Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

5 Ogbe Irosun

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 23

Ifábíyìí Akôdà

Ogbè Rosù
El Odù Ogbè Rosù prevé la solución de la amenaza de muerte, enfermedad, casos judiciales,
pérdidas e infertilidad.

Observación occidental: El cliente siempre está en algún tipo de problema, solo la acción
espiritual puede restablecer su balance.

1.

Ònàgbænrangændæn nti Ifë wa


Li o dífá fún Abati
tii«e aremæ Àramfë eniti gbogbo ibi nkoriti.
Wôn ni Ikú a gbee ti,
Àrùn a gbee ti,
¿jô a gbee ti,
Ofo a gbee ti,
Wôn niki o rú.
Agbo kan ati ewé Ifá.
Ó gbô ó rú.

Traducción:

Ònàgbænrangændæn nti Ifë wa


Hizo adivinación de Ifá para Abati
El hijo de Aranfe quien estaba siendo confrontado por todo lo malo.
Le dijeron que la muerte no lo derrotaría,
Enfermedad no lo derrotaría,
Casos judiciales no lo derrotaría,
Perdidas no lo derrotaría,
Le fue preguntado sacrificar:
1 carnero y hojas de Ifá.
El obedeció y ejecuto el sacrificio

2.

Pêbê pèbè pêbê àtêl÷së


Kìí jê kí àtêl÷së ó leè hu’run
Díá fún Irin Wêwê
Tí nsawo rode Ìràwö
Wôn ní kó sákáalè ÷bæ ní sí«e
Ó gb÷bæ é rúbæ
Kò pé kò jìnnà
Ire gbogbo wá ya dé tùtúru
A ó jôjôôjô o ò

Ogbè Rosùn 1 de 23
Ifábíyìí Akôdà

A ó yöyööyö
A mú Irin Wêwê j÷ Ælúmèri æ
A ó yö báa dé lé o

Traducción:

El uso constante de la planta de los pies viajando


No permita a la planta de los pies crecer vello
Ése fue el que lanzó Ifá para el Irin Wêwê
Cuando en espiritual campaña al pueblo de Ìràwö
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Él cumplió
Antes de mucho tiempo
Todo el Ire vino apresurándose a nosotros
Nosotros bailaremos
Nosotros debemos exultar de alegría
Irin Wêwê se había conferido con el Título de Jefe de Olúmèri de Ìràwò
Nosotros debemos exultar de alegría cuando nosotros llegamos a nuestras casas.

Irin Wêwê es otro nombre para Òrì«à Oko. Cuando él estaba a punto de embarcar en espiritual
campaña al pueblo de Ìràwò, él fue al Babaláwo arriba expresado por la adivinación de Ifá. Él
estaba informado que él tendría mucho éxito en Ìràwò y que él se sostendría allí en alta estima.
Le pidieron que ofreciera 2 Guinea y dinero como sacrificio. (Para el cliente, él o ella deben
realizar un ritual a Òrì«à Oko tal como prescrito por Ifá). Él cumplió. Pronto, la estancia de Irin
Wêwê en Ìràwò tuvo tanto éxito que los indígenas de ese pueblo no pudieron hacer nada sin él.
Ellos le dieron un nombre de elogio Òrì«à Oko, agba Ìràwò (Òrì«à Oko, el superior de pueblo
del Ìràwò) y él se honró con el título de Ælúmèri del Pueblo de Ìràwò.

Él estaba tan orgulloso de los indígenas y el honor que lo otorgó que él derramo su bendición en
ellos. Hasta el día de hoy, Òrì«à Oko es el Irunmole más importante en pueblo del Ìràwò.

Aquéllos que eran del mismo pueblo como Irin Wêwê también estaban muy orgullosos de su
logro. Todos ellos estaban cantando y bailando y dándole alabanza así a Olódùmarè:

Ifá dice que prevé el Ire de éxito fuera del pueblo de la casa de la persona para quien Ogbè
Irosùn es adivinado. Ifá también dice que la persona se honrará con un título principal (Jefe)
donde él o ella establecerán. Esta morada escogida es fuera de su pueblo de nacimiento. Él o ella
deben ofrecer sacrificio y deben realizar rituales a Òrì«à Oko.

Ifá dice que la persona para quien este Odù se revela tendrá tanto éxito en su estancia fuera de su
pueblo de la casa que las noticias extenderán como fuego salvaje. Aquéllos en su pueblo de la
casa también estarán orgullosos de sus logros.

3.

Bó bá «e wípé ti Ifá la bá n gbô

Ogbè Rosùn 2 de 23
Ifábíyìí Akôdà

À bá pé bí ará iwájú ti n pê
Bó bá «e wípé ti Ogbè Ìrosùn Öpë là n tò lëyìn
À bá dàgbà bá ará ìgbàhun ìgbàhun
Öb÷ nké, a b’àyà «akelé
Díá fún Ækô
Tíí «e æmæ Onírèé »ànb÷
Ækô tuntún ní wôn mó ræ’rin tëër÷ kangê
Ækô tuntún ní wôn mó ræ’rin tëër÷ kangê
Àwa d’ëwìrì àgbède lónìí
T’Álágbëdë bá jí
A kó àgbàlagbà tìdö

Traducción:

Tener que nosotros estar escuchando el consejo de Ifá


Nosotros habríamos durado como nuestros predecesores
Tener que nosotros estar siguiendo las enseñanzas de Òpè
Nosotros tendríamos vidas como nuestros antepasados
Cuchillo comiendo con pecho afilado
Hicieron adivinación de Ifá para el Azadón
La descendencia de Onírèe Sànbe
Un nuevo azadón fue usado para amoldar a un delgado largo hierro personal
Un nuevo azadón fue usado para amoldar a un delgado corto hierro personal
Nosotros nos hemos hecho el soplador del herrero ahora
Cuando el herrero se despierta por la mañana
Él está rodeado por superiores.

Okó (Azada) fue por la adivinación de Ifá para saber si él podría vivir mucho tiempo a pesar del
Vagareis de vida. Durante la adivinación, Ogbè Ìrosùn fue revelado. Okó estaba seguro que él
viviría mucho tiempo. Él también sería aceptado (llevado, conducido) con cuidado por superiores
(mayores). Él también estaría experimentando transformaciones y el nuevo renacimiento. Le
aconsejaron que ofreciera sacrificio con 1 gallina, 1 paloma y dinero. Él cumplió. (Para el
cliente, él o ella deben realizar el ritual a Ògún Àgbède con 1 gallo, 4 nueces de kola y 4 kolas
amargos).

Poco después, el puso dentro de fuego, esto volvió rojo y puso esto en el yunque y lo martilló en
un machete. Se cambió después en el cuchillo y poco después se cambió en una hoz y pronto
después de cambiar atrás en un azadón. Desde el principio cuando estas transformaciones
estaban teniendo lugar, el Azadón estaba asistiéndose por superiores y aquéllos en posiciones de
autoridad. Los volúmenes del Azadón nunca cambiaron a lo largo de la transformación. Sólo la
apariencia física cambió. Por consiguiente, Okó vivió mucho más tiempo que todos aquéllos que
asisten a él y mientras él estaba vivo, él siempre estaba teniéndo cuidado por ambos viejo y
joven:

Ifá dice que la persona para quien este Odù se revela vivirá mucho tiempo y competirá en su
vida. Él o ella deben ofrecer sacrificio y deben realizar ritual a Ògún el forjador (herrero).

