puesto situado en la
modo que el bote completamente equipado cubierta de¡ buque; el bote salvavidas
que el dispositivo deba maniobrar pueda habrá de ser visible para la persona que
arriarse sin riesgos cuando el buque tenga haga funcionar el mecanismo de puesta a
la quilla a nivel: flote desde la cubierta.

PEMEX Exploración y Producción


32
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
4.1 Sistema de
Liberación
Rottmer para dos
ganchos
Watercraft .

4.2 Sistema de
Liberación
Rottmer para un
solo gancho
Survival Systems.

4.3 Sistema de 4.1.1 Asegúrese que el bote de salvamento este en el agua.


Liberación Vicking Precaución: La operación del sistema puede liberar los ganchos
– Watercraft. esté el bote de salvamento en el agua o no.
4.4 Sistema de 4.1.2 Quite la cubierta de madera roja, en la parte de abajo quite
Liberación de el perno de seguridad. Usando sus manos, levante y rote la
Ganchos Titan – manija hacia arriba 90º y entonces usando su pie continúe otra
Watercraft rotación de 90º. Un total de 180º se rotará la flecha y las
articulaciones universales alinean la abertura de la campana con
4.5 Sistema de el gancho. Esto lanza la base de los ganchos de proa y popa
Liberación Tor simultáneamente y permite que ambos giren hacia arriba. Para
Harding y restablecer los ganchos el personal asignado a proa y a popa se
Watercraft. asegura que los ganchos estén abajo en la base en la posición
de cerrados. Gire la manija de liberación de nuevo a la posición
4.6 Sistema de de cerrado e inserte el perno de seguridad. El personal asignado
Liberación off/on a proa y a popa puede ahora insertar la argolla en el gancho.
Survival Systems Para insertar el aro dentro del gancho, levantar las barras de
Internacional. retención y colocar el anillo dentro del gancho. Asegúrese de que
las barras de retención están restablecidas antes de levantar el
bote de salvamento.

PEMEX Exploración y Producción


33
© 2009 Todos los derechos reservados
PEMEX Exploración y Producción
34
© 2009 Todos los derechos reservados
Asegúrese de que el bote de salvamento este mecanismo de liberación se asegura que el
en el agua. gancho este en la posición cerrada.
Restablezca el trinquete con la palanca, con un
Precaución: La operación del sistema liberará movimiento hacia delante y hacia atrás. La
el gancho esté el bote dentro o fuera del agua. base girará a la posición cerrada. Para
asegurarse de que está en la posición
El gancho es liberado trabajando el sistema de bloqueada, un triángulo rojo en la parte baja de
trinquete que gira la base a la posición abierta. la base debe alinearse con otro triángulo rojo
Cuando está listo para abrir la base, el que está sobre la base. Inserte el aro en el
operador saca el perno de seguridad y se gancho. Para insertar el aro en el gancho,
asegura de halar la manija que libera el levante la barra de retención y coloque el aro
gancho. El operador entonces mueve la manija en el gancho. Asegúrese que las barras de
del trinquete hacia delante y hacia atrás. Para retención han sido restablecidas antes de
restablecer el gancho, la persona que opera el proceder a levantar el bote de salvamento.

PEMEX Exploración y Producción


35
© 2009 Todos los derechos reservados
Asegúrese de que el bote de salvamento este simultáneamente. Para restablecer los
en el agua. ganchos, el comandante debe levantar la
manija de control hasta que se detenga,
Precaución: La operación de éste sistema después hala la manija hacia proa hasta que se
liberará los ganchos esté el bote dentro o fuera detenga. La manija caerá y quedará
del agua restablecida suposición. Inserte el perno de
seguridad. Con el sistema restablecido el
Después de quitar el perno de seguridad, el personal asignado a proa y popa pueden
comandante debe agarrar la manija de control insertar los anillos dentro de los ganchos.
de lanzamiento y levantar hasta que la manija Empujar la barra de retención hacia abajo y
pare, después tira de la manija hacia popa. después halar el anillo al interior del gancho. La
Esto permite aflojar la tensión en los cables barra de retención caerá entonces a la posición
permitiendo que los ganchos abran de cerrada.

PEMEX Exploración y Producción


36
© 2009 Todos los derechos reservados
Este sistema de liberación utiliza un dispositivo se encuentre en el agua. Cuando el bote de
de seguridad que asegura que éste no pueda salvamento entra al agua, el agua entra a la
ser operado hasta que el bote de salvamento unidad hidrostática.

PEMEX Exploración y Producción


37
© 2009 Todos los derechos reservados
La presión del agua empuja el cable de
operación hacia arriba, permitiendo que el
comandante accione el mecanismo de
liberación de ganchos quitando el perno de
seguridad, levantando la manija, y después
tirando de ella hacia atrás. Cuando por algún
motivo el dispositivo hidrostático no funciona,
se cuenta con un seguro que permite la
liberación de los ganchos aún cuando el bote
no esté en el agua. Este seguro se encuentra
detrás de una cubierta de seguridad. Es
necesario quitar la cubierta de seguridad y
mover el seguro hacia arriba, ésta acción
eliminará el dispositivo hidrostático de
seguridad. Para restablecer los ganchos, el
comandante debe asegurarse que la manija de
funcionamiento está hacia delante y que esté
sobre las ranuras en las placas laterales. La
manija no estará en la posición de cerrada
hasta que se hayan restablecido los cuadrantes
de fijación. El personal asignado a proa y a
popa opera la palanca en el lado de la placa del
gancho. La palanca se debe mover a su
posición totalmente hacia arriba. Esta acción
gira el perno de liberación de la leva. El
comandante ahora comprueba que los
pasadores de chaveta de la manija de
liberación se encuentran nuevamente en su
posición de bloqueada, después inserta el
perno de seguridad. El personal asignado a
proa y a popa ahora puede introducir las
argollas dentro de los ganchos. Para insertar
las argollas en los ganchos, levante las barras
de retención y coloque el aro dentro del
gancho.

Asegúrese que las barras de retención estén


restablecidas antes de levantar el bote de
salvamento.

PEMEX Exploración y Producción


38
© 2009 Todos los derechos reservados
El sistema de liberación TOR utiliza un de los ganchos aún cuando el bote no esté en
dispositivo hidrostático de seguridad que el agua. Este seguro se encuentra detrás de
asegura que el sistema no puede ser operado una cubierta de seguridad. Es necesario quitar
hasta que el bote de salvamento se encuentre la cubierta de seguridad y mover el seguro
en el agua. Cuando el bote de salvamento hacia arriba, ésta acción eliminará el dispositivo
entra al agua, el agua entra hasta la unidad hidrostático de seguridad. Para restablecer los
hidrostática. La presión de agua opera el cable ganchos, el comandante debe asegurarse que
hacia arriba, permitiendo que el comandante ambos ganchos estén en la correcta posición
accione el mecanismo de liberación de de cerrado, la manija es empujada hacia
ganchos quitando el perno de seguridad, delante volviendo a poner el perno de
levantando la manija, y después tirando de ella seguridad en rojo. El personal asignado a proa
hacia atrás. La palanca de liberación tiene un y a popa puede ahora colocar los anillos en los
gatillo automático que se mueve a la posición ganchos. Asegúrese que el sistema esté
de off cuando el bote de salvamento se restablecido antes de levantar el bote de
encuentra flotando. El indicador se moverá salvamento. Verifique que el gatillo automático
entonces al área roja. Cuando por algún motivo de seguridad haya sido movido a la posición
el dispositivo hidrostático no funciona, se “ON” (área verde) antes de levantar el bote de
cuenta con un seguro que permite la liberación salvamento.

PEMEX Exploración y Producción


39
© 2009 Todos los derechos reservados
PEMEX Exploración y Producción
40
© 2009 Todos los derechos reservados
El mecanismo de liberación off/on no actuará
hasta que el peso del mismo haya sido
liberado. Se liberará el gancho después que la
embarcación haya entrado al agua. Porque el
sistema de descarga liberará una vez estando
en el agua, el comandante puede quitar el
perno de seguridad y después tirando de la
manija de liberación. Esto permitiría que el bote
de salvamento sea liberado desde el momento
en que entra al agua por el efecto de las olas.
Esto reducirá los peligros por la constante
marejada y posibles impactos con la estructura.
Se proporciona un manual que nos indica que
hacer en caso de que el sistema de liberación
falle. Cuando el bote de salvamento entra al
agua, el comandante quita el perno de
seguridad y hala la manija que acciona el
mecanismo de liberación. Cuando el peso ha
sido sacado del cable, el gancho de liberación
caerá. Si por algún motivo el mecanismo de
liberación no funciona, inserte la llave en la
cabeza del perno en la base del gancho y hale
hacia atrás, ésta acción abrirá el gancho. Para
restablecer el gancho, gire el brazo hacia la
derecha hasta que el borde más bajo del
dispositivo de cierre esté sobre el agujero del
perno de seguridad. Inserte la manija de
liberación del gancho asegúrese que el perno
de seguridad esté debajo del dispositivo de
cierre e inserte el perno de seguridad. La
persona encargada de puede ahora insertar el
anillo en el gancho. Empuje el anillo hacia
adentro presionando con su parte inferior el
seguro del gancho.

