Einhait 1 Lektion 1. Willkommen. Deutsch
Einhait 1 Lektion 1. Willkommen. Deutsch
Einhait 1 Lektion 1. Willkommen. Deutsch
GmbHoder AG?
En alemán se distinguen dos tipos de empresas:
GmbH
Esta abreviatura corresponde en alemán a "Gesellschaft mit beschränkter Haftung".
Literalmente significa «sociedad con responsabilidad limitada» (S.L.). Es una forma de
sociedad de responsabilidad limitada en el derecho mercantil alemán desde 1892,
aplicada posteriormente a otros países de Europa Central como Austria en 1906 o Suiza.
También existen empresas que tienen las siglas:AG
Estas siglas corresponden a "Aktiengesellschaft" que es un término alemán equivalente al
usado en castellano para «sociedad anónima» (S.A.).
1. BegrüßungundAbschied
Vorkenntnisse
Lo primero que se escucha de un idioma son los saludos y las despedidas. Hay algunas
diferencias, dependiendo de la zona y del país donde esté. Escuche y haga el ejercicio
para familiarizarse con la pronunciación.
1
Hier finden Sie Grußformeln: Moin, Hallo, Guten Tag, Grüß Gott, Güezi,
ezi, Servus
2
Lustaufmehr
BegrüßungenundVerabschiedungen
Aquí tiene un vídeo para repasar los
saludoshttps://www.youtube.com/watch?list=PLasWWhq5pH9GfN9JUVJVJSR1BOc5BN83g&v=engDYpJIRd
8&feature=emb_title
Hier finden Sie Grußformeln: Hallo, Guten Tag, ... und hier finden Sie Abschiedsformeln:
Ciao, TschüsWas hören Sie?
Herzlich Willkommen! Gruß Gott! - Auf Wiederschauen - Tschüs
2. Sichvorstellen
Vorkenntnisse
Para dirigirse a alguien se utiliza
iliza el pronombre Sie (usted) y se escribe siempre con
mayúsculas.Para hablar sobre uno mismo se usa el pronombre ich.
3
Wie heißen Sie?
Woher kommen Sie?
Welche Sprachen sprechen Sie?
Zum Vertiefen
Aussprache
Name Vorname Nationalität Spracheich heiße ich komme ausich spreche
Zum Vertiefen
Escuche la canción de la actriz y cantante alemana Marlene Dietrich y fíjese en los sonidos
que acaba de aprender.Se trata de una de las canciones de la película "Der blaueEngel,
dirigida entre los años 1929 y 1930 por Josef von Stenberg y basada en la novela del
escritor alemán Heinrich Mann, "ProfessorUnrat" y que la hicieron famosa.
Ich bin von Kopf bis Fuß Das ist, was soll ich Männer umschwirren mich,
Auf Liebe eingestellt, machen?, Wie Motten um das Licht.
Denn das ist meine Welt. Meine Natur, Und wenn sieverbrennen,
Und sonst gar nichts. Ich kann halt lieben nur Ja dafür kann ich nicht.
Und sonst gar nichts.
4
2.1. Formular ausfüllen
Vorkenntnisse
Una de las primeras cosas a las que se tendrá que acostumbrarse es a rellenar formularios
en los que le piden sus datos personales.Para abrirse una cuenta de Skype o en Facebook,
para inscribirse en un curso ... tendrá que responder a las mismas preguntas.
Wortschatz
¿Qué pregunta corresponde a cada uno de estos conceptos?Seguro que no conoce
algunos de estos conceptos, intente deducir su significado al concluir el ejercicio.
Consulte un diccionario bilingüe. Puede usar alguno de los que se le propone a
continuación.
http://www.myjmk.com/ https://de.langenscheidt.com/ https://de.pons.com/
Begriff Frage
Name Wie heisßen Sie?
Adresse Wo wohnen Sie?
Alter Wann sind Sie geboren?
Geburtsort Wo sind Sie geboren?
Nationalität Woher kommen Sie?
Geschlecht Sind Sie ein Mann oder eine Frau?
Sprache Welche Sprache sprechen Sie?
Aquí tiene un vídeo con las traducciones, para que se vaya acostumbrando al alemán.
https://www.youtube.com/watch?v=-2D8xA7DeLc&feature=emb_title
Wie ist Ihr Familienstand?Ich bin leding – verheiratet – getrennt lebend -- geschieden
Lücken-Aktivität
¿Conoce a estos personajes? Busque en Internet quiénes son/ eran y rellene una ficha
con algunos de los datos.
Füllen Sie das Formular aus!/ Rellene el formulario!