Ogbè Rosùn 3 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Ifá dice que el cliente tendrá muchas personas respetables que estarán dispuestos a servirlo hasta
que él muera. Él vivirá en consuelo relativo.

4.

Ogbè dáwô Òsù «ojú «ooro«o


Díá fún Ì«àgá
Níjô tó nlæ rèé ra Àgànyìn i’êrú
Kó pê kó jìnnà
Ire ajé wá ya dé tùtúru

Traducción:

Ogbè usó Òsù como palo ambulante y su punta dejó un ojo estrecho largo en la tierra
Hicieron adivinación de Ifá para Ì«àgá
Cuando él estaba planeando comprar Àgànyìn como esclavo.
Antes de mucho tiempo
El Ire de riqueza vino atropándose (en Grupo).

Ì«àgá quiso comprar a un esclavo que estaría ayudándolo en la promoción de su ventura


comercial. Él vio Àgànyìn y estaba inmediatamente interesado en él. Él fue entonces al
Babaláwo arriba expresado por la adivinación de Ifá. El Babaláwo lo informó que lo que él quiso
comprar con su dinero sería fructífero y él haría mucha ganancia de él. Le pidieron que ofreciera
sacrificio de un gallo y dinero. También le pidieron que realizara ritual al È«ù con 1 gallo, aceite
de la palma, nueces de kola y dinero. Él cumplió.

Desconocido a Ì«àgá sin embargo, Àgànyìn era un organizador de negocio muy sutil que
simplemente era desafortunado por haber sido capturado durante un conflicto intercomunal. Él
organizó el negocio de Ì«àgá de semejante manera que pronto, el negocio había crecido muchos
pliegues encima de y por encima. È«ù en otra mano usaba a dirigir a clientes para venir a
comprar cosas de ellos. Ì«àgá y Àgànyìn estaban muy contentos con el éxito de su negocio y
Ì«àgá cambió el estado de Àgànyìn de esclavo al compañero comercial. La relación se volvió
cordial más aun después.

Ifá dice que prevé el Ire de ganancia abundante desde qué cliente planea gastar su dinero. En
otras palabras, su inversión proyectada será aprovechable. Él o ella deben ofrecer sacrificio y
deben realizar un ritual a È«ù.

Ifá dice que el negocio de este cliente tendrá éxito. Él o ella serán adineradas. Todos lo que él o
ella necesitan es estar contento con su o sus logros y mostrar gratitud a Olódùmarè. Él o ella
nunca deben olvidarse de su o sus compañeros (socio) en marcha.

5.

Ìrì wöwööwö níí pa àgbè lêyìn

Ogbè Rosùn 4 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Díá fún Òsù gògòògò


Ó n sawo læ sode Ì«÷ri
Òsù gògòògò awo wæn lode Ì«÷ri
Díá fún wæn lode Ì«÷ri
Wôn fëyìn tì mójú ÷kun sùn ráhùn æmæ
Wôn ní kí wôn sákáalè, ÷bæ ní «í«e
Wôn gb÷bæ wôn rúbæ
Èrò Ìpo, Èrò Òfà
¿ wá bá ni bá jëbútú æmæ

Traducción:

El rocío pesado es él qué moja la parte de atrás de un granjero


Hicieron adivinación de Ifá para Òsù gògòògò
Cuando emprendía una campaña espiritual al pueblo de Ì«÷ri
Òsù gògòògò, su Babaláwo en el pueblo de Ì«÷ri,
Hizo adivinación de Ifá para ellos en Ì«÷ri
Al llorar porque ellos no podían tener niños
Les aconsejaron que ofrecieran sacrificio
Ellos cumplieron
Viajeros a Ìpo, y pueblos de Òfà
Mírenos donde nosotros tenemos abundantes niños

Òsù gògòògò planeó ir al pueblo de Ì«÷ri para practicar como un Babaláwo. Él fue entonces al
Babaláwo arriba expresado para inquirir si su misión a Ì«÷ri sería un éxito. A él se le seguro que
tendría mucho éxito. Él fue aconsejado ofrecer 1 gallo, 4 nueces de kola y 1 frasco de tamaño
mediano de aceite de palma como materiales para el ritual a Òsù. Él cumplió. Después de esto, él
partió en su jornada a Ì«÷ri.

Los habitantes de Ì«÷ri avisaron Òsù gògòògò inmediatamente para la adivinación de Ifá después
de que él llegó al pueblo del Ì«÷ri. Él les dijo que el problema más grande que los enfrenta era
cómo sus mujeres se pondrían embarazar. Él les aseguró que sus mujeres estarían embarazadas y
que ellos necesitarían ofrecer sacrificio. Cada mujer debe ofrecer 3 gallos y dinero. Todos ellos
cumplieron. El año siguiente, todas las mujeres entregaron a los niños saludables. Todos ellos
estaban danzando y cantando la alabanza de Òsù gògòògò.

Ifá dice que prevé Ire de niños para el cliente a quien se realizo la adivinación de Ifá. También
prevé el Ire de logros exitosos en la misión como Babaláwo que lanzó Ifá para el cliente. Ifá dice
que el Babaláwo que lanzó Ifá para el cliente que tiene problema de niño él podrá resolver el
problema para el cliente. El cliente necesita ofrecer sacrificio mientras el Babaláwo necesita
realizar ritual al Òsù adelante de este sin exigir los materiales del ritual del cliente. De hecho, el
Babaláwo necesita realizar el ritual antes de que cliente ofrezca el sacrificio. También puede ser
que el mismo día pero la ejecución del ritual deben proceder.

Ifá dice que el Babaláwo tendrá éxito en su misión mientras el cliente se bendecirá con un bebé
saludable.

Ogbè Rosùn 5 de 23
Ifábíyìí Akôdà

6.

Ogbè dáwô Òsù t÷lë


Ó dúró jingínni
Díá fún Irúlá
Tíí «æmæ Oní«áb÷ Öpárá
Nígbàtí ó diwô di«è «ínú
Wôn ní kó sákáalè, ÷bæ ní «í«e
Ó gb÷bæ, ó rúbæ
Irílá Ko«ë
Æmæ inú rë ní pëlê

Traducción:

Ogbè pegó la punta de Òsù en la tierra


Estaba de pie firmemente
Hizo adivinación de Ifá para Irúlá (Okra)
La descendencia en Oní«áb÷ Öpárá
Cuando ella estaba llevando a un bebé en su útero
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Ella cumplió
Irúlá (Okra) extrañó su paso
Su feto dijo suavemente por favor!

Irúlá estaba embarazada pero ella descubrió que ella estaba teniendo sentimientos extraños
diferente de qué otras mujeres estaban sintiendo. Por consiguiente, ella fue al Babaláwo arriba
expresado. Ella estaba informada que ella estaba ejerciendo un poco de miedo en su embarazo.
Ella estaba informada que el bebé nonato fue dotado de capacidades extraordinarias. La mujer
fue aconsejada para ofrecer 1 gallo, aceite de palma y dinero para la entrega segura. Entonces
ella cumplió.

