Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

MM1SP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 262

MERITOR

Una marca ArvinMeritor

Manual de Mantenimiento 1
Lubricación y Mantenimiento Preventivo
Revisado 08-07
Notas de Servicio

Acerca de este Manual Literature on Demand (LODonDVD)


Este manual proporciona intervalos y procedimientos de La LODonDVD contiene información del producto, servicio y garantía
mantenimiento, especificaciones de lubricación y capacidades para los componentes ArvinMeritor. Para ordenar el DVD, visite
de producto para los componentes Meritor. Literature on Demand en arvinmeritor.com y especifique TP-0742.

Antes de Comenzar Cómo Obtener las Herramientas y


1. Lea y entienda todas las instrucciones y procedimientos antes de Consumibles Específicados en este Manual
dar mantenimiento a los componentes. Llame a ArvinMeritor's Commercial Vehicle Aftermarket al 888-725-
9355 para obtener herramientas y consumibles Meritor.
2. Lea y siga todas las indicaciones de Advertencia y Precaución de
este manual. Proporcionan información que puede prevenir
lesiones series, daño a los componentes o ambos.
3. Siga los lineamientos de su compañía para mantenimiento y
servicio, instalación y diagnósticos.
4. Use las herramientas especiales cuando se indique para evitar
lesiones personales y daño a los componentes.

Mensajes de Alerta y Símbolos de Torsión


ADVERTENCIA
Una Advertencia le alerta de una instrucción o procedimiento que
debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias y
daño a los componentes.

PRECAUCION
Una Precaución le alerta de una instrucción o procedimiento que
debe seguir exactamente para evitar daño a los componentes.

Este símbolo le alerta de apretar los sujetadores a un valor de


torsión específico.

Cómo Obtener Información Adicional de Servicio


y Mantenimiento
En la Web
Visite "Literature on Demand" en alvinmeritor.com para acceder y
ordenar literatura del producto, servicio, postventa y garantía para los
componentes de camiones y vehículos especializado ArvinMeritor.

La información contenida en esta publicación era válida al tiempo de que fue aprobada para impresión y
está sujeta a cambios sin previo aviso ni responsabilidad. Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC se
reserva el derecho a revisar la información presentada o a descontinuar la producción de las piezas
descritas en cualquier momento.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07)


Contenido
Herramientas Especiales............................................................................39
Sección 1: Introducción ............................................1
Resúmen......................................................................................................... 1 Sección 4: Líneas de Transmisión......................... 40
Mantenimiento Periódico Programado ....................................................... 1 Publicaciones Técnicas...............................................................................40
Aceites Lubricantes ....................................................................................... 1 Cómo Obtener Información Adicional de Mantenimiento y de Servicio40
Viscosidad....................................................................................................... 1 Descripción ...................................................................................................40
Programación de Cambios de Aceite ......................................................... 1 Series Permalube™ RPL (Sin lubricación) ..............................................40
Condición de Drenaje de Aceite .................................................................. 1 Permalube™Wing Style..............................................................................40
Estándares del National Lubricating Grease Institute (NLGI) .................. 1 Series (Lubricable) Full-Round, Easy Service™, Wing-Style y 155R...40
Lubricantes para Presión Extrema (EP) ..................................................... 1 Identificación.................................................................................................41
Inspección.....................................................................................................42
Sección 2: Autobuses ...............................................4 Línea de transmisión ...................................................................................42
Bridas.............................................................................................................42
Publicaciones Técnicas................................................................................. 4
Juntas Universales.......................................................................................44
Cómo Obtener Información Adicional de Mantenimiento y Servicio...... 4
Soportes centrales.......................................................................................44
Descripción ..................................................................................................... 4
Horquilla de Deslizamiento.........................................................................45
Ejes Delanteros.............................................................................................. 4
Tornillo de Casquete de Uniones Universales.........................................46
Ejes Traseros ................................................................................................. 5
Lubricación....................................................................................................47
Ejes Centrales ................................................................................................ 6
La Junta universal de la Línea de Transmisión de las Series RPL
Frenos de Levas ............................................................................................ 7
Permalube™, la Horquilla Corrediza y las Ranuras................................47
Información Importante ................................................................................. 8
Junta universal de la Línea de Transmisión Estándar/Convencional...47
Frenos de Cuña Stopmaster®..................................................................... 8
Horquilla Corrediza de la Línea de Transmisión Estándar/Convencional
Frenos DiscPlus™......................................................................................... 8
y Ranuras......................................................................................................47
Freno de estacionamiento de la Serie T..................................................... 9
Junta universal de la Línea de Transmisión Wing-Style Permalube™:48
Identificación................................................................................................... 9
Junta universal de la Línea de Transmisión Lubricable Wing-Style
Nomenclatura de los Modelos ..................................................................... 9
Permalube™:................................................................................................48
Inspección..................................................................................................... 12
Wing-Style Permalube™ y Horquilla Corrediza de la Línea de
Ejes Delanteros............................................................................................ 12
Transmisión Lubricable y Ranuras............................................................48
Lubricación.................................................................................................... 13
Intervalos.......................................................................................................49
Pernos Maestros.......................................................................................... 13
Inspección y Mantenimiento.......................................................................49
Barra de Acoplamiento................................................................................ 13
Intervalos de Lubricación y Especificaciones...........................................50
Baleros Lubricados con Grasa................................................................... 13
Localización de fallas...................................................................................52
Baleros Lubricados con Aceite................................................................... 14
Ejes Traseros ............................................................................................... 14
Eje de Transmisión de Portal Invertido ..................................................... 15 Sección 5: Ejes de Dirección con Tracción
Ejes de Transmisión Planetarios ............................................................... 16 Delantera .................................................................. 56
Frenos de Leva ............................................................................................ 17 Publicaciones Técnicas...............................................................................56
Frenos de Estacionamiento de la Serie T ................................................ 18 Cómo Obtener Información Adicional de Mantenimiento y de Servicio56
Frenos Stopmaster®................................................................................... 19 Descripción ...................................................................................................57
Intervalos de Lubricación y Especificaciones........................................... 20 Ejes de Dirección con tracción Delantera.................................................57
Frenos de Cuña Stopmaster®................................................................... 24 Identificación.................................................................................................57
Nomenclatura del Modelo Ejes de Dirección con tracción Delantero...58
Sección 3: Embragues ............................................25 Modelos Anteriores de Ejes de Dirección con tracción Delantera ........60
Publicaciones Técnicas............................................................................... 25 Inspección.....................................................................................................62
Cómo Obtener Información Adicional de Mantenimiento y de Servicio25 Componentes Relacionados a la Dirección ............................................62
Descripción ................................................................................................... 25 Juego Axial Vertical de la Charnela de la Dirección................................62
Identificación................................................................................................. 25 Bujes de Charnela Superiores e Inferiores...............................................62
Nomenclatura del Modelo........................................................................... 26 Terminales de Tracción...............................................................................63
Inspección..................................................................................................... 27 Dando servicio a las terminales de tracción.............................................64
Cuándo Inspeccionar el Embrague........................................................... 27 ¿Porqué Es Importante Inspeccionar las Terminales de Tracción para
Varillaje del Embrague ................................................................................ 27 ver Desgaste y Movimiento Admisible a los Intervalos Programados
Partes Internas del Embrague ................................................................... 29 Regularmente?.............................................................................................64
Lubricación.................................................................................................... 30 Movimiento de la Terminal de la Barra de Tracción................................65
Rodamiento de Desembrague................................................................... 30 Pernos de Brazo de Dirección....................................................................68
Caja del Embrague...................................................................................... 31 Unidades de Cubo Sellado.........................................................................68
Varillaje.......................................................................................................... 31 Portadora.......................................................................................................68
Intervalos de Lubricación y Especificaciones........................................... 32 Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite ..........................................................69
Localización de fallas................................................................................... 33 Vacíe y Reemplace el Aceite......................................................................69
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07)
Contenido
Lubricación....................................................................................................69 Información importante..............................................................................105
Pernos Maestros de Enganche..................................................................69 Lineamientos de la Alianza de Seguridad de Vehículos Comerciales
Sujetador de Buje del Eje de Levas y Buje de Leva................................70 (CVSA).........................................................................................................105
Montaje del Extremo de Cruceta ...............................................................70 Procedimientos e Intervalos de Lubricación de Frenos de Leva.........106
Uniónes Universales del Eje Axial de Tracción........................................70 Frenos de Leva Q Plus™ LX500 y MX500 y Reguladores Automáticos
Ranura del Eje Axial y Arandela de Empuje.............................................70 de Holguras Después de los Intervalos de Tiempo Especifico o Millas
Buje de Charnela..........................................................................................70 ......................................................................................................................108
Rodamientos.................................................................................................71 Consejos para Frenos de Leva................................................................108
Terminal de Tracción...................................................................................71 Lubricantes Aprobados..............................................................................109
Enchufes de Charnela de Dirección..........................................................72 Información Importante..............................................................................111
Intervalos de Lubricación y Especificaciones...........................................73 Tabla de Diagnostico.................................................................................112
Localización de fallas...................................................................................75 Frenos de Disco de Aire............................................................................113
Publicaciones Técnicas.............................................................................113
Sección 6: Ejes Delanteros Sin Tracción ..............77 Descripción..................................................................................................113
Características............................................................................................113
Como Obtener Información Adicional de Mantenimiento y de Servicio77
Identificación ...............................................................................................114
Descripción ...................................................................................................77
Procedimientos e Intervalos de Inspección de Frenos de Disco de Aire
Identificación .................................................................................................78
......................................................................................................................115
Nomenclatura del Modelo...........................................................................79
Información Importante..............................................................................116
Inspección.....................................................................................................80
Lineamientos de la Alianza de Seguridad en Vehículos Comerciales
Partes.............................................................................................................80
(CVSA).........................................................................................................117
Juego Axial Vertical de la Charnela de la Dirección................................81
Información Importante..............................................................................118
Bujes de Perno Maestro Superiores e Inferiores.....................................83
Verificando el Recorrido Largo Ajustado de la Cámara en DiscPlus
Extremo de Rueda Unitario ........................................................................84
™Frenos de Disco de Aire DX195 y DX225 ..........................................118
Barra de Acoplamiento y Montaje de Cruceta .........................................86
Componentes de Frenos de Disco de Aire DiscPlus™. DX195 y DX225
Criterio de Reemplazo de la Terminal de la Barra de Tracción en
......................................................................................................................119
Carretera del Departamento de Transporte .............................................88
Procedimientos e Intervalos de Lubricación en Frenos de Disco de Aire
Lubricación....................................................................................................89
Modelo ADB 1560......................................................................................119
Terminal de Tracción...................................................................................89
Procedimientos de Lubricación ................................................................119
Pernos Maestros..........................................................................................90
Lubricantes Aprobados..............................................................................121
Pernos de Rótula en el Brazo de Dirección y los Extremos del Brazo de
Información Importante..............................................................................122
la Barra de Acoplamiento............................................................................91
Localizando Averías en Frenos de Disco de Aire..................................122
Baleros Lubricados con Grasa...................................................................91
Cuadro de Diagnostico de Freno.............................................................122
Baleros Lubricados con Aceite...................................................................92
Información Importante..............................................................................125
Verifique y Ajuste..........................................................................................92
Frenos de Disco de Aire DiscPlus™ DX195 y DX225..........................125
Pernos de Brazo de Dirección....................................................................92
Regulador Automático de Holguras.........................................................127
Ajuste las Tuercas de Llave de Desplazamiento.....................................93
Información Importante..............................................................................127
Intervalos de Lubricación y Especificaciones...........................................94
Publicaciones Técnicas.............................................................................127
Lubricante......................................................................................................98
Intervalos .....................................................................................................128
Localización de fallas...................................................................................98
Procedimientos...........................................................................................128
En el Realineamiento de Frenos..............................................................129
Sección 7: Frenos..................................................100 Lubricantes Aprobados..............................................................................129
Frenos de Leva...........................................................................................100 Compuesto Anti Atascado ........................................................................130
Publicaciones Técnicas.............................................................................100 Información Importante..............................................................................130
Descripción .................................................................................................101 Localizando Averías en el Regulador Automático de Holguras...........130
Identificación ...............................................................................................101 Cuadros de Diagnostico............................................................................130
Nomenclatura Modelo ...............................................................................102 Frenos de Cuña..........................................................................................132
Información Importante..............................................................................103 Publicaciones Técnicas.............................................................................132
Procedimientos e Intervalos de Inspección de Frenos de Leva..........103 Identificación ...............................................................................................132
Para Aplicaciones en Carretera ...............................................................103 Información Importante..............................................................................132
Para Aplicaciones Fuera de Carretera....................................................103 Procedimiento de Ajuste de Freno...........................................................133
Frenos de Leva Q Plus™ LX500 y MX500 con Reguladores Procedimientos de Inspección..................................................................133
Automáticos de Holguras..........................................................................103 Lubricación..................................................................................................134
No Lubrique los Frenos LX500 ni MX500 ni los Reguladores Lubricantes Aprobados..............................................................................135
Automáticos de Holguras Antes del Tiempo Especifico o el Intervalo de Información Importante..............................................................................135
Millas............................................................................................................103 Localizando Averías en Frenos de Cuña................................................135
Procedimiento de Inspección ...................................................................103 Cuadros de Diagnostico............................................................................135
Frenos de Leva, todos los modelos.........................................................104 Frenos de Discos Quadraulic de Cuatro Pistones.................................139
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07)
Contenido
Publicaciones Técnicas.............................................................................139 Cómo Obtener Información Adicional de Mantenimiento y de Servicio
Descripción .................................................................................................139 ......................................................................................................................173
Identificación...............................................................................................139 Sistemas de Suspensión de Aire de Remolque Series RHP RideStar™
Inspección de Frenos de Disco Quadralic de Cuatro Pistones ...........139 ......................................................................................................................173
Localizando Averías en Frenos de Disco Quadralic de Cuatro Pistones Sistema de Eje Individual..........................................................................173
......................................................................................................................141 Inspección...................................................................................................175
Cuadros de Diagnostico............................................................................141 Eje individual y Suspensiones Dobles de Deslizamiento .....................175
Frenos de Tambor Hidráulico Dura Park®.............................................143 Mantenimiento............................................................................................175
Publicaciones Técnicas.............................................................................143 Eje individual y Suspensiones Dobles de Deslizamiento .....................175
Descripción .................................................................................................143 Sistemas de Suspensión de Aire de Remolque Series RFS RideStar™
Actualización de Producto Freno Hidráulico Dura Park®.....................143 ......................................................................................................................177
Procedimientos de Ajuste.........................................................................144 Altura de viaje.............................................................................................178
Frenos de Tambor y Rotores ...................................................................145 Holgura entre la Carrocería del Vehículo y las Llantas.........................179
Publicaciones Técnicas.............................................................................145 Mantenimiento............................................................................................180
Inspección y Análisis de Fallas de Frenos de Tambor .........................145
Inspección de Desgaste del Freno de Tambor......................................146 Sección 10: Ejes de Remolque............................. 184
Limpie las Superficies de Montaje...........................................................146
Publicaciones Técnicas.............................................................................184
Procedimientos Freno de Tambor...........................................................147
Cómo obtener Mantenimiento y Servicio de Información Adicional....184
Condiciones de Desgaste en Freno de Tambor...................................148
Descripción .................................................................................................184
Condiciones Que Pueden Afectar al Desgaste de Frenos de Tambor
Modelos de Ejes.........................................................................................184
......................................................................................................................152
Diseños de Ejes .........................................................................................184
Diagnósticos en Freno de Tambor..........................................................153
Ejes de Remolque de la Serie TB con Ensamblaje de Ruedas
Rotores........................................................................................................155
Extremas Unitarias.....................................................................................185
Inspección de Desgaste del Rotor...........................................................155
Cómo Identificar Ejes de Remolque con Ruedas Extremas Unitarias186
Midiendo el Grosor del Rotor o del Disco...............................................155
Cómo Encontrar el Número de Modelo, el Número de Serie y la Fecha
de Fabricación............................................................................................186
Sección 8: Ejes de Transmisión Traseros...........157 Qué Significan los Números.....................................................................187
Publicaciones Técnicas.............................................................................157 Número de Modelo....................................................................................187
Cómo Obtener Información Adicional de Mantenimiento y de Servicio Número de Serie........................................................................................187
......................................................................................................................157 Fecha de Fabricación................................................................................187
Descripción .................................................................................................158 Nomenclatura de Modelo..........................................................................187
Identificación...............................................................................................158 Números de Modelo de Producción Actual............................................187
Nomenclatura del Modelo.........................................................................159
Números de Modelo de Eje y Designaciones........................................159 Sección 11: Cajas de Transferencia .................... 189
Inspección...................................................................................................160
Publicaciones Técnicas.............................................................................189
Inspección...................................................................................................161
Cómo obtener Mantenimiento y Servicio de Información Adicional....189
Portadora ....................................................................................................161
Descripción .................................................................................................189
Sellos de Aceite..........................................................................................161
Nomenclatura de Modelo..........................................................................190
Procedimiento de Evaluación del Sello...................................................162
Cajas de Transferencia de las Series MTC-4208, MTC-4209 y MTC-
Ejemplo 1: El Sello no está Escurriendo.................................................162
4210.............................................................................................................191
Ejemplo 2: Los Sellos Parecen estar Escurriendo ................................162
Otras Cajas de Transferencia de Meritor................................................191
Ejemplo 3: El Sello está Escurriendo ......................................................163
No Instale Aceites API GL-5.....................................................................191
Lubricación..................................................................................................164
Inspección...................................................................................................191
Ejes de Lubricación Avanzada.................................................................164
Imanes y Tapones de Drenaje Magnéticos............................................191
Ejes R-170 Equipados con Traction Equalizer® ...................................164
Información de Funcionamiento...............................................................192
Modificadores de Fricción de Deslizamiento Limitado..........................164
Respiradero ................................................................................................192
Sitios para Tapones de Relleno...............................................................164
Sellos ...........................................................................................................192
Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite........................................................165
Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite ........................................................192
Vacíe y Reemplace el Aceite ...................................................................166
Drene y Reemplace el Aceite...................................................................193
Ensambles Inter-Eje con Cajas Separadas ...........................................166
Aceite de Caja de Transferencia..............................................................193
Intervalos de Lubricación y Especificaciones.........................................167
Intervalos.....................................................................................................193
Recomendaciones de Análisis de Lubricación......................................167
Procedimientos de Remolque..................................................................193
Localización de fallas.................................................................................172
Especificaciones.........................................................................................193
Todos los Ejes Traseros ...........................................................................172
Capacidades...............................................................................................194
Localizando Averías ..................................................................................196
Sección 9: Suspensiones .....................................173
Publicaciones Técnicas.............................................................................173
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07)
Contenido

Sección 12: Transmisiones ..................................202 Extremos de Rueda de Larga Duración..................................................230


Ejes de Dirección Sin Transmisión Frontales con Cubos Unitarios ....230
Publicaciones Técnicas.............................................................................202
Identificación ...............................................................................................230
Cómo obtener Mantenimiento y Servicio de Información Adicional....202
Nomenclatura del Modelo.........................................................................231
Descripción .................................................................................................203
Procedimiento de Inspección....................................................................231
Transmisiones Manuales..........................................................................203
Intervalos de Inspección............................................................................231
Sistema de Transmisión de Cambio Engine Synchro Shift™ (ESS™)
Herramientas Requeridas.........................................................................232
......................................................................................................................203
Inspección básica.......................................................................................232
Transmisión SureShift™...........................................................................203
Inspección detallada ..................................................................................232
Transmisión ZF-FreedomLine..................................................................203
Inspección del Cubo de Reemplazo........................................................235
Identificación ...............................................................................................203
Instale los Anillos-O de Mangueta y los Tapacubos..............................235
Nomenclatura de Modelo..........................................................................204
Ejes de Remolque con Extremos de Rueda de Larga Duración.........236
Intervalos.....................................................................................................205
Nomenclatura del Modelo.........................................................................237
Cada 10,000 Millas (16 000 Km.) de Funcionamiento del Vehículo...205
Ejes de Remolque Series TB con Ensambles de Cubo Unitarios.......238
Cada 50,000 Millas (80,000 Km.) de Funcionamiento del Vehículo
Ejes de Remolque Series TL con Ensambles de Cubo de Rodamiento
(Aceites Aprobados para Maquinaria Pesada y a Base de Petróleo).205
Empaquetados ...........................................................................................239
Cada 500,000 Millas (400,000 Km.) de Funcionamiento del Vehículo
Intervalos y Especificaciones de Lubricación del Remolque................242
(Aceites Aprobados Enteramente Sintéticos).........................................205
Sistema de Extremo de Rueda de Eje de Remolque TRIAD™..........242
Inspección...................................................................................................205
Verificaciones de Equipo de Extremo de Rueda ...................................244
Condiciones para Drenaje de Aceite.......................................................205
Pernos y Tuercas.......................................................................................244
Imanes y Tapones de Drenaje Magnéticos............................................206
Instalando Pernos de Rueda Métricos de Doble Extremo con Roscas
Enfriadores de Aceite de Transmisión ....................................................206
de 3/4-16 y M22 x 1.5 Sobre el Cubo y Ensambles de Rotor sobre Ejes
Indicador de Temperatura.........................................................................206
Equipados con Freno de Disco de Aire Meritor Modelo ADB 1560....248
Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite ........................................................206
Vehículos Equipados con ABS ................................................................248
Inspección...................................................................................................207
Torsión del Sujetador.................................................................................207
Inspeccionando la Transmisión en Busca de Fugas y Averías...........208 Sección 14: Especificaciones .............................. 250
Drene y Reemplace el Aceite...................................................................208 Intervalos de Lubricación y Especificaciones .........................................250
Aceite de Transmisión...............................................................................208 Lubricantes de Grasa ................................................................................250
Ajuste...........................................................................................................209 Lubricantes de Aceite ................................................................................252
Lubricación..................................................................................................209
Ensamblaje del Control Remoto ..............................................................209
Horquilla de Embrague de ZF-FreedomLine..........................................209
Intervalos de Lubricación y Especificaciones.........................................210
Aceite Aprobado.........................................................................................210
Localizando Averías...................................................................................211
En Transmisiones Manuales....................................................................211
Fugas de Aceite..........................................................................................211
En Transmisiones Nuevas........................................................................211
Vibración......................................................................................................211
Ruido............................................................................................................211
Problemas de Operación ..........................................................................211
Localizando Fugas.....................................................................................211
Localizando Vibraciones ...........................................................................213
Localizando Ruidos....................................................................................214
Localizando Averías en Condiciones de Funcionamiento....................216

Seccion 13: Baleros de rodamiento y Extremos de


rueda.......................................................................221
Publicaciones Técnicas.............................................................................221
Cómo Obtener Información Adicional de Mantenimiento y de Servicio
......................................................................................................................221
Extremos de Rueda Convencionales......................................................221
Descripción .................................................................................................221
Nomenclatura del Modelo.........................................................................222
Rodamientos de Rueda Lubricados con Aceite.....................................224
Rodamientos de Rueda Lubricados con Grasa.....................................226
Información Importante..............................................................................230
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07)
Fibras de Asbesto y Diferentes de Asbesto

ADVERTENCIA SOBRE LAS FIBRAS DE ASBESTO ADVERTENCIA SOBRE LAS FIBRAS DIFERENTES A
Los siguientes procedimientos de servicio para frenos están recomendados para reducir la exposición a polvo de fibra
de asbesto, un riesgo cancerígeno y de enfermedades pulmonares. Las Hojas de Seguridad del Material están
ASBESTO
disponibles de ArvinMeritor Los siguientes procedimientos de servicio para frenos están recomendados para reducir la exposición a polvo de fibra
diferente a asbesto, un riesgo cancerígeno y de enfermedades pulmonares. Las Hojas de Seguridad del Material
Resumen de Riesgos están disponibles de ArvinMeritor

Debido a que algunos recubrimientos de los frenos contienen asbesto, los trabajadores que den servicio a los frenos deben Resumen de Riesgos
entender los riesgos potenciales del asbesto y las acciones para reducirlos. La exposición a polvo de asbesto en el aire puede
ocasionar enfermedades serias y posiblemente fatales, incluyendo asbestosis (una enfermedad pulmonar crónica) y cáncer, Los recubrimientos más recientes no contienen fibras de asbesto. Estos recubrimientos pueden contener una o más variedades de
principalmente cáncer de pulmón y mesotelioma (cáncer del recubrimiento interior del pecho y cavidades abdominales). Algunos ingredientes, incluyendo fibras de vidrio, lana mineral, fibras de aramida, fibras cerámicas y de sílica que pueden presentar riesgos
estudios muestran que el riesgo de cáncer entre personas que fuman y están expuestas a asbesto es mucho mayor que para a la salud si se inhalan. No hay consenso científico sobre los riesgos de la exposición a estas sustancias. Sin embargo, la
aquellos que no fuman. Los síntomas de estas enfermedades pueden no aparecer por 15, 20 o más años después de la primera exposición a la sílice ocasiona silicosis, una enfermedad no cancerosa de los pulmones. Las silicosis reduce gradualmente la
exposición al asbesto. capacidad y eficiencia pulmonar y puede crear dificultad para respirar. Algunos científicos creen que otros tipos de fibras, cuando
son inhaladas pueden ocasionar enfermedades similares. Adicionalmente, el polvo de sílice y fibras cerámicas están listados como
Por esto, los trabajadores deben tener cuidado de evitar crear y respirar polvo cuando den servicio a los frenos. A continuación se cancerígenos en California. La agencias de los EUA y otras internacionales también han determinado que el polvo de la lana
presentan prácticas específicas para reducir la exposición al polvo de asbesto. Consulte a su patrón para mayores detalles. mineral, fibras cerámicas y sílice son causas potenciales de cáncer.
Prácticas de Trabajo Recomendadas Por esto, los trabajadores deben tener cuidado de evitar crear y respirar polvo cuando den servicio a los frenos. A continuación se
presentan prácticas específicas para reducir la exposición a polvo diferente de asbesto. Consulte a su patrón para mayores
1. Separar las Áreas de Trabajo Siempre que sea posible de servicio a los frenos en un área separada, lejos de otras detalles.
operaciones para reducir el riesgo a personas sin protección. OSHA ha fijado un nivel de exposición máximo al asbesto de 0.1 f/cc
como un promedio ponderado en 8 horas y 1.0 f/cc en un periodo de 30 minutos. Los científicos sin embargo, no están de acuerdo
a que grado el apegarse a estos límites elimina el riesgo de enfermedad por inhalar polvo de asbesto. OSHA requiere que el
Prácticas de Trabajo Recomendadas
siguiente aviso se instale a la entrada de las áreas donde la exposición pueda exceder cualquiera de los límites máximos: 1. Separar las Áreas de Trabajo Siempre que sea posible de servicio a los frenos en un área separada, lejos de otras
operaciones para reducir el riesgo a personas sin protección.
PELIGRO: RIESGO DE ENFERMEDAD PULMONAR Y CANCER POR ASBESTO
PERSONAL AUTORIZADO UNICAMENTE 2. Protección Respiratoria. OSHA ha determinado un nivel máximo de exposición al sílice de 0.1 mg/m3 promedio en 8 horas.
SE REQUIEREN RESPIRADORES Y Algunas fabricantes de recubrimientos libres de asbesto recomiendo que la exposición a estos otros ingredientes se mantenga
ROPA DE PROTECCIÓN EN ESTA ÁREA debajo de 1.0 f/cc promedio en 8 horas. Los científicos sin embargo, no están de acuerdo a que grado el apegarse a estos límites
elimina el riesgo de enfermedad por inhalar este tipo de polvo.
2. Protección Respiratoria. Use un respirador con un filtro de alta eficiencia (HEPA) aprobado por la NIOSH o MSHA para uso
con asbesto durante todo el mantenimiento de los frenos desde el retiro de las ruedas. Por esto, use protección respiratoria en todo momento durante el mantenimiento, desde que retira las ruedas. Use un respirador
equipado con un filtro HEPA de alta eficiencia aprobado por NIOSH o MSHA si los niveles de exposición exceden los niveles
3. Procedimientos de Servicio de Frenos.
máximos recomendados por el fabricante u OSHA. Aun cuando se espere que los niveles sean menores a los máximos permitidos,
a. Aísle el ensamble de frenos en un contenedor con presión negativa. El contenedor debe contar con una aspiradora HEPA y el uso de dichos respiradores en todo momento ayuda a minimizar la exposición.
mangas para los brazos del trabajador. Con el contenedor colocado, use la aspirador HEPA para aflojar y aspirar residuos de 3. Procedimientos de Servicio de Frenos.
las partes de los frenos.
b. Como alternativa, use un recipiente con agua y un detergente biodegradable, sin fosfato, de base de agua para lavar el a. Aísle el ensamble de frenos en un contenedor con presión negativa. El contenedor debe contar con una aspiradora HEPA y
tambor o rotor y demás partes. mangas para los brazos del trabajador. Con el contenedor colocado, use la aspirador HEPA para aflojar y aspirar residuos de
La solución se debe aplicar a baja presión para evitar que vuele polvo. las partes de los frenos.
Permita que la solución fluya entre el tambor y el soporte del freno o entre el rotor y el cáliper. La maza de la rueda y el b. Como alternativa, use un recipiente con agua y un detergente biodegradable, sin fosfato, de base de agua para lavar el
ensamble de los frenos debe mojarse adecuadamente para suprimir el polvo antes de retirar las zapatas o balatas. Limpie las tambor o rotor y demás partes.
piezas con un trapo limpio. La solución se debe aplicar a baja presión para evitar que vuele polvo.
Permita que la solución fluya entre el tambor y el soporte del freno o entre el rotor y el cáliper. La maza de la rueda y el
c. Si no se cuenta con un sistema de vacío o con equipo de lavado de frenos, los patrones pueden adoptar sus propios ensamble de los frenos deben mojarse adecuadamente para suprimir el polvo antes de retirar las zapatas o balatas. Limpie
procedimientos para dar servicio a los frenos, siempre que los niveles de exposición de estos procedimientos no excedan los las piezas con un trapo limpio.
niveles obtenidos con el sistema de vacío o de lavado. Consulte las regulaciones OSHA para mayores detalles.
c. Si no se dispone de una sistema de aspirado o de lavado de frenos, limpie cuidadosamente las piezas en una área abierta.
d. Use un respirador con un filtro HEPA aprobado por la NIOSH o MSHA para asbesto cuando recifique o maquine los Moje las piezas con una solución aplicándola con una botella rociadora que cree rocío fino. Use una solución que contenga
recubrimientos de los frenos. Adicionalmente realice ese trabajo en un área con un sistema de ventilación equipado con un agua y si es posible un detergente biodegradable, de base de agua sin fosfatos. La maza de la rueda y el ensamble de los
filtro HEPA. frenos deben mojarse adecuadamente para suprimir el polvo antes de retirar las zapatas o balatas. Limpie las piezas con un
e. NUNCA use aire comprimido, cepillado en seco o una aspirador sin un filtro HEPA cuando limpie las piezas de los frenos. trapo limpio.
NUNCA use solventes carcinogénicos, inflamables o que puedan dañar los componentes. d. Use un respirador con un filtro HEPA aprobado por la NIOSH o MSHA cuando recifique o maquine los recubrimientos de los
4. Limpiar las Áreas de Trabajo. Limpie el área de trabajo con una aspirador equipado con un filtro HEPA o con un trapo húmedo. frenos. Adicionalmente realice ese trabajo en un área con un sistema de ventilación equipado con un filtro HEPA.
NUNCA use aire comprimido o trapos secos para limpiar las áreas de trabajo. Cuando vacíe la aspiradora y maneje trapos e. NUNCA use aire comprimido, cepillado en seco o una aspirador sin un filtro HEPA cuando limpie las piezas de los frenos.
usados, use un respirador equipado con un filtro HEPA aprobado por NIOSH o MSHA para uso con asbesto. Cuando reemplace un NUNCA use solventes carcinogénicos, inflamables o que puedan dañar los componentes.
filtro HEPA, moje el filtro con un rocío fino de agua y deseche el filtro usado con cuidado.
4. Limpiar las Áreas de Trabajo. Limpie el área de trabajo con una aspirador equipado con un filtro HEPA o con un trapo húmedo.
5. Limpieza del Trabajador. Después de dar servicio a los frenos, lave sus manos antes comer, beber o fumar. NUNCA use aire comprimido o trapos secos para limpiar las áreas de trabajo. Cuando vacíe la aspiradora y maneje trapos
Tome un baño después del trabajo. No use su ropa de trabajo en casa. Use una aspirador equipado con un filtro HEPA para limpiar usados, use un respirador equipado con un filtro HEPA aprobado por NIOSH o MSHA para minimizar la exposición. Cuando
su ropa al terminar el trabajo. Lave la ropa de trabajo por separado. No sacuda o use aire comprimido para remover el polvo de la reemplace un filtro HEPA, moje el filtro con un rocío fino de agua y deseche el filtro usado con cuidado.
ropa.
5. Limpieza del Trabajador. Después de dar servicio a los frenos, lave sus manos antes comer, beber o fumar.
6. Manejo de Desperdicios. Deseche los recubrimientos, trapos, tela y filtros HEPA con cuidado, por ejemplo en bolsas de Tome un baño después del trabajo. No use su ropa de trabajo en casa. Use una aspirador equipado con un filtro HEPA para limpiar
plástico selladas. Consulte las regulaciones EPA, estatales y locales sobre manejo de desperdicios. su ropa al terminar el trabajo. Lave la ropa de trabajo por separado. No sacuda o use aire comprimido para remover el polvo de la
ropa.
Guía Regulatoria 6. Manejo de Desperdicios. Deseche los recubrimientos, trapos, tela y filtros HEPA con cuidado, por ejemplo en bolsas de
Las referencias a OSHA, NIOSH, MSHA y EPA son agencias reguladoras en los Estados Unidos y son hechas como guía para plástico selladas. Consulte las regulaciones EPA, estatales y locales sobre manejo de desperdicios.
empleados y patrones en Estados Unidos. Los empleados y patrones fuera de Estados Unidos deben consultar las regulaciones
que apliquen para ellos. Guía Regulatoria
Las referencias a OSHA, NIOSH, MSHA y EPA son agencias reguladoras en los Estados Unidos y son hechas como guía para
empleados y patrones en Estados Unidos. Los empleados y patrones fuera de Estados Unidos deben consultar las regulaciones
que apliquen para ellos.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07)


1 Introducción

Sección 1: Introducción Viscosidad


Resúmen PRECAUCIÓN
Utilice los lubricantes con la viscosidad correcta. No
Este manual proporciona información de mantenimiento y
lubricación para los componentes producidos por Meritor, reduzca la viscosidad de los lubricantes al adicionar
incluyendo intervalos de servicio e inspección, diluyentes como keroseno, gasolina u otros. Esto
procedimientos, especificaciones de aceites y grasa y dañará los componentes.
capacidades de producto. La información sobre
Identificación de Fallas se proporciona para diagnosticar Seleccione el aceite con la viscosidad correcta para un
preocupaciones de los clientes. El seguir estas guías les componente específico de las tablas en cada sección en
permitirá lubricar y dar mantenimiento correctamente, y este manual. Cuando se mencione más de un lubricante,
corregir problemas para asegurar la máxima vida de los escoja uno que sea apropiado para la temperatura exterior
componentes. de operación.
• Siempre siga los intervalos y procedimientos de Los grados y clasificación de viscosidad de aceites son
mantenimiento recomendados. proporcionados por la Society of Automotive Engineers
(SAE) y el American Petroleum Institute (API).
• Siempre use el aceite o grasa lubricante especificado de
• Use aceites multigrado cuando los vehículos operarán
un fabricante de productos de calidad y complete las
en climas fríos y cálidos entre cambios de aceite.
instrucciones de aplicación.
• Use aceites monogrado de baja viscosidad sólo en
Para obtener información adicional de mantenimiento y climas fríos. Los aceites monogrado 75W no está
servicio para componentes incluidos en este manual, aprobados para usarse en ejes donde la temperatura
refiérase a las Notas de Servicio en el interior de la exterior exceda los 40°F (4°C).
portada de este manual.
• Use aceites monogrado para ejes de transmisión
Mantenimiento Periódico Programado únicamente. El engrane hipoide requiere aceite GL-5
con aditivos para Presión Extrema (EP) para dar una
Los componentes internos pueden soltar partículas capa de protección que evite fallas en el engrane.
metálicas de desgaste de manera constante,
especialmente cuando son nuevos. Si se permite que las
partículas, humedad y otros contaminantes circulen en el Programación de Cambios de Aceite
lubricante, los componentes se desgastarán más rápido de Para determinar el programa de cambio de aceite, tome
lo normal. una muestra de aceite al intervalo o kilometraje
El mantenimiento programado usando lubricantes recomendado. Analice la muestra para establecer el
especificados ayudará a asegurar la máxima vida y programa.
rendimiento de los componentes. Sin embargo, las condiciones de servicio dictan cuando
Aceites Lubricantes cambiar el aceite, independientemente del kilometraje o un
programa previo.
Hay tres tipos de aceites lubricantes: De petróleo,
sintéticos y semi-sintéticos. Tanto los sintéticos como los
semi-sintéticos retienen sus propiedades lubricantes por Condición de Drenaje de Aceite
más tiempo que los de petróleo. Aceite del Diferencial (Aceite del Engrane Hipoide)
• El aceite de petróleo es un derivado del petróleo crudo. Drene y reemplace el aceite del diferencial que no cumpla
El petróleo crudo también produce combustibles y un los siguientes análisis. Reemplace el aceite drenado con el
amplio rango de productos químicos. aceite especificado para uso de eje de transmisión hipoide,
• El aceite sintético usa aceite artificial con propiedades Meritor recomienda que realice un análisis de lubricante en
físicas predecibles. El aceite sintético no contiene cada intervalo de mantenimiento preventivo.
ningún fluido con base de petróleo. Table A: Análisis de Aceite Usado (ppm = partes por
• Los aceites semi-sintéticos contienen una mezcla millón)
fluidos sintéticos que pueden extender los intervalos de
servicio, mejorar propiedad en clima frío y reducir la Hierro (Fe) Si el nivel es 1000-1500 ppm, tome
volatilidad. otra muestra. Si la segunda muestra un
nivel mayor a 1000 ppm, drene y
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 1
1 Introducción

reemplace el aceite.
No mezcle diferentes tipos de grasa. Si son incompatibles
Si el nivel es mayor a 1500 ppm, drene se reduce la capacidad lubricante de las grasas.
y reemplace el aceite.
Silicón (Si) Una propiedad importante de la grasa es su punto de
Si el nivel es mayor a 100 ppm, drene goteo, la temperatura donde la grasa cambia de un estado
y reemplace el aceite. semi-sólido a un estado líquido. Sin embargo, la
Agua (H2O) Si el nivel es mayor a 0.3%, drene y temperatura de operación de una grasa específica no está
reemplace el aceite. determinada solamente por el punto de goteo. Otras
propiedades como la resistencia al cambio de consistencia
Fósforo (P) Si el nivel es menor a 900 ppm, es y el deterioro químico a altas temperaturas también se
posible que no se un aceite GL-5. consideran.
Contacte al fabricante del aceite o a
Meritor para determinar el nivel de Estándares del National Lubricating Grease
fósforo esperado en una muestra Institute (NLGI)
nueva. Para los diferenciales Meritor, El National Lubricating Grease Institute (NLGI) clasifica y
sólo están aprobados los aceites de gradúa las grasas de acuerdo a su consistencia y la
tipo GL-5. aplicación para la que se usan.
Insolubles Si el nivel es mayor a 0.100 wt%, La NLGI también usa etiquetas oficiales que identifican
de Tolueno drene y reemplace el aceite. las grasas lubricantes aprobadas para una aplicación.

Aceites para Transmisiones Manuales Lubricantes para Presión Extrema (EP)


Si el análisis del aceite de transmisión indica que no se PRECAUCION
cumplen los criterios, drene el aceite y reemplácelo con No use aceites de multi-viscosidad o aceites de
uno recomendado para transmisiones manuales. Presión Extrema (EP) GL-5 en una transmisión manual
o caja de transferencia. Esto dañará la transmisión.
Tabla B: Análisis de Aceite Usado (ppm = partes por
millón) Los lubricantes para Presión Extrema también se
Hierro (Fe) Si el nivel es mayor a 500 identifican por la abreviatura EP. Los lubricantes de
ppm, drene y reemplace Presión Extrema contienen aditivos que proporcionan
el aceite. protección contra desgaste en partes de uso pesado. Las
Silicón (Si) Si el nivel es mayor a 100 grasas o aceites EP se requieren en varias aplicaciones.
ppm, drene y reemplace Figura 1.1
el aceite.
Los aceites para engranes hipoides aprobados contienen
Agua (H2O) Si el nivel es mayor a
aditivos EP para proteger contra rayaduras en los dientes
0.3%, drene y reemplace
y fatiga superficial.
el aceite.

Grasa Lubricantes
Las grasas lubricantes contienen tres sustancias: aceite,
base espesante y aditivos. El aceite lubrica. El espesante
o base mantiene al aceite en su lugar y lo libera para
proporcionar la lubricación necesaria. El espesante puede
se un simple o complejo jabón (litio, calcio, aluminio, etc.),
orgánico (poliurea) o inorgánico (arcilla). Los aditivos
mejoran las características del aceite y el espesante. Los
aditivos para Presión Extrema (EP) previenen el rayado,
pegado y soldado de piezas móviles.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 2
1 Introducción

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 3


2 Autobuses

RC-26-633
Sección 2: Autobuses Frenos de Cuña RDC Manual de Mantenimiento
Mensajes de Alerta de Riesgo para Autobuses 23F
Lea y siga todas las indicaciones de Advertencia y Transmisión Eléctrica Manual de Mantenimiento
Precaución de este manual. Proporcionan para Eje de Autobuses MM-9905-G
información que puede prevenir lesiones series, daño
a los componentes o ambos.
Descripción
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones serias a los ojos, siempre use Meritor proporciona una amplia selección de
protección en sus ojos cuando realice un componentes para la industria de los autobuses
mantenimiento o servicio en un vehículo. adecuados a los últimos diseños así como a
aplicaciones tradicionales. Estos incluyen:
Estacione el vehículo en una superficie plana. • Ejes frontales de dirección sin transmisión – 17100,
Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se 17101, 17111, FH941, FH945 y DH946
mueva. Coloque el vehículo sobre soportes de
seguridad. No trabaje bajo un vehículo soportado • Ejes traseros de transmisión – Serie 5900, Serie
sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar y caer. 61000, Serie 71000 y RC-23-160
Pueden ocurrir lesiones personales serias y daño a • Ejes Centrales sin Transmisión – Serie 61000, Serie
los componentes. 71000 y RC-26-700
• Ejes de transmisión de portal invertido – RC-26-720
Publicaciones Técnicas y RC-27-720
Cómo Obtener Información Adicional de • Eje de transmisión planetaria – RC-26-633
Mantenimiento y Servicio • Frenos de cuña Stopmaster® - Serie RDC
Refiérase a las publicaciones en la tabla C. Para • Frenos de levas – Serie Q, Q Plus™, Cast Plus™ y
obtener estas publicaciones, refiérase a la Notas de W Series
Servicio en la primera página de este manual.
• Frenos de disco - DiscPlus™ DX195 y DX225
Tabla C: • Freno de estacionamiento – Serie T
Publicaciones
Ejes Delanteros
Modelo Manual
Ejes Delanteros Manual de Mantenimiento Hay siete modelos de ejes delanteros sin transmisión
Autobuses 23 de Meritor para autobuses. Los modelos 17110 y
Ejes Traseros Manual de Mantenimiento 17111 tienen una construcción de viga tipo I. Los
Autobuses 23A modelos 17100 y 17101 tienen una viga rectangular en
el centro. Figura 2.1 Los modelos FH941, FH945 y
Frenos Autobuses Manual de Mantenimiento
FH946 tienen una construcción de viga. Figura 2.2 y
23B Figura 2.3.
Caja de Cambios Manual de Mantenimiento
para Autobuses con 23C
Eje Modelos 162 y
163; SC-164 y -165
Transmisión de Portal Manual de Mantenimiento
Invertido para 23D
Autobuses
Transmisión Manual de Mantenimiento
Planetaria de Eje para 23E
Autobuses/Modelo
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 4
2 Autobuses

Serie 61000
Los ejes de transmisión Meritor Serie 61000 tienen las
siguientes características. Figura 2.5
• Los carros de reducción sencilla se combinan con el
engrane hipoide piñón y un engrane de anillo.
• También hay disponibles carros de doble reducción
opcional.
• La caja está diseñada con tubos receptáculos para
el eje en husillo de la rueda.
La caja tiene soportes para barras de torsión
soldadas.

Ejes Traseros
Los ejes traseros de transmisión Meritor están
disponibles en las Series 59000, 61000 y 71000 y RC-
23-160.
Serie 59000
Los ejes de transmisión Meritor Serie 59000 tienen las
siguientes características. Figura 2.4 Serie 71000
• Se usa un engranaje espiral cónico en un carro de Los ejes de transmisión Meritor Serie 71000 tienen las
transmisión en ángulo. El piñón está a 63 grados siguientes características. Figura 2.6
con respecto al eje de la flecha. • Los carros de reducción sencilla se combinan con el
engrane hipoide piñón y un engrane de anillo.
• También hay disponibles carros convencionales de • La caja está diseñada con tubos receptáculos para
reducción sencilla o doble opcionales con engrane el eje en husillo de la rueda.
hipoide. • La caja tiene soportes para barras de torsión
• Un freno de estacionamiento se instala en la brida atornilladas.
de algunos de los carros de transmisión en ángulo.
• La caja está diseñada con tubos receptáculos para
el eje en husillo de la rueda.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 5


2 Autobuses

Este diseño modular permite a cada modulo ser


ensamblado y mantenido independientemente para un
mantenimiento más fácil. Figura 2.8

Los ejes están equipados ya sea con frenos S-cam o


DiscPlus™.
Serie RC-23-160
Los ejes de transmisión RC-23-160 tienen las
siguientes características. Figura 2.5
• Los carros de reducción sencilla se combinan con
el engrane hipoide piñón y un engrane de anillo.
• La caja está diseñada sin tubos receptáculos para
el eje en husillo de la rueda.

Eje de Transmisión de Portal Invertido

Ejes de Transmisión Planetaria

El Meritor RC-26-633 es un eje de reducción doble. La


Los ejes de transmisión de portal invertido Meritor RC- primera reducción es en el carro y la segunda en la
26-720 y RC-27-720 son ejes de reducción doble. Las terminación de la rueda. Esto permite un anillo de
diferencias entre los dos modelos están en la carro más pequeño y un piso del autobús más bajo.
configuración de los soportes y el montaje de las Engranes con acabado especial en el carro y la rueda
cámaras de montaje y los ajustadores automáticos de permiten una operación más silenciosa. Figura 2.9
holgura. Ambos ejes tienen engranes espirales El eje está equipado con frenos de leva Meritor Cast
cónicos y helicoidales forjados con terminaciones Plus™ de 16.5 pulgadas de diámetro y zapatas de
estándar. Todos los engranes están acabados para 8.62 pulgadas de ancho de trabajo pesado. El eje
minimizar el ruido potencial. Figura 2.7 también tiene un sensor anti-bloqueo del sistema de
frenos y un anillo dentado.
Los ejes tienen un diseño modular que consiste de
cinco unidades separadas: Ejes Centrales
• Una caja central Los ejes centrales de transmisión Meritor están
• Dos cajas de engranes helicoidales disponibles en las Series 59000, 61000 y 71000 y
RC-26-700.
• Dos terminaciones de ruedas
Series 71000 y 61000
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 6
2 Autobuses
Los ejes centrales RC6100071000 tienen las En el caso de que un ajuste manual se tenga que
siguientes características. hacer (aunque no es común), se debe realizar una
• Los ejes centrales son idénticos a los de inspección de todas las bases de freno, el ASA y otros
transmisión de las Series 61000 y 71000 excepto componentes tan pronto sea posible para asegurar la
que sin carros o flechas. integridad de todo el sistema de frenado.
• Los ejes de rueda tienen tapa par poder lubricar las Para el ajuste del freno Meritor, refiérase a las tablas
terminaciones de la rueda. de ajuste de frenos en la Sección 7. Para ajustadores
que no son Meritor, refiérase a los procedimientos de
Se usa un tapón para mantener el lubricante en la servicio del fabricante.
rueda en lugar de en la flecha del eje. Figura 2.10
Frenos de Levas
Los frenos de leva Meritos son accionados por aire,
operados por leva con doble zapata montada sobre
pernos ancla separados. Los frenos están disponibles
con ajuste automático o manual y se pueden
ensamblar con frenos de resorte auxiliares.
Hay tres tipos de frenos de leva para autobuses:
Serie Q, Q Plus™, Cast Plus™ y W Series
Serie Q y Q Plus™
Serie RC-26-700
Las zapatas de la serie Q y Q Plus™ tienen un
Los ejes centrales RC-26-700 tienen la siguiente extremo abierto en el lado de los pernos ancla para
característica. servicio de “cambio rápido”. Un perno ancla sujeta
Ejes tubulares bajos diseñados para aplicación de piso cada balata a la araña. Los recubrimientos están
bajo. Figura 2.11 sujetos a las balatas con remaches. Dos resortes
retenedores y uno de retorno mantienen las balatas
juntas en la araña. Figura 2.12

Información Importante
Los ajustadores de holgura automáticos Meritor
(ASAs) no se deben ajustar manualmente durante el
mantenimiento. Los ASAs no se deben de ajustar para
corregir una carrera excesiva de la varilla. La carrera Los frenos de la Serie Q están disponibles en un
diámetro de 16.5 pulgadas con un ancho de 10
excesiva puede ser indicativa de que existe un pulgadas y un recubrimiento de 0.75 pulgadas. Para
problema con la base de los frenos, el ASA, el aplicaciones sin tracción, está disponible uno con
actuador de los frenos y otros componentes de diámetro de 15 pulgadas.
sistema.
Los frenos Q Plus™ están disponibles en diámetros
de 16.5 pulgadas con anchos de 6-, 7- y 8.625
Meritor recomienda revisar el problema, reemplazando
pulgadas. Los recubrimientos de los frenos son de
los componentes sospechosos y confirmando la
0.75 pulgadas de espesor.
operación correcta de los frenos antes de regresar el
vehículo a servicio.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 7
2 Autobuses

Cast Plus™ mantenimiento. Los ABAs no se deben de ajustar para


corregir una carrera excesiva de la varilla. La carrera
El freno Cast Plus™ está diseñado para aplicaciones excesiva puede ser indicativa de que existe un
de uso rudo, fuera del camino y para transporte de problema con la base de los frenos, el ABA, el
personas. Una leva S rediseñada y un resorte de actuador de los frenos y otros componentes de
retorno permite una carrera de balata adicional. Un sistema.
buje del árbol de levas contribuye a una vida de
servicio más larga. El freno Cast Plus™ usa Meritor recomienda revisar el problema, reemplazando
recubrimientos de freno Q Plus™ y el diseño de los componentes sospechosos y confirmando la
operación correcta de los frenos antes de regresar el
zapata de la Serie P. Figura 2.13
vehículo a servicio.
En el caso de que un ajuste manual se tenga que
hacer (aunque no es común), se debe realizar una
inspección de toda las bases de freno, el ABA y otros
componentes tan pronto sea posible para asegurar la
integridad de todo el sistema de frenado.
Para el ajuste del freno Meritor, refiérase a las tablas
de ajuste de frenos en la Sección 7. Para ajustadores
que no son Meritor, refiérase a los procedimientos de
servicio del fabricante.

Los frenos Cast Plus™ están disponibles en diámetros Frenos de Cuña Stopmaster®
de 16.5 pulgadas con anchos de 6- y 8.625 pulgadas. Los frenos Meritor Stopmaster® son frenos de cuña
accionados por aire que se usan en autobuses. El
Serie W espacio libre entre el tambor y los recubrimientos se
La serie W tiene pernos de ancla que sujetan la zapata ajusta automáticamente. El soporte del freno es una
del freno a la araña. Los pernos ancla tienen un diseño araña fundida con émbolo, actuación y cajas. Los
frenos Stopmaster® están disponibles en la Serie
recto o cónico. La araña tiene un soporte de leva RDC.
integral o separado. Las zapatas están sujetas a los
recubrimientos con tornillos. Figura 2.14 Serie RDC
Los frenos de la Serie W están disponibles en La Serie RDC está disponible en diámetro de 15.125
diámetros de 14.5 pulgadas con anchos de 5-, 6-, 8- y pulgadas. Las zapatas están disponibles en anchos de
10 pulgadas. 6 pulgadas para frenos delanteros y de 10 pulgadas
para frenos traseros. Las cámaras de aire en los
frenos traseros son más grandes que los delanteros.
Se usan tornillos y tuercas para sujetar los
recubrimientos a las zapatas. Los recubrimientos son
cónicos en cada extremo de la zapata. Las zapatas se
acoplan a los émbolos en la pestaña en la parte
superior de cada ensamble de émbolo. El ancla del
émbolo es un ensamble de dos piezas que usa una
caja de ancla y una tuerca de seguridad.

Frenos DiscPlus™
Los frenos de aire DiscPlus™ DX195 y DX225 son
opcionales en ejes delanteros de dirección para
autobuses FF y FG. Los frenos cuentan con mordazas
Información Importante selladas lubricadas para proteger los componentes
Los ajustadores de los frenos automáticos Meritor que accionan el freno. El freno está compuesto con
(ABAs) no se deben ajustar manualmente durante el una mordaza ligera de una sola pieza soportada en
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 8
2 Autobuses

pernos deslizantes gemelos fijos a una montura. Identificación


Figura 2.15 Nomenclatura de los Modelos
Ejes Delanteros
La placa de identificación del modelo del eje se
encuentra en el centro del eje. Use el número de
modelo para obtener las piezas correctas de Meritor.
Figura 2.17 y Figura 2.18.

Freno de estacionamiento de la Serie T


El freno de estacionamiento de la Serie 59000 es un
freno Meritor de la serie T instalado en la jaula de la
chumacera de piñón de transmisión dentro del
diferencial.
• Existe una cámara de aire con un ajustador
automático unido al árbol de levas del freno de
estacionamiento.
• Un tambor de frenado está instalado en la brida de
la horquilla.
• El ensamble del freno tiene un diámetro exterior de
12 pulgadas.
Las zapatas tienen un ancho de 4.5 pulgadas. Figura
2.16

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 9


2 Autobuses

Ejes Traseros
La placa de identificación se encuentra en la caja del
eje o en el carro del diferencial. Use el número de
modelo y la relación marcada en la placa para obtener
partes de reemplazo. Figura 2.19

La Figura 2.20 y Figura 2.21 explican el número de


modelo para los ejes de las series 59000, 61000 y
71000.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 10


2 Autobuses

El eje trasero RC/23/160, los ejes invertidos RC/26/720 y RC/27/720 y el


eje planetario RC/26/633 se identifican por un sistema de letra y números
que provee información sobre el modelo específico del eje. Figura 2.22
Las primeras siete posiciones identifican un modelo de eje básico. El
segundo grupo de letras y números identifica las especificaciones
completas del eje.

SERIES RC-23-160

Tipo de Engranado Localización de Manufactura Tipo de Nido Diferencial Principal


1- Velocidad Simple A- Australia B- Diferencial Especial
2- Dos Velocidades B- Brasil (Braseixos) C- Candado Diferencial Controlado
3- Reducción Doble Helicoidal C- India por el Conductor
4- Velocidad Simple Salisbury D- México (Dirona) F- Diferencial Estándar
5- Reducción Doble Planetaria E- Europa (C.V.C.) H- Diferencial High Traction®
6- Reducción de Concentrador M- Europa (Maudslay) N- NoSPIN®
7- Reducción de Portal N- U.S.A. R- Portadora Rígida Sin Eje

Carga de Eje Nominal Tipo de Freno


Evaluación (GAWR) C- Freno de Disco de Aire
En miles de toneladas. D- Freno de Cuña RDA Stopmaster®
(Cámaras de Aire Duales)
E- Freno de Cuña RDH Stopmaster®
(Cilindros Hidráulicos Duales)
Meritor
(Rockwell)
R C-23-1 6 0 N R R F* 123 F- Freno de Cuña RSH Stopmaster®
(Cilindro Hidráulico Simple)
L- Freno QPlus™ Cam
N- Ninguno
P- Freno Series P Cam
Q- Freno Series Q Cam
R- Freno CastPlus™ Cam
Tipo de Eje S- Freno de Cuña RSA Stopmaster®
C- Eje de Transmisión Trasero Individual, T- Freno Series T Cam
Carruaje W- Freno Series W Cam
D- Eje Delantero-Trasero de un Tándem de
Transmisión con un Diferencial Inter-Eje
N- Eje Delantero-Trasero de un Tándem ó
Tridem de Transmisión sin Diferencial Número de Especificación de Eje
Inter-Eje Identifica configuraciones de eje de un cliente
P- Eje Delantero-Trasero de un Tándem de específico (variaciones del diseño de eje
Transmisión con un Diferencial Inter-Eje y original). Para información sobre la variación,
una Bomba vea la Lista de Materiales para ese modelo
R- Eje Trasero-Trasero de un Tándem de de eje específico.
Transmisión
S- Eje de Transmisión Individual Trasero Tipo de Concentrador
T- Conjunto de Eje de Transmisión Tándem A- Aluminio
Z- Conjunto de Eje de Transmisión Tridem B- Rueda con Rayo Moldeado
C- Fierro
N- Ninguno

* NOTA: Esta posición será usada para


Tipo de Portadora
Variación de Diseño del Eje designar el concentrador solamente hasta
Tamaño de la portadora. Números
Indica el nivel de diseño del eje ó que más de tres dígitos sean requeridos para
más grandes indican una portadora
la variación. designar la especificación del eje.
nominada GCW.
4001444a

Figura 2.22

Frenos de Leva
Los frenos se pueden identificar por un código en la
placa de identificación del eje. Figura 2.23.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 11


2 Autobuses

Cuando las partes son reemplazadas, las partes


correctas deben ser usadas. Los números de parte se
encuentran en la superficie del árbol de levas, en el Cuando utilice partes de repuesto, verifique que las
centrador de freno, en las balatas y en la ménsula de partes correctas son utilizadas. Los números de parte
la cámara de aire. se encuentran en el centrador de freno y en las
balatas.
Frenos de Chaveta
Los frenos Meritor Stopmaster® son identificados por Inspección
un código de tres letras en la placa de identificación Ejes Delanteros
del eje. Figura 2.24 y Figura 2.25.
Inspeccione los componentes durante intervalos de
mantenimiento programados regularmente para
asegurar la operación correcta y maximizar la vida de
las partes.

UNA ADVERTENCIA
Reemplace componentes de eje dañados ó fuera
de especificación. No doble, repare ó
reacondicione componentes de eje por medio de
soldado ó de tratamiento térmico. Una viga de eje
doblada, reduce la fuerza del eje, afecta la
operación del vehículo y anula la garantía Meritor.
Una lesión personal grave y daño a los
componentes pueden ocurrir.

Broches
Verifique que todos los broches están ajustados a la
torsión especificada. Utilice una llave de torsión para
comprobar la torsión hacia una dirección de apriete.
Tan pronto como los broches comiencen a moverse,
registre la torsión. Corrija si es necesario. Reemplace
los broches desgastados ó dañados.
Desgaste y Daño
Inspeccione las partes del eje para comprobar
desgaste y daño. Verifique si hay partes dobladas ó
rotas. Reemplace todas las partes desgastadas ó
dañadas.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 12
2 Autobuses

Barra de Acoplamiento
Puntos de Pivote
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Verificar que no exista holgura en los puntos de pivote. Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
Verificar que los puntos de pivote están lubricados. mueva. Coloque el freno de mano.
Operación 2. Verifique que las llantas toquen el piso. No levante
Verifique que todas las partes se mueven libremente a el vehículo.
través del radio de giro completo. 3. Limpie y remueva las graseras de aceite antes de
Desgaste de la Llanta
la lubricación.
Inspeccione las llantas para verificar si hay patrones 4. Aplique grasa a cada grasera hasta que nueva
de desgaste que indiquen daño en la suspensión ó nuevo lubricante fluya desde la funda.
desalineamiento.
Baleros Lubricados con Grasa
Pernos de Brazo de Dirección 1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Verificar la torsión cada 200,000 millas (320 000 km) Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva.
Lubricación
Pernos Maestros 2. Levante el vehículo de manera que las
ruedas no hagan contacto con el suelo.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal. Soporte el vehículo con pedestales de
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se seguridad.
mueva. Coloque el freno de mano.
3. Remueva la llanta y el montaje de la rueda.
2. Verifique que las llantas toquen el piso. No levante Remueva y desensamble el cubo.
el vehículo.
4. Utilice el solvente limpiador correcto para remover
3. Limpie todas las graseras antes de la lubricación. la grasa vieja de todas las partes. Deseche los
4. Aplique lubricante al ajuste superior hasta que sellos. Inspeccione los baleros para ver si hay
nuevo lubricante purgue de entre el paquete de desgaste ó daño. Reemplace los rodamientos
desgastados ó dañados.
calzas superior y el sello del cojinete axial.
Figura Antes de instalar los baleros, lubrique los cojinetes de
2.26. rodamientos en la mangueta con la grasa que es
utilizada para los rodamientos. Figura
2.27.

5. Aplique lubricante al ajuste del fondo hasta que


nuevo lubricante purgue y llene el cojinete axial.

5. Utilice un empaquetador de presión para forzar la


grasa especificada del extremo grande de los
conos dentro de las cavidades entre los rodillos y
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 13
2 Autobuses
la jaula. Empaquete el cubo entre las carcasas de Ejes Traseros
rodamiento con grasa al nivel del diámetro más
pequeño de las carcasas. Inspección

Si no hay un empaquetador de presión Inspeccione los componentes durante intervalos


disponible: Engrase los rodamientos a de mantenimiento programados regularmente
mano. para asegurar la operación correcta y maximizar
6. Instale los conos de rodamiento internos y la vida de las partes.
externos dentro de las carcasas en los cubos. Las
carcasas del rodamiento deben de ser Vacíe y Reemplace el Aceite
presionadas con tensión contra el hombro en los 1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
cubos. Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
7. Instale nuevos sellos de rueda en los cubos. mueva. La capacidad de lubricante del eje cambia
8. Instale el cubo y la rueda y el montaje de la llanta. cuando ángulo del piñón de transmisión cambia.
Instale el cono del balero dentro del cubo. Instale 2. Coloque un depósito de desagüe debajo del eje.
la tuerca de ajuste. Remueva el tapón de drenaje del fondo de la caja
9. Ajuste los baleros. del eje. Vacíe el lubricante. Instale el tapón de
desagüe y ajústelo a 35 lb-ft (47 N«m). @
Baleros Lubricados con Aceite
3. Remueva el tapón de llenado del costado de la
NOTA: Si usted no puede observar el nivel de aceite cubierta de la fuente de la caja del eje.
porque el indicador de nivel está manchado, remueva
el enchufe de llenado, verifique el nivel de aceite con 4. Agregue el lubricante de eje a través del orificio del
su dedo y siga los procedimientos para el Paso 3 de tapón de llenador. Llene el eje con el lubricante
abajo. Reemplace el indicador de nivel manchado tan hasta que el nivel de lubricante esté parejo con el
pronto como sea posible. fondo del orificio del tapón de llenador.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal. 5. Instale el tapón de llenado. Ajuste el tapón a 35 lb-
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se ft (47 N«m) mínimo. Cuando esté correctamente
mueva. instalado, un hilo completo del tapón de llenador
es visible entre la caja y la cabeza del tapón. @
2. Verifique el nivel de aceite en la tapa.
• Si los semiejes ó cubos están equipados
3. Si el nivel de aceite es mayor a 0.25 pulg
(6mm) debajo del nivel especificado en la con tapones de llenado de aceite: Gire el
tapa, remueva el tapón de llenado. cubo hasta que los tapones de llenador estén
en la cima.
4. Agregue el aceite especificado al nivel Remueva los tapones de llenador de aceite.
especificado. Figura 2.28. Llene cada cavidad de cubo con 2 pintas.
5. Instale el tapón de (1 Lt) de lubricante de eje trasero. Instale y
llenado. ajuste los tapones de llenado a 10 Ib-ft (13.8
N«m) mínimo. @
• Si los semiejes y cubos no están equipados
con tapones de llenado de aceite: Conduzca
lentamente cada lado del vehículo sobre una
superficie elevada de 6 pulgadas (152.4 mm) de
manera que el aceite fluya fuera de los cubos.
Verifique el nivel de aceite en la caja y rellene
hasta el fondo del tapón de llenador.
6. Haga una prueba en carretera del vehículo bajo
una condición de descarga durante 1 - 2 millas
(1.6 -3.2 km) a velocidades no mayores a 25 mph
(40 km/hr).

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 14


2 Autobuses
Vuelva a verificar los niveles de lubricante y todos llenado. Instale el tapón de llenado. Ajuste el
los broches. Ajuste según sea necesario. tapón a 35 lb-ft (47 N«m). @

Eje de Transmisión de Portal Invertido 5. Remueva el tapón de llenado del costado de la


cubierta de la fuente de la caja del eje. Figura 2.29
Inspeccione los Imanes. 6. Llene la caja de eje con aproximadamente 5
Inspeccione y limpie los imanes localizados en el galones (19 litros) de lubricante hasta que el nivel de
tapón de drenaje de cada caja de velocidad en espiral lubricante esté parejo con el fondo del orificio de
y en el tapón de drenaje de la caja central de eje. llenado.
Si se encuentra detritos excesivos en un 7. Espere cinco minutos. Agregue lubricante a la
imán: Inspeccione todos los componentes caja central de eje hasta que el lubricante esté a nivel
para hallar el origen de los detritos. con el fondo del orificio de llenado. Repita este paso
hasta que el nivel de aceite en la caja central de eje no
Vacíe y Reemplace el Aceite gotee.
1. Estacione el vehículo en una superficie 8. Instale el tapón de llenado. Ajuste el tapón a
horizontal. Bloquee las llantas para evitar que el 35 lb-ft (47 N«m). Cuando esté correctamente
vehículo se mueva. La capacidad de lubricante del eje instalado, un hilo completo del tapón de llenador es
cambia cuando el ángulo del piñón de transmisión visible entre la caja y la cabeza del tapón.
cambia. 9. Haga una prueba en carretera del vehículo
2. Coloque un depósito de desagüe debajo del bajo una condición de descarga durante 1 - 2 millas
eje. Remueva y vacíe el aceite de los dos tapones de (1.6 -3.2 km) a velocidades no mayores a 25 mph (40
desagüe en el costado bajo de la caja de velocidades km/hr).
en espiral y el tapón debajo del portador en la caja Vuelva a verificar los niveles de lubricante y todos los
central. Instale los tapones de desagüe. y ajústelos a broches.
35 lb-ft (47 N«m). Figura 2.29. Ajuste según sea necesario.
3. Remueva el tapón de llenado de la caja de
velocidades en espiral que está más cercana al Extremos de Rueda de Eje de Transmisión de Portal
diferencial. Figura 2.29. Invertido
NOTA: Si los semiejes ó cubos están equipados con
tapones de llenado de aceite, llene los extremos de
rueda con aceite utilizando el procedimiento siguiente:
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva.
2. Levante el vehículo de manera que las ruedas a
las que se les dará servicio no hagan contacto con
el suelo. Soporte el vehículo con pedestales de
seguridad.
3. Gire el cubo hasta que los tapones de llenador
estén en la cima.
4. Remueva los tapones de llenador de aceite. Llene
cada cavidad de cubo con 2 pintas (0.95 litros) del
lubricante de eje de cubo trasero recomendado.
5. Instale y ajuste los tapones de llenado a 10 Ib-ft
4. Llene la caja de velocidades en espiral con (14 N«m). @
aproximadamente 1.6 galones
(6 litros) de lubricante hasta que el nivel de
lubricante esté parejo con el fondo del orificio de
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 15
2 Autobuses

Ejes de Transmisión Planetarios excoriación. Reemplace la arandela de


empuje.
Inspeccione el Botón de Empuje, el Tornillo de
Empuje y el Cople Vacíe y Reemplace el Aceite
NOTA: Como un procedimiento de mantenimiento NOTA: El eje RC-26-633 tiene un nivel de aceite común entre la
preventivo, debe de inspeccionar los componentes portadora y los extremos de rueda. Tres lugares deben ser
internos de los extremos de rueda cada 24,000 millas llenados. El vehículo debe estar sobre una superficie horizontal
(39 000 km) ó a cada revestimiento de freno, lo que cuando se realice el llenado. Llene hasta el fondo de cada orificio
suceda primero. de tapón de llenado, al igual que la línea central horizontal del
eje.
NOTA: Las superficies de empuje pueden usar un
combinado total de 0.08 pulgadas (2 mm) de su 1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
posición original. Si el desgaste es mayor a 0.08 pulg Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
(2 mm) usted debe desensamblar el extremo de rueda mueva.
e inspeccionar las partes internas para ver si hay
daño. 2. Levante el vehículo de manera que las ruedas a
las que se les dará servicio no hagan contacto
1. Inspeccione el botón de empuje y el tornillo de con el suelo. Soporte el vehículo con pedestales
empuje. de seguridad.
• Si un canal ó una caja está desgastado dentro 3. Remueva las tuercas de la rueda, la llanta y
de la cara del botón de empuje, del contacto ensambles del rin de ambas ruedas.
con el tornillo de empuje: Reemplace el botón
4. Gire los extremos de rueda de manera que el
de empuje.
tapón de desagüe en la araña esté hasta el
• Si el extremo acanalado del tornillo de empuje FONDO. Coloque un depósito de desagüe debajo
está desgastado ó muestra signos de desarrollo de los extremos de rueda. Remueva el tapón y
de hongos ó de desgaste por roce continuo: vacíe el lubricante de ambos extremos de rueda.
Reemplace el tornillo de empuje. Instale el tapón y ajústelo a 18-25 lb-ft (24-
34N•m) O
NOTA: Deslice el cople de regreso sobre el eje para
inspección. No lo remueva. 5. Coloque un depósito de desagüe debajo de la
caja de eje. Remueva el tapón del fondo de la
2. Inspeccione el cople en el semieje para ver si hay caja de eje. Vacíe el lubricante de la sección
desgaste. El grosor de un nuevo cople es de 0.24 central de la portadora. Instale el tapón.
pulg (6 mm), con un desgaste de superficie
permitido de 0.039 pulg (1 mm) a lo largo de 6. Llene los extremos de rueda y la sección central
cualquier canal. Mida el grosor del cople a lo largo de la portadora con un aceite para engrane
de la parte más delgada del canal. Si cualquier multigrado APIGL-5 aprobado bajo la
medida es 0.20 pulg (5 mm) ó menos, reemplace especificación MIL-PRF-2105E.
el cople.
• El tapón de llenado de la portadora está localizado
• Si el grosor del cople es menor que los limites en el recipiente de la caja del eje. Figura
arriba mencionados: 2.30.
Reemplace el cople.

3. Inspeccione la arandela de empuje sobre el


extremo de la mangueta para ver si hay
desgaste ó daño, especialmente alrededor del
área de la brida.
• Si la arandela de empuje está desgastada,
acanalada ó muestra señales de
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 16
2 Autobuses

• Extremos de rueda de diseño original. Gire los


extremos de rueda de manera que el tapón de
llenado dé un nivel igual que la línea central
horizontal del eje. Figura 2.31.
Frenos de Leva
Durante los procedimientos de lubricación, si fluye
grasa del sello cercano a la cabeza del árbol de levas,
reemplace el sello. Remueva toda grasa ó aceite de la
cabeza del árbol de levas, rodillos y balatas. Siempre
reemplace los revestimientos contaminados con grasa
ó aceite, los cuales pueden aumentar las distancias de
frenado. Una lesión personal grave y daño a los
componentes pueden ocurrir.

Para información de lubricación, refiérase a la Tabla M


y a la Figura 2.33, Figura 2.34 ó Figura 2.35™


• Extremos de rueda de diseño modificado.
Gire el extremo de rueda hasta que el
orificio de llenado esté hasta ARRIBA.
Remueva el tornillo de casquete de nivel de
aceite y la arandela de cobre localizados en
el centro del tornillo de ajuste.

No remueva el tornillo de ajuste y la


contratuerca. Llene hasta que el aceite salga
del orificio de nivel en el centro del extremo de
rueda. Instale la arandela de cobre y el tornillo
de casquete de nivel de aceite. Ajuste el tornillo
de casquete a 8 lb-ft (11 N•m). Figura 2.32.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 17


2 Autobuses
ADVERTENCIA
Durante los procedimientos de lubricación, si fluye
grasa del sello cercano al cabezal del árbol de levas,
reemplace el sello. Remueva toda la grasa o el aceite
del cabezal del árbol de levas, de los rodillos y de los
recubrimientos del freno. Siempre reemplace
recubrimientos contaminados con grasa o con aceite,
los cuales pueden aumentar las distancias de
frenado. Serias lesiones y daños a los componentes
pueden resultar.

Lubrique los bujes del árbol de levas inicialmente a las


30,000 millas,
(48 280 Km.), luego a cada 50,000 millas (80 467
Km.) o una vez al año, lo que ocurra primero.
Lubrique los bujes del árbol de levas a través de las
conexiones en el portador del diferencial y en la
conexión en la caja de los cojinetes del piñón de
impulsión.

Ranuras del Árbol de Levas


Lubrique las ranuras del árbol de levas cuando
sea necesario o cuando el freno sea
desensamblado. Aplique lubricante a las ranuras
del árbol de levas. Figura 2.36.

Frenos de Estacionamiento de la Serie T


Bujes de Árbol de Levas

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 18


2 Autobuses

Pasadores de Ancla
Lubrique los pasadores de ancla cuando sea
necesario o cuando el freno sea desensamblado.
Aplique lubricante a los pasadores de ancla donde los
pasadores toquen las zapatas de freno. Figura 2.36.