5
2.2.. Zahlen: Telefonnummer, PLZ
Hören
ören Sie die Zahlen von 0 bis 9: https://www.slideshare.net/drozco/zahlen-12138811
https://www.slideshare.net/drozco/zahlen
dieZahlen
Aussprache
zwei, zehn suena como ds ffünf suena como yu neun
n suena como oi
vier suena como f se
sechs suena como ks
Lücken-Aktivität
Ein bisschen Mathematik!
Rechnen (cálculo)in Zahlen in Wort2 + 3 = 5 fünf
Lustaufmehr
PLZ es la abreviatura de "Postleitzahl
Postleitzahl",
", equivale al código postal en España. En el mapa
podrá ver con qué número empieza la Postleitzahl de cada zona.
PLZ-Deutschland
10115 Berlin-Mitte
85540 München
51467 Köln
20257 Hamburg-Altona
01067Dresden
6
3. Die anderen Praktikanten
Zum Vertiefen
7
Ergänzen Sie die Information/ Rellene los datos que faltan.
Kärtchen 1Halbach
Er heißt Volker Halbach
Er kommt aus Deutschland
Er ist Deutscher
Er sprichtDeutsch und Englisch
Seine Handynummer ist
0177/3567928
Seine E-Mail-Adresse ist
vhalbach@hotmail.de
8
Konjugation
3.1. Nationalität
Regel 1
Land Mann Frau Sprache
aus Deutschland er ist Deutscher sie ist Deutsche Deutsch
aus Spanien er ist Spanier sie ist Spanierin Spanisch
aus Italien er ist Italiener sie ist Italienerin Italienisch
aus er ist Brite sie ist Britin Britisch
Großbritanien Engländer Engländerin Englisch
England
aus Holland er ist Holländer sie ist HolländerischNiederländisch
Niederlände Niederländer Holländerin
Niederländin
aus Österreich er ist Österreicherin Deutsch
Österreicher
aus Norwegen er ist Norweger sie ist Norwegisch
Norwegerin
aus Belgien er ist Belgier sie ist Belgierin Deutsch, Französisch
aus Kanada er ist Kanadier sie ist Kanadierin Kanadisch
aus Australia er ist Australier sie ist Australisch
Australierin
aus der Schweiz er ist Schweizer sie ist Deutsch
Schweizerin
9
aus Amerika er ist sie ist Amerikanisch
den U.S.A. Amerikaner Amerikanerin Englisch
aus Japan er ist Japaner sie ist Japanerin Japanisch
aus Südafrika er ist südafrikanerin südafrikanisch
südafrikaner
aus Malta er ist Malteser sie ist Maltesisch
Malteserin
Regel 2
aus Frankreich er ist Franzose sie ist Französin Französisch
aus Dänemark er ist Däne sie ist Dänin Dänisch
aus Irland er ist Ire sie ist Irin Irisch
aus Schottland er ist Schotte sie ist Schottin Schottisch
aus Wales er ist Walise sie ist Walisin Walisisch
aus Schweden er ist Schwede sie ist Schwedin Schwedisch
aus Finnland er ist Finne sie ist Finnin Finnisch
aus er ist Grieche sie ist Griechin Griechisch
Griechenland
aus Portugal er ist Portugiese sie ist Portugiesisch
Portugiesin
aus Tschechien er ist Tscheche sie ist Tschechin Tschechisch
aus Polen er ist Pole sie ist Polin Polnisch
aus Türkei er ist Türke sie ist Türkin Türkisch
aus Bulgarien er ist Bulgare sie ist Bulgarin Bulgarisch
aus Rumänien er ist Rumäne sie ist Rumänin Rumänisch
aus Russland er ist Russe sie ist Russin Russich
aus China er ist Chinese sie ist Chinesin Chinesisch
aus Indien er ist Inder sie ist Inderin Indisch
aus Malta er ist Malteser sie ist Maltesisch
Malteserin
Manuel ist ein Mann, er kommt aus Spanien, er ist Spanier.Patricia ist eine Frau, sie
kommt aus Spanien, sie ist Spanierin.Fjodor kommt aus Russland, er ist Russe.
Katherina kommt aus Russland, sie ist Russin
Achtung
Tobias kommt aus Deutschland, er ist Deutscher; Petra kommt aus Deutschland, sie ist
DeutscheNikolas kommt aus Ungarn, er ist Ungar; Lydia kommt aus Ungarn, sie ist
Ungarin
Aussprache
Hay tres sonidos que se pueden confundir:
Laut Erklärung Beispiele
ch -ch Este sonido es Österreich https:// www.youtube.com/
el que más Griechenlan watch?v=M3uqlfoU50c&feature=emb_titl
problemas le d e
va a suponer, Tscheche
10
porque no Welche
existe en
español y no
encontrará
una referencia
en ningún
idioma
cercano.
ch se
pronuncia
siempre
(menos en la
combinación
ach, och, uch,
auch) como
una jota suave
o una hache
aspirada
suave
Aussprache
Fijese en la pronunciación de la letra r en las palabras Spanier y Spanierin.
