Manual de Taller Nissan Patrol GR Y61
Manual de Taller Nissan Patrol GR Y61
Manual de Taller Nissan Patrol GR Y61
u N>
INDICE DE REFERENCIA RAPIDA
Edición: Febrero 1998
Publicado: Febrero 1998 (01) INFORMACION GENERAL GI
N° de publicación: SM8S-0Y61E0E
N° de referencia: 7711346080
MANTENIMIENTO MA
SISTEMAS DE LUBRICACION Y
PATROL GR DE REFRIGERACIOu N DEL MOTOR
LC
MODELO DE LA
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR EC
SERIE Y61
SISTEMAS DE CONTROL DEL ACELERADOR, FE
DE COMBUSTIBLE Y DE ESCAPE
EMBRAGUE CL
TRANSMISION MANUAL MT
TRANSFERENCIA TF
SISTEMA DE FRENOS BR
SISTEMA DE DIRECCION ST
SISTEMA DE SEGURIDAD RS
CARROCERIA Y GUARNICION BT
IMPORTANTE
Realizar un servicio de forma adecuada es esencial tanto para la seguridad
personal como para el buen funcionamiento del vehı́culo.
Los procedimientos a seguir para cada una de las operaciones están
descritos de forma que éstos puedan efectuarse segura y eficazmente.
No obstante, la calidad del servicio dependerá de los métodos utilizados,
de la capacidad del operario y de los útiles y piezas disponibles. Por
consiguiente, antes de seguir métodos de trabajo o utilizar herramientas o
piezas no especificadas por NISSAN, deberá, ante todo, cerciorarse de que
ni la seguridad personal ni la del vehículo puedan verse afectadas.
INDICE ALFABETICO
SECCIOu N IDX
INDICE ALFABETICO
A B
IDX-2
INDICE ALFABETICO
IDX-4
INDICE ALFABETICO
Servofreno.....................................................BR-16
Sı́mbolos y abreviaturas ..................................GI-8 U
Sincronizador (TM) .......................................MT-10
Sistema de alumbrado diurno .......................EL-66 Ubicación de las unidades eléctricas..........EL-272
Sistema de arranque .....................................EL-45 Ubicación de los componentes del
Sistema de carga ..........................................EL-53 ECCS ..........................................................EC-8
Sistema de control del acelerador ..................FE-1 Unidad del sensor de diagnóstico ................RS-13
Sistema de diagnóstico en el vehı́culo Unidad eléctrica...................................EL-323, 324
del ECCS ..................................................EC-30
Sistema de escape..........................................FE-3
Sistema de incandescencia rápida.............EC-161 V
Sistema de inyección de combustible ..........EC-15
Sistema de seguridad suplementario - VSS - Esquema de conexiones....................EC-86
Esquema de conexiones...........................RS-32 Válvula de control de EGR .........................EC-174
Sistema de seguridad suplementario .............RS-8 Válvula de control del avance de la
Super bloqueo .............................................EL-213 inyección .................................................EC-105
Surtidor de aceite ............................................LC-7 Válvula de solenoide EGRC .......................EC-168
Suspensión delantera....................................FA-25 Válvula de solenoide de control de la
Suspensión trasera .......................................RA-12 mariposa .........................................EC-168, 174
Sustitución de la cámara de Válvula de solenoide de corte de
combustión................................................EM-33 combustible .............................................EC-138
Sustitución de la empaquetadura de la Varilla de la horquilla (TM) ...........................MT-12
tapa trasera del diferencial .......................PD-11 Varillaje de la dirección .................................ST-20
Sustitución de la junta de aceite Velocidad de ralentı́ ......................................EC-47
(motor) ......................................................EM-21 Velocı́metro..................................................EL-103
Sustitución del aceite de engranajes Ventanilla del portón trasero .........................BT-46
del diferencial............................................MA-23 Ventanilla lateral - Ver Ventanilla late-
Sustitución del retén de aceite (dife- ral
rencial delantero 4WD) .............................PD-10 posterior.....................................................BT-45
Sustitución del retén de aceite (parte Ventanilla lateral posterior.............................BT-45
delantera del diferencial)...........................PD-10 Ventanilla posterior........................................BT-43
Ventanilla, portón trasero ..............................BT-46
Ventanilla, puerta ..........................................BT-10
T Ventilador de refrigeración ............................LC-15
Versiones del modelo ....................................GI-36
TCV - Esquema de conexiones..................EC-105 Vibración del árbol propulsor..........................PD-7
Tablero de instrumentos ...............................BT-12 Volante del motor (embrague) ................CL-13, 14
Tacómetro....................................................EL-103 Volante y columna de la dirección..................ST-8
Tamaño de las ruedas ...................................GI-39
Tamaño de los neumáticos............................GI-39
Tapa de relleno de combustible......................BT-6 W
Taqué............................................................EM-36
Techo solar....................................................BT-40 WARN - Esquema de conexiones ..............EL-126
Techo solar eléctrico ...................................EL-188 WINDOW - Esquema de conexiones..........EL-200
Tercer (3r.) asiento........................................BT-38 WIP/R - Esquema de conexiones ...............EL-148
Termómetro .................................................EL-119 WIPER - Esquema de conexiones..............EL-144
Termostato ....................................................LC-12
Testigo funcionamiento incorrecto................EC-31
Testigos ópticos...........................................EL-124 Z
Tobera de inyección .....................................EC-22
Tren de engranajes (TM)..............................MT-10 Zumbador de aviso......................................EL-137
Tubos hidráulicos de los frenos......................BR-6
Turbocompresor ...........................................EM-24
IDX-7
GI
INFORMACION GENERAL
SECCION GI
INDICE
PRECAUCIONES....................................................... 1 Procedimiento de trabajo..................................... 21
Precauciones para el ‘‘AIRBAG’’ y el Pruebas de simulación de incidentes.................. 22
‘‘PRETENSOR DEL CINTURON DE Inspección de un circuito ..................................... 25
SEGURIDAD’’ del sistema de seguridad PROCEDIMIENTO A SEGUIR PARA LOS
suplementario (SRS).............................................. 1 DIAGNOSTICOS DE AVERIAS .............................. 31
Precauciones generales ........................................ 2 Como interpretar el procedimiento de trabajo..... 32
Precauciones para el sistema de control de la SISTEMA DE COMPROBACION ‘‘CONSULT’’ ..... 34
inyección de combustible o motor ECCS.............. 4 Función y aplicación del sistema......................... 34
Precauciones para el catalizador de tres vı́as Sustitución de la pila de litio................................ 34
(Si está instalado) .................................................. 4 Equipo de comprobación ..................................... 34
Precauciones relacionadas con aceites de Procedimiento de carga....................................... 35
motor ...................................................................... 4 Circuito del conector enlace datos (DLC) de
Precauciones relacionadas con el combustible .... 6 CONSULT ............................................................ 35
Precauciones para el acondicionador de aire ....... 6 INFORMACION DE IDENTIFICACION ................... 36
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ........................... 7 Versiones del modelo .......................................... 36
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE Número de identificación ..................................... 37
CONEXIONES............................................................ 9 Dimensiones ........................................................ 39
Muestra/Esquema de conexiones Ruedas y neumáticos .......................................... 39
– EXAMPL – .......................................................... 9 PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE ...... 40
Descripción .......................................................... 11 Gato ..................................................................... 40
COMO COMPROBAR UN TERMINAL ................... 18 Gato de taller y caballetes de seguridad............. 40
Como probar conectores ..................................... 18 Elevador de 2-postes........................................... 41
Como comprobar muelles de contacto de Remolque con grúa ............................................. 42
terminal agrandados ............................................ 19 LISTA DE TERMINOLOGIA SEGUN LA
Inspección de conectores impermeables ............ 20 NORMA SAE J1930 ................................................ 44
Inspección de fijación de terminales ................... 20 Lista de terminologı́a según la norma
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO SAE J1930 ........................................................... 44
EFICIENTE PARA UN INCIDENTE ELECTRICO .. 21
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA:
● Para evitar que el SRS quede en estado inoperante, lo
que aumentarı́a el riesgo de lesiones graves o mortales
en caso de colisión (la cual podrı́a provocar el inflado
del airbag), todas las operaciones de mantenimiento
deben ser realizadas por un concesionario NISSAN auto-
rizado.
● Un mantenimiento inadecuado, incluyendo un desmon-
taje y montaje del SRS incorrectos, puede provocar
lesiones al personal debido a una activación desinten-
cionada del sistema. Para el desmontaje del Cable en
espiral y del Módulo de airbag, consultar la sección RS.
● No deben usarse equipos de prueba eléctricos en
ningún circuito relacionado con el SRS, a menos que se
indique en este Manual de Taller. El cable en espiral y las
instalaciones de cableado cubiertos con aislante amari-
llo ya sea antes de los conectores de la instalación o en
toda ésta, están relacionados con el SRS.
GI-1
PRECAUCIONES
Precauciones generales
● No debe dejarse el motor funcionando durante un largo
perı́odo de tiempo sin contar con una ventilación adecuada
para los gases de escape.
Mantener la zona de trabajo bien ventilada y libre de mate-
riales inflamables. Debe tenerse un cuidado especial cuando
se manipulen materiales inflamables o venenosos, como
gasolina, gas refrigerante, etc. Cuando se trabaje en un foso
de trabajo u otra zona encerrada, asegurarse de ventilarlo
correctamente antes de trabajar con materiales peligrosos.
SGI285
No se debe fumar mientras se trabaja en el vehı́culo.
● Antes de elevar el vehı́culo con el gato, calzar las ruedas
para evitar que aquél se mueva. Después de elevar el vehı́-
culo con el gato, apoyar su peso sobre caballetes en los
puntos designados para elevación antes de ponerse a tra-
bajar.
Estas operaciones deben realizarse sobre una superficie
plana.
● Al desmontar un componente pesado tal como el motor o la
caja de cambios, tener cuidado de no perder el equilibrio y
dejarlo caer. Tener cuidado también de que no golpee con-
SGI231 tra las partes adyacentes, especialmente contra los tubos de
freno y el cilindro maestro.
SEF289H
SGI233
GI-2
PRECAUCIONES
Precauciones generales (Continuación)
Cubierta para ● Antes de revisar el vehı́culo:
asiento Proteger los guardabarros, la tapicerı́a y las alfombrillas con
cubiertas adecuadas.
Tener cuidado de que llaves, hebillas y botones no rayen la
pintura.
Cubierta para
guardabarros
SGI234
GI-3
PRECAUCIONES
GI-5
PRECAUCIONES
GI-6
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
● Se incluye un INDICE ALFABETICO al final de este manual de forma que pueda hallarse rápidamente
el elemento y la página que se está buscando.
● En la primera página se incluye un INDICE DE REFERENCIA RAPIDA, con el nombre de la sección
sobre fondo negro (por ej. ). Puede encontrarse rápidamente la primera página de cada sección
abriéndola por el separador con la abreviatura de la sección.
● Hay un INDICE en la primera página de cada sección.
● El TITULO está indicado en la parte superior de cada página y define la parte o sistema.
● El NUMERO DE PAGINA de cada sección está compuesto por dos letras, que sirven para designar la
sección particular, y un número (como ‘‘BR-5’’).
● LAS ILUSTRACIONES GRANDES son despieces (ver abajo) y contienen pares de apriete, puntos de
lubricación, número de sección del CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO (por ej. SEC. 440) y otra
información necesaria para realizar las reparaciones.
Las ilustraciones deben usarse solamente como referencia para las actividades de servicio. Al solicitar
recambios, consultar el CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO.
‘‘Ejemplo’’
SEC. 440
Retén de pastilla
(Parte superior)
54 - 64 (5,5 - 6,5)
Suplementos interiores
Arandelas de cobre
.
17 - 20
(1,7 - 2,0)
Retén de pastilla
(Parte inferior)
Latiguillo de freno
Purgador de aire
7 - 9 (0,7 - 0,9)
Suplemento exterior Perno pasador
Cuerpo del
cilindro 22 - 31 (2,2 - 3,2)
Pastillas
Junta guardapolvo Retén de pistón
N·m (kg-m)
SBR364AC
● LAS ILUSTRACIONES PEQUEN x AS muestran los pasos importantes tales como la inspección, uso de
herramientas especiales, pasos de trabajo y puntos ocultos o difı́ciles que no se indican en la ilustra-
ción grande previa.
Los procedimientos de armado, inspección y ajuste de las unidades complicadas, como la caja de
cambios automática o caja de cambios manual, etc., se muestran paso a paso donde es necesario.
GI-7
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
● Las UNIDADES dadas en este manual están expresadas principalmente en el SI (sistema internacio-
nal de unidades), y alternativamente se expresan en el sistema métrico.
‘‘Ejemplo’’
Par de apriete:
59 - 78 (6,0 - 8,0 kg-m)
● Se incluyen DIAGNOSTICOS DE AVERIAS en las secciones que se ocupan de componentes compli-
cados.
● Se incluyen los DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES al final de cada sección para poder
hacer una consulta rápida de los datos.
● Los encabezamientos ADVERTENCIA y PRECAUCION avisan sobre los puntos que deben seguirse
para evitar lesiones personales y/o desperfectos en partes del vehı́culo.
ADVERTENCIA indica la posibilidad de lesiones personales si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCION indica la posibilidad de dañar los componentes si no se siguen las instrucciones.
LOS PASAJES EN NEGRITA excepto ADVERTENCIA y PRECAUCION contienen información útil.
GI-8
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
.
GI-EXAMPL-02
BATERIA Consultar el empalme opcional.
CONECTOR
DE UNION-1
Al EL-
EXAMPL
Página
anterior
Página
siguiente
INTE- Al GI-
RRUPTOR EXAMPL-04
DIODO
RELE
GND GND
MOTOR MODULO
CONTROL
MOTOR
.
Consultar la última página (Desplegable).
YGI001
GI-9
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Muestra/Esquema de conexiones
– EXAMPL – (Continuación)
EMPALME OPCIONAL
Empalme opcional
BATERIA BATERIA
RELE RELE
SGI942
GI-10
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción
Número Elemento Descripción
● Esto muestra la condición en que el circuito recibe un voltaje de baterı́a posi-
1
V Estado de alimentación
tivo (puede ser operado).
● La lı́nea doble muestra que ésto es un fusible de enlace.
2
V Fusible de enlace ● El cı́rculo abierto muestra la llegada de corriente, y el sombreado la salida de
corriente.
● Esto muestra la ubicación del fusible de enlace o fusible en la caja donde se
Ubicación de fusibles de
3
V hallan los mismos. Para la disposición, ver la sección EL (‘‘RUTA DE LOS
enlace/fusibles
CABLES DE ALIMENTACION’’).
● La lı́nea simple muestra que se trata de un fusible.
4
V Fusible ● El cı́rculo abierto muestra la llegada de corriente, y el sombreado la salida de
corriente.
5
V Amperaje ● Esto indica el amperaje del fusible de enlace o fusible.
● Esto muestra que el conector E3 es hembra y el conector M1 es macho.
● El cable G/R está localizado en el terminal 1A de ambos conectores.
6
V Conectores
● Un número de terminal con una letra (1A, 5B, etc.) indica que el conector es
un conector del SMJ. Consultar GI- 17.
● El cı́rculo abierto muestra que el empalme es opcional dependiendo de la
7
V Empalme opcional
aplicación del vehı́culo.
8
V Empalme ● El cı́rculo sombreado indica que el empalme está siempre en el vehı́culo.
● Esta flecha muestra que el circuito continúa en la página adyacente.
9
V Página adyacente
● La A coincidirá con la A en la página anterior o siguiente.
● Las lı́neas de puntos entre los terminales muestran que éstos forman parte
10
V Conector común
del mismo conector.
● Esto indica que el circuito es opcional, y depende de la aplicación del vehı́-
11
V Abreviación de la opción
culo.
● Esto muestra una representación interna del relé. Para más detalles, ver la
12
V Relé
sección EL (‘‘RELES ESTANDARIZADOS’’).
● Indica que el conector está conectado con la carrocerı́a o a un terminal con
13
V Conectores
una tuerca o perno.
● Esto muestra un código para el color del cable.
B = Negro BR = Marrón
W = Blanco OR = Naranja
R = Rojo P = Rosa
G = Verde PU = Púrpura
L = Azul GY = Gris
14
V Color de cable
Y = Amarillo SB = Azul cielo
LG = Verde claro CH = Marrón oscuro
DG = Verde oscuro
Cuando un cable es de color rayado, el color de base se da primero, seguido
del color de las rayas tal como se muestra aquı́:
Ejemplo: L/W = Azul con raya blanca
● Esto muestra una descripción de la abreviatura de opción usada en esta
15
V Descripción de la opción
página.
● Esto muestra que existe continuidad entre los terminales 1 y 2 cuando el
16
V Interruptor interruptor está en posición A. Existe continuidad entre los terminales 1 y 3
cuando el interruptor está en posición B.
● El terminal de conector en el componente muestra que es un conjunto incor-
17
V Partes del armado
porado a la instalación.
GI-11
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
Número Elemento Descripción
● Esto identifica cada página del esquema de conexiones por sección, sistema
18
V Código de célula
y número de página del esquema de conexiones.
● La flecha indica el flujo de corriente eléctrica, especialmente donde la direc-
ción del flujo normal (vertical hacia abajo u horizontalmente de izquierda a
Flecha de flujo de
19
V derecha) es difı́cil de seguir.
corriente
● Una doble flecha ‘‘b—c’’ muestra que la corriente puede fluir en ambas direc-
ciones dependiendo del funcionamiento del circuito.
● Esto indica que el sistema conecta con otro sistema identificado por un
20
V Conexión del sistema
código de célula (sección y sistema).
● Esta flecha muestra que el circuito continúa en otra página identificada por
un código de célula.
21
V Página adyacente
● La C coincidirá con la C en otra página (otra distinta que la anterior o
siguiente) dentro del sistema.
22
V Lı́nea protegida ● La lı́nea rodeada por una lı́nea punteada, muestra un cable protegido.
Caja de componentes en ● Esto indica que otra parte del componente también es mostrada en otra
23
V lı́nea ondulada página (indicado por una lı́nea ondulada) dentro del sistema.
24
V Nombre de componente ● Esto muestra el nombre de un componente.
● Esto indica el número del conector.
● La letra muestra en qué instalación está localizado el conector.
Ejemplo: M: instalación principal. Para detalles y ubicación del conector, ver
25
V Número de conector
la sección EL (‘‘Instalación principal’’, ‘‘DISPOSICION DE LA INSTALA-
CION’’). Se incluye un eje de coordenadas en las instalaciones complejas
para ayudar a la localización de los conectores.
● La lı́nea empalmada y conectada a masa debajo del color de cable, indica
26
V Masa (GND)
que la lı́nea de masa está empalmada con el conector a masa.
27
V Masa (GND) ● Esto muestra la conexión a masa.
● Este área muestra las caras de los conectores de los componentes en el
28
V Vista de los conectores
esquema de conexiones de la página.
● Los conectores rodeados por una lı́nea punteada indican que pertenecen al
29
V Componente común
mismo componente.
● Esto muestra un código para el color del conector. Para el significado del
30
V Color del conector
código, ver los códigos de color de los cables, Número V
14 de este esquema.
GI-12
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
Ejemplo SIMBOLOS DE CONECTORES
Vista desde el lado del Sı́mbolo del La mayorı́a de sı́mbolos de conectores en los esquemas de
terminal conector
conexiones son mostrados desde el lado del terminal.
● Los sı́mbolos de los conectores mostrados desde el lado del
terminal están rodeados por una lı́nea simple y a continua-
Lı́nea simple
ción viene la marca de dirección .
Marca de dirección
Conector
Lı́nea doble
Marca de dirección
Conector
SGI364
Conector
Sı́mbolo del conector
Terminal hembra
Guı́as
Conector
Sı́mbolo del conector
SGI363
GI-13
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
Ejemplo: Indicación de la instalación
Indicación de instalación ● Las letras al lado de la sonda del multı́metro indican el color
del cable (conector) de la instalación.
Conector BCM ● Los números de conector rodeados por un óvalo simple M33
indican conectores de instalación.
Indicación de componente
Lı́nea ● Los números de conector rodeados por un óvalo doble indi-
simple can conectores de componente.
Color de cable de
instalación
Indicación de componente
Lı́nea
doble
AGI070
Normalmente cerrado
SGI860
GI-14
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
LINEAS DETECTABLES Y LINEAS NO
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO en ON o
DETECTABLES
START
En algunos esquemas de conexiones, se usan dos tipos de
lı́neas, que representan cables con diferente peso.
● Una lı́nea con peso regular (lı́nea más gruesa) representa
SENSOR DE
una ‘‘lı́nea detectable para DTC (Código de averı́as)’’. Una
VELOCIDAD DEL ‘‘lı́nea detectable para DTC’’ es un circuito en el cual el ECM
VEHICULO (Módulo control motor) puede detectar sus averı́as con el
sistema de diagnóstico en el vehı́culo.
● Una lı́nea con menor peso (lı́nea más delgada) representa
una ‘‘lı́nea no detectable para DTC’’. Una ‘‘lı́nea no detecta-
ble para DTC’’ es un circuito en el cual el ECM no puede
VELOCIMETRO detectar sus averı́as con el sistema de diagnóstico en el
Lı́nea detectable
para DTC vehı́culo.
Lı́nea no
detectable para
DTC
ECM
(MODULO CONTROL MOTOR)
SGI862-A
GI-15
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
CONMUTADOR MULTIPLE
La continuidad del conmutador múltiple está descrita de dos for-
mas como se muestra a continuación.
● Los esquemas de interruptores son usados en los diagramas
esquemáticos.
● El diagrama del interruptor es usado en los esquemas de
conexiones.
Ejemplo
OFF
INTERMITENTE
LENTO
RAPIDO
LAVA
SGI875
GI-16
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
PAGINA DESPLEGABLE
La página desplegable deberı́a ser abierta cuando se lean los esquemas de conexiones.
Conexión múltiple (SMJ)
En los esquemas de conexiones, los conectores que consisten en terminales que tienen números con un
alfabeto (1B, 0D, etc.) son conectores del SMJ.
Si los números de los conectores se muestran en el Area de referencia, estos sı́mbolos de conectores no
se muestran en el Area del conector. Para la disposición de terminales de estos conectores, consultar la
página desplegable al final de este manual.
Conector de unión
Los sı́mbolos de los conectores de unión se muestran en el Area del conector en el esquema de conexio-
nes correspondiente. La página desplegable también incluye disposición de cableado junto con los sı́mbo-
los de los conectores de unión.
.
Ejemplo
(Instalación
principal)
(Instalación
comparti-
mento motor)
Comprobar
Area de referencia:
Consultar la página desplegable para la disposición de
terminales de los conectores mostrados en este ‘‘Area de
referencia’’.
SGI943
GI-17
COMO COMPROBAR UN TERMINAL
Conector
EXPLORACION DESDE EL LADO DE LA
INSTALACION
Los conectores de tipo estándar (tipo no impermeable) deberı́an
probarse desde el lado de la instalación con la punta en ‘‘T’’.
● Si el conector tiene una cubierta trasera como un conec-
tor de ECM, quitar la cubierta trasera antes de probar el
terminal.
● No debe investigarse el conector impermeable desde el
Pinzas de DMM
Punta en ‘‘T’’ cocodrilo
lado de la instalación. Podrı́a dañarse la junta entre
cable y conector.
SGI841
Retén
SEL266V
Terminal
macho
SEL267V
GI-18
COMO COMPROBAR UN TERMINAL
SEL270V
SEL271V
SEL272V
Correcto Incorrecto
SEL273V
GI-19
COMO COMPROBAR UN TERMINAL
Conector macho
Inspección de fijación de terminales
Terminal fijado Conector hembra Comprobar si hay terminales libres tirando del cable por el
extremo del conector. Un terminal libre podrı́a crear señales
intermitentes en el circuito.
Contacto intermitente
Terminal libre
SEL330V
GI-20
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Procedimiento de trabajo
COMIENZO
FIN
SGI838
PUNTO DESCRIPCION
PUNTO 1 Obtener una información detallada sobre las condiciones y el entorno en que tuvo lugar el incidente.
Las siguientes son informaciones clave necesarias para realizar un buen análisis:
QUE Modelo de vehı́culo, motor, transmisión y circuito (por ej. radio).
CUANDO Fecha, hora, condiciones climáticas, frecuencia.
DONDE Condiciones de la carretera, altitud y situación del tráfico.
COMO Sı́ntomas del sistema, condiciones de funcionamiento (interacción de otros componentes).
Historial de revisiones y si se ha instalado algún accesorio post-venta.
PUNTO 2 Hacer funcionar el sistema, si es necesario efectuar una prueba en carretera.
Verificar el parámetro del incidente.
Si no puede reproducirse el problema, ver ‘‘Pruebas de simulación de incidentes’’ en la página siguiente.
PUNTO 3 Reunir todos los materiales adecuados para el diagnóstico incluyendo:
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Descripciones de funcionamiento del sistema
Secciones aplicables del Manual de Taller
Revisar cualquier Boletı́n de servicio.
Hallar dónde debe empezar el diagnóstico basándose en el conocimiento del funcionamiento del sistema y los
comentarios del cliente.
PUNTO 4 Inspeccionar el sistema por si presenta agarrotamiento mecánico, conectores flojos o cableado dañado.
Determinar qué circuitos y componentes están involucrados y determinarlos usando la Ruta de los cables de
alimentación y las Disposiciones de las instalaciones.
PUNTO 5 Reparar o sustituir el circuito o componente afectado.
PUNTO 6 Hacer funcionar el sistema en todas las modalidades. Verificar que funciona correctamente bajo todas las con-
diciones. Asegurarse de que no se ha creado inadvertidamente un nuevo incidente durante el diagnóstico o la
reparación.
GI-21
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Obtener una completa descripción del incidente por parte del cliente. Es importante para simular las con-
diciones del problema.
Conectores e instalación
Determinar qué conectores e instalación podrı́an afectar el sistema eléctrico que se está inspeccionando.
Agitar cada conector e instalación suavemente mientras se monitoriza el sistema para el incidente que se
intenta reproducir. Esta prueba puede indicar la presencia de una conexión eléctrica pobre o floja.
Consejo
Los conectores pueden estar expuestos a la humedad. Es posible hallar una fina capa de corrosión en los
terminales del conector. Una inspección visual puede no revelar ésto sin desconectar el conector. Si el pro-
blema se produce de forma intermitente, quizás sea causado por la presencia de corrosión. Es una buena
idea desconectar, inspeccionar y limpiar los terminales de los conectores relacionados en el sistema.
Sensores y relés
Aplicar suavemente una ligera vibración a los sensores y relés en el sistema que se está inspeccionando.
Esta prueba puede indicar la presencia de un sensor o relé flojo o suelto.
Prueba de vibración Golpear suavemente.
Sacudir suavemente.
Doblar
suavemente. SGI839
GI-22
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes
(Continuación)
Compartimento del motor
Hay muchas razones por las cuales una vibración del vehı́culo
o del motor podrı́a causar un problema de ı́ndole eléctrica. Algu-
nos de los puntos a comprobar son:
GI-23
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes
Prueba de congelación (Continuación)
CONGELACION
Agua en el conector Puede que el cliente indique que el problema desaparece
cuando el vehı́culo se calienta (época invernal). La causa podrı́a
estar relacionada con la congelación de agua en algún lugar en
el sistema de cableado/eléctrico.
Cortocircuito Hay dos métodos para comprobar ésto. El primero requiere que
el cliente deje el vehı́culo toda una noche en el taller. Asegurarse
de que el vehículo se enfriará lo suficiente para poder reprodu-
Solenoide cir su queja. Dejar el vehı́culo aparcado fuera durante la noche.
SGI843
Por la mañana, realizar un diagnóstico rápido y completo de los
componentes eléctricos que podrı́an estar afectados.
El segundo método consiste en poner el componente sospe-
choso en un congelador el tiempo necesario para que el agua
congele. Montar de nuevo la pieza en el vehı́culo y comprobar
si se repite el incidente. Si ésto ocurre, reparar o cambiar el
componente.
SGI844
GI-24
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Inspección de un circuito
INTRODUCCION
En general, la comprobación de circuitos eléctricos es fácil de hacer siempre y cuando se use un método
lógico y organizado. Antes de empezar es importante tener toda la información disponible del sistema que
debe probarse. Además, obtener un entendimiento minucioso del funcionamiento del sistema. Luego será
posible usar el equipo apropiado y seguir el procedimiento correcto.
Puede ser necesario simular las vibraciones del vehı́culo mientras se prueban los componentes eléctricos.
Agitar suavemente la instalación de cableado o el componente eléctrico para hacer ésto.
Un circuito está abierto cuando no hay continuidad a través de una sección de dicho
ABIERTO
circuito.
CORTO Hay dos tipos de cortos.
Cuando un circuito contacta con otro circuito y causa una modi-
● CORTOCIRCUITO
ficación de la resistencia normal.
● CORTOCIRCUITO Cuando un circuito entra en contacto con una fuente de masa y
CON MASA conecta el circuito a masa.
BLOQUE DE RELE
DMM NORMALMENTE
FUSIBLES
CERRADO SOLENOIDE
SW1
GI-25
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
Método de comprobación del voltaje
A fin de comprender el diagnóstico de circuitos abiertos, consultar el esquema anterior.
En todo circuito de potencia, puede encontrarse un punto en que el circuito esté abierto haciendo una com-
probación metódica del sistema midiendo la presencia de voltaje. Esto se realiza conmutando el DMM a la
función de voltaje.
1. Conectar una sonda del DMM a una masa conocida.
2. Empezar probando por un extremo del circuito y trabajar hasta el otro extremo.
3. Con el SW1 abierto, intentar medir el voltaje en el SW1.
voltaje; la apertura se halla más abajo en el circuito que el SW1.
sin voltaje; la apertura se halla entre el bloque de fusibles y el SW1 (Punto A).
4. Cerrar el SW1 y probar en el relé.
voltaje; la apertura se halla más abajo en el circuito que el relé.
sin voltaje; la apertura se halla entre SW1 y el relé (Punto B).
5. Cerrar el relé y probar en el solenoide.
voltaje; la apertura se halla más abajo en el circuito que el solenoide.
sin voltaje; la apertura se halla entre el relé y el solenoide (Punto C).
Todo circuito de potencia puede ser diagnosticado siguiendo el ejemplo anterior.
(Comprobación de resistencia)
ENC. en ‘‘ON’’ BLOQUE DE
DMM
o ‘‘START’’ FUSIBLES RELE
SOLENOIDE
SW1
LADO B +
GI-26
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
Método de comprobación del voltaje
1. Quitar el fusible fundido y desconectar todas las cargas (por ej. SW1 abierto, relé y solenoide desco-
nectados) que dependen de este fusible.
2. Poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’ o ‘‘START’’. Comprobar el voltaje de baterı́a en el lado B
+ del terminal del fusible (una carga en el lado B + del terminal del bloque de fusibles y un cable conec-
tado a una masa conocida).
3. Con el SW1 abierto y los cables del DMM conectados a ambos terminales de fusible, comprobar el vol-
taje.
voltaje; el corte se halla entre el bloque de fusibles y el SW1 (Punto A).
sin voltaje; el corte se halla más abajo en el circuito que el SW1.
4. Con el SW1 cerrado, el relé y el solenoide desconectados y los cables del DMM conectados a los ter-
minales del fusible, medir el voltaje.
voltaje; el corte se halla entre el SW1 y el relé (Punto B).
sin voltaje; el corte se halla más abajo en el circuito que el relé.
5. Con el SW1 cerrado, los contactos del relé conectados con el cable de conexión al fusible, medir el vol-
taje.
voltaje; el corte está debajo en el circuito del relé o entre el relé y el solenoide desconectado
(Punto C).
sin voltaje; repetir de nuevo los puntos y comprobar la fuente de suministro del bloque de fusibles.
INSPECCION DE MASA
Las conexiones a masa son muy importantes para el correcto funcionamiento de los circuitos eléctricos y
electrónicos. Con frecuencia están expuestas a humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corro-
sión (óxido) puede convertirse en una resistencia indeseada. Esta resistencia indeseada puede cambiar el
funcionamiento de un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a una buena conexión a masa. Si ésta está
floja o corroı́da puede dañar drásticamente un circuito controlado electrónicamente. Una conexión a masa
pobre o corroı́da puede afectar fácilmente el circuito. Aun cuando la conexión a masa parezca limpia, puede
tener una fina capa de óxido en la superficie.
Al inspeccionar una conexión a masa seguir las siguientes normas:
1. Quitar el tornillo o perno de masa.
2. Revisar todas las superficies de contacto por si hay deslustre, suciedad, óxido, etc.
3. Limpiar adecuadamente para asegurar un buen contacto.
4. Montar de nuevo el perno o tornillo firmemente.
5. Revisar si los accesorios suplementarios podrı́an estar interfiriendo con el circuito de masa.
6. Si varios cables están enrollados en un terminal de masa, comprobar que lo estén correctamente. Ase-
gurarse de que todos los cables están limpios, bien fijados y con buena conexión a masa. Si hay varios
cables que están encajados en un terminal, asegurarse de que los cables de masa no estén excesiva-
mente aislados.
Inspección de masa
GI-27
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
PRUEBAS DE CAIDA DE VOLTAJE
Las pruebas de caı́da de voltaje se usan frecuentemente para detectar componentes o circuitos con una
excesiva resistencia. Una caı́da de voltaje en un circuito está causada por una resistencia cuando el cir-
cuito está en funcionamiento.
Revisar el cable en la ilustración. Cuando se mide la resistencia con un ohmmiómetro, un contacto esta-
blecido por un único cabo de cable dará una lectura de 0 Ohms. Esto indica que el circuito está bien. Cuando
el circuito está bajo tensión, un único cabo de cable no es capaz de llevar la corriente. El cable único pre-
sentará gran resistencia a la corriente. Esto será identificado como una caı́da de voltaje ligera.
Una resistencia que no sea la deseada puede ser causada por varias situaciones como las siguientes:
Cableado insuficiente (por ej. un sólo cabo)
Corrosión en los contactos de interruptores
Empalmes o conexiones de cables flojos.
Si es necesario hacer reparaciones, usar siempre un cable de igual o mayor espesor.
DMM
0V
Carga
Interruptor
Alimentación Conexión con
elevada resistencia
Masa Baterı́a
Masa
SGI974
GI-28
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
Interruptor
SGI854
GI-29
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
PRUEBA PARA EL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL
Descripción del sistema: Cuando el interruptor está conectado, la unidad de control enciende el testigo
óptico.
Caso 1
TERMINAL: 1
Control del TERMINAL: 2
Suministro eléctrico Testigo
Interruptor funcionamiento del para encender el
interruptor (Conec./
FUSIBLE Descon.) testigo óptico
Baterı́a
Unidad
de
Cortocircuito El FUSIBLE Cortocircuito El FUSIBLE se funde
cuando el interruptor control
Cortocircuito con masa y circ. Cortocircuito
con masa: se funde con masa: está conectado abierto: con
Testigo óptico inoperante masa: Ningún problema
Testigo Circ. abierto: Testigo óptico inoperante
Circ. abierto: óptico
Circ. Testigo óptico
inoperante Resistencia elevada:
abierto: inoperante
(Cable único) Ver abajo.*
.
Tabla de voltaje de entrada-salida
*: Si existe una resistencia elevada en el circuito del lado del interruptor (causada por un cable único), el terminal 1 no detecta el voltaje de
baterı́a. La unidad de control no detecta que el interruptor está conectado, aunque éste se conecte. Por lo tanto, la unidad de control no
suministra alimentación para encender el testigo óptico.
Caso 2
TERMINAL: 2
Control del
Testigo TERMINAL: 1 funcionamiento del Interruptor
Control de masa para interruptor
FUSIBLE (Conec./Descon.)
encender el testigo óptico
Baterı́a
Unidad de
control
Cortocircuito El testigo óptico Cortocircuito Ningún
Cortocircuito El FUSIBLE Cortocircuito El testigo óptico
con masa: permanece con masa: problema
con masa: se funde con masa: permanece
encendido
encendido Circ.
Circ. abierto: Testigo óptico Circ. abierto: Testigo óptico (Igual que interruptor abierto: Testigo óptico
inoperante inoperante conectado) inoperante
Circ. abierto: Testigo óptico
inoperante
. .
Resistencia elevada: Ver abajo.
. (Cable único)*
Tabla de voltaje de entrada-salida
AGI059
GI-30
PROCEDIMIENTO A SEGUIR PARA LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
NOTA:
El cuadro sinóptico indica los procedimientos de trabajo reque-
ridos para diagnosticar eficazmente los problemas. Observar las
instrucciones siguientes antes de diagnosticar.
1) Usar el cuadro sinóptico tras localizar las posibles cau-
sas de un problema siguiendo ‘‘Comprobación
preliminar’’, ‘‘Cuadro de sı́ntomas’’ o ‘‘Procedimiento de
trabajo’’.
2) Después de la reparación, volver a comprobar que el
problema se ha eliminado por completo.
3) Consultar ‘‘Ubicación del conector de la instalación y
componentes’’ para el sistema descrito en cada sección
en lo referente a la identificación/ubicación de los com-
ponentes y los conectores de la instalación.
4) Consultar ‘‘Diagrama del circuito para una comproba-
ción rápida.’’
Si se ha de comprobar la continuidad del circuito entre
los conectores de la instalación con más detalle, tal
como cuando se usa una instalación auxiliar, consultar
el ‘‘Esquema de conexiones’’ en cada sección y la ‘‘Dis-
posición de la instalación’’ en la sección EL para la iden-
tificación de los conectores de la instalación.
5) Cuando se comprueba la continuidad del circuito, debe
quitarse el contacto.
6) Antes de verificar el voltaje en los conectores, compro-
bar el voltaje de baterı́a.
7) Después de efectuar los Procedimientos de diagnóstico
y la Inspección de los componentes eléctricos, asegu-
rarse de que todos los conectores de las instalaciones
están conectados como antes.
Ejemplo
COMIENZO DE LA INSPECCION
Inco-
rrecto Reparar la instalación o los
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA.
conectores.
1. Quitar el contacto.
2. Comprobar la continuidad de la
instalación entre el terminal V
2 y la masa
de la carrocerı́a.
Debe existir continuidad.
Correcto
AGI056
GI-31
PROCEDIMIENTO A SEGUIR PARA LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Resultados de la medición
Los resultados necesarios están indicados en negrita en el
bloque correspondiente, como se muestra abajo:
Estos tienen los siguientes significados:
Voltaje de la baterı́a → 11 - 14V o aproximadamente
12V
Voltaje: Aproximadamente 0 V → Menos de 1V
MARCA DE DIRECCION
Consultar ‘‘SIMBOLOS DE CONECTORES’’ en GI-13.
GI-32
PROCEDIMIENTO A SEGUIR PARA LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Como interpretar el procedimiento de
trabajo (Continuación)
CLAVE DE IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS QUE EXPRESAN MEDIDAS O
PROCEDIMIENTOS
Sı́mbolo Explicación del sı́mbolo Sı́mbolo Explicación del sı́mbolo
Comprobar después de desconectar el
Procedimiento con CONSULT
conector a medir.
Comprobar después de conectar el
Procedimiento sin CONSULT
conector a medir.
Insertar la llave en el interruptor de El interruptor del A/C está desconec-
encendido. tado.
Quitar la llave del interruptor de encen-
El interruptor del A/C está conectado.
dido.
GI-33
SISTEMA DE COMPROBACION ‘‘CONSULT’’
CONSULT de NISSAN
V1 Unidad CONSULT y
accesorios
V2 Tarjeta de programa
● ES960
NT004
GI-34
SISTEMA DE COMPROBACION ‘‘CONSULT’’
Procedimiento de carga
1. Mientras se mantienen pulsadas las teclas de 2. Si la inicialización se realizó 5. Ahora se empezará a cargar el
las esquinas superiores derecha e izquierda del correctamente, aparecerá el programa.
teclado de CONSULT, apretar simultáneamente siguiente mensaje en la parte 6. Después de que aparezca el
el mando de ‘‘ON’’. Mantenerlos ası́ pulsados superior de la pantalla: mensaje ‘‘Initialize End’’, apagar
hasta que aparezca la pantalla siguiente. ‘‘[Initialize By Card] Insert Card, el CONSULT.
O.K.?’’
3. Insertar la tarjeta de programa en el
lector de tarjetas de CONSULT.
4. Pulsar ‘‘Y’’ en el teclado.
SGI983
CONECTOR ENLACE
DATOS (DLC) DE CONSULT
A cada sistema diagnosticado
SGI984
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
Si CONSULT no puede diagnosticar el sistema correctamente, comprobar los siguientes elementos.
Sı́ntoma Elemento de comprobación
CONSULT no puede acce- ● Circuito de suministro eléctrico de DLC (terminal 7) para CONSULT y circuito de masa (ter-
der a ningún sistema. minal 8)
(Para ver el circuito en detalle, consultar ‘‘Esquema de conexiones de MIL y del Conector
de enlace de datos’’ en la sección EC).
● Cable DDL para CONSULT
CONSULT no puede acce- ● Tarjeta de programa de CONSULT (Comprobar cual es la tarjeta de programa adecuada al
der a un sistema individual. sistema. Consultar GI-34.)
(Puede accederse a otros ● Suministro eléctrico y circuito de masa para la unidad de control del sistema
sistemas). (Para ver el circuito en detalle, consultar el esquema de conexiones para cada sistema).
● Circuito abierto o cortocircuito entre el sistema y el DLC de CONSULT
(Para ver el circuito en detalle, consultar el esquema de conexiones para cada sistema).
GI-35
INFORMACION DE IDENTIFICACION
E: S F: SE H: SE
T: Station Wagon
K: Hardtop
GI-36
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Número de identificación
.
Parte delantera
Número de identificación
del vehı́culo
SGI037A
U: Para Europa
D: Motor RD28ETi
GI-37
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Número de identificación (Continuación)
PLACA DE IDENTIFICACION
Para China Excepto para China
1 Código de homologación
2 Número de identificación del vehı́culo
(Número de bastidor)
3 Modelo
4 Código de color de la carrocerı́a
5 Código de color de la tapicerı́a
6 Modelo de motor
7 Cilindrada del motor
8 Modelo de caja de cambios
9 Modelo de eje
10 Peso total admisible
11 Mes, año de fabricación
SGI851
Estampado en el bloque
de cilindros
SGI028A
SGI018A
SGI020A
GI-38
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Dimensiones
Sedán Hatchback
Longitud total mm 4,965 4,395
5,010* 4,440*
Anchura total mm 1,840 1,840
1,930* 1,930*
Altura total mm 1,855 1,840
Anchura de vı́a 1,555 1,555
delantera mm 1,605* 1,605*
Anchura de 1,575 1,575
vı́a trasera mm 1,625* 1,625*
Disancia
entre ejes mm 2,970 2,400
*: Para modelos equipados con neumáticos 265/70R16
Ruedas y neumáticos
Llanta
Tamaño 6JJ-16* 8JJ-16*
Decalaje mm 35 10
Tamaño de 235/80R16 265/70R16
neumáticos 109S 112S
*: Rueda de acero y rueda de aluminio
GI-39
PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE
ADVERTENCIA:
● No trabajar debajo del vehı́culo cuando esté sujeto solamente por el gato. Usar siempre caballe-
tes para apoyar el bastidor cuando sea necesario trabajar debajo del vehı́culo.
● Calzar la rueda diagonalmente opuesta a la posición del gato, por delante y por detrás.
Ejemplo: Si el gato está en la rueda delantera izquierda, poner calzos a la rueda trasera derecha.
Gato
Wagon Parte delantera Parte trasera
SGI016A
SGI021A
GI-40
PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE
Elevador de 2-postes
ADVERTENCIA:
Al elevar el vehı́culo, abrir los brazos del elevador lo máximo posible y asegurarse de que la parte
delantera y trasera del vehı́culo están bien equilibradas.
Cuando se ponga el brazo elevador, no debe permitirse que éste contacte con los tubos de freno ni
las conducciones de combustible.
Accesorio Cojı́n
elevador
SGI531
Caballetes
SGI022A
Station Wagon
SGI526
GI-41
PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE
SGI023A
SGI024A
GI-42
PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE
Remolque con grúa (Continuación)
Wagon GANCHOS PARA REMOLCADO
Parte Los ganchos para remolcado solo son para casos de emergen-
delantera cia.
● Usar solamente los ganchos para remolcado, no otras par-
tes del vehı́culo. De no ser ası́, se dañará la carrocerı́a del
vehı́culo.
● Usar los ganchos para remolcado solamente para liberar un
vehı́culo atascado en arena, nieve, barro, etc. Nunca debe
remolcarse el vehı́culo usando solamente los ganchos para
remolcado cuando la distancia a recorrer sea grande.
● El gancho para remolcado se halla sometido a una enorme
Parte trasera fuerza cuando es usado para liberar un vehı́culo atascado.
Tirar siempre del cable en dirección recta desde la parte
delantera o trasera del vehı́culo. Nunca debe tirarse del gan-
cho lateralmente.
SGI025A
GI-43
LISTA DE TERMINOLOGIA SEGUN LA NORMA SAE J1930
GI-44
LISTA DE TERMINOLOGIA SEGUN LA NORMA SAE J1930
Lista de terminologı́a según la norma
SAE J1930 (Continuación)
NUEVO ACRONIMO/
NUEVO TERMINO
ABREVIATURA
Interruptor CPP Interruptor posición pedal embrague
Interruptor CTP Interruptor posición acelerador cerrado
Interruptor PNP Contacto de punto muerto/estacionamiento
Interruptor TP Interruptor de posición de la mariposa
Interruptor WOTP Interruptor posición mariposa próximo a máxima apertura
KS Sensor de explosiones
MAFS Medidor masa caudal aire
MAP Presión absoluta en el colector
MAPS Sensor de presión absoluta en el colector
MDP Presión diferencial en el colector
MDPS Sensor de la presión diferencial en el colector
MIL Testigo funcionamiento incorrecto
MST Temperatura en la superficie del colector
MSTS Sensor de la temperatura en la superficie del colector
MVZ Zona de vacı́o del colector
MVZS Sensor de la zona de vacı́o del colector
NVRAM Memoria de acceso aleatorio no volátil
OC Catalizador de oxidación
OL Bucle abierto
O2S Sensor oxı́geno
PCM Módulo de control de la transmisión
PCV Ventilación positiva del cárter
PROM Memoria programable solo lectura
RAM Memoria de acceso aleatorio
Regulador de aire-IACV Regulador de aire-Válvula control aire al ralentı́
ROM Memoria de sólo lectura
RPM Revoluciones del motor
SC Supercargador
SCB Bypass del supercargador
Selector DTM Selector modo prueba diagnosis
Sensor de la temperatura de los gases de escape
Sensor EGRT
Sensor temperatura EGR
Sensor IAT Sensor de la temperatura del aire de admisión
Sistema de AIRE Sistema de inyección de aire secundario
Sistema CFI Sistema inyección continua combustible
Sistema CTOX Sistema oxidación continua
Sistema DFI Sistema de inyección directa
GI-45
LISTA DE TERMINOLOGIA SEGUN LA NORMA SAE J1930
Lista de terminologı́a según la norma
SAE J1930 (Continuación)
NUEVO ACRONIMO/
NUEVO TERMINO
ABREVIATURA
Sistema DI Control del avance del encendido
Sistema EFE Sistema evaporación rápida combustible
Sistema EI Sistema de encendido electrónico
Sistema EVAP Sistema de control de emisiones evaporativas
Sistema FF Sistema flexible de combustible
Sistema IAC Sistema control aire al ralentı́
Sistema IFI Sistema de inyección indirecta
Sistema ISC Sistema de control del ralentı́
Sistema MFI Control de la inyección de combustible
Sistema OBD Sistema de diagnóstico en el vehı́culo
Sistema OC Sistema del convertidor catalı́tico de oxidación
Sistema PAIR Sistema inyección aire secundario pulsatorio
Sistema de PTOX Sistema de oxidizador de retención periódica
Sistema SFI Sistema inyección combustible secuencial
Sistema SPL Sistema del limitador de humos
Sistema TBI Sistema inyección combustible cuerpo mariposa
Sistema TWC Sistema del convertidor catalı́tico de tres vı́as
Sistema TWC + OC Sistema del convertidor catalı́tico de oxidación y de tres vı́as
Sistema WU-OC Sistema del convertidor catalı́tico de oxidación motor frı́o
Sistema WU-TWC Sistema del convertidor catalı́tico de tres vı́as motor frı́o
SRI Indicador de aviso de servicio
SRT Prueba de disponibilidad del sistema
ST Herramienta de barrido
TB Cuerpo mariposa
TC Turbocompresor
TCM Módulo de control de la transmisión
TP Posición de la mariposa
TPS Sensor de posición de la mariposa
TVV Válvula térmica de vacı́o
TWC Catalizador de tres vı́as
TWC + OC Catalizador de oxidación y de tres vı́as
VAFS Sensor volumen caudal aire
Válvula EGR Válvula recirculación gases escape
Válvula EGRC-BPT Válvula BPT-Control recirculación gases escape
Válvula solenoide EGRC Válvula de solenoide de control de EGR
Válvula IACV-AAC Válvula control aire al ralentı́-Válvula control aire auxiliar
Válvula solenoide IACV-FICD Válvula control aire al ralentı́-Válvula solenoide FICD
GI-46
LISTA DE TERMINOLOGIA SEGUN LA NORMA SAE J1930
Lista de terminologı́a según la norma
SAE J1930 (Continuación)
NUEVO ACRONIMO/
NUEVO TERMINO
ABREVIATURA
Válvula solenoide control ralentı́ rápido-IACV Válvula control aire ralentı́-Válvula solenoide control rápido
Válvula de PCV Válvula de ventilación positiva del cárter
Válvula de PAIR Válvula inyección aire secundario pulsatorio
Válvula solenoide PAIRC Válvula solenoide control inyección aire secundario pulsatorio
Válvula de solenoide de TCC Válvula de solenoide del embrague convertidor de par
Válvula solenoide MC Válvula de solenoide de control de la relación de aire-combustible
VSS Sensor de velocidad del vehı́culo
WU-OC Catalizador oxidación motor frı́o
WU-TWC Catalizador tres vı́as motor frı́o
GI-47
MA
MANTENIMIENTO
SECCION MA
INDICE
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 1 Comprobación de la velocidad en ralentı́............ 19
‘‘AIRBAG’’ y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON Sustitución de la correa de distribución .............. 19
DE SEGURIDAD’’ del sistema de seguridad MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA
suplementario (SRS).............................................. 1 CARROCERIA ......................................................... 20
Herramientas especiales de servicio..................... 1 Comprobación del sistema de escape ................ 20
PUNTOS DE LA INSPECCION DE Comprobación del nivel del lı́quido del
PREENTREGA........................................................... 2 embrague y pérdidas ........................................... 20
MANTENIMIENTO GENERAL .................................. 3 Comprobación del circuito del embrague............ 20
MANTENIMIENTO PERIODICO................................ 4 Comprobación de nivel y pérdidas de aceite
Lubricación del motor y mantenimiento básico ..... 4 de la T/M.............................................................. 20
Revisión del motor y del control de emisiones ..... 5 Cambio del aceite de la T/M ............................... 20
Revisiones de la carrocerı́a y del chasis............... 6 Comprobación de las posibles entradas de
Mantenimiento bajo condiciones de agua ..................................................................... 21
conducción rigurosas. ............................................ 8 Comprobación del nivel de aceite de la caja
FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS..... 9 de transferencia ................................................... 21
Fluidos y lubricantes .............................................. 9 Cambio del aceite de la caja de transferencia.... 21
Viscosidades SAE recomendadas....................... 10 Comprobación del árbol propulsor ...................... 21
Relación de la mezcla del refrigerante Engrasadores de los árboles propulsores........... 21
anticongelante...................................................... 11 Comprobación del aceite del diferencial ............. 22
MANTENIMIENTO DEL MOTOR ............................ 12 Cambio de aceite del diferencial ......................... 23
Comprobación de pares de apriete ..................... 12 Comprobación del engrase del cojinete de la
Comprobación de las correas del motor ............. 12 rueda delantera.................................................... 23
Cambio del aceite del motor................................ 13 Reengrase del cojinete de la rueda delantera
Cambio del filtro de aceite del motor .................. 14 y de la junta del eje ............................................. 23
Cambio del refrigerante del motor....................... 14 Comprobación del engrase del cubo de giro
Comprobación del circuito de refrigeración......... 16 libre ...................................................................... 24
Comprobación y sustitución del filtro de Comprobación de posible entrada de agua en
combustible y vaciado del agua .......................... 16 la mangueta ......................................................... 24
Comprobación de las conducciones de Comprobación del nivel del lı́quido de frenos y
combustible .......................................................... 17 pérdidas ............................................................... 24
Sustitución del filtro de aire ................................. 17 Comprobación del circuito de frenos................... 24
Comprobación de las toberas de inyección ........ 18 Cambio del lı́quido de frenos............................... 25
Comprobación del servofreno, de las Lubricación de cerraduras, bisagras y
mangueras de vacı́o, de las conexiones y de mecanismos de cierre del capó........................... 28
la válvula de retención......................................... 25 Comprobación de cinturones de seguridad,
Comprobación de los frenos de disco................. 25 hebillas, retractores, anclajes y ajustadores ....... 28
Equilibrado de ruedas.......................................... 26 Comprobación de la corrosión de la carrocerı́a .. 29
Permutación de neumáticos ................................ 26 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Comprobación del fluido y conducciones de la (SDS)........................................................................ 30
servodirección ...................................................... 27 Mantenimiento del motor ..................................... 30
Comprobación del amortiguador de la Mantenimiento del chasis y de la carrocerı́a....... 30
dirección............................................................... 27
Comprobación de la caja y las articulaciones
de la dirección...................................................... 27
PRECAUCIONES Y PREPARACION
MA-1
PUNTOS DE LA INSPECCION DE PREENTREGA
A continuación se indican los puntos en los que se necesita hacer las operaciones de la Revisión
de Preentrega para un vehı́culo nuevo. Se recomienda la inclusión de aquellos puntos necesarios
que no estén aquı́ enumerados, teniendo en cuenta las condiciones de cada paı́s.
Realizar los puntos aplicables en cada modelo. Consultar el texto de esta sección para conocer las espe-
cificaciones.
DEBAJO DEL CAPO — con el motor h
X Montar el filtro desodorante en el purificador de
parado aire (si es aplicable).
h Nivel del refrigerante del radiador y conexiones h Desmontar los protectores de las rasquetas del
X
MA-2
MANTENIMIENTO GENERAL
El mantenimiento general incluye aquellos puntos que deben comprobarse durante el uso diario normal del
vehı́culo. Son esenciales si se desea que el vehı́culo continúe funcionando correctamente. Los propietarios
pueden realizar las comprobaciones y verificaciones ellos mismos o pueden pedir que los concesionarios
de NISSAN las hagan.
MA-3
MANTENIMIENTO PERIODICO
Las tablas siguientes muestran el programa normal de mantenimiento. Es necesario un mantenimiento más
frecuente o adicional dependiendo del tiempo y condiciones atmosféricas, cambios de la superficie de las
carreteras, hábitos individuales de conducción y uso del vehı́culo.
El mantenimiento periódico posterior al último perı́odo que se muestra en las tablas deberá reali-
zarse en un intervalo similar.
NOTA: El mantenimiento de los elementos indicados con ‘‘.’’ debe efectuarse más frecuentemente, de acuerdo con lo des-
crito en ‘‘Mantenimiento bajo condiciones de conducción rigurosas’’.
NOTA: El mantenimiento de los elementos indicados con ‘‘.’’ debe efectuarse más frecuentemente, de acuerdo con lo des-
crito en ‘‘Mantenimiento bajo condiciones de conducción rigurosas’’.
MA-4
MANTENIMIENTO PERIODICO
NOTA: (1) El mantenimiento de los elementos indicados con ‘‘.’’ debe efectuarse más frecuentemente, de acuerdo
con lo descrito en ‘‘Mantenimiento bajo condiciones de conducción rigurosas’’.
(2) Primero sustituir a los 80.000 km ó 48 meses, a continuación cada 60.000 km ó 36 meses.
(3) Si la potencia del motor disminuye, se emite humo de escape negro o aumenta el ruido del motor,
comprobar, y si es necesario ajustar, la presión inicial de la tobera de inyección de combustible y la forma
del cono de pulverización.
*1: ‘‘HOLGURA DE VALVULAS’’, RD en la sección EM
*2: ‘‘CORREA DE DISTRIBUCION’’ RD en la sección EM
NOTA: (1) El mantenimiento de los elementos indicados con ‘‘.’’ debe efectuarse más frecuentemente, de acuerdo
con lo descrito en ‘‘Mantenimiento bajo condiciones de conducción rigurosas’’.
(2) Primero sustituir a los 90.000 km, a continuación cada 60.000 km.
(3) Si la potencia del motor disminuye, se emite humo de escape negro o aumenta el ruido del motor,
comprobar, y si es necesario, ajustar la presión inicial de la tobera de inyección de combustible y la forma
del cono de pulverización.
*1: ‘‘HOLGURA DE VALVULAS’’, RD en la sección EM
*2: ‘‘CORREA DE DISTRIBUCION’’, RD en la sección EM
MA-5
MANTENIMIENTO PERIODICO
Mecanismo y varillaje de la dirección, elementos del eje y de la suspensión, árbol pro- I I I I MA-27, 20 *2
pulsor y sistema de escape.
Puntos de engrase del árbol propulsor L L L L MA-21
Palieres y amortiguador de la dirección. I I I I *3
Pernos y tuercas de montaje de la carrocerı́a T T T T *4
Exterior e interior
Alineación de ruedas (si es necesario, permutar y equilibrar las ruedas) I I I I MA-26, *5
Pastillas, discos y otros componentes del freno. I I I I MA-25
Engrase del cojinete de la rueda delantera I R I R MA-23
Junta del eje en la mangueta L L MA-24
Engrase del cubo de giro libre I I I I MA-24
Regulación de los faros I I I I *6
Freno de pie, freno de estacionamiento y embrague (para comprobar su juego libre,
I I I I *7
carrera y funcionamiento).
Filtro del aire de ventilación R R R *8
Corrosión de la carrocerı́a Anualmente MA-29
Sistema de Airbag Ver NOTA (1) *9
MA-6
MANTENIMIENTO PERIODICO
Revisiones de la carrocerı́a y del chasis
(Continuación)
Distancia anual conducida superior a 30.000 km
Abreviaturas: R = Sustituir. I = Inspeccionar y corregir o sustituir si es necesario, L = Lubricar, T = Apretar.
OPERACION DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE MANTENIMIENTO Página de
Km x 1.000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 referencia
CHASIS Y CARROCERIA Compartimento del motor y debajo del vehı́culo
Lı́quido de frenos y de embrague (para nivel y pérdidas). I I I MA-24, 20
Lı́quido de frenos. R MA-25
Mangueras de vacı́o, conexiones y válvula de retención del servofreno I MA-25
Fluido y conducciones de la servodirección (para nivel y pérdidas) I I I MA-27
Sistemas de embrague y frenos I I I MA-24, 20
Aceite de la caja de cambios manual (para pérdidas) I I I MA-20
Aceite de la caja de cambios manual R MA-20
Aceite de la caja de transferencia I R I MA-21
Aceite de engranajes para diferencial de deslizamiento limitado (LSD) (para nivel y
pérdidas).*1 I R I MA-23
MA-7
MANTENIMIENTO PERIODICO
*1: ‘‘Componentes del eje y de la suspensión delanteros’’ en la sección FA, ‘‘Eje trasero y suspensión trasera’’ en la sección RA
*2: ‘‘Alineación de las ruedas delanteras’’ en la sección FA
*3: Incluyendo el engranaje de diferencial con bloqueo de diferencial
MA-8
FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
Fluidos y lubricantes
Capacidad
(aproximada) Fluidos/lubricantes recomendados
Litros
Aceite de motor (Rellenado)
Con filtro de
aceite 6,4
CCMC PD1 o PD2*3
Sin filtro de 5,8
aceite
Circuito de refrigeración (con depósito de reserva)
Con calefacción Cond. dcha. 11,8
delantera
Cond. izqda. 11,6 Refrigerante anticongelante
Con calefacción Cond. dcha. 12,9 (base de etilenglicol) o agua blanda
trasera
Cond. izqda. 12,7
Caja de cambios manual API GL-4, solo Viscosidad SAE
5,1 75W-90
FS5R30A
Aceite de engranajes de la carcasa del diferencial — API GL-5*1
(sin diferencial de deslizamiento limitado)
Aceite de la caja de transferencia ATF Nissan genuino o equivalente o
1,9 API GL-4*1
TX12A
Fluido de la servodirección Rellenar hasta el nivel
de aceite adecuado Tipo DEXRONTM III o equivalente
de acuerdo con las
instrucciones descritas
Lı́quido de frenos y de embrague en el capı́tulo ‘‘Hágalo
usted mismo’’ del DOT3 o DOT4*4 (US FMVSS N° 116)
Manual del conductor.
Grasa multiuso — NLGI N° 2 (base de jabón de litio)
Engrase del árbol propulsor NLGI N° 2 (base de jabón de litio de
disulfuro de molibdeno)
Refrigerante del sistema del acondicionador de aire — HFC-134a (R-134a)
Lubricante del sistema del acondicionador de aire — Aceite para el sistema de A/C de
Nissan tipo S o equivalente exacto
MA-9
FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
No se recomienda
para conducción
sostenida a altas
TI0003 velocidades TI0006
MA-10
FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
Temperatura exterior
Anticongelante Agua blanda
°C
−15 30% 70%
−35 50% 50%
MA-11
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
14 - 18 (1,4 - 1,8)
Punto de comprobación
N·m (kg-m)
SMA997C
MA-12
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Comprobación de las correas del motor
(Continuación)
1. Comprobar si hay grietas, daños, desgaste o adhesión de
aceite. Cambiar si es necesario.
Las correas no deben tocar el fondo de la ranura de la polea.
2. Comprobar la deflexión de la correa impulsora presionándola
en el punto intermedio entre las poleas.
Ajustar, si la deflexión de la correa excede el lı́mite.
Unidad: mm
MA-13
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambio del aceite del motor (Continuación)
4. Comprobar el nivel de aceite.
5. Poner en marcha el motor. Comprobar el área alrededor del
tapón de vaciado y del filtro de aceite por si hay pérdidas.
6. Hacer funcionar el motor durante unos minutos y luego
pararlo. Después de algunos minutos, comprobar el nivel de
aceite.
Rellenar hasta el
nivel ‘‘H’’. No llenar
en exceso.
SMA999C
.
Cambio del filtro de aceite del motor
Filtro de
aceite
1. Desmontar el filtro de aceite con la herramienta.
ADVERTENCIA:
Tener cuidado de no quemarse ya que el motor y el aceite
del mismo están calientes.
Parte
delantera
SMA001D
SMA010
SMA972C
SMA002D
MA-14
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambio del refrigerante del motor
(Continuación)
4. Quitar el tapón de vaciado del bloque de cilindros situado en
la parte trasera izquierda de este último.
5. Vaciar el refrigerante e instalar el depósito de reserva, el
tapón de vaciado del bloque de cilindros y el del radiador.
6. Llenar el radiador con agua y calentar el motor.
7. Parar el motor y esperar hasta que se enfrı́e.
8. Repetir del punto 2 al 7 dos o tres veces.
9. Vaciar el agua.
SMA003D
MA-15
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
SLC613
SMA871B
SMA803A
SMA006D
MA-17
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
SEF672A
MA-18
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Comprobación de las toberas de inyección
(Continuación)
3. Comprobar la forma del cono de pulverización, bombeando
el asa del manómetro un recorrido completo por segundo.
a. Si el ángulo principal de pulverización se halla dentro de
Más
de 30° los 30 grados tal como se muestra, la tobera de inyec-
ción está en buen estado.
b. Sigue siendo normal incluso si un chorro fino se desvı́a
del cono de pulverización principal (Forma B).
4. Si la presión de inyección inicial o la tobera de inyección no
Correcto Incorrecto es normal, ajustar o limpiar la tobera de inyección.
SEF079S
5. Probar de nuevo. Si no se ha corregido, sustituir la tobera.
Consultar la sección EC para la sustitución, limpieza y
ajuste de la presión de inyección.
6. Instalar todas las toberas de inyección con herramienta y
conectar firmemente el tubo de rebose de combustible y los
tubos de suministro.
7. Purgar el aire del sistema de combustible y comprobar si hay
pérdidas con el motor en marcha.
De la tobera de inyección a la culata:
: 59 - 69 N·m (6,0 - 7,0 kg-m)
Tuerca del tubo de rebose:
: 39 - 49 N·m (4,0 - 5,0 kg-m)
Tubo de inyección:
: 20 - 25 N·m (2,2 - 2,5 kg-m)
T/M 750−+50
0
MA-19
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
SMA211A
SMA991C
SMA992C
MA-20
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Caja de cambios
Tapón de sellado
SMA369B
SMA993C
SMA945B
Engrasadores
SMA043C
MA-21
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Engrasadores de los árboles propulsores
Parte trasera (Continuación)
.
Engrasadores
SMA944B
Llenar hasta
este nivel
Tapón de
llenado SMA108-A
MA-22
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
MA-23
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Reengrase del cojinete de la rueda delantera
y de la junta del eje (Continuación)
Parte con superficie plana ENGRASE DE LA JUNTA DEL EJE
● Drenar aproximadamente 2 litros de aceite de diferencial.
● Desmontar la mangueta.
● Extraer ligeramente el eje y engrasar su junta con grasa
recomendada.
Consultar la sección FA.
SFA869B
SMA946B
SMA949B
MAX Lı́nea de
mı́n.
MIN
SBR451D
SBR389C
MA-24
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
SBR419A
PINZA
Comprobar si hay pérdidas.
SMA922A
MA-25
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Comprobación de los frenos de disco
(Continuación)
PASTILLA
Comprobar si hay desgaste o desperfectos.
Espesor estándar:
Delante 12,0 mm
Detrás 10,0 mm
Espesor mı́nimo:
2,0 mm
SMA847B
Equilibrado de ruedas
Ajustar el equilibrado de ruedas usando el centro de la rueda
como referencia.
Equilibrado de ruedas (Máximo desequilibrado permi-
tido):
Consultar SDS, MA-30.
Permutación de neumáticos
Tuercas de rueda:
Los neumáticos delanteros y
traseros son idénticos. : 118 - 147 N·m (12 - 15 kg-m)
Neumático
de repuesto
Neumáticos
radiales
SMA800BB
MA-26
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
SST757C
SMA938A
VARILLAJE DE LA DIRECCION
● Comprobar si la junta de rótula, guardapolvos y otras piezas
están desgastadas, flojas, dañadas o pierden grasa.
MA-27
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
SMA994C
Comprobar el
funcionamiento de hebillas
y lengüetas cuando están
abrochadas y
Perno de anclaje desabrochadas.
43 - 55 N·m (4,4 - 5,6 kg-m)
SMA995C
MA-28
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA
Comprobación de la corrosión de la
carrocerı́a
Comprobar visualmente las chapas metálicas de la carrocerı́a para ver si están corroı́das, tienen daños en
la pintura (rayas, arañazos, picaduras, etc.) o si los materiales anticorrosivos tienen desperfectos.
Concretamente, comprobar los puntos siguientes.
Partes con dobladillos
Extremo frontal del capó, extremo inferior de las puertas, extremo trasero de la tapa del maletero, etc.
Juntas de la chapa
Marco lateral del guardabarros trasero y montante central, pasos de rueda de los guardabarros traseros,
alrededor de la columna del amortiguador en el compartimiento motor, etc.
Bordes de chapa
Apertura de la tapa del maletero, apertura del techo solar, reborde del arco del guardabarros, reborde de
la tapa de llenado de combustible, alrededor de los orificios en la chapa, etc.
Contacto de piezas
Embellecedor de carrocerı́a, moldura del parabrisas, parachoques, etc.
Protectores
Desperfectos o estado de guardabarros, protector de guardabarros, protector contra picaduras, etc.
Materiales anticorrosivos
Desperfectos o desprendimiento de los materiales anticorrosivos de la parte inferior de la carrocerı́a.
Orificios de drenaje
Estado de los orificios de drenaje en puertas y montantes laterales.
Cuando se reparen zonas corroı́das, dirigirse al Manual de Reparación de Corrosión.
MA-29
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Equilibrado de ruedas
Dinámico
Desequilibrado (en la brida de la 10 (un lado)
máximo permitido llanta) g
Estático g 20
MA-30
EM
SECCION EM
INDICE
PRECAUCIONES....................................................... 1 INTERCOOLER ....................................................... 28
Piezas que necesitan un apriete angular .............. 1 CULATA................................................................... 29
Procedimiento de aplicación de junta lı́quida........ 1 Desmontaje .......................................................... 30
PREPARACION ......................................................... 2 Desarmado........................................................... 31
Herramientas especiales de servicio..................... 2 Inspección ............................................................ 32
Herramientas comerciales de servicio................... 5 Armado................................................................. 38
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES Montaje ................................................................ 39
(NVH).......................................................................... 6 HOLGURA DE VALVULAS..................................... 42
Cuadro para la investigación de NVH - Comprobación...................................................... 42
Ruido del motor ..................................................... 7 Ajuste ................................................................... 43
COMPONENTES EXTERNOS .................................. 8 DESMONTAJE DEL MOTOR.................................. 45
PRESION DE COMPRESION ................................. 10 Desmontaje .......................................................... 46
Medición de la presión de compresión................ 10 Montaje ................................................................ 46
CARTER DE ACEITE .............................................. 13 BLOQUE DE CILINDROS ....................................... 47
Desmontaje .......................................................... 13 Desarmado........................................................... 48
Montaje ................................................................ 14 Inspección ............................................................ 48
CORREA DE DISTRIBUCION................................. 15 Armado................................................................. 55
Desmontaje .......................................................... 15 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Inspección ............................................................ 17 (SDS)........................................................................ 58
Montaje ................................................................ 18 Especificaciones generales ................................. 58
CAMBIO DE JUNTAS DE ACEITE......................... 21 Inspección y Ajuste.............................................. 58
TURBOCOMPRESOR ............................................. 24
Desmontaje y montaje ......................................... 24
Inspección ............................................................ 25
PRECAUCIONES
EM-1
PREPARACION
NT042
KV10106500*
Eje para el caballete del motor
NT028
KV1011070
Fijación auxiliar del motor
NT582
NT718
KV10107902
Extractor de retenes de válvula
V1 KV10116100
Adaptador del extractor de
retenes de válvula
NT605
EM-2
PREPARACION
Herramientas especiales de servicio
(Continuación)
* Herramienta especial o equivalente comercial
Número de referencia
Descripción
Denominación
KV101151S0 Sustitución de los suplementos
Juego de tope del elevador
V1 KV10115110
Tenazas del árbol de levas
V2 KV10115120
Tope del elevador
NT041
NT044
NT045
KV10109300
Soporte del extractor
a = 68 mm
NT628 b (B) = 8 mm
1 ED19601000
V Comprobación de la presión de
Manómetro de compresión compresión
2 ED19600600
V
Adaptador del manómetro
de compresión (para el orifi-
cio de las bujı́as incandes-
centes)
3 ED19600700
V
Adaptador del manómetro
de compresión (para el orifi-
cio del inyector)
NT742
KV11100300
Adaptador del soporte de la
boquilla
NT563
EM-3
PREPARACION
Herramientas especiales de servicio
(Continuación)
* Herramienta especial o equivalente comercial
Número de referencia
Descripción
Denominación
WS39930000* Presionado del tubo de junta
Aplicador de tubos lı́quida
NT052
KV10107501
Insertador para retenes de vál-
vulas
NT741
EM-4
PREPARACION
Admisión y escape
d1 (B) = 7,0 mm
NT016 d2 (B) = 11,19 mm
NT048
a (B) = 52 mm
NT049 b (B) = 41 mm
Insertador del retén de aceite tra- Montaje del retén de aceite trasero
sero
a (B) = 100 mm
NT049 b (B) = 78 mm
a = 22,5 mm dia.
NT074 b = 12,5 mm dia.