PEMEX Exploración y Producción


41
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
5.1 Bote de
Salvamento
Survival System.

5.2 Liberación del


Gancho usando la
Llave de Barra.

5.3 Bote de
Salvamento
Harding-
Watercarft.

5.4 Liberación de
Emergencia de
Ganchos.

5.5 Restablecimiento
de Ganchos.

Este bote cuenta con un gancho de liberación sujeto a una


placa ubicada en la parte exterior del domo, al centro del
mismo; ubicación que corresponde al centro de gravedad
del bote, esto para lograr equilibrio durante el descenso, es
por esta razón que los pasajeros deberán estar distribuidos
uniformemente, el gancho está controlado por un perno de
seguridad y un maneral que opera el gancho de liberación,
mecanismos ubicados en el interior del bote, acoplados al
gancho de liberación. El mecanismo de liberación solo
deberá ser operado cuando el bote haya acuatizado y para
hacerlo se procede de la siguiente manera:

Una vez que el bote a entrado al agua el timonel tira del


perno de seguridad y hala el maneral de liberación del
gancho.

PEMEX Exploración y Producción


42
© 2009 Todos los derechos reservados
El gancho abre automáticamente cuando la capsula flota.

PEMEX Exploración y Producción


43
© 2009 Todos los derechos reservados
En el caso poco probable, que después de 2. Colocar la llave en el dado del contrapeso
quitar el perno de seguridad y halar el maneral, y halar la llave (hacia el timonel), esta
el gancho no abra, se procederá de la siguiente acción deberá abrir el gancho para liberar
manera: el bote.

1. Tomar la llave de barra (que se usa


normalmente para restablecer el gancho),
ubicada en el interior del bote lado de
popa.

PEMEX Exploración y Producción


44
© 2009 Todos los derechos reservados
Esta unidad viene equipada con dos ganchos mueve la palanca (3) y a través de la conexión
de liberación, ubicados en proa y popa, ambas de un cable que permite al operador mover
liberaciones se hacen simultáneamente a dicha palanca, primero hacia arriba y luego
través de un cable y el sistema trabaja de hacia atrás hasta la posición de abierto.
acuerdo al siguiente principio: Cuando la palanca (3) alcanza la posición de
abierto, la cerradura de leva (2) habrá sido
Los ganchos son pivoteados para mantenerlos movida por medio del cable (4) permitiendo así
en la posición de cerrados por la acción de la al gancho girar y liberar el cable, ésta liberación
cerradura tipo leva (1). Cuando el bote de es simultánea en ambos ganchos, proa y popa.
salvamento está en contacto con el agua el aire La figura (A) representa la posición cerrada del
atrapado en el dispositivo hidrostático será mecanismo y la (B) la posición abierta
comprimido a través de la membrana (2) que

PEMEX Exploración y Producción


45
© 2009 Todos los derechos reservados
5.3.1 Procedimiento agua, entonces el indicador del retén se
moverá al área roja.
1. No tocar la palanca de liberación de 2. Quitar el perno rojo de seguridad de la
ganchos hasta que el bote de salvamento palanca de liberación (2), sólo cuando el
haya acuatizado totalmente, la palanca de bote esté en el agua.
liberación tiene un retén automático de 3. Levantar la palanca de liberación (3) y halar
seguridad (1) que es movido a la posición hacia atrás (4), ésta acción permitirá liberar
de fuera (off), cuando el bote esta en el los ganchos.

PEMEX Exploración y Producción


46
© 2009 Todos los derechos reservados
El dispositivo hidrostático con que cuenta el activar la liberación de emergencia se procede
bote de salvamento es para asegurar que los como sigue:
ganchos estén cerrados y seguros cuando el
bote se encuentre colocado en su pescante, en Quitar el perno rojo de seguridad de la
una emergencia el dispositivo hidrostático palanca de liberación (1).
puede ser anulado. Rompa la cubierta de vidrio que se
encuentra sobre el sistema del mecanismo
Es necesario recalcar que este procedimiento hidrostático (2).
es en extremo delicado por lo que se debe Levante la pequeña palanca ubicándola en
tener mucho cuidado al evaluar la necesidad de el área de color rojo (3).
anular el dispositivo hidrostático, se La cerradura de la leva puede ahora ser
recomienda no utilizar este procedimiento abierta moviendo la palanca de liberación
cuando el bote se encuentre suspendido a más de ganchos primeramente hacia arriba (4) y
de 3 metros de altura. Si hay necesidad de después hacia atrás (5).

5 4

Secuencia del mecanismo de liberación de emergencia de los ganchos

PEMEX Exploración y Producción


47
© 2009 Todos los derechos reservados
Después de efectuarse una prueba de
navegación, es necesario recuperar el bote de
salvamento, para esto cuando el bote se está
aproximando al lugar donde será izado, se
procede de la siguiente manera para
restablecer el sistema de liberación de
ganchos:

El timonel cierra los ganchos moviendo la


palanca de liberación (1) hacia delante y el
indicador del reten automático de seguridad (2)
sale del área roja retornado a su posición
original.

El personal de tripulación asignado para operar


los ganchos, verifica que estén en posición 2
correcta para cerrarlos.

PEMEX Exploración y Producción


48
© 2009 Todos los derechos reservados
El timonel coloca el perno de seguridad rojo (1) Tan pronto como las argollas estén
cuando la palanca de liberación está en la enganchadas, situar la palanca de velocidades
posición de cerrado, esto indicará que el en neutral y parar el motor. Si las condiciones
mecanismo de liberación está correctamente y son de marejada fuerte y se requiere maniobrar
completamente restablecido; y el indicador del el bote para mantenerlo a plomo con los cables
retén de seguridad (2) se encuentra en su del malacate, entonces el motor no se
posición original. detendrá.

2
1

Los miembros de la tripulación asignados a la


operación de los ganchos de proa y popa,
esperan a que el bote esté en posición, toman
las argollas de los cables y las insertan en los
ganchos.

PEMEX Exploración y Producción


49
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
6.1 Verificaciones para
el arreo.

6.2 El Compás

6.3 Evacuación
Usando El Compás

6.4 Navegando en
Dirección de las
Olas.

6.5 Navegando en
Contra de la Ola.

6.6 Perdida de
Potencia.

6.7 Técnicas de
Búsqueda y
Rescate Acuático. Cuando el abandono de la plataforma es inminente, es
necesario que todo el personal se reporte en el bote de
6.7.1 Vuelta salvamento asignado, con el chaleco salvavidas debidamente
Williamson. colocado y espere instrucciones para abordarlo, una inspección
antes del arreo del bote de salvamento es necesaria, el
6.7.2 Vuelta de siguiente listado contiene los principales puntos a verificar
Anderson ó Una antes de cada arreo.
Vuelta.
1. Verificar dirección y velocidad del viento.
6.7.3 El Ovalo ó Vuetla 2. Verifique que el casco no esté dañado.
de Circuito. 3. Verifique que no haya obstáculos que impidan el descenso
del bote de salvamento y verifique las condiciones del mar.
4. Abra puertas, asegúrelas y entre al bote de salvamento.