En el día de entrega, ella tuvo una entrega segura. El bebé también desplegó gran potencial que
hicieron a ambos niño y padres famosos, adinerados y exitosos.

Ifá dice que una mujer embarazada debe ofrecer sacrificio para su bebé nonato. El bebe estará
haciendo cosa extrañas e increíbles antes y después del nacimiento. El niño poseerá poder
extraordinario y capacidades. Ella debe ofrecer sacrificio el día de liberación del niño sin
embargo.

La idea que el feto estaba hablando no será tomada literalmente aquí. Esto es a manejar en casa
los potenciales del bebé antes del nacimiento.

7.

Eérú iyá avara funfun


Díá fún Alálàátà

Ogbè Rosùn 6 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Tíí «æmæ Àjàníwàrun


Wôn ní kó sákáalè, ÷bæ ní «í«e
Ó gb÷bæ, ó rúbæ
Kò pé, kò jìnnà
¿ wá bá ni bá jëbútú ajé «uuru«u

Traducción:

Las cenizas de árbol de Iya son blanquecinas en color


Hicieron adivinación de Ifá para Alálàátà
Quién era la descendencia de Àjàníwàrun
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Ella cumplió
Antes de mucho tiempo
Mírenos disfrutando la riqueza abundante.

Alálàátà siempre estaba soñando con lo que pasaría a él y otros en el futuro más cercano y todos
sus sueños venían a pasar. Muchas personas vinieron a identificar con sus sueños y ellos usan a
temer de él por esto. Preocupado por esta reputación, él decidió avisar al Babaláwo y declaró
sobre esto para la adivinación de Ifá. Le dijeron que sus sueños eran lucrativos, si las avenidas
para él le pudieran guarnecer su regalo en la dirección correcta. Él fue solicitado a
profesionalizar sus sueños para las personas para que él pudiera estar soñando para otros en
contrato. También le aconsejaron que organizara sus pensamientos, refinando su idioma y
aprendiendo qué hacer para que sus clientes que en caso de que sus sueños revelen cosas malas
puedan ocurrir a sus clientes. Le aconsejaron sin embargo que ofreciera 4 palomas blancas y
dinero como sacrificio. Él cumplió.

Desde ese tiempo, cualquier predicción que él hizo vendría a pasar. Su reputación extendió a lo
largo y ancho y muchas personas vinieron de lugares distantes por la adivinación. Ellos siempre
dejaron su casa satisfecha. Él se puso muy adinerado en el proceso. Alálàátà empezó a cantar y
bailar el refrán:

Ifá dice que la persona para quien este Odù se revela es un gran clarividente y él o ella poseen un
poder muy fuerte esotérico. Él o ella también son talentosos con sueños y también podrían soñar
para otros. Su profesión y éxito en la vida están en la línea de soñar, mirar fijamente cristal,
mirar fijamente el agua, el ocultismo y así sucesivamente. Cualquier cosa que él o ella diga
siempre vendrá a pasar.

Ifá dice que los sueños del cliente pueden convertirlo en una persona adinerada. Él podría
comprometer en ocultismo (esotéricos) o los campos relacionados, para el éxito.

8.

Ækan soso póró


Babaláwo Agogo ló dífá fún Agogo
Èjì pin inni, èjì pin inni

Ogbè Rosùn 7 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Babaláwo Àjìjà ló dífá fún Àjìjà


Mo rú w÷÷r÷; mo tù w÷÷r÷
Babaláwo Òsù ló dífá fún Òsù
Wôn ní kí wôn rúbæ
Òsù nìkan ní nb÷ léyìn tó wá n tubæ
Kò pê kò jìnnà
¿ wá bá ni bá wòwó æmæ

Traducción:

Uno, sólo uno


El Babaláwo del gong hizo adivinación de Ifá para el gong
Dos, sólo dos
El Babaláwo de Àjìjà hizo adivinación de Ifá para Àjìjà
Yo ofrezco suficientes materiales para el sacrificio y para los rituales
El Babaláwo de Òsù personal hizo adivinación de Ifá para Òsù
Ellos fueron avisados ofrecer sacrificios.
Sólo Òsù obedeció el consejo
Antes de mucho tiempo
Mírenos en medio de abundantes niños.

Las tres mujeres, Agogo, Àjìjà y Òsù fueron a consultar Ifá. Ellos tenían uno, dos y muchos
problemas respectivamente. Les aconsejaron que ofrecieran cada uno sacrificio de 16 palomas,
16 gallinas y dinero. Agogo fue aconsejado ofrecer el sacrificio para permitirle tener más niños.
Àjìjà fue pedido ofrecer sacrificio para que ella también tuviera más niños mientras el Òsù fue
aconsejado ofrecer sacrificio en orden para proteger las vidas de sus niños. Sólo Òsù cumplió.
Agogo ofreció 1 paloma y Àjìjà ofreció solo 2 palomas pero Òsù ofreció las 16 palomas
prescritas.

Hasta la muerte de Agogo y Àjìjà, ellas tenían únicamente y respectivamente dos niños, no más.
Considerando que, Òsù pudo tener muchos más niños y ellos estaban todos protegidos por Ifá. El
Òsù estaba lleno de alegría, cantando y bailando y alabando su Babaláwo,

Ifá dice que está refiriéndose a tres mujeres en asunto de niños. Ifá dice a la mujer con un
problema que debe ofrecer sacrificio para que ella pudiera tener más; una mujer con dos niños
deben ofrecer sacrificio para la seguridad de los niños y para ella poder tener más; una mujer con
muchos niños también debe ofrecer sacrificio para la protección de los niños.

Ifá dice que el número de materiales sacrificados ofrecido determinará cómo abundante los niños
serían.

9.

Àkötun okô ni «÷un hënhë bulë


Díá fún Eni Òsù
Ti yóó kó æmæ sí àtàrí

Ogbè Rosùn 8 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Wôn ní kó sákáalè, ÷bæ ní «í«e


Ó gb÷bæ, ó rúbæ
Kò pé, kò jìnnà
¿ bá ni bá wöwô æmæ

Traducción:

Un gravado (marca) nuevo de azadón es ese que no cultiva la tierra con boca sin dientes (hoja
mohosa)
Hizo adivinación de Ifá para Eni Òsù
Quién albergará a sus niños dentro de su cráneo
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Ella cumplió
Antes de mucho tiempo
Mírenos en medio de los niños.