1. Al final de sílaba y en la combinación -er suena como una /a/ muy suave
11
2. Entre vocales suena como al r francesa, un sonido muy parecido a la combinación -gr-
en español en la palabra agrio
Ich heiße Anke, ich komme aus Deutschland, ich bin Deutsche.
Ich heiße Alexandra, ich komme aus der Schweiz, ich bin Schweizerin
Ich heiße Marie, ich komme aus Belgien, ich bin Belgierin.
Ich heiße Anita, ich komme aus Schweden, ich bin Schwedin.
Ich heiße Aurora, ich komme aus Italien, ich bin Italienerin.
Ich heiße Sven, ich komme aus Österreich, ich bin Österreicher.
Ich heiße Philip, ich komme aus Frankreich, ich bin Frankzose.
Ich heiße Wladimir, ich komme aus Polen, ich bin Pole.
Ich heiße Peter, ich komme aus Großbritannien, ich bin Engländer.
Ich heiße Manolis, ich komme aus Griechenland, ich bin Grieche.
Aussprache
En alemán hay tres vocales que no existen en español. Se distinguen porque llevan dos
puntos (Umlaut)
3.2. Sprache
Beispiel: Ich heiße Manuel, ich komme aus Spanien und ich spreche Spanisch.
Ich heiße Anke, ich komme aus Deutschland und ich spreche Deutsch.
Ich heiße Philip, ich komme aus Frankreich und ich spreche Französisch
Ich heiße Johanna, ich komme aus Holland und ich spreche Niederländisch
12
Ich heiße Dag, ich komme aus Norwegen und ich spreche Norwegisch
Ich heiße Mikkel, ich komme aus Dänemark und ich spreche Dänisch
Ich heiße Aurora, ich komme aus Italien und spreche Italienisch
Ich heiße Wladimir, ich komme aus Polen und ich spreche Polnisch
Ich heiße Fernando, ich komme aus Portugal spreche und ich spreche Portugiesisch
Ich heiße Andrea, ich komme aus Großbritannien und ich spreche Englisch
Lücken-Aktivität
Welche Sprachen hören Sie?
1. Sprache in FrankreichFranzösisch 5. Sprache in RusslandRussisch
2. Sprache in EnglandEnglisch 6. Sprache in PolenPolnisch
3. Sprache in DänemarkDänisch 7. Sprache in SchwedenSchwedisch
4. Sprache in ItalienItalienisch 8. Sprache in SpanienSpanisch
https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Sprachen_in_Europa?action=edit&veswitched=1
4. Deutsch international
En alemán hay muchas palabras que son muy parecidas a muchas palabras españolas:
Politik,Meter, Melone, Toilette
Hören Sie diese Dialoge. Welche Internationalismen hören Sie? Kreuzen Sie die richtigen
Antworten an.
Escuche estos diálogos. ¿Qué palabras internacionales reconoce? Marque las respuestas
correctas.
HotelAutoMusikTeeKinoVideoKaffeeOktober
1 Hotel2.Restaurant3.Tourist4. Information5.Euro6.Computer7.Rezeption
8.September9.Dezember10.Oktober11.Theater12.Kurs13.Firma14.Auto
15.Foto16.Dokument17.Alfabet18.Film19.Video20.Universität21.Kaffee22. Tee
Hay más palabras en alemán que son similares a otros idiomas. Pero tenga cuidado,
algunas pueden tener un significado diferente al español.
13
Busque en el siguiente listado de palabras aquellas de las que no esté seguro de su
traducción al español
14
Chef/Chefin Jazz Liste
Chemie Jeans Literatur
Chirurg/Chirurgin Job live
Chor Joghurt Logik
ciao Justiz Lyrik
City
Club
Cocktail
Comic
Computer
Cousin/Cousine
Creme
15
Minute Pop Start Tour
Mikrofon Portrait Station Tourismus
modern Post Statue Transport
Motor Präsident/Präsidentin stereo Triumph
Museum Praxis Stil Tumult
Musik Presse Stopp Typ
Nation privat Student/Studentin Tyrann
neutral Problem super Universität
normal Produkt Symbol Universum
Nummer Professor/Professorin sympathisch Utopie
okay Profit System Vanille
Okkasion Programm Vegetarier
Oper Projekt Ventilator
Operation Propaganda Violine
Optik Provinz Virus
Orchester Prozess Visum
Ozean Psychologie Vitamin
Pupille Vokabel
Pyramide Volumen
Qualifikation WC
Radio Zentrum
Realität Zigarette
Reklamation zivil
Religion Zyklus
Rendezvous
Reparatur
Respekt
Restaurant
Rezept
Roboter
Rose
16
17