PEMEX Exploración y Producción


50
© 2009 Todos los derechos reservados
5. Verifique que el tapón de drenado este
colocado.
6. Asegurarse que el sistema de suministro de
aire esté en condiciones de operación esto
se hace verificando que la presión en los
manómetros sea de 3000 libras/pulg2.
7. Verificar que el sistema de aspersión esté
alineado y listo para operarse.
8. Verificar que todas las puertas y escotillas
excepto las que se van a utilizar para el
abordaje, se encuentren cerradas y
aseguradas.
9. Inicie la siguiente verificación antes de
poner en operación el motor:

A. Verifique que las válvulas del tanque de


combustible estén abiertas.
B. Verifique que la palanca de control de
cambios/acelerador esté en neutral y
totalmente acelerada.
C. Verifique el nivel de líquidos del motor.
D. La presión en los acumuladores del
sistema hidráulico de arranque deben
ser de aproximadamente 3000
libras/pulg2

10. Poner en operación el motor.


11. El personal debe abordar.
12. Cierre puertas y opere el sistema de
lanzamiento.

PEMEX Exploración y Producción


51
© 2009 Todos los derechos reservados
Cuando el timonel no tiene buena visibilidad ya Fácil y rápida lectura con interpretación del
sea porque el abandono sea de noche, haya rumbo en el que está navegando el barco,
fuego y humo durante el abandono o el sistema tanto a plena luz del día como de noche.
de aspersión este operando un conocimiento Rosa de los vientos de fácil lectura de
básico del compás puede ser de utilidad. direcciones.
Horizontalidad de la rosa de los vientos a
pesar de los cabeceos y rollidos del barco.
Compensar la inclinación vertical de la rosa
de los vientos independientemente de la
zona de navegación.
Que permita corregir errores de lectura
insertando compensadores de elementos
perturbadores.
Que la rosa de los vientos no oscile por
largo tiempo en los cambios de rumbo.
Fácil instalación en el lugar más cómodo
según las necesidades.

Para utilizar una brújula a bordo de una


embarcación se debe adecuar esta para que
cumpla con algunos requerimientos propios a
las necesidades del navegador y/o timonel del
barco; debe brindar con certeza la información
que estos necesitan para establecer el rumbo
del barco.

El Compás Magnético es una brújula


acondicionada de tal forma que cubre los
requerimientos para ser instalada en
embarcaciones, se reemplaza la aguja
imantada por una rosa de los vientos que tiene Materiales externos que resistan a las
un polo rojo (busca-norte) en su 0º - N (norte) y ralladuras y golpes.
que es la que puede girar hasta detenerse
apuntando al Norte Magnético. El compás es una carta circular la cual está
dividida de la siguiente manera: 360 grados, y/o
Los avances en tecnologías aplicadas a la 32 puntos, 11 ¼ grados para cada punto. Los
navegación permiten contar una amplia gama 32 puntos están divididos en cuatro categorías:
de Compases Magnéticos confiables y seguros CUATRO PUNTOS CARDINALES: Norte, Sur,
para instalar en embarcaciones de todo tipo y Este y Oeste; CUATRO MEDIOS PUNTOS
tamaño, es de esperar que un buen Compás CARDINALES: NE, NW, SE y SW: OCHO
Magnético cumpla con los siguientes requisitos: PUNTOS EN LA CARTA: NNE, ENE, ESE,
SSE, SSW, WSW, WNW y NNW.

PEMEX Exploración y Producción


52
© 2009 Todos los derechos reservados
Antes del lanzamiento, el comandante debe Un rumbo de 90º, o perpendicular, fuera de la
observar y tomar nota de la brújula partiendo estructura puede llevar al bote de salvamento a
de la posición en el pescante. Un buen una zona segura. Este curso puede ser
conocimiento del compás permite llegar a un mantenido hasta que el bote de salvamento se
lugar seguro donde sea factible el rescate. Esto encuentre fuera del área de peligro. Cuando el
será crucial si el abandono es en la noche o si bote se encuentre en un área despejada, éste
el tiempo es malo. El compás es afectado por puede ser llevado en un ángulo de 30º con
la masa de acero de la plataforma y el respecto de la dirección del viento y la marea
señalamiento puede cambiar cuando el bote de por una distancia de aproximadamente 1 a 2
salvamento es puesto en el agua. millas. El área segura o de rescate puede ser
otra plataforma o una boya para anclarse.

PEMEX Exploración y Producción


53
© 2009 Todos los derechos reservados
Cuando un bote de salvamento navega en la y puede ser lanzado para ser balanceado por la
misma dirección de las olas, una precisa próxima ola. Es importante mantener un
operación del timón es requerida, ya que el movimiento mínimo de lado. Esto puede ser
casco tiende a girar y se dificulta su control. realizado únicamente cuando la paleta de
Debido a que la ola levanta la popa del bote de dirección está dentro del agua. Cuando la ola
salvamento, la propela y la paleta de dirección se aproxime a la popa, la paleta de dirección se
quedan fuera del agua, el bote de salvamento sumergirá lentamente permitiendo el paso de la
puede quedar completamente fuera de control ola.

PEMEX Exploración y Producción


54
© 2009 Todos los derechos reservados
Cuando el bote de salvamento es conducido fuera, en un ángulo de 30º a 45º. Esto causará
contra la ola, hay una fuerza de empuje sobre balanceo en el bote de salvamento. Si no se
la proa que tiende a levantarla, por lo que el puede avanzar en estas condiciones, use
personal a bordo deben sujetarse con fuerza; la potencia suficiente para mantener la proa hacia
propela está alternativamente dentro y fuera del el viento, ajustando la velocidad de modo que
agua, causando que el motor en un momento usted estará avanzando y no quedará a la
esté con carga y en vacío al siguiente. Lo deriva. Si por alguna razón el motor queda
primero que hay que hacer es disminuir la fuera de operación, arroje el ancla por lado de
velocidad. Desacelerando, la proa es levantada proa.
por las olas. Tome las olas con la proa un poco

PEMEX Exploración y Producción


55
© 2009 Todos los derechos reservados
En caso de que el bote de salvamento vaya
quedando deshabilitado, el timonel del mismo
debe reaccionar rápidamente para evitar que la
situación se torne más peligrosa de lo
necesario. La destreza juega un papel muy
importante para hacer frente a las condiciones
meteorológicas. Esto significa que la
embarcación será ladeada, con riesgo de
naufragio por fuertes marejadas. En moderadas
condiciones del mar el bote de salvamento, se
desplazará fuertemente, causando molestias al
personal en el interior. Es posible evitar que la
embarcación adopte esta posición, si se ha
tirado el ancla marina.

PEMEX Exploración y Producción


56
© 2009 Todos los derechos reservados
Al maniobrar alrededor de personal que está la derecha hasta que su compás lea 150º
dentro del agua debe tener presente que tiene entonces lleve el timón hasta que su curso
un propulsor en el extremo del bote, lado de sea de 270º.
popa. Hacer las vueltas necesarias hacia la 4. Utilizar el motor y el timón para tomar la
persona, de modo que la propela no lesione al posición final.
personal que se encuentra en el agua.
6.7.2 Vuelta de Anderson o una Vuelta
El mar y las condiciones atmosféricas
determinarán su acercamiento, pero intente
acercarse en un ángulo contra el viento.

Ejemplos de diversas vueltas se proporcionan,


pero dependerá de la habilidad del comandante
del bote de salvavidas y de las condiciones del
mar la que se aplique.

1. Gire totalmente el timón en la misma


dirección de la persona que se encuentra
en el agua.
2. Cuando este cerca de dos tercios del
camino, ponga el motor a media velocidad.
Ponga en marcha lenta el motor cuando la
persona se encuentre a 15º de proa.
3. Maniobre el timón para que el motor quede
6.7.1 Vuelta Williamson en la parte de atrás tanto como sea
necesario para el acercamiento final.
Esta vuelta es utilizada por embarcaciones más
grandes, pero podría ser utilizada si usted vio 6.7.3 El Ovalo o Vuelta de Circuito
una persona en el agua y quiere volver a
buscarla.

1. Llevar el timón en la misma dirección que la


persona, esto mantendrá la propela lejos de
la persona que se encuentra dentro del
agua.
2. Cuando el trayecto es 60º más allá del
curso original, gire el timón completamente
en dirección opuesta.
3. Venir a 180º del curso original. Ejemplo: si
su curso original era 90º y el hombre en el
agua estaba en el lado de estribor, ir 60º a

PEMEX Exploración y Producción


57
© 2009 Todos los derechos reservados
Este es una variación del método de una vuelta
que proporciona un acercamiento directo a la
persona.

1. Lleve el timón sobre la misma dirección que


la persona en el agua. Vaya totalmente
adelante y mantenga girado completamente
el timón hasta que su rumbo sea contrario
al original. Ejemplo si su rumbo fue 90º,
mantenerse en 270º después de dar vuelta.
2. Hacer el regreso lo suficientemente largo
hasta que usted pueda hacer un
acercamiento final directo a la persona que
está en el agua (en el rumbo original).
3. Gire completamente el timón para dar
vuelta hacia la persona.
4. Use el motor y el timón para conseguir la
posición final.

PEMEX Exploración y Producción


58
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
7.1 Sistema de Izaje
Con Doble Tambor
Watercraft-
Harding.

7.2 Sistema de Izaje


con un solo
Tambor Survival
System
Internacional.

7.3 Izaje de Bote de


Salvamento
Survival Systems.

