Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

El Hombre Se Posee en La Medida Que Posee Su Lengua

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 3

Individuo y lenguaje

Pensemos primero en lo que el lenguaje representa para el individuo solo,


para el ser humano, en sí mismo, antes de atender a lo que significa para
ese mismo hombre en sus actos de relación con sus semejantes. Por tener el
lenguaje misión primordial comunicativa, y servir de enlace entre persona y
persona, solemos fijarnos únicamente en éste su valor social. ¿Pero no es,
antes, algo más que eso? Imaginémonos un niño chico, en un jardín. Hace
muy poco que aprendió a andar: le llama la atención una rosa en lo alto de
su tallo, llega delante de ella y, mirándola con los ojillos nuevos, que se le
encienden de alegría, dice: «¡Flor, flor!». Nada más que esto. ¿A quién se lo
dice? Pronuncia la palabra sin mirar a nadie, como si estuviera solo con la
flor misma. Se lo dice a la rosa. Y a sí mismo. El modular esa sílaba es para
él, para su ternura, gran hazaña. Y ese vocablo, ese leve sonido, «flor», es
en realidad un acto de reconocimiento, indicador de que el alma incipiente
del infante ha aprendido a distinguir, de entre las numerosas formas que el
jardín le ofrece, una, la forma de la flor. Y desde entonces, cada vez que
perciba la dalia o el clavel, la rosa misma, repetirá con aire triunfal su clave
recién adquirida. Significa mucho: «Os conozco, sé que sois las flores». El
niño asienta su conocer en esa palabra.

Pedro Salinas. Defensa del lenguaje. Madrid, Alianza Editorial, 1992 (edición no
venal).
EL HOMBRE SE POSEE EN LA MEDIDA QUE POSEE SU LENGUA

 duartemanzalvos

hace 13 años
Pedro Salinas. Defensa del lenguaje. Madrid, Alianza Editorial, 1992 (edición no
venal).

No habrá ser humano completo, es decir, que se conozca y se dé a conocer, sin un grado
avanzado de posesión de su lengua. Porque el individuo se posee a sí mismo, se conoce,
expresando lo que lleva dentro, y esa expresión sólo se cumple por medio del lenguaje.

Ya Lazarus y Steinthal, filólogos germanos, vieron que el espíritu es lenguaje y se hace


por el lenguaje. Hablar es comprender, y comprenderse es construirse a sí mismo y
construir el mundo. A medida que se desenvuelve este razonamiento y se advierte esa
fuerza extraordinaria del lenguaje en modelar nuestra misma persona, en formarnos, se
aprecia la enorme responsabilidad de una sociedad humana que deja al individuo en
estado de incultura lingüística. En realidad, el hombre que no conoce su lengua vive
pobremente, vive a medias, aun menos.

¿No os causa pena, a veces, oír hablar a alguien que pugna, en vano, por dar con las
palabras, que al querer explicarse, es decir, expresarse, vivirse, ante nosotros, avanza a
trompicones, dándose golpazos, de impropiedad en impropiedad, y sólo entrega al final
una deforme semejanza de lo que hubiese querido decirnos? Esa persona sufre como de
una rebaja de su dignidad humana. No nos hiere su deficiencia por vanas razones de
bien hablar, por ausencia de formas bellas, por torpeza técnica, no. Nos duele mucho
más adentro, nos duele en lo humano; porque ese hombre denota con sus tanteos, sus
empujones a ciegas por las nieblas de su oscura conciencia de la lengua, que no llega a
ser completamente, que no sabremos nosotros encontrarlo.

Hay muchos, muchísimos inválidos del habla, hay muchos cojos, mancos, tullidos de la
expresión. Una de las mayores penas que conozco es la de encontrarme con un mozo
joven, fuerte, ágil, curtido en los ejercicios gimnásticos, dueño de su cuerpo, pero que
cuando llega al instante de contar algo, de explicar algo, se transforma de pronto en un
baldado espiritual, incapaz casi de moverse entre sus pensamientos; ser precisamente
contrario, en el ejercicio de las potencias de su alma, a lo que es en el uso de las fuerzas
de su cuerpo.

Podrán aquí salirme al camino los defensores de lo inefable con su cuento de que lo más
hermoso del alma se expresa sin palabras. No lo sé. Me aconsejo a mí mismo una cierta
precaución ante eso de lo inefable. Puede existir lo más hermoso de un alma sin
palabras, acaso. Pero no llegará a tomar forma humana completa, es decir, convivida,
consentida, comprendida por los demás. Recuerdo unos versos de Shakespeare, en The
Merchant of Venice, que ilustran esa paradoja de lo inefable:

Madam, you have bereft me of all words,

Only my blood speaks to you in my veins.


Es decir, la visión de la hermosura le ha hecho perder el habla; lo que en él habla desde
dentro es el ardor de su sangre en las venas. Todo está muy bien, pero hay una
circunstancia que no debemos olvidar, y es que el personaje nos cuenta que no tiene
palabras por medio de las palabras, y que sólo porque las tiene sabemos que no las tiene.
Hasta lo inefable lleva nombre: necesita llamarse «lo inefable». No. El ser humano es
inseparable de su lenguaje. El viejo consejo de Píndaro: «Sé lo que eres», el más
reciente de Goethe: «Sepamos descubrir, aprovechar lo que la naturaleza ha querido
hacer de nosotros», pueden cumplirse  tan sólo por la posesión del lenguaje.

El alma humana es misteriosa y en todos nosotros una parte de ella, es decir, parte de
nosotros, se recata entre sombras. Es lo que Unamuno ha llamado «el secreto de la
vida», de nuestra propia vida. Y el lenguaje nos sirve de método de exploración interior,
ya hablemos con nosotros mismos o con los demás, de luz con la que vamos iluminando
nuestros senos oscuros, aclarándonos más y más, esto es, cumpliendo ese deber de
nuestro destino de conocer lo mejor que somos, tantas veces callado en escondrijos aún
sin habla de la persona.

La palabra es espíritu, no materia, y el lenguaje, en su función más trascendental, no es


técnica de comunicación, hablar de lonja: es liberación del hombre, es reconocimiento y
posesión de su alma, de su ser. «¡Pobrecito!», dicen los mayores cuando ven a un niño
que llora y se queja de un dolor sin poder precisarlo. «No sabe dónde le duele». Esto no
es rigurosamente exacto. Pero ¡qué hermoso! Hombre que mal conozca su idioma no
sabrá, cuando sea mayor, dónde le duele ni dónde se alegra. Los supremos conocedores
del lenguaje, los que lo recrean, los poetas, pueden definirse como los seres que saben
decir mejor que nadie dónde les duele.

También podría gustarte