NT030
EM-5
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES (NVH)
Mecanismo de válvula
Correa de distribución
Bomba de agua
Mecanismo de rotación
Ruido de la correa
de transmisión
(Inmovilización/Deslizamiento)
SEM808F
EM-6
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES (NVH)
EM-7
COMPONENTES EXTERNOS
SEC. 150c185c186c213
39 - 49 (4,0 - 5,0)
59 - 69 (6,0 - 7,0)
Tubo de inyección
22 - 25 (2,2 - 2,5)
Bomba de inyección
16 - 21 (1,6 - 2,1)
Enfriador 22 - 29
aceite (2,2 - 3,0)
54 - 64 (5,5 - 6,5)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
Filtro de aceite
16 - 21 (1,6 - 2,1)
N·m (kg-m)
SEM780F
EM-8
COMPONENTES EXTERNOS
SEC. 120c144c147c210c211c230
16 - 21 (1,6 - 2,1)
16 - 19 (1,6 - 1,9)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
Junta
Colector de admisión
5,1 - 6,5
(0,52 - 0,66)
7 - 8 (0,7 - 0,8)
Salida de
escape
7 - 8 (0,7 - 0,8)
Junta 44 - 54
(4,4 - 5,5)
6,3 - 8,3
Tubo de aire (0,64 - 0,85)
63 - 77
(6,4 - 7,9) M10 : 25 - 29 (2,6 - 3,0)
M8 : 16 - 21 (1,6 -2,1)
Alternador 6,3 - 8,3 (0,64 - 0,85)
Cubierta del colector
16 - 21
(1,6 - 2,1) Modelos sin acondicionador de aire
30 40 (3,1 - 4,1)
16 - 21 (1,6 - 2,1)*1
Junta lı́quida
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SEM781F
EM-9
PRESION DE COMPRESION
SEM702B
SEM703B
SEM704B
SEM705B
SEM789F
EM-10
PRESION DE COMPRESION
Medición de la presión de compresión
(Continuación)
6. Encajar el adaptador del manómetro de compresión a la
culata.
SEM706B
7. Poner en marcha el motor y leer la indicación del calibrador.
Velocidad de giro: 200 rpm
Presión de compresión:
Estándar
3.040 kPa (30,4 bar, 31 kg/cm2)
Lı́mite
2.452 kPa (24,5 bar, 25 kg/cm2)
Lı́mite diferencial entre cilindros
490 kPa (4,9 bar, 5 kg/cm2)
8. Si la presión es baja, verter aproximadamente 3m! de aceite
de motor a través de los orificios de la tobera y repetir la
prueba.
Para las instrucciones sobre la prueba, consultar la siguiente
tabla.
.
. Segunda
Primera
.
lectura
lectura ● Los segmentos de
pistón están
desgastados o
.
dañados.
Lectura
aumentada
SEM857
● Si dos cilindros
adyacentes se
encuentran bajos, la
junta está dañada.
● La válvula se agarrota.
.
● El asiento o la
Misma lectura
superficie de contacto
mantenida de la válvula son
incorrectos.
SEM858
EM-11
PRESION DE COMPRESION
Medición de la presión de compresión
Junta de tobera V
A (Continuación)
Lado de la tobera 9. Cambiar las juntas de la tobera e instalar toberas de inyec-
ción.
La dirección de instalación de la nueva junta de la tobera es
como se muestra.
De tobera a culata:
: 59 - 69 N·m
Lado de la cámara (6,0 - 7,0 kg-m)
de combustión
Junta de tobera V
B
SEM708B
SEM704B
11. Montar los tubos de inyección usando dos llaves tal como se
muestra.
Tubo de inyección:
: 22 - 25 N·m
(2,2 - 2,5 kg-m)
SEM702B
SEM703B
EM-12
CARTER DE ACEITE
Junta
29 - 39 (3,0 - 4,0)
Cárter de aceite
Junta
16 - 21 (1,6 - 2,1)
SEM782F
Protector de cárter de
Desmontaje
aceite 1. Desmontar el protector del cárter de aceite.
.
Cárter de aceite
Cárter de
aceite
Refuerzo
del motor
SEM783F
SEM063B
EM-13
CARTER DE ACEITE
Desmontaje (Continuación)
3. Desmontar los refuerzos del motor y los pernos del cárter de
aceite.
Parte delantera
● Desmontar los pernos y tuercas por orden numérico como se
muestra en la figura, alternando la extracción de las piezas
de la derecha y la izquierda hasta llegar al centro.
SEM739B
10 - 12 N·m
(1,0 - 1,2 kg-m)
SEM432C
Montaje
Utilizar siempre juntas de aceite nuevas en la instalación.
1. Instalar el conjunto de la bomba de aceite.
Localización Longitud del perno: mm
1
V 20
2
V 35
3
V 45
4
V 55
SEM794F
SEM739BA
EM-14
CORREA DE DISTRIBUCION
PRECAUCION:
● No doblar o torcer la correa de distribución.
● Después de retirar la correa de distribución, no deben
girarse el cigüeñal y el árbol de levas por separado, ya
que las válvulas golpearán las cabezas de pistón.
● Asegurarse de que la correa de distribución, las ruedas
dentadas del árbol de levas y del cigüeñal, la polea loca,
la polea de la bomba de inyección y el tensor de la cor-
rea están limpios y no presentan restos de aceite ni agua.
● Alinear las lı́neas blancas de la correa de distribución
con las marcas de punzón en la rueda dentada del árbol
de levas y del cigüeñal y en la polea de la bomba de
inyección.
● La instalación debe realizarse cuando el motor está frı́o.
SEC. 120c130c135
32 - 40 (3,3 - 4,1)
10 - 12 (1,0 - 1,2)
Tapa delantera
Tensor de la correa
Muelle del tensor
Rueda dentada del
3 - 5 (0,3 - 0,5) árbol de levas
3 - 5 (0,3 - 0,5)
Polea de la
bomba de
inyección
Polea loca
32 - 40 (3,3 - 4,1)
Placa de la rueda
dentada del cigüeñal
Placa de la rueda
dentada del cigüeñal
Tapa delantera Rueda dentada del cigüeñal
Arandela
N·m (kg-m)
142 - 152 (14,5 - 15,5) N·m (kg-m)
SMA767BA
Desmontaje
1. Desmontar el envolvente del radiador.
2. Quitar las correas siguientes.
● Correa del motor de la servodirección
● Correa del motor del compresor de A/A
● Correa del motor del alternador
3. Desmontar el acoplamiento del ventilador de refrigeración y
la polea de la bomba de agua.
EM-15
CORREA DE DISTRIBUCION
Desmontaje (Continuación)
4. Ajustar el cilindro no 1 en el punto muerto inferior (PMI) de
la carrera de expansión, como se muestra.
SMA768B
SMA769B
EM-16
CORREA DE DISTRIBUCION
Inspección
Revisar visualmente el estado de la correa de distribución.
Cambiarla si se encuentra alguna anormalidad.
SEM394A
SEM395A
Dirección de rotación
EM-17
CORREA DE DISTRIBUCION
Montaje
1. Confirmar que el cilindro no 1 está ajustado en el PMI de la
carrera de expansión, como sigue:
Confirmar que la chaveta del cigüeñal está situada en la
parte inferior.
2. Colocar la correa de distribución.
a. Verificar que la correa de transmisión, las ruedas denta-
das y las poleas están limpias y no presentan restos de
aceite o agua. No doblar ni retorcer demasiado la correa
de distribución.
b. Alinear las lı́neas blancas de la correa de distribución
con la marca correspondiente de las ruedas dentadas
del cigüeñal y del árbol de levas y la polea de la bomba
de inyección.
c. Orientar la flecha de la correa de distribución hacia la
parte delantera.
EM-18
CORREA DE DISTRIBUCION
Montaje (Continuación)
Marca de alineación
Marca de alineación
Marca de alineación
Polea de la bomba
de inyección
Marca de alineación
Lı́nea blanca
SMA771B
EM-19
CORREA DE DISTRIBUCION
Montaje (Continuación)
4. Montar la tapa delantera.
5. Montar la polea del cigüeñal.
6. Montar la polea de la bomba de agua y el acoplamiento del
ventilador de refrigeración.
7. Aplicar junta lı́quida a la superficie de acoplamiento e insta-
lar el motor de arranque.
Usar junta lı́quida original o equivalente.
Polea loca
8. Instalar las correas del motor y comprobar la deformación de
Bomba de agua
Alternador la correa presionando por el centro, entre las poleas.
Consultar la sección MA (‘‘Comprobación de las correas del
motor’’).
Compresor de A/A
Polea del cigüeñal
Bomba de aceite
de la servodirección
SMA015C
EM-20
CAMBIO DE JUNTAS DE ACEITE
SEM716B
SEM790F
SEM745B
Culata 15 mm
aproximadamente
SEM746B
EM-21
CAMBIO DE JUNTAS DE ACEITE
SEM715A
.
Cinta SEM743B
Herramienta
adecuada SEM733B
SEM893A
SEM894A
EM-22
CAMBIO DE JUNTAS DE ACEITE
Rasqueta
SEM896A
SEM895A
Herramienta
adecuada
SEM897A
Diámetro de
junta lı́quida:
2,0 - 3,0 mm
SEM144B
EM-23
TURBOCOMPRESOR
SEC. 144
6,4 - 7,5 (0,65 - 0,76)
A bloque de
cilindros
Junta
39 - 49 (4,0 - 5,5)
44 - 54 (4,5 - 5,5)
Colector de escape
Junta
Junta
Junta
44 - 54 (4,5 - 5,5)
A bloque
de cilindros
Salida de escape
15 - 20 (1,5 - 2,0)
30 - 36 (3,1 - 3,7)
20 - 31 (2,0 - 3,2) 5,1 - 6,5 (0,52 - 0,66)
A cárter de aceite
N·m (kg-m)
N·m(kg-m)
SEM784F
Desmontaje y montaje
1. Vaciar el refrigerante del motor.
2. Desmontar lo siguiente:
● Conducto de ventilación y mangueras de aire comprimido
● Tubo de entrada de aire
● Tubo EGR
● Placas de la pantalla térmica
● Colector de admisión
● Tubo (de escape) delantero
● Tubos de aceite y agua
3. Desmontar el colector de escape de la culata con un turbo-
compresor.
4. Para instalar el turbocompresor en el colector de escape,
apretar bien y bloquear las tuercas.
● El turbocompresor no deberı́a desarmarse.
EM-24
TURBOCOMPRESOR
Inspección
Comprobar si hay grietas.
Comprobar si hay
pérdidas.
Comprobar si hay pérdidas.
Actuador
Eje del
rotor
Rueda del compresor Rueda de la turbina
SEM796C
SEM798C
Orificio de retorno
del aceite SEM799C
EM-25
TURBOCOMPRESOR
Inspección (Continuación)
3. Medir la excentricidad del eje del rotor.
Excentricidad (Lectura total del indicador):
0,056 - 0,127 mm
Eje del rotor
EM801C
RUEDA DE LA TURBINA
Comprobar lo siguiente en la rueda de la turbina:
● Aceite
● Depósitos de carbono
● Aletas deformadas
● Contacto con la carcasa de la turbina
SEM802C
SEM803C
VALVULA WASTEGATE
Quitar el pasador de la varilla y comprobar si la válvula waste-
gate tiene grietas, deformación y un movimiento suave.
Comprobar la uniformidad de la superficie del asiento de válvula.
SEM804C
EM-26
TURBOCOMPRESOR
Inspección (Continuación)
ACTUADOR DE LA VALVULA WASTEGATE
Aplicar aire comprimido al actuador de la válvula wastegate y
comprobar que el movimiento es uniforme.
● Interrumpir el suministro de aire comprimido en el actua-
dor.
● La presión del aire debe oscilar entre 108 y 118 kPa (1,08
a 1,18 bar, 1,1 a 1,2 kg/cm2).
SEM805C
EM-27
INTERCOOLER
SEC. 144c163c640
3 - 4 (0,3 - 0,4) Cámara de la mariposa
Intercooler
16 - 21 (1,6 - 2,1)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
Cubierta del
ventilador
9,0 - 11,8
(0,92 - 1,2) 16 - 21 (1,6 - 2,1)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
N·m (kg-m)
4 - 5 (0,4 - 0,5)
N·m(kg-m)
SEM791F
EM-28
CULATA
SEC. 111c118c130c135c210c252
10 - 14 (1,0 - 1,4)
Leva motriz de la
bomba de vacı́o Junta de la cubierta de balancines
Consultar ‘‘CULATA — Montaje’’.
21 - 26 (2,1 - 2,7)
Cámara de
Bujı́a de incandescencia combustión
15 - 20 (1,5 - 2,0) Asiento de válvula Contracubierta
delantera
Válvula de admisión Rueda dentada del
3 - 5 (0,3 - 0,5) árbol de levas
Válvula de escape
N·m (kg-m)
SEM785F
EM-29
CULATA
PRECAUCION:
● Al instalar piezas móviles, como el árbol de levas y la
junta de aceite, asegurarse de aplicar aceite de motor
nuevo sobre las superficies deslizantes.
● Al apretar los pernos de culata, aplicar aceite de motor
nuevo a las partes roscadas y a las superficies de
asiento de los pernos.
Desmontaje
1. Desmontar el conjunto del intercooler.
2. Ajustar el cilindro no 1 en el PMI de la carreta de expansión.
3. Vaciar el refrigerante del motor por los tapones de vaciado
del bloque de cilindros y del radiador.
4. Desmontar el filtro de aire y/o el conducto de aire.
5. Desmontar la correa de distribución.
SEM786F
SEM711B
SEM431C
EM-30
CULATA
Desmontaje (Continuación)
10. Desmontar el conjunto de tubos de inyección y el tubo de
rebose.
11. Quitar los pernos de la culata en el orden numérico y des-
montar la culata.
SEM703B
Desarmado
1. Desmontar las siguientes piezas:
a. Caja del termostato
b. Eslinga del motor
c. Placa de incandescencia y bujı́as incandescentes
2. Desmontar las tuercas que sujetan el soporte del árbol de
levas por orden numérico en dos o tres etapas, según se
muestra en la figura.
Para instalar las tapas del soporte del árbol de levas, apre-
tar las tuercas en orden inverso al de desmontaje. Apretar en
SEM714B
dos o tres etapas.
3. Desmontar el árbol de levas y la junta de aceite.
4. Desmontar los taqués.
SEM716B
EM-31
CULATA
Inspección
DEFORMACION DE LA CULATA
Regla de trazar
Distorsión de la superficie:
Inferior a 0,1 mm
Si está fuera del lı́mite especificado, cambiar o rectificarlo.
Lı́mite de rectificación:
El lı́mite de rectificación de la culata está determinado por
la rectificación del bloque de cilindros en el motor.
Galgas de La profundidad de rectificación de la culata es ‘‘A’’.
espesor
SEM718B
La profundidad de rectificación del bloque de cilindro es
‘‘B’’.
El lı́mite máximo es el siguiente:
A + B = 0,1 mm
Altura nominal de la culata:
139,9 - 140,1 mm
EM-32
CULATA
Inspección (Continuación)
SUSTITUCION DE LA GUIA DE VALVULA
1. Calentar la culata en aceite a una temperatura de entre 150
y 160°C.
2. Desmontar la guı́a con una herramienta adecuada.
SEM871
SEM872
SEM721B
EM-33
CULATA
Inspección (Continuación)
ASIENTOS DE VALVULAS
1. Comprobar si la válvula y el asiento de la válvula hacen
contacto.
Revestir la cara de la válvula con cable rojo. Si el contacto
no es el correcto, corregir el asiento de la válvula. Si el cable
Correcto rojo aparece a 360° alrededor de la cara de la válvula, el
vástago y la cara son concéntricos. Si no es ası́, reparar o
sustituir la válvula.
Incorrecto Incorrecto
SEM722B
SEM008A
EM-34
CULATA
Inspección (Continuación)
5. Recortar o rectificar el asiento de la válvula utilizando una
herramienta adecuada hasta obtener las dimensiones
especificadas, de acuerdo con SDS.
El corte debe hacerse con las dos manos para que sea uni-
forme.
SEM876
SEM877
Admisión
Escape SEM787F
DIMENSIONES DE VALVULAS
1. Comprobar las dimensiones de cada válvula. Para las
dimensiones, consultar SDS.
2. Corregir o cambiar toda válvula cuya tolerancia no coincida
con lo establecido.
EM030
EM111
EM-35
CULATA
Inspección (Continuación)
DESVIACION DEL MUELLE DE LA VALVULA
Comprobar si el muelle de la válvula presenta descuadratura
mediante el uso de una escuadra de acero y mármol de trazado.
Si el muelle presenta un descuadre ‘‘S’’ superior al lı́mite
especificado, cambiarlo por otro nuevo.
Descuadrado:
Exterior
Inferior a 1,9 mm.
Interior
Inferior a 1,6 mm
SEM333
EM113
TAQUES
1. Comprobar si las superficies de contacto y de deslizamiento
están desgastadas o rayadas.
SEM723B
SEM724B
.
Calibrador de diámetro interior 3. Comprobar el orificio de guı́a del taqué.
Diámetro interior:
34,998 - 35,018 mm
Holgura estándar:
0,023 - 0,058 mm
SEM725B
EM-36
CULATA
Inspección (Continuación)
Si los taqués hacen ruido, comprobarlos.
(1) Presionar con fuerza el percutor utilizando un dedo.
Si se desplaza aproximadamente 1 mm, esto indica que se ha
introducido aire en el interior del taqué.
(2) Volver a instalar el taqué.
(3) Purgar el aire haciendo funcionar el motor a 2.400 rpm sin
carga durante aproximadamente 20 minutos.
PRECAUCION:
Si el árbol de levas se desmonta para instalar, desmontar o
inspeccionar los taqués hidráulicos, no arrancar el motor
durante 30 minutos, como mı́nimo, después de volver a
montarlo. (Esperar hasta que los taqués hidráulicos alcan-
cen las dimensiones establecidas). Antes de arrancar el
motor, girar el cigüeñal con la mano para verificar que los
pistones no interfieren con las válvulas.
(4) Realizar otra comprobación para asegurarse que se ha pur-
gado todo el aire. [Consultar el paso (1) anterior.]
(5) Si todavı́a queda aire, sustituir el taqué.
SEM727B
SEM728B
EM-37
CULATA
Inspección (Continuación)
Comparador de EXCENTRICIDAD DEL ARBOL DE LEVAS
cuadrante Excentricidad del eje de levas [TIR (Lectura total del
indicador)]:
Lı́mite 0,02 mm
Si sobrepasa el lı́mite, cambiarlo.
SEM729B
SEM730B
Armado
1. Montar los componentes de válvulas.
Lado pintado Montar el muelle de la válvula con su lado inclinado estre-
Lado de
cho hacia el lado de la culata.
culata a. Al montar la válvula, aplicar aceite de motor sobre el
vástago y labio de la junta de aceite de la válvula.
Inclinación
Inclinación b. Revisar si la superficie de la válvula está libre de partı́-
estrecha
ancha culas extrañas.
SEM202
ESC.
SEM731BB
SEM732B
EM-38
CULATA
Herramienta
adecuada SEM733B
Montaje
1. Montar la junta de la culata.
a. Cuando se cambie solamente la junta de la culata, mon-
tar una junta del mismo número de clasificación que la
usada anteriormente.
b. Cuando se cambie o repare el bloque de cilindros,
culata, pistón, biela y cigüeñal, seleccionar la junta
como sigue:
SEM734B
Paso 2:
Calcular el valor medio de las proyecciones medidas en cada
Unidad: mm
cilindro.
SEM735B Paso 3:
Calcular el valor medio de las proyecciones de todos los pisto-
nes.
Paso 4:
Redondear el valor medio.
Paso 5:
Determinar el grosor de la junta, consultando el gráfico A.
EM-39
CULATA
Montaje (Continuación)
Muesca
Relación entre la proyección del pistón y la junta de la
cabeza del cilindro (Cuadro A)
Unidad: mm
Proyecciones
Grosor de la Número de iden-
Grado promedio de los
junta tificaciones
pistones
Menos de
A 1,42±0,05 1
0,79
B 0,79 - 0,875 1,50±0,05 2
Parte delantera C Más de 0,875 1,58±0,05 3
SEM736B
Paso 6:
Comprobar si el valor medio de cada proyección del paso 2 es
superior al valor máximo de la proyección estándar (de la junta
seleccionada) más 0,08 mm.
Paso 7:
En caso afirmativo, utilizar la junta cuyo grosor es 1 grado supe-
rior.
En caso contrario, utilizar la junta seleccionada en el paso 4.
2. Montar la culata.
Clavija
(1) Asegurarse de que el cilindro no 1 está situado en el punto
muerto inferior.
(2) Asegurarse de que la leva no 1 del árbol de levas está en el
PMI de la carrera de expansión.
SEM732B
EM-40
CULATA
Montaje (Continuación)
3. Instalar la contracubierta delantera y la polea del árbol de
levas.
Contracubierta delantera:
: 3 - 5 N·m
(0,3 - 0,5 kg-m)
Polea del árbol de levas:
: 123 - 132 N·m
(12,5 - 13,5 kg-m)
SEM711B
Culata
SEM738B
EM-41
HOLGURA DE VALVULAS
Comprobación
Comprobar la holgura de la válvula mientras el motor está
caliente pero no está en marcha.
1. Desmontar la cubierta de balancines.
2. Situar el pistón del cilindro N° 1 en el PMS de la carrera de
compresión.
● Alinear el puntero con la marca de PMS sobre la polea del
cigüeñal.
o
● Comprobar que los taqués del cilindro n 1 están sueltos y
o
que los del cilindro n 6 están sujetos.
SEM790F
EM-42
HOLGURA DE VALVULAS
.
Orientar directamente hacia arriba.
Ajuste
Ajustar la holgura de la válvula con el motor en frı́o.
1. Girar el cigüeñal. Situar el lóbulo de leva orientado hacia
arriba en el árbol de levas de la válvula que debe ajustarse.
Muesca
SEM636F
EM-43
HOLGURA DE VALVULAS
Ajuste (Continuación)
Unidad: mm
Indica
T1 = 2,800 mm
Suplemento
AEM236
Para ajuste
Frı́o*
Caliente
(Datos de referencia)
Admisión 0,28 - 0,38 0,26 - 0,34
Escape 0,32 - 0,42 0,30 - 0,38
*: A una temperatura de aproximadamente 20°C
Cuando las holguras de válvulas se ajusten a las especificaciones en
frı́o, comprobar que satisfacen las especificaciones en caliente y ajustar
otra vez si es necesario.
EM-44
DESMONTAJE DEL MOTOR
43 - 55 (4,4 - 5,6)
77 - 98 (7,9 - 10,0)
43 - 55 (4,4 - 5,6)
77 - 98 (7,9 - 10,0)
N·m (kg-m)
SEM433C
EM-45
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje
1. Desmontar el motor, la transmisión y las cubiertas inferiores
de transferencia, ası́ como la protección y la tapa del cárter
de aceite.
2. Vaciar el refrigerante del motor.
3. Desmontar el conjunto del intercooler.
4. Desmontar las mangueras de vacı́o, los tubos de
combustible, la instalación, los conectores, etc.
5. Desmontar el radiador.
6. Desmontar las correas del motor.
7. Desmontar la bomba de aceite de la servodirección, el alter-
nador y el compresor del acondicionador de aire.
8. Desmontar el conjunto del motor de arranque.
9. Desmontar el tubo de escape delantero.
10. Extraer la transmisión del vehı́culo.
Consultar la sección MT.
11. Elevar el motor con las eslingas y desmontar los pernos de
montaje del motor situados en ambos lados.
12. Extraer el motor del vehı́culo.
Montaje
● Instalar en orden inverso al de desmontaje.
EM-46
BLOQUE DE CILINDROS
Pistón
Anillo elástico
Biela
Cojinete de biela
Junta de caucho
Bomba de aceite
7 - 8 (0,7 - 0,8)
Casquillo piloto
69 - 78 (7,0 - 8,0)
Junta lı́quida
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
NSEM788F
EM-47
BLOQUE DE CILINDROS
PRECAUCION:
● Para instalar piezas móviles, como cojinetes y pistones,
aplicar aceite de motor a las superficies deslizantes.
● Situar las piezas desmontadas, como los cojinetes y las
tapas de los cojinetes, en el orden y dirección adecua-
dos.
● Al instalar los pernos de la biela y los pernos de la tapa
del cojinete del cigüeñal, aplicar aceite de motor nuevo
a las roscas y superficies de asiento de las tuercas.
● No permitir que ningún material magnético entre en con-
tacto con el diente del disco impulsor.
Desarmado
PISTON Y CIGU
} EN
x AL
1. Colocar el motor en un banco de trabajo.
2. Desmontar la correa de distribución y la bomba de inyección.
3. Vaciar el refrigerante y desmontar la bomba de agua.
4. Desmontar la tapa delantera.
5. Vaciar el aceite.
6. Desmontar el cárter y la bomba del aceite.
7. Desmontar la culata.
SEM750B
SEM801F
Inspección
HOLGURA ENTRE EL PISTON Y EL BULON
1. Medir el diámetro interior del orificio del bulón ‘‘dp’’.
Diámetro estándar ‘‘dp’’:
26,995 - 27,005 mm
SEM672E
EM-48
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
2. Medir el diámetro exterior ‘‘Dp’’ del bulón.
Diámetro estándar ‘‘Dp’’:
26,994 - 27,000 mm
3. Calcular la holgura del bulón.
dp − Dp = −0,004 a 0 mm
Si excede el valor anterior, cambiar el conjunto de pistón con el
bulón.
Alabeo .
Galgas de espesor ALABEO Y TORSION DE LA BIELA
Alabeo:
Lı́mite de 0,025 mm por 100 mm de longitud
Torsión:
Lı́mite de 0,025 mm por 100 mm de longitud
Si excede del lı́mite, cambiar el conjunto de la biela.
SEM038F
EM-49
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
Regla de trazar DEFORMACION Y DESGASTE DEL BLOQUE DE
CILINDROS
1. Limpiar la superficie superior del bloque de cilindros. Utili-
zando una regla de trazar fiable y galgas de espesor, com-
probar la uniformidad de la superficie del bloque de cilindros.
● Comprobar en seis posiciones como se muestra en la figura.
Lı́mite:
.
Galgas de espesor 0,10 mm
2. Si está fuera de lo especificado, rectificarlo.
El lı́mite de reparación de la superficie del bloque de cilindros
SEM907A viene determinado por la cantidad de reparación de la super-
ficie de la culata.
La profundidad de rectificación de la culata es ‘‘A’’.
La profundidad de rectificación del bloque de cilindro es
‘‘B’’.
El lı́mite máximo es el siguiente:
A + B = 0,2 mm
Altura nominal del bloque de cilindros desde el cen-
tro del cigüeñal:
227,40 - 227,50 mm
3. Sustituir el bloque de cilindros si es necesario.
Unidad: mm
SEM909A
EM-50
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
3. Medir el diámetro de la falda del pistón.
Diámetro de pistón ‘‘A’’:
Consultar SDS, EM-62.
Punto de medición ‘‘a’’ (Distancia desde el fondo):
18 mm
4. Comprobar si la holgura entre el pistón y la pared cumple el
valor especificado.
Holgura desde el pistón hasta la pared ‘‘B’’ = Medi-
ción del diámetro interior ‘‘C’’ − Diámetro del pistón
‘‘A’’:
0,025 - 0,045 mm
SEM181B
EM-51
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
CIGU
} EN
x AL
1. Comprobar las muñequillas y muñones del cigüeñal por si
están rayados, inclinados, gastados o agrietados.
2. Con un micrómetro, medir la conicidad y la ovalización de las
muñequillas.
Ovalización (X − Y):
Muñequilla
Inferior a 0,005 mm
Conicidad: A − B Muñón
Ovalización: X − Y Inferior a 0,0025 mm
SEM316A Conicidad (A − B):
Muñequilla
Inferior a 0,005 mm
Muñón
Inferior a 0,0025 mm
SEM906A
HOLGURA DE COJINETES
● Usar el método A o el método B. Es preferible el A porque
Orificio de lubricación
es más preciso.
Ranura de lubricación Método A (Utilización del calibrador y el micrómetro)
Cojinete del cigüeñal
1. Colocar los cojinetes del cigüeñal en sus posiciones correc-
tas en el bloque de cilindros y las tapas.
Parte
delantera
Núm. 1 Núm. 4 Núm. 7
SEM157B
Calibrador
SEM753B
EM-52
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
4. Medir el diámetro exterior ‘‘Dm’’ de cada muñequilla del
cigüeñal.
5. Calcular la holgura del cojinete del cigüeñal.
Holgura del cojinete del cigüeñal = A − Dm:
Valor estándar de 0,036 - 0,063 mm
Lı́mite de 0,12 mm
Si excede del lı́mite, cambiar el cojinete.
● Si la holgura no puede ajustarse dentro del estándar de
ningún cojinete, rectificar la muñequilla del cigüeñal y usar
un cojinete de tamaño inferior.
AEM033
N° de grado de pasador superior b. El número de grado de cada muñequilla del cigüeñal está
Núm. 1 - 6 desde la izquierda punzonado sobre el cigüeñal respectivo. Estos números
N° de grado de
están punzonados en números árabes o romanos.
muñón inferior c. Seleccionar un cojinete de cigüeñal con un grosor adecuado
Núm. 1 - 7 desde de acuerdo con la siguiente tabla.
la izquierda
Número de tamaño del cojinete del cigüeñal:
Número de grado de la
0 1 2
muñequilla principal
Número de 0 0 1 2
SEM911A grado de la
1 1 2 3
muñequilla
del cigüeñal 2 2 3 4
Por ejemplo:
Número de grado de la muñequilla principal: 1
Número de grado de la muñequilla del cigüeñal: 2
Número de grado del cojinete del cigüeñal = 1 + 2
=3
AEM027
EM-53
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
4. Medir el diámetro exterior ‘‘Dp’’ de cada muñequilla del
cigüeñal.
5. Calcular la holgura del cojinete de biela.
Holgura del cojinete de biela = C − Dp:
Estándar
0,014 - 0,054 mm
Lı́mite
0,090 mm
Si excede del lı́mite, cambiar el cojinete.
● Si después de instalar un cojinete nuevo sigue sobrepa-
AEM034 sando el lı́mite, volver a rectificar la muñequilla del cigüeñal
y utilizar cojinetes de menor tamaño.
● Consultar en SDS cómo volver a rectificar el cigüeñal y
las piezas de repuesto disponibles.
EM142
SEM673E
EM-54
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
EXCENTRICIDAD DEL VOLANTE DEL MOTOR/DISCO
IMPULSOR
Excentricidad (Lectura total del indicador):
Comparador de
cuadrante Inferior a 0,15 mm
PRECAUCION:
● Prestar atención para no dañar los dientes del disco
impulsor.
● Comprobar si la placa impulsora presenta deformacio-
nes o grietas.
● No permitir que ningún material magnético entre en con-
SEM929A tacto con los dientes del disco impulsor.
● No rectificar la superficie de la placa impulsora. Cambiar
cuando sea necesario.
Armado
PISTON
Tenacillas del anillo
elástico 1. Montar el nuevo anillo elástico en un lateral del orificio del
bulón.
SEM146B
Parte de corte
SEM754B
Ensanchador
3. Colocar los segmentos del pistón como se muestra.
del segmento PRECAUCION:
del pistón
● Cuando no se cambien los segmentos del pistón, ase-
gurarse de que los segmentos están montados en sus
posiciones originales.
● Instalar segmentos de pistón nuevos, orientando cual-
quiera de los lados hacia arriba si no presenta marcas
de punzón.
EM-55
BLOQUE DE CILINDROS
Armado (Continuación)
Ensanchador ● Segmento
● Alinar los segmentos del pistón de forma que las sepa-
de segmento
de lubricación
superior raciones del extremo queden situados como se muestra.
● Rail superior
del segmento
de lubricación
Frontal del
motor
Rail inferior
del segmento
de lubricación
Segmento 2
SEM160B
CIGU
} EN
x AL
1. Colocar los cojinetes del cigüeñal en sus posiciones correc-
Orificio de lubricación
tas en el bloque de cilindros y las tapas.
Ranura de lubricación ● Confirmar que se seleccionan los cojinetes del cigüeñal
adecuados utilizando el Método A o el Método B. Con-
sultar EM-52.
● Aplicar aceite de motor nuevo a las superficies de los
Frontal cojinetes.
Núm. 1 Núm. 4 Núm. 7
SEM157B
SEM756B
EM-56
BLOQUE DE CILINDROS
Armado (Continuación)
4. Montar los cojinetes de las bielas y las tapas.
Parte de corte ● Verificar que se han seleccionado los cojinetes adecua-
Orificio de dos. Consultar ‘‘Cojinete de biela (Cabeza)’’, EM-53.
lubricación ● Montar los cojinetes de modo que el orificio de lubrica-
ción de la biela se alinee con el orificio de lubricación del
cojinete.
● Aplicar aceite de motor nuevo a las superficies del
cojinete, las roscas del perno y las superficies de
asiento.
Parte de corte
SEM757B
SEM936A
SEM760B
EM-57
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
REGLAJE DE LAS VALVULAS
Disposición de los cilindros En lı́nea 6 Sin catalizador tridireccional de calentamiento
3
Cilindrada cm 2.826
Diámetro y carrera mm 85 x 83
Disposición de las válvulas OHC
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Número de segmentos de pistón
Compresión 2
Aceite 1
Número de cojinetes de cingüeñal 7
Relación de compresión 21,8
EM120
Unidad: grado
a b c d e f
248 220 7 33 8 60
Inspección y Ajuste
PRESION DE COMPRESION
Unidad: kPa (bar, kg/cm2)/200 rpm
Presión de compresión
Estándar 3.040 (30,4, 31)
Mı́nima 2.452 (24,5, 25)
Lı́mite diferencial entre cilindros 490 (4,9, 5)
CULATA
Unidad: mm
Estándar Lı́mite
Distorsión de la superficie de Menos de
0,1
culata 0,03
SEM795F
EM-58
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
VALVULA Guı́a de válvula
Unidad: mm Unidad: mm
T (Grosor de margen)
SEM188A SEM796F
EM-59
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
Asiento de válvula
Unidad: mm
2,1 ± 0,05
1,8 ± 0,05 36
31,6 - 31,8 38,6 - 38,8
SEM788BA SEM773BA
Sobretamaño [0,5] Sobretamaño (0,5)
29.5 34
SEM790BA SEM789BA
Distancia de válvula
Exterior 1,9
SEM724C Interior 1,6
Estándar
Admisión −0,069 a 0,269
Escape −0,069 a 0,269
EM-60
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
Suplementos disponibles
Grosor en mm Marca de identificación
2,90 2,90
2,85 2,85
2,80 2,80
2,75 2,75 Indica
T = 2,800 mm
2,70 2,70
Suplemento
2,65 2,65
2,60 2,60 SEM797F
2,55 2,55
2,50 2,50
ARBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL
2,45 2,45 ARBOL DE LEVAS
2,40 2,40 Unidad: mm
2,35 2,35 Estándar Lı́mite
2,30 2,30 Holgura entre la muñe-
0,045 - 0,086 0,1
2,25 2,25 quilla y el cojinete
EM671
EM-61
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
BLOQUE DE CILINDROS PISTONES, SEGMENTOS Y BULONES
Unidad: mm
Pistón
Unidad: mm
SEM964EA
SEM750C
EM-62
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
Segmento BIELA
Unidad: mm Unidad: mm
Bulón
Unidad: mm
EM-63
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
CIGU
} EN
x AL COJINETE DE CIGU
} EÑAL
Unidad: mm
Subtamaño
Unidad: mm
Diámetro ‘‘Dm’’ de
Subtamaño Grosor ‘‘T’’
la muñequilla
Rectificar de forma
que la holgura del
0,25 2,109 - 2,117
SEM645
cojinete tenga el
valor especificado.
Ovalación
Conicidad
COJINETE DE BIELA
Cojinete de biela
Tamaño estándar
Unidad: mm
EM-64
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
Subtamaño COMPONENTES DIVERSOS
Unidad: mm Unidad: mm
EM-65
LC
SISTEMAS DE LUBRICACION Y
DE REFRIGERACION DEL MOTOR
SECCION LC
INDICE
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 1 Llenado del refrigerante del motor ...................... 14
Procedimiento de aplicación de la junta lı́quida.... 1 Ventilador de refrigeración (Accionado por
Herramientas especiales de servicio..................... 2 cigüeñal)............................................................... 15
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR ............ 3 Ventilador de refrigeración (Accionado por
Circuito de lubricación ........................................... 3 motor)................................................................... 15
Comprobación de la presión del aceite................. 3 Radiador (tipo de aluminio) ................................. 16
Bomba de aceite.................................................... 4 Análisis de las causas de sobrecalentamiento ... 19
Enfriador de aceite................................................. 7 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Surtidor de aceite................................................... 7 (SDS)........................................................................ 20
Turbocompresor..................................................... 8 Sistema de lubricación del motor ........................ 20
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR ....... 9 Sistema de refrigeración del motor ..................... 20
Circuito de refrigeración......................................... 9
Comprobación del sistema .................................... 9
Bomba de agua ................................................... 10
Termostato ........................................................... 12
Radiador............................................................... 14
PRECAUCIONES Y PREPARACION
SEM164F
la junta lı́quida es de 3,5 a 4,5 mm.
● Para áreas distintas del cárter de aceite, asegurarse de
que el diámetro de la junta lı́quida es de 2 a 3 mm.
c. Aplicar junta lı́quida alrededor del lado interior de los orificios
del perno (a menos que se especifique lo contrario).
d. El armado debe realizarse antes de que transcurran 5 minu-
tos después de aplicar el revestimiento.
e. Esperar al menos 30 minutos antes de llenar con aceite y
refrigerante de motor.
Lado interior
Ranura
AEM080
LC-1
PRECAUCIONES Y PREPARACION
NT558
ST25052000* .
Adaptación del manómetro de
PS1/8×28/pulg.
Manguera .
aceite al bloque de cilindros
PS1/4×19/pulg.
NT559
a: 28 (J)
b: 31,4 (J)
c: 41,3 (J)
NT564 Unidad: mm
NT224
NT225
NT052
LC-2
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Circuito de lubricación
Arbol de levas
Colador de aceite
Pistón y pared del cilindro
Cárter de aceite
SLC201B
SLC694A
Manocontacto
de aceite
.
Filtro de aceite
.
SLC194B
LC-3
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Comprobación de la presión del aceite
(Continuación)
3. Montar el manómetro.
4. Arrancar el motor y calentarlo a la temperatura normal de
funcionamiento.
5. Comprobar la presión del aceite con el motor funcionando
sin carga.
Presión de descarga aproximada
Rpm del motor
kPa (bar, kg/cm2)
Más de 78 (0,78, 0,8)
Ralentı́
SLC993 318,7 - 424,6
3.000
(3,19 - 4,25, 3,25 - 4,33)
Si la diferencia fuera extrema, comprobar si hay pérdidas de
aceite en la canalización y en la bomba.
6. Montar el manocontacto de aceite con compuesto sellante.
Usar sellante lı́quido adecuado.
Manocontacto de aceite:
: 10 - 16 (1,0 - 1,6 kg-m)
Bomba de aceite
DESMONTAJE Y MONTAJE
1. Desconectar el terminal de la baterı́a.
2. Vaciar el aceite del motor.
3. Vaciar el refrigerante del radiador y del bloque de cilindros.
Consultar la sección MA (‘‘Cambio del refrigerante del
motor’’, ‘‘MANTENIMIENTO DEL MOTOR’’).
4. Desmontar la cubierta del radiador.
5. Desmontar las correas del motor. Consultar la sección MA
(‘‘Comprobación de las correas del motor’’).
6. Desmontar la polea del cigüeñal y las cubiertas de las
correas superior e inferior frontal. Consultar la sección EM
(‘‘CORREA DE DISTRIBUCION’’).
7. Desmontar el cárter de aceite. Consultar la sección EM
(‘‘CARTER DE ACEITE’’).
8. Desmontar el colador de aceite.
9. Desmontar el conjunto de la bomba de aceite.
10. El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.
● Antes de montar la bomba de aceite, eliminar la junta lı́quida
de la superficie de contacto de la bomba de aceite utilizando
una rasqueta.
Asegurarse de que también se ha eliminado la junta lı́quida
de las ranuras.
● Eliminar la junta lı́quida de la superficie de contacto del blo-
que de cilindros.
● Limpiar los restos de junta lı́quida utilizando trementina.
LC-4
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Bomba de aceite (Continuación)
SEC. 150
Sensor de electroimán
Cubierta de la bomba
Alojamiento
de la bomba
Ranura
Engranaje exterior
Válvula reguladora
Lado de la
Conjunto de la válvula cubierta
reguladora Muelle
Arandela
● Al montar la bomba de aceite, aplicar aceite de motor a los engranajes interno y externo. SLC195B
Válvula de descarga de
la presión del aceite
SLC994
LC-5
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Bomba de aceite (Continuación)
INSPECCION DE LA BOMBA DE ACEITE
Usando galgas de espesor, comprobar la siguiente holgura.
Unidad: mm
SLC780
SLC015A
SLC016A
LC-6
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Enfriador de aceite
DESMONTAJE Y MONTAJE
59 - 74 (6,0 - 7,5)
Junta
16 - 21 (1,6 - 2,1)
59 - 74 (6,0 - 7,5)
Enfriador de aceite
16 - 21 (1,6 - 2,1)
64 - 74 (6,5 - 7,5)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
5,1 - 6,4 (0,52 - 0,65) SLC196B
INSPECCION
1. Comprobar el elemento de enfriador del aceite y el soporte
para saber si están agrietados.
2. Comprobar la entrada del refrigerante del enfriador de aceite
por si está obstruida, soplando a través. Sustituir si es nece-
sario.
Surtidor de aceite
INSPECCION
1. Empujar la válvula de cierre del perno del surtidor de aceite
con una varilla de resina o latón limpia y asegurarse de que
la válvula de cierre se desplaza suavemente con la repulsión
adecuada.
2. Asegurarse de que el conducto del surtidor de aceite no está
obturado. Limpiar con un alambre si es necesario.
SLC015
LC-7
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Surtidor de aceite (Continuación)
Al montar el surtidor de aceite, alinear el reborde del surti-
dor con el orificio del bloque de cilindros.
Perno del surtidor de aceite:
: 30 - 40 (3,1 - 4,1 kg-m)
SLC975
Turbocompresor
SEC. 144 6,4 - 7,5 (0,65 - 0,76) A bloque de cilindros
Junta
39 - 49 (4,0 - 5,0)
Turbocompresor
Junta
Junta
20 - 31 (2,0 - 3,2)
Junta
Conducto de salida del aceite
Al cárter de aceite
6,4 - 7,5
N·m (kg-m)
(0,65 - 0,76)
N·m (kg-m)
LC-8
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Circuito de refrigeración
Nota:
Termostato: Abierto
Termostato: Cerrado
Culata Termostato
Bloque de cilindros
SLC226A
LC-9
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Comprobación del sistema (Continuación)
COMPROBACION DEL TAPON DEL RADIADOR
Aplicar presión al tapón del radiador por medio de un compro-
bador de presión para ver si es satisfactorio.
Presión de descarga del tapón del radiador:
78 - 98 kPa
(0,78 - 0,98 bar, 0,8 - 1,0 kg/cm2)
SLC613
SMA967B
Bomba de agua
PRECAUCION:
● Cuando se desmonte la bomba de agua, tener cuidado
de que no caiga refrigerante sobre las correas del motor.
● La bomba de agua no puede desarmarse y debe cam-
biarse como una unidad.
● Tras instalar la bomba de agua, conectar firmemente el
manguito y la abrazadera, y a continuación comprobar si
hay pérdidas con un comprobador de tapones de radia-
dor.
LC-10
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Bomba de agua (Continuación)
DESMONTAJE
1. Vaciar el refrigerante del radiador y del bloque de cilindros.
Tapón de purga del bloque de cilindros (Utilizar com-
puesto sellante adecuado):
: 34 - 44 (3,5 - 4,5 kg-m)
Consultar la sección MA (‘‘Cambio del refrigerante del
motor’’, ‘‘MANTENIMIENTO DEL MOTOR’’).
2. Desmontar la cubierta del radiador.
3. Desmontar las correas del motor. Consultar la sección MA
(‘‘Comprobación de las correas del motor’’).
SMA003D
4. Desmontar el acoplamiento del ventilador junto con el venti-
lador.
5. Desmontar la bomba de agua.
SEC. 210
Alojamiento de la bomba
de agua
25 - 35 (2,6 - 3,6)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
43 - 58 (4,4 - 5,9)
Junta
16 - 21 (1,6 - 2,1)
Bomba de agua
Junta lı́quida
N·m (kg-m)
SLC997-A
INSPECCION
1. Comprobar la existencia de oxidación o corrosión en el con-
junto de la caja y en las paletas.
2. Comprobar la existencia de un juego longitudinal excesivo y
un funcionamiento brusco.
MONTAJE
● Eliminar la junta lı́quida de la superficie de contacto del bas-
tidor de la bomba utilizando una rasqueta.
Asegurarse de que también se ha eliminado la junta lı́quida
de las ranuras.
● Eliminar la junta lı́quida de la superficie de contacto del blo-
que de cilindros.
● Limpiar los restos de junta lı́quida utilizando trementina.
Rasqueta SLC998
LC-11
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Bomba de agua (Continuación)
● Recortar la punta de la boquilla del tubo de junta lı́quida en
el punto mostrado en la figura.
● Usar junta lı́quida original o equivalente.
Cortar aquı́
SLC822
SLC001A
Termostato
Válvula de zangoloteo (parte superior)
Termostato
16 - 21 (1,6 - 2,1)
Junta lı́quida
Entrada de agua N·m (kg-m)
SLC002A
LC-12
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Termostato (Continuación)
INSPECCION
1. Comprobar el estado del asiento de la válvula a la tempera-
tura habitual. El asentamiento debe ser firme.
2. Comprobar la temperatura de apertura y la elevación
máxima de la válvula.
Temperatura de apertura de la válvula C° 82,0
Elevación máxima de la válvula mm/°C 10/90
Rasqueta
SLC790
SLC822
Diámetro de junta lı́quida: ● Aplicar una capa continua de junta lı́quida a la superficie de
2,0 - 3,0 mm contacto de la entrada de agua.
a. Asegurarse de que el diámetro de la junta lı́quida tiene un
valor de entre 2 y 3 mm.
b. Después de aplicar la junta lı́quida, fijar la entrada de agua
al bloque de cilindros antes de que transcurran cinco minu-
tos.
c. Después de montar la entrada de agua, esperar al menos
30 minutos antes de añadir el refrigerante y poner el motor
en marcha.
SLC824
LC-13
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Radiador
DESMONTAJE Y MONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior.
2. Vaciar el refrigerante utilizando tapón de purga del radiador.
3. Desconectar los manguitos superior e inferior del radiador.
4. Desmontar la cubierta inferior del radiador.
5. Desconectar el tubo del depósito de reserva.
6. Desmontar el radiador.
7. Después de reparar o cambiar el radiador, montar los com-
ponentes desmontados en orden inverso al del desmontaje.
SEC. 214
Radiador
Tapones del
radiador Manguito superior
Depósito de del radiador
reserva
N·m (kg-m)
NSLC198B
LC-14
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
INSPECCION
Comprobar si el acoplamiento del ventilador presenta daños,
pérdidas de aceite o una aleación bimetálica curvada.
SLC072
LC-15
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
SEC. 214
Depósito superior
Núcleo
Depósito inferior
NSLC882B
DESARMADO
1. Desmontar el depósito con la herramienta.
SLC903
SLC893
LC-16
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Radiador (tipo de aluminio) (Continuación)
● En zonas donde no se puede usar la herramienta, usar un
destornillador para doblar hacia arriba el extremo.
Tener cuidado de no dañar el depósito.
SLC908A
SLC931
ARMADO
1. Limpiar la porción de contacto del depósito.
SLC932
SLC917A
SLC904
LC-17
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Radiador (tipo de aluminio) (Continuación)
Mantener la herramienta
perpendicular al radiador. (Sujeción insuficiente). SLC896
SLC897
Goma selladora
SLC554A
INSPECCION
1. Aplicar presión con la herramienta.
Valor de presión especificado:
98 kPa (0,98 bar, 1,0 kg/cm2)
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de que el tubo se suelte al aplicar
presión, fijarlo hacia abajo utilizando una abrazadera para
mangueras.
SLC933
SLC934
LC-18
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
LC-19
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) RD
LC-20
EC
SECCION EC
INDICE
INDICE DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE Inspección (Toberas No 2 - 4) ............................. 23
AVERIAS.................................................................... 1 Limpieza (Toberas No 2 - 4) ................................ 23
Indice alfabético y numérico para el DTC ............. 1 Armado (Toberas No 2 - 4).................................. 24
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 2 Prueba y ajuste.................................................... 25
Herramientas especiales de servicio..................... 2 BOMBA DE INYECCION ELECTRONICA DE
Herramienta de comercial servicio ........................ 3 COMBUSTIBLE ....................................................... 27
‘‘AIRBAG’’ y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON Desmontaje .......................................................... 27
DE SEGURIDAD’’ del Sistema de seguridad Montaje ................................................................ 28
suplementario (SRS).............................................. 4 Desarmado y Armado.......................................... 29
Sistema de control del combustible y DESCRIPCION DEL SISTEMA DE
emisiones del motor............................................... 5 DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO ........................ 30
Precauciones ......................................................... 6 Procedimiento de detección de averı́as con
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MIL y DTC............................................................ 30
MOTOR Y EMISIONES ............................................. 8 Código de averı́a (DTC) ...................................... 30
Localización de componentes del ECCS-D .......... 8 Testigo funcionamiento incorrecto (MIL) ............. 31
Diagrama del circuito ........................................... 11 CONSULT ............................................................ 37
Diagrama del sistema .......................................... 12 DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Introducción....... 43
Esquema de mangueras de vacı́o....................... 13 Introducción.......................................................... 43
Tabla del sistema................................................. 14 Hoja de trabajo para diagnóstico......................... 44
DESCRIPCION DEL SISTEMA GENERAL DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Procedimiento
CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES ................ 15 de trabajo ................................................................ 45
Sistema de inyección de combustible ................. 15 Procedimiento de trabajo..................................... 45
Sistema de avance de la inyección de Descripción del procedimiento de trabajo ........... 46
combustible .......................................................... 18 DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Inspección
Control de cierre del acondicionador de aire ...... 20 básica ...................................................................... 47
Control del corte de combustible (sin carga y Inspección básica ................................................ 47
velocidad del motor elevada)............................... 20 DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción
SISTEMA DE VENTILACION DEL CARTER general..................................................................... 49
DEL CIGU } ENx AL ...................................................... 21 Cuadro matriz de sı́ntomas ................................. 49
Descripción .......................................................... 21 Valor de referencia de CONSULT en la
Inspección ............................................................ 21 Modalidad de Monitor datos ................................ 52
TOBERA DE INYECCION ....................................... 22 Gráfico de referencia del sensor principal en
Desmontaje y montaje ......................................... 22 la Modalidad de Monitor de datos ....................... 54
Desarmado (Toberas No 2 - 4)............................ 22 Terminales del ECM y valor de referencia.......... 55
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN
SUMINISTRO ELECTRICO ..................................... 65 TEMP A/ADM I/C’’ (DTC 33)................................. 128
Suministro eléctrico principal y circuito de Sensor del intercooler........................................ 128
masa .................................................................... 65 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ELEV AGUJ’’ (DTC 34)......................................... 133
ARB (BOMB)’’ (DTC 11) ......................................... 71 Sensor de desplazamiento de la aguja (NLS) .. 133
Sensor de posición del árbol de levas (CMPS) DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘V/S
(BOMBA).............................................................. 71 CORTE COMB 1’’ (DTC 36), ‘‘CORTO FCV’’
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA (DTC 37), ‘‘V/S CORTE COMB 2’’ (DTC 38) ....... 138
‘‘CAUDALIMETRO’’ (DTC 12) ................................ 76 Válvula de solenoide de corte de combustible.. 138
Medidor masa caudal aire (MAFS)...................... 76 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENSOR
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS TEMP COMBUS’’ (DTC 42) .................................. 143
TEMP MOTOR’’ (DTC 13)....................................... 82 Sensor de la temperatura del combustible
Sensor temperatura refrigerante motor (FTS) .................................................................. 143
(Sensor ECT) ....................................................... 82 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS ACEL’’ (DTC 43).................................................... 148
VEL VEHICULO’’ (DTC 14)..................................... 86 Sensor de posición del acelerador .................... 148
Sensor de velocidad del vehı́culo (VSS)............. 86 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN CIG (PMS)’’ (DTC 47)............................................ 153
CONT CORR REG’’ (DTC 15) ................................ 90 Sensor de posición del cigüeñal (PMS) ............ 153
Sensor de control de la corredera de DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CIRC
regulación (CSPS) ............................................... 90 CORTE REG’’ (DTC 48)........................................ 159
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA Circuito de corte del regulador .......................... 159
‘‘RESISTOR AJUS’’ (DTC 17) ................................ 95 DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA
Resistor de ajuste ................................................ 95 ELEMENTOS NO DETECTABLES....................... 161
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C Sistema de control de incandescencia.............. 161
INY COMB 2’’ (DTC 18), ‘‘RETOR/C INY Válvulas solenoide EGRC A y B y válvula de
COMB’’ (DTC 22), ‘‘REG ELECTRICO’’ solenoide de control de la mariposa ................. 168
(DTC 25)................................................................... 99 Señal de arranque ............................................. 175
Regulador eléctrico .............................................. 99 Interruptor de posición del acelerador............... 177
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C Contacto de punto muerto ................................. 182
REG INY/C’’ (DTC 21)........................................... 105 Control del ventilador del intercooler................. 186
Válvula de control del avance de la inyección .. 105 Interruptor de calefacción .................................. 191
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘INT/P Control del acondicionador de aire.................... 195
ACEL (CORT/C)’’ (DTC 23) .................................. 111 Conectores de MIL y de enlace de datos ......... 196
Interruptor del acelerador (F/C) ......................... 111 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘ECM 1’’ (SDS)...................................................................... 197
(DTC 27), ‘‘ECM 2’’ (DTC 31) ............................... 116 Especificaciones generales ............................... 197
Módulo control motor (ECM) – Módulo control Tobera de inyección .......................................... 197
ECCS-D ............................................................. 116 Inspección y Ajuste............................................ 197
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA
‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28) ....................................... 118
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento)......................................... 118
*1: Cuando no se visualiza niguna información o se visualiza el sı́mbolo no informativo en la modalidad de ‘‘Autodiagnóstico’’ con CONSULT, realizar el
‘‘Modo prueba diagnosis II (Resultados del autodiagnóstico)’’ con el ECM. Consultar EC-32.
EC-1
PRECAUCIONES Y PREPARACION
KV11229352 Medición de la
Dispositivo de medición elevación del émbolo
V1 KV11229350
Soporte
V2 KV11229360
Tuerca
V3 KV11229370
Pasador
V4 KV11254410
Calibrador de cuadrante
NT570
NT647
KV11292010
Dispositivo de centrado
de la tobera
NT293
EC-2
PRECAUCIONES Y PREPARACION
Herramientas especiales de servicio
(Continuación)
Número de referencia Descripción
Denominación
KV11100300
Adaptador del soporte de la tobera
(Para las toberas de
inyección N° 2 - 4)
NT563
KV119E0010
Encaje del soporte de la tobera
de inyección N°1
NT648
NT653
EC-3
PRECAUCIONES Y PREPARACION
EC-4
PRECAUCIONES Y PREPARACION
SEF656V
EC-5
PRECAUCIONES Y PREPARACION
Precauciones
● Antes de conectar o desconectar el conector de la ins-
talación del ECM, quitar el contacto y desconectar el
borne negativo de la baterı́a. De otra manera el ECM
puede resultar dañado puesto que se le aplica voltaje de
baterı́a aun cuando se quita el contacto.
SEF289H
Indicador
SEF308Q
Doblado Grieta
SEF291H
MEF040D
EC-6
PRECAUCIONES Y PREPARACION
Precauciones (Continuación)
● Si el testigo MIL se enciende o parpadea de forma irre-
gular cuando el motor está funcionando, puede ser que
se haya acumulado agua en el filtro de combustible. Dre-
nar el agua de dicho filtro. Si esto no corrige el
problema, realizar los procedimientos de diagnóstico de
averı́as especificados.
● Tras realizar cada DIAGNOSTICO DE AVERIAS, llevar a
cabo ‘‘COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL’’ o
‘‘PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE DTC (Código
de averı́a)’’.
SEF051P El DTC no deberı́a aparece en ‘‘PROCEDIMIENTO DE
CONFIRMACION DE DTC’’ si la reparación ha finalizado.
La ‘‘COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL’’
deberı́a ser correcta si se ha finalizado la reparación.
Conector de
Corto- instalación para la
cir- válvula solenoide ECM
cuito
Incorrecto
Válvula solenoide
Correcto
Multı́metro
SEF348N
EC-7
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Medidor masa caudal aire
SEF657V
EC-8
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Localización de componentes del ECCS-D
(Continuación)
Resistor de ajuste
.
Conector de instalación de
la válvula solenoide de
control de la mariposa
Conector de instalación
del sensor de temperatura
del refrigerante del motor
Sensor de posición del
cigüeñal (PMS)
Cárter de
aceite
SEF658V
EC-9
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Localización de componentes del ECCS-D
(Continuación)
.
Conector de instalación del
.
ventilador de refrigeración del motor
Conector de instalación del
sensor de desplazamiento
de la aguja
.
Cubierta de la correa
de distribución Palanca de
desbloqueo del
capó
Relé de ECCS
ECM (Módulo de control ECCS)
Fuse block
.
Cubierta inferior del panel de instrumentos del lado del
conductor desmontada Cubierta inferior del panel de instrumentos del lado del conductor desmontada
SEF659V
EC-10
FUSIBLE DE ENLACE FUSIBLE CONECTOR DE
ENLACE DE DATOS TESTIGO FUNCIONAMIENTO FUSIBLE .
INCORRECTO INTERRUPTOR
DE CONSULT DE ENCENDIDO
ON o START
FUSIBLE
CUADRO DE
RELE DE ECCS INTERRUPTOR DEL INSTRUMENTOS
FILTRO DE COMBUSTIBLE
VELO-
CIMETRO
TESTIGO OPTICO DE SENSOR DE
INCANDESCENCIA VELOCIDAD
OFF ACC ON ST FUSIBLE DEL
BOMBA DE VEHICULO
INYECCION RELE DE
BOMBA DE INYECCION (VALVU- INCANDESCENCIA 1
BATERIA LA DE CONTROL DEL AVANCE [SENSOR POSICION
DE LA INYECCION) ARBOL DE LEVAS
(BOMBA)]
RELE DEL
DE CORTE DE
REGULACION A sistema de
COMBUSTIBLE)
INTERMEDIO
RELE 1 DEL
alumbrado
SENSOR DE
POSICION DEL
VENTILADOR DEL
VENTILADOR DE
REFRIGERACION
TERMOCAMBIADOR
ACELERADOR
EC-11
.
OFF ACEL SENSOR DE
INTERRUPTOR DESPLAZAMIENTO
DE LA AGUJA
RELE DEL
DE POSICION
DEL BOMBA DE INYECCION
DE AIRE: AC
PLENO ACEL AMPLIF. DE
MOTOR DEL
ACELERADOR
INTERMEDIO
ECM (MODULO CONTROL ECCS-D)
(REGULADOR ELECTRICO)
MOTOR 1 DEL
TERMOCONTROL
VENTILADOR DE
ACONDICIONADOR
REFRIGERACION
MANOCONTACTO
VENTILADOR DEL
TERMOCAMBIADOR
DOBLE: AC
A sistema de A/A
.
Diagrama del circuito
TEC420
Interruptor de
calefacción Testigo funcionamiento incorrecto
Señal del interruptor ST
de A/A
IG
Relé de A/A Interruptor del filtro de combustible
Luz de incandescencia
Sensor de posición del acelerador IMMU de
NATS
Baterı́a
Interruptor de
posición del
acelerador Bomba de inyección electrónica de combustible
(Regulador eléctrico, sensor de control de la
corredera de regulación, sensor de temperatura
del combustible incorporados.)
Interruptor del Contacto de punto muerto ECM
acelerador (F/C)
(Módulo de control
Válvula solenoide
ECCS-D)
de corte de
combustible
Sensor de velocidad del vehı́culo
Ventilador de
refrigeración Sensor de
posición del
cigüeñal (PMS)
Ventilador del
intercooler
Válvula de control
Sensor del
del avance de la inyección
EC-12
intercooler
Sensor de posición del árbol de levas (BOMBA)
Sensor de desplazamiento
Resistor de ajuste
de la aguja (incorporado en
la tobera de inyección n° 1)
Intercooler
Válvula de control
de la mariposa
Diagrama del sistema
Bujías de
incandescencia
Válvula solenoide de
control de la mariposa
Medidor masa caudal aire
Válvula solenoide
EGRC A Válvula EGR
Filtro de
aire
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Bomba de Turbocompresor
Válvula solenoide vacı́o
EGRC B Sensor de temperatura del
refrigerante del motor
SEF660V
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Intercooler
Sensor del
intercooler
Válvula EGR
Conector de 3 vías
Conector de 3 vías
Válvula solenoide
EGRC B
Válvula solenoide
EGRC A
Colector de admisión
Válvula solenoide de
control de la mariposa
Actuador de la válvula de derivación
SEF661V
1
V Del intercooler al conducto de 4
V Del conducto de vacı́o al actuador 7
V Del conector de 3 vías a la vál-
vacío de la válvula de derivación vula solenoide EGRC A
2
V De la válvula de control de la 5
V Del conector de 3 vías a la vál- 8
V Del conector de 3 vías a la vál-
mariposa a la válvula solenoide vula solenoide de control de la vula solenoide EGRC B
de control de la mariposa mariposa 9
V De la válvula EGR al conector de
3
V De la bomba de vacı́o al conector 6
V Del conector de 3 vías a la vál- 3 vías
de 3 vías vula solenoide EGRC A
EC-13
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Sensor de la temperatura de c
combustible
Control de corte de c Válvula de solenoide de corte
combustible de combustible
Sensor temperatura refrigerante c
motor
Testigo funcionamiento
ECM Sistema de diagnóstico en el c incorrecto
Interruptor de posición del c
acelerador (Módulo vehı́culo (En el tablero de instrumen-
control tos)
ECCS-D)
Voltaje de la baterı́a c
Control del ventilador de c Relé del ventilador de refrige-
refrigeración ración
Sensor de velocidad del vehı́culo c
EC-14
DESCRIPCION DEL SISTEMA GENERAL DE
CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
CONTROL DE ARRANQUE
Lı́nea de señales de entrada/salida
Temperatura refrigerante motor
Sensor temperatura refrigerante motor c
EC-15
DESCRIPCION DEL SISTEMA GENERAL DE
CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Sistema de inyección de combustible
(Continuación)
CONTROL DE RALENTI
Lı́nea de señales de entrada/salida
Temperatura refrigerante motor
Sensor temperatura refrigerante motor c
Posición de engranajes
Contacto de punto muerto c
Voltaje de la baterı́a
Baterı́a c
Posición de ralentı́
Interruptor de posición del acelerador c
Cuando el ECM determina que la velocidad del motor es al ralentı́, el sistema de inyección de combustible
se adapta para el control del ralentı́. El ECM regula la cantidad de combustible inyectado en función de los
cambios de carga aplicados al motor para mantener su velocidad constante. El ECM también proporciona
al sistema un control de ralentí acelerado como respuesta a la temperatura del refrigerante del motor y a
la señal del interruptor de calefacción.
CONTROL NORMAL
Lı́nea de señales de entrada/salida
Revoluciones del motor
Sensor de posición del cigüeñal (PMS) c
EC-16
DESCRIPCION DEL SISTEMA GENERAL DE
CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Sistema de inyección de combustible
(Continuación)
La cantidad de combustible inyectado bajo condiciones de con-
Cantidad de combustible
Abertura del
acelerador mayor la velocidad del motor y el sensor de posición del acelerador
detecta la posición del acelerador. Estos sensores envı́an seña-
les al ECM.
Los datos de inyección de combustible, predeterminados por la
rpm del motor
correlación entre las velocidades de motor y posiciones del ace-
lerador diversas, son almacenados en la memoria del ECM, for-
SEF649S mando un mapa. El ECM determina la cantidad óptima de com-
bustible a ser inyectado usando las señales del sensor en com-
paración con el mapa.
La cantidad de combustible que se escapa en o alrededor de las zonas de alta presión dentro de la bomba
de inyección de combustible varı́a con la temperatura del combustible y la velocidad del motor. Esto dará
lugar a una diferencia entre la cantidad teórica de combustible inyectado y la cantidad real. El ECM com-
pensa la cantidad real en función de la señal que emite el sensor de la temperatura de combustible.
CONTROL DE DECELERACION
Lı́nea de señales de entrada/salida
Posición del acelerador
Interruptor del acelerador (F/C) c
Regulador
ECM c
Revoluciones del motor eléctrico
Sensor de posición del árbol de levas c
(BOMBA)
El ECM corta el suministro eléctrico para el regulador eléctrico durante la desaceleración para aumentar el
rendimiento del combustible. El ECM determina el tiempo de desaceleración en función de las señales pro-
cedentes del interruptor del acelerador (F/C) y del sensor de posición del árbol de levas (BOMBA).
EC-17
DESCRIPCION DEL SISTEMA GENERAL DE
CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
CONTROL BASICO
Lı́nea de señales de entrada/salida
Revoluciones del motor
Sensor de posición del cigüeñal (PMS) c Válvula de
control del
ECM c avance de
Avance de la inyección la inyec-
Sensor de desplazamiento de la aguja c ción
EC-18
DESCRIPCION DEL SISTEMA GENERAL DE
CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Sistema de avance de la inyección de
combustible (Continuación)
COMPENSACION DE LA TEMPERATURA REFRIGERANTE MOTOR (Al iniciar la marcha)
Lı́nea de señales de entrada/salida
Revoluciones del motor
Sensor de posición del cigüeñal (PMS) c
Señal de arranque
Interruptor de encendido c
Temperatura del
refrigerante del motor
SEF651S
Temperatura del
refrigerante del motor de la velocidad del motor, de la temperatura refrigerante motor
de la inyección de
Alta
rpm del motor
SEF652S
EC-19
DESCRIPCION DEL SISTEMA GENERAL DE
CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
LINEA DE SEN
x ALES DE ENTRADA/SALIDA
Señal de ‘‘ON’’ del acondicionador de aire
Interruptor del acondicionador de c
aire
EC-20
SISTEMA DE VENTILACION DEL CARTER DEL CIGU
} EN
x AL
Descripción
Placa deflectora Válvula de control de
En este sistema, los gases de escape son succionados hacia el
Cubierta de balancines paso de gases
conducto de admisión de aire a través de la válvula de control
Colector de admisión
después de que el separador ha separado el aceite en la
cubierta de balancines.
Gases de escape
Aire puro
SEF456HA
Inspección
Válvula de control de paso de gases
VALVULA DE CONTROL DE PASO DE GASES
Comprobar la válvula de control por si está atascada o presenta
anormalidades.
Colector
de
admisión
Cubierta de
balancines
SEC586B
MANGUERA DE VENTILACION
1. Comprobar si las mangueras y las conexiones de las mismas
tienen pérdidas.
2. Desconectar todas las mangueras y limpiarlas con aire com-
primido.
Si no pueden eliminarse las obstrucciones de cualquier
manguera, cambiarla.
SEC692
EC-21
TOBERA DE INYECCION
PRECAUCION:
● No desmontar la tobera N°1 (con sensor de desplaza-
miento de la aguja incorporado). Si no está en buen
estado, sustituir la tobera de inyección N° 1.
● Cubrir la tuerca abocardada con un tapón o un trapo
para que no entre polvo en la tobera. Cubrir la punta de
la tobera para proteger la aguja.
Lado de la tobera
Desmontaje y montaje
1. Desmontar el tubo inyector de combustible y el de vertido.
2. Desmontar el conjunto de la tobera de inyección.
Desmontar también la junta del extremo de la tobera.
3. Montar la tobera de inyección en el orden inverso al desmon-
taje.
Lado de la cámara De la tobera de inyección al motor:
de combustión
: 59 - 69 N·m (6,0 - 7,0 kg-m)
De la tobera de inyección al tubo:
: 22 - 25 N·m (2,2 - 2,5 kg-m)
SEF939S
Tubo de vertido:
.
Tobera de inyección n° 1
: 39 - 49 N·m (4,0 - 5,0 kg-m)
a. Limpiar siempre los orificios de las toberas.
b. Usar siempre una junta nueva para la tobera de inyec-
ción.
c. Tener en cuenta que la arandela pequeña deberı́a ser
instalada en la dirección especı́fica.
d. Purgar el aire del sistema de combustible.
SEF662V
Desarmado (Toberas N° 2 - 4)
No debe desarmarse la tobera N° 1 (con sensor de despla-
zamiento de la aguja).
1. Aflojar la tuerca de la tobera al mismo tiempo que se evita
que gire la parte superior de la misma.
669A
Aguja de tobera
Cuerpo de la tobera
Tuerca de la tobera
SEF670A
EC-22
TOBERA DE INYECCION
Inspección (Toberas N° 2 - 4)
Limpiar cuidadosamente todas las piezas desarmadas con kero-
seno o disolvente limpio.
● Si la tobera está dañada o fundida, cambiarla por una nueva.
● Si el extremo de la aguja de la tobera está agarrotado o
excesivamente descolorido, cambiar la tobera.
● Comprobar que el cuerpo de la tobera y la pieza de separa-
ción hacen contacto correctamente. Si está excesivamente
desgastada o dañada, sustituir el conjunto de la tobera o la
pieza de separación.
● Comprobar que la pieza de separación y el soporte de la
tobera hacen buen contacto. Si está excesivamente desgas-
tada o dañada, sustituir la pieza de separación o el soporte
de la tobera.
● Comprobar si el muelle de la tobera está excesivamente
desgastado o dañado. Si está excesivamente desgastado o
dañado, sustituirlo por un muelle nuevo.
Limpieza (Toberas N° 2 - 4)
a. No debe tocarse con los dedos la superficie de acopla-
miento de la tobera.
b. Para limpiar las toberas, usar un bastón de madera y una
escobilla de bronce con combustible diesel limpio.
1. Eliminar la carbonilla del exterior del cuerpo de la tobera
(excepto la parte del ángulo de envoltura) usando la herra-
mienta.
SEF830
SEF831
SEF832
EC-23
TOBERA DE INYECCION
Limpieza (Toberas N° 2 - 4) (Continuación)
4. Limpiar el orificio de pulverización del cuerpo de la tobera
usando la herramienta.
Para evitar que el orificio de pulverización se incline, lim-
piarlo siempre empezando desde el lado interno y traba-
jando hacia el exterior.
SEF833
SEF834
SEF835
Armado (Toberas N° 2 - 4)
Armar en el orden inverso al desarmado, teniendo en cuenta lo
siguiente.
SEF671A
Si el cuerpo de tobera no está correctamente instalado, la
herramienta no podrá sacarse y puede dañarse el cuerpo.
Del soporte a la tuerca de la tobera:
: 78 - 98 N·m (8,0 - 10,0 kg-m)
EC-24
TOBERA DE INYECCION
Prueba y ajuste
AVISO:
Cuando se use el comprobador de toberas, tener cuidado de
no permitir que el combustible diesel rociado contacte con
las manos o cuerpo, y asegurarse de proteger adecuada-
mente los ojos con gafas.
EF791A
SEF673A
EC-25
TOBERA DE INYECCION
Prueba y ajuste (Continuación)
PRUEBA DE PERDIDAS
1. Mantener la presión en un valor aproximado de 981 a 1.961
kPa (9,8 a 19,6 bar, 10 a 20 kg/cm2) por debajo de la pre-
sión de inyección inicial.
2. Comprobar que no hay goteos por la punta de la tobera ni
alrededor del cuerpo.
Correcto Incorrecto
SEF674A
3. Si hay pérdidas, limpiar, revisar o sustituir la tobera.
EC-26
BOMBA DE INYECCION ELECTRONICA DE COMBUSTIBLE
SEC. 135c186
Parte Bomba de inyección
delantera electrónica de combustible
Polea de la
bomba de
inyección 54 - 64 (5,5 - 6,5)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
22 - 29 (2,2 - 3,0)
N·m (kg-m)
SEF663V
Desmontaje
1. Desmontar la baterı́a.
Desconectar los conectores de la instalación de la bomba de
inyección electrónica.
SEF665V
EC-27
BOMBA DE INYECCION ELECTRONICA DE COMBUSTIBLE
Desmontaje (Continuación)
7. Desmontar el conjunto de la bomba de inyección.
SEF666V
SEF667V
3. Ajustar el avance de la inyección.
Consultar ‘‘Inspección básica’’, EC-47.
