Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Olla

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

ARROCERA DIGITAL MULTIFUNCIÓN

MULTIFUNCTION DIGITAL RICE COOKER

manual de uso y cuidado


use and care manual

RCD628B

RCD628-UC-Revision B.indd 1 10/23/19 10:41 AM


¡B IE NV EN I DO !
Felicitaciones por su compra de la Arrocera de Black+Decker™.
Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto
y garantizar su satisfacción completa. Conser ve este manual de uso y cuidado

Í ND I C E
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Conozca su arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 6

Consejos y Pistas Útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

Tabla de referencia para cocinar a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Mantenimiento y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -16

RCD628-UC-Revision B.indd 2 10/23/19 10:41 AM


Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a
las personas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES y antes de limpiarlo. Permita que el
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. aparato se enfríe antes de instalarle o
• Para protegerse contra descargas retirarle las piezas.
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe • El aparato no está diseñado para
o aparato en agua u otro líquido. funcionar a través de un reloj
• No toque las superficies calientes. automático externo o con un sistema
Utilice las asas o las perillas. de control remoto separado.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la • No utilice este aparato sobre una
presencia de los niños o por ellos mismos superficie inestable.
requiere la supervisión de un adulto. • No trate de calentar o cocinar nada
• No utilice ningún aparato que que no sea alimento en este aparato.
tenga el cable o el enchufe dañado, • Los ninos deben ser supervisados
que presente un problema de para asegurar que no jueguen con el
funcionamiento o que esté dañado. aparato.
Cliente, llamando gratis al número que • Este aparato no está diseñado para
aparece en la sección de Garantía. freír alimentos.
• El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede Medidas de Seguridad Adicionales:
causar lesiones personales. • Para prevenir daños o riesgos de
• No utilice el aparato a la intemperie. descarga eléctrica, no cocine sobre la
• No permita que el cable cuelgue del base de cocción. Solo cocine en la olla
borde de la mesa o del mostrador ni de cocción incluída.
que entre en contacto con superficies • Este aparato genera calor y escape de
calientes. vapor durante su uso. Levante la tapa
• No lo coloque sobre o cerca de una de vidrio cuidadosamente para evitar
hornilla de gas o eléctrica, ni en un quemaduras y permitir que el agua
horno caliente. caiga dentro de la olla de cocción.
• Se debe proceder con extrema • Nunca utilice la olla de cocción sobre
precacución cuando se mueve un una estufa de gas o eléctrica ni sobre
aparato que contenga aceite caliente una llama al descubierto.
u otros líquidos calientes. • A fin de evitar rayones, no corte
• Para desconectar, presione el botón los aliments directamente en la olla
apagado/encendido y luego remueva de cocción.
el enchufe del tomacorriente.
• No utilice el aparato para otro fin que
no sea para el que fué diseñado.
• Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por personas (incluyendo
los niños) con su capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia o sabiduria, a menos
que sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• Desenchufe el aparato del
tomacorriente cuando no esté en uso

RCD628-UC-Revision B.indd 3 10/23/19 10:41 AM


CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo.
2. Se encuentran disponibles cables separables o de extensión más largos, que pueden
ser utilizados si se emplea el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión más largo:
a) La clasificación eléctrica del cable de alimentación o del cable de extensión
debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b) S i el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
c) E
 l cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin querer.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.

RCD628-UC-Revision B.indd 4 10/23/19 10:41 AM


CON OZC A SU A R R O C E R A
1
2 8 6

3
7

9
10

1. Tapa de vidrio resistente con 6. Taza medidora


salida de vapor 7. Paleta
2. Olla interior de cocción 8. Cesta para cocinar al vapor
3. Base de cocción 9. Soporte de la tapa
4. Panel de control 10. Escape de vapor
5. Cable de alimentación
(no se muestra)

PA NEL DE CONTROL
A
A. Botón para mantener caliente

C
B. Botón para cocinar arroz blanco
B
C. Botón para cocinar arroz integral
E
D D. Botón para formar
una capa de arroz tostado (Raspa)
F G
E. Botón para cocinar quinua
H I F. Botón para cocinar sopas
G. Botón para cocinar pasta
J H. Botón para cocinar sofritos
I. Botón para cocinar al vapor
J. Botón para apagado/encendido

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.

RCD628-UC-Revision B.indd 5 10/23/19 10:41 AM


FA M IL IA R Í C E SE CO N SU A R ROCERA
1. Cuenta con multi funciones que brindan la máxima versatilidad para
cocinar arroz blanco, arroz integral, quinua, sopas, pasta, guisos, sofritos,
cocinar al vapor, mantener caliente y formar una capa de arroz tostado.
2. Ofrece la función para formar una capa de arroz tostado a su gusto en el
fondo de la olla interior.
3. Equipada con señales que indican claramente cuando la función ha
terminado.
4. La tapa de vidrio le permite controlar el proceso de cocción sin necesidad
de levantarla.
5. El accesorio para cocinar al vapor ofrece gran versatilidad.
6. Olla interior con capacidad para 2,8 litros (15 tazas) con recubrimiento
antiadherente de 2 capas que es más duradero y resistente a rayones que
los recubrimientos tradicionales.
7. Base metálica exterior con asas plásticas frías al tacto.
8. Panel de control con luces indicadoras y botones digitales suaves.

A NT E S D E USA R L A A R R O C ERA
 ntes de utilizar por primera vez la Arrocera Multifunción,
A
siga las instrucciones que se describen a continuación:
1. Retire todas las etiquetas y materiales de embalaje del producto.
2. NO SUMERJA LA BASE O CARCASA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LIQUIDO.
Lave la olla interior y la tapa con una esponja suave y agua caliente
jabonosa. Enjuague y séquelas bien.
NOTA: Al utilizar la unidad por primera vez quizás observe una fina
bruma de humo proveniente del artefacto. Esto es normal. Se debe al
calentamiento inicial de los componentes internos y no impactará el
desempeño de laparato.

I NST R UCC I O N E S D E F UN C I ONAMIENTO


CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL
1. Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente adecuado.
Los botones comenzaran a parpadear hasta que seleccione uno de los
botones de función.
2. Botones de las funciones de cocción: Presione el botón correspondiente
a la función de cocción deseada:

• Arroz blanco • Sofrito


• Arroz integral • Vapor
• Quinua • Mantener caliente
• Sopa • Raspa
• Pasta
3.

RCD628-UC-Revision B.indd 6 10/23/19 10:41 AM


Presione el botón Apagado/encendido para activar o interrumpir
la función de cocción.

