Un Oso y Un Amor
Un Oso y Un Amor
Un Oso y Un Amor
~ Sabine R. Ulibarrí ~
USA: Chicano
La sierra
Era ya finesº de junio. Ya había terminado el ahijadero y la trasquila.
2 El the end
ganado º iba ya subiendo la sierra. Abrán apuntando ,º dirigiendo .º
cattle / pointing / directing
Yo, adelante con seis burros cargados . 3 De aquí en adelante º la vida
De… From now on
sería lenta y tranquila.
Hallé º un sitio adecuado . Descargué º los burros . Puse la carpa .º
I found / I unloaded / the tent
Corté ramasº para las camas . Me puse a° hacer de comer º para cuando
branches / I began / hacer…
llegara º Abrán . Ya las primeras ovejas estaban llegando . De vez en to prepare the meal / would
5 cuando salía a detenerlas ,º a remolinarlas , para que fueran conociendo º arrive
to stop them / fueran…
su primer rodeo.4 would get familiar with /
El pastoº alto, fresco y lozano.º Los tembletes 5 altos y blancos, sus grass / lush
singing a song / fragrances
hojas agitadas temblando una canción º de vida y alegría . Los olores º y
icy / stream
las flores . El agua helada º y cristalina del arroyo .º Todo era paz y
10 harmonía . Por eso los dioses º viven en la sierra . La sierra es una fiesta gods
eterna.
Las ollitas º hervían .º Las ovejas pacían º o dormían . Yo little pots / were boiling / were
contemplaba la bellezaº y la grandeza de la naturaleza.º grazing / beauty / nature
wander on must be turned around (remolinar) and directed back to the central location.
5 los tembletes the aspen. These typical Rocky Mountain trees of the poplar family have leaves
that tremble in the slightest breeze (hojas agitadas). In Spanish, the aspen is known as el álamo
temblón or el temblete.
El festínº banquet
15
De pronto oí voces y risasº conocidas. Lancé un alarido.º Eran mis laughter / I gave a shout
amigos de Tierra Amarilla. Abelito Sánchez, acompañado de Clorinda
Chávez y Shirley Cantel. Los cuatro estábamos en tercer año de
secundaria.6 Teníamos quince años.
Desensillamosº y apersogamosº sus caballos. Y nos pusimos a gozar we unsaddled / we tethered
20
el momento. Había tanto que decir. Preguntas. Bromas. Tanta risa que
reanudar.º Ahora al recordarlo me estremezco.º¡Qué hermoso era renew / I shudder
aquello!º Éramos jóvenes. Sabíamos querer y cantar. Sin licor, sin drogas, = aquel momento
sin atrevimientos soeces.º atrevimientos… vulgarity
Cuando llegó Abrán comimos. Yo tenía un sabrosoº y olorosoº costillar tasty / delicious-smelling
25
de corderito asadoº sobre las brasas.º Ellos habían traído golosinasº que costillar… roast side of lamb /
no se acostumbran en la sierra. La alegría y la buena comida, la amistad coals / delicacies
y el sitio idílico convirtieronº aquello en un festín para recordar siempre. transformed
Shirley
Shirley Cantel y yo crecimosº juntos. Desde niños fuimos a la escuela grew up
juntos. Yo cargaba con° sus libros. Más tarde íbamos a traerº las vacas carried / to bring in
30
todas las tardes. Jugábamos en las caballerizasº o en las pilas de heno.º stables / haystacks
Teníamos carrerasº de caballo. En las representacionesº dramáticas en la races / performances
escuela ella y yo hacíamos los papelesº importantes. Siempre competimos haciamos… played the roles
a ver quién sacabaº las mejores notas.º would get / grades
Nunca se nos ocurrió que estuviéramosº enamorados. Este año we were
35
pasado, por primera vez, lo descubrimos, no sé cómo. Ahora la cosaº relationship
andaba en serio.º Verla hoy fue como una ilusión de gloria. andaba… was serious
Shirley tenía una palomaº blanca que llamabaº mucho la atención. dove / attracted
Siempre la sacabaº cuando montaba a caballo. La paloma se le posabaº took it along / perched
en un hombro,º o se posaba en la crinº o las ancasº del caballo. Llegó shoulder / mane / rump
40
a conocermeº y a quererme a mí también. A veces la paloma andaba Llego… It got to know me
conmigo. Volabaº y volvía. La paloma era otro puenteº sentimental entre it would fly away / bridge
nosotros dos. Hoy me conoció. De inmediatoº se posó en mi hombro. Su De… right away
cucurucúº sensual en mi oídoº era un mensaje de amor de su dueña.º cooing / = oreja / owner
Era gringa7 Shirley pero hablaba el español igual que yo. Esto era lo
45
ordinario en Tierra Amarilla. Casi todos los gringos de entonces hablaban
español. Éramos una solaº sociedad. Nos llevábamosº muy bien. single / We got along
El oso
Chistesº y bromas. Risas y más risas. Coqueteosº fugaces.º Preguntas jokes / Flirtations / fleeting
intencionadas.º Contestaciones inesperadas.º La fiesta en su apogeo.º loaded / unexpected / height
6 en tercer año de secundaria in ninth grade (i.e., the third year of secondary school, which begins with seventh
grade).