7.4 Izaje de Botes de


Salvamento
Harding-Watercraft

PEMEX Exploración y Producción


59
© 2009 Todos los derechos reservados
En estos sistemas se utiliza la gravedad para pescantes tienen canales en los tambores de
bajar el bote de salvamento y un motor modo que haya solamente una capa de cable
eléctrico para subirlo. Para iniciar el en ellos. Los controles del malacate se
lanzamiento, accione el cable que libera localizan de modo que el operador pueda
primeramente el freno de banda y mantenga la observar el momento en que el bote de
tensión sobre él y se removerá el perno que salvamento sea bajado o subido durante la
libera el freno cónico. El freno también puede recuperación. El motor eléctrico es usado para
ser liberado desde el malacate para la recuperación del bote de salvamento.
mantenimiento e inspección. Un gobernador en Usando engranes y varios caballos de fuerza,
el freno controla la velocidad de descenso estos malacates pueden alzar hasta
cuando el bote está a su capacidad nominal a aproximadamente 20,000 libras. Un interruptor
no más de 120 pies por minuto. En las de límite accionará cuando el bote de
unidades que son construidas después de salvamento se acerca a su posición final en el
octubre de 1996, las nuevas regulaciones pescante, después el malacate se opera
tienen un aumento de ésta velocidad a 256 pies manualmente hasta llevar al bote de
por minuto en un nuevo pescante, malacate y salvamento a su posición final en el pescante.
bote. Los malacates de los botes usados en los

PEMEX Exploración y Producción


60
© 2009 Todos los derechos reservados
Cuando después de una prueba de navegación Cuando el bote va a ser ubicado para iniciar su
es necesario retornar el bote de salvamento a izaje, se debe proceder de la siguiente manera:
su lugar en el pescante de la plataforma, se
deben tener en cuenta las posibles condiciones 1. Restablecer el gancho de la cápsula desde
adversas que puedan complicar esta el interior.
operación, como condiciones climatológicas,
marejada alta y oscuridad, entre otras, y El personal designado levanta el peso del
acercarse a velocidad moderada a la zona de gancho y jala el maneral de restablecimiento
izaje. manual.

PEMEX Exploración y Producción


61
© 2009 Todos los derechos reservados
Posteriormente el timonel coloca el perno de seguridad en el mecanismo de liberación.

El gancho es trabado solamente cuando el brazo de contrapeso es apoyado por el perno retén.

2. Ajustar la longitud del cable del malacate,


instalado en el pescante en la plataforma.

Dar vuelta al volante del malacate para


recobrar o dar más cable (suelto) según se
requiera. Otra forma de recobrar el cable es
accionando el botón de ascenso del malacate
localizado en el arrancador del motor eléctrico.

PEMEX Exploración y Producción


62
© 2009 Todos los derechos reservados
3. Restablecer el freno del malacate, instalado en el pescante de la plataforma.

Subir el contrapeso hasta quedar enclavado con el peso de freno.

PEMEX Exploración y Producción


63
© 2009 Todos los derechos reservados
4. Introducir la argolla del cable en el gancho de la cápsula (enganchado).

PEMEX Exploración y Producción


64
© 2009 Todos los derechos reservados
Tome la argolla con las dos manos, presione
con la parte inferior de la argolla el seguro del
gancho e introduzca la argolla.

Tan pronto como la argolla es enganchada,


situar la palanca de velocidades en neutral y
parar el motor. Si las condiciones son de
marejada fuerte y se requiere maniobrar la
cápsula para mantenerla a plomo con el cable
del malacate, entonces el motor no se
detendrá. El personal abordo que no intervenga
en las maniobras deberá permanecer sentado,
con el cinturón colocado y sin alterarse.

5. Una vez que la cápsula ha sido minutos mientras se estabiliza del posible
enganchada y se encuentra a plomo con el movimiento oscilatorio provocado por el
cable de descenso/ascenso, el operador del movimiento de izaje. En este momento dos
malacate después de accionar el interruptor líneas aseguradas en el cantiliver de la
principal del arrancador del motor eléctrico, plataforma son lanzadas hacia le cápsula,
acciona el interruptor que hace girar el una del lado de proa y un del lado de popa,
tambor del malacate subiendo la cápsula a para asegurar la estabilización de la misma
un metro y medio aproximadamente del cuando vaya subiendo.
espejo del agua y la mantiene allí uno o dos

PEMEX Exploración y Producción


65
© 2009 Todos los derechos reservados
INTERRUPTOR DE
OPERACION

INTERRUPTOR
PRINCIPAL

ARRANCADOR DEL MOTOR


ELECTRICO

6. Una vez estabilizada la capsula el operador decir, que no se acomode en los canales
del malacate acciona el interruptor de del tambor y se estén encimando o
operación, de modo que el bote suba a una saltando las vueltas; en éste caso la
velocidad moderada y constante, debe cápsula se detendrá y deberá ser bajada
evitar el detener el bote a menos que sea nuevamente y si es necesario regresarla al
estrictamente necesario, como por ejemplo agua e inclusive desenganchar, hasta
en el dado caso de que el guarnido del reposicionar correctamente el cable en el
cable en el tambor no sea uniforme, es tambor del malacate.

PEMEX Exploración y Producción


66
© 2009 Todos los derechos reservados
7. El operador del malacate, tiene buen
panorama del ascenso de la cápsula y la
deberá detener cuando el punto más alto
del domo (torreta) esté aproximadamente a
6 pies (2 metros) de la cubierta de abordaje
(piso del cantiliver de la plataforma). Esto
permitirá a la tripulación posicionar
correctamente las puertas de la cápsula y
evitar que ésta sea golpeada, para lo cual
se apoyarán con las líneas de estabilización
previamente lanzadas. Cuando la cápsula
ha sido correctamente posicionada y
nivelada, se debe verificar que todas las
puertas y escotillas estén cerradas y es
entonces cuando el operador izará la
cápsula mediante el control de operación
del malacate, hasta que los interruptores de
límite toquen el domo de la misma.

PEMEX Exploración y Producción


67
© 2009 Todos los derechos reservados
Los interruptores de limite detendrán la final. Se retira la llave de barra y se coloca en
operación del malacate (cortando la corriente), su lugar junto al tambor del malacate.
antes de que la cápsula sea ubicada en su
posición final en el pescante, el interruptor En el caso poco probable de que por alguna
principal será mantenido arriba (posición fuera) razón el sistema eléctrico falle, la cápsula
para impedir el paso de corriente. puede ser izada por medio del maneral.

8. El operador del malacate se asegurará que


la cápsula quede fija en su pescante,
verificando que el pasillo de borda coincida
con las placas de deslizamiento.

El operador quita la cubierta lateral del tambor


del malacate, y con la llave tipo maneral que se
encuentra ubicada a un lado del tambor del
malacate, empujara y presionara con una mano
y con la otra dará vuelta al mismo para hacer
subir la cápsula, hasta que el pasillo de borda
asiente firmemente con los topes de neopreno
del pescante, quedando así en su posición

PEMEX Exploración y Producción


68
© 2009 Todos los derechos reservados
Cuando después de una prueba de navegación Los miembros de la tripulación encargados de
es necesario retornar el bote de salvamento a la operación de los ganchos de proa y popa,
su lugar en el pescante de la plataforma, se esperan a que el bote esté en posición, toman
deben tener en cuenta las posibles condiciones las argollas de los cables y las insertan en los
adversas que puedan complicar esta ganchos.
operación, como condiciones climatológicas,
marejada alta y oscuridad, entre otras, y
acercarse al lugar de izaje a velocidad
moderad.

Cuando el bote va a ser ubicado para iniciar su


izaje, se debe proceder de la siguiente manera:

1. Se verifica que el sistema de liberación de


ganchos en el interior del bote esté
restablecido

Tan pronto como las argollas estén


enganchadas, situar la palanca de velocidades
en neutral y parar el motor. Si las condiciones
son de marejada fuerte y se requiere maniobrar
el bote para mantenerlo a plomo con los cables
del malacate, entonces el motor no se
detendrá. El personal abordo que no intervenga
en las maniobras deberá permanecer sentado,
2. Restablecer el freno del malacate, instalado con el cinturón colocado y sin alterarse.
en el pescante de la plataforma.
4. Izado del bote de salvamento.

Una vez que el bote ha sido enganchado y se


encuentra a plomo con los cables de
descenso/ascenso, el operador del malacate
después de accionar el interruptor principal del
arrancador del motor eléctrico, acciona el
interruptor que hace girar el tambor del
malacate subiendo el bote a un metro y medio
aproximadamente del espejo del agua y lo
mantiene allí uno o dos minutos mientras se
estabiliza del posible movimiento oscilatorio
provocado por el movimiento de izaje.
3. Introducir las argollas de los cables en los
ganchos del bote de salvamento.