C ÓM O U SA R L A A R R O C E R A MULTIFUNCIÓN
FUNCIÓN DE SOFREÍR
Esta función fue diseñada para que usted controle manualmente el proceso
de sofreír de la siguiente forma:

1. Retire la tapa y coloque los alimentos en la olla interior.


2. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado. Los botones comenzarán
comenzarán a parpadear.
3. Presione el botón de Sofrito y a continuación presione el botón
apagado/encendido. Las luces de los botones de Sofrito y de
apagado/encendido quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado la función.
4. La unidad precalentará la olla interior y emitirá un sonido cuando este lista para
sofreir los alimentos. Ahora puede proceder a sofreir.
5. Esta función requiere estricta supervisión y se debe controlar manualmente.
6. Omita este paso si va a cocinar arroz. Si solamente desea sofreír, presione el
botón de apagado/encendido cuando haya logrado los resultados deseados.
NOTA: No use cucharas metálicas para revolver los alimentos dentro de la olla
interior ya que esto podría dañar el recubrimiento de cerámica antiadherente y
afectar el rendimiento del electrodoméstico a largo plazo.
7. La unidad se apagará automáticamente al cabo de una hora y volverá al modo
de espera. Desenchufelo del tomacorriente cuando lo está usando

FUNCIONES PARA COCINAR ARROZ BLANCO O INTEGRAL


Si desea sofreír antes de cocinar arroz blanco o integral, refiérase a la sección de
la función de sofreír. Cuando haya terminado de sofreír los ingredientes, presione
el botón de apagado/encendido y siga las instrucciones que se indican a
continuación:
Con la Arrocera Multifunción puede elegir si desea que se forme una
capa de arroz tostado en el fondo de la olla interior.
SI DESEA QUE SE FORME UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO EN EL FONDO,
PRESIONE EL BOTÓN DE RASPA ANTES DE PRESIONAR EL
BOTÓN DE ARROZ BLANCO O ARROZ INTEGRAL. LA LUZ DEL BOTÓN DE
RASPA QUEDARA FIJO.
SI NO DESEA QUE SE FORME UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO EN EL
FONDO, NO TIENE QUE PRESIONAR NINGÚN BOTÓN. LA OPCIÓN DE
MANTENER CALIENTE ES LA FUNCIÓN PREDETERMINADA.
También puede usar la función de cocinar arroz blanco o integral sin sofreír
ingredientes; simplemente siga estas instrucciones:
1. Coloque el arroz y el agua en la olla interior.
2. Use la taza medidora que se incluye con la arrocera para determinar la
cantidad de arroz crudo deseada (160 ml). Una taza de arroz crudo rendirá
dos tazas de arroz cocinado aproximadamente. Añada el arroz a la olla
interior.
NOTA: Si lo desea, puede lavar el arroz en un tazón aparte antes de

RCD628-UC-Revision B.indd 7 10/23/19 10:41 AM


cocinarlo. Para lograr un arroz más suave sugerimos añadir el arroz crudo y
el agua a la olla interior y dejarlo remojar durante 10 a 20 minutos antes de
cocinarlo.
3. Para arroz blanco, llene la olla de cocción con agua hasta la línea que indica el
mismo número de tazas de arroz que va a cocinar. Añada mantequilla, aceite o
los condimentos deseados. Para cocinar arroz integral añada una taza más de
agua.
4. Coloque la olla interior dentro de la arrocera. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tápela. AL UTILIZAR LAS FUNCIONES PARA COCINAR ARROZ BLANCO O
INTEGRAL, NO HAGA FUNCIONAR LA ARROCERA SIN TAPARLA, YA QUE
SE PRODUCE VAPOR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.

5. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.


6. Los botones de apagado/encendido comenzará a parpadear.
7. Presione el botón de “Arroz Blanco” o de “Arroz Integral” y a continuación
presione el botón apagado/encendido para iniciar el proceso de cocción
automática.
Las luces del botón de la función seleccionada y de apagado/encendido
quedarán fijas para indicar que se ha iniciado la función. IMPORTANTE: Levante
y quite la tapa con cuidado para evitar quemaduras por vapor y deje que el
agua se escurra dentro de la olla interior. Use la paleta u otro utensilio de mano
con mango largo para revolver el arroz. Tape la olla interior después de revolver
el arroz.
8. SI AL PRINCIPIO SELECCIONÓ LA OPCIÓN DE FORMAR UNA CAPA DE
ARROZ TOSTADO EN EL FONDO, la unidad cambiará a dicha función
de 27 a 35 minutos, dependiendo en la cantidad de arroz. Al terminar, la olla
emitirá un sonido, la luz de la función de capa de arroz tostado se apagará y se
encenderá la luz de mantener caliente. SI AL PRINCIPIO NO SELECCIONÓ QUE
SE FORMARA UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO, la unidad cambiará
automáticamente a la función de mantener caliente. La arrocera emitirá un
sonido cuando el arroz esté listo y la luz de dicha función se encenderá. La
arrocera mantendrá caliente el arroz hasta por tres horas y se apagará. la
unidad volverá al modo de espera y la luz de los botones parpadearán.
NOTA: Si desea en algún momento interrumpir las funciones de cocción o de
mantener caliente, presione el botón apagado/encendido. La unidad volverá al
modo en espera y la luz de los botones parpadearán.Deje que el electrodoméstico
se enfríe por completo antes de limpiarlo. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando.

FUNCIÓN PARA COCINAR QUINUA


1. Coloque la quinua y el agua en la olla interior.
2. Use la taza medidora que se incluye con la arrocera para determinar la
cantidad de quinua cruda deseada (160 ml). Una taza de quinua cruda
rendirá dos tazas de quinua cocinada aproximadamente; la máxima
capacidad son 12 tazas (2,2 l) de quinua cruda. Añada la quinua a la olla
interior.

RCD628-UC-Revision B.indd 8 10/23/19 10:41 AM


NOTA: Si lo desea, puede lavar la quinua en un tazón aparte antesde cocinarla.
Para lograr una quinua más suave sugerimos añadir la quinua
cruda y el agua a la olla interior y dejarla remojar durante 10 a 20 minutos
antes de cocinarla.
3. Utilice la taza medidora para añadir la proporción de agua adecuada
a la olla interior.

Por cada taza* Tipo Proporción de agua

160 ml Quinua cruda 2 tazas de agua

*Se refiere a la taza que viene con la unidad.