4. Instalar las partes desmontadas.
EC-28
BOMBA DE INYECCION ELECTRONICA DE COMBUSTIBLE
Junta tórica
Junta tórica Sensor de posición del árbol de levas
(BOMBA)
20 - 25 (2,0 - 2,5)
Juntas tóricas
7 - 10 (0,7 - 1,0)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SEF668V
Desarmado y Armado
PRECAUCION:
● No deben desarmarse las piezas que no se muestran en
la ilustración superior.
● Antes de instalar la válvula de control de avance de
inyección, aplicar una abundante capa de combustible
diesel a la junta tórica y a su zona de contacto. Insertar
de forma recta la válvula de control del avance de la
inyección en el interior del cuerpo de la bomba de com-
bustible. Tras colocar correctamente la válvula de con-
trol de avance de inyección, comprobar visualmente que
no hay pérdida de combustible.
● Tras el armado de las piezas, borrar el Código de averı́a
(DTC), y realizar el PROCEDIMIENTO DE CONFIRMA-
CION DE DTC (o COMPROBACION DE LA FUNCION
GLOBAL).
EC-29
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
1. Pulsar ‘‘MOTOR’’. 2. Pulsar ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’. 3. Pulsar ‘‘BORRA’’. (El DTC del ECM
se borrará) BCXSS01
EC-30
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
1. COMPROBACION DE : Esta función comprueba si la bombilla del testigo MIL está dañada
BOMBILLA (fundida, circuito abierto, etc.)
2. AVISO DE FUNCIONA- : Esta es una condición normal de conducción. Cuando se detecta una
MIENTO INCORRECTO averı́a, el testigo MIL se enciende para informar al conductor.
3. RESULTADOS DEL : Esta función permite leer los códigos de averı́a.
AUTODIAGNOSTICO
EC-31
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Testigo funcionamiento incorrecto (MIL)
(Continuación)
COMO INTERCAMBIAR LOS MODOS PRUEBA DIAGNOSIS
Poner la llave de contacto en
posición ‘‘ON’’.
(No arrancar el motor).
.
Incorrecto Inco-
c Comprobar el c Reparar la instala-
Modo prueba diagnosis I – COMPROBA- circuito de MIL. rrecto ción o los conecto-
c CION BOMBILLA. Consultar la página ante- (Consultar EC-196). res.
rior.
El MIL deberı́a encenderse. Correcto Correcto
b .
Correcto
.
Incorrecto
c Comprobar el circuito de MIL y el conector de
enlace de datos del circuito de CONSULT. (Con-
sultar EC-196.)
Correcto Incorrecto
Correcto
.
.
Esperar al menos 2 segundos. b
.
MODO PRUEBA DIAGNOSIS II
– RESULTADOS DEL AUTODIAGNOSTICO
.
B
V A
V
EC-32
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Testigo funcionamiento incorrecto (MIL)
B A
(Continuación)
V V ● No se pueden cambiar los modos cuando el motor
m
.
está en funcionamiento.
● Cuando se quita el contacto durante el diagnóstico,
la corriente del ECM caerá tras aprox. 5 segundos.
El diagnóstico retornará automáticamente al Modo
prueba diagnosis I.
.
Esperar al menos 2 segundos.
.
Si la instalación adecuada se desconecta
en este momento, el código de diagnóstico
de averı́as se borra de la memoria de
seguridad del ECM.
EC-33
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Testigo funcionamiento incorrecto (MIL)
(Continuación)
MODO PRUEBA DIAGNOSIS I – COMPROBACION DE BOMBILLA
En esta modalidad, el TESTIGO FUNCIONAMIENTO INCORRECTO en el tablero de instrumentos deberı́a
permanecer encendido. Si permanece apagado, comprobar la bombilla. Consultar la sección EL (‘‘TESTI-
GOS OPTICOS Y ZUMBADOR’’) o ver EC-196.
MODO PRUEBA DIAGNOSIS I–AVISO DE AVERIA
TESTIGO
FUNCIONAMIENTO Estado
INCORRECTO
Cuando se detecta una averı́a o la Unidad de procesado central del ECM funciona mal. (Consultar
Encendido
‘‘Iluminación de MIL’’ en ‘‘INDICE DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS’’, EC-1).
Apagado No hay averı́a.
● Estos números de Código de averı́a son clarificados en el Modo prueba diagnosis II (RESULTADOS
DEL AUTODIAGNOSTICO).
MODO PRUEBA DIAGNOSIS II–RESULTADOS DEL AUTODIAGNOSTICO
En esta modalidad, el código de averı́a viene indicado por el número de destellos del TESTIGO FUNCIO-
NAMIENTO INCORRECTO tal como se indica a continuación.
Ejemplo: Código de diagnóstico de averı́as n° 12 y código n° 43
0,6 0,3 0,6 0,3
Encendido
Apagado
Un parpadeo largo (0,6 s) indica el número de decenas y uno corto (0,3 s) indica el número de unidades.
Por ejemplo, el testigo funcionamiento incorrecto parpadea 4 veces en 5 segundos (0,6s x 4 veces) y a
continuación parpadea tres veces en 1 segundo (0,3s x 3 veces). Esto indica el DTC ‘‘43’’ y hace referen-
cia a la averı́a del circuito del sensor de posición del acelerador.
De esta manera, todas las averı́as detectadas son clasificadas por sus números de código de averı́a. El
DTC ‘‘55’’ no indica ninguna averı́a. (Consultar INDICE DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS,
EC-1).
COMO BORRAR EL MODO PRUEBA DIAGNOSIS II (Resultados de autodiagnóstico)
El código de averı́a se borra de la memoria de seguridad del ECM cuando se cambia el modo prueba diag-
nosis desde el modo II al modo I. (Consultar ‘‘COMO INTERCAMBIAR LOS MODOS PRUEBA DIAGNO-
SIS’’ en la página anterior).
● Si se desconecta el terminal de la baterı́a, el código de averı́a se perderá de la memoria de segu-
ridad antes de 24 horas.
● Tener cuidado de no borrar la memoria almacenada antes de empezar los diagnósticos de ave-
rı́as.
EC-34
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Testigo funcionamiento incorrecto (MIL)
(Continuación)
● Si el MIL parpadea o ‘‘NATS MAL FUNCIONAM’’ aparece
en la pantalla ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’, emplear el
modo resultados de autodiagnóstico con CONSULT uti-
lizando la tarjeta de programa de NATS (NATS-S940).
Consultar la sección EL.
● Confirmar que no se muestra ningún resultado de auto-
diagnóstico de NATS antes de tocar ‘‘BORRA’’ en la
modalidad de ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ con CON-
SULT.
BCS-N01 ● Para cambiar el ECM, es preciso realizar una inicializa-
ción del sistema NATS y registrar todos los códigos de
identificación de las llaves de contacto de NATS con
CONSULT, empleando la tarjeta de programa de NATS
(NATS-S940).
Por lo tanto, asegurarse de que el propietario del vehı́-
culo ha entregado todas las llaves.
En relación con los procedimientos de inicialización y
registro de códigos de identificación de llave de NATS,
consultar el manual de funcionamiento de CONSULT,
NATS.
EC-35
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Testigo funcionamiento incorrecto (MIL)
(Continuación)
CONEXION ENTRE MIL, DTC, CONSULT Y MODALIDADES DE CONDUCCION
Modalidad de conducción
ENCENDIDO
MIL
APAGADO
CONSULT
PANTALLA
DE RESUL- Existe un DTC.
TADOS
DE AUTO-
DIAGNOSTICO No existe el
& PANTALLA DTC.
MONITOR DATOS
(DISP AUTO)
PANTALLA DE CONTADOR
RESULTADOS DE
AUTODIAGNOSTICO
SEF659S
*1: Cuando se detecta una averı́a, el testigo MIL se *5: El DTC no deberı́a visualizarse más después de que el
enciende. vehı́culo es conducido 40 veces sin la misma la averı́a.
*2: Cuando se detecta la misma averı́a en dos señales de (Se mantendrá el DTC en el ECM).
detección de error consecutivas, el testigo MIL permane- *6: Excepto las pantallas ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ y
cerá encendido. ‘‘MONITOR DATOS (DISP AUTO)’’ el resto de pantallas
*3: El testigo MIL se apagará después de que el vehı́culo es no pueden visualizar la averı́a. ‘‘MONITOR DATOS (DISP
conducido tres veces sin ninguna averı́a. AUTO)’’ puede visualizar la averı́a en el momento que se
*4: Cuando se detecta una averı́a por primera vez, el DTC se detecta.
almacenará en el ECM.
EC-36
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
CONSULT
.
Cubierta del
bloque de
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION CON ‘‘CONSULT’’
fusibles 1. Quitar el contacto.
2. Conectar ‘‘CONSULT’’ a su Conector enlace datos.
Abridor del capó (El conector de enlace de datos para CONSULT está situado
debajo del abridor del capó).
Conector de enlace
de datos para
CONSULT SEF669V
BCSSE02
BCSDM05
EC-37
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
CONSULT (Continuación)
APLICACION DE LOS SISTEMAS DE CONTROL/COMPONENTES DEL ECCS
MODO PRUEBA DIAGNOSIS
RESULTA-
Elemento DOS DEL MONITOR TEST
AUTODIAG- DATOS ACTIVO
NOSTICO
Sensor de posición del árbol de levas (BOMBA) X X
Sensor temperatura refrigerante motor X X
Sensor de control de la corredera de regulación X X
Sensor de la temperatura de combustible X X
Sensor de velocidad del vehı́culo X X
Sensor de posición del acelerador X X X
Interruptor de posición del acelerador X X
Interruptor del acelerador (F/C) X X
COMPONENTES DEL ECCS
EC-38
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
CONSULT (Continuación)
MODALIDAD DE AUTODIAGNOSTICO
Para obtener información sobre los elementos detectados en la modalidad ‘‘RESULTADOS
AUTODIAGNOSTICO’’, consultar ‘‘INDICE DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS’’, EC-1.
MODALIDAD DE MONITOR DATOS
Elemento Señales
Señales
visualizado [Unidad] de
principa- Descripción Observaciones
entrada
les
del ECM
SPCGzRPM (PMS) ● Se visualiza la velocidad del motor calculada
[rpm] j j desde la señal del sensor de posición del
cigüeñal (PMS).
SPCGzRPM (REF) ● Se visualiza la velocidad del motor [determi-
[rpm] nada por el periodo entre los impulsos de la
j j señal del sensor de posición del cigüeñal
(PMS)].
SPALzRPM - ● Se visualiza la velocidad del motor calculada
BOMBA [rpm] j j desde la señal del sensor de posición del
árbol de levas (BOMBA).
SENS TEMP MOT ● Se visualiza la temperatura refrigerante ● Cuando el sensor tempera-
[°C] motor (determinada por el voltaje de la señal tura refrigerante motor está
del sensor temperatura refrigerante motor). abierto o cortocircuitado, el
ECM adopta la modalidad de
j j seguridad. Se visualiza la
temperatura refrigerante
motor determinada por el
ECM.
SENS VEL VEHI ● Se visualiza la velocidad del vehı́culo calcu-
[km/h] j j lada desde la señal del sensor de velocidad
del vehı́culo.
SEN TEMP COMB ● Se visualiza la temperatura de combustible
[°C] j j (determinada por el voltaje de la señal del
sensor de la temperatura del combustible).
SEN POS ACEL [V] ● Se visualiza el voltaje de la señal del sensor
j j de posición del acelerador.
INT ACEL COMP ● Indica el estado [ON/OFF] de la señal del
[ON/OFF] j j interruptor de posición del acelerador.
INT ACEL (CC) ● Indica el estado [ABIER/CERRA] de la señal
[ABIER/CERRA] j j del interruptor del acelerador (FC).
INT ACEL OFF ● Indica el estado [ON/OFF] de la señal del
[ON/OFF] j j interruptor de posición del acelerador.
S/POS MANG/C [V] ● Se muestra el voltaje de la señal del sensor
j j de control de la corredera de regulación.
VOLT BATERIA [V] ● Se visualiza el voltaje del suministro eléc-
j j trico del ECM.
INT P. MUERTO ● Indica el estado [ON/OFF] de la señal del
[ON/OFF] j j contacto de punto muerto.
SENx L ARRANQUE ● Indica el estado [ON/OFF] de la señal de ● Tras poner en marcha el
[ON/OFF] arranque. motor, se visualiza [OFF]
j j independientemente de la
señal de arranque.
NOTA:
Se borran automáticamente de la pantalla los datos que no corresponden al vehı́culo que está siendo examinado.
EC-39
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
CONSULT (Continuación)
Elemento Señales
Señales
visualizado [Unidad] de
principa- Descripción Observaciones
entrada
les
del ECM
SENx AIRE ACND ● Indica el estado [ON/OFF] del interruptor del
[ON/OFF] j j acondicionador de aire tal como lo deter-
mina la señal del acondicionador de aire.
INT ENCEND ● Indica el estado [ON/OFF] a partir de la
[ON/OFF] j j señal del interruptor de encendido.
CAUDALIM AIRE [V] ● Se visualiza el voltaje de la señal del medi- ● Cuando se para el motor, se
j j dor masa caudal aire. indica un cierto valor.
REGL INY ACT [°] ● Se visualiza el ángulo real del avance de la
inyección determinado por el ECM (es un
j j ángulo medio aproximado entre el inicio de
la inyección y el final desde el PMS).
V/C REG INY [%] ● Indica el grado de efectividad de la válvula
de control del avance de la inyección.
CORT/CO DESAC ● Indica el estado [ON/OFF] de la señal de ● Cuando se suelta el pedal
[ON/OFF] corte de combustible en desaceleración. del acelerador rápidamente
j con la velocidad del motor a
3.000 rpm o más, se visua-
liza ‘‘ON’’.
V/S CORTE COM ● Se indica la condición de control de la vál- ● Cuando la válvula de sole-
[ON/OFF] vula de solenoide de corte de combustible noide de corte de combusti-
(determinada por el ECM en función de la ble no funciona, no se sumi-
señal de entrada). nistra combustible a las
j ● OFF ... La válvula de solenoide de corte de toberas de inyección.
combustible no funciona.
ON ... La válvula de solenoide de corte de
combustible funciona.
RELE LUMINISC ● Se visualiza la condición de control del relé
[ON/OFF] j de incandescencia (determinada por el ECM
en función de la señal de entrada).
VENT RADIADOR ● Indica el estado del control de los ventilado-
[LEN/RAP/OFF] res de refrigeración (determinado por el
ECM en función de la señal de entrada).
j ● LEN ... Funciona a baja velocidad.
RAP ... Funciona a alta velocidad.
OFF ... Parado.
RELE VENT I/C ● Indica el estado de control del ventilador del
[ON/OFF] j intercooler (determinado por el ECM en fun-
ción de las señales de entrada).
V/S CNT ERG A ● Se indica la condición de control de la vál-
[ON/OFF] vula solenoide EGRC A (determinada por el
ECM en función de la señal de entrada).
● OFF ... La válvula solenoide EGRC A no
está funcionando.
ON ... La válvula solenoide EGRC A está
funcionando.
V/S CNT ERG B ● Se indica el estado de control de la
[ON/OFF] válvula solenoide EGRC B (determinado por
el ECM en función de la señal de entrada).
● OFF ... La válvula solenoide EGRC B no
está funcionando.
ON ... La válvula solenoide EGRC B está
funcionando.
RELE MARIPOSA ● Se indica la condición de control de la vál-
[ON/OFF] vula de solenoide de control de la mariposa
(determinada por el ECM en función de la
señal de entrada).
● OFF ... La válvula de solenoide de control
de la mariposa no está funcionando.
ON ... La válvula de solenoide de control de
la mariposa está funcionando.
EC-40
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
CONSULT (Continuación)
MODALIDAD DE TEST ACTIVO
ELEMENTO DE PUNTO A COMPROBAR
ESTADO JUICIO
PRUEBA (SOLUCION)
● Llave de contacto en posición
‘‘ON’’
El ventilador de refrigeración gira ● Instalación y conector
VENT ● Hacer funcionar, usando
a ‘‘BAJA’’, ‘‘ALTA’’ velocidad y se ● Motor del ventilador de
RADIADOR CONSULT, el ventilador de
para. refrigeración
refrigeración a ‘‘BAJA’’, ‘‘ALTA’’
velocidad y desactivarlo.
SEN
x POS ACEL ● Borra del ECM la posición del acelerador completamente cerrado de autoaprendizaje detectada por el
OFF sensor de posición del acelerador.
● Llave de contacto en posición
‘‘ON’’
V/SOL CORTE ● Activar y desactivar la válvula La válvula de solenoide produce ● Instalación y conector
COMB de solenoide con CONSULT y un ruido al funcionar. ● Válvula de solenoide
escuchar el sonido que hace al
funcionar.
● Llave de contacto en posición
‘‘ON’’
● Activar y desactivar la válvula La válvula de solenoide produce ● Instalación y conector
V/S CNT ERG A
de solenoide con CONSULT y un ruido al funcionar. ● Válvula de solenoide
escuchar el sonido que hace al
funcionar.
● Llave de contacto en posición
‘‘ON’’
● Activar y desactivar la válvula La válvula de solenoide produce ● Instalación y conector
V/S CNT ERG B
de solenoide con CONSULT y un ruido al funcionar. ● Válvula de solenoide
escuchar el sonido que hace al
funcionar.
● Llave de contacto en posición
‘‘ON’’
V/SOL CONT ● Activar y desactivar la válvula La válvula de solenoide produce ● Instalación y conector
MARIP de solenoide con CONSULT y un ruido al funcionar. ● Válvula de solenoide
escuchar el sonido que hace al
funcionar.
● Llave de contacto: ON (motor
parado)
El relé de incandescencia
● Conectar y desconectar el relé ● Instalación y conector
RELE LUMINISC produce un ruido de
de incandescencia usando ● Relé de incandescencia
funcionamiento.
CONSULT y escuchar el
sonido de funcionamiento.
● Motor: Volver a la condición de
Si desaparece el sı́ntoma de
REGLAJE averı́a original. ● Ajustar el avance inicial de la
anomalı́a, ver PUNTO A
INYEC ● Retrasar el avance de inyección
COMPROBAR.
inyección usando CONSULT.
EC-41
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
CONSULT (Continuación)
DIAGNOSTICO DE TIEMPO REAL EN LA MODALIDAD DE MONITOR DE DATOS
CONSULT posee dos tipos de disparadores y pueden ser seleccionados tocando ‘‘AJUSTE’’ en la modali-
dad de ‘‘MONITOR DATOS’’.
1. ‘‘DISP AUTO’’ (Disparador automático):
● En la pantalla de CONSULT se identificará la averı́a en tiempo real.
Es decir, el elemento con funcionamiento defectuoso se mostrará en el momento en que el ECM
detecte el problema.
‘‘MONITOR DATOS’’ puede llevarse a cabo continuamente hasta que se detecte una averı́a. No
obstante, el MONITOR DATOS no puede continuar por más tiempo después de la detección de la
averı́a.
2. ‘‘DISP MANU’’ (Disparador manual):
● El elemento con problemas de funcionamiento no se mostrará automáticamente en la pantalla de
CONSULT aunque el ECM detecte un fallo.
‘‘MONITOR DATOS’’ puede llevarse a cabo continuamente aun cuando se detecte una averı́a.
Usar estos disparadores tal como se indica a continuación:
1. ‘‘DISP AUTO’’
● Asegurarse de seleccionar la modalidad ‘‘MONITOR DATOS (DISP AUTO)’’, al intentar detectar el
DTC realizando ‘‘PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL DTC’’. Puede confirmarse la averı́a
en el mismo momento que se detecta.
● En el proceso de acercamiento a las posibles causas, deberı́a ponerse la unidad CONSULT en la
modalidad ‘‘MONITOR DATOS (DISP AUTO)’’, especialmente en el caso de un incidente de apari-
ción intermitente.
Al realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE DTC’’, inspeccionar el circuito sacu-
diendo (o torciendo) cuidadosamente los conectores, componentes e instalación sospechosos. En
el momento en que se detecta un problema de funcionamiento, se muestra el elemento en cues-
tión. (Consultar la sección GI para, ‘‘Pruebas de simulación de incidentes’’ en ‘‘COMO REALIZAR
UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE ELECTRICO’’).
2. ‘‘DISP MANU’’
● Si la averı́a se visualiza tan pronto como se selecciona ‘‘MONITOR DATOS’’, reajustar CONSULT
a ‘‘DISP MANU’’. Al seleccionar ‘‘DISP MANU’’ pueden visualizarse y almacenarse los datos. Los
datos pueden ser utilizados para diagnósticos posteriores, tal como la comparación con el valor para
la condición de funcionamiento normal.
m m
BCXSM01
EC-42
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Introducción
Introducción
Sensores Bomba de El motor tiene un ECM para controlar los sistemas principales
inyección
tales como el control de la inyección de combustible, el control
ECM del avance de la inyección de combustible, el sistema de con-
trol de incandescencia, etc. El ECM acepta las señales de
entrada de los sensores e inmediatamente regula la bomba de
inyección eléctronica de combustible. Es importante que ambas
señales de entrada y salida estén limpias y estables. Al mismo
tiempo, es importante que no existan problemas como pérdidas
SEF858S
de hermeticidad, u otros problemas con el motor.
Es mucho más difı́cil diagnosticar un problema que ocurre inter-
mitentemente que los que se producen continuamente. La
mayorı́a de los problemas intermitentes están causados por
INFO. malas conexiones eléctricas o circuitos defectuosos. En este
CAUSA caso, la comprobación detenida de los circuitos pertinentes ayu-
dará a evitar que se cambien piezas en buen estado.
Una comprobación visual pudiera no ayudar a averiguar la causa
de los problemas. Deberı́a realizarse una prueba de carretera
con CONSULT o con un probador de circuito conectado. Reali-
zar el ‘‘Procedimiento de trabajo’’, EC-45.
Antes de efectuar las comprobaciones, dedicar unos minutos a
SEF233G hablar con el cliente que dice tener problemas al conducir. El
cliente es una buena fuente de información para este tipo de
problemas, especialmente para los de tipo intermitente. Averi-
guar qué sı́ntomas se presentan y bajo qué condiciones.
Deberı́a usarse una ‘‘Hoja de trabajo para diagnóstico’’ como la
del ejemplo en la página siguiente.
Empezar el diagnóstico tratando primero con los problemas
‘‘convencionales’’. Esto ayudará a investigar las averı́as relacio-
nadas con la gobernabilidad en un vehı́culo cuyo motor está
controlado electrónicamente.
SEF234G
EC-43
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Introducción
Velocidad del .
0 20 40 60 80 100 120 Km/h
vehı́culo
EC-44
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Procedimiento de trabajo
Procedimiento de trabajo
ENTRADA EN EL TALLER
.
COMPROBAR LAS CONDICIONES DEL INCIDENTE. ................................................ PASO I
Escuchar las quejas del cliente. (Anotar los sı́ntomas).
.
Comprobar e IMPRIMIR (anotar) el Código de diagnóstico de averı́as (DTC).
......................................... PASO II
A continuación, borrar. Consultar también los boletines de servicio relacionados para
obtener información.
.
.........................................
Escoger la acción adecuada. PASO V
c *2
Código de averı́a (en el PASO II ó IV) Código normal (en ambos PASOS II y IV)
.
INSPECCION BASICA
. .
PASO VI
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL DTC XX.
.
REPARAR/SUSTITUIR
.
Inco-
COMPROBACION FINAL
rrecto
Asegurarse que el incidente está completamente reparado realizando la INSPECCION ......................................... PASO VII
BASICA y el PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE DTC (o COMPROBACION DE
LA FUNCION GLOBAL). A continuación, borrar del ECM los DTC innecesarios (ya repa-
rados).
Correcto
.
SALIDA DEL TALLER
*1: Si no puede repetirse el incidente, consultar la sección GI (‘‘Pruebas de simulación de incidentes’’, ‘‘COMO REA-
LIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE ELECTRICO’’).
*2: Si no se puede aplicar el sistema de diagnóstico a bordo, comprobar la fuente de alimentación principal y el cir-
cuito de masa. Consultar ‘‘DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO’’, EC-65.
EC-45
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Procedimiento de trabajo
EC-46
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Inspección básica
Inspección básica
Precaución:
Realizar la Inspección básica sin aplicar cargas eléctricas o
mecánicas:
● El conmutador de los faros está en ‘‘OFF’’,
● El interruptor del acondicionador de aire está des-
conectado,
● La luneta térmica trasera está desactivada,
● El volante está en posición recta, etc.
SEF142I
ANTES DE ARRANCAR
1. Comprobar los registros de servicio por si
alguna reparación reciente indica un pro-
Bomba cebadora blema relacionado o hay necesidad de
efectuar el mantenimiento programado.
2. Abrir el capó del motor y comprobar lo
siguiente:
● Conectores de la instalación por si las
conexiones son incorrectas
● Si las mangueras de vacı́o están
.
BCMNC24 COMPROBAR LA VELOCIDAD DE
RALENTI.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Leer la velocidad de ralentı́ del
.
Medidor del motor en la modalidad de ‘‘MONI-
tacómetro de TOR DATOS’’ con CONSULT.
diesel -------------------------------------------------------------------- O --------------------------------------------------------------------
Comprobar la velocidad en ralentı́
usando un probador de tacómetro.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
775±25 rpm
.
(Ir a V A en la página siguiente).
SEF671V
EC-47
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Inspección básica
Inspección básica (Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL AVANCE DE LA INYEC- Co- ● Purgar el aire del sistema
c
CION rrecto de combustible.
1. Fijar el pistón del cilindro N° 1 en el PMS ● Después de esta
de su carrera de compresión. inspección, puede ser que
2. Desmontar los tubos inyectores y la vál- se visualice un N° de
vula de sangrado de aire en la parte pos- código de averı́a innece-
terior de la bomba de inyección. sario.
3. Ajustar el comparador de cuadrante de Borrar la memoria almace-
SEF672V forma que el indicador señale un punto nada en el ECM.
de la escala entre 1,0 y 2,0 mm. Consultar ‘‘DESCRIPCION
4. Girar el cigüeñal 1 vuelta hacia la dere- DEL SISTEMA DE DIAG-
cha y comprobar que el calibrador de NOSTICO EN EL VEHI-
cuadrante indica de nuevo el mismo CULO’’ (EC-30) y ‘‘COMO
valor. BORRAR EL DTC’’
5. Girar el cigüeñal hacia la izquierda unos (EC-30).
Polea del 100 grados, a continuación girarlo lenta-
Indicador de reglaje cigüeñal
mente hacia la derecha, y poner el indica- Correcto
Indicador de dor del calibrador de cuadrante a 0 mm
reglaje PMS
en la posición en que se para.
Marca de 6. Girar el cigüeñal hacia la derecha y ajus- .
avance de la tar la marca de avance de inyección
inyección
FIN DE LA INSPECCION
situada en la polea del cigüeñal de
SEF664V acuerdo con el indicador de reglaje.
7. Medir la elevación del émbolo.
Elevación del émbolo
Aumento 0,92 ± 0,04 mm
● Cuando se repita la comprobación,
empezar con el paso 5.
Incorrecto
.
Reducción
AJUSTE Ir a .
c
1. Si la elevación del émbolo no se halla
dentro del valor especificado, ajustar
girando la bomba de inyección.
● Si la indicación es menor que el valor
SEF673V especificado, girar el cuerpo de la
bomba de espaldas al motor.
● Si la indicación es mayor que el valor
especificado, girar el cuerpo de la
bomba hacia el motor.
2. Apretar los pernos y tuercas de fijación
de la bomba de inyección.
Tuerca:
: 16 - 21 N·m
(1,6 - 2,1 kg-m)
Perno:
: 22 - 29 N·m
(2,2 - 3,0 kg-m)
3. Desmontar el calibrador de cuadrante e
SEF666V instalar la válvula de sangrado de aire
con arandela nueva.
4. Conectar los tubos inyectores.
Tuerca abocardada:
: 22 - 25 N·m
(2,2 - 2,5 kg-m)
5. Purgar el aire del sistema de combustible.
Consultar ‘‘DRENAJE DE AGUA’’, ‘‘Com-
probación y sustitución del filtro de com-
bustible y drenaje del agua’’ incluido en
‘‘MANTENIMIENTO DEL MOTOR’’, sec-
ción MA.
EC-48
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
EL MOTOR SE CALA
CUESTA/NO
SISTEMA
– Sistema básico de
control del motor
RALENTI DESIGUAL/OSCILANTE
VIBRACION EN RALENTI
ACELERACION POBRE
FALTA DE POTENCIA
AL DESACELERAR
RALENTI RAPIDO
RALENTI LENTO
HUMO BLANCO
HUMO NEGRO
Corte de combustible
Página de referencia
EN RALENTI
CALIENTE
Código de sı́ntoma
AA AB AC AD AE AF AG AH AJ AK AL AM AP HA
de garantı́a
Avance Avanzada j j ● ● j ● j j ● j EC-47
de la
inyec-
ción Retardada j j ● ● j ● j j ● j EC-47
Regulación electró-
nica de la bomba de ● ● ● ● j j j j j ● j j j ● ● j j ● j j j j – *1
inyección
Tobera de inyección j j j j j j j ● j j j ● ● ● EC-22 *2
Sistema de incan-
j j ● ● ● ● EC-161
descencia
Cuerpo del motor Sec-
j j ● ● j j j ● j j j ● ● j j j ● ción *3
EM
Sistema EGR ● ● ● EC-168
Filtro de aire y con- Sec-
ducciones ● ● ● j ción *4
MA
● ; Elemento de elevada posibilidad
j ; Elemento de baja posibilidad
*1: Cantidad insuficiente o excesiva. Puede ser que la causa sea una averı́a en el regulador.
*2: Depende de la presión de apertura de la válvula y de la forma del cono de pulverización.
*3: Causado principalmente por una presión de compresión insuficiente.
*4: El sı́ntoma varı́a dependiendo de la posición de cierre del conducto de aire, etc.
EC-49
SINTOMA
CUESTA/NO
RALENTI LENTO
RALENTI RAPIDO
Corte de combustible
EL MOTOR SE CALA
ARRANCA/ARRANCA
FALTA DE POTENCIA
RALENTI DESIGUAL/OSCILANTE
AUTOENCENDIDO/DETONACION
CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE
EN RALENTI
CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE
El testigo funcionamiento incorrecto se ilumina.
AL DESACELERAR
Averı́a
DURANTE LA CONDUCCION
Página de referencia
Punto de comprobación
Caracterı́stica del sı́ntoma
EC-50
(BOMBA) ruido j j j j j j
abierto, cortocircuito de masa j j j j
Circuito del medidor masa caudal aire EC-76
cortocircuito j j j
Circuito del sensor temperatura refrigerante abierto, cortocircuito j j j j j j j j EC-82 La compensación conforme a la tempera-
motor tura de refrigeración del motor no funciona.
Circuito del sensor de velocidad del vehı́culo abierto, cortocircuito j j EC-86
Circuito del sensor de control de la corredera de
regulación abierto, cortocircuito j j j j j j EC-90
Circuito del resistor de ajuste abierto, cortocircuito j j j j j j j j EC-95
abierto, cortocircuito de masa j j j j j j j
Circuito del regulador eléctrico EC-99
cortocircuito j j
abierto, cortocircuito j j j No puede controlarse el avance de la
Circuito de la válvula de control del avance de la inyección.
inyección EC-105
cortocircuito de masa j j
ECCS
abierto, cortocircuito j j j
Circuito del interruptor del acelerador (FC) EC-111
cortocircuito de masa j j
Circuito del sensor del intercooler abierto, cortocircuito j EC-128
Circuito del sensor de desplazamiento de la abierto, cortocircuito j j j EC-133
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
aguja
abierto, cortocircuito de masa j j j j j
Circuito de la válvula de solenoide de corte de EC-138
combustible cortocircuito j j j El motor sigue funcionando tras quitar el
contacto.
La compensación para la cantidad de com-
Circuito del sensor de la temperatura de combus- abierto, cortocircuito j j j j j j j j j j EC-143 bustible inyectado en función de la tempera-
tible
tura del combustible no funciona.
Circuito del sensor de posición del acelerador abierto, cortocircuito j j j j j EC-148
abierto, cortocircuito j j j j
Cuadro matriz de sı́ntomas (Continuación)
CUESTA/NO
RALENTI LENTO
RALENTI RAPIDO
Corte de combustible
EL MOTOR SE CALA
ARRANCA/ARRANCA
FALTA DE POTENCIA
RALENTI DESIGUAL/OSCILANTE
AUTOENCENDIDO/DETONACION
CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE
EN RALENTI
CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE
El testigo funcionamiento incorrecto se ilumina.
AL DESACELERAR
Averı́a
DURANTE LA CONDUCCION
Página de referencia
Punto de comprobación
Caracterı́stica del sı́ntoma
EC-51
Circuito de la señal de arranque abierto, cortocircuito j j EC-175 El control de arranque no funciona.
abierto, cortocircuito j j j
Circuito del contacto de punto muerto EC-178
cortocircuito de masa j j
abierto, cortocircuito de masa j j j
Circuito del interruptor de posición del acelerador (Ralentı́) EC-177 Se produce una señal de incorrecto del
cortocircuito j j j j j sensor de posición del acelerador.
Circuito del interruptor de posición del acelerador (Pleno) abierto, cortocircuito j j j j j EC-177
abierto j j j j
Circuito del interruptor de encendido EC-65
cortocircuito El motor no se para.
abierto j j j
Suministro eléctrico para el circuito del ECM EC-65
cortocircuito j j
Circuito de la válvula de solenoide de control de la mari- abierto, cortocircuito No funciona.
posa EC-168
cortocircuito de masa j j j No deja de funcionar.
abierto, cortocircuito
Circuito de las válvulas solenoide EGCR A y B EC-168
ECCS
cortocircuito de masa j No deja de funcionar.
abierto j j j j j La lámpara de incandescencia no se
enciende.
Circuito del relé de incandescencia EC-161
cortocircuito La lámpara de incandescencia no se
apaga.
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
abierto j j j j
Circuito del relé del ECCS (Desconexión automática) EC-65 El cortocircuito de masa hace que el
cortocircuito j j motor no pueda pararse.
ECM, Circuito del conector abierto, cortocircuito j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j EC-116
abierto El acondicionador de aire no funciona.
Circuito del relé del acondicionador de aire EC-195 El acondicionador de aire no deja de
cortocircuito funcionar.
El acondicionador de aire no deja de
abierto, cortocircuito de masa
Cuadro matriz de sı́ntomas (Continuación)
● Llave de contacto en posición ‘‘ON’’ Pedal del acelerador: soltado 0,40 - 0,60V
SEN POS ACEL
(Motor parado) Pedal del acelerador: pisado Aprox. 4,0V
EC-52
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Valor de referencia de CONSULT en la
Modalidad de Monitor datos (Continuación)
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
Ralentı́ OFF
CORT/CO DESAC ● Motor: Después de calentarlo Cuando se suelta el pedal del acelerador
rápidamente con la velocidad del motor ON
a 3.000 rpm o más.
V/S CORTE COM ● Llave de contacto: ON → OFF ON → OFF
RELE LUMINISC ● Consultar EC-171.
● Cuando se para el ventilador de refrigeración. OFF
VENT RADIADOR
● Cuando el ventilador de refrigeración está funcionando. ON
● Cuando el ventilador del intercooler está parado. OFF
RELE VENT I/C
● Cuando el ventilador del intercooler está funcionando. ON
● Motor: Después de calentarlo Ralentı́ ON
● Interruptor del acondicionador de aire:
V/S CNT ERG A Desconectado
● Palanca de cambios: ‘‘N’’ Revolucionando el motor desde el ralentı́
OFF
● Sin carga hasta 3.750 rpm
EC-53
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
SEN POS ACEL, SEN CONT CORR REG, REGL INY ACT
A continuación se encuentran los datos para ‘‘SEN POS ACEL’’, ‘‘SEN CONT CORR REG’’ y ‘‘REGL INY
ACT’’ cuando se acelera rápidamente el motor hasta 3.000 rpm sin carga y después de haberlo calentado
suficientemente.
Cada valor se da como referencia, el valor exacto puede variar.
× 0,1V
al soltarlo.
SEF663S
EC-54
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Protector de la
instalación del ECM
AEC913
SEF367I
SEF665S
EC-55
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
DISPOSICION DE TERMINALES DEL CONECTOR DE LA INSTALACION DEL ECM
SEF064P
EC-56
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente 1,0 -
2,0 V
SEF715V
5 Y/B Tacómetro
Aproximadamente 1,0 -
2,0 V
El motor está funcionando. (Condición de calen-
tamiento)
La velocidad del
motor es de 2.000 rpm.
SEF716V
Aproximadamente 0 -
4,8 V
Sensor de la tempera-
10 P El motor está funcionando. El voltaje de salida varı́a
tura de combustible
con la temperatura del
combustible.
EC-57
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente 0 -
4,8 V
Sensor temperatura refri-
19 LG/R El motor está funcionando. El voltaje de salida varı́a
gerante motor
con la temperatura refri-
gerante motor.
EC-58
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
0 - VOLTAJE BATERIA
(11 - 14V)
SEF717V
0V aproximadamente
SEF719V
EC-59
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente
0 - 4,8 V
36 LG Sensor intercooler El motor está funcionando. El voltaje de salida varı́a
con la temperatura del
intercooler.
Contacto quitado 0V
38 B/Y Interruptor de encendido VOLTAJE BATERIA
Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
(11 - 14V)
0V aproximadamente
SEF721V
EC-60
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
0V aproximadamente
SEF723V
42 L/G 0V aproximadamente
El motor está funcionando. Aproximadamente
64 Y/G Conector enlace datos
Velocidad de ralentı́ (Se conecta y se 0 - 12 V
de CONSULT
enciende CONSULT) Aproximadamente
65 Y/R
0-9V
Aproximadamente
0 - 4,6 V
(El voltaje varı́a con el
46 Y Resistor de ajuste Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
número de pieza del
resistor de compensa-
ción).
EC-61
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente 2,6 V
SEF724V
Aproximadamente 2,6 V
SEF725V
Aproximadamente 2,6 V
SEF726V
EC-62
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente 10 V
Velocidad de ralentı́
SEF728V
VOLTAJE BATERIA
(11 - 14V)
SEF730V
EC-63
DIAGNOSTICO DE AVERIAS – Descripción general
Terminales del ECM y valor de referencia
(Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
EC-64
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
EC-65
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
Suministro eléctrico principal y circuito de
masa (Continuación)
INTERRUPTOR DE
BATERIA ENCENDIDO
ON o START
ECCS
RELE
ECM
(MODULO DE
CONTROL
ECCS-D)
TEC421
EC-66
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
Suministro eléctrico principal y circuito de
masa (Continuación)
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
CONECTOR DE
UNION 3
TEC422
EC-67
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
Suministro eléctrico principal y circuito de
masa (Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
Poner el motor en marcha. No COMPROBAR EL CIRCUITO DE
c
¿Está funcionando el motor? SUMINISTRO ELECTRICO I.
1. Poner la llave de contacto en
Sı́ posición ‘‘ON’’.
2. Comprobar el voltaje entre el
terminal V 38 del ECM y masa
Correcto
SEF056R .
Ir a ‘‘COMPROBAR EL CIR-
CUITO DE MASA’’ en EC-70.
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SUMINISTRO ELECTRICO II. rrecto ● Conectores de la instalación
1. Parar el motor. E127 , M21
2. Comprobar el voltaje entre el ter- ● Conectores de la instalación
minal V70 del ECM y la masa utili- M52 , F7
zando CONSULT o un multı́metro. ● Fusible de 7,5A
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Co- Ir a ‘‘COMPROBAR EL CIR-
c
SUMINISTRO ELECTRICO III. rrecto CUITO DE MASA’’ en EC-70.
1. Dar el contacto y a continuación
quitarlo.
2. Comprobar el voltaje entre los
terminales V
56 , V
61 , 116 y 117
del ECM y masa utilizando CON-
SULT o un multı́metro.
Voltaje: Caso-1: No existe voltaje de baterı́a.
Después de quitar el contacto, Caso-2: Existe voltaje de baterı́a
SEF567S durante más de algunos
existirá durante unos segundos
voltaje de baterı́a, y a continua- segundos.
ción caerá hasta aproximada-
mente 0V.
Incorrecto
Caso-2 Ir a ‘‘COMPROBACION DEL
Caso-1 c
RELE ECCS’’ en la página
siguiente.
.
A
V
EC-68
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
Suministro eléctrico principal y circuito de
Modelos cond. dcha
masa (Continuación)
Relé de A
V
ECCS
.
COMPROBAR LA CONTINUIDAD DE LA Inco- Comprobar lo siguiente.
c
INSTALACION ENTRE EL RELE DEL rrecto ● Conectores de la instala-
.
ECCS Y DEL ECM. ción M52 , F7
Bloque de fusibles 1. Desconectar el conector de la instalación ● Conectores de la instala-
del ECM. ción M50 , F5
2. Desconectar el relé del ECCS. ● La instalación para detec-
Cubierta inferior del panel de instrumentos 3. Comprobar la continuidad de la instala- tar circuitos abiertos o
del lado del conductor desmontada SEF513V
ción entre los terminales V
56 , V61 del cortocircuitos entre el
ECM y el terminal V 7 del relé, y los ter- ECM y el relé del ECCS
minales 116 , 117 del ECM y el termi- Si es incorrecto, reparar el
nal V 5 del relé. circuito abierto o el cortocir-
Deberı́a existir continuidad. cuito a masa, o el cortocir-
Si es correcto, comprobar la instalación cuito de suministro eléctrico,
para detectar un cortocircuito a masa o en la instalación o los
un cortocircuito de suministro eléctrico. conectores.
Correcto
.
COMPROBAR EL VOLTAJE ENTRE EL Inco- Comprobar lo siguiente.
c
RELE DEL ECCS Y MASA. rrecto ● Conectores de la instala-
SEF596S Comprobar el voltaje entre los terminales ción E127 , M21
V1 , V
3 , V6 del relé y masa con CON- ● Fusible de 15A
SULT o con un probador. ● Si la instalación entre el
Voltaje: Voltaje de la baterı́a relé del ECCS y la baterı́a
está abierta o cortocircui-
Correcto tada
Si es incorrecto, reparar la
instalación o los conectores.
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SEN x A- Inco- Comprobar lo siguiente.
c
LES DE SALIDA. rrecto ● Conectores de la instala-
Comprobar la continuidad de la instalación ción M52 , F7
entre el terminal V4 del ECM y el terminal ● La instalación para detec-
SEF030S 2 del relé. tar circuitos abiertos o
V
Deberı́a existir continuidad. cortocircuitos entre el
Si es correcto, comprobar la instalación ECM y el relé del ECCS
para detectar un cortocircuito a masa o un Si es incorrecto, reparar el
cortocircuito de suministro eléctrico. circuito abierto o el cortocir-
cuito a masa, o el cortocir-
Correcto cuito de suministro eléctrico,
en la instalación o los
conectores.
.
COMPROBAR EL RELE DEL ECCS. Inco- Sustituir el relé del ECCS.
c
1. Aplicar una corriente continua de 12V rrecto
SEC202B
entre los terminales del relé V
1 y V2 .
2. Comprobar la continuidad entre los termi-
nales del relé V
3 y V 5 , V7 y V6 .
Aplicados 12V (V 1 - V 2 ):
Existe continuidad.
No se aplica voltaje:
No hay continuidad
Correcto
.
VB
EC-69
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SUMINISTRO ELECTRICO
Suministro eléctrico principal y circuito de
masa (Continuación)
B
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. Inco- Comprobar lo siguiente.
c
1. Quitar el contacto. rrecto ● Conector de unión F18
2. Desconectar el conector de la instalación ● Si la instalación entre el
del ECM. ECM y la masa está
3. Comprobar la continuidad de la instala- abierta o cortocircuitada
ción entre los terminales V
39 , V
43 , 106 , Si es incorrecto, reparar el
112 , 118 del ECM y masa del motor. circuito abierto o el cortocir-
SEF570S Deberı́a existir continuidad. cuito a masa, o el cortocir-
Si es correcto, comprobar la instalación cuito de suministro eléctrico,
para detectar un cortocircuito a masa o en la instalación o los
un cortocircuito de suministro eléctrico. conectores.
Correcto
.
Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación del
ECM.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-70
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ARB (BOMB)’’ (DTC 11)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Masa del sensor de El motor está funcionando. (Condición de calen-
28
B posición del árbol de tamiento) 0V aproximadamente
33 Velocidad de ralentı́
levas (BOMBA)
0V aproximadamente
SEF723V
EC-71
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ARB (BOMB)’’ (DTC 11)
Sensor de posición del árbol de levas
(CMPS) (BOMBA) (Continuación)
LOGICA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
N° de Código
Se detecta una averı́a cuando . . . Elementos de comprobación (Posible causa)
de averı́a
11 ● El ECM detecta una señal incorrecta desde el sen- ● Instalación o conectores
sor mientras el motor está funcionando. [El circuito del sensor de posición del árbol de
levas (BOMBA) está abierto o cortocircuitado].
● Sensor de posición del árbol de levas (BOMBA)
EC-72
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ARB (BOMB)’’ (DTC 11)
Sensor de posición del árbol de levas
(CMPS) (BOMBA) (Continuación)
ECM (MODULO DE
CONTROL ECCS-
D)
Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
CONECTOR DE
UNION 4
BOMBA DE INYECCION
[SENSOR DE POSICION
ARBOL DE LEVAS
(BOMBA)]
TEC423
EC-73
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ARB (BOMB)’’ (DTC 11)
Sensor de posición del árbol de levas
(CMPS) (BOMBA) (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
Conector de instalación .
de la bomba de
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SEN x A- Inco- Reparar el circuito abierto o
inyección electrónica c
de combustible LES DE ENTRADA. rrecto el cortocircuito a masa, o el
[Sensor de posición del
árbol de levas 1. Quitar el contacto. cortocircuito de suministro
(BOMBA)] 2. Desconectar los conectores de instala- eléctrico, en la instalación o
ción de la bomba de inyección electró- los conectores.
SEF675V nica de combustible y del ECM.
3. Comprobar la continuidad de la instala-
ción entre el terminal V1 y los terminales
V41 , V
45 del ECM.
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación
para detectar un cortocircuito a masa o
de suministro eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO-I DE MASA. Inco- Reparar el circuito abierto o
c
1. Quitar el contacto. rrecto el cortocircuito a masa, o el
2. Comprobar la continuidad de la instala- cortocircuito de suministro
ción entre el terminal V2 y los terminales eléctrico, en la instalación o
SEF731V 28 , V
33 del ECM. los conectores.
V
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación
para detectar un cortocircuito a masa o
de suministro eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO-II DE MASA. Inco- Comprobar lo siguiente.
c
1. Aflojar y reapretar los tornillos de masa rrecto ● Conector de unión F19
del motor. ● La instalación para detec-
2. Comprobar la continuidad de la instala- tar circuitos abiertos o
ción entre el terminal V3 y masa del cortocircuitos entre la
motor. bomba de inyección elec-
SEF732V Deberı́a existir continuidad. trónica de combustible y
Si es correcto, comprobar la instalación masa del motor
Masa del motor para detectar un cortocircuito a masa o Si es incorrecto, reparar la
de suministro eléctrico. instalación o los conectores.
Correcto
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir el sensor de posi-
c
[Sensor de posición del árbol de levas rrecto ción del árbol de levas
(BOMBA)] (BOMBA).
Consultar ‘‘INSPECCION DE COMPONEN-
Baterı́a TES’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
SEF676V conectores de la instalación en el circuito.
Luego repetir el test.
.
La averı́a no se ha reparado.
Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados o la conexión del
conector de la instalación del ECM está
defectuosa. Conectar de nuevo el conector
de la instalación del ECM y realizar de
nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
SEF733V
EC-74
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ARB (BOMB)’’ (DTC 11)
Sensor de posición del árbol de levas
(CMPS) (BOMBA) (Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Sensor de posición del árbol de levas (BOMBA)
1. Desconectar el conector de instalación de la bomba de
inyección electrónica de combustible.
2. Aflojar el sensor de posición del árbol de levas (BOMBA).
3. Desmontar el sensor.
4. Comprobar visualmente el sensor por si presenta picaduras.
SEF573S
SEF677V
EC-75
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CAUDALIMETRO’’ (DTC 12)
EC-76
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CAUDALIMETRO’’ (DTC 12)
Medidor masa caudal aire (MAFS)
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO
DE AVERIA
1) Girar el interruptor de encendido hasta ‘‘ON’’ y espe-
rar al menos 6 segundos.
2) Seleccionar la modalidad de ‘‘MONITOR DATOS’’
con CONSULT.
3) Arrancar el motor y esperar al menos 3 segundos.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) Girar el interruptor de encendido hasta ‘‘ON’’ y espe-
BCMNC23
rar al menos 6 segundos.
2) Arrancar el motor y esperar al menos 3 segundos.
3) Quitar el contacto, esperar como mı́nimo 5 segundos
y a continuación ponerlo en ‘‘ON’’.
4) Llevar a cabo ‘‘Modo prueba diagnosis II (Resultados
del autodiagnóstico)’’ con el ECM.
EC-77
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CAUDALIMETRO’’ (DTC 12)
Medidor masa caudal aire (MAFS)
(Continuación)
BATERIA
Consultar EL-POWER.
MEDIDOR
MASA TCM (MODULO DE
CAUDAL CONTROL DE
AIRE TRANSMISION)
RELE DE
ECCS
CONECTOR DE
UNION 4
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
TEC424
EC-78
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CAUDALIMETRO’’ (DTC 12)
Medidor masa caudal aire (MAFS)
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
.
Conector de COMPROBAR EL SUMINISTRO Inco- Comprobar lo siguiente.
instalación del c
medidor masa ELECTRICO. rrecto ● Conectores de la ins-
caudal aire 1. Quitar el contacto. talación M52 , F7
SEF713V 2. Desconectar el conector de la insta- ● Si la instalación entre
lación del medidor masa caudal el medidor masa cau-
aire. dal aire y el ECM está
3. Poner la llave de contacto en posi- abierta o cortocircui-
ción ‘‘ON’’. tada
4. Comprobar el voltaje entre el termi- ● Si la instalación entre
nal V 1 y masa con CONSULT o el medidor masa cau-
con un probador. dal aire y el relé del
Voltaje: Voltaje de la baterı́a ECCS está abierta o
cortocircuitada
Correcto
Si es incorrecto, reparar
la instalación o los
SEF736V conectores.
Masa del motor
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
MASA. rrecto ● Conectores de la ins-
1. Quitar el contacto. talación E106 , M88
2. Aflojar y reapretar los tornillos de ● Conectores de la ins-
masa del motor. talación M51 , F6
Baterı́a 3. Comprobar la continuidad de la ins- ● Si la instalación entre
talación entre el terminal V2 y el medidor masa cau-
masa del motor. dal aire y el ECM está
Deberı́a existir continuidad. abierta o cortocircui-
SEF676V
Si es correcto, comprobar la instala- tada
ción para detectar un cortocircuito a ● La instalación para
masa o al suministro eléctrico. detectar circuitos
abiertos o cortocircui-
Correcto
tos entre el medidor
masa caudal aire y el
TCM
Si es incorrecto, reparar
el circuito abierto o el
cortocircuito a masa o al
suministro eléctrico, en
SEF737V la instalación o los
conectores.
.
A
V
EC-79
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CAUDALIMETRO’’ (DTC 12)
Medidor masa caudal aire (MAFS)
(Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Reparar el circuito
c
SEN x ALES DE ENTRADA. rrecto abierto o el cortocircuito
1. Desconectar el conector de la insta- a masa o con el sumi-
lación del ECM. nistro eléctrico en la ins-
2. Comprobar la continuidad de la ins- talación o los conecto-
SEF738V talación entre el terminal V
3 y el res.
terminal V 35 del ECM.
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instala-
ción para detectar un cortocircuito a
masa o con el suministro eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir el medidor
c
(Medidor masa caudal aire). rrecto masa caudal aire.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COM-
PONENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en los
circuitos. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar
la conexión del conector de la instala-
ción del ECM. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-80
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CAUDALIMETRO’’ (DTC 12)
Medidor masa caudal aire (MAFS)
(Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Medidor masa caudal aire
1. Poner el motor en marcha y calentarlo hasta la temperatura
normal de funcionamiento.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V
35 del ECM y masa
en el estado siguiente.
Estados Voltaje V
EC-81
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS TEMP MOTOR’’ (DTC 13)
20
<Datos de referencia>
10 Temperatura
8
6 refrigerante motor Voltaje* (V) Resistencia (kΩ)
4 Aceptable
Resistencia kΩ
2 °C
1,0 −10 4,4 7,0 - 11,4
0,8
0,4 20 3,5 2,1 - 2,9
0,2 50 2,3 0,68 - 1,00
0,1
90 1,0 0,236 - 0,260
Temperatura °C
SEF012P *: Estos datos son valores de referencia y se miden entre el terminal V19 del ECM
(masa de ECCS).
N° de Código
Se detecta una averı́a cuando ... Elementos de comprobación (Posible causa)
de averı́a
13 ● El ECM detecta un voltaje desde el sensor excesi- ● Instalación o conectores
vamente alto o bajo. (El circuito del sensor está abierto o cortocircuita-
do).
● Sensor temperatura refrigerante motor
EC-82
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS TEMP MOTOR’’ (DTC 13)
Sensor temperatura refrigerante motor
(Sensor ECT) (Continuación)
SENSOR DE
TEMPERATURA
REFRIGERANTE
MOTOR Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
Modelos T/A
TCM (MODULO DE
ECM (MODULO DE CONTROL DE
CONTROL ECCS-D) TRANSMISION)
TEC425
EC-83
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS TEMP MOTOR’’ (DTC 13)
Sensor temperatura refrigerante motor
(Sensor ECT) (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
Conector de insta- .
lación del sensor Inco-
de temperatura del COMPROBAR EL SUMINISTRO Comprobar lo siguiente.
c
refrigerante del ELECTRICO. rrecto ● Conectores de la instalación
motor 1. Quitar el contacto. E202 , E69
2. Desconectar el conector de la insta- ● Conectores de la instalación
lación del sensor temperatura refri- E127 , M21
SEF678V gerante motor. ● Conectores de la instalación
3. Poner la llave de contacto en posi- M51 , F6
ción ‘‘ON’’. ● Si la instalación entre el ECM y
4. Comprobar el voltaje entre el termi- el sensor temperatura refrige-
nal V 2 y masa con CONSULT o rante motor está abierta o cor-
con un probador. tocircuitada
Voltaje: Si es incorrecto, reparar la insta-
5V aproximadamente lación o los conectores.
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Comprobar lo siguiente.
c
MASA. rrecto ● Conectores de la instalación
1. Quitar el contacto. E202 , E69
2. Comprobar la continuidad de la ins- ● Conectores de la instalación
SEF541P talación entre el terminal V
1 y E127 , M21
masa del motor. ● Conectores de la instalación
Deberı́a existir continuidad. M50 , F5
Si es correcto, comprobar la instala- ● Conectores de la instalación
ción para detectar un cortocircuito a F6 , M51
masa o de suministro elécrico. ● Conectores de la instalación
M88 , E106
Correcto ● Si la instalación entre el ECM y
el sensor temperatura refrige-
rante motor está abierta o cor-
tocircuitada
● La instalación para detectar
circuitos abiertos o cortocircui-
tos entre el TCM y el sensor de
temperatura del refrigerante del
SEF542P motor
Si es incorrecto, reparar el cir-
cuito abierto o el cortocircuito a
masa o de suministro elécrico, en
la instalación o los conectores.
.
Inco-
COMPROBAR EL COMPONENTE Sustituir el sensor temperatura
c
(Sensor temperatura refrigerante rrecto refrigerante motor.
motor).
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COM-
PONENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar
la conexión del conector de la instala-
ción del ECM. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-84
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS TEMP MOTOR’’ (DTC 13)
Sensor temperatura refrigerante motor
(Sensor ECT) (Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Sensor temperatura refrigerante motor
Comprobar la resistencia como se muestra en la figura.
Temperatura en °C Resistencia kΩ
20 2,1 - 2,9
50 0,68 - 1,0
SEF152P 90 0,236 - 0,260
2
1,0
0,8
0,4
0,2
0,1
Temperatura °C
SEF012P
EC-85
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS VEL VEHICULO’’ (DTC 14)
AEC110
0 - VOLTAJE BATERIA
(11 - 14V)
SEF717V
EC-86
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS VEL VEHICULO’’ (DTC 14)
Sensor de velocidad del vehı́culo (VSS)
(Continuación)
COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL
Usar este procedimiento para comprobar la función global del
circuito del sensor de velocidad del vehı́culo. Durante esta
comprobación, podrı́a dejar de confirmarse un DTC.
1) Elevar las ruedas motrices.
2) Poner el motor en marcha.
3) Leer la señal del sensor de velocidad del vehı́culo en
la modalidad de ‘‘MONITOR DATOS’’ con CONSULT.
La velocidad del vehı́culo en CONSULT deberı́a poder
BCMNV01
exceder los 10 km/h al girar las ruedas con la marcha
adecuada.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) Elevar las ruedas motrices.
2) Poner el motor en marcha.
3) Girar la rueda motriz manualmente.
4) Comprobar el voltaje entre el terminal V 26 del ECM y
masa con un probador.
El voltaje deberı́a variar entre 0V y voltaje de la
baterı́a.
SEF811R
EC-87
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS VEL VEHICULO’’ (DTC 14)
Sensor de velocidad del vehı́culo (VSS)
(Continuación)
INTERRUPTOR DE
BATERIA ENCENDIDO
ON o START
CONECTOR FPC
CONECTOR DE
UNION 1
VSP ECM
SENSOR DE
(MODULO DE
VELOCIDAD DEL
CONTROL
VEHICULO
ECCS-D)
TEC426
EC-88
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENS VEL VEHICULO’’ (DTC 14)
Sensor de velocidad del vehı́culo (VSS)
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SEN x A- Inco- Comprobar lo siguiente.
c
LES DE ENTRADA. rrecto ● Conectores de la instala-
1. Quitar el contacto. ción M52 , F7
2. Desconectar el conector de la instalación ● Conector de unión M79
SEF742V del ECM y el del cuadro de instrumentos. ● Si la instalación entre el
3. Comprobar la continuidad de la instala- ECM y el cuadro de ins-
ción entre el terminal V
26 del ECM y el trumentos está abierta o
terminal V 26 del cuadro de instrumentos. cortocircuitada
Deberı́a existir continuidad. Si es incorrecto, reparar el
Si es correcto, comprobar la instalación circuito abierto o el cortocir-
para detectar un cortocircuito a masa o cuito a masa o de suminis-
de suministro eléctrico. tro eléctrico, en la instala-
ción o los conectores.
Correcto
.
COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL Inco- Comprobar lo siguiente.
c
VELOCIMETRO. rrecto ● Conectores de la instala-
Asegurarse de que el velocı́metro funciona ción M86 , E104 (Mode-
correctamente. los de conduc. izqda.)
● Conectores de la instala-
Correcto ción M21 , E127 (Mode-
los de cond. dcha.)
● Conectores de la instala-
ción E70 , E201
● Si la instalación entre el
cuadro de instrumentos y
el sensor de velocidad del
vehı́culo está abierta o
cortocircuitada
Si es incorrecto, reparar el
circuito abierto o el cortocir-
cuito a masa o de suminis-
tro eléctrico, en la instala-
ción o los conectores.
Comprobar el sensor de
velocidad del vehı́culo y su
circuito.
Consultar la sección EL.
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el circuito.
Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación del
ECM. Conectar de nuevo el conector de la
instalación del ECM y realizar de nuevo el
test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-89
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN CONT CORR REG’’ (DTC 15)
SEF743V
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente 2,6 V
SEF724V
Aproximadamente 2,6 V
SEF725V
Aproximadamente 2,6 V
SEF726V
EC-90
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN CONT CORR REG’’ (DTC 15)
Sensor de control de la corredera de
regulación (CSPS) (Continuación)
LOGICA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
N° de Código
Se detecta una averı́a cuando ... Elementos de comprobación (Posible causa)
de averı́a
15 ● El ECM detecta un voltaje desde el sensor excesi- ● Instalación o conectores
vamente alto o bajo. (El circuito del sensor de control de la corredera
.................................................................................. de regulación está abierto o cortocircuitado).
● El ECM detecta una señal de voltaje incorrecta ● Sensor de control de la corredera de regulación
desde el sensor mientras el motor está funcio-
nando.
EC-91
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN CONT CORR REG’’ (DTC 15)
Sensor de control de la corredera de
regulación (CSPS) (Continuación)
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
CONECTOR DE
UNION 4
BOMBA DE INYECCION
(SENSOR DE CONTROL
DE LA CORREDERA DE
REGULACION)
TEC427
EC-92
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN CONT CORR REG’’ (DTC 15)
Sensor de control de la corredera de
regulación (CSPS) (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SUMINIS- Inco- Reparar el circuito abierto o
.
c
Conector de instalación de la bomba de TRO ELECTRICO. rrecto el cortocircuito a masa o del
inyección electrónica de combustible 1. Quitar el contacto. suministro eléctrico, en la
(Sensor de control de la corredera de 2. Desconectar los conectores de instalación instalación o los conectores.
regulación)
SEF679V del ECM y de la bomba de inyección
electrónica de combustible.
3. Comprobar la continuidad de la instala-
ción entre el terminal V2 y los terminales
V53 , V
57 del ECM.
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación
para detectar un cortocircuito a masa o
del suministro eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SEN x A- Inco- Reparar el circuito abierto o
c
LES DE ENTRADA. rrecto el cortocircuito a masa o del
SEF744V Comprobar la continuidad de la instalación suministro eléctrico, en la
entre el terminal V 3 del sensor y los termi- instalación o los conectores.
nales V63 y V67 del ECM.
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación
para detectar un cortocircuito a masa o del
suministro eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO-I DE MASA. Inco- Reparar el circuito abierto o
c
Comprobar la continuidad de la instalación rrecto el cortocircuito a masa o del
entre el terminal V 6 del sensor y los termi- suministro eléctrico, en la
SEF745V
nales V62 y V66 del ECM. instalación o los conectores.
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación
para detectar un cortocircuito a masa o del
suministro eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO-II DE MASA. Inco- Comprobar lo siguiente.
c
1. Aflojar y reapretar los tornillos de masa rrecto ● Conector de unión F19
del motor. ● La instalación para detec-
2. Comprobar la continuidad de la instala- tar circuitos abiertos o cor-
ción entre el terminal V4 y masa del tocircuitos entre el sensor
motor. de control de la corredera
SEF746V Deberı́a existir continuidad. de regulación y masa del
Si es correcto, comprobar la instalación motor
Masa del motor para detectar un cortocircuito a masa o Si es incorrecto, reparar el
del suministro eléctrico. circuito abierto o el cortocir-
cuito a masa o del suminis-
Correcto tro eléctrico, en la instala-
ción o los conectores.
.
A
V
Baterı́a
SEF676V
EC-93
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN CONT CORR REG’’ (DTC 15)
Sensor de control de la corredera de
regulación (CSPS) (Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Llevar a cabo el procedi-
c
(Sensor de control de la corredera de regu- rrecto miento adecuado.
lación).
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COMPO-
NENTE’’ a continuación.
Correcto
.
SEF747V Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el circuito.
Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación del
ECM. Conectar de nuevo el conector de la
instalación del ECM y realizar de nuevo el
test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-94
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RESISTOR AJUS’’ (DTC 17)
Resistor de ajuste
Resistor de ajuste Se utiliza el resistor de ajuste para alcanzar caracterı́sticas uni-
formes para la bomba.
SEF681V
Aproximadamente
0 - 4,6 V
46 Y Resistor de ajuste Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’ (El voltaje varı́a con el
número de pieza del
resistor de ajuste).
El motor está funcionando. (Condición de calen-
50 B Masa de los sensores tamiento) 0V aproximadamente
Velocidad de ralentı́
EC-95
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RESISTOR AJUS’’ (DTC 17)
Resistor de ajuste (Continuación)
BOMBA DE
INYECCION
(RESISTOR DE
AJUSTE) Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
Modelos T/A
TEC428
EC-96
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RESISTOR AJUS’’ (DTC 17)
Resistor de ajuste (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- Inco- Reparar la instalación o los
Conector de instalación c
de la bomba de TRICO. rrecto conectores.
inyección electrónica 1. Quitar el contacto.
de combustible 2. Desconectar el conector de instalación
(Resistor de ajuste)
de la bomba de inyección electrónica de
combustible.
SEF682V
3. Poner la llave de contacto en posición
‘‘ON’’.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal V2
y la masa.
Voltaje:
5V aproximadamente
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. Inco- Comprobar lo siguiente.
c
1. Quitar el contacto. rrecto ● Conectores de la instala-
2. Comprobar la continuidad de la instala- ción F6 , M51
ción entre el terminal V6 y masa del ● Conectores de la instala-
SEF749V motor. ción M88 , E106
Deberı́a existir continuidad. ● Si la instalación entre el
Si es correcto, comprobar la instalación ECM y el resistor de
para detectar un cortocircuito a masa o ajuste está abierta o cor-
de suministro eléctrico. tocircuitada
● La instalación para detec-
Correcto tar circuitos abiertos o
cortocircuitos entre el
TCM y el resistor de
ajuste
Si es incorrecto, reparar el
circuito abierto o el cortocir-
cuito a masa o de suminis-
tro eléctrico, en la instala-
SEF750V ción o los conectores.
.
Inco- Sustituir el resistor de
COMPROBAR EL COMPONENTE
c
(Resistor de ajuste). rrecto ajuste.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COMPO-
NENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el circuito.
Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación del
ECM.
Conectar de nuevo el conector de la insta-
lación del ECM y realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-97
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RESISTOR AJUS’’ (DTC 17)
Resistor de ajuste (Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Resistor de ajuste
Conector de la Comprobar la resistencia entre los terminales V 2 y V
6 .
bomba de inyección
electrónica de Resistencia: Aproximadamente 0,2 - 15,0 kΩ (a 25°C)
combustible El valor de la resistencia varı́a con los números del
sensor de ajuste.
Si es incorrecto, sustituir el resistor de ajuste.
Sustituir siempre el resistor de ajuste por uno de nuevo con el
mismo número en la etiqueta.
SEF683V
EC-98
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C INY COMB 2’’ (DTC 18),
‘‘RETOR/C INY COMB’’ (DTC 22), ‘‘REG ELECTRICO’’ (DTC 25)
Regulador eléctrico
Muelle de
recuperación El regulador eléctrico está incorporado en la bomba de inyección
electrónica de combustible. Se encarga de mover la corredera
Bobina
de regulación para aumentar o disminuir la cantidad de combus-
Rotor tible inyectado.
Cuando pasa la corriente a través de la bobina, se produce una
fuerza magnética, y el rotor gira. El eje del rotor está instalado
en la corredera de regulación a través de un pasador de rótula
el cual está situado excéntricamente en relación al eje del rotor.
Núcleo Con esta disposición, la corredera de regulación puede ser
Eje movida en relación al giro del rotor.
El ángulo de giro del rotor viene determinado por un estado de
Pasador de rótula balance de la fuerza magnética (generado por el flujo de
corriente regulado por el ECM) y la tensión del muelle recupe-
rador (instalado en el rotor). A mayor cantidad de corriente flu-
yendo a través de la bobina, mayor es el ángulo de giro del rotor.
Esto significa que la corredera de regulación se mueve hacia la
derecha, aumentando la cantidad de combustible inyectado.
El ECM regula el flujo de corriente a través de la bobina modifi-
Reducción Aumento cando la relación del periodo que controla la activación-desacti-
vación del circuito de masa del regulador eléctrico.
Corredera de regulación
SEF632S
Electroimán Núcleo
Rotor
Bobina
SEF633S
EC-99
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C INY COMB 2’’ (DTC 18),
‘‘RETOR/C INY COMB’’ (DTC 22), ‘‘REG ELECTRICO’’ (DTC 25)
Regulador eléctrico (Continuación)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente 10 V
Velocidad de ralentı́
SEF728V
EC-100
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C INY COMB 2’’ (DTC 18),
‘‘RETOR/C INY COMB’’ (DTC 22), ‘‘REG ELECTRICO’’ (DTC 25)
Regulador eléctrico (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO
DE AVERIA
Nota: Si se visualizan los DTC 18, 22, 25 y 15, llevar a cabo
el DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL DTC 15.
(Consultar EC-90.)
1) Poner la llave de contacto en ‘‘ON’’ y seleccionar la
modalidad de ‘‘MONITOR DATOS’’ con CONSULT.
2) Poner el motor en marcha y calentarlo hasta la tem-
peratura normal de funcionamiento.
3) Hacer funcionar el motor durante 2 segundos a 3.000
BCMNC19 rpm. Volver a ralentı́ y a continuación aumentar a
3.000 rpm sin carga.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) Poner el motor en marcha y calentarlo hasta la tem-
peratura normal de funcionamiento.
2) Hacer funcionar el motor durante 2 segundos a 3.000
rpm. Volver a ralentı́ y a continuación aumentar a
3.000 rpm sin carga.
3) Quitar el contacto, esperar como mı́nimo 5 segundos
y a continuación ponerlo en ‘‘ON’’.
4) Llevar a cabo ‘‘Modo prueba diagnosis II (Resultados
del autodiagnóstico)’’ con el ECM.
Nota: Si se produce una averı́a de forma intermitente, reali-
zar la modalidad de conducción adecuada durante 10
minutos. Esto hace posible la determinación del DTC.
EC-101
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C INY COMB 2’’ (DTC 18),
‘‘RETOR/C INY COMB’’ (DTC 22), ‘‘REG ELECTRICO’’ (DTC 25)
Regulador eléctrico (Continuación)
BATERIA
BOMBA DE
INYECCION
(REGULADOR
ELECTRICO)
RELE DE
ECCS
ECM (MODULO DE
CONTROL ECCS-D)
TEC429
EC-102
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C INY COMB 2’’ (DTC 18),
‘‘RETOR/C INY COMB’’ (DTC 22), ‘‘REG ELECTRICO’’ (DTC 25)
Regulador eléctrico (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO
ELECTRICO.
Consultar EC-65.
Conector de instalación de
la bomba de inyección
.
electrónica de combustible
(Regulador eléctrico) COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Reparar el circuito
SEF679VA c
SUMINISTRO ELECTRICO. rrecto abierto o el cortocircuito
1. Quitar el contacto. a masa o de suministro
2. Desconectar los conectores de ins- eléctrico en la instala-
talación del ECM y de la bomba de ción o los conectores.
inyección electrónica de combusti-
ble.
3. Comprobar la continuidad de la ins-
1 y los
talación entre el terminal V
terminales 101 , 107 del ECM.
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instala-
ción para detectar un cortocircuito a
SEF752V masa o de suministro eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Reparar el circuito
c
MASA. rrecto abierto o el cortocircuito
Comprobar la continuidad de la insta- a masa o de suministro
5 y los termi-
lación entre el terminal V eléctrico en la instala-
nales 102 , 108 del ECM. ción o los conectores.
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instala-
ción para detectar un cortocircuito a
masa o de suministro eléctrico.
SEF753V Correcto
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Llevar a cabo el procedi-
c
(Regulador eléctrico). rrecto miento adecuado.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COM-
PONENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar
la conexión del conector de la instala-
ción del ECM. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-103
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C INY COMB 2’’ (DTC 18),
‘‘RETOR/C INY COMB’’ (DTC 22), ‘‘REG ELECTRICO’’ (DTC 25)
Regulador eléctrico (Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Regulador eléctrico
Conector de la 1. Desconectar el conector de instalación de la bomba de
bomba de inyección
electrónica de inyección electrónica de combustible.
combustible 2. Comprobar la continuidad entre los terminales V 1 y V5 .
Resistencia: Aproximadamente 0,68Ω (a 23°C)
Si es incorrecto, llevar a cabo el procedimiento adecuado.
SEF684V
EC-104
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C REG INY/C’’ (DTC 21)
EC-105
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C REG INY/C’’ (DTC 21)
Válvula de control del avance de la
inyección (Continuación)
TERMINALES DEL ECM Y VALOR DE REFERENCIA
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia y se miden entre cada uno de
los terminales y el terminal V
43 (masa de ECCS) con un voltı́metro.
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
VOLTAJE BATERIA
(11 - 14V)
SEF730V
EC-106
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C REG INY/C’’ (DTC 21)
Válvula de control del avance de la
inyección (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO
DE AVERIA
Nota: Si se visualizan ambos DTC 21 y 34 ó 47, realizar el
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL DTC 34 ó 47.
(Consultar EC-133 o EC-153).
1) Poner la llave de contacto en ‘‘ON’’ y seleccionar la
modalidad de ‘‘MONITOR DATOS’’ con CONSULT.
2) Poner el motor en marcha y calentarlo hasta la tem-
peratura normal de funcionamiento.
