Manual Series 300.10-Construction 326
Manual Series 300.10-Construction 326
Manual Series 300.10-Construction 326
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES
Modelo de 326.190(210)
bomba Número ???
de bomba Plano de disposición general 50.172
Dibujo Seccional Bomba 50.171
Dibujo Seccional RV 47.783
Página 1 de 20
Machine Translated by Google
Garantía
Si la bomba se utiliza para condiciones distintas a las establecidas en la confirmación del pedido o se modifica sin el
consentimiento por escrito de Houttuin, todas las reclamaciones de garantía pierden su validez.
El desmontaje de la bomba de tornillo durante el período de garantía solo puede realizarse con el consentimiento
previo por escrito de Houttuin BV. De lo contrario, todos los derechos de garantía pierden su validez.
Puede obtener una copia de los términos de garantía específicos aplicables a su producto Houttuin y
las piezas de repuesto en su oficina local de ventas y servicio.
Aviso
Este documento contiene información patentada, que está protegida por derechos de autor. Todos los derechos están
reservados. Ninguna parte de este documento puede fotocopiarse, reproducirse o traducirse a otro idioma sin el
consentimiento previo por escrito de Houttuin BV.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Servicio
Para la instalación, el mantenimiento y la reparación de la bomba Houttuin, siempre puede llamar al Departamento
de servicio de Houttuin, hay personal de servicio experimentado disponible con cita previa.
Página 2 de 20
Machine Translated by Google
TABLA DE CONTENIDO
1 INTRODUCCIÓN 1.1 Principio de operación
1.2 Arreglos de sellado del eje
1.3 Válvula de seguridad
Página 3 de 20
Machine Translated by Google
1. INTRODUCCIÓN
La bomba de doble tornillo con engranajes Houttuin es una bomba rotativa de desplazamiento positivo
que consta de dos ejes de tornillo que giran en sentido contrario. Los tornillos de estos ejes engranan
entre sí conservando un espacio libre limitado y girando libremente dentro de los orificios del revestimiento
o de la carcasa de la bomba.
Esto crea un vacío (bajo presión) que hace que el fluido fluya hacia la bomba. El fluido bombeado
entra por la entrada de succión, el flujo se divide y entra por los extremos de la bomba y viaja al centro
de la bomba y descarga. La parte central de los cilindros tiene una conexión abierta hacia la descarga.
El par se transmite desde el impulsor a través del eje del tornillo accionado al eje corto por medio de
los engranajes de distribución. Ambos ejes están soportados por cojinetes y están fijados axialmente en
el extremo no accionado de los ejes.
Los rodamientos no están sujetos a ninguna carga debido al equilibrio axial hidráulico entre los
tornillos.
Debido a su diseño específico, estas bombas se ejecutan con un solo sello mecánico. La
selección de este sello depende de la temperatura y las propiedades del líquido manejado, así
como de las condiciones específicas de operación.
La válvula de seguridad conecta el lado de descarga y succión de la bomba para proteger la bomba contra
sobrepresión. Las válvulas también están disponibles con diseño de espalda al tanque.
La válvula de alivio se puede utilizar para reducir el par de arranque. La función de volante manual
permite abrir la válvula para reducir la presión y el par de arranque durante el arranque.
El alivio del par de arranque solo es aplicable con válvulas de alivio con función de volante manual.
No use válvulas de alivio sin un volante manual para la reducción del par de arranque, esto cambiará la configuración de la válvula de
alivio y puede ocasionar daños graves a la bomba.
Página 4 de 20
Machine Translated by Google
2 NORMAS DE SEGURIDAD
2.1 Transporte
Después de la recepción, cada bomba debe revisarse minuciosamente. Los daños deben informarse a la
oficina o representante de Houttuin y a la empresa de transporte de inmediato. Cualquier reclamación por
daños debe conocerse en el plazo de una semana a partir de la recepción de la mercancía.
Después de recibir la bomba, debe almacenarse en un lugar seco. La caja de envío solo es adecuada para
proteger la bomba durante un máximo de 90 días después del envío desde la fábrica. Este período puede ser más
corto en caso de malas condiciones atmosféricas.
