Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

PTP95.2004-7-INMAC-C-PR-002 Hincado de Pilotes Con Grua en Barcaza

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 16

A Para Aprobación 26/06/2021 MG CLB JSP

REV. DESCRIPCIÓN FECHA ELB. REV. APR.

“TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL


LOTE 95 - LOCACIÓN 2”
TÍTULO:
HINCADO DE PILOTES CON GRÚA EN BARCAZA
INSTRUCTIVO
PETROTAL PERÚ S.R.L.
Toda la información contenida ESC: DOCUMENTO No.: REVISIÓN
en la presente documentación
es confidencial y de propiedad -
de INMAC PERU S.A.C, siendo PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 A
prohibida su reproducción o
copia, total o parcial, sin REEMPLAZA A: Pág.: 1 de 12
autorización previa.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 2 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

INDICE

1. OBJETIVO..............................................................................................................3
2. ALCANCE...............................................................................................................3
3. REFERENCIAS......................................................................................................3
4. RESPONSABILIDADES.........................................................................................3
5. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS......................................................................4
6. DESCRIPCIÓN.......................................................................................................4
7. PELIGROS IDENTIFICADOS Y CONTROLES...................................................10
8. REGISTROS........................................................................................................12
9. ANEXOS...............................................................................................................12
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 3 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

1. OBJETIVO:
Establecer los lineamientos y actividades que deben seguirse para la ejecución de Pilotaje en el
proyecto: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 -
LOCACIÓN 2” cumpliendo las normas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.

2. ALCANCE:
Aplica a todo el personal que desarrolla la actividad de Pilotaje en el proyecto: “ TRABAJOS DE
REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2 ”, durante los trabajos
en Locaciones.

3. REFERENCIAS:
 Ley 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
 D.S. 005-2012-TR_Reglamento de la Ley N° 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
 Gestión Ambiental de Residuos.
 Política de Medio Ambiente, Salud y Seguridad.
 PTP-HSS-PL-004_Plan_Vigilancia_Prevención_Control_COVID19_v02
 SGI-PN-010_Plan General De Vigilancia, Prevención y Control De COVID-19 En El Trabajo.
 Convenio SOLAS 74/78 y sus enmiendas.
 D.S. N° 028 DE/MGP, reglamento de la ley de control y vigilancia de las Actividades marítimas,
fluviales y lacustres.
 Reglamento Internacional Para Prevenir Abordajes en los ríos.

4. RESPONSABILIDADES.

4.1. Gerente de Proyecto

 Liderar, organizar, coordinar y supervisar la adecuada implementación del presente


procedimiento, dentro del marco de aplicación de las políticas y estándares esperados por el
Cliente.
 Comunicar oportunamente al Cliente respecto a las restricciones y riesgos que amenacen las
metas y objetivos del Proyecto.

4.2. Jefe de Obra/ Obras Civiles.

 Liderar, organizar, coordinar y supervisar directamente las operaciones en campo de acuerdo a


lo indicado en el presente documento y según los planos, Especificaciones Técnicas y Normas
aplicables.
 Tramitar los permisos de trabajo con el cliente, los cuales deben solicitarse con debida
anticipación.
 Verificar que se hayan colocado todos los equipos de protección personal necesarios para iniciar
las labores.
 Coordinar las actividades diarias de producción, cumpliendo con el cronograma de obra y de
acuerdo a los planos y Especificaciones Técnicas del Proyecto.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 4 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

4.3. Coordinador / Supervisor de SSOMA.

 Verificar que dicha actividad se desarrolle cumpliendo los procedimientos establecidos.


 Verificar que se hayan colocado todos los equipos de protección personal obligatorios para iniciar
las labores.
 Asesorar a los integrantes del desarrollo de esta actividad de los riesgos y medidas a tomar.

4.4. Supervisor de Calidad.

 Verifica en campo el cumplimiento del presente procedimiento, tomando acciones preventivas y


correctivas ante desvíos potenciales o reales.

4.5. Operador de Grúa.

 Ejecutar las tareas encomendadas y descritas en este procedimiento.

4.6. Ayudante Calificado / General.

 Son los encargados de realizar labores de apoyo de acuerdo a lo especificado en el


procedimiento.

4.7. Patrón

 Es el responsable de todo lo que pueda acontecer en la nave, se encarga de realizar reuniones


periódicas con la tripulación a fin de aplicar mejoras al presente procedimiento.

4.8. Práctico:
 Es el responsable de la maniobra de los buques para el acercamiento de la nave o convoy
hacia el puerto o ribera, siempre con la indicación del patrón.

4.9. Maniobrista de Amarre:

 Es el personal encargado de operar los winches y el movimiento de los cabos

4.10. Rigger:

 Persona que apoya y guía al operador de grúa mediante señales o por radio. Calcula ángulos
de izaje y determina maniobras, mientras el operador se encuentra en la máquina de
elevación.

de realizar las labores

5. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS:
5.1. SSOMA: Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.

5.2. Evaluación de Riesgos: Evaluación completa de la probabilidad y grado de posible daño a la


salud en una situación peligrosa con el fin de seleccionar la protección apropiada.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 5 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

5.3. Peligro: Condición o ambiente cambiante de circunstancias que presentan un potencial peligro de
daños, enfermedad o daños a la propiedad.

5.4. EPP: Equipo de protección personal.

5.5. Pilotes: Elemento estructural que actúa como cimentación y que soporta el peso de una
estructura, se le utiliza cuando un terreno tiene poca capacidad de carga y/o para evitar
asentamientos al colocar maquinarias, equipos pesados o elementos estructurales que lo
requieran.

5.6. Boya: Cuerpo cilíndrico flotante que generalmente sirve para marcar un lugar o señalar la
ubicación donde se encuentra fondeada un ancla.

5.7. Boza: Cuerda gruesa de hilos entrelazados de fibra vegetal o sintética, utilizada generalmente
para el amarre de las embarcaciones.

5.8. Casco: Es el cuerpo de la embarcación que produce la flotación.

5.9. Calado: Distancia vertical medida desde la línea base de trazado al centro del buque hasta la
flotación que se considere.

5.10. Empujador: Construcción naval que por su diseño y construcción su actividad principal es la
de apoyar en el transporte de los artefactos navales (chatas y otros) en los ríos de la selva
peruana, usando sus medios estructurales y de propulsión, pudiendo prestar servicios como
remolcador formando convoyes con estos últimos.

5.11. Estabilidad: Es la propiedad que hace que la embarcación esté siempre Adrizada (en
posición normal).

5.12. Estribor: Banda derecha de la embarcación mirando a proa.

5.13. Escora: Es la inclinación que toma un buque cuando éste se aparta de la vertical al sufrir un
corrimiento de la carga u otros motivos.

5.14. Incidente: Evento no deseado, inesperado e instantáneo, que puede o no trae consecuencias
al personal o a terceros, materiales o humanos, al medio ambiente, a las instalaciones y/o
alteración a la actividad normal del proceso

5.15. Línea máxima de carga: Línea de flotación correspondiente al calado Máximo permitido por
la autoridad marítima mediante el respectivo certificado.

5.16. Embarcación: Construcción naval cuya actividad es el transporte de carga en el Oriente


Peruano, similar a las chatas pero que cuentan con sistema de propulsión o locomoción propia en
el agua, contando además con superestructura y/o caseta sobre la cubierta. Puede de acuerdo
con el diseño aprobado por la DICAPI, transportar carga del tipo seca, a granel, líquido y en
contenedores.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 6 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

5.17. Barlovento: Un término marino que indica el sentido contrario al que siguen los vientos
dominantes; dicho de otra manera, la dirección desde la cual llega el viento.

5.18. Sotavento: Un término marino que indica el sentido señalado por los vientos dominantes
(tomado como referencia un lugar, parte hacia dónde va el viento) y que es contrario a barlovento
(parte por donde se va el viento).

5.19. Visibilidad reducida: Toda condición en que la visibilidad esta disminuida por niebla, bruma,
fuertes aguaceros o cualquier otra causa análoga.

5.20. Señalización de Seguridad: Dispositivo de alerta visual en la forma de una señal, etiqueta,
calcomanía, letrero u otra marca que informe sobre la naturaleza y grado de peligro.

5.21. Izamiento: Es toda operación de subir, bajar o desplazar una carga.

5.22. Plan de Izaje: Documento que detalla el método a utilizar para realizar una operación de Izaje
específica.

5.23. Accesorios (Aditamentos): Son todos aquellos componentes o piezas que no pertenecen al
conjunto básico del equipo de izamiento, que son indispensables para las labores de izamiento de
carga. Estos accesorios son, entre otros: Aguilones móviles, extensiones de celosía, eslingas,
ganchos, líneas guías, plataformas de personal.

5.24. Cable: Es un elemento flexible, compuesto por uno o más torones de acero y un elemento
Central llamado alma.

5.25. Carga: Es el peso externo aplicado a la Maquinaria, incluyendo el bloque, gancho auxiliar y
aparejos.

5.26. Giro: Es el movimiento de rotación de la superestructura para desplazar la carga en dirección


horizontal alrededor del eje de rotación.

5.27. Zona de trabajo: Es el área limitada de trabajo de una maquinaria donde se están realizando
diversas operaciones de izamiento. Puede estar conformada por diversos sitios de trabajo

5.28. Estrobo: Tramo relativamente corto de un material flexible y resistente (típicamente cable de
acero), con sus extremos en forma de “ojales” debidamente preparados para sujetar una carga y
vincularla con el equipo de izaje que ha de levantarla, de modo de constituir una versátil
herramienta para el levantamiento de cargas.

5.29. Eslinga: Es un tramo relativamente corto de material polyester flexible y resistente, con
extremos en forma de ojales, preparados para sujetar cargamento y unirlo con el equipo de
izamiento.

5.30. Giro: Movimiento rotacional del equipo

5.31. Grillete: Es una pieza metálica en forma de U cerrada por un perno, utilizada para unir
extremos de eslingas, cables y otros elementos que intervienen en una operación de izado.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 7 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

5.32. Personal calificado: Es una persona quien, por poseer un grado o un certificado que indique
su nivel profesional, o quien, por su conocimiento extensivo, entrenamiento y experiencia ha
demostrado satisfactoriamente su habilidad de solucionar o resolver problemas relacionados con
la materia o trabajo.

5.33. Radio de carga: Es la distancia horizontal desde la proyección del eje del equipo de izaje
Hasta el centro de gravedad de la carga a izar.

6. DESCRIPCIÓN:
6.1. Mano de obra

 Operador de GRUA CELOSIA.


 Capataz Metal mecánico.
 Operario Alineador de pilotes.
 Operario Soldador calificado.
 Oficial Esmerilador.
 Rigger.
 Ayudantes especializados
 Patrón
 Práctico
 Marinero

6.2. Herramientas y equipo

 Maquinaria GRUA SOBRE RUEDAS DE CELOSIA – TEREX LORAIN – MC790 – Capacidad


de carga 90TN.
 Barcaza A/F – E/F
 Tubería de acero que serán empleados como pilotes tiene las siguientes características:
 Longitud 12.00 m.
 Diámetro 8.00”.
 Espesor 10mm.
 Schedule SCH 40.
 Martillo de caída libre 3 TN.
 Maquina de soldar Inversora.
 Esmeril Angular de 7” – 4 ½”.
 Driza o soga 5/8” para viento.
 Generador 6 kW
 4 Grillete de 1”
 4 Grillete de 3/4”
 2 eslingas de 8ml.
 Estrobo de 6ml doble hojal
 Comba
 Escaleras
 Boza de 4” mena x 50 metros
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 8 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

6.3. Desarrollo del procedimiento.

Las etapas de la operación del pilotaje son:

6.3.1 Trasteo del equipo a zona trabajo

Para realizar el trasteo del equipo se deberá realizar el traslado propio de la maquinaria
Grúa Celosía, dependiendo de la distancia y el análisis de riesgo para el traslado.

La maniobra de izaje, aseguramiento y traslado de maquinaria (GRUA CELOSIA), deberá


ser dirigida por personal con experiencia.

6.3.2 Trasteo de vigas y tubos.

El trasteo de los tubos para el hincado de pilotes y arriostramiento respectivo se realizará


con apoyo de un cargador frontal y camión cama baja a la zona de la rampa de carga Pv1.
La maniobra de traslado, aseguramiento e izaje de los pilotes, deberá ser dirigida por un
rigger y personal designado para maniobras.
Se trasladará 24 pilotes por viaje los cuales serán descargados por la grúa y embarcados
dentro de la barcaza. Los pilotes deberán ser descargadas en un lugar adecuado y
preparado para su almacenamiento con base de durmientes de madera, no debiendo entrar
en contacto directo los pilotes con la plataforma de la barcaza.

Toda el área de almacenamiento de pilotes dentro de la barcaza debe quedar libre de


obstáculos quedando señalizados con conos de seguridad para evitar que personal no
autorizado ingresen. Tacos adecuados deberán colocarse en los pilotes de los extremos
para evitar rodamientos y derrumbe de la tubería apilada.

El personal que manipule los pilotes para el retiro del almacenamiento deberá tener
experiencia, evitando caminar sobre los pilotes y utilizando palancas para moverlos
ubicándose a un costado del apilamiento, nunca en la dirección de derrumbe y/o
rodamiento. Por ningún motivo deberá exponerse las manos y/o dedos en la manipulación.
Para la tarea mínimo deberá contarse con dos personas.

6.3.3 Ubicación y verificación de las condiciones del equipo grúa celosía dentro de la
barcaza.

El operador de grúa debe mantener la comunicación visual y auditiva por medio de señas,
espejos y claxon con el rigger para el ingreso a barcaza. Verificar la rampa de ingreso y
plataforma de barcaza que este nivelada, para evitar que el camión grúa ingrese en posición
inclinada.
El supervisor de obra y el operador verificara que la grúa se encuentre en la parte central de
la plataforma de la barcaza para la colocación de las gatas hidráulicas, el cual dará la
estabilidad para el inicio de actividades.

Las labores de pilotaje deberán ser planificadas de tal manera que la ubicación del equipo
GRUA CELOSIA para iniciar el pilotaje sea la más adecuada y segura dentro de la barcaza.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 9 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

El operador del equipo deberá tener pleno conocimiento del plan de pilotaje y participar en
la ubicación inicial del equipo.

Una vez ubicado el equipo, se procede a verificar la verticalidad y arrostramiento del equipo,
el estado en que se encuentran las diversas partes del equipo, llenando el formato de
CHECK LISTS del equipo, documento que deberá llevar las firmas del operador del equipo
y supervisor de obra como requisito para dar inicio a su funcionamiento y operatividad de
forma diaria.

En la inspección diaria, el operador deberá dar especial interés al sistema de frenos y


parada de emergencia tanto del martillo como de la pluma, verificando que estos se
encuentren completamente secos, debiéndose probar el funcionamiento correcto de estos.

El equipo GRUA CELOSIA deberá contar con Certificación vigente de operatividad, el


operador autorizado para operar y el Rigger.

6.3.4. Consideraciones del muelle de carga liquida.

El muelle de carga liquida deberá contar con una buena iluminación, con no menos de dos
aros salvavidas con sus correspondientes líneas, con defensas apropiadas para el
acoderamiento, con sistema de lucha contra incendios, con sistemas o equipos de prevención
y control de contaminación; los muelles deberán además contar con la luz de identificación en
el cabezo.

6.3.5. Criterios antes de amarrarse o acoderarse en muelle de carga liquida


Antes del amarre o acoderamiento en muelle de carga liquida, se deben tener en cuenta los
siguientes aspectos:
 Condiciones meteorológicas desfavorables.
 Fallas técnicas de la nave.
 Novedades en la sala de máquina.
 Nave con marcada exposición bélica al viento;
 Entradas o salidas de puerto / embarcadero que requieran, maniobras en espacios
reducidos o sin amplitud de maniobra
 Toda clase de maniobras que se considere riesgosa por el Patrón de la embarcación.
 En caso de llevar carga peligrosa se deberá de tomar todas las precauciones necesarias
para evitar colisiones.
 Estimar puntos de amarre eventuales de preferencia con bitas que estén a más de 10
metros de la orilla, evitando así desprendimientos de estos al acoderar.

6.3.6. Lugar y posicionamiento de la nave al acoderarse en muelle de carga liquida.


La nave se acoderará con la proa en contra corriente, quedando acoderado en el muelle
de carga liquida de forma horizontal.
6.3.7. Acoderamiento de amarre y atraque en muelle de carga liquida
 El Patrón de la embarcación, cuando se encuentre aproximadamente a una milla de
distancia del muelle, debe establecer comunicación con el responsable de operación a
su cargo, vía radial o señas para informar la actividad a realizar y debe esperar la
autorización para iniciar el acercamiento.
 El motorista Verificara e informara, de toda novedad que pueda acontecer al Patrón de
la embarcación en sala de máquinas.
 El Tripulante encargado de cubierta (Contramaestre, timonel, marinero de cubierta)
verificara constantemente los calados de la nave al acercarse al muelle de carga
liquida.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 10 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

 Todos los tripulantes deberán estar en alerta al acercarse al punto de atraque, amarre,
acoderamiento.
 La embarcación procederá a posicionarse del punto de amarre donde le indique el
práctico siempre en coordinación con el Patrón.
 Los tripulantes que estén en cubierta siempre deberán llevar puesto el chaleco
salvavidas.
 Al momento de amarre, los marineros fluviales de cubierta lo harán apoyados con un
bote auxiliar y en todo momento informarán al Patrón vía radio o Señales.
 Una vez asentada la embarcación en el punto de atraque, amarre o acoderamiento se
verificarán los puntos de sujeción.
 Para el amarre en el proceso de acoderamiento los tripulantes de cubierta que
manipulen cuerdas, cables drizas u otros siempre llevaran guantes de cuero con palma
reforzada para efectuar las maniobras.
 De tener la embarcación mayor bote custodio, estos se acoderarán a babor de la
embarcación al costado de la superestructura de la nave mayor, fijando dos puntos de amarre
con zafado rápido

 Amarre por popa o proa. - Se debe acercar de popa o proa y hacer firme dos cabos en bitas
de amarre, en caso se realice maniobras de carga pesada o las condiciones de la marea y
clima sean desfavorables, se debe añadir un muerto o ancla de amarre en el otro extremo de
la nave o convoy.

6.3.4 Hincado del pilote

Se colocaran guías de tubo de 10” arriostradas a las soportes de 12” los cuales servirán
para la estabilización de la tubería a pilotear.

Toda el área donde se encuentre operando la maquina deberá ser demarcada con cintas de
seguridad que eviten el ingreso de personal ajeno a la operación.

El operador del equipo previo a la charla de seguridad indicara a cada trabajador la función
que desempeñara en la tarea y la forma segura de realizarlo. Luego de la charla de
seguridad procederán a elaborar el análisis de riesgo y el chek list de cada equipo con
mayor énfasis en la Grúa los siguientes elementos: la celosía de la grúa, cables acerados,
gasa de empalme, ajuste de ganchos de sujeción, nivel de estabilizadores.

El personal no debe de ubicarse en la zona de influencia de la pluma (ángulo vertical), y


menos cuando el personal requiera acercarse a realizar maniobras; previamente se deberá
coordinar para que el operador accione los frenos, para eliminar posibilidad de descenso
súbito de la pluma y del martillo. Esta acción es bajo responsabilidad del operador.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 11 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

En primer lugar, se traslada el pilote colocándolo de manera horizontal sobre la plataforma


de barcaza, se realiza el trazado numérico con pintura de manera longitudinal para el
control de la profundidad de hincado con relación al número de golpes.
La maniobra siguiente es ingresar el pilote guía del martillo y el conjunto se estroba con
cable o cadena de acero, luego el Rigger le indicará al operador para ser izado. El personal
de apoyo en ningún momento colocará las manos en los extremos del pilote que se
encuentre en maniobra. Luego que el pilote se encuentre sujetado el Rigger le dará la señal
al operador el inicio al hincado del pilote, haciendo que baje el conjunto tubo-martillo y se
introduzca en el punto marcado para pilote, verificando que el pilote se encuentre vertical.
El hincado de pilote se iniciara por el pilote N° 01, 02. …..

En la maniobra descrita, el personal por ningún motivo deberá ubicarse debajo de la pluma
y/o pilote cuando está siendo izado por el equipo. A medida que es izado el pilote el
personal deberá alejarse guiando solo con los vientos.

El hincado del pilote con equipo (grúa y martillo) consiste en golpear al pilote de forma
vertical con un martillo de masa de caída libre con un peso de 3TN, con una longitud libre
de caída aproximadamente de 1.20 m.

El mecanismo de izado del martillo consiste en un winche y cable acerado que pasa por
poleas a lo largo de la pluma. El winche es accionado por el operador grúa a través de
palancas en el equipo, haciendo que suba o baje el martillo en el proceso de hincado del
pilote.

Respecto a la subida y bajada de la pluma, ésta se realiza con un segundo winche del
equipo. El martillo y pluma tienen winche y sistema de frenos de forma independiente.

La operación de hincado de pilote genera ruido en el ambiente, debiendo contar con


protección auditiva todos los trabajadores. Las maniobras deberán ser realizadas con
guantes de cuero.

Una vez hincado el primer pilote en el terreno, en caso éste sufra el rechazo del martillo, se
dará por terminado la operación de seguir con el hincado.

En caso, se necesite acoplar otro pilote para continuar con el hincado se dejará sobresalir
1.00 metro aproximadamente sobre el nivel del terreno natural, se desgastara con disco
con personal calificado el extremo que se embonara al tramo del primer pilote.
La segunda opción para la junta entre dos tramos es cortar la longitud dañada por el golpe
(10cm aproximadamente) y preparar su junta para ser alineado con cuñas con el otro pilote
y ser soldado y así sucesivamente hasta que el pilote ya no descienda y sea rechazado en
el hincado.

El personal que realiza el soldeo de los pilotes en el acoplado, deberá cumplir con las
recomendaciones de Seguridad. Está prohibido realizar cualquier labor por encima del
soldador en actividad.

Una vez llegado el pilote a su rechazo se detiene la operación, retirando el martillo con su
guía y posicionando el siguiente punto del hincado del pilote. Los trabajadores deberán
permanecer en los laterales del equipo en movimiento y a la vista del operador.

Como fin del trabajo directo, en el tramo final del pilote sea por tener la profundidad
requerida por planos específicos del proyecto o rechazo en el hincado, se dejará sobresalir
1.00 metro aproximadamente sobre el nivel del terreno natural en consecuente mediante
nivel topográfico se trazara el nivel superior de pilote(NSP): pilote para el corte respectivo.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 12 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

Está prohibido que el operador abandone el equipo estando la maquina encendida o con
carga suspendida.

En la recarga de combustible del equipo, se deberá evitar cualquier tipo de derrame,


utilizando bandejas impermeables u otro similar para que reciban posibles goteos o
pequeños derrames en la recarga. La bomba manual, mangueras y otros accesorios
utilizados en la recarga deben estar en buenas condiciones.

Todo tipo de residuo que se genere en la operación deberá ser depositado en cilindros
adecuados para tal fin y conforme a la clasificación de residuos establecidos en obra.

En caso que por efecto de la operación, el cable de izamiento del martillo pudiera zafarse o
montarse sobre las poleas, deberá en primer lugar detenerse el trabajo, quitar toda tensión
sobre el cable, bajar la pluma y solucionar el problema utilizando la herramienta adecuada
para este fin.

El personal encargado de esta maniobra deberá tener la suficiente experiencia para


ejecutarlo con la dirección del operador del equipo.

Por ningún motivo deberá exponer dedos o mano haciendo contacto con poleas y/o cables
del equipo, utilizando para ello las herramientas adecuadas.

6.3.5 Corte y biselado.

Los cortes en tuberías en acero al carbono se pueden hacer por medio de un equipo de
oxiacetileno, biseladora o por otros métodos de "trabajo en caliente" con la limpieza de los
extremos con pulidora.

Los biseles hechos a las extremidades de los pilotes en el campo deberán hacerse a
satisfacción de la SUPERVISION.

El desalineamiento entre los extremos de pilotes contiguos deberá ser el mínimo posible
entre la superficie de los pilotes.

6.3.6 Soldadura

a) PREPARACIÓN

Antes de llevar a cabo las operaciones de soldadura, se asegurará que los extremos, de los
elementos que se ha de soldar estén en buenas condiciones en relación con el diámetro, el
acabado y la redondez. La preparación de los extremos, limpieza y el eventual
precalentamiento y la ejecución de soldaduras.

Las piezas que se han de soldar se conectarán y se alinearán la una a la otra antes de la
realización del primer pase de soldadura.

En caso de encontrar defectos no reparables en la tubería se cortará el tramo afectado,


utilizando máquina oxicorte y luego esmerilando las irregularidades que se produzcan. El
corte debe realizarse de modo que el plano de la sección sea perpendicular al eje del tubo.
Se verificará que la alineación sea perfecta y efectuada con los instrumentos necesarios.
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 13 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

b) EJECUCIÓN DE SOLDADURAS

Una vez alineada la tubería se procederá a limpiar los biseles para dejarlos libres de grasa,
aceite, óxido o impurezas que afecten el desarrollo de los trabajos de soldadura.
La tubería debe apoyarse debidamente antes de comenzar el pase de raíz (fondeo) y hasta
que el pase esté terminado. Una vez terminado el fondeo y retirada la grapa, se iniciará el
pase caliente; éste y los pases posteriores deben tener fusión completa del metal de relleno.
Cada pase de soldadura debe finalizarse antes de iniciar el siguiente. A la terminación de
cada turno o día de trabajo, todas las soldaduras que se hayan iniciado deben completarse
mínimo hasta la mitad del espesor de pared de la junta soldada.

No se permitirá comenzar dos cordones de soldadura en el mismo punto, todos los


cordones se trabajarán soldando hacia abajo en líneas de tubería y subiendo en estaciones.

Siempre se debe verificar que el electrodo usado sea por lo menos de una resistencia igual
o mayor que el material a soldar.

El primer cordón de raíz (pase), en su totalidad, se hará manteniendo los tubos en posición
estacionaria.

Después del primer cordón de raíz se colocará un segundo cordón (paso caliente) sobre el
primero, después del cual el número de cordones especificados serán colocados por los
soldadores de acabado (rellenadores).

Cada cordón sucesivo tendrá un espesor no mayor de 1/8 pulgada aproximadamente. El


número de cordones de acabado será tal que permita tener una soldadura terminada con un
refuerzo sobre la superficie del tubo, con un espesor no menor de 1/32 pulgada y no mayor
de 1/16 pulgada. El ancho del refuerzo deberá ser 1/8 pulgada mayor que el ancho de la
ranura original. Entre el primer y segundo pase no debe transcurrir un lapso de más de
cinco minutos.

Todas las soldaduras serán ejecutadas por lo menos con tres pases de soldadura en tubos
cuyo espesor de pared sea 3/8 pulgada o menor. Para tubos con espesor de pared de más
de 3/8 pulgada se usarán cuatro pases o más de soldadura.

Si se encontrasen extremos de tubos laminados, agrietados o con otros defectos, éstos


serán indicados y deberán ser cortados, reparados o retirados de la línea. Cuando las
piezas sean removidas de la línea se les colocará una marca con pintura para estar seguros
de no volver a utilizarlas.

El trabajo de soldadura no se efectuará cuando la calidad de la soldadura pueda ser


afectada por condiciones adversas del tiempo, como lluvias, vientos fuertes, frío, exceso de
humedad, etc. La decisión sobre el paro de los trabajos de soldadura por estas causas
queda a cargo de la SUPERVISION.

No se permitirá la manipulación de secciones o tramos de tubería hasta que las soldaduras


estén suficientemente frías. Para evitar movimientos de la tubería ya soldada por efectos de
cambios de temperatura que pudieran ocasionar deslizamiento de ésta, o bien producir
esfuerzos anormales en la misma tubería.

c) EQUIPO DE SOLDAR
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 14 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

Los equipos de soldar serán del tipo de arco eléctrico. Las máquinas de soldar y sus
accesorios deberán ser del tamaño y tipo apropiados para el trabajo y deberán manejarse
dentro de los rangos de amperaje y voltaje recomendados para cada tipo y tamaño de
electrodo. Dicho equipo debe estar calibrado antes de iniciar cualquier trabajo y deberá
chequearse en forma periódica. Las conexiones a tierra se diseñarán y aplicarán de modo
de evitar cualquier “arco” entre el cable terminal de tierra y el tubo o elemento a soldar.
Durante el progreso de la soldadura se usarán grapas de tornillos u otros medios mecánicos
de contacto a tierra. Cualquier equipo que no reúna todos los requisitos señalados deberá
ser reparado o retirado de la obra.

d) MATERIALES

Los electrodos deberán reunir las especificaciones de la AWS y deberán ser del tamaño y
tipo apropiados para el trabajo. Los electrodos que se empleen en la soldadura deberán ser
compatibles con el material base, en consecuencia, se debe calificar los procedimientos de
soldadura para los diferentes grados de tubería en uso, a fin de evitar juntas más débiles
que el material base.
Se deberá suministrar los electrodos acompañados de su respectivo certificado de calidad,
donde se especifique el tipo de electrodo, composición química, propiedades físicas y el
fabricante. Los electrodos deberán almacenarse en sus empaques originales cerrados y
claramente identificados, en un lugar seco y libre de humedad.

e) INSPECCIONES VISUALES

Todas las soldaduras deben inspeccionarse visualmente a entera discreción y criterio por
parte de la SUPERVISION, con antelación al pase de acabado y los intermedios. Se debe
verificar que cada soldadura y su área adyacente estén limpias de escoria y salpicaduras.

Se deberá presentar trabajos de soldadura terminados, libres de escorias y de manchas,


debidamente cepillados y en el caso de acero inoxidable, debidamente limpio. También
deberá suministrar medios para que los chequeos se puedan ampliar a los interiores de las
tuberías donde sea posible.

7. PELIGROS IDENTIFICADOS Y CONTROLES

Ítem Peligros Riesgos Identificados Controles

Evaluar la peligrosidad de elementos


cortantes, retirar del área de trabajo todo
Herramientas, maquinaria,
1 Cortes elemento cortante que no se encuentre en
instalaciones
uso, Uso de EPI (guantes de badana
reforzado y/o cuero cromo)
Uso de EPI guantes de cuero flexible, orden y
limpieza en área de trabajo, Inspección de
herramientas y equipos, asegurar equipos y
Herramientas, maquinaria, herramientas en superficies superiores,
2 Golpes
instalaciones señalización de área de trabajo, alarmas de
retroceso operativas, restricción de ingreso a
zonas de maniobras de transporte y/o izaje
de cargas
CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 15 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

Uso de botas y/o zapatos de seguridad con


planta antideslizante, orden y limpieza en
Terreno ondulado, fangoso,
3 Resbalones área de trabajo inspección y/o verificación de
desniveles
áreas a transitar, se prohíbe el tránsito por
encima de toda línea de flujo.
Exposición a Ruido
4 Motores Uso de protector auditivo
Continuo

5 Herramientas en funcionamiento Proyección de Partículas Uso de Mascara de protección facial,


El limité máximo de carga permisible por el
6 Cargas Sobre esfuerzos trabajador será de 25Kg, Entrenamiento en
técnicas de levantamiento manual de cargas.
7 Vientos Partículas en suspensión Uso de máscaras de respiración con filtros
Terreno ondulado, fangoso,
8 Tropezones Orden y Limpieza en todo momento y lugar.
desniveles
Ingesta abundante agua en todo momento,
Factores Climatológicos /
9 Sol, lluvia, rayos UV aplicación de sales rehidratantes en el agua
Stress térmico
de consumo.
Evaluación in situ del personal nuevo
asignado a labores de alto riesgo,
10 Personal nuevo o de la zona Falta de experiencia
monitoreado por el supervisor a cargo de los
trabajos.
Exposición a altas Ingesta de abundante agua con sales
12 Sol, rayos UV, ambientes cerrados
temperaturas rehidratantes
Exposición a gases de Uso de mascarilla de protección buco nasal
13 Vehículos
ignición para soldador
Exposición a partículas Uso de guantes, escarpines, mandil y casaca
14 herramientas
Ígneas de soldador cuero cromo
15 animales Mordedura de animales Usar botas largas, bastón largo, hacer ruido.
Químicos (Combustibles, aditivos,
Contacto directo con la Seguir las recomendaciones de las hojas de
16 lubricantes, aceites hidráulicos,
persona y/o suelos seguridad de cada producto (Hoja MSDS)
cemento, etc.)
Tomar las medidas de presencia de gases
Quemadura, explosión, explosivos. La medida debe ser cero medido
17 Vapores inflamables
contacto con la persona con equipo certificado, antes y durante los
trabajos.

7.3. Salud:

Se deberá respetar los lineamientos establecidos en el PTP-HSS-PL-


004_Plan_Vigilancia_Prevención_Control_COVID19_v02 y SGI-PN-010_Plan General De
Vigilancia, Prevención y Control De COVID-19 En El Trabajo.

En caso de que ocurriera alguna emergencia se activará el Plan de Contingencia establecido por
Petrotal.

7.4. Medio Ambiente.

Verificar la presencia de bolsas y/o depósitos para residuos.


CLIENTE: PETROTAL PERÚ S.R.L
PROYECTO: “TRABAJOS DE REFORZAMIENTO DE MUELLE DE CARGA LIQUIDA DEL LOTE 95 - LOCACIÓN 2”

HINCADO DE PILOTES CON GRÚA


INSTRUCTIVO Página
DOCUMENTO N°: 16 of 12
PTP95.2004-7-INMAC-C-IT-002 REV: A

Los residuos generados en función de esta actividad serán dispuestos según el Plan de
Gestión y Manejo de Residuos Sólidos.
Mantener el área de trabajo ordenado y limpio en todo momento, evitando la aglomeración de
residuos inorgánicos que generen impacto al medio ambiente y las personas

8. REGISTROS:
 PTP95.2004-7-INMAC-C-PR-002 Prot. 001 Registro de Hincado de Pilote.

9. ANEXOS:
Anexo 1: AST – Análisis de Seguridad del Trabajo

También podría gustarte