PEMEX Exploración y Producción


69
© 2009 Todos los derechos reservados
En este momento dos líneas aseguradas en el INTERRUPTOR
cantiliver de la plataforma son lanzadas hacia PRINCIPAL
el bote, una del lado de proa y un del lado de
popa, para auxiliarse en las maniobras.

ARRANCADOR DEL MOTOR

5. Una vez estabilizado el bote de salvamento


el operador del malacate acciona el
interruptor de operación del arrancador, de
modo que el bote suba a una velocidad
moderada y constante, debe evitar el
detener el bote a menos que sea
estrictamente necesario, como por ejemplo
en el dado caso de que el guarnido del
cable en el tambor no sea uniforme, es
decir, que no se acomode en los canales
del tambor y se estén encimando o
brincando las vueltas; en éste caso se
deberá detener el ascenso del bote y
deberá ser bajado nuevamente y si es
necesario regresarlo al agua e inclusive
desenganchar, hasta reposicionar
correctamente el cable en el tambor del
malacate.

PEMEX Exploración y Producción


70
© 2009 Todos los derechos reservados
El operador del malacate se asegurará que el
bote de salvamento quede fijo en su pescante,
verificando primeramente que el perímetro del
pasillo de borda coincida con las placas de
deslizamiento, después el operador coloca el
maneral en el malacate y girando el tambor
procederá a subir el bote hasta que los topes
de neopreno del pescante asienten firmemente
en el pasillo de borda, quedando así el bote en
su posición final. Se retira el maneral del
malacate y se coloca en su lugar.

En el caso poco probable de que por alguna


6. El operador del malacate, tiene buen razón el sistema eléctrico falle, la cápsula
panorama del ascenso del bote y lo deberá puede ser izada por medio del maneral.
detener cuando el punto más alto del domo
(torreta) esté aproximadamente a 6 pies (2
metros) de la cubierta de abordaje (piso del
cantiliver de la plataforma). Esto permitirá a
la tripulación posicionar correctamente las
puertas de la cápsula y evitar que ésta sea
golpeada, para lo cual se apoyarán con las
líneas de estabilización previamente
lanzadas. Cuando el bote ha sido
correctamente posicionado y nivelado, se
debe verificar que todas las puertas y
escotillas estén cerradas y es entonces
cuando el operador izará el bote mediante
el control de operación del malacate, hasta
que los interruptores de límite toquen el
pasillo de borda del mismo.

Los interruptores de limite detendrán la


operación del malacate (cortando la corriente),
antes de que el bote sea ubicado en su
posición final en el pescante, el interruptor
principal será mantenido arriba (posición fuera)
para impedir el paso de corriente.

PEMEX Exploración y Producción


71
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
8.1 Transferencia de
Bote de
Salvamento a
Helicóptero.

8.2 Transferencia de
Personal del bote
de Salvamento al
Buque de Rescate.

8.3 Transferencia de
balsa salvavidas al
Bote de
Salvamento.

8.4 Hombre al Agua

8.5 Lanzamiento y
Recuperación del
Ancla Marina.

PEMEX Exploración y Producción


72
© 2009 Todos los derechos reservados
Los rescates por helicóptero se consideran
operaciones peligrosas para el bote de
salvamento y el equipo de vuelo. Un
helicóptero en vuelo genera una carga estática
que debe ser puesta a tierra antes de que el
individuo haga contacto con el cable de
elevación. Permita que el equipo primero toque
el agua antes que usted lo pueda tocar. Usted
puede tratar de hacer contacto con la nave por
VHF canal 16 (156.8 MHZ) u otra frecuencia. Si
la transferencia se efectúa por la noche,
alumbrar arriba de la puerta del bote de
salvamento, si es posible. No dirigir la luz hacia
el helicóptero, esto podría cegar al piloto.
Habrá un alto nivel de ruido debajo del
helicóptero, señales de mano pueden ser la
única forma de comunicación. Reducir el
movimiento del bote de salvamento, cambiar el
curso para permitir que éste se desplace tan
fácilmente como sea posible. El piloto puede
pedir que usted cambie de curso y velocidad,
dependiendo de las condiciones del mar y el
viento. Intentar permanecer en el lado de
estribos del helicóptero, para que el piloto y la
tripulación aérea puedan mantenerle a la vista.
Asegurar cualquier objeto que este suelto y que
pudiera ser lanzado por las corrientes de aire
del helicóptero. El personal debe permanecer
con el cinturón de seguridad puesto hasta que
sea dada la instrucción para su transferencia.
Mover al personal a la puerta o escotilla del
lado babor, con su chaleco salvavidas puesto.
No permitir que el personal asegure el cable en
el gancho del bote de salvamento mientras
asegura al personal en un arnés de elevación o
en una canastilla de rescate, esto puede
afectar la estabilidad del helicóptero.

PEMEX Exploración y Producción


73
© 2009 Todos los derechos reservados
Cuando esté junto al buque de rescate, el las puertas y seleccione al personal uno por
comandante del bote de salvamento debe uno para ser transferido. No intente dejar el
establecer comunicación por radio o visual con bote de salvamento hasta que esté asegurado
el capitán del buque de rescate y dará con una línea de vida, si es posible cuando la
instrucciones de cómo la transferencia será ola esté arriba. El comandante del bote de
realizada. Informa al personal asignado en salvamento es el último en ser transferido, el
donde atar las líneas recibidas del buque de puede parar el motor y salir del bote tan
rescate. No se debe de atar ninguna de las rápidamente como le sea posible.
líneas al mecanismo de liberación o a los
pasamanos del exterior del bote de
salvamento. El comandante del bote de
salvamento o el personal asignado informa al
personal acerca del desembarco y deben
permanecer dentro con el cinturón puesto hasta
que se dé la instrucción de su transferencia.
Evalúe las condiciones atmosféricas, luego el
paso al lado del buque de rescate y acerque
lentamente el bote de salvamento a la zona de
rescate. Intentar acercarse por el lado de
sotavento para obtener una protección máxima
contra las condiciones meteorológicas. La
propela y las descargas de agua se deben
evitar siempre. Sostener el bote de salvamento
en la posición y evaluar si las condiciones
meteorológicas son seguras para la
transferencia. Después que la decisión de
transferir al personal ha sido tomada, asegure
las líneas del buque de rescate. El comandante
del bote puede entonces cambiar a neutral, gire
el timón para mantener el bote de salvamento
al lado del buque de rescate. Si es seguro abra

PEMEX Exploración y Producción


74
© 2009 Todos los derechos reservados
Evalúe las condiciones del tiempo y determine
si es segura la transferencia de personal y si se
tiene espacio adicional para el mismo. Una
persona designada prepara una línea de proa a
la balsa salvavidas. El comandante maniobra el
bote de salvamento para librar la posición de la
balsa salvavidas, dejando suficiente espacio
para aproximarse a la balsa con el bote de
salvamento. Una vez en posición pasan la
cuerda y dan instrucciones a los ocupantes de
la balsa salvavidas que la aten en la brida de
remolque. El comandante necesita mantener
estable el bote de salvamento usando el motor
y el timón. El ancla marina de la balsa
salvavidas necesita ser recobrada. La puerta
designada entonces será abierta y se hará la
transferencia. La balsa salvavidas es desinflada
y el bote de salvamento es cerrado.

PEMEX Exploración y Producción


75
© 2009 Todos los derechos reservados
Si es una persona que cae al agua o se mantener al personal a la vista. El personal
recupera personal que han saltado durante el asignado nunca debe de perder de vista a la
abandono, las comunicaciones y el tiempo de persona. La persona asignada debe de dirigir al
reacción son muy importantes. Comunicar la comandante del bote de salvamento cerca de
palabra hombre al agua y después no perder a la persona en el agua. La visión del
la persona de vista. Desde la plataforma se comandante puede ser restringida por su
lanzan aros salvavidas para proporcionar posición en el bote de salvamento. El tiempo de
flotación extra a la persona. Es posible que la respuesta es muy importante durante el rescate
persona sea vista desde un bote de salvamento debido a la hipotermia, lesiones, condiciones
durante el abandono, el comandante del bote del mar y si la persona tiene flotación.
de salvamento asignará una guardia para

PEMEX Exploración y Producción


76
© 2009 Todos los derechos reservados
Si las condiciones atmosféricas son violentas y asegurándose que ésta se abra y que la
se requiere proteger la cápsula de la distancia a que se encuentre del bote de
inclinación producida por el viento y/o salvamento sea de cresta a depresión.
marejada, proceda a desplegar el ancla marina,

Previamente se deben asegurar al bote de amarra, éstas generalmente son de 60 pies de


salvamento la línea de levado y línea de longitud.

