Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

TN12 Manual Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

CASCO DE SOLDAR

AUTO-OSCURECIBLE

Manual de uso
Modelo: TN12

SOCIO EN LA PROTECCIÓN DE LA
SOLDADURA
ⅠIntroducción
Los cascos para soldar con auto-oscurecimiento están diseñados para
proteger los ojos y la cara de las chispas, las salpicaduras y las radiaciones
nocivas en condiciones normales de soldadura. Los filtros de auto-
oscurecimiento cambian automáticamente de oscuro a claro cuando el arco de
soldadura desparece.

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO


Ⅱ Características del producto
1. Ajuste de retardo de oscuro a claro, el operador puede variar el tiempo que
tarda el filtro en volver al estado de limpieza.
2. La sensibilidad ajustable puedo hacer que los operadores estén más
cómodos mientras trabajan.
3. Se puede elegir SOLDADURA/ESMERILADO.

4. El casco utiliza una célula solar de alto rendimiento como fuente de


alimentación y cuenta con baterías de litio 3V reemplazables como back-up. Y
la duración de la batería se eleva a un nuevo límite. Bajo circunstancias
normales de soldadura, los usuarios pueden esperar que la batería tenga una
vida útil de más de 5000 horas.

5. La sombra variable (DIN) de DIN9 a DIN13 o de DIN5 a DIN13 se ajusta con


el giro de una perilla de sombra (sombra variable).
6. El alto rendimiento de los filtros de auto-oscurecimiento UV/IR brinda una
protección total para los ojos y la cara del usuario contra la radiación UV/IR
durante todo el proceso de soldadura, incluso en el estado de luz. El nivel de
protección UV/IR es de hasta Sombra 16 (DIN) en todo momento, lo que hace
que los soldadores se sientan más cómodos en el trabajo de soldadura.

Ⅲ Especificaciones técnicas
Modelo TN12
Área de
93×43mm
visualización
Tamaño del
110×90×9mm
cartucho
Estado de la luz DIN4
Estado de
Sombreado variable DIN 9-13
oscuridad
Tiempo de
1/25000 S
cambio
Sensibilidad De bajo a alto, ajustado sin escalas
Retraso De rápido a lento, ajustado sin escalas
Sensor de arco 2.
Amperaje TIG AC TIG, > 10amps; DC TIG, > 30 amps
Esmerilado Sí (DIN4)
Autocomprobaci
Sí (Botón TEST)
ón del ADF
Batería baja Sí (LED roja)
Células solares y baterías de litio reemplazables
Alimentación
(1xCR2450)
Activado/desacti Totalmente automático
vado
Protección
Hasta 16 DIN en todo momento
UV/IR
Temperatura de
-5℃~+55℃ (23 °F ~ 131 °F )
funcionamiento
Temperatura de
-20℃~+70℃ (-4 °F ~ 158°F )
almacenamiento

Ⅳ INFORMACIÓN SOBRE EL FILTRO DE SOLDADURA

1. Control de sombreado variable


2. Botón de autocomprobación del
ADF
3. Indicador de batería baja
4. Control de sensibilidad
5. Control de retardo de la lente
6. Carcaza de la batería
7. Soldadura y corte

Ⅴ INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de soldar
1.1 Asegúrese de retirar las películas protectoras internas y externas de las
lentes.
1.2 Compruebe que las baterías tengan suficiente energía para hacer funcionar
el casco. El cartucho del filtro puede durar hasta 5.000 horas de trabajo
alimentado por las baterías de litio y las células solares. Cuando la energía de
las baterías sea baja, se encenderá el indicador LED de batería baja. Es posible
que la lente del cartucho del filtro no funcione correctamente. Reemplace las
baterías (consulte el apartado de Mantenimiento del Reemplazo de Baterías).
1.3 Compruebe que los sensores del arco estén limpios y no bloqueados por
polvo o suciedad.
1.4 Compruebe que la cinta para la cabeza esté bien ajustada antes de cada
uso.
1.5 Inspeccione todas las piezas en funcionamiento antes de usarlas para ver
si hay signos de desgaste o daños. Cualquier pieza rayada, agrietada o picada
debe ser sustituida inmediatamente antes de volver a usarla para evitar lesiones
personales graves.
1.6 Seleccione el número de tono que desee mediante el giro de un botón de
tono (consulte la Tabla de Guía de Tonos). Finalmente, asegúrese de que el
número de sombra es el ajuste correcto para su aplicación.