Rodillos de Zapatas
Lubrique los rodillos de zapata cuando sea necesario
o cuando el freno sea desensamblado. Aplique
lubricante a los pasadores del rodillo donde los
pasadores toquen las zapatas de freno. No aplique
lubricante en la parte del rodillo que toca el cabezal
de la leva. Figura 2.36.
Frenos Stopmaster®
Áreas de Lubricación
Lubrique las siguientes áreas del freno.
• Diámetro externo, la rampa y la ranura de los
émbolos de ancla.
• Diámetro externo, el diámetro interno, la rampa y
la ranura de los émbolos de ajuste.
• Los dientes en el diámetro externo y los hilos en
el diámetro interior de los accionadores.
• Los dientes y el diámetro externo de los gatillos de
ajuste.
• Los rodillos y el cabezal de los ensamblajes de
cuña.
• Los barrenos de émbolos y el barreno del
gatillo en el recinto del émbolo.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 19


2 Autobuses
Intervalos de Lubricación y Especificaciones

Tabla D: Engrase del Eje de No-Impulsión

Intervalo de Especificación
Componente Engrase Grasa Meritor Grado NLGI Tipo de Grasa Temperatura Exterior

Pasadores 30,000 millas Refiérase a las


Grasa Multi-
Reyes y (48 280 km) o Propósito O-617-A 1 especificaciones
Bujes a cada intervalo de grasa del
Lithium 12 fabricante para
Rótulas en el de
Hidroxy conocer los
Brazo de mantenimiento Estereato o
Dirección. preventivo, lo límites de
Complejo de temperatura en
Tensores que ocurra O-617-B 2 Lithium
Extremos y Biela primero. servicio.
de Arrastre*

* Aplicado a las rótulas en los ejes Easy Steer Plus Tm. Los ejes sellados requieren inspección del acoplador de retorno en la rótula a cada 100,000
millas (160 000Km.) en busca de desgaste o averías. Haga servicio como sea necesario.

Tabla E: Intervalos de Cambio de Aceite y Especificaciones de Rueda Extrema

Intervalos en Funciones de Temperatura Exterior


Carretera
Verifique el Cambie Aceite Especificación Especificación Descripción del Min Max Min Max
Nivel de Petróleo Meritor Militar Aceite
Aceite
1,000 millas Lo que ocurra Aceite de GL-5, SAE 85W/140 10 Ninguno 12 Ninguno
(1 600 Km) primero. Engranajes O-76A MIL-L-2105-D
Sellos
reemplazado Aceite de GL-5, SAE 85W/90 -15 Ninguno -26 Ninguno
s Frenos Engranajes O-76D
realineados Aceite de GL-5, SAE 75W/90 -40 Ninguno -40 Ninguno
30,000 Engranajes O-76E
millas (48 Aceite de GL-5, SAE 75W -40 36 -40
280 km) Engranajes O-76A
Dos veces al Aceite para Motor MIL-L-2104 –B, A.P.I.-CD, CE, SF o 10 Ninguno 12 Ninguno
año. Pesado -C, -D o -E SG SAE 40 o 501

Aceite para Motor MIL-L-2104 –B, A.P.I.-CD, CE, SG, -15 Ninguno 26 Ninguno
Pesado -C, -D o -E SH o SJ SAE

Designaciones actuales son igualmente aceptadas. Aceites para motor Multi-grado son aceptados si la capacidad SAE finaliza en 40 o 50.
1

Designaciones actuales son igualmente aceptadas. Aceites para motor Multi-grado son aceptados si la capacidad SAE finaliza en 30.
2

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 20


2 Autobuses
Tabla F: Cruz de Referencia Lubricante de Eje Trasero (Viscosidad y Temperatura)
Especificación de
Temperatura Temperatura Mínima
Lubricante de Descripción Cruz de Referencia
Mínima Exterior Exterior
Meritor
Aceite de Engranaje *
O-76-A GL-5, SAE 85W/140 +10°F (-12°C)
Hipoidal
Aceite de Engranaje *
O-76-B GL-5, SAE 85W/140 -15°F (-26°C)
Hipoidal
Aceite de Engranaje *
O-76-D GL-5, SAE 85W/90 -15°F (-26°C)
Hipoidal
Aceite de Engranaje *
O-76-E GL-5, SAE 75W/80 -40°F (–40°C)
Hipoidal
Aceite de Engranaje
O-76-J GL-5, SAE 75W -40°F (–40°C) +35°F(+2°C)
Hipoidal
Aceite de Engranaje
O-76-L GL-5, SAE 75W/140 -40°F (–40°C) *
Hipoidal

*No hay límite superior en estas temperaturas exteriores, pero la temperatura del cárcamo del eje no debe exceder +250°F (+121°C).

Tabla G: Intervalos de Engrase y Especificaciones de Eje de Rueda Extrema

Intervalo de Engrase Especificación de la Especificación del Grado de la Grado de la Clasificación


Grasa NLGI. Grasa externa Temperatura
Grasa Meritor
Lo que ocurra Grasa Multi- O-617-A (preferiblemente) o 1o2 Hidroxy Refiérase a las
primero: Reemplazo Propósito O-617-B (acceptable) Lithium Estereato 12o especificaciones
de sellos. Complejo de de grasa del
Lithium fabricante para
Frenos realineados.
30,000 millas (50 conocer los límites
de temperatura en
000 km)
servicio.

Tabla H: Itinerario de Lubricación del Eje Trasero


Tipo de Función Verifique el Nivel de Aceite Intervalo de Cambio de Aceite
Autobus y Coche A cada Menos de 60,000 millas.
Servicio en la Ciudad 3,000 millas (4 828 km) (96 558 km) en un año: Cambie dos veces al año
Más de 60,000 millas
(96 558 km) en un año: Cambie a cada 25,000 – 30,000 millas (40 233 – 48 279 Km)
Coche A cada * Aceite a base de Petróleo
Funciones de 3,000 millas (4 828 km) Llenado inicial a 1,000 millas (1 609 Km)
Carretera (Entre 100,000 millas (160 930 Km) o una vez al año, lo que ocurra primero.
ciudades)
Aceite de base Sintética*No requiere llenado inicial
Cambie a cada 250,000 millas (402 325 Km)

*No utilice aceite de base sintética para ejes de las Series


RC-26-633, RC-26-720 ni RC-27-720.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 21


2 Autobuses
Tabla I: Capacidades del Lubricante Table J: Planetary Drive Axle Intervals
Modelo de Eje *Pintas U.S. *Litros Initial Oil Change Oil Change
59722 30.5 14.4 2,500 miles (4023 km) 25,000 miles (40 233 km)
59723 30.5 14.4
59732 30.5 14.4
Table K: Planetary Drive Axle Lubricant Capacities
59733 30.5 14.4
59752 30.5 14.4 Carrier Center Section Each Wheel End
59753 30.5 14.4 35.5 pints (16.7 liters) 7.0 pints (3.3 liters)
59842 30.5 14.4
59843 30.5 14.4
61042 41.0 19.4
61043 41.0 19.4
61052 41.0 19.4
61053 41.0 19.4
61063 44.0 20.8
61142 41.0 19.4
61143 41.0 19.4
61152 41.0 19.4
61153 41.0 19.4
61163 44.0 20.8
71063 44.0 20.8
71163 44.0 20.8
RC-23-160 41.0 19.4
RC-26-633 35.5 16.8
RC-26-720 52-56.8 24.6-26.9
RC-27-720 52-56.8 24.6-26.9

*Estas cantidades son aproximadas. Llene el recinto con aceite


hasta el fondo de el agujero de llenado en la cubierta de llenado.
Si las ruedas extremas han sido desensambladas, se debe
proporcionar aceite a las ruedas extremas antes que el vehículo
sea puesto de nuevo en servicio.

Tabla L: Especificaciones de Eje de Impulsión Planetario


Especificación A.P.I. Grado SAE Especificación Meritor
Temperatura Exterior

Mímimo Máximo

GL-5 80W / 90 O-76D -15ºF (-26ºC) Ninguno

GL-5 75W / 90 O-76E -40ºF (-40ºC) Ninguno

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 22


2 Autobuses

ADVERTENCIA
Durante los procedimientos de lubricación, si fluye grasa del sello cercano al cabezal del árbol de levas, reemplace el sello.
Remueva toda la grasa o el aceite del cabezal del árbol de levas, de los rodillos y de los recubrimientos del freno. Siempre
reemplace recubrimientos contaminados con grasa o con aceite, los cuales pueden aumentar las distancias de frenado. Serias
lesiones y daños a los componentes pueden resultar.
Para obtener información acerca de lubricación, refiérase a la Tabla M y a la Figura 2.33, Figura 2.34 o Figura 2.35.

Tabla M: Intervalos de Lubricación y Especificaciones de Frenos de Levas

Componente del Freno Especificación Itinerario Procedimiento


Bujes del Árbol de Levas Grasa para Chasís Multi- Llenado inicial a 30,000 millas A través de la conexión en la
Propósito, grasa hidroxy lithium (48 280 km). Después de esto a
ménsula o en la araña hasta que
estereato 12 al 6%, NLGI Grado cada 50,000 millas (80 467 Km.) o
una vez al año, lo que ocurra grasa nueva fluya del interior del
1, especificación Meritor O-617-
A o equivalente. primero. sello.
Grasa para Chasís Multi-Propósito, Para condiciones severas, lubrique
grasa hidroxy lithium estereato 12 al más a menudo. La frecuencia
8%, NLGI Grado 2, especificación estará determinada por el monitoreo
Meritor O-617-B o equivalente. de la comdición de la grasa.
Araña del Freno (Solo Frenos de Grasa para Chasís Multi- Cuando sea necesario o cuando el A las áreas que toquen las zapatas
Propósito, grasa hidroxy lithium freno sea desensamblado.
Cuña) de freno.
estereato 12 al 6%, NLGI Grado
1, especificación Meritor O-617-
A o equivalente.
Grasa para Chasís Multi-Propósito,
grasa hidroxy lithium estereato 12 al
8%, NLGI Grado 2, especificación
Meritor O-617-B o equivalente.
Ranuras del Árbol de Levas. De base metálica, compuesto anti- Cuando sea necesario o cuando el A todas las areas.
aferramiento resistente a freno sea desensamblado.
temperaturas, especificación meritor
O-637 o equivalente.
Pasadores de Ancla Grasa para pasadores de ancla, Cuando sea necesario o cuando el A través de la conexión donde los
grasa que no se funde con espesor freno sea desensamblado.
pasadores toquen las zapatas de
Bentone, NLGI Grado 1,
especificación Meritor O-616-A, O- freno.
617-B o equivalente.
Rodillos de Zapatas Grasa para Chasís Multi-Propósito, Cuando sea necesario o cuando el De los pasadores de rodillo a las
grasa hidroxy lithium estereato 12 al freno sea desensamblado.
áreas donde los pasadores toquen
6%, NLGI Grado 1, especificación
Meritor O-617-A o equivalente. las zapatas de freno. No aplique
Grasa para Chasís Multi-Propósito, lubricante en la parte del rodillo que
grasa hidroxy lithium estereato 12 al toca el cabezal de la leva.
8%, NLGI Grado 2, especificación
Meritor O-617-B o equivalente.
Reguladores Automáticos de A base de Caolín, grasa que no se Cuando cualquiera de las siguientes A través de la conexión hasta que
Holguras de funde con espesor Bentone, NLGI condiciones sea frecuente:
grasa nueva purgue los alrededores
Arvin Meritor* Grado 1, especificación Meritor O- • Cada 6 meses
616-A o equivalente. • Cuatro veces durante la vida útil de las ranuras del árbol de levas y
A base de lithium, NLGI Grado 1 o de los recubrimientos. el ensamblaje del retén.
2, especificación Meritor O-692 o Siempre inspeccione y lubrique el
equivalente. regulador automático de holgras
Aceite sintético, a base de caolín, cuando los frenos sean realineados.
NLGI Grado 2, especificación
Meritor O-645 o equivalente.
*Para reguladores automáticos de holguras diferentes de Meritor, refiérase a las instrucciones del fabricante del vehículo para los intervalos de mantenimiento y las
especificaciones.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 23


3 Embragues
Tabla N: Especificaciones de Lubricantes para Frenos de Estacionamiento de la Si las temperaturas de funcionamiento van por debajo
Serie T de -40ºF (-40ºC), utilice
Descripción Especificación de Lubricante los siguientes lubricantes o sus equivalentes.
Árbol de Levas Grasa para chasís Multi-propósito,
• Grasa para Frenos Especiales a Bajas
Bujes grasa hidroxy lithium estereato 12
Zapata al 6%, NLGI Grado 1,
Temperaturas, especificación Meritor
Rodillos especificación Meritor O-617-A o O-645.
equivalente. Grasa para chasís
Multi-propósito, grasa hidroxy • Mobilgrease 28.
lithium estereato 12 al 8%, NLGI
• Mobilgrease 32.
Grado 2, especificación Meritor O-
617-B o equivalente.
Pasadores de Ancla Grasa para pasadores de ancla,
grasa que no se funde con
espesor Bentone, NLGI Grado 2,
especificación Meritor O-616 o
equivalente.
Ranuras del Árbol de Levas De base metálica, compuesto
anti-aferramiento resistente a
temperaturas, especificación
meritor O-637 o equivalente.

Frenos de Cuña Stopmaster®


Lubrique los frenos Stopmaster® cada seis
meses o a cada 100,000 millas (161 000
Km).
La grasa utilizada en los freno Stpomaster® de Meritor
debe ser NLGI Grado 1 o equivalente. La grasa debe
mantener sus cualidades de lubricación bajo altas
temperaturas. La grasa debe ser suave y no debe
contener ni selladores ni abrasivos. La grasa debe ser
resistente al agua y a la corrosión. La grasa debe
mantenerse suave bajo condiciones de almacenaje
normales de estacionamiento de manera que los
frenos puedan ser aplicados y liberados.
Si la temperatura se encuentra por debajo de -40ºF (-
40ºC), utilice
los siguientes lubricantes o sus equivalentes.
• Grasa para Frenos Especiales, especificación
Meritor O-616-A.
• Texaco Thermotex EP1.
• Texaco Hytherm EP1.
• Shell Darina 1.
• Aral Aralub 3837.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 24


3 Embragues

Sección 3: Embragues
Mensajes de Alerta de Riesgo
Lea y observe todos los mensajes alerta de riesgo de
Advertencia y Precaución en esta publicación. Éstos
proveen información que puede ayudar a prevenir
daño personal grave, daño a los componentes, o
ambos.

ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte siempre
protección de seguridad ocular al momento de realizar
servicio ó mantenimiento de vehículos.

Publicaciones Técnicas
Cómo Obtener Información Adicional de
Mantenimiento y de Servicio
Refiérase a las publicaciones en la Tabla O. Para obtener
estas publicaciones, refiérase a la página de Notas de
Servicio en la carátula interior frontal de este manual.

Tabla O: Publicaciones Identificación


Modelo Manual Para identificar un embrague, refiérase a la
Embragues Manual de identificación y números de serie localizados en la
Mantenimiento 25A parte frontal de la cubierta del embrague. Refiérase a
estos números cuando reemplace partes. Utilice solo
Análisis de Falla de TP-9494 las partes especificadas.
Embrague
Para los modelos de embrague fabricados en ó antes
de Mayo 1999:
Descripción Refiérase a la etiqueta de identificación y a la
Los embragues Meritor son utilizados principalmente en las etiqueta de número de serie amarrada a la cubierta
series de vehículos Clase 6 a la Clase 8. Los embragues del embrague. Figura 3.4.
son variables en los modelos de ajuste manual de 14 pulg.,
ajuste manual de 15-1/2 pulg., y AutoJust™ de 15-1/2 pulg.
Los embragues son variables en un patrón de instalación
de ocho orificios. Figura 3.1, Figura 3.2 y Figura 3.3

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 25


3 Embragues
Para los modelos de embrague fabricados en ó
después de Mayo 1999:
Refiérase a la identificación y números de serie
grabados en la caja del embrague. Figura 3.5.

Nomenclatura del Modelo

Refiérase a la Figura 3.6 para una explicación del número de serie


del embrague original. Refiérase a la Figura 3.7 para una explicación
de número de parte del ensamble del embrague de reemplazo.

H C 15 M 2 200 N N 36 Carga de
Abrazadera- Libras
28- 2800
Cubierta Número de Discos Opción de Freno 32- 3200
C-Fundida 1 B- Freno de Embrague 36- 3600
S- Estampada 2 N- Sin Freno 40- 4000

Series Opciones
Tamaño Tamaño de
H- Alta Resistencia D- Hi Hysteresis/ DD-S50 (Engrasable)
14- 14" Ranura
M- Mediana Resistencia E- Rodamiento Engrasable (Trayectoria Libre LTD)
15- 15-½” 200- 2"
F- Grasa Dual (Trayectoria Libre LTD)
G- Rodamiento Sellado (Trayectoria Libre LTD)
Tipo de Revestimiento H- 600 HP/ Motor Hi Torque (Engrasable)
A- LTD AutoJust™ (Paleta 4) (Cerámico) * N- Rodamiento Engrasable y Co-Axial
C- Cerámico S- Rodamiento Lubricación Extendida Sellado
J- LTD AutoJust (Paleta 6) (Cerámico)* T- Dos Etapas (Engrasable)
K- LTD (Paleta 6) (Cerámico)* U- 600 HP /Motor Hi Torque (Grasera Dual para Mack)
L- Estándar LTD previo a 6/98, Pedal Ligero LTD 6/98 y lateralizado W- 600 HP/Motor Hi Torque (Lubricación Extendida Sellado)
(Cerámico)* X- Dos Etapas (Lubricación Extendida Sellado)
M- Moldeado (Orgánico) Y- Hi Hysteresis/DD-S50 (Lubricación Extendida Sellada)
P- Pedal Ligero LTD previo a 6/98 (Cerámico)* Z- Caja de Grasa Dual (Mack LTD)
* Requiere una abertura de amortiguador de volante especial de 10-1/8" 4001311a
Figura 3.6

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 26


3 Embragues

1. La operación del varillaje. Empuje hacia


Inspección abajo sobre el pedal de embrague y pida a otra
persona que verifique si hay movimiento de la
Cuándo Inspeccionar el Embrague horquilla de liberación.
El movimiento más pequeño del pedal de embrague
Inspeccione el embrague cuando cualquiera de los debe causar movimiento en la horquilla de liberación.
hechos siguientes ocurra:
• Si la horquilla de liberación no se mueve
• Cuando sea requerido por el programa de cuando el pedal de embrague se mueve:
mantenimiento del fabricante del vehículo. Encuentre y dé servicio a la causa de la
• Cuando cualquier parte del sistema de embrague está condición de holgura.
en servicio.
2. La condición de la operación del varillaje. El
• Cuando el movimiento libre del pedal de embrague sea varillaje debe de moverse si el pedal es
menor a 1/2 pulgada (13 mm) ó más de 1-1/2 pulgadas accionado. El varillaje no debe ser obstruido.
(38 mm])
Cada punto de pivote opera libremente. El
varillaje no debe estar suelto en ningún punto.
Varillaje del Embrague
El varillaje del embrague debe ser inspeccionado • Si el varillaje no opera libremente:
cuidadosamente. El embrague no operará correctamente Encuentre y dé servicio a la causa de la
si el varillaje está desgastado ó dañado. Inspeccione el condición.
varillaje según los procedimientos siguientes: Figura 3.8. 3. La condición de todas las partes del varillaje.
Inspeccione el varillaje del embrague. El pedal,
los resortes, las ménsulas, los bujes, los ejes, los
pasadores de horquillas, las palancas, los cables
y las barras no deben de estar desgastados ó
dañados.
Si un sistema hidráulico es utilizado, verifique
que el sistema no está escurriendo y que la
reserva está llenada al nivel especificado.
Reemplace las partes que estén faltantes ó
dañadas. No enderece ninguna parte dañada.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 27


3 Embragues
4. Lubricación Cada punto de pivote en el varillaje
debe ser lubricado. Utilice el lubricante
especificado por el fabricante del vehículo.
Refiérase a las especificaciones de lubricante
enlistadas en esta sección.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 28


3 Embragues

Partes Internas del Embrague


Remueva los tornillos de casquete de la cubierta de NOTA: Una herramienta de calibración de ½ pulgada,
inspección. Remueva la cubierta. Inspeccione las partes SP2033, está disponible en las Herramientas Snap-on.
internas del embrague según el procedimiento Refiérase a la Tabla U.
siguiente:
2. Margen de Seguridad del Rodamiento de
PRECAUCIÓN Desembrague. El margen de seguridad del
La cubierta de inspección en la caja de embrague embrague AutoJust™ debe ser de 0.500-0.560 pulg
debe ser utilizada. Si una cubierta de inspección no (12.7-14.2 mm).
es utilizada, tanto polvo como contaminantes pueden Figura 3.10.
entrar en la caja de embrague y dañar el embrague. 3. Margen de Seguridad de la Horquilla de
Desembrague. Verifique que haya una distancia de
1. Margen de Seguridad del Rodamiento de 0.105-0.145 pulg (2.67-3.68mm) entre la horquilla y el
Desembrague-Transmisión No Sincronizada buje del rodamiento de desembrague. Si la distancia
Ajuste el margen de seguridad del rodamiento de no es de 1/8 pulgada.
desembrague si la distancia entre el rodamiento de (3mm), ajuste el varillaje. Figura 3.11.
desembrague y el freno de embrague no es de 0.500-
0.560 pulg (12.7-14.2 mm). Refiérase al Manual de NOTA: Una herramienta de calibración de 1/8-pulgada,
Mantenimiento 25A, Embragues. Para obtener esta SP2034, está disponible en las Herramientas Snap-on.
publicación, refiérase a la página de Notas de Refiérase a la Tabla U.
Servicio en la carátula interior frontal de este manual.
Figura 3.9.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 29


3 Embragues

rodamiento de desembrague hasta que una pequeña


4. El margen de seguridad del perno sensor AutoJust™ cantidad de grasa salga de la caja de rodamiento. No
entre la cabeza del perno y la brida debe ser 0.55- sobre engrase.
pulg (14 mm) mínimo. 4. Aplique grasa a las puntas de la horquilla de
5. Condición de la Horquilla de Desembrague. desembrague donde éstas están en contacto con la
Remueva y reemplace la horquilla de desembrague si caja de rodamiento. También aplique grasa al eje de
las puntas están desgastadas ó dañadas. entrada de la transmisión descubierto entre la caja de
rodamiento de embrague y el sujetador de
6. Condición del Rodamiento de Desembrague.
rodamiento de entrada de la transmisión para lubricar
Reemplace el ensamble de embrague completo si el
el buje de camisa del desembrague.
rodamiento está desgastado o dañado. El soporte
debe ser lubricado. 5. Si el rodamiento de desembrague está equipado con
7. Condición del Eje de Entrada de la Transmisión. un tubo de lubricación, la grasa debe de estar
saliendo de la caja de rodamiento, lo cual asegura
Si las ranuras están desgastadas o dañadas,
que el lubricante está alcanzando el rodamiento.
reemplace el eje de entrada. Verifique que el tubo de lubricación esta seguro y no
8. Sujetador del Rodamiento de Entrada de la dañado.
Transmisión. Inspeccione el sujetador del
5. Use el mismo procedimiento para una lubricación
rodamiento de entrada en la transmisión. Verifique el
área donde el freno de embrague toca el sujetador. extendida de los embragues, en el mismo intervalo
Reemplácelo si está desgastado. especificado
6. Instale la cubierta de inspección. Figura 3.12.
Lubricación
Rodamiento de
Desembrague.
PRECAUCIÓN
La cubierta de inspección en la caja de embrague
debe ser utilizada. Si una cubierta de inspección no
es utilizada, polvo y contaminantes entrarán en la caja
del embrague y dañarán el embrague.

1. Remueva la cubierta de inspección en la caja del


embrague.
2. Limpie todas las graseras antes de la lubricación.
3. Lubrique correctamente el rodamiento de
desembrague. Aplique grasa a la grasera en el
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 30
3 Embragues

Caja del Embrague Varillaje


1. Limpie todas las graseras antes de la lubricación. NOTA: Algunos fabricantes de vehículo pueden usar
2. Engrase el eje transversal de la horquilla de rótulas "lubricadas de por vida” en el varillaje del
desembrague aplicando grasa a cada ajuste en la embrague. Refiérase a las instrucciones del fabricante del
caja de embrague hasta que una cantidad pequeña vehículo.
de grasa purgue hacia fuera. Use el lubricante
especificado en el intervalo recomendado. Refiérase Lubrique cada punto de pivote en el varillaje según el
a las especificaciones de lubricante e intervalos de procedimiento del fabricante del vehículo. Use el
mantenimiento del fabricante del vehículo. Figura lubricante especificado en el intervalo recomendado.
3.13. Refiérase a las especificaciones de lubricante e intervalos
de mantenimiento en las tablas en esta sección. Figura
3.14.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 31


3 Embragues
Intervalos de Lubricación y Especificaciones
Tabla P: Intervalos de Lubricación y Especificaciones
Componente Intervalos de Grasa Especificación Grado Descripción Temperatura
engrase Meritor NLGI de grasa Externa

Rodamiento Aproximadamente Grasa de O-661 3 Complejo de Hasta -40º F


de 15,000 millas (24 Rodamiento Litio (-40 º C)
Desembrague 140 km) o a cada de Rueda
Engrasable cambio de aceite
Estándar de motor.
Rodamiento Aproximadamente
de 100,000 millas (16
Desembrague 934 km)
de Lubricado
Extendido
Eje 1 2 — — — —
Transversal
Embrague 1 2 — — — —
1 Use el intervalo especificado por el fabricante del vehículo ó la flota, pero verifique que el rodamiento de
desembrague es engrasado una vez al mes.
2 Utilice la grasa especificada por el fabricante del vehículo.

Tabla Q: Lubricantes Aprobados

Lubricante Recomendación
Grasa del Rodamiento Exxon Unirex N Grado 3 (NLGI
de Embrague Grado 3, Complejo de Litio)

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 32


3 Embragues

Localización de fallas
Antes de localizar fallas del embrague, verifique lo siguiente. Una vez que
estas condiciones son verificadas, refiérase a la Tabla R, Tabla S y Tabla
T para localizar fallas del embrague.
1. El motor es operado correctamente.
2. Los soportes del motor están en buena condición.
3. Los ángulos de la línea de transmisión del motor, la transmisión, el eje motriz y el eje trasero son correctos.
4. La cubierta de inspección está instalada en la caja del embrague.
Condiciones de Operación
Tabla R: Tabla de Diagnóstico de Condiciones de Operación

Condición Causa Posible Corrección


El embrague no El margen de seguridad del rodamiento Ajuste el margen de seguridad del rodamiento de
se suelta o no de desembrague necesita ajuste. desembrague.
se suelta El varillaje del embrague necesita Ajuste el varillaje de embrague.
completamente ajuste.
Varillaje desgastado ó dañado. Lubrique el varillaje. Verifique que el varillaje no está
suelto. Si la condición aún existe, reemplace el
varillaje.
Rodamiento de desembrague Lubrique el rodamiento de desembrague. Si la
desgastado ó dañado. condición aún existe, reemplace el rodamiento de
desembrague.
Ranuras desgastadas ó dañadas en el Reemplace el eje de entrada.
eje de entrada.
Campana de Acoplamiento suelta. Apriete los broches a la torsión especificada. Si es
necesario, reemplace los broches.
Fijación de la placa central. Embrague de 14-pulgadas: Inspeccione los pernos
de arrastre en la caja del volante y las ranuras en la
placa central. Embrague de 15-1/2 pulgadas:
Inspeccione las lengüetas sobre la placa central y
las ranuras en la cubierta. Dé servicio según sea
necesario.
Cubo dañado en los discos de Reemplace los discos.
embrague.
Rodamiento piloto dañado. Reemplace el rodamiento piloto.
El pedal de Cojinetes de contacto excesivamente Reemplace el ensamble del embrague. Verifique que
embrague es desgastados en el rodamiento de el embrague está correctamente ajustado.
difícil de desembrague.
operar. Pivotes apretados ó tiesos en el varillaje Lubrique el varillaje. Si la condición aún existe,
del embrague. reemplace el varillaje.
Componentes de embrague Reemplace el ensamble del embrague.
desgastados ó dañados.
Eje de pedal ó bujes del eje transversal Repare ó reemplace según sea necesario.
desgastados ó dañados.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 33


3 Embragues

Tabla R: Tabla de Diagnóstico de Condiciones de Operación


Condición Causa Posible Corrección
El embrague se resbala El conductor mantiene el pie en el pedal del Use el procedimiento de operación
del acople. embrague. de vehículo correcto.
El margen de seguridad del rodamiento de Ajuste el margen de seguridad del
desembrague del embrague necesita ajuste. rodamiento de desembrague.
El varillaje del embrague necesita ajuste. Ajuste el varillaje de embrague.
Componentes de embrague desgastados ó Reemplace el ensamble del
dañados. embrague.
Revestimientos desgastados ó dañados. Reemplace los discos de embrague.
Aceite ó grasa en revestimientos. Reemplace el ensamble del
embrague.
Volante desgastado ó dañado. Dé servicio al volante según sea
necesario. Refiérase al
procedimiento de motor ó al
fabricante del vehículo.
El embrague tiene una capacidad de torsión Reemplace con embrague
inadecuada. especificado para una torsión de
motor máxima.
El embrague es Márgenes de seguridad de varillaje Reemplace los componentes
ruidoso. desgastados/excesivos. desgastados.
Rodamiento de desembrague desgastado ó Lubrique el rodamiento de
dañado. desembrague. Si la condición aún
existe, reemplace el ensamble del
embrague.
Campana de Acoplamiento suelta. Apriete los broches a la torsión
especificada. Si es necesario,
reemplace los broches.
Traqueteo inactivo neutral de la transmisión. Verifique que el embrague correcto
está siendo usado.
Cubo dañado ó resortes coaxiales rotos en los Reemplace el ensamble del
discos de embrague embrague.
Revestimientos dañados. Reemplace el ensamble del
embrague.
Rodamiento piloto dañado. Reemplace el rodamiento piloto.
El embrague vibra. Ranuras desgastadas ó dañadas en el eje de Reemplace el eje de entrada.
entrada.
Embrague/ volante fuera de balance. Remueva, verifique balance, ó trate
de reorientar el embrague al
volante. Si la condición aún existe,
reemplace el ensamble del
embrague.
Ranuras desgastadas ó dañadas en el cubo Reemplace el ensamble del
de los discos del embrague. embrague.
Volante suelto. Apriete los broches a la torsión
especificada. Si es necesario,
reemplace los broches. Verifique la
superficie de montaje del volante
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 34
3 Embragues

para ver si hay daño, reemplace si


es necesario.
Desalineamiento de la transmisión al motor. Verifique el descentramiento del
volante y de la campana de
acoplamiento. Verifique que la
alineación de la transmisión al motor
es correcta. Refiérase a las
instrucciones del fabricante del
vehículo.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 35


3 Embragues

Componentes
Tabla S: Tabla de Diagnóstico de Componentes
Condición Causa Posible Corrección
Lengüetas El margen de seguridad del rodamiento de Ajuste el margen de seguridad del rodamiento
rotas en desembrague necesita ajuste. de desembrague.
el freno de El varillaje del embrague necesita ajuste. Ajuste el varillaje de embrague.
embrague. El conductor acopla el freno de embrague Use procedimientos de manejo correctos.
incorrectamente mientras el vehículo está
en movimiento.
El conductor mantiene el pie en el pedal del Use los procedimientos de operación de
Carcasa del embrague. vehículo correctos.
cojinete de
desembrague Trayectoria libre no ajustada correctamente. Ajuste la trayectoria libre correctamente.
desgastado ó
dañado.
Bujes Varillaje dañado ó fuera de ajuste. Lubrique y ajuste el varillaje. Inspeccione el
desgastados en varillaje para ver si hay desgaste ó daño.
la carcasa de Suelte la fijación de la horquilla. Lubrique el eje de la horquilla de desembrague.
cojinete de Si la horquilla no se mueve libremente,
desembrague. reemplace el eje y el ensamble de horquilla.
Trayectoria libre fuera de ajuste Ajuste la trayectoria libre a la especificación.
Ranuras de eje Transmisión no alineada. Verifique que los ángulos de la línea de
de entrada transmisión son correctos.
desgastadas ó Procedimientos de instalación de Instale correctamente la transmisión.
dañadas. transmisión incorrectos.
Cubos dañados en los discos de embrague. Reemplace el ensamble del embrague.
Rodamiento piloto desgastado ó dañado. Reemplace el rodamiento piloto.
Placa de El conductor acopla el embrague mientras Use los procedimientos de operación de
presión el vehículo avanza por inercia para crear vehículo correctos.
agrietada ó carga de impacto.
dañada por el El conductor usa el embrague como freno Use los procedimientos de operación de
calor. para mantener el vehículo en un grado. vehículo correctos.
Trayectoria libre no ajustada correctamente. Ajuste la trayectoria libre a la especificación.
Aceite ó grasa en revestimientos. Reemplace el ensamble del embrague.
El conductor desliza el embrague Use los procedimientos de operación de
excesivamente durante el engrane. vehículo correctos.
El anillo de Demasiado polvo en la campana de Remueva el polvo de la campana de
ajuste no se acoplamiento. acoplamiento. Dé servicio según sea necesario.
mueve. Verifique que la cubierta de inspección está
instalada.
Anillo de ajuste desgastado ó dañado. Reemplace el ensamble del embrague.
Cubo Procedimientos de instalación de Reemplace el ensamble del embrague. Instale
torcido en transmisión incorrectos. correctamente la transmisión.
el disco de
embrague.
El cubo se Procedimientos de instalación de Instale correctamente la transmisión.
separa del transmisión incorrectos.
disco. Campana de embrague suelta. Apriete la campana de embrague a la torsión
especificada. Si es necesario, reemplace los
broches.
Carga de impacto. Use los procedimientos de operación de
vehículo correctos.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 36
3 Embragues
Suspensione Carga de impacto. Use los procedimientos de operación de
s coaxiales vehículo correctos.
separadas
del disco.
Daño por calor El conductor mantiene el pie en el pedal del Use los procedimientos de operación de
en el disco embrague ó desliza el embrague. vehículo correctos.
El embrague no acopla ó desacopla Refiérase a la Tabla R.
completamente.
Trayectoria libre no ajustada correctamente. Ajuste la trayectoria libre correctamente.
Resorte del diafragma desgastado ó Reemplace el ensamble del embrague.
dañado.
Grasa ó aceite en los revestimientos. Reemplace el ensamble del embrague.
Revestimient Revestimientos desgastados han pasado la Reemplace el ensamble del embrague.
os separados dimensión especificada.t
de los discos.

Rev
Placa central El conductor no inicia el vehículo en la Use los procedimientos de operación de
rota ó dañada. velocidad correcta. vehículo correctos.
El conductor usa el embrague como freno Use los procedimientos de operación de
para mantener el vehículo en un grado. vehículo correctos.
Use los procedimientos de operación de
El conductor desliza el embrague
vehículo correctos.
excesivamente durante el engrane.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 37


3 Embragues

ADVERTENCIA
Operar el vehículo según el procedimiento del fabricante del
vehiculo. No avance por inercia en bajada con la transmisión en velocidad
y el embrague suelto. Si el vehículo avanza por inercia en bajada con
la transmisión en velocidad y el embrague suelto, los revestimientos pueden
separarse del disco y causar una lesión personal seria
y daño.

Tabla T: Tabla de Diagnóstico de Procedimientos del Conductor.


Procedimientos del Conductor. Resultados
El conductor mantiene el pie en el pedal del embrague. El embrague siempre es parcialmente liberado. Resulta
en demasiado deslizamiento y provoca el
sobrecalentamiento del embrague. El
sobrecalentamiento causa daño a los revestimientos,
presión de la placa, la placa central y el volante. El
rodamiento de desembrague también es dañado.
El conductor utiliza el embrague como un freno. Promueve desgaste más rápido de los revestimientos
en el disco y provoca el sobrecalentamiento del
embrague.
El conductor cambia la transmisión antes de la Pone un impacto severo en la línea motriz. Dañará los
velocidad de cambio mínima. ensambles del cubo de disco.
El conductor avanza por inercia cuesta abajo con la Pondrá demasiados RPMs en el eje de entrada debido
transmisión en velocidad y el embrague suelto. a la transmisión trasera de eje. Puede provocar que los
revestimientos se separen del disco.
El conductor aplica el embrague mientras avanza por Pone un impacto severo en la línea motriz. Dañará el
inercia cuesta abajo. disco y los ensambles de cubo, así como el sistema de
transmisión completo.
El conductor acopla el freno de embrague mientras Daña el freno de embrague. Un freno de embrague
cambia de velocidades cuando el vehículo está en dañado resulta en estruendo de velocidad ó ruido
movimiento. cuando se acopla la velocidad de primera ó de reversa.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 38


3 Embragues

Herramientas Especiales
NOTA: Para obtener estas herramientas, refiérase a la página de Notas de Servicio en la

carátula interior frontal de este manual.

Tabla U: Herramientas de Mantenimiento Especiales

Descripción Numero de Número de Número de Número de

Herramienta Herramienta Herramienta Herramienta

SPX Kent-Moor Owatonna Snap-on Meritor

Herramienta de Ajuste de Embrague J 36216 7028 GA454 R170000

Empujador de Pedal J 39610 — — —

½” Herramienta de Calibración — — SP2003 —

(Transmisión No Sincronizada)

Herramienta de Calibración de 1/8" — — SP2034 —

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 39


4 Líneas de Transmisión
instalar correctamente la junta universal. Figura 4.1
Sección 4: Líneas de
Transmisión
Mensajes de Alerta de Riesgo
Lea y observe todos los mensajes alerta de Advertencia y
de Precaución en esta publicación. Éstos proporcionan
información que puede ayudar a prevenir lesiones
personales serias, daño a los componentes, ó ambos.

ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte
siempre protección de seguridad de los ojos al Permalube™Wing Style
momento de realizar servicio o mantenimiento de
vehículos. La línea de transmisión Permalube™ Wing Style de
Meritor requiere lubricación de las estrías de la horquilla
corrediza solamente . Figura 4.2
Publicaciones Técnicas
Cómo Obtener Información Adicional de
Mantenimiento y de Servicio
Refiérase a las publicaciones en la Tabla V. Para obtener
estas publicaciones, refiérase a la página de Notas de
Servicio en la contra página de la cobertura de este
manual.

Tabla V: Publicaciones

Modelo Manual Series (Lubricable) Full-Round, Easy Service™,


Líneas de Transmisión Manual de Mantenimiento
MM-96147
Wing-Style y 155R
Kit de Calibración de la SP-87101B Las líneas de transmisión lubricables de las series Full
Línea de Transmisión I.D. Round, Easy Service™, Wing-Style y 155R requieren
Líneas de Transmisión Manual de Análisis de lubricación periódica de las uniones universales y de las
Fallas TP-0445 estrías de la horquilla corrediza. Figura 4.3, Figura 4.4 y
Figura 4.5
Descripción
Series Permalube™ RPL (Sin lubricación)
La línea de transmisión Sin lubricación de la serie
Permalube™ RPL de Meritor está lubricada
permanentemente y sellada desde la fábrica y no require
lubricantes. Las flechas en los bujes del ala le ayudan a

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 40


4 Líneas de Transmisión

RPL25 y RPL20 no siguen la convención


arriba mencionada y utilizan su propio y
único sistema de numeración.

Identificación
Los componentes genuinos de la línea de transmisión
Meritor son identificados por las siguientes marcas en el
componente.
• Logotipo sellado en la parte.
• Bujes de balance.
• El número de parte del forjado que identifica la serie de
la línea de transmisión.

Tabla W Lineas de Transmisión


Series de las líneas de transmisión Meritor.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 41


4 Líneas de Transmisión

Inspección especificación correcta. Refiérase instrucciones de


servicio del fabricante del eje ó de la transmisión.
Línea de transmisión 4. Inspeccione las uniones universales desgastadas.
Aplique una fuerza vertical de aproximadamente 50
UNA ADVERTENCIA libras (22.7kg) a la línea de transmisión cercana a las
Verifique si las tuercas de retención de la brida y los uniones universales.
pernos tienen holgura. Apriete los pernos sueltos
según la especificación. Verifique el desgaste y daño • Si el movimiento es mayor que 0.006-pulgadas
de las ranuras del eje de entrada y salida. Reemplace (0.152 mm):
las ranuras desgastadas o dañadas. Verifique si hay Remplace la junta universal
pernos de la línea de transmisión y partes que estén 5. Use un indicador de cuadrante para examinar si la
sueltos, faltantes o dañados. Apriete pernos sueltos, ranura de la horquilla corrediza tiene movimiento
y reemplace las partes dañadas y faltantes. Las partes radial excesivo. El movimiento radial entre la horquilla
sueltas, dañadas o faltantes pueden causar que la
corrediza y el eje del tubo no debe de exceder de
línea de transmisión se separe del vehículo. Una
0.017 pulgadas (0.432mm).
lesión personal grave y daño a los componentes
pueden ocurrir.
• Si el movimiento radial excede 0.017-pulgadas
Solamente dé servicio a la línea de transmisión (0.432 mm): Reemplace la horquilla corrediza y el
cuando el motor esté APAGADO. Una línea de eje del tubo.
transmisión en rotación puede causar daño personal
6. Inspeccione la línea de transmisión para identificar
grave.
entubado dañado o torcido. Cuidadosamente
Estacione el vehículo en una superficie horizontal. remueva contaminantes, como lodo o escombro de
carretera.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Soporte el vehículo con pedestales de Bridas
seguridad. No trabaje bajo un vehículo que esté
Lleve acabo los siguientes procedimientos antes de
sostenido sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar
y volcarse. Una lesión personal grave y daño a los lubricar las uniones universales o las horquillas
corredizas. Si usted lubrica estos componentes antes de
componentes pueden ocurrir.
inspeccionarlos, el lubricante puede ocultar desgaste,
1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel. daño y holgura.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Levante el vehículo de manera que el área a 1. No lubrique los componentes. Inspeccione todas las
la cual le dará servicio no esté en contacto con el tuercas de retención de las bridas de entrada y de
suelo. salida y pernos para identificar espacios entre las
zonas de contacto.
2. Inspeccione la línea de transmisión a intervalos • Si hay espacios: Refiérase a las instrucciones de
regulares. Las bridas sueltas, el movimiento radial servicio del fabricante de la transmisión, del eje o
excesivo, el movimiento radial de la ranura de la caja de transferencia.
deslizable, el entubado de la línea de transmisión
2. Verifique las bridas de entrada y de salida tanto en el
doblado ó enchufes faltantes en la horquilla corrediza
eje como en la transmisión para identificar holgura
pueden dañar las uniones universales y los
axial utilizando el procedimiento siguiente:
rodamientos.
También refiérase a las instrucciones de servicio del
3. Verifique si las bridas de entrada y salida tanto en la fabricante del eje o de la transmisión.
transmisión como en el eje tienen holgura axial.
Refiérase a las instrucciones de servicio del A Sostenga la brida con ambas manos.
fabricante de la transmisión y del eje. B. Mueva la brida ARRIBA Y ABAJO y DE LADO A
• Si las bridas de entrada y salida están sueltas: LADO.
Desconecte la línea de transmisión. Ajuste la No debe haber ningún movimiento donde la
tuerca de retención de la brida según la horquilla se conecta a los ejes de entrada y
salida. Figura 4.6
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 42
4 Líneas de Transmisión
• Si las bridas de entrada y salida están
sueltas:
Desconecte la línea de transmisión. Apriete la
tuerca de retención de la brida ó perno según
la especificación correcta. Refiérase a los
procedimientos correctos de inspección y
reemplazo del fabricante del eje o de la
transmisión.
• Si las bridas de entrada y salida no están
sueltas, verifique que el eje de salida de la
transmisión y que las ranuras de eje de la
entrada axial no estén sueltas en la brida.
Sostenga la horquilla con una mano y gírela
DE IZQUIERDA A DERECHA mientras
verifica el juego longitudinal para identificar
holgura radial. Figura 4.6

• Si encuentra holgura radial excesiva:


Reemplace la brida, o los ejes de entrada o de
salida, según sea necesario.
3. Inspeccione si hay partes desgastadas, dañadas,
perdidas y sueltas. Reemplace según se requiera.

ADVERTENCIA
Utilice lima de dientes finos o un papel de lija para
remover el metal levantado ó erosión de las
superficies del crucero de la brida. Tenga cuidado de
no remover una cantidad excesiva de metal. Estas
condiciones pueden dañar el cruce y el soporte y
provocar que la línea de transmisión se separe del
vehículo. Una lesión personal grave y daño a los
componentes pueden ocurrir.

5. Inspeccione todas las superficies del crucero de la


brida e hilos del orificio para el perno para averiguar
si hay daño. Remueva el metal levantado o erosión
con una lima de dientes finos o un papel de lija.
Figura 4.7
Si los hilos del orificio para perno están dañados:
Reemplace la brida.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 43


4 Líneas de Transmisión

Juntas Universales.
UNA ADVERTENCIA
La holgura excesiva a través de los extremos de los
ensambles de la carcasa de rodamiento de la junta
universal puede causar desequilibrio ó vibración en el
ensamble de la línea de transmisión. El desequilibrio
o vibración pueden provocar desgaste del
componente, lo cual puede resultar en la separación
de la línea de transmisión del vehículo. Una lesión
personal grave y daño a los componentes pueden
ocurrir.
1. Utilice el siguiente procedimiento para verificar la 2. Verifique si hay grasadoras sueltas. Ajústelas a 6lb-ft
holgura a través de los extremos de los ensambles (8N«m)
de la carcasa de rodamiento de la junta universal y
soporte giratorio. Soportes centrales
1. Inspeccione todo el soporte central y las tuercas
A Sostenga la brida INTERIOR en la línea de
transmisión con ambas manos. de la cuaderna maestra de la brida para
identificar espacios entre las superficies de
B. Trate de mover la brida DE ARRIBA ABAJO y DE contacto. Figura
LADO A LADO aplicando al menos 50 lb-ft (222.5 4.10
N.«m) de fuerza a la línea de transmisión
cercana a las uniones universales. Figura 4.8

Si puede ver espacios entre las superficies de contacto:

Si el movimiento es mayor que 0.006- Desconecte la línea de transmisión. Ajuste la tuerca de


pulgadas (0.152 mm): Remplace la junta retención de la brida de acoplamiento a 450-600lb-ft
universal (612-816N«m).
2. Inspeccione todos los estuches de la junta universal
en el ensamble de la línea de transmisión. 2. Inspeccione los pernos de la ménsula del
soporte central para encontrar holgura. Figura
Uniones Universales Lubricables. 4.11
1. Verifique que todas las graseras estén instaladas.
Reemplazar accesorios faltantes o dañados.
Ajústelos a 6lb-ft (8N«m)
Figura 4.9

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 44


4 Líneas de Transmisión

Si los pernos están sueltos: Verificar que la ménsula Horquilla de Deslizamiento.


esté alineada correctamente antes de ajustar los
pernos. Apriete las tuercas de los pernos de soporte NOTA: Verificar una horquilla de deslizamiento para
central. Refiérase a los procedimientos del fabricante identificar movimiento con la línea de transmisión
del vehículo para la especificación de la torsión instalada y el vehículo en una superficie horizontal con
correcta. sus ruedas en el suelo.
Inspeccione el cojín de hule del soporte central para 1. Verifique que el vehículo está en una superficie
verificar daño. Si está equipado, verificar que los horizontal con sus ruedas en el suelo. La línea de
deflectores no están haciendo fricción contra el cojín de transmisión debe ser instalada.
hule. Verificar que el cojín de hule está correctamente
2. Monte firmemente un indicador de carátula con una
asentado en la ménsula metálica. base magnética sobre el cañón de la horquilla de
Si cualquiera de estas condiciones es evidente: deslizamiento que está junto al guardapolvo. Figura
Reemplace el ensamble de soporte central. 4.13 No es deseable que el indicador de carátula se
mueva cuando esté revisando la horquilla de
Rodamientos Centrales Oscilantes deslizamiento para encontrar holgura, de lo contrario
la medición no será
Un rodamiento central oscilante acepta ± 5 grados de correcta.
desalineamiento angular. Esto ayuda a asegurar que el
rodamiento colgante está correctamente alineado a la
línea de transmisión bajo todas las condiciones de
operación.
Utilice los mismos procedimientos de servicio para el
rodamiento central oscilante que para el rodamiento
central estándar. Usted puede identificar un rodamiento
central oscilante gracias al color dorado brillante del
deflector integral.
Los deflectores están integrados al rodamiento central
oscilante, de forma que deflectores por separado no
son requeridos.
3. Extienda el brazo del indicador de carátula de la
Algunos vehículos manufacturados después del 18 de base, de manera que éste contacte el cuello del
Enero del 2002 están equipados con rodamientos enchufe de la ranura dentro de ¾ de pulgada
centrales oscilantes. Figura 4.12 (19.05mm) del guardapolvo. Figura 4.13
4. Con sus manos cerca del centro de la línea de
Si usted reemplaza un rodamiento central oscilante en transmisión, mueva la horquilla de deslizamiento
un vehículo manufacturado después del 18 de Enero ARRIBA Y ABAJO. Verifique la medición del
del 2002: Debe de instalar un nuevo rodamiento central indicador de carátula. El movimiento entre el enchufe
oscilante. No instale un soporte de diseño original. de la ranura y la horquilla de deslizamiento no debe
de exceder de 0.017 pulgadas (0.432mm). Figura
4.14
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 45
4 Líneas de Transmisión
Si el movimiento excede de 0.017-pulgadas (0.432 Meritor le recomienda que inspeccione los tornillos de
mm): casquete de la carcasa del rodamiento de las Series RPL
Los componentes están desgastados o dañados. Permalube™ y los tornillos de casquete Wing-Style y las
Reemplace según se requiera. roldadas de presión en la inspección inicial ó a no más de
2,000 millas (3200km).

Línea de transmisión de las Series RPL


Permalube™:
1. Verifique que los tornillos de casquete estén
instalados en todas las posiciones de la junta
universal. Los tornillos de casquete de las Series RPL
Permalube™ y los tornillos de casquete Wing-Style
Permalube™ no son intercambiables.
• Si faltan los tornillos de casquete: Verifique el
daño en la junta universal y en la horquilla.
Reemplace las partes dañadas y los tornillos de
5. Inspeccione la línea de transmisión para encontrar casquete faltantes.
daño o entubado torcido. • Si los tornillos de casquete están sueltos:
Remueva y elimine los tornillos de casquete
• Si la línea de transmisión está dañada o
torcida: Reemplace la línea de transmisión. sueltos. Reemplácelos con nuevos tornillos de
6. Si es necesario, remueva cuidadosamente lodo o casquete.
desechos de carretera de la línea de transmisión. 2. Utilice una llave de torsión para verificar que los
7. Inspeccione el sello de la ranura de la horquilla tornillos de casquete están ajustados a 115-135 lb-ft
corrediza para observar si hay filtración de grasa o daño (155-183 N-m).
en el sello.
8. Inspeccione si hay contrapesos faltantes, entubado Líneas de transmisión Wing-Style Permalube™:
dañado o un enchufe welch faltante en la horquilla 1. Verifique que tanto los tornillos de casquete como las
corrediza. roldadas de presión estén instalados en todas las
posiciones de la junta universal. Los tornillos de
Tornillo de Casquete de Uniones casquete de las Series RPL Permalube™ y los
Universales. tornillos de casquete Wing-Style Permalube™ son:
no intercambiables.
UNA ADVERTENCIA • Si faltan los tornillos de casquete y las
Inspeccione las Series RPL Permalube™ y las líneas roldadas de presión:
de transmisión Wing-Style Permalube™ para Verifique el daño en la junta universal y en la
encontrar tornillos de casquete y roldadas de presión horquilla. Reemplace las partes dañadas y los
faltantes. Pernos sueltos o faltantes pueden permitir tornillos de casquete y las roldadas de presión.
que la línea de transmisión se separe del vehículo. • Si faltan los tornillos de casquete: Remueva y
Una lesión personal grave y daño a los componentes elimine los tornillos de casquete sueltos.
pueden ocurrir. Si los pernos están sueltos o Reemplácelos con nuevos tornillos de casquete y
faltantes: roldadas de presión.
• Las líneas de transmisión de las Series RPL 2. Utilice una llave de torsión para verificar que los
Permalube™: Instalar nuevos tornillos de casquete tornillos de casquete están ajustados a la
con parches Dri-Loc®. especificación correcta.
• Líneas de transmisión Wing-Style Permalube™: Verificar el Juego Axial.
Instalar nuevos tornillos de casquete con parches
Dri-Loc® y asegurar los tornillos de casquete con
1. Verifique la junta universal para comprobar el juego
axial. Aplique fuerza haciendo un movimiento de
roldadas de presión.
ARRIBA Y ABAJO y DE LADO A LADO. La junta
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 46
4 Líneas de Transmisión
universal no debe de moverse hacia ninguna La junta universal, la horquilla corrediza y las ranuras
dirección. Figura 4.15 Debe de haber un movimiento están permanentemente lubricadas y selladas y no
menor a 0.006-pulgadas (0.152mm) HACIA ATRÁS Y requieren de una lubricación regular. Figura 4.17
HACIA DELANTE de la junta universal. Figura 4.16
• Si el movimiento es mayor que.006-pulgadas
(0.152 mm):
Remplace la junta universal

Junta universal de la Línea de


Transmisión Estándar/Convencional
1. Verificar la línea de transmission por si hay
holgura. Si hay holgura, dé servicio a la línea de
transmisión según sea necesario. Figura 4.18

PRECAUCIÓN 2. Limpie todas las grasadoras antes de la


Una banda de soldadura rota puede causar que un lubricación.
buje de ala gire. Cuando un buje gira, es posible 3. Aplique la grasa especificada a la grasadora en
ensamblar éste hacia atrás en la horquilla. Para la junta universal. Aplique grasa hasta que la
asegurar un ensamble correcto y prevenir daño a los nueva grasa se purgue de los cuatro sellos.
componentes, debe insertar ambos sentidos de la • Si la grasa nueva no se purga en todos los
llave mecanizada del buje de ala dentro de la sellos: Afloje los pernos de la tapa de cojinete que
horquilla. estén ocasionando el problema y vuelva a engrasar
hasta que las cuatro copas se purguen.
2. Reemplace la junta universal si ésta está suelta ó si • Si la nueva grasa aún no se purga:
la banda de soldadura está rota o faltante. Reemplace la junta universal.
Lubricación
La Junta universal de la Línea de Horquilla Corrediza de la Línea de
Transmisión de las Series RPL Transmisión Estándar/Convencional y
Permalube™, la Horquilla Corrediza y las Ranuras
Ranuras 1. Verifique la línea de transmisión para ver si hay
holgura. Si hay holgura, dé servicio a la línea de
transmisión según sea necesario. Figura 4.18
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 47
4 Líneas de Transmisión
2. Cubra el orificio de ventilación en el enchufe welch 2. Limpie todas las grasadoras antes de la lubricación.
con un dedo.
3. Cubra el orificio de ventilación en el enchufe welch.
3. Aplique la grasa especificada a la grasadora en la
horquilla corrediza hasta que la grasa se purgue del 4. Aplique la grasa especificada a la grasadora en la
deflector. De seis a ocho bombeos ó horquilla corrediza hasta que la grasa se purgue del
aproximadamente una onza (28 gramos) es suficiente deflector. De seis a ocho bombeos ó
para lubricar las ranuras. aproximadamente una onza (28 gramos) es suficiente
para lubricar las ranuras
Junta universal de la Línea de
Transmisión Wing-Style Permalube™:
La junta universal está permanentemente lubricada y no
requiere mantenimiento regular. Figura 4.19

Junta universal de la Línea de


Transmisión Lubricable Wing-Style
Permalube™:
1. Verifique la línea de transmisión para ver si hay
holgura. Si hay holgura, dé servicio a la línea de
transmisión según sea necesario.
2. Limpie todas las grasadoras antes de la lubricación.
3. Aplique la grasa especificada a la grasadora en la
junta universal. Aplique grasa hasta que la nueva
grasa se purgue de los cuatro sellos.
• Si la grasa nueva no se purga en todos los
sellos: Afloje los pernos de la tapa de cojinete que
estén ocasionando el problema y vuelva a
engrasar hasta que las cuatro copas se purguen.
• Si la nueva grasa aún no se purga:
Reemplace la junta universal.
Wing-Style Permalube™ y Horquilla
Corrediza de la Línea de Transmisión
Lubricable y Ranuras.
1. Verifique la línea de transmisión para ver si hay
holgura. Si hay holgura, dé servicio a la línea de
transmisión según sea necesario.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 48
4 Líneas de Transmisión

Intervalos
Inspección y Mantenimiento
Tabla X: Intervalos de Inspección y Procedimientos de las Series RPL Permalube™ y de la Línea de Transmisión
Wing-Style Permalube™.

Intervalos en Procedimientos
millas
A la Verifique que todos los pernos están ajustados a 115-135lb-ft (155-183 N «m).
inspección
inicial, o a no
más de 2,000
millas
(3200km)
Cada 25,000 Si observa cualquiera de las siguientes condiciones, remueva y reemplace los componentes
millas (40 000
km) según sea necesario.
1. Inspeccione todas las uniones universales para ver si hay filtración de grasa.
• Si la junta universal muestra una filtración normal de grasa: No reemplace la
junta universal.
• Si la junta universal muestra una filtración de grasa excesiva: Reemplace la junta
universal.
2. Verifique si hay holgura excesiva a través de los extremos de los ensambles de la
carcasa del rodamiento de la junta universal y las espigas.
• Agarre la línea de transmisión cercana a la horquilla INTERNA con ambas manos.
Trate de mover la horquilla VERTICALMENTE y HORIZONTALMENTE. El
movimiento en la junta universal relativa a las horquillas INTERNAS o EXTERNAS no debe
de exceder de 0.006 pulgadas (0.152 mm). Figura 4.20

3. Inspeccione el sello de la ranura de la horquilla corrediza para observar si hay filtración


de grasa o daño en el sello.
4. Inspeccione si hay contrapesos faltantes, entubado dañado o un enchufe welch
faltante en la horquilla corrediza.

Cada 150,000 Además de los requerimientos de las 25,000-millas (40 000 km):
millas
(240,000 km)
Use un indicador de cuadrante para inspeccionar si hay desgaste en las ranuras de
deslizamiento (contratensión). El movimiento radial entre la horquilla corrediza y el eje del
tubo no debe exceder de 0.017 pulgadas (0.432mm). Figura 4.21

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 49


4 Líneas de Transmisión

Tabla Y: Estilos de Línea de transmisión

Industria Series Tipos Requerimientos de


Nombre/Descripción Lubricación
Línea de Transmisión 16N Full-Round Ranuras y Uniones
Estándar/Convencional 17N Universales
176N
18N
16T Easy Service (1/2 Round)
17T
176T
18T
155R (1/2 Round)
Wing-Style Lubricable 92N Wing-Style
Wing-Style 92N Wing-Style Sólo Ranuras.
Permalube™
Series RPL (Meritor RPL 25 Combinación Wing y Full- Ninguno
Permalube™) RPL 20 Round
Intervalos de Lubricación y Especificaciones
Tabla Z: Intervalos de Lubricación y Especificaciones para Líneas de Transmisión Estándar/Convencional
Componen Aplicación Intervalos de Grasa Especificación Grado Descripción Temperatura
te engrase Meritor NLGI de grasa Externa
Junta Arrastre de Línea- 50,000 millas Grasa de 0-634 -B 2 Litio 12- Refiérase a
universal, Aplicaciones donde el (80,000 km) Uniones Estearato de las
Horquilla tractor es operado Universales Hidroxi con especificacion
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 50
4 Líneas de Transmisión

Corrediza y completamente en . Disulfuro de es del


Ranuras concreto o superficies Molibdeno fabricante de
de camino de grasa para
pavimento liso. revisar los
En Carretera 16,000 millas (25 límites de
Aplicaciones donde el 000 km) servicio de
tractor es operado al temperatura.
menos en 90%
superficies de carretera
pavimentada y hasta
10% en grava, tierra ó
caminos no
pavimentados.
Ciudad - Aplicaciones 6,500 millas (10
donde el camión es 000 km)
operado a
al menos 90% en
ambiente
de ciudad

Construcción – El intervalo de
Camiones rectos engrasado
utilizados en la industria depende de las
de la construcción para condiciones de
mover materiales hacia operación
y desde lugares de individuales,
trabajo. Operan 90% en velocidad y cargas.
carretera y 10% fuera Para determinar el
de carretera con un intervalo,
número elevado de inspeccione si hay
paradas y arranques. presencia de grasa
en todas las
posiciones hasta
que un intervalo
pueda ser
determinado.
Engrase el
ensamble según
sea necesario.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 51


4 Líneas de Transmisión

Tabla AA: Lubricantes Aprobados


Lubricante Recomendación
Grasa de la Junta universal Debe cumplir la Especificación Meritor 0-634-B (NLGI Grado 2, Litio 12-Estearato de
Hidroxi con Disulfuro de Molibdeno)
Grasa Universal Amalie con Moly-L1-2M
Exxon 5160
Shell Super Duty Especial FF
Marathon Maralube Molycode 529
Grasa Phillips Petroleum Philube MW-EP2
Grasa Shell Moly Poly
Grasa Kendall L424
Grasa Amoco Super Chassis
Especificación Ford M1C-75B o número de parte PN-C1AZ 19590

Localización de fallas

ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte siempre
protección de seguridad de los ojos al momento de realizar
mantenimiento o servicio de vehículo.
Tabla AB: Vibración
Condición Causa Corrección
Vibración de la línea de Incorrecta sincronización de la Corrija la sincronización alineando las
transmisión línea de transmisión horquillas en ambos extremos de la
línea de transmisión.
Contrapesos faltantes o material Balancee la línea de transmisión.
extraño en el entubamiento de la
línea de transmisión
Transmisión o bridas de eje sueltas Inspeccione si hay holgura radial.
Apriete la tuerca o reemplace la brida.
Juego axial excesivo en las Reemplace las uniones universales.
uniones universales.
Articulación excesiva en la sección Reemplace los componentes
de desplazamiento. desgastados.
Enchufe Welch suelto o faltante en Reemplace el enchufe welch ó la
la horquilla de desplazamiento. horquilla corrediza.
Soportes centrales desgastados Reemplace el soporte central.
Altura de la carrocería del chasis Reajuste la altura de la carrocería.
demasiado baja o demasiado alta.
Aceleraciones torcionales en la Mida la transmisión, la línea de
línea de transmisión. transmisión y cepillos del eje. Registre
las lecturas y corra el Programa de
Análisis de la Línea de Transmisión.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 52


4 Líneas de Transmisión

Si se encuentra que los ángulos están


fuera de las especificaciones, ajuste o
reemplace los componentes como
está indicado.
Sacudida baja en el engrane | Reensamble con la sincronización
a accionamiento completo ó a correcta.
inercia completa bajo Carga de la línea de transmisión Instale una línea de transmisión de
condiciones de carga ligera incompatible con montaje de dos piezas con un cojinete de soporte
transmisión de motor. de eje.
Línea de transmisión demasiado Instale una línea de transmisión de
larga para velocidad. dos piezas con un cojinete de soporte
de eje.
Afloje el ajuste de diámetro externo Reemplace la horquilla corrediza y el
en la ranura de la horquilla enchufe de la ranura.
corrediza.
Ajuste de la junta universal Verifique la junta universal para ver si
hay holgura; ajuste según la
especificación. Reemplace si es
necesario.
Línea de transmisión fuera de Reestablezca el equilibrio ó
balance ó doblada. reemplace.
Junta universal gastada. Reemplace la junta universal.
Activación torsional ó inercial. Reduzca el ángulo en funcionamiento
continuo de la junta universal,
agregando separadores a los
componentes de la línea de
transmisión.

Tabla AC: Desgaste Prematuro


Condición Causa Corrección
Desgaste de la junta universal de bajo Utilice una barra de alineación para
rendimiento en millas. Desalineamiento del crucero de la verificar si hay desalineamiento en el
crucero de la brida. Reemplace la
brida si ésta está desalineada.
brida.
Angularidad en exceso. Verifique los ángulos en operación
de la junta universal. Reduzca los
ángulos si es necesario.
Lubricación incorrecta. Lubrique de acuerdo a
especificaciones (diseños que no
sean RPL).
Desgaste repetido de la junta universal. Carga en funcionamiento continuo Reemplace con una junta universal y
excesiva. línea de transmisión de mayor
capacidad.
Operación continua a ángulo Reemplace con una junta universal y
elevado/velocidad elevada. línea de transmisión de mayor
capacidad. Verifique los ángulos en
operación de la junta universal.
Reduzca los ángulos si es necesario.
Sellos desgastados o dañados. Reemplace el estuche de la junta
universal.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 53
4 Líneas de Transmisión

La excoriación del extremo del muñón Angularidad en exceso. Verifique los ángulos en operación
de cruce y del ensamble de soporte. de la junta universal. Reduzca los
ángulos si es necesario.
Carga de torsión excesiva para el Reemplace con una junta universal y
tamaño de la junta universal y de la línea de transmisión de mayor
línea de transmisión. capacidad.

Rodamientos de aguja dentro de la Carga en funcionamiento continuo Reemplace con una junta universal y
carcasa de rodamiento y el muñón de excesiva. línea de transmisión de mayor
cruce. capacidad.
Operación continua a ángulo Reemplace con una junta universal y
elevado/velocidad elevada. línea de transmisión de mayor
capacidad. Verifique los ángulos en
operación de la junta universal.
Reduzca los ángulos si es necesario.
Ángulos en operación insuficientes. Incremente los ángulos en operación
a un mínimo de 2°.
Cruce roto y ensambles de soporte. Carga de torsión excesiva para el Reemplace con una junta universal y
tamaño de la junta universal y de la línea de transmisión de mayor
línea de transmisión. capacidad.

Tabla AD: Desgaste de la Ranura de la Horquilla de Deslizamiento.


Condición Causa Corrección
Inmovilización Lubricación incorrecta. Lubrique la ranura de la horquilla
corrediza de acuerdo a las
especificaciones. Verifique el sello.
Parte desgastada o dañada. Reemplace los componentes de la
ranura.
Contaminación Lubrique la ranura de la horquilla
corrediza de acuerdo a las
especificaciones. Verifique el sello.
Excoriación Partes desgastadas o dañadas. Reemplace los componentes de la
ranura.
Contaminación Lubrique la ranura de la horquilla

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 54


4 Líneas de Transmisión

corrediza de acuerdo a las


especificaciones. Verifique el sello.
Desgaste del diámetro externo en las Lubricación incorrecta. Lubrique la ranura de la horquilla
extremidades. corrediza de acuerdo a las
especificaciones. Verifique el sello.
Ajuste del diámetro externo con holgura Reemplace los componentes de la
excesiva. ranura.
Eje de la ranura o tubo rotos en Tamaño del tubo inadecuado. Utilice un tubo de diámetro más largo.
torsión Carga de torsión excesiva para el Reemplace con una junta universal y
tamaño de la junta universal y de la línea de transmisión de mayor
línea de transmisión. capacidad.

Tabla AE: Eje y Tubo


Condición Causa Corrección
Desgaste del cojinete de soporte de Línea de transmisión demasiado larga Instale una línea de transmisión de dos
eje para las velocidades en operación. piezas con un cojinete de soporte de
eje.
Lubricación incorrecta de los cojinetes. Reemplace el soporte central.
Desgaste del aislante de hule del Fatiga del doblez debido a cargas de Reduzca el ángulo en funcionamiento
soporte de eje. par secundarias. continuo de la junta universal.
Carga de torsión excesiva para el Reemplace con una junta universal y
tamaño de la junta universal y de la línea de transmisión de mayor
línea de transmisión. capacidad.
Cojinete de soporte de eje desalineado; Realinee la ménsula de montaje al
interfiere con el deflector marco.
Travesaño para eliminar la interferencia
con el deflector
Fractura de la soldadura del Contrapeso localizado en el ápice del Reemplace el entubamiento y vuelva a
redondel del tubo. área de la lengüeta de la soldadura de equilibrar.
la horquilla.
Contrapeso demasiado cerca de la Reemplace el entubamiento y vuelva a
soldadura del redondel. equilibrar.
Soldadura del redondel incorrecta. Reemplace el entubamiento y vuelva a
equilibrar.

Tabla AF: Fractura de Horquilla


Condición Causa Corrección
Horquilla rota ó agrietada Interferencia del muñón de la Reemplace la brida. Verifique el
horquilla de contacto a suspensión y diseño para la aplicación. Use
rebote completo. bridas de ángulo elevado.
Carga de torsión excesiva para el Reemplace con una junta universal
tamaño de la junta universal y de la y línea de transmisión de mayor
línea de transmisión. capacidad.
Fatiga del doblez debido a cargas Reduzca el ángulo en
de par secundarias. funcionamiento continuo de la junta
universal.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 55


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera
Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Sección 5: Ejes de Dirección Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Soporte el vehículo con pedestales de
con Tracción Delantera seguridad. No trabaje bajo un vehículo que esté
sostenido sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar
Mensajes de Alerta de Riesgo y volcarse. Una lesión personal grave y daño a los
Lea y respete todos los mensajes de alerta de riesgo de componentes pueden ocurrir.
Advertencia y de Precaución en esta publicación. Éstos
proveen información que pueden ayudar a prevenir daño Publicaciones Técnicas
personal grave, daño a los componentes, o ambos.
Cómo Obtener Información Adicional de
ADVERTENCIA
Mantenimiento y de Servicio
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte
siempre protección de seguridad de los ojos al Refiérase a las publicaciones en la Tabla AG Para
momento de realizar servicio o mantenimiento de obtener estas publicaciones, refiérase a la página de
vehículos. Notas de Servicio en la carátula interior delantero de este
manual.
Tabla AG: Publicaciones
Modelo Manual de Mantenimiento
Series MX Ejes de Manual de Mantenimiento
Dirección con tracción MM-0170
Delantero de Resistencia
Mediana
Ejes de Dirección con Manual de Mantenimiento
tracción Delantero de 12
Alta Resistencia
Portador Diferencial de Manual de Mantenimiento 5
Reducción Individual.
Ejes con tracción Manual de Análisis de
Delantero Fallas TP-0445

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 56


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Descripción Los modelos de eje están disponibles con:


• Portadores de Reducción Individual.
Ejes de Dirección con tracción Delantera • Q Plus ™ suspensiones S-cam
Meritor produce una línea completa de ejes de dirección
• Pista estándar o ancha.
con tracción delantero de resistencia mediana y de alta
resistencia con capacidades de ejes individuales de • Candado diferencial principal controlado por el
10,000 lbs (3732kg) hasta 23,000 lbs (10 432 kg). Figura conductor para tracción aumentada.
5.1


Modelo Actual delantero Meritor, se encuentran en la etiqueta de
identificación del eje. Figura 5.2

Modelos Anteriores

La etiqueta de identificación está abrochada a la caja


del eje.
Identificación
La información sobre la construcción del eje y de la fecha
de ensamble de los ejes de dirección con tracción

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 57


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Nomenclatura del Modelo Ejes de Las primeras siete posiciones de las denominaciones
identifican un modelo de eje básico. El segundo grupo de
Dirección con tracción Delantero letras y números identifican especificaciones particulares.
Los modelos de eje de dirección con tracción delantero
Como ejemplo, un eje de dirección con tracción delantero
están identificados por un sistema de letra y número. Las
de 16,000 lb (7258 kg) con un portador modelo 120 de
letras y números proveen información importante sobre el
reducción individual está identificado como sigue:
modelo de eje específico.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 58


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 59


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera
Las primeras siete posiciones de las denominaciones
Modelos Anteriores de Ejes de Dirección identifican un modelo de eje básico. El segundo grupo de
con tracción Delantera letras y números identifican especificaciones particulares.
Los modelos de eje de dirección con tracción delantero Como ejemplo, un eje de dirección con tracción
fabricados desde 1989 hasta 2002 están identificados por delantero con un portador modelo 145 de reducción
un sistema de letra y número. Las letras y números individual está identificado como sigue
proveen información importante sobre el modelo de eje
específico.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 60


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Los modelos de eje de dirección delantero con tracción Meritor produce una línea completa de ejes de dirección
fabricados antes de 1989 eran identificados como se con tracción delantero de las series FDS con capacidades
muestra en la Figura 5.3. Por ejemplo, un eje de dirección de ejes individuales de 7,500 lbs (3,400 kg) hasta 23,000
con tracción delantero de 18,000 lb (8,165 kg) con un lbs (10,500 kg).
portador modelo 255 de reducción doble fue identificado Las denominaciones del modelo de eje de dirección con
como FDS-1805-SAX-60 10.59. tracción delantero de las series FDS muestran la
capacidad, el modelo del portador y las modificaciones de
diseño para cada modelo. Las letras y números de la
denominación del modelo corresponden con la
información enlistada en la Tabla AH.

Tabla AH: Especificaciones del Modelo de Eje con tracción Delantero


Modelo de Eje Capacidad, lb (kg)* Modelo de Modificación al diseño.
Portador
FDS-75 7,500 (3400) F-106 Estándar
FDS-78 7,500 (3400) F-106 Extremos de llanta de alta resistencia
FDS-85 9,000 (4082) H -140 Portador especial
FDS-90 9,000 (4082) F-106 Estándar
FDS-93 9,000 (4082) F-106 Pista especial y caja de desplazamiento
FDS-1600 16,000 (7257) H -140 Transmisión de mano derecha ó mano
izquierda.
FDS-1805 18,000-21,000 (8165-9525) R-255 Reducción doble
FDS-1807 18,000-21,000 (8165-9525) R-155 Reducción individual
FDS-1808 18,000-21,000 (8165-9525) R-155 Transmisión de mano derecha
FDS-2100 21,000 (9525) R-155 Transmisión de mano izquierda
FDS-2101 21,000 (9525) R-155 Transmisión de mano izquierda
FDS-2102 21,000-23,000 (9525-10 433) R-255 Reducción doble
FDS-2107 23,000 (10 433) R-170 Reducción individual
FDS-2110 21,000 (9525) R-155 Pista ancha, transmisión de mano derecha
FDS-2111 21,000 (9525) R-155 Pista ancha, transmisión de mano izquierda
FDS-2112 21,000 (9525) R-255 Pista ancha, transmisión doble
FDS-2117 23,000 (10 433) R-170 Pista ancha, transmisión individual

Las capacidades varían con la aplicación y el servicio. Todas las aplicaciones deben de ser aprobadas por el Departamento de Ingeniería de Meritor.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 61


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

C. Coloque la punta del indicador de cuadrante


Inspección
sobre la tapa de la charnela superior.
Componentes Relacionados a la D. Coloque un gato y un bloque de madera, con un
orificio que permita el despeje para la grasera
Dirección inferior, debajo del área inferior del tapón del
perno maestro Figura 5.4
Pernos
Verifique que todos los pernos están ajustados a la E Posicione el indicador de cuadrante en CERO.
torsión especificada. Utilice una llave de torsión para P. Levante el gato hasta que empiece a separar
comprobar la torsión hacia una dirección de apriete. Tan verticalmente la viga del eje de los pedestales de
pronto como los pernos comiencen a moverse, registre la seguridad. Mida y registre la lectura del indicador
torsión. Corrija si es necesario. Reemplace los pernos de carátula.
desgastados ó dañados.
G. Baje el gato.
Desgaste y Daño 4. Para ejes de resistencia media, la lectura debe ser
Inspeccione las partes del eje para comprobar desgaste y 0.001 -0.065-pulgadas (0.025-1.650 mm) para ejes
daño. Verifique si hay partes dobladas ó rotas. nuevos y 0.001 -0.075-pulgadas (0.025-1.905 mm)
Reemplace todas las partes desgastadas ó dañadas. para ejes en servicio.
Para ejes de alta resistencia,l la lectura debe ser de
Puntos de Pivote
0.005-0.015-pulgadas (0.127-0.381 mm) Figura
Verificar que no exista holgura en los puntos de pivote. 5.4
Verificar que los puntos de pivote están lubricados.