Eni Òsù fue por la adivinación de Ifá porque ella era estéril. El Babaláwo la aseguró que ella
tendría niños. Le aconsejaron que ofreciera sacrificio con 2 gallos, 2 gallinas y dinero. También
le aconsejaron que ofreciera sacrificio con un grabado nuevo de azadón cuya aza se hace de
metal. Ella cumplió. Después de esto, le pidieron que trajera un grabado nuevo olla hecha de
arcilla. Ella lo trajo. El Babaláwo entonces hirvió las hojas de onírè y èru àwònká en la olla. Esto
se puso entonces en el nuevo azadón grabado (la olla no debe tocar la tierra después del àgbo
habrá de estar preparado. La mujer estaba entonces usando para lavar su cabeza todos los días y
todas las noches. (Más agua se agregaría y se hierve en fuego mientras la olla se pondría en la
azada durante por lo menos seis semanas). Todo esto Eni Òsù lo hizo. Antes de largo, los niños
regresaron a su útero y su útero abrió. Ella se puso embarazada y dio a luz a muchos niños. Ella
estaba contenta y le mostró su gratitud a su Babaláwo por esto.

Ifá dice que prevé el Ire de niño que lleva para una mujer estéril. Ifá dice que sus niños estaban
dentro de su cabeza en lugar de su útero. Ella debe ofrecer sacrificio para permitirles a los niños
mover de su cabeza a su útero.

Ifá dice que la esterilidad de la mujer se volverá una cosa del pasado. Ella sólo debe ofrecer
sacrificio como fue prescrito anteriormente mientras el Babaláwo está preparando el Agbo
arriba expresado para ella.

10.

Tí ÷ bá n gbö gbómugbómu nínú igbo


Èèyan ló n b÷ níbë
Díá fún Örúnmìlà
Ti Òsù gàgààgà yóó maa bàá níwà jê
Wôn ni kó sákáalè, ÷bæ ní «í«e
Ó gb÷bæ, ó rúbæ
Kò pé, kò jìnnà
¿ wá bá ní lárùúsê ogun

Ogbè Rosùn 9 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Traducción:

Si nosotros oímos Gbómugbómu (el sonido temeroso de culto de Orò)


En el bosque
Los seres humanos son responsables por esto
Hicieron adivinación de Ifá para Örúnmìlà
De quien el destino ha estado obstruido por Òsù gàgààgà
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Él cumplió
Antes de mucho tiempo
Mírenos donde nosotros acostumbramos con el poder del sacrificio a superar a nuestro
adversario.

Todos los esfuerzos de Örúnmìlà por hacer reunión a los extremos sumaban a cero. Él probó
muchas cosas para asegurar que las cosas funcionaran para él, pero falló. En el futuro, él fue con
uno de sus estudiantes por la adivinación de Ifá. Durante el proceso la tirada de este Ifá, Ogbè
Rosùn fue revelado. Örúnmìlà fue dicho por sus estudiante que todos sus esfuerzos estaban
siendo estorbado por alguien cerca a él. Örúnmìlà estaba seguro que él identificaría a la persona
responsable para todas sus tribulaciones. Le aconsejaron entonces que ofreciera sacrificio de 3
gallos, 2 frascos mediano de aceite de palma y dinero (para el cliente, él o ella también realizaría
ritual al Òsù con un gallo y aceite de la palma). Örúnmìlà cumplió.

Después de que el sacrificio había sido ofrecido, Örúnmìlà fue dicho tomar la base del árbol del
Ìrókò. También le pidieron que lo escondiera en alguna parte alguna vez antes de marcharse
lejos. Él cumplió. Brevemente después de que Örúnmìlà había puesto el sacrificio donde le
dijeron que lo pusiera, él vio Òsù gàgààgà, su relación, viviendo dentro de la misma casa con él,
viniendo de llevar el sacrificio lejos y destruirlo para asegurar que los esfuerzos de Örúnmìlà no
sumaran a nada. Òsù gàgààgà fue sin embargo enrojecido en el proceso. Òsù gàgààgà fue puesto
en vergüenza. Así fue cómo Örúnmìlà supero a su adversario y Òsù gàgààgà prometió nunca más
hacerlo de nuevo y él se volvió el verdadero compañero de Örúnmìlà hasta hoy.

Ifá dice si prevé el Ire de victoria para el cliente encima de su adversario. Ifá describe a la
persona que opone al cliente como una persona alta, grande. Ifá dice que la mayoría del esfuerzo
del cliente ha estado frustrado por esta persona. Ifá dice que él identificaría a la persona
responsable y las superaría.

11.

Àdá nlá, a bìdí kòlòbò


A díá fún Elêda
Àwæn méjèèjì jon sæta araa wæn
Wôn ní kí wôn sákáalè, ÷bæ ní «í«e
Elêda nìkan ló nbe léyìn tó n tubæ
Elêda ó gbófá
¿bæ Ogbè Rosùn ló fi pa Elédìwòrò dànù

Ogbè Rosùn 10 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Traducción:

Un machete grande con base honda ancha (asa)


Hizo adivinación de Ifá para Elédìwòrò
Él también hizo adivinación de Ifá para Elêda
Los dos fueron aconsejados ofrecer sacrificio
Sólo Elêda obedeció el consejo
Elêda no tiene encantos
Él sólo acostumbró el sacrificio de Ogbè Rosùn a matar fuera de Elédìwòrò.

Elédìwòrò y Elêda eran enemigos. Ellos siempre estaban entre sí en las cabezas del hachero.
Ellos dos fueron por la adivinación de Ifá con el mismo Babaláwo pero en momento diferente.
Elédìwòrò tenía muchos encantos, dinero, influencia y capacidad para hacer mal. Elêda era débil,
él no tenía ningún encanto, ninguna conexión, ningún dinero y no podría herir a una mosca. Ellos
fueron aconsejados ofrecer sacrificio. Elêda cumplió pero Elédìwòrò sentía que allí no había
necesidad desde que él se consideró muy poderoso. Entretanto, Elêda fue aconsejado ofrecer
bastante èko, iyan, okà y un chivo grande se mató y la cabeza se puso en una jícara junto con el
èko, iyan y okà. El sacrificio fue puesto entonces en la urna del È«ù. Elêda hizo todo esto y fue a
casa.

Elédìwòrò preparó un encanto muy fuerte y caro por otro lado para terminar la vida de Elêda. Él
fue a aplicar la medicina pero desde que Elêda había ofrecido el sacrificio prescrito, È«ù Òdàrà
guardo fuera el poder del encanto y lo dirigió hacia Elédìwòrò. Elédìwòrò se murió al instante.
Cuando Elêda oyó hablar de la muerte de este enemigo, él se sentía mal pero agradecido a
Olódùmarè que no tenía que matarlo en el futuro.

Ifá dice que prevé el Ire de victoria encima de un enemigo que es mucho más fuerte que el
cliente. El dicho enemigo confía en su fuerza física, sus conexiones, su dinero y otras cosas que
él supo que él tenía más que el cliente. El cliente derrotaría sin embargo su o sus enemigos si
sólo el sacrificio apropiado puede ofrecerse en el momento correcto.

Ifá dice que el cliente nunca debe confiar en poder, influencia o encantos para superar su o sus
enemigos. Él o ella deben ofrecer sacrificio. Él o ella también deben intentar de nunca hacer mal
contra otras personas. Es su deber para pagar lo malo con bueno.

12.