BCMNC19
3) Hacer funcionar el motor durante 2 segundos a 3.000
rpm. Volver a ralentı́ y a continuación aumentar a
3.000 rpm sin carga.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) Poner el motor en marcha y calentarlo hasta la tem-
peratura normal de funcionamiento.
2) Hacer funcionar el motor durante 2 segundos a 3.000
rpm. Volver a ralentı́ y a continuación aumentar a
3.000 rpm sin carga.
3) Quitar el contacto, esperar como mı́nimo 5 segundos
y a continuación ponerlo en ‘‘ON’’.
4) Llevar a cabo ‘‘Modo prueba diagnosis II (Resultados
del autodiagnóstico)’’ con el ECM.
Nota: Si se produce una averı́a de forma intermitente, reali-
zar la modalidad de conducción adecuada durante 10
minutos. Esto hace posible la determinación del DTC.
EC-107
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C REG INY/C’’ (DTC 21)
Válvula de control del avance de la
inyección (Continuación)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
ON o START Lı́nea detectable para el DTC
BLOQUE DE Lı́nea no detectable para el DTC
FUSIBLES Consultar EL-POWER.
(J/B)
BOMBA DE INYECCION
(VALVULA DE CONTROL
DE AVANCE DE LA
INYECCION)
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
TEC430
EC-108
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C REG INY/C’’ (DTC 21)
Válvula de control del avance de la
inyección (Continuación)
.
Bomba de cebado PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR SI HAY AIRE EN EL Co- FIN DE LA INSPEC-
Baterı́a c
FILTRO DE COMBUSTIBLE. rrecto CION
1. Mover la bomba de cebado arriba y
SEF670V abajo para purgar el aire del filtro
de combustible.
2. Llevar a cabo ‘‘PROCEDIMIENTO
DE CONFIRMACION DEL CODIGO
DE AVERIA’’.
Incorrecto
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO Inco- Comprobar lo siguiente.
c
ELECTRICO. rrecto ● Conectores de la ins-
1. Quitar el contacto. talación M51 , F6
Válvula de control 2. Desconectar el conector de la insta- ● Conector de instala-
de avance de la lación de la válvula de control de ción F3 de la bomba
inyección SEF685V avance de inyección. de inyección de com-
3. Poner la llave de contacto en posi- bustible electrónica
ción ‘‘ON’’. ● Fusible de 10A
4. Comprobar la continuidad de la ins- ● La instalación para
talación entre el terminal V2 y detectar circuitos
masa con CONSULT o con un pro- abiertos o cortocircui-
bador. tos entre la válvula de
Voltaje: Voltaje de la baterı́a control de avance de
la inyección y el fusi-
Correcto ble
Si es incorrecto, reparar
la instalación o los
conectores.
SEF754V
.
A
V
EC-109
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘RETOR/C REG INY/C’’ (DTC 21)
Válvula de control del avance de la
inyección (Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SEN x ALES DE SALIDA. rrecto ● Conector de instala-
1. Quitar el contacto. ción F3 de la bomba
2. Desconectar el conector de la insta- de inyección electró-
lación del ECM. nica de combustible
3. Comprobar la continuidad de la ins- ● Si la instalación entre
SEF755V
talación entre el terminal V
1 y los la válvula de control
terminales 104 , 110 del ECM. de avance de la inyec-
Deberı́a existir continuidad. ción y el ECM está
Si es correcto, comprobar la instala- abierta o cortocircui-
ción para detectar un cortocircuito a tada
masa o de suministro eléctrico. Si es incorrecto, reparar
el circuito abierto o el
Correcto cortocircuito a masa o
de suministro eléctrico
en la instalación o los
conectores.
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir la válvula de
c
(Válvula de control del avance de la rrecto control de avance de la
inyección). inyección.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COM-
PONENTE’’ en esta página.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar
la conexión del conector de la instala-
ción del ECM. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-110
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘INT/P ACEL (CORT/C)’’ (DTC 23)
SEF687V
EC-111
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘INT/P ACEL (CORT/C)’’ (DTC 23)
Interruptor del acelerador (F/C)
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO
DE AVERIA
1) Poner la llave de contacto en ‘‘ON’’ y seleccionar la
modalidad de ‘‘MONITOR DATOS’’ con CONSULT.
2) Pisar y soltar el pedal del acelerador una vez durante
15 segundos.
3) Repetir 26 veces el paso 2.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) Poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’.
BCMNC20
2) Pisar y soltar el pedal del acelerador una vez durante
15 segundos.
3) Repetir 26 veces el paso 2.
4) Quitar el contacto, esperar como mı́nimo 5 segundos
y a continuación ponerlo en ‘‘ON’’.
5) Llevar a cabo ‘‘Modo prueba diagnosis II (Resultados
del autodiagnóstico)’’ con el ECM.
EC-112
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘INT/P ACEL (CORT/C)’’ (DTC 23)
Interruptor del acelerador (F/C)
(Continuación)
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
IDLE2 Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
INTERRUPTOR DEL
ACELERADOR (F/C)
PULSADO
LIBERADO
CONECTOR DE
UNION 3
TEC431
EC-113
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘INT/P ACEL (CORT/C)’’ (DTC 23)
Interruptor del acelerador (F/C)
(Continuación)
.
Conector de instalación del PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
interruptor del acelerador (F/C)
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR LA FUNCION GLO- Co-
c FIN DE LA INSPECCION
BAL. rrecto
1. Poner la llave de contacto
Pedal del acelerador en posición ‘‘ON’’.
SEF688V
2. Comprobar ‘‘INT ACEL
(CC)’’ en la modalidad de
‘‘MONITOR DATOS’’ con
CONSULT.
Pedal del acelerador sol-
tado:
OFF
Pedal del acelerador
pisado:
ON
---------------------------------------------------------------- O ----------------------------------------------------------------
1. Poner la llave de contacto
BCMNA01 en posición ‘‘ON’’.
2. Comprobar el voltaje entre
el terminal V 29 del ECM y
masa.
Voltaje:
Pedal del acelerador
soltado
Voltaje de la baterı́a
Pedal del acelerador
pisado
0V aproximadamente
Incorrecto
SEF590S .
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
MASA. rrecto ● Conectores de la instala-
1. Quitar el contacto. ción M51 , F6 (Mode-
2. Aflojar y reapretar los tornillos de los de cond. dcha.)
masa del motor. ● Conector de unión
3. Desconectar el conector de la ins- F18
talación del interruptor del acelera- ● La instalación para
dor (F/C). detectar circuitos abier-
4. Comprobar la continuidad de la tos o cortocircuitos entre
instalación entre el terminal V3 y el interruptor del acele-
masa del motor. rador (F/C) y masa del
SEF591S
Deberı́a existir continuidad. motor
Si es correcto, comprobar la insta- Si es incorrecto, reparar el
lación para detectar un cortocir- circuito abierto o el corto-
cuito a masa o de suministro eléc- circuito a masa o de sumi-
trico. nistro eléctrico en la insta-
lación o los conectores.
Correcto
.
A
V
EC-114
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘INT/P ACEL (CORT/C)’’ (DTC 23)
Interruptor del acelerador (F/C)
(Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SEN x ALES DE ENTRADA. rrecto ● Conectores de la instala-
1. Desconectar el conector de la ción F6 , M51 (Modelos
instalación del ECM. de cond. dcha.)
2. Comprobar la continuidad de la ● La instalación para detec-
instalación entre el terminal V
29 tar circuitos abiertos o
SEF592S
del ECM y el terminal V 1 . cortocircuitos entre el
Deberı́a existir continuidad. ECM y el interruptor del
Si es correcto, comprobar la ins- acelerador (F/C)
talación para detectar un cortocir- Si es incorrecto, reparar el
cuito a masa o de suministro circuito abierto o el cortocir-
eléctrico. cuito a masa o de suminis-
tro eléctrico, en la instala-
Correcto ción o los conectores.
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir el conjunto del
c
[Interruptor del acelerador (F/C)]. rrecto pedal del acelerador.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL
COMPONENTE’’ en esta página.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo
los conectores de la instalación en
el circuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se
ha reparado.
.
Comprobar si los terminales de cla-
vija del ECM están dañados y com-
probar la conexión del conector de
la instalación del ECM. Conectar de
nuevo el conector de la instalación
del ECM y realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
.
Conector del interruptor INSPECCION DEL COMPONENTE
del acelerador (F/C)
Interruptor del acelerador (F/C)
1. Desconectar el conector de la instalación del interruptor del
acelerador (F/C).
2. Comprobar la continuidad entre los terminales V 1 y V3 .
Estados Continuidad
Pedal del acelerador soltado No
Pedal del acelerador pisado Sı́
Pedal del acelerador
SEF689V
Si es incorrecto, sustituir el conjunto del pedal del acelera-
dor.
EC-115
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘ECM 1’’ (DTC 27), ‘‘ECM 2’’ (DTC 31)
SEC220B
N° de Código de
Se detecta una averı́a cuando ... Elemento de comprobación (Posible causa)
averı́a
27, 31 ● La función de cálculo del ECM está averiada. ● ECM
(Módulo control motor)
EC-116
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘ECM 1’’ (DTC 27), ‘‘ECM 2’’ (DTC 31)
Módulo control motor (ECM) – Módulo
control ECCS-D (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
1) Poner la llave de contacto en
posición ‘‘ON’’.
2) Seleccionar la modalidad
‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’
con CONSULT.
3) Tocar ‘‘BORRA’’.
------------------------------------------------------------------- O -------------------------------------------------------------------
1) Poner la llave de contacto en
posición ‘‘ON’’.
2) Borrar la memoria del Modo
prueba diagnosis II (Resulta-
dos de autodiagnóstico).
.
REALIZAR EL AUTODIAGNOSTICO.
Seleccionar la modalidad
‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’
con CONSULT.
------------------------------------------------------------------- O -------------------------------------------------------------------
REALIZAR ‘‘Modo prueba diag-
nosis II’’ (RESULTADOS DE
AUTODIAGNOSTICO).
.
¿Se visualizan de nuevo los DTC 27, Sı́ Sustituir el ECM.
c
31?
No
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-117
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento)
El ECM controla el ventilador de refrigeración en función de la velocidad del vehı́culo, la temperatura refri-
gerante motor, la presión del sistema del acondicionador de aire y la señal del acondicionador de aire acti-
vado. El sistema de control posee 2 pasos de control [ON/OFF].
Funcionamiento
Interruptor del acondicionador de aire ajustado en ‘‘OFF’’. Interruptor del acondicionador de aire ajustado en ‘‘ON’’.
Temperatura del refrigerante
del motor °C
El ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona. SEF757V
no funciona.
EC-118
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
TERMINALES DEL ECM Y VALOR DE REFERENCIA
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia y se miden entre cada uno de
los terminales y el terminal V
43 (masa de ECCS) con un voltı́metro.
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
EC-119
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL
Usar este procedimiento para comprobar la función global del
ventilador de refrigeración. Durante esta comprobación, podrı́a
dejar de confirmarse un DTC.
Correcto ADVERTENCIA:
No debe quitarse la tapa del radiador cuando el motor está
caliente. El lı́quido del radiador que se escapa a alta
presión, puede provocar quemaduras graves.
AEC640
Poner un trapo grueso alrededor del tapón. Quitar cuidado-
samente el tapón girándolo un cuarto de vuelta para permi-
tir que escape la presión acumulada. A continuación girar el
tapón completamente para abrirlo.
1) Comprobar el nivel de refrigerante en el depósito de reserva
y el radiador.
Dejar enfriar el motor antes de comprobar el nivel de
aceite.
Si el nivel de refrigerante en el depósito de reserva y/o el
radiador están por debajo del adecuado, saltarse los siguien-
tes pasos e ir a ‘‘PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO’’,
EC-122.
BCATC05 2) Confirmar si el cliente puso refrigerante o no. Si el cliente
puso refrigerante, saltarse los siguientes pasos e ir a ‘‘PRO-
Ventilador de CEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO’’, EC-122.
refrigeración 3) Poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’.
Sensor de temperatura 4) Realizar ‘‘VENT RADIADOR’’ en la modalidad ‘‘TEST
del refrigerante del motor ACTIVO’’ con CONSULT y asegurarse de que el ven-
tilador de refrigeración funciona cuando se selecciona
‘‘ON’’.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
150Ω de resistencia
3) Desconectar el conector de la instalación del sensor
temperatura refrigerante motor.
4) Conectar un resistor de 150Ω al conector de la insta-
SEF979S
lación del sensor temperatura refrigerante motor.
5) Arrancar el motor y asegurarse de que el ventilador de
refrigeración funciona.
Tener cuidado de no sobrecalentar el motor.
EC-120
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
INTERRUPTOR DE BATERIA
ENCENDIDO ON
Con A/A
RELE 1
VENTILADOR RELE DEL
REFRIGE- ACONDICIONADOR
RACION DE AIRE
A
EC-FICD
HA-A/C, M, A/C, A
MOTOR 1
VENTILADOR
REFRIGERACION
ECM
(MODULO DE
CONTROL
ECCS-D)
TEC432
EC-121
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL Co- Ir a ‘‘COMPROBAR
c
VENTILADOR DE REFRIGERACION. rrecto SI EL SISTEMA DE
1. Quitar el contacto. REFRIGERACION TIENE
2. Poner la llave de contacto en posi- PERDIDAS’’, EC-124.
ción ‘‘ON’’.
BCATC05 3. Realizar ‘‘VENT RADIADOR’’ en la
modalidad ‘‘TEST ACTIVO’’ con
CONSULT y asegurarse de que el
Ventilador de ventilador de refrigeración funciona
refrigeración cuando se selecciona ‘‘ON’’.
Sensor de temperatura ----------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------
del refrigerante del motor 2. Desconectar el conector de la ins-
talación del sensor temperatura
refrigerante motor.
3. Conectar un resistor de 150Ω al
conector de la instalación del sen-
sor temperatura refrigerante motor.
150Ω de resistencia
4. Arrancar el motor y asegurarse de
que el ventilador de refrigeración
funciona.
SEF979S
Incorrecto
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- Inco- Comprobar lo siguiente.
c
TRICO. rrecto ● Fusible de 10A
1. Quitar el contacto. ● Fusible de enlace de
2. Desconectar el relé-1 del ventilador de refri- 30A
geración. ● Si la instalación entre el
3. Poner la llave de contacto en posición relé-1 del ventilador de
Rele 1 del ventilador de ‘‘ON’’. refrigeración y el fusible
refrigeración 4. Comprobar el voltaje entre los terminales está abierta o cortocir-
V 2 , V5 y masa con CONSULT o con un cuitada
probador. ● Si la instalación entre el
Voltaje: Voltaje de la baterı́a relé-1 del ventilador de
SEF690V refrigeración y la
Correcto baterı́a está abierta o
cortocircuitada
Si es incorrecto, reparar
la instalación o los conec-
tores.
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. Inco- Reparar el circuito abierto
c
1. Quitar el contacto. rrecto o el cortocircuito a masa,
2. Desconectar el conector de la instalación o el cortocircuito de
del motor del ventilador de refrigeración. potencia, en la instalación
3. Comprobar la continuidad de la insta- o los conectores.
lación entre el terminal V3 del relé y
los terminales V 1 y V3 del motor.
SEF759V Deberı́a existir continuidad.
Si está en buen estado, comprobar la
.
Conector de instalación del instalación para detectar un cortocir-
motor del ventilador de cuito a masa o del suministro eléctrico.
refrigeración 4. Comprobar la continuidad de la insta-
lación entre los terminales V2 y V 4
del motor y masa de la carrocerı́a.
Deberı́a existir continuidad.
Si está en buen estado, comprobar la
instalación para detectar un cortocir-
cuito a masa o del suministro eléctrico.
Palanca de
. Correcto
desbloqueo del
cierre del capó A
V
SEF691V
EC-122
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SEN x A- Inco- Comprobar lo siguiente.
c
LES DE SALIDA. rrecto ● Conectores de la instala-
1. Desconectar el conector de la instalación ción E127 , M21
del ECM. ● Conectores de la instala-
2. Comprobar la continuidad de la instala- ción M52 , F7
ción entre el terminal V14 del ECM y el ● Si la instalación entre el
terminal V 1 . relé-1 del ventilador de
SEF760V Deberı́a existir continuidad. refrigeración y el ECM
Si es correcto, comprobar la instalación está abierta o cortocircui-
para detectar un cortocircuito a masa o tada
del suministro eléctrico. Si es incorrecto, reparar el
circuito abierto o el cortocir-
Correcto cuito a masa o del suminis-
tro eléctrico, en la instala-
ción o los conectores.
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir el relé del ventila-
c
(Relé-1 del ventilador de refrigeración). rrecto dor de refrigeración.
Consultar ‘‘INSPECCION DE
COMPONENTES’’, EC-127.
Correcto
SEF761V .
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir el motor del venti-
c
(Motor-1 del ventilador de refrigeración). rrecto lador de refrigeración.
Consultar ‘‘INSPECCION DE
COMPONENTES’’, EC-127.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el circuito.
Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
SEF762V Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación del
ECM. Conectar de nuevo el conector de la
instalación del ECM y realizar de nuevo el
test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-123
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
Adaptador de
manguera COMPROBAR SI EL SISTEMA DE Inco- Comprobar lo
c
REFRIGERACION TIENE PERDIDAS. rrecto siguiente por si hay
Aplicar presión al sistema de refrigera- pérdidas.
ción con un probador, y comprobar si ● Manguera
hay una caı́da de presión. ● Radiador
Presión de prueba: ● Bomba de agua
157 kPa (1,57 bar, 1,6 kg/cm2) Consultar la sección
La presión no deberı́a descender. LC (‘‘Bomba de
SLC754AA
PRECAUCION: agua’’).
Una presión más elevada que la espe-
cificada podrı́a causar daños en el
radiador.
Correcto
.
COMPROBAR EL TAPON DEL RADIA- Inco- Sustituir el tapón del
c
DOR. rrecto radiador.
Aplicar presión al tapón con un probador.
Presión de alivio del tapón del radia-
dor:
78 - 98 kPa (0,78 - 0,98 bar,
SLC755AB
0,8 - 1,0 kg/cm2)
Correcto
.
COMPROBAR EL TERMOSTATO. Inco- Cambiar el termos-
c
1. Comprobar el estado de asiento de la rrecto tato.
válvula a temperaturas ambientales
normales.
Deberı́a asentarse herméticamente.
2. Comprobar la temperatura de apertura
de la válvula y el taqué.
Temperatura de apertura de la vál-
vula:
SLC343
82°C (estándar)
Elevación máxima de la válvula:
Más de 10 mm/95°C
3. Comprobar si la válvula está cerrada a
5°C por debajo de la temperatura de
apertura de ésta.
Para ver detalles, consultar la sección LC
(‘‘Termostato’’).
Correcto
.
Comprobar el sensor temperatura refrige- Inco- Sustituir el sensor
c
rante motor. Consultar ‘‘INSPECCION rrecto temperatura refrige-
DEL COMPONENTE’’, EC-85. rante motor.
Correcto
.
Si la causa no puede aislarse, ir a ‘‘LAS
12 CAUSAS PRINCIPALES DE SOBRE-
CALENTAMIENTO’’ en la página
EC-126.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-124
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
Realizar la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente
procedimiento después de completar la reparación.
1. Calentar el motor. Conducir el vehı́culo durante al menos 20
minutos. Prestar atención al indicador de la temperatura
refrigerante motor en el tablero de instrumentos. Si la lectura
muestra una temperatura anormalmente alta, puede ser que
otra pieza esté funcionando mal.
2. Detener el vehı́culo y dejar el motor al ralentı́. Comprobar los
sistemas de admisión y escape por si hay pérdidas escu-
chando el ruido o inspeccionando visualmente los compo-
nentes.
3. Dejar enfriar el motor y comprobar visualmente si existen
pérdidas de aceite o refrigerante. A continuación, llevar a
cabo ‘‘COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL’’.
EC-125
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
LAS 12 CAUSAS PRINCIPALES DE SOBRECALENTAMIENTO
Motor Paso Punto de inspección Equipo Estado Página de referencia
EN MARCHA*2 6 ● Termostato ● Tocar los manguitos Ambos manguitos debe- Consultar ‘‘Termostato’’ y
superior e inferior del rı́an estar calientes ‘‘Radiador’’, ‘‘SISTEMA
radiador DE REFRIGERACION
DEL MOTOR’’ en la sec-
ción LC.
PARADO*4 10 ● Retorno de refrigerante ● Visual Deberı́a ser el nivel inicial Consultar ‘‘MANTENI-
desde el depósito de en el depósito de reserva MIENTO DEL MOTOR’’
reserva al radiador en la sección MA.
EC-126
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SOBRECAL’’ (DTC 28)
Ventilador de refrigeración
(Sobrecalentamiento) (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Relé-1 del ventilador de refrigeración
Comprobar la continuidad entre los terminales 3 y V
V 5 .
Estados Continuidad
Suministro de 12 V de corriente continua entre
Sı́
los terminales V
1 y V2
FUSIBLE Terminales
(⊕) (@)
Motor del ventilador de refrigera-
1 , V
V 3 2 , V
V 4
SEF763V
ción
EC-127
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN TEMP A/ADM I/C’’ (DTC 33)
Terminal
Sensor del intercooler
Sensor
El sensor del intercooler se utiliza para detectar la temperatura
del aire de admisión. El sensor modifica una señal de voltaje
desde el ECM. La señal modificada se devuelve al ECM como
entrada de temperatura de aspiración. El sensor usa una termis-
tancia que es sensible al cambio de temperatura. La resistencia
eléctrica de la termistancia disminuye al aumentar la tempera-
tura.
El ECM utiliza esta señal para controlar el intercooler.
Junta
SEF594K
20
<Datos de referencia>
10
8 Temperatura aire
6 Voltaje (V) Resistencia (kΩ)
4 °C
Aceptable
Resistancia kΩ
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente
0 - 4,8 V
36 LG Sensor intercooler El motor está funcionando.
El voltaje de salida varı́a
con el intercooler.
El motor está funcionando. (Condición de calen-
50 B Masa de los sensores tamiento) 0V aproximadamente
Velocidad de ralentı́
*1: Cuando no se visualiza niguna información o se visualiza el sı́mbolo no informativo en la modalidad de ‘‘Autodiagnóstico’’ con CONSULT, realizar el
‘‘Modo prueba diagnosis II (Resultados del autodiagnóstico)’’ con el ECM. Consultar EC-32.
EC-128
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN TEMP A/ADM I/C’’ (DTC 33)
Sensor del intercooler (Continuación)
EC-129
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN TEMP A/ADM I/C’’ (DTC 33)
Sensor del intercooler (Continuación)
SENSOR
INTERCOOLER
Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
Modelos T/A
TEC438
EC-130
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN TEMP A/ADM I/C’’ (DTC 33)
Sensor del intercooler (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Intercooler
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- Inco- Reparar la instalación o los
c
TRICO. rrecto conectores.
1. Quitar el contacto.
Conector de instalación 2. Desconectar el conector de instalación
del intercooler del sensor del intercooler.
3. Poner la llave de contacto en posición
SEF710V ‘‘ON’’.
4. Comprobar el voltaje entre el terminal V2
y masa con CONSULT o con un proba-
dor.
Voltaje:
5V aproximadamente
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. Inco- Comprobar lo siguiente.
c
1. Quitar el contacto. rrecto ● Conectores de la instala-
2. Comprobar la continuidad de la instala- ción F6 , M51
ción entre el terminal V1 y masa del ● Conectores de la instala-
motor. ción M88 , E106
SEF764V Deberı́a existir continuidad. ● La instalación para detec-
Si es correcto, comprobar la instalación tar circuitos abiertos o
para detectar un cortocircuito a masa o cortocircuitos entre el
del suministro eléctrico. ECM y el sensor del inter-
cooler
Correcto Si es incorrecto, reparar el
circuito abierto o el cortocir-
cuito a masa o del suminis-
tro eléctrico, en la instala-
ción o los conectores.
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Cambiar el sensor del inter-
c
(Sensor del intercooler). rrecto cooler.
SEF765V
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COMPO-
NENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el circuito.
Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación del
ECM. Conectar de nuevo el conector de la
instalación del ECM y realizar de nuevo el
test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-131
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN TEMP A/ADM I/C’’ (DTC 33)
Sensor del intercooler (Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Sensor del intercooler
Comprobar la resistencia como se muestra en la figura.
Temperatura en °C Resistencia kΩ
20 2,1 - 2,9
50 0,68 - 1,0
90 0,236 - 0,260
SEF152P
Si es incorrecto, cambiar el sensor del intercooler.
20
10
8
6
4 Aceptable
Resistencia kΩ
2
1,0
0,8
0,4
0,2
0,1
Temperatura °C
SEF012P
EC-132
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN ELEV AGUJ’’ (DTC 34)
Terminal
Sensor de desplazamiento de la aguja (NLS)
El sensor de desplazamiento de la agua está incluido en la
tobera de inyección N° 1. Este elemento piezoeléctrico sensa los
cambios en el avance de la inyección causados por la tempera-
tura del combustible, etc. Este cambio en el avance de la inyec-
ción de combustible es enviado como señal de impulso al ECM.
Elemento piezoeléctrico
SEF604S
0V aproximadamente
SEF719V
EC-133
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN ELEV AGUJ’’ (DTC 34)
Sensor de desplazamiento de la aguja (NLS)
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO
DE AVERIA
1) Poner la llave de contacto en ‘‘ON’’ y seleccionar la
modalidad de ‘‘MONITOR DATOS’’ con CONSULT.
2) Arrancar el motor y ponerlo en ralentı́ durante al
menos 10 segundos.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) Arrancar el motor y ponerlo en ralentı́ durante al
menos 10 segundos.
2) Quitar el contacto, esperar como mı́nimo 5 segundos
BCMNC24 y a continuación ponerlo en ‘‘ON’’.
3) Llevar a cabo ‘‘Modo prueba diagnosis II (Resultados
del autodiagnóstico)’’ con el ECM.
EC-134
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN ELEV AGUJ’’ (DTC 34)
Sensor de desplazamiento de la aguja (NLS)
(Continuación)
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
NLS
Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
SENSOR DE
DESPLAZAMIENTO
DE LA AGUJA
TEC433
EC-135
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN ELEV AGUJ’’ (DTC 34)
Sensor de desplazamiento de la aguja (NLS)
(Continuación)
.
Bomba de cebado PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR SI HAY AIRE EN EL Co- FIN DE LA INSPEC-
Baterı́a
c
FILTRO DE COMBUSTIBLE. rrecto CION
1. Mover la bomba de cebado arriba y
SEF670V abajo para purgar el aire del filtro
de combustible.
Masa del motor 2. Llevar a cabo ‘‘PROCEDIMIENTO
DE CONFIRMACION DEL CODIGO
DE AVERIA’’.
Incorrecto
.
Aflojar y reapretar los tornillos de
Baterı́a
masa del motor.
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Reparar el circuito
SEF676V c
SEN x ALES DE ENTRADA. rrecto abierto o el cortocircuito
1. Quitar el contacto. a masa o del suministro
2. Desconectar el conector de la insta- eléctrico, en la instala-
.
Conector de instalación del lación del ECM y el de la instala- ción o los conectores.
sensor de desplazamiento
de la aguja
ción del sensor de desplazamiento
de la aguja.
3. Comprobar la continuidad de la ins-
talación entre el terminal V
1 y el
terminal V 34 del ECM.
Cubierta de la correa Deberı́a existir continuidad.
de distribución
Si es correcto, comprobar la instala-
ción para detectar un cortocircuito a
SEF692V masa o del suministro eléctrico.
Correcto
.
A
V
SEF766V
EC-136
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN ELEV AGUJ’’ (DTC 34)
Sensor de desplazamiento de la aguja (NLS)
(Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Reparar el circuito
c
MASA. rrecto abierto o el cortocircuito
Comprobar la resistencia entre el ter- a masa o del suministro
minal V 2 y masa del motor. eléctrico, en la instala-
Deberı́a existir continuidad. ción o los conectores.
Si es correcto, comprobar la instala-
SEF767V
ción para detectar un cortocircuito a
masa o del suministro eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR SI LA TOBERA DE Inco- Cambiar la tobera de
c
INYECCION N° 1 ESTA OBSTRUIDA. rrecto inyección N° 1.
Consultar ‘‘PRUEBA DE LA FORMA
DEL CONO DE PULVERIZACION’’,
‘‘Prueba y ajuste’’, ‘‘TOBERA DE
INYECCION’’, EC-197.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar
la conexión del conector de la instala-
ción del ECM. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-137
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘V/S CORTE COMB1’’ (DTC 36),
‘‘CORTO FCV’’ (DTC 37), ‘‘V/S CORTE COMB2’’ (DTC 38)
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
EC-138
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘V/S CORTE COMB1’’ (DTC 36),
‘‘CORTO FCV’’ (DTC 37), ‘‘V/S CORTE COMB2’’ (DTC 38)
Válvula de solenoide de corte de
combustible (Continuación)
LOGICA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Diagnóstico
de averı́as
Se detecta una averı́a cuando ... Elementos de comprobación (Posible causa)
Número de
código
36, 37, 38 ● El circuito de la válvula de solenoide de corte de ● Circuito del suministro eléctrico principal (termina-
combustible está funcionando mal. les 116 , 117 del ECM) y fusible
● Instalación o conectores
(El circuito de la válvula de solenoide está abierto
o cortocircuitado).
● Válvula de solenoide de corte de combustible
● ECM
EC-139
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘V/S CORTE COMB1’’ (DTC 36),
‘‘CORTO FCV’’ (DTC 37), ‘‘V/S CORTE COMB2’’ (DTC 38)
Válvula de solenoide de corte de
combustible (Continuación)
BATERIA
RELE DE
ECCS
BOMBA DE INYECCION
ECM (MODULO
(VALVULA SOLENOIDE
DE CONTROL
DE CORTE DE
ECCS-D)
COMBUSTIBLE)
TEC434
EC-140
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘V/S CORTE COMB1’’ (DTC 36),
‘‘CORTO FCV’’ (DTC 37), ‘‘V/S CORTE COMB2’’ (DTC 38)
Válvula de solenoide de corte de
combustible (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC-
TRICO DEL ECM.
Comprobar el circuito del suministro eléc-
trico. Consultar EC-65.
BCATF01 Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SEN x A- Inco- Reparar el circuito abierto o
c
LES DE SALIDA. rrecto el cortocircuito a masa o del
1. Poner la llave de contacto en suministro eléctrico, en la
posición ‘‘ON’’. instalación o los conectores.
2. Seleccionar ‘‘V/SOL CORTE
COMB’’ en la modalidad de
.
Conector de instalación
‘‘TEST ACTIVO’’ con CONSULT.
de la bomba de 3. Tocar ‘‘ON’’ y ‘‘OFF’’ alternativa-
inyección electrónica mente.
de combustible 4. Comprobar que se emite ruido de
(Válvula solenoide de
corte de combustible)
funcionamiento.
SEF682VA
------------------------------------------------------------------- O -------------------------------------------------------------------
1. Quitar el contacto.
2. Desconectar los conectores de
instalación del ECM y de la
bomba de inyección electrónica
de combustible.
3. Comprobar la continuidad de la
instalación entre el terminal V 4 y
los terminales 113 , 115 del
ECM.
Deberı́a existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la ins-
talación para detectar un cortocir-
cuito a masa o del suministro
SEF768V
eléctrico.
Correcto
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir la válvula de sole-
c
(Válvula de solenoide de corte de combusti- rrecto noide de corte de combusti-
ble). ble.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COMPO-
NENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el circuito.
Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación del
ECM. Conectar de nuevo el conector de la
instalación del ECM y realizar de nuevo el
test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-141
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘V/S CORTE COMB1’’ (DTC 36),
‘‘CORTO FCV’’ (DTC 37), ‘‘V/S CORTE COMB2’’ (DTC 38)
Válvula de solenoide de corte de
combustible (Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
FUSIBLE Válvula de solenoide de corte de combustible
1. Desmontar la válvula de solenoide de corte de combustible.
2. Comprobar el eje para ver si se eleva al aplicar una corriente
continua de 12V a los terminales.
Si es incorrecto, sustituir la válvula de solenoide de corte de
combustible.
Eje SEF859S
EC-142
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENSOR TEMP COMBUS’’ (DTC 42)
20
<Datos de referencia>
10 Temperatura
8
6 combustible Voltaje (V) Resistencia (kΩ)
4 Aceptable
Resistencia kΩ
2 °C
1,0 −20 4,6 13,67 - 16,37
0,8
0,4 20 3,5 2,306 - 2,568
0,2 60 1,8 0,538 - 0,624
0,1
80 1,2 0,289 - 0,344
Temperatura °C
SEF012P
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Aproximadamente
0 - 4,8 V
Sensor de la tempera-
10 P El motor está funcionando. El voltaje de salida varı́a
tura de combustible
con la temperatura del
combustible.
EC-143
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENSOR TEMP COMBUS’’ (DTC 42)
Sensor de la temperatura del combustible
(FTS) (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DEL CODIGO
DE AVERIA
1) Poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’.
2) Seleccionar la modalidad de ‘‘MONITOR DATOS’’
con CONSULT.
3) Esperar al menos 5 segundos.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) Poner la llave de contacto en ‘‘ON’’, y esperar como
mı́nimo 5 segundos.
BCMNC21
2) Quitar el contacto, esperar como mı́nimo 5 segundos
y a continuación ponerlo en ‘‘ON’’.
3) Llevar a cabo ‘‘Modo prueba diagnosis II (Resultados
del autodiagnóstico)’’ con el ECM.
EC-144
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENSOR TEMP COMBUS’’ (DTC 42)
Sensor de la temperatura del combustible
(FTS) (Continuación)
BOMBA DE INYECCION
(SENSOR DE
TEMPERATURA DEL
COMBUSTIBLE) Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
Modelos T/A
TEC435
EC-145
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENSOR TEMP COMBUS’’ (DTC 42)
Sensor de la temperatura del combustible
(FTS) (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
. .
Conector de instalación Inco-
de la bomba de
COMPROBAR EL SUMINISTRO Reparar la instalación o los
c
inyección electrónica ELECTRICO. rrecto conectores.
de combustible (Sensor 1. Quitar el contacto.
de temperatura del 2. Desconectar el conector de instala-
combustible)
ción de la bomba de inyección elec-
SEF682VB
trónica de combustible.
3. Poner la llave de contacto en posi-
ción ‘‘ON’’.
4. Comprobar el voltaje entre el termi-
nal V 1 y masa con CONSULT o con
un probador.
Voltaje:
5V aproximadamente
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
MASA. rrecto ● Conectores de la instalación
SEF769V
1. Quitar el contacto. F6 , M51
2. Comprobar la continuidad de la ins- ● Conectores de la instalación
talación entre el terminal V
5 y masa M88 , E106
del motor. ● La instalación para detectar
Deberı́a existir continuidad. circuitos abiertos o cortocircui-
Si es correcto, comprobar la instala- tos entre el ECM y la bomba
ción para detectar un cortocircuito a de inyección electrónica de
masa o del suministro eléctrico. combustible
Si es incorrecto, reparar el cir-
Correcto cuito abierto o el cortocircuito a
masa o del suministro eléctrico,
en la instalación o los conecto-
res.
.
SEF770V COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Llevar a cabo el procedimiento
c
(Sensor de la temperatura de combusti- rrecto adecuado.
ble).
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COM-
PONENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en los cir-
cuitos. Luego repetir el test.
La averı́a no ha
sido reparada.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación
del ECM. Conectar de nuevo el conec-
tor de la instalación del ECM y realizar
de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-146
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SENSOR TEMP COMBUS’’ (DTC 42)
Sensor de la temperatura del combustible
(FTS) (Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Conector de la
bomba de inyección Sensor de la temperatura de combustible
electrónica de
combustible Esperar hasta que el sensor de la temperatura de combustible
alcance la temperatura ambiente.
Comprobar la resistencia como se muestra en la figura.
Temperatura en °C Resistencia kΩ
20 2,306 - 2,568
SEF693V
60 0,538 - 0,624
20 80 0,289 - 0,344
10
8
6 Si es incorrecto, llevar a cabo el procedimiento adecuado.
4 Aceptable
Resistencia kΩ
2
1,0
0,8
0,4
0,2
0,1
Temperatura °C
SEF012P
EC-147
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ACEL’’ (DTC 43)
SEF861SA
● Llave de contacto en posición ‘‘ON’’ Pedal del acelerador: soltado 0,40 - 0,60V
SEN POS ACEL
(Motor parado) Pedal del acelerador: pisado Aprox. 4,0V
N° DE COLOR DATOS
TER- DE PUNTO ESTADO (Voltaje de CC y señal
MINAL CABLE de impulsos)
Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
0,4 - 0,6V
Sensor de posición del Pedal del acelerador completamente suelto
23 W
acelerador Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
Aproximadamente 4,3 V
Pedal del acelerador pisado a fondo
EC-148
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ACEL’’ (DTC 43)
Sensor de posición del acelerador
(Continuación)
LOGICA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
N° de Código
Se detecta una averı́a cuando ... Elementos de comprobación (Posible causa)
de averı́a
43 ● El ECM detecta un voltaje desde el sensor excesi- ● Instalación o conectores
vamente alto o bajo. (El circuito del sensor está abierto o cortocircuita-
do).
● Sensor de posición del acelerador
● Interruptor de posición del acelerador
● Interruptor del acelerador (F/C)
EC-149
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ACEL’’ (DTC 43)
Sensor de posición del acelerador
(Continuación)
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
CONECTOR DE
UNION 4
SENSOR DE
POSICION DEL
ACELERADOR
TEC436
EC-150
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ACEL’’ (DTC 43)
Sensor de posición del acelerador
.
Conector de instalación del sensor
(Continuación)
de posición del acelerador PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
Inco-
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- c
Comprobar lo siguiente.
TRICO. rrecto ● Conectores de la instalación
1. Quitar el contacto. F7 , M52 (Modelos de
2. Desconectar el conector de la instala- cond. dcha.)
ción del sensor de posición del acele- ● Si la instalación entre el ECM
rador. y el sensor de posición del
SEF694V 3. Poner la llave de contacto en posición acelerador está abierta o cor-
‘‘ON’’. tocircuitada
4. Comprobar el voltaje entre el terminal Si es incorrecto, reparar la ins-
V 1 y masa con CONSULT o con un talación o los conectores.
probador.
Voltaje: 5V aproximadamente
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE c
Comprobar lo siguiente.
MASA. rrecto ● Conectores de la instalación
1. Quitar el contacto. F7 , M52 (Modelos de
2. Aflojar y reapretar el tornillo de masa cond. dcha.)
del motor. ● Si la instalación entre el ECM
3. Comprobar la continuidad de la insta- y el sensor de posición del
SEF771V lación entre el terminal V3 y masa acelerador está abierta o cor-
del motor. tocircuitada
Masa del motor Deberı́a existir continuidad. Si es incorrecto, reparar el cir-
Si es correcto, comprobar la instala- cuito abierto o el cortocircuito a
ción para detectar un cortocircuito a masa o del suministro eléctrico,
masa o del suministro eléctrico. en la instalación o los conecto-
res.
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE c
Comprobar lo siguiente.
SEN x ALES DE ENTRADA. rrecto ● Conectores de la instalación
Baterı́a
1. Desconectar el conector de la instala- F7 , M52 (Modelos de
ción del ECM. cond. dcha.)
2. Comprobar la continuidad de la insta- ● Si la instalación entre el ECM
lación entre el terminal V
23 del ECM y y el sensor de posición del
SEF676V
el terminal V 2 . acelerador está abierta o cor-
Deberı́a existir continuidad. tocircuitada
Si es correcto, comprobar la instala- Si es incorrecto, reparar el cir-
ción para detectar un cortocircuito a cuito abierto o el cortocircuito a
masa o del suministro eléctrico. masa o del suministro eléctrico,
en la instalación o los conecto-
Correcto res.
.
Inco-
COMPROBAR EL COMPONENTE c
Sustituir el conjunto del pedal
(Sensor de posición del acelerador). rrecto del acelerador.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COMPO-
NENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
SEF772V conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La avería no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación
del ECM. Conectar de nuevo el conector
de la instalación del ECM y realizar de
nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
SEF773V
EC-151
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS ACEL’’ (DTC 43)
Sensor de posición del acelerador
(Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
.
Conector del Sensor de posición del acelerador
sensor de
posición del 1. Desconectar el conector de la instalación del sensor de posi-
acelerador ción del acelerador.
2. Asegurarse de que la resistencia entre los terminales V 2 y
V3 varı́a al presionar manualmente el pedal del acelerador.
PRECAUCION:
Si el sensor de posición del acelerador o el conector del
ECM están desconectados, llevar a cabo los siguientes pro-
cedimientos:
Seleccionar ‘‘SEN x POS ACEL OFF’’ en la modalidad de
‘‘TEST ACTIVO’’. Tocar ‘‘BORRAR’’.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Poner en marcha el motor y calentarlo. Después de
que el motor se ha calentado, ralentizar durante 10
minutos.
EC-152
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS CIG (PMS)’’ (DTC 47)
Bobina
SEF615S
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
0V aproximadamente
SEF721V
EC-153
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS CIG (PMS)’’ (DTC 47)
Sensor de posición del cigüeñal (PMS)
(Continuación)
LOGICA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
N° de Código
Se detecta una averı́a cuando ... Elementos de comprobación (Posible causa)
de averı́a
47 ● El ECM detecta una señal incorrecta desde el sen- ● Instalación o conectores
sor mientras el motor está arrancando y funcio- (El circuito del sensor está abierto).
nando. ● Sensor de posición del cigüeñal (PMS)
EC-154
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS CIG (PMS)’’ (DTC 47)
Sensor de posición del cigüeñal (PMS)
(Continuación)
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
CONECTOR DE
UNION 4
SENSOR DE POSICION
DEL CIGU
} EN
x AL (PMS)
TEC437
EC-155
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS CIG (PMS)’’ (DTC 47)
Sensor de posición del cigüeñal (PMS)
Vista de la parte inferior del vehı́culo (Continuación)
Polea del
cigüeñal PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
Conector de
instalación del
sensor de .
posición del Inco-
cigüeñal (PMS) COMPROBAR EL CIRCUITO DE c
Comprobar lo siguiente.
SEN x ALES DE ENTRADA. rrecto ● Conectores de la ins-
.
Cárter de aceite 1. Quitar el contacto. talación F13 , EC4
SEF696V 2. Desconectar los conectores de ins- ● Si la instalación entre
talación del sensor de posición del el ECM y el sensor de
cigüeñal (PMS) y del ECM. posición del cigüeñal
3. Comprobar la continuidad de la ins- (PMS) está abierta o
talación entre los terminales V40 , V
44 cortocircuitada
del ECM y el terminal V 1 . Si es incorrecto, reparar
Deberı́a existir continuidad. el circuito abierto o el
Si es correcto, comprobar la instala- cortocircuito a masa, o
ción para detectar un cortocircuito a el cortocircuito de
masa o del suministro eléctrico. potencia, en la instala-
ción o los conectores.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO-I DE Inco- Comprobar lo siguiente.
SEF774V c
MASA. rrecto ● Conectores de la ins-
Comprobar la continuidad de la insta- talación F13 , EC4
lación entre el terminal V
2 y los termi- ● La instalación para
nales V 47 , V
52 del ECM. detectar circuitos
Deberı́a existir continuidad. abiertos o cortocircui-
Si es correcto, comprobar la instala- tos entre el sensor de
ción para detectar un cortocircuito a posición del cigüeñal
masa o del suministro eléctrico. (PMS) y el ECM
Si es incorrecto, reparar
Correcto el circuito abierto o el
cortocircuito a masa o
del suministro eléctrico,
en la instalación o los
SEF775V
conectores.
Masa del motor .
A
V
Baterı́a
SEF676V
EC-156
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS CIG (PMS)’’ (DTC 47)
Sensor de posición del cigüeñal (PMS)
(Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO-II DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
MASA. rrecto ● Conector de unión
1. Aflojar y reapretar los tornillos de F19
masa del motor. ● La instalación para
2. Desconectar los conectores de ins- detectar circuitos
talación F13 y EC4 . abiertos o cortocircui-
SEF776V
3. Comprobar la continuidad de la ins- tos entre el conector
talación entre el terminal V3 y de instalación F13 y
masa del motor. masa del motor
Deberı́a existir continuidad. Si es incorrecto, reparar
Si es correcto, comprobar la instala- el circuito abierto o el
ción para detectar un cortocircuito a cortocircuito a masa o
masa o del suministro eléctrico. del suministro eléctrico,
en la instalación o los
Correcto conectores.
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir el sensor de
c
[Sensor de posición del cigüeñal rrecto posición del cigüeñal
(PMS)] (PMS).
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COM-
PONENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar
la conexión del conector de la instala-
ción del ECM. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-157
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS CIG (PMS)’’ (DTC 47)
Sensor de posición del cigüeñal (PMS)
(Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Sensor de posición del cigüeñal (PMS)
1. Desconectar el conector de la instalación del sensor de posi-
ción del cigüeñal (PMS).
2. Aflojar el perno de fijación del sensor.
3. Desmontar el sensor.
4. Comprobar visualmente el sensor por si presenta picaduras.
SEF620S
.
Conector del sensor
de posición del
cigüeñal (PMS)
.
Cárter de aceite
SEF697V
EC-158
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CIRC CORTE REG’’ (DTC 48)
ECM Regulador
c
Revoluciones del motor eléctrico
Sensor de posición del árbol de levas (BOMBA) c
N° de Código de
Se detecta una averı́a cuando ... Elemento de comprobación (Posible causa)
averı́a
48 ● El circuito del interruptor del acelerador está cor- ● Instalación o conectores
tocircuitado. [Circuitos del interruptor del acelerador (F/C) y
● El sensor de posición árbol de levas (BOMBA) o del sensor de posición del árbol de levas (BOM-
el ECM no funcionan correctamente. BA)]
● Interruptor del acelerador (F/C)
● Sensor de posición del árbol de levas (BOMBA)
● ECM
EC-159
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘CIRC CORTE REG’’ (DTC 48)
Circuito de corte del regulador
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
1) Poner la llave de contacto en
posición ‘‘ON’’.
2) Seleccionar la modalidad
‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’
con CONSULT.
3) Tocar ‘‘BORRA’’.
------------------------------------------------------------------- O -------------------------------------------------------------------
1) Poner la llave de contacto en
posición ‘‘ON’’.
2) Borrar la memoria del Modo
prueba diagnosis II (Resulta-
dos de autodiagnóstico).
.
REALIZAR EL PROCEDIMIENTO DE
CONFIRMACION DEL CODIGO DE
AVERIA.
Consultar la página anterior.
.
¿Se visualiza de nuevo el DTC 48? Sı́ Sustituir el ECM.
c
No
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-160
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Cuando la temperatura del refrigerante del motor es superior a 90°C, el relé de incandescencia se desactiva,
desactivando al mismo tiempo el control de incandescencia rápida hasta que la temperatura desciende por
debajo de 70°C.
Cuando la temperatura del refrigerante es inferior a 90°C:
● Llave de contacto en posición ‘‘ON’’
Tras haber puesto la llave de contacto en ‘‘ON’’, el relé de incandescencia se activa durante un cierto
periodo de tiempo en relación a la temperatura del motor, permitiendo ası́ que la corriente fluya a través
de las bujı́as de incandescencia.
● Arrancando
Se conecta el relé de incandescencia, permitiendo que la corriente fluya a través de la bujı́a.
● Puesta en marcha
Después de haberse puesto en marcha el motor, la corriente sigue fluyendo a través de las bujı́as de
incandescencia (modalidad post-incandescencia) durante un cierto periodo de tiempo en relación a la
temperatura refrigerante motor.
Cuando la velocidad del motor es superior a 2.400 rpm, se interrumpe el flujo de corriente a través de
la bujı́a de incandescencia.
La lámpara de incandescencia se enciende durante un periodo de tiempo determinado, relacionado con la
temperatura del refrigerante del motor en el momento en que se activa el relé de incandescencia.
SEF857S
EC-161
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Sistema de control de incandescencia
(Continuación)
TERMINALES DEL ECM Y VALOR DE REFERENCIA
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia y se miden entre cada uno de
los terminales y el terminal V
43 (masa de ECCS) con un voltı́metro.
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
Lámpara de dida.
16 L/W
incandescencia Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
VOLTAJE BATERIA
La lámpara de incandescencia está apa- (11 - 14V)
gada.
EC-162
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Sistema de control de incandescencia
(Continuación)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO BATERIA
ON o START
RELE DE
INCANDESCENCIA 1
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
(INCANDESCENCIA)
BUJIA
ECM (MODULO INCANDESCENTE
DE CONTROL
ECCS-D)
TEC441
EC-163
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Sistema de control de incandescencia
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
Comprobar el nivel de combustible, Inco- Corregir.
Tuercas de la placa de c
conexión sistema de alimentación de rrecto
2,7 - 3,5 N·m combustible, motor de arranque, etc.
(0,28 - 0,36 kg-m)
Correcto
SEF698V
.
.
Comprobar que todas las tuercas de Inco- Instalar correctamente.
Rele de c
incandescencia la placa de conexión de la bujı́a de rrecto
incandescencia están correctamente
instaladas.
Correcto
.
COMPROBAR LA FUNCION GLO- Co- COMPROBAR EL COM-
c
.
Caja del fusible de enlace
BAL. rrecto PONENTE
Comprobar todo el sistema de control (Bujı́a de incandescen-
de incandescencia. (Consultar ‘‘Com- cia).
probación del funcionamiento del sis- Consultar la página
SEF699V
tema’’ en la página EC-166). EC-167.
Incorrecto
.
COMPROBAR EL VOLTAJE ENTRE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
EL RELE DE INCANDESCENCIA Y rrecto ● Fusible de enlace de
MASA. 100A
1. Quitar el contacto. ● La instalación para
2. Desconectar el relé de incandescen- detectar circuitos
cia. abiertos o cortocircui-
3. Comprobar el voltaje entre los termi- tos entre el relé de
nales V1 , V3 y masa con CON- incandescencia y la
SEF777V SULT o con un probador. baterı́a
Voltaje: Voltaje de la baterı́a Si es incorrecto, reparar
la instalación o los
Correcto conectores.
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SEN x ALES DE SALIDA. rrecto ● Conectores de la insta-
1. Desconectar el conector de la insta- lación E127 , M21
lación del ECM. ● Conectores de la insta-
2. Comprobar la continuidad de la ins- lación M51 , F6
talación entre el terminal 111 del ● La instalación para
ECM y el terminal V 2 . detectar circuitos
SEF778V Deberı́a existir continuidad. abiertos o cortocircui-
Si es correcto, comprobar la instala- tos entre el relé de
ción para detectar un cortocircuito a incandescencia y el
masa o del suministro eléctrico. ECM
Si es incorrecto, reparar
Correcto el circuito abierto o el
cortocircuito a masa o
del suministro eléctrico,
en la instalación o los
conectores.
.
A
V
EC-164
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Sistema de control de incandescencia
(Continuación)
A
V
.
COMPROBAR LA CONTINUIDAD DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
LA INSTALACION ENTRE EL RELE rrecto ● Conectores de la insta-
Y LA BUJIA DE INCANDESCENCIA. lación E65 , E204
1. Desconectar el conector de instala- ● La instalación para
ción de la bujı́a de incandescencia. detectar circuitos
2. Comprobar la continuidad de la ins- abiertos o cortocircui-
SEF779V talación entre el terminal V 5 del relé tos entre el relé y la
de incandescencia y el conector de bujı́a de incandescen-
instalación de la bujı́a de incandes- cia.
cencia. Si es incorrecto, reparar
Deberı́a existir continuidad. el circuito abierto o el
Si es correcto, comprobar la instala- cortocircuito a masa o
ción para detectar un cortocircuito a del suministro eléctrico,
masa o del suministro eléctrico. en la instalación o los
conectores.
Correcto
.
COMPROBAR LOS COMPONENTES Inco- Sustituir el(los) compo-
c
(Relé de incandescencia, bujı́a de rrecto nente(s) que funcione(n)
incandescencia). mal.
Consultar ‘‘INSPECCION DE
COMPONENTES’’, EC-167.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar
la conexión del conector de la instala-
ción del ECM. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-165
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Sistema de control de incandescencia
(Continuación)
COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO DEL
SISTEMA
Poner el voltı́metro entre la bujı́a de incandescencia y el cuerpo
del motor.
.
Placa de la bujı́a
incandescente SEF700V
b. Leer el voltaje.
Voltaje:
Voltaje de baterı́a durante aprox. 20* segundos
* La temperatura del refrigerante del motor es
inferior a 90°C. (Inferior a 70°C después del
calentamiento).
* El hecho de quitar y dar el contacto de forma
repetida, puede cambiar el tiempo.
Temperatura del refrigerante
SEF780V 2. Sistema de incandescencia rápida (Al arrancar)
a. Desconectar el terminal ‘‘S’’ para el motor de arranque para
evitar que el motor se ponga en marcha.
b. Leer el voltaje cuando se pone el contacto en ‘‘START’’.
Voltaje:
Voltaje de baterı́a*
* Durante aproximadamente 20 segundos des-
pués de haber puesto la llave de contacto en
‘‘ON’’.
3. Sistema de post-incandescencia
Tiempo posincandescencia (seg.)
EC-166
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Sistema de control de incandescencia
(Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Relé de incandescencia
1. Comprobar el relé para ver la continuidad de la bobina.
Deberı́a existir continuidad.
2. Comprobar que el relé funciona correctamente.
Ohmı́metro
SEC564B
Bujı́a de incandescencia
1. Desmontar la placa de conexión de la bujı́a de incandescen-
cia.
Culata 2. Comprobar la continuidad de cada bujı́a de incandescencia.
Deberı́a existir continuidad:
Aproximadamente 0,8Ω (a 25°C)
● Si es incorrecto, sustituir la bujı́a de incandescencia.
SEF701V
EC-167
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Señal de arranque
Interruptor de encendido
c
EC-168
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Válvulas solenoide EGRC A y B y válvula de
solenoide de control de la mariposa
(Continuación)
VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT EN LA MODALIDAD DE MONITOR DE DATOS
Comentarios: Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
● Motor: Después de calentarlo Ralentı́ ON
● Interruptor del acondicionador
V/S CNT ERG A de aire: Desconectado
Palanca de cambios: ‘‘N’’ Revolucionando el motor desde
● OFF
● Sin carga el ralentı́ hasta 3.750 rpm
EC-169
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Válvulas solenoide EGRC A y B y válvula de
solenoide de control de la mariposa
(Continuación)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
ON o START
BLOQUE DE
Consultar EL-POWER
FUSIBLES (J/B)
Lı́nea detectable para el DTC
Lı́nea no detectable para el DTC
VALVULA VALVULA
SOLENOIDE SOLENOIDE VALVULA SOLENOIDE
EGRC A EGRC B DE CONTROL DE LA
MARIPOSA
ECM (MODULO DE
CONTROL ECCS-D)
TEC442
EC-170
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Válvulas solenoide EGRC A y B y válvula de
solenoide de control de la mariposa
Válvula EGR (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR LA FUNCION GLOBAL. Co- FIN DE LA INSPECCION
c
1. Poner el motor en marcha y calentarlo rrecto
hasta la temperatura normal de funciona-
SEF702V miento.
2. Llevar a cabo el Modo prueba diagnosis
II (Resultados del autodiagnóstico).
Asegurarse de que se visualiza el código
de averı́as N° 55.
3. Asegurarse de que el muelle de la vál-
vula EGR se mueve hacia arriba y hacia
abajo (usar el dedo) bajo las siguientes
condiciones.
En ralentı́:
El muelle se mueve hacia arriba y
Válvula de control hacia abajo.
de la mariposa Revolucionando el motor desde el
ralentı́ hasta 3.800 rpm:
SEF703V El muelle no se mueve.
4. Asegurarse de que la varilla de la válvula
de control de la mariposa se mueve
hacia arriba y hacia abajo bajo las
Válvula EGR
siguientes condiciones.
En ralentı́:
La varilla se mueve hacia arriba y
hacia abajo.
Revolucionando el motor desde el
ralentı́ hasta 2.500 rpm:
La varilla no se mueve.
Incorrecto
.
SEF704V Co-
COMPROBAR LAS FUENTES DE VACIO COMPROBAR LOS COM-
c
PARA LA VALVULA EGR Y PARA LA rrecto PONENTES
VALVULA DE CONTROL DE LA MARI- (Válvula EGR y válvula de
POSA. control de la mariposa).
1. Desconectar la manguera de vacı́o para (Consultar la página
la válvula EGR. EC-174.)
2. Asegurarse de que existe vacı́o bajo las
siguientes condiciones. Incorrecto
En ralentı́:
Debe existir vacı́o.
Revolucionando el motor desde el
Válvula de control de ralentı́ hasta 3.800 rpm:
la mariposa
No debe existir vacı́o.
3. Desconectar el tubo de vacı́o conectado
SEF705V .
a la válvula de control de la mariposa.
4. Asegurarse de que existe vacı́o bajo las Sustituir el(los) componen-
siguientes condiciones. te(s) que funcione(n) mal.
En ralentı́:
Debe existir vacı́o.
Revolucionando el motor desde el
ralentı́ hasta 2.500 rpm:
No debe existir vacı́o.
Incorrecto
.
A
V
EC-171
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Válvulas solenoide EGRC A y B y válvula de
solenoide de control de la mariposa
(Continuación)
A
V
.
COMPROBAR LA FUNCION DE CON- Co- COMPROBAR LA MAN-
c
TROL. rrecto GUERA DE VACIO.
1. Parar el motor. Comprobar si la manguera
2. Poner la llave de contacto en de vacı́o está atascada,
posición ‘‘ON’’. rota o si está mal conec-
BCATE01 3. Poner las válvulas solenoide tada.
EGRC A y B y la válvula sole-
noide de control de la mariposa a
‘‘ON’’ y ‘‘OFF’’ en la modalidad
‘‘PRUEBA FUNCION’’, utilizando
CONSULT, y comprobar el ruido
durante el funcionamiento.
------------------------------------------------------------------- O -------------------------------------------------------------------
1. Comprobar el voltaje entre el ter-
minal 103 del ECM y masa bajo
las siguientes condiciones.
Voltaje:
En ralentı́
0 - 1V
SEF683S Revolucionando el motor
desde el ralentı́ hasta 3.800
rpm
Voltaje de la baterı́a
2. Comprobar el voltaje entre el ter-
Grieta minal 109 del ECM y masa
bajo las siguientes condiciones.
Voltaje:
En ralentı́
Obstrucción
0 - 1V
Revolucionando el motor
desde el ralentı́ hasta 2.600
rpm
Conexión incorrecta Voltaje de la baterı́a
SEF816F 3. Comprobar el voltaje entre el ter-
minal V 1 del ECM y masa en las
siguientes condiciones.
Voltaje:
En ralentı́
0 - 1V
Revolucionando el motor
desde el ralentı́ hasta 2.500
rpm
Voltaje de la baterı́a
Incorrecto
.
B
V
EC-172
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Válvulas solenoide EGRC A y B y válvula de
Conector de instalación de la
solenoide de control de la mariposa
válvula solenoide EGRC B (Continuación)
B
V
Conector de instalación de
la válvula solenoide
EGRC A .
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- Inco- Comprobar lo siguiente.
. c
Conector de instalación TRICO. rrecto ● Conectores de la instalación
de la válvula solenoide 1. Quitar el contacto. M21 , E127
de control de la mariposa 2. Desconectar los conectores de la ins- ● Fusible de 10A
talación de las válvulas solenoide ● La instalación para detectar
EGRC A, B y de la válvula de sole- circuitos abiertos o cortocircui-
SEF706V noide de control de la mariposa. tos entre la válvula solenoide
3. Poner la llave de contacto en posi- EGRC A y B y el fusible
ción ‘‘ON’’. ● Si la instalación entre la vál-
4. Comprobar el voltaje entre el terminal vula de solenoide de control
V1 y masa con CONSULT o con un de la mariposa y el fusible
probador. está abierta o cortocircuitada
Voltaje: Voltaje de la baterı́a Si es incorrecto, reparar la insta-
lación o los conectores.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SEN x ALES DE SALIDA. rrecto ● Conectores de la instalación
1. Quitar el contacto. E127 , M21
2. Desconectar el conector de la instala- ● Conectores de la instalación
SEF782V ción del ECM. M50 , F5
3. Comprobar la continuidad de la insta- ● La instalación para detectar
lación entre el terminal V 1 del ECM y circuitos abiertos o cortocircui-
el terminal V 2 , el terminal 103 del tos entre la válvula solenoide
ECM y el terminal V 2 , el terminal EGRC A y B y el ECM
109 del ECM y el terminal V 2 . ● Si la instalación entre la vál-
Deberı́a existir continuidad. vula de solenoide de control
Si es correcto, comprobar la instala- de la mariposa y el ECM está
ción para detectar un cortocircuito a abierta o cortocircuitada
masa o del suministro eléctrico. Si es incorrecto, reparar el cir-
cuito abierto o el cortocircuito a
Correcto masa o del suministro eléctrico,
en la instalación o los conecto-
res.
SEF783V
.
COMPROBAR LOS COMPONENTES Inco- Sustituir el(los) componente(s)
c
(Válvulas solenoide EGRC A y B, y vál- rrecto que funcione(n) mal.
vula de solenoide de control de la mari-
posa).
Consultar ‘‘INSPECCION DE COMPO-
NENTES’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados o la conexión
del conector de la instalación del ECM
está defectuosa. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-173
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Válvulas solenoide EGRC A y B y válvula de
solenoide de control de la mariposa
Válvula EGR
(Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Válvula EGR
Aplicar un vacı́o a la lumbrera de vacı́o de EGR con una bomba
de vacı́o manual.
El muelle de la válvula EGR deberı́a elevarse.
Si es incorrecto, sustituir la válvula EGR.
MEF137D
EC-174
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Señal de arranque
BATERIA
Consultar EL-POWER.
ST INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
ON
OFF
ACC
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
STSW
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
TEC443
EC-175
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Señal de arranque (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
Co-
COMPROBAR LA FUNCION GLOBAL. c
FIN DE LA INSPEC-
1. Poner la llave de contacto en rrecto CION
posición ‘‘ON’’.
2. Comprobar la ‘‘SEN x L ARRAN-
QUE’’ en la modalidad de
‘‘MONITOR DATOS’’ con
BCMNS01 CONSULT.
Llave de contacto en la
OFF
posición ‘‘ON’’
Llave de contacto en la
ON
posición ‘‘START’’
-------------------------------------------------------------------- O --------------------------------------------------------------------
1. Poner la llave de contacto en
posición ‘‘START’’.
2. Comprobar el voltaje entre el
terminal V 20 del ECM y masa.
Voltaje:
Llave de contacto en la
SEF109P posición ‘‘START’’
Voltaje de la baterı́a
Excepto lo anterior
0V aproximadamente
Incorrecto
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE c
Comprobar lo
SEN x ALES DE ENTRADA. rrecto siguiente.
1. Quitar el contacto. ● Conectores de la ins-
2. Desconectar el conector de la insta- talación M52 , F7
lación del ECM y el conector de la ● Fusible de 7,5A
instalación del interruptor de encen- ● Bloque de fusibles
dido. M3 , E112
SEF785V
3. Comprobar la continuidad de la insta- ● Si la instalación entre
lación entre el terminal V20 del ECM el ECM y el interrup-
y el terminal V 6 . tor de encendido está
Deberı́a existir continuidad. abierta o cortocircui-
Si es correcto, comprobar la instala- tada
ción para detectar un cortocircuito a Si es incorrecto, repa-
masa o del suministro eléctrico. rar el circuito abierto o
el cortocircuito a masa
Correcto o del suministro
eléctrico, en la instala-
ción o los conectores.
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no
.
se ha reparado.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación
del ECM. Conectar de nuevo el conec-
tor de la instalación del ECM y realizar
de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-176
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
.
Interruptor de posición del acelerador
Conector de instalación El interruptor de posición del acelerador detecta la señal del
del interruptor de
posición del acelerador interruptor del acelerador-desconectado y la señal de interruptor
del acelerador-pleno y las envı́a al ECM. El ECM determinará
entonces las condiciones de ralentı́ del motor. Estas señales
también se usan para diagnosticar el sensor de posición del
acelerador.
SEF708V
EC-177
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptor de posición del acelerador
(Continuación)
BATERIA
Lı́nea detectable para el DTC
Consultar EL-POWER. Lı́nea no detectable para el DTC
A
EC-MAIN, MAFS,
GOVNR, FCUT
INTERRUPTOR DE
RELE POSICION DEL
DE ACELERADOR
ECCS PLENO
ACEL
OFF
OTRA ACEL OTRA
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
TEC444
EC-178
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptor de posición del acelerador
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR LA FUNCION Co- FIN DE LA INSPECCION
c
GLOBAL. rrecto
1. Poner la llave de contacto en
posición ‘‘ON’’.
2. Seleccionar ‘‘INT ACEL COMP’’
BCMNF01 e ‘‘INT ACEL OFF’’ en la modali-
dad de ‘‘MONITOR DATOS’’ con
CONSULT.
3. Comprobar la señal ‘‘INT ACEL
COMP’’ e ‘‘INT ACEL OFF’’ en
las siguientes condiciones.
INT ACEL OFF:
Pedal del acelerador soltado
ON
Pedal del acelerador pisado
OFF
INT ACEL COMP:
Pedal del acelerador soltado
OFF
SEF627S
Pedal del acelerador pisado
a fondo ON
-------------------------------------------------------------------- O --------------------------------------------------------------------
.
1. Poner la llave de contacto en
Conector de instalación posición ‘‘ON’’.
del interruptor de 2. Comprobar el voltaje entre el ter-
posición del acelerador
minal V 31 del ECM y masa bajo
las siguientes condiciones.
Voltaje:
Pedal del acelerador soltado
Voltaje de la baterı́a
Pedal del acelerador pisado
0V aproximadamente
3. Comprobar el voltaje entre el ter-
minal V 32 del ECM y masa bajo
SEF708V las siguientes condiciones.
Voltaje:
Pedal del acelerador soltado
0V aproximadamente
Pedal del acelerador pisado
a fondo
Voltaje de la baterı́a
Incorrecto
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- Inco- Comprobar lo siguiente.
c
TRICO. rrecto ● Conectores de la instala-
1. Quitar el contacto. ción M52 , F7 (Mode-
2. Desconectar el conector de la instalación los de conduc. izqda.)
SEF786V del interruptor de posición del acelerador. ● La instalación para detec-
3. Poner la llave de contacto en posición tar circuitos abiertos o
‘‘ON’’. cortocircuitos entre el inte-
4. Comprobar el voltaje entre el terminal V 5 rruptor de posición del
y masa con CONSULT o con un proba- acelerador y el relé del
dor. ECCS
Voltaje: Voltaje de la baterı́a ● La instalación para detec-
tar circuitos abiertos o
Correcto cortocircuitos entre el inte-
rruptor de posición del
acelerador y el ECM
Si es incorrecto, reparar la
instalación o los conectores.
.
A
V
EC-179
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptor de posición del acelerador
(Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO-I DE SEN x A- Inco- Comprobar lo siguiente.
c
LES DE ENTRADA. rrecto ● Conectores de la instala-
1. Quitar el contacto. ción M52 , F7 (Modelos
2. Desconectar el conector de la instala- de cond. dcha.)
ción del ECM. ● La instalación para detectar
3. Comprobar la continuidad de la instala- circuitos abiertos o cortocir-
ción entre el terminal V6 y el terminal cuitos entre el ECM y el
SEF787V
V31 del ECM. interruptor de posición del
Deberı́a existir continuidad. acelerador
Si es correcto, comprobar la instalación Si es incorrecto, reparar el
para detectar un cortocircuito a masa o circuito abierto o el cortocir-
del suministro eléctrico. cuito a masa o del suministro
eléctrico, en la instalación o
Correcto los conectores.
.
COMPROBAR EL CIRCUITO-II DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SENx ALES DE ENTRADA. rrecto ● Conectores de la instala-
Comprobar la continuidad de la instalación ción M52 , F7 (Modelos
entre el terminal V4 y el terminal V
32 del de cond. dcha.)
SEF788V ECM. ● La instalación para detectar
Deberı́a existir continuidad. circuitos abiertos o cortocir-
Si es correcto, comprobar la instalación cuitos entre el ECM y el
para detectar un cortocircuito a masa o interruptor de posición del
del suministro eléctrico. acelerador
Si es incorrecto, reparar el
Correcto circuito abierto o el cortocir-
cuito a masa o del suministro
eléctrico, en la instalación o
los conectores.
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Sustituir el conjunto del pedal
c
(Interruptor de posición del acelerador). rrecto del acelerador.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COMPO-
NENTE’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en los circui-
tos. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija del
ECM están dañados y comprobar la
conexión del conector de la instalación del
ECM. Conectar de nuevo el conector de la
instalación del ECM y realizar de nuevo el
test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-180
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptor de posición del acelerador
(Continuación)
INSPECCION DEL COMPONENTE
Interruptor de posición del acelerador
Conector del
interruptor de 1. Desconectar el conector de la instalación del interruptor de
posición del posición del acelerador.
acelerador
2. Comprobar la continuidad entre los terminales V 5 y V 6 .
Estados Continuidad
Pedal del acelerador soltado Sı́
SEF709V
Pedal del acelerador pisado No
3. Comprobar la continuidad entre los terminales 4 y V
V 5 .
Estados Continuidad
Pedal del acelerador soltado No
Pedal del acelerador pisado a fondo Sı́
Si es incorrecto, sustituir el conjunto del pedal del acelerador.
PRECAUCION:
Si el sensor de posición del acelerador o el conector del
ECM están desconectados, llevar a cabo los siguientes pro-
cedimientos:
Seleccionar ‘‘SEN x POS ACEL OFF’’ en la modalidad de
‘‘TEST ACTIVO’’. Tocar ‘‘BORRAR’’.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Poner en marcha el motor y calentarlo. Después de
que el motor se ha calentado, ralentizar durante 10
minutos.
EC-181
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Modelos T/A
BLOQUE DE Consultar EL-POWER.
FUSIBLES (J/B) Modelos T/M
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
CONTACTO
INHIBIDOR
DIODO
CONTACTO PUNTO
P. MUERTO MUERTO
OTROS
TCM (MODULO
DE CONTROL DE
TRANSMISION)
TEC445
EC-182
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Contacto de punto muerto (Continuación)
Cuando la posición de la marcha es ‘‘P. muerto’’, el contacto de
punto muerto está activado. El ECM detecta la posición porque
existe continuidad en la lı́nea (la señal de ‘‘ON’’).
VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT EN LA MODALIDAD DE MONITOR DE DATOS
Observaciones: Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
ELEMENTO DE
ESTADO ESPECIFICACION
COMPROBACION
● Llave de contacto en posición Palanca de cambios: P. muerto ON
INT P. MUERTO
‘‘ON’’ Excepto lo anterior OFF
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
Llave de contacto en la posición ‘‘ON’’
EC-183
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Contacto de punto muerto (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR LA FUNCION GLO- Co- FIN DE LA INSPECCION
c
BAL. rrecto
1. Poner la llave de contacto en posi-
ción ‘‘ON’’.
2. Seleccionar ‘‘INT P. MUER-
BCMNP01 TO’’ en la modalidad de
‘‘MONITOR DATOS’’ con
CONSULT.
3. Comprobar la señal de ‘‘INT
P. MUERTO’’ bajo las
siguientes condiciones.
Posición de punto
muerto: ON
Excepto punto muerto:
OFF
---------------------------------------------------------------- O ----------------------------------------------------------------
2. Comprobar el voltaje entre
el terminal V 22 del ECM y
SEF622S
masa bajo las siguientes
condiciones.
Voltaje:
Arbol propulsor Posición p. muerto
0V aproximadamente
Excepto punto muerto
Voltaje de la baterı́a
Incorrecto
Conector de instalación .
del contacto de COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
punto muerto c
MASA. rrecto ● Conectores de la insta-
SEF789V 1. Quitar el contacto. lación E202 , E69
2. Desconectar el conector de la ins- ● Si la instalación entre el
talación del contacto de punto contacto de punto
muerto. muerto y masa de la
3. Comprobar la continuidad de la carrocerı́a está abierta
instalación entre el terminal V
2 y o cortocircuitada
masa de la carrocerı́a. Si es incorrecto, reparar
Deberı́a existir continuidad. el circuito abierto o el cor-
Si es correcto, comprobar la insta- tocircuito a masa o del
lación para detectar un cortocir- suministro eléctrico, en la
cuito a masa o del suministro eléc- instalación o los conecto-
trico. res.