Para recuperar el ancla, hale la línea de amarra.

PEMEX Exploración y Producción


77
© 2009 Todos los derechos reservados
PEMEX Exploración y Producción
78
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
9.1 Señalización y
Procedimientos de
Comunicación.

El descubrimiento de las ondas electromagnéticas hizo posible


la transmisión y recepción de señales de radiofrecuencia entre
dos puntos geográficos muy distantes, con lo que se inicio una
verdadera revolución en el mundo de las comunicaciones.

Generación y recepción de señales de radiofrecuencia.


El Transceiver ò Transceptor
Frecuencias y Bandas

Para transmitir la palabra o información de un punto a otro sin


la necesidad de emplear un medio conductor físico, se requiere
de un aparato capaz de generar y recibir señales
electromagnéticas (SEM) que son las que se propagan por el
espacio y que se encargan de “transportar” el sonido o la
información dentro de ellas. Entonces hablamos de una señal
“portadora” que es la señal de radiofrecuencia que se produce
dentro del equipo, se amplifica, se envía a la antena, se
propaga al exterior, es captada por el receptor, sintonizada,
amplificada nuevamente, y procesada dentro del aparato para
suministrar esa información que fue transportada dentro de la
SEM.

PEMEX Exploración y Producción


79
© 2009 Todos los derechos reservados
Básicamente esta SEM es común a todos las digital. La palabra o información entonces
formas de transmisión, solamente se diferencia “modula” o varía de alguna manera la SEM y
en la forma que procesan esta SEM. Existen 5 esta señal de radiofrecuencia “transformada” se
formas de transmisión, MA o AM (modulación envía al éter para ser captada por otro aparato
de amplitud), MF o FM (modulación de para ser “demodulada” y convertida en señal
frecuencia), CW (abreviatura en inglés de audible.
Continue Wave o onda continua, más conocida
como radiotelegrafía) BLU o USB (Banda Al hablar de radiofrecuencia nos referimos a
Lateral Única en sus dos modos, superior e una señal sinusoidal de frecuencia conocida.
inferior) y PSK que una forma de transmisión Los rangos o bandas son:

Sigla Denominación Rango


BF Baja frecuencia o señales audibles 0 a 20.000 hertz
HF Alta frecuencia 20 Khz. a 30 Mhz
VHF Muy alta frecuencia 30 Mhz a 300 Mhz
UHF Ultra alta frecuencia 300 Mhz a 3.000 Mhz
Por encima de estos rangos entramos en el dominio de las
microondas

Nota: (1.000 Hertz = 1Khz; 1.000.000 Hertz = 1 Megahertz).

Estos márgenes no están elegidos al azar, sino señales de radio. A su vez los medios sólidos
que responden a una característica que se interponen a ellas, tienen que ver con
determinada y que tiene que ver con el esta propagación ya que a determinadas
comportamiento de las frecuencias frente a frecuencias y material interpuesto a ellas,
alteraciones externas (propagación, medio condicionan la comunicación entre dos
circundante, etc.). estaciones de radio.

Dentro de estas bandas de frecuencia se En determinadas condiciones, las señales


puede usar cualquiera de los 5 modos de sufren una serie de rebotes entre las capas
transmisión mencionados anteriormente. El superiores y la masa terrestre, provocando de
rango o banda que nos interesa, es la esta manera su propagación por el entorno
comprendida entre los 30 Mhz. y los 200 Mhz o terráqueo. Otras frecuencias y sobre todo las
sea la banda de VHF y el modo FM. Dentro de más altas, perforan la ionosfera y se pierden en
la banda de VHF existen varias sub-bandas o el espacio o son captadas por los satélites.
porciones. Mientras tanto, y sobre todo las más altas,
pueden rebotar incluso en superficies rocosas
Propagación de la radiofrecuencia como montañas, etc. y propagarse por rebotes
como es el caso de las microondas. En
Prácticamente todas las señales de radio son nuestros caso en particular, en la banda
influenciadas por el medio en donde se marina, las ondas no rebotan en las altas capas
propaga. En nuestro caso ese medio es la de la atmósfera por lo tanto no se pueden
atmósfera terrestre. Dichos cambios tiene que realizar comunicaciones a muy larga distancia y
ver con la capacidad de los iones presentes en son altamente influenciadas por las cadenas
las altas capas de la atmósfera de absorber o montañosas o construcciones edilicias. Todos
reflejar las señales electromagnéticas y por estos conceptos ejercen una particular
consiguiente, afectar la propagación de las importancia a la hora de instalar la antena.

PEMEX Exploración y Producción


80
© 2009 Todos los derechos reservados
Además debemos desterrar el concepto que El equipo de VHF Marino. Generalidades.
esgrimen algunos, que las ondas de radio son
afectadas por el viento o la lluvia. Nada más Los equipos de radio transmisión de VHF
alejado de la realidad. Pero sí estos factores portátil, se caracterizan por su robustez y
climáticos pueden tener influencia sobre las prestaciones ya que reúne en un solo gabinete
antenas ya que la humedad o el movimiento tanto el transmisor como el receptor.
provocan variaciones en las características Básicamente dentro de un equipo de
eléctricas de estos elementos. radiocomunicaciones encontramos 4 módulos
perfectamente identificados.

1) Amplificador de Audio (Oscilador de Frecuencia Variable) era el


encargado de fijar esta frecuencia. Luego se
El amplificador de audio trabaja de la siguiente utilizaron los cristales de cuarzo y hoy se
forma. Cuando el tranceptor funciona como recurre a uso de los sintetizadores, más
receptor, recibe la señal de BF (baja estables y eficientes. La frecuencia de trabajo
frecuencia) del receptor y la amplifica para ser no es mostrada en el display colocado al frente
reproducida en un parlante. Cuando el equipo del aparato sino que se coloca en su lugar el
está en transmisión, recibe la señal de audio canal de operación. Por lo general, en la gran
proveniente del micrófono y la inyecta al mayoría de los canales, la transmisión se
modulador del transmisor para luego ser realiza en una frecuencia y la recepción en
amplificada. El nivel de audio solamente se otra.
puede ajustar en la recepción y para ello se
actúa sobre el control de volumen Tanto los Handy's como los Base tienen dos
correspondiente. “bandas” de trabajo de acuerdo a
reglamentaciones vigentes. Son las llamadas
2) Oscilador de frecuencia Internacional y la USA. La diferencia entre
ambas radica en las frecuencias que trabajan
El oscilador es el encargado de fijar la algunos canales y se deben a convenios
frecuencia de trabajo tanto para la transmisión internacionales de uso del espectro
como para la recepción, estableciendo los radiotelefónico.
llamados canales. Antiguamente los OFV