À«á lawo Alég÷


Àwòdi lawo »àgunmö
Díá fún Örúnmìlà
Ifá n «awo læ sí àpá okun
Tòun ìlàméjì Ò«à
Nílé ælójà mêrìndínlógún
Wôn ní baba ò níí padà dele
Wôn ni baba sákáalè, ÷bæ ní «í«e
Wôn gb÷bæ wôn rúbæ

Ogbè Rosùn 11 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Baba wá m÷kún «ekún igbe


O fi ìyèrè se ìyërë arb
O ní: Agbe gbémi dele o ò Agbe
A kìí r’àjò
Ká má dèé’le o ò
Agbe gbémi dele o
Kò pé, kò jìnnà
¿ wá bá ni bá àrú«é ogun
aja«e ogun là wá wà

Traducción:

El Águila es el Awo de Alége


El Halcón es el Awo de Sàgunmò
Ellos fueron los primeros que hicieron adivinación de Ifá para Örúnmìlà
Al seguir una misión espiritual a un lado del Océano
Y en el medio de los mares altos
La morada de los dieciséis jefes poderosos e influyentes
Ellos dijeron que Örúnmìlà nunca regresaría a casa
Örúnmìlà hizo un llanto un grito de lamento
Él hizo su endecha la endecha de melancolía
Él dijo: Agbe me lléveme casa, Oh Agbe
Nosotros no seguimos un viaje
Sólo para nosotros para no regresar a casa
Agbe, por favor lléveme casa
Antes de mucho tiempo
Mírenos donde nosotros ofrecemos al sacrificio para superar a los enemigos
Nosotros estamos disfrutando la victoria encima de los adversarios.

Örúnmìlà estaba planeando seguir una misión espiritual en alguna parte a la morada de los
dieciséis altos jefes poderosos alrededor del presente día Océano Atlántico. (Esta ciudad se había
sumergido sin embargo dentro del Océano Atlántico). Él fue entonces a los dos Babaláwo arriba
expresado por la adivinación de Ifá. Le aconsejaron ofrecer sacrificio con uno de sus amigos más
buenos y realizar ritual a su Orí antes de ir. Le dijeron que él se encontraría con oposición al ir y
volver pero que él superaría la oposición con la ayuda de su Orí y su amigo.

Ifá fue consultado para saber quien entre sus amigos Ifá estaba refiriéndose. Se mencionaron los
nombres de los amigos de Örúnmìlà uno después el otro y Ifá los rechazó y entonces escogió
Agbe como el amigo llamado. Örúnmìlà fue a explicar a Agbe la revelación de Ifá. Al oír esto,
Agbe acompañó a Örúnmìlà de regreso a la casa de los dos Babaláwo. Les pidieron que
ofrecieran cada uno sacrificio con 2 guinea y dinero. También les pidieron que realizaran ritual a
su Orí con maíz hervido y coco (conocido como agbon afofun). Ellos cumplieron y fueron a
casa. Poco después, Örúnmìlà siguió su viaje.

Entretanto, aquéllos que habían sido envidioso de los logros de Örúnmìlà vieron el viaje como
una oportunidad de eliminarlo. Ellos planearon asecharlo al volver y lo matarlo. Ellos esperaron

Ogbè Rosùn 12 de 23
Ifábíyìí Akôdà

en el futuro por varios años antes de que Örúnmìlà apareciera. Al venir, él se dio cuenta del
problema. Él estaba moviendo entonces cautelosamente. Sin embargo, era demasiado tarde para
él que los enemigos empezaron a seguirlo inmediatamente después de que él estaba a la vista. Él
estaba entonces acorralado. Los enemigos estaban enfocándolo cuando È«ù Òdàrà le dijo que
llamara a su amigo Agbe. Örúnmìlà dijo entonces:

13.

Agbe, gbémi délé o ò, Agbe


A kìí r’àjò
Ká má dèé’le o ó
Agbe gbémi dele

Traducción:

Agbe, lléveme a mi casa, OH Agbe


Nosotros no seguimos un viaje
Sólo para nosotros para no regresar a casa
Agbe, por favor lléveme a casa.

Inmediatamente cuando Örúnmìlà dijo esto, È«ù Òdàrà puso una frecuencia de eco grande a la
voz de Örúnmìlà y la súplica fue directamente a Agbe. Al oír esto, Agbe comprendió que la
urgencia involucró y salió inmediatamente. È«ù Òdàrà también aseguro que Agbe alcanzara
donde Örúnmìlà estaba escondido esta vez. Derecho en la presencia de estos enemigos, ellos
vieron Örúnmìlà estaba volado lejos por Agbe. El dúo llegó a casa ante los enemigos que habían
gastado años esperando por Örúnmìlà. Algunos de los enemigos habían gastado años esperando
por Örúnmìlà. Algunos de los enemigos que se sentían que ellos no pudieron vivir con la
verguenza de su fracaso en el mismo lugar con Örúnmìlà escogieron no regresar a casa de nuevo.
Örúnmìlà estaba lleno de gratitud con Agbe, con los dos Babaláwo y a Olódùmarè.

Ifá dice la persona para quien este Odù se revela no debe estar descubriendo el día exacto y
tiempo a los que él o ella estarían viajando, o volviendo de un viaje a personas. Él o ella también
deben saber su o sus amigos con quien deben ofrecer el sacrificio en este Odù. Este amigo
demostrará ser instrumental al éxito del cliente que proporcionará una ayuda inolvidable a lo
sumo al cliente necesitó y periodo más crucial de la vida del cliente.

Ifá dice que el cliente debe saber su o sus bienhechores y agradecer a todos aquéllos que lo
habían ayudado a él o ella de una manera o de otra.

14.

Önà gbórógbòrògbóró ti Ifè wá


Díá fún Àbàtì Àlàpà
Tíí «æmæ Èsemòwé
Níjô tó ojoojúmó köminú ogun

Ogbè Rosùn 13 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Wôn ní kó rúbæ
Njê Ikú gbé mi ó ti mí o
Tiiri Abatí, Abatí tiiri
Arun gbé mi ó ti mí o
Tiiri Abatí, Abatí tiiri
¿jô gbé mi ó ti mí o
Tiiri Abatí, Abatí tiiri
Òfò gbé mi ó ti mí o
Tiiri Abatí, Abatí tiiri
A kìí jê ahun ká j÷ igbá
Tiiri Abatí, Abatí tiiri
A kìí jê igbin ká j÷ ìkarahun
Tiiri Abatí, Abatí tiiri
A kìí jê àgbo ká j÷ ìwo
Tiiri Abatí, Abatí tiiri
A kìí jê èèr÷ ká j÷ ìpé
Tiiri Abatí, Abatí tiiri
Gbogbo irunbi gbé mi wôn tì mí ó
Tiiri Abatí, Abatí tiiri

Traducción:

Varios caminos anchos originan de Ilé Ifè


Hizo adivinación de Ifá para Àbàtì Àlàpà
La descendencia de Èsémòwé
Cuando él estaba en medio de los enemigos
Al contemplar la guerra diariamente
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Él cumplió
Ahora, la Muerte me confronta con ningún provecho
Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal
La aflicción me confronta con ningún provecho
Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal
La litigación me confronta con ningún provecho
Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal
La pérdida me confronta con ningún provecho
Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal
Una tortuga no se come con su cáscara
Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal
Un caracol no se consume con su cáscara
Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal
Un carnero no se come con sus cuernos
Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal
Un èèrè no se consume con sus balanzas
Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal
Todos los alcoholes malos me confrontan con ningún provecho

Ogbè Rosùn 14 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Yo soy una pared de concreto que guarda fuera el mal

Àbàtì Àlàpà era un príncipe en Ondo. Òsemòwé era el título oficial del Banquillo de Ondo. Él
había sido seguido por cuatro enemigos la Muerte, Aflicción, Litigación y la Pérdida. Por
consiguiente, él fue a su Babaláwo por la adivinación de Ifá. Él estaba seguro que ningún mal lo
afectará y que él viviría mucho tiempo. Le aconsejaron que ofreciera sacrificio con un carnero.
Él cumplió.