AEC750 Correcto
.
A
V
EC-184
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Contacto de punto muerto (Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SEN x ALES DE ENTRADA. rrecto ● Conectores de la insta-
1. Desconectar el conector de la ins- lación F7 , M52
talación del ECM. ● Conectores de la insta-
2. Comprobar la continuidad de la lación M21 , E127
instalación entre el terminal V
22 del ● Conectores de la insta-
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de cla-
vija del ECM están dañados y com-
probar la conexión del conector de la
instalación del ECM. Conectar de
nuevo el conector de la instalación
del ECM y realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-185
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
El ECM controla el funcionamiento del ventilador del intercooler en función de la velocidad del motor, la
temperatura de aspiración y la señal de arranque. El sistema de control posee 2 pasos de control [ON/OFF].
El ECM no acciona directamente el ventilador del intercooler. Controla la activación y desactivación (ON/
OFF) del relé del ventilador del intercooler, que a su vez controla dicho ventilador.
Cuando la temperatura de intercooler es superior a 67°C y la velocidad del motor supera las 1.600 rpm, el
ventilador del intercooler se pone en funcionamiento.
N° DE COLOR
DATOS (Voltaje de CC y
TER- DE PUNTO ESTADO
señal de impulsos)
MINAL CABLE
El motor está funcionando.
VOLTAJE BATERIA
El ventilador del intercooler no está funcio- (11 - 14V)
Relé del ventilador del nando.
8 G/OR
intercooler
El motor está funcionando.
0 - 1V
El termocambiador intercooler.
EC-186
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Control del ventilador del intercooler
(Continuación)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO BATERIA
ON o START
RELE DEL
VENTILADOR DEL
INTERCOOLER
MOTOR DEL
VENTILADOR DEL
INTERCOOLER
I/C
FAN ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
TEC439
EC-187
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Control del ventilador del intercooler
(Continuación)
Intercooler
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR LA FUNCION Co- FIN DE LA INSPECCION
c
Conector de instalación del GLOBAL. rrecto
sensor de intercooler 1. Quitar el contacto.
2. Desconectar el conector de ins-
SEF710V
talación del sensor intercooler.
3. Conectar un resistor de 150Ω al
Ventilador del intercooler
conector de instalación del sen-
sor intercooler.
4. Arrancar el motor y mantenerlo
Sensor de a una velocidad de 2.000 rpm.
intercooler
5. Asegurarse de que el ventilador
del intercooler funciona.
Incorrecto
150Q de resistencia .
COMPROBAR EL SUMINISTRO Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SEF798V ELECTRICO. rrecto ● Conectores de la instala-
1. Parar el motor. ción M21 , E127
2. Desconectar el relé del ventila- ● Fusible de 10A
Relé del ventilador
del intercooler dor del intercooler. ● Fusible de 15A
3. Poner la llave de contacto en ● Bloque de fusibles M2
posición ‘‘ON’’. ● La instalación para detec-
4. Comprobar el voltaje entre los tar circuitos abiertos o cor-
terminales V 2 , V5 y masa con tocircuitos entre el relé del
CONSULT o con un probador. ventilador del intercooler y
Voltaje: Voltaje de la baterı́a los fusibles
Si es incorrecto, reparar la
Correcto instalación o los conectores.
SEF712V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
MASA. rrecto ● Conectores de la instala-
1. Quitar el contacto. ción E127 , M21
2. Desconectar el conector de ins- ● Conectores de la instala-
talación correspondiente al ción M50 , F5
motor del ventilador del inter- ● La instalación para detec-
cooler. tar circuitos abiertos o cor-
3. Comprobar la continuidad de la tocircuitos entre el relé del
instalación entre el terminal V
3 ventilador del intercooler y
del relé y el terminal V1 del el motor de este ventilador
motor, el terminal V 2 del motor ● La instalación para detec-
SEF799V y masa del motor. tar circuitos abiertos o cor-
Deberı́a existir continuidad. tocircuitos entre el motor
Si es correcto, comprobar la del ventilador del inter-
.
instalación para detectar un cor- cooler y masa del motor
Conector de instalación del motor tocircuito a masa o del suminis- Si es incorrecto, reparar el
del ventilador del intercooler
tro eléctrico. circuito abierto o el cortocir-
cuito a masa o del suministro
Correcto eléctrico, en la instalación o
los conectores.
.
A
V
Baterı́a
SEF711V
EC-188
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Control del ventilador del intercooler
(Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SEN x ALES DE SALIDA. rrecto ● Conectores de la ins-
1. Desconectar el conector de la insta- talación E127 , M21
lación del ECM. ● Conectores de la ins-
2. Comprobar la continuidad de la ins- talación M52 , F7
talación entre el terminal V
8 del ● La instalación para
SEF800V
ECM y el terminal V 1 del relé. detectar circuitos
Deberı́a existir continuidad. abiertos o cortocircui-
Si es correcto, comprobar la instala- tos entre el ECM y el
ción para detectar un cortocircuito a relé del ventilador del
masa o del suministro eléctrico. intercooler
Si es incorrecto, reparar
Correcto el circuito abierto o el
cortocircuito a masa o
del suministro eléctrico,
en la instalación o los
conectores.
.
SEF801V COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Cambiar el relé del ven-
c
(Relé del ventilador del intercooler). rrecto tilador del intercooler.
Consultar ‘‘INSPECCION DE COMPO-
NENTES’’ en la página siguiente.
Correcto
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Cambiar el motor del
c
(Motor del ventilador del intercooler). rrecto ventilador del inter-
Consultar ‘‘INSPECCION DE COMPO- cooler.
NENTES’’ en la página siguiente.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados y comprobar
la conexión del conector de la instala-
ción del ECM. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
EC-189
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Control del ventilador del intercooler
(Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Relé del ventilador del intercooler
Comprobar la continuidad entre los terminales 3 y V
V 5 .
Estados Continuidad
Suministro de 12V de corriente continua entre
Sı́
los terminales V
1 y V2
SEF511P
No hay alimentación de corriente No
Si es incorrecto, sustituir el relé.
SEF802V
EC-190
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptor de calefacción
Interruptor de la El interruptor de calefacción está situado en la parte inferior del
calefacción
tablero de instrumentos. Este interruptor se utiliza para acelerar
el funcionamiento de la calefacción cuando el motor está frı́o.
Cuando el ECM recibe la señal ‘‘ON’’ del interruptor de
calefacción, aumenta la velocidad de ralentı́ del motor hasta
1.100 - 1.200 rpm para que éste se caliente rápidamente.
Este sistema funciona cuando se cumplen todas las condiciones
abajo enumeradas.
SEF803V
Interruptor de calefacción ON
Temperatura refrigerante motor Inferior a 70°C
Palanca de cambios P. muerto
Pedal del acelerador Completamente suelto
Velocidad del vehı́culo Inferior a 4 km/h
EC-191
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptor de calefacción (Continuación)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
ON o START
A EL-IL
ILUMI- INTERRUPTOR DE
ON ON CALEFACCION
NACION
OFF OFF
INDI-
CADOR
A EL-ILL
W/UP
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
TEC447
EC-192
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptor de calefacción (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
COMIENZO DE LA INSPECCION
.
COMPROBAR LA FUNCION GLO- Co- FIN DE LA
c
BAL. rrecto INSPECCION
1. Poner la llave de contacto en posi-
ción ‘‘ON’’.
2. Comprobar la señal de ‘‘INT
BCMNW01
CALENT’’ en la modalidad
‘‘MONITOR DATOS’’ con
CONSULT.
Interruptor de calefacción
en ‘‘ON’’: ON
Interruptor de calefacción
en ‘‘OFF’’: OFF
------------------------------------------------------------------- O -------------------------------------------------------------------
2. Comprobar el voltaje entre el
terminal V 59 del ECM y masa
en el estado siguiente.
Voltaje:
Interruptor de cale-
SEF805V facción en ‘‘ON’’
Voltaje de la baterı́a
Interruptor de cale-
facción en ‘‘OFF’’
0V aproximadamente
Incorrecto
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO Inco- Comprobar lo siguiente.
c
ELECTRICO. rrecto ● Bloque de fusibles
1. Girar el interruptor de calefacción M3
hasta ‘‘OFF’’. ● Fusible de 10A
2. Quitar el contacto. ● La instalación para
SEF806V 3. Desconectar el conector de instala- detectar circuitos abier-
ción del interruptor de calefacción. tos o cortocircuitos
4. Poner la llave de contacto en posi- entre el interruptor de
ción ‘‘ON’’. calefacción y el fusible
5. Comprobar el voltaje entre el termi- Si es incorrecto, reparar
nal V 6 y masa con CONSULT o con la instalación o los
un probador. conectores.
Voltaje: Voltaje de la baterı́a
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SEN x ALES DE ENTRADA. rrecto ● Conectores de la insta-
SEF807V 1. Quitar el contacto. lación M51 , F6
2. Desconectar el conector de la insta- ● La instalación para
lación del ECM. detectar circuitos abier-
3. Comprobar la continuidad de la ins- tos o cortocircuitos
talación entre el terminal V
59 del entre el interruptor de
ECM y el terminal V 5 . calefacción y el ECM
Deberı́a existir continuidad. Si es incorrecto, reparar
Si es correcto, comprobar la instala- el circuito abierto o el
ción para detectar un cortocircuito a cortocircuito a masa o
masa o del suministro eléctrico. del suministro eléctrico,
en la instalación o los
Correcto conectores.
.
A
V
EC-193
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptor de calefacción (Continuación)
A
V
.
COMPROBAR EL COMPONENTE Inco- Cambiar el interruptor de
c
(Interruptor de calefacción). rrecto calefacción.
Consultar ‘‘INSPECCION DEL COM-
PONENTE’’ a continuación.
Correcto
.
Desconectar y conectar de nuevo los
conectores de la instalación en el cir-
cuito. Luego repetir el test.
La averı́a no se ha
reparado.
.
Comprobar si los terminales de clavija
del ECM están dañados o la conexión
del conector de la instalación del ECM
está defectuosa. Conectar de nuevo el
conector de la instalación del ECM y
realizar de nuevo el test.
.
FIN DE LA INSPECCION
Estado Continuidad
Interruptor de calefacción ‘‘ON’’ Sı́
Interruptor de calefacción ‘‘OFF’’ No
SEF808V
Si es incorrecto, cambiar el interruptor de calefacción.
EC-194
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO ON
BLOQUE DE
FUSIBLES Consultar EL-POWER
(J/B)
Lı́nea detectable para el DTC
Con A/A
AMPLIF. DE
TERMOCONTROL
A EC-COOL/F
RELE DEL
ACONDICIONADOR A
DE AIRE HA-A/C, M,
A/C, A
A EC-COOL/F
A COMPRESOR
NORMAL
MANOCONTACTO
DOBLE
BAJA ALTA
ECM (MODULO DE
CONTROL ECCS-D)
TEC446
EC-195
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
(TESTIGO
FUNCIONAMIENTO CONECTOR DE
INCORRECTO) ENLACE DE DATOS
PARA CONSULT
CONECTOR DE
UNION 1
INTERRUPTOR
DEL FILTRO DE
ALTO COMBUSTIBLE
BAJO
CONECTOR DE
UNION 3
ECM (MODULO
DE CONTROL
ECCS-D)
TEC448
EC-196
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Unidad: rpm Referencias de la bomba de inyección
Motor RD28ETi
Número del conjunto
Motor Número de referencia
Velocidad de ralentı́ 775±25 de la bomba
Tobera de inyección
INSPECCION Y AJUSTE Suplementos de ajuste
Conjunto de la tobera de inyección Grosor mm N° de ref.
2
Unidad: kPa (bar, kg/cm ) 0,50 16613-V0700
Presión de inyección inicial 0,54 16613-V0702
Usada 14.220 (142,2, 145) 0,58 16613-V0704
14.711 - 15.495 (147,1 - 155,0, 0,62 16613-V0706
Nueva
150 - 158)
0,66 16613-V0708
0,70 16613-V0710
0,74 16613-V0712
0,78 16613-V0714
0,82 16613-V0716
0,86 16613-V0718
0,90 16613-V0720
0,94 16613-V0722
0,98 16613-V0724
1,00 16613-V0760
Inspección y Ajuste
Elevación del émbolo mm 0,92±0,04 (a 9,75° DPMS)
SENSOR TEMPERATURA
REFRIGERANTE MOTOR
Temperatura en °C Resistencia kΩ
SENSOR DE POSICION DE LA
CORREDERA DE REGULACION
Resistencia (a 23°C) Ω 5,9
EC-197
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
RESISTOR DE AJUSTE SENSOR DE POSICION DEL
Resistencia (a 25°C) kΩ 0,2 - 15,0
ACELERADOR
Estados de la válvula de Resistencia kΩ
mariposa (a 25°C)
Completamente cerrada Aproximadamente 0,5
VALVULA DE CONTROL DEL AVANCE DE
LA INYECCION Parcialmente abierta 0,5 - 4
Completamente abierta Aproximadamente 4
Resistencia (a 20°C) Ω 11 aproximadamente
BUJIA DE INCANDESCENCIA
Resistencia (a 25°C) Ω 0,8
EC-198
FE
SECCION FE
INDICE
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR ....... 1
Sistema de control del acelerador......................... 1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE.................................. 2
SISTEMA DE ESCAPE ............................................. 3
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR
N·m (kg-m)
YFE001
FE-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SEC. 172
Junta tórica
8 - 16
(0,8 - 1,6)
Depósito de
combustible
27 - 35 (2,8 - 3,6)
N·m (kg-m) 27 - 35 (2,8 - 3,6)
FE-2
SISTEMA DE ESCAPE
PRECAUCION:
● Cambiar siempre las juntas de escape por unas de nue-
vas al realizar de nuevo el armado. Si queda algún resto
de junta vieja en la superficie de la brida, eliminarlo com-
pletamente como se muestra en la figura de la izquierda.
● Con el motor funcionando, comprobar todas las
conexiones de tubo por si hay fugas de gas de escape
y todo el sistema por si se oyen ruidos anormales.
● Asegurarse de que los soportes y aislantes de montaje
están bien instalados y no están sometidos a presión
SFE180A excesiva. Una instalación incorrecta podrı́a dar como
resultado una vibración o ruido excesivos.
SEC. 200
Hardtop Wagon
Junta
43 - 55 (4,4 - 5,6)
13 - 16 (1,3 - 1,6)
13 - 16 (1,3 - 1,6)
Junta
13 - 16 (1,3 - 1,6)
43 - 55 (4,4 - 5,6)
13 - 16 (1,3 - 1,6)
25 - 32 (2,6 - 3,3)
N·m (kg-m)
SFE516A
FE-3
CL
EMBRAGUE
SECCION CL
INDICE
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 1 CONTROL HIDRAULICO DEL EMBRAGUE ........... 7
Precauciones ......................................................... 1 Cilindro maestro del embrague ............................. 7
Herramientas especiales de servicio..................... 1 Cilindro de mando del embrague .......................... 8
Herramientas comerciales de servicio................... 2 Servoembrague...................................................... 9
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES MECANISMO DE DESEMBRAGUE ....................... 11
(NVH).......................................................................... 3 DISCO Y PRENSA DEL EMBRAGUE.................... 13
Cuadro para la investigación de NVH ................... 3 Disco de embrague.............................................. 13
SISTEMA DE EMBRAGUE ....................................... 4 Prensa del embrague y volante del motor .......... 14
INSPECCION Y AJUSTE .......................................... 5 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Ajuste del pedal de embrague............................... 5 (SDS)........................................................................ 16
Procedimiento de purga de aire ............................ 6 Especificaciones generales ................................. 16
Inspección y Ajuste.............................................. 16
PRECAUCIONES Y PREPARACION
ADVERTENCIA:
Después de limpiar el disco de embrague, secarlo con un
colector de polvo. No usar aire comprimido.
Herramientas especiales de servicio
Número de referencia
Descripción
Denominación
ST20050010 Inspección del muelle de diafragma de la prensa
Placa base de embrague
a (B): 357 mm
NT403 b: 43 mm
ST20050100 Inspección del muelle de diafragma de la prensa
Separador de embrague
a (B): 25 mm
NT402 b: 7,8 mm
GG94310000 Desmontaje y montaje de los tubos de embrague
Llave dinamométrica para
tuerca abocardada
a: 10 mm
a (B): 15,8 mm
b (B): 22,9 mm
NT405 c: 45 mm
ST20050240 Ajuste de la desigualdad del muelle de diafragma
Llave de ajuste del muelle de de la prensa de embrague
diafragma
a: 150 mm
NT404 b: 25 mm
CL-1
PRECAUCIONES Y PREPARACION
1
V Boquilla para tuercas Desmontaje y montaje del tubo de embra-
abocardadas gue
2
V Llave dinamométrica
NT684 a: 10 mm
NT077
173,4 - 175.4 mm
de B
a (B): 52 mm
NT474 b (B): 45 mm
CL-2
Sı́ntoma
(Posible causa)
ruido
esponjoso
desengrana
PIEZAS SOSPECHOSAS
Página de referencia (CL-
)
El embrague hace
El embrague vibra
El embrague no se
El embrague patina
Pedal de embrague
1
1
PEDAL DE EMBRAGUE (Juego libre fuera del ajuste) 5
2
1
TUBERIA DE EMBRAGUE (Aire en la tuberı́a) 6
3
2
COPELA DEL PISTON DEL CILINDRO MAESTRO (Dañada) 7
4
2
COPELA DEL PISTON DEL CILINDRO DE MANDO (Dañada) 8
1
MONTURA DEL MOTOR (Floja) Consultar la sección EM.
1
COJINETE DE DESEMBRAGUE (Desgastado, sucio o dañado) 11
CL-3
5
DISCO DE EMBRAGUE (Descentrado) 13
5
2
DISCO DE EMBRAGUE (Alabeo excesivo) 13
la inspección. Si es necesario, reparar o sustituir estas piezas.
5
DISCO DE EMBRAGUE (Rotura de forro) 13
5
DISCO DE EMBRAGUE (Sucio o quemado) 13
5
2
2
DISCO DE EMBRAGUE (Aceitoso) 13
2
2
DISCO DE EMBRAGUE (Desgastado) 13
2
DISCO DE EMBRAGUE (Endurecido) 13
5
DISCO DE EMBRAGUE (Falta de grasa en el estriado) 13
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES (NVH)
6
3
MUELLE DE DIAFRAGMA (Dañado) 14
Cuadro para la investigación de NVH
6
2
MUELLE DE DIAFRAGMA (Desigualdad) 14
7
4
PLATO DE PRESION (Deformación) 14
5
VOLANTE DEL MOTOR (Deformación) 14
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácilmente la causa del sı́ntoma. Los números indican el orden de
SISTEMA DE EMBRAGUE
SEC. 300c305c306c465
15 - 18 (1,5 - 1,8)
12 - 18 (1,2 - 1,8)
Manguera de vacı́o
Abrazadera de manguera
12 - 18
(1,2 - 1,8)
16 - 22
Servoembrague
(1,6 - 2,2)
Disco de embrague
Pasador
elástico
8 - 11
(0,8 - 1,1)
Cojinete de
desembrague Tornillo de purga de aire
5,9 - 9,8
Tapa guardapolvo (0,6 - 1,0) Pedal del embrague
R Superficie de contacto de la
V carcasa de la caja de cam-
Tornillo de purga de aire
bios y la horquilla de desem-
5,9 - 9,8
brague
Horquilla de desembrague (0,6 - 1,0)
Brida de sujeción de la tapa guardapolvo
N·m (kg-m)
Aislante térmico
30 - 40
Perno de ojal (3,1 - 4,1)
17 - 20
(1,7 - 2,0)
SCL768
CL-4
INSPECCION Y AJUSTE
Contratuerca
Ajuste del pedal de embrague
16 - 22 (1,6 - 2,2) 1. Ajustar la altura del pedal con el tope del pedal.
Altura del pedal ‘‘H*’’:
195 - 205 mm
*: Medido desde la superficie del panel de refuerzo del
salpicadero a la almohadilla del pedal
2. Ajustar el juego libre del pedal con la varilla de empuje o de
Varilla de entrada del servoembrague. Luego apretar la contratuerca.
empuje Perno de tope Juego libre ‘‘A’’ del pedal:
Contratuerca
del pedal o 1,0 - 3,0 mm
interruptor del
16 - 22 embrague (con
(1,6 - 2,2) o ASCD)
12 - 15
(1,2 - 1,5)
(con ASCD)
N·m (kg-m)
SCL788
SCL702
CL-5
INSPECCION Y AJUSTE
.
Parte delantera
Herramienta
SCL769
CL-6
CONTROL HIDRAULICO DEL EMBRAGUE
Tapa del
depósito
Copelas de pistón R
V
Depósito Muelle de
retorno
Pasador
elástico
Anillo de tope
Junta
Tope
Pistón
Aplicar lubricante
para goma.
Amortiguador Aplicar grasa para
del embrague goma.
N·m (kg-m)
Tuerca de fijación del cilindro
maestro
12 - 18 (1,2 - 1,8) SCL770
DESARMADO Y ARMADO
● Al desmontar y montar el anillo de tope, levantar hacia
afuera o hacia adentro con un destornillador mientras se
empuja el tope.
INSPECCION
● Comprobar si el cilindro y la superficie de rozamiento del
pistón presentan desgaste desigual, están oxidados o tienen
desperfectos. Sustituir si es necesario.
● Comprobar si el pistón, con la copela, está desgastado o
dañado. Sustituir si es necesario.
● Comprobar si el muelle de retorno está desgastado o
dañado. Sustituir si es necesario.
● Comprobar el depósito por si hay deformaciones o daños.
Sustituir si es necesario.
● Comprobar si la tapa guardapolvo está agrietada, deformada
o dañada. Sustituir si es necesario.
CL-7
CONTROL HIDRAULICO DEL EMBRAGUE
Pistón
Tapa guardapolvo R
V
Varilla de
30 - 40 empuje
(3,1 - 4,1)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SCL786
INSPECCION
● Comprobar si la superficie de fricción del cilindro está
desgastada, oxidada o dañada. Sustituir si es necesario.
● Comprobar si el pistón, con la copela, está desgastado o
dañado. Sustituir si es necesario.
● Comprobar si la tapa guardapolvo está agrietada, deformada
o dañada. Sustituir si es necesario.
● Comprobar si el muelle del pistón está desgastado o dañado.
Sustituir si es necesario.
CL-8
CONTROL HIDRAULICO DEL EMBRAGUE
Servoembrague
16 - 22 (1,6 - 2,2)
Varilla de entrada
8 - 12 (0,8 - 1,2)
N·m (kg-m)
12 - 18 (1,2 - 1,8)
N·m (kg-m)
SCL772
INSPECCION
Mangueras y conectores
● Comprobar el estado de las conexiones y las mangueras de
vacı́o.
● Comprobar si las mangueras de vacı́o y la válvula de reten-
ción son herméticas.
SCL782
Válvula de retención
1. Desmontar la manguera de vacı́o.
2. Usando una bomba de vacı́o manual, comprobar el estado
Lado del motor o de la Lado del de la válvula de retención.
bomba de vacı́o servo
1
V 2
V
Bomba de vacı́o conectada en el Bomba de vacı́o conectada en el lado del
lado del motor servo
La caı́da de vacı́o es inferior a 1,3 kPa (13
No se aplica presión de vacı́o. mbar, 10 mmHg) a una presión de vacı́o de
Bomba de vacı́o manual −66,7 kPa (−667 mbar, −500 mmHg).
SCL783
CL-9
CONTROL HIDRAULICO DEL EMBRAGUE
Servoembrague (Continuación)
AJUSTE
Longitud de la varilla de salida:
Longitud ‘‘A’’
1,30 - 1,55 mm
SCL135
SCL140
SCL136
CL-10
MECANISMO DE DESEMBRAGUE
SEC. 321
Muelle de fijación
Muelle de retención
Tapa guardapolvo
R Superficie de contacto de la
V carcasa de la caja de
cambios y la horquilla de
desembrague
Manguito de
desembrague Brida de sujeción
Cojinete de Horquilla de de la tapa
desembrague desembrague guardapolvo
Aplicar grasa con base de litio incluyendo disulfuro de molibdeno.
Aplicar sellante recomendado. (Sellante genuino Nissan: KP115-00100) o equivalente.
SCL775
DESMONTAJE Y MONTAJE
● Montar el muelle de retención y el de fijación.
SCL217
CL145
Insertador
SCL705
CL-11
MECANISMO DE DESEMBRAGUE
INSPECCION
● Comprobar si el cojinete de desembrague rueda libremente
y no hace ruidos ni tiene grietas, picaduras o desgaste. Sus-
tituir si es necesario.
● Comprobar si hay daños, desgaste u oxidación en la super-
ficie de fricción entre el manguito y la horquilla de desem-
brague. Sustituir si es necesario.
LUBRICACION
● Aplicar la grasa recomendada a la superficie de contacto y
a la superficie de fricción.
● Una cantidad excesiva de lubricante puede dañar el forro del
disco de embrague.
Brida de
sujeción de
la tapa
guardapolvo
Carcasa del
embrague
CL-12
DISCO Y PRENSA DEL EMBRAGUE
Disco de embrague
‰ No limpiar con solvente.
‰ Durante el montaje, vigilar que la grasa aplicada al
eje primario no se adhiera al disco de embrague.
Disco de embrague
INSPECCION
0,3 mm
SCL780
CL-13
DISCO Y PRENSA DEL EMBRAGUE
Disco de embrague (Continuación)
MONTAJE
● Aplicar la grasa recomendada a la superficie de contacto de
las estrı́as.
Una cantidad excesiva de lubricante puede causar daños en
el forro del disco de embrague.
SCL466-A
SEM929A
CL-14
DISCO Y PRENSA DEL EMBRAGUE
Prensa del embrague y volante del motor
(Continuación)
Apretar todos los pernos en orden numérico con el
1er. par. A continuación apretarlos con el 2do. par.
MONTAJE
Modelo 240
● Insertar la herramienta en el cubo del disco de embrague
mientras se instalen la prensa y el disco de embrague.
Primer paso
● Debe procurarse que la grasa no ensucie la superficie del
disco de embrague.
● Apretar los pernos en orden numérico, en dos pasos.
Primer paso:
: 10 - 20 N·m (1,0 - 2,0 kg-m)
Paso final:
: 22 - 29 N·m (2,2 - 3,0 kg-m)
Paso final
SCL787
CL-15
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
SISTEMA DE CONTROL DE EMBRAGUE DISCO DE EMBRAGUE
Tipo de mando del embrague Hidráulico Modelo 240
Motor RD28ETi
CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE Tamaño del forro
(con amortiguador del embrague) (Diám. ext. x diám. int. x
240 x 160 x 3,5
Unidad: mm grosor)
mm
Diámetro interior 17,46
Grosor del disco con carga
7,7 - 8,1/8.336 (850)
mm/N(kg)
CILINDRO DE MANDO DEL EMBRAGUE
Unidad: mm
PRENSA DEL EMBRAGUE
Diámetro interior 20,64
Modelo 240
SERVOEMBRAGUE Motor RD28ETi
Unidad: mm Carga total
5.835 - 6.620 (595 - 675)
Tipo M45 N(kg)
Inspección y Ajuste
PEDAL DE EMBRAGUE DISCO DE EMBRAGUE
Unidad: mm Unidad: mm
Modelo 240
Altura ‘‘A’’ del muelle del
37,5 - 39,5
diafragma
Lı́mite desigual de la altura
del extremo del muelle de 0,7
diafragma
CL-16
MT
TRANSMISION MANUAL
SECCION MT
INDICE
PREPARACION ......................................................... 1 Tren de engranajes.............................................. 10
Herramientas especiales de servicio..................... 1 Horquillas y ejes selectores................................. 12
Herramientas comerciales de servicio................... 2 DESARMADO .......................................................... 13
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES Componentes de la carcasa................................ 13
(NVH).......................................................................... 3 Horquillas y ejes selectores................................. 14
Cuadro para la investigación de NVH ................... 3 Tren de engranajes.............................................. 15
SERVICIO EN EL VEHICULO................................... 4 INSPECCION ........................................................... 20
Cambio del retén de aceite trasero ....................... 4 Horquillas y ejes selectores................................. 20
Comprobación de los interruptores ....................... 4 Tren de engranajes.............................................. 20
DESMONTAJE Y MONTAJE .................................... 5 ARMADO ................................................................. 22
Desmontaje ............................................................ 5 Tren de engranajes.............................................. 22
Montaje .................................................................. 6 Horquillas y ejes selectores................................. 30
DESCRIPCION........................................................... 7 Componentes de la carcasa................................ 30
Vista en sección transversal.................................. 7 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
RESPIRADERO ......................................................... 8 (SDS)........................................................................ 33
Tubos del respiradero............................................ 8 Especificaciones generales ................................. 33
REVISION GENERAL................................................ 9 Inspección y Ajuste.............................................. 34
Componentes de la carcasa.................................. 9
PREPARACION
a (B): 2,3 mm
NT442 b (B): 4 mm
ST30031000 Desmontaje del sincronizador de 1ra. y
Extractor 2da.
Desmontaje del cojinete de empuje trasero
del engranaje intermedio
Desmontaje del cojinete del engranaje pri-
mario
a (B): 90 mm
NT411 b (B): 50 mm
ST33230000 Desmontaje del eje principal y del engra-
Insertador naje intermedio
a (B): 51 mm
NT084 b (B): 28,5 mm
ST22350000 Desmontaje y montaje del cojinete trasero
Insertador del eje principal
Desmontaje del cojinete delantero del
engranaje intermedio
(Usar con KV38100300)
a (B): 34 mm
NR065 b (B): 28 mm
KV38100300 Desmontaje del cojinete delantero del
Insertador engranaje intermedio
(Usar con ST22350000)
Montaje del cojinete trasero del engranaje
intermedio
a (B): 54 mm
NT065 b (B): 32 mm
ST30720000 Desmontaje del cojinete delantero del eje
Insertador principal
Montaje del cojinete delantero del eje prin-
cipal
NT115
NT115 a (B): 77 mm
b (B): 55,5 mm
ST33210000 Montaje del cojinete delantero del engra-
Insertador naje intermedio
Montaje del retén de la tapa delantera
a (B): 44 mm
NT084 b (B): 24,5 mm
MT-1
PREPARACION
Herramientas especiales de servicio
(Continuación)
Número de referencia
Descripción
Denominación
ST30613000 Montaje del cojinete del engranaje primario
Insertador
a (B): 71,5 mm
NT073 b (B): 47,5 mm
ST37750000 Desmontaje y montaje del cojinete trasero
Insertador del eje principal
Desmontaje del cojinete trasero del engra-
naje intermedio
Montaje del casquillo del engranaje de
directa
Montaje del cono de marcha atrás
Montaje del engranaje intermedio de mar-
cha atrás
Montaje del cojinete extremo trasero del
engranaje intermedio
a (B): 40 mm
NT065 b (B): 31 mm
ST22452000 Montaje del cubo de marcha atrás
Insertador
a (B): 45 mm
NT065 b (B): 36 mm
NT077
1 a (B):
V 44,5 mm
b (B): 38,5 mm
2 a (B): 44,5 mm
V
NT065 b (B): 40,5 mm
MT-2
Sı́ntoma
Página de referencia
Ruido
cambia
Salta la marcha
Pérdida de aceite
PIEZAS SOSPECHOSAS (Posible causa)
Cuesta de cambiar o no
Modelo de caja de cambios FS5R30A
1
ACEITE (nivel bajo)
Consultar la sección MA (‘‘Comprobación
MT-3
de nivel y pérdidas de aceite de la T/M’’,
1
3
2
ACEITE (incorrecto)
‘‘MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y
DE LA CARROCERIA’’)
1
1
ACEITE (nivel demasiado alto)
2
JUNTA LIQUIDA (dañada) MT-9
2
RETEN DE ACEITE (gastado o dañado) MT-9
seguir para la inspección. Si es necesario, reparar o sustituir estas piezas.
1
MT-12
DEL TAPON DE RETENCION (gastados o dañados)
2
HORQUILLA DE CAMBIOS (gastada) MT-12
2
3
ENGRANAJE (gastado o dañado) MT-10
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES (NVH)
3
COJINETE (gastado o dañado) MT-10
Cuadro para la investigación de NVH
2
ANILLO DENTADO DEL SINCRONIZADOR (gastado o dañado) MT-10
2
PASTILLA DE EMPUJE (dañada) MT-10
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácilmente la causa del sı́ntoma. Los números indican el orden a
SERVICIO EN EL VEHICULO
SMT321B
MONTAJE
1. Instalar el retén de aceite trasero.
● Antes del montaje, aplicar grasa multiuso al labio del
retén.
2. Instalar el conjunto de la caja de transferencia. – Consultar
la sección TF.
SMT322B
MT-4
DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
.
Tubo de escape delantero
Parte delantera
.
Tubo de escape trasero
.
Cilindro de mando del embrague
.
Arbol propulsor delantero
SMT321D
MT-5
DESMONTAJE Y MONTAJE
Montaje
● Aplicar compuesto sellante como se indica a continuación:
FS5R30A
Espaciador
Bloque de
cilindros
Carcasa de la caja de
cambios
Sellante
Placa trasera
Superficie de acoplamiento Superficie de acoplamiento
del espaciador y la placa de la carcasa de la caja de
trasera cambios y el espaciador
Nota: No debe aplicarse sellante entre la
Unidad: mm
placa trasera y el bloque de cilindros.
Aplicar junta lı́quida, Three Bond TB1215. 50
Motor de No aplicar sellante en esta
arranque zona.
SMT550D
MT-6
Enclavamiento de desplazamiento
Manguito de desembrague
Eje principal
MT-7
Parte
delantera
DESCRIPCION
SMT320D
RESPIRADERO
Observaciones:
1. Montar las mangueras de goma de forma que no queden dobladas o pellizcadas.
2. Inserción de la manguera
● Insertar la extremidad del tubo en la manguera.
● Insertar la extremidad del tubo del respiradero en la parte angular de la manguera
correcta.
● Insertar la extremidad de la unidad formada por los dos tubos del respiradero hasta el
tope de la manguera.
Parte delantera
Carcasa de la caja de cambios Poner la abrazadera en la junta de la
manguera (hecha de resina) tal como se
indica.
10,8 - 14,7
(1,1 - 1,5)
Marca
color
Caja del verde
engranaje
de directa
Mangueras del
respiradero Caja de
transferencia
N·m (kg-m)
SMT546D
MT-8
SEC. 320c321 16 - 21 (1,6 - 2,1)
Contacto de punto muerto
20 - 29 (2,0 - 3,0) Caja de control
Superficie de acoplamiento para
Rosca del perno
la caja del engranaje de directa
6,3 - 8,3
Contacto de la luz de marcha atrás (0,64 - 0,85)
20 - 29 (2,0 - 3,0)
Tapón de llenado
25 - 34 (2,5 - 3,5) Rosca del perno
Rosca del perno
MT-9
Tapa delantera cambios y la caja del engranaje de directa
Tapón de drenaje
25 - 34 (2,5 - 3,5)
Al bloque de cilindros
Codo de refuerzo 29 - 39 (3 - 4)
(dcho.)
Al codo de refuerzo
16 - 21 (1,6 - 2,1)
Rosca del perno 29 - 39 (3 - 4)
Al codo de refuerzo
N·m (kg-m) 29 - 39 (3 - 4)
N·m (kg-m) 29 - 39 (3 - 4)
29 - 39 (3 - 4)
Aplicar junta lı́quida anaeróbica original, Three Bond Codo de refuerzo
TB1215, Loctite N° de ref. 51813 o equivalente. (izqdo.)
SMT544D
SECc322
MT-10
Arandela del engranaje de 1ra.
.
Casquillo del engranaje de 1ra.
Anillo elástico del
.
cojinete del engranaje primario Cojinete de agujas del engranaje de 1ra.
REVISION GENERAL
Engranaje de 1ra.
.
Arandela de empuje del cojinete Anillo dentado del sincronizador de 1ra.
delantero del engranaje intermedio . .
Manguito de acoplamiento de 1ra. y 2da.
Anillo elástico
Engranaje de 2da.
Cubo sincronizador de
1ra. y 2da.
Anillo elástico
Anillo dentado interno del sincronizador de 2da.
Cono sincronizador Anillo dentado externo
del sincronizador de 2da.
SMT797C
SEC. 322
Soporte del anillo en C
Anillo en C .
MT-11
intermedio .
miento de directa >
Cojinete extremo trasero del engranaje
. intermedio
Engranaje interme- Engranaje intermedio de marcha atrás
dio de directa
Cono de marcha atrás
REVISION GENERAL
Pastilla de empuje
Pasador de retención
Aplicar aceite de engranajes a engranajes, ejes,
sincronizadores y cojinetes durante el armado.
Seleccionar el grosor adecuado.
Prestar atención al sentido de montaje.
SMT818C
SEC. 328
PRECAUCION:
Al sustituir la empuñadura de la palanca
de cambios, quitar primero la palanca
junto con la empuñadura. De no hacerlo
ası́ podrı́an dañarse los componentes de
la palanca de cambios. Varilla de la horquilla de
directa y marcha atrás
29 - 34
. (3,0 - 3,5) L
31 - 42 (3,2 - 4,3)
V Casquillo
25 - 29 Banda de la funda de goma Empuñadura de la
(2,5 - 3,0) L
V palanca de cambios
Tapón de la bola de retención Funda de goma
19 - 25 (1,9 - 2,6) Banda de la funda de goma
Rosca de perno Asiento de resina Palanca de cambios
MT-12
Pasador Longitud libre: 50,4 mm
de retención
Muelle de
retención del selector Bola de retención
.
Embolo de retención del selector Junta tórica
Horquilla de
REVISION GENERAL
Anillo elástico
Pasador de retención Tapón de retención del selector
Varilla de la horquilla de directa 20 - 29 (2,0 - 3,0)
Soporte de la varilla de Brazo de desplazamiento
Horquilla de cambios de directa directa Rosca de perno
N·m (kg-m) Placa guı́a Parte ranurada
Aplicar junta lı́quida anaeróbica original, Three Bond Embolo de retención del selector
TB1215, Loctite N° de ref. 51813 o equivalente. Superficie de contacto para el brazo de
Aplicar agente sellador. desplazamiento
SMT370D
DESARMADO
Componentes de la carcasa
1. Quitar el tapón de la bola de retención, el muelle y la bola
de retención. Luego desmontar el tope de enclavamiento.
● Si se desmonta el conjunto del mecanismo de enclava-
miento como una unidad, la bola de retención puede
caer dentro de la carcasa de la caja de cambios.
● Tener cuidado de no perder la bola de retención.
Destornillador
SMT366A
SMT438B
SMT439B
Mazo
SMT440B
SMT444B
MT-13
DESARMADO
Componentes de la carcasa (Continuación)
5. Quitar la tapa delantera y la junta.
Destornillador
SMT370A
.
Anillo de tope 6. Quitar el anillo de tope y el anillo elástico del cojinete del
engranaje primario.
.
Alicates para
anillo elástico
.
Anillo elástico del cojinete del engranaje
primario SMT371A
SMT822C
SMT392A
.
Placas de cobre
SMT823C
MT-14
DESARMADO
Horquillas y ejes selectores (Continuación)
3. Quitar el pasador de retención de la palanca de desplaza-
miento.
4. Mientras se tira de la varilla de desplazamiento, quitar la
palanca y el enclavamiento de desplazamiento. Luego des-
montar la horquilla de cambios de 1ra. y 2da., de 3ra. y 4ta.
y de marcha atrás.
SMT374AA
SMT824C
.
Engranaje Juego axial Tren de engranajes
1. Antes de desmontar los engranajes y los ejes, medir el juego
Eje o
casquillo axial de cada engranaje.
Juego axial del engranaje:
Consultar SDS, MT-35.
● Si no cumple el valor especificado, desarmar y comprobar la
superficie de contacto del engranaje con el cubo, la
arandela, el casquillo, el cojinete de agujas y el eje.
Galgas de espesor
SMT376A
SMT825C
SMT826C
MT-15
DESARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
d. Extraer el cojinete extremo trasero del engranaje intermedio.
e. Desmontar el engranaje loco de marcha atrás y las arande-
las de empuje de dicho engranaje.
.
Extractor
SMT827C
Extractor
SMT380A
Extractor
SMT773A
Extractor
SMT770A
Extractor
SMT771A
MT-16
DESARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
3. Extraer el eje principal y el engranaje intermedio alternativa-
mente.
Alternativamente
SMT383A
SMT384A
MT-17
DESARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
e. Extraer el engranaje de 3ra. junto con el conjunto sincroni-
zador de 3ra. y 4ta. y con el cojinete de agujas del engra-
naje de 3ra.
SMT385A
SMT404AA
.
SMT470A
SMT420AA
7. Desmontar los cojinetes de los componentes de la carcasa.
MT-18
DESARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
Cojinete delantero del engranaje .intermedio en la Cojinete delantero del eje principal en la placa
carcasa de la caja intermedia
de cambios
Cojinete trasero del eje principal en la caja del engranaje de Cojinete trasero del engranaje intermedio en la placa
directa intermedia
SMT483CB
MT-19
INSPECCION
Palanca de
desplazamiento
SMT398A
SMT386A
Engranaje intermedio
SMT423A
SMT140
MT-20
INSPECCION
Tren de engranajes (Continuación)
Anillo dentado interno del sincronizador ● Medir el desgaste de los anillos dentados del sincronizador
Anillo dentado interno del sincronizador de 2da. de 2da. y 3da.
Cono sincronizador a. Colocar los anillos dentados del sincronizador en su posición
en el cono sincronizador.
b. Mientras se introducen los anillos dentados del sincronizador
en el cono sincronizador hasta el tope, medir las dimensio-
nes ‘‘A’’ y ‘‘B’’.
Estándar:
Comparador A 0,7 - 0,9 mm
B 0,6 - 1,1 mm
SMT041BC Lı́mite de desgaste:
0,2 mm
Anillo dentado externo del sincronizador ● Si la dimensión ‘‘A’’ o ‘‘B’’ es menor que el lı́mite de
Cono sincronizador desgaste, sustituir el anillo dentado externo, el interno y
Anillo dentado externo del el cono sincronizador como un conjunto.
sincronizador de 2da.
Galgas de
espesor
Cono sincronizador
Anillo dentado externo del
sincronizador de 2da. SMT042B
COJINETES
● Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y que no
hacen ruidos ni tienen grietas, picaduras o desgastes.
SMT418A
MT-21
ARMADO
Tren de engranajes
Cojinete delantero del engranaje intermedio en la carcasa de Cojinete delantero del eje principal en la placa
la caja de cambios intermedia
Cojinete trasero del eje principal en la caja del engranaje de Cojinete trasero del engranaje intermedio en la placa
directa intermedia
SMT484CB
SMT425AA
SMT426A
SMT577AA
MT-22
ARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
b. Instalar el cojinete de empuje trasero del engranaje interme-
dio.
Insertador de latón
SMT405A
.
Pastilla de empuje
Anillo elástico
SMT614B
Parte
trasera
SMT615B
SMT399A
SMT400A
MT-23
ARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
f. Montar en prensa el conjunto sincronizador de 1ra. y 2da.
junto con el engranaje de 2da. y el cojinete de agujas del
engranaje de 2da.
SMT401A
Arandela del
engranaje de 1ra.
SMT402A
SMT403A
SMT427AA
MT-24
ARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
d. Apretar la placa intermedia a la carcasa de la caja de cam-
bios usando 2 pernos.
e. Colocar el comparador en el extremo trasero del engranaje
intermedio.
Comparador f. Mover el engranaje intermedio hacia arriba y hacia abajo y
medir la deflexión del comparador.
g. Seleccionar la arandela de empuje adecuada usando como
guı́a la tabla.
Juego axial del engranaje intermedio:
0,10 - 0,25 mm
Tabla para la correcta selección de arandelas de
empuje de cojinete delantero del engranaje interme-
dio:
Consultar SDS, MT-34.
2 pernos
Engranaje intermedio
Juego axial
medido
SMT578A
SMT442B
MT-25
ARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
b. Colocar el comparador en el extremo delantero del eje del
engranaje loco de marcha atrás.
c. Poner una regla en la superficie delantera de la caja del
engranaje de directa como tope para el eje del engranaje
loco de marcha atrás.
d. Mover el eje del engranaje loco de marcha atrás hacia arriba
y hacia abajo y medir el juego axial del engranaje loco de
marcha atrás.
Juego axial del engranaje loco de marcha atrás:
Regla
0,30 - 0,53 mm
e. Si no cumple el valor especificado, sustituir la arandela de
Juego axial medido
empuje trasera del engranaje loco de marcha atrás con la
Regla otra (A o B) y comprobar de nuevo.
SMT433A
SMT438A
SMT440A
SMT441A
MT-26
ARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
Levantar con un destornillador ● Cuando se instale el engranaje intermedio en su cojinete
trasero, levantar con un destornillador el rodillo superior
de dicho cojinete.
SMT442A
SMT443A
SMT444AA
SMT582AA
MT-27
ARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
Pastillas de empuje f. Instalar los muelles de las pastillas de empuje y el anillo
dentado del sincronizador de marcha atrás en el manguito de
acoplamiento de directa. Luego instalar éstos y el anillo den-
Anillo dentado del
tado del sincronizador de directa, en el engranaje intermedio
sincronizador de de directa.
Parte marcha atrás ● Prestar atención al sentido de montaje del manguito de
delantera
acoplamiento de directa.
Manguito de acopla-
miento de directa SMT571AA
SMT583A
SMT584AA
Parte delantera
SMT585AA
SMT828C
MT-28
ARMADO
Tren de engranajes (Continuación)
l. Seleccionar el anillo C del eje principal adecuado para redu-
cir al mı́nimo la holgura de la ranura.
Holgura admisible de la ranura:
0 - 0,1 mm
Anillo C del eje principal:
Consultar SDS, MT-34.
SMT829C
SMT830C
SMT831C
Alicates para
anillo elástico
SMT832C
Parte delantera
SMT833C
MT-29
ARMADO
SMT834C
SMT374AA
Componentes de la carcasa
1. Instalar el retén de aceite de la tapa delantera.
● Aplicar grasa multiuso al labio del retén.
2. Instalar el suplemento seleccionado del cojinete delantero
del engranaje intermedio en la carcasa de la caja de cam-
bios.
● Aplicar grasa multiuso.
3. Aplicar compuesto sellante a la superficie de acoplamiento
de la carcasa de la caja de cambios.
SMT393AA
SMT835C
SMT460A
MT-30
ARMADO
Componentes de la carcasa (Continuación)
.
Anillo de tope 7. Instalar el anillo de tope y el anillo elástico del cojinete del
engranaje primario.
.
Alicates para
anillo elástico
.
Anillo elástico del cojinete del engranaje
primario SMT371A
Rosca de 3 pernos
SMT459A
SMT444B
SMT439B
.
Superficie de acopla-
miento de la caja de
control
SMT445B
MT-31
ARMADO
Componentes de la carcasa (Continuación)
13. Apretar los pernos de la caja de control.
Tamaño de la cabeza de perno:
Pernos A 12 mm
Pernos B 13 mm
SMT446BA
MT-32
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
RD28ETi
Modelo al que se aplica
4WD
Transmisión FS5R30A
Número de velocidades 5
Control de la transmisión En el piso
Patrón de cambios
MT-33
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste
Anillo elástico trasero del engranaje ARANDELA Y SUPLEMENTO
intermedio DISPONIBLES
Holgura admisible 0 - 0,1 mm Tabla para la correcta selección de
arandelas de empuje de cojinete
Grosor mm Número de referencia
delantero del engranaje intermedio
1,32 32236-01G00
1,38 32236-01G01 Grosor de la
Desviación del comparador en Número de
arandela ade-
1,44 32236-01G02 mm referencia
cuada en mm
1,50 32236-01G03 0,93 - 1,02 0,80 32218-01G00
1,56 32236-01G04 1,01 - 1,10 0,88 32218-01G11
1,62 32236-01G05 1,09 - 1,18 0,96 32218-01G12
1,68 32236-01G06 1,17 - 1,26 1,04 32218-01G13
1,74 32236-01G07 1,25 - 1,34 1,12 32218-01G14
1,33 - 1,42 1,20 32218-01G04
ANILLOS EN C DISPONIBLES
1,41 - 1,50 1,28 32218-01G15
Anillo en C del eje principal 1,49 - 1,58 1,36 32218-01G16
2,98 32348-01G04
3,05 32348-01G05
3,12 32348-01G06
3,19 32348-01G07
3,26 32348-01G08
3,33 32348-01G09
3,40 32348-01G10
3,47 32348-01G11
3,54 32348-01G12
3,61 32348-01G13
3,68 32348-01G14
MT-34
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
MT-35
<SUPLEMENTO-I>
CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA
SECCION AT
INDICE
PREPARACION Y PRECAUCIONES ................. 1004 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN VEL
Herramientas especiales de servicio............... 1004 VEHICULOzT/A .................................................... 1067
‘‘AIRBAG’’ y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON Sensor de velocidad del vehı́culozT/A
DE SEGURIDAD’’ del sistema de seguridad (Sensor de revoluciones)................................. 1067
suplementario (SRS)........................................ 1005 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN VEL
Precauciones ................................................... 1005 VEHICULOzMED .................................................. 1069
Notas para el servicio o precauciones ............ 1007 Sensor de la velocidad del vehı́culozMED....... 1069
SISTEMA GENERAL........................................... 1008 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SENS
Ubicación de los componentes eléctricos MARIPOSA .......................................................... 1071
de la T/A .......................................................... 1008 Sensor de posición del acelerador .................. 1071 AT
Diagrama de circuitos ...................................... 1009 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA
Esquema de conexiones — A/T — ................. 1010 V A/SOLENOIDE CAMBIOS ............................... 1073
Vista seccional ................................................. 1023 Válvula A solenoide de cambios ..................... 1073
Circuitos de control hidráulico ......................... 1024 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA
Mecanismo de cambio..................................... 1025 V B/SOLENOIDE CAMBIOS ............................... 1076
Sistema de control ........................................... 1027 Válvula B solenoide de cambios ..................... 1076
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/S
DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO .................... 1029 EMBRAGUE DIRECTA ....................................... 1079
Autodiagnóstico................................................ 1029 Válvula solenoide del embrague de directa .... 1079
Diagnóstico por CONSULT-II .......................... 1036 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/SOL
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Introducción . 1039 EMBRAGUE C/P ................................................. 1082
Introducción...................................................... 1039 Válvula solenoide del embrague del
Hoja de trabajo para diagnóstico..................... 1040 convertidor de par............................................ 1082
Procedimiento de trabajo................................. 1043 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección TEMP FLUID/BAT ............................................... 1085
básica .................................................................. 1044 Sensor de temperatura del fluido de la T/A y
Comprobación del fluido de la T/A .................. 1044 suministro eléctrico del TCM ........................... 1085
Prueba de calado............................................. 1044 DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN x
Prueba de la presión de lı́nea ......................... 1047 VELOCIDAD MOTOR.......................................... 1088
Prueba en carretera......................................... 1049 Señal de velocidad del motor .......................... 1088
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Descripción DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/S
general................................................................. 1060 PRESION LINEA ................................................. 1090
Tabla de sı́ntomas ........................................... 1060 Válvula solenoide de presión
Terminales del TCM y valores de referencia .. 1063 de lı́nea ............................................................ 1090
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA 22. La T/A no cambia: D3 → 22, Cuando la
UNIDAD CONTROL (RAM), UNIDAD palanca selectora de posición ‘‘D’’ → ‘‘2’’ ....... 1120
CONTROL (ROM)................................................ 1093 23. La T/A no cambia: 22 → 11, Cuando la
Descripción ...................................................... 1093 palanca selectora de posición ‘‘2’’ → ‘‘1’’........ 1121
Procedimiento de diagnóstico.......................... 1094 24. El vehı́culo no decelera mediante el
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA freno motor....................................................... 1121
UNIDAD CONTROL (EFP ROM) ........................ 1095 DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de
Descripción ...................................................... 1095 enclavamiento de cambios de T/A ................... 1122
Procedimiento de diagnóstico.......................... 1096 Descripción ...................................................... 1122
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA Esquema de conexiones — SHIFT — ............ 1123
ELEMENTOS NO DETECTABLES..................... 1097 Procedimiento de diagnóstico.......................... 1124
Interruptores de posición del acelerador o de Cable de enclavamiento de llave .................... 1127
modalidad de T/A, de control de directa, Comprobación de componentes...................... 1128
posición de punto muerto ................................ 1097 SERVICIO EN EL VEHICULO............................. 1130
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA Conjunto de la válvula de control y
SINTOMAS........................................................... 1103 acumuladores................................................... 1130
1. El testigo óptico SPORT no se enciende.... 1103 Sustitución del sensor de revoluciones ........... 1131
2. El testigo óptico SPORT no se enciende.... 1104 Sustitución del retén de aceite trasero............ 1131
3. El testigo de directa desactivada no se Inspección de los componentes del trinquete
enciende........................................................... 1104 de estacionamiento.......................................... 1131
4. El testigo óptico SPORT no se enciende.... 1105 Ajuste del interruptor de posición de punto
5. El motor no puede ponerse en marcha en muerto .............................................................. 1132
las posiciones ‘‘P’’ y ‘‘N’’.................................. 1106 Ajuste manual de la articulación de control .... 1132
6. En posición ‘‘P’’, el vehı́culo se mueve DESMONTAJE Y MONTAJE .............................. 1133
hacia adelante o hacia atrás cuando se Desmontaje ...................................................... 1133
empuja ............................................................. 1106 Montaje ............................................................ 1134
7. En posición ‘‘N’’, el vehı́culo se mueve....... 1107 REVISION GENERAL.......................................... 1136
8. Sacudida fuerte. Posición ‘‘N’’ → ‘‘R’’ ......... 1108 Canal de aceite................................................ 1138
9. El vehı́culo no se desplaza hacia atrás en Ubicación de cojinetes de agujas, arandelas
la posición ‘‘R’’ ................................................. 1109 de empuje y anillos elásticos........................... 1139
10. El vehı́culo no se desplaza hacia adelante DESARMADO ...................................................... 1140
en las posiciones ‘‘D’’, ‘‘2’’ ó ‘‘1’’ ..................... 1110 REPARACION DE LAS PIEZAS
11. No puede ponerse en marcha el vehı́culo COMPONENTES ................................................. 1151
desde D1 .......................................................... 1111 Bomba de aceite.............................................. 1151
12. La T/A no cambia: D1 → D2 O no hay Conjunto de la válvula de control .................... 1156
aceleración forzada: D4 → D2 ......................... 1112 Cuerpo superior de la válvula de control ........ 1162
13. La T/A no cambia: D2 → D3 ...................... 1113 Cuerpo inferior de la válvula de control .......... 1167
14. La T/A no cambia: D3 → D4 ...................... 1114 Embrague de marcha atrás ............................. 1169
15. La T/A no efectúa el enclavamiento.......... 1115 Embrague de altas........................................... 1173
16. La T/A no mantiene el estado de Embragues de avance y de directa................. 1175
enclavamiento .................................................. 1116 Freno de baja y de marcha atrás .................... 1179
17. No se cancela el enclavamiento ............... 1116 Conjunto del tambor del embrague de
18. La velocidad del motor no retorna a avance.............................................................. 1183
ralentı́ (Frenado ligero D4 → D3)..................... 1117 Engranaje interno trasero y cubo del
19. No puede ponerse en marcha el vehı́culo embrague de avance ....................................... 1185
desde D1 .......................................................... 1118 Conjunto del pistón del servo de banda.......... 1189
20. La T/A no cambia: D2 → D1 Al pisar el Componentes del trinquete de
pedal del acelerador ........................................ 1119 estacionamiento ............................................... 1193
21. La T/A no cambia: D4 → D3, Cuando el ARMADO ............................................................. 1195
selector de directa cambia de Armado (1) ....................................................... 1195
‘‘ON’’ → ‘‘OFF’’ ................................................ 1120 Ajuste ............................................................... 1199
Armado (2) ....................................................... 1204
AT-1002
SISTEMA DEL ENFRIADOR DEL FLUIDO DE DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
T/A........................................................................ 1214 (SDS).................................................................... 1215
Enfriador del fluido de T/A............................... 1214 Especificaciones generales ............................. 1215
Especificaciones y ajuste................................. 1215
AT-1003
PREPARACION Y PRECAUCIONES
NT097
NT093
NT098
a: 179 mm
b: 70 mm
c: 40 mm diá.
NT422 d: M12 x 1,75P
ST33200000 Montaje del retén de aceite del alojamiento de
Insertador la bomba de aceite
a: 60 mm diá.
NT091 b: 44,5 mm diá.
ST30720000 Montaje del retén de aceite trasero
Insertador
a: 77 mm diá.
NT115 b: 55,5 mm diá.
AT-1004
PREPARACION Y PRECAUCIONES
Herramientas especiales de servicio
(Continuación)
Número de referencia
Denominación de la herra- Descripción
mienta
KV31102400 Desmontaje y montaje de los muelles de
Compresor del muelle del retorno de embrague
embrague
a: 320 mm
NT423 b: 174 mm
Precauciones
● Antes de proceder con el desarmado, limpiar minuciosamente el exterior de la transmisión. Es impor-
tante evitar que las piezas internas se ensucien con polvo u otras materias extrañas.
● El desarmado debe realizarse en una zona de trabajo limpia.
● Usar un trapo o toallas que no desprendan pelusa para limpiar las piezas. Los trapos normales de taller
podrı́an soltar fibras que interferirı́an en el funcionamiento de la transmisión.
● Colocar en orden las piezas desmontadas para un armado más fácil y correcto.
AT-1005
PREPARACION Y PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
● Se deben limpiar con cuidado todas las piezas con disolvente no inflamable de uso universal antes de
la inspección o el rearmado.
● Cada vez que se desarme la transmisión se deben sustituir las juntas, retenes y juntas tóricas.
● Es muy importante realizar pruebas de funcionamiento cuando así se indique.
● El cuerpo de la válvula contiene piezas de precisión y requiere un extremo cuidado al desmontar e ins-
peccionar dichas piezas. Colocar las piezas desmontadas en una estanterı́a de piezas de forma que se
puedan volver a montar en las posiciones y secuencias correctas. Teniendo cuidado se prevendrá que
los muelles y piezas pequeñas se dispersen o se pierdan.
● Tapones, manguitos, válvulas, etc. correctamente montados, se deslizarán por el interior del cuerpo de
la válvula por su propio peso.
● Antes del armado, aplicar una capa de ATF recomendado a todas las piezas. Aplicar vaselina para pro-
teger las juntas tóricas y los retenes, y para mantener los cojinetes y arandelas en posición durante el
armado. No usar grasa.
● Se debe tener un cuidado extremo para no dañar las juntas tóricas, retenes y juntas cuando se realiza
el armado.
● Después de la revisión, rellenar la transmisión con ATF nuevo.
● Cuando se quita el tapón de drenaje de la T/A, sólo se drena un poco de fluido. El fluido viejo de la T/A
permanecerá en el convertidor de par y en el circuito de enfriamiento del ATF.
Seguir siempre los procedimientos de ‘‘Cambio del fluido de la T/A’’ en la sección MA, cuando se sus-
tituya dicho fluido.
AT-1006
PREPARACION Y PRECAUCIONES
SISTEMA DE SEGURIDAD
El TCM tiene un Sistema de seguridad electrónico (modalidad ‘‘limp home’’). Esto permite conducir el vehı́-
culo aun cuando un circuito de un dispositivo eléctrico principal de entrada/salida esté dañado.
Con el Sistema de seguridad, el vehı́culo funciona siempre en la tercera marcha incluso cuando la palanca
selectora está en la posición ‘‘1’’, ‘‘2’’ o ‘‘D’’. El cliente podrı́a quejarse de una ‘‘aceleración lenta o deficien-
te’’.
Cuando el Sistema de seguridad se pone en funcionamiento la próxima vez que se gira el interruptor de
encendido a ‘‘ON’’, el testigo de la modalidad DEPORTIVA parpadeará unos 8 segundos. (Para el
diagnóstico, consultar AT-1031.)
El testigo de la modalidad DEPORTIVA que parpadea durante 8 segundos aproximadamente aparecerá
solamente una vez y luego se apagará. El cliente puede ocasionalmente volver a las condiciones de con-
ducción normal.
Seguir siempre el ‘‘PROCEDIMIENTO DE TRABAJO’’ (Consultar AT-1043).
Los resultados del AUTODIAGNOSTICO serán como sigue:
El primer AUTODIAGNOSTICO indicará que el sensor de velocidad del vehı́culo o el sensor de revo-
luciones está dañado.
Durante el siguiente AUTODIAGNOSTICO, realizado después de comprobar el sensor, no se indi-
carán daños.
AT-1007
SISTEMA GENERAL
Interruptor de
modalidad de T/A
Conector de
(Testigo SPORT y ∗)
Resistor de caı́da instalación
Conector de instalación de de sensor de
válvula solenoide de T/A revoluciones
.
Tablero de instrumentos
inferior (lado del conductor)
.
Puerta dcha. Conector de enlace de datos
TCM
Modelos de Contacto de luz de freno
cond. izqda.
TCM
Puerta izqda.
Modelos de cond. dcha.
Columna de dirección
AT-1008 SAT164KA
INTERRUPTOR DE
BATERIA
ENCENDIDO On o START
CUADRO DE INSTRUMENTOS
Al sistema
RELE
de control
ECM
de motor
CONTACTO DE
PUNTO CONTACTO DE POWER TESTIGO TESTIGO
MUERTO/ESTA- POSICION DE (SPORT) HOLD POWER HOLD
ACELERADOR DIRECTA TEMP.
CIONAMIENTO (*) (SPORT) (*)
DESAC- VELOCIMETRO ACEITE
TIV. T/A
Al sistema
de arranque AUTO
INTERRUPTOR CONTACTO DE
DE MODALIDAD TEMPERATURA
ACEL OFF
DE T/A : AM DE FLUIDO T/A
AT-1009
Al sistema de
iluminación
TCM (MODULO CONTROL TRANSMISION)
DISPOSITIVO T/A
SISTEMA GENERAL
(SELECTOR DE
DIRECTA)
Al medidor
Diagrama de circuitos
masa caudal
aire, sensor de
vacı́o de
turbocompresor
RESISTOR
REDUCTOR
ECM
DE PAR
CAMBIOS
CAMBIOS
SENSOR DE
FLUIDO DE T/A
TEMPERATURA
PRESION LINEA
VALVULA SOLENOIDE
VALVULA A SOLENOIDE
VALVULA B SOLENOIDE
EMBRAGUE DIRECTA
EMBRAGUE CONVERTIDOR
CONECTOR
VALVULA SOLENOIDE
VALVULA SOLENOIDE
DE ENLACE
DE DATOS
SENSOR DE
ACELERADOR
SENSOR DE
POSICION DEL
TAT012M
REVOLUCIONES
SISTEMA GENERAL
BATERIA INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO ON o START
BLOQUE DE
FUSIBLES Consultar EL-POWER.
(J/B)
Página
siguiente
A AT-A/T-04
A EL-START
CONTACTO DE
PUNTO
MUERTO/
ESTACIONAMIENTO
A EL-START
MEMORIA VIGN VIGN N-SW D-SW 2-SW 1-SW R-SW TCM (MODULO
B/U CONTROL
TRANSMISION)
TAT013M
AT-1010
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
Página
anterior
INTERRUPTOR
COMPLETAMENTE POSICION
ABIERTA OTRA MARIPOSA
OTRA CERRADA
FULL IDLE
SW SW TCM (MODULO
CONTROL
TRANSMISION)
TAT014M
AT-1011
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
BATERIA
Consultar
EL-POWER. A EC-EGVC/V
RELE
ECM
A AT-A/T-08
CONTACTO DE
ACEL POSICION DE
COMPL ACELERADOR
ABIERTO OTRA
ACEL
OTRA OFF
TAT015M
AT-1012
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
A
(Continuación)
AT-A/T-01
Página siguiente
TAT026M
AT-1013
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
Lı́nea detectable para DTC INTERRUPTOR DE
Lı́nea no detectable para DTC ENCENDIDO ON o START
A AT-
A/T-12
CONECTOR
DE UNION 1
A AT-
A/T-11
Página
siguiente
Página
anterior
SENSOR DE
VELOCIDAD
DE
VEHICULO
TAT016M
AT-1014
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
TCM (MODULO
CONTROL
TRANSMISION)
O/D OFF SW
A/T CHECK SW GND GND
A EL-ILL
INTERRUPTOR
DISPOSITIVO
COMPRO-
T/A
BACION
(SELECTOR
OFF ON T/A
DE DIRECTA)
ON OFF
A EL-ILL
TAT017M
AT-1015
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
TCM (MODULO
CONTROL
TRANSMISION)
SENS SENS VSP-1
POWER GND (SEN REV)
A AT-A/T-12
SENSOR DE
POSICION DE
MARIPOSA
SENSOR DE
REVOLUCIONES
CONECTOR DE
UNION 6
TAT018M
AT-1016
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
Lı́nea detectable para DTC TCM
(MODULO
Lı́nea no detectable para DTC CONTROL
TRANSMISION)
Modelos de cond. izqda. SENS SENS VSP-1
POWER GND (SEN REV)
Modelos de cond. dcha.
SENSOR DE
POSICION DE
ACELERADOR
A AT-
A/T-12
SENSOR DE
REVOLUCIONES
A AT-
A/T-03 CONECTOR DE
UNION 4
A EC-
MAFS,
BOOST
TAT019M
AT-1017
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
CONECTOR DE
UNIDAD DE ENLACE DE
SENx AL CONTROL DATOS
SALIDA CANCELA- ASCD
TESTIGO CION
CRUCERO DIRECTA
A EL-ASCD
CONECTOR DE
UNION 1
A AT-A/T-11
TAT020M
AT-1018
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
CONECTOR
UNIDAD DE
SENx AL DE ENLACE
CONTROL
SALIDA CANCELA- DE DATOS
ASCD
TESTIGO CION
CRUCERO DIRECTA
A EL-ASCD
CONECTOR DE
UNION 1
Página
siguiente
TAT021M
AT-1019
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
Lı́nea detectable para DTC
(Continuación)
Lı́nea no detectable para DTC TCM
(MODULO
Modelos de cond. izqda. CONTROL
Modelos de cond. dcha. TRANS-
MISION)
Para Oriente Medio y China TH ENG
SENS REV N.D
Excepto para Oriente Medio y
China
Modelos con motor TB45E
Modelos con motor ZD
Página
anterior
TAT022M
AT-1020
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
TCM (MODULO
CONTROL
SENS TRANSMISION)
TEMP
FLUID
A AT-A/T-05
A AT-A/T-07
A AT-A/T-08
VALVULA
SOLENOIDE
T/A
CONJUNTO
CABLE DE
TERMINAL
SENSOR DE
TEMPERATURA
FLUIDO DE T/A BAJA ALTA
CONTACTO DE
TEMPERATURA
FLUIDO T/A
TAT023M
AT-1021
SISTEMA GENERAL
Esquema de conexiones — A/T —
(Continuación)
TCM
(MODULO
CONTROL
LU PL PL TRANS-
DUTY OVR/C SHIFR SHIFT DUTY DUTY MISION)
SOL SOL SOL A SOL B SOL(DR) SOL
RESISTOR
REDUCTOR
VALVULA
SOLENOIDE
T/A
CONJUNTO
CABLE DE
TERMINAL
VALVULA
SOLENOIDE VALVULA VALVULA
VALVULA A VALVULA B
EMBRAGUE SOLENOIDE SOLENOIDE DE
SOLENOIDE SOLENOIDE
CONVER- EMBRAGUE PRESION DE
DE CAMBIOS DE CAMBIOS
TIDOR DE DIRECTA LINEA B
PAR
TAT024M
AT-1022
Pistón del embrague del convertidor de par Embrague de marcha atrás Tambor del embrague de marcha atrás
Embrague de altas
Convertidor de par
Embrague de directa
AT-1023
Vista seccional
Banda de freno
SISTEMA GENERAL
Eje secundario
Válvula de control
SAT750HA
Servo de banda
Lubricación trasera
AT-1024
ción 3-2
reducción de
Válvula D de embrague
Tapón del cambios de de directa
regulador de vaivén
presión
SISTEMA GENERAL
Válvula
de relé
4-2
Válvula
reguladora 1.a válvula
de presión Válvula de de reducción
secuencia 4-2
Filtro
Pistón del
acumulador de
realimentación Válvula piloto
Circuitos de control hidráulico
Válvula S
de cambios
de vaivén
Válvula B Válvula A
Válvula solenoide solenoide solenoide de
de presión de de cam- cambios
lı́nea bios
Válvula manual
SAT208J
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio
La transmisión automática usa sistemas de engranaje planetario doble para mejorar la eficacia de la trans-
misión de potencia, simplificar la construcción y reducir el peso.
También emplea un control de cambios óptimo y relaciones de engranaje amplias. Dichas caracterı́sticas
mejoran la operación de arranque y la aceleración a una velocidad media o alta.
Se emplean también dos embragues unidireccionales: uno se usa para el embrague de avance y el otro
para el embrague de baja. Dichos embragues unidireccionales, junto con cuatro acumuladores, reducen a
un mı́nimo la sacudida debida al cambio de velocidad.
CONSTRUCCION
SAT509I
7 Embrague de altas
V H/C Transmitir potencia de entrada al portaplanetario delantero 11 .
V
16 Embrague de avance
V F/C Conectar el portaplanetario delantero 11
V con el embrague unidireccional de avance 17 .
V
18 Embrague de directa
V O/C Conectar el portaplanetario delantero 11
V con el engranaje interno trasero V.
14
5 Banda de freno
V B/B Bloquear el engranaje central V
9 .
17 Embrague unidireccional de
V Cuando está engranado el embrague de avance, hace que deje de girar el engranaje interno tra-
F/O.C
avance 14 en dirección opuesta.
sero V
Cuando está en la posición D1, hace que deje de girar el engranaje interno trasero 14
V en direc-
19 Embrague unidireccional de baja
V L/O.C
ción opuesta.
AT-1025
SISTEMA GENERAL
Mecanismo de cambio (Continuación)
TABLA DE EMBRAGUE Y BANDA DE FRENO
17
V 19
V 20
V
6
V Servo de banda
7
V 16
V 18
V Embra- Embra- Freno
Embra-
Posición Embra- Embra- Embra- gue uni- gue uni- de baja Encla-
gue de Observaciones
de cambio gue de gue de gue de direccio- direccio- y de vamiento
marcha Poner Soltar Poner
altas avance directa nal de nal de marcha
atrás 2.a 3.a 4.a
avance baja atrás
POSICION DE
P ESTACIONA-
MIENTO
POSICION DE
R j j MARCHA
ATRAS
POSICION DE
N PUNTO
MUERTO
1.a j V
jX
*1 ● ●
2.a j V*1
j j ● Cambio
D*4 automático
3.a j j V*1
j *2^ ^ ●
1↔2↔3↔4
4.a j ^ *3^ ^ j j
1.a. VX Cambio
j j ● ●
2 automático
2.a j V*1
j j ●
1↔2
Se bloquea
1.a. j j ● j (queda en
estado estacio-
1
nario) en
2.a j j j 1.a velocidad
●
1←2
*1: Funciona cuando el interruptor de modalidad de T/A o de control de directa está en posición ‘‘OFF’’ o en la modalidad ‘‘DEPORTIVA’’.
*2: Se aplica presión de aceite al lado de ‘‘poner’’ 2.a y lado de ‘‘soltar’’ 3.a del pistón del servo de banda. Sin embargo, la banda de freno no se con-
trae porque la zona de presión de aceite en el lado de ‘‘soltar’’ es superior a la del lado de ‘‘poner’’.
*3: Se aplica presión de aceite al lado de ‘‘poner’’ 4.a en el estado *2 superior, y la banda de freno se contrae.
*4: La T/A no cambiará a 4.a cuando el interruptor de control de directa o de modalidad de T/A está en la posición ‘‘OFF’’ o en la modalidad ‘‘DEPOR-
TIVA’’.
j: Funciona
V :
j Funciona cuando la apertura de la mariposa es inferior a 5,5/16, activando el freno del motor.
AT-1026
SISTEMA GENERAL
Sistema de control
DESCRIPCION
La transmisión automática percibe las condiciones de funcionamiento del vehı́culo a través de diversos
sensores. Controla siempre la posición óptima del cambio y reduce la sacudida de cambio y de enclava-
miento.
SISTEMA DE CONTROL
Motor
T/A
TCM
Revoluciones del motor
AT-1027
SISTEMA GENERAL
Sistema de control (Continuación)
FUNCION TCM
La función del TCM:
● Recibir señales de entrada enviadas desde diversos interruptores y sensores.