Se pueden suministrar embalajes especiales para almacenamiento a largo plazo a pedido.
Se deben colocar manómetros antes y detrás del filtro para verificar cuándo se debe realizar la limpieza.
Si el cabezal de descarga es alto y la viscosidad del líquido es baja, se recomienda instalar una
válvula de retención en la línea de descarga. Esto es para proteger la bomba contra la rotación inversa en caso de
reflujo cuando la bomba está apagada. Esto también permite el funcionamiento en paralelo de otra bomba en el
mismo sistema.
Cuando la temperatura del aceite lubricante en la caja de cambios alcance un nivel máximo, debido a la
fricción de los engranajes a un mayor consumo de energía, puede ser necesario equipar la caja de cambios con
un sistema de refrigeración para enfriar los cojinetes y los engranajes de distribución.
Página 5 de 20
Machine Translated by Google
2 NORMAS DE SEGURIDAD
2.8 Puesta en marcha
El operador debe asegurarse de que todos los trabajos de instalación, mantenimiento e inspección sean realizados por
personal técnico autorizado y calificado, que esté suficientemente informado mediante un estudio completo de las
instrucciones de instalación y operación.
La función de todos los dispositivos de seguridad y protección debe restablecerse después de la finalización
del trabajo.
Deben excluirse los peligros derivados de la energía eléctrica.
•••
2.9 Presión de ajuste de la válvula de seguridad
Los ajustes de presión solo se pueden cambiar con el consentimiento previo por escrito de Houttuin BV
No cambie los ajustes de la válvula de alivio, esto puede provocar daños graves en la bomba.
Página 6 de 20
Machine Translated by Google
3 TRANSPORTE
3.1 Transporte
Nunca permanezca debajo de la carga suspendida. Las personas que se encuentren en el área de trabajo del
equipo de elevación no deben estar expuestas a peligros cuando se levante o mueva la carga.
Página 7 de 20
Machine Translated by Google
4 INSTALACIÓN
Después de la recepción, cada bomba debe revisarse minuciosamente. Los daños deben informarse a
la oficina o representante de Houttuin y a la empresa de transporte de inmediato. Cualquier reclamación
por daños debe conocerse en el plazo de una semana a partir de la recepción de la mercancía.
4.2 Limpieza
Para la protección contra la corrosión durante el período entre la salida de fábrica y la instalación, se
conserva la bomba. La conservación estándar es por un período de 90 días.
Limpieza: La
conservación de las superficies externas se puede quitar con un paño empapado en alcohol mineral
o queroseno.
La conservación interna se puede eliminar con un disolvente adecuado. Lo mejor es enjuagar la bomba
con el líquido a bombear.
4.3 Ubicación
Coloque la bomba lo más cerca posible del tanque. Idealmente, la bomba debe ubicarse en una habitación
bien ventilada con suficiente espacio en todos los lados para facilitar el mantenimiento. Si es necesario colocar
la bomba en un pozo, tenga cuidado para evitar inundaciones.
Página 8 de 20
Machine Translated by Google
4 INSTALACIÓN
4.6 Fundación
La causa principal de la incapacidad de una cimentación para atenuar las vibraciones es la junta
fría. Estos ocurren cuando el hormigón se vierte en varias capas y no se pueden evitar picando la
superficie, bombardeando con agua o cualquiera de las técnicas de construcción generalmente
obligatorias. El uso de un agente adhesivo epoxi es la única forma de obtener una adhesión total
entre coladas y su uso es raro. Por lo tanto, la mayoría de las fundaciones tienen este problema
inherente. La mejor manera de asegurarse de que la base esté correctamente conectada a la
máquina es usar lechada epoxi y buenas técnicas de anclaje. Los pernos de anclaje están
diseñados para sujetar la máquina y la lechada está diseñada para sostenerla. Por lo tanto, la
lechada debe tener suficiente resistencia a la fuerza de sujeción del perno de anclaje, que es
inevitablemente mucho mayor que la carga de peso muerto de la máquina misma. La alineación
de los ejes debe ser lo más cercana posible a “cero-cero” cuando la máquina está funcionando
en su condición normal, no cuando está parada para reparaciones, ajustes, etc. Por lo tanto, la
cuestión de las compensaciones, tanto térmicas como mecánicas, debe ser antes de verter la
lechada. Para garantizar la mejor conexión posible entre la unidad y los cimientos, siempre se
recomienda aplicar lechada de contacto completo.
Consulte con contratistas o ingenieros autorizados. Si tiene problemas con alguno de los
paso. Empujar cuando no está seguro puede causar violaciones inadvertidas del código de
construcción o errores críticos en su base.
Página 9 de 20
Machine Translated by Google
4 INSTALACIÓN
Para garantizar el montaje nivelado de todo el conjunto bomba-motor, la placa base del motor de la
bomba se coloca sobre una base en la que se encajan los pernos de anclaje durante el vertido de la base
de hormigón armado. Se utilizan cuñas o tornillos de nivelación, junto con una herramienta de alineación
de precisión láser o indicadores de alineación de precisión. Con estas herramientas, las almohadillas de
montaje de la placa base se colocan planas y paralelas de lado a lado, de extremo a extremo y en diagonal,
todo con una precisión muy estrecha. Luego, las tuercas que se acoplan a los pernos de anclaje se aseguran
y los espacios vacíos dentro de la placa base, así como el espacio entre la placa base y la base, se llenan
con lechada epoxi.
Cabe señalar que las placas de base convencionales deben instalarse y cementarse
sobre la base con la bomba y el motor retirados. Solo entonces se deben instalar y alinear la bomba
y el motor.
Hoy en día, es común que el uso de placas base todo en uno, prellenadas con epoxi (prelechadas) haya
*
2,5 m y convencional
cobrado impulso, principalmente para tamaños de alrededor de 1,5 m. Los procedimientos de lechada
descritos brevemente anteriormente están comenzando a desaparecer gradualmente.
Los tamaños más grandes de placas base precargadas con epoxi son problemáticos por el momento debido
a su peso considerablemente mayor. El prellenado tiene varias ventajas. Una placa base con lechada
convencional por lo general requiere dos vertidos, más tiempo adicional y horas de mano de obra dedicadas
a reparar el relleno de cualquier vacío una vez que la lechada se haya curado. Por otro lado, las placas de
base precargadas o prelechadas llegan al sitio ya planas y alineadas. Su integridad estructural también es
mejor ya que no se necesitan orificios de lechada. En resumen, sus costos de instalación se reducen
significativamente y su confiabilidad a largo plazo se mejora en gran medida, ya que estas placas base
precargadas forman un bloque sólido que nunca se distorsionará ni se desalineará. Sin embargo, incluso con
placas base precargadas, se deben realizar algunas comprobaciones de instalación típicas en el sitio
(comprobaciones de planitud, coplanaridad y colinealidad) para determinar si la placa base precargada se ha
mecanizado correctamente.
Página 10 de 20
Machine Translated by Google
4 INSTALACIÓN
La precisión de la alineación de la bomba y el motor es de gran importancia para la vida útil del
acoplamiento y los cojinetes. Un acoplamiento flexible no está diseñado para absorber la
desalineación. El propósito del acoplamiento es permitir cierto movimiento radial entre la bomba
y el eje del motor durante la transferencia de potencia.
Una desalineación importante provocará una vida útil más corta del acoplamiento y un desgaste
excesivo de los cojinetes.
También resultará en vibración. La alineación se realiza mejor con un indicador de cuadrante.
Las desviaciones axiales o radiales no pueden exceder los 0,25 mm / 0,010”. Después de haber
tenido la bomba en funcionamiento durante aproximadamente una semana, es esencial volver a
verificar la alineación. Esto debería ocurrir después de apagar el motor antes de que la bomba
haya tenido tiempo de enfriarse.
Para un buen funcionamiento es necesario montar la bomba de forma segura. Las tuercas
deben apretarse uniformemente para evitar la distorsión.
La alineación del eje es el proceso mediante el cual la bomba y el motor se colocan de tal manera
que los ejes de rotación de ambos ejes deben ser colineales cuando la máquina está funcionando
en condiciones normales.
Página 11 de 20
Machine Translated by Google
4 INSTALACIÓN
La interpretación de las lecturas de alineación del eje utilizando indicadores de carátula requiere
una comprensión elemental de matemáticas y geometría. El boceto ilustra el escenario. Los
indicadores del borde y de la cara tocan el acoplamiento fijo de la bomba. Los indicadores se
ponen a cero a las 12 en punto y el eje de la bomba que se va a mover se gira media vuelta hasta
la posición de las 6 en punto. El pie más cercano al acoplamiento se eleva (o baja) en una cantidad
igual a la mitad de la lectura del indicador de la llanta. Se colocan cuñas repetidamente debajo del
pie más alejado del acoplamiento hasta que las lecturas del indicador de la cara no cambien a
medida que se gira el eje.
De manera similar, los indicadores se ponen a cero en la posición de las 3 en punto y se giran a la
posición de las 9 en punto para la corrección horizontal.
La diferencia entre la lectura del manómetro no debe exceder los 0,25 mm (0,01”).
La alineación de precisión de ejes por láser ofrece ventajas al efectuar una alineación rápida
y precisa de máquinas rotativas acopladas.
Página 12 de 20
Machine Translated by Google
4 INSTALACIÓN
Debido a que la bomba de tornillo tiene un espacio reducido entre sus piezas de trabajo, es esencial que la
línea de succión se limpie cuidadosa y minuciosamente antes de realizar la conexión.
Si la bomba tiene una altura de succión, la línea de succión debe tener el tamaño adecuado para reducir
las pérdidas por fricción.
La bomba no puede superar los errores en el diseño de la tubería, como líneas de succión demasiado
largas o de diámetro pequeño, demasiadas curvas, válvulas y partes elevadas en la línea, ya que el factor
limitante es la presión atmosférica.
Esta presión es un fenómeno físico independiente de cualquier bomba. El resultado será inevitablemente
cavitación, ruido, vibración y funcionamiento defectuoso.
Después de instalar la unidad de bomba sobre la base, se pueden conectar las tuberías.
Para la ubicación correcta de las tuberías, consulte el dibujo de la bomba. Los adaptadores de tubería
deben ser cortos y directos.
Las curvas deben trazarse con el mayor radio posible. Todas las tuberías deben fijarse independientemente
de las bridas de la bomba. Las tuberías que deban soportar temperaturas elevadas deben contar con
juntas de expansión para absorber la expansión de la tubería. Las cargas de tensión o compresión en la
bomba pueden provocar distorsiones que provoquen desgaste o incluso agarrotamiento.
Para verificar si las tuberías están correctamente alineadas, se deben insertar pernos a través de los
orificios para pernos de la brida de la bomba y la brida de la tubería. Si estos pernos se pueden empujar
con la mano y las bridas están paralelas, las tuberías se instalan sin tensión. Se debe mantener cierto
espacio libre entre la bomba y la brida de la tubería para permitir las juntas de la brida.
Los manómetros deben colocarse antes y detrás del filtro para verificar cuándo se debe
realizar la limpieza.
La pérdida de presión sobre el filtro no debe ser superior a 127 mm Hg (5 pulgadas Hg). En general,
los filtros de succión se pueden utilizar con cualquier líquido excepto cuando la viscosidad es muy alta. En
estos casos, se debe eliminar el filtro y se recomienda una limpieza cuidadosa de la línea de succión para
eliminar todas las partículas extrañas.
Si el cabezal de descarga es alto y la viscosidad del líquido es baja, se recomienda instalar una
válvula de retención en la línea de descarga. Esto es para proteger la bomba contra la rotación inversa en caso
de reflujo cuando la bomba está apagada. Esto también permite el funcionamiento en paralelo de otra bomba
en el mismo sistema.
Página 13 de 20
Machine Translated by Google
5 FUNCIONAMIENTO
Inspeccione todas las tuberías, verifique si hay fugas o tensión en el sistema. Limpie todas las tuberías,
válvulas, tanques y filtros para asegurarse de que se hayan eliminado todos los materiales extraños. Revise
todas las válvulas y medidores.
Verifique que el eje de la bomba pueda girar sin dificultad; de lo contrario, se debe corregir la causa del
bloqueo o la fricción. Cada bomba se prueba antes de salir de fábrica, pero el transporte podría haber
tenido algún efecto.
Debe esperarse resistencia al girar el eje con bombas equipadas con sellos mecánicos.
Verifique la dirección de rotación de la bomba y el motor para asegurarse de que sean iguales. La bomba
está equipada con una flecha para indicar la dirección de rotación.
Llene la caja de cambios con aceite (si corresponde). Consulte la tabla de lubricación para conocer el tipo y la
calidad del aceite. Las bombas siempre deben llenarse de líquido antes de arrancar. (Ver capítulo Mantenimiento)
Si la bomba está equipada con sellos mecánicos, es muy importante llenar la bomba antes de la puesta
en marcha, ya sea con el líquido bombeado o con un líquido neutral compatible para proteger las caras
del sello contra el funcionamiento en seco.
Las líneas auxiliares de lavado o lubricación deben examinarse en busca de daños o distorsiones.
Si la bomba tiene una altura de succión, se debe abrir la válvula de desaireación en la línea de descarga
y llenar la tubería con líquido. Esto solo es necesario para instalaciones nuevas o para bombas reinstaladas.
Si la bomba cuenta con una función de calentamiento, este calentamiento debe encenderse hasta
que la bomba haya alcanzado su temperatura normal de funcionamiento, después de eso, debe apagarse
el calentamiento y se puede arrancar el motor.
Tan pronto como la bomba haya alcanzado la velocidad nominal, la válvula de seguridad debe cerrarse.
La potencia absorbida y la presión de succión y descarga deben verificarse con la hoja de datos.
Página 14 de 20
Machine Translated by Google
5 FUNCIONAMIENTO
Compruebe la temperatura de los cojinetes y la caja de cambios. Es de esperar que esta temperatura sea alta en
estas áreas en el arranque, y después de un corto período de tiempo las temperaturas se estabilicen a la
temperatura de funcionamiento.
Si la bomba es parte de un sistema cerrado, la línea de descarga debe desairearse durante la operación.
Cuando la bomba haya alcanzado las condiciones de funcionamiento, de todos modos después de 24 horas,
controlar los pares de apriete de los tornillos y tuercas (Ver capítulo 6). Repita este control después de una semana
de funcionamiento.
La bomba no debe permanecer sin uso durante períodos prolongados. La bomba debe operarse una vez por
semana si es posible. Si la bomba estará inactiva durante períodos más prolongados, se recomienda girar los ejes
de los tornillos a mano si es posible, en un programa de dos semanas.
Es fácil detectar si alguna de las partes internas está en contacto girando el eje con la mano.
Cuando arranque después de un largo período de inactividad, deje que la bomba funcione durante un breve
período sin presión para permitir que todas las piezas giratorias se humedezcan correctamente.
Página 15 de 20
Machine Translated by Google
6 MANTENIMIENTO
La planificación y programación es una de las inversiones más rápidas y efectivas que una organización puede hacer
para mejorar la productividad y la disponibilidad. El mantenimiento regular es esencial para mantener el equipo y el
entorno de trabajo seguros y fiables. Ayuda a eliminar los riesgos laborales. La falta de mantenimiento o un
mantenimiento inadecuado pueden dar lugar a situaciones peligrosas, accidentes y problemas de salud.
Debido a su construcción, las bombas de tornillo Houttuin requieren un mínimo de inspección y mantenimiento.
Sin embargo, se deben seguir las siguientes instrucciones para garantizar un funcionamiento sin problemas.
6.1 Horario
Semanalmente: 1. Deje que la bomba sin usar funcione durante 30 minutos a plena carga.
2. Revisar eventuales controles automáticos y/o válvulas reguladoras.
Trimestralmente:
1. Verifique que los pernos y las tuercas de la brida estén bien apretados.
2. Verifique el funcionamiento de la válvula de alivio de presión.
Anualmente: 1. Verifique la alineación de las mitades del acoplamiento, preferiblemente inmediatamente después
finalizando el funcionamiento de la bomba, mientras la temperatura aún está en el nivel de funcionamiento.
2. Compruebe la capacidad y la potencia absorbida. La pérdida de capacidad y potencia
indicar desgaste.
3. En caso de desgaste, los ejes de husillo y los cilindros deben comprobarse en busca de daños.
4. Compruebe la holgura entre los flancos del tornillo, así como la holgura entre los
engranajes de temporización.
Página 16 de 20
Machine Translated by Google
6 MANTENIMIENTO
Durante la verificación de autorización anual, puede reducir el tiempo de inactividad con una revisión completa
cartucho de tornillo.
Después del cambio de cartucho, puede hacer funcionar la bomba y realizar el mantenimiento en
tornillos, cojinetes, sellos, etc. Preparación del cartucho de tornillo para la revisión del próximo año.
Un niño menor está disponible para mantenimiento con juntas, sellos de labios y juntas tóricas.
M8 80 200 20 nm
M 10 400 700 40 nm
M 12 1060 1440 70 nm
M 16 160 nm
M 20 300 nm
M 24 540 nm
M 27 800 nm
M 30 1150 nm
Factores de conversión
.
Los pernos deben apretarse en una secuencia de apriete cruzada.
Página 17 de 20
Machine Translated by Google
7 (DES)-MONTAJE
7.1 Instrucciones generales para el desmontaje de la bomba de tornillo
Antes de comenzar el desmantelamiento, asegúrese de que se hayan completado las siguientes acciones:
Desconecte el suministro de energía del motor.
Cierre todas las válvulas en las líneas de succión y presión.
Drene el líquido de la bomba.
Drene el aceite de la caja de cambios.
Retire los manómetros y los manómetros de vacío.
Quitar, cuando sea necesario, el tubo de aspiración y de presión.
7.2 Desmontaje
7.3 Montaje
Después de volver a montar la bomba, la unidad de bomba debe estar alineada (capítulo 4).
Después de alinear la unidad de bomba, las protecciones deben colocarse en su lugar.
Después de terminar el montaje, siga el procedimiento de puesta en marcha (capítulo 5).
.
El desmontaje durante el período de garantía solo está permitido con el consentimiento previo por escrito de Houttuin BV; de
lo contrario, todas las reclamaciones de garantía pierden su validez.
Las instrucciones detalladas de desmontaje están disponibles a pedido y deben ser realizadas por personal capacitado.
La capacitación está disponible en las instalaciones de Houttuin.
Página 18 de 20
Machine Translated by Google
8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
X Rotación incorrecta
X La bomba no está llena
XXX Lado de succión de fuga de aire
XXX Fuga del sello
XXX Vacío a alto
XX X X Fuga de la válvula de alivio
XXXXX X Viscosidad demasiado alta
X Velocidad del motor demasiado baja
Página 19 de 20
Machine Translated by Google
Cuando las bombas se almacenan o no se utilizan durante períodos prolongados, se puede oxidar.
Dado que el óxido tiene un efecto adverso sobre la vida útil de la bomba, se recomienda aplicar
protección a las superficies metálicas descubiertas.
Exxon RS 335
Aceite Shell Ensis 1
Valvoline Rizol R6
Móvil Arma 523 / 524
Los sellos del eje deben engrasarse con una grasa que se pueda quitar más tarde.
Exxon R6 324
Shell Ensis MD
Valvoline 846 K19
.
Todos los agujeros a tapar. Bridas para cubrir con juntas y placas de acero.
Deben realizarse comprobaciones periódicas.
Los ejes de los tornillos deben girarse cada 14 días (2 x 360° + 60° para el cambio de posición)
Página 20 de 20