Una medicina especial también se preparó para él con las cáscaras de babosas y tortugas, el
cuerno del carnero que él usó como material del sacrificio y la balanza (descascarar) de Òòre.
Todos estos materiales eran quemados y molidos en polvo fino. Se dio al Àbàtì Àlàpà para tomar
diariamente con potaje de maíz machacado. Él obedeció todas las instrucciones del Babaláwo.

Antes de largo, Àbàtì Àlàpà estaba libre de la Muerte, Aflicción, Litigación y Pérdida. Él estaba
bailando y cantando y dando alabanzas a Örúnmìlà. Örúnmìlà estaba dándole alabanzas por otro
lado a Olódùmarè.

Ifá dice que prevé el Ire de vida larga para el cliente para quien este Odù se revela. Ifá dice que él
o ella vivirían mucho tiempo y se protegerían de los cuatro enemigos mortales de la humanidad;
la Muerte, Aflicciones, Litigación y Pérdida. Él o ella vivirían en felicidad relativa y su vida será
muy recompensada.

Ifá dice que el cliente se protegerá contra todos los espíritus malevolos y vivirá mucho tiempo a
su vejez en paz y armonía.

15.

Kínrín Kínrín jin


Àlùmö Kínrín jin
Díá fún Ogbè
Ní kùtùkùtù òwúrö
Níjô tó n sawo lo sile Olôfin
Èyí to n s÷ ögbögbö arun
To n taju ati dìde
Wôn ní kó sakáale, ÷bæ ní «í«e
Ó gbêbæ ó rúbæ
Kò pé, kò jìnnà
¿ wá bá ní láìkú kangiri
Njê kínrín kínrín jin ò
Àlùmö Kínrín jin ò
Ogbè má mà sun

Traducción:

Kínrín Kínrín jin


Àlùmö Kínrín jin

Ogbè Rosùn 15 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Hicieron adivinación de Ifá para Ogbè


Muy temprano por la mañana
Al seguir una misión espiritual a la casa de Olôfin
Quién estaba muy enfermo
Y esperando en agonía por el periodo él habría de estar sobre sus pies
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Él cumplió
Antes de mucho tiempo
Mírenos donde nosotros disfrutamos vida larga
Todos saludan Kínrín kínrín jin
Y Àlùmö Kínrín jin
Ogbè, por favor no se duerma (muera)

Ogbè iba al palacio de Olêfin, el Rey de Ilé Ifè en una misión espiritual. Él fue a los dos
Babaláwo arriba expresado para determinar el éxito de su viaje. Ogbè estaba informado que el
viaje tendría mucho éxito. Él también estaba informado que Olôfin estaba en ese momento
delante de su cama enferma. Ogbè fue aconsejado ofrecer sacrificio de 1 gallina y 1 guinea para
que él pudiera sanar a Olôfin de su dolencia. Él cumplió inmediatamente y partió su jornada,
cuando él llegó al palacio de Olôfin en Ilé Ifè, él descubrió que Olôfin estaba verdaderamente
enfermo. Él consultó Ifá y Ogbè rosùn también fue revelado. Él aseguró a Olófin que él habría de
regresar por sus pies ningún tiempo. Él le aconsejó a Olôfin que ofreciera sacrificio. Qué
ofrecería él como sacrificio? El vestido que Olôfin estaba tocando adelante en ese momento
material, y 1 chiva. (Esta cabra no debe matarse. Debe ser llevada para el Babaláwo. Una parte
del vestido del cliente y un poco la parte de la oreja de la cabra se cortaría y se agregaría al
potaje de maíz solidificado (eko) y enterró en la tierra). Olôfin cumplió.

Brevemente después de que Olófin recobró su salud él le dio muchas cosas a Ogbè para hacerlo
adinerado para el resto de su vida.

Ifá dice que el cliente debe ofrecer sacrificio contra la muerte y aflicción. Ifá dice que nunca les
permitirá a él o ella sufrir enfermedad prolongada que pueda producir su muerte. Ifá dice que el
cliente o está enfermo o está a punto de caer enfermo. Ifá dice sin embargo que la enfermedad se
detendrá para que no llevara la enfermedad prolongada o muerte. En esto, Ifá dice también que el
Babaláwo quien el cliente ha avisado con el propósito de afianzar remedios para sus dolencias
tendrá éxito en este esfuerzo.

Ifá dice que la persona involucrada es una persona muy puesta en la comunidad, una cabeza
familiar, líder de la comunidad, magnate comercial de ninguna mala reputación, político grande
y así sucesivamente.

Ifá dice que todo estará bien para el Babaláwo y el cliente para quien Ogbè ‘Rosùn se revela.
Ellos deben tener fe sin embargo en Ifá mientras el cliente se le aconseja para no cuestionar la
decisión del Babaláwo de llevarse la chiva sin matarla en su presencia fuertemente.

16.

Àsùn má paradà ni ti igi àjà


Ogbè Rosùn 16 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Díá fún Àgbìgbònìwònràn


Ó n læ rèé gba N÷n÷
Tí n «e obìnrin Òsù
Njê nítori N÷n÷ mà ni o
Nítorii N÷n÷ mà ni
Òsù kìí «e ÷rú Àgbìgbònìwònràn
Nítori N÷n÷ mà ni o

Traducción:

Durmiendo inactivo sin volverse es el de la cima del árbol


Hizo adivinación de Ifá para el Àgbìgbònìwònràn
Al planear coger Nene lejos
Quién era la esposa de Òsù
Mire, es todos debido a Nene
Ciertamente, es todos debido a Nene
Òsù nunca es un esclavo de Àgbìgbònìwònràn
Es todos debido a Nene, yo juro.

Òsù profundamente enamorado con Nene su esposa. Un día, Nene se cayó enfermo y ella se
apresuró a la casa de Àgbìgbònìwònràn, botánico renombrado para el tratamiento. Ella se
confesó en la casa de Àgbìgbònìwònràn. Sin embargo, después de algunos días
Àgbìgbònìwònràn hizo pasar a Nene e hijo después, ellos dos consolidaron su aventura amorosa
ilícita.

Cuando era tiempo para descargar Nene, sobre todo cuando era obvio a todos que ella ya había
recuperado, Àgbìgbònìwònràn se negó a permitirle ir. Nene dijo por otro lado al Òsù ejercer
alguna paciencia. Se volvió un escándalo pronto cuando Nene se puso embarazada en la casa de
Àgbìgbònìwònràn.