Tabla guía de sombreado


Note: ☆SMAW-Soldadura por arco metálico protegido. ☆TIG GTAW- Arco de tungsteno con
gas (GTAW)(TIG).
☆MIG(Heavy)-MIG en metales pesados. ☆SAM Soldadura por arco semiautomática.
☆MIG(Light)-MIG en aleaciones ligeras. ☆PAC-Corte por arco de plasma
2. Sensibilidad
El control de sensibilidad se ajusta en función del proceso de soldadura y de la
luz ambiental.
2.1 Ajuste bajo: adecuado para soldaduras de alto amperaje y para soldar en
áreas con altos niveles de luz solar natural.
2.2 Ajuste medio: adecuado para la mayoría de las soldaduras en interiores y
exteriores.
2.3 Ajuste alto: adecuado para la soldadura de bajo amperaje y en zonas con
poca luz, especialmente para soldadura de arco de argón de bajo amperaje.

3. Autocomprobación
3.1 Ajuste el número de sombreado del filtro en cualquier lugar entre DIN-913.
3.2 Pulse el botón TEST para ver si pasa al estado oscuro.
3.3 Suelte el botón de prueba para comprobar que el filtro vuelva al estado
brillante.
4. Modo de esmerilado
El casco también se puede utilizar para proteger la cara durante el esmerilado.
Si se cambia al modo Grind (esmerilado) se evitará que el cartucho del filtro se
oscurezca cuando se produzcan chispas brillantes.

5. Tiempo de retardo
El tiempo de retardo se refiere al tiempo en que el filtro del cartucho se ajusta
para cambiar del estado oscuro al brillante después de que la soldadura se
detiene. El retardo se puede ajustar hasta un segundo retardo.
5.1 El retardo mínimo se configura entre 0,1 a 0,2 segundos, lo que es adecuado
para soldaduras por punto o cortas.
5.2 El retardo mínimo se configura entre 0,85 a 1,0 segundo, lo que es adecuado
para soldaduras con corriente fuerte o cuando se produce luz visible.
5.3 Las selecciones entre el mínimo y el máximo son adecuadas para la mayoría
de las operaciones de soldadura en interiores y exteriores.

6. Ajuste la cinta para la cabeza


6.1 Ajuste la cinta para la cabeza con una profundidad adecuada
para asegurar el equilibrio y la estabilidad correctos. (Ver No.1).
6.2 Ajuste la distancia entre la cara y la lente.
Para ajustarla, ajustar el tornillo de posicionamiento a otra
ranura de ubicación, hacia atrás o hacia adelante. Atornille los tornillos.
(Ambos lados deben estar posicionados iguales para una visión correcta,
Ver No.2).
6.3 Gire el botón de ajuste ubicado en la parte posterior de
la cinta para la cabeza a la izquierda o derecha hasta el ajuste deseado (Ver
No.3).
6.4 Desplace la placa de segmento con un orificio de posicionamiento diferente
para ajustar el ángulo de la ventana para una visión clara. (Ver No.4).
Los números en las correderas de ajuste indican la posición ajustada
para que ambos lados puedan ajustarse por igual.

7. Reemplazo de batería

Cuando la energía de las baterías sea baja, se encenderá el indicador LED de


batería baja. Es posible que la lente del cartucho del filtro no funcione
correctamente. Reemplace las baterías (consulte el apartado de Mantenimiento
del Reemplazo de Baterías

Tenga en cuenta: Los oculares/ADF con filtro mineral endurecido sólo se


utilizarán junto con un ocular de apoyo adecuado.

Comience y continúe con su trabajo de soldadura.

Mantenimiento
1. Limpieza y desinfección: Limpie regularmente las superficies de los filtros; no
utilice soluciones de limpieza fuertes. Mantenga siempre limpios los sensores y
las células solares utilizando un pañuelo de papel/ paño limpio y sin pelusas.
Puede usar alcohol y algodón para limpiar.
2. Utilice un detergente neutro para limpiar la carcaza de soldadura y la cinta
para la cabeza.
3. Reemplace periódicamente las placas de protección exteriores e interiores.
4. No sumerja la lente en agua ni en ningún otro líquido. Nunca utilice abrasivos,
disolventes o limpiadores a base de aceite.
5. No retire el filtro de oscurecimiento automático del casco. Nunca intente
abrir el filtro.

Ⅵ ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
- Recomendamos el uso por un período de 3 años. La duración del uso
depende de varios factores tales como el uso, la limpieza, el almacenamiento y
el mantenimiento. Se recomienda realizar inspecciones frecuentes y
reemplazarlo si está dañado.
-Una advertencia de que los materiales que pueden entrar en contacto con la
piel del usuario podrían causar reacciones alérgicas a personas susceptibles.
-Una advertencia de que los protectores oculares contra partículas de alta
velocidad que se usan sobre lentes oftálmicas estándar pueden transmitir
impactos, creando así un peligro para el usuario.
-Una nota para instruir que si se requiere protección contra partículas de alta
velocidad a temperaturas extremas, el protector ocular seleccionado debe estar
marcado con la letra T inmediatamente después de la letra de impacto, es decir,
FT, BT o AT. Si la letra de impacto no va seguida de la letra T, el protector ocular
sólo se utilizará contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente.

1. Este casco de soldadura con filtro de auto-oscurecimiento no es adecuado


para soldadura láser y soldadura oxiacetilénica.
2. No coloque nunca este casco y el filtro de oscurecimiento automático sobre
una superficie caliente.
3. Nunca abra ni manipule el filtro de oscurecimiento automático.
4. Antes de utilizarlo, asegúrese de que el interruptor de ajuste de funciones
esté en la posición adecuada «WELDING/GRINDING» [SOLDADURA/
ESMERILADO] o no. Este casco de soldador con filtro de oscurecimiento
automático no protege contra los riesgos de impacto fuerte.
5. Este casco no protege contra dispositivos explosivos ni líquidos corrosivos.
6. No realice modificaciones ni en el filtro ni el casco, a menos que se
especifique en este manual. No utilice piezas de repuesto distintas a las
especificadas en este manual.
7. Las modificaciones y las piezas de repuesto no autorizadas anulan la garantía
y exponen al operador al riesgo de lesiones personales.
8. Si este casco no se oscurece al golpear un arco, deje de soldar
inmediatamente y póngase en contacto con su supervisor o distribuidor.
9. No sumerja el filtro en agua.
10. No utilice disolventes en la pantalla de los filtros ni en los componentes del
casco.
11. Utilice solo a temperaturas: -5°C ~ + 55°C (23°F ~ 131°F )
12. Temperatura de almacenamiento: 20°C ~ + +70°C (-4°F ~ 158°F )
13. Proteja el filtro del contacto con liquidos y suciedad.
14. Limpie regularmente las superficies de los filtros; no utilice soluciones de
limpieza fuertes. Mantenga siempre limpios los sensores y las células solares
utilizando un pañuelo de papel/ paño limpio y sin pelusas.
15. Reemplace regularmente la lente de la cubierta frontal si está agrietada,
rayada o picada.

DEFINICIONES DE PELIGRO
Familiaricese con los avisos de peligro de este manual. Pueden producirse
daños personales graves si el usuario no sigue las advertencias mencionadas.
Y si no sigue las instrucciones de funcionamiento.
Ⅶ PROBLEMAS COMUNES Y RECORDATORIOS
1. El filtro de oscurecimiento automático no se oscurece ni parpadea
1.1 La placa de protección exterior o interior está sucia o dañada (para limpiar
o reemplazar la placa).
1.2 Los sensores están sucios. (para limpiar la superficie del sensor).
1.3 La corriente de soldadura es demasiado baja. (para pulsar “SENSITIVITY”
[sensibilidad] seleccione “High” [alta])
2. Respuesta lenta
La temperatura de funcionamiento es demasiado baja (no usar a temperaturas
inferiores a 5°C o 23°F).
4. Mala visión
4.1 La lente de la cubierta frontal/interior y/o la lente del filtro están sucias
(cambiar la lente)
4.2 No hay suficiente luz ambiental
4.3 El número de sombra está mal ajustado (restablecer el número de sombra)
5. Deslizamientos de cascos de soldadura
La cinta para la cabeza no está bien ajustada (reajuste de la cinta para la cabeza)

¡¡¡ADVERTENCIA!!! El operario debe dejar de utilizar el casco de soldar


con filtro de auto-oscurecimiento inmediatamente si los problemas
mencionados no pueden ser resueltos. Póngase en contacto con el
distribuidor.

Ⅷ GARANTÍA DEL PRODUCTO

1. La única obligación del fabricante en virtud de esta garantía se limita a realizar


la sustitución de las reparaciones o el reembolso del precio de compra de los
productos con defectos.

2. Esta garantía no cubre el mal funcionamiento del producto ni los daños


derivados de su manipulación, mal uso o abuso. Por favor, siga cuidadosamente
las instrucciones de uso para mantener esta garantía ya que si no lo hace, la
garantía quedará anulada. El fabricante tampoco se hace responsable de los
daños indirectos o mediatos derivados del uso de este producto.

3.

Ⅸ REEMPLAZO DE LA LENTE PROTECTORA Y LISTA DE PIEZAS


1. Lista de lentes de protección
Lente exterior antirrayado Lente interior antirrayado

Dimensiones: Dimensiones:
116,5X96 mm 100X47 mm
2. Lista de piezas
Un modelo que se muestra a continuación. Los otros modelos se basan en el
producto real.

1. Compartimento LCD
2. Lente interior antirrayado
3. Tuerca de control de la
sombra
4. Tuerca
5. Placa guía de sombreado
6. Filtro de soldadura
automático
7. Lente exterior antirrayado
8. Carcaza (máscara de
soldadura)
9. Cinta para la cabeza
10. Cinta para el sudor
11. Tuerca de plástico
12. Tuerca de control
13. Tuerca angular
14. Placa de ajuste angular
15. Tornillo de plástico
16. Apoyo de ajuste
17. Compartimento de ajuste
18. Cubierta de ajuste
19. Resorte de ajuste
20. Tornillo
Ⅹ REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Para reemplazar la batería, retire el filtro de
oscurecimiento automático del cartucho y, a
continuación, extraiga la batería de litio del
soporte y retire la batería vieja.
Reemplacela con una batería de litio CR2032
(del mismo tipo que la anterior).
Asegúrese de que el lado positivo (+) de la
batería esté orientado hacia arriba (hacia el
interior del casco).
Vuelva a colocar la placa de la batería de la
cubierta. Pulse el botón TEST. La lente debería
parpadear de forma oscura una vez.

Ⅺ Principales normas de seguridad

Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, se


puede descargar de forma gratuita de la página de la American Welding Society
en http://www.aws.org. Safe Practice For Occupational and Educational Eye
And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de la página America National
Standards Institute (sitio web: www.ansi.org).

CSA Standard Z94.3, de la página Canada Standards Association (sitio web:


www.csagroup.org).

(EU) 2016/425 CE EN166, EN175 & EN379, de DIN CERTCO (sitio web:
www.dincertco.tuv.com) o de ECS GmbH (sitio web: www.ecs-eyesafe.de).

Número de la norma: EN 379, EN 175, EN 166

El significado del marcado

La norma EN 379 de marcado en ADF: 4/9-13 JA 1/1/1/2/379

Explicación: 4=estado luminoso, 5-8/9-13=estados oscuros ajustables, JA=


identificación del fabricante, 1=clase óptica, 1=clase de difusión de la luz,
1=clase de homogeneidad, 1=clase de dependencia del ángulo, 379=estándar
de prueba.

La norma EN 175 de marcado en el casco: JA EN175 F CE


Explicación: JA=identificación del fabricante, EN175=norma del testeo,
F=resistencia mecánica (45m/s) CE

La norma EN 166 de marcado en la las lentes de proteción: JA 1 F CE

Explicación: JA=identificación del fabricante, 1=clase óptica, F=resistencia


mecánica (45m/s) CE

- Si el casco tiene F y la lente frontal B sólo la la marca más débil F es válida


para todo el producto
-La protección marcada de acuerdo con la norma ANSI sólo se proporciona
cuando todos los componentes de la lente y la retención se instalan de acuerdo
con la lista.

Nota:

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en los


productos y alterar las especificaciones sin previo aviso.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Para proteger nuestro medio ambiente, le rogamos recible sus


productos y componentes cuando lleguen al final de su vida útil.

Importador

CLOVER TEAM S.A Cuit 33-70990144-9

Hecho en China

54 11 7514-9391

También podría gustarte