NOTA: Tal vez deba rectificar la cantidad de agua, dependiendo del tipo de
quinua que cocine y de la consistencia que prefiera. Para obtener una quinua
más pegajosa, añada un poco más de agua. Para obtener una quinua más suelta,
añada un poco menos de agua. Asimismo, quizás deba rectificar la cantidad de
agua y añadir más si utiliza la arrocera en zonas de gran elevación.
4. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello,
mueva ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien
asentada. Tápela. NO USE LA FUNCIÓN PARA COCINAR QUINUA CON
LA UNIDAD DESTAPADA YA QUE SE PRODUCE VAPOR DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO.
5. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
6. Los botones comenzarán a parpadear.
7. Presione el botón para cocinar quinua y seguidamente el botón apagado
encendido para iniciar el proceso de cocción automática. Las luces del botón
de la función para cocinar quinua y de apagado/encendido quedarán fijas para
indicar que se ha iniciado la función. IMPORTANTE: Si usa la función de sofreír
debe apagarla manualmente presionando el botón apagado/encendido antes
de cocinar la quinua. Levante y quite la tapa con cuidado para evitar
quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra dentro de la olla interior.
Use la paleta u otro utensilio de mano con mango largo para revolver el arroz.
Tape la olla interior después de revolver la quinua.
8. La arrocera emitirá un sonido cuando la quinua esté lista y cambiará
automáticamente al modo de mantener caliente. La luz de esta función se
encenderá. La arrocera mantendrá caliente la quinua hasta por tres horas,
luego de lo cual dejará de calentar. La unidad volverá al modo en espera y la
luz de los botones parpadereán.
NOTA: Si desea en algún momento interrumpir las funciones de cocción o de
mantener caliente, presione el botón apagado/encendido. La unidad volverá al
modo en espera y la luz de los botones parpadeará. Deje que el electrodoméstico
se enfríe por completo antes de limpiarlo.Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando.

FUNCIÓN PARA PREPARAR SOPAS

1. Añada los ingredientes de la sopa y el agua a la olla interior.


2. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello,
mueva ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien
asentada. Tápela. NO USE LA FUNCIÓN PARA PREPARAR SOPAS CON

RCD628-UC-Revision B.indd 9 10/23/19 10:41 AM


LA UNIDAD DESTAPADA, YA QUE SE PRODUCE VAPOR DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO.

3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.


4. Los botones comenzarán a parpadear.
5. Presione el botón para preparar sopa y seguidamente el botón
apagado/encendido para iniciar el proceso de cocción. Las luces de los botones
de Sopa y de apagado/encendido quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado
la función. Para mezclar los ingredientes, levante y quite la tapa con cuidado
para evitar quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra dentro de la olla
interior. Use la paleta u otro utensilio de mano con mango largo para revolver
los ingredientes de la sopa. Tape la olla interior después de revolver.
6. La unidad cocinará la sopa durante 50--60 minutos. La arrocera emitirá un
sonido cuando termine el proceso de cocción, para indicar que la sopa está
lista y cambiará automáticamente a la modalidad de mantener caliente. La
luz de esta función se encenderá. La arrocera mantendrá caliente la sopa
hasta por tres horas y se apagará y la unidad volverá al modo en espera.
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el apagado/
encendido. La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón apagado/
encendido parpadeará.
7. Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando.

FUNCIÓN PARA COCINAR PASTA

1. Añada agua a la olla interior. Evitar poner más de la línea de 8 tazas de agua
para prevenir revosado.
2. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tápela para que el agua hierva más rápido.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
4. Los botones comenzarán a parpadear.
5. Presione el botón para cocinar pasta y seguidamente el botón apagado/
encendido para iniciar el proceso de cocción. Las luces de los botones
de Pasta y de Apagado/encendido quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado
la función.
6. Cuando la arrocera suene, levante y quite la tapa con cuidado para evitar
quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra dentro de la olla interior.
Añada la pasta al agua hirviendo y cocínela durante 10 minutos. No tape la olla.
Para revolver la pasta, use la paleta u otro utensilio de mano con mango largo.
7. La arrocera emitirá un sonido cuando termine, para indicar que la pasta
está lista y la función se apagará. La unidad volverá al modo en espera y
la luz de los botones parpadeará. Para lograr una pasta más
suave, cocínela en el agua hirviendo por más tiempo. La pasta rellena, com
por ejemplo los ravioli, posiblemente deban cocinarse por más tiempo.
La pasta fresca posiblemente deba concinarse por menos tiempo.
NOTA: Para escurrir la pasta puede usar el accesorio para cocinar al vapor.
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón
apagado/encendido. La unidad volverá al modo en espera y la luz de los botones
parpadearán.
10

RCD628-UC-Revision B.indd 10 10/23/19 10:41 AM


8. Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando.

FUNCIÓN PARA COCINAR VAPOR

1. Añada la cantidad de agua deseada a la olla interior, entre las marcas de


nivel 4 y 8 tazas.
2. Añada los alimentos al accesorio para cocinar al vapor.
3. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tape la olla. NO USE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE COCINAR AL VAPOR
CON LA UNIDAD DESTAPADA, YA QUE SE PRODUCE VAPOR DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO.
4. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
5. Los botones comenzarán a parpadear.
6. Presione el botón para cocinar al vapor y seguidamente el botón
apagado/encendido para iniciar el proceso de cocción. Las luces de los
botones de Vapor y de Apagado/encendido quedarán fijas, para indicar que
se ha iniciado la función.
Coloque el accesorio para cocinar al vapor sobre la olla interior una vez
escuche el primer sonido. Este sonido indica que el vapor ya ha comenzado.
NOTA: Si desea voltear los alimentos en el accesorio, levante y quite la tapa
con cuidado para evitar quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra
dentro del accesorio. Use la paleta u otro utensilio de mano con mango
largo para sacar y mezclar los alimentos. Tape el accesorio cuando haya
terminado. Use protección para las manos para evitar entrar en contacto
directo con el vapor que sale de la unidad.
7. La unidad emitirá un sonido cada 15 minutos y se apagará al cabo de una
hora. La unidad emitirá otro sonido, volverá al modo en espera y la luz de los
botones parpadearán. Compruebe cada 15 minutos si los
alimentos están listos. Consulte la tabla que se muestra más adelante para
conocer los tiempos de cocción aproximados de los distintos alimentos.
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón
apagado/encendido. La unidad volverá al modo en espera y la luz del botes
parpadearán.
8. Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando.

FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE

1. Añada a la olla interior los alimentos que va a recalentar.


2. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tape la olla.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
4. La luz de los botones comenzará a parpadear.
5. Oprima el botón de calentar y seguidamente presione el botón
apagado/encendido. Las luces de los botones de mantener caliente y de
apagado/encendido quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado la función.