Consecuente en este desarrollo, Nene y Àgbìgbònìwònràn incubaron un plan para imponer


silenciar a Òsù. Ellos dos arrestaron a Òsù y lo tomaron a la casa del Rey, y les dijeron al rey que
Òsù estaba escandalizando Àgbìgbònìwònràn por ninguna razón justa.

El Rey y su Concilio de Jefes preguntaron el que la materia era, Àgbìgbònìwònràn dijo que Òsù
le trajo su esposa para el tratamiento sin pagar. Ellos dos tenían el acuerdo de un señor que Nene
debe estar en la casa de Àgbìgbònìwònràn hasta que él pudiera pagar de regreso el dinero. Nene
corroboró todo lo dicho a Àgbìgbònìwònràn y toda la protesta de Òsù no fue creída por el Rey y
su Concilio de Jefes. Nene siguió diciendo que no sería justo para Òsù pagar los hechos buenos
de Àgbìgbònìwònràn con maldad.

Àgbìgbònìwònràn insisto entonces que él deba pagarse por sus servicios. Él mencionó una
cantidad ultrajante y Nene lo retrocedió a eso que era que la cantidad estaba de acuerdo en antes
de Àgbìgbònìwònràn decidió curarla de su dolencia. En el futuro, fue decidido por el Rey y su
Concilio de Jefes que los Òsù deben reintegrar el dinero, fallando qué él debe ir y debe servir

Ogbè Rosùn 17 de 23
Ifábíyìí Akôdà

como un vasallo en la casa de Àgbìgbònìwònràn hasta que él pudiera compensar el dinero que él
estaba debiendo. Òsù estaba tan triste que él empezó a cantar eso todos los días a una endecha.

Eso fue cómo los Òsù se volvieron el siervo de Àgbìgbònìwònràn después de coger su (Òsù) la
esposa. Ifá dice que la persona para quien este Odù se revela debe tener cuidado con una
alevosía.

Ifá dice que un hombre cuya esposa está sufriendo atención médica presentemente en una
dolencia como invalidez física o los problemas mentales debe tener mucho cuidado y muy en
vela para que el doctor o otros expertos en el extremo de la línea médica a agarrar a esa esposa
lejos de él. No sólo que, la esposa y el nuevo amante pueden conspirar para poner al marido en
problema serio.

También puede estar en una situación donde la esposa había salido para aprender un poco de
comercio o arte manual para complementar la concesión del sostenimiento en la casa.
Dondequiera que ella había ido, el marido debe ser muy cauto porque su esposa puede cogerse
lejos allí y también de él que lo puso en el problema que él no puede escaparse para el resto de su
vida.

Ifá dice que el Babaláwo debe tener mucho cuidado para no coger a la esposa de su cliente. La
mujer también debe levantar también su dignidad y nunca debe comprometer en asuntos
extramaritales.

17.

Ìkóríta mêta Ìdènàta


Ìdènàta abìdí yakata
Díá fún Olôfin
Nígbàtí ó n «ögbögbö àrùn
Tó n najú àti dìde
Wôn ní kó sákáalè, ÷bæ ní «í«e
Ó gbêbæ ó rúbæ
Gbogbo ìsòwò öpë
¿ ò rifa n «e lóòró gangan
Njê ÷ni tó gbèrù padà lôwô Awo
Ká máa pèé ní Agbèrù

Traducción:

El centro de las tres travesías es un camino confuso


Un camino confuso con base ancha
Hicieron adivinación de Ifá para Olôfin
Cuando él estaba tremendamente enfermo
Y él estaba anhelando en agonía el periodo en que él estaría en sus pies
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Él cumplió

Ogbè Rosùn 18 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Mire, todos el comenzó


No haga que usted vea cómo lo que Ifá dijo había venido a pasar en la marcha
Ahora, la persona que coleccionó los materiales del sacrificio atrás del Awo
Permita a tal persona sea llamado Agbèrù.

Olôfin estaba muy enfermo. Él había estado alimentando la enfermedad por alguna vez. Por
consiguiente, él invitó los dos Babaláwo arriba expresado. Ellos realizaron adivinación de Ifá
para él y Ogbè Rosùn fue revelado. Olôfin estaba seguro por el Babaláwo que él estaría en sus
pies por primera vez. Le aconsejaron sin embargo que ofreciera sacrificio. Qué ofrecería él como
sacrificio? Su estera (hoy día, el cobertor del cliente donde está durmiendo), su cobertor (colcha),
potaje de ñame, plato de arcilla, 4 botellas de aceite de palma, 1 chiva y dinero. Olôfin cumplió.

Mientras el sacrificio había sido ofrecido, uno de las esposas de Olôfin estaba mirando lo que el
Babaláwo estaba haciendo a una distancia segura. Ella descubrió que todos los materiales del
ritual se enterraron con la excepción de la chiva. Ella también descubrió esa parte de la soga
usada en ligamiento de la chiva, parte de su oreja y un poco el pedazo de su cola estaba cortado y
enterrado con los materiales del sacrificio. Ella fue determinada para exponer la insinceridad del
Babaláwo. Ella los siguió cuando ellos estaban saliendo el palacio de Olôfin sin su sospecha. El
Babaláwo fue al mercado y vendió la cabra allí.

La mujer vino a casa y le dijo a todos y a Olôfin lo que ella había visto. Ella insistió que el
Babaláwo debe invitarse de nuevo y debe confrontarse con esta información. El Babaláwo fue
invitado. Olôfin le preguntó si ellos enterraron la cabra. Ellos le dijeron a Olôfin que ellos habían
hecho lo que era apropiado. La mujer insistió que los dos Babaláwo estuvieran regateando la
pregunta y que el sacrificio debe excavarse para exponer la deshonestidad del Babaláwo. El
Babaláwo estaba de acuerdo que esto debe hacerse. Ellos advirtieron que sin embargo excavando
el sacrificio causará la calamidad pero la mujer quería deshónralos. En la presencia de Olôfin y
su casa, empezaron a excavar. Sorprendentemente, una cabra viva se excavó junto con otros
materiales del sacrificio. Inmediatamente después, la mujer coleccionó los materiales del
sacrificio pero antes de que ella pudiera marcharse, ella se cayó y se murió en la marcha. El
Babaláwo instruyó entonces que ella se enterraría dentro de la tumba donde todos los materiales
del sacrificio se habían excavado. Esto fue hecho al instante.

Ifá dice que un hombre muy importante y muy influenciado debe ofrecer sacrificio contra la
enfermedad. Él nunca debe dudar la sinceridad del Babaláwo que había sido invitado a consultar
Ifá para él. Él debe obedecer las órdenes del Babaláwo en su propio interés.

Ifá también dice que hay una mujer que es demasiado inquisitiva sobre todo y quién duda de
todos la sinceridad. La mujer debe tener mucho cuidado para que ella no se encuentre con una
calamidad.

Ifá dice que la persona debe tener mucho cuidado con su curiosidad para evitar una situación
donde ella se encontraría con una calamidad evitable.

18.