Operación
Verficar que todas las partes se mueven libremente a
través del radio de giro completo.

Desgaste de la Llanta
Inspeccione las llantas para verificar si hay patrones de
desgaste que indiquen daño en la suspensión ó
desalineamiento.

Pernos de Brazo de Dirección


Verificar la torsión cada 200,000 millas (320 000 km)

Juego Axial Vertical de la Charnela de la


Si la lectura no está dentro de la
Dirección especificación: Los componentes de eje
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal y están dañados y deben ser reemplazados.
bloquee el volante para evitar que el vehículo se
mueva. Bujes de Charnela Superiores e Inferiores
2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las 1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
ruedas delanteras estén separadas del piso. Coloque los dados bajo las ruedas que no estén en
Sostenga el eje delantero con pedestales de servicio para evitar que el vehículo se mueva.
seguridad. 2. Levante el vehículo de manera que las ruedas en
3. Instale un indicador de cuadrante para cada lado de servicio estén separadas del piso. Soporte el vehículo
la viga del eje. con pedestales de seguridad.
A Gire las ruedas hacia adelante en línea recta. 3. Verifique si hay desgaste en el buje del perno
maestro superior. Instale la base de un indicador de
B. Instale la base del cuadrante en la viga del eje.
cuadrante sobre la viga del eje. Coloque la punta del
indicador contra el costado de la tapa de la charnela
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 62
5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

ó contra la tapa del perno maestro, del lado del


conductor. Figura 5.5
4. Posicione el indicador de cuadrante en CERO.
5. Mueva la cima de la llanta de lado a lado HACIA y
FUERA del vehículo.
Si el indicador de cuadrante se mueve en un total
de 0.010-pulgadas (0.254 mm): El buje superior
está desgastado ó dañado. Reemplace ambos
bujes en la charnela. Refiérase al manual de
mantenimiento apropiado para ver información
completa sobre el servicio. Figura 5.5

7. Posicione el indicador de cuadrante en CERO.


8. Mueva el lado inferior de la llanta de lado a lado
HACIA y FUERA del vehículo.
Si el indicador de cuadrante se mueve un total de
0.010-pulgadas (0.254 mm): Si el buje inferior
está desgastado ó dañado. Reemplace ambos
bujes en la charnela. Refiérase al manual de
mantenimiento apropiado para información de
servicio completa. Figura 5.6
6. Verifique el buje inferior del perno maestro. Terminales de Tracción
Instale un indicador de cuadrante de manera que la base 1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal con
esté en la viga-I y la punta esté contra el costado del las ruedas delanteras en posición recta hacia
fondo de la charnela. Figura adelante.
5.6
2. Coloque los dados debajo de las ruedas traseras
para evitar que el vehículo se mueva.
3. Remueva el polvo y grasa de los sellos de la terminal
de tracción.
4. Coloque la base del indicador de cuadrante en el
fondo del brazo de la barra de acoplamiento.
5. Coloque la punta del indicador cerca del ajuste de
engrase de la terminal de tracción
Figura 5.7 Posicione el indicador de cuadrante en
CERO.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 63


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera
instrucciones del fabricante de la rampa.
2. Inspeccione y lubrique las terminales de tracción.
¿Porqué Es Importante Inspeccionar las
Terminales de Tracción para ver Desgaste
y Movimiento Admisible a los Intervalos
Programados Regularmente?
Puede que usted no pueda detectar terminales de
tracción sueltas ó desgastadas durante la operación. Bajo
condiciones normales de operación, el desgaste ocurre
con el tiempo. Los cojinetes de precarga dentro de cada
terminal de tracción proveen menos resistencia, lo cual
PRECAUCIÓN puede afectar el control de la dirección, el desgaste de la
Verifique el juego de la terminal de tracción a mano. llanta delantero y otros componentes de eje. Figura 5.8
No utilice una palanca que pueda afectar la exactitud
de la lectura del indicador de cuadrante. Daño a los Una inspección programada regularmente y el
componentes puede resultar. mantenimiento ayudan a minimizar los efectos del
desgaste de la terminal de tracción en el vehículo. Figura
6. Mueva el ensamble de la cruceta de la terminal de 5.8
tracción ARRIBA y ABAJO a mano. Registre la
lectura del indicador de cuadrante.
• Si el indicador de cuadrante indica una lectura
de más de 0.060-pulgadas (1.52 mm):
Reemplace la terminal de tracción.
7. Coloque el indicador de cuadrante sobre el conjunto
de la terminal de tracción en el lado opuesto del
vehículo.

Dando servicio a las terminales de


tracción.
Al momento de llevar a cabo servicio y procedimientos de
mantenimiento, utilice si hay disponible una fosa de
servicio. De lo contrario, utilice uno de los siguientes
procedimientos.

Pedestales de Seguridad
NOTA: No engrase la terminal de la barra de tracción
antes de que realice la inspección.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Coloque los dados debajo de las ruedas que no están
siendo reparadas para evitar que el vehículo se
mueva.
2. Levante el vehículo de manera que el área a la cual
le dará servicio no esté en contacto con el suelo.
Soporte el vehículo con pedestales de seguridad.
3. Inspeccione y lubrique las terminales de tracción.

Rampas
1. Conduzca el vehículo sobre las rampas. Siga las
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 64
5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Movimiento de la Terminal de la Barra de


ADVERTENCIA
Tracción. Verifique que un pasador esté instalado a través de la
terminal de tracción, y que la tuerca de la terminal de
NOTA: No engrase la terminal de la barra de tracción
tracción está ajustada según la especificación de
antes de que realice la inspección.
torsión correcta. Reemplace un pasador faltante y
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal. ajuste una tuerca de terminal de tracción suelta. Un
Coloque los dados debajo de las ruedas traseras pasador faltante ó una tuerca de terminal de tracción
para evitar que el vehículo se mueva. suelta puede causar la pérdida del control de la
dirección. Una lesión personal grave y daño a los
2. Levante el extremo delantero del vehículo componentes pueden ocurrir.
separándolo del suelo. Soporte el vehículo con
pedestales de seguridad. 6. Verifique que la tuerca de la terminal de tracción está
3. Con el motor apagado, gire las ruedas de izquierda instalada y asegurada con un pasador.
total a derecha total y entonces regrese a la posición • Si un pasador falta: Verifique la especificación de la
recta hacia adelante. Este paso requerirá de más torsión de la tuerca. Instale un nuevo pasador. Siempre
fuerza para vehículos con la dirección hidráulica ajuste la tuerca de la terminal de tracción a 300 lb-ft (407
apagada. N«m) cuando instale el pasador. Figura 5.10

NOTA: La funda puede faltar por completo ó puede no


cubrir por completo la rótula.

4. Verifique que la funda está en su sitio y


completamente instalada sobre la terminal de
tracción.
5. Verifique si la funda tiene rupturas ó rasgaduras.
También verifique si hay daño en los sellos de la
funda. Reemplace la barra de acoplamiento completa
si la funda está dañada ó si ésta falta. Figura 5.9

7. Verifique que la terminal de tracción esté enhebrada


correctamente dentro de la cruceta e instalada a
mayor profundidad que el extremo de la ranura de la
cruceta. La terminal de tracción debe de ser visible a
todo lo largo de la ranura de la cruceta. Figura 5.11

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 65


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera
los extremos ó a las juntas de la terminal de barra de
tracción. No balance las llantas con el vehículo en la
tanda ó con las ruedas levantadas. Daño a los
componentes puede resultar.
11. Utilice un movimiento de empujar-jalar para aplicar
aproximadamente 100 libras (45kg) de presión
manual varias veces a la terminal de la barra de
tracción. Verificar si hay movimiento u holgura en
ambas terminales de tracción. Figura 5.13
• Si hay movimiento u holgura en la
terminal de la barra de tracción:
Reemplace ambas terminales de tracción.

8. Verifique que las graseras estén instaladas.


Reemplace una grasera dañada.
Si las terminales de tracción no son engrasables: No
instale una grasera si la terminal de tracción es del tipo no
engrasable. Figura 5.12

PRECAUCIÓN
Reemplace las crucetas dobladas ó dañadas con
partes de equipo originales del mismo largo, diámetro
e hilos. No intente enderezar una cruceta doblada.
Daño a los componentes puede resultar.
9. A mano o usando una llave Stillson con protectores de
mordaza para evitar acanalar la cruceta, gire la cruceta
12. Inspeccione si hay daño en la cruceta y en las
hacia el FRENTE del vehículo y luego hacia la parte abrazaderas. Figura 5.14
POSTERIOR. • Si la cruceta está doblada ó rota: Reemplácela.
• Después de girarla, centre la cruceta. Utilice partes de equipo originales del mismo largo,
• Si la cruceta no gira en ninguna dirección: diámetro e hilos.
Reemplace ambas terminales de tracción. • Si las abrazaderas están dañadas: Reemplácelas.
10. Posiciónese usted mismo por debajo de la entrada del • Si cualquiera de las abrazaderas se ha soldado a
perno de rótula. la cruceta: Reemplace el ensamble completo de la
Agarre el extremo de la terminal de la barra de tracción cruceta. Utilice partes de equipo originales del
con ambas manos tan cerca como sea posible del mismo largo, diámetro e hilos.
tomacorriente. Sus manos deben de estar dentro de 6-
pulgadas (152.4mm) del tomacorriente.

PRECAUCIÓN
Sólo utilice sus manos para verificar si hay
movimiento u holgura de la terminal de la barra de
tracción. No utilice una barra de gancho, una horquilla
de curtido ó palanca. No aplique presión ó fuerza a
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 66
5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 67


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Pernos de Brazo de Dirección aproximadamente una y media cucharada de té. No


reemplace la unidad de cubo de camión si la purga de
ADVERTENCIA grasa no excede de dos gramos.
Tenga cuidado cuando utilice adhesivos Loctite®
para evitar daño personal grave. Siga las 3. Reemplace la rueda y la llanta. Remueva la tapa de
instrucciones del fabricante antes de utilizar este cubo.
producto. Siga las instrucciones cuidadosamente 4. Fije la base magnética de un pedestal de indicador de
para prevenir irritación en los ojos y en la piel. Si el cuadrante al extremo de la mangueta. Toque el
material adhesivo Loctite® entra en contacto con sus vástago del indicador contra la cara del piloto de
ojos, siga los procedimientos de emergencia del rueda de la unidad del cubo de camión.
fabricante. Consulte un médico para examinar sus
ojos tan pronto como sea posible. 5. Posicione el indicador de cuadrante en CERO.

1. Inspeccione los pernos de brazo de dirección NOTA: Un juego axial con lectura de 0.0-pulgadas es
Verifique que la torsión está a un mínimo de 300 lb-ft aprobado para la unidad de cubo de camión. No
(406 N «m). reemplace la unidad si obtiene esta lectura.
• Si la torsión del perno de brazo de dirección
está por debajo de 300 lb-ft (406 N «m): 6. Gire ligeramente la unidad de cubo de camión en
Remueva los pernos, limpie los hilos e instale un ambas direcciones mientras empuja HACIA
nuevo sellador Loctite®, número de parte Meritor ADENTRO hasta que el indicador de cuadrante no
2297-K-5523. Ajuste los pernos a 300-450 lb-ft cambie.
(406-610 N«m). Repita este paso mientras jala HACIA AFUERA. La
2. Verifique la torsión del perno de brazo de dirección diferencia entre las dos lecturas es el juego axial.
cada 200,000 millas (320 000 km) o cada 24 meses, • Si el juego axial es mayor que 0.003-pulgadas
lo que suceda primero. (0.076 mm):
Vuelva a verificar la torsión en la tuerca de
Unidades de Cubo Sellado. rodamiento de la rueda interna.
Inspeccione el juego axial de la unidad de cubo del 7. Repita el Paso 4. Registre las medidas mayores a
camión cada 200,000 millas (320 000 km) o cada 24 0.003-pulgadas (0.076 mm) y menores que 0.009-
meses, lo que suceda primero. pulgadas (0.229 mm) en una bitácora de
mantenimiento.
NOTA: La unidad de cubo del camión está sellada y
engrasada y no requiere mantenimiento. El desmontaje, 8. Verifique que la unidad de cubo de camión gira
lubricación ó reparación de la unidad de cubo del camión suavemente.
anulará la garantía del fabricante. • Si el juego axial alcanza 0.009-pulgadas (0.229
mm) ó la unidad de cubo de camión está muy
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal. áspera ó ruidosa cuando gira:
Coloque los dados debajo de las ruedas que no están Reemplace la unidad de cubo de camión.
siendo reparadas para evitar que el vehículo se
mueva.
Portadora
2. Levante el vehículo de manera que las ruedas a las Los ejes de tracción generan pequeñas partículas de
que se les dará servicio no hagan contacto con el desgaste metálico a una frecuencia bastante regular
suelo. Soporte el vehículo con pedestales de especialmente durante el periodo de primer arranque. Si a
seguridad. estas finas partículas, pero duras se les permite circular
NOTA: Conforme la unidad de cubo del camión se en el lubricante, junto con la humedad externa y el polvo,
calienta durante la operación, algunas pequeñas los componentes internos se desgastarán a una velocidad
cantidades de grasa serán purgadas del precinto protector más alta que la normal.
del polvo externo conforme la presión es liberada desde Imanes y Tapones Magnéticos de Desagüe
dentro de la unidad de cubo del camión. La purga de
grasa es permitida, si ésta no excede de dos gramos ó de
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 68
5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Los ejes motrices delanteroes de Meritor están equipados Muchos ejes Meritor tienen un orificio con salidas en la
con tapones magnéticos de desagüe que tienen una caja para la instalación de un indicador de temperatura de
capacidad mínima de levantamiento de 1.5 lbs (0.7 kg) de lubricante que ayudará a reducir la falla de las partes del
acero de bajo carbono. eje por el aceite sobrecalentado.

El tapón magnético de desagüe puede ser reutilizado si, Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite
después de la limpieza, el tapón tiene una capacidad
mínima de levantamiento de 1.5 lbs (0.7 kg) de acero de 1. Verifique que el vehículo está estacionado en una
bajo carbono.
superficie horizontal.
NOTA: Inspeccione el tapón magnético de desagüe cada 2. Remueva el tapón del llenador del eje.
vez que se cambie el aceite. Utilice la parte correcta. Los
3. El nivel de aceite debe estar nivelado con el fondo del
tapones macho escurrirán si son utilizados como tapones
de desagüe. orificio del tapón del llenador.
• Si el aceite cae del orificio cuando el tapón es
Respiradero
aflojado:
PRECAUCIÓN El nivel de aceite es alto. Deje drenar el aceite al
Cubra el respiradero cuando se realice limpieza al nivel correcto.
vapor de la caja para evitar que el agua entre a la caja
contaminando así el aceite. Daño a los componentes • Si el nivel de aceite está debajo del fondo del
puede resultar. orificio del tapón del llenador:
Agregue el aceite especificado.
Los respiradores de tipo deflector ayudan a mantener los
4. Instale y ajuste el tapón del llenador a 35-50 Ib-ft (48-
ejes libres de humedad externa y polvo, lo que puede
provocar la falla prematura de aceite y de componente. 67 N«m).
Vacíe y Reemplace el Aceite
Sellos
1. Verifique que el vehículo está estacionado en una
PRECAUCIÓN superficie horizontal. Coloque un contenedor grande
Siempre utilice las herramientas y procedimientos debajo del eje.
correctos cuando reemplace los sellos para evitar la 2. Remueva el tapón de drenaje del fondo del eje.
instalación incorrecta y ayudar a prevenir el Vacíe y deseche el aceite correctamente.
escurrimiento de los sellos.
3. Limpie, instale y ajuste el tapón de desagüe a
Los sellos mantienen el lubricante dentro y el polvo fuera 35-50 lb-ft (48-67 N«m).
de un componente. Cuando se desgastan o se dañan, los 4. Remueva el tapón del llenador del eje.
sellos escurren y producen niveles bajos de lubricante lo
cual puede dañar los componentes. 5. Llene el eje al fondo del orificio del tapón del llenador
con el aceite especificado. Dé suficiente tiempo para
Los sellos durables de triple labio, estándares en los ejes que el aceite circule a través del ensamble del eje.
Meritor, protegen la calidad y los niveles de lubricante y
proveen un desempeño superior. 6. Instale y ajuste el tapón del llenador a 35-50 Ib-ft (48-
67 N«m).
Indicadores de temperatura
Lubricación
PRECAUCIÓN
Los ejes Meritor pueden operar arriba de 190°F (88°C) Pernos Maestros de Enganche
sin daño. Sin embargo, si la temperatura del aceite
alcanza 250°F (121 °C), detenga el vehículo Con el peso del vehículo en el extremo de la rueda,
inmediatamente y busque la causa del bombee grasa a través de las graseras situadas en el
sobrecalentamiento. Daño a los componentes puede capuchón superior ó en el brazo de dirección y ensambles
resultar. de capucha inferiores. La grasa debe de purgar a través
de los sellos y cojinete axial.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 69
5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Sujetador de Buje del Eje de Levas y Buje • Si la nueva grasa aún no se purga:
Desensamble la cruceta. Inspeccione la grasa
de Leva
y los componentes.
Bombee grasa hasta que se purgue a través de los sellos. Dé servicio si es necesario.
Figura 5.15
Uniónes Universales del Eje Axial de
Tracción
1. Las juntaes permanentemente lubricadas
Permalube™ no están provistas de una grasera. Un
engrase periódico no es requerido para estas partes.
Para las juntaes universales reparables con grasera,
siga el Paso 2 y Paso 3.
2. Limpie todas las graseras antes de la lubricación.
3. Aplique la grasa especificada a la grasera en la unión
universal. Aplique grasa hasta que nueva grasa
purgue de todos los sellos.

• Si la grasa nueva no se purga en cada sello:


Mueva la línea de transmisión mientras aplica
grasa a las graseras hasta que nueva grasa
purgue en cada sello.
• Si nueva grasa aún no purga: Desmonte la
unión universal. Inspeccione la grasa y los
componentes.
Dé servicio si es necesario.
Montaje del Extremo de Cruceta Ranura del Eje Axial y Arandela de Empuje
1. Verifique si hay holgura de la cruceta de más de En los ejes con bridas con tracción engrasables, bombee
0.060-pulgadas (1.52 mm): Figura 5.16 grasa a través de la engrasadora hasta que ésta purgue
Si la cruceta está suelta: Dé servicio si es necesario. en el sello del eje axial. Figura 5.17

2. Aplique la grasa especificada a la grasera en la Buje de Charnela


cruceta hasta que nueva grasa purgue de todos 1. Verifique si la charnela tiene holgura. El juego axial
los sellos. correcto es 0.001 -0.065-pulgadas (0.025-1.65 mm)
• Si la grasa nueva no se purga en todos los para ejes nuevos ó 0.001 -0.075-pulgadas (0.025-1.9
sellos: Mueva la cruceta mientras aplica la mm) para ejes en servicio.
grasa en las graseras hasta que nueva grasa Si hay holgura, dé servicio según sea necesario.
purgue de todos los sellos.
2. Limpie todas las graseras antes de la lubricación.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 70
5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

3. Aplique la grasa especificada a la grasera en la 5. Instale los conos de rodamiento internos y externos
charnela. en las copas que están dentro de los cubos. Las
Aplique grasa hasta que nueva grasa purgue de carcasas del rodamiento deben de ser presionadas
todos los sellos. con tensión contra el hombro en los cubos.
Engrase el casquillo de patas inferior con el peso del 6. Instale nuevos sellos de rueda en los cubos.
vehículo en el extremo de la rueda para asegurar que
7. Instale el cubo y la rueda y el montaje de la
el cojinete axial está completamente engrasado.
llanta. Instale el cono de rodamiento de la rueda
• Si grasa nueva no purga en los sellos: Mueva en el cubo. Instale la tuerca de ajuste.
la charnela mientras aplica grasa a las graseras
8. Ajuste las chumaceras.
hasta que nueva grasa purgue en los sellos.
• Si nueva grasa aún no purga: Desensamble la Terminal de Tracción
charnela. Inspeccione la grasa y los componentes.
Dé servicio según sea necesario. 1. Gire las ruedas hacia adelante en línea recta.
Figura 5.18
Rodamientos

ADVERTENCIA
Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Soporte el vehículo con pedestales de
seguridad. No trabaje bajo un vehículo que esté
sostenido sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar
y volcarse. Una lesión personal grave y daño a los
componentes pueden ocurrir.

1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.


Coloque los dados debajo de las ruedas que no están
siendo reparadas para evitar que el vehículo se
mueva.
2. Levante el vehículo de manera que las ruedas a las 2. Limpie la grasera, el sello y la funda, con toallas de
que se les dará servicio no hagan contacto con el uso industrial.
suelo. Soporte el vehículo con pedestales de 3. Fije ya sea una mano ó una pistola de grasa de
seguridad. presión de aire a la grasera. La grasa vieja debe
3. Utilice el solvente limpiador correcto para remover la purgarse de los orificios cercanos al pliegue de la
grasa vieja de todas las partes. Deseche los sellos. funda ó al área del fuelle, normalmente en tres ó más
Inspeccione los rodamientos para ver si hay desgaste lugares.
ó daño. Reemplace los soportes desgastados ó Figura 5.19
dañados. • Si se está usando presión de aire: No exceda de
4. Utilice un empaquetador de presión para forzar la 150 psi (1035 kPa).
grasa especificada del extremo grande de los conos
en las cavidades entre los rodillos y la jaula.
Empaquete con grasa el cubo entre las carcasas del
rodamiento para nivelar el diámetro más pequeño de
las copas.
• Si no hay un empaquetador de presión
disponible: Engrase los soportes a mano.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 71


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera
B. Inspeccione el orificio enhebrado de la grasera
en la terminal de tracción y remueva cualquier
obstrucción.
C. Instale una nueva grasera.
D. Continúe el procedimiento de lubricación.
5. Aplique grasa hasta que la grasa vieja sea purgada
de la funda.
Enchufes de Charnela de Dirección
1. Verifique que las llantas toquen el piso. No levante el
vehículo.
2. Limpie la grasera antes de la lubricación.
3. Lubrique los enchufes de la charnela a través de las
graseras en la cima y en el fondo de los tapones de
la charnela. Figura 5.20

4. Force el lubricante en los enchufes de charnela


superiores e inferiores hasta que el lubricante fluya
4. Si la terminal de tracción está diseñada para servicio
hacia afuera entre los enchufes de la carcasa de eje
de lubricación y no acepta grasa, realice el siguiente
procedimiento. y la charnela de dirección.

A Remueva la grasera.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 72


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Intervalos de Lubricación y Especificaciones


Tabla AI: Intervalos de Cambio de Aceite del Eje de Dirección de Propulsión Delantera y Especificaciones Iniciales.
Cambio de Aceite Ya no es requerido desde el 1º de Enero de 1993.
Inicial
Nivel de Cada 5,000 millas (8000 km) una vez al mes, ó el intervalo de mantenimiento de flota, lo que
Verifiqueo de suceda primero.
Aceite
Cambio del Cada 25,000 millas (40 000 km) ó anualmente, lo que suceda primero
Aceite de
Petróleo
Cambio de Cada 5,000 millas (80 000 km) ó anualmente, lo que suceda primero
Aceite Sintético

Para operación de alta resistencia, verifique el nivel de aceite cada 1,000 millas (1600 km). Agregue el tipo y cantidad
correctos de aceite según se requiera.

Tabla AJ: Intervalos de Engrasado del Componente del Eje de Dirección de Propulsión Delantera
Componen Intervalos de Grasa Especificaci NLG Clasificación de Temperatura
te engrasado ón Meritor Gra Grasa Externa
do
Extremo de 3,000 millas Grasa O-617- ó 1ó Litio 12-Estearato Refiérase a las
la Cruceta (4800 km) ó Multi-Uso O-617-B 2 de Hidroxi ó especificaciones
Ensambles y 200 horas de Complejo de Litio del fabricante de
Buje de operación, lo grasa para los
Charnela que suceda límites de servicio
primero de temperatura.
Juntas-U Grasa de 0-634 -B 2 Litio 12-Estearato
la Unión-U de Hidroxi con
Disulfido de
Molibdeno

Tabla AK: Intervalos de Engrasado del Eje del Extremo de la Rueda


Intervalos de Grasa Especificación NLG Clasificación de Temperatura
engrasado Meritor Grado Grasa Externa
Lo que suceda Grasa Multi- O-617- 1ó2 Litio 12-Estearato Refiérase a las
primero: Uso A(preferida) ó O- de Hidroxi ó especificaciones
617-B (aceptable) Complejo de Litio del fabricante de
• Reemplazando
grasa para los
sellos. límites de servicio
• Realineando frenos de temperatura.
• En carretera:
30,000 millas
(48 000 km)
• En/Fuera de
carretera y fuera de
carretera: Dos
veces al año

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 73


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera
Tabla AL: Especificaciones de Lubricante
Temperatura Externa
Especificació Aceite Descripción de Aceite °F °C
n Meritor Min. Max. Min. Max.
0-76A Aceite de GL-5, SAE 85W/140 10 Ninguno -12 Ninguno
Engrane
0-76D Aceite de GL-5, SAE 85W/90 -15 Ninguno -26 Ninguno
Engrane
0-76E Aceite de GL-5, SAE 85W/90 -40 Ninguno -40 Ninguno
Engrane
0-76J Aceite de GL-5, SAE 85W -40 35 -40 2
Engrane
0-76L Gear Oil GL-5, SAE 75W/140 -40 Ninguno -40 Ninguno
0-76M Aceite GL-5, SAE 75W/140 -40 Ninguno -40 Ninguno
Sintético
Completo
0-76N Aceite GL-5, SAE 75W/90 -40 Ninguno -40 Ninguno
Sintético
Completo
La Aprobación de la Especificación Militar para todos los aceites es la ML-L-2105D ó MIL-PRF-2105-E.

NOTA: La capacidad del aceite de lubricación de eje es


de 2 galones (7.5 litros).
Tabla AM: Capacidades de Aceite del Eje de Dirección
de Propulsión Delantera por Modelo
Capacidad de Aceite Capacidad de Aceite
Pintas Litros Modelo de Pintas Litros
Modelo de
Eje Eje

* Las capacidades de aceite son para ejes de pista estándar que han sido medidos a varios ángulos de piñón con tracción
comunes. Las cantidades enlistadas incluyen suficiente aceite para ambos extremos de la rueda. Estas capacidades de
aceite cambiarán si la pista ó el ángulo del piñón con tracción es diferente.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 74
5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Localización de fallas
Tabla AN: Localización de Fallas del Eje de Dirección con tracción Delantero
Condición Causa Corrección
Las llantas se desgastan Las llantas tienen presión de aire Ajuste la presión de aire en las llantas.
rápidamente ó tienen incorrecta.
desgaste desigual de la Llantas desbalanceadas Balancee ó reemplace las llantas.
banda de rodamiento. Alineación de eje doble. Alinee los ejes dobles.
Ajuste de convergencia incorrecto. Ajuste la convergencia al posicionamiento
correcto.
Geometría del brazo de dirección Dé servicio al sistema de dirección según
incorrecta. sea necesario.
Juego axial de rueda excesivo Reajuste los soportes de la rueda.
El vehículo es difícil de Presión baja del sistema de dirección de Repare el sistema de dirección de
dirigir. potencia. potencia.
Acoplamiento del engrane de dirección no Arme el engrane de dirección
ensamblado correctamente. correctamenete.
El acoplamiento de dirección necesita Lubrique el acoplamiento de dirección.
lubricación
Fijación de los pernos maestros. Reemplace los pernos maestros.
Geometría del brazo de dirección Dé servicio al sistema de dirección según
incorrecta. sea necesario.
Conjunto rodante fuera de ajuste Ajuste el conjunto rodante según sea
necesario.
Terminales de tracción difíciles de mover Reemplace las terminales de tracción.
Cojinete de empuje desgastado Reemplace el cojinete de empuje.

Tabla AN: Localización de Fallas del Eje de Dirección con tracción Delantero
Condición Causa Corrección
Las terminales de tracción Las terminales de tracción requieren Lubrique los extremos de la cruceta.
están desgastadas y lubricación Verifique que el programa de lubricación es
requieren reemplazo. seguido.
Condiciones de operación severas. Incremente la frecuencia de inspección y los
intervalos de lubricación.
Funda dañada en la terminal de tracción. Reemplace la funda.
Cruceta, perno de rótula de Demasiada presión en el sistema de Ajuste el sistema de dirección de potencia a
terminal de tracción, brazo dirección de potencia; la presión excede la la presión especificada.
de dirección ó terminales especificación del fabricante del vehículo.
de tracción, doblados ó Presión desconectada del sistema de Ajuste el sistema de dirección de potencia a
rotos. Componente dirección de potencia; fuera de ajuste. la presión especificada.
requiere reemplazo. Vehículo operado bajo condiciones severas Verifique que el programa es operado
correctamente.
Sistema de dirección de potencia tipo de Instale correctamente el sistema de
agregar no instalado correctamente. dirección de potencia agregable.
Cabezales de recorrido muerto del engrane Verifique la correcta operación ó ajuste los
de dirección fijados incorrectamente ó cabezales de recorrido muerto a las
funcionando inapropiadamente. especificaciones del fabricante del vehículo.
Ejes de interrupción fijados Fije los ejes de interrupción según la
inapropiadamente. especificación del fabricante del vehículo.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 75


5 Ejes de Dirección con Tracción Delantera

Perno de rótula de Broches del contrabrazo ajustados arriba de Ajuste los broches del contrabraza a la
dirección desgastado ó las especificaciones del fabricante del torsión especificada.
roto. vehículo.
Falta de lubricación ó lubricante incorrecto Lubrique el eslabonamiento con el
lubricante especificado.
Interrupciones de dirección de potencia Ajuste las interrupciones a la dimensión
desajustadas. especificada.
Pernos maestros y bujes de Sellos y empaquetaduras desgastadas ó Reemplace los sellos y empaquetaduras.
perno maestro desgastados faltantes
Lubricante incorrecto Lubrique el eje con el lubricante
especificado.
Eje no lubricado en los intervalos Lubrique el eje en los intervalos
programados. programados.
Procedimientos de lubricación incorrectos Utilice los procedimientos de lubricación
correctos.
El programa de lubricación no coincide con Cambie el programa de lubricación para que
las condiciones de operación coincida con las condiciones de operación
Vibración ó zigzagueo del Conjunto rodante fuera de ajuste Ajuste el conjunto rodante.
eje delantero durante la Ruedas ó llantas desbalanceadas Balancee ó reemplace las ruedas y llantas.
operación Amortiguadores desgastados Reemplace los amortiguadores.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 76


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Sección 6: Ejes Delanteros


Sin Tracción
Mensajes de Alerta de Riesgo
Lea y observe todos los mensajes alerta de riesgo de
Advertencia y Precaución en esta publicación. Éstos
proveen información que puede ayudar a prevenir daño
personal grave, daño a los componentes, o ambos.

ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte
siempre protección de seguridad de los ojos al
momento de realizar servicio o mantenimiento de
vehículos.

Estacione el vehículo en una superficie horizontal.


Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Soporte el vehículo con pedestales de
seguridad. No trabaje bajo un vehículo que esté
sostenido sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar
y volcarse. Una lesión personal grave y daño a los
componentes pueden ocurrir.

Como Obtener Información Adicional de


Mantenimiento y de Servicio
Refiérase a las publicaciones en la Tabla AO Para
obtener estas publicaciones, refiérase a la página de
Notas de Servicio en la carátula interior frontal de este
manual.

Tabla AO: Publicaciones


Modelo Manual
Ejes de Dirección Manual de Mantenimiento 2
Delanteros Sin Tracción

Descripción
Las descripciones y procedimientos contenidos en este
manual de mantenimiento son aplicables a todos los ejes
delanteros sin tracción Meritor.
Los ejes delanteros sin tracción están disponibles en
diseños convencional, Easy Steer Plus™ y MFS. Los
componentes de direccionamiento de eje incluyen el
brazo de dirección, el montaje de la cruceta de la barra de
acoplamiento, el brazo de la barra de acoplamiento, la
terminal de tracción y la charnela. Figura 6.1 y Figura
6.2

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 77


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Identificación
La información sobre la construcción del eje y de la fecha
de ensamble para los ejes de dirección sin transmisión
Meritor, están en la etiqueta de identificación del eje.
Figura 6.3
La etiqueta de identificación está atada al centro de la
viga en la superficie frontal. La fecha de ensamble del eje
está localizada ya sea en la esquina inferior a mano
derecha ó a mano izquierda de la etiqueta.
El método Julian es utilizado para indicar la fecha de
ensamble del eje y está mostrada en la Figura 6.3. Los
primeros dos dígitos indican el año, y los últimos tres
dígitos indican el día del año.
En el siguiente ejemplo, 01 es el año 2001 y 327 se
refiere al 22 de Noviembre.

Para identificar el número del modelo, refiérase a la placa


de identificación al frente de la viga. Utilice le número de
modelo completo para ordenar partes.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 78


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Nomenclatura del Modelo


Refiérase a la Figura 6.4 para una explicación de los números de modelo delanteros sin tracción no MFS.

Identificación Meritor

Capacidad Básica

A 5,000 lbs
B 6,000 lbs
C 7,000-8000 lbs
D 9,000 lbs Series Básicas
E 10,000 lbs
F 12,000-13,200 lbs
G 14,600 lbs Uso de Freno
L 16,000-20,000 lbs
LX 30,000 lbs
U 28,000-30,000 lbs Número de Especificación

Eje Delantero

F F - 9 8 1 - L X - 122

Variación Mayor Número de Variación de Diseño


0 Diseño Pre-FMVSS-121 0 Perno Maestro Cónico
1 Perno Maestro Sellado Recto y Nuevo 1 Perno Maestro Recto
Ensamble de Terminal de Tracción 2 Terminales de Tracción Especiales
2 Construcción de Perno Maestro 3 Desnivel de 5" desde el Centro de la
Sellado Mangueta a la plataforma
3 Viga de Eje más Grande y Charnelas 4 Desnivel de 5" desde Centro de la
4 Diseño Easy Steer™ Mangueta a la Plataforma y
5 Viga de Eje Tubular Terminales de Tracción especiales
6 Viga de Eje de Peso Ligero 5 Extremos de Rueda Especiales
7 Diseño Center-Point™ 6 Viga de Doble Desnivel
8 Easy Steer Plus™
1000003d

Figura 6.4

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 79


6 Ejes Delanteros Sin Tracción
Para una explicación de los números de modelo MFS, refiérase a la Figura 6.5

Variaciones Mayores de Diseño


KPI Desnivel KPI Desnivel
A = Charnela Convencional
(pulg) (pulg) (pulg) (pulg) B = Brazo de Terminal de Tracción
13 = 68.0 3.74 53 = 72.0 3.74 Integrado Localización de
16 = 68.0 3.60 62 = 65.24 3.74 C = Brazo de Terminal de Tracción
21 = 69.0 3.30 63 = 65.25 3.74
Manufactura
22 = 69.0 3.50 75 = 60.0 2.50
Integrado y Placa de Torsión N= Norteamérica
24 = 69.0 5.00 85 = 67.5 2.50 D = Brazo de Terminal de Tracción S= Sudamérica
33 = 71.0 3.74 86 = 67.5 3.60 Integrado, Cruceta y Concentrador E= Europa
43 = 71.5 3.74 92 = 68.5 3.50 Unitario 65mm
44 = 71.5 5.00 94 = 68.5 5.00
A= Australia/Asia
51 = 72.0 3.30
F = Charnela Convencional y
Mangueta Unitaria

M F S – XX – 0 0 0 X – N X XXX
M=Meritor
Número Especial de Eje
F = Delantero
Tipo de Freno
S = Eje de Dirección de No Accionamiento B= Freno de Disco de Viga L= Freno Q Plus™ Cam
de Reacción N=Ninguno
GAWR Libras ó Toneladas C=Freno de Disco de Aire P=Freno Series “P” Cam
Ref: Mercado Meta D= Freno de Cuña Q= Freno Series “Q” Cam
(Cámaras de Aire Dobles) R=Freno Cast Plus™
E=Freno de Cuña (Cilindros S=Freno de Cuña (Cámara
Viga, Perno Maestro, Variación de Buje Hidráulicos Dobles) de Aire Sencilla)
1 = Viga-I Forjada, Pernos Maestros Rectos – Bujes F=Frenos de Cuña T=Freno Series ”T” Cam
Easy Steer™ (Cilindros Hidráulicos W=Freno Series ”W” Cam
2 = Viga-I Forjada, Pernos Maestros Cónicos, Sencillos) Z=Freno No Meritor
Cojinetes de Agujas G=Tambor Hidráulico
3 = Viga-I Forjada, Material de Aleación, India DuraPark®
4 = Viga-I Forjada, Pernos Maestros Rectos – Bujes H=Disco Quadraulic
de Bronce K=Disco de Aire DiscPlus™

1003426d

Figura 6.5

Inspección Desgaste y Daño


Inspeccione las partes del eje para ver si hay desgaste y
Partes daño. Verifique si hay partes dobladas ó rotas.
Reemplace todas las partes desgastadas ó dañadas.
Broches Puntos de Pivote
1. Verifique que todos los broches están ajustados a la Verificar que los puntos de pivote no estén sueltos.
torsión especificada. Verificar que los puntos de pivote están lubricados.
2. Utilice una llave de torsión para verificar la torsión. Operación
Tan pronto como los broches comiencen a moverse, Verifique que todas las partes se mueven libremente a
registre la torsión. Corrija si es necesario. través del radio de giro completo.Desgaste de la Llanta
3. Reemplace los broches desgastados ó dañados. Inspeccione las llantas para verificar si hay patrones de
desgaste que indiquen daño en la suspensión ó
desalineamiento. Corrija si es necesario.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 80


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Pernos de Brazo de Dirección


Verifique la torsión en todos los pernos de brazo de
dirección tipo "bolt-on” cada 200,000 millas (320
000 km).

Tuercas de Llave de Desplazamiento


Ajuste las tuercas de llave de desplazamiento a 30-
45 lb-ft (41-61 N«m) en los siguientes intervalos.
Figura 6.6
• En las primeras 6,000 millas (10 000 km) de operación
de un vehículo nuevo.
• Cada 36,000 millas (58 000 km) de operación

5. Posicione el indicador de cuadrante en CERO.


6. Utilice una palanca para empujar la charnela HACIA
ARRIBA. Registre la lectura en el indicador de
Juego Axial Vertical de la Charnela de la carátula.
Dirección
• Si la lectura es CERO: Remueva la charnela.
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales Remueva los espaciadores del empaque de
1. Estacione el vehículo en una superficie espaciador. Refiérase al Manual de
horizontal. Bloquee las llantas para evitar que el Mantenimiento 2, Ejes delanteros sin tracción,
vehículo se mueva. para mayor información.
• Si la lectura es mayor que las especificaciones
2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta
del juego axial correctas mostradas en la tabla
que las ruedas delanteras estén separadas del de abajo: Remueva la charnela. Agregue
piso. Sostenga el eje frontal con pedestales de espaciadores al empaque de espaciadores.
seguridad. Refiérase al Manual de Mantenimiento 2, Ejes
delanteros sin tracción para mayor información.
3. Instale un indicador de cuadrante en la base de
la viga-I y la punta en la tapa superior de la Tabla AP: Especificaciones de Juego Axial.
charnela. Figura 6.7 Nuevo ó 0.001-0.010 -pulgadas
Reconstituído (0.025-0.254 mm)
4. Coloque una palanca entre el realce para el Ejes En 0.001-0.030 -pulgadas
brazo de la barra de acoplamiento y la viga-I. Servicio (0.025-0.762 mm)
Empuje la charnela hacia el FONDO del
desplazamiento vertical. Figura 6.8

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 81


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Ejes con Extremos de Rueda Unitarios NOTA: El bloque de madera debe tener un orificio que
permita el despeje para la grasera inferior del perno
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
maestro.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Fije el freno de mano.
C. Coloque un gato y un bloque de madera debajo
2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las del área inferior de la tapa del perno maestro.
ruedas estén separadas del piso. Sostenga el eje
D. Coloque la punta del indicador de cuadrante
frontal con pedestales de seguridad.
sobre la cima expuesta del perno maestro.
3. Instale un indicador de cuadrante para cada Posicione el indicador de cuadrante en CERO.
lado de la viga del eje. E Mueva el gato hacia arriba. Mida y registre la
Charnela de Bordillo lectura del indicador de carátula. Baje el gato.

A Gire las ruedas hacia adelante en LÍNEA Método Alterno para Medir el Juego Axial
DERECHA. Instale la base del cuadrante sobre
la viga del eje. A Como un método alternativo para medir el juego
axial, gire las ruedas hacia la DERECHA para la
B. Coloque la punta del indicador de cuadrante medición de una charnela de bordillo ó a la
sobre la tapa superior del perno maestro. IZQUIERDA para una charnela de rueda motriz.
C. Coloque un gato y un bloque de madera, con un B. Coloque una palanca entre el brazo de la barra
orificio que permita el despeje para la grasera de acoplamiento y la viga de eje. Figura
inferior del perno maestro, debajo del área 6.10
inferior de la tapa del perno maestro. Figura
6.9

C. Posicione el indicador de cuadrante en CERO.


D. Posicione el indicador de cuadrante en CERO. D. Levante la charnela HACIA ARRIBA utilizando
E Levante el gato hasta que empiece a despegar la una palanca. Registre la lectura en el indicador
viga del eje de los pedestales de seguridad. Mida de carátula.
y registre la lectura del indicador de carátula. 4. Compare la lectura que obtuvo con las
P. Baje el gato. especificaciones del juego axial abajo
señaladas.
Charnela de la Rueda Motriz • Si la lectura es CERO: Remueva la charnela.
A Para verificar la charnela de la rueda Remueva los espaciadores del empaque de
motriz, gire las ruedas hacia delante EN espaciador. Refiérase al Manual de Mantenimiento
LÍNEA RECTA. 2, Ejes delanteros sin tracción, para mayor
información.
B. Instale un indicador de cuadrante con la base
sobre el brazo de dirección. • Si la lectura es mayor que las especificaciones
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 82
6 Ejes Delanteros Sin Tracción
correctas del juego axial: Remueva la charnela. la viga-I y la punta contra el costado de la cima de la
Agregue espaciadores al empaque de charnela. Figura 6.11 y Figura 6.12
espaciadores. Refiérase al Manual de
Mantenimiento 2, Ejes delanteros sin tracción,
para mayor información.
Tabla AQ: Especificaciones de Juego Axial.
Nuevo ó 0.001-0.010 -
Reconstituído pulgadas
(0.025-0.254 mm)
Ejes En 0.001-0.030 -
Servicio pulgadas
(0.025-0.762 mm)

Bujes de Perno Maestro Superiores e


Inferiores
Montaje de Rueda-a-Cubo
Para ayudar a determinar la causa del movimiento y de la
holgura, primero verifique el montaje de la rueda-a-cubo.
1. Verifique que la rueda está montada correctamente y
que todos los broches del extremo de rueda y equipo
están seguros.
4. Posicione el indicador de cuadrante en CERO.
2. Aplique el freno de servicio para fijar juntos el cubo y
el montaje del mandril 5. Mueva la parte superior de la llanta de lado a lado
HACIA y FUERA del vehículo.
• Si se detecta movimiento: Es probable que • Si el indicador se mueve un total de 0.010-
el perno maestro ó los bujes del perno pulgadas (0.254 mm): Si el buje superior está
maestro estén desgastados. desgastado ó dañado. Reemplace ambos bujes en
la charnela. Refiérase al Manual de Mantenimiento
• Si aplicando el freno de pedal elimina el 2, Ejes de dirección sin transmisión Delanteros,
movimiento: para mayor información. Figura 6.11 y Figura
Proceda a la Inspección Detallada para determinar 6.12Verifique el buje del perno maestro inferior.
el juego axial unitario del cubo del extremo de la Instale un indicador de cuadrante de manera que la
rueda. base esté sobre la viga-I y que la punta esté contra el
costado del fondo de la charnela. Figura 6.13 y
Ejes con Extremos de Rueda Figura 6.14
Convencionales y Unitarios
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Coloque el freno de mano.
2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las
ruedas delanteras estén separadas del piso.
Sostenga el eje delantero con pedestales de
seguridad.
Verifique si hay desgaste del buje del perno maestro
superior. Instale un indicador de cuadrante con la base de

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 83


6 Ejes Delanteros Sin Tracción
montaje del mandril.
• Si usted detecta movimiento ú holgura: Es
probable que el perno maestro ó los bujes del
perno maestro estén desgastados.
• Si aplicando el freno de pedal se elimina el
movimiento:
Proceda al procedimiento de inspección detallado
en esta sección para determinar el juego axial
unitario del cubo del extremo de la rueda.
Inspección básica
Después de la inspección detallada inicial de 200,000
millas (321 800 km), realice una inspección básica a cada
intervalo de mantenimiento preventivo programado, no
exceder intervalos de 50,000 millas (80 467 km).
Si el Vehículo está Equipado con ABS en el eje de
dirección
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva.
7. Posicione el indicador de cuadrante en CERO. 2. Levante el vehículo de manera que las ruedas
delanteras no hagan contacto con el suelo.
8. Mueva la parte inferior de la llanta de lado a lado Soporte el vehículo con pedestales de seguridad. No
HACIA y FUERA del vehículo. utilice un gato para sostener el vehículo.
Si el indicador de cuadrante se mueve un total de 3. Inspeccione visualmente el extremo de rueda unitario
0.010-pulgadas (0.254 mm): Si el buje inferior está mientras gira la llanta y el montaje del extremo de
desgastado ó dañado. Reemplace ambos bujes en rueda unitario. Verifique que éste gire suavemente y
la charnela. Refiérase al Manual de Mantenimiento sin ningún ruido. Mientras gira la rueda, agarre la
2, Ejes de dirección sin transmisión Delanteros, cámara de freno para sentir si hay vibración en el
para mayor información. Figura 6.13 y Figura 6.14 cubo de extremo de rueda unitario.

Extremo de Rueda Unitario • Si la llanta y el ensamble del extremo de rueda


El extremo de rueda unitario está sellado y engrasado de unitario no gira suavemente, o si escucha
por vida y no requiere lubricación. Si usted desmonta, ó ruido ó siente vibración del cubo de extremo
intenta reparar ó lubricar un montaje de extremo de rueda de rueda durante el giro: Reemplace el cubo de
unitario, anulará la garantía de Meritor. Los extremo de rueda unitario. Refiérase al Manual de
procedimientos de inspección básica y detallada provistos Mantenimiento 2, Ejes de dirección sin transmisión
en este manual no ordenan que usted desmonte el
Delanteros, para mayor información.
extremo de rueda unitario.
• Si el extremo de la rueda gira suavemente:
Montaje de Rueda-a-Cubo Proceda al Paso 4.
Para ayudar a determinar la causa del movimiento y de la •
holgura, primero verifique el montaje de la rueda-a-cubo. 4. Agarre la llanta y el ensamble de extremo de llanta en
1. Verifique que la rueda está montada correctamente y las posiciones del reloj de las 9 y las 3. Verifique si
que todos los broches del extremo de rueda y el hay movimiento vertical y horizontal. Con sus manos,
equipo están ajustados según la especificación aplique aproximadamente 50 lb (23 kg) de fuerza al
correcta. montaje. No debe de sentir u observar holgura ó
movimiento.
2. Coloque el freno de pedal para fijar juntos el cubo y el
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 84
6 Ejes Delanteros Sin Tracción
• Si usted siente u observa algún movimiento u freno para sentir si hay vibración en el cubo de
holgura en la llanta y el ensamble del extremo extremo de rueda unitario.
de la llanta: Realice una inspección detallada
para determinar la causa del movimiento, como
• Si la llanta y el ensamble del extremo de rueda
bujes de perno maestro ó pernos desgastados; unitario no giran suavemente, o si escucha
juego axial de montaje del cubo a rueda; juego ruido ó siente vibración del cubo de extremo
axial de cubo de extremo de rueda unitario; ó una de rueda durante el giro: Reemplace el cubo de
combinación de todos éstos. Para determinar el extremo de rueda unitario.
juego axial del extremo de rueda unitario, refiérase • Si el extremo de la rueda gira suavemente:
al procedimiento de inspección detallado en esta Proceda al Paso 5.
sección.
5. Reemplace la rueda y el tambor. Fije la base
Si otros componentes del eje delantero, como los magnética de un indicador de cuadrante sobre el
bujes de perno maestro, requieren inspección ó extremo de la mangueta. Figura 6.16 Toque el
servicio, refiérase a los procedimientos apropiados vástago del indicador perpendicularmente contra la
en este manual. cara del ensamble del extremo de rueda unitario.

Inspección detallada

Realice inspecciones detalladas después de las 200,000


millas iniciales
(321,800 km) de operación y después de cada 200,000
millas adicionales
(321,800 km) después de operación
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva.
2. Remueva la tapa de cubo. Los sellos fuera y dentro 6. Posicione el indicador de cuadrante en CERO. No
de borda pueden purgar pequeñas cantidades de gire el extremo de rueda.
grasa que son visibles durante la inspección. Figura Coloque sus manos en las posiciones del reloj de las
6.15 Esta es una ocurrencia normal. 9 y las 3.
7. Empuje el extremo de rueda derecho hacia
DENTRO. Anote la lectura. Jale el extremo de rueda
unitario derecho hacia FUERA. Anote la lectura.

• Si el movimiento total del indicador de


cuadrante es menor que 0.003-pulgadas (0.08
mm): La inspección está completa. Regrese el
vehículo a servicio.
• Si el movimiento total del indicador de
cuadrante es de 0.003-pulgadas (0.08 mm) ó
mayor: Remueva la tuerca del rodamiento externa
y la rondana con tabulaciones. Ajuste la tuerca de
3. Levante el vehículo de manera que las ruedas
rodamiento interna de la rueda a 500-700 lb-ft
delanteras no hagan contacto con el suelo. Soporte el
(679-949 N«m) mientras gira el extremo de la
vehículo con pedestales de seguridad. No utilice un
rueda unitaria un mínimo de cinco giros.
gato para sostener el vehículo.4. Verifique el
extremo de rueda unitario gira suavemente y sin NOTA: La tuerca de rodamiento interna de la rueda y la
ruido. Mientras gira la rueda, agarre la cámara de tuerca de rodamiento externa de la rueda son idénticas,
pero los valores de torsión son diferentes.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 85
6 Ejes Delanteros Sin Tracción
8. Instale la rondana con tabulaciones y la tuerca de Barra de Acoplamiento y Montaje de
rodamiento de la rueda externa sobre la mangueta.
Cruceta
• Para tuercas de rodamiento de la rueda de1-1/8-
NOTA: No engrase el ensamble de la barra de
pulgadas (28.6 mm) utilizadas en los ejes de las
acoplamiento antes de que realice la inspección.
Series MFS-06, MFS-07 y MFS-08: Ajústelos a
150-225 lb-ft (203-305 N-m). Puede que usted no pueda detectar terminales de
• Para ejes de otras series: Ajuste la tuerca de tracción sueltas ó desgastadas durante la operación. Bajo
rodamiento de rueda externa a 200-300 lb-ft (272- condiciones normales de operación, el desgaste ocurre
408 Nhn). con el tiempo. Los cojinetes de precarga dentro de cada
terminal de tracción proveen menos resistencia, lo cual
9. Vuelva a adjuntar el indicador de cuadrante.
puede afectar el control de la dirección, el desgaste de la
Posicione el indicador de cuadrante en CERO.
llanta delantera y otros componentes de eje.
No gire el extremo de rueda. Coloque sus manos en
las posiciones del reloj de las 9 y las 3. Una inspección programada regularmente y el
mantenimiento ayudan a minimizar los efectos del
10. Empuje el extremo de rueda unitario derecho hacia
desgaste de la terminal de tracción en el vehículo.
DENTRO. Anote la lectura. Jale el extremo de rueda
Refiérase a la Tabla AR y Tabla AS en esta sección para
unitario en línea recta hacia FUERA. Anote la lectura.
los intervalos de inspección. Figura 6.17
• Si el movimiento total del indicador de
cuadrante es mayor que 0.003-pulgadas (0.08
mm), pero menor que 0.006-pulgadas (0.15
mm): Registre la medición en una bitácora de
mantenimiento y realice una inspección básica en
el siguiente intervalo de mantenimiento
programado regularmente, ó no exceda de 50,000
millas (80 467 km), lo que suceda primero.
Después de que haya tomado la medición, doble
las partes de la rondana con tabulaciones que
producen sobre las plataformas de la tuerca de
rodamiento de rueda externa y la tuerca de
rodamiento de rueda interna. Doble la rondana un
mínimo de un borde plano a cada tuerca. La
inspección está completa. Regrese el vehículo a
servicio.
• Si el movimiento total del indicador de
cuadrante es de 0.006-pulgadas (0.15 mm) ó
mayor: Reemplace el cubo de extremo de rueda 1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal con
unitario. las ruedas en LÍNEA RECTA. Bloquee las llantas para
evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de
mano. Figura 6.18

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 86


6 Ejes Delanteros Sin Tracción
instalada y asegurada con un pasador.
• Si un pasador falta: Ajuste la tuerca terminal de
tracción según la especificación correcta. Instale un
nuevo pasador Siempre ajuste la tuerca de barra de
acoplamiento a la torsión especificada cuando
coloque el pasador. No rebaje la tuerca para insertar
el pasador. Figura 6.20

2. Levante el vehículo de manera que las ruedas no


hagan contacto con el suelo.
Soporte el vehículo con pedestales de seguridad. No
utilice un gato para sostener el vehículo.
3. Con el motor apagado, gire las ruedas de izquierda
total a derecha total.
Regrese a la posición hacia delante en línea recta. Este
paso requerirá de más fuerza para vehículos con la 6. Verifique que la terminal de tracción esté
dirección hidráulica apagada. enhebrada correctamente dentro de la cruceta e
4. Verifique si la funda de la barra de acoplamiento tiene instalada a mayor profundidad que el extremo de la
rupturas, rasgaduras u otro daño. También verifique si ranura de la cruceta. La terminal de tracción debe de
hay daño en los sellos de la funda. Reemplace la barra de ser visible a todo lo largo de la ranura de la cruceta.
acoplamiento completa si la funda está dañada ó si ésta Figura 6.21
falta. Figura 6.19

ADVERTENCIA
Verifique que un pasador esté instalado a través de la 7. Verifique que las graseras estén instaladas.
terminal de tracción, y que la tuerca de la terminal de Reemplace una grasera dañada.
tracción está ajustada según la especificación de Si las terminales de tracción no son engrasables: No
torsión correcta. Reemplace un pasador faltante y instale una grasera. Figura 6.22
ajuste una tuerca de terminal de tracción suelta. Un
pasador faltante ó una tuerca de terminal de tracción
suelta pueden causar la pérdida de control de la
dirección. Una lesión personal grave y daño a los
componentes pueden ocurrir.
5. Verifique que la tuerca de la terminal de tracción está
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 87
6 Ejes Delanteros Sin Tracción

8. A mano o usando una llave Stillson con protectores PRECAUCIÓN


de mordaza para evitar acanalar la cruceta, gire la cruceta Reemplace las crucetas dobladas ó dañadas con
hacia el frente del vehículo y luego hacia la parte partes de equipo originales del mismo largo, diámetro
posterior. Después de girarla, centre la cruceta entre las e hilos. No intente enderezar una cruceta doblada.
posiciones de parada. Daño a los componentes puede resultar.
• Si la cruceta no gira en ninguna dirección:
11. Inspeccione si hay daño en la cruceta y en las
Reemplace ambas terminales de tracción.
abrazaderas. Figura 6.24
9. Posiciónese usted mismo por debajo de la entrada
del perno de rótula. Utilizando ambas manos, agarre
el extremo del ensamble tan cerca como sea posible
del tomacorriente, no más de 6 pulgadas (152.4 mm)
del extremo.
PRECAUCIÓN
Sólo utilice sus manos para verificar si hay
movimiento u holgura de la terminal de la barra de
tracción. No utilice una barra de gancho, una horquilla
de curtido ó un dos por cuatro. No aplique presión ó
fuerza a los extremos ó a las uniones de la terminal de
barra de tracción. No balance las llantas con el
vehículo sobre el suelo ó con las ruedas elevadas. • Si la cruceta está doblada ó rota: Reemplácela.
Daño a los componentes puede resultar. Utilice partes de equipo originales del mismo
largo, diámetro e hilos.
10. Aplique presión manual de aproximadamente 100
libras (45.4 kg) con un movimiento de EMPUJAR Y • Si las abrazaderas están dañadas:
Reemplácelas.
JALAR varias veces. Verificar si hay cualquier
movimiento u holgura en ambas terminales de • Si cualquiera de las abrazaderas se ha soldado
tracción. Figura 6.23 a la cruceta:
Reemplace el ensamble completo de la cruceta.
• Si hay cualquier movimiento en la terminal de la
Utilice partes de equipo originales del mismo
barra de tracción:
largo, diámetro e hilos.
Reemplace ambas terminales de tracción.
Criterio de Reemplazo de la Terminal de la Barra
de Tracción en Carretera del Departamento de
Transporte
Cuando la verificación de carretera indica un
movimiento de la barra de acoplamiento de 0.125-
pulgadas (3 mm) ó más, remueva inmediatamente el

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 88


6 Ejes Delanteros Sin Tracción
vehículo del servicio para reemplazar la barra de
acoplamiento. Figura 6.23.
• Si la verificación de carretera es menor que
0.125-pulgadas (3mm) movimiento de la
terminal de tracción: El vehículo no necesita ser
removido inmediatamente de la tanda de servicio.
Programe una inspección mayor de fuera de
servicio y mantenimiento lo antes posible.

Lubricación
Terminal de Tracción
4. Fije ya sea una mano ó una pistola de grasa de
ADVERTENCIA presión de aire a la grasera. Figura 6.27. Si utiliza
Estacione el vehículo en una superficie a nivel. presión de aire, no exceda de 150 psi (1035 kPa).
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Soporte el vehículo con pedestales de
seguridad. No trabaje bajo un vehículo que esté
sostenido sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar
y volcarse. Una lesión personal grave y daño a los
componentes pueden ocurrir.

Este procedimiento se refiere a todas las terminales de


tracción en los ejes de dirección sin transmisión Meritor.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Coloque el freno de mano.
2. Gire las ruedas hacia adelante EN LÍNEA 6. Aplique grasa a la grasera. Grasa vieja
RECTA. descolorida debe salir de los orificios de purga cercanos
Figura 6.25. al pliegue de la funda ó al área del fuelle, normalmente en
tres ó más lugares. Figura 6.28

3. Limpie la grasera, el sello y la funda, con toallas de


uso industrial. Figura 6.26.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 89


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Pernos Maestros
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Coloque el freno de mano.
2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO
LEVANTE EL VEHÍCULO.
3. Limpie todas las graseras antes de la lubricación.
Lubrique los pernos maestros a través de las
graseras superiores e inferiores. Figura 6.29.

5. Aplique lubricante hasta que nuevo lubricante salga


de entre el paquete de calzas superior y el sello del
cojinete axial.

6. Aplique lubricante dentro del ajuste del fondo hasta


que nuevo lubricante purgue y llene el cojinete
axial.Ejes con Extremos de Rueda Unitarios
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
6. Si la terminal de tracción está diseñada para servicio mueva. Coloque el freno de mano.
de lubricación y no acepta grasa, realice el siguiente
procedimiento. Verifique que las llantas toquen el piso. NO
LEVANTE EL VEHÍCULO.
A. Remueva la grasera.
3. Limpie todas las graseras antes de la lubricación.
B. Inspeccione el orificio enhebrado de la grasera
en la terminal de tracción y remueva cualquier 4. Lubrique los pernos maestros a través de las
obstrucción. graseras en los tapones superiores e inferiores del
perno maestro. Figura 6.30.
C. Instale una nueva grasera.
D. Continúe el procedimiento de lubricación.
7. Aplique grasa hasta que toda la grasa vieja sea
purgada de la funda.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 90


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

5. Fuerce lubricante dentro de los tapones superiores e


inferiores de la grasera del perno maestro hasta que
el nuevo lubricante fluya de entre el extremo superior
de la viga del eje y de la charnela, y el extremo
inferior de la viga del eje y la charnela. Figura 6.30.

Pernos de Rótula en el Brazo de Dirección


y los Extremos del Brazo de la Barra de
Acoplamiento
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales y
Unitarios
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal. Baleros Lubricados con Grasa
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva. Coloque el freno de mano. Ejes con Extremos de Rueda Convencionales
2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO NOTA: Este procedimiento aplica a los dados con baleros
LEVANTE EL VEHÍCULO. lubricados con grasa.
3. Limpie todas las graseras antes de la lubricación.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
4. Aplique grasa hasta que nueva grasa purgue de Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
la funda. Figura 6.31 y Figura 6.32. mueva. Coloque el freno de mano.
2. Remueva la llanta y el montaje de la rueda. Remueva
y desensamble el dado. Refiérase a los Extremos de
Rueda en el Manual de Mantenimiento 2, Ejes de
dirección sin transmisión Delanteros. Para obtener
esta publicación, refiérase a la página de Notas de
Servicio en la carátula interior frontal de este manual.
3. Remueva el lubricante viejo de todas las partes.
Deseche los sellos.
Inspeccione los baleros para ver si hay desgaste ó
daño. Reemplace los soportes desgastados ó
dañados. Refiérase al Manual de Mantenimiento 2,
Ejes de dirección sin transmisión Delanteros. Para
obtener esta publicación, refiérase a la página de
Notas de Servicio en la carátula interior frontal de
este manual.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 91
6 Ejes Delanteros Sin Tracción
4. Fuerce el lubricante especificado del extremo grande
de los conos en las cavidades entre los rodillos y la Pernos de Brazo de Dirección
jaula. Empaquete con lubricante el cubo entre las
carcasas del rodamiento para nivelar el diámetro más ADVERTENCIA
pequeño de las copas. Figura 6.33. Tenga cuidado cuando utilice adhesivos Loctite® para
evitar daño personal grave. Lea las instrucciones del
fabricante antes de utilizar este producto. Siga las
instrucciones cuidadosamente para prevenir irritación
en los ojos y en la piel. Si el material adhesivo
Loctite® entra en contacto con sus ojos, siga los
procedimientos de emergencia del fabricante.
Consulte un médico para examinar sus ojos tan
pronto como sea posible.

1. Inspeccione los pernos de brazo de dirección para


una torsión mínima. Refiérase a la tabla de abajo.
5. Instale los conos de rodamiento internos y externos Eje Torsión lb-ft (N«m)
dentro de las copas en los cubos. Las carcasas del MFS-6 215-265 (290-360)
rodamiento deben de ser presionadas con tensión MFS-7 or MFS-8 360-470 (490-638)
contra el hombro en los cubos.
Todos los demás 300-450 (406-610)
6. Instale nuevos sellos de rueda en los cubos. ejes
7. Instale el cubo y la rueda y el montaje de la llanta. • Si la torsión del perno de brazo de dirección a
Instale el cono del balero externo en el cubo. Instale disminuido por debajo de la torsión
la tuerca de ajuste. mínima:
8. Ajuste los baleros. A. Remueva los pernos. Limpie todos los hilos.
Instale nuevo adhesivo Loctite 680®, de
Baleros Lubricados con Aceite Meritor, número de parte 2297-K-5523.
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales B. Ajuste los pernos según la especificación.
Refiérase a la tabla de abajo.
NOTA: Este procedimiento aplica a los cubos con baleros
1. Verifique la torsión del perno de brazo de dirección cada
lubricados con aceite.
200,000 millas (320 000 km) o cada 24 meses.
1. Verifique el nivel en la tapa. Si el nivel de aceite no 2. Refiérase al Manual de Mantenimiento 2, Ejes de
está al nivel especificado en la tapa, remueva el dirección sin transmisión Delanteros, para los
tapón del llenador. procedimientos de instalación del sujetador Dri-Loc®.
2. Agregue el aceite especificado hasta que el Para obtener esta publicación, refiérase a la página
aceite esté al nivel especificado. de Notas de Servicio en la carátula interior frontal de
Figura 6.34. este manual.

Verifique y Ajuste
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 92
6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Ajuste las Tuercas de Llave de


Desplazamiento
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales y
Unitarios

NOTA: Este procedimiento aplica a todos los ejes


excepto a los de las Series 901, 903 y 970. Estos ejes no
utilizan una llave de desplazamiento. Refiérase a la
etiqueta de identificación en el frente de la viga de eje.

Ajuste las tuercas en el costado de la charnela que


sostienen las llaves de desplazamiento a 30-45 lb-ft (41-
61 N«m) en los momentos siguientes: Figura 6.35 y
Figura 6.36.
• Después de las primeras 6,000 millas (10 000 km) de
operación de un vehículo nuevo.
• Cada 36,000 millas (58 000 km) de operación

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 93


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Intervalos de Lubricación y Especificaciones


Refiérase a las tablas en esta sección para lubricación, inspección y programas de mantenimiento basadas en el
uso del vehículo.

Tabla AR: Grupos Vocacionales


Número de Vocaciones típicas Construcción del Condiciones de operación típicas
Grupo vehículo
1 En carretera u autopista de Operación de millaje elevado, más de
Después del 1o de
peaje, sólo linehaul. Julio de 1996 50,000 millas/año (80 500 km/año).
Antes del 1º de Julio 95% en superficie de carretera/autopista de
de 1996, use la peaje.
categoría 3
2 Fuego y rescate, entrega en Después del 1o de Operación de millaje bajo, menor a 50,000
ciudad, vagón de pasajeros Julio de 1996 millas/año (80 500 km/año).
de ciudad interno, carga Antes del 1º de Julio
pesada, camión escolar, de 1996, use la
casa móvil, vagón de categoría 3
pasajeros de tránsito.
3 Registro, yacimiento Operación de millaje bajo, menor a 25,000
petrolífero, carga pesada, TODOS millas/año (40,250 km/año).
tractor para jardines
(autorizado para carretera), Servicio de uso pesado con operación
desperdicio residencial substancial fuera de carretera.
4 Minería, tractor para jardines Servicio de uso pesado
(no autorizado para
carretera), y desperdicio de
carga terrestre.
5 Minería, registro y Uso severo 80-100% fuera de carretera
construcción

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 94


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Tabla AS: Programa de Lubricación, Inspección y Mantenimiento


Intervalos de Servicio
Componente 48 5,00 Primeras 10,000 20,000 36,000 40,000 50,000 100,00 200,00
hora 0 6,000 millas millas millas millas millas 0 0
s milla millas (16,100 (32,200 (58 000 (64,000 (80,500 millas millas
s
(805 (10 000 km) km) km) km) km) (160 (320
0 km km) de 000 000
/ 100 operación km) km)
hora
s
Terminales de Tracción
Vocaciones I L
Grupo 1
Vocaciones I L
Grupo 2
Vocaciones I, L
Grupo 3
Vocaciones I, L
Grupo 4
Grupo 5 I, L
Vocaciones
Inspeccione si hay Movimiento en la Terminal de Barra de Tracción
Grupo 1 I
Vocaciones
Grupo 2 I
Vocaciones
Grupo 3 I
Vocaciones
Grupo 4 I
Vocaciones
Grupo 5 I
Vocaciones
Inspección de Taller de la Terminal de Tracción
Pernos de L
Rótula en
Brazos de
Dirección
Pernos de I
Rótula del
Eje
Positivo
de
Dirección
Sencilla
Pernos de I
Rótula de
Eje
Sellado
Pernos L
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 95
6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Maestros
y Bujes
Pernos de I
Brazo de
Dirección
Cojinetes L
Axiales

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 96


6 Ejes Delanteros Sin Tracción
Tabla AS: Programa de Lubricación, Inspección y Mantenimiento
Intervalos de Servicio
Componente 5,00 Primeras

48 0 6,000 10,000 20,00 36,000 40,000 50,000 100,00 200,00


milla millas
horas
s millas 0 millas millas millas 0 0
(805 (10 000 (16,100 millas (58 (64,000 (80,500 millas millas
0 km) de km) (32,20 000 km) km) (160 (320
operación
km) / 0 km) km) 000 000
100 km) km)
horas
Inspección del Juego Axial Vertical de la Charnela de Dirección
Grupo 1 I
Vocaciones
Grupo 2 I
Vocaciones
Grupo 3 I
Vocaciones
Grupo 4 I
Vocaciones
Grupo 5 I
Vocaciones
Inspeccione si hay desgaste de los Bujes de Perno Maestro Superiores e Inferiores
Grupo 1 I
Vocaciones
Grupo 2 I
Vocaciones
Grupo 3 I
Vocaciones
Grupo 4 I
Vocaciones
Grupo 5 I
Vocaciones
Tuercas de T T
Llave de
Desplazam
iento
Cubo I
Sellado

Unidad
Inspección

I=Inspeccione
L = Lubrique
T = Ajuste a la torsión especificada

* Si las hidrolavadoras son utilizadas durante las operaciones de limpieza del vehículo, los intervalos de lubricación necesitan
ser ajustados. Los vehículos hidrolavados requerirán de una lubricación más frecuente.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 97


6 Ejes Delanteros Sin Tracción

Lubricante
Tabla AT: Especificaciones de Engrasado de Eje de Dirección sin Tracción Delantero
Grasa Especificación Grado NLGI Clasificación de Temperatura
Meritor Grasa Externa
Grasa Multi-Uso 0-617 -A 1 6% Litio 12- Refiérase a las
Estearato de especificaciones del
Hidroxilio fabricante de grasa
0-617 -B 2 8% Litio 12- para los límites de
Estearato de servicio de
Hidroxilio temperatura.

*Meritor reconoce que las tendencias industriales están moviéndose hacia una selección aumentada y una
utilización de grasa sintética en el mantenimiento del vehículo. Sin embargo, algunos sellos se conocen por
expanderse cuando entran en contacto con grasa sintética. Consulte a su representante local de Meritor para
referencias sobre la aplicación de grasa sintética ANTES de utilizar cualquier grasa sintética cuando se dé servicio
y mantenimiento al eje.

Localización de fallas

Tabla AU: Tabla de Diagnóstico de Ejes Dirección Sin Tracción Delanteros

Condición Causa Corrección


Las llantas se Las llantas tienen presión de aire Ponga la presión de aire correcta en las llantas.
desgastan incorrecta.
rápidamente ó Llantas desbalanceadas Balancee ó reemplace las llantas.
tienen desgaste Alineación de doble eje incorrecta. Alinee los ejes dobles.
desigual de la Ajuste de convergencia incorrecto. Ajuste la convergencia al posicionamiento
banda de correcto.
rodamiento. Geometría del brazo de dirección Dé servicio al sistema de dirección según sea
incorrecta. necesario.
Existe un juego axial de rueda excesivo Reajuste los rodamientos de rueda.
El vehículo es Presión baja del sistema de dirección de Repare el sistema de dirección de potencia.
difícil de dirigir. potencia.
Acoplamiento del engrane de dirección Arme el engrane de dirección correctamente.
no ensamblado correctamente.
El acoplamiento de dirección necesita Lubrique el acoplamiento de dirección.
lubricación
Fijación de los pernos maestros. Reemplace los pernos maestros.
Geometría del brazo de dirección Dé servicio al sistema de dirección según sea
incorrecta. necesario.
Conjunto rodante fuera de ajuste Ajuste el conjunto rodante según sea necesario.
Terminales de tracción difíciles de Reemplace las terminales de tracción.
mover
Cojinete de empuje desgastado Reemplace el cojinete de empuje.
Las terminales de Las terminales de tracción requieren Lubrique los extremos de la cruceta. Verifique
tracción están lubricación que el programa de lubricación es llevado a
desgastadas y cabo.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 98
6 Ejes Delanteros Sin Tracción

requieren Condiciones de operación severas. Incremente la frecuencia de inspección y los


reemplazo. intervalos de lubricación.
Funda dañada en la terminal de Reemplace la funda.
tracción.

Tabla AU: Tabla de Diagnóstico de Ejes de Dirección Sin Tracción Delanteros


Condición Causa Corrección
Cruceta, perno de Demasiada presión en el sistema de Ajuste el sistema de dirección de potencia
rótula de terminal de dirección de potencia; la presión excede a la presión especificada.
tracción, brazo de la especificación OEM.
dirección ó Falta de presión del sistema de dirección Ajuste el sistema de dirección de potencia
terminales de de potencia; fuera de ajuste. a la presión especificada.
tracción, doblados ó Vehículo operado bajo condiciones Verifique que el vehículo es operado
rotos. Componente severas correctamente.
requiere reemplazo. Sistema de dirección de potencia del tipo Instale correctamente el sistema de
"add-on” no instalado correctamente. dirección de potencia tipo "add-on”.
Cabezales de recorrido muerto del Verifique la operación correcta ó ajuste
engrane de dirección fijados los cabezales de recorrido muerto a las
incorrectamente ó funcionando especificaciones del fabricante del
inapropiadamente. vehículo.
Ejes de interrupción no colocados Coloque los ejes de interrupción según la
apropiadamente. especificación del fabricante del vehículo.
Perno de rótula de Broches del contrabrazo ajustados arriba Ajuste los broches del contrabrazo a la
dirección desgastado de las especificaciones del fabricante del torsión especificada por el fabricante del
ó roto. vehículo. vehículo.
Falta de lubricación ó lubricante Lubrique el eslabonamiento con el
incorrecto lubricante especificado.
Interrupciones de dirección de potencia Ajuste las interrupciones a la dimensión
desajustadas. especificada.
Pernos maestros y Sellos y empaquetaduras desgastadas ó Reemplace los sellos y empaquetaduras.
bujes de perno faltantes
maestro desgastados Lubricante incorrecto Lubrique el eje con el lubricante
especificado.
Eje no lubricado a la frecuencia Lubrique el eje en los intervalos
programada programados.
Procedimientos de lubricación Utilice los procedimientos de lubricación
incorrectos correctos.
El programa de lubricación no coincide Cambie el programa de lubricación para
con las condiciones de operación que coincida con las condiciones de
operación
Vibración ó Conjunto rodante fuera de ajuste Ajuste el conjunto rodante.
zigzagueo del eje Ruedas ó llantas desbalanceadas Balancee ó reemplace las ruedas y
delantero durante la llantas.
operación Amortiguadores desgastados Reemplace los amortiguadores.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 99


7 Frenos

Sección 7: Frenos
Mensajes de Alerta de Riesgos
Lea y observe todas las advertencias y mensajes de
precaución de peligros en esta publicación. Ellas proveen
información que puede ayudar a prevenir serias lesiones,
daños a los componentes, o ambos.