PEMEX Exploración y Producción


81
© 2009 Todos los derechos reservados
3) El receptor toda señal que entre por debajo de este umbral
no es escuchada o mejor dicho se enmudece el
El receptor es la etapa encargada de recibir, amplificador de audio estableciendo de esta
sintonizar, amplificar y demodular la señal manera un silencio ante estos ruidos. Lo malo
recibida en la antena. Para sintonizar la señal es que algunas señales emitidas por otros
utiliza como patrón la frecuencia establecida en equipos y en determinadas condiciones, llega
el oscilador. El demodulador se encarga de al mismo nivel que el ruido y por lo tanto no
separar la señal portadora de la señal audible, puede superar ese umbral establecido por el
siendo esta última amplificada por el squelch. A veces sucede también que se suele
amplificador de audio y reproducida por el escucha un “zapateo" en el parlante y es
parlante. Dentro de este circuito existe uno precisamente una señal muy baja que tiende a
llamado AGC (Automatic Gain Control) que es superar momentáneamente ese umbral.
el Control Automático de Ganancia y su función
es mantener constante el nivel de recepción de ¿Cómo ajustamos el squelch entonces?
la señal captada. O sea, si una señal débil llega Abrimos todo el control al máximo y
al receptor, este ajusta su ganancia para aprovechamos el ruido para establecer el
“amplificar” esta señal y de esta manera volumen del receptor. Luego comenzamos a
mejorar el nivel de recepción de nuestro mover el control hasta que desaparece el ruido
corresponsal. Si por lo contrario, la señal es (normalmente de 1/4 a 1/3 de recorrido) y lo
muy fuerte, dicho control reduce su ganancia y dejamos ahí. Cuando llamamos a nuestro
de esta manera se evita la sobresaturación de corresponsal y no obtenemos respuesta lo que
las etapas amplificadoras. debemos hacer es abrir el squelch para
determinar si realmente la otra estación nos
Otro control en la recepción es el SQUELCH y está contestando pero por lejanía llega a nivel
en este caso sí el operador puede regularlo a del ruido y por este motivo no lo escuchamos.
voluntad. Este término significa “Silenciador” y
su ajuste suele ser crítico y mal empleado ya 4) El Transmisor
que a veces excedemos del nivel de ajuste y
silenciamos todo, incluso lo que queremos oír. El transmisor toma la frecuencia que recibe del
No hay nada más ruidoso en radio que la FM oscilador y la combina en el modulador con la
cuando no hay señales que recibir, es decir que señal de audio proveniente del amplificador
cuando no sintonizamos ninguna estación de para luego producir una señal de FM
radio, aparece en nuestro parlante un soplido (modulada en frecuencia). Esta última es
muy particular que con el correr del tiempo se amplificada para ser emitida posteriormente por
vuelve molesto. Este soplido simplemente se la antena. El transmisor trabaja cuando
llama ruido y en algunos casos en particular nosotros pulsamos el PTT (Push To Talk) o
suele llegar a nuestra antena con un nivel de pedal del micrófono y a su vez se desconecta
señal bastante alto. En realidad este ruido es el receptor.
una señal más y nuestro receptor la trata como
tal. Para solucionar este problema se creó este Existe un control para determinar la potencia de
control silenciador que no es más que un salida de RF del equipo. Baja 1 Watts y Alta 25
control de nivel parecido al AGC pero al revés. Watts en los equipos móviles o base, y 1 Watts
Lo que hace es establecer un umbral en donde y 5 Wats en los Handy's.

PEMEX Exploración y Producción


82
© 2009 Todos los derechos reservados
Aquí hay otro control y es el ALC (Automatic dependiendo del tipo de transceptor. La más
Level Control) y es el Control Automático de baja por lo general ronda el vatio y la más alta,
Nivel de salida de nuestro transmisor y no los 5 vatios. Esto es así porque mayores
requiere de la intervención del operador. Este potencias consumirían una gran cantidad de
control detecta el nivel de salida de potencia de energía de las pilas y las agotarían
RF y si por alguna razón este nivel es inmediatamente.
superado, el control reduce el nivel de
excitación de las etapas previas al amplificador En el caso de los equipos base, las potencias a
final de potencia, preservando de esta manera las que se puede optar son 1 Vatio y 25 Vatios
su integridad ya que son circuitos muy siendo este último el límite máximo autorizado
sensibles y "caros”. Lo mismo ocurre si por por todos los organismos oficiales que rigen las
cualquier circunstancia quitamos la antena o telecomunicaciones en el mundo para esta
esta tiene algún cortocircuito o desajuste, banda.
entonces el ALC reduce la potencia de salida a
niveles seguros. Por lo tanto para estos equipos, lo aconsejable
es comenzar la transmisión utilizando las
5) Alimentación potencia más baja para preservar la batería y si
existen razones justificadas para aumentar la
No debemos olvidar que para la generación de potencia, podemos hacerlo pero sabiendo que
estos procesos se requiere de energía eléctrica nuestra emisión puede ser captada a mayor
y que generalmente está supeditada a la que distancia y producir molestias e interferencias a
puede entregar un acumulador o batería de 12 otros equipos y a su vez nuestra reserva de
Volts de corriente continúa para los equipos energía se verá comprometida.
portátiles de más de 5 watts de potencia en la
antena. Para el caso de los handies de mucho La banda marina pertenece al dominio de la
menor consumo, se utilizan pilas de capacidad banda de VHF (Very High Frecuency) y el
más baja y generalmente recargables. modo de trabajo es FM. El rango de frecuencia
que trabaja está comprendido entre los 156
Potencia Mhz. y los 158 Mhz. Esta porción de la banda
se caracteriza por ser poco influenciable por
La potencia de salida del equipo de VHF está factores climáticos adversos (tormentas.
expresada en Watts RF (radiofrecuencia) y se estáticas, propagación etc.) y no poseer
mide en la salida del conector de la antena con capacidad para propagarse por la tierra por
un instrumento llamado Wattímetro de RF. Este rebote atmosférico lo que la convierte en una
instrumento, nos da una idea exacta de la banda ideal para comunicaciones marítimas de
potencia entregada por el VHF a la antena pero antena a antena y en forma local. Para
no necesariamente es la potencia que “saldrá” transmisiones a más distancia e incluso para
por la antena ya que en este caso interviene comunicaciones transoceánicas se utilizan las
factores de ajuste (ROE), tipo de antena, comunicaciones satelitales o bandas de
rendimiento, etc. espectro bajo como las de HF (High Frecuency)
y en los modos de CW y BLU.
Los equipos de mano o Handy tienen por lo
general 2 potencias de salida para elegir

PEMEX Exploración y Producción


83
© 2009 Todos los derechos reservados
FORMATO DE COMUNICACIÓN DE pueda perturbar el tráfico de socorro y seguirán
EMERGENCIA escuchando en la frecuencia utilizada para la
emisión de la llamada de socorro.
Se establece en las generalidades que la
llamada de socorro, los mensajes y el tráfico de Existirán 3 diferentes tipos de llamada, cada
socorro tendrán prioridad absoluta sobre todas una de ellas tendrá mayor importancia que las
las demás comunicaciones. Todas las comunicaciones habituales pero en orden de
estaciones que la oigan, cesarán importancia MAYDAY será la de mayor
Inmediatamente cualquier transmisión que relevancia:

LLAMADA DE : PALABRA A UTILIZAR


1° SOCORRO MAYDAY
2° URGENCIA PAN PAN
3° SEGURIDAD SECURITE

MAYDAY no se dirigirá a una estación o el vehículo portador de la estación móvil o de


determinada y no se deberá acusar recibo de la estación terrena de barco.
ella antes de que se haya terminado la
transmisión del mensaje de socorro. Las EJEMPLO:
transmisiones en radiotelefonía se efectuarán
en forma lenta, utilizándose abreviaturas, 1. MAYDAY (3 VECES)
código de deletreo y señales separando las 2. NOMBRE DE LA EMBARCACION (3
palabras y pronunciando cada una de ellas, a VECES)
fin de facilitar su trascripción. 3. NUMERAL DE LLAMADA
4. POSICION (LAT y LONG)
Se recomienda utilizar en casos de dificultades 5. NATURALEZA DEL SINIESTRO
de idioma el Código Internacional de señales y 6. TIPO DE ASISTENCIA REQUERIDA
el vocabulario normalizado OMI. 7. CUALQUIER INFORMACION
RELEVANTE (NUMERO DE PERSONAS
La llamada y el mensaje de socorro solamente ABORDO)
podrán transmitirse por orden del capitán o de
la persona responsable del barco, la aeronave

PEMEX Exploración y Producción


84
© 2009 Todos los derechos reservados
Índice de Unidad
10.1 Liderazgo

Uno de los factores que intervienen en la conducta ante una


situación de emergencia; es el liderazgo.

El Liderazgo puede definirse como; El proceso de crear y


comunicar la visión que se tiene de la operación de
Emergencia, y de proporcionar una dirección estratégica clara
para cada acción, incluso en situaciones de gran incertidumbre
y riesgo.

Al líder le corresponde tomar las decisiones difíciles, las que


nadie quiere tomar, las que involucran alto riesgo, las que
comprometen la supervivencia de la organización; y para eso
está el líder en la organización. Pero hay muchas decisiones
que pueden ser delegadas en sus colaboradores, más si
previamente han sido capacitados.

La esencia fundamental de un buen liderazgo, es la capacidad


de un individuo de analizar adecuadamente una situación y
luego aplicar la acción correcta mediante la toma de decisiones
rápidas, sin vacilaciones y asegurándose que estas decisiones
se ejecuten adecuadamente.

Para que ello suceda es fundamental que aquellos que deben


tomar decisiones estén preparados psicológicamente y
técnicamente.

El liderazgo positivo implica, en estas circunstancias, sangre


fría para tomar decisiones muchas veces dolorosas en donde
habrá que priorizar acciones. La prioridad siempre son los vivos
y los heridos.