7 A gringo or gringa is a non-Hispanic American.
Un oso y un amor
De pronto el ganado se asusta.º Se azotaº de un lado a otro. Se viene sobre is frightened / It whips
50 nosotrosº como en olas.º Balidosº de terror. Algo está espantandoº al ganado. Se… It comes toward us / waves /
Bleats / has frightened / I grab / hand
Cojoº el rifle. Le digo a Shirley, «Ven conmigo.» Vamos de la mano.º Al in hand
doblarº un arbustoº nos encontramos con un oso.° Ha derribadoº una oveja. Le Coming around / bush / bear /
He has downed / Le… He has
ha abierto las entrañas.º Tiene el hocicoº ensangrentado.º Estamos muy cerca. ripped open the entrails / snout /
Ordinariamente el oso huyeº cuando se encuentra con el hombre. bloody / flees
55 Hay excepciones: cuando hay cachorros,º cuando está herido,º cuando ha cubs / wounded
probadoº sangre. Entonces se pone bravo.º Hastaº un perro se pone bravo tasted / he becomes fierce / Even
cuando está comiendo.
Éste era un oso joven. Tendría dos o tres años.º Éstos son más Tendria… It was probably 2 or 3 years
old / daring / He became furious
atrevidosº y más peligrosos. Le interrumpimos la comida. Se enfureció.º
60 Se nos vino encima.º Se… He came at us
Los demás se habían acercado.º Estaban contemplando el drama. El approached
oso se nos acercaba lentamente. Se paraba,º sacudíaº la cabeza y gruñía.º He stopped / he shook / growled
Nosotros reculábamosº poco a poco. Hasta que topamos con° un árbol backed up / we bumped against
caído.º No había remedio.º Tendríamos que confrontarnos con el bicho.º fallen / choice / = animal
65 Nadie hizoº por ayudarme. Nadie dijo nada. Las muchachas calladas.º did (anything) / silent
Nada de histeria. Quizás si hubiera estadoº solo habría estado muerto de hubiera… I had been
miedo. Pero allí estaba mi novia a mi lado. Su vida dependía de mí. Los
otros me estaban mirando.
Nunca me he sentido tan dueñoº de mí mismo. Nunca tan hombre,º master / so much a man
70 nunca tan macho.º Me sentí primitivo, defendiendo a mi mujer. Ella y los manly
demás tenían confianzaº en mí. confidence
Alcéº el rifle. Apunté.º Firme, seguro. Disparé.º El balazoº entró por la I raised / I aimed / I fired / shot
boca abierta y salió por la nuca.º El balazo retumbóº por la sierra. El oso cayó nape of the neck / echoed
muerto a nuestros pies. Shirley me abrazó.º Quise morirme de felicidad. hugged
75 Desolléº al animal yo mismo.º Sentí su sangre caliente en mis manos, I skinned / myself
y en mis brazos. Me sentí conquistador.º conqueror
En una ocasión le había regaladoº yo a Shirley un anilloº que mi madre given / ring
me había dado a mí. En otraº una cajaº de bombones.º En esta ocasión = otra ocasion / box / candies
le regalé la pielº de un oso que ella conoció en un momento espantoso.º skin / frightening
80 Cuando se fue se llevóº la piel bien atadaº en los tientosº de la silla.º she took with her / tied /
straps / saddle
Recuerdos
Pasaron los años. Yo me fui a una universidad, ella, a otra. Eso nos
separó. Después vino una guerra que nos separó más. Cuando un río se
bifurcaº en dos, no hay manera que esos dos ríos se vuelvan a juntar.º divides / will join again
No la he vuelto a ver desde esos días. De vez en vez° alguien me dice De… From time to time
85 algo de ella. Sé que se casó, que tiene familia y que vive muy lejos de aquí.
Yo me acuerdo con todo cariño de vez en vez de la hermosa juventud que
compartíº con ella. I shared
Recientemente un viejo amigo me dijo que la vio allá donde vive y
conoció a su familia. Me dijo que en el suelo, delante deº la chimenea,º in front of / fireplace
90 tiene ella una piel de oso. También ella se acuerda.
Sabine R. Ulibarrí, «Un oso y un amor», from Primeros Encuentros, 1982, pp. 23–27. Reprinted by
permission of Bilingual Press / Editorial Bilingüe.
Comprensión
¿Qué pasó?
La sierra
1. ¿En qué estación del año ocurre la narración? ¿Qué ha terminado?
10. ¿Qué más recuerda el narrador de cuando eran jóvenes? ¿Quién llega entonces?
Shirley
13. Desde niños, ¿qué hacen juntos el narrador y Shirley? ¿Cuándo descubren que están
enamorados?
16. ¿Por qué habla Shirley el español igual que el narrador? ¿Cómo se lleva la gente de
Tierra Amarilla?
El oso
17. ¿Qué coge el narrador? ¿Qué pasa entonces?
18. Describe al oso. ¿Por qué se enfurece? ¿Cómo reaccionan los demás?
19. ¿Qué hace el narrador entonces? ¿Por qué quiere el narrador morirse de felicidad?
20. ¿A quién le da el narrador la piel de oso?
Recuerdos
21. ¿Qué hace el narrador durante los años siguientes? ¿y Shirley?