11

RCD628-UC-Revision B.indd 11 10/23/19 10:41 AM


TABLA DE REFERENCIA PARA COCINAR AL VAPOR

ALIMENTO CANTIDAD CANTIDAD PREPA- TIEMPO


DE AGUA RACIÓN APROXIMADO
(MINUTOS)
VEGETALES
Alcachofas 4 to 6 1 Litro Enteras 30-32
sin tallos
Espárragos 0.5 kg 2 1/2 tazas Enteros, 10-14
sin tallos
Brócoli 1 pella 3 tazas Cogollitos 10-14
de 2pulgadas
(5 cm)
Zanahorias 0.5 kg 3 tazas Peladas 10-14
y cortadas
Coliflor 1 pella 3 tazas Cogollitos 10-14
mediana de 2 pulgadas
(5 cm)
Mazorca 4 3 tazas De 6 pulgadas 25-30
de maíz
(elote)
Habichuelas 0,5 kg 2 1/2 tazas Enteros, 10-16
o Judías sin tallos
Tirabeques 0,5 kg 2 1/2 tazas Enteros, 12-13
sin tallos
Papas 0,5 kg 3 tazas Enteras 35-45

Calabacín 0,5 kg 2 1/2 tazas En rodajas 12-14


o zapallo gruesas
amarillo
o verde
AVES
Pechuga de 700 g 3 1/2 tazas Enteras 26-30
pollo

MARISCOS

Colas de Grande 2 1/2 tazas Con caparazón 12-18


langosta
Camarones 0,5 kg 2 1/2 tazas Pelados y 16-18
grandes desvenados
Salmón 0,5 kg 2 1/2 tazas Cortado 16-18
en porciones
individuales
HUEVOS
Huevos 8 3 tazas Enteros 18-25
con cáscara

12

RCD628-UC-Revision B.indd 12 10/23/19 10:41 AM


NOTA: Si desea voltear o revolver los alimentos, levante y quite la tapa con cuidado
para evitar quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra dentro de
la olla interior. Use la paleta u otro utensilio de mano con mango largo para
revolver. Vuelva a tapar la unidad cuando haya terminado.
NOTA: Añada una pequeña cantidad de agua, si fuera necesario, para evitar
que los alimentos se resequen.
6. Esta función debe controlarse manualmente. Cuando logre los resultados
deseados, presione el botón apagado/encendido para detener el proceso de
mantener caliente o recalentar. La arrocera mantendrá calientes los
alimentos hasta por tres horas y se apagará. La unidad volverá al modo en
espera y la luz de los botones parpadearán
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón
Apagado/encendido . La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón
Apagado/encendido
parpadeará. Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de
limpiarlo. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando.

FUNCIÓN PARA FORMAR UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO


ESTA FUNCIÓN SOLAMENTE DEBE USARSE PARA FORMAR UNA CAPA DE
ARROZ BLANCO O INTEGRAL TOSTADO EN ARROZ PREVIAMENTE COCIDO.

1. Añada el arroz temperatura ambiente a la olla interior.


2. Coloque la olla interior dentro de la arrocera. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tape la olla.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
4. La luz de los botones apagado/encendido comenzará a parpadear.
5. Oprima el botón para formar una capa de arroz tostado (raspa) y seguidamente
presione el botón apagado/encendido. Las luces de los botones de capa de
arroz tostado y de apagado/encendido quedarán fijas, para indicar que se ha
iniciado la función.
6. La unidad se mantendrá en esta función durante 45 minutos. Al terminar, la
arrocera emitirá un sonido, la luz de la función de capa de arroz tostado se
apagará y se encenderá la luz de mantener caliente. La arrocera mantendrá
caliente el arroz hasta por tres horas y se apagará. La unidadvolverá al modo
en espera y la luz de los botones parpadearán
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón
apagado/encendido. La unidad volverá al modo en espera y la luz de los botones
parpadearán. Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de
limpiarlo.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando.

13

RCD628-UC-Revision B.indd 13 10/23/19 10:41 AM


MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Deberá limpiar el electrodoméstico después de cada uso.

1. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de


limpiarla. Jamás sumerja el cuerpo térmico en agua ni en ningún otro líquido.
Deje que la arrocera se enfríe por completo antes de limpiarla.
2. No use limpiadores o esponjas abrasivos ni estropajos de metal para lavar la
arrocera.
3. Cuerpo térmico: limpie el exterior de la unidad con un paño húmedo o una
esponja. NO SUMERJA EL CUERPO TÉRMICO EN AGUA NI EN NINGÚN
OTRO LIQUIDO. Séquelo bien con un paño suave.
4. Olla interior: llénela con agua caliente y déjela remojando durante un rato.
Luego, lávela con una esponja y agua caliente jabonosa y séquela bien
con un paño. Aunque la olla interior es apta para colocarla en el lavaplatos
automático, recomendamos lavarla a mano.
5. Tapa, taza medidora y paleta: lávelas en agua tibia jabonosa o colóquelas en
el lavaplatos automático. Enjuague y séquelas bien. PRECAUCIÓN: Manipule
la tapa con extremo cuidado ya que al mojarse quedará resbalosa.
6. Placa calefactora: es posible que se adhieran granos de arroz u otros cuerpos
extraños. Estos deben eliminarse para prevenir una cocción inadecuada.
Puede usar una lija suave para eliminar el arroz cocinado adherido. Pula la
zona para garantizar un contacto adecuado entre la placa calefactora y el
fondo de la olla interior.
7. El electrodoméstico no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
No intente reparar el electrodoméstico por su cuenta ya que cualquier
modificación inadecuada podría resultar peligrosa.

14

RCD628-UC-Revision B.indd 14 10/23/19 10:41 AM


PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.

¿Donde hago válida la garantía?


• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer válida la garantía


Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.

Esta garantía no será válida cuando sea contraria a las leyes de EE. UU. Y otras leyes
aplicables, o donde la garantía esté prohibida bajo cualquier sanción económica,
leyes de control de exportaciones, embargos u otras medidas comerciales restrictivas
impuestas por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables . Esto incluye, sin
limitación, cualquier reclamo de garantía que implique a partes de, o de otra manera
ubicadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la disputada región de Crimea.

15

RCD628-UC-Revision B.indd 15 10/23/19 10:41 AM


Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.