PEMEX Exploración y Producción


85
© 2009 Todos los derechos reservados
Un liderazgo positivo implica la capacidad de Superada la crisis, el líder debe realizar un
sobreponerse frente a la adversidad, de análisis crítico para conocer con exactitud lo
transmitir seguridad, calma, optimismo, sucedido: el origen de la crisis, si ésta se ha
templanza y al mismo tiempo precaución, debido a un fallo interno, si se podía haber
estado de alerta permanente, serenidad. previsto o evitado, si la organización estaba
preparada, si se ha sabido reaccionar, cuáles
Una de las principales obligaciones del líder es han sido los resultados, etc.
rodearse de un equipo de primer nivel, que
sepa reaccionar en momentos de dificultad. El objetivo de este análisis es sacar
conclusiones (aprendizaje) con vista al futuro.
En estos momentos delicados no se puede También es el momento de agradecer al grupo
admitir la menor división dentro del equipo. En el esfuerzo realizado, de comunicar que la
situaciones de crisis el equipo tiene que actuar crisis se ha superado.
como una piña.
10.1.1 Técnicas para enfrentar emergencias
El líder es el timonel de la organización y si su
papel es importante en tiempos normales, aún Dar una tarea de suma importancia al
lo es más en momentos de crisis. En “líder” informal.
momentos de crisis no se puede perder el Hablar con voz calmada, dando
tiempo en buscar excusas, justificaciones, o instrucciones claras y precisas.
culpables: hay que buscar soluciones; ya habrá Entrenamiento en sordera.
tiempo más adelante para analizar lo ocurrido.
El líder en estos casos deberá:
En estas situaciones de incertidumbre y
preocupación, los empleados tienen que Atender a la intensidad del riesgo.
percibir que el líder está al frente. Contemplar el riesgo más sobresaliente.
Dirigir al grupo.
El líder debe mantener la calma y proyectar Dividir al grupo para evitar el contagio del
una imagen de serenidad, lo que contribuirá a miedo conservando la estructura de grupo.
que la organización se tranquilice y pueda Separar a los híper emotivos.
actuar de manera más eficiente. No vociferar o gesticular en exceso.
Tener en cuenta el estado de vigilia de las
El líder empezará por evaluar la situación, con personas a su cargo.
objetividad: tiene que conocer con precisión la Canalizar hacia vías de evacuación.
realidad, por dura que ésta sea. Tener preparados los medios para primeros
auxilios.
En los momentos de crisis el líder tiene que Recuperar, si la situación lo permite,
saber priorizar, saber diferenciar cuales son las aquello que sea salvable.
actuaciones prioritarias, por donde hay que
empezar. El tiempo es crítico y hay que Deberá tener en cuenta que el pánico no es
comenzar abordando los asuntos más una reacción generalizada, y conocerá las
urgentes. distintas reacciones, la hiperactividad y la
elevación del clima emocional en estas
El grupo tiene que saber que está ocurriendo, situaciones colectivas, la aparición de líderes
cuál es la situación, cuáles son los peligros y espontáneos, el surgimiento de huida
qué medidas se están tomando. desesperada, la sugestión y la obediencia dócil
por parte de las personas sin entrenar, las
Ocultar información tan sólo da pie a rumores, conductas inadaptadas que se deban a
a desconfianzas, a exageraciones, a temores. reacciones agresivas fuertes ante situaciones
de frustración o de atención impersonal.

PEMEX Exploración y Producción


86
© 2009 Todos los derechos reservados
10.1.2 CONTROL DE GRUPO normalmente será seguirnos. Es preferible
dejarlo en compañía de algún amigo o
Todo ser humano ante una situación de peligro compañero cercano. Conforme se vaya
real o imaginaria, responde con miedo. Esta es calmando se le puede asignar pequeñas tareas
una respuesta biológicamente congénita, nos de ayuda a otros, lo cual puede terminar por
protege como especie y ha permitido nuestra serenarlo.
sobrevivencia. El miedo evita que cometamos
actos imprudentes, nos permite evaluar la Como manejar una situación de pánico
situación de urgencia y nos prepara para la colectivo: Una voz serena, fuerte equilibrada
lucha o para la huída. que diga sencillamente: POR AQUÍ es
suficiente para que los que no hayan podido
En términos generales podemos decir que reaccionar porque su mente está vacía,
sentir miedo es bueno y hasta beneficioso , perciban esa orden y nos sigan. Actuarán
pero cuando el miedo es desproporcionado y racionalmente.
sale fuera de nuestro control nos produce
"ceguera psicológica" es decir nos incapacita Que hacer cuando cunde el pánico: Como
para evaluar el peligro en forma real y escoger hemos indicado cuando una persona agota en
la mejor alternativa para enfrentarlo o huir de unos segundos, todo su conocimiento sobre lo
él. que ha de hacer ante un peligro y no recibe
información de fuera, se produce el pánico,. Y
El pánico no es la característica general en la lo que es peor, lo provoca en los demás.
mayoría de los desastres de todo tipo. Tiene Nuestra obligación ahora es delicada. No es
muy poca importancia operativa en la mayoría tan fácil. En primer lugar, debemos tener
de los desastres colectivos. Es algo que nervios de acero para no sucumbir, como los
prácticamente se puede ignorar en la demás, en el temor colectivo.
planificación de desastres, excepto que hay
que tener en cuenta que es un mito y no algo Los brigadistas en medio del peligro real que
que haya que dar por sentado. ha dado lugar a la emergencia, en medio de un
grupo de personas dominadas por el pánico,
Manejo del pánico individual: En caso de que hemos de protegernos del peligro y procurar
se presente el pánico, lo primero que se tiene que esas personas tampoco sufran los efectos
que hacer es evitar que la persona lo siga del mismo.
haciendo. Para conseguir esto es bueno que
pida ayuda a otra persona. No intente detener La mejor táctica es asociarse a ellos, gesticular
Ud. solo a alguien presa de pánico. más que ellos, gritar más que ellos, si se
encuentran parados nos pondremos en el
Una persona en este estado adquiere una gran medio e impulsaremos a los de adelante a
fuerza física. Se le debe abrazar y resistir sus seguir la dirección correcta.
agresiones físicas. No devuelva una agresión
con más agresión; esto puede desencadenar Una vez fuera del peligro trataremos de
una reacción agresiva en cadena entre otros calmarnos y al mismo tiempo calmar a los
espectadores. demás. La mayoría se tranquilizará y empezará
a preocuparse por la situación.
Si nos acercamos, les miramos fijamente a los
ojos y más que hablarles les hablamos
fuertemente y con voz autoritaria, no cabe duda
que su mente recibirá nuestro mensaje y que
comunicará al cuerpo lo que hay que hacer;

PEMEX Exploración y Producción


87
© 2009 Todos los derechos reservados
10.1.3 Otras formas de comportamiento
humano en desastres: Reacciones Hiperactivas: Hay personas que
estallan en ráfagas de actividades sin sentido,
Una voz autoritaria y serena, instrucciones hablan rápidamente, bromean de forma
concretas, es suficiente para poder hacer que inapropiada y harán sugerencias y demandas
el colectivo de personas ante una emergencia inaceptables y de poco valor real, pasarán de
acate las medidas de seguridad. No obstante, un trabajo a otro y parecerán incapaces de
esto no siempre es así. Dependerá según el resistir la más mínima distracción.
tipo de emergencia o desastre del que se trate,
la hora en la que se produce, la forma como Reacciones Paralizantes: Como su nombre lo
éste se produce, el tiempo que se tarde en indica la persona se queda paralizada es
llegar la ayuda. incapaz de hacer algo para auto ayudarse. Su
mirada está perdida y no responde a las
La Asociación de Psiquiatría Americana (1972) llamadas verbales, son muy dóciles y fáciles de
publicó un manual en el que describe dirigir a lugares seguros.
conductas individuales que se puede observar
en una situación de emergencia y/o desastre En el grupo se dan los siguientes procesos:
tales como; las reacciones paralizantes, las Posibilidad de exteriorizar las emociones y
reacciones normales y las reacciones verbalizarlas, así como del reconocimiento del
hiperactivas. sentimiento, Análisis objetivo de la realidad,
Recuperación de la esperanza, apoyo mutuo y
Reacciones Normales: Tales como el utilización del poder colectivo.
castañeo de dientes, sudoración, estado
nauseoso, mareos, mirada borrosa, El grupo es lo más importante en la
incontinencia urinaria, bajadas o subidas de la sobrevivencia. La fe y la esperanza juegan un
presión arterial, taquicardia, dolor en el pecho. papel fundamental. El grupo aporta soluciones
En este caso se deberá de evacuar tangibles.
inmediatamente a un centro hospitalario.

PEMEX Exploración y Producción


88
© 2009 Todos los derechos reservados

También podría gustarte