ADVERTENCIA
Para prevenir serias lesiones oculares, siempre use
protección para sus ojos cuando haga funcionar,
haga mantenimiento o haga uso del vehículo.

ADVERTENCIA, FIBRAS CON Y SIN


ASBESTO

Algunos recubrimientos de frenos contienen fibras de


asbesto, riesgo de cáncer y enfermedades del
pulmón. Algunos recubrimientos de frenos contienen
fibras sin asbesto, cuyos efectos a la salud son
desconocidos. Debe tener precaución cuando maneje
materiales con o sin asbesto.

Frenos de Leva.
Publicaciones Técnicas
Como Obtener Mantenimiento Adicional y Servicio
Adicional
Refiérase a las publicaciones en la Tabla AV. Para
obtener estas publicaciones, refiérase a la página Notas
de Servicio al interior de la cubierta frontal de este
manual.

Tabla AV:
Publicaciones
Modelo Manual
Frenos de leva y Manual de mantenimiento
reguladores automáticos de 4
holguras
Q Plus™ LX500 y Frenos Manual de mantenimiento
de leva MX500 MM-96173
Frenos de leva. Manual de análisis de
averías TP-0445

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 100


7 Frenos

Descripción ocho pulgadas de ancho para bielas posteriores para


mas volumen de desgaste no requieren realinear por
Q Plus™ y Cast Plus™; y Series Q, P y T tres años o 500,000 millas (800 000 Km.), lo que llegue
primero.
Los frenos de leva Meritor son accionados por aire,
operados por leva, frenos de dos zapatas cada uno • Los árbol de levas y los reguladores automáticos de
montado sobre un pasador de ancla separado. Los frenos holguras no requieren lubricación por tres años o
están disponibles con reguladores automáticos de 500,000 millas (800 000 Km.), lo que llegue primero.
holguras y pueden ser ensamblados con cámaras de aire.
Q, Q Plus™ y frenos de la serie P están disponibles con • Los reguladores automáticos de holguras Meritor
censores de desgaste del recubrimiento de frenos. Figura instalados en fábrica.
7.1, Figura 7.2, Figura 7.3 y Figura Identificación
7.4.
Los frenos de leva están identificados como sigue.
• Una etiqueta de número de modelo para el montaje de
freno esta localizada en el tubo del árbol de leva.
• Un ejemplo del formato de una parte del número de un
freno 16.5 Q Plus™ es QP1 1657 1234.
Adicionalmente al número del modelo en la etiqueta sobre
el tubo de la leva, una zapata de freno rotulada esta
anexada a la red de la zapata de freno. Esta etiqueta
provee información acerca del tipo de freno, material del
revestimiento y número de servicio de reemplazo de
partes. Figura 7.5

SERVICIO MERITOR DESIGNACION DE


Paquete de Frenos de Leva Q Plus™ LX PARTES, ZAPATAS Y MATERIAL
Características Extendidas del Lubricante ENSAMBLAJE DE REVESTIMIENTO RECUBRIMIENTO
NÚMERO DE PARTE MERITOR
Este paquete esta disponible para aplicaciones de
carreteras, carga local y autobuses escolares e incluye FRENOS
las siguientes características. MERITOR
• Para aplicaciones en carreteras, los ejes de las levas y RECUBRIMIENTO MA212
los reguladores automáticos de holguras no requieren
lubricación por tres años o 500,000 millas (800 000 REEMPLACE S MA 212 4707
Km.), lo que llegue primero. CON: QP
• Para aplicaciones de carga local y autobuses La garantía de frenos Meritor no cubre costos de
ninguna reparación a algún producto que pueda
escolares, los ejes de leva y los reguladores resultar del uso de partes diferentes a Meritor.
automáticos de holguras no requieren lubricación por Vea Publicación SP9260.
un año o millas ilimitadas, lo que ocurra primero.
Designación
• Los reguladores automáticos de holguras Meritor
Zapat FM del
instalados en fábrica.
Opción de Paquete de Mantenimiento Extendido de a
Frenos de Leva Q Plus™ MX
S MA 212 4707 QP
Este paquete esta disponible únicamente para
aplicaciones en carreteras e incluyen las siguientes Marca
características. Meritor Mezcla de
Designation Fricción
• Material de fricción patentado en zapatas de cinco (MA=Merito
pulgadas de ancho para bielas delanteras y zapatas de r
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 101
7 Frenos
El revestimiento de la zapata de freno contiene una • Fecha, cuatro o cinco caracteres.
identificación. Figura 7.6 La información que se encuentra
en el código de borde del revestimiento presenta el
siguiente orden:
• Logo estampado de Meritor
• Designación de la mezcla de revestimiento
• Código de fricción
• Número del Instituto de Estándares de Materiales de
fricción, de cuatro a ocho espacios
• Tipo de bloque
• Número de parte de Meritor, últimos cuatro dígitos
• Letra de dibujo de ingeniería de cambio.

Nomenclatura Modelo
Refiérase a la Figura 7.7 para explicación del número del modelo del freno.

Tamaño de Freno
1540= 15” x 4”
Otras letras son para 1550= 15” x 5”
otro diseño Q, no para 1560= 15” x 6”
Q Plus TM 1570= 15” x 7”
1586= 15” x 8.6”
1655= 16-1/2” x 5”
P=Plus 1656= 16-1/2” x 6”
L=LX500 1657= 16-1/2” x 7”
V=MX500 1658= 16-1/2” x 8”
16586= 16-1/2” x 8.6”

Q=Cambio Rápido
S=Araña Estampada Número de Especificación
K=Rótula Integral
C=Cast Plus™

1=Ancho Holgura Manual (Solo Export)


2=Ancho Holgura Automática
3=Ancho Holgura Manual y Cámara de Aire Espacio necesitado para frenos 16608
4=Ancho Holgura Automática y Cámara de Aire
5=Menos Holgura pero Cámara de Aire Suministrada
6=Menos Holgura y Menos Cámara de Aire NOTA: Para otros modelos de frenos Meritor,
A a través de 2 Favor consultar a su vendedor o a la gerencia de
H=Características Resistentes servicio.
T=Características TracLok™
W=Sensor de Desgaste Instalado

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 102


7 Frenos

Información Importante
Los reguladores automáticos de holguras Meritor Frenos de Leva Q Plus™ LX500 y MX500
(ASAs) no deberían necesitar ser ajustados con Reguladores Automáticos de
manualmente en servicio. Los ASAs no tienen que ser Holguras
ajustados para corregir excesivo golpe de empuje.
El paquete de frenos de leva Q Plus™ LX500 y MX500
Excesivo golpe puede ser una indicación de que un
incluye la instalación en fábrica de reguladores
problema existe en la base del freno, ASA, accionador
automáticos de holguras Meritor. Los frenos de leva Q
del freno u otros componentes del sistema.
Plus™ LX500 y MX500 no requieren lubricación por un
Meritor recomienda localizar la falla, reemplazar los amplio periodo de tiempo. Refiérase a la tabla inferior.
componentes sospechosos y confirmar la correcta
El dispositivo del árbol de leva, juntas, bujes y
operación del freno a priori del regreso del vehículo a
arandelas no requieren reemplazo en los mismos
servicio.
periodos.
En el caso en el que un ajuste manual sea hecho (pese
Sin embargo, usted debe continuar respetando todos
a que no es una práctica usual), una cita con servicio,
los itinerarios y procedimientos de mantenimiento y
una inspección completa de la base de frenos, ASA y
prevención tanto de los frenos de leva Q Plus™
otros componentes del sistema debería ser conducida
LX500 y MX500 como de los reguladores automáticos
tan pronto como sea posible para asegurar la integridad
de holguras Meritor.
de todo el sistema de frenos.
Para ajustes de frenos de Meritor, refiérase a las No Lubrique los Frenos LX500 ni MX500
tablas de ajustes en esta sección. Para ajustadores de ni los Reguladores Automáticos de
frenos diferentes a Meritor, refiérase con el servicio de Holguras Antes del Tiempo Especifico o
productos del fabricante.
el Intervalo de Millas
El paquete de frenos de leva Q Plus™ LX500 y MX500
Procedimientos e Intervalos de incluyen la instalación en fábrica de reguladores
Inspección de Frenos de Leva automáticos de holguras Meritor. Los frenos de leva Q
Plus™ LX500 y MX500 así como los reguladores
automáticos no requieren lubricación por un amplio
Para Aplicaciones en Carretera periodo de tiempo.
Q Plus™, Cast Plus™ y Frenos de la serie Q • No remueva la etiqueta de identificación que cubre
la tapa de grasa.
A cada 100,000 millas (160 000 Km.) o cada seis
meses, lo que ocurra primero. • No engrase el ensamble de frenos o el regulador
automático de holguras previamente al intervalo de
tiempo especifico de lubricación o al intervalo de
Frenos de la Serie P millas de esta tabla.
A cada 50,000 millas (80 000 Km.) o cada seis meses,
lo que ocurra primero. Procedimiento de Inspección
Para Aplicaciones Fuera de Carretera 1. Verifique todo el sistema de aire en busca de
Al menos cada cuatro meses, cuando reemplace las manqueras y conectores dañados.
juntas y cambie los frenos. Con aire a presión de 100 psi (689 kPa) los frenos
se liberan y el motor se desconecta, la perdida de
Cada dos semanas durante los primeros cuatro meses, aire a presión en tractor no debe exceder dos psi
inspeccione cualquier endurecimiento, grasa (14 kPa) en un minuto. La perdida total en tractores
contaminada y ausencia de grasa a fin de determinar y remolques no debe exceder tres psi (21 kPa) por
los intervalos de lubricación. minuto.
Lubrique más frecuentemente para aplicaciones más 2. Verifique que la correa del compresor de aire esté
severas.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 103
7 Frenos
ajustada. El sistema de aire a presión debe 10. Lubrique los componentes del sistema de frenos.
aumentar aproximadamente 100 psi (689 kPa) en
dos minutos.
3. El regulador debe estar comprobado y ajustado
para las especificaciones suministradas por el
fabricante del vehículo.
4. El sistema de aire tanto del tractor como del
remolque deben coincidir con las especificaciones
suministradas por el fabricante del vehículo.
5. Los dos neumáticos exteriores de cada aje deben
tener el mismo recubrimiento y el mismo tambor.
Los cuatro neumáticos exteriores de la misma serie
de ejes también deben tener el mismo
recubrimiento y el mismo tambor. No es necesario
para los ejes de frenos delanteros ser iguales que
Frenos de Leva, todos los modelos
los ejes de frenos traseros.
Figura 7.8.
ADVERTENCIA
Antes del mantenimiento de la cámara del resorte,
siga cuidadosamente las instrucciones del
fabricante para comprimir y cerrar el resorte para
liberar completamente el freno. Verifique que no
quede aire a presión en la cámara de
mantenimiento antes de proceder. La liberación
súbita de aire a presión puede causar serias
lesiones y daños a los componentes.

Cuando ejecute procedimientos de mantenimiento


preventivo sobre frenos, verifique tanto el recorrido libre
y el ajuste de la cámara de recorrido.
6. Siempre siga las especificaciones suministradas El recorrido libre ajusta la tolerancia entre el
por el fabricante del vehículo para el correcto uso del recubrimiento y el tambor. El movimiento libre en
recubrimiento. El sistema de freno del vehículo debe ejecución debería ser ligeramente mas largo que 0.5 -
tener el correcto material de fricción y este 0.625 pulgadas (12.7 - 15.9 mm) como se especifica en
requerimiento puede variar de un vehículo a otro. este procedimiento. No es un convenio que los ajustes
de la cámara de movimiento estén entre estos límites
7. Los resortes de retorno puede retraer las zapatas mostrados en la Tabla AW y en la Tabla AX.
completamente cuando los frenos son liberados.
Reemplace los resortes de retorno cada vez que los Medida del Recorrido Libre
frenos son cambiados. Los resortes del freno se
pueden retraer completamente cuando son liberados. 1. Antes de hacer las mediciones, verifique que los
frenos estén completamente liberados. Monte la
8. El área de la cámara de aire multiplicada por la cámara de frenos de resorte si esta en capacidad
longitud del regulador automático de holguras es de instalarlo.
llamado el factor AL. Este número debe ser igual tanto 2. Mida la distancia desde el centro del pasador de la
para los dos finales del eje sencillo como para los abrazadera grande hasta el fondo de la cámara de
cuatro finales de los ejes en serie. Figura 7.9. aire mientras el freno este liberado. La medida que
obtendrá corresponde a X en la Figura 7.10.
9. Mida el movimiento libre del freno y ajuste la 3. Use una barra de palanca para mover el regulador
cámara de recorrido. de holgura luego fije los recubrimientos contra el
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 104
7 Frenos
tambor con los frenos aplicados. Mida de nuevo la ajustados para corregir excesivo golpe de empuje. El
misma distancia mientras los frenos están excesivo recorrido puede ser una indicación de que un
aplicados. La medida que obtendrá corresponde a problema existe en la base del freno, ASA, accionador
“Y” en la Figura 7.10. del freno u otros componentes del sistema.
Meritor recomienda localizar la falla, reemplazar los
componentes sospechosos y confirmar la correcta
operación del freno a priori del regreso del vehículo a
servicio.
En el caso en el que un ajuste manual sea hecho (pese
a que no es una práctica usual), una cita con servicio,
una inspección completa de la base de frenos, ASA y
otros componentes del sistema debería ser conducida
tan pronto como sea posible para asegurar la integridad
de todo el sistema de frenos.
Para ajustes de frenos de Meritor, refiérase a las
PRECAUCION tablas de ajustes en esta sección. Para ajustadores de
No ajuste el movimiento libre en menos de 0.5 – frenos diferentes a Meritor, refiérase con el servicio de
0.625 pulgadas (12.7 – 15.9 mm) para el Frenos de productos del fabricante.
Tambor. Si la medida es muy corta los
recubrimientos pueden friccionarse. Esto puede
resultar en daños en los componentes. Lineamientos de la Alianza de Seguridad
de Vehículos Comerciales (CVSA)
3. Reste X a Y y obtendrá el movimiento libre en
ejecución. La medida debe ser 0.5 - 0.625 pulgadas Medición del Desplazamiento de Empuje o Ajuste
(12.7 - 15.0 mm) para Frenos de Tambor. Figura de la Cámara de Movimiento
7.10. Utilice el siguiente procedimiento para chequear el
•Si la medida del recorrido libre no esta entre la empuje en ejecución o el ajuste de la cámara de
especificación: Refiérase al Cuadro de movimiento en frenos de camiones y tractores.
Diagnostico, Tabla BM, en esta sección.
ADVERTENCIA
Antes del mantenimiento de la cámara del resorte,
siga cuidadosamente las instrucciones del
fabricante para comprimir y cerrar el resorte para
liberar completamente el freno. Verifique que no
quede aire a presión en la cámara de mantenimiento
antes de proceder. La liberación súbita de aire a
presión puede causar serias lesiones y daños a los
componentes.

1. La máquina debe estar APAGADA. Si los frenos


tienen cámara de resorte, siga las instrucciones del
fabricante para liberar el resorte.
Verifique que no quede aire a presión en la sección
4. Si los frenos tienen cámara de resortes, libere
cuidadosamente los resortes. Pruebe el vehículo de la cámara de mantenimiento.
antes de ponerlo en servicio. 2. Verifique que la presión sea de 100 psi (689 kPa)
Información importante en los tanques de aire.
Los reguladores automáticos de holguras Meritor Determine el tamaño y el tipo de cámara de frenos
(ASAs) no deberían necesitar ser ajustados del vehículo.
manualmente en servicio. Los ASAs no tienen que ser 3. Con los frenos liberados, marque el empuje donde
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 105
7 Frenos
este exista en la cámara. Mida y registre la
distancia. Otra persona debe aplicar y mantener los
frenos aplicados completamente.
Figura 7.12. Sostenga el gobernante paralelo al
empuje y mida lo más cuidadosamente posible. Un
error en la medición puede afectar el limite de
reajuste de CVSA estipula que “cualquier freno ¼
pulgada o mas pasa el limite de reajuste, o si dos
frenos de menos de ¼ pulgada mas allá del limite
de reajuste, serán causa de rechazo.”
Tabla AX: Datos de Empujes Largos en Frenos de
Cámara Tipo Abrazadera*
Tipo Diámetro Exterior Limite del Ajuste
(pulgadas) de Freno
(pulgadas)

*Para un máximo de 3” cámara de movimiento tipo 24

Método Alternativo para Medir el Desplazamiento


de Empuje (Recorrido Ajustado de Cámara)
Utilice el procedimiento CVSA, con excepción de los
pasos 3 – 4, mida la distancia desde el fondo de la
cámara de aire al centro del pasador de la gran
4. Mida el desplazamiento de empuje o recorrido abrazadera en cada freno.
ajustado de la cámara donde el empuje salga de la
cámara del freno de su marca al empuje. Mida y Tablas Norte Americanas de Referencia CVSA
registre la distancia. Figura 7.12. Fuera de Servicio
La información obtenida en las Tablas AW y AX son
5. Reste la medición que registro anteriormente en el
solo de referencia. Para obtener el manual consulte el
Paso 3 a la medición que registro en el Paso 4. La
Manual de Criterios Estándares Norte Americanos
diferencia es el desplazamiento de empuje o
CVSA Fuera de servicio, Apéndice A. Visite su sitio
recorrido ajustado de la cámara.
Web en http://64.35.82.7/ .
6. Refiérase a la Tabla AW o a la Tabla AX para
verificar que el largo del recorrido sea correcto al
tamaño y tipo de cámara de aire en el vehículo.
Procedimientos e Intervalos de
Lubricación de Frenos de Leva
Si el desplazamiento de empuje o recorrido
ajustado de la cámara es mayor que el
Inspecciones de Frenos antes del Intervalo
recorrido máximo mostrado en la Tabla AW o
Recomendado para Lubricación
en la Tabla AX: Refiérase al Cuadro de
Diagnostico, Tabla BM, en esta sección.
Tabla AW: Datos de Empujes Estándar en Frenos NOTA: No tiene que reemplazar los bujes de los frenos
de Cámara Tipo Abrazadera de árbol de leva Q Plus™ LX500 y MX500 cuando
Tipo Diámetro Exterior Limite del Ajuste de cambie frenos antes del intervalo de mantenimiento
(pulgadas) Freno recomendado.
(pulgadas)
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 106
7 Frenos
1. Inspeccione periódicamente el recubrimiento de las
zapatas de los frenos. Si el espesor del
recubrimiento es 0.25 pulgadas (6.35 mm) en el
punto mas delgado, cambie los frenos. Refiérase al
Manual de Mantenimiento MM-96173 de Frenos de
Leva Q Plus™ LX500 y MX500, para mas
información. Para obtener esta publicación,
refiérase al Servicio de Notas al interior de la
cubierta frontal de este manual.
2. Periódicamente inspeccione la tolerancia correcta
de los frenos entre el recubrimiento y el tambor. Si
debe ajustar manualmente los frenos debido a un
Regulador Automático de Holguras
exceso de aire en la cámara de movimiento, corrija
el problema. Refiérase al Manual de Mantenimiento Inspeccione y lubrique el regulador automático de
MM-96173 de Frenos de Leva Q Plus™ LX500 y holguras de acuerdo con uno de los itinerarios que se
MX500, para mas información. Para obtener esta muestran. Utilice el itinerario que requiera inspección
publicación, refiérase al Servicio de Notas al y lubricación mas frecuente, y en cualquier momento
interior de la cubierta frontal de este manual. que cambie los frenos. Refiérase a la Tabla BK para
especificaciones de las grasas.
Tabla AY: Intervalos de Lubricación en Frenos de • Itinerario de vehículos de manufactura.
leva Q Plus™ LX500 y MX500
Frenos de Leva Q Plus™ LX500 • Itinerario de flota.
Para aplicaciones 3 años o 500,000 millas (805 • Cada seis meses.
en carretera 000 Km.)
Para todas las otras 1 año, sin importar las millas • Un mínimo de cuatro veces durante la vida útil
aplicaciones de los recubrimientos.
Frenos de Leva Q Plus™ LX500
Para aplicaciones 3 años o 500,000 millas (805
en carretera 000 Km.)
Bujes de Árbol de Leva
Lubrique a través de la conexión del soporte o de la
unión hasta que nueva grasa fluya desde el interior del
sello.

Rodillos y Pasadores de Ancla


Cuando el freno este desensamblado, o cuando sea
necesario, lubrique el pasador de ancla y los rodillos
donde estas partes toquen las zapatas de freno.
Compuesto Anti-Atascado
No permita que la grasa entre en contacto con el área La especificación de lubricante Meritor O-637;
del cabezal de los rodillos del árbol de leva. Figura 7.13 número de parte 2297-U-4571 es una grasa de
y Figura 7.14. control de corrosión. No mezcle esta grasa con otras
grasas. Este compuesto esta igualmente disponible
en Southwest Petro-Chemical Division de Witco
Chemical Corporation, 1400 South Harrison, Olathe,
KS 66061; como Control de Corrosión, número de
parte SA 8249496.
• Utilice el compuesto anti-atascado en todas las
abrazaderas de los pasadores de todos los
reguladores de holguras.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 107
7 Frenos
• También utilice el compuesto anti-atascado en cámara de soporte como del regulador automático
los reguladores automáticos de holguras y de holguras.
ranuras de levas si el engranaje del regulador de
3. Remueva el regulador automático de holguras.
holguras no tiene un canal de grasa y en los
Remueva la argolla del engranaje acanalado.
orificios alrededor de su diámetro interno.
Deseche la argolla. Instale el regulador automático
de holguras sobre el árbol de leva.
Frenos de Leva Q Plus™ LX500 y MX500 4. Instale las conexiones de grasa. Utilice la
y Reguladores Automáticos de Holguras grasa sintética O-695 NLGI Grado 2 aprobada por
Después de los Intervalos de Tiempo Meritor para lubricar el ensamblaje a través de la
Especifico o Millas conexión de grasa del soporte hasta que nueva
grasa fluya desde la válvula de alivio de presión en
Frenos sin Válvula de Alivio de Presión el soporte.
Construidos Antes de Julio 2000
5. Utilice la grasa sintética O-695 aprobada por
1. Remueva la etiqueta de identificación de la Meritor para lubricar el regulador automático de
cámara de soporte. holguras a través de la conexión de grasa hasta
que nueva grasa purgue el reten de tracción.
2. Remueva los tapones de grasa tanto de la
6. Restituya las conexiones de grasa con
cámara de soporte como de los reguladores
tapones de grasa. Cubra el tapón del soporte con
automáticos de holguras. una nueva etiqueta de identificación.

3. Remueva el regulador automático de holguras. 7. Después de la primera lubricación, siga el


Remueva la argolla del engranaje acanalado. itinerario del fabricante del chasis y su itinerario
Deseche la argolla. Instale el regulador automático regular de mantenimiento preventivo. También
debe ejecutar periódicas inspecciones a los frenos.
de holguras sobre el árbol de leva.
4. Instale las conexiones de grasa. Utilice la
grasa sintética O-695 NLGI Grado 2 aprobada por
Consejos para Frenos de Leva
Meritor para lubricar el ensamblaje de frenos a
través de la conexión de grasa del soporte hasta Cámaras de Aire
que nueva grasa fluya desde el interior, del
extremo flojo, selle. Para asegurar el correcto balance de frenos, todas las
cámaras de frenos de un mismo eje deben ser del
5. Utilice la grasa sintética O-695 aprobada por mismo tamaño y tipo para ayudar a asegurar el balance
Meritor para lubricar el regulador automático de del sistema de frenos para un desgaste permisible del
holguras a través de la conexión de grasa hasta recubrimiento y del tambor.
que nueva grasa purgue el reten de tracción.
6. Restituya las conexiones de grasa con Juegos de Freno
tapones de grasa. Cubra el tapón del soporte
con una nueva etiqueta de identificación. Las zapatas de frenos Meritor, rodillos, árbol de leva y
7. Después de la primera lubricación, siga el resortes de retorno de zapatas están diseñadas para
itinerario del fabricante del chasis y su itinerario funcionar como un sistema. Siempre instale
regular de mantenimiento preventivo. También componentes originales del equipo del fabricante
debe ejecutar periódicas inspecciones a los frenos. durante el mantenimiento o cuando mejore el estándar
de vida útil de los frenos para asegurar el correcto
desempeño de los frenos y la vida máxima del
Frenos con una Válvula de Alivio de Presión
recubrimiento.
Construidos Después de Julio 2000
1. Remueva la etiqueta de identificación de la
Cabezales de la Leva
cámara de soporte.
Los cabezales de a leva pueden parecer iguales, pero
2. Remueva los tapones de grasa tanto de la no quiere decir que ellos funcionaran igual en su
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 108
7 Frenos
sistema de frenos. Los perfiles de los cabezales de
levas pueden lucir ser idénticos, pero pequeñísimas Reemplazo de Partes
diferencias en las levas de diferentes fabricantes
Siempre utilice componentes de equipos recomendados
pueden afectar significativamente el funcionamiento de
sus frenos. Para asegurar el balance del sistema de por el fabricante en cuanto a estándares de calidad de
frenos y la óptima vida útil del recubrimiento y del las partes. Los frenos Meritor trabajan como un
sistema, y cuando reemplaza partes originales con
tambor, siempre instale el repuesto correcto de la leva.
partes que “funcionan”, compromete el desempeño de
Rodillos de la Leva todo el sistema.
Espirales de Retorno
Para evitar puntos planos, lubrique el rodillo de leva
directamente en la celda del rodillo y no en el área de Reemplace los espirales de retorno cada vez que
contacto leva-rodillo. Puntos planos pueden afectar el cambie los frenos de leva. La alineación del resorte
ajuste del freno y esto resulta en el desgaste prematuro de retorno es esencial, precise el retorno del freno
o reducción del funcionamiento del freno. lejos del tambor y corrija el regulador automático de
holguras.
Tambores
Frenos de Leva de Remolques
Para ayudar a asegurar el equilibrio del freno, incluso el
desgaste del recubrimiento y del tambor y el correcto Durabilidad de los bujes requiere una lubricación
funcionamiento del regulador automático de holguras; correcta para un máximo funcionamiento y la vida de
no instale un tambor modelo y un tambor de centrifuga los bujes. Aun cuando no necesite cambiar la junta de
en el mismo eje. los bujes de la leva en los ejes de remolques muy
frecuentemente, Meritor recomienda que lubrique los
Los tambores modelo y de centrifuga absorben y bujes al menos cuatro veces durante la vida útil de los
disipan calor de diferente manera. Cuando los tipos y recubrimientos de sus frenos.
pesos de tambor se mezclan, suceden diferentes tasas
de absorción y disipación de calor que pueden afectar Reguladores Automáticos de Holguras
el sistema de frenos.
Automático no significa sin-mantenimiento.
Componentes Correctamente instalados y lubricados los reguladores
Cuando haga servicio a los frenos de leva, reemplace automáticos de holguras ayudan a asegurar un máximo
todos los resortes, pasadores de ancla, bujes y rodillos funcionamiento de el sistema de frenos.
– no únicamente los resortes de zapatas de retorno –
Nunca mezcle los reguladores automáticos de holguras
para ayudar a asegurar el máximo funcionamiento de
en el mismo eje. Cuando reemplace los reguladores
los frenos.
automáticos de holguras, siempre use partes de
reemplazo que hayan sido diseñadas originalmente
Recubrimientos para el sistema de frenos, para así ayudar a asegurar
Insista en la misma marca de calidad del material de tanto el desgaste del freno, balanceo y máximo
recubrimiento de fricción recomendado por el desempeño del freno.
fabricante de los componentes del equipo para ayudar
a asegurar una menor cantidad de cambios y la
compatibilidad con su sistema actual.
Lubricantes Aprobados
Tabla AZ: Especificaciones de Grasas para Frenos de Leva
Componentes Especificación de Grado NLGI Tipo de Grasa Temperatura Exterior
Meritor
Grapas Sujetadoras O-616-A 1 A Base de caolín. Por debajo de -40°F (-
de rodillos de 40°C)
Pasadores de Ancla, Hydroxy Lithium 12 o
O-616-A 1 Refiérase a las
solo periódicamente. Complejo Estearato
especificaciones de
Bujes de Árbol de O-617-B 2 Lithium.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 109
7 Frenos

Leva grasa del fabricante


para temperaturas en
servicio.
O-645 2 Aceite Sintético, Base Por debajo de -65°F (-
de Caolín. 54°C)
O-692 1y2 A Base de Lithium. Por debajo de -40°F(-
40°C)
Ranuras de Árbol de Cualquiera de los Refiérase a los Refiérase a los Refiérase a los
Leva anteriores anteriores anteriores anteriores
O-637* 1-1/2 A Base de Calcio. Refiérase a las
especificaciones de
O-641 - Anti-Atascado
grasa del fabricante
para temperaturas en
servicio.

Tabla BA: Grasa Aprobadas para Q Plus™ LX500 y MX500


Lubricante Recomendación
O-617-A Grasa de Chasis Lithium Multi-
O-617-B Propósito
O-645 Mobilgrease 28 (Militar)
Mobiltemp SHC 32 (Industrial)
Lubricantes Aeroespaciales Inc.
Tribolube 12 Grade
1
O-692 Amoco Super Permalube ™ Grado 2
Citgo Preminum Lithium EP-2 Grado
2
Exxon Ronex MP-2 Grado 2
Kendall L-427 Super Blu Grado 2
Mobillith AW-1 Grado -1
Sohio Factran EP-2 Grado 2
O-695 ECL (Engineered Custom Lubriants)
EvoLube TEK664

Tabla BB: Especificaciones de Grasas para Q Plus™ LX500 y MX500


Componente Especificación de Grado NLGI Descripción de la Temperatura Exterior
Meritor Grasa
Ranuras de Árbol de O-695 Poliuria Sintética
2 -40°F(-40°C)
Leva y Abrazaderas.
Pasadores

O-617-A Hydroxy Lithium 12 Refiérase a los limites


Pasadores de Ancla 1
o Complejo de de temperatura
Cuando el freno esta O-617-B 2 Estearato o Lithium especificados por
desensamblado o el fabricante.
cuando sea necesario,
lubrique el pasador de
O-645
ancla donde toquen 2 Aceite Sintético, a Por debajo de -65°F (-
Base de Caolín. 54°C)
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 110
7 Frenos

las zapatas del freno. O-692


1y2 Base de Lithium. Por debajo de -40°F (-
40°C)
Rodillos de zapatas. O-617-A Hydroxy Lithium 12 Refiérase a los limites
1
Cuando el freno sea o Complejo de de temperatura
desensamblado o D R 17 R 2 Estearato o Lithium especificados por
cuando el fabricante.
sea necesario,
lubrique los rodillos
donde ellos toquen las
zapatas de
freno. NO APLIQUE
grasa sobre
las partes del rodillo
que toque el cabezal
de la leva.

Reguladores O-695 2 Poliuria Sintética. -40°F (-40°C)


Automáticos de
Holguras.

Información Importante del freno, ASA, el accionador del freno u otros


componentes del sistema.
Reguladores automáticos de holguras Meritor (ASAs) no
deberían necesitar ser ajustados manualmente en Meritor recomienda localizar la falla, reemplazar los
servicio. ASAs no deberían ser ajustadas para corregir componentes sospechosos y confirmar la correcta
exceso de recorrido de empuje. El exceso de recorrido operación del freno antes de poner en servicio el vehículo.
puede ser un índice de que un problema existe en la base

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 111


7 Frenos

Localizando Averías en Frenos de Leva


Tabla de Diagnostico
Tabla BC: Frenos de Leva, Todos los Modelos.

En el caso que un ajuste manual deba ser hecho, (pese a Para ajuste de frenos Meritor, refiérase a las tablas de
que no es una práctica común), una cita de servicio, una ajuste de frenos en esta sección. Para ajuste de frenos
completa inspección de la base del freno, ASA y otros diferentes a Meritor, refiérase a los procedimientos de
componentes del sistema, debería ser llevada a cabo lo servicio del fabricante del freno.
más pronto posible a fin de asegurar la integridad de todo
el sistema de frenos.
Síntomas Posibles Causas Acciones Correctivas
Recorrido ajustado es muy Número de parte incorrecto del regulador
Verifique con el distribuidor de
largo de holgura
componentes o con el fabricante de los
Sin ajuste
equipos.
Número de parte incorrecto del regulador Utilice la plantilla adecuada o calibrador
de holgura BSAP para instalar la abrazadera
correctamente.
Desgaste excesivo entre la abrazadera y Reemplace con una abrazadera de
el collarín, mas de 0.060 pulgadas (1.52 rosca
mm)
Tuerca floja atascada en la abrazadera Repare según especificaciones
Buje de pasador de abrazadera Reemplace el buje.
desgastada in un brazo con holgura,
diámetro interior mayor a 0.53 pulgadas
(13.46 mm)
Resorte de retorno débil o roto en cámara Reemplace el resorte de retorno o la
de aire, la fuerza del resorte debe ser al cámara de aire.
menos 32 lb. (142.4 N«m) al primer
movimiento de empuje.
El resorte del freno no se retrae Repare o reemplace el resorte del freno
completamente.
Dientes faltantes o muy desgastados en Reemplace el regulador de holguras
el reten o en el accionador
Mucha torsión es requerida para girar el Reemplace el regulador de holguras
tornillo cuando la holgura es removida del
vehículo
Máximo torsión del tornillo en
mantenimiento de holgura
45 lb. – pulgada (5.09 N « m)
Máxima torsión del tornillo en nueva o
reconstruida holguras 25 lb. – in (2.83 N
«m)
Excesiva movilidad entre las ranuras del Reemplace el eje de potencia, el
árbol de leva y el engranaje del regulador engranaje o el regulador automático de
automático de holguras holguras según lo necesite.
Componentes desgastados, bujes de leva Reemplace los componentes
por ejemplo, en la base del freno.

Tabla BC: Frenos de Leva, Todos los Modelos

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 112


7 Frenos

Síntomas Posibles Causas Acciones Correctivas


Ajuste del recorrido es muy corto Reemplazo de partes de fabricaron no
Utilice recubrimientos aprobados por
originales , recubrimientos con exceso
Daño en el Recubrimiento Meritor
de dilatación
Número de parte incorrecta del
Verifique con el distribuidor de
regulador de holgura
componentes o fabricante de equipos
originales.
Abrazadera instalada en un ángulo
Utilice la plantilla correcta para instalar
incorrecto
la plantilla correctamente
Tuerca floja atascada en la abrazadera
Repare según especificaciones
Resorte de freno no se retrae
Repare o reemplace el resorte de
completamente
frenos
Ajuste manual incorrecto
Ajuste el freno
Poco contacto entre el recubrimiento y
Repare o reemplace el tambor o el
el tambor o tambor esta fuera de perfil
recubrimiento
Desequilibrio en la temperatura del Corrija el balance del freno
freno

Frenos de Disco de Aire El movimiento del calibrador activa las pastillas para hacer
contacto con el disco, lo cual resulta en una fuerza de
Publicaciones Técnicas abrazadera en ambos lados del disco.
Cuando suelta los frenos, el resorte de retorno del pistón
Como Obtener Mantenimiento Adicional e Información lo retrae, lo que fuerza la tuerca del árbol de leva a
de Servicio regresar a su posición original y libera la fuerza de
Refiérase a las publicaciones en la Tabla BD. Para abrazadera del disco.
obtener estas publicaciones refiérase a la página de Notas
de Servicio al interior de la cubierta frontal de este manual.
Características
Tabla BD: Publicaciones
Modelo Manual Modelo ADB 1560 Dura-Master ®
Frenos de Discos de Aire Manual de Mantenimiento • Un indicador visible detecta el desgaste del
de la Serie ADB 4M recubrimiento

Frenos de Disco de Aire Manual de Análisis de • Un calibrador que gira lejos del disco para un
Fallas TP-0445 cambio rápido de la zapata y del
recubrimientoRegulador automático de holgura
Descripción Meritor
Como Funciona un Freno de Disco de Aire
• Un calibrador que esta sellado y lubricado para
Cuando usted aplica los frenos, la cámara de aire de
proteger los componentes del accionador del
empuje impulsa el regulador automático de holguras
freno
montado en el árbol de leva; el cual hace rotar el árbol de
leva para que la tuerca se deslice hacia fuera del árbol • Funcionamiento estándar de cámara de aire o
de leva. Figura 7.15. cámara de aire con resortes
La tuerca del árbol de leva mueve el calibrador y el
recubrimiento interior contra el disco, y esta fuerza hala la
pinza interior hacia los pasadores de deslizamiento.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 113


7 Frenos

Identificación
Frenos de Disco de Aire Dura-Master ® ADB 1560
• Una etiqueta de número de modelo esta anexada al
Disco Plus™ DX195 y Frenos de Disco de Aire tapón de grasa en el ensamblaje del calibrador del
DX225 freno.
Los frenos de disco de aire DX195 y DX225 son los • Un ejemplo del formato del número de modelo para un
mejores en los ejes frontales FF y FG La característica de freno de la serie ADB 1560 es ADB 1560 1234
los calibradores sellados y lubricados de los frenos Freno de Disco de Aire DiscPlus ™
protegen los componentes que accionan el freno. El freno • Una etiqueta de número de modelo esta anexada en la
esta compuesto de un liviano y entero calibrador soportado parte superior del calibrador.
sobre un par de pasadores de deslizamiento asentados • Un ejemplo del formato del número de modelo para un
completamente a una montura. Figura 7.16. freno DiscPlus™ es DX 195 1234

Nomenclatura Modelo
Refiérase a la Figura 7.17 y Figura 7.18 para explicación
de número de modelo.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 114


7 Frenos

Procedimientos e Intervalos de paradas pueden permitir periodos mas largos entre


mantenimiento.
Inspección de Frenos de Disco de
Un itinerario de mantenimiento para cada vehículo puede
Aire ser fijado después que los frenos han sido
Itinerario de Inspecciones inspeccionados varias veces.
Inspecciones Mayores
Utilice el itinerario inferior que da inspecciones mas
Inspecciones y lubrique el freno y el regulador automático
frecuentes. de holguras de acuerdo con alguno de los siguientes
itinerarios. Utilice el itinerario que provee inspecciones y
• Itinerario de lubricación para chasis de
lubricaciones mas frecuentes.
desplazamiento. • Itinerario de lubricación del chasis utilizado por su flota.
• Itinerario de lubricación del fabricante del chasis. • Itinerario de lubricación del chasis recomendado por el
• Al menos cuatro veces durante la vida útil de los fabricante del chasis.
• Un mínimo de cuatro veces durante la vida útil de los
recubrimientos. recubrimientos.
• Reemplazo de fundas. Sistema de Aire
Inspecciones Menores • Un vehículo equipado con una combinación de discos
Los itinerarios de mantenimiento mostrados en este de aire y frenos de tambor requiere atención especial
manual son para condiciones normales de para obtener el máximo de desempeño de los frenos.
funcionamiento. Haga referencia mas abajo para otras • Reemplace las válvulas del sistema de aire
condiciones de funcionamiento. con válvulas de idénticas características de
• Funcionamiento bajo condiciones severas pueden desempeño.
requerir periodos mas cortos entre mantenimiento. • Un sistema de aire correctamente mantenido y la
• Funcionamiento en largas distancias con pocas correcta presión de aire en cada freno puede ayudar a
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 115
7 Frenos
asegurar el funcionamiento máximo y el reduce el
desgaste de los recubrimiento.

Regulador Automático de Holguras.


Refiérase a los Reguladores Automáticos de Holguras en
esta sección.
Pasadores Guías y Bujes. Freno de Disco de
Aire Modelo ADB1560
1. Verifique si existe contaminación en los pasadores
guías. Si es necesario, remueva y limpie los
pasadores guías y los calibradores bujes.
2. Utilice un pasador de galga J-34064-54 para verificar
el desgaste del buje del pasador guía. Si puede
ajustar la galga entre el pasador guía y el buje, quiere
decir que el pasador o el buje están desgastados.
Reemplace los bujes y los pasadores guías
desgastados. Para obtener el pasador de galga,
contacte SPX Kent-Moore al 800-328-6657
Rotores Inspecciones Mayores
Inspeccione el rotor en búsqueda de grietas, estrías Cuando realinee los frenos, al menos una vez al año,
profundas u otras averías. Reemplace el rotor cuando sea realice la siguiente inspección.
necesario.
Cámara de Aire 1. Inspeccione el regulador automático de holguras y los
frenos como se describió previamente en
Mueva la cámara de aire de lado a lado para verificar que
Inspecciones Menores. Realice inspecciones
el calibrador se mueva libremente sobre los pasadores
guías. Cuando el calibrador no se mueve libremente, menores previamente a cualquier mantenimiento o
inspeccione los pasadores guías, los bujes de los procedimiento de realineación.
pasadores guías y los sujetadores de pasadores en 2. Realice todos estos procedimientos, inspecciones y
búsqueda de desgaste o averías. Reemplace los mediciones.
componentes cuando sea necesario.
Recubrimientos 3. Lubrique el regulador automático de holgura y el
Cuando los recubrimientos están desgastados, el calibrador.
calibrador se desliza a lo largo de los pasadores guías. 4. Ajuste los frenos.
Para verificar el desgaste del recubrimiento, verifique la
posición del calibrador al interior del socavado sobre los
Información Importante
pasadores guías. Figura 7.19. Si los socavados están Los reguladores automáticos de holguras Meritor (ASAs)
entre 0.25 pulgadas (6.4 mm) al extremo de los no deberían necesitar ser ajustados manualmente en
pasadores, remueva las ruedas y las llantas e servicio. Los ASAs no tienen que ser ajustados para
inspeccione los recubrimientos. Si los socavados están corregir recorrido de empuje excesivo. Recorrido excesivo
entre 0.125 pulgadas (3.2 mm) al extremo de los puede ser un indicador de que un problema existe en la
pasadores, reemplace los recubrimientos. base del freno, ASA, accionador del freno u otro
componente del sistema.
Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los
componentes sospechosos y confirmar el correcto
funcionamiento previamente al regreso del vehículo a
servicio.
En el caso en que un ajuste manual deba ser hecho (a
pesar de no ser una practica común) una cita con
mantenimientos una inspección completa de la base del
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 116
7 Frenos
freno, ASA, y otros componentes del sistema debe ser
llevada lo mas pronto posible para asegurar la integridad
de todo el sistema de freno.
Para el ajuste de frenos Meritor, refiérase a las tablas de
ajustes de frenos en esta sección. Para el ajuste de
frenos diferentes a Meritor, refiérase a los
procedimientos de servicio del fabricante del freno.
Lineamientos de la Alianza de Seguridad
en Vehículos Comerciales (CVSA)
Utilice el siguiente procedimiento para verificar el
recorrido de empuje en servicio o recorrido ajustado de la
cámara en frenos de disco de aire Meritor Modelo ADB
1560.
ADVERTENCIA
Antes del mantenimiento de la cámara de resorte,
siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante
para comprimir y cerrar el resorte para así liberar
completamente el freno. Verifique que no quede aire a
presión en la cámara en mantenimiento antes de 4. Mida el desplazamiento del empuje o el recorrido
proceder. La liberación súbita de aire a presión puede ajustado de la cámara donde el empuje deje la
causar serias lesiones y daños a los componentes. cámara de freno en su marca del empuje. Mida y
registre la distancia. Figura 7.20.
1. El motor debe estar APAGADO Si el freno tiene 5. Reste la medición que registro anteriormente en el
cámara de resorte, siga las instrucciones del Paso 3 a la medición que registro en el Paso 4. La
fabricante para liberar el resorte. Verifique que no diferencia es el desplazamiento de empuje o
quede aire a presión en la sección en mantenimiento recorrido ajustado de la cámara.
de la cámara.
2. Verifique que la presión es 100 psi (689 kPa) en 6. Refiérase a la Tabla BE o a la Tabla BF para verificar
los tanques. que el largo del recorrido es el correcto para el
Determine el tamaño y el tipo de la cámara de tamaño y el tipo de cámara de aire en el vehículo.
freno en el vehículo.
Si el recorrido ajustado de la cámara es mayor que el
3. Con los frenos liberados, marque el empuje máximo recorrido mostrado en la Tabla BE o en la
donde este existe en la cámara. Mida y registre Tabla BF. Refiérase al Cuadro de Diagnostico de Freno;
esta distancia. Otra persona debe aplicar y Tabla BH, en esta sección.
mantener los frenos aplicados completamente. Tabla BE: Datos de Recorrido Estándar en Cámara de
Figura 7.20. Sostenga el gobernante paralelo al Frenos Tipo Abrazadera.
empuje y mida los más cuidadosamente posible. Un Limite de
error en la medición puede afectar el límite de Tipo Diámetro
Exterior Ajuste de
reajuste de CVSA. CVSA establece que”cualquier Freno
freno de ¼ pulgada o mas pasa el limite de reajuste, (pulgadas)
o si dos frenos de menos de ¼ pulgada mas allá del
limite de reajuste, serán causa de rechazo.”

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 117


7 Frenos
Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los
componentes sospechosos y confirmar el correcto
funcionamiento previamente al regreso del vehículo a
servicio.
En el caso en que un ajuste manual deba ser hecho (a
pesar de no ser una practica común) una cita con
mantenimiento y una inspección completa de la base del
freno, ABA, y otros componentes del sistema debe ser
llevada a cabo lo mas pronto posible para asegurar la
integridad de todo el sistema de freno.
Tabla BF: Datos de Recorrido Largo en Cámara de Para el ajuste de frenos Meritor, refiérase a las tablas de
Frenos Tipo Abrazadera. ajuste de frenos en esta sección. Para el ajuste de
frenos diferentes a Meritor, refiérase a los
Tipo Diámetro Limite de procedimientos de servicio del fabricante del freno.
Exterior Ajuste de
Freno Verificando el Recorrido Largo Ajustado
(pulgadas) de la Cámara en DiscPlus ™Frenos de
Disco de Aire DX195 y DX225
Utilice los siguientes procedimientos para verificar el
desplazamiento de empuje en servicio.
1. El motor debe estar apagado.
2. Verifique las galgas en las cabina para asegurar que
la presión en los tanques este entre 90-100 psi (620 –
Para un recorrido máximo de 3” tipo de cámara 24. 689 kPa)
3. Mida la distancia desde el fondo de la cámara de aire
Método Alternativo para Medir el Desplazamiento de al centro del pasador de la abrazadera mientras los
Empuje (Recorrido Ajustado de Cámara) frenos están liberados. Figura
Utilice el procedimiento CVSA, excepto los Pasos 3 – 4, 7.21.
mida la distancia desde el fondo de la cámara de aire al
centro del pasador de la gran abrazadera en cada freno.

Tablas de Criterios de Referencia Norte Americanos


Fuera de Servicio CVSA
La información contenida en las Tablas BE y Tabla BF es
solo de referencia. Consulte el Manual de Criterios Norte
Americanos Estándares CVSA Fuera de Servicio,
Apéndice A. Visite su pagina Web en http://64.35.82.7/
para obtener el manual.

Información Importante
Los reguladores automáticos de frenos Meritor (ABAs) no
deberían necesitar ser ajustados manualmente en 4. Otra persona debe aplicar y mantener los
servicio. Los ABAs no tienen que ser ajustados para frenos aplicados completamente.
corregir recorrido de empuje excesivo. Recorrido excesivo 5. Mida la distancia desde el fondo de la cámara de aire
puede ser un indicador de que un problema existe en la al centro del pasador de la abrazadera mientras los
base del freno, ABA, accionador del freno u otros frenos están aplicados.
componentes del sistema.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 118
7 Frenos
6. Para determinar el desplazamiento de empuje, númerosas interrupciones radiales en la superficie de
recorrido ajustado de cámara: freno del rotor. Estos son fenómenos normales del
Reste la medición que obtuvo en el Paso 2 a la funcionamiento del disco del freno. Ellas son el
medición que obtuvo en el Paso 5. La diferencia resultado del calentamiento y enfriamiento que ocurre
es el desplazamiento de empuje o recorrido cundo los frenos son aplicados una y otra vez. Marcas
ajustado de la cámara. de calor frecuentemente se borraran y se reformaran o
pueden desarrollar fisuras en la superficie de freno
A. El desplazamiento de empuje o recorrido dependiendo de factores tales como la tasa de
ajustado de cámara no debe ser mayor que dos desgaste de recubrimiento/rotor, balance de frenos o
pulgadas (50.8 mm) para el tipo 16 y cámaras cuando severamente los frenos son utilizados. Hay
de recorrido largo 20 utilizados en los ejes. dos tipos de marcas de calor. ligeras y fuertes
• Fisuras en la superficie del disco, rotor, que ocurren de
B. Si el desplazamiento de empuje o recorrido
marcas ligeras de calor son pequeñas y finas y no
ajustado de la cámara es mayor que el requieren que el disco o el rotor sean reemplazados.
recorrido máximo, refiérase a Condición 1 en
la Tabla BI para mas información. • Una fuertes marca de calor es una fisura en la
superficie que pueden tener ancho y profundidad. Si
encuentra una marca fuerte de calor, reemplace el
Componentes de Frenos de Disco de Aire disco o el rotor.
DiscPlus™. DX195 y DX225
• Inspeccione ambos lados del disco y del rotor. Si
Espesor de Recubrimiento
encuentra canales profundas o estrías, reemplace el
El grosor del material de recubrimiento no debe ser disco o el rotor. Si los canales o las estrías no son muy
menor que 0.200 pulgadas (5.1 mm). Reemplace los profundas, puede continuar utilizando el disco.
recubrimientos antes que el grosor del material de los • Marcas o bandas azules indican que el disco o el rotor
recubrimientos alcancen esta especificación. estaban muy calientes.
Resortes Anti-Traqueteo Refiérase a Condiciones 2, 3 y 4 en la Tabla BI para
1. Los resortes anti-traqueteo están anexados a los determinar la causa y corregir la condición.
recubrimientos. Inspeccione en búsqueda de resortes • Mida el grosor del disco o del rotor cuando realinee los
doblados, agrietados o rotos. frenos. El disco o el rotor debe estar al menos en 1.626
pulgadas.
2. Si encuentra resortes lesionados, reemplácelos.
(41.3 mm) Figura 7.22
Sellos
Reemplace el calibrador si encuentra sellos agrietados,
desgarrados o dañados de cualquier manera.
Calibrador
El calibrador debería deslizarse libremente sobre los
pasadores guías. Deslice el calibrador hacia delante y
hacia atrás para verificar la tolerancia entre el disco, el
rotor y el cojín.
Disco y Rotor
.
PRECAUCION Si el grosor del disco o del rotor es menor a la
Siempre reemplace y disco agrietado para evitar especificación, reemplace el disco o el rotor.
serias lesiones o daños a los componentes,

Inspecciones las siguientes condiciones a ambos lados Procedimientos e Intervalos de


del disco y del rotor. Reemplace el disco y el rotor si es Lubricación en Frenos de Disco de
necesario.
Aire Modelo ADB 1560
• Cuando una fisura se extienda a lo largo de una
sección del disco o del rotor, reemplace el disco o el
rotor. Procedimientos de Lubricación
• Las marcas de calor son pequeñas, delgadas, a veces
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 119
7 Frenos

PRECAUCION
No utilice grasa a base de Lithium al interior del
calibrador. La grasa a base de Lithium puede no
lubricar de manera adecuada el calibrador. Daños en
el calibrador pueden resultar. Algunas grasas a base
de Lithium pueden ser utilizadas en el regulador
automáticos de holguras. Refiera a las grasas a base
de Lithium aprobadas para reguladores automáticos
de holguras.

Lubrique el Regulador Automático de Holguras.


Utilice una pistola de grasa para lubricar el regulador
automático de holgura a través de la conexión hasta que
nueva grasa fluya del sello de alivio de presión bajo el
ensamblaje del reten.

Compuesto Anti-Atascado
El lubricante Meritor de especificación O-637, número de
parte 2297-U-4571 es una grasa de contra de corrosión.
No mezcle esta grasa con otras grasas. Este compuesto
esta también disponible en Southwest Petro-Chemical
Division de Witco Chemical Corporation, 1400 South
Harrison, Olathe, KS 66061, como Control de Corrosión,
número de parte SA 8249496.
Utilice compuesto anti atascado sobre los pasadores de
abrazaderas de todos los reguladores.
También utilice compuesto anti atascado en el
regulador automático de holgura y ranuras de leva si el
engranaje no tiene canales de grasa y agujeros
alrededor del diámetro interno.
Lubrique el Calibrador
PRECAUCION
Utilice solo grasa Meritor especificada O-616 u O-645
al interior del calibrador del disco del freno. No use
grasa a base de Lithium, el cual puede fundirse en las Lubrique los componentes del accionador del freno al
altas temperaturas del interior del calibrador. Daños a interior del calibrador dos o cuatro veces durante la vida
los componentes pueden resultar. útil del recubrimiento o cada seis meses.

Los frenos de disco de aire Meritor han sido fabricados en


1. Gire la tuerca de ajuste en el regulador automático de
tres diseños. Nótese que la localización de la conexión de holgura para mover el interior del recubrimiento
grasa del calibrador y la válvula de alivio de presión son contra el rotor. Figura 7.26.
diferentes en frenos fabricados antes de 1985, de 1985 a
1991 y después de 1992. Figura 7.23, Figura 7.24 y
Figura 7.25.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 120


7 Frenos
3. Aplique grasa a través de la conexión de grasa en el
calibrador hasta que nueva grasa fluya al exterior del
sello del casquillo del árbol de leva.
PRECAUCION
Debe forzar exceso de grasa desde el calibrador. Los
frenos pueden resbalar debido al exceso de grasa en
el calibrador, con lo cual se reducirá la vida útil del
recubrimiento del freno.

4. Remueva la válvula de alivio de presión del


calibrador. Gire la tuerca de ajuste del regulador de
ajustes en dirección opuesta para retraer
completamente el pistón del calibrador y forzar el
exceso de grasa a través del agujero de alivio de
presión.
2. Conecte la válvula de alivio de presión sosteniendo 5. Limpie el exceso de grasa del exterior del calibrador
un dedo sobre la válvula de disparo. con un trapo.
6. Instale la válvula de alivio de presión.
NOTA: Para calibradores con conexiones de grasa en el
calibrador y en el casquillo del árbol de leva, primero 7. Ajuste el freno.
aplique grasa al conector del calibrador, luego aplique
grasa al casquillo de conexión del árbol de leva.

Lubricantes Aprobados
Tabla BG: Especificaciones de la Grasa para Freno de Disco de Aire Modelo ADB 1560
Componente Especificación Grado Descripción de la Temperatura exterior
Meritor NLGI Grasa
Calibrador O-616-A 1 Base de Caolín Por debajo a -40° F (-40°C)
O-645 2 Aceite Sintético Base Por debajo a -65° F (-54°C)
de Caolín
Retenedores de O-6372 1-1/2 Base de Calcio Refiérase a los limites de
Pasadores Guías temperatura de servicio
O-641 - Anti Atascado especificados
por el fabricante
.

Canales del Eje de Cualquiera de los Refiérase a Refiérase a los Refiérase a los anteriores.
potencia anteriores. los anteriores.
anteriores.
1 La grasa utilizada al interior del calibrador debe ser a prueba de fundición y permitir el correcto funcionamiento
del freno a las temperaturas frías mencionadas.
2 No mezcle O-637 a base de calcio, grasa control de corrosión con otras grasas.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 121


7 Frenos

Información Importante Localizando Averías en Frenos de


Los reguladores automáticos de holguras Meritor (ASAs) Disco de Aire
no deberían necesitar ser ajustados manualmente en Cuadro de Diagnostico de Freno
servicio. Los ASAs no tienen que ser ajustados para
corregir recorrido de empuje excesivo. El empuje Tabla BH: Freno de Disco de Aire
excesivo puede ser un indicador que un problema existe En el caso en que un ajuste manual deba ser hecho (pese
en la base del freno, ASA, accionador del freno u otros que es una practica no común), una cita con servicio, una
componentes del sistema. inspección completa de la base del freno, ASA, y otros
componentes del sistema
Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los
componentes sospechosos y luego confirmar el correcto Para ajuste de frenos Meritor, refiérase a las tablas de
funcionamiento del freno previo regreso del vehículo a ajuste de frenos en esta sección. Para ajuste de frenos
servicio. diferentes a Meritor, refiérase a los procedimientos de
servicio del fabricante del freno.

Condiciones Posibles Causas Verificar Correcciones


Fuerza de frenado Tamaño incorrecto de la Verifique con el fabricante del Reemplace equipos con
débil cámara de aire o del vehículo o tamaños recomendados.
Distancia de regulador de holgura. Corrija la cámara de aire y regulador
frenado largas de holgura Meritor
• Débil sensación Mal funcionamiento del Corrija la entrada de aire a presión Hacer evaluar el sistema de
del conductor
• Alta presión del
sistema de aire del en la cámara de aire aire por un especialista
freno vehículo calificado en sistema de
frenos.
Frenos fuera de ajuste. Recorrido Reparar o reemplazar las
Instalación con una modelo de auto partes que lo requieran. Ajuste
del recorrido recomendado.
holgura.
Corrija la instalación y
Tuerca suelta atascada. verifique con la plantilla.
Desgaste de abrazadera Repare lo que sea necesario
Desgaste de reten.
Vehículo sobrecargado Sobrepeso ----- véase GAWR Observe las recomendaciones
Limitaciones en la chapa ID del del fabricante del vehículo.
vehículo
Contaminación en los Grasa, aceite, etc. en los Reemplace los recubrimientos.
recubrimientos. recubrimientos.
Los frenos en vehículos Inspeccione los frenos de vehículos Ajuste o repare lo que sea
de paseo no funcionan de paseo y el sistema de aire. necesario
correctamente
Pobre capacidad de Refiérase a Fuerza de - Repare lo que sea necesario
agarre frenado débil Refiérase a Fuerza de frenado
Vehículo que no se débil
agarra de manera Tamaño incorrecto de la Verifique con el equipo original del Reemplace con la cámara
típica cámara de resorte del fabricante o con el tamaño correcto correcta requerida.
freno de Meritor.
Potencia del resorte del - Desenjaule el resorte de
freno en posición potencia.
enjaulada.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 122


7 Frenos
Los frenos no Refiérase a Fuerza de - Repare lo que sea necesario
funcionan frenado débil Refiérase a Fuerza de frenado
Falta de respuesta débil
esperada Ruptura interna del Movimiento del pistón de la placa de Desensamble y repare
calibrador carga cuando actúa el regulador completamente el calibrador.
automático de holgura.

Tabla BH: Freno de Disco de Aire


Condiciones Posibles Causas Verificar Correcciones
El vehículo se va hacia un Refiérase a Fuerza de — Refiérase a Fuerza de
lado frenado débil, Débil frenado débil, Débil
cuando freno capacidad de agarre y capacidad de agarre y
Frenos que no funcionan. Frenos que no funcionan.
Frenos que resbalan
Ajuste manual incorrecto Instale el regulador Corrija la instalación. Ajuste
• Evidencia de severo automático de holguras del recorrido recomendado
calentamiento y tolerancia de
Corrija la tolerancia de
• Desgaste rápido de funcionamiento. Verifique
funcionamiento del cojin al
recubrimiento con la plantilla
disco o rotor
• Fuerte coloración azul
Mal funcionamiento del Corrija el funcionamiento de Reparar o reemplazar las
en el disco o en la
sistema de aire del vehículo la válvula de liberación partes que lo requieran.
superficie de frenado.
rápida y la válvula de
• Sello rasgado o repetición.
socarrado del pistón o
del acoplador del sello Los resortes de frenos no Fuga en el sistema de aire Encuentre la fuente de fuga
del calibrador. se liberan del vehículo y repare como sea
requerido.
La cámara de resortes de Reparar o reemplazar la
frenos no funciona cámara de resorte de freno
adecuadamente como se requiera.
Lento llenado de aire a Espere un llenado completo
presión en el remolque de antes de conducir.
urgencia.
Rango incorrecto de aire a Instale el compresor o el
presión en el compresor o gobernante al rango
gobernante. correcto de presión.
Exceso de presión de grasa Procedimientos incorrectos Siga las recomendaciones
en el calibrador de lubricación de lubricación.
Corrosión interna del Pistón acoplador y Reemplace los sellos que
ensamblaje del calibrador calibrador sean necesarios.
Inspeccione y repare
completamente el
ensamblaje del calibrador
como sea necesario.
Corta vida útil de los Remueva ambos pasadores.
Calibrador oxidado sobre Exceso de pintura u otras
recubrimientos exteriores. Limpie, inspeccione y
pasadores guías. acumulaciones en los
Los frenos resbalan reemplace los pasadores y
pasadores guías del
bujes como sea requerido.
calibrador o en los bujes.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 123
7 Frenos

Remueva los cojines. Limpie,


Desalineamiento de los El calibrador puede
inspeccione y reemplace los
pasadores guías. moverse hacia delante y
pasadores guías y bujes si
hacia atrás con la mano,
es necesario. Instale el
20-30 lb.-ft (27-41 N«m)
calibrador y los pasadores
guías sin cojines. Fije para
sujetar las tuercas Verifique
que el calibrador se desliza
libremente en los pasadores
guías. Si el problema
continua, verifique el eje,
para saber si hay mellas,
asperezas, o canales.
Repare lo necesario. Instale
la placa de torsión y el
calibrador y verifique de
nuevo que haya movimiento
libre. Si el reborde es
aceptable pero el problema
continua, contacte su
representante Meritor para
más información.

Tabla BH: Freno de Disco de Aire


Condiciones Posibles Causas Verificar Correcciones
Corta vida útil de Refiérase a Frenos que — Refiérase a Frenos que
recubrimientos resbalan y Corta vida útil de resbalan y Corta vida útil de
recubrimiento exterior. recubrimiento exterior.
Uso abusivo del sistema de Técnica del conductor. Entrenar a los conductores.
frenos
Vehículo sobre cargado. Sobre peso. Refiérase a la Observe las
tasa de peso para ejes recomendaciones de peso
gruesos. (GAWR) Limitación del fabricante del vehículo.
en la chapa de identificación
del vehículo.
Los frenos del vehículo de Inspeccione los frenos del Ajuste o repare lo necesario.
paseo no funcionan vehículo de paseo y el
correctamente. sistema de aire.
Desgaste en la lengüeta de Salmuera en el área del Signos de sal en el Remueva y reemplace los
la chapa del respaldo del respaldo del cojin. movimiento hacia delante y cojines. Verifique el broche
cojin. hacia atrás del cojin del anti traqueteo. Si el desgaste
calibrador. es excesivo, reemplace el
ensamblaje del calibrador.
Disco o rotor fracturado. Refiérase a Frenos que — Reemplace el disco o el
resbalan y Corta vida útil de rotor, zapatas y
Agrietado o roto.
recubrimiento exterior y recubrimientos como sea
Corta vida útil de necesario. Revise los
recubrimiento. correctos procedimientos de
Fallas en la verificaron de Grosor mínimo del disco o mantenimiento con el
funcionamiento de rutina en del rotor. personal.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 124
7 Frenos

desgaste de recubrimientos y
la posición del calibrador en
los pasadores guías.
Ensamblajes de pasadores Ambiente altamente Signos de corrosión. Inspeccione los ensamblajes
guías o pasadores de corrosivo. de los pasadores guías y los
sujeción difíciles de pasadores de sujeción.
remover. Reemplace lo necesario.
Aplique una mezcla anti
atascado, pero no a las
rocas.

Selle el extremo interno de


los pasadores de sujeción en
el agujero inferior de la
chapa de torsión.
Frenos que despiden Fuga de lubricante o del sello Condiciones de sellos. Reemplace lo necesario.
humo. de la rueda. Limpie el disco o el rotor
como sea necesario.
Inspeccione los cojines y
reemplace si están
empapados de aceite.
Fuga de los componentes de Condición del acoplador del Reemplace lo necesario.
sello del calibrador pistón, sello del casquillo del
. pistón o sello del calibrador.

El acoplador del pistón Excesiva lubricación del Siga la recomendación de


estallo fuera del calibrador. Inspeccione la lubricación.
canal de asiento del pistón. posición del acoplador del Reemplace el acoplador del
pistón. pistón si es necesario.
Pintura en los pasadores Todas las superficies Limpie los pasadores guías y
guías o pintadas. el freno como sea
en los frenos. necesario.

Alta temperatura en el freno. Refiérase Pobre fuerza de Refiérase a Pobre fuerza de


frenado, Frenos que frenado, Frenos que
resbalan y Corta vida útil de resbalan, Corta vida útil de
recubrimiento exterior y recubrimiento exterior y.
Corta vida útil de Corta vida útil de
recubrimiento. recubrimientos

Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los


Información Importante componentes sospechosos y luego confirmar el correcto
funcionamiento del freno previo al regreso del vehículo a
Los reguladores automáticos de frenos Meritor (ABAs) no servicio.
deberían necesitar ser ajustados manualmente en
servicio. Los ABAs no tienen que ser ajustados para
corregir excesivo recorrido de empuje. El excesivo
recorrido puede ser un indicador de que un problema
existe en la base del freno, ABA, accionador del freno u Frenos de Disco de Aire DiscPlus™ DX195
otros componentes del sistema.
y DX225
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 125
7 Frenos
Tabla BI: Frenos de Disco de Aire DiscPlus™ DX195 y pronto posible para asegurar la integridad de todo el
DX225 sistema de frenos.
Para ajuste de frenos Meritor, refiérase a las tablas de
En el caso que un ajuste manual deba ser hecho (pese a ajustes de frenos en esta sección. Para ajuste de frenos
ser una practica poco común) una cita con servicio y una
diferentes de Meritor, refiérase los procedimientos de
completa inspección de la base del freno, ABA, y otros
servicio del fabricante del freno.
componentes del sistema debe ser conducida los mas

Condiciones Posibles Causas Verificar Acciones Requeridas


1 La cámara de aire excede Ajuste inicial incorrecto o Verifique nuevamente la Si la cámara de aire recorre
2 pulgadas el regulador automático cámara de recorrido excesivamente reemplace
requerimiento máximo de inoperante. después de 20 aplicaciones el ensamblaje calibrador /
recorrido en 90-100 psi de los frenos. montura.
(620-689 kPa)

2 Frenos que resbalan. Incorrecta tolerancia El mínimo recorrido en 90-


Reemplace el ensamblaje
recubrimiento – rotor. 100 psi (620-689 kPa) debe
calibrador / montura.
ser 7/8 de pulgada (22 mm)
Incorrecto ajuste inicial.
Reajuste la tolerancia del
rotor al cojin.
Malfuncionamiento del Correcta operación del la Repare o reemplace las
sistema de aire del vehículo. válvula de liberación rápida. partes como sea necesario.
Corta vida útil del cojin
Calibrador atascado o Sellos dañados del pasador Repare el ensamblaje
exterior del recubrimiento
pegado de los pasadores guía. calibrador / montura.
del freno. .
guías.
El calibrador debería
moverse con la mano hacia
delante y hacia atrás
cuando los recubrimientos
son removidos.
Corta vida útil de
Refiérase a las condiciones Refiérase a las condiciones Refiérase a las condiciones
recubrimientos
2 y 3. 2 y 3. 2 y 3.
Superficie del rotor. Grietas o marcas fuertes de Refiérase a las condiciones
calor Refiérase a la 3 y 4. para inspección del
condición 3. disco o rotor.
Vehículo sobre cargado. Refiérase a las limitaciones Observe las
(GAWR) en la chapa de recomendaciones de peso
identificación del vehículo. del fabricante del vehículo.
Los frenos del copiloto no Inspeccione los frenos del Ajuste o repare lo
funcionan correctamente. copiloto y el sistema de necesario.
aire.
Frenos que despiden
Alta temperatura en el Refiérase a las condiciones Refiérase a las condiciones
humo.
freno. 2, 3 y 4. 2, 3 y 4.
Contaminación en los Grasa, aceite, etc. en los Inspeccione el sello de
recubrimientos. recubrimientos. lubricación. Reemplace lo
necesario. Limpie el rotor y
el ensamblaje del
calibrador. Reemplace los
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 126
7 Frenos

recubrimientos.

Tabla BI: Frenos de Disco de Aire DiscPlus™ DX195 y DX225


Condiciones Posibles Causas Verificar Acciones Requeridas
Pobre fuerza de frenado. Malfuncionamiento del Corrija la presión de aire Haga evaluar el sistema
• Distancia de frenado sistema de aire del en la entrada de la de aire por un
vehículo. cámara. especialista calificado en
largas
sistema de freno.
• Sensación débil para
Frenos fuera de ajuste. El recorrido excede las 2 Refiérase a condición 1.
el conductor. pulgadas de
• Alta presión en el requerimiento.
freno. Vehículo sobrecargado. Refiérase a las Observe las
• Falta de respuesta limitaciones GAWR en la recomendaciones de
normal. chapa de identificación carga del fabricante del
del vehículo. vehículo.
• Vehículo que se va
hacia un lado. Contaminación en los Grasa, aceite, etc. en los Observe las
recubrimientos. recubrimientos. recomendaciones de
carga del fabricante del
vehículo.
Frenos del copiloto no Inspeccione los frenos de Ajuste o repare lo
funcionan correctamente. copiloto y el sistema de necesario.
aire.
Vibración o tirón del Refiérase a condiciones Refiérase a condiciones Refiérase a condiciones
freno. 1, 2 y 6. 1, 2 y 6. 1, 2 y 6.
Agotamiento del rotor o Reemplace el lubricante y
variación en el grosor. el ensamblaje del rotor.
Regulador Automático de Holguras. Para ajuste de frenos Meritor, refiérase a las tablas de
ajuste de frenos en esa sección. Para ajuste de frenos
Información Importante diferentes a Meritor, refiérase los procedimientos de
servicio del fabricante del freno.
Los reguladores automáticos de holguras Meritor (ASAs)
no deberían necesitar ser ajustados manualmente en Publicaciones Técnicas
servicio. Los ASAs no tienen que ser ajustados para Como Obtener Información de Servicio y Mantenimiento
corregir el excesivo recorrido de empuje. El recorrido Adicional.
excesivo puede ser un indicador que un problema existe Refiérase a las publicaciones en la Tabla BJ. Para
en la base del freno, ASA, accionador del freno u otros obtener estas publicaciones, refiérase a la página
componentes del sistema. Notas de Servicio al interior de la página frontal de
Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los este manual.
componentes sospechosos y confirmar el correcto Tabla BJ:
funcionamiento previo regreso del vehículo a servicio.
Publicaciones
En el caso en que un ajuste manual deba ser hecho (pesa
a ser una practica no común) una cita con servicio y una Modelo Manual
completa inspección de la base del freno, ASA y otros
Frenos de Leva y Manual de Mantenimiento
componentes del sistema debe ser conducida los mas
Reguladores Automáticos
pronto posible para asegurar la integridad de todo el
de Holguras.
sistema de frenos.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 127
7 Frenos

Regulador Automático de Manual de Análisis de


Holguras. Fallas TP-0445

Intervalos
Inspeccione y lubrique el regulador automático de
holguras de acuerdo a alguno de los itinerarios que se
mencionan a continuación. Utilice el itinerario que
requiera inspección y lubricación mas frecuentes y
cuando realinee los frenos. Refiérase a la Tabla BK para
especificaciones de grasas.
• Itinerario del fabricante del vehículo.
• Itinerario de la flota.
• Cada seis meses.
• Un mínimo de cuatro veces durante la vida
útil de los recubrimientos.
Identificación Procedimientos
El número de parte esta localizada a un lado del regulador ADVERTENCIA
de holguras. Estacione el vehículo en una superficie a nivel.
Meritor utiliza sea negro, rojo, amarillo, verde o azul Bloquee las ruedas para prevenir cualquier
como un color-código del pistón interno del regulador de movimiento del vehículo. Apoye el vehículo con
holguras de acuerdo con el tipo de freno y el tamaño de pedestales de seguridad. No trabaje bajo un vehículo
la cámara de aire. apoyado únicamente por gatos hidráulicos. Los
gatos podrían correrse y caerse. Serias lesiones y
Una etiqueta de mylar esta anexada al diseño actual del daños a los componentes pueden resultar.
regulador de holguras con un cargador a presión. El color 1. Ubique bloques delante y atrás de las ruedas para
del accionador del pistón esta impreso en la etiqueta de prevenir cualquier movimiento del vehículo.
mylar. Figura 7.27.
ADVERTENCIA
Antes de hacer servicio a una cámara de resorte, siga
En diseños anteriores del regulador de holguras, una cinta cuidadosamente las instrucciones del fabricante para
con el color-código unido el cargador al cuerpo del comprimir y cerrar el resorte para así liberar
regulador de holguras. El color de la cinta concuerda con completamente el freno. Verifique que no quede aire a
el color del actuador del pistón. Figura 7.27. presión en la cámara en servicio antes de proceder.
La súbita liberación de aire a presión puede causar
serias lesiones y daños a los componentes.

2. Si el vehículo tiene frenos de resorte, comprima y


cierre manualmente los resortes para así liberar los
frenos. Debe verificar para asegurarse que no quede
aire a presión en las válvulas en servicio de las
cámaras de aire.