Argentina Honduras
Atención al consumidor Serviteca
0800 444 7296 San Pedro Sula, B Los Andes,
Horario de atención: 2 calle-entre 11-12 Avenida
Lunes a viernes de 9 a 13 hs Honduras
y de 14.30 a 17 hs. Tel. (504) 2550-1074
email: México
servicios@spectrumbrands.com Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Humboldt 2495 piso 3 Col. Centro, Cuauhtemoc,
C.A.B.A. – Argentina México, D.F.
Chile Tel. 01 800 714 2503
Servicios Tecnico Hernandez. Nicaragua
Av. Providencia 2529, LRM ELECTRONICA
Local 26. Managua - Sinsa
Santiago-Chile. Altamira 1.5 kilómetros al norte
Tlf: 56 222333271 Nicaragua
Email: servicioblackanddecker Tel. (505) 2270-2684
@gmail.com Panamá
Colombia Supermarcas Centro comercial
SPECTRUM BRANDS CORP. S.A.S. El dorado, Plaza Dorado,
Carrera 17 No. 89-40 Local 2. Panama
Bogotá, Colombia Tel. (507) 392-6231
Linea de atencion al Perú
Cliente: 018000510012 Servicio Central Fast Service
Costa Rica Av. Angamos Este 2431
Aplicaciones Electromecanicas San Borja, Lima Perú
Calle 22 y 24 en Avenida Tel. (511) 2251 388
3 BLV de la torre Mercedes Benz Puerto Rico
200 mts norte y 50 mts este Buckeye Service
San José, Costa Rica Jesús P. Piñero #1013 Puerto
Tel. (506) 2257-5716 Nuevo, SJ PR 00920
Ecuador Tel.: (787) 782-6175
Servicio Master Republica Dominicana
Dirección: Capitán Rafael Prolongación
Ramos OE 1-85 y Galo plaza Av. Rómulo Betancourt
lasso.Tel (593) 2281-3882 / 2240- Zona Industrial de Herrera
9870 Santo Domingo,
El Salvador República Dominicana
Sedeblack Tel.: (809) 530-5409
Calle San Antonio Abad, Colonia Venezuela
Lisboa No 2936 San Salvador, Inversiones BDR CA
Depto. de San Salvador Av. Casanova C.C.
Tel. (503) 2284-8374 City Market
Guatemala Nivel Plaza Local 153
Kinal Diagonal Hotel Melia,
17 avenida 26-75, zona 11 Centro Caracas.
comercial Novicentro,Local 37 - Tel. (582) 324-0969
Ciudad Guatemala
Tel. (502)-2476-7367

16

RCD628-UC-Revision B.indd 16 10/23/19 10:41 AM


W ELCOM E!
Congratulations on your purchase of the Black+Decker™ Rice Cooker. We have
developed this use and care guide to ensure optimal performance and your
satisfaction. Save this use and care book and register your appliance online at
www.prodprotect.com/applica.

CO N T E NTS
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19

Getting to Know Your Rice Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 -21

Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-27

Steam Cooking Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

17

RCD628-UC-Revision B.indd 17 10/23/19 10:41 AM


Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:

• Read all instructions. capabilities, or lack of experience


• Do not touch hot surfaces. Use and knowledge, unless they have
handles or knobs. been given supervision or instruction
• To protect against electrical shock, do concerning use of the appliance by a
not immerse cord, plug or base unit in person responsible for their safety.
water or other liquid. • Unplug from outlet when not in use
• Close supervision is necessary when and before cleaning. Allow to cool
any appliance is used by or near before putting on or taking off parts.
children. • The appliance is not intended to be
• Do not operate appliance with a operated by means of an external timer
damaged cord or plug, or after the or separate remote control system.
appliance malfunctions or has been • Do not use this appliance on an
damaged in any manner. Contact unstable surface.
Consumer Support at the toll-free • Do not attempt to heat or cook
number listed in the warranty section. non-food items in this appliance.
• The use of accessory attachments • Children should be supervised to
not recommended by this appliance ensure that they do not play with
manufacturer may cause injuries. the appliance.
• Do not use outdoors. • This appliance is not intended
• Do not let cord hang over edge of for deep frying foods.
table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or Additional Safeguards:
electric burner, or in a heated oven. • To prevent damage or shock hazard,
• Extreme caution must be used when do not cook directly in cooking base.
moving an appliance containing hot oil Cook only in cooking bowl provided.
or other hot liquids. • This appliance generates heat and
• To disconnect, press the start/stop escaping steam during use. Lift off glass
(apagado/encendido) button and lid carefully to avoid scalding, and allow
then remove the plug from the outlet. water to drip into cooking bowl.
• Do not use appliance for other than • Never use the cooking bowl on a gas or
intended use. electric cooktop or on an open flame.
• This appliance is not intended for use • Do not cut foods directly in the
by persons (including children) with cooking bowl to avoid scratching.
reduced physical, sensory or mental

SAVE THESE INSTRUCTIONS.


This product is for household use only.

18

RCD628-UC-Revision B.indd 18 10/23/19 10:41 AM


POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel. For service, repair or any questions
regarding your appliance, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786
(US and Canada).

ELECTRICAL CORD
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the power cord or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance.
b) T he longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed
in these instructions.

19

RCD628-UC-Revision B.indd 19 10/23/19 10:41 AM


G ET T I N G TO KN OW YO UR R ICE COOKER
1 8
2 6

3
7

9
10

1. Glass Lid with 6. Measuring Cup


Steam Vent 7. Serving Spoon
2. Inner Pot 8. Steam Basket
3. Heating Body 9. Lid Support
4. Control Panel 10. Steam Vent
5. Power Cord (not shown)

PA NEL DE CONTROL
A
A. Keep Warm Button (Calentar)

C
B. White Rice Button (Arroz Blanco)
B
C. Brown Rice Button (Arroz Integral)
E
D D. Crost Button (Raspa)

G
E. Quinoa Button (Quinua)
F
F. Soup Button (Sopa)
H I
G. Pasta Button
H. Sauté Button (Sofrito)
J
I. Steam Cooking Button (Vapor)
J. Stop/Start Button
(Apagado/Encendido)

Product may vary slightly from what is illustrated.

20

RCD628-UC-Revision B.indd 20 10/23/19 10:41 AM


L E A R N I N G A B O UT YO UR R I CE COOKER
This appliance is intended for household use only.
1. Multifunctions for ultimate versatility, including white rice, brown rice,
quinoa, soup, pasta, stew, sauté, steam cooking, keep warm and crust.
2. Crust setting for customized rice texture at bottom of pot
3. Signals which clearly communicate when functions complete.
4. Glass lid to monitor cooking progress without having to remove lid.
5. Steaming tray for added versatility.
6. 2.8-liter/15-cup inner pot with Double Nonstick coating 3 times more
durable/scratch resistant than standard non-stick coatings.
7. Outer metal housing with plastic stay-cool handles.
8. Stable base design which keeps appliance in place on counter.
9. Digital soft touch control panel with indicator lights.