● Determinar la presión de lı́nea, punto de cambio de engranaje, operación de enclavamiento y opera-
ción de frenado del motor que se requieren.
● Enviar las señales de salida necesarias a los respectivos solenoides.
SEN
x AL DE ENTRADA/SALIDA DEL TCM
Sensores y válvulas solenoides Función
Interruptor de posición de p. muerto Detecta la posición de la palanca selectora y envı́a una señal al TCM.
Sensor de posición del acelerador Detecta la posición de la válvula de mariposa y envı́a una señal al TCM.
Contacto de posición del acelerador Detecta la posición totalmente cerrada de la válvula de mariposa y envı́a una
(Acel desactivado) señal al TCM.
Contacto de posición del acelerador Detecta una posición de la válvula de mariposa mayor que la 1/2 de su posición
(Acel pleno) de apertura máxima y envı́a una señal al TCM.
Señal de velocidad del motor Del ECM.
Entrada Sensor de temperatura del fluido de la
Detecta la presión del fluido de la transmisión y envı́a una señal al TCM.
T/A
Sensor de revoluciones Detecta las rpm del eje secundario y envı́a una señal al TCM.
Utilizado como sensor auxiliar de velocidad del vehı́culo. Envı́a una señal
Sensor de velocidad del vehı́culo cuando el sensor de revoluciones (montado en la transmisión) funciona inco-
rrectamente.
Selector de directa
Envı́a una señal al TCM, que impide el cambio a la posición ‘‘D4 ’’ (directa).
Interruptor de modalidad de la T/A
Selecciona el punto de cambio de engranaje adecuado para las condiciones de
Válvula solenoide de cambios A/B
conducción según una señal enviada desde el TCM.
Regula (o disminuye) la presión de lı́nea adecuada para las condiciones de con-
Válvula solenoide de la presión de lı́nea
ducción según una señal enviada desde el TCM.
Válvula solenoide del embrague conver- Regula (o disminuye) la presión de enclavamiento adecuada para las condicio-
Salida
tidor de par nes de conducción según una señal enviada desde el TCM.
Válvula solenoide del embrague de Controla un efecto de ‘‘freno motor’’ adecuado para las condiciones de conduc-
directa ción según una señal enviada desde el TCM.
Testigo óptico de directa desactivada Muestra fallos del TCM, cuando los componentes de control de la T/A funcionan
Testigo óptico SPORT mal.
AT-1028
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Autodiagnóstico
Tras realizar dicho procedimiento, hacer marcas de comproba-
ción para los resultados en la ‘‘HOJA DE TRABAJO DE
DIAGNOSTICO’’, AT-1040. Las páginas de referencia se propor-
cionan siguiendo los elementos.
PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (CON
CONSULT-II)
1. Activar CONSULT-II y pulsar T/A.
Si no se visualiza la T/A, comprobar el suministro eléctrico
SAT014K del TCM y el circuito de masa. Consultar AT-1063. Si el
resultado es incorrecto, consultar la sección EL (‘‘RUTA DE
LOS CABLES DE ALIMENTACION’’).
SAT987J
AT-1029
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Autodiagnóstico (Continuación)
Elemento Visualización Descripción Observaciones
No hay fallo ****NO FALLO**** ● No se ha detectado ningún fallo.
● Esto NO es un mensaje de funcionamiento inco-
rrecto.
Encendido inicial *ENCENDIDO INICIAL*
[ Siempre que se desconecte el suministro eléctrico
para el TCM, aparece este mensaje en la pantalla ]
● No hay entrada de señales desde el sensor de
Sensor de velocidad del
velocidad del vehı́culozT/A (sensor de revoluciones)
vehı́culo·T/A SENS1 VEL VEHzT/A
durante la marcha debido a que está desconectado,
(Sensor de revoluciones)
o entrada de una señal anormal.
● No hay entrada de señales desde el sensor de
Sensor de velocidad del velocidad del vehı́culozMED durante la marcha
MEDzSEN VEL VEH
vehı́culozMED (Medidor) debido a que está desconectado, o hay entrada de
una señal anormal.
● El voltaje de la señal del sensor de posición del
acelerador es demasiado alto.
● El voltaje de la señal del sensor de posición de la
Sensor de posición del mariposa (acelerador) es anormalmente bajo
SEN POS MARIPOSA
acelerador cuando el interruptor de posición de la mariposa
cerrada está en desconectado o el interruptor de
posición de la mariposa totalmente abierta está
conectado.
Válvula A solenoide de ● El voltaje especificado no se aplica a la válvula
SOLENOIDE CAMBIO A
cambios solenoide debido a una desconexión o cortocircuito.
Válvula B solenoide de ● El voltaje especificado no se aplica a la válvula
SOLENOIDE CAMBIO B
cambios solenoide debido a una desconexión o cortocircuito.
Válvula solenoide del ● El voltaje especificado no se aplica a la válvula
SOL EMBRUEDA LIBRE
embrague de directa solenoide debido a una desconexión o cortocircuito.
Válvula solenoide del
● El voltaje especificado no se aplica a la válvula
embrague del convertidor V/S EMB MARIP CERR
solenoide debido a una desconexión o cortocircuito.
de par
● El voltaje de suministro al TCM es anormalmente
Sensor de temperatura del bajo durante la marcha. Mostrado en
fluido de la T/A/suministro SEN FLUID TEMP BAT ● El voltaje de señal de la temperatura del fluido es caso de anor-
eléctrico del TCM anormalmente alto (temperatura de fluido es baja) malidad sin
durante la marcha. que se realice
Señal de velocidad del ● El RPM del motor es anormalmente bajo durante la ningún registro
SEN
x RPM MOTOR
motor marcha.
Válvula solenoide de la ● El voltaje especificado no se aplica a la válvula
V/S PRESION LINEA
presión de lı́nea solenoide debido a una desconexión o cortocircuito.
TCM (ROM) UNIDAD CONTRL (ROM) ● La memoria (ROM) del TCM funciona mal.
TCM (RAM) UNIDAD CONTRL (RAM) ● La memoria (RAM) del TCM funciona mal.
UNIDAD DE CONTROL (EEP
TCM (EEP ROM) ● La memoria (EEP ROM) del TCM funciona mal.
ROM)
AT-1030
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Autodiagnóstico (Continuación)
Parte PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO (Sin
delantera
CONSULT-II)
COMIENZO DEL DIAGNOSTICO
Testigo óptico
SPORT .
1. Arrancar el motor y calentarlo hasta la
temperatura normal de funcionamiento.
2. Girar el interruptor de encendido hacia
la posición ‘‘OFF’’.
Interruptor de modalidad Esperar al menos 5 segundos.
de T/A SAT211JA
.
1. Colocar el interruptor de modalidad de
la T/A en la posición ‘‘AUTO’’. No Ir al punto 1. El testigo
c
2. Activar el selector de directa. SPORT no se enciende,
3. Mover la palanca selectora a la posición AT-1103.
‘‘P’’.
4. Girar el interruptor de encendido hacia
‘‘ON’’.
(No poner en marcha el motor).
SAT879E 5. ¿Se enciende el testigo SPORT durante
2 segundos aproximadamente?
Sı́
.
1. Girar el interruptor de encendido hacia
la posición “ACC”.
2. Mover la palanca selectora a la posición
‘‘D’’.
Botón de liberación de
bloqueo de cambios SAT244I
.
1. Desactivar el selector de directa.
2. Pisar el pedal del acelerador a fondo y
luego soltarlo.
3. Poner la llave de contacto en posición
‘‘ON’’.
(No poner en marcha el motor).
.
1. Mover la palanca selectora a la posi-
SAT881E ción ‘‘2’’.
2. Activar el selector de directa.
.
A
V
SAT245I
AT-1031
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Autodiagnóstico (Continuación)
A
V
.
1. Mover la palanca selectora a la posi-
ción ‘‘1’’.
2. Desactivar el selector de directa.
SAT246I .
Pisar el pedal del acelerador a fondo y
luego soltarlo.
Pedal de acelerador
.
Comprobar el testigo óptico SPORT.
Consultar INTERPRETACION DEL
CODIGO DE AUTODIAGNOSTICO,
Pisar
Soltar
AT-1033.
SAT981F
.
Parte FIN DEL DIAGNOSTICO
delantera
Testigo óptico
SPORT
Interruptor de modalidad
de T/A SAT211JA
AT-1032
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Autodiagnóstico (Continuación)
INTERPRETACION DEL CODIGO DE AUTODIAGNOSTICO
Testigos ópticos SPORT:*1
Todos los parpadeos de interpretación son iguales. El 4.o parpadeo de interpretación es más prolongado que los otros.
Sombra
Sombra
SAT819H SAT797H
Todos los circuitos que pueden ser verificados mediante El circuito de la válvula solenoide de cambios A está cortocircuitado
autodiagnóstico están en buen estado. o desconectado.
Ir a VALVULA A SOLENOIDE DE CAMBIOS, AT-1073.
El 1.er parpadeo de interpretación es más prolongado que los otros. El 5.o parpadeo de interpretación es más prolongado que los otros.
Luz
Luz
Sombra
Sombra
SAT794H SAT798H
El circuito del sensor de revoluciones está cortocircuitado o El circuito de la válvula solenoide de cambios B está cortocircuitado
desconectado. o desconectado.
Ir a SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULOzT/A (SENSOR Ir a VALVULA B SOLENOIDE DE CAMBIOS, AT-1076.
DE REVOLUCIONES), AT-1067.
El 2.o parpadeo de interpretación es más prolongado que los otros. El 6.o parpadeo de interpretación es más prolongado que los otros.
Luz Luz
Sombra
Sombra
SAT795H SAT799H
El circuito del sensor de velocidad del vehı́culo está cortocircuitado El circuito de la válvula solenoide del embrague de directa está
o desconectado. cortocircuitado o desconectado.
Ir a SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULOzMED, AT-1069. Ir a VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE DIRECTA,
AT-1079.
El 3.er parpadeo de interpretación es más prolongado que los otros. El 7.o parpadeo de interpretación es más prolongado que los otros.
Luz
Luz
Sombra
Sombra
SAT796H SAT800H
El circuito del sensor de posición de la mariposa (acelerador) está El circuito del solenoide de anulación de bloqueo está
cortocircuitado o desconectado. cortocircuitado o desconectado.
Ir a SENSOR DE POSICION DEL ACELERADOR, AT-1071. Ir a VALVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR, AT-1082.
t1 = 2,5 segundos t2 = 2,0 segundos t3 = 1,0 segundo
*1: Consultar los testigos ópticos aplicables para las zonas especificadas en la página siguiente.
AT-1033
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Autodiagnóstico (Continuación)
Testigos ópticos SPORT:
El 8.o parpadeo de interpretación es más prolongado que los Parpadea como se muestra a continuación.
otros.
Test de
autodiagnóstico
Luz
Luz
Sombra
Sombra
SAT804H
SAT801H
La potencia de la baterı́a es baja.
El sensor de temperatura del fluido de la T/A está desconectado o La baterı́a ha estado desconectada durante mucho tiempo.
el circuito de suministro eléctrico del TCM está dañado. La baterı́a está conectada a la inversa.
Ir a SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA T/A Y (Cuando se conectan de nuevo los conectores del TCM. — Esto no
SUMINISTRO ELECTRICO DEL TCM, AT-1085. es un problema).
Test de
autodiagnóstico
Luz
Luz
Sombra
Sombra
SAT805H
El circuito de los interruptores de posición del acelerador, de
SAT802H modalidad de la T/A, de control de directa o de posición de punto
El circuito de la señal de velocidad del motor está cortocircuitado o muerto está desconectado o el TCM está dañado.
desconectado. Ir a INTERRUPTORES DE POSICIO u N DEL ACELERADOR O
Ir a SENx AL DE VELOCIDAD DEL MOTOR, AT-1088. DE MODALIDAD DE T/A, DE CONTROL DE DIRECTA,
POSICIO u N DE PUNTO MUERTO, AT-1097.
El 10.o parpadeo de interpretación es más prolongado que los
otros.
Luz
Sombra
SAT803H
El circuito de la válvula de solenoide de la presión de lı́nea está
cortocircuitado o desconectado.
Ir a VALVULA DE SOLENOIDE DE LA PRESION DE LINEA,
AT-1090.
t4 = 1,0 segundo
AT-1034
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Autodiagnóstico (Continuación)
COMO BORRAR LOS RESULTADOS DEL
AUTODIAGNOSTICO
(Con CONSULT-II)
1. Si el interruptor de encendido permanece en ‘‘ON’’ tras el
trabajo de reparación, asegurarse de girar el interruptor de
encendido hacia ‘‘OFF’’ una vez. Esperar al menos 5
segundos, y después volver a girar el interruptor de encen-
dido hacia ‘‘ON’’.
2. Activar CONSULT-II y pulsar T/A.
SAT014K
SAT971J
SAT970J
AT-1035
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
AT-1036
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Diagnóstico por CONSULT-II (Continuación)
Elemento en pan-
talla
Señales
Elemento Visualización de Señales Descripción Observaciones
entrada princi-
del pales
TCM
Contacto de la posición de mar- INT RANGO R ● Se muestra el estado de
cha atrás (R) [ON/OFF] activación/desactivación calcu-
X —
lado con la señal del selector
de posición ‘‘R’’.
Selector de la posición D INT RANGO D ● Se muestra el estado de
[ON/OFF] activación/desactivación calcu-
X —
lado con la señal del selector
de posición ‘‘D’’.
Contacto de la posición 2 INT RANGO 2 ● Se muestra el estado de
[ON/OFF] activación/desactivación calcu-
X —
lado con la señal del interruptor
de posición 2.
Contacto de la posición 1 INT RANGO 1 ● Se muestra el estado de
[ON/OFF] activación/desactivación calcu-
X —
lado con la señal del interruptor
de posición 1.
ASCD-señal de crucero ASCD CRUCERO ● Se visualiza el estado de la ● Esto se visualiza aun cuando
[ON/OFF] señal de crucero del ASCD. no hay ningún ASCD montado.
Activada ... Condición de cru-
X —
cero
Desactivada... Condición nor-
mal de marcha
ASCD-OD señal de corte de ASCD CORTE OD ● Estado del ASCD·se visualiza ● Esto se visualiza aun cuando
directa [ON/OFF] la señal de desengrane de no hay ningún ASCD montado.
directa.
X — Activada ... Directa desengra-
nada
Desactivada ... Directa no des-
engranada
Interruptor de relación corta INT ACEL FORZ ● Se muestra el estado de ● Esto se visualiza aun cuando
[ON/OFF] activación/desactivación calcu- no hay interruptor de acelera-
X —
lado con la señal del interruptor ción forzada.
de aceleración forzada.
Interruptor de modalidad de la INT CAMBIO ● Se muestra el estado de
T/A POTENCIA activación/desactivación calcu-
X —
[ON/OFF] lado con la señal del interruptor
de cambio de potencia.
Interruptor de posición de la mari- INT MARIP CER ● Se muestra el estado de
posa cerrada [ON/OFF] activación/desactivación calcu-
X — lado con la señal del interruptor
de posición de la mariposa
cerrada (acelerador).
Interruptor de posición de la mari- SIN INT POS ● Se muestra el estado de
posa totalmente abierta MARIP activación/desactivación calcu-
[ON/OFF] X — lado con la señal del interruptor
de posición de la mariposa
totalmente abierta (acelerador).
Interruptor de modalidad de la INT HOLD ● Se muestra el estado de
T/A [ON/OFF] activación/desactivación calcu-
X —
lado con la señal del interruptor
de modalidad HOLD (Potencia).
Posición de engranajes ENGRANAJE ● Se visualizan los datos de posi-
— X ción de engranaje utilizados por
el TCM para el cálculo.
Posición de la palanca selectora POSI PAL SLCT ● Se muestran los datos de posi- ● Se muestra un valor especı́fico
ción de la palanca selectora, utilizado para control si se
— X
utilizados por el TCM para el activa el sistema de seguridad
cálculo. debido a un error.
Velocidad del vehı́culo VEL VEHICULO ● Se visualizan los datos de velo-
[km/h] o [mph] — X cidad del vehı́culo utilizados
para el cálculo por el TCM.
AT-1037
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO
Diagnóstico por CONSULT-II (Continuación)
Elemento en pan-
talla
Señales
Elemento Visualización de Señales Descripción Observaciones
entrada princi-
del pales
TCM
Posición del acelerador POSI MARIP ● Se visualizan los datos de posi- ● Se muestra un valor especı́fico
[/8] ción de la mariposa utilizado para control si se
— X
(acelerador), usados para el activa el sistema de seguridad
cálculo por el TCM. debido a un error.
Rendimiento de presión de lı́nea RDTO PRES LIN ● Se visualiza el valor de rendi-
[%] miento de la válvula solenoide
— X de presión de lı́nea, calculado
por el TCM con cada señal de
entrada.
Rendimiento de la válvula sole- RDTO V/S TCC ● Se visualiza el valor de rendi-
noide del embrague del converti- [%] miento de la válvula solenoide
dor de par — X del embrague del convertidor
de par, calculado por el TCM
con cada señal de entrada.
Válvula A solenoide de cambios SOL CAMBIO A ● Se visualiza el valor de control
Se visualiza el valor de control
[ON/OFF] de la válvula solenoide de cam-
del solenoide, incluso si está des-
— X
bios A, calculado por el TCM conectado el circuito de sole-
con cada señal de entrada. noide.
Válvula B solenoide de cambios SOL CAMBIO B ● Se visualiza el valor de control
Se visualiza la señal ‘‘OFF’’ si el
[ON/OFF] de la válvula solenoide de cam- circuito de solenoide tiene un cor-
— X tocircuito.
bios B, calculado por el TCM
con cada señal de entrada.
Válvula solenoide del embrague SOL EMB R/L ● Se visualiza el valor de control
de directa [ON/OFF] de la válvula solenoide del
— X embrague de directa, calculado
por el TCM con cada señal de
entrada.
Testigo de autodiagnóstico TESTIGO AUTO- ● Se visualiza el estado de con-
(Testigo óptico SPORT) DIAG — X trol del testigo de la modalidad
[ON/OFF] DEPORTIVA.
X: Aplicable
—: No aplicable
AT-1038
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Introducción
Introducción
Sensores
El TCM recibe una señal del sensor de velocidad del vehı́culo,
del sensor de posición del acelerador o del interruptor de posi-
TCM ECM
ción de p. muerto y establece un control de cambio o un control
de enclavamiento a través de las válvulas solenoides.
Las señales de entrada y salida deben ser siempre correctas y
estables en el funcionamiento del sistema de T/A. El sistema de
T/A debe estar en buen estado de funcionamiento y no tener
válvulas atascadas, válvulas solenoides averiadas, etc.
Válvulas solenoides Es mucho más difı́cil diagnosticar un problema que ocurre inter-
SAT631IA
mitentemente que los que se producen continuamente. La
mayorı́a de los problemas intermitentes están causados por
malas conexiones eléctricas o circuitos defectuosos. En este
CAUSA caso, la comprobación detenida de los circuitos pertinentes ayu-
INFO dará a evitar que se cambien piezas en buen estado.
Una comprobación visual pudiera no ayudar a averiguar la causa
de los problemas. Deberı́a realizarse una prueba de carretera
con CONSULT-II o con un multı́metro conectado. Seguir el ‘‘Pro-
cedimiento de trabajo’’. Consultar AT-1043.
Antes de efectuar las comprobaciones, dedicar unos minutos a
hablar con el cliente que dice tener problemas al conducir. El
SAT632I
cliente es una buena fuente de información para este tipo de
problemas, especialmente para los intermitentes. Averiguar qué
sı́ntomas se presentan y bajo qué condiciones. Deberı́a usarse
una ‘‘Hoja de trabajo de diagnóstico’’ como la del ejemplo (AT-
1040).
Empezar el diagnóstico tratando primero con los problemas
‘‘convencionales’’. Esto ayudará a investigar las averı́as relacio-
nadas con la gobernabilidad en un vehı́culo cuyo motor está
controlado electrónicamente.
SEF234G
AT-1039
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Introducción
Nombre del cliente Sr./Sra. Modelo y Año Número de identificación del vehı́culo
AT-1040
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Introducción
Hoja de trabajo para diagnóstico
HOJA DE DIAGNOSTICOS (Continuación)
1. N Leer las observaciones del sistema de seguridad y escuchar las quejas del cliente. AT-1007
2. N COMPROBACION DEL FLUIDO DE LA T/A AT-1044
N Pérdidas (Seguir el procedimiento especificado)
N Estado del fluido
N Nivel de fluido
3. N Efectuar la PRUEBA DE CALADO y la DE PRESION DE LINEA. AT-1044,
N Prueba de calado — Marcar las piezas posiblemente dañadas/otras. AT-1047
N Embrague unidireccional del converti- N Freno de baja y de marcha atrás
dor de par N Embrague unidireccional de baja
N Embrague de marcha atrás N Motor
N Embrague de avance N La presión de lı́nea es baja
N Embrague de directa N Los embragues y frenos funcionan
N Embrague unidireccional de avance correctamente, excepto el embrague
de alta y la banda de freno
N Prueba de presión de lı́nea — Piezas con problemas:
4. N Efectuar la PRUEBA EN CARRETERA en su totalidad y prestar atención a los procedi- AT-1049
mientos requeridos.
4-1. Comprobación antes de poner en marcha el motor. AT-1050
N PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO — Marcar las piezas detectadas.
N Sensor de velocidad del vehı́culo·T/A (Sensor de revoluciones), AT-1067.
N Sensor de velocidad del vehı́culo·MED, AT-1069.
N Sensor de posición del acelerador, AT-1071.
N Válvula A solenoide de cambios, AT-1073.
N Válvula B solenoide de cambios, AT-1076.
N Válvula solenoide del embrague de directa, AT-1079.
N Válvula solenoide del embrague del convertidor de par, AT-1082.
N Sensor de temperatura del fluido de la T/A y suministro eléctrico del TCM,
AT-1085.
N Señal de velocidad del motor, AT-1088.
N Válvula de solenoide de presión de lı́nea, AT-1090.
N Interruptores de posición del acelerador, de modalidad de T/A, de control de
directa y de posición de punto muerto, AT-1097.
N Baterı́a
N Otros
4-2. Comprobar en ralentı́ AT-1052
N 1. El testigo óptico SPORT no se enciende, AT-1103.
N 2. El testigo óptico SPORT no se enciende, AT-1104.
N 3. . El testigo de directa desactivada no se enciende, AT-1104.
N 4. El testigo óptico SPORT no se enciende, AT-1105.
N 5. El motor no puede ponerse en marcha en las posiciones ‘‘P’’ y ‘‘N’’, AT-1106.
N 6. En posición ‘‘P’’, el vehı́culo se mueve hacia adelante o hacia atrás cuando se
empuja, AT-1106.
N 7. En posición ‘‘N’’, el vehı́culo se mueve, AT-1107.
N 8. Sacudida fuerte. Posición ‘‘N’’ → ‘‘R’’, AT-1108.
N 9. El vehı́culo no se desplaza hacia atrás en la posición ‘‘R’’, AT-1109.
N 10. El vehı́culo no se desplaza hacia adelante en las posiciones ‘‘D’’, ‘‘2’’ ó ‘‘1’’,
AT-1110.
4-3. Prueba de crucero AT-1053,
Parte-1 AT-1056
N 11. No puede ponerse en marcha el vehı́culo desde D1, AT-1111.
N 12. La T/A no cambia:D1 → D2 O no hay aceleración forzada:D4 → D2, AT-1112.
N 13. La T/A no cambia:D2 → D3, AT-1113.
N 14. La T/A no cambia:D3 → D4, AT-1114.
N 15. La T/A no realiza el enclavamiento, AT-1115.
N 16. La T/A no mantiene el estado de enclavamiento, AT-1116.
N 17. No se cancela el enclavamiento, AT-1116.
N 18. La velocidad del motor no retorna a ralentı́ (Frenado ligero D4 → D3), AT-1117.
AT-1041
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Introducción
Hoja de trabajo para diagnóstico
(Continuación)
4. Parte 2 AT-1058
N 19. No puede ponerse en marcha el vehı́culo desde D1, AT-1118.
N 12. La T/A no cambia:D1 → D2O no hay aceleración forzada:D4 → D2, AT-1112.
N 13. La T/A no cambia:D2 → D3, AT-1113.
N 14. La T/A no cambia:D3 → D4, AT-1114.
Parte 3 AT-1059
N 20. La T/A no cambia:D2 → D1 Al pisar el pedal del acelerador, AT-1119
N 21. La T/A no cambia:D4 → D3 Cuando el selector de directa cambia de activado →
desactivado, AT-1120
N 18. La velocidad del motor no retorna a ralentı́ (Frenado ligero en D3), AT-1117.
N 22. La T/A no cambia:D3 → 22, Cuando la palanca selectora de posición ‘‘D’’ → ‘‘2’’,
AT-1120
N 18. La velocidad del motor no retorna a ralentı́ (Frenado ligero en 22), AT-1117.
N 23. La T/A no cambia:22 → 11, Cuando la palanca selectora de posición ‘‘2’’ → ‘‘1’’,
AT-1121.
N 24. El vehı́culo no decelera mediante el freno motor, AT-1121.
N PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO — Marcar las piezas detectadas.
N Sensor de velocidad del vehı́culo·T/A (Sensor de revoluciones), AT-1067.
N Sensor de velocidad del vehı́culo·MED, AT-1069.
N Sensor de posición del acelerador, AT-1071.
N Válvula A solenoide de cambios, AT-1073.
N Válvula B solenoide de cambios, AT-1076.
N Válvula solenoide del embrague de directa, AT-1079.
N Válvula solenoide del embrague del convertidor de par, AT-1082.
N Sensor de temperatura del fluido de la T/A y suministro eléctrico del TCM,
AT-1085.
N Señal de velocidad del motor, AT-1088.
N Válvula solenoide de presión de lı́nea, AT-1090.
N Interruptores de posición del acelerador, de modalidad de T/A, de control de
directa y de posición de punto muerto, AT-1097.
N Baterı́a
N Otros
5. N Para elementos incorrectos del autodiagnóstico, inspeccionar cada componente. Repa- AT-1030
rar o sustituir las piezas dañadas.
6. N Efectuar la PRUEBA EN CARRETERA en su totalidad y prestar atención a los procedi- AT-1049
mientos requeridos.
7. N Efectuar los procedimientos de diagnóstico para todos los elementos restantes señala- AT-1063
dos como incorrectos. Reparar o sustituir las piezas dañadas. AT-1060
Remitirse a la tabla de sı́ntomas cuando se realicen los procedimientos. (Esta tabla tam-
bién muestra otros posibles sı́ntomas y el orden de inspección de los componentes).
8. N Borrar el código de autodiagnóstico de las memorias del TCM. AT-1035
AT-1042
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Introducción
Procedimiento de trabajo
COMO REALIZAR DIAGNOSTICOS DE AVERIAS PARA UNA REPARACION RAPIDA Y
ADECUADA
Una buena comprensión de las condiciones de funcionamiento incorrecto puede acelerar y hacer más efi-
caz la localización de averı́as.
En general, cada cliente percibe un problema de forma diferente. Es importante entender perfectamente los
sı́ntomas o las condiciones bajo las cuales el cliente se queja.
Hacer buen uso de las dos hojas suministradas, ‘‘INFORMACION DEL CLIENTE’’ y ‘‘HOJA DE TRABAJO
PARA DIAGNOSTICO’’, para realizar el mejor diagnóstico de averı́as posible.
INICIO DE LA COMPROBACION
.
ESCUCHAR LAS QUEJAS DEL CLIENTE Y RELLENAR Consultar las Precauciones o Notas para el servicio del SIS-
b
‘‘INFORMACION DEL CLIENTE’’, AT-1040. TEMA DE SEGURIDAD, AT-1007.
Comprobar si existe algún Boletı́n de servicio.
.
COMPROBAR EL NIVEL Y EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA Consultar Cambio del fluido de la T/A, AT-1044.
b
T/A. SI ES INCORRECTO, ANOTAR LA COMPROBACION
EN LA HOJA DE DIAGNOSTICOS, AT-1041.
.
EFECTUAR LA PRUEBA DE CALADO Y LA DE PRESION Consultar la Prueba de calado y la Prueba de la presión de
b
DE LINEA. lı́nea, AT-1044, 1047.
.
EFECTUAR LA PRUEBA EN CARRETERA CON EL AUTO- Seguir el procedimiento de PRUEBA EN CARRETERA,
b
DIAGNOSTICO Y ANOTAR LAS COMPROBACIONES DE AT-1049.
ELEMENTOS INCORRECTOS EN LA HOJA DE DIAGNOSTI-
COS.
.
● PARA TODO EL RESTO DE AVERIAS: Consultar
b
−INSPECCIONAR CADA COMPONENTE. ● DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO EN EL
−REPARAR/SUSTITUIR. VEHICULO, AT-1029 - AT-1036.
● EFECTUAR UNA PRUEBA EN CARRETERA Y CONFIR- ● DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL CODIGO DE
MAR QUE SE HAN ELIMINADO TODAS LAS AVERIAS. AUTODIAGNOSTICO, AT-1067 - AT-1097.
● PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA
SINTOMAS, AT-1103 - AT-1121.
● Cuadro de sı́ntomas, AT-1060.
.
BORRAR EL CODIGO DE AUTODIAGNOSTICO DE LAS Consultar COMO BORRAR LOS RESULTADOS DEL
b
MEMORIAS DEL TCM. AUTODIAGNOSTICO, AT-1035.
.
REALIZAR LA COMPROBACION FINAL Consultar PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO TCM,
b
AT-1067 -AT-1095.
Correcto
.
SALIDA DEL TALLER
AT-1043
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
SAT638A
COMPROBACION DEL NIVEL DE FLUIDO
Consultar la sección MA (‘‘Comprobación del fluido de la T/A’’,
‘‘MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA’’).
Prueba de calado
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CALADO
1. Comprobar los niveles de aceite del motor y de fluido de la
T/A. Añadir, si fuera necesario.
2. Conducir el vehı́culo durante aprox. 10 minutos o hasta que
el aceite de motor y el fluido ATF alcancen la temperatura de
funcionamiento.
Temperatura de funcionamiento del ATF:
50 - 80°C
SAT647B
SAT513G
AT-1044
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba de calado (Continuación)
5. Poner en marcha el motor, aplicar el freno de pie y poner la
palanca selectora en la posición ‘‘D’’.
6. Acelerar gradualmente de modo que se abra totalmente la
mariposa mientras se aplica el freno de pie.
Menos 7. Anotar rápidamente la velocidad de calado del motor y sol-
de 5 tar inmediatamente el acelerador.
segundos
● Durante la prueba, nunca mantener la mariposa abierta
totalmente durante más de 5 segundos.
Velocidad de calado:
2.480 - 2.680 rpm
SAT514G
SAT771B
AT-1045
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba de calado (Continuación)
INTERPRETACION DE LA PRUEBA DE CALADO
Componentes dañados
Embrague de avance
Embrague de directa
SAT392H
AT-1046
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Lumbrera de prueba
para posiciones D, 2 y 1
Parte delantera
Lumbrera de
prueba de la
posición R
Parte
delantera
SAT889HC
SAT647B
SAT519GA
AT-1047
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba de la presión de lı́nea (Continuación)
4. Aplicar el freno de estacionamiento y calzar las ruedas.
● Seguir pisando el pedal del freno a fondo mientras se
realiza la prueba de presión de lı́nea a la velocidad de
calado.
SAT513G
SAT493G
La presión de lı́nea es baja ● Pérdida de presión del fluido entre la válvula manual y el embrague correspon-
en una posición determinada. diente
● Por ejemplo, la presión de lı́nea es:
—Baja en las posiciones ‘‘R y ‘‘1’’, pero
En ralentı́
—Normal en las posiciones ‘‘D’’ y ‘‘2’’.
Por consiguiente, hay pérdida de fluido en o alrededor del circuito del freno de
baja y de marcha atrás.
Consultar ‘‘TABLA DE EMBRAGUE Y BANDA DE FRENO’’, AT-1026.
La presión de lı́nea es alta. ● Sensor de posición de la mariposa mal ajustado
●Sensor de temperatura del fluido de la T/A dañado
● Válvula solenoide de presión de lı́nea atascada
● Cortocircuito en el circuito de la válvula solenoide de la presión de lı́nea
● Válvula modificadora de presión atascada
● Válvula reguladora de presión o tapón atascados
● El circuito del resistor de caı́da está abierto
AT-1048
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera
1. Comprobación antes de poner en marcha el DESCRIPCION
motor.
● El propósito de esta prueba es determinar el rendimiento
total de la T/A y analizar las causas de los problemas.
● La prueba en carretera consta de las dos partes siguientes:
2. Comprobar en ralentı́.
1. Comprobación antes de poner en marcha el motor
2. Comprobar en ralentı́
3. Prueba de crucero
3. Prueba de crucero.
SAT786A
SAT496G
AT-1049
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
Parte 1. COMPROBAR ANTES DE PONER EN MARCHA EL
delantera
MOTOR
1. Situar el vehı́culo en una superficie
plana.
Testigo óptico
SPORT 2. Girar el interruptor de encendido hacia
la posición ‘‘OFF’’.
.
Interruptor de modalidad
1. Colocar el interruptor de modalidad de No Ir al punto 1. El testigo
de T/A SAT211JA
c
la T/A en la posición ‘‘AUTO’’. SPORT no se enciende,
2. Mover la palanca selectora a la posi- AT-1103.
ción ‘‘P’’.
3. Girar el interruptor de encendido hacia
‘‘ON’’.
(No poner en marcha el motor).
4. ¿Se enciende el testigo SPORT
durante 2 segundos aproximadamente?
Sı́
.
SAT853E
¿Se enciende el testigo SPORT durante Sı́ Realizar el autodiagnós-
c
Parte 8 segundos aproximadamente? tico.
delantera Consultar PROCEDI-
No
MIENTO DE AUTODIAG-
NOSTICO TCM, AT-1029.
Testigo óptico
SPORT .
1. Colocar el interruptor de modalidad de No Ir al punto 2. El testigo
c
la T/A en la posición ‘‘SPORT’’. SPORT no se enciende,
2. ¿Se enciende el testigo SPORT? AT-1104.
.
Desactivar el selector de directa.
.
¿Se enciende el testigo de directa desac- No Ir al punto 3. El testigo de
c
tivada? directa desactivada no se
enciende, AT-1104.
Sı́
.
A
V
SAT857E (Ir a la página siguiente).
SAT210J
AT-1050
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
A
V
.
Pisar el pedal del freno y mover la
palanca selectora a la posición ‘‘D’’.
.
SAT869E
1. Colocar el interruptor de modalidad de
la T/A en la posición ‘‘AUTO’’.
2. Pisar el pedal del acelerador a fondo y
Pedal del acelerador luego soltarlo rápidamente.
.
¿Se enciende el testigo SPORT durante No Ir al punto 4. El testigo
c
Pisar Soltar 3 segundos aproximadamente después SPORT no se enciende,
de pisar el pedal del acelerador? AT-1105.
SAT754A Sı́
.
Parte
delantera
Girar el interruptor de encendido hacia la
posición ‘‘OFF’’.
Testigo óptico .
SPORT Efectuar el autodiagnóstico y anotar los
puntos incorrectos:
Consultar PROCEDIMIENTO DE AUTO-
DIAGNOSTICO TCM, AT-1029.
Interruptor de modalidad
de T/A SAT211JA
.
Ir al punto ‘‘2. Comprobación al ralentı́’’,
AT-1052.
AT-1051
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
2. COMPROBAR EN RALENTI
No
1. Situar el vehı́culo en una superficie plana. c Ir al punto ‘‘5. El motor no
2. Girar el interruptor de encendido hacia la puede ponerse en marcha en
posición ‘‘OFF’’. las posiciones ‘‘P’’ y ‘‘N’’,’’
3. Mover la palanca selectora a la posición ‘‘P’’ AT-1106.
o ‘‘N’’.
4. Girar la llave de contacto hacia la posición
‘‘START’’.
5. ¿Se ha puesto en marcha el motor?
Sı́
.
Sı́
1. Girar el interruptor de encendido hacia la c Ir al punto ‘‘5. El motor no
SAT796A posición ‘‘OFF’’. puede ponerse en marcha en
2. Mover la palanca selectora a las posiciones las posiciones ‘‘P’’ y ‘‘N’’,’’
‘‘D’’, ‘‘1’’, ‘‘2’’ o ‘‘R’’. AT-1106.
3. Girar la llave de contacto hacia la posición
Pedal del freno ‘‘START’’.
4. ¿Se ha puesto en marcha el motor?
No
.
Sı́
1. Girar el interruptor de encendido hacia la c Ir al punto ‘‘6. En posición
posición ‘‘OFF’’. ‘‘P’’, el vehı́culo se mueve
2. Mover la palanca selectora a la posición ‘‘P’’. hacia adelante o hacia atrás
SAT797A 3. Soltar el freno de estacionamiento. cuando se empuja’’, AT-1106.
4. Empujar el vehı́culo hacia adelante o hacia
atrás.
5. ¿Se mueve el vehı́culo al ser empujado
hacia adelante o hacia atrás?
No
.
Sı́
1. Aplicar el freno de estacionamiento. c Ir al punto ‘‘7. En posición
2. Mover la palanca selectora a la posición ‘‘N’’. ‘‘N’’, el vehı́culo se mueve’’,
3. Girar el interruptor de encendido hacia AT-1107.
‘‘START’’ y poner en marcha el motor.
4. Soltar el freno de estacionamiento.
5. ¿Se mueve el vehı́culo hacia adelante o
hacia atrás?
No
.
Sı́
1. Pisar el freno de pie. c Ir al punto 8. Sacudida fuerte,
2. Mover la palanca selectora a la posición ‘‘R’’. posición ‘‘N’’ → ‘‘R’’, AT-1108.
3. ¿Se produce una fuerte sacudida al cambiar
desde ‘‘N’’ a ‘‘R’’?
No
.
No
1. Soltar el freno de pie durante varios segun- c Ir al punto ‘‘9. El vehı́culo no
dos. se desplaza hacia atrás en la
2. ¿Se desplaza el vehı́culo hacia atrás al sol- posición ‘‘R’’,’’ AT-1109.
tar el freno de pie?
Sı́
.
No
1. Mover la palanca selectora a las posiciones c Ir al punto ‘‘10. El vehı́culo no
‘‘D’’, ‘‘2’’ y ‘‘1’’ y comprobar si el vehı́culo se se desplaza lentamente hacia
mueve lentamente hacia adelante. adelante en las posiciones
2. ¿Se desplaza el vehı́culo hacia adelante en ‘‘D’’, ‘‘2’’ ó ‘‘1’’,’’ AT-1110.
las tres posiciones?
Sı́
.
Ir al punto ‘‘3. Prueba de crucero’’, AT-1053.
AT-1052
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
3. PRUEBA DE CRUCERO
● Comprobar todos los puntos enumerados en las partes 1 a
3.
Con CONSULT-II
● Usando CONSULT-II, efectuar una prueba de crucero y ano-
tar el resultado.
● Imprimir el resultado y asegurarse de que los cambios y
enclavamientos se producen según el Programa de cam-
bios.
SAT601J
.
Contacto de luz de freno
SAT165K
SAT586J
5. Pulsar ‘‘T/A’’.
SAT014K
SAT971J
AT-1053
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
7. Pulsar ‘‘SENx ALES PRINCIPALES’’ o ‘‘SEN x AL ENTRADA
TCM’’.
8. Consultar ‘‘Display Numérico’’, ‘‘Diagrama barras’’ o ‘‘Gráfi-
co de Lı́neas’’.
SAT175K
SAT973J
SAT985J
SAT986J
SAT987J
AT-1054
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
14. Pulsar ‘‘VISUALI’’.
15. Tocar ‘‘IMP’’.
16. Comprobar los datos impresos del monitor.
17. Continuar con la 2.a y 3.a parte de la prueba de crucero.
SAT974J
SAT975J
Sin CONSULT-II
Conector de instalación de TCM E102 ● La posición de la mariposa se puede comprobar midiendo el
voltaje de los terminales V
41 y V42 del TCM.
SAT215J
AT-1055
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
PRUEBA DE CRUCERO — Parte 1
Conducir el vehı́culo durante aprox. 10 minutos
o hasta que el aceite de motor y el fluido ATF
alcancen la temperatura de funcionamiento.
Temperatura de funcionamiento del ATF:
50 - 80°C
.
1. Situar el vehı́culo en una superficie plana.
2. Activar el selector de directa.
SAT774B
3. Mover la palanca selectora a la posición ‘‘P’’.
4. Poner en marcha el motor.
.
Mover la palanca selectora a la posición ‘‘D’’.
.
Acelerar el vehı́culo pisando constantemente el
pedal del acelerador hasta la mitad de su reco-
rrido.
SAT775B
.
No
¿Se pone en movimiento el vehı́culo desde Ir al punto ‘‘11. No puede
c
D1? ponerse en marcha el vehı́-
Leer la posición de la marcha. culo desde D1’’, AT-1111.
Pedal del
acelerador Sı́
.
No
¿Cambia la T/A desde D1 a D2 a la velocidad Ir al punto ‘‘12. La T/A no
c
especificada? cambia: D1 → D2 O no cam-
Leer la posición de la marcha, la bia a una velocidad menor: D4
Medio pisado SAT495G apertura de la mariposa y la velo- → D2’’, AT-1112.
cidad del vehı́culo.
Velocidad especificada cuando se cambia
desde D1 a D2:
Consultar el Programa de cambios,
Pedal del Pedal del AT-1214.
acelerador acelerador
Sı́
.
No
¿Cambia la T/A desde D2 a D3 a la velocidad Ir al punto ‘‘13. La T/A no
c
especificada? cambia: D2 → D3’’, AT-1113.
Leer la posición de la marcha, la
Medio pisado Medio pisado posición de la mariposa y la velo-
SAT401H cidad del vehı́culo.
Velocidad especificada cuando se cambia
desde D2 a D3:
Consultar el Programa de cambios,
AT-1214.
Sı́
.
A
V
(Ir a la página siguiente).
AT-1056
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
A
V
Sı́
.
Pedal del Pedal del Pedal del Pedal No
acelerador freno acelerador del freno ¿Tiene lugar el enclavamiento de la T/A a Ir al punto ‘‘15. La T/A no
c
la velocidad especificada? se enclava a la velocidad
Leer la velocidad del especificada’’, AT-1115.
vehı́culo, la posición de la
Ligeramente Ligeramente
mariposa cuando la carga de
Soltado Soltado
pisado pisado enclavamiento es del
SAT403H 94%.
Velocidad especificada cuando se
produce el enclavamiento:
Consultar el Programa de
cambios, AT-1214.
Sı́
.
¿Permanece la T/A en la condición de No Ir al punto ‘‘16. La T/A no
c
enclavamiento durante más de 30 segun- mantiene el estado de
dos? enclavamiento’’, TA-1116.
Sı́
.
1. Soltar el pedal del acelerador. No Ir al punto ‘‘17. El enclava-
c
2. ¿Se libera el enclavamiento al soltar el miento no se cancela’’,
pedal del acelerador? AT-1116.
Sı́
.
1. Decelerar el vehı́culo pisando ligera- No Ir al punto ‘‘18. La veloci-
c
mente el pedal del freno. dad del motor no retorna a
2. ¿Vuelve suavemente la velocidad del ralentı́ (Frenado ligero D4
motor a ralentı́ cuando se cambia la → D3)’’, AT-1117.
T/A desde D4 a D3?
Leer la posición de la marcha
y la velocidad del motor.
Sı́
.
1. Detener el vehı́culo.
2. Ir a ‘‘Prueba de crucero — Parte 2’’,
AT-1058.
AT-1057
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
PRUEBA DE CRUCERO — Parte 2
No
1. Confirmar que el selector de directa está Ir al punto ‘‘19. No puede
c
activado. ponerse en marcha el vehı́-
2. Confirmar que la palanca selectora está en culo desde D1’’, AT-1118.
Pedal del
acelerador la posición ‘‘D’’.
3. Acelerar de nuevo el vehı́culo con la mari-
posa medio abierta.
4. ¿Se pone en movimiento el vehı́culo desde
D1?
Leer la posición de la marcha.
.
No
1. Acelerar el vehı́culo hasta 80 km/h como se Ir al punto ‘‘12. La T/A no
80 km/h c
muestra en la ilustración. cambia: D1 → D2 O no cam-
2. Soltar el pedal del acelerador y luego pisarlo bia a una velocidad menor: D4
Pedal del Pedal del Pedal del rápidamente a fondo. → D2’’, AT-1112.
acelerador acelerador acelerador 3. ¿Cambia la T/A desde D4 a D2 en cuanto se
pisa el pedal del acelerador a fondo?
Leer la posición de la marcha, y la
posición de la mariposa.
Sı́
Sı́
.
No
1. Decelerar hasta llegar a una velocidad de 10 Ir al punto ‘‘20. La T/A no
c
km/h con el pedal del acelerador soltado y a cambia: D2 → D1 Al pisar el
continuación pisarlo rápidamente. pedal del acelerador’’,
Totalmente pisado Soltado 2. ¿Cambia la T/A desde D2 a D1 en cuanto se AT-1119.
SAT124I pisa el pedal del acelerador a fondo?
Sı́
.
1. Detener el vehı́culo.
2. Ir a ‘‘Prueba de crucero — Parte 3’’,
AT-1059.
AT-1058
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica
Prueba en carretera (Continuación)
PRUEBA DE CRUCERO — Parte 3
1. Confirmar que el selector de directa está acti-
vado.
2. Confirmar que la palanca selectora está en la
posición ‘‘D’’.
.
Acelerar el vehı́culo a D4 con la mariposa medio
abierta.
.
SAT812A Soltar el pedal del acelerador.
.
No
¿Cambia la T/A desde D4 a D3 (directa desacti- c
Ir al punto ‘‘21. La T/A no cam-
vada)? bia: D4 → D3, Cuando el selec-
Leer la posición de la marcha y la tor de directa está conectado
velocidad del vehı́culo. → desconectado’’, AT-1120.
Soltar
Sı́
.
SAT813A No
¿Decelera el vehı́culo con el freno motor? c
Ir al punto ‘‘18. La velocidad
del motor no retorna a ralentı́
Sı́ (Frenado ligero D4 → D3)’’,
AT-1117.
.
Mover la palanca selectora de la posición ‘‘D’’ a
‘‘2’’ mientras se conduce en la posición D3
(directa desactivada).
.
No
¿Cambia la T/A desde D3 (directa desactivada) c
Ir al punto ‘‘22. La T/A no cam-
a 22? bia: D3 → 22, Cuando la
palanca selectora está en la
Leer la posición de la marcha. posición ‘‘D’’ → ‘‘2’’, AT-1120.
SAT776BA
Sı́
.
No
¿Decelera el vehı́culo con el freno motor? c
Ir al punto ‘‘18. La velocidad
del motor no retorna a ralentı́
Sı́ (Frenado ligero D4 → D3)’’,
AT-1117.
.
No
1. Mover la palanca selectora desde la posición c
Ir al punto ‘‘23. La T/A no cam-
‘‘2’’ a ‘‘1’’ mientras se conduce en 22. bia: 22 → 11, Cuando la
2. ¿Cambia la T/A desde la posición 22 a 11 ? palanca selectora está en la
posición ‘‘2’’ → ‘‘1’’, AT-1121.
Leer la posición de la marcha.
Sı́
SAT791GA
.
No
¿Decelera el vehı́culo con el freno motor? c
Ir al punto ‘‘24. El vehı́culo no
decelera mediante el freno
Sı́ motor’’, AT-1121.
.
1. Detener el vehı́culo.
2. Realizar el autodiagnóstico. Consultar PRO-
CEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO,
AT-1029.
SAT778B
AT-1059
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Descripción general
Tabla de sı́ntomas
b c b Fuera del vehı́- c
En el vehı́culo
culo
1067,
1044, 1073, 1076, 1082, 1085, 1140, 1169, 1175, 1175, 1179,
Página de referencia (AT- ) 1132 1069 1047 1130 1130 1192
1132 1156 1090 1079 1130 1151 1173 1185 1183 1144
1088
Embrague de avance
Embrague de directa
Embrague de altas
Convertidor de par
Bomba de aceite
Acumulador N-D
Presión de lı́nea
Acumulador 1-2
Acumulador 2-3
Banda de freno
Nivel de fluido
AT-1060
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Descripción general
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
cb Fuera del
b En el vehı́culo c
vehı́culo
1067,
1044, 1073, 1076, 1082, 1085, 1140, 1169, 1175, 1175, 1179,
Página de referencia (AT- ) 1132 1069 1047 1130 1130 1192
1132 1156 1090 1079 1130 1151 1173 1185 1183 1144
1088
Embrague de avance
Embrague de directa
Embrague de altas
Interruptor de PNP
Convertidor de par
Bomba de aceite
Acumulador N-D
Presión de lı́nea
Acumulador 1-2
Acumulador 2-3
Banda de freno
Nivel de fluido
AT-1061
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Descripción general
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
cb Fuera del
b En el vehı́culo c
vehı́culo
1067,
1044, 1073, 1076, 1082, 1085, 1140, 1169, 1175, 1175, 1179,
Página de referencia (AT- ) 1132 1069 1047 1130 1130 1192
1132 1156 1090 1079 1130 1151 1173 1185 1183 1144
1088
Embrague de avance
Embrague de directa
Embrague de altas
Convertidor de par
Bomba de aceite
Acumulador N-D
Presión de lı́nea
Acumulador 1-2
Acumulador 2-3
Banda de freno
Nivel de fluido
AT-1062
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Descripción general
PREPARACION
● Medir el voltaje entre cada terminal y los terminales V
25 ó V
48
siguiendo la ‘‘TABLA DE INSPECCION DEL TCM’’.
Terminal
25 o 48
V V
SAT216J
SAT217J
4 — — — —
5* PU/W DT1
6* P/B DT2 Consultar la sección EC.
7* P DT3
8 — — — —
9* L/OR DT4 Consultar la sección EC.
Al poner el int. de encendido en
Suministro eléc- Voltaje de la baterı́a
10 G/OR ‘‘ON’’.
trico
Cuando se quita el contacto. 0V
AT-1063
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Descripción general
Terminales del TCM y valores de referencia
(Continuación)
AT-1064
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Descripción general
Terminales del TCM y valores de referencia
(Continuación)
AT-1065
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Descripción general
Terminales del TCM y valores de referencia
(Continuación)
Señal de veloci-
39 Y/B Consultar la sección EC.
dad del motor
AT-1066
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN VEL VEHICULOzT/A
Interruptor de posición
de p. muerto
SAT218JA
AT-1067
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN VEL VEHICULOzT/A
Sensor de velocidad del vehı́culozT/A
(Sensor de revoluciones) (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Inco-
COMPROBAR EL SENSOR DE REVOLUCIO- Reparar o sustituir el sensor
c
NES. rrecto de revoluciones.
Consultar ‘‘INSPECCION DE LOS COMPO-
NENTES’’ a continuación.
Correcto
.
Inco-
SAT738J COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA. Comprobar los siguientes
c
1. Poner en marcha el motor. rrecto puntos:
2. Seleccionar ‘‘SENx ALES ENTRADA ● La instalación por si está en
TCM’’ en Monitor Datos. cortocircuito o abierta entre
3. Leer el valor de ‘SENS VEL TCM y el sensor de revolu-
Conector de instalación de TCM E102 VHCL·T/A‘ durante la conducción. ciones (Instalación principal)
Comprobar que el valor cambia ● La instalación por si está en
según la velocidad de conducción. cortocircuito o abierta entre
el sensor de revoluciones y
1. Poner en marcha el motor.
ECM (Instalación principal)
2. Comprobar el voltaje entre el termi-
● Circuito de masa para el
nal V29 del TCM y masa durante la
ECM
conducción.
Consultar la sección EC
(Medir en el rango AC)
(‘‘DIAGNOSTICO DE AVE-
Voltaje:
RIAS PARA EL SUMINIS-
A 0 km/h:
SAT235J TRO ELECTRICO’’).
0V
A 30 km/h:
1V o más
(El voltaje aumenta gradualmente
en respuesta a la velocidad del
vehı́culo.)
Correcto
.
Inco-
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CONFIR- 1. Efectuar la inspección de
c
MACION DEL CODIGO DE rrecto las señales de entrada/
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1067. salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
Correcto comprobar los terminales
de clavija del TCM por si
. hubiera una conexión floja
FIN DE LA INSPECCION o dañada con el conector
de instalación.
INSPECCION DE COMPONENTES
Sensor de revoluciones
Conector de instalación
● Para el desmontaje, consultar AT-1130.
sensor de revoluciones ● Comprobar la resistencia entre los terminales V
1 ,V
2 yV
3 .
N° de terminal Resistencia
1
V 2
V 500 - 650Ω
2
V 3
V No hay continuidad
1
V 3
V No hay continuidad
SAT236J
AT-1068
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN VEL VEHICULOzMED
DESCRIPCION
El sensor·MED de velocidad del vehı́culo está incorporado en el
conjunto del velocı́metro. El sensor de velocidad funciona como
dispositivo auxiliar del sensor de revoluciones cuando éste fun-
ciona incorrectamente. El TCM utilizará una señal enviada por
el sensor·MED de velocidad del vehı́culo.
SAT237J
.
Sombra
SAT807H
AT-1069
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN VEL VEHICULOzMED
Sensor de velocidad del vehı́culo·MED
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Correcto
.
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CON- Inco- 1. Efectuar la inspección
c
FIRMACION DEL CODIGO DE rrecto de las señales de
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1069. entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
Correcto
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
conexión floja o dañada
FIN DE LA INSPECCION
con el conector de ins-
talación.
AT-1070
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SENS MARIPOSA
Columna de dirección
SAT222JA
AT-1071
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SENS MARIPOSA
Sensor de posición del acelerador
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Inco-
Efectuar el modo prueba diagnosis II (resulta- Comprobar el circuito del sen-
c
dos de autodiagnóstico) para el control del rrecto sor de posición del acelerador
motor. para el control del motor.
Consultar la sección EC [‘‘Indicador de averı́a Consultar la sección EC
(MI)’’, ‘‘DESCRIPCION DEL SISTEMA DE [‘‘DIAGNOSTICO DE AVE-
DIAGNOSTICO EN EL VEHICULO’’]. RIAS PARA ‘‘SEN POS
MARIP (ACEL)’’ (DTC 43)].
Correcto
.
SAT738J Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA. Comprobar si la instalación
c
1. Girar el interruptor de encendido rrecto entre el ECM y el TCM res-
hacia ‘‘ON’’. pecto al circuito del sensor de
(No poner en marcha el motor). posición del acelerador está
2. Seleccionar ‘‘SEN x ALES ENTRADA abierta o en cortocircuito. (Ins-
Conector de instalación de TCM E102 TCM’’ en Monitor Datos. talación principal)
3. Leer el valor de ‘‘SEN POS MARIP’’.
Voltaje:
Mariposa totalmente cerrada:
Aproximadamente 0,5 V
Mariposa totalmente abierta:
Aproximadamente 4V
1. Girar el interruptor de encendido
hacia ‘‘ON’’. (No poner en marcha el
motor).
SAT239J
2. Comprobar el voltaje entre los termi-
nales V 41 y V42 del TCM mientras se
pisa lentamente el pedal del acelera-
dor.
Voltaje:
Válvula de la mariposa total-
mente cerrada:
Aproximadamente 0,5 - 0,7V
Válvula de la mariposa total-
mente abierta:
Aproximadamente 4V
(El voltaje aumenta gradualmente
en respuesta a la posición de la
mariposa)
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR EL CONTACTO DE POSICION Reparar o sustituir las piezas
c
DEL ACELERADOR. rrecto dañadas.
Consultar ‘‘COMPROBAR EL CONTACTO DE
POSICION DEL ACELERADOR’’, AT-1097.
Correcto
.
Inco-
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CONFIR- 1. Efectuar la inspección de
c
MACION DEL CODIGO DE rrecto las señales de entrada/
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1071. salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
Correcto comprobar los terminales
de clavija del TCM por si
. hubiera una conexión floja
FIN DE LA INSPECCION o dañada con el conector
de instalación.
AT-1072
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V A/SOLENOIDE CAMBIOS
(Cuerpo superior
de válvula de control) SAT341H
Posición de engranajes 1 2 3 4
Válvula A solenoide de cambios ON OFF OFF ON
Válvula B solenoide de cambios ON ON OFF OFF
Luz
Sombra
SAT809H
AT-1073
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V A/SOLENOIDE CAMBIOS
Válvula A solenoide de cambios
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector de instalación de
Inco-
válvula solenoide de T/A COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. 1. Desmontar el conjunto de
c
E72 1. Girar el interruptor de encendido hacia la rrecto la válvula de control. Con-
posición ‘‘OFF’’. sultar AT-1130.
2. Desconectar el conector del conjunto de 2. Comprobar los siguientes
cables de terminal en el compartimento del puntos:
motor. ● Válvula solenoide de cam-
3. Comprobar la resistencia entre el terminal bios A
V3 y masa. Consultar ‘‘INSPECCION
SAT240J Resistencia: 20 - 40Ω DE LOS COMPONENTES’’
a continuación.
Correcto ● Instalación del conjunto de
cables de terminal por si
está en cortocircuito o
abierta
Conector de instalación de
válvula solenoide de T/A E72
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SUMINIS- Reparar el circuito abierto o el
c
TRO ELECTRICO. rrecto cortocircuito a masa, o el cor-
1. Girar el interruptor de encendido hacia la tocircuito de suministro
posición ‘‘OFF’’. eléctrico, en la instalación o el
2. Desconectar el conector de instalación del conector.
TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal
V3 y el terminal V 11 del conector de la insta-
Conector de instalación de TCM E101 lación del TCM.
Resistencia:
Aproximadamente 0Ω
Si es correcto, comprobar la instalación para
detectar un cortocircuito a masa o un corto-
circuito de suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto
.
Inco-
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CONFIR- 1. Efectuar la inspección de
c
MACION DEL CODIGO DE rrecto las señales de entrada/
SAT241J
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1073. salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
Correcto comprobar los terminales
de clavija del TCM por si
. hubiera una conexión floja
FIN DE LA INSPECCION o dañada con el conector
de instalación.
AT-1074
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V A/SOLENOIDE CAMBIOS
Válvula A solenoide de cambios
Conector de instalación (Continuación)
de válvula solenoide de T/A AT2 Comprobación del funcionamiento
.
Válvula A solenoide ● Comprobar la válvula solenoide escuchando su sonido de
de cambios funcionamiento mientras se aplica voltaje de la baterı́a al
terminal V
3 y masa.
FUSIBLE
SAT536IA
AT-1075
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V B/SOLENOIDE CAMBIOS
(Cuerpo superior
de válvula de control) SAT341H
Posición de engranajes 1 2 3 4
Válvula A solenoide de cambios ON OFF OFF ON
Válvula B solenoide de cambios ON ON OFF OFF
Luz
Sombra
SAT812H
AT-1076
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V B/SOLENOIDE CAMBIOS
Válvula B solenoide de cambios
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector de instalación
de válvula solenoide de T/A E72 Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. c
1. Desmontar el conjunto
1. Girar el interruptor de encendido hacia rrecto de la válvula de control.
la posición ‘‘OFF’’. Consultar AT-1130.
2. Desconectar el conector del conjunto 2. Comprobar los siguien-
de cables de terminal en el comparti- tes puntos:
mento del motor. ● Válvula B solenoide de
3. Comprobar la resistencia entre el termi- cambios
SAT242J nal V2 y masa. Consultar ‘‘INSPECCION
Resistencia: 20 - 40Ω DE LOS COMPONEN-
TES’’ a continuación.
Correcto ● Instalación del conjunto
de cables de terminal
por si está en cortocir-
cuito o abierta
Conector de instalación de
válvula solenoide de T/A E72
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SUMI- Inco- Reparar el circuito abierto
c
NISTRO ELECTRICO. rrecto o el cortocircuito a masa,
1. Girar el interruptor de encendido hacia o el cortocircuito de sumi-
la posición ‘‘OFF’’. nistro eléctrico, en la insta-
2. Desconectar el conector de instalación lación o el conector.
Conector de instalación de TCM E101
del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el termi-
nal V2 y el terminal V 12 del conector de
la instalación del TCM.
Resistencia:
Aproximadamente 0Ω
Si es correcto, comprobar la instalación
para detectar un cortocircuito a masa o
un cortocircuito de suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza des-
montada.
SAT243J
Correcto
.
Inco-
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CON- c
1. Efectuar la inspección
FIRMACION DEL CODIGO DE rrecto de las señales de
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1076. entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
Correcto a comprobar los termi-
nales de clavija del
TCM por si hubiera una
.
conexión floja o dañada
FIN DE LA INSPECCION
con el conector de ins-
talación.
Conector de instalación de
válvula solenoide de T/A AT3 INSPECCION DE COMPONENTES
Válvula B solenoide de Válvula B solenoide de cambios
cambios
● Para el desmontaje, consultar AT-1130.
Comprobación de la resistencia
● Comprobar la resistencia entre el terminal V
2 y masa.
Válvula solenoide N° de terminal Resistencia (Aprox).
Válvula B solenoide
2
V Masa 20 - 40Ω
cambios
SAT535IA
AT-1077
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V B/SOLENOIDE CAMBIOS
Válvula B solenoide de cambios
Conector de instalación de (Continuación)
Comprobación del funcionamiento
válvula solenoide de T/A AT3 ● Comprobar la válvula solenoide escuchando su sonido de
funcionamiento mientras se aplica voltaje de la baterı́a al
terminal V
2 y masa.
Válvula B
solenoide de
cambios
FUSIBLE
SAT534IA
AT-1078
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/S EMBRAGUE DIRECTA
(Cuerpo superior
de válvula de control) SAT341H
SAT815H
AT-1079
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/S EMBRAGUE DIRECTA
Válvula solenoide del embrague de directa
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector de instalación
E72 Inco-
de válvula solenoide de T/A COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. c
1. Desmontar el conjunto
1. Girar el interruptor de encendido hacia rrecto de la válvula de control.
la posición ‘‘OFF’’. Consultar AT-1130.
2. Desconectar el conector del conjunto 2. Comprobar los siguien-
de cables de terminal en el comparti- tes puntos:
mento del motor. ● Válvula solenoide del
3. Comprobar la resistencia entre el termi- embrague de directa
nal V4 y masa. Consultar ‘‘INSPECCION
SAT244J
Resistencia: 20 - 40Ω DE LOS COMPONEN-
TES’’ a continuación.
Correcto ● Instalación del conjunto
de cables de terminal
por si está en cortocir-
cuito o abierta
Conector de instalación
de válvula solenoide de T/A E72
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SUMI- c
Reparar el circuito abierto
NISTRO ELECTRICO. rrecto o el cortocircuito a masa,
1. Girar el interruptor de encendido hacia o el cortocircuito de sumi-
la posición ‘‘OFF’’. nistro eléctrico, en la insta-
2. Desconectar el conector de instalación lación o el conector.
del TCM.
Conector de instalación de TCM E101
3. Comprobar la resistencia entre el termi-
nal V4 y el terminal V 20 del conector
de la instalación del TCM.
Resistencia:
Aproximadamente 0Ω
Si es correcto, comprobar la instalación
para detectar un cortocircuito a masa o
un cortocircuito de suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza des-
montada.
Correcto
SAT245J .
Inco-
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CON- c
1. Efectuar la inspección
FIRMACION DEL CODIGO DE rrecto de las señales de
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1079. entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
Correcto a comprobar los termi-
nales de clavija del
. TCM por si hubiera una
conexión floja o dañada
FIN DE LA INSPECCION
con el conector de ins-
talación.
AT-1080
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/S EMBRAGUE DIRECTA
Válvula solenoide del embrague de directa
Conector de instalación (Continuación)
de válvula solenoide de T/A AT2 Comprobación del funcionamiento
Válvula solenoide del ● Comprobar la válvula solenoide escuchando su sonido de
embrague de directa funcionamiento mientras se aplica voltaje de la baterı́a al
terminal V
4 y masa.
FUSIBLE
SAT567IB
AT-1081
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/SOL EMBRAGUE C/P
Luz
Sombra
SAT818H
AT-1082
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/SOL EMBRAGUE C/P
Válvula solenoide del embrague del
convertidor de par (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector de instalación
de válvula solenoide de T/A E72
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. Inco- 1. Desmontar el cárter de
c
1. Girar el interruptor de encendido hacia rrecto aceite. Consultar
la posición ‘‘OFF’’. AT-1130.
2. Desconectar el conector del conjunto 2. Comprobar los siguien-
de cables de terminal en el comparti- tes puntos:
mento del motor. ● Válvula solenoide del
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SUMI- Inco- Reparar el circuito abierto
c
Conector de instalación de TCM E101 NISTRO ELECTRICO. rrecto o el cortocircuito a masa,
1. Girar el interruptor de encendido hacia o el cortocircuito de sumi-
la posición ‘‘OFF’’. nistro eléctrico, en la insta-
2. Desconectar el conector de instalación lación o el conector.
del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el termi-
nal V7 y terminal V 3 del conector de la
instalación del TCM.
Resistencia:
Aproximadamente 0Ω
Si es correcto, comprobar la instalación
SAT247J
para detectar un cortocircuito a masa o
un cortocircuito de suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza des-
montada.
Correcto
.
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CON- Inco- 1. Efectuar la inspección
c
FIRMACION DEL CODIGO DE rrecto de las señales de
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1082. entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
Correcto
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
conexión floja o dañada
FIN DE LA INSPECCION
con el conector de ins-
talación.
AT-1083
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/SOL EMBRAGUE C/P
Válvula solenoide del embrague del
Conector de instalación de
convertidor de par (Continuación)
válvula solenoide de T/A AT1
INSPECCION DE COMPONENTES
Válvula solenoide del
embrague convertidor Válvula solenoide del embrague convertidor de par
de par
● Para el desmontaje, consultar AT-1130.
Comprobación de la resistencia
● Comprobar la resistencia entre el terminal V
7 y masa.
Resistencia
Válvula solenoide N° de terminal
(Aprox).
SAT543I Válvula solenoide
del embrague 7
V Masa 10 - 20Ω
convertidor de par
Conector de instalación de
Comprobación del funcionamiento
válvula solenoide de T/A AT1 ● Comprobar la válvula solenoide escuchando su sonido de
FUSIBLE
SAT544I
AT-1084
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN TEMP FLUID/BAT
(Cuerpo inferior
de válvula de
control) SAT342HA
AT-1085
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN TEMP FLUID/BAT
Sensor de temperatura del fluido de la T/A y
suministro eléctrico del TCM (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector de instalación de TCM E101
.
COMPROBAR EL SENSOR DE TEMPE- Inco- 1. Desmontar el cárter de
c
RATURA DEL FLUIDO DE LA T/A CON rrecto aceite.
SAT249J
EL CONJUNTO DE CABLES DE TERMI- 2. Comprobar los siguien-
NAL tes puntos:
1. Girar el interruptor de encendido hacia ● Sensor de temperatura
la posición ‘‘OFF’’. del fluido de la T/A
2. Desconectar el conector del conjunto Consultar ‘‘INSPECCION
de cables de terminal en el comparti- DE LOS COMPONEN-
mento del motor. TES’’ en la página
3. Comprobar la resistencia entre los ter- siguiente.
minales V 8 yV 9 cuando la T/A está ● Instalación del conjunto
frı́a. de cables de terminal
Resistencia: por si está en cortocir-
Frı́o (20°C) cuito o abierta
Aproximadamente 2,5 kΩ
4. Volver a montar cualquier pieza des-
montada.
Correcto
.
A
V
(Ir a la página siguiente).
AT-1086
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN TEMP FLUID/BAT
Sensor de temperatura del fluido de la T/A y
suministro eléctrico del TCM (Continuación)
A
V
.
COMPROBAR LA SEN x AL DE Inco- Comprobar el siguiente
c
ENTRADA DEL SENSOR DE TEMPE- rrecto elemento:
RATURA DE FLUIDO DE LA T/A ● Instalación en cortocir-
1. Poner en marcha el motor. cuito o abierta entre el
2. Seleccionar ‘‘SEN x ALES terminal del TCM y el
SAT738J
ENTRADA TCM’’ en Monitor conjunto de cables de
Datos. terminal (Instalación
3. Leer el valor indicado de ‘‘S principal)
TEMP FLUIDO’’.
Conector de instalación de TCM 102
Voltaje:
Frı́o (20°C)→
Caliente (80°C)
Aproximadamente
1,5V → 0,5V
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre ter-
minal del TCM→
SAT250J
Caliente (80°C)
Aproximadamente
1,5V → 0,5V
Correcto
.
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CON- Inco- 1. Efectuar la inspección
c
FIRMACION DEL CODIGO DE rrecto de las señales de
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1085. entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
Correcto
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
conexión floja o dañada
FIN DE LA INSPECCION
con el conector de ins-
talación.
AT-1087
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN
x VELOCIDAD MOTOR
: SEN
x VELOCIDAD MOTOR ● Instalación o conectores
El TCM no recibe la señal de voltaje
(El circuito del sensor está abierto o
o correcta del ECM.
: 9. parpadeo de interpretación cortocircuitado).
AT-1088
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SEN x VELOCIDAD MOTOR
Señal de velocidad del motor (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Efectuar el modo prueba diagnosis II Inco- Comprobar el circuito de
c
(resultados de autodiagnóstico) para el rrecto las señales de encendido
control del motor. Comprobar el estado para el control del motor.
del circuito de las señales de encendido. Consultar la sección EC
[DIAGNOSTICO DE AVE-
Correcto
RIAS PARA ‘‘IGN SIG-
NAL-PRIMARY’’ (DTC
21)].
SAT740J
.
COMPROBAR LA SEN x AL DE Inco- Comprobar los siguientes
c
ENTRADA. rrecto puntos:
Conector de instalación de TCM E102 1. Poner en marcha el motor. ● Instalación en cortocir-
2. Seleccionar ‘‘SEN x ALES cuito o abierta entre el
ENTRADA TCM’’ en Monitor TCM y el ECM
Datos. ● Resistor
3. Leer el valor de ‘‘VELOCIDAD ● Bobina de encendido
MOTOR’’. Consultar la sección EC
Comprobar los cambios de [DIAGNOSTICO DE
velocidad del motor según la AVERIAS PARA ‘‘SEN x
SAT253J posición de la mariposa. ENCEN-PRIMARIA’’
1. Poner en marcha el motor. (DTC 21)].
2. Comprobar el voltaje entre ter-
minal V 39 del TCM y masa.
Voltaje:
Consultar la sección EC.
Correcto
.
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CON- Inco- 1. Efectuar la inspección
c
FIRMACION DEL CODIGO DE rrecto de las señales de
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1088. entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
Correcto
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
conexión floja o dañada
FIN DE LA INSPECCION
con el conector de ins-
talación.
AT-1089
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/S PRESION LINEA
(Cuerpo superior
de válvula de control) SAT341H
Sombra
SAT824H
AT-1090
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/S PRESION LINEA
Válvula solenoide de presión de lı́nea
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector de instalación de
válvula solenoide de T/A E72 Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. 1. Desmontar el conjunto de
c
1. Girar el interruptor de encendido hacia la rrecto la válvula de control. Con-
posición ‘‘OFF’’. sultar
2. Desconectar el conector del conjunto de AT-1130.
cables de terminal en el compartimento del 2. Comprobar los siguientes
motor. puntos:
3. Comprobar la resistencia entre el terminal ● Válvula solenoide de pre-
V6 y masa. sión de lı́nea
SAT254J Resistencia: 2,5 - 5Ω Consultar ‘‘INSPECCION
DE LOS COMPONEN-
Correcto TES’’ en la página
siguiente.
● Instalación del conjunto
de cables de terminal por
si está en cortocircuito o
. abierta
Conector de instalación de
válvula solenoide de T/A E72
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SUMINIS- Comprobar los siguientes
c
TRO ELECTRICO. rrecto puntos:
1. Girar el interruptor de encendido hacia la ● Resistor de caı́da
posición ‘‘OFF’’. Consultar ‘‘INSPECCION
2. Desconectar el conector de instalación del DE LOS COMPONENTES’’
TCM. en la página siguiente.
Conector de instalación de TCM E101
3. Comprobar la resistencia entre el terminal ● Instalación en cortocircuito o
V6 y terminal V 2 del conector de la instala- abierta entre el terminal V 2
ción del TCM. del TCM y el conjunto de
Resistencia: 11,2 - 12,8Ω cables de terminal (Instala-
ción principal)
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE SUMINIS- Reparar el circuito abierto o el
c
TRO ELECTRICO. rrecto cortocircuito a masa, o el cor-
1. Girar el interruptor de encendido hacia la tocircuito de suministro
SAT255J posición ‘‘OFF’’. eléctrico, en la instalación o el
2. Comprobar la resistencia entre el terminal conector.
V6 y terminal V 1 del conector de la instala-
ción del TCM.
Resistencia:
Aproximadamente 0Ω
Si es correcto, comprobar la instalación para
detectar un cortocircuito a masa o un corto-
circuito de suministro eléctrico.
3. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Correcto
.
Inco-
Realizar el ‘‘PROCEDIMIENTO DE CONFIR- 1. Efectuar la inspección de
c
MACION DEL CODIGO DE rrecto las señales de entrada/
AUTODIAGNOSTICO’’, AT-1090. salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
Correcto comprobar los terminales
de clavija del TCM por si
. hubiera una conexión floja
FIN DE LA INSPECCION o dañada con el conector
de instalación.
AT-1091
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA V/S PRESION LINEA
Válvula solenoide de presión de lı́nea
. (Continuación)
Conector de instalación de
válvula solenoide de T/A AT3 INSPECCION DE COMPONENTES
.
Válvula solenoide de presión de lı́nea
Válvula solenoide de presión de lı́nea
● Para el desmontaje, consultar AT-1130.
Comprobación de la resistencia
● Comprobar la resistencia entre el terminal V
6 y masa.
Resistencia
Válvula solenoide N° de terminal
(Aprox).
Válvula solenoide
SAT548IA
de presión de 6
V Masa 2,5 - 5Ω
lı́nea
.
Conector de instalación de
Comprobación del funcionamiento
válvula solenoide de T/A AT3 ● Comprobar la válvula solenoide escuchando su sonido de
Válvula solenoide de presión de funcionamiento mientras se aplica voltaje de la baterı́a al
lı́nea
terminal V
6 y masa.
FUSIBLE
SAT549IA
Resistor de caı́da
● Comprobar la resistencia entre los terminales V
1 yV
2 .
Conector de instalación
Resistencia:11,2 - 12,8Ω
de resistor de caı́da
SAT550IC
AT-1092
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA UNIDAD CONTROL (RAM),
UNIDAD CONTROL (ROM)
Descripción
El TCM consiste en un microprocesador y conectores para la
entrada y salida de señales y para el suministro eléctrico. La
unidad controla la T/A.
SAT574J
Punto a comprobar
Código de averı́a Se detecta una averı́a cuando ...
(Causa posible)
SAT971J
AT-1093
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA UNIDAD CONTROL (RAM),
UNIDAD CONTROL (ROM)
Procedimiento de diagnóstico
1 COMPROBAR EL DTC.
Con CONSULT-II
1. Poner el interruptor de encendido en ‘‘ON’’ y seleccionar la modalidad ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ para T/A con CONSULT-II.
2. Pulsar ‘‘BORRA’’.
Realizar el Procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico.
Consultar la página anterior.
¿Se visualiza ‘‘UNIDAD CONTROL (RAM) o UNIDAD CONTROL (ROM)’’ de nuevo?
Sı́ c Sustituir el TCM
No c FIN DE LA INSPECCION
AT-1094
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA UNIDAD CONTROL (EFP ROM)
Descripción
El TCM consiste en un microprocesador y conectores para la
entrada y salida de señales y para el suministro eléctrico. La
unidad controla la T/A.
SAT574J
Código de averı́a Se detecta una averı́a cuando ... Comprobar el elemento (posible causa)
La memoria (EEP ROM) del TCM fun-
: UNID CONTRL (EEP ROM) TCM
ciona mal.
SAT971J
AT-1095
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA UNIDAD CONTROL (EFP ROM)
Procedimiento de diagnóstico
1 COMPROBAR EL DTC.
CON CONSULT-II
1. Poner el interruptor de encendido en ‘‘ON’’ y seleccionar la modalidad ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ para T/A con CONSULT-II.
2. Mover la palanca selectora a la posición ‘‘R’’.
3. Pisar el pedal del acelerador (Posición de la mariposa total)
4. Pulsar ‘‘BORRA’’.
5. Girar el interruptor de encendido hacia ‘‘OFF’’ durante 10 segundos.
Realizar el Procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico.
Consultar la página anterior.
¿Está la ‘‘UNIDAD CONTRL (EEPROM)’’ visualizada de nuevo?
Sı́ c Sustituir el TCM
No c FIN DE LA INSPECCION
AT-1096
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
SAT220JA
Conector de
instalación de contacto de
posición acelerador
Columna de dirección
SAT222JA
AT-1097
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptores de posición del acelerador o
de modalidad de T/A, de control de directa,
posición de punto muerto (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Posición de la N° de terminal
palanca 36 35 34 27 26
V V V V V
P, N B 0 0 0 0
R 0 B 0 0 0
D 0 0 B 0 0
2 0 0 0 B 0
1 0 0 0 0 B
Correcto
.
A
V
(Ir a la página siguiente).
AT-1098
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptores de posición del acelerador o
de modalidad de T/A, de control de directa,
posición de punto muerto (Continuación)
A
V
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL c Comprobar los siguientes
SELECTOR DE DIRECTA. rrecto puntos:
— Excepto para el Oriente Medio — ● Selector de directa
1. Girar el interruptor de encen- Consultar ‘‘INSPECCION
dido hacia ‘‘ON’’. DE COMPONENTES’’,
(No poner en marcha el motor). AT-1101.
SAT740J 2. Seleccionar ‘‘SEN x ALES ● Instalación en cortocir-
ENTRADA TCM’’ en Monitor cuito o abierta entre el
Datos. TCM y el selector de
3. Leer el valor de ‘‘SELECTOR directa (Instalación prin-
. DIRECTA’’. cipal)
Conector de instalación de TCM E101
Comprobar si la señal del ● Instalación del circuito
selector de directa está correc- de masa para el selector
tamente indicada. de directa por si está en
(Selector de directa ‘‘ON’’ visua- cortocircuito o abierta
lizado en CONSULT-II significa (Instalación principal)
directa desactivada).
1. Girar el interruptor de encen-
dido hacia ‘‘ON’’.
(No poner en marcha el motor).
SAT224J
2. Comprobar el voltaje entre el
terminal V 22 del TCM y masa
cuando el selector de directa
está activado y desactivado.
ON Voltaje de la baterı́a
OFF 1V o menos
.
Correcto
B
V
(Ir a la página siguiente).
AT-1099
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptores de posición del acelerador o
de modalidad de T/A, de control de directa,
posición de punto muerto (Continuación)
B
V
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL CON- Comprobar los siguientes
c
TACTO DE POSICION DEL ACELERADOR. rrecto puntos:
1. Girar el interruptor de encendido ● Contacto de posición del
hacia ‘‘ON’’. acelerador
(No poner en marcha el motor). Consultar ‘‘INSPECCION
2. Seleccionar ‘‘SEN x ALES ENTRADA DE COMPONENTES’’,
TCM’’ en Monitor Datos. AT-1102.
3. Leer el valor de ‘‘INT MARIP CER’’ ● Instalación en cortocircuito o
y ‘‘SIN INT POS MARIP’’ pisando y abierta entre el interruptor
soltando el pedal del acelerador. de encendido y el contacto
Comprobar que la señal del contacto de posición del acelerador
de posición del acelerador está indi- (Instalación principal)
cada correctamente. ● Instalación en cortocircuito o
abierta entre el contacto de
Estado del Monitor datos posición del acelerador y
pedal del INT MARIP SIN INT POS TCM (Instalación principal)
acelerador CER MARIP
Soltado ON OFF
Totalmente
SAT739J OFF ON
pisado
---------------------------------------------------------------------- O ----------------------------------------------------------------------
1. Girar el interruptor de encendido
hacia ‘‘ON’’.
(No poner en marcha el motor).
2. Comprobar el voltaje entre los termi-
nales V 16 y V 17 y masa mientras se
pisa y se suelta el pedal del acelera-
dor lentamente. (Tras calentar el
motor)
Totalmente Voltaje de la
1V o menos
pisado baterı́a
Correcto
.
Inco-
Consultar ‘‘PROCEDIMIENTO DE 1. Efectuar la inspección de
c
DIAGNOSTICO’’, AT-1098. rrecto las señales de entrada/
salida del TCM.
Correcto 2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales
SAT226J de clavija del TCM por si
.
hubiera una conexión floja
FIN DE LA INSPECCION o dañada con el conector
de instalación.
AT-1100
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptores de posición del acelerador o
de modalidad de T/A, de control de directa,
posición de punto muerto (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Conector instalación de
selector de directa
Selector de directa
B11 ● Comprobar la continuidad entre los terminales V
1 yV
2 .
Posición del interruptor Continuidad
ON No
OFF Sı́
SAT228J
SAT208K
Interruptor de PNP
1. Comprobar la continuidad entre los terminales V
1 yV2 entre
los terminales V
3 , V4 , V
5 , V6 , V7 , V8 y V9 mientras se
mueve el eje manual a cada una de las posiciones.
Posición de la
N° de terminal
palanca
P 1 —V
V 2 3 —V
V 7
R 3 —V
V 8
Eje manual
N 1 —V
V 2 3 —V
V 9
SAT517GB
D 3 —V
V 6
2 3 —V
V 5
Conector de instalación de 1 3 —V
V 4
interruptor PNP E73
SAT232JA
AT-1101
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS NO DETECTABLES
Interruptores de posición del acelerador o
Conector de instalación del
de modalidad de T/A, de control de directa,
interruptor de posición de posición de punto muerto (Continuación)
mariposa (acelerador)
Contacto de posición del acelerador
Modelos de cond. izqda. Contacto de posición del acelerador (Acel. desconec.)
Modelos de cond. dcha. ● Comprobar la continuidad entre los terminales V
5 yV6 .
Estado del pedal del acelerador Continuidad
Soltado Sı́
Pisado No
SAT209K ● Para ajustar el interruptor posición mariposa cerrada
(acelerador), consultar la sección EC (‘‘Inspección básica’’,
‘‘DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Inspección básica’’).
SAT210K
.
Conector de instalación de Interruptor de temperatura del fluido de la T/A
válvula solenoide de T/A
1. Asegurarse de que el testigo de aviso del fluido de la T/A se
E72
Termómetro
enciende al insertar la llave y girarla hacia ‘‘ON’’.
2. Asegurarse de que el testigo de aviso del fluido de la T/A se
apaga al girar el interruptor de encendido hacia ‘‘ON’’.
3. Para el desmontaje, consultar AT-1130.
4. Comprobar la resistencia entre el terminal V 10 mientras cam-
bia la temperatura tal como se muestra a la izquierda.
Fluido
Temperatura en °C Resistencia
de T/A
SAT251J 140 o más Sı́
140 o menos No
AT-1102
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
Parte
delantera
1. El testigo óptico SPORT no se enciende
SINTOMA:
El testigo óptico de la modalidad SPORT no se enciende
durante aproximadamente 2 segundos cuando se pone el
Testigo óptico
SPORT contacto en ‘‘ON’’.
Inco-
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELECTRICO Comprobar los siguientes
c
DEL TCM. rrecto puntos:
1. Girar el interruptor de encendido hacia ‘‘ON’’. ● Instalación en cortocircuito o
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DEL Reparar el circuito abierto o el
c
TCM. rrecto cortocircuito a masa, o el cor-
1. Girar el interruptor de encendido hacia la tocircuito de suministro
posición ‘‘OFF’’. eléctrico, en la instalación o el
2. Desconectar el conector de instalación del conector.
SAT256J TCM.
3. Comprobar la continuidad entre los termina-
les del TCM V 25 , V
48 y masa.
Resistencia:
Aproximadamente 0Ω
Conector de instalación de TCM Si es correcto, comprobar la instalación para
detectar un cortocircuito a masa o un corto-
circuito de suministro eléctrico.
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL TESTIGO. Comprobar los siguientes
c
1. Girar el interruptor de encendido hacia ‘‘ON’’. rrecto puntos:
2. Colocar el interruptor de modalidad de la T/A ● Fusible (7,5A)
SAT257J en la posición ‘‘SPORT’’. ● Testigo óptico SPORT
3. Comprobar el voltaje entre terminal V13 del Consultar la sección EL
TCM y masa. (‘‘TESTIGOS OPTICOS’’).
Voltaje: Voltaje de la baterı́a ● Instalación en cortocircuito o
.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada. abierta entre el interruptor
Conector de instalación de TCM E101 de encendido y el testigo
Correcto óptico SPORT (Instalación
principal)
Consultar la sección EL
(‘‘RUTA DE LOS CABLES
DE ALIMENTACION’’).
● Instalación en cortocircuito o
abierta entre el testigo
óptico SPORT y el TCM
SAT258J .
Inco-
Comprobar de nuevo. 1. Efectuar la inspección de
c
rrecto las señales de entrada/
Correcto salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales
. de clavija del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión floja
o dañada con el conector
de instalación.
AT-1103
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
Parte
delantera
2. El testigo óptico SPORT no se enciende
SINTOMA:
El testigo óptico SPORT no se enciende al girar el interrup-
tor de modalidad de la T/A a la posición correspondiente.
Testigo óptico
SPORT ¿Es correcto el punto 1. El testigo No Ir al punto 1. El testigo
c
SPORT no se enciende? SPORT no se enciende,
AT-1103.
Sı́
.
Interruptor de Comprobar los siguientes puntos: Inco- Reparar o sustituir las pie-
SAT211JA c
modalidad de T/A ● Interruptor de modalidad de la T/A rrecto zas dañadas.
Consultar AT-1101.
● Continuidad de la instalación entre el
interruptor de encendido y el interruptor
de modalidad de la T/A.
● Continuidad de la instalación entre el
interruptor de modalidad de la T/A y el
TCM.
AT-1104
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
Parte
delantera
4. El testigo óptico SPORT no se enciende
SINTOMA:
El testigo óptico SPORT no se enciende durante aproxima-
damente 3 segundos al pisar y soltar el pedal del acelera-
Testigo óptico dor.
SPORT
Sensor de posición de
mariposa .
Comprobar el sensor de posición del ace- Inco- Reparar o sustituir el sen-
Sensor de temperatura c
del fluido de la T/A lerador. —Consultar la sección EC [DIAG- rrecto sor de posición del acele-
Comienzo de .
NOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN rador.
Válvula solenoide
autodiagnóstico
de presión de POS MARIP (ACEL)’’ (DTC 43)].
lı́nea
Luz
Correcto
.
1. Efectuar la inspección de las señales
de entrada/salida del TCM.
SAT831HA
2. Si es incorrecto, volver a comprobar
los terminales de clavija del TCM por si
hubiera una conexión floja o dañada
Sensor de posición del acelerador con el conector de instalación.
Conector de
instalación de contacto de
posición acelerador
Columna de dirección
SAT222JA
AT-1105
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
No
.
Comprobar si existe un cortocircuito o Inco- Reparar o sustituir el inte-
c
circuito abierto en el conector de 2 clavi- rrecto rruptor de PNP.
jas del interruptor PNP. Consultar
PNP switch SAT259JA AT-1101.
Correcto
.
Comprobar el sistema de arranque. Con- Inco- Reparar o sustituir las pie-
c
sultar en la sección EL (‘‘Descripción del rrecto zas dañadas.
sistema’’, ‘‘SISTEMA DE ARRANQUE’’).
Correcto
.
FIN DE LA INSPECCION
AT-1106
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
.
Comprobar la articulación de control. Inco- Ajustar la articulación de
Varilla de selección
.
c
Contratuerca Consultar AT-1132. rrecto control.
25,5 - 32,4 N·m Consultar AT-1132.
Correcto
.
1. Desmontar el cárter de aceite. Inco- 1. Desarmar la T/A.
c
2. Comprobar el estado del fluido de la rrecto 2. Comprobar los siguien-
T/A. tes puntos:
● Conjunto del embrague
Correcto
de avance
● Conjunto del embrague
SAT638A
de directa
● Conjunto del embrague
de marcha atrás
.
Comprobar de nuevo. Inco- 1. Efectuar la inspección
c
rrecto de las señales de
Correcto
entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
SAT171B FIN DE LA INSPECCION
conexión floja o dañada
con el conector de ins-
talación.
AT-1107
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
Luz
¿Indica el autodiagnóstico que están Sı́ Comprobar el circuito
c
dañados los circuitos del sensor de la dañado. Consultar
temperatura del fluido de la T/A, de la AT-1071, 1085 o 1090.
válvula solenoide de presión de lı́nea o
SAT831HA del sensor de posición del acelerador?
No
Correcto
Columna de dirección
SAT222JA .
Comprobar la presión de lı́nea en ralentı́ Inco- 1. Desmontar el conjunto
c
con la palanca selectora en la posición rrecto de la válvula de control.
‘‘D’’. Consultar ‘‘Prueba de presión de Consultar AT-1130.
lı́nea’’, AT-1047. 2. Comprobar los siguien-
tes puntos:
Correcto
● Válvulas para controlar
la presión de lı́nea (Vál-
vula reguladora de
presión, válvula modifi-
cadora de presión, vál-
vula piloto y filtro piloto)
SAT494G ● Válvula solenoide de la
presión de lı́nea
.
Comprobar de nuevo. Inco- 1. Efectuar la inspección
c
rrecto de las señales de
Correcto
entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
FIN DE LA INSPECCION
conexión floja o dañada
con el conector de ins-
talación.
AT-1108
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
Inco-
Comprobar de nuevo el nivel de fluido de la T/A. c Rellenar con ATF.
rrecto
Correcto
A
V
SAT638A
Incorrecto en las
posiciones ‘‘1’’ y ‘‘R’’
. .
c
Comprobar la velocidad de calado del motor 1. Desmontar el conjunto de la
con la palanca selectora en las posiciones ‘‘1’’ válvula de control. Consul-
y ‘‘R’’. tar AT-1130.
2. Comprobar los siguientes
Correcto ‘‘Correcto’’ en la posi- puntos:
ción ‘‘1’’ ● Válvulas para controlar la
presión de lı́nea (Válvula
‘‘Incorrecto en la posi- reguladora de presión, vál-
ción ‘‘R’’ vula modificadora de
.
presión, válvula piloto y filtro
1. Desmontar el conjunto de la válvula
piloto)
de control. Consultar AT-1130.
● Válvula solenoide de la pre-
2. Comprobar los siguientes puntos:
SAT493G sión de lı́nea
● Válvulas para controlar la presión de
3. Desarmar la T/A.
lı́nea (Válvula reguladora de presión,
4. Comprobar los siguientes
válvula modificadora de presión, vál-
puntos:
vula piloto y filtro piloto)
● Conjunto de la bomba de
● Válvula solenoide de la presión de
aceite
lı́nea
● Convertidor de par
3. Desarmar la T/A.
● Conjunto del embrague de
4. Comprobar los siguientes puntos:
marcha atrás
● Conjunto de la bomba de aceite
● Conjunto del embrague de
● Convertidor de par
altas
● Conjunto del embrague de marcha
● Conjunto del freno de baja y
atrás
de marcha atrás
● Conjunto del embrague de altas
● Embrague unidireccional de
baja
SAT494G Inco-
.
c 1. Desmontar el conjunto de la
Comprobar la presión de lı́nea en ralentı́ con la rrecto válvula de control. Consul-
palanca selectora en la posición ‘‘R’’. Consultar tar AT-1130.
‘‘Prueba de presión de lı́nea’’, AT-1047. 2. Comprobar los siguientes
puntos:
Correcto ● Válvulas para controlar la
presión de lı́nea (Válvula
reguladora de presión, vál-
vula modificadora de
. presión, válvula piloto y filtro
1. Desmontar el cárter de aceite. piloto)
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. ● Válvula solenoide de la pre-
sión de lı́nea
Incorrecto Correcto 3. Desarmar la T/A.
4. Comprobar el siguiente ele-
mento:
SAT171B .
● Conjunto de la bomba de
A
V aceite
.
Inco-
Comprobar de nuevo. c 1. Efectuar la inspección de
rrecto las señales de entrada/
Correcto salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales
. de clavija del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión floja o
dañada con el conector de
instalación.
AT-1109
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
Inco-
Comprobar de nuevo el nivel de fluido de la c
Rellenar con ATF.
T/A. rrecto
SAT638A
Correcto
A
V
. .
Inco-
Comprobar la velocidad de calado del motor c
1. Desmontar el con-
con la palanca selectora en la posición ‘‘D’’. rrecto junto de la válvula de
Consultar ‘‘PRUEBA DE CALADO’’, control. Consultar
AT-1044. AT-1130.
2. Comprobar los
Correcto siguientes puntos:
● Válvulas para contro-
lar la presión de lı́nea
.
(Válvula reguladora
SAT493G Comprobar la presión de lı́nea en ralentı́ con de presión, válvula
la palanca selectora en la posición ‘‘D’’. Con- modificadora de
sultar ‘‘Prueba de presión de lı́nea’’, presión, válvula piloto
AT-1047. y filtro piloto)
● Válvula solenoide de
Correcto Inco-rrecto
la presión de lı́nea
. 3. Desarmar la T/A.
1. Desmontar el conjunto de la vál- 4. Comprobar los
vula de control. Consultar siguientes puntos:
AT-1130. ● Conjunto de la bomba
. Inco-
c A V
1. Desmontar el cárter de aceite. rrecto
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A.
Correcto
SAT171B .
Inco-
Comprobar de nuevo. c
1. Efectuar la inspec-
rrecto ción de las señales
Correcto de entrada/salida del
TCM.
2. Si es incorrecto, vol-
ver a comprobar los
.
terminales de clavija
del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión
floja o dañada con el
conector de instala-
ción.
AT-1110
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
SAT832H .
Sı́
¿Indica el autodiagnóstico que el sensor de c Comprobar el circuito dañado.
velocidad del vehı́culo·T/A (sensor de Consultar AT-1067, 1069,
revoluciones), las válvulas solenoides de cam- 1073 o 1076.
Sensor de posición del acelerador
bios A o B o el sensor de velocidad del
vehı́culo·MED están dañados después de la
prueba de crucero?
Conector de
instalación de contacto de No
posición acelerador
.
Inco-
Comprobar el sensor de posición del acelera- c Reparar o sustituir el sensor
dor. Consultar la sección EC [DIAGNOSTICO rrecto de posición de la mariposa.
DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS MARIP
Columna de dirección (ACEL)’’ (DTC 43)].
SAT222JA Correcto
.
Inco-
Comprobar la presión de lı́nea en el punto de c
calado con la palanca selectora en la posición 1. Desmontar el conjunto de
rrecto
‘‘D’’. Consultar ‘‘Prueba de presión de lı́nea’’, la válvula de control. Con-
AT-1047. sultar
AT-1130.
Correcto 2. Comprobar los siguientes
puntos:
● Válvula A de cambios
. Inco- ● Válvula B de cambios
c ● Válvula A solenoide de cam-
1. Desmontar el cárter de aceite. rrecto bios
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. ● Válvula B solenoide de cam-
bios
Correcto
SAT494G ● Válvula piloto
● Filtro piloto
. 3. Desarmar la T/A.
1. Desmontar el conjunto de la válvula de con- 4. Comprobar los siguientes
trol. Consultar AT-1130. puntos:
2. Comprobar los siguientes puntos: ● Conjunto del embrague de
● Válvula A de cambios avance
● Válvula B de cambios ● Embrague unidireccional de
● Válvula A solenoide de cambios avance
● Válvula B solenoide de cambios ● Embrague unidireccional de
● Válvula piloto baja
● Filtro piloto ● Conjunto del embrague de
altas
Correcto ● Convertidor de par
● Conjunto de la bomba de
Correcto
b aceite
SAT171B
.
Inco-
Comprobar de nuevo. c 1. Efectuar la inspección de
rrecto las señales de entrada/
Correcto salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales
. de clavija del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión floja
o dañada con el conector
de instalación.
AT-1111
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
.
Sı́
Sensor de posición del acelerador ¿Indica ‘‘SEN x AL ENTRADA TCM’’ en c Comprobar el interruptor de
monitor de datos que el circuito del PNP. Consultar AT-1097.
interruptor PNP está dañado?
Conector de
instalación de contacto de ---------------------------------------------------------------------- O ----------------------------------------------------------------------
posición acelerador
No
Columna de dirección .
Inco-
Comprobar el sensor de velocidad del c Reparar o sustituir el sensor
SAT222JA
vehı́culo·T/A (sensor de revoluciones) y el sen- rrecto de velocidad del vehı́culo·T/A
sor de velocidad del vehı́culo·MED. Consultar (sensor de revoluciones) y el
AT-10671069. sensor de velocidad del
vehı́culo·MED. Consultar
Correcto AT-10671069.
.
Inco-
Comprobar el sensor de posición del acelera- c Reparar o sustituir el sensor
dor. Consultar la sección EC [DIAGNOSTICO rrecto de posición de la mariposa.
DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS MARIP
(ACEL)’’ (DTC 43)].
Correcto
.
SAT171B Inco-
1. Desmontar el cárter de aceite. c 1. Desmontar la válvula de
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. rrecto control. Consultar AT-1130.
2. Comprobar los siguientes
Correcto puntos:
● Válvula A de cambios
.
● Válvula A solenoide de cam-
1. Desmontar la válvula de control. Consultar bios
AT-1130. ● Válvula piloto
2. Comprobar los siguientes puntos: ● Filtro piloto
● Válvula A de cambios 3. Desarmar la T/A.
● Válvula A solenoide de cambios 4. Comprobar los siguientes
● Válvula piloto puntos:
● Filtro piloto ● Conjunto del pistón del
servo
Correcto ● Banda de freno
Correcto
b ● Conjunto de la bomba de
aceite
.
Inco-
Comprobar de nuevo. c 1. Efectuar la inspección de
rrecto las señales de entrada/
Correcto salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales
. de clavija del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión floja
o dañada con el conector
de instalación.
AT-1112
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
.
Inco-
Comprobar el sensor de posición del acelera- Reparar o sustituir el sensor
c
dor. Consultar la sección EC [DIAGNOSTICO rrecto de posición de la mariposa.
Columna de dirección DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS MARIP
(ACEL)’’ (DTC 43)].
SAT222JA
Correcto
.
Inco-
1. Desmontar el cárter de aceite. 1. Desmontar el conjunto de
c
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. rrecto la válvula de control. Con-
sultar
Correcto AT-1130.
2. Comprobar los siguientes
.
puntos:
● Válvula B de cambios
1. Desmontar el conjunto de la válvula de con-
● Válvula B solenoide de cam-
trol. Consultar AT-1130.
bios
2. Comprobar los siguientes puntos:
● Válvula piloto
● Válvula B de cambios
● Filtro piloto
SAT171B ● Válvula B solenoide de cambios
3. Desarmar la T/A.
● Válvula piloto
4. Comprobar los siguientes
● Filtro piloto
puntos:
Correcto ● Conjunto del pistón del
servo
Correcto ● Conjunto del embrague de
b altas
● Conjunto de la bomba de
aceite
.
Inco-
Comprobar de nuevo. 1. Efectuar la inspección de
c
rrecto las señales de entrada/
Correcto salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales
. de clavija del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión floja
o dañada con el conector
de instalación.
AT-1113
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
.
Sı́
¿Indica el autodiagnóstico, después de c Comprobar el circuito dañado.
Sensor de posición del acelerador la prueba de crucero, la presencia de Consultar AT-1067, 1069,
daños en alguno de los siguientes cir- 1073, 1076 o 1097.
Conector de
cuitos?
instalación de contacto de ●Interruptor de PNP
posición acelerador ● Selector de directa
● Sensor de temperatura del fluido de
la T/A
● Sensor de velocidad del vehı́culozT/A
(Sensor de revoluciones)
● Válvula A o B solenoide de cambios
Columna de dirección ● Sensor de velocidad del
vehı́culozMED
SAT222JA
No
.
Inco-
Comprobar el sensor de posición del acelera- c Reparar o sustituir el sensor
dor. Consultar la sección EC [DIAGNOSTICO rrecto de posición de la mariposa.
DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS MARIP
(ACEL)’’ (DTC 43)].
Correcto
.
Inco-
1. Desmontar el cárter de aceite. c 1. Desmontar el conjunto de
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. rrecto la válvula de control. Con-
sultar
Correcto AT-1130.
SAT171B 2. Comprobar los siguientes
puntos:
. ● Válvula B de cambios
1. Desmontar el conjunto de la válvula de con- ● Válvula de control del
trol. Consultar AT-1130. embrague de directa
2. Comprobar los siguientes puntos: ● Válvula B solenoide de cam-
● Válvula B de cambios bios
● Válvula de control del embrague de directa ● Válvula piloto
● Válvula B solenoide de cambios ● Filtro piloto
● Válvula piloto 3. Desarmar la T/A.
● Filtro piloto 4. Comprobar los siguientes
puntos:
Correcto ● Conjunto del pistón del
servo
Correcto ● Banda de freno
b ● Convertidor de par
● Conjunto de la bomba de
aceite
.
Inco-
Comprobar de nuevo. c 1. Efectuar la inspección de
rrecto las señales de entrada/
Correcto salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales
. de clavija del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión floja
o dañada con el conector
de instalación.
AT-1114
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
SAT844H No
.
Comprobar el sensor de posición del ace- Inco- Reparar o sustituir el sen-
Sensor de posición del acelerador c
lerador. Consultar la sección EC [DIAG- rrecto sor de posición de la mari-
Conector de
NOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN posa.
instalación de contacto de POS MARIP (ACEL)’’ (DTC 43)].
posición acelerador
Correcto
.
1. Desmontar la válvula de control. Con- Inco- Reparar o sustituir las pie-
c
Columna de dirección sultar AT-1130. rrecto zas dañadas.
SAT222JA 2. Comprobar los siguientes elementos:
● Válvula de control del embrague del
convertidor de par
● Válvula de descarga del convertidor de
par
● Válvula solenoide del embrague conver-
tidor de par
● Válvula piloto
● Filtro piloto
Correcto
.
Comprobar de nuevo. Inco- 1. Efectuar la inspección
c
rrecto de las señales de
Correcto
entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
FIN DE LA INSPECCION
conexión floja o dañada
con el conector de ins-
talación.
AT-1115
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
SAT835H No
.
Inco-
1. Desmontar el cárter de aceite. c
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. rrecto 1. Desmontar el conjunto de
la válvula de control. Con-
Correcto sultar
AT-1130.
. 2. Comprobar los siguientes
1. Desmontar el conjunto de la válvula de con- puntos:
trol. Consultar AT-1130. ● Válvula de control del
2. Comprobar los siguientes puntos: embrague del convertidor de
● Válvula de control del embrague del converti- par
dor de par ● Válvula piloto
● Válvula piloto ● Filtro piloto
● Filtro piloto 3. Desarmar la T/A.
4. Comprobar el convertidor
Correcto Correcto de par y la bomba de
b aceite.
SAT171B
.
Inco-
Comprobar de nuevo. c 1. Efectuar la inspección de
rrecto las señales de entrada/
Correcto salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales
. de clavija del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión floja
o dañada con el conector
de instalación.
AT-1116
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
Conector de No
instalación de contacto de
posición acelerador
.
Inco-
Comprobar el sensor de posición del ace- c Reparar o sustituir el sen-
lerador. Consultar la sección EC [DIAG- rrecto sor de posición de la mari-
NOSTICO DE AVERIAS PARA ‘‘SEN posa.
Columna de dirección
POS MARIP (ACEL)’’ (DTC 43)].
SAT222JA Correcto
.
Inco-
1. Desmontar el cárter de aceite. 1. Desmontar el conjunto
c
2. Comprobar el estado del fluido de la rrecto de la válvula de control.
T/A. Consultar AT-1130.
2. Comprobar los siguien-
Correcto tes puntos:
. ● Válvula de control del
1. Desmontar el conjunto de la válvula de embrague de directa
control. Consultar AT-1130. ● Válvula de reducción del
2. Comprobar los siguientes puntos: embrague de directa
● Válvula de control del embrague de ● Válvula solenoide del
directa embrague de directa
● Válvula de reducción del embrague de 3. Desarmar la T/A.
SAT171B directa 4. Comprobar los siguien-
● Válvula solenoide del embrague de tes puntos:
directa ● Conjunto del embrague
de directa
Correcto Correcto ● Conjunto de la bomba
b de aceite
.
Inco-
Comprobar de nuevo. c 1. Efectuar la inspección
rrecto de las señales de
Correcto entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
FIN DE LA INSPECCION conexión floja o dañada
con el conector de ins-
talación.
AT-1117
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
Sensor de revoluciones
19. No puede ponerse en marcha el vehı́culo
Sensor de velocidad del
vehı́culo
desde D1
Válvula A solenoide de
cambios SINTOMA:
Comienzo de Válvula B solenoide de
autodiagnóstico
cambios
El vehı́culo no puede ponerse en marcha desde D1 en la
Prueba de crucero — Parte 2.
Luz
No
.
Comprobar de nuevo. Inco- 1. Efectuar la inspección
c
rrecto de las señales de
Correcto
entrada/salida del TCM.
2. Si es incorrecto, volver
a comprobar los termi-
. nales de clavija del
Ir al punto 8. No puede ponerse en mar- TCM por si hubiera una
cha el vehı́culo desde D1, AT-1108. conexión floja o dañada
con el conector de ins-
talación.
AT-1118
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
No
.
Inco-
Comprobar el sensor de velocidad del Reparar o sustituir el sensor
c
vehı́culozT/A (sensor de revoluciones) y el sen- rrecto de velocidad del vehı́culob1T/A
Columna de dirección
sor de velocidad del vehı́culozMED. Consultar (sensor de revoluciones) y el
SAT222JA AT-1067, 1069. sensor de velocidad del
vehı́culob1MED.
Correcto
.
Inco-
Comprobar el sensor de posición del acelera- Reparar o sustituir el sensor
c
dor. Consultar la sección EC [DIAGNOSTICO rrecto de posición de la mariposa.
DE AVERIAS PARA ‘‘SEN POS MARIP
(ACEL)’’ (DTC 43)].
Correcto
.
Inco-
1. Desmontar el cárter de aceite.
c 1. Desmontar la válvula de
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. rrecto control. Consultar AT-1130.
2. Comprobar los siguientes
Correcto puntos:
SAT171B ● Válvula A de cambios
. ● Válvula A solenoide de cam-
1. Desmontar la válvula de control. Consultar bios
AT-1130. ● Válvula piloto
2. Comprobar los siguientes puntos: ● Filtro piloto
● Válvula A de cambios 3. Desarmar la T/A.
● Válvula A solenoide de cambios 4. Comprobar los siguientes
● Válvula piloto puntos:
● Filtro piloto ● Conjunto del pistón del
servo
Correcto Correcto ● Banda de freno
● Conjunto de la bomba de
b aceite
.
Inco-
Comprobar de nuevo. 1. Efectuar la inspección de las
c
rrecto señales de entrada/salida
Correcto del TCM.
2. Si es incorrecto, volver a
comprobar los terminales de
. clavija del TCM por si
FIN DE LA INSPECCION hubiera una conexión floja o
dañada con el conector de
instalación.
AT-1119
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
No
.
Ir al punto 10. La T/A no cambia: D2 →
D3, AT-1110.
No
.
Ir al punto 12. La T/A no cambia: D1 →
D2 O no cambia a una velocidad menor:
D4 → D2’’, AT-1112.
AT-1120
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO PARA SINTOMAS
No
. Inco-
c 1. Efectuar la inspección
Comprobar de nuevo. rrecto de las señales de
entrada/salida del TCM.
Correcto 2. Si es incorrecto, volver
a comprobar los termi-
nales de clavija del
.
TCM por si hubiera una
FIN DE LA INSPECCION conexión floja o dañada
SAT778B con el conector de ins-
talación.
.
Ir al punto 18. La velocidad del motor no
retorna a ralentı́ (Frenado ligero D4 →
D3), AT-1117.
AT-1121
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de enclavamiento
de cambios de T/A
Descripción
● El mecanismo mecánico de enclavamiento de llave también
funciona como enclavamiento de cambios:
Cuando la llave de contacto está en ON, no se puede cam-
biar la palanca selectora desde la posición ‘‘P’’ (estaciona-
miento) hacia cualquier otra posición si el pedal del freno no
está pisado.
Si la llave de contacto está quitada, no se puede mover la
palanca selectora de la posición ‘‘P’’ hacia ninguna de las
otras posiciones.
No se puede quitar la llave del contacto, a no ser que se
coloca la palanca selectora en la posición ‘‘P’’.
● El bloqueo de cambio y los mecanismos de enclavamiento
de llave están controlados por la operación de conexión/
desconexión del solenoide de bloqueo de cambios y por la
operación del rotor y la guı́a de deslizamiento , ubicados en
el interior del cilindro de llave.
Palanca selectora
Cable de enclavamiento
de llave
Columna de dirección
AT-1122
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de enclavamiento
de cambios de T/A
INTERRUPTOR DE BATERIA
ENCENDIDO ON o START
BLOQUE DE Modelos de cond. izqda.
FUSIBLES Consultar EL-POWER Modelos de cond. dcha.
(J/B)
CONTACTO
DE LUZ
DE
PISADO FRENO
SOLTADO
RELE
BLOQUEO CONTACTO DE DISPOSITIVO
CAMBIOS SOLENOIDE POSICION DE
T/A
DE BLOQUEO ESTACIONAMIENTO
DE CAMBIOS ON
OFF
DIODO 1 DIODO 2
TAT025M
AT-1123
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de enclavamiento
de cambios de T/A
Procedimiento de diagnóstico
SINTOMA 1:
● No se puede mover la palanca selectora desde la posi-
ción ‘‘P’’, cuando la llave está en ‘‘ON’’ y el pedal del
freno está pisado.
● No se puede mover la palanca selectora desde la posi-
ción ‘‘P’’, cuando la llave está en ‘‘ON’’ y el pedal del
freno está soltado.
● No se puede mover la palanca selectora de la posición
‘‘P’’ cuando la llave está quitada del cilindro de la
misma.
SINTOMA 2:
No se puede quitar la llave de contacto cuando la palanca
selectora está en la posición ‘‘P’’. No se puede quitar la llave
de contacto cuando la palanca selectora está en cualquier
posición que no es ‘‘P’’.
Inco-
Comprobar si el cable de enclavamiento de Reparar el cable de enclava-
c
llave está dañado. rrecto miento de llave. Consultar
‘‘Cable de enclavamiento de
Correcto llave’’, AT-1127.
.
Inco-
Comprobar si la posición de la palanca selec- Comprobar la palanca selec-
c
tora está dañada. rrecto tora. Consultar ‘‘SERVICIO
EN EL VEHICULO — Ajuste
Correcto de la articulación de control
Terminal de instalación manual e interruptor de PNP’’.
contacto de luz de freno
.
Inco-
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELECTRICO. Comprobar los siguientes
c
1. Girar el interruptor de encendido hacia la rrecto puntos:
posición ‘‘OFF’’. (No poner en marcha el 1. La instalación por si está
motor). abierta o cortocircuitada
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V 1 de entre la baterı́a y el termi-
la instalación del contacto de la luz de freno nal V1 de la instalación del
SAT915J
y masa. contacto de la luz de freno
Voltaje: Voltaje de la baterı́a 2. Fusible de 10A
Correcto
Terminal de instalación de
.
relé de bloqueo de cambios Inco-
E157 COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA Comprobar los siguientes
c
(CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO). rrecto puntos:
Girar el interruptor de encendido hacia la posi- 1. La instalación por si está
ción ‘‘OFF’’. cortocircuitada o abierta
(No poner en marcha el motor). entre el conector V 2 de la
● Comprobar el voltaje entre el terminal V 2 de instalación del relé del blo-
la instalación del contacto de la luz de freno queo de cambios V 2 y el
y masa. conector V 2 de la instala-
SAT916J ción del contacto de la luz
Pedal del freno Voltaje de freno
Soltado 0V 2. Contacto de la luz de freno
(Consultar ‘‘Comprobación
Pisado Voltaje de la baterı́a
de componentes’’,
AT-1129.)
Correcto
.
A
V
AT-1124
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de enclavamiento
de cambios de T/A
Procedimiento de diagnóstico
(Continuación)
A
V
Terminal de instalación
de relé de bloqueo de
cambios .
Inco-
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELECTRICO. Comprobar los siguientes
c
1. Girar el interruptor de encendido hacia ‘‘ON’’. rrecto puntos:
(No poner en marcha el motor). 1. La instalación por si está
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V 4 de abierta o cortocircuitada
la instalación del contacto de la luz de freno entre la baterı́a y el termi-
y masa. nal V 4 de la instalación del
Voltaje: Voltaje de la baterı́a relé del bloqueo de cam-
SAT926J bios.
Correcto 2. Fusible de 7,5A
3. Interruptor de encendido-
(Consultar la sección EL).
Terminal de instalación de
dispositivo T/A B11 .
Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL 1 DE ENTRADA Comprobar los siguientes
c
(RELE DEL BLOQUEO DE CAMBIOS). rrecto puntos:
Girar el interruptor de encendido hacia ‘‘ON’’. 1. La instalación por si está
(No poner en marcha el motor). cortocircuitada o abierta
● Comprobar el voltaje entre el terminal V 5 de entre el conector V 5 de la
la instalación del dispositivo de la T/A y instalación del dispositivo
masa. de la T/A y el conector V 3
SAT927J de la instalación del relé del
Pedal del freno Voltaje bloqueo de cambios
2. Relé del bloqueo de cam-
Soltado Voltaje de la baterı́a
bios
Pisado 0V Consultar la sección EL,
Terminal de instalación de ‘‘RELES ESTANDARIZA-
dispositivo T/A B11 Correcto DOS’’.
.
Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL 2 DE ENTRADA Comprobar los siguientes
c
(RELE DEL BLOQUEO DE CAMBIOS). rrecto puntos:
Girar el interruptor de encendido hacia la posi- 1. La instalación por si está
ción ‘‘OFF’’. cortocircuitada o abierta
● Comprobar el voltaje entre el terminal V 7 de entre el conector V 7 de la
SAT928J la instalación del dispositivo de la T/A y instalación del dispositivo
masa. de la T/A y el conector V 1
de la instalación del relé del
Pedal del freno Voltaje bloqueo de cambios
Soltado 0V 2. Relé del bloqueo de cam-
bios
Pisado Voltaje de la baterı́a
Consultar la sección EL,
Terminal de instalación ‘‘RELES ESTANDARIZA-
de dispositivo T/A B11 Correcto DOS’’.
3. Diodo 1
.
Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA Comprobar el siguiente ele-
c
SAT929J (DIODO 2). rrecto mento:
Girar el interruptor de encendido hacia la posi- 1. Diodo 2
ción ‘‘OFF’’.
(No poner en marcha el motor).
● Comprobar la continuidad entre los termina-
les V 6 yV 7 de la instalación del dispositivo
de la T/A y masa.
Correcto
.
B
V
AT-1125
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de enclavamiento
de cambios de T/A
Procedimiento de diagnóstico
(Continuación)
B
V
Conector de instalación
de dispositivo T/A B11
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA. Inco- Reparar la instalación o el
c
1. Girar el interruptor de encendido hacia rrecto conector.
la posición ‘‘OFF’’.
2. Desconectar el conector de la instala-
ción del dispositivo de la T/A.
SAT917J 3. Comprobar la continuidad entre el ter-
minal V 8 de la instalación del disposi-
tivo de la T/A y masa.
Correcto
.
COMPROBAR EL CONTACTO DE Inco- Sustituir el contacto de
c
ESTACIONAMIENTO. rrecto estacionamiento.
(Consultar ‘‘Comprobación de
componentes’’, AT-1128.)
Correcto
.
COMPROBAR EL SOLENOIDE DE Inco- Sustituir el solenoide de
c
BLOQUEO DE CAMBIOS. rrecto bloqueo de cambios.
(Consultar ‘‘Comprobación de
componentes’’, AT-1128.)
Correcto
.
Conectar de nuevo el conector de la ins-
talación bloqueo de cambios.
.
Dar el contacto y girar la llave hasta la
posición ‘‘ON’’. (No poner en marcha el
motor).
.
Volver a comprobar el funcionamiento del Inco- 1. Efectuar la inspección
c
bloqueo de cambios. rrecto de las señales de
entrada/salida del dispo-
Correcto
sitivo de la T/A.
2. Si es ‘‘Incorrecto’’, vol-
. ver a comprobar la
FIN DE LA INSPECCION conexión del conector
de la instalación.
AT-1126
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de enclavamiento
de cambios de T/A
Placa de bloqueo
Varilla
Desbloqueo
Bloqueo
SAT918J
PRECAUCION:
● Montar el cable de enclavamiento de tal manera que no
se dañe; sin doblar ni pellizcarlo y de tal manera que no
interfiera con piezas adyacentes.
● Tras montar el cable de enclavamiento de llave en el
dispositivo de control, asegurarse de que el tapón y el
soporte están fijamente montados en sus posiciones. Si
se puede desmontar el tapón con una carga externa infe-
rior a 39,2 N, sustituir el cable de enclavamiento de la
llave por uno nuevo.
DESMONTAJE
Desbloquear la guı́a de deslizamiento y desmontar la varilla de
Cable de
enclavamiento de llave enclavamiento del cable.
SAT919J
AT-1127
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de enclavamiento
de cambios de T/A
Cable de enclavamiento de llave
(Continuación)
MONTAJE
1. Colocar el cable de enclavamiento de llave en el conjunto del
bloqueo de la dirección y montar la placa de bloqueo.
2. Fijar el cable en la columna de la dirección y fijarlo en el
cable de control con una banda.
3. Colocar la palanca selectora en la posición ‘‘P’’.
Placa de bloqueo
SAT921J
Tapa de fundición
SAT922J
Comprobación de componentes
SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS
.
B11
● Comprobar el funcionamiento, aplicando voltaje de baterı́a
Conector de instalación de dispositivo T/A
entre los terminales V 5 y V
6 del conector de la instalación
del dispositivo de la T/A.
SAT923J
SAT924J
AT-1128
DIAGNOSTICO DE AVERIAS — Sistema de enclavamiento
de cambios de T/A
Comprobación de componentes
(Continuación)
CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO
Conector de instalación ● Comprobar la continuidad entre los terminales V 1 y V2 del
contacto de luz de freno conector de la instalación del contacto de posición de la luz
de freno.
Estado Continuidad
Sin pisar el pedal del freno No
Pisando el pedal del freno Sı́
SAT925J
Comprobar el contacto de la luz de freno después de ajus-
tar el pedal del freno — consultar la sección BR.
AT-1129
SERVICIO EN EL VEHICULO
. Tapón de drenaje
Parte
delantera .
Cárter de
aceite de T/A SAT260J
Parte delantera
SAT073BA
SAT353B
SAT074BA
AT-1130
SERVICIO EN EL VEHICULO
5 - 7 N·m
(0,5 - 0,7 kg-m)
Parte
delantera Sensor de revoluciones
SAT261J
SAT035EB
AT-1131
SERVICIO EN EL VEHICULO
SAT768B
Arbol propulsor
2. Aflojar las contratuercas.
delantero 3. Colocar el eje manual en la posición ‘‘P’’.
4. Apretar las contratuercas al par especificado.
5. Mover la palanca selectora de la posición ‘‘P’’ a la ‘‘1’’. Ase-
gurarse de que la palanca selectora se puede mover suave-
Varilla de selección
mente.
.
Contratuerca
25,5 - 32,4 N·m
(2,6 - 3,3 kg-m)
AT-1132
DESMONTAJE Y MONTAJE
Aislante térmico
Cable de control
de freno auxiliar
Freno auxiliar
Miembro de
montaje trasero del
motor SAT263J
Desmontaje
1. Quitar el borne negativo de la baterı́a.
10,8 - 14,7 2. Desmontar la manguera del respiradero.
(1,1 - 1,5) 3. Desmontar el aislante térmico y el tubo de escape delantero.
4. Desmontar el tubo de carga de fluido del conjunto de la T/A.
5. Desmontar el tubo del enfriador de aceite del conjunto de la
T/A.
6. Abrir las aberturas como el orificio del tubo de carga de
fluido, etc.
Caja de 7. Desmontar los árboles propulsores delantero y trasero. Con-
transferencia
sultar la sección PD (‘‘Desmontaje’’, ‘‘ARBOL PROPUL-
SOR’’).
8. Desmontar el cable central de control del freno del freno
10,8 - 14,7 auxiliar. Consultar la sección BR (‘‘CONTROL DEL FRENO
(1,1 - 1,5) DE ESTACIONAMIENTO’’).
9. Desmontar de la transferencia, la articulación de control de
Parte la transferencia y los conectores de la instalación de la trans-
delantera ferencia. Consultar la sección TF (‘‘Desmontaje’’, ‘‘DES-
Conjunto Larguero
de T/A
MONTAJE Y MONTAJE’’).
10. Desmontar la articulación de control de la T/A del conjunto
N·m (kg-m) de la T/A.
SAT166K
11. Desconectar los conectores de instalación del solenoide de
la T/A, del interruptor de PNP y del sensor de revoluciones.
12. Desmontar el motor de arranque. Consultar en la sección EL
(‘‘SISTEMA DE ARRANQUE’’).
AT-1133
DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje (Continuación)
13. Desmontar los pernos que fijan el convertidor de par en el
disco impulsor.
● Desmontar los pernos, girando el cigüeñal.
Diferencial delantero
SAT167K
Montaje
● Excentricidad del disco impulsor
PRECAUCION:
No permitir que ningún material magnético entre en con-
tacto con los dientes del disco impulsor.
Alabeo máximo permitido:
Consultar la sección EM (‘‘Inspección’’, ‘‘BLOQUE
DE CILINDROS’’).
Si el alabeo está fuera de lo permitido, sustituir el disco
impulsor junto con la corona dentada.
SAT977H
De T/A al motor
● Volver a montar cualquier pieza desmontada.
Del motor a T/A
SAT266JB
AT-1134
DESMONTAJE Y MONTAJE
Montaje (Continuación)
● Comprobar el nivel del fluido en la transmisión.
● Mover la palanca selectora en todas las posiciones para
asegurarse de que la transmisión automática funciona
correctamente.
Girar el motor a ralentı́, con el freno de estacionamiento
aplicado. Mover la palanca selectora a las posiciones ‘‘N’’,
‘‘D’’, ‘‘2’’, ‘‘1’’ y ‘‘R’’ sucesivamente. Se debe notar una ligera
sacudida en la mano cada vez que la palanca de la transmi-
sión se cambia de posición.
● Realizar una prueba en carretera. Consultar ‘‘PRUEBA EN
SAT638A CARRETERA’’, AT-1049.
AT-1135
REVISION GENERAL
Junta tórica P
V
Eje primario Conjunto del embrague de
marcha atrás
Placa de retención ★
43 - 59 Convertidor de par
(4,4 - 6,0)
Retén de aceite
ATF
16 - 21
Anillo D ATF
(1,6 - 2,1)
Pista del cojinete ★ VP
Cojinete de agujas P
V
Banda de freno
Junta
Cojinete de agujas P
V
Anillo de retén P
V
Arandela de empuje ★ P
V Engranaje central delantero P
V
Cubierta de la bomba
de aceite Cojinete de agujas P
V
Conjunto del embrague de altas . Cubo del embrague de directa
Cubo del embrague
de altas Cojinete de agujas
Cojinete de agujas P V P
V
Placa de retención ★
Cojinete de agujas P
V Arandela de empuje P
Anillo D ATF
V
Anillo elástico
Anillo D ATF Cojinete extremo
. Embrague unidireccional de avance
Pista del cojinete P
V Cojinete extremo
Anillo elástico
SAT267J
AT-1136
REVISION GENERAL
SEC. 311c315c317
.
N·m (kg-m) Anillo D ATF
Aplicar ATF.
Junta tórica
21 - 26
Placa de retención ★ (2,1 - 2,7)
Cojinete de agujas
Anillo elástico
Eje manual .
Contacto del inhibidor Varilla de
estacionamiento Junta tórica P
V
Retén de aceite
62,7 - 84,3 .
Soporte del
(6,40 - 8,60) actuador de
Separador estacionamiento
Carcasa de la transmisión
2,5 - 3,9 (0,25 - 0,40) 24 - 29
(2,4 - 3,0) Sensor de
Eje secundario
4 - 6 (0,4 - 0,6) 20 - 25 revoluciones
Junta (2,0 - 2,5)
Muelle de detención Eje secundario trasero anillo elástico
Placa manual
40 - 51 (4,1 - 5,2) Engranaje de estacionamiento
Cojinete de agujas
Espárrago de anclaje Junta tórica
Junta tórica ATF
Anillo D
Acumu- Acumulador
Anillo D lador
Conjunto de
la válvula
de control
Junta 7 - 9 (0,7 - 0,9)
Conjunto de servo tórica
Junta tórica Colador de aceite
Junta
Imán
Cárter de aceite
Anillo D
7 - 9 (0,7 - 0,9)
Junta Arandela
SAT268J
AT-1137
REVISION GENERAL
Canal de aceite
Presión de cámara de aplicación de 4.a de servo Presión de freno de baja y de marcha atrás
Presión de descarga de bomba de aceite Presión del embrague de directa
Orificio de lubricación delantero
Presión de embrague de altas Presión del embrague de avance
Presión de convertidor de par (enclavamiento liberado)
Presión del embrague de marcha atrás La contrapresión y presión de apoyo se
Presión del convertidor de par (enclavamiento aplicado) muestran a continuación.
Contrapresión Presión de apoyo
Orificio de succión de bomba de aceite
Pistón de
acumulador
.
Presión de embrague de altas Presión del convertidor de par (enclavamiento liberado)
Orificio de lubricación delantero
Presión del embrague de marcha atrás
Orificio de descarga de bomba
.
de aceite Presión del convertidor de par Presión de
(enclavamiento aplicado) embrague
.
Presión de realimentación de bomba de aceite
Presión de realimenta-
ción de bomba Orificio de succión de bomba de
de aceite aceite
.
Orificio de descarga de bomba de aceite .
Orificio de succión de
Orificio de lubricación delantero
bomba de aceite
Presión de embrague de altas Presión del
convertidor de par
Presión del convertidor de par
(enclavamiento
(enclavamiento liberado)
aplicado)
Presión del embrague de avance Presión del embrague de
Presión del embrague de marcha atrás
directa
.
Orificio del tubo del enfriador Tubo del enfriador aceite (SALIDA) y
de aceite (N) orificio de lubricación trasero
Presión del embrague Presión de cámara de 3.a de servo 3 → 4 & N → Contrapresión del acumulador R
de avance
Presión de cámara de aplicación de 4.a de servo
Presión de cámara de aplicación de
2.a de servo
SAT185B
AT-1138
Diámetro exterior de los anillos elásticos
164,0
176,0
172,0
Arandelas de empuje
Número de Color
elemento
Negro
Blanco
43,5
62,5
AT-1139
Lado trasero
Lado trasero
Lado trasero
REVISION GENERAL
47,0 30,0
de empuje y anillos elásticos
53,0 35,1
85,0 62,7
85,0 60,0
64,0 45,0
59,5 38,0
78,0 64,4
64,0 45,0
Ubicación de cojinetes de agujas, arandelas
SAT269J
DESARMADO
SAT018B
3,0
Unidad: mm
SAT303B
.
Interruptor de posición
de p. muerto
SAT021BC
SAT754I
AT-1140
DESARMADO
SAT522GA
Destornillador
8. Desmontar los conectores de la válvula solenoide del embra-
gue del convertidor de par y del sensor de temperatura del
Conectores
fluido de la T/A.
● Tener cuidado de no dañar el conector.
Sensor de temperatura
del fluido de la T/A Clips
SAT024BA
SAT008B
AT-1141
DESARMADO
SAT025B
SAT009B
SAT353B
Conector
Destornillador
SAT026B
AT-1142
DESARMADO
SAT127B
SAT128B
SAT307B
SAT995A
SAT027BA
AT-1143
DESARMADO
SAT028B
Arandela
de empuje
SAT108B
SAT988A
SAT029B
SAT986A
AT-1144
DESARMADO
Clip
SAT655
SAT030B
Parte trasera
Parte trasera
SAT113B
SAT031B
SAT968A
AT-1145
DESARMADO
Ranura de aceite
SAT974A
SAT755I
SAT756I
SAT305B
SAT960A
AT-1146
DESARMADO
SAT957A
SAT109B
Cojinete de agujas
SAT033B
SAT954A
SAT110B
AT-1147
DESARMADO
SAT111B
SAT951A
SAT148G
SAT036B
SAT037B
AT-1148
DESARMADO
SAT038B
SAT039B
(N → D) (1 → 2)
Pistón de Pistón de
acumulador A
V acumulador C V
SAT523GA
SAT041B
AT-1149
DESARMADO
Contra-
tuerca
Carcasa de la transmisión
SAT042B
SAT935A
SAT043B
SAT934A
SAT044B
AT-1150
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite
SEC. 313
N·m (kg-m)
Pistón de control Juntas laterales VP
Aplicar ATF.
Anillos elásticos de
embrague
Muelle de anillo
de marcha
de leva
atrás Anillos elásticos de
Asiento del muelle embrague de altas
.
Aleta Pasador de pivote P
V
Rotor Anillo de leva
Junta tórica ATF SAT648AB
DESARMADO
1. Aflojar los pernos en orden numérico y quitar la cubierta de
la bomba de aceite.
SAT649A
SAT650A
SAT651A
AT-1151
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite (Continuación)
4. Mientras se sujeta el anillo de leva y el muelle, sacar el
muelle del anillo de leva.
● Tener cuidado de no dañar el alojamiento de la bomba
de aceite.
● Sujetar el muelle del anillo de leva para evitar que salte.
SAT652A
SAT653A
SAT654A
SAT655A
INSPECCION
Cubierta de la bomba de aceite, rotor, aletas, pistón
de control, juntas laterales, anillos de leva y anillo de
fricción.
● Comprobar si hay desgaste o daños.
SAT656A
AT-1152
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite (Continuación)
Holguras laterales
Comparador
● Medir las holguras laterales entre el extremo del alojamiento
Regla
de la bomba de aceite y el anillo de leva, rotor, aletas y el
pistón de control. Medir en como mı́nimo cuatro sitios, a lo
largo de las circunferencias. Los valores máximos medidos
deben estar dentro de los márgenes especificados.
● Antes de medir, comprobar que los anillos de fricción,
Pistón de Alojamiento junta tórica, juntas laterales del pistón de control y el
control de la bomba
Anillo de leva de aceite
muelle del anillo de leva están desmontados.
Rotor
Aleta
Holgura estándar (Anillo de leva, rotor, aletas y
SAT657A pistón de control):
Consultar SDS, AT-1218.
Holgura ● Si la holgura excede la especificada, sustituir el conjunto de
Anillo de retén
la bomba de aceite excepto el conjunto de la cubierta de la
misma.
Holgura del anillo de retén
● Medir la holgura entre el anillo de retén y la ranura del ani-
llo.
Holgura estándar:
0,10 - 0,25 mm
Lı́mite de desgaste:
SAT658A 0,25 mm
● Si excede el lı́mite de desgaste, sustituir la cubierta de la
bomba de aceite.
ARMADO
1. Insertar con fuerza el retén de aceite en el alojamiento de la
bomba de aceite.
● Aplicar ATF a la superficie exterior de la superficie del
labio.
SAT081EA
SAT654A
AT-1153
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite (Continuación)
c. Montar la junta tórica y el anillo de fricción en el anillo de
leva.
● Aplicar vaselina a la junta tórica
Junta tórica
SAT660A
SAT661A
SAT651A
SAT662A
SAT649A
AT-1154
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bomba de aceite (Continuación)
5. Montar nuevos anillos de cierre con cuidado después de
Anillos de cubrir las ranuras de los mismos con vaselina. Presionar los
retén con diá. anillos en la vaselina hasta que quedan fijamente ajustados.
pequeño
● Los anillos de leva tienen dos diámetros diferentes.
Anillo de retén con Comprobar cuidadosamente que están correctamente
diá. grande ajustados en cada ranura.
Anillo de leva con diá. pequeño:
Sin marca
Anillo de leva con diá. grande:
Marca amarilla en la zona indicada por la flecha
SAT663A ● No abrir la separación del anillo de retén excesivamente
mientras al realizar el montaje. El anillo podrı́a defor-
marse.
AT-1155
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
7 - 9 (0,7 - 0,9)
Cuerpo inferior
Tornillo escariador
Placa de separación
Tornillo escariador
Filtro piloto
Placas de apoyo
Placa lateral
Bola de acero
Cuerpo superior
Junta tórica
Junta tórica
7 - 9 (0,7 - 0,9)
: N·m (kg-m)
SAT141J
AT-1156
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control
(Continuación)
DESARMADO
1. Desmontar los solenoides.
a. Desmontar los conectores de la válvula solenoide del embra-
gue del convertidor de par y la placa lateral, del cuerpo infe-
rior.
b. Desmontar la junta tórica del solenoide.
SAT194B
SAT667A
SAT195B
SAT670A
AT-1157
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control
(Continuación)
e. Comprobar si las bolas de acero están bien colocadas en el
cuerpo superior. Desmontarlas del cuerpo superior.
SAT671A
INSPECCION
Cuerpos superior e inferior
● Comprobar que hay pasadores y placas de retención en el
cuerpo inferior.
SAT672A
SAT673A
Conector Soporte de tubo ● Comprobar que los circuitos de lubricación están limpios y
de tubo que no presentan daños.
● Comprobar los soportes de tubo y los conectores de tubo por
si están dañados.
SAT674A
Placas de separación
● Asegurarse de que la placa de separación no presenta
daños ni deformaciones y de que los orificios de lubricación
están limpios.
SAT675A
AT-1158
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control
(Continuación)
Filtro piloto
● Comprobar que el filtro no está atascado ni dañado.
SAT676A
Válvula solenoide del embrague Válvula solenoide del embrague del convertidor de
convertidor de par
Filtros
par
● Comprobar que el filtro no está atascado ni dañado.
● Medir la resistencia. Consultar ‘‘INSPECCION DE COM-
PONENTES’’, AT-1084.
Válvula solenoide de la presión de lı́nea
● Comprobar que el filtro no está atascado ni dañado.
● Medir la resistencia. Consultar ‘‘Inspección de com-
. ponentes’’, AT-1092.
Válvula solenoide de
presión de lı́nea SAT149G
SAT095B
Interruptor de
temperatura del fluido
de la T/A SAT096BA
ARMADO
1. Montar los cuerpos superior e inferior.
a. Colocar el circuito de lubricación del cuerpo superior hacia
arriba. Montar las bolas de acero en sus posiciones adecua-
das.
SAT671A
AT-1159
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control
(Continuación)
Tornillo escariador b. Montar los pernos escariadores desde la parte inferior del
(largo) cuerpo superior y montar las juntas de separación.
.
Filtros piloto
SAT682A
Longitud de
perno: 27
Placa de separación
Unidad: mm
SAT197B
SAT198B
AT-1160
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto de la válvula de control
(Continuación)
g. Montar y apretar provisionalmente los pernos y los soportes
de tubo en los lugares correspondientes.
Longitud y ubicación del perno:
Sı́mbolo del perno a
V b
V c
V d
V
Longitud del perno mm 70 50 33 27
SAT199BA
SAT200B
Válvula A solenoide .
b. Fijar las juntas tóricas y montar el conjunto de solenoides de
de cambios Válvula B solenoide de 3 unidades en el cuerpo superior.
cambios
c. Fijar la junta tórica y montar la válvula solenoide de presión
de lı́nea en el cuerpo superior.
3. Apretar todos los pernos.
.
. Válvula solenoide
Válvula solenoide del de presión de lı́nea
embrague de directa SAT150G
AT-1161
Válvula de descarga del convertidor de par
SEC. 317 Muelle de Placa de
retorno retención
Muelle de Tapón
retorno Pasador
Pasador
Tapón
.
Muelle de retorno: Muelle de retorno
AT-1162
Muelle de retorno
Tapón
Válvula de cambios de vaivén S
Placa de retención
11
V Muelle de retorno
Pasador
Válvula B de cambios
Muelle de retorno Pasador
Tapón Placa de retención
Pasador
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Muelle de retorno
Válvula de control del embrague de directa Tapón
Los números delante de los muelles de válvula corresponden a aquellos indicados en la tabla de SDS de la página AT-1216.
Pasador
Válvula de reducción
Muelle de retorno
Cuerpo superior de la válvula de control
SAT270J
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo superior de la válvula de control
(Continuación)
DESARMADO
1. Desmontar las válvulas de los pasadores paralelos.
● No usar una ‘‘mano’’ magnética.
SAT834A
SAT822A
SAT823A
Mazo
SAT824A
Placa de retención
SAT825A
AT-1163
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo superior de la válvula de control
(Continuación)
Muelle b. Desmontar las placas de retención mientras se sujeta el
muelle.
Placa de
retención
SAT826A
Mazo
SAT827A
Alambre duro
SAT828A
INSPECCION
D: Diámetro exterior
Muelles de válvula
● Medir la longitud libre y el diámetro exterior de cada muelle
de válvula. Comprobar también si están dañados o deforma-
dos.
Estándar de inspección:
Consultar SDS, AT-1216.
!: Longitud libre ● Sustituir los muelles de válvula si están deformados o fati-
gados.
SAT829A Válvulas de control
● Comprobar las superficies de deslizamiento de las válvulas,
manguitos y tapones.
AT-1164
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo superior de la válvula de control
(Continuación)
ARMADO
1. Lubricar el cuerpo de la válvula de control y todas las válvu-
las con ATF. Montar las válvulas de control deslizándolas
cuidadosamente en sus alojamientos.
● Tener cuidado de no rayar ni dañar el cuerpo de la vál-
vula.
Válvula ATF
SAT830A
SAT831A
SAT832A
SAT833A
SAT834A
AT-1165
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo superior de la válvula de control
(Continuación)
● Mientras se presiona el tapón, montar el pasador para-
Tapón
lelo.
.
Pasador paralelo
SAT823A
Cable
SAT835A
SAT836A
AT-1166
SEC. 317
Cuerpo inferior
Pasador
Tapón
AT-1167
Placa de retención
Válvula de
sincronización 3-2
2
V Muelle de retorno
Placa de retención
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Placa de retención
Los números delante de los muelles de válvula corresponden a aquellos indicados en la tabla de SDS de la página AT-1216.
Válvula manual
Cuerpo inferior de la válvula de control
SAT271J
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cuerpo inferior de la válvula de control
(Continuación)
DESARMADO
1. Desmontar las válvulas de los pasadores paralelos.
2. Desmontar las válvulas de las placas de retención.
Para los procedimientos de desmontaje, consultar ‘‘DESAR-
MADO’’ del Cuerpo superior de la válvula de control,
AT-1163.
SAT838A
INSPECCION
D: Diámetro exterior
Muelles de válvula
● Comprobar cada muelle de válvula por si está dañado o
deformado. Medir también la longitud libre y el diámetro exte-
rior.
Estándar de inspección:
Consultar SDS, AT-1216.
!: Longitud libre ● Sustituir los muelles de válvula si están deformados o fati-
gados.
SAT829A Válvulas de control
● Comprobar si están dañadas las superficies de desliza-
miento de las válvulas de control, manguitos y tapones.
ARMADO
● Montar las válvulas de control.
Para los procedimientos de desmontaje, consultar ‘‘DESAR-
MADO’’ del Cuerpo superior de la válvula de control,
AT-1165.
SAT838A
AT-1168
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Disco impulsado .
Placa de retención ★
Anillo elástico
.
Discos impulsores ATF
.
Disco de relleno ATF
Anillo elástico
Muelle de retorno
Retén de aceite
Anillo elástico
DESARMADO
1. Comprobar el funcionamiento del embrague de marcha
atrás.
a. Montar el anillo de retén en la cubierta de la bomba de aceite
y montar el embrague de marcha atrás. Aplicar aire compri-
mido al orificio de lubricación.
b. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo
elástico.
c. Si el disco de retención no contacta con el anillo elástico,
● El anillo D podrı́a estar dañado.
SAT841A ● El retén de aceite podrı́a estar dañado.
● Podrı́a estarse perdiendo fluido a través de la bola de reten-
ción del pistón.
AT-1169
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de marcha atrás (Continuación)
2. Desmontar los discos impulsores, discos impulsados, la
placa de retención y los discos de relleno del embrague de
avance.
SAT842A
SAT487GA
SAT844A
INSPECCION
Anillo elástico del embrague de marcha atrás y
retenedor de muelle
● Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
!: Longitud libre
SAT829A
AT-1170
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de marcha atrás (Continuación)
Discos impulsores del embrague de marcha atrás
Grosor
● Comprobar la superficie por si está quemada, rota o dañada.
● Medir el grosor de la superficie.
Forros Grosor del disco impulsor:
Valor estándar 1,90 - 2,05 mm
Lı́mite de desgaste 1,8 mm
● Sustituirlo si no está dentro del lı́mite de desgaste.
Placa central
Discos de relleno del embrague de marcha atrás
● Comprobar si están deformados o dañados.
SAT845A
No hay fugas de aire Hay fugas de aire. Pistón del embrague de marcha atrás
Bola de retención Bola de retención
● Agitar el pistón para asegurar que las bolas no están aga-
rrotadas.
● Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la bola de
retención opuesto al muelle de retorno. Asegurarse de que
no hay fugas de aire.
● Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del lado del
muelle de retorno para asegurarse de que el aire pasa por
Bola de Bola de
retención retención
la bola.
SAT846A
ARMADO
Retén de aceite
1. Montar el anillo D y el retén de aceite en el pistón.
● Aplicar ATF a ambas piezas.
Anillo D
SAT847A
SAT848A
SAT849A
AT-1171
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de marcha atrás (Continuación)
4. Montar el anillo elástico mientras se comprimen los muelles
de embrague.
SAT487GA
Tope
SAT850A
SAT842A
SAT841A
AT-1172
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de altas
.
SEC. 315 Placa de retención ★
Anillo D (Pequeño)
Discos impulsores
Anillo elástico
Retenedor de muelle
Muelle de retorno
Anillo elástico
Placa de retención ★
Discos impulsores SAT212K
DESARMADO Y ARMADO
Engranaje central delantero Los procedimientos de servicio para el embrague de altas son
básicamente iguales a los procedimientos para el embrague de
Cubo del
embrague
marcha atrás, exceptuando lo siguiente:
de altas
SAT854A
AT-1173
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embrague de altas (Continuación)
● Desmontaje y montaje del muelle de retorno.
SAT488GA
!: Longitud libre
SAT829A
Placa central
SAT845A
SAT858A
AT-1174
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Placa de retención ★
Anillo elástico Disco de relleno ATF
Disco impulsor ATF
Anillo D ATF
Placa de retención ★
Discos impulsados Discos impulsados
Placa de retención ★
Anillo elástico
Discos impulsores
Discos
impulsores
SAT213K
AT-1175
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embragues de avance y de directa
(Continuación)
DESARMADO Y ARMADO
El servicio de los embragues de avance y de directa se realiza
básicamente de la misma manera que el del embrague de mar-
cha atrás. Sin embargo, observar las siguientes excepciones.
● Comprobación del funcionamiento del embrague de avance
SAT860A
Servieta
de papel
SAT861A
SAT865A
SAT862A
SAT863A
AT-1176
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embragues de avance y de directa
(Continuación)
● Desmontaje y montaje de los muelles de retorno.
SAT492GA
Estándar de inspección:
Consultar SDS, AT-1216.
!: Longitud libre
SAT829A
Placa central
SAT845A
Placa central
SAT845A
SAT866A
AT-1177
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Embragues de avance y de directa
(Continuación)
● Alinear la muesca en el pistón del embrague de avance
con la ranura del tambor del embrague de avance.
SAT867A
SAT868A
Galgas de espesor
SAT869A
AT-1178
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Retenedor de muelle
Anillo elástico
Junta tórica
Muelles de retorno
Disco de
21 - 26 N·m
relleno
(2,1 - 2,7 kg-m)
Dirección del
disco de relleno
Dirección del retén de aceite
Disco de relleno
Disco impulsor
SAT214K
DESARMADO
1. Comprobar el funcionamiento del freno de baja y de marcha
atrás.
a. Montar el anillo de retén en la cubierta de la bomba de aceite
y montar el embrague de marcha atrás. Aplicar aire compri-
mido al orificio de lubricación.
b. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo
elástico.
c. Si el disco de retención no contacta con el anillo elástico,
● El anillo D podrı́a estar dañado.
SAT872A ● El retén de aceite podrı́a estar dañado.
● Podrı́a estar perdiéndose fluido a través de la bola de reten-
ción del pistón.
AT-1179
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Freno de baja y de marcha atrás
(Continuación)
2. Desmontar el anillo elástico, los discos impulsores del freno
de baja y de marcha atrás, los discos impulsados y el disco
de relleno.
SAT873A
SAT382I
SAT876A
INSPECCION
Retenedor del muelle y anillo elástico del freno de
marcha atrás y de baja
● Comprobar si están deformados o dañados.
!: Longitud libre
SAT829A
AT-1180
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Freno de baja y de marcha atrás
(Continuación)
Grosor
Discos impulsores del freno de baja y de marcha
atrás
Forros ● Comprobar la superficie por si está quemada, rota o dañada.
● Medir el grosor de la superficie.
Grosor de los discos impulsores:
Valor estándar
Placa central
1,52 - 1,67 mm
Lı́mite de desgaste
1,4 mm
SAT845A ● Sustituirlos si no están dentro del lı́mite de desgaste.
Pista interna del embrague unidireccional de baja
● Comprobar la superficie de fricción de la pista interna por si
está desgastada o dañada.
SAT877A
Holgura
● Montar anillos de retén nuevos en la pista interna del embra-
Anillo de retén
gue unidireccional de baja.
● Tener cuidado de no estirar excesivamente la abertura
del anillo de retén.
● Medir la holgura entre el anillo de retén y la ranura.
Estándar de inspección:
Valor estándar 0,10 - 0,25 mm
Lı́mite permitido 0,25 mm
● Si excede el lı́mite permitido, sustituir la pista interna del
embrague unidireccional de baja.
SAT878A
ARMADO
1. Montar el cojinete de agujas en la pista interna del embra-
gue unidireccional.
● Prestar atención a la dirección de funcionamiento —
Superficie negra se mueve hacia la parte trasera.
● Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
SAT112B
Anillo D
SAT879A
AT-1181
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Freno de baja y de marcha atrás
(Continuación)
3. Montar el pistón, girándolo lenta y equitativamente.
● Aplicar ATF a la superficie interior de la carcasa de la
transmisión.
SAT880A
SAT881A
SAT872A
.
Anillos de retén P
V
SAT884A
AT-1182
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
SAT211GA
DESARMADO
1. Desmontar el anillo elástico del tambor del embrague de
avance.
2. Desmontar la placa lateral del tambor del embrague de
avance.
SAT212G
SAT213G
SAT891A
AT-1183
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del tambor del embrague de avance
(Continuación)
INSPECCION
Tambor del embrague de avance
● Comprobar si la parte estriada está desgastada o dañada.
● Comprobar si están dañadas o desgastadas las superficies
de fricción del embrague unidireccional de baja y el cojinete
de agujas.
SAT892A
SAT893A
ARMADO
1. Montar el cojinete de agujas en el tambor del embrague de
avance.
2. Montar el anillo elástico en el tambor del embrague de
avance.
SAT214G
SAT894A
SAT895A
AT-1184
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del tambor del embrague de avance
(Continuación)
4. Montar la placa lateral en el tambor del embrague de
avance.
5. Montar el anillo elástico en el tambor del embrague de
avance.
SAT887A
Arandela de empuje P
V
Cubo de embrague de avance (con pista exterior de embrague unidireccional de avance)
Anillo elástico
Anillo elástico
Aplicar vaselina.
Cojinete de extremo SAT896AA
DESARMADO
1. Desmontar el engranaje interno, empujando el cubo del
embrague de avance hacia adelante.
SAT897A
AT-1185
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje interno trasero y cubo del
embrague de avance (Continuación)
2. Desmontar la arandela de empuje del engranaje interno tra-
sero.
SAT898A
AT-1186
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje interno trasero y cubo del
embrague de avance (Continuación)
3. Desmontar el anillo elástico del cubo del embrague de
avance.
SAT899A
SAT900A
SAT955A
SAT901A
INSPECCION
Engranaje interno trasero y cubo del embrague de avance
● Comprobar si el engranaje está excesivamente desgastado,
picado o agrietado.
● Comprobar si están dañadas o desgastadas las superficies
de fricción del embrague unidireccional de avance y la aran-
dela de empuje.
● Comprobar si la estrı́a está desgastada o dañada.
SAT902A
AT-1187
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje interno trasero y cubo del
embrague de avance (Continuación)
Anillo elástico y cojinete de extremo
● Comprobar si están deformados o dañados.
SAT903A
ARMADO
1. Montar el anillo elástico en el cubo del embrague de avance.
2. Montar el cojinete de extremo.
SAT901A
SAT904A
.
Orificio para trinquete de arandela
de empuje SAT906A
SAT907A
AT-1188
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje interno trasero y cubo del
embrague de avance (Continuación)
8. Tras el montaje, comprobar que el cubo del embrague de
Sentido de avance gira hacia la derecha.
rotación
SAT905A
Anillo D ATF
Junta tórica ATF
Anillo D ATF
DESARMADO
1. Bloquear un orificio de lubricación en el retenedor del pistón
del servo de la directa y el orificio central en el pistón del
servo de banda de la directa.
2. Aplicar aire comprimido al otro orificio de lubricación en el
retén del pistón para desmontar el pistón del servo de banda
de la directa del retén.
3. Quitar el anillo D del pistón del servo de banda de la directa.
SAT909A
SAT910A
AT-1189
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del pistón del servo de banda
(Continuación)
5. Colocar el extremo del vástago del pistón en un bloque de
madera. Mientras se empuja hacia abajo el retén del muelle
del pistón del servo, quitar el anillo E.
Anillo E
SAT911A
SAT912A
Anillo E
SAT913A
SAT914A
Vástago de pistón
INSPECCION
Pistones, retenes y vástago del pistón
● Comprobar si las superficies de fricción están desgastadas
o dañadas.
AT-1190
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del pistón del servo de banda
(Continuación)
Muelles de retorno
Muelle B
V ● Comprobar si están deformados o dañados. Medir la longi-
tud libre y el diámetro exterior.
Muelle A V Estándar de inspección:
(Sólo Consultar SDS, AT-1216.
modelo 57X12)
Muelle C
V
SAT916AB
ARMADO
1. Montar las juntas tóricas en el retén del pistón del servo.
● Aplicar ATF a las juntas tóricas.
● Prestar atención a la posición de cada junta tórica.
Diá. pequeño
Diá. grande
SAT917A
SAT918A
Anillo E
SAT919A
SAT920A
AT-1191
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Conjunto del pistón del servo de banda
(Continuación)
5. Montar el retén del muelle del pistón del servo, el muelle de
retorno C y el vástago del pistón, en el pistón del servo de
banda.
SAT912A
SAT921A
SAT922A
SAT923A
SAT924A
AT-1192
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
DESARMADO
1. Deslizar el muelle de retorno hacia la parte delantera del
reborde de la caja del adaptador.
SAT505B
SAT202E
SAT203E
AT-1193
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Componentes del trinquete de
estacionamiento (Continuación)
INSPECCION
Trinquete de estacionamiento y soporte del actuador
de estacionamiento
● Comprobar la superficie de contacto de la varilla de estacio-
namiento por si está desgastada.
SAT511B
ARMADO
1. Montar el retén de aceite trasero.
SAT513B
SAT204E
SAT202E
SAT505B
AT-1194
ARMADO
Armado (1)
1. Montar los componentes del eje manual.
a. Montar el retén de aceite en el eje manual.
● Aplicar ATF al retén de aceite.
Cinta
● Envolver las roscas del eje manual con cinta.
b. Insertar el eje manual y el retén de aceite como una unidad
en la carcasa de la transmisión.
c. Quitar la cinta.
SAT931A
SAT932A
SAT933A
Muelle de
detención
SAT901E
SAT936A
AT-1195
ARMADO
Armado (1) (Continuación)
Parte delantera 2. Montar el pistón del acumulador.
(2 → 3)
a. Montar las juntas tóricas en el pistón del acumulador.
Pistón de ● Aplicar ATF a las juntas tóricas.
acumulador B V (3 → 4, N → R) Juntas tóricas del pistón del acumulador:
Pistón de acumulador D
V
Unidad: mm
Acumulador A
V B
V C
V D
V
Extremo con diámetro
(N → D) (1 → 2) 29 32 45 29
pequeño
Pistón de Pistón de
acumulador A V acumulador CV Extremo con diámetro grande 45 50 50 45
SAT523GA
SAT938A
SAT939AA
Muelle de retorno B
V SAT298J
SAT942A
AT-1196
ARMADO
Armado (1) (Continuación)
d. Montar el retén del servo de banda en la carcasa de la
transmisión.
SAT940A
SAT943AA
Carcasa de la
transmisión
SAT944A
SAT945A
SAT946A
AT-1197
ARMADO
Armado (1) (Continuación)
e. Montar el cubo del embrague de directa en el conjunto del
engranaje interno trasero.
SAT947A
SAT948A
SAT949A
SAT951A
SAT952A
AT-1198
ARMADO
Armado (1) (Continuación)
k. Montar la pista del cojinete en la parte trasera del engranaje
Orificio para trinquete
Trinquete interno delantero.
● Aplicar vaselina a la pista del cojinete.
● Insertar los trinquetes de la pista del cojinete en los ori-
ficios del engranaje interno delantero.
SAT953A
SAT954A
Ajuste
Al sustituir una pieza de las mencionadas en la lista siguiente,
puede que sea necesario ajustar el juego axial total o el juego
axial del embrague de marcha atrás.
Juego axial del embrague
Denominación Juego axial total
de marcha atrás
Carcasa de la transmisión ● ●
Portaplanetario trasero ● ●
Portaplanetario delantero ● ●
Ranura de aceite
SAT974A
AT-1199
ARMADO
Ajuste (Continuación)
b. Montar el cojinete de agujas en la parte delantera del porta-
Parte Parte
trasera delantera planetario delantero.
● Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
c. Montar el cojinete de agujas en la parte trasera del portapla-
netario delantero.
● Aplicar vaselina al cojinete.
● Prestar atención a la dirección de funcionamiento —
Lado negro encarado hacia adelante.
SAT969A
SAT970A
SAT204B
SAT972A
AT-1200
ARMADO
Ajuste (Continuación)
g. Montar la combinación de embragues en la carcasa de la
transmisión.
SAT973A
SAT206B
SAT208B
SAT209B
AT-1201
ARMADO
Ajuste (Continuación)
e. Determinar la dimensión ‘‘A’’ mediante la siguiente fórmula.
A=B−C
Junta de
bomba de
aceite
Carcasa de la
transmisión .
SAT210B
SAT211B
SAT212B
AT-1202
ARMADO
Ajuste (Continuación)
b. Medir la distancia ‘‘B’’ entre el extremo delantero de la car-
casa de la transmisión y la arandela de empuje de la bomba
de aceite.
c. Medir la distancia ‘‘C’’ entre el extremo delantero de la car-
casa de la transmisión y la junta.
Arandela de empuje
de bomba de aceite
SAT213B
Junta de
bomba de
aceite
Carcasa de la
transmisión .
Combinación de
embragues
SAT214B
SAT215B
AT-1203
ARMADO
Ajuste (Continuación)
Conjunto de Arandela de f. Determinar el juego axial del tambor del embrague de mar-
la bomba de empuje Junta de cha atrás ‘‘T2’’ mediante la siguiente fórmula.
aceite bomba
de aceite T2 = E − H − 0,1
Juego axial ‘‘T2’’ del tambor del embrague de marcha
atrás:
0,55 - 0,90 mm
● Si el juego axial excede las especificaciones, aumentar o
incrementar el grosor de la arandela de empuje de la bomba
de aceite si fuera necesario.
Arandela de empuje disponible de la bomba de
Combinación de embragues SAT980A aceite:
Consultar SDS, AT-1218.
4. Desmontar cualquier pieza montada para ajustar los juegos
axiales.
Armado (2)
1. Montar el eje secundario y el engranaje de estacionamiento.
a. Insertar el secundario desde la carcasa de la transmisión
mientras se eleva ligeramente el engranaje interno delan-
tero.
● No usar fuerza para colocar el eje secundario contra la
carcasa de la transmisión.
SAT216B
SAT957A
AT-1204
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
d. Montar el engranaje de estacionamiento en la carcasa de la
transmisión.
SAT218B
SAT960A
SAT513B
SAT602B
SAT963A
AT-1205
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
e. Montar la varilla de estacionamiento en la carcasa de la
transmisión.
SAT964A
SAT580B
Ranura de aceite
SAT974A
SAT969A
AT-1206
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
● Comprobar que la porción A del portaplanetario delan-
tero sale aproximadamente 2 mm por encima de la por-
Portaplanetario delantero ción B del conjunto del embrague de avance.
SAT970A
SAT971A
Bloque de
madera
SAT220B
SAT985A
SAT986A
AT-1207
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
c. Montar el espárrago de anclaje en la carcasa de la transmi-
sión. A continuación, apretar lo suficiente el espárrago de
anclaje de forma que el tambor del embrague de marcha
atrás (combinación de embragues) no se caiga hacia ade-
lante.
SAT987A
SAT988A
Arandela de
empuje
SAT989A
SAT990A
Junta tórica P
V
SAT991A
AT-1208
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
e. Aplicar vaselina a la superficie de acoplamiento de la car-
casa de la transmisión y al conjunto de la bomba de aceite.
SAT992A
SAT993A
Aproximadamente
1 mm
Dirección de inserción
SAT994A
SAT114B
SAT279J
AT-1209
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
b. Aplicar sellante recomendado (Pieza genuina Nissan:
KP610-00250 o equivalente) a los superficies de asiento de
los pernos que fijan la parte delantera de la caja del conver-
tidor.
c. Montar la caja del convertidor en la carcasa de la transmi-
sión.
SAT280J
SAT001B
SAT002B
SAT115B
Muelle
Muelle
Muelle
SAT004BA
AT-1210
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
b. Montar la válvula manual en la válvula de control.
● Aplicar ATF a la válvula manual.
SAT005B
Clip
SAT006B
SAT353B
SAT221B
AT-1211
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
i. Fijar bien la instalación de terminal con clips.
.
Clip de terminal
SAT009B
Clips
SAT010B
Imán
13. Montar el cárter de aceite.
a. Fijar un imán al cárter de aceite.
SAT011B
SAT299I
AT-1212
ARMADO
Armado (2) (Continuación)
d. Apretar los pernos mientras se inserta verticalmente un
Pasador pasador con un diámetro de 4,0 mm en los orificios de ubi-
cación en el interruptor de PNP y el eje manual.
SAT014B
SAT428DA
Muesca en convertidor
.
Muesca en b. Montar el convertidor de par haciendo coincidir sus muescas
bomba de aceite
de par y la bomba de aceite.
SAT016B
Distancia ‘‘A’’
Balanza
SAT017B
AT-1213
SISTEMA DEL ENFRIADOR DEL FLUIDO DE T/A
Unidad de refrigeración
de fluido
Enfriador de aceite P/S
Tirante de bloqueo
de bisagra
DETALLE A
N·m (kg-m)
4,4 - 5,8 11 - 15 (1,1 - 1,5)
N·m (kg-m)
(0,44 - 0,60) Unidad de refrigeración
de fluido SAT959J
DESMONTAJE Y MONTAJE
1. Desmontar la rejilla delantera del radiador. Consultar la sec-
ción BT (‘‘EXTREMO DE LA CARROCERIA’’).
2. Desconectar las mangueras de fluido de la unidad de refri-
geración del fluido de la T/A.
3. Desmontar la unidad de refrigeración del fluido de la T/A.
4. Desmontar los soportes inferiores y superiores del enfriador
de fluido de la T/A.
5. Desmontar los clips que fijan la manguera de fluido (Unidad
de refrigeración del fluido de la T/A al radiador) y aflojar las
abrazaderas de la manguera, a continuación desmontar la
manguera de fluido.
6. Aflojar las abrazaderas que fijan la manguera de fluido (T/A
a la unidad de refrigeración del fluido de la T/A), a continua-
ción desmontar la manguera de fluido.
7. Desmontar los pernos que fijan el soporte del tubo del enfria-
dor del fluido de la T/A.
8. Desmontar la manguera del fluido junto con el soporte.
● Realizar el procedimiento de desmontaje al revés para mon-
tar la unidad de refrigeración del fluido de la T/A. Consultar
el dibujo de los componentes y el par de apriete especifi-
cado.
● Comprobar el nivel del fluido de la T/A y rellenar el depósito
si es necesario. Consultar la sección MA (‘‘MANTENIMIEN-
TO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA’’).
AT-1214
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Motor ZD30DDTi
Modelo de transmisión
RE4R03A
automática
Número de código de
57X17
modelo de la transmisión
Relación de par de
2,0 : 1
calado
Relación de engranaje
de la transmisión auto-
mática
1.a 2,784
2.a 1,544
Superior 1,000
Directa 0,694
Capacidad de fluido
11,8
!
Especificaciones y ajuste
PROGRAMA DE CAMBIOS
Velocidad del vehı́culo cuando se cambian velocidades
AT-1215
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones y ajuste (Continuación)
Velocidad del vehı́culo cuando se realiza VELOCIDAD DE CALADO DEL MOTOR
y se libera el enclavamiento
Velocidad de calado del motor rpm 2.480 - 2.680
D4
AT-1216
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones y ajuste (Continuación)
MUELLES DE RETORNO
Unidad: mm
Elemento
Piezas
N° de pieza * Longitud libre Diámetro exterior
12
V Muelle de válvula piloto 31742-41X13 25,7 9,0
31521-51X02
Embrague de marcha atrás 12 piezas 40,0 14,8
(Conjunto)
31521-51X03
Embrague de altas 10 piezas 24,2 11,6
(Conjunto)
Embrague de avance 32521-51X01
20 piezas 36,8 10,7
(Embrague de directa) (Conjunto)
Muelle interior
31505-51X06 20,43 10,3
16 piezas
Freno de baja y de marcha atrás
Muelle exterior
31505-51X05 20,35 13,0
16 piezas
MuelleV
B 31605-41X18 47,6 26,3
Servo de banda
Muelle V
C 31605-41X01 29,7 27,6
AcumuladorV
A 31605-41X02 43,0 20,0
AcumuladorV
B 31605-41X10 66,0 20,0
Acumulador
AcumuladorV
C 31605-41X09 45,0 29,3
AcumuladorV
D 31605-41X06 58,4 17,3
*: Consultar siempre con el Departamento de Repuestos acerca de información sobre las piezas más recientes.
AT-1217
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones y ajuste (Continuación)
JUNTA TORICA DEL ACUMULADOR Embrague de avance 57X17
Holgura mm
Grosor Número de
mm pieza*
4,4 31537-51X61
Grosor de la placa de retención 4,6 31537-51X00
4,8 31537-51X01
5,0 31537-51X02
5,2 31537-51X03
5,4 31537-51X04
*: Consultar siempre con el Departamento de Repuestos acerca de
información sobre las piezas más recientes.
AT-1218
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones y ajuste (Continuación)
Freno de baja y de marcha atrás 57X17
JUEGO AXIAL TOTAL
Número de discos impulsores 7 Juego axial total ‘‘T1’’: 0,25 - 0,55 mm
Número de discos impulsados 7 Grosor Número de
Grosor del disco impulsor mm pieza*
mm 0,8 31435-41X01
Estándar 1,52 - 1,67 Grosor de la pista del cojinete de 1,0 31435-41X02
la cubierta de bomba de aceite 1,2 31435-41X03
Lı́mite de desgaste 1,4 1,4 31435-41X04
1,6 31435-41X05
Holgura mm
1,8 31435-41X06
Estándar 0,5 - 0,8 2,0 31435-41X07
AT-1219
TF
TRANSFERENCIA
SECCION TF
INDICE
PREPARACION ......................................................... 1 Horquillas y ejes selectores................................. 12
Herramientas especiales de servicio..................... 1 DESARMADO .......................................................... 13
Herramientas comerciales de servicio................... 2 REPARACION DE COMPONENTES...................... 19
DIAGNOSTICO DE RUIDOS Y VIBRACIONES Eje principal ......................................................... 19
(NVH).......................................................................... 3 Eje de salida delantero ........................................ 20
Cuadro para la investigación de NVH ................... 3 Engranaje intermedio........................................... 21
DESCRIPCION........................................................... 4 Engranaje principal .............................................. 22
Vista en sección transversal.................................. 4 Caja delantera...................................................... 24
SERVICIO EN EL VEHICULO................................... 5 Tapa de la caja delantera.................................... 24
Sustitución del retén de aceite .............................. 5 Caja central.......................................................... 24
Comprobación del interruptor de posición............. 7 Retén de cojinete................................................. 25
DESMONTAJE Y MONTAJE .................................... 8 Caja trasera ......................................................... 25
Desmontaje ............................................................ 8 Horquillas y ejes selectores................................. 26
Montaje .................................................................. 8 ARMADO ................................................................. 27
PALANCA DE MANDO DE LA CAJA DE DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
TRANSFERENCIA..................................................... 9 (SDS)........................................................................ 33
INSPECCION GENERAL ........................................ 10 Especificaciones generales ................................. 33
Componentes de la caja...................................... 10 Inspección y Ajuste.............................................. 33
Tren de engranajes.............................................. 11
PREPARACION
NT428
ST30021000* Desmontaje del cojinete delantero del
Extractor engranaje intermedio
NT411
ST30031000* Desmontaje del cojinete trasero del engra-
Extractor naje intermedio
NT411
ST33290001* Desmontaje del retén de aceite de la caja
Extractor central
Desmontaje del retén de aceite trasero
NT414
ST22452000* Montaje del cojinete trasero del eje princi-
Insertador pal
a (B): 45 mm
NT065 b (B): 36 mm
ST33061000* Desmontaje del cojinete del engranaje
Insertador principal
a (B): 28,5 mm
NT116 b (B): 38 mm
ST30613000* Montaje del cojinete trasero del engranaje
Insertador intermedio
Montaje del cojinete del engranaje princi-
pal
Montaje del retén de aceite de la caja
NT073 a (B): 72 mm
b (B): 48 mm
Número de referencia
Descripción
Denominación
ST33200000* Montaje del cojinete delantero del engra-
Insertador naje intermedio
Desmontaje del retén de aceite de la tapa
a (B): 60 mm
NT091 b (B): 44,5 mm
TF-1
PREPARACION
Herramientas especiales de servicio
Número de referencia
(Continuación)
Descripción
Denominación
ST30720000* Montaje del retén de aceite de la caja
Insertador central
a (B): 77 mm
NT115 b (B): 55,5 mm
a (B): 26 mm
b (B): 20 mm
NT117 c: 40 mm
Insertador Montaje del cubo de L y H
a (B): 60 mm
b (B): 50 mm
NT117 c: 60 mm
Insertador Montaje del engranaje del embrague
a (B): 55 mm
b (B): 45 mm
NT117 c: 160 mm
Insertador Montaje del retén de aceite trasero
a (B): 75 mm
b (B): 67 mm
NT117 c: 60 mm
TF-2
Sı́ntoma
Página de referencia
Ruido
cambia
TRANSFERENCIA
Salta la marcha
Pérdida de fluido
Cuesta de cambiar o no
PIEZAS SOSPECHOSAS (Posible causa)
1
ACEITE (Nivel bajo)
1
3
2
ACEITE (incorrecto)
‘‘MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y DE LA CARROCERIA’’).
1
1
ACEITE (Nivel demasiado alto)
TF-3
2
JUNTA LIQUIDA (Dañada) TF-10
2
RETEN DE ACEITE (gastado o dañado) TF-10
MUELLE Y BOLA DE
1
TF-10, TF-12
RETENCION (gastados o dañados)
2
HORQUILLA DE CAMBIOS (gastado) TF-12
2
3
ENGRANAJE (gastado o dañado) TF-11
DIAGNOSTICO DE RUIDOS Y VIBRACIONES (NVH)
3
COJINETE (gastado o dañado) TF-11
indican el orden a seguir para la inspección. Si es necesario, reparar o sustituir estas piezas.
Cuadro para la investigación de NVH
2
TF-11
SINCRONIZADOR (gastado o dañado)
2
PASTILLA DE EMPUJE (dañada) TF-11
Usar el cuadro expuesto a continuación como ayuda para encontrar la causa del problema. Los números
Rueda de transmisión
Engranaje de
baja
Manguito de acoplamiento de 2-4
Manguito de acoplamiento de L y H
Caja central Cojinete trasero del eje principal
Caja delantera
Engranaje de mando del velocı́metro
Engranaje principal
Tapón
TF-4
Tapa de la caja delantera
DESCRIPCION
Engranaje intermedio
Engranaje del
embrague Caja trasera
Eje principal
Cojinete delantero del engranaje
intermedio
Cojinete delantero del eje principal
Cojinete trasero del engranaje intermedio Cojinete trasero del eje de salida delantero
Vista en sección transversal
Cadena de transmisión
Brida de acoplamiento
SMT248D
SERVICIO EN EL VEHICULO
SMT091B
SMT092B
SMT093B
SMT094B
.
. Palanca de control
Parte delantera
SMT251D
TF-5
SERVICIO EN EL VEHICULO
Sustitución del retén de aceite
(Continuación)
2. Desmontar el retén de aceite del eje de cambios.
● Tener cuidado de no dañar la palanca de cambios
interna.
SMT097B
SMT096B
SMT323B
SMT324B
SMT325B
TF-6
SERVICIO EN EL VEHICULO
INTERRUPTOR DE 4WD
Posición de la palanca de control
Continuidad
de la caja de transferencia
4H, 4L Sı́
Excepto lo anterior No
Interruptor de 4WD
SMT252D
Interruptor de 4WD
SMT253D
TF-7
DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
.
Eje transversal 1. Drenar el aceite de la caja de transferencia y el de la trans-
misión.
2. Desmontar los tubos de escape delantero y trasero. Consul-
tar la sección FE (‘‘SISTEMA DE ESCAPE’’).
3. Desmontar los árboles propulsores delantero y trasero. Con-
sultar la sección PD (‘‘Desmontaje y montaje’’, ‘‘ARBOL
PROPULSOR’’).
.
.
Palanca de control 4. Desconectar los conectores de la instalación del contacto de
Parte delantera punto muerto y del interruptor de 4WD.
SMT251D
5. Desmontar del eje transversal, la palanca de control de la
caja de transferencia.
.
Palanca de control de la caja 6. Desmontar la caja de transferencia de la caja de transmisión.
de transferencia ADVERTENCIA:
Mantener apoyada la caja de transferencia mientras es des-
montada.
SMT268D
Montaje
● Aplicar sellante recomendado a la superficie de acopla-
miento de la transmisión.
Sellante recomendado:
Junta lı́quida anaeróbica original, Three Bond
TB1215, Loctite N° de ref. 51813 o equivalente
● Apretar los pernos de la caja de transferencia.
Pernos de fijación de la caja de transferencia:
De la caja de : 32 - 42 N·m (3,3 - 4,3 kg-m)
transferencia a la T/M
De la T/M a la caja de transferencia SMT176BA
TF-8
PALANCA DE MANDO DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
SEC. 333
Empuñadura de la palanca
de control
Palanca de control de la
caja de transferencia (parte
superior)
N·m (kg-m)
Llenar con grasa multiuso. Pasador
Funda de la palanca de
control *2
Banda de la funda de
goma *1
Anillo elástico
Casquillo
Anillo elástico
Muelle de la palanca de
control
Perno de seguridad
Placa de guı́a
9 - 12
(0,9 - 1,2)
SMT254D
TF-9
INSPECCION GENERAL
Componentes de la caja
SEC. 331
26 - 36
(2,7 - 3,7)
3,7 - 5,0
(0,38 - 0,51)
Retén de aceite trasero
Reborde de sellado
Tapón de llenado
Rosca del tapón
25 - 34 (2,5 - 3,5)
Tapón de drenado
Rosca del tapón 3,7 - 5,0
(0,38 - 0,51) Interruptor de 4WD
Rosca del interruptor
25 - 34 (2,5 - 3,5)
15 - 20 (1,5 - 2,0)
16 - 21 (1,6 - 2,1)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
Aplicar junta lı́quida anaeróbica original,
Rosca de perno Three Bond TB1215, Loctite N° de referencia
. 51813 o equivalente.
19 - 24 (1,9 - 2,4)
∗ Aplicar sellador de rosca original, Three Bond 1324,
Loctite 271 o equivalente.
SMT255D
TF-10
INSPECCION GENERAL
Tren de engranajes
Engranaje de baja
Anillo elástico
Cojinete del engranaje principal >
Manguito de acoplamiento de L y H
Anillo elástico .
Cojinete de agujas
Engranaje principal
Tapón
Engranaje auxiliar
Suplemento del cojinete
trasero del engranaje Muelle de platillo >
intermedio >
Cojinete trasero del Espaciador
engranaje intermedio
Cojinete delantero del engranaje intermedio
Engranaje intermedio
SMT256D
TF-11
INSPECCION GENERAL
15 - 20 (1,5 - 2,0)
Horquilla de cambios de L y H
Bolas de retención
Tapón de retención
Rosca del tapón
Varilla de cambios de L y H
19 - 25 Anillo elástico
(1,9 - 2,5)
Muelle de retención
Bola de retención
Vástago de enclavamiento
Anillo de retención
Pasador de retención
Horquilla de cambios de 2-4
Tapón de retención
Muelle de retención
Rosca del tapón
19 - 25
(1,9 - 2,5)
Bola de retención
Anillo en E
Pasador de bloqueo
Palanca de articulación
N·m (kg-m)
Eje transversal
N·m (kg-m)
SMT257D
TF-12
DESARMADO
SMT101B
Barra
adecuada
Trapo
SMT258D
Extractor
SMT103B
SMT104B
Extractor
SMT105B
TF-13
DESARMADO
SMT106B
SMT107B
SMT110B
TF-14
DESARMADO
Extractor
Extractor
SMT111B
SMT112B
SMT113B
12. Quitar los pernos de fijación del retén del cojinete y luego
Llave con punta Torx desmontar el retén.
SMT115B
TF-15
DESARMADO
SMT116B
.
Galgas de espesor
14. Medir el juego axial del engranaje de baja.
Estándar:
0,20 - 0,35 mm
Consultar SDS, TF-33.
● Si el juego axial sobrepasa el valor máximo, comprobar el
engranaje de baja y el cubo de L y H por si existe desgaste.
SMT117B
SMT118B
.
Extractor
b. Extraer el engranaje de baja con el cubo de L y H.
Extractor
SMT119B
SMT120B
TF-16
DESARMADO
SMT122B
SMT260D
SMT124B
SMT125B
TF-17
DESARMADO
Mazo SMT261D
Mazo SMT262D
TF-18
REPARACION DE COMPONENTES
Eje principal
DESARMADO
1. Desmontar el anillo elástico y el espaciador.
SMT129B
SMT130B
INSPECCION
Engranaje y eje
● Comprobar si los engranajes están excesivamente
desgastados, picados o agrietados.
● Comprobar si el eje está agrietado, desgastado o doblado.
● Comprobar si el manguito de acoplamiento está desgastado
o dañado.
SMT180B
SMT349A
Galgas de
● Si no está dentro del lı́mite de desgaste, sustituir el anillo
espesor dentado del sincronizador.
SMT350A
TF-19
REPARACION DE COMPONENTES
Eje principal (Continuación)
Cojinete
● Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y que no
hacen ruidos ni tienen grietas, picaduras o desgastes.
SMT351A
ARMADO
1. Montar el cojinete delantero del eje principal en dicho eje
usando una prensa.
Lado blindado ● Prestar especial atención a su sentido de montaje.
SMT294A
2. Instalar el espaciador.
3. Seleccionar el anillo elástico del cojinete delantero del eje
principal con el grosor adecuado e instalarlo.
Holgura admisible entre el anillo elástico y la ranura
del cojinete delantero del eje principal:
0 - 0,15 mm
Anillo elástico del cojinete delantero del eje principal:
Consultar SDS, TF-33.
SMT295A
SMT296A
Extractor
SMT297A
TF-20
REPARACION DE COMPONENTES
Eje de salida delantero (Continuación)
INSPECCION
Rueda dentada y eje
● Comprobar si la rueda dentada tiene desgaste, picadas o
grietas excesivos.
● Comprobar si el eje está agrietado o desgastado.
Cojinete
● Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y que no
hacen ruidos ni tienen grietas, picaduras o desgastes.
SMT357A
ARMADO
● Montar el cojinete delantero del eje de salida delantero
usando una prensa.
SMT298A
SMT299A
Engranaje intermedio
Insertador
DESARMADO
1. Extraer con prensa el cojinete delantero del engranaje inter-
medio y a continuación desmontar el engranaje auxiliar
delantero, el espaciador y el muelle de platillo.
SMT134B
SMT135B
TF-21
REPARACION DE COMPONENTES
Engranaje intermedio (Continuación)
INSPECCION
Engranaje y eje
● Comprobar si los engranajes están excesivamente desgas-
tados, picados o agrietados.
● Comprobar si el eje está agrietado o desgastado.
Cojinete
● Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y que no
hacen ruidos ni tienen grietas, picaduras o desgastes.
SMT266D
ARMADO
1. Montar el cojinete trasero del engranaje intermedio usando
una prensa.
SMT267D
Muelle de
platillo
SMT137B
Engranaje principal
DESARMADO
Cojinete del engranaje principal
1. Desmontar el anillo elástico y el espaciador.
SMT304A
Extractor
SMT305AA
TF-22
REPARACION DE COMPONENTES
Engranaje principal (Continuación)
Tapón
● Siempre que sea desmontado, sustituirlo por uno de
nuevo.
Insertador
SMT306A
INSPECCION
Engranaje y eje
● Comprobar si los engranajes están excesivamente
desgastados, picados o agrietados.
● Comprobar si el eje está agrietado o desgastado.
Cojinete
● Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y que no
hacen ruidos ni tienen grietas, picaduras o desgastes.
SMT359A
ARMADO
Cojinete del engranaje principal
1. Montar el cojinete del engranaje principal usando una
prensa.
● Prestar atención a su sentido de montaje.
2. Instalar el espaciador.
SMT307AA
SMT308A
Tapón
Insertador ● Aplicar sellante al tapón e instalarlo.
SMT309A
TF-23
REPARACION DE COMPONENTES
Caja delantera
RETEN DE ACEITE DEL EJE DE CAMBIOS
Desmontaje
● Usar un destornillador para eliminar el retén viejo.
● Tener cuidado de no dañar la caja.
● Siempre que se quite, sustituirlo por uno de nuevo.
SMT138B
Montaje
● Instalar el nuevo retén de aceite del eje de cambios hasta
que quede nivelado con la caja.
● Antes del montaje, aplicar grasa multiuso al labio del retén.
Insertador
SMT139B
SMT263D
Montaje
● Introducir el nuevo retén de aceite de la caja delantera hasta
que llegue al tope.
● Antes del montaje, aplicar grasa multiuso al labio del retén.
SMT141B
Caja central
RETEN DE ACEITE DE LA CAJA CENTRAL
Desmontaje
● Desmontar el retén de aceite de la caja central.
SMT146B
TF-24
REPARACION DE COMPONENTES
Caja central (Continuación)
Montaje
● Instalar el retén de aceite de la caja central.
SMT147B
Retén de cojinete
RECUPERADOR DE ACEITE
Desmontaje
● Extraer el recuperador de aceite del interior del retén de
Insertador cojinete.
● Tener cuidado de no dañar el retén de cojinete.
SMT142B
Montaje
● Introducir el recuperador de aceite hasta que llegue al tope.
● Tener cuidado de no dañar o deformar el recuperador de
aceite o el retén de cojinete.
● Antes del montaje, aplicar grasa multiuso al labio del retén.
Insertador
SMT143B
Caja trasera
RETEN DE ACEITE TRASERO
Desmontaje
● Extraer el retén de aceite trasero.
SMT144B
Montaje
● Introducir el nuevo retén de aceite trasero hasta que llegue
al tope.
● Antes del montaje, aplicar grasa multiuso al labio del retén.
Insertador
SMT145B
TF-25
REPARACION DE COMPONENTES
Caja trasera (Continuación)
RESPIRADERO
● Instalar tal como muestra la ilustración.
Sellante de rosca:
Consultar TF-10.
SMT148B
SMT360A
Varilla de cambios
de L y H SMT149B
Pasador de
* Estos pasadores son del mismo tamaño.
retención*
Varilla de
cambios de 2-4
SMT150B
TF-26
ARMADO
SMT151B
SMT152B
SMT153B
SMT326A
SMT264D
TF-27
ARMADO
SMT090B
SMT155B
SMT265D
Engranaje intermedio
SMT335A
TF-28
ARMADO
SMT157B
SMT158B
Mazo
SMT159B
.
Llave con punta Torx
SMT407A
SMT160B
TF-29
ARMADO
Insertador
Parte trasera
SMT161B
.
Galgas de espesor
e. Medir el juego axial del engranaje de baja.
Estándar:
0,20 - 0,35 mm
SMT117B
SMT163B
Rueda de
Cadena de transmisión
transmisión
SMT164B
SMT165B
TF-30
ARMADO
SMT166B
Parte
delantera
SMT167B
Parte
delantera
SMT168B
Insertador
SMT169B
Lado blindado
g. Instalar el cojinete trasero del eje principal.
● Prestar atención a su dirección.
Parte delantera
SMT170B
TF-31
ARMADO
SMT107B
SMT106B
SMT171B
TF-32
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Modelo de caja de transferencia TX12A
Engranaje Alta 38
intermedio Baja 24
Número de dientes
Rueda de
41
transmisión
Eje de salida
41
delantero
Capacidad de fluido litros 1,9
Inspección y Ajuste
JUEGO AXIAL DE ENGRANAJES Holgura admisible 0 - 0,15
Unidad: mm
Grosor Número de referencia
Rueda de transmisión 0,20 - 0,35 2,6 33114-73P00
Engranaje de baja 0,20 - 0,35 2,7 33114-73P01
Engranaje intermedio 0 - 0,2 2,8 33114-73P02
Engranaje intermedio
SMT335A
TF-33
Au RBOL PROPULSOR Y
PORTADIFERENCIAL
SECCIOu N PD
uINDICE
PREPARACIO u N ............................................................. 2 Precarga del cojinete lateral.................................... 24
u RBOL PROPULSOR................................................... 5
A Contacto de los dientes........................................... 27
Servicio en el vehículo .............................................. 6 ARMADO (R180A)....................................................... 28
Desmontaje y montaje............................................... 7 Tubo de extensión y eje lateral del diferencial ....... 28
Inspección.................................................................. 7 Cárter del diferencial ............................................... 29
Desarmado ................................................................ 7 Carcasa del diferencial ............................................ 30
Armado ...................................................................... 8 DIFERENCIAL POSTERIOR (H233B) ........................ 35
SERVICIO EN EL VEHIuCULO..................................... 10 Respiradero ............................................................. 36
Sustitución del retén de aceite delantero DESARMADO (H233B) ............................................... 37 PD
(Diferencial delantero: R180A) ................................ 10 Inspección previa..................................................... 37
Sustitución del retén de aceite delantero Portadiferencial ........................................................ 38
(Diferencial posterior: H233B) ................................. 10 Cárter del diferencial ............................................... 40
DESMONTAJE Y MONTAJE (DIFERENCIAL INSPECCIO u N (H233B) ................................................ 42
DELANTERO - R180A) ............................................... 12 Corona dentada y piñón propulsor.......................... 42
Desmontaje.............................................................. 12 Conjunto del cárter del diferencial........................... 42
Montaje .................................................................... 12 Cojinete.................................................................... 42
DESMONTAJE Y MONTAJE (DIFERENCIAL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO
POSTERIOR - H233B) ................................................ 13 (H233B) ........................................................................ 43
Desmontaje.............................................................. 13 Preparación para el desarmado .............................. 43
Montaje .................................................................... 13 Desarmado .............................................................. 44
DIFERENCIAL DELANTERO (R180A) ....................... 14 Inspección................................................................ 44
DESARMADO (R180A) ............................................... 15 Ajuste ....................................................................... 45
Inspección previa..................................................... 15 Armado .................................................................... 47
Caja del diferencial .................................................. 15 AJUSTE (H233B)......................................................... 49
Cárter del diferencial ............................................... 18 Altura del piñón propulsor ....................................... 49
Tubo de extensión y eje lateral del diferencial ....... 19 Contacto de los dientes........................................... 52
INSPECCIO u N (R180A) ................................................ 20 ARMADO (H233B)....................................................... 53
Corona dentada y piñón propulsor.......................... 20 Portadiferencial ........................................................ 53
Conjunto del cárter del diferencial........................... 20 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Cojinete.................................................................... 20 (SDS)............................................................................ 57
AJUSTE (R180A)......................................................... 21 Au rbol propulsor ........................................................ 57
Altura del piñón propulsor ....................................... 21 Diferencial ................................................................ 58
uN
PREPARACIO
Aplicación de
Número de referencia unidad
Descripción
Denominación
R180A H233B
ST31211000 Selección de la arandela de ajuste de la
Altura del medidor altura del piñón
X —
PD-2
uN
PREPARACIO
A: 51 mm de diámetro
B: 28,5 mm de diámetro
PD-3
uN
PREPARACIO
Aplicación de
Número de referencia unidad
Descripción
Denominación
R180A H233B
ST33190000* Montaje del cono interno del cojinete
Insertador del cojinete lateral
lateral del diferencial
— X
A: 52 mm de diámetro
B: 34 mm de diámetro
ST33081000* Montaje del cono interno del cojinete
Adaptador del extractor lateral
del cojinete lateral
— X
A: 43 mm de diámetro
B: 33,5 mm de diámetro
ST30611000* Montaje de la pista externa del cojinete
Insertador posterior del piñón
X X
X X
A: 79 mm de diámetro
B: 59 mm de diámetro
ST30701000* Montaje de la pista externa del cojinete
Insertador delantero del piñón
X —
A: 61,5 mm de diámetro
B: 41 mm de diámetro
ST30613000* Montaje de la pista externa del cojinete
Insertador delantero del piñón
— X
A: 71,5 mm de diámetro
B: 47,5 mm de diámetro
KV381025S0* Montaje del retén de aceite delantero
Herramienta de acopla-
miento del retén de
aceite
V1 ST30720000 X X
Barra del insertador A: 77 mm de diámetro
V KV38102510
2 B: 55 mm de diámetro
Insertador C: 71 mm de diámetro
D: 65 mm de diámetro
ST33720000 Montaje del retén lateral
Guía del retén del lado
X —
del diferencial
A: 62 mm de diámetro
B: 28 mm de diámetro
PD-4
u RBOL PROPULSOR
A
SPD724
SPD725
PD-5
u RBOL PROPULSOR
A
Servicio en el vehículo
u N DEL EJE PROPULSOR
VIBRACIO
Si el vehículo vibra a velocidades elevadas, inspeccionar pri-
mero el alabeo del eje propulsor.
1. Levantar las ruedas traseras.
2. Medir el alabeo del eje propulsor en los puntos indicados a
continuación girando con la mano la brida de acoplamiento
del diferencial.
SPD728
YPD005
2S80B
Modelo de eje propulsor
H233B
Punto de medición
A 280
B 475
C 280
NPD001
SPD102 u N VISUAL
COMPROBACIO
● Inspeccionar la superficie del tubo del eje propulsor por si
estuviera mellado o agrietado. Si está dañado, sustituir el
conjunto del eje.
● Si la parte central emite ruidos o está dañada, sustituir el
cojinete central.
PD-6
u RBOL PROPULSOR
A
Desmontaje y montaje
● Marcar las bridas y separar el eje propulsor del diferencial.
SPD103
SPD359
Inspección
● Inspeccionar el eje propulsor por si presenta alabeo. Si el
valor de alabeo excede las especificaciones, sustituir el con-
junto del eje propulsor.
Límite de alabeo:
0,6 mm
SPD106
SPD165
Desarmado
uN
MUÑO
1. Marcar el eje y la brida o la horquilla.
SPD128
PD-7
u RBOL PROPULSOR
A
Desarmado (Continuación)
2. Desmontar el anillo elástico.
SPD731
SPD732
SPD131
Armado
uN
MUÑO
1. Armar el cojinete del muñón. Aplicar grasa multiusos reco-
mendada en la superficie interna del cojinete.
Evitar que el cojinete de agujas caiga durante el armado.
SPD133
SPD134
PD-8
u RBOL PROPULSOR
A
Armado (Continuación)
3. Golpear la horquilla para ajustar la holgura de la arandela
entre el cojinete y el anillo elástico al valor cero.
SPD732
SPD135
PD-9
SERVICIO EN EL VEHIuCULO
SPD733
SPD734
SPD735
SPD736
PD237
PD-10
SERVICIO EN EL VEHIuCULO
Sustitución del retén de aceite delantero
(Diferencial posterior: H233B) (Continuación)
3. Desmontar la brida de acoplamiento.
SPD737
SPD738
SPD739
PD-11
DESMONTAJE Y MONTAJE (diferencial delantero — R180A)
Desmontaje
1. Desmontar el eje propulsor delantero.
2. Desmontar el palier. Consultar la sección FA.
3. Quitar los pernos que fijan el motor y levantar el motor.
4. Desmontar el diferencial delantero junto con el miembro de
montaje del diferencial.
SPD741
Montaje
1. Montar el conjunto del diferencial delantero junto con el
miembro de montaje del diferencial.
SPD742
SPD743
PD-12
DESMONTAJE Y MONTAJE (diferencial posterior — H233B)
Desmontaje
● Desmontar el eje propulsor.
Insertar el tapón en la transferencia o en la transmisión
después de desmontar el eje propulsor.
● Desmontar el eje trasero. Consultar la sección RA.
PRECAUCIO u N:
● Tener cuidado de no dañar el estriado, la horquilla y el
retén de aceite delantero al desmontar el eje propulsor.
Montaje
● Llenar el diferencial con el aceite de engranaje recomen-
dado.
SPD123
PD-13
DIFERENCIAL DELANTERO (R180A)
YPD003
PD-14
DESARMADO (R180A)
Inspección previa
Antes de desarmar el diferencial, realizar la inspección siguiente.
● Precarga total
● Desmontar el tubo de extensión y la brida lateral. Esta medi-
ción debe llevarse a cabo con el tubo de extensión y la brida
del diferencial desmontados.
1) Girar el piñón propulsor varias veces en ambos sentidos
para asentar los rodillos del cojinete correctamente.
2) Comprobar la precarga total con la herramienta.
Número de referencia:
SPD634
ST3127S000
Precarga total:
1,2 - 2,3 Nzm (12 - 23 kg-cm)
SPD635
● Alabeo de la corona
Comprobar el alabeo de la corona con un comparador.
Límite de alabeo:
0,05 mm
● Contacto de los dientes
Comprobar el contacto de los dientes (consultar Ajuste).
SPD636
SPD637
PD-15
DESARMADO (R180A)
Caja del diferencial (Continuación)
NPD005
SPD713
SPD639
SPD309
PD243
PD-16
DESARMADO (R180A)
Caja del diferencial (Continuación)
SPD752
SPD640
10. Extraer el piñón propulsor junto con el cono interno del coji-
nete posterior del piñón, el separador del cojinete del piñón
propulsor y la arandela de ajuste del cojinete del piñón.
11. Desmontar el retén de aceite delantero y el cono interno del
cojinete delantero del piñón.
SPD641
PD349
PD179
PD-17
DESARMADO (R180A)
SPD642
No confundir las piezas del lado izquierdo con las del lado
derecho.
SPD022
SPD024
SPD643
PD-18
DESARMADO (R180A)
SPD644
SPD645
SPD646
SPD647
PD-19
u N (R180A)
INSPECCIO
SPD648
Cojinete
1. Limpiar el cojinete a fondo.
2. Comprobar si los cojinetes están gastados, rayados, picados
o escamados.
Comprobar si el cojinete de rodillos cónico gira con suavidad.
Si está dañado, sustituir la pista externa y el cono interno
como un conjunto.
SPD715
PD-20
AJUSTE (R180A)
SPD753
SPD542
PD-21
AJUSTE (R180A)
Altura del piñón propulsor (Continuación)
D′: Figura marcada en el eje ficticio
SPD627
SPD628
SPD754
SPD373
PD091
PD-22
AJUSTE (R180A)
Altura del piñón propulsor (Continuación)
6. Sustituir estos valores en la ecuación para calcular el grosor
de la arandela.
Si no se proporcionan los valores de H, D′ y S, considerar
dichos valores como cero y calcular.
T (grosor de la arandela)
= W + N − [(H − D′ − S) x 0,01] − 0,20
Ejemplo:
W = 3,09
N = 0,33
H = +2
D′ = −1
S=0
T = W + N − [(H − D′ − S) x 0,01] − 0,20
(1) H ........................................................................... 2
−D′ ...................................................................... −(−1)
+3
(2) −S ......................................................................... −0
+3
(3) +3
x0,01
+0,03
(4) W ...................................................................... 3,09
+N .................................................................... +0,33
3,42
(5) −[+0,03]
3,39
(6) −0,20
3,19
7. Seleccionar la arandela adecuada. (Consultar PD-57.)
Si no se encuentra el grosor exacto de la arandela, utilizar
el grosor que más se acerque al valor calculado.
Ejemplo:
Valor calculado... T = 3,19 mm
Arandela utilizada ... T = 3,18 mm
PD-23
AJUSTE (R180A)
SPD650
SPD651
SPD652
PD-24
AJUSTE (R180A)
Precarga del cojinete lateral (Continuación)
3. Medir cuánto falta para que los cojinetes laterales alcancen
el grosor estándar (20 mm).
Será preciso utilizar las siguientes herramientas.
V Bloque de peso (ST32501000)
1
V2 Medidor maestro (KV38101900)
V Placa base
3
V4 Comparador
SPD048
SPD150
SPD050
SPD591
SPD051
PD-25
AJUSTE (R180A)
Precarga del cojinete lateral (Continuación)
13. Medir los dos cojinetes de la misma forma y anotar la medida
del cojinete izquierdo junto a la letra ‘‘E’’ y el del derecho
junto a la letra ‘‘F’’.
14. Sustituir estos valores en la ecuación para calcular el grosor
del suplemento.
Si los valores de A, B, C, D, G1 y G2 no se proporcionan,
considerar dichos valores como cero y calcular.
Lado izquierdo:
T1 = (A + C + G1 − D) x 0,01 + 0,76 − E
Lado derecho:
T2 = (B + D + G2) x 0,01 + 0,76 − F
Ejemplo:
A=5 E = 0,11
B=5 F = 0,15
C=3 G1 = 4
D=3 G2 = 1
PD-26
AJUSTE (R180A)
SPD357
SPD653
NPD003
PD-27
ARMADO (R180A)
SPD699
SPD654
SPD655
PD-28
ARMADO (R180A)
SPD656
SPD643
SPD746
PD353
PD-29
ARMADO (R180A)
SPD679
SPD377
SPD581
SPD657
PD-30
ARMADO (R180A)
Carcasa del diferencial (Continuación)
6. Colocar el separador del cojinete del piñón propulsor, la
arandela de ajuste del cojinete del piñón y el diferencial en
la carcasa del diferencial.
SPD658
SPD659
EPD008
SPD332
PD-31
ARMADO (R180A)
Carcasa del diferencial (Continuación)
12. Colocar el conjunto de la caja del diferencial dentro de su
carcasa.
SPD309
SPD660
PD420
SPD635
PD-32
ARMADO (R180A)
Carcasa del diferencial (Continuación)
16. Comprobar la precarga total con la herramienta.
Al comprobar la precarga, girar el piñón propulsor varias
veces en ambos sentidos para asentar los rodillos del coji-
nete correctamente.
El valor total de la precarga del cojinete del piñón con el conjunto
de la caja del diferencial debería corresponderse al mismo valor
medido sin el conjunto de la caja del diferencial. (Ver punto 9.)
La relación entre ambos es:
Número de referencia:
ST3127S000
Precarga total:
1,0 - 2,3 Nzm (10 - 23 kg-cm)
PD-33
ARMADO (R180A)
Carcasa del diferencial (Continuación)
19. Comprobar el contacto de los dientes.
Consultar Ajuste.
20. Montar la cubierta posterior y la junta.
21. Montar el tubo de extensión y el conjunto del eje lateral del
diferencial.
SPD661
PD-34
DIFERENCIAL POSTERIOR (H233B)
EPD004
PD-35
DIFERENCIAL POSTERIOR (H233B)
Respiradero
Asegurarse de que la manguera del respiradero esté situada
como en la ilustración.
NTF001
PD-36
DESARMADO (H233B)
Inspección previa
Antes de desarmar el diferencial, realizar la inspección siguiente.
● Precarga total
1) Girar el piñón propulsor varias veces en ambos sentidos
para asentar los rodillos del cojinete correctamente.
2) Comprobar la precarga total con la herramienta.
Precarga total:
1,7 - 2,5 Nzm (17 - 25 kg-cm)
Número de referencia:
ST3127S000
SPD149
SPD246
● Alabeo de la corona
Comprobar el alabeo de la corona con un comparador.
Límite de alabeo:
0,08 mm
SPD247
SPD004
PD-37
DESARMADO (H233B)
Portadiferencial
1. Instalar el conjunto del diferencial en la herramienta.
Número de referencia:
ST06340000
SPD683
SPD249
YPD006
SPD684
SPD685
PD-38
DESARMADO (H233B)
Portadiferencial (Continuación)
Mantener las pistas externas de los cojinetes laterales junto
a sus respectivos conos internos. Evitar mezclarlos.
SPD011
SPD012
SPD686
SPD687
SPD563
PD-39
DESARMADO (H233B)
Portadiferencial (Continuación)
11. Desmontar el cono interno del cojinete trasero del piñón y la
arandela de ajuste del piñón propulsor.
Número de referencia:
ST30031000
SPD018
SPD688
No confundir las piezas del lado izquierdo con las del lado
derecho.
SPD022
SPD024
PD-40
DESARMADO (H233B)
Cárter del diferencial (Continuación)
4. Separar la caja del diferencial.
Poner marcas de concordancia en la caja del diferencial
izquierda y derecha.
SPD716
PD-41
u N (H233B)
INSPECCIO
EPD009
Cojinete
1. Limpiar el cojinete a fondo.
2. Comprobar si los cojinetes están gastados, rayados, picados
o escamados.
Comprobar si el cojinete de rodillos cónico gira con suavidad.
Si está dañado, sustituir la pista externa y el cono interno
como un conjunto.
SPD715
PD-42
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (H233B)
YPD004
PRECAUCIO u N:
No poner en marcha el motor si una de las ruedas traseras
está elevada.
PD-43
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (H233B)
Desarmado
1. Extender las correas de seguridad.
2. Quitar los pernos de enganche con una prensa.
Número de referencia: ST33081000
3. Separar la caja A y B del diferencial.
Extraer las piezas (discos y placas, etc.)
Marcar los engranajes y los anillos de presión para montar-
los de nuevo en las posiciones originales de las que fueron
desmontados.
SPD276
Inspección
SUPERFICIES DE CONTACTO
1. Limpiar las piezas desarmadas con un disolvente adecuado
y secar con aire comprimido.
2. Si se observan deformaciones o arañazos en alguna de las
siguientes superficies, pulir con una piedra de aceite.
V1 Caja B del diferencial
V Caja A del diferencial
2
V3 Planetario
V Satélite de acoplamiento
4
V5 Eje de satélites de acoplamiento
V Guía de la placa de fricción
6
EPD010
DISCO Y PLACA
1. Limpiar los discos y las placas con un disolvente adecuado
y secar con aire comprimido.
2. Comprobar si los discos y los platos están gastados o mella-
dos.
SPD279
PD-44
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (H233B)
Inspección (Continuación)
4. Medir las superficies de fricción y partes salientes del disco
de fricción, placa de fricción y soporte del muelle.
Si alguna pieza se ha desgastado más de lo permitido, sustituirla
por una pieza nueva cuyo grosor sea el mismo que el de la parte
saliente.
Límite de desgaste:
0,1 mm o menos
SPD403
Ajuste
JUEGO AXIAL DEL DISCO Y DE LA PLACA DE
uN
FRICCIO
El juego axial del disco de fricción y de la placa de fricción puede
calcularse mediante la siguiente ecuación y debe ajustarse de
acuerdo al rango siguiente.
El ajuste puede realizarse seleccionando un disco de fricción
con dos grosores distintos.
Juego axial E:
SPD761 0,05 - 0,15 mm
E = A − (B + C)
A: Longitud desde la superficie de contacto de la caja del
diferencial a la base interior de la caja del diferencial.
B: Grosor total de los discos de fricción, placas de fricción,
disco del muelle y soporte del muelle de un lado de la
caja del diferencial.
C: Longitud de la superficie de contacto de la caja del dife-
rencial a la parte posterior del planetario.
SPD417
PD-45
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (H233B)
Ajuste (Continuación)
2. Medir el grosor de cada disco y placa.
Grosor total ‘‘B’’:
19,24 - 20,26 mm
Número de discos y placas (un lado):
Disco de fricción 5
Placa de fricción 6
Disco del muelle 1
Soporte del muelle 1
SPD420
YPD007
Ejemplo:
E= A−D
= A − (B + C)
YPD008
= de 0,05 a 0,15 mm → Rango especificado
A = 49,52 mm
B = 19,45 mm
C = 29,7 mm
D= B+C
B ........... 19,45
+ C ........... 29,7
49,15
E= A−D
A ........... 49,52
− D ........... 49,15
0,37
PD-46
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (H233B)
Armado
Antes de armar los discos y las placas, lubricarlas debidamente
sumergiéndolas en aceite de diferencial de deslizamiento limi-
tado.
1. Alternativamente, colocar la cantidad de placas y discos de
fricción especificada detrás del planetario.
Colocar siempre en primer lugar una placa detrás del plane-
tario.
SPD421
SPD422
SPD423
SPD424
SPD425
PD-47
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (H233B)
Armado (Continuación)
6. Montar los satélites de acoplamiento y el eje de satélites en
la caja B del diferencial.
SPD426
SPD429
SPD430
PD-48
AJUSTE (H233B)
CENTEu SIMAS DE
LETRAS
MILIuMETRO
H: Número de cabeza
D′: Figura marcada en el eje ficticio
Figura marcada en el medidor de
S:
altura
N: Medición de la holgura
SPD542
SPD759
PD-49
AJUSTE (H233B)
Altura del piñón propulsor (Continuación)
S: Figura marcada en el medidor de altura
SPD760
SPD271
SPD272
PD444
PD-50
AJUSTE (H233B)
Altura del piñón propulsor (Continuación)
6. Sustituir estos valores en la ecuación para calcular el grosor
de la arandela.
Si no se proporcionan los valores de H, D′ y S, considerar
dichos valores como cero y calcular.
T (Grosor de la arandela) = N − [(H − D′− S) x 0,01] +
3,05
Ejemplo:
N = 0,30
H=2
D′ = −1
S=0
T=N − [(H − D′ − S) x 0,01] + 3,05
= 0,30 − [{2 − (−1) − 0} x 0,01] + 3,05
(1) H ............................................................................ 2
− D′ ................................................................... −(−1)
3
− S ......................................................................... −0
3
(2) 3
x 0,01
0,03
(3) N ....................................................................... 0,30
−0,03
0,27
(4) 0,27
+3,05
3,32
∴T = 3,32
PD-51
AJUSTE (H233B)
SPD005
SPD695
NPD003
PD-52
ARMADO (H233B)
Portadiferencial
1. Ajustar a presión las pistas externas del cojinete delantero y
posterior con las herramientas.
Número de referencia:
VA ST30611000
VB ST30621000
VC ST30613000
SPD580
SPD377
SPD581
YPD009
PD-53
ARMADO (H233B)
Portadiferencial (Continuación)
6. Montar el separador del cojinete del piñón propulsor, el
suplemento de ajuste del cojinete del piñón y el piñón pro-
pulsor en el portaengranajes.
SPD712
SPD697
SPD040
SPD149
PD383
PD-54
ARMADO (H233B)
Portadiferencial (Continuación)
11. Colocar el cojinete lateral en el portaengranajes con las ros-
cas debidamente engarzadas. En esta fase del armado,
apretar ligeramente los tornillos en los ajustadores.
Número de referencia:
ST32580000
SPD684
12. Alinear la marca del tapón del cojinete con la del portaen-
granajes y montar el tapón del cojinete en el portaengrana-
jes.
● No apretar todavía al máximo para poder fijar más los ajus-
tadores del cojinete lateral.
SPD265
SPD246
PD-55
ARMADO (H233B)
Portadiferencial (Continuación)
14. Apretar los pernos del tapón del cojinete lateral.
: 83 - 103 Nzm (8,5 - 10,5 kg-m)
SPD698
PD-56
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
u rbol propulsor
A
ESPECIFICACIONES GENERALES u rbol propulsor trasero
A
Unidad: mm Unidad: mm
Parte Delantera Detrás Límite del juego axial del muñón 0,02
Modelos 2S80B
SPD996
Color de identifica-
Grosor mm Número de pieza
ción
PD-57
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Diferencial
ESPECIFICACIONES GENERALES Ajuste de la altura del piñón propulsor
Arandelas del ajuste de la altura del piñón disponibles
Diferencial delantero R180A
Grosor mm Número de pieza
De 4 piñones
3,09 38154-P6017
Capacidad de aceite (aprox.)
1,3 3,12 38154-P6018
!
3,15 38154-P6019
Diferencial trasero H233B 3,18 38154-P6020
3,21 38154-P6021
4 piñones LSD*
3,24 38154-P6022
Capacidad de aceite (aprox.) 3,27 38154-P6023
2,8
! 3,30 38154-P6024
Relación de engranaje 4,375 3,33 38154-P6025
3,36 38154-P6026
Número de dientes 3,39 38154-P6027
Corona 35 3,42 38154-P6028
3,45 38154-P6029
Piñón propulsor 8 3,48 38154-P6030
3,51 38154-P6031
* Diferencial de deslizamiento limitado
3,54 38154-P6032
3,57 38154-P6033
u N Y AJUSTE (R180A)
INSPECCIO 3,60 38154-P6034
3,63 38154-P6035
Alabeo de la corona 3,66 38154-P6036
6,59 38127-01G00
6,57 38127-01G01
Ajuste del planetario 6,55 38127-01G02
Holgura del planetario 6,53 38127-01G03
(Holgura entre el planetario y la 6,51 38127-01G04
0,10 - 0,20 6,49 38127-01G05
caja del diferencial)
mm 6,47 38127-01G06
6,45 38127-01G07
Arandelas de empuje del planetario disponibles 6,43 38127-01G08
Grosor mm Número de pieza 6,41 38127-01G09
6,39 38127-01G10
0,75 38424-W2010 6,37 38127-01G11
0,78 38424-W2011 6,35 38127-01G12
0,81 38424-W2012 6,33 38127-01G13
0,84 38424-W2013 6,31 38127-01G14
0,87 38424-W2014
0,90 38424-W2015 Separadores de ajuste de la precarga del piñón propul-
0,93 38424-W2016 sor disponibles
0,96 38424-W2017 Longitud mm Número de pieza
52,20 38130-G2300
52,40 38131-G2301
52,60 38132-G2302
52,80 38133-G2303
53,00 38134-G2304
53,20 38135-G2305
PD-58
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Diferencial (Continuación)
Ajuste del cojinete lateral Ajuste de la altura del piñón propulsor
Arandelas de ajuste de la altura del piñón disponibles
Resistencia de giro del conjunto del 34,3 - 39,2
portadiferencial N (kg) (3,5 - 4,0) Grosor mm Número de pieza
Método de ajuste del cojinete late- 2,58 38151-01J00
Suplemento de ajuste
ral 2,61 38151-01J01
Suplementos de ajuste del retén lateral disponibles 2,64 38151-01J02
2,67 38151-01J03
Grosor mm Número de pieza 2,70 38151-01J04
0,20 38453-01G00 2,73 38151-01J05
0,25 38453-01G01 2,76 38151-01J06
0,30 38453-01G02 2,79 38151-01J07
0,40 38453-01G03 2,82 38151-01J08
0,50 38453-01G04 2,85 38151-01J09
2,88 38151-01J10
2,91 38151-01J11
Ajuste de la precarga total 2,94 38151-01J12
2,97 38151-01J13
Precarga total Nzm (kg-cm) 1,2 - 2,3 (12 - 23) 3,00 38151-01J14
3,03 38151-01J15
Holgura de la corona mm 0,13 - 0,18
3,06 38151-01J16
3,09 38151-01J17
u N Y AJUSTE (H233B)
INSPECCIO 3,12
3,15
38151-01J18
38151-01J19
Alabeo de la corona 3,18 38151-01J60
3,21 38151-01J61
Límite de alabeo de la coronamm 0,08 3,24 38151-01J62
3,27 38151-01J63
3,30 38151-01J64
Ajuste del par del diferencial 3,33 38151-01J65
3,36 38151-01J66
Par del diferencial 353 - 392 3,39 38151-01J67
Nzm (kg-cm) (36 - 40) 3,42 38151-01J68
Número de discos y placas 3,45 38151-01J69
Disco de fricción 5 3,48 38151-01J70
Placa de fricción 6 3,51 38151-01J71
Disco del muelle 1 3,54 38151-01J72
Soporte del muelle 1 3,57 38151-01J73
3,60 38151-01J74
Límite de desgaste de placas y dis- 3,63 38151-01J75
cos 0,1 3,66 38151-01J76
mm
PD-59
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Diferencial (Continuación)
Ajuste de la precarga del piñón propulsor Ajuste de la precarga total
Método de ajuste de la precarga del Ajuste de la arandela y del Precarga total
1,7 - 2,5 (17 - 25)
cojinete del piñón propulsor separador Nzm (kg-cm)
2,31 38125-82100
2,33 38126-82100
2,35 38127-82100
2,37 38128-82100
2,39 38129-82100
2,41 38130-82100
2,43 38131-82100
2,45 38132-82100
2,47 38133-82100
2,49 38134-82100
2,51 38135-82100
2,53 38136-82100
2,55 38137-82100
2,57 38138-82100
2,59 38139-82100
4,50 38165-76000
4,75 38166-76000
5,00 38167-76000
5,25 38166-01J00
5,50 38166-01J10
PD-60
FA
EJE DELANTERO Y
SUSPENSION DELANTERA
SECCION FA
INDICE
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 1 Montaje ................................................................ 14
Precauciones ......................................................... 1 EJE DELANTERO – Cubo de rueda y disco
Herramientas especiales de servicio..................... 1 rotor ......................................................................... 15
Herramientas comerciales de servicio................... 2 Desmontaje y Montaje ......................................... 15
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES Inspección ............................................................ 16
(NVH).......................................................................... 3 Armado................................................................. 16
Cuadro para la investigación de NVH ................... 3 EJE DELANTERO – Mangueta .............................. 18
EJE DELANTERO Y SUSPENSION Desmontaje .......................................................... 18
DELANTERA ............................................................. 4 Inspección ............................................................ 20
SERVICIO EN EL VEHICULO................................... 5 Montaje ................................................................ 20
Componentes del eje y de la suspensión Retén de grasa de la mangueta.......................... 22
delanteros .............................................................. 5 EJE DELANTERO – Palier ..................................... 24
Cojinete de la rueda delantera .............................. 5 Inspección ............................................................ 24
Alineación de las ruedas delanteras ..................... 8 Montaje ................................................................ 24
EJE DELANTERO – Brida de tracción y cubo SUSPENSION DELANTERA................................... 25
de giro libre............................................................. 11 Amortiguador........................................................ 26
EJE DELANTERO – Cubo de giro libre Barra estabilizadora ............................................. 26
manual ..................................................................... 12 Muelle helicoidal .................................................. 27
Desmontaje .......................................................... 12 Brazo de guı́a ...................................................... 27
Montaje ................................................................ 13 Barra Panhard...................................................... 27
Inspección ............................................................ 13 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
EJE DELANTERO – Cubo de giro libre (SDS)........................................................................ 29
automático .............................................................. 14 Especificaciones generales ................................. 29
Desmontaje .......................................................... 14 Inspección y ajuste .............................................. 29
PRECAUCIONES Y PREPARACION
a: 34 mm
b: 6,5 mm
NT551 c: 61,5 mm
NT153
NT154
NT406 a: 10 mm
FA-1
PRECAUCIONES Y PREPARACION
a (B): 57 mm
NT115 b (B): 46 mm
FA-2
Sı́ntoma
X: Aplicable
COS
TEROS
RUEDA
PALIER
DELAN-
Página de referencia
PENSION
NEUMATI-
EJE Y SUS-
lidad
lidad
lidad
Ruido
Ruido
Ruido
Sacudida
Sacudida
Vibración
Sacudida
Vibración
Sacudida
Retiemble
Retiemble
Oscilación
Oscilación
Ruido, vibración
Posible causa y PIEZAS SOSPECHOSAS
Pobre calidad de
Pobre calidad de
Pobre calidad de
reparar o sustituir estas piezas.
marcha o manejabi-
marcha o manejabi-
marcha o manejabi-
X
Oscilación, retiemble X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Instalación incorrecta, holgura FA-4
X
X
X
X
X
X
Deformación, desperfecto o deflexión del amortiguador FA-26
X
X
X
X
X
X
Deterioro del casquillo o montura –
X
X
X
X
X
Interferencia entre las piezas –
X
X
X
Fatiga de muelle –
X
X
Juego de la suspensión FA-25
X
X
Alineación de las ruedas incorrecta FA-8
X
Fatiga de la barra estabilizadora FA-26
X
Desperfecto del cojinete de rueda FA-5
FA-3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Excentricidad FA-8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Desequilibrio –
X
X
X
X
X
X
Presión de aire incorrecta –
X
X
X
X
X
Desgaste irregular de neumáticos –
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Deformación o desperfecto –
X
X
Ausencia de uniformidad –
X
X
X
X
X
Tamaño de neumáticos incorrecto –
X
X
Angulo de junta excesivo –
X
Resistencia de la junta al deslizamiento FA-24
X
Desequilibrio –
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ARBOL PROPULSOR NVH en la sección PD
X
X
X
X
DIFERENCIAL NVH en la sección PD
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES (NVH)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
EJE Y SUSPENSION TRASEROS NVH en la sección RA
Cuadro para la investigación de NVH
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NEUMATICOS Ver NEUMATICOS en este cuadro.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X RUEDA Ver RUEDA en este cuadro.
X
X
X
X
X
X
X
X
PALIER Ver PALIER en este cuadro.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
SEC. 391c400c401
Cuando se monten piezas de goma, el apriete final
debe efectuarse con el vehı́culo descargado* y los
neumáticos en contacto con el suelo.
* Depósito de combustible, refrigerante y aceite de
motor a sus niveles máximos. Rueda de repuesto,
gato, herramientas y alfombrillas en sus
posiciones designadas.
Muelle helicoidal
45 - 52 (4,6 - 5,3)
Amortiguador
Brazo de guı́a
41 - 52 (4,2 - 5,3)
25 - 32 (2,6 - 3,3)
157 - 186
(16 - 19) 113 - 127
(11,5 - 13)
Barra estabilizadora
Barra Panhard
Mangueta
Parte delantera
N·m (kg-m)
SFA850B
FA-4
SERVICIO EN EL VEHICULO
SFA851B
SFA852B
SFA413A
FA-5
SERVICIO EN EL VEHICULO
Cojinete de la rueda delantera
(Continuación)
AJUSTE DE LA PRECARGA
Ajustar la precarga del cojinete de rueda después de cam-
Cojinete de rueda biar el cojinete o rearmar el eje delantero.
Retén de grasa Ajustar la precarga del cojinete de rueda de la siguiente manera:
Contratuerca
1. Antes del ajuste, limpiar completamente todas las piezas
Arandela de para evitar la entrada de suciedad.
seguridad
Tapacubos
Palier
Brida de
tracción
.
Cubo de rueda Articulación
de la
Sensor del ABS Tornillo mangueta
SFA853B
Punto de aplicación de
grasa multiuso SFA469A
● Cojinete de rueda
● Labio del retén de grasa
● Superficie de contacto entre la arandela de seguridad del
cojinete de rueda (lado biselado) y el cojinete de rueda exte-
rior
FA781
SFA748BA
FA-6
SERVICIO EN EL VEHICULO
Cojinete de la rueda delantera
(Continuación)
7. Girar varias veces el cubo de rueda en ambos sentidos.
8. Reapretar la contratuerca del cojinete de rueda con la herra-
mienta.
: 3 - 5 N·m (0,3 - 0,5 kg-m)
9. Girar de nuevo el cubo de rueda varias veces en ambos
sentidos.
SFA854B
SFA855B
SFA856B
Arandela de
seguridad SFA470AA
FA-7
SERVICIO EN EL VEHICULO
Cojinete de la rueda delantera
(Continuación)
Junta tórica 19. Engrasar la ranura, la junta tórica y la superficie de acopla-
miento de la brida de tracción e instalar la brida.
Ranura
Brida de tracción
SFA417A
Anillo elástico
Galgas de espesor
.
SFA418AA
SFA356B
INSPECCION PRELIMINAR
1. