Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Norma de Japon

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 30

Machine Translated by Google

Capítulo 7 Impermeabilización, Aislamiento Térmico y Drenaje


Machine Translated by Google

Capítulo 7 Impermeabilización, Aislamiento Térmico y Drenaje

7.1 Impermeabilización 7.2 4-7-1


Contramedidas contra grietas 4-7-4
7.3 Aislamiento 7.3.1 Diseño 4-7-5
del aislamiento 7.3.2 Construcción 4-7-5
del aislamiento 7.4 Tratamiento 4-7-18
superficial del aislamiento para la prevención 4-7-23
de incendios 7.5 Drenaje subterráneo 4-7-24
Machine Translated by Google

Capítulo 7 Impermeabilización, Aislamiento Térmico y Drenaje

7.1 Impermeabilizantes

En principio, se realizará una obra de impermeabilización para evitar filtraciones de agua a la superficie interior del revestimiento. El material utilizado es una lámina impermeable (t = 0,8 mm o menos).

arriba) y un material de amortiguación permeable (t = 3 mm, 300 g/m2 ) que se mezcla bien entre el hormigón proyectado y el revestimiento.

Instalar. El carro

de trabajo a prueba de agua estándar tiene un radio de 4 a 6 m y una longitud de 6,0 m, y el período de instalación es desde el inicio del revestimiento hasta su finalización.

Para evitar que la lámina impermeable se dañe con los pernos para roca durante el trabajo de impermeabilización, aplique un trabajo de protección a las cabezas de los pernos para roca.

[Explicación]

A la hora de diseñar una obra de impermeabilización es necesario tener muy en cuenta la cantidad de agua de manantial, el estado de la superficie del terreno a impermeabilizar, la trabajabilidad, etc.

ser.

Hay tres métodos típicos de impermeabilización: el método de lámina, el método de rociado y el método de recubrimiento.

El método de la hoja es el más común, pero en cualquier caso, además del propósito original de evitar la fuga de agua, el hormigón proyectado

Para esperar el efecto de aislamiento del hormigón de revestimiento y la prevención de grietas en el revestimiento debido a esto

también se usa Las láminas impermeables para túneles no deben cambiar sus propiedades físicas a altas o bajas temperaturas. especialmente flexible

No pierdas

El grosor de la hoja es de 0,8 mm.La calidad de la hoja de EVA debe ser Clase 1 o Clase 2 de Clase 3 de JIS K6924-1 (1997).

Las propiedades físicas de la hoja de EVA serán las que se muestran en la siguiente tabla y la temperatura ambiente durante la prueba será de 20 °C ± 2 °C. Valor estándar del espesor de la hoja

está dentro del -5%.

Además, al impermeabilizar un túnel (estructura sin drenaje) en un área urbana, envuelva toda la circunferencia del túnel con una lámina impermeable.

Para evitar impactos en las condiciones ambientales circundantes, como el hundimiento del suelo, sin drenar el agua subterránea. Túnel como este

Si no pone agua en el interior, utilice una lámina impermeable de unos 2,0 mm de espesor, etc.

También hay formas de hacerlo menos susceptible al daño por fuego.

Tabla 7.1.1 Estándares de propiedad física de la lámina EVA (temperatura normal)

Elementos de prueba Eva Método de prueba

Comparar Pesado 0,95±0,05 JIS K 6773-2007

difícil diferencia 98 o menos JIS K 6773-2007

15,7 o más a 20°C JIS K 6773-2007


Resistencia a la tracción N/mm2
29,4 o más a -10°C JIS K 6773-2007

600 o más a 20 ÿ JIS K 6773-2007


tramo(%)
500 o más a -10 ÿ JIS K 6773-2007

Resistencia al desgarro kN/cm 0,49 o más JIS K 6252-2007

Tasa de cambio de masa de resistencia química (álcali) (%) ±1 o menos JIS K 6773-2007

Suavidad (ÿ) -30 o menos JIS K 6773-2007

Temperatura de fragilización (ÿ) -30 o menos JIS K 7216-1980

Además, la lámina impermeable combinada con el material amortiguador permeable se fija al hormigón proyectado mediante el método de remachado interno con pasadores o similares.

deben estar fijos y conectados para evitar fugas.

Además, la impermeabilización tipo lámina se ha utilizado convencionalmente para la impermeabilización de juntas de la obra de desenrollado, pero ha

Debido a la poca confiabilidad de la impermeabilización, como la pérdida, los siguientes tipos de rociado son estándar según la trabajabilidad.

4-7-1 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Parte de desenrollado - Parte de desenrollado Ontología - despliegue

Dibujo de detalle de la sección transversal Dibujo de detalle de la sección transversal

Fig. 7.1.1 Dibujo de referencia del tipo de pulverización

4-7-2 [H26.04 Revisado]


Machine Translated by Google

Los dos tipos siguientes se utilizan para proteger la cabeza de los pernos de roca.

•TIPO(A)... La cabeza del perno está cubierta con una tela no tejida (3,0 mm, 250 × 250) y se fija con remaches.

•TIPO(B)…Inserte espuma de poliestireno (150 x 150 x 20) en la cabeza del perno.

ESCRIBE UN) TIPO (B)

Figura 7.1.2 Protector de cabeza de perno de roca

La inspección de las juntas soldadas de los trabajos de impermeabilización se basa en las “Directrices para trabajos de impermeabilización en la construcción de túneles de montaña”.

Asociación Técnica”.

Tabla 7.1.2 Inspección de juntas soldadas

Métodos de inspección Frecuencia de examen Valor estandar Resumen

Cuando el espesor de la lámina impermeable es de 0,8 a 1,5 mm

revestimiento de hormigón es de 0,15 a 0,20 N/mm2 , más de 1,5 mm


Revestimiento de hormigón
Prueba de inspección de presión Cada tramo de vertido 0,20 a 0,29 N/mm2
A realizar antes del vertido.
y más de una vez. Mantener durante 2 minutos, sin fugas, baja presión.

La tasa más baja debe estar dentro del 20%.

4-7-3 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

7.2 Medidas contra grietas

Como contramedida contra las grietas en el hormigón de revestimiento, se instaló un material de amortiguación permeable (t = 3 mm) entre el hormigón proyectado y el revestimiento.

hacer.

[Explicación]

Además de las fisuras debidas a la deformación cuando se aplican cargas excesivas al revestimiento, principalmente la deformación por retracción del hormigón

Es probable que se produzcan grietas debido a la tensión de tracción provocada por la restricción externa del hormigón proyectado, etc.

estómago. Las grietas en el hormigón de revestimiento reducen las características de resistencia del revestimiento y reducen significativamente la impermeabilidad del hormigón.

dañar la durabilidad, la seguridad y las funciones originales del revestimiento al causar fugas de agua, carámbanos y congelación y descongelación.

Pasará. Las principales causas de la deformación por contracción en el hormigón de revestimiento son las siguientes. (1) Contracción por temperatura

debido a la disminución en la temperatura de curado del concreto (2) Contracción por temperatura debido a la disminución en la temperatura del túnel

(3) Contracción por secado debido a la disminución en la humedad del túnel

Si existe el riesgo de que se produzcan grietas en el hormigón de revestimiento, el propósito de uso, las condiciones de uso, el entorno

Deben tomarse las medidas apropiadas contra las grietas, como el trabajo de control de grietas, teniendo en cuenta las condiciones ambientales. especialmente agua de manantial

Se requiere suficiente consideración para secciones con una gran cantidad de túneles, cerca de la boca de un túnel que es susceptible a los efectos del aire exterior, y para túneles con extensiones cortas.

Al examinar las contramedidas para grietas, es necesario considerar la relación con las fugas de agua y las medidas de impermeabilización.

Naturalmente, es una medida de prevención de grietas. Además, las medidas de prevención de grietas no se limitan a consideraciones de diseño;

Es necesario recordar que las consideraciones de construcción, como el control de la temperatura, también son importantes.

4-7-4 [Revisión H30.04]


Machine Translated by Google

7.3 Material de aislamiento térmico

7.3.1 Diseño del aislamiento

Los túneles en regiones extremadamente frías deben estar provistos de materiales aislantes del calor en consideración a la altitud, el período de congelación, etc.

[Explicación] La

congelación y descongelación de la superficie posterior del revestimiento tendrá un tremendo efecto adverso en el revestimiento mismo, causando grietas, fugas de agua e incluso

provoca deformación. Por lo tanto, es deseable instalar un material termoaislante con el fin de proteger el cuerpo de revestimiento contra la congelación y descongelación.

privilegiado. La sección de instalación debe determinarse después de un examen cuidadoso de las propiedades geológicas y las condiciones climáticas.

La posición de instalación se muestra en la siguiente

figura. Hay dos tipos de materiales aislantes térmicos: materiales aislantes térmicos rociados y materiales aislantes térmicos en forma de placa.

En este caso, se determina obteniendo el espesor necesario de cada uno y realizando una comparativa económica.

Figura 7.3.1 Posición de instalación del aislamiento

(1) Cálculo del espesor del aislamiento

1) El método de diseño se basará en una fórmula de aproximación de temperatura basada en un análisis de conducción de calor

cuasi-estacionario. 2) El factor de temperatura utilizado para el cálculo se basará en valores anuales normales. 3) El valor estándar

permitido para la temperatura de la parte trasera del hormigón proyectado es de -0,5 °C. 4) En principio, se realizará la corrección

de elevación. 5) El término rango diario puede ser omitido del cálculo. 6) Los valores de propiedad física de entrada se basarán

en la Tabla 7.3.1.

Tabla 7.3.1 Conductividad térmica y capacidad calorífica

Conductividad térmica W/
Capacidad calorífica kJ/m3 ÿk
mÿk [Ver explicación]

tierra Montaña
1.163 Nota 1) 2093

concreto 1.512 2093

lámina 0.040 41.86


aislamiento
Pulverización (sin CFC) 0.041 41.86

Nota 1) 2.0 para granito y pizarra no meteorizados. Nota 2) El material

aislante rociado no debe ser freón.

[Explicación] La

conductividad térmica que se muestra en la tabla anterior se determina en función de los resultados experimentales, etc., y se establece de modo que la mayoría de los materiales no excedan este valor.

Es lo que hice. Además, los valores para el material aislante térmico rociado son valores establecidos teniendo en cuenta el deterioro con el tiempo.

El gas de fluorocarbono es un problema en los materiales de aislamiento rociados, pero la producción de clorofluorocarbonos específicos ya se suspendió en 1995 y en 2003.

En 2006, se interrumpió la producción de alternativas a los CFC. Además, desde el 1 de abril de 2004, con base en normas legales, el potencial de agotamiento del ozono (ODP)

El freón de próxima generación de O se usó provisionalmente, pero la producción se interrumpió en 2019.

4-7-5 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

(1) El cálculo del espesor del aislamiento debe realizarse de manera que satisfaga la siguiente fórmula.

U4ÿUmÿAy•Max(UY 4 )ÿAD•Máx(SALIDA4 )ÿÿ0.5ÿ

U: Temperatura de la superficie posterior del hormigón proyectado (°C)

Um: Temperatura media anual (valor medio) (°C)

Máx(UY.)
4 ): valor máximo de U4

1
4 )ÿ
Máx(UY.)
A2 + B2

A=1+, B=+
2
1ÿ 3
ÿ0.52723• ÿ (ÿc)4K4ÿP/2ÿ
K1 K2

( 1ÿ 3)2 23
ÿ0.27797• ÿ P(ÿc)1
2K1 K2

P=2ÿ/(365×24)ÿ7.1726×10-4

AD•Máx.(SALIDA4 ) puede despreciarse en el cálculo.

u5

4, k4 Tabla 7.3.2 Definiciones de símbolos y unidades


tierra u4
X (ÿc)4
k Conductividad térmica W/mÿk

r Calor kJ/kgÿK
C específico kg/m3
X 3, k3 (ÿC) kJ/m3 ÿk
hormigón proyectado u3 Densidad Capacidad

(ÿc)3
metro
calorífica Longitud

EN Temperatura ÿ
X
2, k2 Coeficiente de transferencia de calor W/m2 ÿ
aislamiento u2
(ÿc)2 k rad/h
PAGS
tiempo de

t velocidad angular ÿ

X 1, k1
Revestimiento de hormigón u1
(ÿc)1

tu0

2) Los datos de temperatura se basan en la tabla adjunta (Tabla 7.3.5 a Tabla 7.3.18 para cada punto de

observación). (3) El procedimiento de cálculo asume el espesor y repite las pruebas para comprobar la temperatura.

Sin embargo, el grosor debe estar en unidades de cm y no debe ajustarse en unidades de mm. Además, hay un lecho rocoso no congelado detrás del túnel.

El aislamiento debe instalarse como regla general, incluso si se espera que la cantidad de agua de manantial

sea pequeña. Sin embargo, la temperatura permitida puede reducirse ligeramente.

ÿ No es necesario realizar la corrección de elevación si la diferencia de elevación es pequeña (100 m o menos).

La corrección de elevación será de -0,6 °C por +100 m.

4-7-6 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

[Ejemplo de cálculo del grosor del material aislante] ~Aislamiento rociado (sin CFC)~

Se utilizarán los datos meteorológicos de la estación meteorológica más cercana a la fecha prevista de construcción.

Tabla 7.3.3 Ejemplos de temperatura media anual y amplitud anual

Temperatura media anual (Um) Amplitud anual (Ay)

7.0ÿ 11,6 ÿ

Cada valor de propiedad física es el siguiente.

Tabla 7.3.4 Conductividad térmica y capacidad calorífica

Conductividad térmica Capacidad


Espesor (m)
(W/mÿk) calorífica (kJ/m3 ÿk)

Segundo retrabajo 1ÿ0.30 K1 = 1,512 (ÿC)1=2093

Material de aislamiento térmico 2


K2 = 0,041 (pulverización) (ÿC)2=41,86

hormigón proyectado 3ÿ0.15 K3=1.512 (ÿC)3=2093

tierra Montaña
4ÿÿ K4=1.163 (ÿC)4=2093

En el caso de 0.030m de material proyectado

0,30+0,15 0.030
ÿ0.52723• ÿ 2093 × 1,163 × (7,1726 × 10-4/2) = 0,5071
1.512 0.041

(0,30+0,15)2 0.030×0.15
ÿ0.27797• ÿ ×7.1726×10-4×2093ÿ0.0737
2×1.512 0.041

A=1+0,5071=1,0571 B=0,5071+0,0737=0,5808
1
Máx(U4 Y )ÿ ÿ0,62
1,50712 ÿ0,58082

U4ÿ7.0ÿ11.6×0.62ÿ-0.192ÿ-0.5 OK

Con base en lo anterior, se determina que el espesor

del aislamiento es de 3 cm. Si 1 = 0,0 m, se puede obtener la temperatura de la superficie posterior del hormigón proyectado

sin aislamiento. En el ejemplo anterior, U4( 2=0.0) = -3.0°C.

4-7-7 [Revisión H30.04]


Machine Translated by Google

(2) Rango de instalación

La longitud de la instalación debe determinarse con referencia al mapa de distribución de temperatura subterránea que se muestra en la figura a continuación. Dependiendo de la longitud de cada túnel, dirección del viento, velocidad del viento, etc.

Aunque no se puede generalizar, según esta figura, la influencia de la temperatura del aire exterior disminuye bruscamente hasta unos 100 m de la entrada al tajo.

Entiendo. Por lo tanto, se considera que está a unos 100 m de la boca del tajo, que es más susceptible a la temperatura exterior.

Figura 7.3.2 Distribución de la temperatura del túnel y punto final de la generación de carámbanos (Hokkaido)

4-7-8
Machine Translated by Google

(3) Temperatura Media Anual y Amplitud Anual en Cada Distrito Meteorológico

•Temperatura media anual y amplitud anual

La Agencia Meteorológica de Japón lo utiliza como indicador del clima promedio y como indicador del clima actual.
por.

Según la Organización Meteorológica Mundial (OMM), el valor medio de 30 años consecutivos a partir del año en que el primer lugar en el calendario cristiano es 1 se toma como "valor de año normal".

y se actualiza cada 10 años.


Entre 2021 y 2030 (estadísticas de 2020) se calcula a partir de datos de 1991 a 2020 (1991 a 2020).
Se utiliza el promedio de 30 años (período estadístico).

Referencias, etc. Sitio web

de la Agencia Meteorológica (materiales de comunicados de prensa, descarga de valores medios anuales)

Cuadro 7.3.5 Región de la soja

elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio ubicación
(metro) (Una) (es)

Cabo Soya Cabo Soya, ciudad de Wakkanai 26 6.4 11.7

Wakkanai Ciudad de Wakkanai Buena suerte Observatorio meteorológico local de Wakkanai 3 7.0 11.9

Rebun Tonnai, pueblo de Kafuka, pueblo de Rebun, condado de Rebun sesenta y cinco 6.9 12.2

Observatorio meteorológico de aviación Koetoi Wakkanai 8 6.3 12.4

Hamakishibetsu Hamakishibetsu, pueblo de Sarufutsu, distrito de soja 13 5.6 12.2

Hondomari, ciudad de Rishiri Fuji, condado de Rishiri Vista meteorológica de la aviación de Rishiri
noche de libros 30 7.1 12.2
Estación

topográfica Río Numa Río Numa, pueblo de Koetoi, ciudad de Wakkanai 23 5.6 12.8

Pueblo de Kutsugata Izumi, Pueblo de Rishiri, Condado de Rishiri 14 7.4 12.0

Toyotomi Toyotomihigashi 2, Toyotomi-cho, Teshio-pistola 14 6.3 12.8

Hamatonbetsu Lago Kutcharo, ciudad de Hamatonbetsu, distrito de Esashi 18 6.0 12.7

Kamiju, Nakatonbetsu-cho 25 5.3 13.8

Observación meteorológica del área especial de Honmachi, Esashi-cho, Esashi-gun Kitami-Esachi


Eyuki Kitami 7 6.3 12.3
Lugar

Uta Nobori Utato Higashimachi, pueblo de Esashi, distrito de Edashi 14 5.3 13.6

4-7-9 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Tabla 7.3.6 Región de Kamikawa

Elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio dónde tierra
(m) (Una) (es)

Nakagawa Nakagawa, Nakagawa-cho, Nakagawa-gun 22 5.9 13.5

Otoineppu Nakagawa-gun Pueblo de Otoineppu Otoineppu 40 5.7 13.8

Bifuka Nishi-cho, Bifuka-cho, Nakagawa-gun 77 5.8 14.4

Puente Nayoro Ohashi, Ciudad de Nayoro 89 5.8 14.3

Shimokawa Minami-cho, Shimokawa-cho, Kamikawa-gun 143 5.4 14.1

Pueblo de Shibetsu Butoku, Ciudad de Shibetsu 135 6.1 14.3

Ciudad de Asahi Shibetsu Asahimachi Chuo 225 6.0 14.0

Hinode, Wassamu-cho, Kamikawa-gun 150 6.4 14.4

Etanbetsu Yoshino, Etanbetsucho, ciudad de Asahikawa 140 5.6 14.6

Hibu North 2da línea, Hifucho, Kamikawa-gun 164 6.4 14.5

Kamikawa Sakaemachi, Kamikawa-cho, Kamikawa-gun 324 5.4 13.9

Asahikawa Miyamae 1, ciudad de Asahikawa Observatorio meteorológico local de Asahikawa 120 7.2 14.1

Kita-cho, Higashikawa-cho, Kamikawa-gun 215 6.5 14.3

Observatorio meteorológico de aviación de Asahikawa


higashi kagura 211 6.4 14.4
Lugar

Shihinai Shihinai, Higashikagura-cho, Kamikawa-gun 310 5.9 14.1

Línea Biei Harano 5, Biei-cho, Kamikawa-gun 250 5.9 14.4

Kamifurano Omachi, Kamifurano-cho, Sorachi-gun 220 6.7 14.5

Furano Higashimachi, ciudad de Furano 174 6.7 14.6

Ciudad de Rokugo Ciudad de Furano Área de la ciudad de Rokugo 315 5.8 14.2

Ikutora Ikutora, Minamifurano-cho, Sorachi-gun 350 5.6 13.8

El centro de la aldea de Zhanguan, condado de Yonghu, Zhanguan 332 5.0 14.6

Shumarinai Horokanai-cho, Uryu-gun Shumarinai 255 4.7 13.9

Horokanai Horokanai, Horokanai-cho, Uryu-gun 159 5.8 14.2

4-7-10 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Cuadro 7.3.7 Región de Rumoi

Elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio ubicación
(m) (Una) (es)

Teshio Kawaguchi, Teshio-cho, Teshio-gun 9 6.8 12.5

Yukiwa, Enbetsu-cho, Teshio-gun 7 6.9 12.9

Hatsuyamabetsu Hatsuyamabetsu, aldea de Hatsuyamabetsu, distrito de Tomamae 27 7.5 12.4

Yakijiri Shirahama, ciudad de Haboro, distrito de Tomamae 38 8.1 12.0

Minami 3, Haboro-cho, Tomamae-gun Haboro Clima regional especial


Capucha de plumas 8 8.0 12.6
observatorio

Tatsufu, ciudad de Kodaira, distrito de Rumoi 30 6.8 13.5

Rumoi Omachi, Ciudad de Rumoi Observatorio Meteorológico Regional Especial de Rumoi 24 8.0 12.5

Mashike Bekkari, Mashike-cho, Mashike-gun 20 8.4 12.1

Ciudad de Horonuka, ciudad de Rumoi 20 6.6 13.4

Cuadro 7.3.8 Región de Ishikari

Elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio ubicación
(m) (Una) (es)

Hamamasu Kawashita, distrito de Hamamasu, ciudad de Ishikari 3 8.5 12.3

Atsuta Ishikari Ciudad Atsuta Distrito Kari 5 8.0 12.3

Shinshinotsu Ruta 46 Norte, Pueblo de Shinshinotsu, Distrito de Ishikari 9 7.3 13.5

Yamaguchi Teine Yamaguchi, distrito de Teine, ciudad de Sapporo 5 8.6 12.7

Ishikari Ciudad de Ishikari Iburi 5 7.9 12.8

Ebetsu Ebetsuta, ciudad de Ebetsu 8 7.3 13.7

Sapporo Observatorio Meteorológico del Distrito de Sapporo 17, Norte 2 Oeste, Chuo Ward, Ciudad de Sapporo 9.2 12.8

Pino de la isla de Eniwa Pino de Shimoshima de la ciudad de Eniwa 30 7.2 13.4

Lago Shikotsu Onsen Bangaichi, lago Shikotsu, ciudad de Chitose 290 6.9 12.1

Chitose Ciudad de Chitose Bibi Nueva estación meteorológica de aviación de Chitose 22 7.4 13.5

4-7-11 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Tabla 7.3.9 Región Sorachi

Elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio dónde tierra
(m) (Una) (es)

Ishikari Numata Midori-cho, Numata-cho, Uryu-gun 63 6.5 14.0

Fukagawa Ciudad de Fukagawa Ichimachi Ichichi 55 6.8 14.0

Sorachi Yoshino Yoshino, Shintotsukawa-cho, Kabato-pistola 100 6.6 13.7

Takikawa Minamitakinokawa, ciudad de Takikawa 50 7.0 13.8

Ashibetsu Kita 2 Este, ciudad de Ashibetsu 91 7.4 13.9

Chirai Otsu, Tsukigata-cho, Kabato-gun 50 7.1 13.4

Bibai Kita-Bibaicho 2nd Ward, ciudad de Bibai dieciséis 7.3 13.9

5 East, Iwamizawa City Área especial de Iwamizawa Weather


Iwamizawa 42 7.9 13.3
observatorio

Naganuma al norte de Honmachi, Naganuma-cho, Yubari-gun 13 7.5 13.6

Yubari Yamate-cho, Kanoya, ciudad de Yubari 293 6.4 13.1

Tabla 7.3.10 Región de Shiribeshi

Elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio dónde tierra
(m) (Una) (es)

Funama, Bikuni-cho, Shakotan-cho, Shakotan-gun 75 7.7 12.3

Kamoenai Aldea de Kamoenai, distrito de Kou 50 9.1 11.9

Yoichi Toyooka-cho, Yoichi-cho, Yoichi-gun 20 8.3 12.6

Katsuna-cho, Observación meteorológica del área especial de Otaru City Otaru


Barril pequeño 25 8.8 12.4
Lugar

Kyowa Minamihoro, Kyowa-cho, Iwanai-gun 15 8.5 12.4

Lanyue, condado de Isogu, ciudad de Lanyue, Lanyue 39 7.8 12.6

Especial Kutchan Especial Kutchan


Kutchan 176 7.2 13.0
Observatorio Meteorológico

Regional Shinei-cho, Suttsu-cho, Suttsu-gun Suttsu Special Area


Sudú 33 8.9 11.8
observatorio de elefantes

Makkari Mihara, pueblo de Makkari, distrito de Abuta 440 5.8 12.8

Kimobetsu Fushimi, Kimobetsu-cho, Abuta-gun 264 5.9 13.4

Kuromatsunai Kuromatsunai, pueblo de Kuromatsunai, distrito de Suttsu 27 7.5 12.3

4-7-12 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Cuadro 7.3.11 Región de Abashiri/Kitami/Monbetsu

elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio ubicación
(metro) (Una) (es)

Oumu, Monbetsu-gun, ciudad de Oumu, área especial de observación meteorológica de Oumu


Yutake 14 6.0 12.5
Lugar

Okoppe Okoppe-cho, Monbetsu-gun 8 5.8 12.8

Nishiokobu Pueblo de Nishiokobu, condado de Monbetsu 120 5.7 13.4

Monbetsu Pueblo de Minamigaoka, Ciudad de Monbetsu Observatorio Meteorológico del Área Especial de Monbetsu 16 6.7 12.3

Estación meteorológica de aviación Monbetsu Komukai Monbetsu City Komukai Monbetsu 18 6.5 12.7

Yubetsu Higashi, Yubetsu-cho, Monbetsu-pistola 5 6.1 13.1

Takinoue 5.ª línea al sur de Takinoueharano, Takinoue-cho, Monbetsu-gun 165 5.6 13.7

con frecuencia Gifu, ciudad de Tokoro, ciudad de Kitami 3 6.3 13.3

Higashimachi, ciudad de Engaru, condado de Monbetsu 80 6.0 13.9

Saroma Nishitomi, Saroma-cho, Tokoro-gun 54 5.6 14.0

Abashiri Daimachi, Ciudad de Abashiri Observatorio meteorológico local de Abashiri 38 6.9 12.5

Meseta de Utoro Utoro, ciudad de Shari, condado de Shari 144 6.4 12.4

Shirataki Shirataki Kitashi Yubetsu, Engaru-cho, Monbetsu-gun 475 5.0 13.5

Ikutahara Ikutahara, Engaru-cho, Monbetsu-pistola 199 5.3 14.1

Kitami Hirosato, ciudad de Kitami 104 6.4 14.1

Memanbetsu Chuo, Ozora-cho, Abashiri-gun Memanbetsu Aviación Tiempo


Mujer Manbetsu 33 6.4 14.1
Observatorio

Koshimizu Izumi, ciudad de Koshimizu, distrito de Shari 52 6.4 13.2

Shari Ikushiminami, ciudad de Shari, condado de Shari 15 6.2 13.2

Rubeshibe Yamato, Rubeshibe-cho, ciudad de Kitami 325 5.1 14.1

Sakaino Toyozumi, Oketo-cho, Tokoro-gun 184 5.5 14.4

Bihoro Fukuzumi, Bihoro-cho, Abashiri-gun 60 5.8 14.0

Tsubetsu Toyonaga, Tsubetsu-cho, Abashiri-gun 100 6.0 14.2

4-7-13 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Tabla 7.3.12 Región Nemuro

Elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio dónde tierra
(m) (Una) (es)

Pueblo de Rausu Sakae, Pueblo de Rausu, Distrito de Menashi 15 6.1 11.3

Shibetsu Kita 2-jo Nishi, Shibetsu-cho, Shibetsu-pistola 3 6.0 11.8

Kamishibetsu Kamishibetsu, Nakashibetsu-cho, Shibetsu-pistola 160 5.7 12.6

Nakashibetsu Sakuragaoka, pueblo de Nakashibetsu, distrito de Shibetsu 50 5.8 12.5

Shirotsu en Kitanaka, Nakashibetsu-cho, Shibetsu-gun Observatorio Meteorológico de Aviación Nakashibetsu


sesenta y cinco 5.6 12.9
Nemuro estación

Betsukai Kawakami-cho, Betsukai-cho, Notsuke-gun 23 5.7 12.4

Nemuro Yaei-cho, Ciudad de Nemuro Observatorio Meteorológico del Área Especial de Nemuro 25 6.6 10.6

No Sabu Onnemoto, Ciudad Nemuro 12 6.3 10.3

Attoko Nemuro Ciudad Oeste Attoko 41 5.6 11.8

Tabla 7.3.13 Región de Kushiro

Elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio Lugar existir tierra
(m) (Una) (es)

Kawayu Frente a la estación de Kawayu, Teshikaga-cho, Kawakami-gun 158 4.7 13.6

Desierto de Teshikaga, Teshikaga-cho, Kawakami-gun 170 5.2 12.6

Lago Akan Lago Akan Onsen, ciudad de Akan, ciudad de Kushiro 426 4.3 14.0

Shibecha Kawakami-gun Shibecha ciudad buena suerte 20 5.4 13.2

Tsurui Tsurui Este, pueblo de Tsurui, condado de Akan 38 5.9 12.9

Línea Chuo 34, Akan-cho, Tetsubetsu, ciudad de Kushiro 80 5.7 13.3

Pueblo de Sakaki Pueblo de Hamanaka, distrito de Akkeshi Pueblo de Sakaki 2 5.8 11.3

Ciudad de Tsuruoka Kushiro Observatorio meteorológico aeronáutico de Tsuruoka Kushiro 95 6.4 12.0

Ota Ota, Akkeshi-cho, Akkeshi-gun 85 5.8 11.8

Shiranuka Shiranuka-gun Shiranuka Pueblo Oeste 2 Norte 9 5.8 12.0

Kushiro Saiwaicho, Ciudad de Kushiro Observatorio meteorológico local de Kushiro 5 6.7 11.5

Aldea Chikatagaku Senpoji, Kushiro-cho, Kushiro-gun 149 5.9 10.8

4-7-14 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Cuadro 7.3.14 Región de Tokachi

Elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio dónde tierra
(m) (Una) (es)

Rikubetsu Rikubetsu Wilderness Branch, ciudad de Rikubetsu, distrito de Ashoro 207 4.8 15.1

Nukabira
Distrito de Nukabira Gensenkyo Kita, Kamishihoro-cho, Kato-gun 540 4.0 14.0
Gensenkyo

Kamishihoro Kamishihoro-cho Línea Higashi 3, Kato-gun 287 5.8 13.3

Ashoro Minami 1, Ashoro-cho, Ashoro-pistola 90 6.2 14.6

Shinmachi, Honbetsu-cho, Nakagawa-gun 67 6.3 14.5

Shintoku Shintoku-cho, Kamikawa-gun, 4-jominamis 178 6.9 13.0

Shikaoi Midori-cho, Shikaoi-cho, Kato-gun 206 6.6 13.2

Komaba Komaba Kitamachi, ciudad de Otofuke, distrito de Kato 112 6.3 13.9

Memuro Oeste 3-jo Sur, Memuro-cho, Kasai-gun 90 6.3 14.1

Obihiro Higashi 4 Jo Minami, ciudad de Obihiro Estación meteorológica de Obihiro 38 7.2 13.6

Ikeda Kiyomi, Ikeda-cho, Nakagawa-gun 42 6.1 13.8

Urahoro Sakuramachi, Pueblo de Urahoro, Distrito de Tokachi 20 6.6 13.2

Obihiro City Izumimachi West 9 Línea Obihiro Aviación Tiempo


Izumi Obihiro 149 5.8 14.5
estación

Nukanai Quinto lugar en Makubetsu-cho, Nakagawa-gun 70 5.4 14.6

Primera línea, Motosatsunai-mura, Nakasatsunai-mura, Kasai-gun 251 5.4 13.5

Gengbie South Line 2, Gengbie Village, condado de Hexi 185 5.8 13.9

Otsu Otsu Kotobuki-cho, Toyokoro-cho, Nakagawa-gun 4 5.7 12.8

Taiki Kashiwagi-cho, Taiki-cho, Hiroo-gun 87 5.6 13.8

Calle Higashi Namiki-dori, Hiroo-cho, área especial de Hiroo-gun Hiroo


Hiroo 32 7.2 11.4
estación meteorológica

4-7-15 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Cuadro 7.3.15 Región de Iburi

elevación Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio Lugar existir tierra
(metro) (Una) (es)

Atsuma Asahi, Atsuma-cho, Yufutsu-gun 20 7.0 13.6

Hobetsu Hobetsu, ciudad de Mukawa, distrito de Yufutsu 56 6.5 14.3

Grande Waterfall Honcho, distrito de Otaki, ciudad de fecha 390 5.6 13.2

Morino Morino, Shiraoi-cho, Shiraoi-gun 170 6.8 12.3

Ciudad de Shirakaba, Ciudad de Tomakomai Área especial de Tomakomai


tomakomai 6 7.9 12.0
observatorio de elefantes

Ogishi Ogishi, Toyoura-cho, Abuta-gun 4 7.7 12.4

Blanco Takasago-cho, Shiraoi-cho, Shiraoi-gun 6 7.6 11.9

Toyoki, ciudad de Mukawa, distrito de Yufutsu 10 7.1 13.2

Fecha Tateyamashita-cho, Fecha Ciudad 3 8.9 12.3

Noboribetsu Satsunai-cho, Noboribetsu 197 7.4 11.9

Muroran Yamate-cho, Observatorio Meteorológico Local de Muroran de la ciudad de Muroran 40 8.9 11.2

Tabla 7.3.16 Lugar Alto del Sol

elevación Temperatura media anual Amplitud anual


nombre del observatorio Lugar existir tierra
(metro) (Una) (es)

Día Honmachi Higashi, Hidaka-cho, Saru-gun 280 6.3 13.9

Hidaka Monbetsu Tomihama, ciudad de Hidaka, distrito de Saru 47 7.6 12.7

Shinwa Shinwa, Niikappu-cho, Niikappu-gun 60 6.9 13.9

Shizunai Yamate-cho, Shinhidaka-cho, Hidaka-gun 10 8.2 12.1

Mitsuishi Minokazu Mitsuishi, Shinhidaka-cho, Hidaka-gun 10 7.3 12.3

Mortero y mano de mortero medio Mortero y mano de mortero superior en Urakawa-cho, Urakawa-gun 98 6.6 13.2

Shiomi-cho, Urakawa-cho, Urakawa-gun Urakawa área especial clima


Puhe 37 8.2 11.2
observatorio

Cabo Erimo Toyo, ciudad de Erimo, distrito de Horoizumi 63 7.4 10.0

4-7-16 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Tabla 7.3.17 Región de Oshima

Elevación (m) Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio Lugar existir tierra
(Una) (es)

Oshamambe Sakaehara, Oshamambe-cho, Yamagoe-gun 10 7.7 12.4

Yakumo Hommachi, Yakumo-cho, Nikai-gun 8 8.1 12.1

Bosque Himekawa, Mori-machi, Kayabe-gun 125 8.2 12.4

Pueblo de Kawakumi, ciudad de Hakodate 25 8.7 11.4

Honmachi, ciudad de Hokuto 25 8.6 12.5

Hakodate Mihara, Ciudad de Hakodate Observatorio meteorológico local de Hakodate 35 9.4 12.3

Takamatsu Ciudad de Takamatsu, ciudad de Hakodate Observatorio meteorológico aeronáutico de Hakodate 34 9.0 12.1

Honcho, Kikonai-cho, Kamiiso-gun 10 8.9 12.0

Matsumae Tateishi, Matsumae-cho, Matsumae-gun 30 10.5 11.6

Pueblo de Kumaishi Kumaishinezaki, Pueblo de Yakumo, Distrito de Futakai 12 9.4 12.0

Cuadro 7.3.18 Distrito de Hiyama

Elevación (m) Temperatura media anual amplitud anual


nombre del observatorio Lugar existir tierra
(Una) (es)

Setana Honcho, distrito de Setana, pueblo de Setana, condado de Kuon 10 9.1 11.7

Imakane Pueblo de Imakane, distrito de Setana 19 8.1 12.4

Okushiri Inaho, Okushiri-cho, Okushiri-gun 5 10.3 11.5

Observación meteorológica de la aviación de Yoneoka, Okushiri-cho, Okushiri-gun Okushiri


Yoneoka 49 9.7 11.9
Lugar

Pueblo Quail, Pueblo Assabu, Distrito Hiyama 53 8.2 12.5

Clima regional especial de Ubagami-cho, Esashi-cho, Hiyama-gun Esashi


Esashi 4 10.3 11.6
observatorio

4-7-17 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

7.3.2 Instalación de aislamiento

(1) Aislamiento por pulverización

1) Descripción general de la construcción

(1) Al instalar el aislamiento por aspersión, asegure el espesor requerido de acuerdo con la superficie subyacente y haga que el espesor sea lo más uniforme posible.

(2) Fije 4 o más clavijas de control de espesor de construcción por metro cuadrado en la superficie de la lámina impermeable.

La lámina impermeable utilizada para aislamiento rociado es una lámina impermeable para aislamiento rociado que no se comba.

Debe encajar bien con la superficie de hormigón proyectado.

(3) Para la lámina impermeable para aislamiento rociado, use las especificaciones estándar para láminas impermeables y, además, verifique la adhesividad con el aislamiento rociado.

El estándar es aquel que ha sido tratado superficialmente con el fin de mejorar la

ÿ Para evitar el pandeo de las barras de refuerzo suspendidas y la lámina impermeable, los anclajes deben penetrar a través de la lámina impermeable.

En tal caso, use goma de butilo o similar para detener el agua y preste suficiente atención para evitar fugas de agua.

ÿ En la construcción de aislamiento por aspersión, la temperatura en el momento de la construcción puede afectar negativamente las características y estándares del material.

Hay que tener en cuenta lo suficiente para que no haya posibles obstáculos. En particular,

cuando se construyen entradas y salidas de túneles durante el invierno, la entrada del túnel se cura para bloquear el aire exterior antes de la construcción.

Es necesario mantener la temperatura dentro de la fosa por encima de +5°C.

ÿ El aislamiento por aspersión se ve muy afectado por el acabado de la superficie base (hormigón proyectado y lámina impermeable).

Por lo tanto, el hormigón proyectado debe aplicarse sin grandes desniveles. Además, si el aislamiento rociado se aplica mientras la

lámina impermeable está floja, el revestimiento de concreto

También es posible que se produzcan grietas debido a la carga cuando se coloca la caña, así que tenga cuidado al instalar la lámina impermeable.

tiene que pagar. Teniendo en

cuenta los puntos anteriores, el espesor mínimo de construcción del aislamiento proyectado debe ser de 15 mm o más.

ÿ Diagrama de referencia del pasador para controlar el espesor del aislamiento rociado

Figura 7.3.3 Esquema de referencia del pasador para el control del espesor del aislamiento proyectado

4-7-18 [H24.04 Revisado]


Machine Translated by Google

2) Prueba de combustión simple in situ

Dado que el trabajo de aislamiento rociado es un trabajo de construcción de espuma en el sitio, es necesario realizar pruebas de confirmación de calidad y gestionarlo.

(1) Muestra de prueba Dimensiones de muestra Espesor 30 mm × 182 mm × 257 mm (tamaño B5) × 3

hojas Cómo preparar el material aislante rociado

El espumado en el sitio se realiza en un panel compuesto con las dimensiones que se muestran a continuación, y se toma una muestra de la parte central con la piel aún adherida.

Unidad: milímetro
250 o más ÿ ÿ ÿ

900 o más

Figura 7.3.4 Método de preparación del material de prueba

ÿ Método de prueba

Usando el equipo de prueba de combustión para materiales de vehículos ferroviarios que se muestra en la figura a continuación, el material de prueba B5 (182 mm × 257 mm) se inclinó a 45 °

Sosténgalo de modo que el centro de la superficie inferior del recipiente de combustión esté a 25,4 mm (1 pulgada) verticalmente por debajo del centro de la superficie inferior de la muestra.

Colóquelo sobre un soporte hecho de un material con un bajo coeficiente de transferencia de calor como el corcho, agregue 0,5 cc de alcohol etílico puro, enciéndalo y quémelo.

Dejar hasta que el material se queme. El ensayo se llevará a cabo en ausencia de flujo de aire. Coloque el material de prueba con el lado de la piel hacia abajo.

instalar.

Figura 7.3.5 Método de prueba de combustión in situ

(3) Evaluación de la

inflamabilidad La evaluación de la inflamabilidad se divide en durante la combustión del alcohol y después de la combustión, y los resultados de las tres pruebas deben

cumplir los siguientes criterios. Si la prueba falla, investigue la causa y vuelva a realizar la prueba.

ÿ Registro Registre el

tiempo hasta la extinción automática después de quemar alcohol. (Prueba de

control de calidad local)

4-7-19 [H24.04 Revisado]


Machine Translated by Google

3) Puntos de referencia de gestión, etc.

Los estándares para el control de calidad en el sitio y la gestión en el sitio de los materiales de aislamiento rociados son los siguientes.

(1) Se llevó a cabo una prueba de combustión simple en el sitio cada día de construcción, antes de la construcción del día, y se tomó una muestra una vez para confirmar la resistencia a la llama.

trabajo de construcción.

(2) Realice 3 muestreos por 1 tramo (10,5 m) de hormigón de revestimiento en el mismo lugar que las condiciones de construcción.

Realice una sencilla prueba in situ.

(3) Densidad

Material de prueba 49,61 cm2 × lcm 3 piezas Mida el peso del

material de prueba muestreado con la plantilla de la derecha y calcule la densidad.

Peso (gramos)
Densidad (g/cm3 ) =
Volumen (cm3 )

Figura 7.3.6 Plantilla para muestreo de material de prueba

ÿ Juicio de los resultados de la prueba

La densidad y la resistencia a la compresión se confirmarán mediante una prueba simple en el sitio, como se muestra en la Fig. 7.3.7, y se iniciará la construcción.

Además, la conductividad térmica debe ser probada al menos una vez por una organización de terceros.

Nota) Se muestra un diagrama que muestra la relación entre la densidad y la resistencia a la compresión de los CFC de próxima generación.

Figura 7.3.7 Gráfico de relación de densidad de aislamiento por aspersión

4-7-20 [H26.04 Revisado]


Machine Translated by Google

4) Gestión in situ

(1) Aunque el aislamiento por aspersión es un material retardante de llama, es combustible y se quemará si hay una fuente de ignición.

Además, si el material de liberación utilizado para el centro se incendia donde se adhiere al aislamiento rociado,

Quemar. Por este

motivo, se aplica ignifugación en la superficie del aislamiento proyectado, pero debido a los trabajos subterráneos, se debe prestar especial atención para evitar incendios.

debe prestar atención. Por lo tanto, durante la

construcción del aislamiento proyectado, la sección de construcción y unos 5 m antes y después de la sección de construcción será una sección en la que esté prohibido el uso de fuego.

Los extintores de incendios deben instalarse en el sitio de construcción y antes y después del sitio de construcción. Pulverización incluso después de que se haya completado la construcción

Se prohibirá el uso de llamas abiertas hasta después de colocar el hormigón de revestimiento en la sección donde se instalará el material de aislamiento térmico.

(2) El isocianato (líquido B), que es la solución sin diluir del aislamiento rociado, se puede almacenar en el sitio porque es combustible.

Sin embargo, si es ineludible almacenarlo en el lugar, coloque un cartel que diga que está prohibido el uso de fuego y apáguelo.

Se instalarán armas de fuego y la cantidad especificada será de 2000 litros o menos según lo especificado por la Ley del Servicio de Bomberos (rango del cual no se

requiere notificación). Dado que el aislamiento rociado se aplica mediante presión de aire, las pequeñas materias primas dispersas quedan suspendidas en los alrededores por el viento de la tráquea, etc.

Si está trabajando cerca, dependiendo de su constitución física, le pueden picar los ojos,

Puede causar bronquitis leve. Por lo tanto, no se debe realizar ningún otro trabajo en las proximidades del aislamiento por proyección.

preferiblemente no.

ÿ Los trabajadores que instalan aislamiento rociado siempre deben usar máscaras, etc., y realizar otros trabajos cerca.

Los trabajadores también deben usar máscaras. Además, el

aislamiento rociado flotante tiene una fuerte fuerza adhesiva y se adhiere a personas, vehículos y máquinas cerca de la sección de construcción.

En este caso, es difícil de eliminar y se requieren contramedidas como el curado. En particular, en el

caso de trabajos de reparación, hay muchos casos en los que pasan vehículos en general, por lo que es necesario tomar contramedidas.

(2) Aislamiento rociado (sin freón)

Las propiedades del material sin freón y los valores estándar se muestran en la siguiente tabla.

Tabla 7.3.19 Propiedades de los materiales y valores estándar de los materiales aislantes

artículo ojo libre de CFC

Espesor mínimo de construcción mm 15 o más

denso Grado kg/m3 25 o más

Fuerza compresiva ÿ/cm2 8 o más

Conductividad térmica W/mÿK


0.036
[Valor estándar del material] Temperatura media (20±5ÿ)

Absorción de agua (espesor 25 mm) g/100 cm2 4.0 o menos

Estipulado en JISA1321

Retardante de llama grado 3 o construcción

Calidad de combustión Orden de Construcción Estándar Artículo 1 Párrafo 6

Material ignífugo especificado en el No.

el material es bastante.

La llama siempre está por encima de la muestra.


quema de alcohol
No cruce el borde.
Combustión in situ
Autoextinguible en 40 segundos
Después de quemar alcohol
que hacer.

4-7-21 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

(3) Aislamiento de láminas

Las propiedades del material y los valores estándar se muestran en la siguiente tabla.

Tabla 7.3.20 Propiedades de los materiales y valores estándar de los materiales de aislamiento térmico

artículo ojo aislamiento de placas

Espesor mínimo de construcción mm 10

denso Grado kg/m3 33 o menos

Fuerza compresiva ÿ/cm2 3.2 o superior

W/mÿK
Conductividad térmica 0.040
Temperatura media (20±5ÿ)

Absorción de agua (espesor 25 mm) g/100 cm2 0.7 o menos

Producto adecuado UL94HF-1


Calidad de combustión
y

Se adopta un método de construcción diferente para la construcción del material aislante térmico en forma de placa cuando el espesor es inferior a 30 mm y cuando es de 30 mm o más. Además, el material aislante térmico en forma de placa

Dado que es un producto estándar, se requiere un procesamiento de costura.

1) Cuando el espesor es inferior a 30 mm

Se integra con la lámina impermeable, y la construcción se hace al mismo tiempo que la lámina impermeable, pero las costuras son termoselladas o

Se construye por solape o empalme con adhesivo.

Se adjunta material de aislamiento de placa adhesiva.

Nota) El tipo integrado de aislamiento de placa de lámina impermeable incluye el tipo integrado de tres capas (aislamiento de placa + lámina de EVA + tela no tejida) y el tipo integrado separado

Hay dos tipos (material aislante en forma de placa + lámina EVA y tela no tejida).

2) Cuando el espesor es de 30 mm o más

Después de instalar la lámina impermeable, use caucho de butilo, etc., para detener el agua, fijar los pernos de anclaje y crear un material aislante térmico en forma de placa.

se unen, y las costuras se unen, y se pegan con un material aislante térmico en forma de placa adhesiva con un espesor de 10 mm y un ancho de 100 mm o más.

(Fig. 7.3.8)

Figura 7.3.8 Método de procesamiento de costura

3) Gestión de calidad

Antes de comenzar la construcción, se realizó una prueba de combustión simple en el sitio de la misma manera que para el aislamiento de rociado de una sola vez en un sitio, y se encontró que era un producto que cumplía con UL94HF-1.

y envíe una tabla de prueba de calidad después de la fabricación.

4-7-22 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

7.4 Protección superficial contra incendios del aislamiento

Para evitar que los incendios subterráneos enciendan el aislamiento, se debe aplicar un tratamiento de prevención de incendios superficial en todas las secciones donde se instale el aislamiento.

y Además,

el tratamiento de prevención de incendios de la superficie debe implementarse inmediatamente después de instalar el aislamiento.

[Explicación]

(1) Método de procesamiento

Se utilizará mortero seco para la unión de pernos de roca, y el espesor final promedio será de 2,0 mm.

(2) Composición estándar de mortero seco


4,0% de agua por bolsa de mortero seco (20 kg)
W/C = 42,7% Cantidad de amasado por bolsa 10,0

(3) Método de gestión


El espesor medio del ignifugado superficial es de 2,0 mm, pero se utiliza mortero premezclado porque es difícil medir el espesor.
El número de sacos a utilizar se inspeccionará y confirmará mediante fichas y fotografías.

4-7-23
Machine Translated by Google

7.5 Drenaje de la mina

(1) Concepto de sistema de drenaje subterráneo El

sistema de drenaje subterráneo se divide en dos sistemas, el sistema de drenaje de la superficie de la carretera y el sistema de tratamiento de agua de manantial alrededor del túnel.

(2) Trabajadores de drenaje de pavimento

El estándar es un método de drenaje de doble cara con un sumidero al borde de la carretera instalado frente a los bordillos en ambos lados y un canal circular con un diámetro de tubería de ÿ200 mm.

y Además, el intervalo de instalación de los sumideros será de unos 60 m.

Sin embargo, si es necesario, se considerará un sistema de drenaje de un solo lado. La instalación o no de

tapas en los canales circulares se considera dependiendo de las condiciones de uso de la carretera, pero en general, las carreteras nacionales tienen tapas instaladas.

Sin embargo, no se requieren carreteras de alto nivel.

(3) Obras de tratamiento de agua de manantial circundantes

Un sistema de drenaje central con tubería perforada de polietileno de alta densidad o tubería Hume perforada (tipos 1 y 2) es estándar.

El agua de manantial alrededor del túnel se conducirá bajo la superficie de la carretera por medio de mantas permeables, etc., y se conectará directamente a la tubería de drenaje central.

ser. Dado que la tubería de polietileno de alta densidad es una tubería flexible, debe estabilizarse enrollando el material de relleno.

deber.

En principio, la tubería de drenaje central se instalará en la parte superior de la solera, pero se construirá un túnel de unos 100 m desde la boca del tajo.

Teniendo en cuenta la profundidad de congelación de la ubicación (probabilidad de 20 años en comparación con el período de diseño de pavimento convencional de 20 años), se instala en la superficie inferior de la solera

Es deseable poner Además, si hay mucha agua de manantial durante la construcción de la solera, se instalará una obra de drenaje temporal debajo de la solera.

se anexa. El diámetro

de la tubería se determinará teniendo en cuenta las condiciones del campo, como la cantidad de agua de manantial y la longitud, y el diámetro mínimo será de ÿ300 mm. durante ~

La organización laboral para el drenaje subterráneo central será obra subterránea.

Cuando instale una tubería de drenaje central en la superficie inferior de la solera, use una caja (tipo I A) para inspección y limpieza durante la construcción.

Instalado a intervalos de aproximadamente 150 m y enterrado.

(4) Al instalar un orificio de drenaje, el estándar es de aproximadamente 2 por tramo (10,5 m).

[Explicación]

(1) Concepto de drenaje subterráneo

Las instalaciones de drenaje de túneles convencionales instalan un sumidero en el costado de la carretera con el fin de tratar el drenaje de la superficie de la carretera.

El agua de manantial de montaña utiliza material de drenaje instalado directamente en el suelo y material de drenaje (tejido no tejido) en la parte posterior de la lámina impermeable,

Conducirá al desagüe central del avión.

(2) Drenaje de la carretera El drenaje de la

carretera en el túnel se instalará principalmente con el fin de tratar el agua de limpieza y otras aguas residuales misceláneas para su mantenimiento.

Por lo tanto, no se requiere un diámetro de tubería grande. Por lo tanto, el diámetro mínimo de la tubería se establece en 200 mm considerando la conveniencia de limpiar el interior de la tubería.

y El intervalo

entre los sumideros era de unos 60 m porque el drenaje era casi el mismo que el del agua de limpieza. Sin embargo, si es necesario

Considere si omitirlo no dificultará el mantenimiento y la gestión, como cuando la longitud del túnel es corta debido a la superpendiente.

será Las ranuras

(aberturas de entrada de agua) del canal circular están diseñadas para que los peatones, las bicicletas y las bicicletas motorizadas puedan usarlas con seguridad.

Sin embargo, si no existe tal uso, como en una carretera de alto nivel, la tapa no debe instalarse teniendo en cuenta la eficiencia económica.

Lo necesitaba.

(3) Se utilizará T-25 al enterrar un cuadrado.

4-7-24 [Revisado R03.04]


Machine Translated by Google

(4) Obras de tratamiento de agua de manantial circundantes

Dado que las obras de tratamiento de agua de manantial circundantes se colocan debajo de la superficie de la carretera, la inspección, la limpieza y el mantenimiento en el futuro serán difíciles, por lo que se cree que habrá poca agua de manantial.

Es deseable tener una sección transversal con suficiente margen incluso si es

La siguiente fórmula debe usarse como referencia al determinar el diámetro de la tubería cuando se piensa que habrá una gran cantidad de agua de manantial.

1
Qÿ
norte
×R2/3×I1/2×A/3

Q : Caudal de agua (m3 /seg) n :

Coeficiente de rugosidad R : D/4

diámetro profundidad (m)

D : Diámetro de la tubería (m)

I : Gradiente

A : Área de la sección transversal cuando está

lleno de agua (m2 )

Si no hay cámara”, explicaremos en detalle cada sistema de drenaje. Este ejemplo de tratamiento de agua de manantial es estándar.

En el diseño real, las condiciones del sitio deben considerarse y diseñarse en consecuencia.

1) Sistema de drenaje con inversión Consulte la Figura 7.5.1 “Plan de

tratamiento de agua de manantial del túnel (con inversión)”.

(1) Tratamiento de agua de manantial del suelo

natural En la mitad inferior del lugar donde se reconoce el agua de manantial, después de instalar materiales de drenaje directamente sobre el suelo natural, hormigón proyectado primario

Después del retratamiento, el material de drenaje debe sobresalir de 20 a 30 cm de la superficie debajo de la mitad inferior del hormigón proyectado y luego aplicarse más tarde.

Se conecta al desagüe transversal instalado y conduce el agua al desagüe central. Para conocer el intervalo de instalación del drenaje transversal, consulte la Fig.

Como en 7.5.2, independientemente de la presencia o ausencia de agua de manantial, instalar a unos 30 m

Agregar e instalar. Esto significa que si la excavación del túnel cambia el suministro de agua natural,

Esto es para evitar una amplia gama de influencias en la dirección de la extensión del túnel.

Además, las contramedidas de congelación se considerarán necesarias.

(2) Tratamiento de agua de la superficie del hormigón proyectado (parte posterior de la lámina

impermeable) El tratamiento de agua más común de la superficie del hormigón proyectado es la generación de agua de manantial cuando se clavan los pernos de roca.

Si la cantidad de agua de manantial es pequeña, la tela no tejida en la parte posterior de la lámina impermeable drenará aún más el agua.

Se instalarán materiales de agua para conducir el agua al fondo. Hasta ahora, esta agua de manantial se ha utilizado como caudal en el fondo de la lámina impermeable.

Desde la hoja de tratamiento final, el agua se conducía directamente a las tuberías de drenaje de la superficie de la carretera en ambos lados, pero la congelación

Debido a tales problemas, este método se cambia y se introduce al drenaje cruzado de la superficie inferior invertida. En este momento,

entre el hormigón y el apuntalamiento primario (apuntalamiento de acero, hormigón proyectado)

Conectado con hormigón de siembra, impermeabilización en la parte inferior de la lámina impermeable (parte construida con material impermeabilizante y pasadores)

También se pretende aumentar la hora de cierre anticipado del túnel. Además, la conductividad del agua al drenaje transversal de la superficie inferior del fondo es

Instalar drenaje longitudinal superficial de hormigón proyectado para aumentar la altura.

4-7-25 [Revisado R02.04]


Machine Translated by Google

Nota) Si hay una gran cantidad de agua de manantial, se utilizará una tubería

perforada. Además, las contramedidas de congelación se considerarán necesarias.

Figura 7.5.1 Plan de tratamiento de agua de manantial alrededor del túnel (con inversión)

Figura 7.5.2 Ubicación de la tubería de drenaje

4-7-26 [Revisado R02.04]


Machine Translated by Google

2) Sistema de drenaje sin invertir

Consulte la Figura 7.5.3 "Plan de tratamiento de agua de manantial de túnel (sin inversión)".

(1) Tratamiento de agua de manantial del suelo y la superficie del hormigón proyectado (parte posterior de la lámina impermeable)

Básicamente lo mismo que cuando hay una solera, pero desde el punto de vista de dejar la mayor cantidad posible de superficie de subrasante.

Por lo tanto, como se muestra en la Figura 7.5.2, el intervalo de drenaje transversal debajo de la calzada se establece en unos 30 m, pero el lugar donde se encuentra el agua de manantial

Considerar.

Además, las contramedidas de congelación se considerarán necesarias.

Nota) El drenaje duro con respaldo de hormigón proyectado debe instalarse en la mitad inferior del lugar donde se observa agua de manantial. Nota) Si

hay una gran cantidad de agua de manantial, se utilizarán tuberías perforadas de polietileno de alta densidad para el drenaje transversal. Además, las

contramedidas de congelación se considerarán necesarias.

Figura 7.5.3 Plano de construcción para tratamiento de agua de manantial alrededor del túnel (sin solera)

3) Especificaciones de materiales

ÿ Material de drenaje vertical trasero de hormigón proyectado

Superficie colectora de agua... unilateral, fuerza de resistencia a la presión... 20% torcido 50t/m2
Hay varias empresas que ofrecen productos que cumplen con los requisitos de la izquierda.
(2) Material de drenaje longitudinal para superficie de hormigón proyectado
Al seleccionar materiales, se debe considerar la resistencia a la presión y la permeabilidad al agua.
Superficie de recogida de agua: ambos lados, resistencia a la presión: 20 % de deformación, 5 t/m2

Debe seleccionarse según corresponda teniendo en cuenta el caudal, etc.


ÿ Debajo del ÿÿÿÿÿ (debajo del lecho de la carretera), la superficie de captación del material de

drenaje de la sección transversal... Unilateral, resistencia a la presión... 20% de inclinación 2t/m2

ÿ Material de procesamiento del borde de la hoja

impermeable Hoja: igual que la hoja principal, material impermeable: 20 x 60 mm, pasador de sujeción (ÿ40 mm, con arandela): pasador

30 cm * La

siguiente es una referencia para la fuerza de resistencia a la presión. ÿ

Punzonamiento con un valor real general de 29,4 N/mm2 (diseño 17,7 N/mm2 ) para la resistencia a la compresión del hormigón proyectado

Tensión admisible 0,49N/mm2 (Se aplica a hormigón armado)

ÿ Presión de colocación del hormigón ÿ Carga

de hormigón invertido 23,0 N/m3 × Dÿ0,45 o Dÿ0,50ÿ1,1ÿ1,2 t/m2

4) Instalación de material filtrante para tubería de polietileno de alta densidad

La construcción del material filtrante se divide en tres o más capas (base, lados, superficie superior de la tubería) y se realiza la compactación por rodadura.

La compactación con rodillo se realizará tendiéndola uniformemente para no generar presiones. Un dibujo de trabajo (ejemplo) se muestra en la Figura 7.5.4.

4-7-27 [Revisado R04.04]


Machine Translated by Google

Figura 7.5.4 Plano constructivo de tubería de polietileno de alta densidad (ejemplo)

5) Instalación de fosa (Tipo I) Al

instalar una tubería de drenaje central debajo de la solera, el lodo fluye desde la punta de la tubería durante la construcción del drenaje.

Esto es inevitable hasta cierto punto, y es necesario limpiar el interior de la tubería inmediatamente antes de terminarla o durante la construcción. campo de arroz

Sin embargo, después de completar el trabajo de drenaje, el propósito es recolectar el agua subterránea circundante, por lo que no es necesario limpiar el interior de la tubería.

Por lo tanto, se instalará una caja (Tipo I A). Se supone que debe estar enterrado, pero al menos a 10 cm de la parte superior de la solera.

Debe sobresalir hacia arriba. Además, en cuanto a la limpieza del interior de la tubería durante la construcción, en el tiempo necesario según las condiciones del sitio

se implementará.

6) Drenaje Subterráneo Las secciones sin

soleras intercaladas entre las secciones donde la tubería de drenaje central está instalada en la superficie inferior de las soleras se muestran en la Figura 7.5.5.

Para evitar que la excavación de drenaje subterráneo se haga grande.

Figura 7.5.5 Tendido de drenaje subterráneo

7) Use tuberías de cloruro de vinilo o tuberías permeables cuando la carga sea pequeña, como en las aceras.

8) Al estimar el drenaje subterráneo central, el precio unitario de excavación es el mismo que el precio unitario de excavación invertida, independientemente de que haya o no una invertida.

usa el de Si se requiere corrección de roca, se debe considerar.

Además, se emplearán trabajadores subterráneos para la instalación de tuberías y el llenado de material filtrante. Sin

embargo, se excluye el caso de construcción de cierre anticipado que incorpora el costo de construcción en el tiempo de ciclo medio inferior.

4-7-28 [Revisado R02.04]

También podría gustarte