B EFO R E USI N G YO UR R I C E COOKER


Before using your Multifunction Rice Cooker for first time, please follow
instructions below:
1. Remove any stickers and packaging materials from product.
2. DO NOT IMMERSE BASE/HOUSING IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
3. Wash inner pot and lid with soft sponge with hot, soapy water.
Rinse and dry well.
NOTE: When using unit for first time, you may notice a fine smoke haze
coming out from unit. This is normal. It is due to initial heating of internal
components and will not impact the performance.

OPERATING INSTRUCTIONS
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
1. Plug appliance into appropriate electrical outlet. The light on the buttons
will start blinking until one of the function buttons is selected.
2. Cooking Function Buttons- press to select desired cooking function:

• White Rice (Arroz Blanco) • Sauté (Sofrito)


• Brown Rice (Arroz Integral) • Steam (Vapor)
• Quinoa • Keep Warm (Calentar)
• Soup (Sopa) • Crust (Raspa)
• Pasta

Press Start/Stop button (Encendido/Apagado) to start or stop a cooking


function. It must be pressed to change fromone cooking function to another.

21

RCD628-UC-Revision B.indd 21 10/23/19 10:41 AM


U S I N G T H E M ULTI F UN C TI O N RICE COOKER

SAUTÉ FUNCTION
A This function was designed to give you control when sautéing and needs
to be controlled manually as follows:
1. Remove lid and place food inside unit.
2. Plug unit into appropriate electrical outlet. The light on the buttons will
start blinking.
3. Press Sauté Button (Sofrito) and then press Start/Stop Button
(Encendido/Apagado). Both Sauté and Start/Stop Button Lights
will be solid, indicating selected function has started.
4. Unit will pre-heat the inner pot and signal sound when ready.You can
now start sautéing.
5. This function requires close supervision and needs to be controlled
manually.
6. Skip this step if you are planning to cook rice. If you wish to sauté only,
press Start/Stop Button when you achieve desired results.

NOTE: Do not use a metal spoon to stir food inside inner pot since that
might damage ceramic non-stick coating, which could affect performance
in the long term.
7. Until will turn off automatically after one hour and go back to the stand
by mode. Disconnect plug from wall outlet when not in use.

WHITE RICE AND BROWN RICE FUNCTIONS


If you would like to sauté prior to cooking white rice or brown rice,
please refer to Sauté Function section. Once you are done sautéing your
ingredients, follow instructions below.
Your Multifunction Rice Cooker allows you to choose whether or not you
would like a crust on the bottom.
IF YOU WISH TO HAVE A CRUST ON THE BOTTOM, PRESS THE CRUST
BUTTON RASPA BEFORE PRESSING THE WHITE RICE OR BROWN RICE
BUTTON. THE CRUST LIGHT WILL BE SOLID.
IF YOU DO NOT WISH TO HAVE A CRUST ON THE BOTTOM, YOU WILL
NOT HAVE TO PRESS ANY BUTTON. THE KEEP WARM FUNCTION IS THE
DEFAULT.
You may also use the white rice or brown rice functions without sautéing
any ingredients by simply following these instructions:
1. Place rice and water inside inner pot.
2. Measure raw rice for desired amount with measuring cup (160 ml)
provided. One cup of uncooked rice will make about two cups of
cooked rice. Add rice to inner pot. NOTE: Wash rice in a separate bowl,
prior to cooking, if desired.
3. F
 or white rice, fill the cooking bowl with water to the line that matches
the number of rice cups being cooked. Add butter, oil, or seasonings as
desired. When cooking brown rice add one more cup of water.
4. Set inner pot into rice cooker. Make sure inner pot sits directly in
contact with heating plate by turning it slightly from right to left until
seated properly. Cover with lid.

22

RCD628-UC-Revision B.indd 22 10/23/19 10:41 AM


WHEN USING WHITE RICE AND BROWN RICE MODES, DO NOT
OPERATE UNIT UNCOVERED. STEAM IS GENERATED DURING USE.
5. Plug unit into appropriate electrical outlet.
6. The light on the buttons will start blinking.
7. Press White Rice Button “Arroz Blanco” or Brown Rice Button “Arroz
Integral” and then press Start/Stop Button (Encendido/Apagado) to
start automatic cooking process. The lights for selected function
button and Start/Stop button will be solid, indicating selected function
has started. IMPORTANT: Lift and remove lid carefully to avoid
scalding and allow water to drip into inner pot. Use paddle or another
long handheld utensil to scoop and mix rice. After mixing, cover inner
pot with lid.
8. IF YOU INITIALLY SELECTED TO HAVE A CRUST ON THE BOTTOM,
the unit will switch to Crust Function and stay on for 27-33 minutes,
depending on the quantity of rice. When finished, it will signal,
the Crust light will go off, and the Keep Warm light will go on.
IF YOU DID NOT INITIALLY SELECT TO HAVE A CRUST ON
THE BOTTOM, the unit will switch automatically to the default Keep
Warm function. The rice cooker will signal sound when the rice is ready
and the Keep Warm light will turn on. Rice cooker will keep rice warm
for up to 3 hours and then will turn off.
NOTE: You can interrupt, at any time, cooking or keep warm modes by
pressing Start/Stop Button(Encendido/Apagado). Unit will go back into
standby mode with the Start/Stop Button light blinking.
9. Allow appliance to cool completely before cleaning. Disconnect plug
from wall outlet when not in use.

QUINOA FUNCTION

1. Place quinoa and water inside pot.


2. Measure raw quinoa for desired amount with measuring cup (160 ml)
provided. One cup of uncooked quinoa will make about two cups of
quinoa for a maximum of 12 cups uncooked quinoa. Add quinoa to inner pot.
NOTE: Wash quinoa in a separate bowl, prior to cooking, if desired.
For softer quinoa, we suggest preparing quinoa and water in the inner pot
and letting soak for 10-20 minutes before cooking.
3. Using measuring cup, add amount of water to quinoa inside inner pot.

For Every Cup* Type Water Quantity

180 ml Raw Quinoa 2 cups of water

*The cup provided with the unit.

NOTE: You may need to adjust quantity of water depending on kind of


quinoa you are cooking and how moist you prefer it. For stickier quinoa, add
slightly more water. For fluffier quinoa, use slightly less water. You may also
need to adjust water quantity by adding more water if you are using rice
cooker at a high altitude.

23

RCD628-UC-Revision B.indd 23 10/23/19 10:41 AM


4. Set inner pot into unit. Make sure inner pot sits directly in contact with
heating plate by turning it slightly from right to left until seated properly.
Cover with lid. WHEN USING QUINOA MODE, DO NOT OPERATE UNIT
UNCOVERED. STEAM IS GENERATED DURING USE.
5. Plug unit into appropriate electrical outlet.
6. The buttons will start blinking.
7. Press Quinoa Button and then press Encendido/Apagado Button to start
automatic cooking process. The lights for Quinoa Button and Start/Stop
Button will be solid, indicating selected function has started.
IMPORTANT: If you use sauté function, you must manually turn off sauté
function by pressing Encendido/Apagado Button before cooking quinoa.
Lift and remove lid carefully to avoid scalding and allow water to drip into
inner pot. Use paddle or another long handheld utensil to scoop and mix
rice. After mixing, cover inner pot with lid.
8. Quinoa cooking signal sound indicates when quinoa is ready and will
automatically switch to Keep Warm mode. The Keep Warm light will turn
on. Rice cooker will keep quinoa warm for up to 3 hours and then will turn
off and go back to standby mode.
NOTE: You can interrupt, at any time, cooking or keep warm modes by
pressing Encendido/Apagado Button. Unit will go back into standby mode
with the Encendido/Apagado Button lights blinking.
9. Allow appliance to cool completely before cleaning. Disconnect plug
from wall outlet when not in use.

SOUP FUNCTION

1. Place soup ingredients and water inside inner pot.


2. Set inner pot into unit. Make sure inner pot sits directly in contact
with heating plate by turning it slightly from right to left until seated
properly. Cover with lid. WHEN USING SOUP COOKING MODE, DO NOT
OPERATE UNIT UNCOVERED. STEAM IS GENERATED DURING USE.
3. Plug unit into appropriate electrical outlet.
4. The buttons will start blinking.
5. Press Soup Button and then press Encendido/Apagado button to start
soup cooking process. Both Soup and Encendido/Apagado button lights
will be solid, indicating selected function has started. To mix ingredients,
lift and remove lid carefully to avoid scalding and allow water to drip into
inner pot. Use paddle or another long handheld utensil to scoop and mix
soup ingredients. After mixing, cover inner pot with lid.
6. Unit will cook soup for 50-60 minutes. Once it finishes the cooking
process, unit signal will sound, indicating soup is ready. It will automatically
switch to Keep Warm mode. The Keep Warm light will turn on. Unit will
keep soup warm for up to 3 hours and then it will turn off and go back
to standby mode.
NOTE: You can interrupt at any time by pressing Start/ Stop Button . Unit
will go back into standby mode with the Start/Stop Button light blinking.
7. Allow appliance to cool completely before cleaning. Disconnect plug from
wall outlet when not in use.

24

RCD628-UC-Revision B.indd 24 10/23/19 10:41 AM


PASTA FUNCTION
1. Place desired amount of water inside inner pot. Avoid adding more water
than 10 cup water level to prevent spillage.
2. Set inner pot into unit. Make sure inner pot sits directly in contact with
heating plate by turning it slightly from right to left until seated properly.
Cover with lid to boil faster.
3. Plug unit into appropriate electrical outlet.
4. Encendido/Apagado Light will start blinking.
5. Press Pasta Button and then press Encendido/Apagado Button to
start boiling water. Both Pasta and Encendido/Apagado Button Lights
will be solid, indicating selected function has started.
6. Once unit signal sounds, lift and remove lid carefully to avoid scalding
and allow water to drip into inner pot. Add pasta to boiling water. Unit will
cook pasta for 10 minutes. Do not cover with lid. To stir pasta, use paddle
or another long, handheld utensil.
7. Once it finishes, unit signal will sound, indicating that pasta is ready. It will
automatically turn off, going back into the standby mode with the
lights blinking. For softer pasta, keep pasta in hot water for a little longer.
Filled pasta, like ravioli, may also need to be cooked for a longer
period. Fresh pasta may need to be cooked for a shorter period.
NOTE: You can use the Steam Tray as a strainer to drain the water.
NOTE: You can interrupt at any time by pressing Encendido/Apagado
Button . Unit will go back into standby mode with the Encendido/Apagado
Button light blinking. Allow appliance to cool completely before cleaning.
Disconnect plug from wall outlet when not in use.

STEAM COOKING FUNCTION

1. Place desired amount of water inside inner pot between the 4 and
8 cups water level.
2. Place foods to be steamed on steam tray.
3. Set inner pot into unit. Make sure inner pot sits directly in contact with
heating plate by turning it slightly from right to left until seated properly.
Cover with lid.
WHEN USING AUTOMATIC STEAM COOKING MODE, DO NOT OPERATE
UNIT UNCOVERED. STEAM IS GENERATED DURING USE.
4. Plug unit into appropriate electrical outlet.
5. Lights will start blinking.
6. Press Steam Cooking (Vapor) Button and then press Encendido/Apagado
Button to start steam cooking process. Both Steam Cooking and Start
Stop Button Lights will be solid indicating selected function has started.
Place the steam tray on the inner pot when you hear the first signal. This
signal indicates that the steam has started.
NOTE: If you wish to turn foods inside steam tray, lift and remove lid carefully
to avoid scalding and allow water to drip into steam tray. Use paddle or
another long, handheld utensil to scoop and mix foods. When done, cover
steam tray with lid. Use protection for your hands to avoid direct contact with
steam being released by unit.
7. Unit will signal every 15 minutes and turn off at one hour. It will then signal
and go back into standby mode with the lights blinking.

25

RCD628-UC-Revision B.indd 25 10/23/19 10:41 AM


Please check food for readiness every 15 minutes. See chart bellow for
approximate cooking times of different food types.
NOTE: You can interrupt at any time by pressing Encendido/Apagado Button.
Unit will go back into standby mode with the lights blinking.
8. Allow appliance to cool completely before cleaning. Disconnect plug from
wall electrical outlet when not in use.

STEAM COOKING CHART


FOOD AMOUNT AMOUNT PRE-PREP APPROX.
OF WA- TIME (MINUTES)
TER
VEGETABLES
Artichokes 4 to 6 1 Liter Whole/ 30-32
trimmed
Asparagus 0.5 kg 2 1/2 cups Whole/ 10-14
trimmed
Broccoli 1 bunch 3 cups 2-inch florets 10-14

Carrots 0.5 kg 3 cups Peeled and 10-14


trimmed
Coliflor 1 medium 3 cups 2-inch pieces 10-14
head
Corn 4 3 cups 6-inches 25-30
on the cob

Green beans 0.5 kg 2 1/2 cups Whole/ 10-16


trimmed
Snow peas 0.5 kg 2 1/2 cups Whole/ 12-13
trimmed
Potatoes 0.5 kg 3 cups Whole 35-45

Yellow 0.5 kg 2 1/2 cups Thickly sliced 12-14


squash or
zucchini
POULTRY
Chicken 700 g 3 1/2 cups Whole 26-30
breasts

SEAFOOD

Lobster tails Large 2 1/2 cups In shell 12-18

Large Shrimp 0.5 kg 2 1/2 cups Peeled and 16-18


deveined
Salmon 0.5 kg 2 1/2 cups Cut in serving 16-18
size pieces
HUEVOS
Huevos 8 3 cups Whole in shell 18-25

26

RCD628-UC-Revision B.indd 26 10/23/19 10:41 AM


KEEP WARM FUNCTION

1. If food is not in unit yet, place food to be reheated in inner pot.


2. Set the inner pot into unit. Make sure inner pot sits directly in contact
with heating plate by turning it slightly from right to left until it is seated
properly. Cover with lid.
3. Plug unit into appropriate electrical outlet.
4. The lights will start to blink.
5. Press the Calentar Button and then press the Apagado/Encendido
Button. Both Keep Warm and Apagado/Encendido Button Lights
will be solid, indicating selected function has started.
NOTE: If you wish to turn or stir food, lift and remove lid carefully to avoid
scalding and allow water to drip into inner pot. Use paddle or another long,
handheld utensil to stir. When done, place lid back in unit.
NOTE: Add a small amount of water, if necessary, to avoid drying the food.
6. This function needs to be controlled manually. When you achieve the
desired result, press the Apagado/Encendido Button to stop the keep
warm process. It will keep foods warm for up to 3 hours and then it will
turn off and go back to standby mode.
NOTE: You can interrupt at any time, by pressing Apagado/Encendido
Button. Unit will go back into standby mode with lights blinking. Allow
appliance to cool completely before cleaning. Disconnect plug from
electrical outlet when not in use.

CRUST FUNCTION
THIS FUNCTION SHOULD ONLY BE USED TO CREATE A CRUST FOR WHITE
OR BROWN RICE WHICH HAS ALREADY BEEN COOKED.

1. Place rice at room temperature in inner pot.


2. Set the inner pot into rice cooker. Make sure inner pot sits directly in contact
with heating plate by turning it slightly from right to left until it is seated
properly. Cover with lid.
3. Plug unit into appropriate electrical outlet.
4. The lights will start to blink.
5. Press the Crust Button (Raspa) and then press the Apagado/Encendido
Button. Both Crust and Apagado/Encendido Button lights will be solid,
indicating selected function has started.
6. The unit will stay on for 45 minutes. When finished, it will signal, the Crust
light will go off, and the Keep Warm light will go on. Rice cooker will keep
rice warm for up to 3 hours and then will turn off and go back to standby
mode.
NOTE: You can interrupt at any time by pressing Start/ Stop Button . Unit will go
back into standby mode with lights blinking. Allow appliance to cool completely
before cleaning. Disconnect plug from electrical outlet when not in use.

27

RCD628-UC-Revision B.indd 27 10/23/19 10:41 AM


C AR E A N D C LE A N I N G

This appliance should be cleaned after every use.


1. Unplug unit from electrical outlet when not in use or before cleaning. Never
immerse heating body in water or any other liquid. Allow rice cooker to
cool completely before cleaning.
2. Do not use abrasive cleaners or scouring pads or steel wool to clean rice
cooker.
3. Heating Body: lightly wipe exterior with a damp cloth or sponge.
DO NOT IMMERSE HEATING BODY INTO WATER OR ANY OTHER LIQUID.
Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Inner Pot: fill with hot water and let it sit for a while. Then wash with hot,
soapy water using a sponge and dry thoroughly with a cloth. Although
inner pot is dishwasher safe, we recommend hand washing.
5. Lid, Measuring Cup and Paddle: wash in warm, soapy water, or use
dishwasher. Rinse thoroughly and dry. CAUTION: handle lid with extreme
care, as it may become slippery when wet.
6. Heating Plate: grains of rice or other foreign matter may stick to heating
plate. These must be removed to prevent inadequate cooking. To remove
cooked rice, smooth sandpaper can be used. Smooth out and polish the
spot for good contact between heating plate and bottom of inner pot.
7. There are no user serviceable parts inside appliance. Do not attempt to
repair appliance yourself as you could render it dangerous to use.

28

RCD628-UC-Revision B.indd 28 10/23/19 10:41 AM


WAR R A N TY A N D C USTO ME R SERVI CE
IN FOR M ATIO N
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to
a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.

What does it cover?


• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability
will not exceed the purchase price of product.

For how long?


• Two years from the date of original purchase with proof of purchase.

What will we do to help you?


• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.

How do you get service?


• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call toll-free
1-800-465-6070, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?


• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?


• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state to state or province to province.

This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other applicable laws,
or where the warranty would be prohibited under any economic sanctions, export
control laws, embargos, or other restrictive trade measures enforced by the United
States or other applicable jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty
claims implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran, North Korea, Syria,
and the disputed Crimea region.

29

RCD628-UC-Revision B.indd 29 10/23/19 10:41 AM


N OTAS / NOTE S

30

RCD628-UC-Revision B.indd 30 10/23/19 10:41 AM


N OTAS / NOTE S

31

RCD628-UC-Revision B.indd 31 10/23/19 10:41 AM


www.BlackAndDeckerHome.com

RCD628B 1000 W 120 V~ 60 Hz

Código de fecha / Date Code / Le code de date:


Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:

Importado y Distribuido por: Importado por / Imported by:


Rayovac Argentina S.R.L. HOUSEHOLD PRODUCTS CHILE ltda.
Humboldt 2495 Piso# 3 Av. Del Valle 570, Ofic. 704
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina Ciudad Empresarial, Huechuraba
C.U.I.T No. 30-70706168-1 Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
SPECTRUM BRANDS Importado por / Imported by:
DE MEXICO, S.A. DE C.V. SPECTRUM BRANDS CORP. S.A.S.
Avenida 1° de Mayo No. 120 Carrera 17 No.89-40
Piso 7, Oficina 702. Bogotá, Colombia
Colonia San Andres Atoto, C.P.53500 Línea de atención al cliente:
Naucalpan de Juárez, 018000510012
Estado de México, México
Tel. 01-800-714-2503

BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks
of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.

BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas


registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos
reservados.

All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.


Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.

© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562.
Made in China 2019/10/22
Hecho en China T22-9001405

32

RCD628-UC-Revision B.indd 32 10/23/19 10:41 AM

También podría gustarte