Reguladores de Holguras Fabricados en 1993


1. Utilice la plantilla correcta para corregir el
regulador de holguras para así asegurarse que la
abrazadera esta instalada en la posición
correcta.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 128
7 Frenos
2. Antes de realizar mantenimiento a los frenos, En el Realineamiento de Frenos.
verifique el recorrido libre y la cámara de
1. Antes de realizar mantenimiento a los frenos,
recorrido regulado.
verifique el recorrido libre y la cámara de recorrido
3. Si el recorrido libre no es correcto, refiérase al regulado.
procedimiento de ajuste en esta sección para
2. Si el recorrido libre no es correcto, refiérase las tablas
corregir el recorrido antes de ajustar la cámara
de diagnostico en esta sección para corregir el
de recorrido.
recorrido antes de ajustar la cámara de recorrido.
4. Inspeccione cortes u otros daños en el cargador.
Si el cargador esta cortado o dañado, remueva el 3. Inspeccione cortes u otros daños en el cargador. Si el
reten e inspeccione la grasa. cargador esta cortado o dañado, remueva el reten e
inspeccione la grasa.
5. Si la grasa esta en buenas condiciones,
reemplace el cargador dañado por un nuevo 4. Si la grasa esta en buenas condiciones, reemplace el
cargador. cargador dañado por un nuevo cargador.
6. Utilice una pistola de grasa para lubricar el 5. Utilice una pistola de grasa para lubricar el regulador
regulador de holgura a través de la conexión de de holgura a través de la conexión de grasa. Si es
grasa. Si es necesario, instale un árbol de levas necesario, instale un árbol de levas dentro del
dentro del engranaje del regulador de holguras engranaje del regulador de holguras para minimizar
para minimizar que fluya grasa a través de los que fluya grasa a través de los agujeros del
agujeros del engranaje. engranaje.
7. Lubrique hasta que nueva grasa purgue los 6. Lubrique hasta que nueva grasa purgue los
alrededores de los canales internos del árbol de alrededores de los canales internos del árbol de levas
levas y del ensamblaje del reten. y el ensamblaje del reten.
Lubricantes Aprobados
Tabla BK: Especificaciones de Grasas para Reguladores Automáticos de Holguras
Componente Especificaciones de Grado NLGI Descripción de la Temperatura Exterior
Meritor Grasa
Regulador O-616-A 1 Base de Caolín Por debajo de -40°F (-
Automático de 40°C)
Holguras
O-645 2 Aceite Sintético, Base Por debajo de -65°F (-
de Caolín 54°C)
O-692 1y2 Base de Lithium Por debajo de -40°F (-
40°C)
Pasadores de Cualquiera de los Refiérase a Refiérase a los Refiérase a los
Abrazadera anteriores los anteriores anteriores anteriores
O-637* 1-1/2 Base de Calcio Refiérase a las
O-641 - Anti Atascado especificaciones de
grasa del fabricante
para límites de
temperatura en
servicio.
*No mezcle grasa Meritor especificación O-637, número de parte 2297-U-4571, a base de calcio, grasa de prevención de
oxido, con otras grasas.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 129


7 Frenos
Tabla BL: Especificaciones de Lubricantes para Reguladores Automáticos de Holguras

Temperatura en Operación
Por debajo de -40°F (-40°C) Por debajo de -65°F (-54°C)
Grasas a Base de Caolín Grasas Sintéticas
Especificación Meritor O-616-A, Número de Parte A- Especificación Meritor O-645-A, Número de Parte 2297-
1779-W-283 X-4574
Shell Darina Número 1 Mobilgrease 28 (Militar)
Texaco Thermatex EP-1 Mobiltemp SHC 32 (Industrial)
Texaco Hytherm EP-1 Tribolube -12 Grado 1
Aralub 3837

Compuesto Anti Atascado Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los


Lubricante de especificación Meritor O-637, número de componentes sospechosos y confirmas la correcta
parte 2297-U-4571 es una grasa de control de corrosión. operación previo regreso del vehículo a servicio.
No mezcle esta grasa con otras grasas. Este compuesto Localizando Averías en el Regulador Automático
esta también disponible en Southwest Petro-Chemical
Division de Witco Chemical Corporation, 1400 South de Holguras.
Harrison, Olathe, KS 66061, como Control de Corrosión,
Cuadros de Diagnostico
número de parte SA 8249496.
En el caso en que un ajuste manual deba ser hecho (pese
• Utilice compuesto anti-atascado sobre pasadores de a ser una practica no común) una cita con servicio y una
abrazaderas de todos los reguladores de holguras. completa inspección de la base del freno, ASA y otros
• Utilice también compuesto anti-atascado en el componentes del sistema debe ser conducida lo mas
regulador automático de holguras y los canales de las pronto posible para asegurar la integridad de todo el
levas si el engranaje del regulador de holguras no tiene sistema de frenos.
estrías grasa y agujeros alrededor de su diámetro interior.
Para ajuste de frenos Meritor, refiérase a las tablas de
Información Importante ajuste de frenos en esta sección. Para ajuste de frenos
diferentes a Meritor, refiérase a los procedimientos de
Los reguladores automáticos de holguras Meritor (ASAs) servicio del fabricante del freno.
no deberían necesitar ser ajustados manualmente en
servicio. Los ASAs no tienen que ser ajustados para
corregir el excesivo recorrido de empuje. El excesivo
recorrido puede ser un indicador de que un problema
existe con la base del freno, ASA, accionador del freno u
otros componentes del sistema.
Tabla BM: Regulador Automático de Holguras

Condiciones Posibles Causas Correcciones


El recorrido Número de parte del regulador de holgura Verifique con el distribuidor de los
ajustado en incorrecto. componentes o el fabricante del
muy largo equipo original.
No hay ajuste Abrazadera instalada en un ángulo incorrecto. Utilice la plantilla adecuada o ajuste
BSAP para instalar la abrazadera
correctamente.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 130
7 Frenos

Excesivo desgaste entre la abrazadera y el Reemplace por una abrazadera de


collarín, mas de 0.060 pulgadas (1.52 mm) rosca.
Tuerca suelta atorada en la abrazadera Repare según especificaciones
Abrazadera de buje de pasador desgastada en Reemplace el buje.
brazo flojo, diámetro interior mayor a 0.53 pulgada
(13.46 mm)
Resorte de retorno desgastado o roto en la Reemplace el resorte de retorno o la
cámara de aire, la fuerza del resorte de ser al cámara de aire.
menos 32 lb. (142.4 N«m) al primer movimiento de
empuje.
El resorte del freno no se retrae completamente. Repare o reemplace el resorte del
freno.
Dientes faltantes o desgastados en el reten o en el Reemplace el reten o el accionador.
accionador.
Una fuerte torsión es requerida para girar el Reconstruya o reemplace el regulador
tornillo cuando la holgura es removida del de holgura.
vehículo.
• En servicio, la torsión máxima
del tornillo es 45 lb. – pulgada (5.09 N«m)
En holguras nuevas o reconstruidas, la torsión
máxima del tornillo es 25 lb. – pulgada (2.83 N«m)
Reemplace el árbol de levas, el
Soltura excesiva entre los canales del árbol de
levas y el regulador automático de holguras. engranaje o el regulador automático
de holguras como sea necesario.
Reemplace los componentes.
Componentes desgastados, bujes de leva por
ejemplo, en la base del freno.
El recorrido
Reemplazo de recubrimientos por equipos no Utilice recubrimientos aprobados por
ajustado es originales del fabricante con excesivo dilatación o Meritor.
muy corto. aumento.
Recubrimientos Número de parte incorrecto de regulador de Verifique con el distribuidor de los
que resbalan. holguras. componentes o fabricante de equipos
originales.
Abrazadera instalada en un ángulo incorrecto. Utilice la plantilla adecuada para
instalar la abrazadera correctamente.
Tuerca floja atorada en la abrazadera. Repare según especificaciones.
Repare o reemplace el resorte del
El resorte del freno no se retrae completamente.
freno.
Ajuste manual incorrecto. Ajuste el freno.

Contacto pobre entre el recubrimiento y el tambor Repare o reemplace los tambores o


o el tambor esta fuera de giro. recubrimientos.

Desequilibrio de temperatura del freno. Corrija el balance del freno.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 131


7 Frenos

Frenos de Cuña
Publicaciones Técnicas
Como Obtener Información de Servicio y
Mantenimiento Adicional
Refiérase a las publicaciones en la Tabla BN. Para
obtener estas publicaciones, refiérase a la página Notas
de Servicio, al interior de la cubierta de este manual.

Tabla BN: Publicaciones


Para un mantenimiento y servicio de información
Modelo Manual
completo para frenos de cuña Meritor, refiérase al Manual
Frenos de Cuña Manual de de Mantenimiento 4R, Frenos de Cuña. Para obtener esta
Stopmaster® Mantenimiento 4R publicación, refiérase a la página Notas de Servicio, al
Frenos de Cuña Manual de interior de la cubierta de este manual.
Mantenimiento MM-0153
Identificación
Descripción Los frenos de cuña están identificados como sigue.
Los frenos de cuña Stopmaster® de Meritor para • Una etiqueta de modelo esta anexada típicamente al
vehículos en carreteras están accionados por aire y están tubo de cuña o al protector de polvo en el ensamblaje
disponibles con accionador-sencillo (RSA) o dobe- del freno.
accionador (RDA). Ambos modelos pueden estar
• Un ejemplo del formato del número de parte para un
especificados con ángulos de cuña de 12-, 14- o 16-
freno de 15-pulgadas es RSA 1540 1234
grados. Figura 7.28.

Nomenclatura Modelo
Refiérase a la Figura 7.29 para una explicación de
números de modelo de frenos.

Información Importante corregir excesivo recorrido de empuje. El excesivo


recorrido puede ser un indicador de que un problema
Los reguladores automáticos de frenos Meritor (ABAs) no
existe en la base del freno, ABA u otros componentes del
deberían necesitar ser ajustados manualmente en
sistema.
servicio. Los ABAs no tienen que ser ajustados para
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 132
7 Frenos
Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los 3. Remueva los tapones del regulador e inspeccione si
componentes sospechosos y confirmar la correcta hay rendijas en el guarda polvos.
operación previo regreso del vehículo a servicio. 4. Mientras rota el tambor, utilice una espátula de
En el caso en que un ajuste manual deba ser hecho (pese ajustes para virar el perno de ajuste hasta que los
a ser una practica no común) una cita con servicio y una recubrimientos resbalen pesadamente sobre el
completa inspección de la base del freno, ABA y otros tambor. Vire el perno de ajuste 10-20 dientes en la
componentes del sistema debe ser conducida lo mas dirección opuesta hasta que la tolerancia
pronto posible para asegurar la integridad de todo el recubrimiento-tambor sea 0.020 – 0.040 de pulgada
sistema de freno. (0.51 – 1.02 mm)
Accione los frenos. Utilice una regla para medir el
Para ajuste de reguladores de frenos Meritor (ABAs) movimiento en el centro de la zapata para determinar
refiérase a las tablas de ajuste en esta sección. Para la tolerancia recubrimiento-tambor.
ajuste de reguladores de frenos diferentes a Meritor,
refiérase a los procedimientos de servicio del fabricante 5. Repita el Paso 4 para otro ajuste en el freno.
del freno. 6. Si el freno tiene una cámara de resortes, libere el
resorte.
Procedimiento de Ajuste de Freno. NOTA: El KIT 1184 de Meritor incluye una espátula de
ajuste más un conductor de sello y una herramienta de
ADVERTENCIA resorte de frenos. El kit o las herramientas individuales
Debe ajustar manualmente el freno después de están disponibles en Meritor Aftermarket Parts and
realizar mantenimiento o servicio. No dependa del Services, 7975 Dixie Highway, Florence, KY 41042.
regulador automático para remover excesiva Espátulas de ajuste disponibles de herramientas de
tolerancia creada cuando retroceda el freno durante fabricante incluyen Kent-Moore J-34061, Proto 2006 y
servicio. El regulador automático esta diseñado para Snap-on® S-9523
compensar desgaste normal de recubrimientos. Procedimientos de Inspección
Daños a los componentes y serias lesiones pueden
ocurrir. ADVERTENCIA
Estacione el vehículo en una superficie a nivel.
Estacione el vehículo en una superficie a nivel. Bloquee las ruedas para prevenir cualquier
Bloquee las ruedas para prevenir cualquier movimiento del vehículo. Apoye el vehículo en
movimiento del vehículo. Apoye el vehículo en soportes de seguridad. No trabaje bajo un vehículo
soportes de seguridad. No trabaje bajo un vehículo apoyado solamente por gatos hidráulicos. Los gatos
apoyado solamente por gatos hidráulicos. Los gatos pueden correrse y caer. Daños a los componentes y
pueden correrse y caer. Serias lesiones podrían serias lesiones pueden ocurrir.
resultar.
Cada Dos Meses o 25,000 – 30,000 Millas
1. Levante el vehículo para que las ruedas se levanten (40 000 – 48 000 Km.)
del suelo. Remueva los tapones de los agujeros de inspección en el
guarda polvos. Verifique el desgaste de los
ADVERTENCIA recubrimientos y la tolerancia recubrimiento-tambor.
Antes de hacer servicio a la cámara de resorte, siga Verifique el correcto funcionamiento del sistema de freno
cuidadosamente las instrucciones del fabricante para como se menciona a continuación.
comprimir y cerrar el resorte para así liberar
1. Algunos recubrimientos tienen ranuras en el borde
completamente el resorte del freno. Verifique que no
del recubrimiento. Algunos recubrimientos son ondeados
quede aire a presión en la cámara en servicio antes
en las cuatro esquinas interiores. Figura 7.30
de proceder. La súbita liberación de aire a presión
puede causar daños a los componentes y serias
lesiones pueden ocurrir.
2. Si el freno tiene una cámara de resortes, enjaule el
resorte. Rote el tambor para verificar que el freno
esta completamente liberado.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 133
7 Frenos

3. Mientras alguien realice el servicio y el sistema de


freno, verifique cada freno para asegurarse que este
opere correctamente. Utilice una regla para medir el
movimiento en el centro de cada zapata para determinar
la tolerancia recubrimiento-tambor. La tolerancia de una
zapata no debe exceder 0.090 de pulgada (2.3 mm) La
tolerancia total de las dos zapatas no debe exceder 0.120
de pulgada (3.05 mm) Cuando la tolerancia exceda estos
limites, el regulador automático no esta funcionando
correctamente. Refiérase a las tablas de localización de
averías en esta sección para corregir el problema antes
de ajustar el freno.

Cuando los recubrimientos estén muy desgastados las


ranuras o las ondas no están visibles, reemplace los
recubrimientos.
2. En frenos RDA, los recubrimientos de ambas zapatas
se desgastan aproximadamente de la misma manera. Si
una de las zapatas se desgasta mucha mas rápido que la
otra, corrija el problema antes de reemplazar los
recubrimientos. Refiérase a Localización de Averías en
esta sección.
En frenos RSA, es normal para la zapata principal
desgastarse mas rápido que la zapata de arrastre.
La zapata principal es la primera zapata que pasa el
envolvente del embolo en la dirección de rotación de
la rueda frontal. Cuando el envolvente del embolo
sobrepasa el eje, la zapata superior es la zapata
principal. Cuando el envolvente del embolo esta al Lubricación
frente del eje, la zapata de fondo es la zapata
principal. Figura 7.31. Lubrique los componentes mostrados en la Figura 7.32
cada
100,000 millas (160 00 Km.) o una vez al año o cuando
cualquiera de
lo que sigue ocurra.
• Cuando los sellos sean reemplazados.
• Cuando los émbolos sean removidos.
• Cuando realinee los frenos.
• Cuando la grasa este contaminada o endurecida.
Utilice generosas cantidades de grasa para prevenir
desgaste prematuro. Sin embargo, no empaque la
envolvente con demasiada grasa de manera que los
componentes no puedan moverse libremente.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 134


7 Frenos

Lubricantes Aprobados
Tabla BO: Especificaciones de Grasas para Frenos de Cuña
Componente Especificación Grado Descripción de la Temperatura Exterior
de Meritor NLGI Grasa
Todos los Componentes del O-616-A 1 Base de Caolín Por debajo de -40°F
Accionador (-40°C)
O-645 2 Aceite Sintético , Por debajo de -65°F
Todas las Áreas Donde las
Zapatas Hagan Contacto con la Base de Caolín (-54°C)
Araña
Émbolos de Ancla
Pernos de Ajuste o Accesorios
de Sujeción.

Información Importante Cuadros de Diagnostico


Los reguladores automáticos de frenos Meritor (ABAs) no
deberían necesitar ser ajustados manualmente en Tabla BP: Frenos de Cuña
servicio. Los ABAs no tienen que ser ajustados para En el caso en que un ajuste manual deba ser hecho (pese
corregir excesivo recorrido de empuje. El excesivo a ser una practica no común) una cita con servicio y una
recorrido puede ser un indicador de que un problema completa inspección de la base del freno, ABA y otros
existe en la base del freno, ABA, accionador del freno u componentes del sistema debe ser conducida lo mas
otros componentes del sistema. pronto posible para asegurar la integridad de todo el
sistema de freno.
Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los
componentes sospechosos y confirmar la correcta Para ajuste de reguladores de frenos Meritor (ABAs)
operación previo regreso del vehículo a servicio. refiérase a las tablas de ajuste en esta sección. Para
ajuste de reguladores de frenos diferentes a Meritor,
refiérase a los procedimientos de servicio del fabricante
Localizando Averías en Frenos de del freno.
Cuña
Condiciones Posibles Causas Correcciones
Los frenos no Válvulas o líneas de aire tapadas o dañados. Reparar o reemplazar las líneas de aire.
se aplican Émbolos atascados a envolturas. Inspeccione los sellos, lubricante y émbolos.
Realice servicio como sea necesario.
Barra de empuje no conectada a la cuña. Inspeccione y corrija lo necesario.
Los frenos no están ajustados correctamente. Ajuste los frenos correctamente.
Los frenos no Los reguladores automáticos no están funcionando. Refiérase a Reguladores automáticos de holguras
tienen que no funcionan.
suficiente Recubrimientos desgastados por debajo de los Reemplace los recubrimientos.
torsión durante grosores mínimos, dañados o faltantes.
su aplicación. Capacidad de fricción del recubrimiento incorrecta. Reemplace con el recubrimiento correcto.
Cámara de aire o resorte no enroscada Instale la cámara correctamente.
completamente al envolvente del embolo.
Émbolos atascados al envolvente. Inspeccione los sellos, lubricantes y émbolos.
Realice servicio como sea necesario.
Grasa o aceite en los recubrimientos. Limpie o reemplace los recubrimientos. Verifique
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 135
7 Frenos

la existencia de fugas en los sellos de las ruedas.


Diafragma dañado en la cámara de aire. Repare o reemplace la cámara de aire.
Fuga en el sistema de aire. Repare las fugas.
Componentes desgastados. Reemplace los componentes.
Tabla BP: Frenos de Cuña

Condiciones Posibles Causas Correcciones


Desgaste de recubrimiento de La cuña no esta correctamente instalada Instale la cuña y la cámara de aire
una zapata en la cámara de aire. correctamente.
mas rápido que la otra Zapatas de frenos instaladas al revés. Instale las zapatas correctamente.
solo modelos RDA. Resorte de retorno en zapatas débil o Reemplace los resortes de retorno.
averiado.
NOTA: El recubrimiento de la La cuña y ensamblaje de rodillo no están Instale correctamente.
zapata principal se desgasta
instalados correctamente en la rampa de
normalmente más rápido en
embolo.
modelos RSA.
Capacidad de fricción de recubrimiento no Utilice los recubrimientos que concuerden.
concuerda.
Un rodillo de cuña esta fuera de la jaula. Repare o reemplacen ensamblaje de la cuña.
Grasa o sucio en los recubrimientos. Limpie o reemplace los recubrimientos.
Verifique la existencia de fugas en los sellos de
las ruedas.
Flojos, desgastados o faltantes accesorios Repare o reemplace los accesorios de
de zapatas de sujeción. sujeción.
Tambores livianos o fuera de giro. Reemplace los tambores.
Regulador automático de holguras no Refiérase a Regulador automático de holguras
opera correctamente. no opera correctamente.
Frenos que resbalan. Refiérase a frenos que resbalan.
Presión desigual en la cámara de aire. Determine la causa y repare o reemplace como
sea necesario.
Apoyos de ruedas flojos. Ajuste los apoyos de ruedas correctamente.
Frenos de atascan o vibran Baja presión en la cámara de aire. Inspeccione y repare el sistema de envío de
durante su aplicación. aire.
Grasa o sucio en los recubrimientos. Limpie o reemplace los recubrimientos.
Verifique la existencia de fugas en los sellos de
las ruedas.
La cuña y ensamblaje de rodillo no están Instale correctamente.
instalados correctamente en la rampa de
embolo.
Capacidad de fricción del recubrimiento Reemplace con los recubrimientos correctos.
incorrecta.
Recubrimientos desgastados por debajo Reemplace los recubrimientos.
de los grosores mínimos, averiados o
faltantes.
Las zapatas adelgazan debido al Instale las zapatas correctamente o reemplace
ensamblaje incorrecto o al desgaste, como sea necesario.
zapatas exteriores desgastadas.
Resorte de retorno en zapatas débil o Reemplace los resortes de retorno.
averiado.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 136
7 Frenos

Frenos que resbalan. Resorte del freno no se libera Inspeccione y repare el sistema de aire y la
completamente. cámara de resorte.
Resorte de retorno débil o averiado. Reemplace los resortes de retorno.
Puertos de líneas de aire conectados Conecte las líneas de aire correctamente.
incorrectamente.
Fuga en el sistema de aire. Repare las fugas.
Aire atrapado en la cámara de aire cuando Repare o reemplace las válvulas de alivio.
los frenos son liberados.
Tambor del freno fuera de giro. Reemplace el tambor.
Apoyos de ruedas flojos. Ajuste los apoyos de ruedas correctamente.
La barra de empuje no esta conectada a la Inspeccione y corrija lo necesario.
cuña.
Émbolos atascados al envolvente. Inspeccione los sellos, lubricantes y émbolos.
Realice servicio como sea necesario.
Resorte de retorno o pasador en el Reemplace el resorte o el pasador.
ensamblaje de cuña averiada.
Grasa o sucio en los recubrimientos. Limpie o reemplace los recubrimientos.
Verifique la existencia de fugas en los sellos de
las ruedas.
Flojos, desgastados o faltantes accesorios Repare o reemplace los accesorios de
de zapatas de sujeción. sujeción.
Ajuste manual incorrecto. Ajuste el freno correctamente.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 137


7 Frenos
Tabla BP: Frenos de Cuña
Condiciones Posibles Causas Correcciones
Regulador automático de holguras Zapata de sujeción averiada o traba en Reemplace el perno de ajuste.
no funciona. la cabeza del perno de ajuste.
Las rocas del perno de ajuste se Instale el perno de ajuste de manera
extienden a través del fondo del que la rosca no pase más allá del fondo
accionador. del accionador.
Perno de ajuste enroscado muy Verifique que el perno gire libremente.
fuertemente...
Zapatas de frenos instaladas al revés. Instale las zapatas de freno
correctamente.
Material extraño en la rosca del perno Limpie o reemplace el perno de ajuste
de ajuste o del accionador. o el accionador. Reemplace los sellos
como sea necesario.
Falta de lubricación, contaminación, Reemplace las partes del regulador y
corrosión o sellos averiados. los sellos como sea necesario.
Lubrique en el itinerario de intervalos.
Dientes averiados en el reten o en el Reemplace el reten o el ensamblaje del
accionador. embolo.
Reten del resorte averiado. Reemplace el ensamblaje del reten.
Resorte de retorno en zapatas débil o Reemplace los resortes de retorno.
averiado.
Embolo atascado en su barreno. Limpie y reemplace el embolo o el
envolvente como sea necesario.
Embolo de ancla instalado en lugar Instale los émbolos en el lugar correcto.
incorrecto.
Resorte del freno no se sostiene. Resorte de fuerza roto. Repare o reemplace el ensamblaje
como lo describa el fabricante.
Resorte de fuerza incapaz de Determine la causa y repare o
expandirse completamente, el resorte reemplace como lo describa el
esta aun enjaulado. fabricante.
Aire sostenido no esta siendo agotado. Determine la causa y repare o
reemplace como lo describa el
fabricante.
El ensamblaje de la cámara de aire no Enrosque correctamente la cámara de
esta completamente enroscado en el aire en el envolvente. Apriete el anillo
envolvente del embolo. para prevenir que se afloje.
El freno no esta ajustado Ajuste los frenos correctamente.
correctamente.
Grasa o sucio en los recubrimientos. Limpie o reemplace los recubrimientos.
Verifique la existencia de fugas en los
sellos de las ruedas.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 138


7 Frenos

Frenos de Discos Quadraulic de inoxidable instaladas con pernos de cabeza de botón,


tornillo purgador y tubo de cruce.
Cuatro Pistones Identificación
Publicaciones Técnicas Un número de ensamblaje esta localizado de un lado del
Como Obtener Información de Servicio y calibrador de freno de disco Quadralic™ de cuatro
Mantenimiento Adicional pistones. Figura 7.33.
Refiérase a las publicaciones en la Tabla BQ Para El estilo anterior así como el actual del calibrador de
obtener estas publicaciones, refiérase a la página Notas freno de disco Quadralic™ de cuatro pistones esta
de Servicio al interior de la cubierta de este manual. mostrado en la figura 7.34.
Tabla BQ: Publicaciones
Modelo Manual
Calibrador de Frenos de Manual de Mantenimiento
Discos Quadraulic de MM-2075
Cuatro Pistones
Equipamiento de Ruedas Manual de Mantenimiento
(Ejes de Ruedas del Disco MM-99100
y Análisis de Fallas en
Frenos de Tambor)
Descripción
Los frenos de discos Quadralic de Meritor tienen cuatro
pistones, fijados y montados sobre el calibrador diseñado
para el uso tanto de ejes delanteros como traseros. Una
instalación de los cuatro componentes incluye ---
ensamblaje de calibrador, ensamblaje de soporte,
ensamblaje de los cubos / rotor y componentes anexos.
Los pistones interiores aplican los cojines interiores y los
pistones exteriores aplican los cojines exteriores. Dos
tamaños de calibradores son usados, 2.520 pulgadas (64
mm) y 2.756 pulgadas (70 mm).
Las características del calibrador incluyen lo siguiente.
• Diseñado para sistema de frenos hidráulicos.
• Fuertemente montado en la chapa de anclaje Estilo Actual Estilo Previo
para eliminar reemplazo del calibrador y del Pernos de calibrador Pernos de calibrador
ancla. Métrico SAE
• Diseñado con superficies de acero inoxidable Cada mitad de la cubierta Cada mitad de la
reforzado, componente del acoplador de pistón de del calibrador está sujeta cubierta del calibrador
altas temperaturas, propulsores sellados de purgador por pernos en agujeros está sujeta por pernos y
y enchapado completo de zinc. ciegos en el área del tuercas en el área del
• Compatible con sistemas de freno anti blocaje (ABS) y puente. puente.
sistemas hidráulicos existentes. Escudo integral pistón/ Escudos separados
calor. pistón y calor.
• Ayudar a incrementar la vida útil del recubrimiento.
Pistón fenólico. Pistón metálico.
• Puede adaptarse para ajustarse a vehículos con
sistemas hidráulicos que abastece 1,800 psi (12 402 Inspección de Frenos de Disco
kPa) Quadralic de Cuatro Pistones
• Disponible en 33,000 lb. máximas GVWR (4 x 70 mm)
Calibrador
y máximo de 24,000 lb. GVWR (4 x 64 mm), cojines de
freno, dos cubiertas de riel de recubrimiento en acero 1. Limpie el área alrededor de la manguera de freno. Use
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 139
7 Frenos
limpiador de partes de freno. después de usar un paño abrasivo. No use
abrasivos, incluso un esmeril.
2. Inspeccione los escudos de calor (modelos anteriores
únicamente) en busca de desgaste o averías. • Si no puede remover manchas y corrosión del
Reemplace los escudos desgastados o averiados. barreno del calibrador: Reemplace el calibrador.
3. Inspeccione los separadores de recubrimiento del
calibrador en busca de desgaste o averías. Plato de Montaje del Calibrador
Reemplace los separadores desgastados o averiados. 1. Inspeccione el área del plato de montaje del calibrador
4. Inspeccione el envolvente en busca de grietas o en busca de oxido, corrosión. . Reemplace un plato de
averías. Reemplace una envolvente desgastada o montaje desgastado o averiado.
averiada. 2. Use un cepillo de alambre para limpiar el área de
montaje del calibrador.
NOTA: El diámetro exterior del pistón es la superficie de 3. Inspeccione el plato de montaje en busca de grietas o
sellado primaria del calibrador y esta fabricado para agujeros de pernos alargados.
tolerancias muy pequeñas. Reemplace un pistón si el
Si estas condiciones son evidentes: Reemplace el plato
diámetro exterior esta averiado. No recabe o use
abrasivos, incluyendo un esmeril en el pistón. Daños a los desmontaje.
componentes pueden resultar. Purgando el Sistema de Frenos
5. Inspeccione el diámetro exterior de los pistones en
busca de estrías, mellas, corrosión, desgaste y Refiérase al servicio de información del fabricante del ABS
daños. para instrucciones de purgado.

• Si alguna de estas condiciones es evidente 1. Verifique el reservorio del cilindro maestro y lleno, si es
Reemplace los pistones. No recabe o use necesario, con fluido de frenos DOT 3 o DOT 4.
abrasivos. 2. Purgue los frenos en el siguiente orden: derecho
6. Inspeccione el barreno en busca de estrías, mellas, trasero, izquierdo trasero, derecho delantero e izquierdo
corrosión, desgaste y daños. delantero.
3. Cada uno de los cuatro pistones esta equipado con dos
• Si alguna de estas condiciones es evidente:
tornillos de purgado.
Reemplace el calibrador.
Afloje el tornillo de purgado interno, el cual esta siempre
en la superficie y purgue el aire. Apriete suavemente.
PRECAUCION
Use un paño abrasivo para remover manchas 4. Abra el tornillo de purgado exterior y purgue el aire y
menores y corrosión del barreno del calibrador. No apriete el tornillo de purgado a 9 – 12 lb. – ft (12.2 - 16.3
use abrasivos, incluso con paños. Si no puede N«m )
remover manchas menores y corrosión, reemplace el 5. Ahora abra el tornillo de purgado interior y purgue el
barreno del calibrador para evitar daños a los aire y apriete el tornillo de purgado a 9 – 12 lb. – ft (12.2
componentes. - 16.3 N«m )
7. Inspeccione el barreno del calibrador en busca de 6. Repita este procedimiento para todos los frenos en la
manchas menores y corrosión. secuencia especificada en el Paso 2.
• Si alguna de estas condiciones es evidente: 7. Pruebe los frenos previo regreso del vehículo a servicio.
Use un paño abrasivo para remover manchas y Un pedal firme debería sentirse durante la aplicación
corrosión. Limpie el barreno del calibrador del freno.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 140


7 Frenos

Localizando Averías en Frenos de Disco Quadralic de Cuatro Pistones


Cuadros de Diagnostico
Tabla BR: Frenos de Disco Quadralic de Cuatro Pistones
Condiciones Posibles Causas Correcciones
Esfuerzo excesivo del pedal Cojines desgastados por debajo del mínimo Instale nuevos cojines.
de grosor.
Desaparición, condición de Reemplace el rotor o refaccione los cojines si
sobrecalentamiento, cojines glaseados, queda suficiente recubrimiento.
azulados o marcas de calor en rotor.
Grasa, aceite o fluido de freno en los Instale nuevos cojines en los ejes.
recubrimientos.
Pistones atascados o congelados. Desensamble los calibradores y libere los
pistones, o reemplace el calibrador.
Pulsación del pedal, agitación del freno o Excesiva desviación lateral del rotor de freno. Verifique con una escala indicadora. Instale
temblor un nuevo rotor si el alcance excede el
máximo especificado.
Fuera de paralelismo excesivo del rotor de Verifique el paralelismo, la variación del
freno. grosor del rotor, con un micro medidor y
reafine el rotor, o instale un nuevo rotor si el
paralelismo excede el máximo permitido.
Dirección o partes de la suspensión flojas o Reemplace las partes y realinee.
desgastadas.
Excesiva tolerancia del apoyo delantero. Reajuste la separación como se especifica.
El vehículo se va hacia un lado. Grasa, aceite o fluido de freno en los Instale nuevos cojines en los ejes.
recubrimientos.
Recubrimientos que no concuerdan, Instale nuevos cojines en los ejes.
desgaste irregular de recubrimiento, cojines
distorsionados.
Superficies ásperas del rotor en uno de los Reafine o reemplace el rotor en los ejes.
rotores.
Pistones atascados o congelados. Desensamble el calibrador y repare o
reemplace.
Pernos de montaje del calibrador flojos. Repare según especificaciones.
Presión irregular en la llanta, cara gastada o Compense a las medidas recomendadas.
magnitud, derecha o izquierda. Instale la magnitud correcta de llantas con
buenas caras.
Excesivo paralelismo del rotor o desviación. Reafine o reemplace el rotor.
Manguera o cable restringido. Examine las mangueras y los cables y
reemplace como sea necesario.
Extremo frontal fuera de alineamiento. Reajuste el alineamiento.
Calibrador con fugas. Superficie del barreno del cilindro estriado o Desensamble los calibradores, limpie el
corroído. barreno y reemplace los sellos y los
acopladores.
Sello del pistón del calibrador averiado o Desensamble los calibradores y instale
desgastado. nuevos sellos y acopladores.
Pistón del calibrador averiado. Reemplace el pistón.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 141


7 Frenos

Tabla BR: Frenos de Disco Quadralic de Cuatro Pistones


Condiciones Posibles Causas Correcciones
No hay efecto de freno o Bajo nivel de fluido en el reservorio. Verifique las causas de la fuga del
desplazamiento excesivo del fluido, repare como sea necesario y
pedal. llene de nuevo el reservorio. Purgue el
sistema como sea necesario.
Aire en el sistema hidráulico. Purgue el sistema.
Tornillo de purgue flojo o abierto. Purgue el sistema y aprieta el tornillo de
purgado.
Sello del pistón del calibrador averiado. Desensamble el calibrador y reemplace
los sellos del pistón. Reemplace el
pistón si esta averiado.
Desviación excesiva del rotor o rotor Verifique el rotor con una escala
doblado. indicadora. Instale un nuevo rotor si la
desviación excede el máximo
especificado.
Ruedas de soporte malas o Ajuste o reemplace los soportes como
excesivamente flojas. sea necesario.
Calidad pobre del fluido de freno. Drene y limpie el sistema. Reemplace
con fluido de freno recomendado.
Manguera de freno débil que se Reemplace las mangueras como sea
expande bajo presión. necesario.
Ruido de freno --- temblor. Desviación lateral excesiva del rotor. Verifique la desviación con una escala
indicadora. Instale un rotor nuevo si la
desviación excede el máximo
especificado.
Falta de paralelismo del rotor. Verifique el paralelismo con un micro
medidor. Reafine o instale un nuevo
rotor como sea necesario.
Apoyo de rueda floja. Reajuste el apoyo a la torsión
especificada.
Ruido de freno --- rozadura. Oxido o barro sobre los bordes del rotor Limpie o reemplace como sea
y en el envolvente del calibrador. necesario.
Cojines desgastados o instalados al Reemplace los cojines de los ejes solo
revés. con la superficie de fricción contra el
rotor.
Alineamiento incorrecto del calibrador Corrija el alineamiento.
permite al rotor rozar en la envolvente.
Ruido de freno --- gemidos. La presión en el pedal del freno es muy Incremente levemente el esfuerzo del
ligera. pedal para eliminar el ruido.
Ruido de freno --- traqueteo. Excesiva separación entre la zapata y el Instale nuevos cojines.
calibrador.
Cojin de resorte de sujeción faltante o Instale un cojin de resorte de sujeción
no correctamente ubicado. nuevo o ubíquelo correctamente.
Ruido de freno --- chillido. Cojines glaseados. Reafine o reemplace los cojines
solamente en los ejes.
Cojin de resorte de sujeción débil. Instale un nuevo cojin de resorte de
sujeción.
Indicador de desgaste del cojin que Instale nuevos cojines solamente en los
entra en contacto con el rotor. ejes.
Material extraño incrustado en los Reemplace los cojines solamente en los
recubrimientos. ejes.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 142
7 Frenos

Frenos de Tambor Hidráulico Dura


Park®
Publicaciones Técnicas
Como Obtener Información de Servicio y
Mantenimiento Adicional
Refiérase al Manual de Mantenimiento MM-99101,
DuraPark® Tipo A2LS Ensamblaje de Disco de Freno
Reforzado. Para obtener esta publicación, refiérase a
la página Notas de Servicio al interior de la cubierta
de este manual.

Descripción
El freno de disco hidráulico trasero DuraPark® consiste en
una placa de forro, dos zapatas de freno y ensamblajes de
recubrimientos, y regulador cilíndrico y cilindro
estacionado. El regulador cilíndrico actúa como una rueda
cilíndrica convencional y contiene reguladores automáticos
los cuales mantienen la separación tambor – zapata dentro
de un rango especifico. El cilindro estacionado actúa como
una rueda convencional y también actúa para aplicar y
liberar las zapatas de parqueo. Figura 7.35.

Descripción de Partes de Servicio.


1) Cilindros de Parqueo envueltos reemplazan ahora a cilindros no
envueltos.
2) Kits de Cuñas envueltas reemplazan ahora a kits no envueltos.
NOTA IMPORTANTE DE INSTALACION: Verifique el nivel
diseñado de la CAMARA DE FRENO mostrado abajo, siempre
Actualización de Producto Freno que cambie un CILINDRO DE PARQUE o un KIT DE CUÑA. La
Hidráulico Dura Park® cámara de freno original (pre-Noviembre 1985 mostrada abajo)
no tiene un sello de argolla en la parte interior de la tuerca.
Los cambios del freno hidráulico DuraPark® son visibles y Estas cámaras están identificadas por las ranuras en la base de
pueden ser vistos durante varios procedimientos de la tuerca.
mantenimiento. Figura 7.36, Figura 7.37, Figura 7.38, La nueva cámara diseñada (después de Noviembre 1985
mostrada abajo) tiene un sello de argolla en la parte interior de la
Figura 7.39, Figura 7.40 y Figura 7.41. tuerca. La nueva cámara no tiene ranuras.
en la tuerca.
Si la cámara de freno es de diseño original (con ranuras) y esta
siendo usada con un ensamblaje de cuña ENVUELTO, las rocas
de tuerca DEBEN estar selladas 360 grados alrededor con
Permatex® FORM-A-GASKET No. 2 como se muestra abajo.
Este sello previene el ingreso de humedad al interior del cilindro
de parqueo.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 143


7 Frenos

Procedimientos de Ajuste
Midiendo la Separación Zapata - Tambor
NOTA: La separación entre el tambor y el recubrimiento
puede variar desde el tope hasta el fondo y del lado
izquierdo al derecho del vehículo. Esto es normal y no
indica que servicio sea necesario. En el diseño anterior, el
tope de la separación de la zapata era ajustado durante
las paradas de reversa, y la separación del fondo de
zapata era ajustada durante paradas delanteras. Sin
embrago, con el nuevo diseño los resortes de retorno de
zapatas, tanto de tope como de fondo están permitidos de
ajustar durante paradas en ambas direcciones.

NOTA: La corrección y el completo ajuste solo ocurrirán


con la rotación del tambor. Pompeando el pedal del freno
con el vehículo estacionado no se alcanzará el ajuste
correcto.

1. Bloquee las ruedas delanteras para prevenir


cualquier movimiento del vehículo antes de comenzar
cualquier trabajo.
2. Manualmente enjaule la cámara de freno de mano
según recomendaciones del fabricante del vehículo.
3. Centre las zapatas en el tambor haciendo dos lentos
pero firmes aplicaciones y libere los frenos de
servicio.
4. Remueva los tapones de los agujeros de inspección
de recubrimientos. Inserte un calibrador de
espesores entre el recubrimiento y el tambor
aproximadamente a la mitad del ancho del
recubrimiento. El calibrador de espesores debe estar
en la superficie del recubrimiento y no entre los dos
bloques de recubrimiento.
La separación normal zapata – tambor está entre 0.020 –
0.050 pulgada (0.508 - 1.27 mm) En algunas
circunstancias, mayores separaciones pueden ser vistas.
En ese caso, es necesario añadir separación en el tope
de la zapata y en el fondo de separación de la zapata. La
suma normal del tope y el fondo de la separación de la
zapata esta entre 0.040 – 0.100 pulgadas (1.016 – 2.54
mm) No busque ajustar las separaciones si ellas están
entre los requerimientos que se señalan anteriormente.
Figura 7.42. y Figura

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 144


7 Frenos
7.43. en posición de liberado.
8. Suelte el resorte del freno de mano de acuerdo con
los procedimientos recomendados por el fabricante
del vehículo o la cámara de resorte.
9. Gire cada rueda con la mano para asegurarse que el
sistema hidráulico ha liberado completamente los
frenos de mano.
10. Aplique el freno de mano y verifique que las ruedas
no pueden girar con la mano.
11. Remueva de manera segura los soportes y los
bloques.
12. Encienda el motor y libere el freno de mano.
13. Conduzca el vehículo lentamente mientras verifica el
mantenimiento y freno de mano.

NOTA: Precaución adicional debe ser tomada si los


recubrimientos no han sido aun pulidos.

14. Haga una prueba de camino.


Frenos de Tambor y Rotores
Publicaciones Técnicas
Ajuste Manual de Frenos
1. Bloquee las ruedas delanteras para prevenir cualquier Como Obtener Información de Servicio y
movimiento del vehículo antes que cualquier trabajo Mantenimiento Adicional
comience. Refiérase a las publicaciones en la Tabla BS. Para
2. Libere el sistema de freno de mano sea por un botón, obtener estas publicaciones, refiérase a la página Notas
palanca o interruptor. Esta acción presuriza la cámara de Servicio al interior de la cubierta de este manual.
del resorte y comprime el resorte del freno de mano.
Tabla BS: Publicaciones
3. Enjaule la cámara de freno de mano según Modelo Manual
recomendaciones del fabricante del vehículo o de la Equipamiento de Ruedas Manual de Mantenimiento
cámara del resorte. (Ejes de Rueda de Disco y MM-99100
4. Levante con un gato hidráulico las ruedas traseras e Análisis de Fallas de Freno
instale soportes de seguridad. de Tambor).
Análisis de Fallas de Partes Manual TP-87123
5. Centre las zapatas en el tambor haciendo dos
lentos pero firmes aplicaciones y libere los frenos Inspección y Análisis de Fallas de Frenos
de servicio. de Tambor
6. Manualmente ajuste las zapatas empujando o halando Advertencias aparecerán antes de los procedimientos de
la herramienta de ajuste (OTC número de parte D90T- mantenimiento para alertarlo de estrías y condiciones de
2588-AR) en dirección mostrada. la rosca que pueden afectar su seguridad y la integridad
Ajuste las zapatas bruñidas a 0.020 pulgadas (0.508 del vehículo y sus componentes.
mm) Ajuste las zapatas nuevas a 0.030 pulgadas Lea cuidadosamente todas las advertencias antes
(0.762 mm) de realizar los procedimientos.
7. Encienda el motor para asegurar que el sistema de La sección Tambor del Freno provee información de las
freno de mano esta presurizado. El botón, palanca o condiciones de desgaste del tambor, condiciones que
interruptor montado del freno de mano debe estar aun
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 145
7 Frenos
pueden afectar el desgaste del tambor, un cuadro de
localización de averías, procedimientos de mantenimiento,
reemplazo del Freno de Tambor y consejos de
mantenimiento preventivo.
Esta información también esta disponible en formato VHS.
Para obtener una copia de este video, Análisis de Fallas de
Frenos de Tambor, llame a Centro de Servicio al Cliente de
Arvin Meritor al 800-535-5560 y pida la pieza de número
T99105V.
Envío de Sujetadores Utilizados en un Ensamblaje
Nuevo de Freno de Tambor
El fabricante de equipos originales usara alguno de los
métodos descritos abajo para asegurar un nuevo montaje Tabla BT:
externo durante el envío. Diámetro Nominal Deseche el Tambor en
16.5" 16.620"
• Dos tuercas hexagonales aseguran el ensamblaje.
15" 15.120"
Deseche estas tuercas cuando las remueva. No use
esas tuercas para sujetar las ruedas del disco al eje y el
ensamblaje del tambor. 3. Verifique que el Freno de Tambor es concéntrico con
los apoyos entre 0.015 pulgada (0.381 mm) indicador
• Dos asientos de bolas o dos tuercas de brida,
dependiendo del sistema en la rueda del tambor, de desviación total (TIR). Juego extremo excesivo
aseguran el ensamblaje. Después que remueva estas puede resultar cuando la superficie del tambor no
tuercas, úselas con tuercas adicionales requeridas por esta concéntrica con los apoyos, lo cual puede
el sistema. resultar en un desgaste profundo en uno solo de los
lados.
• Ocho o 10 asientos de bolas o dos tuercas de brida,
dependiendo del sistema en la rueda del tambor, 4. Inspeccione todos los componentes en busca de
aseguran el ensamblaje. Después que remueva estas corrosión antes del ensamblado, especialmente el
tuercas, úselas para fijar las ruedas del disco al eje y el tambor piloto del freno y ejes de acoplamiento y
ensamblaje del tambor. pernos de brida. Partes corroídas pueden causar
Inspección de Desgaste del Freno de juego extremo excesivo, lo cual puede resultar en
desgaste profundo del tambor en uno solo de los
Tambor lados.
Inspeccione los Frenos de Tambor cuando realice
mantenimiento y procedimientos de servicio. Refiérase a
las condiciones de desgaste del Freno de Tambors en esta
Limpie las Superficies de Montaje
sección para identificar los tipos, posibles causas y
ADVERTENCIA
acciones correctivas del desgaste de Freno de Tambor. Antes de realizar procedimientos de ensamblaje,
limpie a fondo las superficies de montaje para
1. Verifique minuciosamente los patrones de desgaste en remover pintura y contaminantes, los cuales pueden
la superficie de fricción al interior del tambor. aflojar los sujetadores y causar separación de las
2. El diámetro máximo permitido del Freno de Tambor ruedas del vehículo. Serias lesiones y daños a los
esta estampado o fundido en el borde exterior del componentes pueden resultar.
tambor. Coloque un calibrador de diámetro de Freno
de Tambor al interior del tambor. Tome varias medidas 1. Siempre limpie a fondo las superficies de montaje de
dentro de los 90 grados de cada uno de los bordes los ejes donde el Freno de Tambor externo esta
abiertos y cerrados de la superficie de fricción del montado.
tambor.Si alguna de esas medidas son 0.120 2. Siempre limpie a fondo el reborde externo del tambor,
pulgada (3.048 mm) sobre el diámetro nominal: el cual es la superficie de montaje de la rueda del
Reemplace el Freno de Tambor. Figura 7.44. disco.
• Si el Freno de Tambor esta fuera de giro: 3. Remueva polvo y contaminantes de las superficies de
Reemplace el tambor.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 146
7 Frenos
montaje antes de realizar procedimientos de ensamblajes del piloto del eje pilotado y las caras de
ensamblaje. No aplique pintura a las superficies de montaje de todos los tipos de ejes o superficies de
montaje, a las estrías o las tuercas. La pintura reduce montaje externo del Freno de Tambor mostraran
la capacidad de sujeción del ensamblaje a mantener la desgaste.
carga de abrazadera.
A. Reemplace el ensamblaje entero del eje,
4. Si el ensamblaje tiene un disco de freno montado incluyendo las tuercas piloto desgastado o la
hacia dentro, limpie las áreas de reborde del eje donde superficie de montaje del Freno de Tambor
las ruedas del disco estén montadas. causara daños de fatiga a las estrías, y el eje o
la superficie de montaje externa del Freno de
5. Si el ensamblaje entero esta fuera del vástago del eje
Tambor no proveerá un soporte plano a las
y reemplazara el Freno de Tambor, limpie las
ruedas del disco.
superficies de montaje del eje donde el Freno de
Tambor esta montado. B. Reemplace las ruedas del disco.
ADVERTENCIA Procedimientos Freno de Tambor
Reemplace un ensamblaje de eje o de disco (s)
desgastado o averiado, lo cual puede causar Como Limpiar un Freno de Tambor
desviación excesiva. Una rueda(s) puede separarse del NOTA: Use un método de limpieza húmedo para prevenir
vehículo. Serias lesiones y daños a los componentes fibras del material de fricción en el borne de aire.
pueden resultar.
Use el siguiente procedimiento para limpiar los tambores
6. Verifique las siguientes áreas en busca de desgaste, lo durante el mantenimiento y el servicio y después del
cual puede ser causado por una rueda que anda floja maquinado.
en el eje.
1. Limpie el Freno de Tambor con un paño mojado con
• El piloto en un ensamblaje de eje pilotado. agua o una solución a base de agua.
• Las superficies de montaje de todos los tipos de 2. Si el tambor ha sido expuesto a una fuga de grasa o
aceite, realice el Paso 1. Luego limpie el tambor con
ejes.
un solvente de base no grasosa.
• Superficies de montaje externo del tambor.

NOTA: Use una llave de esfuerzo de torsión calibrada con


Reemplace el Freno de Tambor
capacidad manual izquierda-derecha para apretar los
ADVERTENCIA
montajes de asiento esféricos.
Estacione el vehículo en una superficie a nivel.
Bloquee las ruedas para prevenir cualquier
7. Asegurase que los sujetadores están apretados en la
movimiento del vehículo. Apoye el vehículo en
secuencia correcta y las correctas especificaciones de
soportes de seguridad. No trabaje bajo un vehículo
torsión. Use una llave de esfuerzo para apretar los
apoyado solo por gatos hidráulicos. Los gatos
sujetadores. Figura 7.45
pueden descorrerse y caer. Serias lesiones y daños a
los componentes pueden resultar.

Antes de hacer servicio a una cámara de resorte, siga


cuidadosamente las instrucciones del fabricante para
comprimir y cerrar el resorte para así liberar
completamente el freno. Verifique que no quede aire a
presión en la cámara en servicio antes de proceder.
La liberación súbita de aire a presión puede causar
serias lesiones y daños a los componentes.

1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel.


Bloquee las ruedas.
8. Si las ruedas no andan flojas en el eje, los
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 147
7 Frenos

2. Levante el vehículo. Apoye el vehículo en soportes. evitar varios tipos de manchas de calor.
• Use 20 psi o topes mayores para iniciar nuevos
NOTA: Antes de remover la rueda y el Freno de Tambor,
recubrimientos, en lugar de paradas ligeras que
puede ser necesario desajustar el regulador de holguras
patinan.
para proveerse separación entre los recubrimientos del
freno y el tambor. • Asegurase que la superficie del tambor de freno es
concéntrica al cojinete entre 0.015 pulgada (0.381 mm)
3. Remueva las tuercas de estría de la rueda. Remueva indicador de desviación tota; (TIR).
el ensamblaje de la rueda. • Limpie a fondo todas las partes previo al ensamblaje,
4. Afloje el tambor de los pernos de montaje del eje. especialmente el tambor y los ejes pilotos, y el eje de
Remueva el tambor. acoplamiento y los pernos de reborde. A causa que
estas partes están fijadas muy cerca unas de otras,
Si el tambor esta oxidado o corroído: Trate los pernos. sucio, oxido o pintura pueden causar desvíos, lo cual
Aplique presión en uno de los lados del tambor. acorta la vida útil del tambor y los recubrimientos.
Hale el tambor del eje.
• Deseche un Freno de Tambor con marcas de calor de
5. Limpie las superficies del tambor del freno una a dos pulgadas o mas en la superficie.
para remover polvo o contaminantes.
6. Mida la reubicación del tambor en varios lugares para • Use componentes de equipos aprobados por el
asegurarse que las dimensiones son las correctas. fabricante de reemplazo de recubrimientos.
Usualmente los vehículos están certificados para pasar
7. Limpie los detritos del tambor. FMVSS 121 solamente equipos originales.
NOTA: En la instalación, ponga cuidado que la grasa del
cojinete de la rueda no contamine el tambor. Condiciones de Desgaste en Freno de
Tambor
8. Limpie el tambor y los ejes pilotos con un cepillo
La mayoría de las siguientes condiciones de desgaste
de alambre.
que afectan el Freno de Tambor requieren que el tambor
9. Alinee el tambor con los pernos del eje. Instale el sea reemplazado. Refiérase a los cuadros de diagnostico
tambor sobre el eje. Asegurase que el tambor de Frenos de Tambor en esta sección para conocer
descansa de forma plana contra la cara del eje. posibles causas y acciones correctivas de las siguientes
10. Instale las tuercas de seguridad sobre los pernos. condiciones de desgaste.
Apriete para corregir la torsión especificada. ¿Que es un Desgaste Normal?
Refiérase a la Tabla BU. Los Frenos de Tambor se desgastan bajo condiciones
normales de funcionamiento. Use el historial de la flota, si
Tabla BU: Especificaciones de Torsión
esta disponible, para determinar la tasa aproximada de
Tamaño de las Tuercas Torsión
desgaste de tambores de tractor. Un desgaste normal es
de Seguridad del Tambor
la razón más común para remover un Freno de Tambor
Reemplazos del Tambor de servicio.
5/8” diámetro 95 – 130 lb.-ft (129.2 –
176.8 N-m) ¿Que es Desgaste Profundo o Excesivo?
3/4” diámetro
200 – 250 lb.-ft (272 – 340 Es importante inspeccionar el Freno de Tambor en
N-m) busca de las siguientes condiciones de desgaste
Agujeros Ciegos excesivo, las cuales requieren de reemplazo del tambor.
Tapados 153 – 207. lb.-ft (208.1 – Desgaste Uniforme, Profundo
281.5 N-m) 273-367 lb.-ft Desgaste uniforme, profundo en el borde del tambor
5/8” diámetro
(371.3-499.1 N-m) donde comienza la trayectoria de fricción del
3/4” diámetro
recubrimiento puede resultar de frenos que resbalan,
desequilibrio del freno y sucio incrustado en el
Consejos de Mantenimiento Preventivo
recubrimiento del freno. Figura 7.46 y Figura 7.47.
• Use un Freno de Tambor mas pesado para asegurar la
capacidad de frenado. Especifique tambores X-10 para
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 148
7 Frenos

Marcas de Calor Uniformes


Las marcas de calor son finas fisuras en la superficie del
tambor. Es una condición normal que resulta del continuo
calentamiento – enfriamiento en la superficie de fricción.
Las fisuras que son de uno a dos pulgadas o mas son
usualmente profundas y requieren que el tambor sea
reemplazado. Figura 7.49.

Desgaste Profundo Solo de Un Lado del Tambor


Desgaste profundo de un solo lado del tambor indica que el
tambor no esta concéntrico con el centro de la línea del
cojinete en el eje. Ninguna evidencia de marcas de calor
puede ser evidente. Figura 7.48.

Marcas de Calor de Un Solo Lado del Tambor


Las marcas de calor que aparecen de un solo lado del
tambor resultan cuando el tambor no esta concéntrico con
los recubrimientos. Manchas de calor pueden ser o no
evidentes. Sin embrago, usted puede notar desgaste
profundo en el mismo lado del tambor. Reemplace el
tambor. Figura
7.50.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 149


7 Frenos
En Tres Lugares a Igual Distancia. Figura 7.53.
Reemplace el Freno de Tambor.

Manchas de Calor (Manchas Negras)


Manchas de calor es una mancha negra sobre la superficie
del tambor que puede aparecer de las siguientes formas.
Tambor Glaseado o Pulido
Sobre la Superficie Entera (Uniforme). Figura 7.51.
En Un Solo Lado. Figura 7.52. Un tambor glaseado o pulido tiene un acabado de espejo
sobre la superficie de fricción. Esta condición aparece en
algunos recubrimientos libres de asbesto. Figura 7.54.

Rasguños (Acanalado)
Rasguños (acanalados) son depresiones en la
circunferencia del tambor que son mas profundas que
0.10 pulgada y mas anchas que 0.030 pulgadas.
Reemplace el tambor y los recubrimientos. Figura 7.55.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 150


7 Frenos

Tambor “Azul” Esta es una condición que usualmente esta causada por
El lado interno del tambor tiene un tinte azul, y los una interferencia en el ensamblaje. Por ejemplo, un
componentes pueden estar averiados o deformados. Estas tambor incorrecto fue ensamblado sobre el eje o rueda de
condiciones indican que temperaturas extremamente altas galga. Cuando los sujetadores fueron apretados, la
ocurrieron durante el funcionamiento. Reemplace el cadena de carga agrieto el reborde.
tambor. Figura 7.56. Rebordes agrietados también pueden ocurrir si ambas
zapatas de freno no entran en contacto simultáneamente
con el tambor.

Reborde del Perno Quebrado (Superficie del Freno


Agrietada)
Las zapatas de freno en expansión separaron el perno de
reborde del Freno de Tambor, pero el reborde
permaneció intacto. Figura 7.58.

Reborde del Perno Quebrado (Superficie del Freno


No Agrietada)
NOTA: La separación permitida del tambor piloto es 0.001-
0.007 pulgadas (0.0254-0.1778 mm)
El reborde del perno esta quebrado, pero la superficie del
freno puede no estar agrietada. Figura 7.57

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 151


7 Frenos

Tambor Figurado El sistema de freno ha sido contaminado con aceite o


El tambor se ha fisurado, pero puede no mostrar signos de grasa cuando las siguientes condiciones son evidentes.
desgaste, marcas de calor o manchas de calor. Figura Es difícil revertir este tipo de daño, porque el aceite y la
7.59. grasa pueden de hecho penetrar el acero. Figura 7.61

Un tambor puede fisurarse cuando el freno de mano fueron 1. Manchas de aceite o grasa han penetrado la
aplicados mientras los frenos estaban extremadamente superficie del tambor.
calientes. El tambor frío contrajo las zapatas de freno con
suficiente fuerza para fisurar el tambor. 2. El Freno de Tambor esta descolorado.
La interferencia del tambor piloto con el eje o la rueda 3. Aceite o grasa son evidentes sobre los componentes,
piloto también pueden causar el cruce de una sección lo cual resulto de un sello de la rueda o del eje que
entera del tambor a fisurarse, si el tambor fue forzado goteo.
sobre el piloto mientras la interferencia estaba presente. 4. Reemplace el tambor.

Agujeros de Pernos en Tambor Desgastados.


Los agujeros de pernos del tambor están desgastados, Condiciones Que Pueden Afectar al
usualmente porque los pernos no fueron apretados a la Desgaste de Frenos de Tambor
torsión correcta especificada. Los tambores pilotos pueden Frenos que Resbalan
estar también desgastados, y desvíos en el Freno de
• Bujes de árbol de levas desgastados.
Tambor pueden haber ocurrido. El eje de acoplamiento o
las ruedas piloto pueden estar extensamente averiados. • Válvulas de alivio que no trabajan correctamente.
Reemplace el eje y el tambor. Figura 7.60 • Regulador automático de holguras que no trabaja
correctamente.
• Regulador manual de holguras apretado muy
fuertemente.
• Barras de empuje doblada en la cámara de aire.
• Resorte de retorno de zapata o cámara de aire débil o
rota.
• Recrecimiento o grosor de nuevos recubrimientos.
• Desequilibrio total del sistema de aire de freno del
vehículo.
• Puertos de extracción de aire encombrados.
Aceite o Grasa Ha Penetrado en la Superficie del • Mangueras o tubos de aire restringidas o pellizcadas.
Tambor; el Tambor esta Descolorado.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 152
7 Frenos
• Desbalance en el limite de presión “aplicar” y • El Freno de Tambor no esta concéntrico con el centro
“liberar”. del cojinete del eje.

Demasiado Juego Externo del Tambor al Piloto Frenado Pesado


(Abertura) • Sistema de frenado inadecuado en operación.
• El eje de acoplamiento o las rueda piloto trabajando a • Componentes de equipos de recubrimientos no
baja capacidad. aprobados por el fabricante.
• Eje o rueda piloto no concéntrica con los barrenos del • Escasa técnica de manejo.
cojinete. • Aplicaciones en altas temperaturas, como en ciudad o
• Freno de Tambor ensamblado sobre ejes pilotos formación de manejo.
contaminados o corroídos. • Desbalance de frenos.
• Ensamblaje incorrecto del tambor sobre piloto. • Arañas dobladas, o zapatas dobladas que no hacen
contacto uniformemente con la superficie de frenado.
• Tambor no concéntrico con el recubrimiento.
Desbalance de Frenos.
Tambor que Descansa de Forma Incorrecta sobre el
Eje o Rueda Piloto. • Desbalance neumático entre ejes.

• Superficies de montaje corroídas. • Válvulas de alivio que no trabajan correctamente.

• Aluminio corroído del eje y del ensamblaje del tambor. • Los recubrimientos no son componentes de equipos

• Hierro o aluminio del eje piloto no limpiado aprobados por el fabricante.


correctamente previa instalación. • Fuerza de frenado incorrecto (Factor AL).

Ambas Zapatas No Hacen Contacto Simultáneamente • Desbalance en el limite de presión “aplicar” y “liberar”.
con el Tambor.
Diagnósticos en Freno de Tambor
Tabla BV: Localizando Averías de Desgaste en Freno de Tambor
Condición Posible Causa Acción Correctiva
Desgaste del tambor Freno que Resbala Reemplace el tambor.
uniforme, profundo Desbalance de frenos. Instale escudos de polvo. Si los
Sucio y contaminantes incrustados en el recubrimiento escudos de polvo están
de freno. instalados, remueva los escudos y
Incorrecta técnica de manejo. trate operando el vehículo sin
Moderador de motor no instalado. ellos.
Frenando con válvula manual.
No deslizamiento hacia abajo en pendientes inclinadas.
Exceder la capacidad de freno del vehículo.
Desgaste profundo del El Freno de Tambor se cayó, se doblo o el motor esta Reemplace el tambor.
tambor solo de un lado. fuera de giro.
El ajuste tambor al piloto tiene demasiado juego
externo (Abertura)
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 153
7 Frenos

Agujeros de pernos en Incorrecta torsión aplicada al perno, lo cual también Reemplace el tambor.
tambor desgastados. causa el desgaste del eje y del tambor piloto.
Desviación también puede ocurrir.
Marcas de calor uniforme, Frenado fuerte. Reemplace el tambor.
fisuras finas.
Marcas de calor de un solo El tambor se cayó, se doblo o el motor esta fuera de Reemplace el tambor.
lado giro.
Finas fisuras en la superficie del tambor en
funcionamiento normal.
El ajuste tambor al piloto tiene demasiado juego,
abertura.

Tabla BV: Localizando Averías de Desgaste en Freno de Tambor


Condición Posible Causa Acción Correctiva
Manchas de calor uniformes, Recubrimiento de freno y superficies de Reemplace el tambor.
manchas negras, en la acoplamiento del tambor bruñidas muy
superficie del tambor.
lentamente.
Freno que Resbala
Recubrimiento extremadamente duro.
Engrosamiento de recubrimiento en recubrimientos
de baja calidad.
Manchas de calor, Tambor no concéntrico con el recubrimiento. Reemplace el tambor.
manchas negras de un
lado solamente. El tambor se cayó, se doblo o el motor esta
fuera de giro.
El ajuste tambor al piloto tiene demasiado
juego, abertura.
Manchas de calor, Recubrimiento de freno y superficies de Reemplace el tambor.
manchas negras en tres
lugares a igual distancia. acoplamiento del tambor bruñidas muy
lentamente.
Frenando con paradas ligeras y resbaladizas.
Componentes de equipos de recubrimientos
no aprobados por el fabricante.
Contorno en la superficie de frenado
irregular causado por incorrecto proceso
de fabricación.
Freno que Resbala
Tambor pulido o glaseado; Baja presión de frenado. Reemplace el tambor.
efecto de espejo.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 154
7 Frenos

Los recubrimientos no son suficientemente


agresivos o los componentes del equipo no
son aprobados por el fabricante,
Rasguños; Acanalado Sucio y contaminantes en el sistema de freno. Verifique en busca de sucio y
contaminantes incrustados en el
Canales profundas en la Recubrimientos desgastados en los remaches recubrimiento.
superficie del tambor que o componentes de equipos no aprobados por
exceden el diámetro el fabricante. Instale escudos de polvo. Si los
máximo del tambor. escudos de polvo están
Tambor puede parecer en instalados, remueva los
buenas condiciones escudos y trate operando el
vehículo sin ellos.
Tambor “Azul” El frenado genera temperaturas Reemplace el tambor.
El lado interno del tambor extremadamente altas causadas por el
tiene un tinte azul, .de desbalance externo de la rueda y el eje.
exceso de calor. Escasa técnica de manejo.
Componentes pueden Componentes de equipos de recubrimientos
estar deformados o
averiados. no aprobados por el fabricante.
Especificaciones incorrectas del sistema de
freno para la aplicación.
Freno que resbala
Tambor Fisurado El freno de mano es accionado mientras los Reemplace el tambor.
El tambor se ha fisurado, frenos están extremadamente calientes. El
pero puede no mostrar tambor frío contrae las zapatas de freno con
signos de desgaste, suficiente fuerza para fisurar el tambor.
marcas de calor o Tambor piloto interfiere con el eje o la rueda
manchas de calor.
piloto. Fisura del tambor previa al ensamblaje.

Tabla BV: Localizando Averías de Desgaste en Freno de Tambor


Condición Posible Causa Acción Correctiva
Reborde del Perno Quebrado El tambor piloto interfiere con el eje o la rueda piloto. Fisuras Reemplace el tambor.
superficie del freno no agrietada. en el tambor en la instalación.
Altas temperaturas causan la expansión de las zapatas de
freno que separan el perno de reborde del tambor.
Ensamblaje incorrecto del tambor sobre rueda de galga.
Freno de Tambor no descansa correctamente sobre el eje o la
rueda piloto.
Ambas zapatas no hacen contacto con el tambor
simultáneamente.
Perno de reborde roto, superficie de Desgaste excesivo, marcas de calor, manchas de calor. Reemplace el tambor.
frenado fisurada. Cualquiera de las combinaciones anteriores.
Aceite o grasa ha penetrado la Fugas de sellos de la rueda o los ejes. Trate de remover las manchas de aceite o
superficie del tambor; el tambor esta grasa del tambor.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 155


7 Frenos

descolorado.
Si no puede remover completamente las
Manchas de aceite o grasa ha manchas de aceite o grasa debe
penetrado la superficie del tambor; y reemplazar el tambor.
son evidentes sobre los
componentes.

Tambor descolorado.

Rotores
Los rotores que están averiados o desgastados más allá
de los grosores específicos pueden reducir la vida útil de
los recubrimientos de los frenos.
Inspeccione los rotores siempre que inspeccione los
frenos.
Mida el grosor del rotor o del disco siempre que realinee
los frenos.

Inspección de Desgaste del Rotor


PRECAUCION
Siempre debe reemplazar un rotor o un disco averiado.

Cuando inspeccione los frenos, inspeccione ambos lados


del diámetro exterior del rotor o del disco en busca de las
siguientes condiciones. Refiérase a Condiciones de
Desgaste de Frenos de Tambor en esta sección en busca
de fotografías que ilustren esas condiciones.
• Fisuras
• Marcas de calor.
• Rasguños y acanalados.
• Bandas o marcas azules.
Midiendo el Grosor del Rotor o del Disco
Mida el grosor del rotor o del disco cuando realinee los
frenos. Un rotor o un disco sólido debe tener al menos
0.779 pulgadas (19.8 mm) de grosor. Un rotor o un disco
con respiradero debe tener al menos 1.626 pulgadas (41.3
mm) de grosor. Si el grosor del rotor o del disco es menor a
la especificación, siempre reemplace el rotor o el disco.
Figura 7.62.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 156


8 Ejes de Transmisión Traseros.

Individual
Sección 8: Ejes de Portadoras Manual de Mantenimiento
Transmisión Traseros Diferenciales
Delanteras Reducción
5L

Mensajes de Alerta de Riesgo Individual en Ejes


Lea y observe todos los mensajes alerta de riesgo de Dobles y Triples
Advertencia y Precaución en esta publicación. Éstos *Unidades de Manual de Mantenimiento
proveen información que puede ayudar a prevenir daño Transmisión Trasera 5P
personal grave, daño a los componentes, o ambos. Delanteras de Eje
Doble
*Unidades de Manual de Mantenimiento
ADVERTENCIA Transmisión Trasera 6B
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte siempre Delanteras de Eje
protección de seguridad ocular al momento de realizar Doble
servicio ó mantenimiento de vehículos. Portadores Manual de Mantenimiento
Diferenciales de 6C
Estacione el vehículo en una superficie horizontal. Reducción Doble
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se Cajas de Eje de Manual de Mantenimiento
mueva. Soporte el vehículo con pedestales de Transmisión 8
seguridad. No trabaje bajo un vehículo que esté Diferenciales de Dos Manual de Mantenimiento
sostenido sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar y Velocidades MM-0144
volcarse. Una lesión personal grave y daño a los Ejes de Transmisión Manual de Análisis de
componentes pueden ocurrir.
Trasera Fallas TP-0445
Publicaciones Técnicas * Para una descripción completa de la cobertura del producto para cada
manual, visite DriveTrain Plus™ por ArvinMeritor Tech Library en
Cómo Obtener Información Adicional de arvinmeritor.com

Mantenimiento y de Servicio
Refiérase a las publicaciones en la Tabla BW Para obtener
estas publicaciones, refiérase a la página de Notas de
Servicio en la carátula interior frontal de este manual.

Tabla BW: Publicaciones


Modelo Manual
*Portadores Manual de Mantenimiento
Diferenciales de 5
Reducción Individual.
*Portadores Manual de Mantenimiento
Diferenciales Traseros 5A
de Reducción
Individual.
*Unidades de Manual de Mantenimiento
Transmisión Trasera 5B
hacia Delante de Eje
Doble
*Unidades de Manual de Mantenimiento
Transmisión Trasera 5C
hacia Delante de Eje
Doble
*Portadores Delanteros Manual de Mantenimiento
de Eje Doble y 5E
Portadores de Eje
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 157
8 Ejes de Transmisión Traseros.

Descripción Para identificar el eje, la portadora y los modelos de


carcasa, refiérase a las tres etiquetas de identificación
Meritor produce ejes de transmisión trasera de mediana y localizadas en la caja de eje principal. Figura 8.1.
alta resistencia para adaptarse a un rango amplio de Especifique la información impresa en estas etiquetas
vocaciones. Los modelos están disponibles en una cuando obtenga partes de reemplazo.
variedad de radios para cumplir muchos requerimientos de
desempeño.
Los ejes traseros simples están montados hacia delante
dentro de la caja de eje y tienen un piñón de transmisión
de bisel hipoidal y un conjunto de engrane anular con
engranajes cónicos rectos en el ensamble diferencial.
Un “tridem” es una serie de tres ejes de transmisión
configurados como sigue:
• 1 eje es el eje frontal de un conjunto de ejes dobles
normal.
• 2 y 3 ejes son un conjunto normal doble.

Identificación
Etiquetas Rockwell, Meritor
Las etiquetas Meritor y Rockwell contienen información similar.
La etiqueta de identificación de portadora incluye:
• Número de parte de la portadora
• Numero de serie de la portadora
• Radio del engrane de portadora.
La etiqueta de identificación de la caja de eje incluye:
• Número de parte de la caja
• Número de serie de la caja
La etiqueta de identificación del eje (portadora y ensamble de caja) incluye:
• Número de modelo del ensamble de eje
• Número de serie del ensamble de eje
• Número de cliente del ensamble de eje
• Radio del engrane de portadora.
La única diferencia entre las marcas es el número de modelo.
Un ejemplo del número de modelo del ensamble de eje Meritor es: MD20145DANN123.
Un ejemplo del número de modelo del ensamble de eje Rockwell es: RD20145NFNN123.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 158


8 Ejes de Transmisión Traseros.

PARED DE CAJA
0 = Fundido
1 = TBD
GAWR 2 = 0.31 pulg. (8 mm)
xx = GAWR (000) Libras
Poundso or
Toneladas
Tonnes 3 = 0.37/0.39 pulg. (9.5/10.0 mm)
(dependiendo
(dependent onde ubicación
mfg. location)en mfg.) 4 = 0.43 pulg. (11 mm)
5 = 0.50/0.51 pulg. (12.7/13.0 mm)
6 = 0.56 pulg. (14.3 mm)
7 = TBD
TIPO DE MODELO DE EJE TAMAÑO O SERIE 8 = 0.63 pulg. (16 mm)
S = Trasero Simple (Solo) RELATIVOS DE 9 = TBD
X = Buey de Impulsión ENGRANAJE
Trasera 0 = Sin Engranaje
D = Fwd Trasero w/IAD 1 = 292/347 VARIACIÓN DE PORTADOR
N = Fwd Trasero menos 2 = 337/387
IAD A = Aluminio
3 = TBD D = Dúctil
P = Fwd Trasero 4 = 381/432
w/Bomba M= Trasero Dúctil (Ambonita)
5 = 415/432 N = Sin portador
R = Trasero-trasero 6 = 432/457
T = Impulsión de Cascada R = Portador de Eje Impulsión
Z = Impulsión Tridente 7 = 457 Frontal Dúctil (a la derecha)
C = Coche 8 = 460/498 T = Telma Dúctil
H = Alta Entrada

Cociente 1 Cociente 2

M X - xx - 1 4 x x N - x - N 123 - xxxx-xxxx
TIPO DE EJE
0 = Sin Portador
M = Meritor 1 = Velocidad Individual UBICACIÓN MFG NÚMERO ESPEC.
2 = Dos Velocidades N = Norte América Incluye: RUTA, FRENO
3 = Red Dbl Helicoidal DE PARQUEO, OTRO
4 = Salisbury S = Sudamérica
5 = Red Dbl Planetary E = Europa
6 = Reducción Hub A = Australia/Asia/África
7 = Portal
9 = Velocidad Individual con
Motor de Torsión de
Salida Limitada.
TIPO DE FRENO
B = Freno Chasís "B"
RUEDA EXTREMA/FRENO ADITAMIENTO/DIFERENCIAL C = Freno Disco de Aire
A = Vástago Convencional/Freno Convencional/Diferencial Estandard D = Freno de Cuña (Cámaras de Aire Duales)
B = Vástago Convencional/Freno Convencional/DCDL E = Freno de Cuña (Cilindros Hidráulicos Duales)
C = Vástago Convencional/Freno Convencional/NoSPIN® F = Freno de Cuña (Cilindro Hidráulico Simple)
D = Vástago Convencional/Freno Convencional/Otro Diferencial G = Tambor Hidráulico DuraPark
E = Vástago Unitario/Freno Convencional/Diferencial Estandard H = Disco Quadraulic
F = Vástago Unitario/Freno Convencional/DCDL K = Disco de Aire Disc Plus
G = Vástago Unitario/Freno Convencional/NoSPIN® L = Freno de Levas Q Plus™
H = Vástago Unitario/Freno Convencional/Otro Diferencial N = Ninguno
J = Vástago Convencional/Freno Integral/Diferencial Estandard P = Freno de Levas Serie "P"
K = Vástago Convencional/Freno Integral/DCDL Q = Freno de Levas Serie "Q"
L = Vástago Convencional/Freno Integral/NoSPIN® R = Freno Cast Plus™
M= Vástago Convencional/Freno Integral/Otro Diferencial S = Freno de Cuña (Cámara de Aire Sencilla)
N = Vástago Unitario/Freno Integral/Diferencial Estandard T = Freno de Levas Serie "T"
P = Vástago Unitario/Freno Integral/DCDL W= Freno de Levas Serie "W"
Q= Vástago Unitario/Freno Integral/NoSPIN®
R = Vástago Unitario/Freno Integral/Otro Diferencial
S = Perno en Vástago Convencional/Freno Convencional/Sin Diferencial

Nomenclatura del Modelo


Números de Modelo de Eje y Designaciones
Refiérase a la Figura 8.2 y Figura 8.3 para una explicación de los números de modelo del eje trasero.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 159
8 Ejes de Transmisión Traseros.
TIPO
BRAKE DETYPE
FRENO
GEARING
TIPO TYPE
DE ENGRANE BB == Viga
Reaction
de Reacción
Beam Disc Freno
Brake
de Disco
(B-
1 = Velocidad Individual
Single Speed (Chasís
Frame) B)
2 = Dos
Two Velocidades
Speed CC == Freno
Air Disc
deBrake
Disco de Aire
3 = Reducción doble Helicoidal
Helical Double-Reduction DD == Freno
WedgeCuñaBrake(Cámaras
(Dual Air de
Chambers)
Aire Duales)
4 = Velocidad SimpleSpeed
Salisbury Single Salisbury EE == Freno
WedgeCuña
Brake(Cilindros
(Dual Hydraulic
Hidráulico Duales)
MAINde
Tipo DIFFERENTIAL NEST Principal
Montaje Diferencial TYPE FCylinders)
= Wedge Brake (Single Hydraulic Cylinder)
5 = Reducción doble Planetary
Planetary Double-Reduction GF = Wedge
TamboresBrake
Hidráulicos
(Single Hydraulic
DuraPark
Special Differential
B = Diferencial Especial
6 = Reducción Hub
Hub Reduction Driver Controlled
C = Cerrojo Differential
de Diferencial HCylinder)
= Discos Quadraulic
Lock
Controlado por Conductor KG==Discos
DuraPark Hydraulic
de Aire Drum
Disc Plus
Standard Differential
F = Diferencial Estandard LH==Freno
Quadraulic DiscQ Plus™
de Levas
H = High Traction®
Diferencial HighDifferential
Traction® NK = Ninguno
Disc Plus Air Disc
N = No-SPIN® PL = Q Plus™
Freno de Cam
LevasBrake
Serie "P"
QN == Freno
None de Levas Serie "Q"
RP == Freno
"P" Series
Cast Cam
Plus™ Brake
SQ==Freno
"Q" Series
CuñaCam Brakede Aire Simple)
(Cámara
LOCALIZACIÓN DE
MANUFACTURING TR==Freno
Cast Plus™ Brake
de Levas Serie "T"
NOMINAL
Capacidad de AXLE
PesoLOAD RATING
Eje Nominal (GAWR)
(GAWR) LOCATION
FABRICACIÓN WS = Wedge
Freno deBrake
Levas(Single Air Chamber)
Serie "W"
In
Enthousands
miles de libras.
of pounds.
Ejes traseros
Individualy forward T = "T" Series Cam Brake
A = Australia W = "W" Series Cam Brake
and
delanteros
rear axles
simples
of a tandem
en juegos
setde
(D,cascada
N, P, R) B = Brasil
Brazil (Braseixos)
are
(D,N,P,R)
rated assonsingle
clasificados
axles. A como
tandem ejesset (T) C= India
is
individuales.
rated as theUn combination
juego en cascada
of the two(T) esta D = Mexico (Dirona)
axles
clasificado
and acomo
tridemcombinación
set (Z) as thede dos E = Europa
Europe (C.V.C.)
combination
ejes y un juego of the
de three axles.
tridente (Z) como M= Europa
Europe (Maudslay) NÚMERO
AXLE SPECIFICATION
DE ESPECIFICACIÓN
NUMBERDEL EJE
combinación de tres ejes. N = U.S.A.
Identifies la
Identifica specific
configuración
customerespecífica
axle del eje
configurations
del cliente (variaciones
(variations
delfrom
diseño
the original
del eje) axle
original Paradesign).
mas información acerca de la
For information
variación, refiérase refer
about the variation, a la Lista
to thedeBillMateriales
of
para este for
Materials modelo específico
that specific axlede eje. .
model

Meritor RR 20 1 4 5 N C Q F* 123 HUB DE


TIPO TYPE
VÉRTICE
AA==Aluminio
Aluminum
CC==Rueda
Cast Spoke
de RayoWheel
Fundido
FF==Ferroso
Ferrous
NN==Ninguno
None
*NOTA:
*NOTE:EstaThis posición
position sera
will beusada
used
AXLE
TIPO DETYPE
EJE para
to designate
designarhubvértice
onlysolo
untilhasta
moreque
C = Single
Eje de Rear DriveSimple
Impulsión Axle, Coach
Trasero, coche tres
thandígitos
three digits
sean requeridos
are requiredparato
D = Forward-Rear Axle of Impulsión
Eje delantero-trasero a Drive Tandem
de especificación
designed axle de specification.
eje diseñado.
with Inter-Axle
Cascada Differential
con Diferencial Inter-Eje
F = Front
Eje deDrive Axle Frontal
Impulsión
N = Forward-Rear Axle ofImpulsión
Eje delantero-trasero a Drive Tandem
de TIPO
CARRIERDE PORTADOR
TYPE
or Tridemowithout
Cascada TridenteInter-Axle Differential
sin Diferencial Inter-Eje Tamaño
Carrier size.
de portador.
Larger numbers
Grandes AXLE DESIGN
VARIACIÓN DEVARIATION
DISEÑO DE EJE
P = Forward-Rear Axle Impulsión
Eje trasero-trasero of a Drive deTandem números Indicates
Indica axle
nivel dedesign
diseñolevel or variation
del eje o variación(e.g., RS
with Inter-Axle
Cascada Differential
con Diferencial andyPump
Inter-Eje Bomba indicate aindican
higher unGCW portador
rated
R = Rear-Rear Axle of aImpulsión
Eje trasero-trasero Drive Tandem
Cascada especificado
carrier; i.e., larger
alto (GCW),
ring gear,
por 23 161 hasRSa thicker
(ejemplo, 23161 tiene
wall housing
paredesthan
de caja
the RS
mas23
S = Single Rear Drive Axle
Eje de Impulsión Simple Trasero ejemplo,
etc. (Alsoengranaje
refer to Tridem
de anillo
Axle 160). Forque
gruesas information,
RS 23160).Para
refer to más
the Bill
información,
of Materials
T = Tandem
Juego deDrive
Eje deAxle Set de Cascada
Impulsión mas
Note grande,
2 below)etc.(Refiérase for that speci
refiérase a la cLista
axlede
model.
Materiales
(Also para
refer ese
to Tridem
Z = Tridem
Juego de Drive
Eje Axle Set
de Impulsión Tridente tambien a Eje de Tridente, modelo específico
Axle Note 2 below.)de eje. (Refiérase tambien a
Nota 2, a continuación. Eje de Tridente, Nota 2 a continuación,

NOTE22,
NOTE ,SOLO
FORPARA
TRIDEM
EJESAXLES ONLY::
DE TRIDENTE NOTA 1: NOTE 1:
ParaaJuego
For TridemdeDrive
Eje deAxle
Impulsión
Set (RZ),dethe If a complete
Si una designación axle
completa designation
de eje is not use
no es requerida, required, use siete
las últimas the rst seven positions
posiciones de la of
number in(RZ),
Tridente the el
sixth
número
position
de la sexta designación the
del model
modelodesignation
para designartoelidentify
modelothe basic
de eje axle model.
básico.
designates
posición indica
the elcarrier
portador
in the
en rst
el eje
axle. RS 17 145RS 17 145 = Trasera
= Impulsión Single Rear
Simple,
Drive,
17,000
17,000
lbs,lbs.,
Velocidad
Single Speed,
Sencilla.15"
15”Ring
Anillo
The number
más trasero. El
in número
the seventh
en la position
séptima de Engranaje.
Gear,
Modelo
145 Carrier
de portador
Model.145.
designates
posición designa
the carriers
los portadores
in the second
en los RT 52 380 RT 52 380de
= Juego = Eje
Tandem
de Impulsión
Drive Axle
de Cascada,
Set, 52,000 52,000
lbs., Helical
lbs. Reducción
Double- Doble
and third
ejes segundo
axles.y tercero. Helicoidal, 19.62”
Reduction,
Anillo19.62"
de Engranaje,
Ring Gear, Modelo
380 Carrier
de portador
Model.380.
RZ 60 164 RZ 60 164de
= Juego = Eje
Tridem
de Impulsión
Drive AxledeSet,
Cascada,
60,00060,000
lbs., Single
lbs. Speed,
Velocidad Sencilla.
Includes Incluye
a 160 Series
Eje deForward
Serie delantero-trasero
Rear or First Axleo anddea 145
Primer Eje.Series
JuegoTandem
de Eje Cascada
Axle Setde
asSerie
the Second
145 como
andEjes
Thirdsegundo
Axles. y
tercero.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 160


8 Ejes de Transmisión Traseros.

Inspección Respiradero

PRECAUCIÓN
Portadora Cubra el respiradero cuando se realice limpieza al vapor
de la caja para evitar que el agua entre a la caja
Verifique los imanes y los tapones de drenaje magnéticos, contaminando así el aceite. Daño a los componentes
respiraderos, sellos e indicadores de temperatura durante puede resultar.
chequeos y cambios de aceite programados regularmente.
Los respiraderos de tipo deflector sueltan presión y
PRECAUCIÓN condensación al vacío para minimizar aceite prematuro y
Llene los ejes con lubricantes especificados solamente. falla de componente.
Llenar un eje con lubricantes no aprobados anulará la
garantía Meritor. Daño a los componentes de eje puede Indicadores de temperatura
resultar así mismo.
PRECAUCIÓN
Para evitar daño al componente de eje, llene los ejes con Los ejes pueden operar arriba de 190°F (88°C) sin daño.
lubricantes aprobados solamente. Utilizar lubricantes no Sin embargo, si la temperatura del aceite alcanza 250°F
aprobados también anulara la garantía Meritor. (121°C), detenga el vehículo inmediatamente y busque la
causa del sobrecalentamiento. Daño a los componentes
NOTA: Para información sobre proveedores de lubricante, puede resultar.
refiérase al boletín técnico TP-9539, Lubricantes Aprobados
para Eje de Transmisión Trasera. Para obtener esta Algunos ejes pueden tener un agujero machuelado en la caja
publicación, refiérase a la página de Notas de Servicio en la para instalar un indicador de temperatura. Un indicador de
carátula interior frontal de este manual. temperatura monitorea la temperatura del aceite y ayuda a
maximizar la vida del componente, la cual puede ser reducida
Imanes y Tapones Magnéticos de Desagüe por altas temperaturas de aceite que resultan de condiciones
de operación severas, ó de llantas infladas de manera
NOTA: Inspeccione el tapón magnético de desagüe cada vez desigual y llantas que no coinciden.
que se cambie el aceite. Utilice la parte correcta. Los tapones
macho escurrirán si son utilizados como tapones de desagüe. Sellos de Aceite
Aunque los ejes normalmente están equipados con tapones PRECAUCIÓN
magnéticos teniendo una capacidad mínima de levantamiento Siempre utilice las herramientas y procedimientos
de 1.5 lbs (0.7kg) de bajo acero al carbono, los ejes de correctos cuando reemplace los sellos para evitar la
Lubricación Avanzada tienen propiedades de limpieza instalación incorrecta, el escurrimiento de los sellos y
magnética más fuertes. daño a los componentes.

Estos ejes están equipados con imanes de fuerte atracción de Los sellos mantienen el lubricante dentro y el polvo fuera de
5-lb (2.2 kg), y carga magnética de alto grado y tapones de un componente. Cuando éstos están desgastados ó dañados,
desagüe que recaudan partículas dañinas al fondo de la caja los sellos escurren y producen bajos niveles de lubricante
de eje. dañino.
Los ejes dobles tienen cuatro imanes en cada caja y carga Los sellos de piñón de triple labio durables protegen la calidad
magnética de alto grado y tapones de desagüe. Los ejes y los niveles de lubricante y proveen un desempeño superior.
simples tienen seis imanes en cada caja y carga magnética Los ejes de Lubricación Avanzada tienen sellos de triple labio
de alto grado y tapones de desagüe. diseñados para trabajar con lubricantes actuales y futuros.
Verifique el tapón de desagüe para ver si hay partículas de Cómo Identificar un Sello que Escurre
metal cada 100,000 millas (160 000 kilómetros). Un tapón Si usted identifica humedad ó goteo de aceite sobre ó
magnético de desagüe puede ser utilizado si, el tapón tiene alrededor de un sello de aceite de eje, es importante
una capacidad mínima de levantamiento de 1.5 lbs (0.7 kg) de identificar si el sello está escurriendo, ó si sólo aparenta estar
acero de bajo carbono después de la limpieza. escurriendo.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 161
8 Ejes de Transmisión Traseros.
Inspeccione el sello de aceite y el área de alrededor para ver Siga las prácticas de mantenimiento recomendadas por
si hay humedad. Si el sello y el área están muy húmedos ó si Meritor y los procedimientos de servicio.
gotea aceite de manera visible, o si usted nota goteo de
aceite desde el fondo del sujetador de sello de salida,
Ejemplo 2: Los Sellos Parecen estar
reemplace el sello.
Escurriendo
Inspeccione la horquilla para ver si hay humedad. Verifique
si hay una trayectoria de escurrimiento que lleve al labio Causa de la Falla
trasero del sello. Si usted nota humedad alrededor del cubo Una falla es possible. Verifique el sello. Si una falla ha
de horquilla ó una trayectoria de escurrimiento que lleva al ocurrido, determine sus causas.
labio trasero del sello, reemplace el sello.
Qué Buscar
Cómo Identificar un Sello que Parece que Escurre Los sellos vienen prelubricados con grasa apelmazada que se
Los sellos vienen prelubricados con grasa que se derrite a derrite a bajas temperaturas bajo condiciones de operación
bajas temperaturas bajo condiciones de operación normales. normales. En la Figura 8.6, usted verá grasa derretida en el
La grasa derretida puede humedecer ó mojar el área entre el área a través del eje de salida delantero.
labio del sello de aceite. Cuando esto sucede, usted no Verifique el nivel de lubricante. Si es bajo, reemplace el sello.
encontrará una trayectoria de escurrimiento que lleve al sello. Si no, monitoree el sello para ver si hay escurrimientos.
Si usted nota un sello de humedad y no encuentra la
trayectoria de escurrimiento, no reemplace el sello. Prevenció
Un sello puede también humedecerse gracias a los Siga las prácticas de mantenimiento recomendadas por
lubricantes aplicados a la horquilla ó a los pernos de Meritor y los procedimientos de servicio.
retención durante el ensamble. Cuando esto sucede, usted
no encontrará una trayectoria de escurrimiento que lleve al
sello. Si usted nota un sello de humedad y no encuentra la
trayectoria de escurrimiento, no reemplace el sello.

Procedimiento de Evaluación del Sello


1. Limpie completamente y seque el área alrededor del
modelo de retén completo, especialmente en la cima.
2. Conduzca el vehículo durante 15-20 minutos a
velocidades de carretera.
3. Verifique si hay humedad sobre ó alrededor del sello.
También verifique si hay goteo de aceite desde el sello.
Si usted nota cualquiera de estas condiciones, reemplace
el sello.

Ejemplo 1: El Sello no está Escurriendo


Causa de la Falla
Ninguno

Qué Buscar
El área alrededor del sello está seca. No hay evidencia de
grasa apelmazada fuera de lugar ó una trayectoria de
escurrimiento. Figura 8.4 y Figura 8.5.
Prevención
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 162
8 Ejes de Transmisión Traseros.

Ejemplo 3: El Sello está Escurriendo


Causa de la Falla
Lo más probable, es que polvo ó contaminantes hayan
entrado al sello, o la vida de servicio del sello se ha agotado.

Qué Buscar
Inspeccione el sello de aceite y el área de alrededor para ver
si hay humedad. Si el sello y el área parecen estar muy
húmedos ó gotean aceite de manera visible, o si usted nota
goteo de aceite desde el fondo del sujetador de sello de
salida, el sello requiere reemplazo.
Inspeccione la horquilla para ver si hay humedad. Verifique si
hay una trayectoria de escurrimiento que lleve al labio trasero
del sello. Si usted nota humedad alrededor del cubo de
horquilla ó una trayectoria de escurrimiento que lleva al labio
trasero del sello, reemplace el sello. Figura 8.7, Figura 8.8 y
Figura 8.9

Prevención
Siga las prácticas de mantenimiento recomendadas por
Meritor y los procedimientos de servicio.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 163


8 Ejes de Transmisión Traseros.

• Después del intervalo de cambio inicial: Cambie el


Lubricación lubricante y el aditivo a los o antes de 50,000 millas (80
000 km).
Ejes de Lubricación Avanzada
Sitios para Tapones de Relleno
Los ejes de Lubricación Avanzada requieren intervalos de
desagüe diferentes a otros ejes. Refiérase a la Tabla BX 1. Si el tapón de relleno está solamente en la taza de la caja
del eje, utilice este tapón. No use el orificio de unidad de
El fabricante del vehículo puede pegar una etiqueta al orificio transmisión de temperatura. Figura 8.10.
de llenado del eje ó en el interior de la puerta para identificar
un eje de Lubricación Avanzada. La etiqueta especifica que el
eje es llenado con aceite para engrane completamente 2. Si el ángulo del perno de arrastre es de 7 grados ó
sintético ó semisintético. menos, use el tapón de relleno en el portador diferencial.
Figura 8.11 y Figura 8.16.
Ejes R-170 Equipados con Traction 3. Si el ángulo del perno de arrastre es mayor a 7 grados,
Equalizer® use el tapón de relleno en la taza de la caja del eje.
Figura 8.13 hasta la Figura 8.17.
Los ejes R-170 con ecualizador de tracción normalmente
operan ya sea con petróleo estándar, aceites para engrane
semisintéticos ó aceites para engrane completamente
sintéticos.

Modificadores de Fricción de Deslizamiento


Limitado.
Ocasionalmente el Traction Equalizer® se deslizará ó se
atorará. Cuando esto suceda, usted escuchará intervalos de
ruidos agudos cuando el vehículo opera a velocidad baja ó
cuando el vehículo da vueltas angulosas. Usted puede
modificar esta condición agregando modificadores de fricción
de deslizamiento limitado.

NOTA: Por lo general los modificadores de fricción de


deslizamiento limitado se deterioran más rápidamente que los
aditivos de Presión Extrema (PE). Reducen el programa de
cambio de lubricante cuando se usa un modificador de
fricción.

• En el intervalo de cambio de lubricante inicial para un


eje R-170 equipado con un Traction Equalizer®:
Reemplace el lubricante instalado de fábrica con un
lubricante aprobado y uno de los aditivos especificados en
la Tabla CD.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 164


8 Ejes de Transmisión Traseros.

Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite


Verifique el nivel de aceite cuando el eje esté a temperatura
ambiente. Cuando esté caliente, la temperatura del aceite
puede ser de 190°F (88°C) ó mayor y puede causar
quemaduras. No se obtiene un nivel correcto cuando el eje
está cálido ó caliente. Una lesión personal grave y daño a los
componentes pueden ocurrir.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Coloque los dados debajo de las ruedas delanteras para
evitar que el vehículo se mueva. El eje debe estar frío ó
cerca de la temperatura ambiente.
2. Limpie el área alrededor del tapón de relleno. Remueva el
tapón de relleno del portador diferencial ó la taza de la
caja de eje, dependiendo del eje. No remueva el tapón
del indicador de temperatura.
Figura 8.11 hasta la Figura 8.17.
3. Verifique el nivel de aceite. El nivel debe estar nivelado
con el fondo del orificio del tapón del llenador. Figura
8.10.
4. Instale el tapón del llenador. Ajuste el tapón a 35-50 lb-ft
(48-67 N«m).

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 165


8 Ejes de Transmisión Traseros.

Vacíe y Reemplace el Aceite nivelado con el fondo del orificio del tapón de llenado.
Espere para permitir que el aceite fluya a través del eje.
NOTA: Vacíe el aceite cuando éste esté cálido. Remueva y • Si el diferencial inter-eje tiene un orificio de tapón
reemplace los filtros de aceite cada vez que el aceite es de llenado superior. Agregue
drenado. dos pintas adicionales (0.946 litros) del mismo aceite
dentro de la caja del diferencial inter-eje.
1. Refiérase a los Sitios de Tapón de Llenado en esta
sección. 6. Verifique el nivel de aceite. Si es necesario, continúe a
agregar aceite hasta que éste esté a nivel con el fondo
2. Estacione el vehículo en una superficie horizontal. del orificio del tapón de llenado.
Coloque los dados debajo de las ruedas delanteras para
evitar que el vehículo se mueva. Coloque un contenedor 7. Instale el tapón de llenado. Ajuste el tapón a 35-50 lb-ft
grande debajo del eje. (48-67 N«m).

3. Instale los tapones de desagüe. Ajuste el tapón a


35-50 lb-ft (48-67 N«m).
Ensambles Inter-Eje con Cajas Separadas
Los modelos de portadora de eje doble delantero-trasero
• Si una bomba de aceite es utilizada: Remueva y SLHD, SQHD, STDD y SFDD incluyen cajas separadas para
reemplace los filtros de aceite. ensambles diferenciales inter-eje.
• Para ejes de Lubricación Avanzada: Reemplace el Los deflectores y diques usados en estas cajas mantienen
filtro de aceite cada 100,000 millas (160 000 km). una reserva de aceite que puede también atrapar partículas
4. Limpie el área alrededor del tapón de relleno. Remueva el de desgaste y escombro. Siempre purgue el aceite de estas
tapón de relleno del portador diferencial de la taza de la reserves cuando cambie el aceite de eje.
caja de eje, dependiendo del eje. No remueva el tapón Estas portadoras tienen desagüe separado y orificios de
del indicador de temperatura. llenado tanto en la cubierta diferencial de inter-eje como
5. Agregue el aceite especificado hasta que el aceite esté en la caja.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 166


8 Ejes de Transmisión Traseros.

Intervalos de Lubricación y Especificaciones


Recomendaciones de Análisis de Lubricación
Meritor recomienda usar un programa de análisis de lubricante. Lleve a cabo un análisis de lubricante a intervalos de mantenimiento
preventivo programados regularmente. Refiérase a la Sección 1 para ver los principios de análisis de aceite diferencial de eje de
transmisión.
Tabla BX: Intervalos de Cambio de Aceite para Todos los Ejes de Transmisión Traseros.
Vocación u Operación Linehaul Vagón de Autobús Escolar de Construcción, Autobús de
de Vehículo Pasajeros Entrega en Ciudad, Tránsito, Tractor para
Interurbano Camión de Bomberos, parques, Tala, Carga
Camioneta de Campista Pesada, Yacimiento
Petrolífero, Rescate
Cambio de Aceite Inicial No requerido No requerido No requerido No requerido
Verifique el Nivel de Cada 25,000 Cada 25,000 millas Cada 10,000 millas Cada 5,000 millas (8000 km),
Aceite millas (40,000 (40,000 km), ó el (16,000 km), una vez al una vez al mes, ó el intervalo
km), ó el intervalo intervalo de mes, ó el intervalo de de mantenimiento de flota, lo
Agregue el tipo y
de mantenimiento mantenimiento de mantenimiento de flota, lo que suceda primero.1
cantidad correcta de
de flota, lo que flota, lo que que suceda primero.
aceite según se
suceda primero. suceda primero.
requiera.
Aceite a Base de
Cada 100,000 Cada 100,000 Cada 50,000 millas (80 Cada 25,000 millas (40 000
Petróleo
millas (160,000 millas (160,000 000 km) ó anualmente, lo km) ó anualmente, lo que
Cambie los ejes con ó km) ó km) ó anualmente, que suceda primero suceda primero
sin una bomba y anualmente, lo lo que suceda
sistema de filtro. que suceda primero
primero
Aceite Sintético
Cada 500,000 Cada 250,000 Cada 250,000 millas Cada 100,000 millas (160,000
Cambie los ejes con ó millas (800 000 millas (400,000 (400,000 km) ó cada 3 km) ó cada 2 años, lo que
sin una bomba y km) ó cada 4 km) ó cada 4 años, años, lo que suceda suceda primero3
sistema de filtro.2 años, lo que lo que suceda primero
suceda primero primero
Cambio de Filtro
Cada 100,000 Cada 100,000 Cada 100,000 millas Cada 100,000 millas (160,000
Cambie los ejes con millas (160,000 millas (160,000 (160,000 km) km)
una bomba y sistema de km) km)
filtro.
1 Para una continua operación de alta resistencia, verifique el nivel de aceite cada 1,000 millas (1600 km).
2 Este intervalo aplica únicamente a los aceites aprobados semi-sintéticos y completamente sintéticos. Para una lista de
aceites de eje de desagüe extendido, refiérase a TP-9539, Lubricantes de Eje de Transmisión Traseros Aprobados. Para
obtener esta publicación, refiérase a la página de Notas de Servicio en la carátula interior frontal de este manual.
3 El intervalo de cambio para un autobús de tránsito puede ser incrementado a 150,000 millas (241 401 km) ó tres años, lo
que suceda primero, a reserva de las siguientes tres condiciones:
• La documentación verifica un muestreo de 10% de aceite de flota con resultados que están por debajo de los principios
especificados en la Sección 1.
• Hay un mínimo de seis imanes en la caja. Los ejes de transmisión Meritor 61163/71163 vienen estándares con seis
imanes en la caja.
• Los lubricantes aprobados de intervalo de desagüe extendido son usados según TP-9539, Lubricantes de Eje
de Transmisión Trasera Aprobados. (Los ejes de transmisión excluidos son RC-26-633/634 y RC-26/27-720).

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 167


8 Ejes de Transmisión Traseros.
Tabla BY: Capacidades de Aceite de Eje de Transmisión
Trasera Individual Capacidad de Aceite
Capacidad de Aceite Modelo de Eje Pintas Litros
Modelo de Eje Pintas Litros

*Las capacidades de aceite son para ejes de pista estándar que han sido medidos a varios ángulos de piñón de transmisión comunes. Las cantidades enlistadas
incluyen suficiente aceite para ambos extremos de la rueda. Estas capacidades de aceite cambiarán si la pista ó el ángulo del piñón de accionamiento son
diferentes.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 168


8 Ejes de Transmisión Traseros.
Tabla BZ: Capacidades de Aceite de Eje de Transmisión RT-58-185 Delantero 56.1 36.1 26.5 17.1
Trasera Doble Trasero
Capacidad de Aceite RT-58-3802 Delantero 56.1 58.2 26.5 27.5
Modelo de Eje Portadora Pintas Litros Trasero
MT-40-143MA- Delantero 30.2 25.8 14.3 12.2 RT-70-380 2 Delantero 54.4 53.1 25.7 25.1
N Trasero Trasero
RT-34-140 Delantero 26.0 35.0 12.3 16.6 SFHD Delantero 17.0 16.5 8.0 7.8
Trasero Trasero
RT-34-144 Delantero 30.0 25.0 14.0 12.0 SL-100 Delantero 39.6 37.7 18.7 17.8
Trasero Trasero
RT-34-145 Delantero 29.6 25.4 14.0 12.0 SLHD Delantero 32.5 32.0 15.3 15.1
Trasero Trasero
RT-34-145P Delantero 25.7 23.4 12.1 11.1 SQ-100 Delantero 39.6 37.7 18.7 17.8
Trasero Trasero
RT-40-140 Delantero 30.2 22.8 14.3 10.8 SQ-100A Delantero 39.3 37.6 18.6 17.8
Trasero Trasero
RT-40-145 Delantero 30.2 25.8 14.3 12.2 SQHD Delantero 34.0 31.0 16.0 14.7
Trasero Trasero
RT-40-149 Delantero 30.0 25.0 14.0 12.0
Trasero
RT-40-160 Delantero 39.1 39.4 18.5 16.3
Trasero
RT-40-169 Delantero 39.0 34.0 18.0 16.0
Trasero
RT-44-145 Delantero 29.3 25.1 13.9 11.9
Trasero
RT-46- Delantero 38.0 33.0 18.0 15.0
16HEH/HP Trasero
Delantero 39.1 34.4 18.5 16.3
RT-46-160
Trasero
RT-46-164 Delantero 39.1 39.4 18.5 16.3
Trasero
RT-46- Delantero 38.0 33.0 18.0 15.0
16HEH/HP Trasero
RT-46-169 Delantero 39.0 34.0 18.0 16.0
Trasero
RT-48-1802 Delantero 61.1 36.8 28.9 17.4
Trasero
RT-48-3802 Delantero 61.1 63.6 28.9 30.1
Trasero
RT-50-160 Delantero 38.0 33.0 18.0 15.0
Trasero
RT-52-160 Delantero 44.1 41.2 20.9 19.5
Trasero
RT-52-180 2 Delantero 56.1 36.1 26.5 17.1
Trasero
RT-52-185 Delantero 56.1 36.1 26.5 17.1
Trasero
RT-52-3802 Delantero 56.1 58.2 26.5 27.5
Trasero
RT-58-1802 Delantero 56.1 36.1 26.5 17.1
Trasero
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 169
8 Ejes de Transmisión Traseros.
1 *Las capacidades de aceite no son para ejes de pista
Capacidad de Aceite estándar que han sido medidos a varios ángulos de
Modelo de Eje Portadora Pintas Litros piñón de transmisión comunes. Las cantidades
Delantero 40.0 36.0 18.9 17.0 enlistadas incluyen suficiente aceite para ambos
SQHP extremos de la rueda. Estas capacidades de aceite
Trasero
SR-170 Delantero 55.0 43.0 26.0 20.3
cambiarán si la pista ó el ángulo del piñón de
transmisión son diferentes.
Trasero
2 Active la portadora con un sistema de bombeo de
SRHD Delantero 39.0 36.0 18.5 17.0
Trasero aceite.
SSHD Delantero 34.0 28.0 16.0 13.2
Trasero Tabla CA: Cantidades de Aceite para Ejes R-170 con y sin
ST-170 Delantero 55.0 43.0 26.0 23.0 Traction Equalizer®
Trasero Sin Traction Equalizer®
Con Traction Equalizer®
STHD Delantero 34.0 28.0 16.0 13.2
40 pintas de aceite (18.9 43 pintas de aceite (20.3
Trasero
litros)
SU-170 Delantero 55.0 43.0 26.0 20.3 litros) + 3 pintas de aditivo
Trasero (1.4 litros)
SUHD Delantero 34.0 28.0 16.0 13.2
Trasero
SW-170 Delantero 55.0 43.0 26.0 20.3
Trasero

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 170


8 Ejes de Transmisión Traseros.
Tabla CB: Capacidades de Aceite de Eje de Transmisión Trasera Triple

Capacidad de Aceite
Modelo de Eje Portadora Pintas Litros

*Las capacidades de aceite no son para ejes de pista estándar que han sido medidos a varios
ángulos de piñón de transmisión comunes. Las cantidades enlistadas incluyen suficiente
aceite para ambos extremos de la rueda. Estas capacidades de aceite cambiarán si la pista ó
el ángulo del piñón de transmisión son diferentes.
Tabla CC: Especificaciones de Aceite de Eje de Transmisión Trasera
Tipo de Aceite de Engrane Especificación Grado Especificación Especificaci Temperatura
A.P.I. SAE Meritor ón Externa
Militar/SAE
Lubricantes de Petróleo con GL-5 85W/140 0-76 -A MIL-PRF-2105 Arriba de +10°F (-
Desagüe No Aditivos EP E y SAE J2360 12°C)
Extendidos 80W/140 0-76 -B Arriba de -15°F (-
26°C
80W/90 O-76-D Arriba de -15°F (-
26°C
75W/90 O-76-E Arriba de -40°F (-
40°C)
75W O-76-J Desde -40°F (-
40°C) hasta 35°F
(2°C)
75W/140 O-76-L Arriba de -40°F (-
40°C)
Lubricantes de Petróleo con GL-5 80W/90 — MIL-PRF-2105 Arriba de -15°F (-
Desagüe Aditivos de E y SAE 26°C)
Extendidos Drenaje J2360
Extendidos
Semi Sintético 80W/90 — Arriba de -15°F (-
26°C)
Completamen 75W/140 O-76-M Arriba de -40°F (-
te Sintético 40°C)
Completamen 75W/90 O-76-N Arriba de -40°F (-
te Sintético 40°C)
Tabla CD: Especificaciones de Modificador de Fricción de Deslizamiento Limitado*
Fabricante Especificación
DSL-178 Productos Guardsman
Equa-Torque 2411 y 2414 Corporación Sta-Lube
Lubrizol 6178 Corporación Lubrizol
*Para todos los aceites GL-5, aceite de petróleo ó sintético, agregue uno de los modificadores de fricción de deslizamiento
limitados
especificados.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 171


8 Ejes de Transmisión Traseros.

Localización de fallas
Todos los Ejes Traseros
Lubricante Contaminado Encontrado Durante el Mantenimiento Preventivo

Inspeccione
visualmente
el lubricante

Indica quethat
Indicates agua
está
waterentrando
is
entering
en el eje.the Lubricant
¿Color del Indicates
Indica Limpieand
Clean y repare
prepare
la caja
the y la
axle. lubricante?
color? contaminación
metallic garganta del carrier
housing and portador.
contamination.
metálica. flanges. la
Aplique Apply
silicona
the correct
o la
empaquetadura correcta.
gasket or silicone.

Inspeccione
Inspect the el
respiradero.
breather. Envíe
Send una
out amuestra
lubrication
de
lubricante
sample forpara ser
analysis.
Advice theAconseje
analizada. owner toalreturn Install
Instalethe
el carretero.
carter.
propietario de regresar por
for the results.
SI Limpie
Clean oro reemplace
replace los resultados.
¿Respiradero
Breather el
therespiradero.
breather. AUn
obstruido?
clogged? respiradero
clogged breather
obstruído
can causepuede
a seal
causar
leak. fugas en el Llene
Fill theelcarrier
portador
withcon
thela
No sello. Si los resultados
If analysis resultsdel
indicate cantidad correcta
correct amount of de
the
análisis indican desgaste
wear or breakdown in the o specified lubricant.
lubricante especificado.
ruptura en el to
carrier, refer portador,
the
Inspeccione
Inspect the los refiérase al organigrama
“Differential Making Noise”
sellos
carrierdel
seals de diagnóstico
diagnostic "Diferencial
flowchart in this
for leaks en
portador Haciendo
publication.Ruido” en ésta
busca de fugas. publicación.
Haga una prueba
Test drive de to
the vehicle
manejo
confirm para confirmar
that the leak is que
la fuga haya
repaired. sidothe
Return
NO reparada.
vehicle to Regrese
service. el
Seal
¿Sellos que Inspeccione
Inspect the carrier-
la junta vehículo a servicio.
gotean?
leaking? portador
to-housing– caja
joint
for busca
en leaks. de fugas. Inspeccione las
soldaduras
Inspect de la caja
the axle
SI del eje enwelds
housing buscaforde
grietas or
cracks o fugas.
leaks. Si
If you
No encuantra
find soldaduras
weld cracks,
Replace
Reemplace theelleaking
sello que
seal agrietadas,
contact contacte
Meritor for
goteaa con
with un sello
unitized seal. Joint
¿Junta a Meritor
repair para
welding
unitario. que
leaking? obtener
procedures.
gotea? procedimientos de
reparación de
LLENE
FILL theelcarrier
portador
withcon
the SI soldaduras.
la cantidad
correct correcta
amount of thede
specified lubricant.
lubricante especificado. Drene
Drain and
e inspect
Limpie el área
Clean the seal del
area.sello. inspeccione
the lubricant.el
lubricante.

Hagadrive
Test una prueba de
the vehicle
manejo
to para
confirm confirmar
that the leak Remueva
Remove the el
que
is la fuga haya
repaired. Returnsido
the portador del the
carrier from eje.
reparada.
vehicle to Regrese
service. el axle.
vehículo a servicio.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 172


9 Suspensiones
amortiguadores de aire se montan directamente sobr el eje.
Sección 9: Suspensiones Figura 9.1.
Mensajes de Alerta de Riesgo
Lea y observe todos los mensajes alerta de riesgo de Componentes
Advertencia y Precaución en esta publicación. Éstos proveen
información que puede ayudar a prevenir daño personal • Ménsulas de chasis
grave, daño a los componentes, o ambos. • Brazos de control superior e inferior
ADVERTENCIA • Ensamble de eje.
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte siempre • Amortiguadores de aire.
protección de seguridad ocular al momento de realizar
servicio ó mantenimiento de vehículos. • Amortiguador

Propiedades
Publicaciones Técnicas • Un sistema de suspensión de aire de remolque compacto
con capacidad de 20,000 lb (9072 kg).
Cómo Obtener Información Adicional de
Mantenimiento y de Servicio • Una altura de viaje nominal de 16.5 y 17.5-pulgadas (41.9-
44.4 cm)
Refiérase a las publicaciones en la Tabla CE. Para obtener con ocho pulgadas (20.3 cm) de trayectoria total, tres
estas publicaciones, refiérase a la página de Notas de pulgadas (7.6 cm)
Servicio en la carátula interior frontal de este manual. de suspensión y cinco pulgadas (12.7 cm) de rebote.
Tabla CE: Publicaciones • Una opción de sistema de aire está disponible cuando se
Modelo Manual transporta el remolque por medio de autorriel.
Ejes de Remolque Manual de Mantenimiento
14 Identificación
Sistemas de Suspensión Manual de Mantenimiento La etiqueta de identificación está localizada en la parte frontal
de Aire de Remolque de la ménsula de chasis de acotamiento. Figura 9.2.
Series RFS RideStar™ 14F
Sistema de Suspensión de Manual de Mantenimiento
Aire de Remolque de Eje
Individual de las Series 14L
RHP RideStar™
Sistema de Suspensión de Manual de Mantenimiento
Aire de Remolque de Doble
Deslizamiento de las Series 14S
RHP RideStar™
Ejes de Remolque Manual de Análisis de
Fallas TP-0445

Sistemas de Suspensión de Aire de


Remolque Series RHP RideStar™

Sistema de Eje Individual


El sistema de suspensión de aire de remolque de eje
individual Series RHP Meritor RideStar™ centra alrededor un El número de modelo en la etiqueta de identificación provee
diseño de paralelogramo estabilizado que incorpora una información de la suspensión y del eje. Figura 9.3.
ménsula de chasis unificada individual. Los brazos de control
superior e inferior son paralelos uno del otro. Los
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 173
9 Suspensiones
• Una altura de viaje nominal de 16.5-18.5-pulgadas (41.9-
47.0 cm)
con ocho pulgadas (20.3 cm) de trayectoria total, tres
pulgadas (7.6 cm)
de suspensión y cinco pulgadas (12.7 cm) de rebote.
• Una altura de montaje de 24.5-26.5-inches (62.2-67.3 cm).
• Una opción de sistema de aire está disponible cuando se
transporta el remolque por medio de autorriel.
Sistema Doble de Deslizamiento Identificación
El sistema de suspensión de aire de remolque de doble La etiqueta de identificación está localizada en el acotamiento
deslizamiento RHP Meritor RideStar™ centra alrededor un de la suspensión cerca de la manivela de pasador de
diseño de paralelogramo estabilizado que incorpora una desenganche. Figura 9.5.
ménsula de chasis unificada individual. Los brazos de control
superior e inferior son paralelos uno del otro. Los
amortiguadores de aire se montan directamente sobre el eje.
Figura 9.4.

El número de modelo en la etiqueta de identificación provee


información sobre la suspensión y el eje. Figura 9.6.

Componentes
• Ménsulas de chasis y ensamble de deslizador
• Brazos de control superior e inferior
• Ensambles de eje.
• Amortiguadores de aire.
• Amortiguadores
Propiedades
• Una suspensión de aire de remolque doble compacta con
capacidad de 37,600 lb (17 055 kg) y un sistema de
deslizamiento diseñado para paralelos de deslizamiento.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 174
9 Suspensiones

Inspección 3. Inspeccione los bujes para ver si hay piezas


entresacadas ó sueltas que puedan salirse del área de
conexión. Utilice una palanca de dos pies (61 cm) para
Eje individual y Suspensiones Dobles de verificar holgura ó desplazamiento axial del eje. También
Deslizamiento refiérase a los Lineamientos de Inspección Periódica del
Buje de Brazo de Control Superior. Todos los Sistemas
Inspeccione la suspensión, los componentes de suspensión de Suspensión de Aire de Remolque Series RHP
de aire, la válvula de control de altura y el eje a intervalos RideStar™ en esta sección.
regulares durante la operación normal y cada vez que el
• Si la holgura ó el deslizamiento axial del eje
remolque está en servicio.
excede 0.062 pulgadas (1.6 mm) de juego vertical:
• Antes de cada viaje, haga una inspección visual del sistema. Contacte el Centro de Servicio al Cliente ArvinMeritor
al 800-535-5560.
Escuche si hay fugas de aire. 4. Inspeccione el miembro de doblez de los amortiguadores
de aire para ver si hay cortes y abrasiones. Reemplace el
Después de 1,000 Millas (1600 km) y Anualmente De Allí en amortiguador de aire si está cortado ó dañado.
Adelante 5. Verifique si hay obstrucciones ó interferencia para la
superficie del amortiguador de aire que pueda dañar el
ADVERTENCIA amortiguador de aire. Reubique y asegure las piezas,
Verifique los valores de torsión del broche, apriete los como las mangueras neumáticas, que puedan contactar
broches sueltos y reemplace los broches dañados. el amortiguador de aire.
Broches sueltos dañados ó faltantes pueden causar 6. Verifique si hay fugas en los conductos de aire en la
pérdida de control del vehículo, un daño personal grave y placa de cordón del amortiguador de aire, en el pistón y
daño a los componentes. en los pernos de montaje. Reemplace los conductos de
aire, los ajustes ó los amortiguadores de aire que tienen
1. Inspeccione todas las tuercas y pernos para ver si hay fugas.
holgura ó movimiento. Ajuste los broches sueltos a la
torsión correcta. Refiérase al Manual de Mantenimiento 7. Inspeccione los amortiguadores para ver si hay bujes
14L, Sistema de Suspensión de Aire de Remolque Eje desgastados, fugas de aceite y abolladuras. Verifique que
Individual de las Series RHP RideStar™, y el Manual de los agujeros de montaje no se han alargado.
Mantenimiento 14S, el Sistema de Suspensión de Aire de 8. Después de la operación normal, verifique si hay calor en
Remolque Doble de Deslizamiento Series RHP los amortiguadores.
RideStar™ para encontrar las especificaciones de torsión
correctas . De allí en adelante, inspeccione la suspensión
• Los amortiguadores calientes indican muy
cada vez que se le dé servicio al remolque. probablemente que éstos están operando
2. Verifique si los pernos de pivote de alineamiento tienen correctamente.
holgura. Si los pernos están sueltos, realinee los ejes • Los amortiguadores fríos pueden indicar que éstos no
antes de reajustar los pernos. están operando correctamente y que deben ser
reemplazados. Reemplace los amortiguadores según
3. Reemplace los broches dañados para mantener las sea necesario.
especificaciones de torsión correctas y para conformarse
a los requerimientos de la garantía. 9. Inspeccione la estructura de la suspensión. Figura 9.7 y
Figura 9.8. Inspeccione las piezas siguientes.
Mantenimiento • Asientos de eje superior
Eje individual y Suspensiones Dobles de • Brazos de control superiores
Deslizamiento • Asientos de eje inferiores.
1. Inspeccione si hay broches sueltos, rotos ó faltantes. • Brazos de control inferiores
Repare ó reemplace según sea necesario. • Soldaduras de eje
2. Inspeccione las soldaduras para ver si hay fisuras en el • Interferencia de freno, leva ó cámara
eje, en la ménsula de chasis y en la cruceta de brazo de
control superior. • Ménsulas de chasis
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 175
9 Suspensiones

• Ménsulas de amortiguador 5. Inspeccione el brazo de control superior y el buje para ver


las siguientes condiciones.

Lineamientos de Inspección Periódica de A. Las bridas del manguito están intactas en ambos
costados del tubo de buje y todo está centrado
Bujes de Brazo de Control Superior: dentro de la ménsula de chasis ó el asiento de eje, lo
Sistemas de Suspensión de Aire de cual es la posición correcta para el brazo de control
Remolque Series RHP RideStar™ superior y el buje. Figura 9.9.
Meritor recomienda llevar a cabo una inspección visual Si la posición es correcta, inserte una palanca de dos
del sistema de suspensión de aire Series RHP pies (0.61 m) entre el brazo de control superior y el
RideStar™ cada vez que un mantenimiento de rutina es fondo del asiento de eje para medir la separación del
realizado. El propósito de la inspección es determinar la desplazamiento axial del eje.
condición de los bujes de uretano de dos piezas • Si la separación del juego axial del buje
localizados dentro de los tubos de buje de brazo de excede de 1/16-pulgadas
control superior. Estar consciente de ciertas tendencias (1.588 mm) ya sea en el asiento de eje ó la
de deterioro de esta parte asegurará que el desgaste ménsula de chasis: Reemplace los bujes.
excesivo al brazo de control superior, la ménsula de NOTA: Aún si la separación del juego axial de eje
chasis y el asiento de eje no ocurre causando que el excede la especificación para un buje, usted debe
componente sea reemplazado. reemplazar todos los ocho bujes a la siguiente
Siga estas instrucciones para inspeccionar los bujes de oportunidad disponible.
brazo de control superior sin realizar procedimientos de • Si la separación del juego axial del buje es
desensamble debajo del remolque. menor a 1/16-inch
(1.588 mm) para todos los bujes: Los bujes no
ADVERTENCIA están desgastados. No reemplace los bujes.
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte siempre B. El brazo de control superior y el buje se han
protección de seguridad ocular al momento de realizar desplazado ligeramente hacia un costado. La brida
servicio ó mantenimiento de vehículos. del buje está desgastada, rasgada ó perdida. Usted
no encuentra desgaste significativo entre el brazo de
Estacione el remolque en una superficie horizontal. control superior y la ménsula de chasis ó el asiento
Bloquee las llantas para evitar que el remolque se mueva, de eje. La separación de juego axial de eje es menor
lo cual puede provocar una lesión personal seria y daño a en un costado que en el otro. Figura 9.10.
los componentes.
• Si usted encuentra estas condiciones:
1. Utilice protección ocular. Reemplace el buje a la siguiente oportunidad
disponible.
2. Estacione el remolque en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el remolque se mueva. C. El brazo de control superior y el buje se han
desplazado y fijado hacia un costado. La brida de
3. No necesita despegar las llantas del suelo. No remueva buje está perdida de un lado. El brazo de control
las llantas. superior está sujetado contra la ménsula de chasis.
4. Utilice una linterna de mano para inspeccionar Desgaste significativo existe entre el brazo de control
visualmente todos los ocho bujes de brazo de control superior y la ménsula de chasis ó el asiento de eje.
superior para determinar la condición del buje. No hay separación de juego axial de eje en un
costado, y una separación grande en el otro costado.
Figura 9.11.
Si usted encuentra estas condiciones: Reemplace
el buje inmediatamente para evitar daño a los
componentes.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 176


9 Suspensiones
travesaños para ver si hay daño. Repare según sea
necesario.
4. Inspeccione los broches de retención delanteros y
traseros para asegurar que éstos están asegurados
correctamente alrededor de los rieles de chasis.

Sistemas de Suspensión de Aire


de Remolque Series RFS
RideStar™
El sistema de suspensión de aire Series RFS de Meritor
RideStar™ está diseñado con brazos reactores montados en
eje paralelo uno del otro y perpendicular al eje. Un buje de
pivote, un ensamble de colgador y collares de alineamiento
están montados al frente de cada brazo reactor. El trasero del
brazo reactor sostiene el amortiguador de aire. Figura 9.13.

Deslizador sobre el Sistema de


Suspensión Doble de Deslizamiento.
1. Inspeccione si hay broches sueltos, rotos ó perdidos.
Repare ó reemplace según sea necesario.
2. Verifique las clavijas de cierre del deslizador, el
mecanismo de barra de tensión del deslizador y pastillas Nomenclatura del Modelo
de desgaste del deslizador para ver si hay desgaste
Una etiqueta de identificación está localizada en la parte
excesivo ó fijación.
trasera en el brazo reactor del acotamiento. Para obtener
Figura 9.12. Repare ó reemplace según sea necesario.
partes de reemplazo, refiérase a la página de Notas de
3. Inspeccione la estructura de la caja de deslizador y los
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 177
9 Suspensiones
Servicio al comienzo de este manual y especifique el número en la parte trasera del brazo del ACOTAMIENTO. También
de modelo en la etiqueta. Figura 9.14. refiérase a la Nomenclatura del Modelo.

RFS 23 E T 14 L XXXX
-{}-
Cómo Determinar la Altura de Viaje Correcta
Considere los siguientes factores cuando usted determine la
NÚMERO ORDINAL DE
NÚMERO DE MATERIAL altura de viaje de suspensión correcta.
FRENOS Si una variación de la altura de viaje de suspensión es
Q = Frenos Q
L = Frenos Q+ requerida en cada lugar, contacte el Centro de Servicio al
ALTURA DISEÑADA DE LA SUSPENSIÓN Ejemplo: 14 Cliente de ArvinMeritor al 800-535-5560 para asistencia.
= 14" de Altura
PERFIL DE SUSPENSIÓN Distancia del Chasis al Terreno.
T = Modelo de Altura Superior
UNIDADES Usted debe de medir la distancia desde el fondo del chasis
E = Estándar US del remolque hasta el terreno a cada localización de la
M = Métrico
suspensión. Figura 9.16. Esta medida determina la altura de
CAPACIDAD SUSPENSIÓN Ejemplo: 23
= 23,000 Libras la plataforma del remolque.
L SUSPENSIÓN FABRICADA
RIDESTAR™
Figura 9.14

Altura de viaje
La altura de viaje es la distancia desde la línea central del eje
hasta el lado inferior del chasis del remolque. Figura 9.15.

Altura de la Plataforma de Remolque.


Para calcular la altura de la carrocería de suspensión
requerida, reste el radio de carga estática de la llanta de la
dimensión chasis a tierra cargada. Figura 9.15.

Altura de la Quinta Rueda


La altura de la quinta rueda del chasis de un remolque, puede
afectar la inclinación del chasis del remolque. Por ejemplo,
una altura de quinta rueda baja causará que el chasis del
Todas las suspensiones de aire Meritor están diseñadas para remolque se incline hacia abajo hacia el frente. Determine la
operar a una altura de viaje específica, la cual debe ser altura de carrocería correcta para cada suspensión. Figura
mantenida durante la vida de la suspensión. De otra forma, 9.17.
una carga incorrecta puede ocurrir, lo cual puede afectar el
desempeño de la suspensión, reducir la vida del componente
y anular la garantía Meritor.
Operar un vehículo con una altura de viaje más alta que la
especificada por la aplicación puede causar que el
remolque esté por encima del límite de altura legal,
dependiendo del tipo de remolque y carga útil.
Para obtener la especificación correcta de altura de viaje,
verifique la etiqueta de identificación de la suspensión ubicada

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 178


9 Suspensiones

Holgura entre la Carrocería del Vehículo y las


Llantas
Las suspensiones de aire Meritor requieren una holgura
mínima entre carrocería del vehículo y las llantas de 1.5
pulgadas (38mm) entre la parte superior de la llanta y la parte
más baja de la estructura del chasis del remolque arriba de la
llanta cuando la suspensión esté a suspensión completa.
Figura 9.21.

Desviación de Chasis de Remolque


Cuando la suspensión fue instalada, la altura de carrocería
fue determinada sin carga en el remolque. La desviación del
chasis del remolque puede ocurrir cuando el remolque es
cargado y cambiará la altura de la carrocería. Asegúrese de
permitir desviación para el chasis cuando usted determine la
altura de carrocería correcta para cada suspensión. Figura
9.18.

Ejes de Levantamiento de Suspensión de Aire Auxiliar Cómo Determinar la Holgura entre la Carrocería
(Cargados Chasis a Tierra)
del Vehículo y las Llantas
Debe de determinar la medida cargada de chasis a tierra de
los ejes de levantamiento de la suspensión de aire auxiliar en Determine la holgura entre la carrocería del vehículo y las
cada localización de la suspensión. Figura 9.19. La altura de llantas agregando la holgura entre carrocería del vehículo y
carrocería de suspensión de una ballesta cambia bajo las llantas a la suspensión de la suspensión. La suma es la
diversas cargas y los ejes de levantamiento auxiliares deben distancia requerida entre la parte superior de la llanta y la
ser especificados para cumplir con la altura de carrocería de parte más baja del chasis del remolque cuando la suspensión
la suspensión de ballesta cargada para la correcta operación. está a su altura de carrocería diseñada.
Ejemplo
• Suspensión = 3 pulgadas (76mm)
• Holgura entre la carrocería del
vehículo y las llantas = 1.5 pulgadas
(38mm)Cálculo
3-pulgadas (76 mm) + 1.5-pulgadas (38 mm) = 4.5-pulgadas
(114 mm) = Espacio requerido arriba de la llanta a la altura de
la carrocería.
Un margen de seguridad de dos pulgadas (51 mm) es
Suspensión y Rebote
requerido entre el interior de la llanta y el chasis del remolque
Suspensión es la cantidad de trayectoria de eje ascendente en cada costado. Este margen de seguridad permite tanto al
desde la posición de la altura de carrocería diseñada de la movimiento lateral de la suspensión y a la desviación de la
suspensión. Figura 9.20. llanta. Figura 9.22.
Rebote es la cantidad de trayectoria de eje descendente
desde la posición de la altura de carrocería diseñada de
la suspensión. Figura 9.20.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 179


9 Suspensiones

Mantenimiento
Inspeccione los componentes de suspensión de aire, la
válvula de control de altura y el eje a intervalos regulares
durante la operación normal y cada vez que el remolque está
en servicio.
Antes de cada viaje, inspeccione visualmente el sistema de
suspensión y escuche si hay cualquier fuga de aire.
Reemplace los broches dañados para mantener las
especificaciones de torsión correctas y para
conformarse a los requerimientos de la garantía.
Realice las inspecciones siguientes después de las
primeras 1,000 millas (1600 km) de operación y
anualmente de ahí en adelante.
1. Verifique los valores de torsión del broche, apriete los
broches sueltos y reemplace los broches dañados ó
faltantes. Pieza Descripción
2. Inspeccione visualmente todas las tuercas y pernos para 1 Perno de Choque Inferior de Bordillo
ver si hay holgura y movimiento.
Figura 9.23. Ajuste los broches sueltos a los valores de 2 Perno de Pivote de Bordillo
torsión correctos. De allí en adelante, inspeccione los 3 Perno de Choque Superior de Bordillo
componentes de la suspensión cada vez que el remolque
esté en servicio. 4 Perno de Choque Superior de Acotamiento

3. Verifique si hay pernos de pivote sueltos. 5 Perno de Pivote de Acotamiento


Si los pernos están sueltos: Alinee los ejes antes de 6 Perno de Choque Inferior de Acotamiento
ajustar los pernos. 7 Pernos de Montaje de la Válvula de Control de
Altura
8 Válvula de Control de Altura y Varillaje
9 Tuerca (s) de Amortiguador de Aire Superior
(es)
10 Tuerca (s) de Amortiguador de Aire Inferior
(es)
1. Inspeccione si hay broches rotos y perdidos. Repare ó
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 180
9 Suspensiones
reemplace según sea necesario. 1. Verifique los bujes de amortiguadores para ver si hay
holgura y desgaste. Inspeccione los amortiguadores
2. Inspeccione las soldaduras para ver si hay fisuras
para ver si hay fuga de aceite y abolladuras. Reemplace
en el brazo reactor y el sub-ensamble del eje y
los amortiguadores desgastados ó dañados. Figura
ensambles de soporte de suspensión
9.26.
3. Inspeccione el miembro de doblez de los amortiguadores
de aire para ver si hay cortes y abrasiones. Reemplace el 2. Inspeccione los amortiguadores para determinar que las
amortiguador de aire inmediatamente si está cortado ó arandelas están instaladas en las conexiones de pivote
dañado. superiores e inferiores del amortiguador, y que el
4. Verifique si hay obstrucciones e interferencia en los desplazamiento del buje del amortiguador es evidente.
amortiguadores de aire que puedan causar desgaste y Refiérase al procedimiento siguiente.
abrasiones. Reubique y asegure las piezas, como las
mangueras neumáticas, que puedan tener contacto con
cualquier parte del amortiguador de aire.
5. Verifique si hay fugas en los conductos de aire, en la
placa de cordón superior del amortiguador de aire, en el
pistón y en los pernos de montaje. Figura 9.24.
Reemplace los conductos de aire, conexiones, ó
amortiguadores de aire con fuga.

Qué Buscar y Acciones Requeridas


Qué Buscar Acciones Requeridas
Las arandelas NO ESTÁN Instale nuevas arandelas
instaladas en las (Número de parte Meritor
conexiones de pivote 1229-M-4979)
superiores e inferiores del
amortiguador, y el
desplazamiento del buje
6. Inspeccione la estructura de los siguientes NO ES evidente.
componentes de suspensión de aire. Figura 9.25.
Las arandelas NO ESTÁN Instale un repuesto de
• Ensambles de soporte de suspensión. instaladas en las amortiguador (Número de
• Brazo reactor y subensamble de eje. conexiones de pivote parte Meritor A-7805-L-
superiores e inferiores del 1026) con nuevas
• Soportes de amortiguador. amortiguador, y el arandelas (Número de
• Conexión de eje al brazo reactor. desplazamiento del buje parte Meritor 1229-M-
ES evidente. 4979).
• Interferencia de freno, leva ó cámara
• Atirantamiento del ensamble de soporte de suspensión Instalando las Nuevas Arandelas de 2-1/4-pulgadas O.D.
(57.15 mm) Sin Reemplazar el Amortiguador
en los puntos de interfaz.
• Conexiones de pivote

Inspeccione los Amortiguadores


Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 181
9 Suspensiones
ADVERTENCIA

Par
a prevenir lesiones serias en los ojos porte siempre
4. Instale la nueva arandela de 7/8-inch x 2-1/4-pulgada
protección de seguridad ocular al momento de realizar
O.D. (22.23 x 57.15 mm) entre el tubo de choque y el
servicio ó mantenimiento de vehículos.
amortiguador. Instale la arandela nueva y más grande
Estacione el vehículo en una superficie horizontal. entre el amortiguador y la contratuerca. Apriete
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se mueva. manualmente la tuerca. Figura 9.28.
Soporte el vehículo con pedestales de seguridad. No
trabaje bajo un vehículo que esté sostenido sólo por
gatos. Los gatos pueden resbalar y volcarse. Una lesión
personal grave y daño a los componentes pueden ocurrir.

Verifique que todo el personal está despejado del


remolque antes de que usted infle ó desinfle los
amortiguadores de aire. El sistema de suspensión de aire
tiene varios puntos de punzado que pueden causar una
lesión personal seria.

1. Utilice protección ocular.


2. Estacione el remolque en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el remolque se mueva.
Sostenga correctamente el remolque.
3. Remueva la tuerca de 7/8-pulgada (22.23 mm) y la 5. Remueva la tuerca de 7/8-pulgada (22.23 mm) y la
arandela de 7/8 pulgada x arandela de 7/8-pulgada x 1 -3/4-pulgada O.D. (22.23 x
1 -3/4-pulgada O.D. (22.23 x 44.45 mm) del montaje 44.45 mm) del montaje INFERIOR del amortiguador. No
SUPERIOR del amortiguador. Deseche la arandela. No deseche esta arandela. Figura 9.29.
remueva la arandela actual en el perno del amortiguador.
Figura 9.27.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 182


9 Suspensiones
inferiores del amortiguador a 350-400 lb-ft (465-542
N«m).

Instalando un Amortiguador de Repuesto y una Nueva


Arandela de 2-1/4-pulgada O.D. (57.15 mm)
1. Utilice protección ocular.
2. Estacione el remolque en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el remolque se mueva.
Sostenga correctamente el remolque.
3. Remueva la tuerca de 7/8-pulgada (22.23 mm) y la
arandela de 7/8 pulgada x
1 -3/4-pulgada O.D. (22.23 x 44.45 mm) del montaje
SUPERIOR del amortiguador. Deseche la arandela.
Figura 9.27.
4. Remueva la tuerca de 7/8-pulgada (22.23 mm) y la
arandela de 7/8 pulgada x
6. Remueva y deseche la arandela de 7/8-pulgada x 1 -3/4-
1 -3/4-pulgada O.D. (22.23 x 44.45 mm) del montaje
pulgada O.D.
INFERIOR del amortiguador. Remueva el perno inferior y
(22.23 x 44.45 mm) en el perno del amortiguador.
la arandela del amortiguador. Deseche la arandela que
7. Instale la nueva arandela de 7/8-pulgada x 2-1/4-pulgada está debajo de la cabeza de perno. Figura 9.29.
O.D. (22.23 x 57.15 mm) entre la cabeza del perno y el
5. Remueva el amortiguador del perno superior.
amortiguador. Instale una arandela nueva y más grande
entre el amortiguador y el tubo de choque. Figura 9.30. 6. Instale la nueva arandela de 7/8-pulgada x 2-1/4-pulgada
O.D. (22.23 x 57.15 mm) sobre el perno del amortiguador
superior entre el tubo de choque y el amortiguador.
Instale la arandela de diámetro más grande y la
contratuerca. Apriete manualmente la tuerca. Figura 9.28.
7. Instale la nueva arandela de 7/8-pulgada x 2-1/4-pulgada
O.D. (2.23 x 57.15 mm) sobre el perno del amortiguador
inferior. Instale el amortiguador, y después la arandela
más grande entre el amortiguador y el tubo de choque.
Instale la arandela y la contratuerca. Apriete
manualmente la tuerca. Figura 9.30.
8. Verifique que la suspensión está a la altura de carrocería
correcta. Refiérase al Manual de Mantenimiento 14F,
Series de Sistemas de Suspensión de Aire de Remolque
RideStar™ RFS, para las instrucciones de altura de
carrocería.
8. Instale la arandela y la contratuerca. Apriete 9. Apriete las tuercas en los montajes superiores e
manualmente la tuerca. inferiores del amortiguador a 350-400 lb-ft (465-542
N«m).
9. Verifique que la suspensión está a la altura de carrocería
correcta.
Refiérase al Manual de Mantenimiento 14F, Series de
Sistemas de Suspensión de Aire de Remolque
RideStar™ RFS, para las instrucciones de altura de
carrocería.
10. Apriete las tuercas en los montajes superiores e
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 183
10 Ejes de Remolque
Tabla CF: Publicaciones
Sección 10: Ejes de Remolque Modelo Manual
Ejes de Remolque Manual de Mantenimiento
Información Importante 14
Ejes de Remolque con MM-0420
Los reguladores automáticos de holguras (ASAs) no deberían
Ruedas Extremas Unitarias
necesitar ser ajustados manualmente en servicio. Los ASAs
Sistemas de Inflado de Manual de Mantenimiento
no tienen que ser ajustados para corregir excesivo recorrido
Neumáticos de Meritor 14P
de empuje. El excesivo recorrido de empuje puede ser un
Ejes de Remolque Manual de Análisis de
indicador de que un problema existe en la base del freno, el
Fallas TP-0445
ASA, el accionador de freno u otros componentes del sistema.
Meritor recomienda localizar el problema, reemplazar los
componentes sospechosos y confirmar el correcto Descripción
funcionamiento del freno previo retorno del vehículo a
servicio. Modelos de Ejes
En el caso en que un ajuste manual deba ser hecho (pese a Los modelos de ejes de remolque de Meritor se dividen en
ser una práctica poco común) una cita con servicio y una tres categorías.
completa inspección de la base del freno, el ASA y otros • Ejes convencionales actualmente en producción, tales
componentes del sistema debe ser conducida lo más pronto como los modelos TN, TP, TQ, TR, TQC, TQD y TRD.
posible para asegurar la integridad de todo el sistema de Estos modelos de ejes están disponibles para la
freno. instalación tanto en remolques nuevos como para servicio
Para ajuste de frenos de Meritor, refiérase a las tablas de de reemplazo de partes.
ajuste de frenos en este manual. Para ajuste de frenos • Ejes convencionales que ya no están en producción, tales
diferentes de Meritor, refiérase los procedimientos de como los modelos TK, TKN, RN y RQ. Estos modelos de
servicio del fabricante del freno. ejes están disponibles solo para servicio de reemplazo de
partes.
Mensajes de Alerta de Riesgo • Ejes de la Serie TB con ensamblajes en ruedas extremas
Léa y observe todos los mensajes de alerta de riesgos, unitarias. Estos ejes proporcionan una alternativa de bajo
Advertencias y Precauciones en ésta publicación. Ellas mantenimiento para ruedas extremas convencionales.
proveen información que puede ayudar a prevenir serias
lesiones, daños a los componentes o ambos. Diseños de Ejes

ADVERTENCIA Vigas
Para prevenir lesiones oculares, lleve siempre gafas de
seguridad Vigas en línea recta, tales como los modelos TN, TP, TQ y
cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo. TR. Figura 10.1.

Publicaciones Técnicas
Cómo obtener Mantenimiento y Servicio de
Información Adicional
Refiérase a las publicaciones en la Tabla CF. Para obtener
éstas publicaciones, refiérase a la página Notas de Servicio al
interior de la cubierta frontal de este manual.
Vigas de cigüeñal, tal como el modelo TQC. Figura 10.2.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 184


10 Ejes de Remolque

Ejes de Remolque de la Serie TB con


Ensamblaje de Ruedas Extremas
Unitarias
PRECAUCION
Los ejes de remolque de la Serie TB con ensamblaje de
ruedas extremas unitarias usan frenos convencionales y
reguladores automáticos de holguras, así como
neumáticos convencionales y ensamblajes de ruedas.
Vigas de centro de gota, tales como los modelos TQD y TRD. Haga servicio a estos componentes como lo haría bajo
Figura 10.3. condiciones normales de funcionamiento para evitar
daños a los componentes.

Una rueda extrema unitaria está sellada y lubricada


permanentemente desde su ensamblaje. No trate de
remover los núcleos de cojinetes, ni los sellos ni el
lubricante. Usted no puede hacerle servicio a estos
componentes. Daños a los componentes pueden ocurrir.

NOTA: Remover los cojinetes de larga duración, los sellos y


el lubricante del núcleo de ensamblaje invalidará la garantía.

Las propiedades de los ejes de remolque de la serie TB están


Secciones de Vigas de Cruz diseñados con un lubricante del ensamblaje de ruedas
extremas unitarias y sellos permanentes que ayudan a reducir
• Circular
el mantenimiento de las ruedas extremas.
• Rectangular (disponibles solo para servicio de reemplazo
La rueda extrema unitaria esta diseñada para mantener en su
de vigas).
lugar al eje un mínimo de cinco años o 500,000 millas (800
000km).
Diseños de Vástago
• Los ejes de las Series TN / TQ usan los cojinetes de rueda Para los procedimientos de servicio de las ruedas extremas
más comunes en la industria de remolques. unitarias de la serie TB, refiérase al Manual de Mantenimiento
MM-0420, Ejes de Remolque con Ruedas Extremas Unitarias.
• Los ejes de la Serie TR usan cojinetes de rueda Para obtener esta publicación, refiérase a la página Notas de
compatibles con ejes de impulsión. Servicio al interior de la cubierta frontal de este manual.
• Los ejes de la Serie TP usan cojinetes compatibles con los
ejes Fruehauf. Ruedas Extremas Unitarias y Ruedas Extremas
• Los ejes de la Serie TB usan cojinetes unitarios. Convencionales.
En una rueda extrema unitaria, usted instala el núcleo, el
Frenos sello, el lubricante y los cojinetes sobre el vástago del eje en
• Frenos Q y QPlus™ un solo ensamblaje. Figura 10.4.

• Frenos de Cuña Stopmaster®


• Frenos de discos de aire Dura-Master® y DiscPlus™

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 185


10 Ejes de Remolque
• La información de la garantía esta estampada en cada
tapón del núcleo de la rueda extrema unitaria.
Cómo Encontrar el Número de Modelo,
el Número de Serie y la Fecha de
Fabricación
En vigor desde Julio 2004, Meritor no graba el número de
modelo del eje, ni el número de serie ni la fecha de
fabricación en el centro de la viga del eje del remolque. Figura
10.6. Anteriormente Meritor fijaba una etiqueta de aluminio en
el centro de la viga del eje del remolque que incluía esta
En una rueda extrema convencional, usted instala el núcleo, información. Figura 10.7.
el sello, el lubricante y los cojinetes sobre el vástago del eje
como componentes separados. Figura 10.5.

Cómo Identificar Ejes de Remolque con


Ruedas Extremas Unitarias
Remover los cojinetes de larga duración, los sellos o el
lubricante del núcleo del eje de remolque de la serie TB de
Meritor invalidará la garantía. Refiérase al Manual de
Mantenimiento MM-0420, Ejes de Remolque con Ruedas
Extremas Unitarias, o llame al Centro de Servicio a la
Clientela de ArvinMeritor al 800-535-5560 para obtener más
información.
• La designación del número de modelo para la serie TB
tiene el prefijo TB; por ejemplo, TB-4670 o TB-8670.
• Los ejes de cigüeñal son más cortos y tienen un muñón
sencillo.
• Los núcleos contienen cojinetes, sellos y lubricantes libres
de servicio.
• Los tapones del núcleo se atornillan sobre el vástago del
eje y no tiene previsión para agregar lubricante.
• El componente de retensión del vástago del eje presenta
una tuerca interna más gruesa y una arandela de
compuerta de lengüeta plegable.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 186


10 Ejes de Remolque

Qué Significan los Números


Número de Modelo
El número de modelo contiene letras y dígitos (por ejemplo,
TN 4670 Q2020); e identifica el montaje del eje. Usted
necesitará el
número de modelo para obtener repuestos de reemplazo.
Refiérase también al cuadro Números de Modelo de
Productos Actuales en esta sección y la Figura 10.7.

Número de Serie
El número de serie es un número de control interno de
Meritor, por ejemplo, KNA 38050685.

Fecha de Fabricación
La fecha de fabricación es una fecha del calendario Juliano,
por ejemplo, 27693.
• Los tres primeros dígitos (276) indican el 276º día del año:
3 de Octubre.
• Los dos últimos dígitos (93) indican el año: 1993.

Nomenclatura de Modelo
Números de Modelo de Producción Actual
Los números de modelo de Meritor de los ejes de remolque
están compuestos de letras y dígitos, por ejemplo, TQD 4670
Q 52. Estas letras y estos dígitos indican la capacidad de
peso y el tipo de componentes instalados en el eje. Para
obtener una lista más comprensiva de la producción actual de
los modelos de ejes de remolque de Meritor, refiérase a la
publicación TP-8301, Especificaciones de Ejes de Remolque.
Los números de modelo del mercado de accesorios de
Meritor difieren de los números de modelo de producción
actual detallados en la Figura 10.8. Refiérase al catálogo de
repuestos PB-8857, Repuestos de Frenos, Ejes de Remolque
y Rueda de Enlace para obtener una carta que detalla estos
números. Para obtener éstas publicaciones, refiérase a la
página Notas de Servicio al interior de la cubierta frontal de
este manual.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 187


10 Ejes de Remolque

Variación de Diseño®
C = Cigueñal
D = Gota
Espacio Vacío = Recto Certificación de Freno FMVSS121
• = Con certificacción
• = Con cerftificación y prevision o
equipamiento ABS
Espacio Vacío = Sin certificación

Diámetro de Freno
2 = 12.25" (31 cm)
4. = 15" (38 cm)©
Número secuencial especificando
5. = 16.5" (42 cm) información modelo / eje, tal como
0 = Sin freno lonitud de árbol de levas, modelo de
araña, material de recubrimientos,
rie, etc.

Tipo de Viga Componentes del Eje


T = Tubular
TN -4 6 7 O Q 2020 P = Leva
Q = Cambio-Rápido de
leva
QH = Q con núcleo
instalado
QW = Q con rueda instalada
L = Freno de Levas Q
Plus™
Capacidad de la Viga®
Lbs Kg LH = Q Plus™ con
N = 22,500 (10,206) núcleo instalado
P = 22,500/ (10,206/ Modificación Grosor de Freno LW = Q Plus™ con rueda
25,000/ 11,340/ • = Rueda sencillal 1 = 10" (25 cm) instalada
30,000 13,680) • = Intermodal 1. = 6" (15 cm)® RDA = Cuña Stopmaster®
Q = 25,000/ (11.340/ • = Apernada en frenos 2. = 7" or 7.5" (18-19
30,000 (13,680) • = Ajuste manual de cm)® D = Disco de Aire
R = 22,500/ (10,206/ cojinetes 3. = 8" or 8.625" (22 DH = Disco de Aire con
25,000 11,340) 6 = Ajuste positive de cm) Núcleo instalado
B = 22,500/ (10,206/ cojinetes 4. = 8" (20 DW = Disco de Aire con
25,000 11,340) 8= Ejes de pared Rueda instalada
nominales de 0.625”
9= Ejes de pared nominales
de 0.75”

1) La capacidad de la viga del eje de gota o cigueñal es 20,000 lbs. (9072 kg).
Desatienda la capacidad indicada por la segunda letra del número de modelo. ©
2) Esto denota el diámetro sea de un tambor de freno o de un rotor de freno.
3) Esto denota la magnitud del grosor de la zapata de freno o la pastillade freno
de disco (60 pulgadas cuadradas)
4) Esto denota sea frenos de diámetro 7" en 16.5" o bien frenos de diámetro 7.5" en
12.25"

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 188


11 Cajas de Transferencia

Sección 11: Cajas de Cajas de Transferencia Manual de Mantenimiento


Transferencia Series T-228 3C

Mensajes de Alerta de Riesgo Cajas de Transferencia Manual de Mantenimiento


Léa y observe todos los mensajes de alerta de riesgos, Series T-2111 3D
Advertencias y Precauciones en esta publicación. Ellas
proveen información que puede ayudar a prevenir serias Cajas de Transferencia de Manual de Mantenimiento
lesiones, daños a los componentes o ambos. Velocidad-Individual T- 3E
2120RS de Dos-Ejes
Cajas de Transferencia de Manual de Mantenimiento
ADVERTENCIA Dos Velocidades, TG-2213 3G
Para prevenir lesiones oculares, lleve siempre gafas de de Dos-Ejes
seguridad cuando realice mantenimiento o servicio al Caja de Transferencia Manual de Operador TP-
vehículo. Operativa 2213RD de Meritor 98143

Estacione el vehículo sobre una superficie a nivel. Descripción


Bloquee las ruedas para prevenir cualquier movimiento
en el vehículo. Apoye el vehículo con soportes de Meritor ofrece una variedad de cajas de transferencia
seguridad. No trabaje bajo un vehículo apoyado construidas para satisfacer una amplia gama de
únicamente por gatos hidráulicos. Los gatos hidráulicos requerimientos de ejes de salida. Las características del
pueden descorrerse y caer. Serias lesiones y daños a los diseño incluyen la capacidad 4x4 o 6x6, cocientes de
componentes pueden resultar. engranajes seleccionados, mango de desembrague,
diferencial proporcional, impulsión auxiliar, freno de parqueo,
y diseño de dos, tres o cuatro ejes.
Publicaciones Técnicas
Cómo obtener Mantenimiento y Servicio de
Identificación
Información Adicional Una etiqueta de identificación está localizada sobre la cubierta
frontal. Figura 11.1.
Refiérase a las publicaciones en la Tabla CG. Para obtener
éstas publicaciones, refiérase a la página Notas de Servicio al
interior de la cubierta frontal de éste manual.

Tabla CG: Publicaciones


Modelo Manual de Mantenimiento
Cajas de Transferencia MTC- Manual de
4208 y -4213 Mantenimiento
MM-0146

Cajas de Transferencia Manual de Mantenimiento


Series T-2119 MM-01125

Cajas de Transferencia de Manual de Mantenimiento


Diseño de Tres Ejes 3 3

Cajas de Transferencia de Manual de Mantenimiento


Diseño de Cuatro Ejes Series 3A
T-223 “Hoja de Trébol”
Cajas de Transferencia Manual de Mantenimiento
Series T-215 3B
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 189
11 Cajas de Transferencia

Nomenclatura de Modelo
Caja de Transferencia Materiales de
Transfer Housing
Cubierta Cociente
Case Low
Bajo
Ratio
Número de Velocidades
Number of Specificati
Número de
Speeds on
Especificación
Number

M - TC - 4 - 2 - 13 - G - S - 100 - 100 - 205


M= Número
Numberde Características Opcionales
Optional Features Cociente
High
Meritor Bielas
of Shafts no Incluídas como Equipo
Not Included as Alto
Ratio
Estándar (más de 3
Standard Equipment
caracteres)
(Up to Three
CapacidadNominal
Nominal Input
de Torsión de
Entrada enTorque
Alto Alcance
Rating(por
in
1,000 lb-ft)High Range (by

Figura 11.2 Figure 11.2

Número
Number of
de Número de
Velocidades:
Speeds Material de Specificati
Caja de Especificación
on
Transfer 1=12 Velocidad
= Single Speed Housing
Cubierta
Transferencia = Two Speed
Individual Material
G= Hierro Gris
2= Dos G= Hierro
D= Grey Iron
Dúctil Cociente
Low
velocidades A= AluminioIron
D= Ductile Bajo
Ratio

M - TC - x - x- xx - x - xxx - 123 - xxxx - xxxx


Características Opcionales no
Incluídas como Equipo
M= Estándar (más de 3 caracteres)
High
Cociente
Cociente Alto
Capacidad
Nominal Input Optional Features
C:Enfriador de Aceite Listo Ratio
Alto
Número de Bielas
Number of Shafts Nominal de
Torque Rating Not Included/ PTO
D:Desembrague as
1= Diseño Velocidad
1= Single Speed Torsión de
in High Range Standard
F:Diferencial
Entrada en Alto L:Bomba de Lubricación
Individual
Design Equipment (Up to
S:Sensor de Velocidad
2= Diseño
2= TwoDosSpeed
Velocidades Alcance (por Three
B: Freno Characters)
3= Diseño Tres Bielas C= Oil Cooler
4= Diseño Cuatro Bielas Ready
D= Declutch/PTO
Figure 11.3

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 190


11 Cajas de Transferencia

Temperaturas del Lubricante opera equipos con esta condición por períodos de tiempo
demasiado largos, pueden ocurrir daños a los componentes.
Cajas de Transferencia de las Series MTC-4208,
MTC-4209 y MTC-4210. No Instale Aceites API GL-5
PRECAUCIÓN PRECAUCION
Las cajas de transferencia de Meritor de las series MTC- Meritor no aprueba aceite a base de petróleo ni de
4208, MTC-4209 y MTC-4210 pueden operar con aceite a multiviscosidad. No instale aceites API GL-5, los cuales
temperaturas por encima de 300°F (148°C). Sin embargo, contienen aditivos de presión extrema (EP). Estos
si el aceite alcanza una temperatura de 350°F (177°C), aditivos pueden formar sedimentos a temperaturas
detenga el vehículo inmediatamente. Verifique la causa normales de funcionamiento. Daños a los componentes
del sobrecalentamiento a fin de prevenir daños a los pueden resultar. Utilice solo aceite sintético SAE Grado
componentes. 50W en la caja de transferencia.

Las cajas de transferencia de Meritor de las series MTC-4208, No instale aceites API GL-5 en la caja de transferencia. Esta
MTC-4209 y MTC-4210 pueden operar con aceite a especificación contiene aditivos de presión extrema (EP) que
temperaturas por encima de 300°F (148°C). Sin embargo, si puede formar sedimentos a temperaturas normales de
el aceite alcanza una temperatura de 350°F (177°C), detenga funcionamiento y daña los componentes de la caja de
el vehículo inmediatamente y verifique la causa del transferencia.
sobrecalentamiento. Estos rangos de temperatura del aceite
solo deberían ocurrir en líneas de transporte o en aplicaciones
utilitarias que funcionan bajo altas velocidades por largos Inspección
períodos de tiempo.
Refiérase al Manual de Mantenimiento MM-0146; Cajas de Imanes y Tapones de Drenaje Magnéticos
Transferencia de las Series MTC-4208, 4210 y -4213. La mayoría de las cajas de transferencia de Meritor están
equipadas con tapones de drenaje magnéticos con una
Otras Cajas de Transferencia de Meritor mínima capacidad de atracción de 20 onzas (0.57 Kg.) de
acero de carbón bajo. Reemplace el tapón de drenaje
PRECAUCION magnético cada vez que cambie el aceite. Use el repuesto
La mayoría de las cajas de transferencia Meritor pueden adecuado. Si utilice un tapón de tubería en lugar de un tapón
operar por encima de 190°F (88°C) sin daño. Sin de drenaje, el tapón de tubería tendrá fugas.
embargo, si el aceite alcanza una temperatura de 250°F
Usted puede reutilizar un tapón de drenaje que haya sido
(121°C) en aceite no sintético o 275°F (135°C) en aceite
removido si éste tiene una mínima capacidad de atracción de
sintético, detenga el vehículo inmediatamente y verifique
20 onzas (0.57 Kg.) de acero de carbón bajo después de
la causa del sobrecalentamiento. El máximo de la
haberlo limpiado.
temperatura de aceite en funcionamiento continuo no
debería exceder 225°F (107°C) en aceite no sintético o Inspeccione visualmente las cajas de transferencia MTC-
250°F (121°C) en aceite sintético. Daños a los 4208, 4210 y -4213 diariamente en busca de fugas. El nivel
componentes pueden resultar. de aceite debería ser inspeccionado cada 1,000 millas (1069
Km.), 100 horas o cada mes, lo que ocurra primero.
Muchas cajas de transferencia y bielas tienen un agujero Adicionalmente, la caja de transferencia debería ser
con rosca en el recinto para la instalación de un indicador inspeccionada en busca de fugas y para asegurar el nivel de
de temperatura, el cual ayuda a prevenir daños a los aceite correcto antes y después de viajes a altas velocidades
componentes que pueden ocurrir si la temperatura del por largos períodos. Inspeccione las siguientes áreas.
aceite es demasiado alta.
• Conductores del refrigerador y conexiones.
Una alta temperatura del aceite disminuye los niveles de
• Sellos
viscosidad, lo cual puede resultar en una reducción del grosor
de la película de aceite entre las partes metálicas. Si usted • Respiraderos

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 191


11 Cajas de Transferencia

• Tapones de drenaje y llenado Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite


• Tubo de entrada de la bomba y conexiones.
PRECAUCION
• Juntas y calzas Utilice únicamente lubricante nuevo cuando cambie o
ajuste el aceite en la caja de transferencia. No reutilice
• Durante la inspección visual asegúrese de que el nivel de
lubricantes, los cuales pueden contener partículas
aceite de la caja de transferencia esté al fondo del agujero
metálicas u otros contaminantes. Daños a los
de llenado de aceite.
componentes pueden ocurrir.
Información de Funcionamiento
Meritor no aprueba aceite a base de petróleo ni aceite de
Respiradero multiviscosidad. No instale aceites API GL-5, los cuales
contienen aditivos de presión extrema (EP). Estos
PRECAUCION aditivos pueden formar sedimentos a temperaturas
Cubra el respiradero cuando el vapor limpie el recinto. Si normales de funcionamiento. Daños a los componentes
el respirador no está cubierto, puede entrar agua en el pueden ocurrir. Utilice solo aceite sintético SAE Grado
recinto y se contaminará el aceite. 50W en la caja de transferencia.

El respiradero libera presión que se acumula dentro de la caja No haga funcionar la caja de transferencia si el nivel de
de transferencia durante el funcionamiento del vehículo. aceite esta por debajo del fondo del agujero de llenado,
esto puede ser un indicador de que la caja de
transferencia está goteando. Daños a los componentes
Sellos pueden ocurrir. Si la caja de transferencia está goteando,
repare la fuga. Ajuste el nivel de aceite antes del regreso
PRECAUCION de la caja de transferencia a servicio.
Siempre use las herramientas y los procedimientos Cuando haga mantenimiento a la caja de transferencia,
adecuados cuando reemplace un sello. Un sello que no agregue el lubricante específico hasta que el nivel de
ha sido correctamente instalado puede tener fugas. aceite esté al ras con el agujero de llenado. No
Daños a los componentes pueden ocurrir. sobrecargue la caja de transferencia, lo cual puede
causar el sobrecalentamiento de la caja de transferencia.
Algunas cajas de transferencia de Meritor usan sellos
Daños a los componentes pueden ocurrir.
unitarios, y otras cajas de transferencia usan sellos
simples o sellos de dos piezas. Debe instalar el sello 1. Estacione el vehículo sobre una superficie a nivel.
correcto cuando haga mantenimiento a una caja de Bloquee las ruedas para prevenir cualquier movimiento
transferencia. De otra forma, usted puede dañar el sello y en el vehículo.
esto causará fugas.
2. Limpie el área alrededor del tapón de llenado. Remueva
Los sellos mantienen el lubricante al interior y la suciedad el tapón de llenado de la caja de transferencia. Figura
fuera de los componentes. Cuando los sellos están 11.4. El nivel de aceite debe estar al ras con el fondo del
desgastados o averiados, ellos producen fugas y bajos agujero del tapón de llenado.
niveles de lubricante lo que puede dañar los componentes. • Si fluye aceite del agujero cuando usted afloja el
Siempre reemplace sellos unitarios después que las guías tapón: El
hayan sido removidas.
nivel de aceite es alto. Drene el aceite del fondo del
Algunas cajas de transferencia de Meritor usan sellos agujero de llenado.
unitarios, otras cajas de transferencia usan sellos simples o • Si el nivel de aceite está por debajo del fondo del
sellos de dos piezas. Debe instalar el sello correcto cuando agujero del tapón de llenado o del pedestal del
haga mantenimiento a una caja de transferencia. De otra tubo: Agregue el aceite específico a la caja de
forma, usted puede dañar el sello y esto causara fugas. transferencia hasta que el aceite este al ras con el
Refiérase al catálogo de partes de cajas de transferencia fondo del agujero de llenado.
apropiado para obtener el número de parte correcto del sello
antes de instalarlo. 3. Instale y apriete el tapón de llenado a 35-50 lb-ft (47-68
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 192
11 Cajas de Transferencia

N«m). 5. Haga una prueba de manejo del vehículo de ¼ de milla


(0.4 Km.). Permita que el aceite se asiente por cinco
4. Haga una prueba de manejo del vehículo de al menos minutos y verifique de nuevo el nivel de fluido. Remate el
una milla (1.6 Km.). Permita que el aceite se asiente por
nivel de aceite agregando aceite a la abertura de llenado.
cinco minutos y verifique de nuevo el nivel de fluido.
Reinstale y apriete el tapón de llenado a 35-50 lb-ft (47-
Remate el nivel de aceite agregando aceite a la abertura
68 N«m).
de llenado. Reinstale y apriete el tapón de llenado a 35-
50 lb-ft (47-68 N«m). Intervalos
Operación Frecuencia
Inspeccione en busca de Diariamente
fugas.
Verifique el nivel de aceite 1,000 millas (1,609 Km.),
100 horas o cada mes, lo
que ocurra primero.
Verifique el nivel de aceite Antes y después de viajes
a altas velocidades por
largos períodos.
Cambio de aceite inicial 2,500 millas (4000 Km.) o
125 horas, lo que ocurra
primero
Cambio de aceite sintético Cada 25,000 millas (40 000
Drene y Reemplace el Aceite Km.), 1,250 horas o cada
12 meses, lo que ocurra
Aceite de Caja de Transferencia primero.

PRECAUCION Procedimientos de Remolque


Utilice únicamente lubricante nuevo cuando cambie o
PRECAUCION
ajuste el aceite en la caja de transferencia. No reutilice
Siga los siguientes procedimientos de remolque
lubricantes, los cuales pueden contener partículas
recomendados por Meritor a fin de prevenir daños
metálicas u otros contaminantes. Daños a los
internos a la caja de transferencia.
componentes pueden ocurrir.
Meritor recomienda la utilización de alguno de los
1. Estacione el vehículo sobre una superficie a nivel. procedimientos que se mencionan a continuación cuando
Bloquee las ruedas para prevenir cualquier movimiento
remolque un vehículo equipado con una caja de transferencia
en el vehículo. Ubique un contenedor grande por debajo
MTC-4208, -4210 o -4213 a fin de prevenir averías.
de la caja de transferencia.
Para obtener información de remolque más completa e
2. Remueva el tapón magnético de drenaje debajo de la instrucciones de desmontaje de ejes, refiérase al Boletín
caja de transferencia. Drene y descarte el aceite
Técnico TP-9579.
correctamente. Limpie el tapón.
3. Instale y apriete el tapón de drenaje a 35-50 lb-ft (47-69 Método 1.
N«m).
Desmonte ambos árboles de los ejes de aquellas bielas que
Limpie el área alrededor del tapón de llenado. Remueva
permanecerán en la vía cuando el vehículo sea transportado.
el tapón de llenado de la caja de transferencia.
Método 2.
4. Agregue el aceite específico a la caja de transferencia
Remueva los árboles de impulsión de las bielas que hagan
hasta que el aceite este al ras con el fondo del agujero
contacto con la tierra.
del tapón de llenado. Instale y apriete el tapón de llenado
a 35-50 lb-ft (47-68 N«m).
Especificaciones
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 193
11 Cajas de Transferencia

Tabla CH: Especificaciones de Aceite de Caja de Transferencia*


Especificación Temperatura
Descripción del Especificación Especificación Grado SAE
Militar Exterior
Aceite Meritor A.P.I.
Aceite Petroleum — A.P.I. GL-1 — 90W 80W Mayor que 10°F(-
GL-1 con Inhibidor 12°C)Mayor que -
de Oxido y 15°F(-26°C)
Oxidación
Aceite de Motor — A.P.I.-CD, CE, — 50W 40W Mayor que 10°F(-
Reforzado 1 SF o SG2 30W 12°C) Mayor que
-12°F(-26°C)
Aceite Enteramente 081 — — 50W Mayor que -40°F
Sintético3 (-40°C)
A.P.I. GL-5 (Axle NO LO UTILICE EN CAJAS DE TRANSFERENCIA
Lube) 4

1 Aceite de motor 90w GL-1es de la misma viscosidad y comúnmente utilizado por encima de 10°F (-12°C).
2 Denominaciones actuales son aceptadas.
3 El aceite enteramente sintético aprobado por Meritor para transmisiones manuales Meritor es también aprobado
para cajas de transferencia. Use únicamente aceite sintético si la caja de transferencia fue llenada inicialmente
con aceite sintético.
4 No utilice aceite para engranajes de multi-viscosidad GL-5 (por ejemplo 80/90 W), lubricante de ejes.
*No utilice aceite para engranajes de multi-viscosidad GL-5 (por ejemplo 80/90 W), lubricante de ejes. No mezcle
o intercambie tipos de aceite. Utilice el mismo aceite con el cual inicialmente llenó la caja de transferencia. No
utilice aceites de multi-viscosidad.

Capacidades T-2111 3.0 1.42


T-2111-HD 5.0 2.37
Tabla CI: Capacidades del Aceite de Caja de T-2111-HT 5.0 2.37
Transferencia T-2111-PD 10.0 4.73
Capacidad del T-2111-SD 5.0 2.37
Caja de
Aceite* T-2120 4.0 1.89
Transferencia Aceites
Aprobados Pintas*1,2 Litros* T-2120-RS 6.5 3.10
Modelo T-600 6.2 2.93

T-32 Petróleo o 2.0 0.95


T-136 Sintético 14.0 6.62
T-215 50W 3.0 1.42
T-221 4.0 1.89
T-223 5.0 2.37
T-226 6.5 3.07
T-228 21.0 9.93
T-232 6.2 2.93
T-1138 13.5 6.38
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 194
11 Cajas de Transferencia

Capacidad del
Caja de
Transferencia Aceites Aceite*
Aprobados Pintas*1,2 Litros*
Modelo

TG-2213 Solo 6.5 3.10


T-2119 Sintético 7.0 3.30
MTC-4208 50W 9.0 4.30
MTC-4210 9.0 4.30
MTC-4213 9.0 4.30
1 Debido a la variedad de configuraciones de cajas
de transferencia, estas cantidades de llenado son
solo referenciales.
2 Los vehículos equipados con enfriadores de aceite
usarán aceite adicional para compensar el enfriador
y las tuberías del enfriador.

Refiérase al boletín TP-90114, Especificaciones de


Lubricantes de Transmisión, para obtener una lista de
distribuidores aprobados de aceites sintéticos. Para
obtener esta publicación, refiérase a la página Notas de
Servicio al interior de la cubierta frontal de éste manual.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 195


11 Cajas de Transferencia

Localizando Averías

Limpie
Cleanla transfer
Caja de
Transferencia y Opere
elcase and
vehículo.
operate vehicle.

Inspeccione el recinto
Inspect de la caja de
transfer
transferencia en busca de averías o
case
fugas en housing
la junta del sello
damage and joint
Remueva y desensamble la
Inspeccione el
Remove
caja transfer
de transferencia del
respiradero en busca
vehículo. Inspeccione las SI NO
case from vehicle
partes en busca de averías ¿Junta
Damaged de obstrucciones o
Inspect
expulsiones de aceite
y and disassemble.
reemplace lo necesario. Averiada
or joint o breather for
Inspect parts
Reensamble la caja for
de con
leak?Fugas? clog or oil
transferencia.
damage and
replace as needed.
1. Reemplace el respiradero.
1.2. Replace
Determinethe
si elbreather.
respiradero esta SI
2. Determine
montado en elif lugar
the breather
correcto. is ¿Respiradero
Breather
Llame al Centro
mounted in the de correct
Servicio a la
Clentela de ArvinMeritor al 800- Obstruído?
clogged?
location. Call
535-5560 para obtener informacion
ArvinMeritor’s
adicional. Customer NO
Service Center at 800-535-
¿Expulsión
Does de
oil blow-
NO Aceite desde el
outRespiradero?
from the
breather?

SI Llene la caja
Fill the
de
transfer
transferencia
1. 1.Check
Verifique el nivel de aceite
the transfer con
caseel tipo
withy la
de la caja de cantidad
case oil level.
transferencia. the correct
correcta de
Inspeccione los sellos
Inspect seals 2. 2.Check the fugas
transfer
en busca de fugas
Verifique de aire en type and
aceite.
for leaks. la caja
case for de
airtransferencia.
leaks amount of

Continúa
Continueen to la Pruebe elRoad
vehículo en lathe
test vía,
luego verifique en busca de
siguiente
next page.página vehicle,
fugas. Regrese then a
el vehículo
servicio. check for leaks.
Figura 11.5 Return vehicle

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 196


11 Cajas de Transferencia

Continuación
Continued de la
página anterior
from previous

Verifique el nivel de SI NO
aceite
Check en la cajaoil
the de Seal que
¿Sello Verifique oil
Check el nivel de aceite,
level,
transferencia ajuste si es necesario, luego,
level in the gotea?
leaking adjust
regrese elifvehículo
necessary,
a servicio.
transfer case. ? then return the
SI
¿Nivel
Oil levelde Demasiado
Too muchaceite o suthe
oil or tipoincorrect
incorrecto puede
type
causar sobrecalentamiento en la caja de
too muy
aceite of oil can cause
transferencia, the transfer
lo cual puede case
causar daños al
alto?
high? to overheat, which may cause seal
sello.

NO

1. 1.Check
Verifique
the elshaft
eje enfor
busca de
movimiento excesivo.
excessive
Repare si movement.
es necesario. Remueva
Removeel sello
2.Repair as necessary.
Determine si la caja de que gotea.
transferencia requiere un
leaking seal.
2. Determine if the
enfriador de aceite. Llame al
transfer
Centrocase requires
de Servicio a la
an oil cooler.
Clientela Call
de ArvinMeritor al Verifique
Checkdiariamente
the yokela guía en
800-535-5560
ArvinMeritor’s para obtener busca de asperezas, bordes
información adicional. journal
rugosos for desgastadas.
o ranuras burrs,
Customer Service rough edges
Lije cualquier asperezaoro puntos
wear Llene la caja de
Fill the
rugosos. Si existeRub
grooves. alguna
downranura
transferencia con el
de desgaste, reemplace la guía.
any burrs or rough transfer
tipo case
y la cantidad
spots. If a wear with the
correcta de aceite.
correct type
and amount
Instale
Installun sello
a newnuevo utilisando
seal
el impulsor de sello correcto.
using
NOTA: Unathe correct seal
instalación Pruebe
Roadeltestvehículo
theen la
driver. puede
incorrecta NOTE: An fugas
causar vía, luego verifique en
vehicle,
busca then
de fugas,
enincorrect
el sello. installation check for
Regrese el vehículo a
can cause a seal leak. servicio.
leaks. Return
vehicle to
service.
Verifique the
Check la caja de
transfer
transferencia en busca de
case
fugas for leaks.

Figura 11.6

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 197


11 Cajas de Transferencia

DIAGNOSTICOS DE VIBRACIONES Y Determine


Determine todosalllosdriveline
ángulos deangles.
las líneas de
EXCESSIVE
RUIDO EXCESIVONOISE AND conducción. Los ángulos no deben exceder
Angles should not exceed five
cinco grados y la diferencia entre cualquiera
VIBRATION DIAGNOSTICS degrees
de andnothe
los ángulos debedifference
ser mayor que 1-1/2
between any of the angles should
grado.
not be greater than 1-1/2 degrees.
Verifique el balance Ángulos excesivos de
Checkenall
adecuado todas las ¿Son
Excessive
líneas driveline
de conducción son
drivelines
líneas for
de conducción.
N Are los ángulos
angles SI angles
la are thede
causa principal
excesivos?
adequate excessive? vibraciones
leading cause y ruido of
en el
tren de conducción.
balancing. drivetrain
Consulte vibration
al fabricante del
Reemplace o N and noise. Consult
vehículo.
Replace
balancee de
the vehicle
nuevo la línea ¿Balanceado?
Balance
or
de
rebalanc
conducción. Verifique las juntasU-joints
U en busca
SI Check
de desgaste excesivo o rodillos
averiados.for excessive
VerifiqueCheck
la correcta torsión de
transfer los
case wear and
sujetadores del montaje de la caja de
mounting
transferencia. Refiérasefasteners
a las
for correct
especificaciones torque.del
del fabricante SI ¿Gastados
Reemplace
Replacecojinetes
worn Wear oor
vehículo.Refer to vehicle
gastados o componentes
manufacturer’s bearings or
averiados. damaged
Averiados?
damaged ?
N
Verifique
Check for en busca
loosede or
soportes o sujetadores del
brokencuadro-vehículo
montaje case-to-
vehicle
flojos mounting
o quebrados.
brackets and
Reemplace soportes
Replace y/o
quebrados broken ¿Sujetadores flojos
apriete todos los
brackets and/or SI Loose o N
sujetadores a la fasteners or
soportes rotos?
tightenespecífica.
torsión all
fasteners to broken

Pruebe el vehículo en la Verifique todos los desembragues y


Road
vía paratest the si la
determinar ¿Problema N Check
todos los all
ejesdeclutch
de la caja de
vehicle /to
vibración ruido esta Problem
corregido? and all transfer
transferencia en buscacase
de desgaste
aún presente. if
determine corrected excesivo. Repare si
shafts for excessive es necesario.
noise/vibration ? wear. Repair as
SI

Regrese
Return el vehículo
the a
servicio.
vehicle to
service.
Figura 11.7
Figure

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 198


11 Cajas de Transferencia

DIAGNOSTICOS
PTO DOES NOT DE PTO QUE NO SE Verifique
Check laairconexión de aire al
connection
ACOPLAN / DESACOPLAN puerto de cambio del PTO
ENGAGE/DISENGAGE to PTO shift port.
DIAGNOSTICS
Verifique
Checkelindicator
indicador delight,
luz y los NO SI
sensores de acoplamiento y
and engagement and ¿Problema
Problem Regrese
Returnelthe
vehículo a
vehicle
desacoplamiento para corregir servicio.
disengagement
operaciones.
fijado?
fixed? to service
sensors for correct

¿Luz
Lighto SI Reemplace
Replace lafaulty
luz o el
sensor defectuoso, luego
sensor
or indicator
trate lightel
de desplazar
defectuoso
sensor or sensor,
PTO.
NO then try to

Verifique
Check la presión de aire
the available
disponible. La caja de
air pressure. NO SI
transferencia requiereThe
al menos 60 ¿Problema
Problem Regrese
Returnel the
vehículo a
vehicle
psi transfer case
(4.14 bar) en todo requires
momento a fijado? servicio.
fin de
fixed? to service
at funcionar
least 60correctamente.
psi (4.14
bar) at all times to
Corrija el sistema de presión
NO de aire. Refiérase
Correct systema lasair
¿Presión de aire
Air pressure instrucciones del fabricante
pressure. Refer to
Regrese
Returnelthe
vehículo a
vehicle
del vehículo. servicio.
65a psi
65 psi (4.48
(4.48 the vehicle to service
bar) o mas?
bar) or more? manufacturer’s
SI Verifique
Check elthe
cilindro
pistondel piston
cylinder
SI sobre el PTO. Limpie el sistema de
on the PTO.
¿Sistema
Air systemde aire suministro de aire.Clean thea las
Refiérase air
supply system.
instrucciones Referdelto
del fabricante Regrese
Returnelthe
vehículo a
vehicle
contaminado?
contaminated? servicio.
vehículo.
vehicleVerifique que el PTO se
manufacturer’s to service
acople correctamente.
instructions. Check that
NO
the PTO engages
Verifique que elthe
Verify that PTOPTO
se acople y
Remueva
Remove el PTO
the de
PTOla Caja
fromde transferencia.
the transfer se desacople correctamente.
Desensamble el PTO e inspeccione cojinetes, collar de engages and
case. Disassemble the
cambio, barreno de desembrague PTO
de laand
horquilla de disengages correctly.
inspect
cambio the bearings,
y resorte de retorno enshift
buscacollar, shift
de averías.
Repare todos los componentes
fork declutch bore and averiados.
return spring Verifique el PTOthe
en busca
Check PTOdefor
fugas.

Reensamble e instaleand
Reassemble el PTO en la caja
install thedePTO
transferencia. Pruebe el vehículo en la vía para
on the
confirmar quetransfer
el problemacase. Road
haya sido test
corregido.
the vehicle to confirm the problem

Regresethe
Return el vehículo
vehiclea servicio.
to
Figure 11.8
Figura

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 199


11 Cajas de Transferencia

DIAGNOSTICOS DEL DESEMBRAGUE


FRONT
DEL EJEAXLE
FRONTAL DECLUTCH
QUE NO SE DOES Gire las ruedas
Turn a la izquierda
wheels left andyright
a la derecha
ACOPLA / DESACOPLA varias veces, luego trate de cambiar el
NOT ENGAGE/DISENGAGE several
mango times, then try to shift
de desembrague.
DIAGNOSTICS declutch.
Verifique el indicador de luz y los
Checkdeindicator
sensores light,
acoplamiento y NO SI
desacoplamiento para corregir ¿Problema
Problem Regrese
Returnelthe
vehículo a
vehicle
and engagement and
operaciones. servicio.
disengagement fixed?
fijado? to service
sensors for correct

¿Luz o
Light SI Reemplace la luz o el
Replace faulty
sensor defectuoso, luego
sensor
or indicator
trate lightel
de desplazar
defectuoso
sensor or sensor,
desembrague.
NO then try to

Verifique
Check la presión de aire
the available
disponible. La caja de
air pressure. NO SI
transferencia requiere The
al menos ¿Problema
Problem Regrese
Returnelthe
vehículo a
vehicle
transfer
60 psi (4.14 bar)case requires
en todo fijado?
fixed? servicio.
to service
momento
at leasta fin60
de funcionar
psi (4.14
correctamente.
bar) at all times to
Corrija el sistema de presión
NO Correct
de system
aire. Refiérase a lasair
¿Presión de aire
Air pressure instrucciones del fabricante
pressure. Refer to
Regrese
Returnelthe
vehículo a
vehicle
servicio.
a 65
65 psipsi (4.48
(4.48 del vehículo.
the vehicle to service
bar) o mas?
bar) or more? manufacturer’s
SI Verifique
Check el cilindro
the pistondel piston sobre el
cylinder
SI desembrague. Limpie el sistema de
on the declutch. Clean the
¿Sistema
Air systemde aire suministro de aire. Refiérase a las
air supply del
instrucciones system.
fabricanteRefer
del to Regrese
Returnelthe
vehículo a
vehicle
contaminado?
contaminated? servicio.
vehículo.
vehicleVerifique que la caja de
manufacturer’s to service
transferencia se acople
instructions. Check that
correctamente.
NO
the transfer case engages
Reensamble
Reassemble la caja
thede transfer
transferencia. Verifique que
case.
Remueva
Remove la caja
the de transferencia
transfer casedelfrom
vehículo.
the Siga ella se desplace correctamente.
los procedimientos de desensamble. Inspeccione el Verify that the transfer case shifts
vehicle.impulsor
engranaje Followdeldisassembly
árbol delantero, ejes, collar de correctly.
procedures.
cambio, Inspect
dientes del engranajefront axlededrive
del collar
acoplamiento,
gear, shaft,barreno
shift de la horquilla
collar, collar de cambio, Verifique el PTO
horquilla de cambio, argolla y resorte de retorno en Check theenPTO
busca
forde fugas.
engagement
busca de averías. teeth
Repare on
todosgear, shift fork,
los componentes
shift fork bore, piston, O-ring, and
averiados.
Reinstale la cajathe
Reinstall de transferencia
transfer case en elonto
vehículo.
Pruebe el vehículo en la vía para confirmar que el
the vehicle.
problema haya sidoRoad test the vehicle
corregido.
to confirm the problem is

Regrese el
Return thevehículo a servicio.
vehicle to
Figure 11.9
Figura

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 200


11 Cajas de Transferencia

DIAGNOSTICOS DE ENGRANAJES DE DESPLAZAMIENTO ALTO O BAJO EN CAJA DE


TWO SPEED TRANSFER
TRANSFERENCIA CASE HIGH/LOW GEAR SHIFTING
DE DOS VELOCIDADES Trasmisión de cambio en
Shift transmission
neutro. Caja de transferencia
Gire las ruedas a la izquierda y a la derecha varias SI deto neutral.
cambio Shift
en neutro.
Turn
veces, luegowheels
trate de left andel right
cambiar several
engranaje hacia Vehiculo
Vehicle transferdecase
Trasmision cambiotoen el
abajo o haciathen
times, arriba.try to shift into high or estacionari
stationar primer engranaje,
neutral. Shiftpresione
ligeramente el acelerador.
low gear. y o transmission
(solo modelos PTO). into
SI first gear, press
Regrese
Return el vehículo
the a ¿Problema
Problem NO
servicio.
vehicle to fijado?
fixed?
service
NO
Verifique
Checklathe
presión de aire disponible.
available La cajaThe
air pressure. de transferencia requiere al
transfer case
menos 60 psi (4.14 bar) en todo momento a fin de funcionar correctamente.
requires at least 60 psi (4.14 bar) at all times to
operate correctly.
Corrija el sistema de
Correct system air
presión de aire. Refiérase a
¿Presión de aire a
Air pressure NO pressure. Refer
Regrese el vehículo
las instrucciones del to Return
a servicio.the
65 psi
65 psi(4.48 bar) o
(4.48 the vehicle
fabricante del vehículo.
bar)mas? or more? vehicle to
¿Expulsión de manufacturer’s service
SI aire fuera del SI
Air blowing
respiradero? SI
out of the NO ¿Sistema
Air system de aire Verifique
Check the el cilindro
piston de Regrese el vehículo
aReturn
servicio.the
pistón. Si esta sucio,
breather. contaminado?
contaminated? cylinder. If
desensamble los dirty,
disassemble
componentes shifter y
de cambios
vehicle to
Remueva la caja NO límpielos.
components Limpie for
el sistema service
Remove
de the
transferencia de suministro de aire.
Remueva
Removela thecaja de transferencia
transfer casedelfrom
vehículo.
the cleaning. Clean the
transfer
del case
vehículo.
Remueva el cilindro de cambios y los pistones. Refiérase a las
Desensamble la
from the vehicle. Remove the shift cylinder
Inspeccione argollas, pistones, argollas de presión y and air supply
instrucciones system.
del
argolla del recinto pistons. Inspect O-ring, pistons, snap fabricante del vehículo.
yvehicle.
las argollas del
barreno de cambios. Repare cualquier componente Refer to vehicle
averiado. Reensamble y verifique que la caja de Verifique que la caja de
Disassemble
pistón. rings and shift bore. Repair any manufacturer’s
transferencia se acople
transferencia se desplace correctamente.
Reensamble y
housing O- damaged components. Reassemble instructions.
correctamente.
verifique que la and check that transfer case shifts
ringdeand
caja
Check that the
piston O- se
transferencia
desplace SI Reinstale
Reinstall la caja
thedetransfer
rings.
correctamente. ¿Problema
Problem transferencia en el vehículo y
case in the vehicle and
Reassemble regrese el vehículo a servicio.
fixed?
fijado? return vehicle to
SI Reinstale la caja de
¿Problema
Problem Reinstall the
transferencia en eltransfer
vehículo y
fijado?
fixed? regrese el vehículo
case in the vehicle a servicio.
and NO
return vehicle to Desensamble la caja de transferencia e inspeccione el eje de
Disassemble
cambios, horquillatransfer
de cambios, case
collarand inspect
de cambios shift de
y barreno
NO cambios. Repare cualquier componente averiado. Reensamble y
shaft, shift fork, shift collar and shift bore.
Contacte verifique que la caja de transferencia se desplace correctamente.
Contactel Centro de Repair any damaged components. Reassemble
Servicio a la Clientela de
ArvinMeritor’s
ArvinMeritor al 800-535-5560 and check that the transfer case shifts correctly.
Customer Service Reinstale la caja de
Contacte
NO SI transferencia en el vehículo y
Contactel Centro de ¿Problema
Problem Reinstall
regrese the transfer
el vehículo a servicio.
Servicio a la Clientela de
ArvinMeritor’s
ArvinMeritor al 800-535-5560 fixed?
fijado? case in the vehicle and
Figure
Figura 11.10 Customer Service return vehicle to

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 201


11 Cajas de Transferencia

Publicación TP-90192
Sección 12: Transmisiones Accionamiento Manual
deTransmisión de 13-
Mensajes de Alerta de Riesgo Velocidades
Léa y observe todos los mensajes de alerta de riesgos, Transmisiones Manuales Manual de Mantenimiento
Advertencias y Precauciones en ésta publicación. Ellas de 9 Velocidades / 26B
proveen información que puede ayudar a prevenir serias Sistemas de Cambio de
lesiones, daños a los componentes o ambos. Aire

Modelo Manual
ADVERTENCIA
Accionamiento Manual de Publicación TP-8989
Para prevenir serias lesiones oculares, lleve siempre
Transmisiones de 9- y 10-
gafas de seguridad cuando realice mantenimiento o Velocidades
servicio al vehículo. Accionamiento Manual Publicación TP-90192
deTransmisión Manual de
Publicaciones Técnicas 13- Velocidades
Transmisiones Manuales Manual de Mantenimiento
Cómo obtener Mantenimiento y Servicio de de 9 Velocidades / 26B
Información Adicional Sistemas de Cambio de
Aire
Refiérase a las publicaciones en la Tabla CJ. Para obtener Transmisiones Manuales Manual de Mantenimiento
éstas publicaciones, refiérase a la página Notas de de 13 Velocidades / 26D
Servicio al interior de la cubierta frontal de este manual. Sistemas de Cambio de
Aire
Tabla CJ: Publicaciones Manual de Diagnósticos y
Sistema de cambio
Modelo Manual Mantenimiento MM-99140
eléctrico de exceso de aire
Transmisiones ZF- Manual de Diagnósticos y
de níquel de Raney (EOA)
FreedomLine Mantenimiento MM-0150
Todas las Transmisiones
Diagrama de Cableado de Publicación TP-01110
Meritor de 9 y 10
la Transmisión ZF-
FreedomLine y Diagnóstico Velocidades
de Código de Falla. Transmisión Engine Manual de Diagnósticos y
Transmisión SureShift™ Manual de Diagnósticos y Synchro Shift™ con Unidad Mantenimiento MM-9850
de Control de Transmisión
Mantenimiento MM-9970
de Meritor (TCU)
Diagrama de Cableado de Publicación TP-98114
la Transmisión SureShift™ Transmisión Engine Manual de Diagnósticos y
Synchro Shift™ con Mantenimiento MM-96152
y Diagnóstico de Código de
Módulo Electrónico de
Falla.
Control de Transmisión de
Accionamiento Manual Publicación TP-99146
Detroit Diesel Corporation
deTransmisión SureShift™
(ECM)
Transmisiones de Manual de Mantenimiento
Accionamiento Manual Publicación TP-95130
Plataforma "G" 9 y 10 MM-99106
Engine Synchro Shift™
Velocidades (ESS™)
Transmisiones de 9-, 10- Manual de Mantenimiento Transmisiones Manual de Análisis de
y 13 26A Fallas TP-0445
Velocidades
Accionamiento Manual de Publicación TP-8989
Transmisiones SureShift™
de 9- y 10-
Velocidades
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 202
12 Transmisiones

Descripción aumentar o disminuir las rpm de la máquina para así adaptar


Meritor ofrece tanto transmisiones manuales como la velocidad de la ruta. El ECM también controla la selección
automatizadas para la industria de camiones pesados. Las del rango alto o bajo en la caja auxiliar.
transmisiones manuales están disponibles en 9, 10 y 13
velocidades. Las transmisiones automatizadas SureShift™ Transmisión SureShift™
están disponibles en 9 y 10 velocidades. Las transmisiones
La opción SureShift™ es un sistema de cambio electrónico
completamente automatizadas ZF-FreedomLine están
que reduce significativamente el esfuerzo requerido para
disponibles en 12 y 16 velocidades.
cambia de manera segura y precisa una transmisión manual
de acoplamiento constante. Con la interfase SureShift™, los
Transmisiones Manuales cambios de engranaje se realizan simplemente golpeando
Meritor ofrece transmisiones manuales de malla constante en suavemente la palanca en el módulo de cambio. El sistema
9, 10 y 13 velocidades con línea completa de grados de SureShift™ permite al conductor el control complete sobre el
torsión desde 1,150 a 2,050 lb-ft. Las transmisiones están engranaje sobre el cual este el vehículo en un momento dado.
disponibles con opciones múltiples de sistemas de cambio y El pedal del embrague se usa únicamente para comenzar y
con Torq-2 de Meritor y Shift-n-Cruise™. Torq-2 provee para parar. El sistema SureShift™ está disponible en
adicionalmente 100 lb-ft o 200lb-ft de torsión ampliada en los transmisiones de 9 y 10 velocidades.
engranajes de dos tapas sin una prima de costo significativo.
La opción Shift-n-Cruise™ es una perilla de cambio con Transmisión ZF-FreedomLine
interruptores de control de velocidades uniformes integrados. ZF-FreedomLine es una transmisión automatizada de dos
Los interruptores de pausa, sistema y resumen están pedales que elimina el pedal de embrague para los cambios,
convenientemente localizados en la perilla, eliminando así la para comenzar y para parar. El sistema permite al conductor
necesidad a los conductores de alcanzar los controles del seleccionar el modo automático o el funcionamiento manual.
tablero de instrumentos. El auto-ajuste del embrague es parte del sistema de ZF-
FreedomLine. Esto elimina la necesidad de ajustes de
Sistema de Transmisión de Cambio Engine embrague o acoplamiento. El sistema ZF-FreedomLine está
Synchro Shift™ (ESS™) disponible en transmisiones de 12 o 16 velocidades. Figura
12.1.
El sistema de transmisión de cambio Engine Synchro Shift™
(ESS™) de Meritor monitorea las posiciones del interruptor
del sistema y cambia intencionalmente las velocidades del eje
Identificación
de entrada y de salida de la transmisión y la posición de la Una etiqueta de identificación está instalada a un lado de la
palanca de cambio en la torre de cambio. El sistema transmite transmisión. Utilice la Figura 12.2, Figura 12.3 y la Figura 12.4
esta información al módulo de control de la máquina (ECM) el para identificar la transmisión.
cual la envía al sistema de control de combustible para

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 203


12 Transmisiones

Nomenclatura de Modelo
Refiérase a la Figura 12.2, Figura 12.3 y a la Figura 12.4 para obtener una explicación del número de identificación del
modelo y la chapa de identificación.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 204


12 Transmisiones

Intervalos Cada 50,000 Millas (80,000 Km.) de


Funcionamiento del Vehículo (Aceites
Cada 10,000 Millas (16 000 Km.) de Aprobados para Maquinaria Pesada y a
Funcionamiento del Vehículo. Base de Petróleo)
• Drene y reemplace el aceite en la transmisión con
Tabla CK: Transmisión Manual, Engine Synchro
aceites aprobados a base de petróleo y para
Shift™ (ESS™), SureShift™ y ZF-FreedomLine maquinaria pesada.
Verifique el Cambio de Cambio de
nivel de Lubricante de Aceite
aceite Aceite de Sintético Cada 500,000 Millas (400,000 Km.) de
Petróleo Aprobado Funcionamiento del Vehículo (Aceites
Aprobados Aprobados Enteramente Sintéticos)
10,000 millas 50,000 millas 500,000 millas • Drene y reemplace el aceite en la transmisión con
(16 000 Km.) (80 000 Km.) (800 000 Km.)* aceites aprobados enteramente sintéticos.

Inspección
*Este intervalo es para aplicaciones de carga.
Condiciones para Drenaje de Aceite
• Verifique y ajuste el nivel de aceite en la
transmisión. NOTA: Para obtener una lista de distribuidores de
• Verifique la condición del tubo de ventilación. aceite sintético, refiérase a los Boletines Técnicos de
• Verifique la torsión de los sujetadores. Transmisión, TP-2053. Para obtener ésta
• Inspeccione en busca de fugas o averías en la publicación, refiérase a la página Notas de Servicio
transmisión. Haga servicio como sea necesario. al interior de la cubierta frontal de este manual.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 205
12 Transmisiones
funcionamiento de 275°F (135°C).
Aceites para Transmisión Manual
Recomendado
Si los análisis de aceites de transmisión usados indican Los enfriadores de aceite son recomendados en:
que cualquiera de estos criterios no es cumplido, drene el • Todas las transmisiones de 9-, 10- y 13- velocidades
aceite usado y reemplácelo con algún aceite por detrás de una máquina nominal a 350-398 hp.
recomendado para transmisiones manuales.
• Algunos vehículos aerodinámicos los cuales restringen
Tabla CL: Análisis de Aceites Usados (ppm= partes el fluido de aire sobre la transmisión causando
por millón) temperaturas excesivas de la transmisión en
Hierro (Fe) Si el nivel es mayor que funcionamiento.
500 ppm, drene y
reemplace el aceite.
Silicio (Si) Si el nivel es mayor que
Indicador de Temperatura
100 ppm, drene y El indicador de temperatura es opcional. La unidad
reemplace el aceite. emisora de temperatura está al fondo del lado derecho de
Agua (H2O) Si el nivel es mayor que la caja principal. El rango de temperatura de
0.3% ppm, drene y funcionamiento normal es menor que 225°F (107°C).
reemplace el aceite.
Utilice la galga indicadora de temperatura para
verificar el funcionamiento de la transmisión tal
Imanes y Tapones de Drenaje Magnéticos como se describe en el siguiente ejemplo.
Todas las transmisiones, a excepción de ZF-FreedomLine
• Si la temperatura aumenta súbitamente a 275°F
tienen tapones de drenaje magnéticos y cuatro imanes al
(135°C) o más:
fondo de la caja principal. ZF-FreedomLine únicamente
tiene tapones de drenaje magnéticos. Los imanes y los Verifique la transmisión en busca de la causa del
aumento.
tapones magnéticos tienen una capacidad mínima de
atracción de 1.5 lbs (0.7 Kg.) de acero de bajo carbón. • Cuando el vehículo esté funcionando en una
pendiente de montaña, y si la temperatura aumenta
NOTA: Inspeccione el tapón de drenaje magnético cada a 50-75°F (10-24°C) pero regresa a la temperatura
vez que cambie el aceite. Use el repuesto adecuado. Los normal de funcionamiento: Esto indica una condición
tapones de tubería gotearán si son usados como tapones de funcionamiento normal. Si la temperatura no
de drenaje. regresa al rango normal, verifique la transmisión.
El tapón de drenaje magnético puede ser reutilizado solo
si después de limpiado este tiene una capacidad mínima Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite
de atracción de 1.5 lbs (0.7 Kg.) de acero de bajo carbón.
Enfriadores de Aceite de Transmisión
ADVERTENCIA
Requerido Estacione el vehículo sobre una superficie a nivel.
Bloquee las ruedas para prevenir cualquier
Los enfriadores de aceite son requeridos en: movimiento en el vehículo. Apoye el vehículo con
• Todas las transmisiones ZF-FreedomLine de 12- y 16- soportes de seguridad. No trabaje bajo un vehículo
velocidades. apoyado únicamente por gatos hidráulicos. Los gatos
hidráulicos pueden descorrerse y caer. Serias
• Todas las transmisiones de 9-, 10- y 13- velocidades lesiones y daños a los componentes pueden resultar.
por detrás de una máquina nominal a 399 hp o
superior.
Antes de Verificar el Nivel de Aceite
• Todas las transmisiones de 9-, 10- y 13 velocidades
1. El aceite debe estar a temperatura ambiente.
con temperaturas de funcionamiento superior a 225°F
(107°C) o alcance intermitente de temperaturas de 2. El vehículo debe haber estado estacionado al menos
durante 10 minutos.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 206
12 Transmisiones
respiradero puede ser verificada únicamente cuando la
Verifique y Ajuste el Nivel de Aceite Cada 10,000 transmisión es removida del vehículo. Figura 12.7.
millas
(16 000 Km.)
1. Estacione el vehículo sobre una superficie a nivel.
Coloque bloques bajo las ruedas para prevenir
cualquier movimiento en el vehículo.
2. Inspeccione la transmisión en busca de fugas de
aceite. Si una fuga de aceite en la transmisión
existiera, refiérase a la sección Localizando Averías
en el Manual de Mantenimiento de Transmisión
apropiado en busca de los procedimientos.

NOTA: Si aparece espuma cuando remueva el tapón de


llenado, el aceite está demasiado caliente para ser
verificado. Instale el tapón de aceite y permita que el
aceite se enfríe. Si fluye aceite del agujero del tapón de
llenado cuando remueva el tapón, el nivel de aceite es
demasiado alto. Drene el aceite para corregir el nivel.

3. Limpie el área alrededor del tapón de llenado.


Remueva el tapón de llenado a un costado de la
transmisión.
4. Verifique el nivel de aceite de la transmisión.
Verifique que esté al ras con el fondo del tapón de
llenado. Si el nivel de aceite esta por debajo del
fondo del tapón de llenado, agregue aceite
específico. Refiérase a la Figura 12.5 para
transmisiones de 9-,

10- y 13 velocidades. Refiérase a la Figura 12.6 para


transmisiones ZF-FreedomLine de 12- y 16-
velocidades.
Instale el tapón de llenado y apriete a 35-50 lb-ft (48-
67 N«m). @
5. Haga funcionar el vehículo por cinco minutos.
Verifique en busca de fugas de aceite en la
transmisión y el correcto funcionamiento.
6. Verifique de nuevo el nivel de aceite.
Torsión del Sujetador
Inspección Verifique la torsión en los siguientes sujetadores.
• Recinto del embrague al volante de la máquina.
Condición del Respiradero • Cubierta superior del recinto a la caja principal.
Verifique que el respiradero no esté averiado. Remueva • Todos los interruptores eléctricos sobre la cubierta
cualquier suciedad o aceite de la pantalla del tubo de superior del recinto.
respiración. En ZF-FreedomLine, la condición del • Tapones de drenaje y llenado
• Cubierta de PTO la caja principal.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 207
12 Transmisiones

• Caja auxiliar la caja principal. velocidad en el retén del cojinete de salida.


• Retén de cojinetes de salida a la caja auxiliar. • Recinto intermedio a recinto trasero, en modelos ZF-
• Cubierta del recinto del pistón a la caja auxiliar. FreedomLine.
• Cubierta del eje intermedio auxiliar a la caja auxiliar. Drene y Reemplace el Aceite
• De la transmisión a los soportes del bastidor.
• Yugo de salida al eje de salida. Aceite de Transmisión
• Cubierta del recinto de cambio a la cubierta superior
NOTA: Drene el aceite cuando la transmisión esté
del recinto. caliente.
Inspeccionando la Transmisión en Busca
de Fugas y Averías 1. Estacione el vehículo sobre una superficie a nivel.
Coloque bloques bajo las ruedas para prevenir
cualquier movimiento en el vehículo.
PRECAUCION 2. Ubique un contenedor grande bajo la transmisión.
Repare todas las fugas para prevenir daños a la Ubique un cernidor sobre el contenedor.
transmisión.
3. Remueva los tapones de drenaje al fondo de la
Inspeccione las siguientes partes de la transmisión en transmisión.
busca de grietas, fugas o averías. Verifique que las fugas Drene el aceite. Siga las instrucciones de la Agencia
sean aceite de transmisión. Repare todas las fugas. Americana de Protección Ambiental para reciclar
aceite usado.
• Yugo de salida y el sello de aceite en el retén del 4. Inspeccione el cernidor sobre el contenedor en busca
cojinete de salida sobre la caja auxiliar, en modelos de partículas metálicas o partes dañadas.
diferentes a ZF-FreedomLine.
5. Si la transmisión está desensamblada o ha sido
• Cubierta de PTO en la caja principal. reemplazada y un enfriador de aceite de
• Caja auxiliar a la caja principal, en modelos diferentes transmisión es usado, remueva el enfriador.
a ZF-FreedomLine. A. Remueva el aceite del enfriador de aceite y las
tuberías de aceite. Siga las instrucciones de la
• Caja principal y recinto del embrague, en modelos Agencia Americana de Protección Ambiental
diferentes a ZF-FreedomLine. para reciclar aceite usado.
• Recinto del embrague al recinto de la máquina. B. Instale el enfriador de aceite y las tuberías de
aceite. Apriete las conexiones según las
• Cubiertas del eje intermedio auxiliar, en modelos
especificaciones del fabricante del vehículo.
diferentes a ZF-FreedomLine.
6. Instale el tapón de drenaje y apriete a 35-50 lb-ft (48-
• Válvula esclava a la caja principal, en modelos 67 N«m).
diferentes a ZF-FreedomLine. 7. Limpie el área alrededor del tapón de llenado.
• Palanca de cambio y torre de montaje, en Remueva el tapón de llenado a un costado de la
modelos diferentes a ZF-FreedomLine. transmisión.
• Cubierta superior a la caja principal, en modelos
PRECAUCION
diferentes a ZF-FreedomLine. Utilice únicamente aceite especificado. No utilice
• Tapones de drenaje y llenado. aceite para máquinas de multi-viscosidad o aceites de
engranajes GL-5 de Presión Extrema (EP). Daños a
• Retén de cojinete de salida a la caja auxiliar.
los componentes pueden ocurrir. El uso de aceites no
• Retén de cojinete de entrada a la caja principal. aprobados invalidará la garantía de Meritor.
• Barreno de velocímetro o accionador electrónico de 8. Agregue el aceite especificado para transmisión a
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 208
12 Transmisiones
través del agujero del tapón de llenado. No permita que la grasa entre en el buje interior del
Agregue el aceite hasta que el nivel esté al ras con el cojinete de liberación.
fondo del agujero del tapón de llenado.
Dónde Lubricar
9. Instale y apriete el tapón de llenado a 35-50 lb-ft (48-
67 N«m). • No permita que la grasa entre en el buje interior
10. Haga funcionar el vehículo por cinco minutos. del cojinete de liberación.
Verifique en busca de fugas de aceite y el correcto • En las puntas de la horquilla de liberación y en los
funcionamiento. cojinetes de liberación, donde las puntas de la
horquilla haga contacto con el cojinete. Figura
11. Verifique de nuevo el nivel de aceite. 12.8.

Ajuste
Acoplamiento para Ensamblaje de Control
Remoto
Los vehículos Cab-Over-Engine (COE) usan un
ensamblaje de control remoto en la superficie de la
transmisión. El acoplamiento conecta la palanca de
cambio interna a la palanca de cambio en la cabina del
vehículo.
El acoplamiento debe estar ajustado para el correcto
funcionamiento. Observe los procedimientos del
fabricante del vehículo.
Lubricación
Ensamblaje del Control Remoto • Estría del eje de entrada y área de fricción de la
chapa, cuando instale una transmisión nueva.
Aplique grasa a las conexiones en el acoplamiento en el • En la horquilla de liberación, donde esta pivote
intervalo especificado por el fabricante del vehículo. sobre el eje de liberación.
Utilice grasa especificada por el fabricante. • En la copa de bola y la barra de empuje, donde la
barra de empuje haga contacto con la copa de
Horquilla de Embrague de ZF- bola.
FreedomLine
Lubrique las partes con lubricante Castrol Olista de Larga
Duración 3 EP, número de parte de Meritor 2297-E-8507.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 209


12 Transmisiones

Intervalos de Lubricación y Especificaciones


Aceite Aprobado
Los siguientes aceites han sido aprobados para ser usado en transmisiones manuales de 9-, 10- y 13 velocidades
SureShift™ y ESS. El intervalo de cambio de aceite mostrado es para aplicaciones de carga. Para otras aplicaciones debe
usarse el análisis de aceite para determinar los intervalos de cambio de aceite.
Tabla CM: Transmisiones de 9-, 10- y 13 velocidades
Descripción del Especificación Especificación Especificación Grado Temperatura Intervalo
Aceite 1 Meritor A.P.I. Militar SAE Exterior de Cambio
Aprobada
Aceite para Motor — A.P.I.-CD, CE, MIL-L-2104 E o 50 Mayor que 10°F(- 50,000
Pesado SG, SH o SJ2 F2 40 12°C) Mayor millas (80
30 que -15°F(- 000 Km.)
26°C)
Aceite Petroleum — A.P.I. GL-1 — 90 Mayor que 10°F(- 50,000
GL-1 con Inhibidor 80 12°C) Mayor millas (80
de Oxido y que -15°F(- 000 Km.)
Oxidación 26°C)
Aceite 0-81 — — 50 Mayor que -40°F 500,000
Completamente (-40°C) millas (800
Sintético 000 Km.)

1 No utilice aceite de multi-viscosidad ni aceites de engranajes GL-5 de Presión Extrema (EP). NO MEZCLE
ACEITES EN LA TRANSMISIÓN
2 Denominaciones actuales son aceptadas.

Los siguientes aceites han sido aprobados para ser usado en transmisiones ZF-FreedomLine de 12- y 16 velocidades. El
intervalo de cambio de aceite mostrado es para aplicaciones de carga. Para otras aplicaciones debe usarse el análisis de
aceite para determinar los intervalos de cambio de aceite.

Tabla CN: Transmisiones ZF-FreedomLine de 12- y 16- velocidades.


Descripción / Espec. Espec. Militar Temperatura Intervalo de Cambio
Especificación API Exterior
Mobiltrans SHC 50 — — Mayor que -60°F (- 500,000 millas (800
51 °C) 000 Km.)
Aceite Completamente
Sintético
Aceite Completamente — — Mayor que -60°F (- 500,000 millas (800
Sintético 50W Cognis 51 °C) 000 Km.)
Emgard (#2924)
Análisis de Aceite para Determinar la Frecuencia Tabla CO: Capacidades de Aceite de Transmisión
de Cambio de Aceite Capacidad
Modelo Pintas Litros
El aceite en la transmisión también debe ser cambiado si
Transmisiones SureShift™ y 20.5 9.7
el aceite ha sido analizado y una contaminación ha
ESS™ de velocidad manual de
ocurrido. Refiérase a la Tabla CL para lineamientos
9- y 10.
recomendados.
Transmisiones ZF-FreedomLine 23.25 11.0
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 210
12 Transmisiones

de 12 velocidades. Cuando verifique un ruido o una vibración, sepa


Transmisión manual de 13 22.0 10.41 determinar cuando ocurre el problema.
velocidades.
• Cuando la transmisión está en NEUTRO alguna
Transmisiones ZF-FreedomLine 25.0 11.83
de 16 velocidades. velocidad.
• Durante los cambios superiores o inferiores.
Localizando Averías • En todas las velocidades o en velocidades específicas.

En Transmisiones Manuales • En el rango HI o en el rango LO


Cuando verifique un problema en una transmisión • En el rango DIR o en el rango OD (solo transmisiones
manual, lo primero que debe hacer es verificar la de 13 velocidades).
condición de funcionamiento. Hable con el conductor, el
mecánico o el gerente de servicio. Si es posible, haga una • Durante inercia o en aceleración.
prueba del vehículo en la vía. • Con el vehículo cargado o descargado.
Hay tres tipos de problemas. Ruido
• Fugas Si el problema es un ruido, sepa determinar el sonido del
• Ruido y/o vibración ruido.
• Condiciones de funcionamiento • Gruñido, zumbido o chirrido.
• Siseo, ruido sordo fuerte o choque.
Fugas de Aceite • Traqueteo
Verifique la transmisión en busca de fugas de aceite. Si
• Chillido
encuentra aceite en o bajo la transmisión, verifique que la
fuga sea aceite de transmisión y no aceite de motor, • Gimoteo
refrigerante u otro lubricante. Observe que bajo
condiciones normales, el área alrededor del sello de Problemas de Operación
aceite, el yugo y el retén del cojinete trasero están
húmedos. Esta humedad no es una fuga en la transmisión Cuando una transmisión no esté operando correctamente,
ni una fuga en el sello de aceite. sepa determinar cuando ocurre el problema.
• En NEUTRO o en velocidades específicas.
En Transmisiones Nuevas • Durante los cambios superiores o inferiores.
Las siguientes condiciones pueden ser encontradas en • En el rango HI o en el rango LO
transmisiones nuevas y ni son consideradas fugas de • En el rango DIR o en el rango OD (solo transmisiones
aceite.
de 13 velocidades).
• Los lubricantes aplicados el yugo durante el montaje También sepa determinar qué hace la transmisión durante
pueden hacer aparecer el área del sello húmedo o “con el problema.
goteras”.
• No se queda en la velocidad seleccionada.
• Todos los sellos de salida están pre-lubricados con
• No se queda en el rango seleccionado.
grasa que se funde a bajas temperaturas. Cuando la
grasa se funde, ésta sale de los sellos y estos sellos • No selecciona todas las velocidades.
pueden parecer estar “goteando”. • No selecciona todos los rangos.
• Se sobrecalienta.
• No funciona.

Vibración Localizando Fugas

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 211


12 Transmisiones

Antes de localizar la condición de la fuga, verifique lo 3. Verifique que el fluido es aceite de transmisión.

siguiente: 4. Verifique que los recintos de la transmisión no estén


agrietados o rotos.
1. Limpie el exterior de la transmisión y remueva toda la
suciedad.
2. Haga funcionar el vehículo para verificar que la fuga
proviene de la transmisión.
Tabla CP: Localizando Fugas
Condición Causa Repare
Fugas --- En Vehículo Reparado Sujetadores faltantes. Reponga los sujetadores faltantes.
Apriete según la torsión especificada.
Sujetadores flojos. Apriete según la torsión especificada.
Nivel de aceite alto. Drene hasta el nivel especificado.
Refiérase a Condiciones de
Sobrecalentamiento en
Funcionamiento.
Aceite de transmisión no especificado. Drene el aceite. Instale aceite
especificado.
Respiradero obstruido o sucio. Limpie el respiradero.
Yugo averiado. Reemplace el yugo.1
Sello de eje de salida averiado. Reemplace el sello de eje de salida.
Cinta de sellado desgastada o averiada Instale una cinta de sellado nueva
sobre el censor electrónico de sobre el censor electrónico de
velocidad. velocidad.
Fugas – Transmisión Removida o Empaquetadura o material de sellado Reemplace la empaquetadura o el
Desensamblada. averiado. material de sellado.
Recinto agrietado o roto. Reemplace el recinto.
Fuga de aceite a través del Reemplace la argolla en el recinto del
respiradero.2 pistón.
1 Si la transmisión continúa con la fuga y el sello del eje de salida o el yugo han sido reemplazados, remueva y
reemplace el montaje del eje de salida.
2 Ubique la transmisión en rango LO y haga funcionar el vehículo. Si existe fuga de aire desde el respiradero, la

argolla en el recinto o el cilindro de alcance esta averiado.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 212


12 Transmisiones

Localizando Vibraciones
Antes de localizar la condición de la fuga, verifique lo
siguiente:
1. La velocidad mínima de la máquina se encuentra
entre los rangos especificados.
2. La máquina está funcionando correctamente.
3. Las juntas U, los yugos y los ejes de impulsión están
en buena condición. Verifique los ángulos de las
líneas de manejo. Corríjalas si es necesario.
4. Las juntas U, los yugos y los ejes de impulsión están
correctamente alineados y balanceados. Corríjalos si
es necesario.
5. Verifique la altura del cojin de aire. Corríjalo si es
necesario.

Tabla CQ: Localizando Vibraciones


Condición Causa Repare
Vibración --- En Vehículo Reparado Los sujetadores no se mantienen Apriete los sujetadores. Si los
apretados. sujetadores no se mantienen
apretados, reemplace los sujetadores o
el recinto.
Vibración – Transmisión Removida o Cojinetes averiados. Reemplace los cojinetes.
Desensamblada. Pasadores sincronizadores rotos o Reemplace el sincronizador.
flojos*

*Si la transmisión no cambia correctamente en el rango seleccionado, los pasadores sincronizadores rotos o flojos son el
resultado de la condición de vibración.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 213


12 Transmisiones

Localizando Ruidos
Para todas las condiciones de ruido, verifique previamente antes de desensamblar la transmisión:
1. Verifique que el nivel de aceite esté al ras con el fondo del agujero del tapón de llenado.
2. Verifique que el aceite utilizado sea el correcto.
3. Verifique que los ángulos de las líneas de manejo de la transmisión son las correctas.
4. Verifique que la transmisión esté correctamente instalada.
5. Remueva el tapón de drenaje. Verifique en busca de virutas metálicas, material de empaquetadura o cualquier otro material esté
presente en el aceite.
En algunas condiciones de ruido, existen reparaciones adicionales que realizar. Estas reparaciones serán explicadas en los cuadros
que siguen. Observe los siguientes cuadros de localización de averías en el embrague.

Condición Causa Repare


Gruñido, Zumbido o Chirrido. Engranajes desgastados o averiados. Reemplace los engranajes.

Cojinetes desgastados (solo zumbidos) Reemplace los cojinetes.

Holgura final fuera de especificación. Verifique y ajuste la holgura final.

Siseo, Ruido sordo fuerte o Choque2. Cojinetes desgastados (solo siseo) Reemplace los cojinetes.

Dientes del engranaje averiados (ruido Reemplace los engranajes.


sordo fuerte o choque únicamente)

Traqueteo --- En Vehículo Reparado La velocidad mínima de la máquina no Ajuste la velocidad mínima a las RPM
está entre las especificaciones. especificadas.

La máquina no funciona en todos los Ajuste o repare la máquina.


cilindros.

Embrague intermedio o chapa central Repare o reemplace la chapa


fijada al recinto3. intermedia o central.

Otros sistemas Verifique que la transmisión sea la


fuente de la condición de traqueteo.

Instalación incorrecta del espaciador en Instale el espaciador correcto en la


la unidad de PTO unidad de PTO

Traqueteo – Transmisión Removida Arandelas averiadas entre el engranaje Reemplace las arandelas entre los
o Desensamblada. del eje principal. engranajes del eje principal.

Chillido o Gimoteo --- En Vehículo Instalación incorrecta del espaciador en Instale el espaciador correcto en la
Reparado4 la unidad de PTO unidad de PTO

Chillido o Gimoteo – Transmisión Cojinetes averiados. Reemplace los cojinetes.


Removida o Desensamblada4.
La holgura final de los ejes intermedios Ajuste la holgura del eje intermedio
no está entre las especificaciones. entre las especificaciones.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 214
12 Transmisiones
1 Gruñidos y zumbidos están asociados con las primeras etapas de la condición. El chirrido está asociado con las etapas
más severas de la condición.
2 El siseo está asociado con la primera etapa de la condición. Los ruidos sordos fuertes y el choque están asociados con

las etapas más severas de la condición.


3 Si el ruido ocurre cuando el embrague está acoplado y cesa cuando el embrague está desacoplado, la chapa intermedia

o central es la causa del traqueteo.


4 El gimoteo es un ruido de mediana altura. El chillido es un ruido alto.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 215


12 Transmisiones

Localizando Averías en Condiciones de Funcionamiento


Tabla CS: Localizando Averías en Condiciones de Funcionamiento
Condición Causa Repare
La transmisión se Escurre Conexiones y tuberías de aire flojas. Apriete las conexiones y tuberías de aire.
del Rango Seleccionado --- Obstrucciones en las tuberías de aire. Cambie el encaminamiento o reemplace las
En Vehículo Reparado tuberías de aire.
Verifique el funcionamiento del montaje del Reemplace el montaje del filtro / regulador si
filtro / regulador. la presión en el puerto de envío no está entre
60-65 psi.
Argolla averiado en pistón en cilindro de Reemplace la argolla en el pistón.
cambio de alcance1
Tuerca faltante o floja que sujeta el pistón al Apriete o repare la tuerca.
cilindro de cambios.
La transmisión se Escurre Dientes desgastados en el embrague Reemplace el embrague deslizante.
del Rango Seleccionado --- deslizante
Transmisión Removida o Horquilla de cambios doblada o desgastada. Reemplace la horquilla de cambios.
Desensamblada Collarín desgastado horquilla de cambios. Reemplace el collarín sobre la horquilla de
cambios.
La transmisión es Lenta al Conexiones y tuberías de aire flojas o con Apriete o reemplace las conexiones y tuberías
Cambiar o Incapaz de fugas. de aire.
Cambiar a un Rango Obstrucciones en las tuberías de aire. Cambie el encaminamiento o reemplace las
Seleccionado --- En Vehículo tuberías de aire.
Reparado El montaje del filtro / regulador no funciona Reemplace el montaje del filtro / regulador si
correctamente. la presión en el puerto de envío no está entre
60-65 psi.
Atascamiento del carrete en la válvula Reemplace la válvula esclava.
esclava.
Escape en la válvula esclava 3 Reemplace la válvula esclava.
Pistón y/o argolla en pistón averiado en Reemplace la argolla y/o pistón en el recinto
recinto del pistón4 del pistón.
Pasador de enclave neutral desgastado o Reemplace el pasador.
averiado.
Perilla de cambio / válvula selectora averiada. Reemplace la perilla de cambio / válvula
selectora.
Disco de escape averiado en válvula esclava. Reemplace el disco en la válvula esclava.
La transmisión es Lenta al Eje de salida averiado. Reemplace el eje de salida.
Cambiar o Incapaz de Pasadores o resortes sincronizadores rotos o Reemplace los resortes del sincronizador o el
Cambiar a un Rango faltantes. sincronizador.
Seleccionado --- Sincronizador averiado. Reemplace el sincronizador.
Transmisión Removida o Eje de cambio en cilindro de alcance doblado Reemplace el eje de cambios.
Desensamblada o roto.
Horquilla de cambio en cilindro de alcance Reemplace la horquilla de cambios.
doblado o roto.
Sucio entre estrías y engranaje. Drene el aceite. Lave el interior del recinto.
Llene hasta el nivel especificado con fluido
nuevo.
Pasador de horquilla HI / LO y tuerca Reemplace el pasador de horquilla HI / LO y la
faltantes. tuerca.
La transmisión se Escurre Uso incorrecto del embrague. Verifique que el conductor utilice el embrague
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 216
12 Transmisiones

de la Velocidad correctamente.
Seleccionada --- En Vehículo
Reparado
Acoplamiento atascado o no hay movimiento Lubrique, repare o reemplace el acoplamiento.
libre.
Embrague fuera de ajuste. Ajuste el embrague. Verifique que el embrague
se acople y se libere correctamente.
Acoplamiento de cambios remoto fuera de Ajuste el acoplamiento de cambio.
ajuste.
Máquina y/o montura de la cabina floja o Apriete los sujetadores de las monturas flojas a
averiada. la torsión especificada. Reemplace las
monturas averiadas.
Ángulos de las líneas de manejo incorrectos. Ajuste los ángulos de las líneas de manejo.
Resorte de retén débil o roto en la cubierta Reemplace el resorte de retén en la cubierta
superior del montaje. superior del montaje.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 217


12 Transmisiones
Tabla CT: Localizando Averías en Condiciones de Funcionamiento
Condición Causa Repare
La transmisión se Escurre de la Pastillas en la horquilla de cambios Reemplace la horquilla de cambios.
Velocidad Seleccionada --- desgastadas.
Transmisión Removida o Dientes desgastados en el embrague Reemplace el embrague deslizante.
Desensamblada deslizante
Ranura de la horquilla en el embrague Reemplace el embrague deslizante.
deslizante desgastada.
Llave rota en el eje principal. Reemplace la llave y – o el eje
principal.
Eje principal torsido. Reemplace el eje principal.
La transmisión es Dura al Cambiar o Funcionamiento incorrecto del vehículo. Verifique que el conductor opere el
Incapaz de Cambiar a una Velocidad vehículo correctamente.
Seleccionada --- En Vehículo Embrague fuera de ajuste. Ajuste el embrague. Verifique que el
Reparado embrague se acople y se libere
correctamente.
Acoplamiento de cambios remoto Lubrique, repare o reemplace el
atascado o incapaz de moverse. acoplamiento de cambio remoto.
Cabina y/o monturas de la máquina Apriete los sujetadores de las monturas
floja o averiada. flojas a la torsión especificada.
Reemplace las monturas averiadas.
Resorte de retén muy fuerte o roto. Reemplace el resorte de retén.
La transmisión es Dura al Cambiar o Eje de cambio doblado en la cubierta Reemplace el eje de cambios.
Incapaz de Cambiar a una Velocidad del montaje.
Seleccionada --- Transmisión Aspereza en el eje de cambio en la Reemplace el eje de cambios.
Removida o Desensamblada superficie superior del montaje.
Cubierta superior del montaje Reemplace la cubierta superior del
agrietada. montaje.
Eje principal torsido. Reemplace el eje principal.
Llave rota en el eje principal. Reemplace la llave y – o el eje
principal.
Horquilla de cambio en embrague Reemplace la horquilla.
deslizante doblado o roto.
La Transmisión Hace Chirridos o El conductor no hace funcionar el Verifique que el conductor opere el
Contacto Inicial --- En Vehículo vehículo correctamente. vehículo correctamente.
Reparado Embrague fuera de ajuste. Ajuste el embrague. Verifique que el
embrague se acople y se libere
correctamente.
Embrague de freno desgastado, Reemplace el embrague del freno.
averiado o faltante. Verifique que el embrague se acople y
se libere correctamente.
Embrague y/o acoplamiento del recinto Lubrique, repare o reemplace el
de cambios remoto atascado o incapaz acoplamiento.
de moverse.
Bujes desgastados al interior del recinto Reemplace los bujes en el recinto del
del embrague. embrague.
Bloqueo de la Palanca de Cambio o Acoplamiento remoto de cambio fuera Ajuste el acoplamiento remoto de
del Bastón en Velocidad --- En de ajuste. cambio.
Vehículo Reparado El acoplamiento del embrague necesita Ajuste el acoplamiento del embrague.
un ajuste.
Acoplamiento atascado o incapaz de Lubrique, repare o reemplace el
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 218
12 Transmisiones

moverse. acoplamiento.
Cabina y/o montura de la máquina floja Apriete los sujetadores de las monturas
o averiada. flojas a la torsión especificada.
Reemplace las monturas averiadas.
Bolas o rieles averiados en montura de Reemplace las bolas o los rieles.
cubierta superior.
Bloqueo de la Palanca de Cambio o Horquilla de cambios doblado en la Reemplace la horquilla de cambios.
del Bastón en Velocidad --- cubierta superior.
Transmisión Removida o Eje de cambios averiada en la cubierta Reemplace el eje de cambios.
Desensamblada superior.
Eje principal averiado. Reemplace el eje principal.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 219


12 Transmisiones
Tabla CT: Localizando Averías en Condiciones de Funcionamiento
Condición Causa Repare
La Transmisión se Sobrecalienta --- Nivel de aceite incorrecto. Llene hasta el nivel especificado.
En Vehículo 5, 6 Aceite incorrecto. Drene el aceite. Utilice aceite
especificado.
Galga de temperatura averiada7 Reemplace la galga de temperatura.
Transmisión que no Funciona –- Bola de enclave faltante o averiada en Reemplace la bola de enclave en la
Transmisión Removida o cubierta superior. cubierta superior.
Desensamblada. Los engranajes de marcha libre están Reemplace los engranajes.
bloqueados.
Sistema de engranaje mal acoplado. Instale los sistemas de engranajes
correctos.
Marcas de sincronización en Alinee las marcas de sincronización en
engranajes no alineadas. los engranajes.
Ejes rotos. Reemplace los ejes.

1 Para verificar la fuga en el cilindro de alcance, primer lugar válvula selectora en rango LO. Desconecte la tubería de aire
del puerto de rango HI en el recinto del pistón.
Haga funcionar el vehículo para cargar el sistema de aire. Si la fuga de aire se escucha la argolla o el pistón deben ser
reemplazados.
2 Cuando una tuerca está floja o perdida al extreme del eje de cambios, la transmisión cambiará al rango HI pero no en el
rango LO.
3 Para verificar la fuga en la válvula esclava, en primer lugar la válvula selectora en el rango LO. Desconecte la tubería de
aire en la válvula esclava que va al puerto de rango HI del recinto del pistón. Haga funcionar el vehículo para cargar el
sistema de aire. Si la fuga de aire se escucha al interior de la válvula esclava, la válvula es la causa de la fuga.
4 Para verificar fugas en el recinto del pistón, desconecte las tuberías de aire del recinto del pistón. Aplique aire a presión
a cada puerto, un puerto a la vez. Si la fuga de aire pasa el pistón, la argolla y/o el pistón deben ser reemplazados. Si el
pistón no se mueve, el eje de cambios o el montaje de cambios está averiado.
5 Si un ruido está presente durante la condición de sobrecalentamiento, refiérase al cuadro “Localizando Ruidos” para
identificar y rectificar la fuente del ruido.
6 Si el aceite está al nivel específico y aceite especificado esta siendo usado, pero la transmisión se sobrecalienta o huele
a aceite quemado, la transmisión debe ser desensamblada e inspeccionada.
7 Si el aceite no tiene olor a quemado y la galga de temperatura indica sobrecalentamiento, remueva y reemplace la galga.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 220


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Extremos de Rueda Convencionales


Seccion 13: Baleros de
Descripción
rodamiento y Extremos de Los extremos de rueda convencionales tienen el cubo, el
rueda sello, el lubricante y soportes instalados sobre la mangueta de
eje como componentes separados. Figura 13.1. Los soportes
Mensajes de Alerta de Riesgo y sellos requieren de inspecciones periódicas y de lubricación
Lea y observe todos los mensajes alerta de riesgo de para mantener funcionamiento.
Advertencia y Precaución en esta publicación. Éstos proveen Los ejes de remolque con extremos de rueda convencionales
información que puede ayudar a prevenir daño personal pueden ser identificados por las siguientes características.
grave, daño a los componentes, o ambos.
• Los ejes de Series TN/TQ utilizan los rodamientos de
rueda más comunes en la industria del remolque.
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte siempre • Los ejes de Series TR usan rodamientos de rueda
protección de seguridad ocular al momento de realizar compatibles con ejes de transmisión.
servicio ó mantenimiento de vehículos. • Los ejes de Series TR usan rodamientos de rueda
compatibles con ejes Freuhauf.
Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se mueva.
Soporte el vehículo con pedestales de seguridad. No
trabaje bajo un vehículo que esté sostenido sólo por
gatos. Los gatos pueden resbalar y volcarse. Una lesión
personal grave y daño a los componentes pueden ocurrir.

Publicaciones Técnicas
Cómo Obtener Información Adicional de
Mantenimiento y de Servicio
Refiérase a las publicaciones en la Tabla CT. Para obtener
estas publicaciones, refiérase a la página de Notas de
Servicio en la carátula interior frontal de este manual.

Tabla CT: Publicaciones del Modelo


Modelo Manual
Ejes Dirección Sin Manual de
Transmisión Frontales Mantenimiento 2
Series MX Ejes de Manual de
Dirección de Transmisión Mantenimiento
Frontal de Resistencia MM-0170
Media
Ejes de Dirección de Manual de
Transmisión Frontal de Mantenimiento 12
Alta Resistencia
Ejes de Remolque Manual de
Mantenimiento 14

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 221


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Nomenclatura del Modelo


Refiérase a la Figura 13.2 y Figura 13.3 para una
explicación de los números de modelo de eje.

KPI Desnivel KPI Desnivel


(pulgadas) (pulgadas) (pulgadas) (pulgadas) Variación Mayor de Diseño
13= 68.0 3.74 53= 72.0 3.74
16= 68.0 3.60 62= 65.24 3.74 A = Articulación Convencional
21= 69.0 3.30 63= 65.25 3.74 B = Brazo de Barra de
22= 69.0 3.50 75= 60.0 2.50 Acoplamiento Integrado
C = Brazo de Barra de
24= 69.0 5.00 85= 67.5 2.50 Acoplamiento Integrado y Placa de Localización de
33= 71.0 3.74 86= 67.5 3.60 Torsión Manufactura
43= 71.5 3.74 92= 68.5 3.50 D = Brazo de Barra de
44= 71.5 5.00 94= 68.5 5.00 Acoplamiento Integrado, Araña y
Cubo de 65 mm Unitario N = Norteamérica
51= 72.0 3.30 F = Articulación Convencional, S = Sudamérica
Mangueta Unitaria de 58mm. E = Europa
A = Australia/Asia

Número de
Especificación de
M = Meritor M F S - XX - 0 0 0 X - N X XXX Eje

F = Delantero Tipo de Freno


B = Freno de Disco de Viga L = Freno de Leva Q Plus™
de Reacción N = Ninguno
S = Eje de Dirección Sin Transmisión C = Freno de Disco de Aire P = Freno de Leva Series "P"
D = Freno de Cuña (Cámaras Q = Freno de Leva Series "Q"
GAWR Libras ó Toneladas de Aire Duales) R = Freno Cast Plus™
Ref: Mercado Meta E = Freno de Cuña (Cilindros S = Freno de Cuña (Cámara
Duales Hidráulicos) de Aire Individual)
Variación de Viga, Perno Maestro y Buje F = Freno de Cuña (Cilindro T = Freno de Leva Series "T"
1 = Viga-I Forjada, Pernos Maestros Lineales – Individual Hidráulico) W= Freno de Leva Series "W"
Bujes Easy Steer™ G = Tambor Hidráulico Z = Freno No Meritor
2 = Viga-I Forjada, Pernos Maestros Ahusados, DuraPark®
Cojinetes de Aguja
3 = Viga-I Forjada, Material de Aleación, India H = Disco Cuadráulico
4 = Viga-I Forjada, Pernos Maestros Lineales – K = Disco de Aire DiscPlus™
Bujes de Bronce
Figura 13.2

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 222


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

GAWR HSG Muro


xx = GAWR (000) Libras ó Toneladas 0 = Fundido
(dependiente de la localización 1 = TBD
de manufactura) 2 = 0.31 pulg (8 mm)
Tamaño de Engranaje 3 = 0.37/0.39 pulg. (9.5/10.0 mm)
Relativo ó Series 4 = 0.43 pulg.(11 mm)
0 = Sin Engranaje 5 = 0.50/0.51 pulg. (12.7/13.0 mm)
Tipo de Modelo de Eje 1 = 292/347 6 = 0.56 pulg. (14.3 mm)
S = Trasero Individual (Solo) 2 = 337/387 7 = TBD
X= Dirección de Transmisión 3 = TBD 8 = 0.63 in. (16 mm)
Delantera 4 = 381/432 9 = TBD
D= Delantero Trasero c/IAD 5 = 415/432
N = Delantero Trasero menos IAD 6 = 432/457
P = Delantero Trasero c/Bomba 7 = 457
R = Trasero Trasero 8 = 460/498 Variación de Portadora
T = Transmisión Doble A = Aluminio
Z = Transmisión Triple D = Dúctil
C = Carruaje M = Trasero Dúctil, Amboid
H= Entrada Alta N = Sin Portadora
R = Portadora de Eje de Transmisión Frontal Dúctil,
Mano Derecha
T = Telma Dúctil

Radio 1 Radio 2

M X - xx - 1 2 0 x N - x N 1 2 3 - xxxx - xxxx
M = Meritor
Tipo de Portadora
0 = Sin Portadora Número de Especificación
1 = Velocidad Sencilla Incluye: PISTA, FRENO DE
2 = Dos Velocidades ESTACIONAMIENTO, TELMA,
3 = Reducción Doble Helicoidal OTROS
4 = Salisbury Localización de
5 = Reducción Doble Planetaria Manufactura
6 = Reducción de Cubo N= Norteamérica
7 = Portal
9 = Velocidad Sencilla con S = Sudamérica
Motor Limitado de Salida E = Europa
de Torsión A= Australia/Asia/África

Extremo de Rueda/Accesorio de Freno/Diferencial Tipo de Freno


A = Mangueta Convencional/Freno Convencional/Diferencial Estándar B = Freno de Chasis "B"
B = Mangueta Convencional/Freno Convencional/DCDL C = Freno de Disco de Aire
C = Mangueta Convencional/Freno Convencional/NoSPIN® D = Freno de Cuña, Cámaras Duales de Aire
D = Mangueta Convencional/Freno Convencional/Otro Diferencial E = Freno de Cuña, Cilindros Hidráulicos Duales
E = Mangueta Unitaria/Freno Convencional/Diferencial Estándar F = Freno de Cuña, Cilindro Hidráulico Individual
F = Mangueta Unitaria/Freno Convencional/DCDL G = Tambor Hidráulico DuraPark
G = Mangueta Unitaria/Freno Convencional/NoSPIN® H = Disco Cuadráulico
H = Mangueta Unitaria/Freno Convencional/Otro Diferencial K = Disco de Aire Disc Plus™
J = Mangueta Convencional/Freno Integrado/Diferencial Estándar L = Freno de Leva Q Plus
K = Mangueta Convencional/Freno Integrado/DCDL N = Ninguno
L = Mangueta Convencional/Freno Integrado/NoSPIN® P = Freno de Leva Series P
M = Mangueta Convencional/Freno Integrado/Otro Diferencial Q = Freno de Leva Series Q
N = Mangueta Unitaria/Freno Integrado/Diferencial Estándar R = Freno Cast Plus™
P = Mangueta Unitaria/Freno Integrado/DCDL S = Freno de Cuña, Cámara de Aire Individual
Q = Mangueta Unitaria/Freno Integrado/NoSPIN® T = Freno de Leva Series T Series
R = Mangueta Unitaria/Freno Integrado/Otro Diferencial W = Freno de Leva Series W
S = Perno sobre Mangueta Convencional/Freno Convencional/Sin
Diferencial
Figura 13.3

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 223


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Rodamientos de Rueda Lubricados Cambio de Aceite del Extremo de Rueda del Eje de
Remolque
con Aceite
PRECAUCIÓN
Inspección y Mantenimiento Es importante no sobrellenar la cavidad del extremo
Si usted no puede observar el nivel de aceite porque el de rueda con lubricante. El nivel del extremo de rueda
indicador de nivel está manchado, remueva el enchufe de no debe nunca de exceder la mitad del tapacubo. Así
llenado, verifique el nivel de aceite con su dedo y siga los mismo, verifique que cualquier exceso de aceite es
procedimientos del Paso 3 abajo señalados. Reemplace limpiado ya que éste puede contaminar los
el indicador de nivel manchado tan pronto como sea revestimientos de freno y causar un pobre
posible. desempeño. Daño a los componentes puede resultar.
1. Estacione el vehículo en una superficie
Inspeccione el nivel de aceite del extremo de la rueda al
horizontal. Bloquee las llantas para evitar que el
menos cada 1,000 millas (1600 km). Para checar,
vehículo se mueva. verifique que el vehículo está en piso nivelado. Limpie la
2. Verifique el nivel de aceite en la tapa. ventana del tapacubo y observe el nivel de aceite.
Agregue lubricante si el nivel de aceite está bajo más de
0.25 pulgadas (6.3 mm) de la línea de llenado. Figura
3. Si el nivel de aceite es mayor a 1/4 pulg (6mm) 13.5.
debajo del nivel especificado en la tapa, remueva
el tapón de llenado.
4. Agregue el aceite especificado al nivel
especificado. Figura 13.4

Llene el extremo de rueda con un aceite de engrane


aprobado hasta la línea de llenado del tapacubos. Note
que el aceite debe tener suficiente tiempo para asentarse
5. Instale el tapón de llenado. antes de la verificación final del nivel de aceite. Esto es
especialmente importante en condiciones frías. Figura
Cubos de Eje de Transmisión Sin Orificios de 13.6
Relleno
1. Agregue la cantidad especificada de lubricante a
través del portador ó del orificio de relleno de aceite
de la cubierta de la carcasa.
2. Incline el eje a la derecha y a la izquierda para
permitir que el aceite fluya dentro de las cavidades
del cubo. Mantenga el eje inclinado por un minuto en
cada posición.
3. Con el eje en la posición de nivel, agregue el aceite
especificado de manera que el nivel esté parejo con
el fondo del orificio del tapón de llenado.
4. Instale y apriete el tapón de llenado.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 224
13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Intervalos de Lubricación y Especificaciones


Tabla CU: Intervalos de Cambio de Aceite del Extremo de Rueda
Operación En Carretera Fuera de Carretera
Verifique el Nivel de 1,000 millas (1,600 km) 1,000 millas (1600 km)
Aceite
Cambio del Aceite de Lo que suceda primero: Sellos reemplazados. Lo que suceda primero: Sellos
Petróleo Frenos revestidos de nuevo. 100,000 millas reemplazados. Frenos revestidos de
(160 000 km) Una vez al año. nuevo. Una vez al año.
Cambio de Aceite Lo que suceda primero: Sellos reemplazados. Lo que suceda primero: Sellos
Sintético Frenos revestidos de nuevo. 100,000 millas reemplazados. Frenos revestidos de
(160 000 km) Una vez al año. nuevo. Una vez al año.

Tabla CV: Lubricantes Aprobados


Temperatura Externa
Especificaciones °F °C
Meritor Especificaciones Descripción de Min. Max. Min. Max.
Militares/SAE Aceite
Aceite para MIL-PRF-2105-E y GL-5, SAE -10 Ninguno -12 Ninguno
Engrane O-76-A SAE J2360 85W/140
Aceite para GL-5, SAE -15 Ninguno -26 Ninguno
Engrane O-76-D 80W/90
Aceite para GL-5, SAE -40 Ninguno -40 Ninguno
Engrane O-76-E 75W/90
Aceite para GL-5, SAE 75 -40 35 -40 2
Engrane O-76-J
O-76-M GL-5, SAE -40 Ninguno -40 Ninguno
Aceite Sintético 75W/140
Completo
O-76-N GL-5, SAE -40 Ninguno -40 Ninguno
Aceite Sintético 75W/90
Completo
Aceite para Motor MIL-L-2104 E or F A.P.I. -CD, -CE, - -10 Ninguno -12 Ninguno
de Alta SG, -SH ó -SJ
Resistencia SAE 40 ó 501

Aceite para Motor MIL-L-210 E ó F A.P.I. -CD, -CE, - -15 Ninguno -26 Ninguno
de Alta SG, -SH ó -SJ
Resistencia SAE 30 12

1Las denominaciones actuales son aceptables. Los aceites para motor multi-grado son aceptables si la evaluación
SAE termina en 40 ó 50.
Las denominaciones actuales son aceptables. Los aceites para motor multi-grado son aceptables si la evaluación
SAE termina en 30.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 225


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Tabla CW: Intervalos y Especificaciones de Cambio de Aceite para Extremos de Rueda para Eje de
Remolque Convencionales.
Temperatura Externa
Verifique Especificació Aprobació Descripció °F °C
el Nivel Cambio de Aceite n Meritor n de la n de Aceite Min. Max. Min. Max
de Aceite Especifica .
ción
1000 Servicio General: Cambie el Aceite para MIL-PRF- GL-5, SAE -10 Ning -12 Ning
millas aceite si el extremo de rueda es Engrane O- 210 5-E y 85W/140 uno uno
(1600 km) alterado durante el desmontaje 76-A SAE J2360
de la rueda ó el cubo ó si el Aceite para GL-5 SAE -15 Ning -26 Ning
aceite está contaminado. Engrane O- 80W/90 uno uno
76-D
Servicio de Resistencia Aceite para GL-5 SAE -40 Ning -40 Ning
Estándar: Para 100,000 millas Engrane O- 75W/90 uno uno
(160 000 km) ó más de un año, 76-E
cambia el aceite cada 100,000 Aceite para GL-5 SAE -40 35 -40 2
millas (160 000 km). Para Engrane O- 75W
menos de 100,000 millas (160 76-J
000 km) al año, cambie el aceite Aceite para GL-5 SAE -40 Ning -40 Ning
una vez al año. Engrane O- 75W/140 uno uno
76-L
Servicio de Resistencia O-76-M GL-5 SAE -40 Ning -40 Ning
Duradera Para 60,000 millas Aceite de 75W/140 uno uno
(96,000 km) ó más de un año, Engrane
cambie el aceite cada 30,000 Sintético
millas (48,000 km). Para menos Completo
de 60,000 millas (96,000 km) al O-76-N GL-5 SAE -40 Ning -40 Ning
año, cambie el aceite cada 6 Aceite de 75W/90 uno uno
meses. Engrane
Sintético
Completo
Aceite SAE 50 -40 Ning -40 Ning
Sintético uno uno
Completo O-
81

* El intervalo de cambio de aceite recomendado está basado en las condiciones de operación, velocidades y
cargas. Las aplicaciones de servicio limitadas pueden permitir que el intervalo recomendado sea aumentado. Las
aplicaciones de servicio severas pueden requerir que el intervalo recomendado sea reducido. Para mayor
información contacte el Centro de Servicio al Cliente Arvin Meritor al 800-535-5560.
2. Levante el vehículo de manera que las ruedas
Rodamientos de Rueda Lubricados no hagan contacto con el suelo.
con Grasa Soporte el vehículo con pedestales de
seguridad.
Inspección y Mantenimiento 3. Remueva la llanta y el montaje de la rueda. Remueva
y desensamble el cubo.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se 4. Utilice el solvente limpiador correcto para remover la
mueva. grasa vieja de todas las partes. Deseche los sellos.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 226


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
Inspeccione los rodamientos de rueda para ver si hay ó aceite combustible diesel, no gasolina. Permita que
desgaste ó daño. Reemplace los rodamientos las partes limpias se sequen, y luego limpie con un
desgastados ó dañados. trapo limpio, absorbente.
Note que cualquier residuo de solvente debe de ser
5. Antes de instalar los rodamientos de rueda, lubrique
secado con trapo completamente ya que éste puede
los cojinetes de rodamientos en la mangueta con la
ya sea diluir la grasa ó evitar que éste se adhiera
grasa que es utilizada para los rodamientos.
correctamente a los componentes de extremo de
6. Utilice un empaquetador de presión para forzar la
rueda.
grasa especificada del extremo grande de los conos
dentro de las cavidades entre los rodillos y la jaula. 2. Lubrique un extremo de rueda con grasa aprobada
Empaquete con grasa el cubo entre las carcasas del NLGI1 ó 2 como sigue.
rodamiento para nivelar el diámetro más pequeño de
A. Empaquete los conos de rodamiento con grasa
las tazas.
forzando la grasa dentro de las cavidades entre
Si no hay un empaquetador de presión los rodillos y la jaula desde el extremo grande del
disponible: Engrase los rodamientos a mano. cono. La utilización de un empaquetador de
7. Instale los conos de rodamiento internos y externos presión es recomendada; de otra forma,
dentro de las carcasas en los cubos. Las carcasas empaquete los rodamientos a mano.
del rodamiento deben de ser presionadas con tensión B. Aplique una ligera capa de grasa a los
contra el hombro en los cubos. cojinetes de rodamiento de mangueta.
8. Instale nuevos sellos de rueda en los cubos. C. Empaquete el área del cubo entre los dos
rodamientos con grasa hasta el diámetro más
9. Instale el cubo y la rueda y el montaje de la llanta. pequeño de las carcasas de rodamiento.
Instale el cono de rodamiento de rueda externo Figura
dentro del cubo. Instale la tuerca de ajuste. 13.7.
10. Ajuste los rodamientos de rueda.

Cambio de Grasa para el Extremo de Rueda


del Eje de Remolque
ADVERTENCIA
No utilice gasoline para limpiar partes. La gasolina
puede explotar ó quemarse y causar un daño
personal grave.

PRECAUCIÓN
Es importante no sobrellenar la cavidad del extremo
de rueda con lubricante. No extienda el nivel de grasa
indicado abajo. Así mismo, verifique que cualquier
exceso de grasa es limpiado ya que éste puede
contaminar las balatas y causar un pobre desempeño
del freno. Daño a los componentes puede resultar. D. Aplique una capa ligera de grasa al interior del
tapacubos y a los componentes de retención de
NOTA: Las instrucciones para instalar componentes rueda para indicar qué lubricante es instalado así
como sellos, rodamientos y cubos están localizadas en el como para prevenir corrosión de estas partes.
Manual de Mantenimiento 14, Ejes de Remolque. Para
obtener esta publicación, refiérase a la página de Notas
de Servicio en la carátula interior frontal de este manual.

1. Para remover grasa de un extremo de rueda, utilice


una escobilla de fibra tiesa, no de acero, y keroseno
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 227
13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
C. Instale el cubo sobre la mangueta sin el cono de
rodamiento externo colocado.
3. Lubrique un extremo de rueda con grasa aprobada
NLGI 00 como sigue. D. Llene la cavidad de cubo con grasa sintética al
diámetro más pequeño de la copa externa.
A. Empaquete los conos de rodamiento con grasa
Refiérase a B en la Figura 13.8
forzando la grasa dentro de las cavidades entre
los rodillos y la jaula desde el extremo grande del E En la parte superior de la mangueta y tan atrás
cono. La utilización de un empaquetador de como sea posible, bombee grasa sintética
presión es recomendada; de otra forma, adicional hasta que parezca que la grasa saldrá
empaquete el rodamiento a mano. fluyendo. Instale el cono de rodamiento externo
B. Aplique una ligera capa de grasa sintética a los rápidamente.
cojinetes de rodamiento de mangueta. Refiérase Refiérase a C en la Figura 13.8
a A en la Figura F. La cavidad de cubo será llenada
13.8 aproximadamente a 1/3 completo con grasa,
desde la posición de las cuatro a las ocho del
reloj.
Figura 13.8.

NOTA: No instale ninguna grasa en el tapacubos.

G. Instale los componentes de retención de rueda.


Coloque un poco de grasa sintética a través de la
cara de la contratuerca externa para
identificación.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 228


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Intervalos de Lubricación y Especificaciones


Tabla CX: Intervalos de Engrasado del Eje del Extremo de la Rueda
Especificación Descripción de Temperatura
Intervalo de Engrasado Grasa Meritor Grado grasa Externa
NLGI
Lo que suceda primero: Grasa Multi-Uso O-617 -A 1ó2 Litio 12-Estearato Refiérase a las
(preferida) ó O- de Hidroxi ó especificaciones
Reemplazando sellos.
617-B (aceptable) Complejo de Litio del fabricante de
Realineando frenos grasa para los
En Carretera 30,000 límites de servicio
de temperatura.
millas (48,000 km)
En/Fuera de Carretera y
Fuera de Carretera: Dos
veces al año

Tabla CY: Intervalos y Especificaciones de Engrasado para el Eje de Remolque Convencional


Intervalo de Engrasado Grasa Especificación Grado Descripción de Temperatura
Meritor NLGI grasa Externa
Servicio General: Engrase los rodamientos Grasa O-617-A ó O- 1 ó 2 Litio 12- Refiérase a las
si el extremo de rueda es alterado durante el Multi-Uso 617-B Estearato de especificaciones
desmontaje de la rueda ó el cubo ó si la Hidroxi ó del fabricante de
grasa está contaminada. Complejo de grasa para los
Litio límites de servicio
Servicio de Resistencia Estándar: Para de temperatura.
Rodamiento 0-647 00 Complejo de
100,000 millas (160 000 km) ó más de un
de Eje de Litio
año, engrase los rodamientos cada 100,000
Remolque
millas (160 000 km). Para menos de 100,000
millas (160 000 km) al año, engrase los
rodamientos una vez al año.

Servicio de Resistencia Duradera Para


60,000 millas (96,000 km) ó más de un año,
engrase los rodamientos cada 30,000 millas
(48,000 km). Para menos de 60,000 millas
(96,000 km) al año, engrase los rodamientos
cada 6 meses.
* El intervalo de engrasado recomendado está basado en condiciones de operación, velocidades y cargas. Las
aplicaciones de servicio limitadas pueden permitir que el intervalo recomendado ser aumentado. Las aplicaciones
de servicio severas pueden requerir que el intervalo recomendado sea reducido. Para mayor información, contacte
Servicio al Cliente ArvinMeritor.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 229


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Información Importante página de Notas de Servicio en la carátula interior frontal


de esta publicación.
Los ajustadores de holgura automáticos Meritor (ASAs)
Los componentes de retención de mangueta de eje
no deben necesitar ser ajustados manualmente en
consisten en una arandela de frenado interna con
servicio. Los ASAs no deben de ser ajustados para
tabulaciones y una tuerca de ajuste de rodamiento de
corregir choque de varilla de empuje excesivo. El choque
rueda interna, y una arandela de frenado externa con
excesivo debe ser una indicación que existe un problema
tabulaciones y una tuerca de ajuste de rodamiento de
con el freno de base, el ASA, el accionador de freno u
rueda externa.
otros componentes del sistema.
Meritor recomienda localizar la falla del problema, Identificación
reemplazando los componentes sospechosos y Un eje de dirección sin transmisión frontal Meritor con
confirmando la operación de freno apropiada antes de cubos unitarios tiene "medias lunas” estampadas en
regresar el vehículo al servicio. relieve en el centro de los tapacubos. Figura 13.9. Si los
tapacubos están perdidos, usted puede usar el número de
En el evento que un ajuste manual deba ser hecho
modelo de eje para determinar si el eje está equipado con
(aunque no sea una práctica común), una cita de servicio
cubos unitarios. Para identificar el número del modelo,
y un freno de base completo, ASA y otra inspección de
verifique la etiqueta de identificación localizada al frente
componente de sistema deben ser llevados a cabo tan
de la viga de
pronto como sea posible para asegurar la integridad del eje.
sistema de freno general.
Para el ajuste de freno Meritor, refiérase a las tablas de
ajuste de freno en este manual. Para compensadores de
freno que no sean Meritor, refiérase a los procedimientos
de servicio del fabricante del freno.
Extremos de Rueda de Larga
Duración
Ejes de Dirección Sin Transmisión
Frontales con Cubos Unitarios
Un cubo unitario es un ensamble sellado con un paquete
de rodamiento que está engrasado por la vida del
componente. Un ajuste del rodamiento de rueda,
instalación de sello y lubricación periódica no son
requeridos.
Si usted desmonta, ó intenta reparar ó lubricar un cubo
unitario, usted anulará la garantía de Meritor.
Un cubo unitario no es ajustable. Usted no fije ó ajuste el
juego axial de un rodamiento de rueda.
Usted debe inspeccionar un ensamble de cubo
durante la vida del componente. Los procedimientos
de inspección en esta sección no le indican que usted
desensamble un cubo unitario.
Los ejes de dirección sin transmisión frontales Meritor con
cubos unitarios usan frenos convencionales, ajustadores
de holgura automáticos y ensambles de llanta y rueda.
Para información de servicio sobre frenos de leva Meritor
y ajustadores de holgura automáticos, refiérase a la

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 230


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
La etiqueta de identificación de eje amarrada al centro de Loctite® entra en contacto con sus ojos, siga los
la viga de eje muestra el modelo y el número de procedimientos de emergencia del fabricante.
especificación y la fecha de ensamble de eje para los ejes Consulte un médico para examinar sus ojos tan
de dirección sin transmisión frontales Meritor con cubos pronto como sea posible.
unitarios. Figura 13.10. También incluidos en la etiqueta
están el número de cliente, la planta de ensamble de eje y Cuando aplique algunos materiales de
el número de serie. empaquetaduras de silicón, una pequeña cantidad de
vapor ácido está presente. Para prevenir un daño
Un cubo unitario también puede ser referido como una personal serio, asegúrese que el área de trabajo está
unidad de cubo de camión, un Easy Steer Plus™ ó un bien ventilada. Lea las instrucciones del fabricante
cubo unitario. Sin embargo, si un tapacubos está antes de utilizar material de empaquetadura de
estampado en relieve con "medias lunas”, es un cubo silicón, y siga entonces las instrucciones
unitario. cuidadosamente. Si material de empaquetadura de
silicón entra en contacto con sus ojos, siga los
Ejes Meritor Equipados con Cubos Unitarios procedimientos de emergencia del fabricante.
Tabla CZ: Números de Modelo Consulte un médico para examinar sus ojos tan
pronto como sea posible.

Nomenclatura del Modelo


Refiérase a la Figura 13.2 y Figura 13.3 para una
Intervalos de Inspección
explicación de los números de modelo de eje. Refiérase a los procedimientos de inspección y
mantenimiento para los ejes Meritor equipados con
extremos de rueda unitarios en ejes de dirección sin
Procedimiento de Inspección transmisión frontales. Usted debe de realizar inspecciones
detalladas y básicas en los intervalos siguientes.
ADVERTENCIA
USTED DEBE SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS DE Inspecciones detalladas
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE EXTREMO DE
RUEDA UNITARIO PROVISTOS EN ESTE MANUAL Refiérase al procedimiento en esta sección.
PARA PREVENIR UN DAÑO PERSONAL GRAVE Y • Después de las 200,000 millas iniciales (321 800 km)
DAÑO A LOS COMPONENTES. de operación
• LOS EXTREMOS DE RUEDA UNITARIOS NO SON • Después de cada 200,000 millas adicionales (321 800
AJUSTABLES. km) de operación de aquí en adelante.
• NO INTENTE FIJAR Ó AJUSTAR EL EJE AXIAL.
Inspecciones básicas
Para prevenir lesiones serias en los ojos porte
siempre protección de seguridad ocular al momento Después de la inspección detallada inicial de 200,000
de realizar servicio ó mantenimiento de vehículos. millas (321 800 km), realice una inspección básica a cada
intervalo de mantenimiento preventivo programado, no
Estacione el vehículo en una superficie horizontal. exceder intervalos de 50,000 millas (80 467 km).
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se Refiérase al procedimiento en esta sección.
mueva. Soporte el vehículo con pedestales de
seguridad. No trabaje bajo un vehículo que esté Si el Vehículo está Equipado con ABS en el Eje de
sostenido sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar Dirección
y volcarse. Una lesión personal grave y daño a los Además del mantenimiento preventivo programado, si los
componentes pueden ocurrir. reportes del conductor indican que la luz ABS ha estado
apareciendo y los diagnósticos ABS indican que el
Tenga cuidado cuando utilice adhesivos Loctite®
intervalo de sensor está fuera de ajuste, verifique la
para evitar daño personal grave. Lea las instrucciones
posible holgura del extremo de rueda como la causa.
del fabricante antes de utilizar este producto. Siga las
instrucciones cuidadosamente para prevenir irritación
en los ojos y en la piel. Si el material adhesivo
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 231
13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Herramientas Requeridas hay movimiento vertical y horizontal. Con sus manos,


aplique aproximadamente 50 lb (23 kg) de fuerza al
Inspección básica montaje. No debe de sentir u observar ninguna
holgura ó movimiento.
Un gato, bloques de rueda y pedestales de seguridad
• • Si usted siente u observa algún movimiento u
holgura en la llanta y el ensamble del extremo
Inspección detallada
de la llanta: Realice una inspección detallada
Un indicador de cuadrante y una llave de torsión con una para determinar la causa del movimiento, como
capacidad de 700 lb-ft (949 N«m) bujes de perno maestro ó pernos desgastados;
juego axial de montaje del cubo a rueda; juego
axial de cubo de extremo de rueda unitario; ó una
Inspección básica combinación de todos éstos. Para determinar el
El extremo de rueda unitario está sellado y engrasado de juego axial para el cubo del extremo de rueda
por vida y no requiere lubricación. Si usted desmonta, ó unitario, refiérase al procedimiento en esta
intenta reparar ó lubricar un montaje de extremo de rueda sección.
unitario, usted anulará la garantía de Meritor. Los Si otros componentes del eje delantero, como los
procedimientos de inspección básica no le indican que bujes de perno maestro, requieren inspección ó
desensamble el extremo de rueda unitario. servicio, refiérase al Manual de Mantenimiento 2,
Ejes de Dirección Sin Transmisión Frontales. Para
• Los extremos de rueda unitarios no son ajustables. obtener esta publicación, refiérase a la página de
Notas de Servicio en la carátula interior frontal de
• No intente fijar ó ajustar el juego axial. este manual.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Para Ayudar a Determinar la Causa de la
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
Holgura ó Movimiento del Ensamble del
mueva.
Extremo de Rueda
2. Levante el vehículo de manera que las ruedas no 1. Verifique el montaje rueda a cubo. Verifique que la
hagan contacto con el suelo. rueda está montada correctamente y que todos los
Soporte el vehículo con pedestales de seguridad. No broches del extremo de rueda y el equipo están
utilice un gato para sostener el vehículo. ajustados a la especificación correcta.
NOTA: Si un sonido de tictac es detectado durante el 2. Aplique el freno de pedal para fijar juntos el cubo y el
giro, esto no indica un problema de cubo. Esta es una ensamble de la mangueta.
ocurrencia normal.
• Si usted detecta movimiento ú holgura: El
3. Inspeccione visualmente el extremo de rueda unitario perno maestro ó los bujes de perno maestro
mientras gira la llanta y el montaje del extremo de deben ser inspeccionados. Refiérase al Manual de
rueda unitario. Verifique que éste gire suavemente y Mantenimiento 2, Ejes de Dirección Sin
sin ningún ruido. Mientras gira la rueda, agarre la Transmisión Delanteros. Para obtener esta
cámara de freno para sentir si hay vibración en el publicación, refiérase a la página de Notas de
cubo de extremo de rueda unitario. Servicio en la carátula interior frontal de este
manual.
• Si la llanta y el ensamble del extremo de rueda
unitario no giran suavemente, o si escucha • Si aplicando el freno de pedal se elimina el
ruido (como un chirrido de rodamiento de movimiento ó la holgura: Proceda al
rueda) ó siente vibración del cubo de extremo procedimiento en esta sección para determinar el
de rueda durante el giro: Realice una inspección juego axial unitario del cubo del extremo de la
detallada. Refiérase al procedimiento en esta rueda.
sección.
• Si el extremo de la rueda gira suavemente: Inspección detallada
Proceda al paso siguiente.
El extremo de rueda unitario está sellado y engrasado de
4. Agarre la llanta y el ensamble de extremo de llanta en por vida y no requiere lubricación. Si usted desmonta, ó
las posiciones del reloj de las 9 y las 3. Verifique si intenta reparar ó lubricar un montaje de extremo de rueda
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 232
13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
unitario, usted anulará la garantía de Meritor. Los unitario.
procedimientos de inspección detallada provistos en esta
sección no ordenan que usted desmonte el extremo de
rueda unitario.
• Los extremos de rueda unitarios no son ajustables.
• No intente fijar ó ajustar el juego axial.

1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.


Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se
mueva.
2. Remueva el tapacubos.
3. Levante el vehículo de manera que las ruedas no
hagan contacto con el suelo.
Soporte el vehículo con pedestales de seguridad. No
utilice un gato para sostener el vehículo.

NOTA: Los sellos fuera y dentro de borda pueden purgar


pequeñas cantidades de grasa que son visibles durante
la inspección. Figura 13.11. Esta es una ocurrencia
normal.

4. Reemplace la rueda y el tambor. Fije la base


magnética de un indicador de cuadrante al extremo
de la mangueta. Figura 13.12. Toque el vástago del
indicador perpendicularmente contra la cara del
ensamble del extremo de rueda

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 233


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
No gire el extremo de rueda. Coloque sus manos en
5. Posicione el indicador de cuadrante en CERO. No las posiciones del reloj de las nueve y las tres.
gire el extremo de rueda. 9. Empuje el extremo de rueda unitario derecho hacia
Coloque sus manos en las posiciones del reloj de las DENTRO. Anote la lectura.
nueve y las tres. Jale el extremo de rueda unitario en línea recta hacia
6. Empuje el extremo de rueda unitario derecho hacia FUERA. Anote la lectura.
DENTRO. Anote la lectura. • Si el movimiento total del indicador de
Jale el extremo de rueda unitario en línea recta hacia cuadrante es mayor que 0.003-pulgadas (0.08
FUERA. Anote la lectura. mm), pero menor que 0.006-pulgadas (0.15
mm): Registre la medición en una bitácora de
• Si el movimiento total del indicador de mantenimiento y realice una inspección básica en
cuadrante es menor que 0.003-pulgadas (0.08 el siguiente intervalo de mantenimiento
mm): La inspección está completa. Ningún ajuste programado regularmente, ó no exceda de 50,000
es requerido. millas (80 467 km), lo que suceda primero.
• Si el movimiento total del indicador de • Si el movimiento total del indicador de
cuadrante es de 0.003-pulgadas (0.08 mm) ó cuadrante es de 0.006-pulgadas (0.015 mm) ó
mayor: Remueva la tuerca del rodamiento externa mayor: Reemplace el cubo de extremo de rueda
y la arandela tabulada. Ajuste la tuerca de unitario. Usted debe inspeccionar el cubo de
rodamiento interna de la rueda a 500-700 lb-ft repuesto antes de instalarlo. Refiérase al
(679-949 N«m) mientras gira el extremo de la procedimiento en esta sección.
rueda unitaria un mínimo de cinco giros. Figura 10. Después de que haya tomado la medición, doble las
13.13. partes de la rondana con tabulaciones que
sobresalen de las plataformas de la tuerca de
rodamiento de rueda externa y la tuerca de
rodamiento de rueda interna. Doble la arandela un
mínimo de un borde plano para cada tuerca.

NOTA: Si un sonido de tictac es detectado durante el giro,


esto no indica un problema de cubo. Esta es una
ocurrencia normal.

11. Verifique el extremo de rueda unitario gira


suavemente y sin ruido. Mientras gira la rueda, agarre
la cámara de freno para sentir si hay vibración en el
cubo de extremo de rueda unitario.
NOTA: La tuerca de rodamiento interna de la rueda y la • Si ensamble del extremo de rueda unitario no
tuerca de rodamiento externa de la rueda son idénticas, gira suavemente, o si escucha ruido (como un
pero los valores de torsión son diferentes. chirrido de rodamiento de rueda) ó siente
vibración del cubo de extremo de rueda
7. Instale la rondana con tabulaciones y la tuerca de durante el giro:
rodamiento de la rueda externa sobre la mangueta.
Reemplace el cubo de extremo de rueda unitario.
• Para tuercas de rodamiento de rueda de 1-1/8- Usted debe inspeccionar un cubo de repuesto
pulgadas (28.6 mm) utilizadas en los ejes de las antes de instalarlo. Refiérase al procedimiento en
Series MFS-06, MFS-07 y MFS-08: Ajústelos a esta sección.
150-225 lb-ft (203-305 N-m). • Si el extremo de la rueda gira suavemente: La
• Para ejes de otras series: Ajuste la tuerca de inspección está completa. Reinstale el equipo de
rodamiento de rueda externa a 200-300 lb-ft (272- extremo de rueda. Regrese el vehículo a servicio.
408 Nhn).
8. Vuelva a adjuntar el indicador de cuadrante.
Posicione el indicador de cuadrante en CERO.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 234


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Inspección del Cubo de Reemplazo 3. Examine el exterior del cubo para verificar lo
siguiente.
1. Remueva el cubo de repuesto de la caja y
colóquelo en una superficie limpia. A. No hay daño visible en los sellos internos ó
externos y los rodamientos no se han
2. Examine el interior del cubo para verificar lo desasentado.
siguiente. Figura 13.15 y Figura 13.16.
A. El anillo de broche interno no se ha desplazado B. Los dientes del timbre de tono no están dañados
en el embarque y está en alineamiento correcto y no hay dientes rotos ó perdidos en el timbre de
con los rodamientos internos y externos. El tono. Figura
espacio entre los sets de rodamiento internos y 13.16.
externos y el anillo de broche debe ser igual.
Figura 13.14.
B. El espacio entre los extremos del anillo de
broche debe ser igual y no exceder 0.25-pulgada
(6mm). Si es necesario, ajuste manualmente.
Figura 13.14.
C. La cara del rodamiento debe estar limpia sin
recubrimiento de sello, basura ó polvo.

Instale los Anillos-O de Mangueta y los


Tapacubos
Refiérase al Manual de Mantenimiento 2, Ejes de
Dirección Sin Transmisión Frontales, para los
procedimientos para instalar los anillos-O de mangueta y
los tapacubos.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 235


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Ejes de Remolque con Extremos de


Rueda de Larga Duración
Los ejes de remolque de las Series TB y TL constan de
un ensamble de extremo de rueda unitario sellado
permanentemente y lubricado, diseñado para ayudar a
reducir el mantenimiento del extremo de rueda.

El extremo de rueda unitario está diseñado para


permanecer fijo en el eje por un mínimo de cinco años ó
500,000 millas (800 000 km).

En un extremo de rueda unitario, instale el cubo, el sello,


el lubricante y los rodamientos sobre la mangueta de eje
como un ensamble. Figura 13.17.

Para los procedimientos de servicio del extremo de rueda


unitario de las Series TB, refiérase al Manual de
Mantenimiento MM-0420, Ejes de Remolque con
Extremos de Rueda Unitarios. Para obtener esta
publicación, refiérase a la página de Notas de Servicio en
la carátula interior frontal de este manual.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 236


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Nomenclatura del Modelo


Refiérase a la Figura 13.18 para una explicación de los números de modelo de eje.

Certificación de Freno FMVSS121


0 = Con Certificación
Diámetro de Freno 1 = Con Certificación y provisiones
Variación de Diseño 2 = 12.25” (31 cm) ABS ó equipo
C = Manivela 5 = 15” (38 cm) Espacio en blanco = Sin Certificación
D = Desnivel 6 = 16.5” (42 cm)
Espacio en blanco = Recto
Número secuencial
especificando información
única del modelo/eje, como
el largo del árbol de levas,
modelo de araña, material
Beam de alineación, pista, etc.
Type
T N - 4 6 7 O Q 2020
T = Tubular

Capacidad de Viga Componentes de Eje


P = Leva
Q = Leva Cambio
Rápido
Modificación QH = Q con cubo
instalado
1 = Rueda Sencilla QW = Q con rueda
2 = Intermodal Ancho de Freno instalada
3 = Forzada en Frenos L = Leva de Freno Q
4 = Ajuste manual de 1 = 10” (25 cm) Plus™
rodamiento 6 = 6” (15 cm) LH = Q Plus™ con cubo
6 = Ajuste positivo 7 = 7" ó 7.5" (18-19 cm) instalado
de rodamiento 8 = 8" ó 8.625" (22 cm) LW = Q Plus™ con
8 = Ejes de muro 9 = 8" (20 cm) rueda instalada
nominales de 0.625" 0 = Sin Frenos RDA = Cuña
9 = Ejes de muro Stopmaster®
nominal de 0.75" D = Disco de Aire
DH = Disco de Aire con
cubo instalado
DW = Disco de Aire con
*B = Cubo de Rodamiento rueda instalada
Unitario

* *L = Cubo de 1. La capacidad de viga de eje de manivela ó de desnivel es de


Rodamiento Empaquetado 20,000 lbs. (9072 kg).
No haga caso del valor nominal indicado por la segunda letra
del número de modelo.
2. Denota ya sea tambor de freno ó diámetro de rotor de freno.
3. Denota ya sea ancho de balata ó tamaño de la pastilla de
frenos de disco.(60 pulgadas cuadradas)
4. Denota ya sea frenos de diámetro de 7" sobre 16.5"ó de 7.5"
sobre 12.25"
Figura 13.8

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 237


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Ejes de Remolque Series TB con 1. Fije la base magnética de un indicador de cuadrante


Ensambles de Cubo Unitarios al extremo de la mangueta de eje y toque el vástago
del indicador de cuadrante contra el cubo. Figura
Los ejes de remolque de las Series TB con ensambles de 13.19.
cubo unitarios pueden ser identificados por las
características siguientes.
• La designación del número de modelo para las Series
TB está prefijado con TB; por ejemplo TB-4670 ó TB-
8670.
• Las manguetas de eje son más cortas con una
chumacera individual.
• Los cubos contienen rodamientos que no requieren
servicio técnico, sellos y lubricante.
• El perno del tapacubos sobre la mangueta de eje no
tienen provisiones para agregar lubricante.
• Los componentes de retención de la mangueta de eje
consisten de una tuerca interna más gruesa y una 2. Empuje el cubo HACIA DENTRO hasta que el
arandela de seguridad con lengüeta doblable. indicador de cuadrante no cambie. Posicione el
indicador de cuadrante en CERO. Figura
• La información de garantía está estampada en cada
13.20.
tapacubos de extremo de rueda unitario.
El desmontaje de rodamientos de larga duración, sellos ó
lubricante del ensamble de cubo unitario del eje de
remolque Series TB Meritor anularán la garantía.
Refiérase a la publicación TP-96175, Dando Servicio a los
Ejes de Remolque Series TB Meritor con Ensambles de
Cubo Unitarios, ó llame al Centro de Servicio al Cliente
ArvinMeritor al 800-535-5560 para información.

Inspección y Mantenimiento
NOTA: No intente reconstruir el cubo. No hay
componentes que requieran servicio en el ensamble de
cubo. 3. Jale HACIA AFUERA hasta que el indicador de
cuadrante no cambia. Figura 13.21. La diferencia
1. Inspeccione el cubo unitario para ver si tiene un giro entre empujar HACIA DENTRO y jalar HACIA
suave en cada revestimiento de freno. FUERA es el juego

2. Inspeccione el cubo unitario para ver si tiene rotación


suave y un juego axial correcto cada año ó 100,000
millas (160 934 km), lo que suceda primero.

Rotación Suave del Cubo


1. Gire el cubo en ambas direcciones.
2. Si el rodamiento se siente áspero ó suena ruidoso,
reemplace el cubo.

Juego Axial del Cubo

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 238


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
axial. 13.23.

• Si el juego axial del rodamiento de rueda es Pequeñas cantidades de grasa pueden ser
menor que 0.003 pulg (0.0762 mm): El visibles en el sello externo del cubo. Esto es una
procedimiento de ajuste está completo. ocurrencia normal y no indica una filtración de
Ninguna acción adicional es requerida. sello. Sin embargo, si una gran cantidad de grasa
es visible, el sello está filtrándose. Reemplace el
• Si el juego axial del rodamiento de rueda es de cubo. Figura 13.24.
0.003 pulg (0.0762 mm) ó más: Reajuste la
tuerca de ajuste del rodamiento de rueda y vuelva
a verificar el juego axial.
• Si el juego axial del rodamiento de rueda es de
0.006 pulg (0.1524 mm) ó más: Reemplace el
cubo unitario.

Filtraciones de Sello
Verifique la parte posterior del cubo para ver si hay
filtración de sello. El cubo incorpora un sello de grasa.
Una filtración de este sello aparecerá como tal en un
extremo de rueda convencional. Figura
13.22.

Ejes de Remolque Series TL con


Ensambles de Cubo de Rodamiento
Empaquetados
Los ejes de remolque de las Series TL con ensambles de
cubo de rodamientos empaquetados pueden ser
identificados por las características siguientes.
• El ensamble de cubo de rodamiento empaquetado
tiene un tapacubos de metal asegurado con tornillos de
casquete. "Medias lunas” están gravadas en relieve en
Durante la instalación del cubo, una pequeña cantidad de
el centro del tapacubos.
grasa aparecerá en la junta del collarín al cubo de reserva
de la mangueta. Esto es normal y no indica una filtración • La etiqueta de identificación del eje de remolque
de sello. Figura muestra TL al inicio del número de modelo.
• La mangueta de eje es un diseño de "barril”.
• La garantía y la información de servicio están incluidos
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 239
13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
en el tapacubos. • Si las balatas aún tocan los tambores del
freno:
Programa de Inspección Use el ajustador de holgura automático para
Verifique el juego axial del rodamiento de rueda siempre rebajar manualmente las zapatas de freno.
que el extremo de rueda esté separado del suelo, durante
una reparación de freno, cuando el tapacubos ó el eje Verifique el Ensamble de Cubo para ver si tiene
axial es removido, cuando una falla de "fuera de ajuste” Rotación Suave y Ruido
del sensor ABS ocurra, ó cada 12 meses ó 100,000 millas Usted puede realizar este procedimiento con o sin la
(160 000 km), lo que suceda primero. llanta y el ensamble de rueda instalados.
Inspeccione el ensamble de cubo de rodamiento 1. Gire el ensamble de cubo y escuche si hay ruido de
empaquetado para ver que tenga rotación suave cada rodamiento. Los rodamientos desgastados hacen un
100,000 millas (160 000 km) ó 12 meses, lo que suceda sonido de chirrido en tono grave. Si la llanta es
primero. instalada, la rueda amplificará el ruido.
2. Coloque su mano en la cámara de aire de freno que
Inspeccione el ensamble de cubo de rodamiento
da servicio al extremo de rueda. Sienta si hay
empaquetado para ver si tiene un giro suave en cada
cualquier vibración de rodamiento mientras el
revestimiento de freno. Gire el cubo en ambas
ensamble de cubo gira. La cámara de aire amplificará
direcciones. Si el rodamiento se siente áspero ó suena
la vibración del rodamiento. Por ejemplo, si hay polvo
ruidoso, reemplace el cubo. Si una gran cantidad de grasa
en el sello de cubo, puede escuchar un ruido similar a
es visible en el sello externo del cubo, reemplace el cubo.
un rodamiento desgastado. En este caso, confíe más
Inspeccione el ensamble de cubo de rodamiento en la vibración que en el ruido.
empaquetado para ver si tiene rotación suave y
• Si usted siente vibración del rodamiento de
movimiento si los reportes del conductor indican que la
rueda ó escucha ruido: Verifique el juego axial
lámpara de alarma del sistema de bloqueo de frenos
del rodamiento de rueda.
(ABS) aparece durante la operación, y los diagnósticos
ABS indican que un espacio existe entre el sensor de
velocidad de rueda y la rueda de diente (sensor fuera de Inspeccione si hay Filtraciones en los Sellos de
ajuste). Grasa Internos y Externos.
Cuando el ensamble de cubo es instalado, una pequeña
Procedimiento de Inspección
cantidad de grasa puede aparecer en la juta de collarín a
cubo de reserva de la mangueta. Esto es una ocurrencia
ADVERTENCIA normal y no indica que un sello tiene filtración.
Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se 1. Inspeccione el sello de grasa interno del ensamble de
mueva. Soporte el vehículo con pedestales de cubo para ver si hay filtración.
seguridad. No trabaje bajo un vehículo que esté Un sello filtrado manchará la parte posterior del cubo
sostenido sólo por gatos. Los gatos pueden resbalar con lubricante, una condición similar con un cubo
y volcarse. Una lesión personal grave y daño a los convencional.
componentes pueden ocurrir.
• Si el sello está teniendo filtración: Reemplace el
ensamble de cubo.
1. Estacione el vehículo en una superficie horizontal.
Bloquee las llantas para evitar que el vehículo se 2. Inspeccione el sello de grasa externo del ensamble
mueva. Utilice un gato para levantar el remolque de cubo para ver si hay filtración.
hasta que las llantas estén separadas del piso. Una pequeña cantidad de grasa alrededor del
Coloque pedestales de seguridad debajo del chasis perímetro del sello es una ocurrencia normal y no
de remolque ó ejes. No utilice un gato para sostener indica que el sello está teniendo filtración.
el remolque.
• Si usted encuentra una gran cantidad de grasa
2. Fije un conducto de aire a la conexión manual en la superficie completa del sello y en las
glad de emergencia del remolque. superficies del cubo periférico:
Reemplace el ensamble del cubo.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 240
13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 241


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Intervalos y Especificaciones de Lubricación del Remolque


Tabla DA: Intervalos y Especificaciones de Engrasado del Buje de Árbol de Levas y del Ajustador de Holgura
Especificación Descripción de Temperatura
Intervalo de Grasa Meritor Grado NLGI grasa Externa
Engrasado
Utilice el Grasa Multi-Uso 0-617-A- ó 0-617- 1 ó 2 Litio 12-Estearato Refiérase a las
programa abajo B de Hidroxi ó especificaciones
señalado que da Complejo de Litio del fabricante de
la lubricación grasa para los
más frecuente. límites de servicio
El programa de de temperatura.
lubricación de la
flota.
El programa de
lubricación del
fabricante del
vehículo.
Un mínimo de
cuatro veces
durante la vida
de las balatas.

*Aplica al servicio de servicio normal en carretera. Lubrique más frecuentemente para aplicaciones de alta
resistencia. Determine los intervalos inspeccionando el lubricante cada dos semanas por un periodo de cuatro
meses. Busque si hay grasa dura, contaminada ó faltante. Escoja un intervalo basado en la inspección.
13.25.
Sistema de Extremo de Rueda de Eje de
Remolque TRIAD™
Instalando Tuercas de Mangueta en Modelos de Eje
de Remolque TN, TQ y TP
Utilice el procedimiento siguiente para instalar tuercas de
mangueta en los modelos de eje para remolque TN, TQ y
TP equipados con extremos de rueda de eje para
remolque TRIAD™.
El desmontaje de los rodamientos, de los sellos o del
lubricante del cubo anula la garantía.
1. Instale la arandela endurecida contra el rodamiento
externo. Figura

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 242


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
2. Instale la tuerca de ajuste contra la arandela
endurecida. Ajuste la tuerca a 150-200 lb-ft (204-
272 N«m) mientras se esté girando el ensamble
de extremo de rueda.
3. Afloje completamente la tuerca de ajuste. Ajuste
la tuerca a 25 lb-ft
(34 N«m) mientras se esté girando el ensamble
de extremo de rueda.
4. Instale la arandela con tabulaciones contra la
tuerca de ajuste.
5. Instale la tuerca de retención contra la arandela
con tabulaciones. Ajuste la tuerca a 25 lb-ft (34
N«m).
Alinee la lengüeta con una superficie plana de la
tuerca de retención. Si es necesario, gire la tuerca
EN SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS
MANECILLAS para alinear la plataforma más
cercana con la lengüeta.
6. Doble la lengüeta de la arandela HACIA FUERA
sobre la superficie plana de la tuerca de retención.
7. Aplique una torsión de 200-275 lb-ft (272-374 N«m)
para girar la tuerca de ajuste en dirección
CONTRARIA AL SENTIDO DE LAS MANECILLAS
DEL RELOJ y trabar ésta contra la arandela tabulada
y la tuerca de retención.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 243


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
Instale los pernos de mano derecha en el costado
Verificaciones de Equipo de Extremo derecho del vehículo y los pernos de mano izquierda en el
costado izquierdo del vehículo. Los pernos que no estén
de Rueda instalados correctamente pueden aflojarse lo cual puede
causar que las ruedas se aflojen y se separen del
vehículo. Una lesión personal grave y daño a los
Pernos y Tuercas componentes pueden ocurrir.
Las siguientes advertencias son para alertarle de
clavetear y sobre las condiciones de tuerca y No lubrique los pernos ó las roscas de la tuerca. Los
procedimientos de mantenimiento que pueden afectar su lubricantes no le permitirán apretar los broches
seguridad y la integridad del vehículo y sus componentes. correctamente, lo que causa una carga de abrazadera
excesiva. Los pernos pueden romperse y causar que las
Lea cuidadosamente las advertencias antes de que ruedas se aflojen y se separen del vehículo. Un daño
instale las ruedas de disco. personal serio puede resultar.

ADVERTENCIA No instale tuercas de reborde de dos piezas hexagonales


Reemplace los pernos doblados, sueltos, rotos ó pelados. de 1-1/2 pulgada sobre pernos con muescas de M22 x 1.5
Cuando reemplace un perno pelado, siempre reemplace cuando las tuercas hexagonales de dos piezas de 33mm
así mismo el perno en cada costado del perno pelado. son usadas en el sistema CentroMount-8™. Las ruedas
pueden romperse, aflojarse y separarse del vehículo. Una
Incluso si los pernos adjuntos no están agrietados, éstos
lesión personal grave y daño a los componentes pueden
tienen un daño de fatiga constante, lo cual puede causar ocurrir.
que las ruedas se aflojen y se separen del vehículo. Una
lesión personal grave y daño a los componentes pueden Instale tuercas de rueda de aluminio sobre una rueda de
ocurrir. disco de aluminio. No instale tuercas de rueda de acero.
Las tuercas de rueda de acero pueden dañar una rueda
Siempre reemplace un perno con muescas, un perno, con de aluminio ó causar que las ruedas duales se aflojen y
uno nuevo. No reutilice un perno con muescas, el cual no se separen del vehículo. Una lesión personal grave y
se ajustará correctamente y puede causar que las llantas daño a los componentes pueden ocurrir.
se aflojen, y que se separen del vehículo. Una lesión
personal grave y daño a los componentes pueden ocurrir. Instale las tuercas de rueda de acero sobre las ruedas de
acero. No instale tuercas de rueda de aluminio. La
No aplique pintura a las superficies de montaje, pernos ó extensión en una tuerca de rueda de aluminio puede
tuercas. La pintura reduce la capacidad de un ensamble cimentarse contra la ceja del cubo ó el tambor de freno
de broche de mantener carga de abrazadera, lo cual antes de que la rueda de disco sea abrazada
puede causar que las llantas se aflojen y se separen del correctamente, lo cual puede causar que las ruedas se
vehículo. Una lesión personal grave y daño a los separen del vehículo. Una lesión personal grave y daño a
componentes pueden ocurrir. los componentes pueden ocurrir.
Asegúrese de no dañar los filamentos del perno. Los Instale las tuercas con el tamaño de rosca correcto sobre
filamentos dañados no permitirán al perno proveer la los pernos. Una tuerca con el tamaño de rosca incorrecto
carga de abrazadera requerida para sostener el sistema no girará libremente sobre el perno o quedará holgado
de retención de rueda. Las ruedas pueden aflojarse y sobre el perno. La rosca puede pelarse, lo cual puede
separarse del vehículo. Una lesión personal grave y daño causar la pérdida de la carga de abrazadera. Las ruedas
a los componentes pueden ocurrir. pueden aflojarse y separarse del vehículo. Una lesión
personal grave y daño a los componentes pueden ocurrir.
Verifique que el sobresaliente del perno es correcto para
las ruedas con perno piloteado. Si el sobresaliente excede Instale los componentes del sistema de rueda correctos
las especificaciones aunque la torsión correcta sea para la aplicación. No mezcle los componentes del
utilizada, la tuerca ciega puede cimentarse contra el perno sistema de rueda. Las ruedas pueden aflojarse y
del cubo y aflojar ambas ruedas y el tambor de freno, lo separarse del vehículo. Una lesión personal grave y daño
cual causará que las ruedas se separen del vehículo. Si el a los componentes pueden ocurrir.
sobresaliente es demasiado corto, la tuerca ciega se
sobrecargará y se romperá, causando que las ruedas Agregue dos gotas de aceite entre la ceja de la tuerca y la
internas y duales se separen del vehículo. Una lesión porción hexagonal del área de articulación giratoria a
personal grave y daño a los componentes pueden ocurrir. cada instalación si usted reinstala las tuercas de ceja de
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 244
13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
dos piezas a las que se les ha dado servicio. Sin
lubricación, puede ser que los broches no produzcan una
carga de abrazadera adecuada, y la rueda (s) puede (n)
aflojarse y separarse del vehículo. Una lesión personal
grave y daño a los componentes pueden ocurrir.

1. Verifique los pernos. Repare ó reemplace los pernos


aflojados, doblados, pelados ó rotos.
2. Verifique si hay sobresaliente de perno aserrado correcto.

A. La figura 13.26 muestra un sobresaliente correcto.

B. La Figura 13.27 y la Figura 13.28 muestran un sobresaliente


incorrecto.
3. Verifique si hay R y L estampados en el extremo del
C. Los sobresalientes aserrados no suelen intercambiarse con perno.
aquellos en diversos números de parte. Verifique la Figura 13.29. Instale los pernos de mano derecha
aplicación. Llame al Centro de Servicio al Cliente sobre el costado derecho del vehículo, y los pernos
ArvinMeritor al 800-535-5560 para mayor información. de mano izquierda sobre el costado izquierdo del
vehículo.

4. Algunos fabricantes dan color a los pernos de código.


Verifique las instrucciones del fabricante para
cerciorarse del código de color utilizado.
5. Instale la tuerca correcta sobre todas las
aplicaciones. No instale tuercas oxidadas, raspadas ó
desgastadas. Asegúrese de estar usando las tuercas
correctas en las instalaciones siguientes.

• Instale tuercas de brida de dos piezas


hexagonales de 33 mm sobre el diámetro del
círculo de los orificios de los pernos (BC) ISO
285.75 mm y los sistemas BC de ISO 335 mm.
• Instale tuercas de brida de dos piezas
hexagonales de 1-1/2 pulgada sobre un sistema
de 275 mm con pernos dentados de M22 x 1.5. No
instale tuercas de reborde de dos piezas
hexagonales de 1-1/2 pulgada sobre pernos con
muescas de M22 x 1 cuando las tuercas
hexagonales de dos piezas de 33 mm son usadas
en el sistema CentroMount-8™.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 245


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

6. Instale las tuercas de rueda de aluminio sobre 13.33.


las ruedas de aluminio. No instale tuercas de
rueda de acero. Una tuerca de rueda de aluminio
tiene una extensión para acomodar el grosor del
aluminio. Figura 13.30 y Figura
13.31.

8. Instale las tuercas con el tamaño de rosca correcto


sobre los pernos.
Un tamaño de rosca correcta permite a la tuerca girar
libremente en el perno. Una tuerca incorrecta
7. Instale las tuercas de rueda de acero sobre las quedará muy holgada en la rosca del perno, lo cual
ruedas de acero. No instale tuercas de rueda de puede causar que la rosca se pele.
aluminio. La extensión de la tuerca de rueda de 9. Verifique la extensión del perno a través de la tuerca
aluminio puede cimentarse contra la brida del cubo ó después de que usted ajuste la tuerca a la torsión
el tambor de freno antes de que el disco sea especificada.
abrazado correctamente. Figura 13.32 y Figura
Si menos de dos roscas se extienden a través de la
tuerca, ó más de 3/8 pulgada (9.5 mm) del perno
se extiende a través de la tuerca: Verifique todas
las partes para averiguar si éstas son correctas
para el sistema de ruedas que usted instalará en
el vehículo.

10. Asegúrese que la tuerca y la rueda se acoplan


correctamente. Asegúrese de instalar los
componentes correctos sobre los sistemas de rueda.
Figura 13.34 y Figura

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 246


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
13.35.

• Si la rueda tiene un patrón de perforaciones de 11. Siga la secuencia de ajuste del broche del fabricante
asiento esférico. La tuerca debe tener una del disco de llanta cuando instale broches para
superficie esférica que se asiente en el asiento ayudar a asegurar una carga de abrazadera más alta
esférico. y más uniforme. Figura 13.36. Siempre verifique los
• Si la rueda tiene un patrón de perforaciones de broches en los intervalos de servicio recomendados
perno cilíndrico: La tuerca debe tener una superficie por el fabricante de la
plana que se asiente contra la rueda. rueda.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 247


13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda
12. Agregue dos gotas de aceite entre la ceja de la 1. Apriete las tuercas internas de ¾-16 a 100 lb-ft (136
tuerca y la porción hexagonal del área de articulación N«m) para asentar los pernos de rueda. Figura
giratoria a cada instalación si usted reinstala las 13.37.
tuercas de ceja de dos piezas a las que se les ha
2. Apriete las tuercas externas de M22 x 1.5 a
dado servicio. No aplique aceite al perno ó las roscas
390-450 lb-ft
de la tuerca.
(529-610 N«m) para instalar las ruedas
13. Reajuste todas las tuercas de rueda en todos piloteadas con cubo.
los sistemas a 100 millas (80-160 km) a las
especificaciones de torsión correctas.
14. Utilice las herramientas de instalación correctas.
15. Asegúrese que el peso bruto no excede el peso bruto
del vehículo (GVW). Asegúrese que las cargas de eje
no exceden las evaluaciones de peso bruto del eje
(GAWR).

Instalando Pernos de Rueda Métricos de


Doble Extremo con Roscas de 3/4-16 y
M22 x 1.5 Sobre el Cubo y Ensambles de
Rotor sobre Ejes Equipados con Freno de Vehículos Equipados con ABS
Disco de Aire Meritor Modelo ADB 1560.
Además del mantenimiento preventivo programado, si los
Nota Importante: La especificación de torsión de 390- reportes del conductor indican que la luz ABS ha estado
450 lb-ft (529-610 N«m) provee suficiente carga de
apareciendo y los diagnósticos ABS indican que el
abrazadera para instalar una rueda piloteada con cubo
sobre un extremo del perno de rueda de doble extremo y espacio de sensor está desajustado, verifique una posible
no exceder la capacidad de torsión de roscas de 3/4-16 holgura del extremo de rueda como la causa.
en el extremo opuesto. El perno de rueda es un diseño .
estándar y ha estado en fabricación desde 1987.
Use esta especificación preferentemente a la de 450-550
lb-ft (610-746 N«m), la cual es usualmente especificada
cuando se instalan ruedas piloteadas con cubo.

Procedimiento de Instalación

ADVERTENCIA DE FIBRAS DE
ASBESTO Y SIN ASBESTO
Algunas balatas contienen fibras de asbestos, un
riesgo de cáncer y de enfermedad del pulmón.
Algunas balatas contienen fibras sin asbesto, cuyos
efectos sobre la salud a largo plazo se desconocen.
Usted debe tener precaución cuando maneje
materiales tanto de asbesto como sin asbesto.

ADVERTENCIA
Ajuste los broches a las especificaciones de torsión
correctas. No sobre apriete ó apriete
insuficientemente los broches, lo cual puede
ocasionar que las ruedas se separen del vehículo.
Una lesión personal grave y daño a los componentes
pueden ocurrir.
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 248
13 Baleros de Rodamiento y Extremos de Rueda

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 249


14 Especificaciones

Sección 14: Especificaciones


Intervalos de Lubricación y Especificaciones
Lubricantes de Grasa
Tabla DB: Lubricantes de Grasa
Especificación Grado Descripción de Temperatura
Meritor Grasa Aplicación Típica NLGI grasa Externa
0-616 Grasa de Freno Pasadores de Ancla del Freno de 2 Base de Arcilla 1
Leva, Pasadores de Ancla de Freno
Mecánico
0-616-A Grasa de Freno Calibrador de Freno de Disco de 1 Base de Arcilla Hasta -40º F (-40 º C)
Aire, Ajustador de Holgura
Automático, Componentes de Freno
de Cuña
O-617-A ó O- Grasa Multi- Ménsulas de Cámara de Freno de 1ó2 Litio 12-Estearato 1
617-B Uso Leva, Broches de Sujeción de Freno de Hidroxi ó
de Leva, Extremos de Cruceta, Complejo de Litio
Contrabrazo, Rodamientos de
Rueda, Pernos Maestros y Bujes,
Bujes de Rótula, Ajustador de
Holgura Manual, Brazo de Dirección,
Pernos de Rótula, Pernos de Rótula
de la Terminal de Tracción, Soportes
de Rueda del Eje de Remolque,
Broches de Sujeción del Freno de
Cuña, Contactos de la Balata de
Cuña en las Anclas.
O-634 -B Grasa de Junta Horquillas Corredizas del Eje Motriz, 2 Litio 12-Estearato 1
Universal. Ranuras del Eje Motriz, Juntas de Hidroxi con
Universales del Eje Motriz Disulfido de
Molibdeno
O-6372 Grasa Especial Pasador de deslizamiento para Freno 1-1/2 Calcio 1
para freno de Disco de Aire, Pasadores de
Freno con Ranura y Abrazadera, Ranuras de
Prevención de Eje de Levas de Freno de Leva
Óxido
O-645 Grasa de Freno Calibrador de Freno de Disco de 2 Sintético Hasta -45º F (-54 º C)
de Baja Aire, Ajustador de Holgura
Temperatura Automático, Componentes de Freno
de Cuña
O-647 Grasa para Rodamientos de Rueda para Eje de 00 Sintético 1
Rodamiento de Remolque
Eje de
Remolque
O-661 Grasa de Rodamiento de Desembrague 3 Complejo de Litio 1
Rodamiento de
Rueda Multiuso
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 250
14 Especificaciones

de Alta
Temperatura
O-692 Grasa para Ajustador de Holgura Automático 1y2 Base de Litio Hasta -40º F (-40 º C)
Ajustador de
Holgura
Automático
1 Refiérase a las especificaciones del fabricante para los límites de servicio de temperatura.
2 No mezcle la base de calico O-637, grasa de control de corrosión con otras grasas.
* Las recomendaciones de grasa están basadas en productos comerciales que han dado resultados satisfactorios en
operación normal. Sin embargo, hay muchos productos de grasa patentados en el mercado que se desempeñarán
satisfactoriamente y que pueden ser preferibles debido a problemas de abastecimiento, de uso común para otros
componentes de camión, etc. Cuando tales productos son recomendados por proveedores de buena reputación para la
lubricación específica de nuestros componentes, Meritor no tiene objeciones, dado que estos productos sustitutos son
equivalentes ó mejores que las recomendaciones de Meritor en cuanto a las propiedades de lubricación, resistencia al
agua, protección contra corrosión, características de alta y baja temperatura, estabilidad de oxidación, estabilidad de
corte, etc, todos los productos substitutos son sujetos a la aprobación de Meritor. Para mayor información, contacte al
representante de servicio de ArvinMeritor.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 251


14 Especificaciones

Lubricantes de Aceite
Tabla DC: Lubricantes de Aceite
Temperatura Externa
Especifica °F °C
Aceite Aplicación Típica Especifica Descripci
ciones Min. Máx. Min. Máx.
ciones ón de
Meritor
Militares/S Aceite
AE
O-62 Aceite Caja de Transferencia — SAE 90 -10 Ningun -12 Ningun
de o o
Petróle
o
O-63 Aceite Caja de Transferencia — SAE 140 -40 Ningun -4 Ningun
de o o
Petróle
o
0-76A Aceite Eje de Transmisión MIL-PRF- GL-5, -10 Ningun -12 Ningun
de Frontal, Rodamientos de 2105-E y SAE o o
Engran Rueda de Eje de SAE J2360 85W/140
e Transmisión Frontal,
Rodamientos de Rueda
de Eje Sin Transmisión,
Eje Planetario, Eje de
Transmisión Trasero,
Rodamientos de Rueda
de Eje de Remolque
Ninguno O- Aceite Eje de Transmisión GL-5 SAE -15 Ningun -26 Ningun
76D de Frontal, Rodamientos de 80W/90 o o
Engran Rueda de Eje de
e Transmisión Frontal,
Rodamientos de Rueda
de Eje Sin Transmisión,
Eje Planetario, Eje de
Transmisión Trasero,
Rodamientos de Rueda
de Eje de Remolque
O76E Aceite Eje de Transmisión GL-5 SAE -40 Ningun -40 Ningun
de Frontal, Rodamientos de 75W/90 o o
Engran Rueda de Eje de
e Transmisión Frontal,
Rodamientos de Rueda
de Eje Sin Transmisión,
Eje Planetario, Eje de
Transmisión Trasero,
Rodamientos de Rueda
de Eje de Remolque
O-76J Aceite Eje de Transmisión GL-5 SAE -40 35 -40 2
de Frontal, Rodamientos de 75W
Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 252
14 Especificaciones

Engran Rueda de Eje de


e Transmisión Frontal,
Rodamientos de Rueda
de Eje Sin Transmisión,
Eje Planetario, Eje de
Transmisión Trasero,
Rodamientos de Rueda
de Eje de Remolque
O-76L Aceite Eje de Transmisión GL-5 SAE -40 Ningun -40 Ningun
de Frontal, Rodamientos de 75W/140 o o
Engran Rueda de Eje de
e Transmisión Frontal,
Rodamientos de Rueda
de Eje Sin Transmisión,
Eje Planetario, Eje de
Transmisión Trasero,
Rodamientos de Rueda
de Eje de Remolque
0-76M Aceite Eje de Transmisión GL-5 SAE -40 Ningun -40 Ningun
Sintétic Frontal, Rodamientos de 75W/140 o o
o Rueda de Eje de
Compl Transmisión Frontal,
eto Rodamientos de Rueda
de Eje Sin Transmisión,
Eje Planetario, Eje de
Transmisión Trasero,
Rodamientos de Rueda
de Eje de Remolque
O-76N Aceite Eje de Transmisión GL-5 SAE -40 Ningun -40 Ningun
Sintétic Frontal, Rodamientos de 75W/90 o o
o Rueda de Eje de
Compl Transmisión Frontal,
eto Rodamientos de Rueda
de Eje Sin Transmisión,
Eje Planetario, Eje de
Transmisión Trasero,
Rodamientos de Rueda
de Eje de Remolque
0-81 Aceite Transmisión SAE 50 -40 Ningun -40 Ningun
Sintétic o o
o
Compl
eto

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 253


14 Especificaciones
Tabla DD: Lubricantes de Aceite
Temperatura Externa
Especificaciones Aplicación Especificaciones °F °C
Meritor Aceite Típica Militares/SAE Descripción de Min. Máx. Min. Máx.
Aceite
— Aceite para Transmisión MIL-L-2104 E ó A.P.I.-CD, -CE,- -10 Ninguno -12 Ninguno
Motor de F* SG,-SH ó-SJ;
Alta SAE 50
Resistencia

— Aceite para Transmisión A.P.I. -CD, -CE, - -10 Ninguno -12 Ninguno
Motor de SG, -SH ó -SJ;
Alta SAE 40
Resistencia

— Aceite para Transmisión A.P.I. -CD, -CE, - -15 10 -26 -12


Motor de SG, -SH or -SJ;
Alta SAE 30
Resistencia

— Engranaje Transmission A.P.I.-GL-1; SAE -10 Ninguno -12 Ninguno


de Petróleo 80

— Engranaje Transmisión A.P.I.-GL-1; SAE -15 Ninguno -26 Ninguno


de Petróleo 90
* Las denominaciones actuales son aceptables.

Manual de Mantenimiento 1 ArvinMeritor (Revisado 08-07) 254

También podría gustarte