Ogbè Rosùn 19 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Sawerepèpè ni yóó pèé wá


Ebi pànlà ni yóó l÷÷ læ
Díá fún Ogbè
Tó n lô rèé fé Ìrosùn pamô
Èrò Ìpo,
Èrò Òfà
¿ni gbebo níë kó «÷bæ æ

Traducción:

Los encantos fuertes traerán su casa


El hambre insufrible la ahuyentará
Hicieron adivinación de Ifá para Ogbè
Al planear casarse con Ìrosùn en secreto
Viajeros a Ìpo
Viajeros del pueblo de Òfà
Permita aquéllos que son aconsejados para ofrecer sacrificio cumplir.

Ogbè era un hombre adinerado fuerte. Él tenía influencia y muchos encantos. Él estaba
alegremente casado. Él también estaba teniendo un asunto extramarital con Ìrosùn. Él estaba
usando encantos y dinero para ganar su amor. Los dos planearon ponerse clandestinamente
casados después. Ogbè prometió que alquiló un apartamento para ella donde estaría viviendo sin
el conocimiento de cualquiera. Él decidió ir por la adivinación de Ifá por consiguiente. Le
aconsejaron que no prosiguiera con su plan porque traería sólo pesares a ambas partes. Él desairó
al Babaláwo y prosiguió con sus planes.

Antes de largo, todo bajó para él, él se volvió arruinado totalmente y la amante lo dejó cuando
ella ya no pudo llevar el hambre.

Ifá dice que un hombre alegremente casado está alquilando un apartamento en secreto para otra
mujer. Ifá dice que el hombre debe desistir cuando sí no está en su interés mejor ni de la mujer
involucrada. Ifá dice se oponen los espíritus guías de este hombre a esta práctica y que si él debe
proseguir, todo en su vida se pondrá mal. Su fortuna bajará mientras su familia se destruirá y la
mujer involucrada lo dejará en frustración.

Ifá también dice que una mujer que está planeando una relación confidencial con un hombre
casado debe detener el asunto cuando no está en su interés mejor. Ifá dice al hombre en cuestión
está usando medios en ella. Los tales medios incluyen los encantos, dinero, influencian,
conexiones o almibaró boca. Todos los medios se marchitarán fuera después y la mujer estará
peor fuera al final del día.

Ifá dice que está en el interés mejor de ambas partes desistir de sus asuntos ilícitos que los
traerán ningún bueno.

Ogbè Rosùn 20 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Importancia de Ogbè ‘Rosùn para esos nacidos por el odù durante Ítèlódù o Ìkosèdáyé.

Ogbè ‘Rosùn niños son generalmente más exitosos fuera de sus pueblos nativos que dentro de
ellos. Ellos reciben más honores y premios que cuando ellos viven fuera del pueblo que ellos
nacen. Sus estancias fuera de sus áreas de nacimiento son normalmente más exitosas.

Ogbè ‘Rosùn niños, varones y hembras tienen los potenciales para vivir mucho tiempo y vadear
a través de las tormentas de vida sin perder sus vidas en el proceso. Así que haciendo, ellos
ganarán respeto de las personas alrededor de ellos y al mismo tiempo vivirán en consuelo
relativo.

En el proceso de ayudar otro, Ogbè ‘Rosùn niños de también ganarán respeto, honrarán y
lloverán con alabanzas y materiales benéficos. Ellos tienen la tendencia para mostrar cuidado y
involucrar para otros y al mismo tiempo ganan dinero a través de su cuidado.

Ogbè ‘Rosùn niños, varones y hembras, también están dotadas en las áreas de ocultismo,
clarividencia, mirando fijamente el agua, astrología y sueños. Sus primeras impresiones en algo y
cualquiera es normalmente exacto. Si bien desarrolló, es una fuente de fama de fabricación y
riqueza. Los niños de Ogbè ‘Rosùn también están dotados con poderes sobrenaturales
extraordinarios hacen, ven y oyen las cosas creyeron para ser naturalmente imposible. Ellos
también son muy buenos en el área de ginecología, pediatría y partería.

Varones y hembras nacido por este Odù también se da a las expresiones jactanciosas en
cualquier problema. Ellos aman exhibir sus capacidades a aquéllos que cuidan escuchar o
mirarlos en acción. Esta actitud tiende a ser su destrucción la mayoría de las veces. Por otro lado,
si ellos pueden mostrar respeto y reservación, ellos tienden a superar muchas crisis y
penalidades.

Ogbè ‘Rosùn niños no deben descubrir la fecha exacta que ellos harán a una jornada o a casa del
retorno de uno, el lugar exacto ellos van y la duración de su estancia. Esto está para protegerlos
de la maquinación mala de personas envidiosas que pueden usar tal información para planear
malo para ellos.

Ellos siempre deben recordar y deben respetar a su bienhechor como allí puede ser la necesidad
de buscar su favor de nuevo en el futuro más cercano. Ogbè ‘Rosùn niños masculinos deben
tener cuidado con de esos para lo ayudará en cualquier materia que involucra a su esposa. La
persona puede terminar tomando a la esposa. La esposa y el nuevo amante también pueden
conspirar para subyugarlo para la vida.

Ogbè ‘Rosùn varón también debe tener cuidado con de asuntos extramaritales para evitar
estropear su casa y los logros mundanos. Sus espíritus guías no apoyan ninguna aventura
amorosa confidencial entre él y cualquier mujer.

Para la mujer Ogbè ‘Rosùn niña, ella debe ser muy cauta en algo que ella hace. Ella nunca debe
ser demasiado inquisitiva sobre algo para que no la lleve en la calamidad. Ella también debe
aprender a creer otros y nunca debe interferir en una área que ella no sabe mucho acerca.

Ogbè Rosùn 21 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Ella también debe tener cuidado con de asuntos extramaritales para proteger la imagen de su
marido, reputación y dignidad. Ella también debe conseguirse nunca involucrado con cualquier
hombre casado que planea casársela en secreto como el final será terrible.

La relación de la hombre-mujer de los niños Ogbè ‘Rosùn son el aspecto más delicado de sus
vidas. Cómo hacer una casa buena es su aditamento.

Irúnmolè y Òrì«à afiliado de Ogbè ‘Rosùn

Òsù
Òrì«à Oko
Ògún
Ifá
È«ù Òdàrà
Orí.

Los Tabúes de Ogbè ‘Rosùn

No debe comer okra y la cereza africana (Àgbálùmò)


No debe caminar descalzo
No debe salir cuando los gotas de lluvia son pesados
No debe usar nada preparado con árbol de Iya
No debe estar jugando con cuchillo, machete y azadón
No debe comer Águila, Pregone, Agbe o uso que algo preparó con ellos.
No debe decorar su casa o perteneciendo con sus plumas o los guarda como querido
No debe escalar paredes altas
No debe subir en el techo o tejado de una casa

Los posibles nombres para niños Ogbè ‘Rosùn.

Varón

Dòsùmù
Òsùdáyìísí
Amósù
Odùmósù
Bósùró.

Hembra

Òsùdáre
Òsùbíyìí
Òsùdáyìísí
Òsùolá
Òsùfúnnléyò

Ogbè Rosùn 22 de 23
Ifábíyìí Akôdà

Ogbè Rosùn 23 de 23

También podría gustarte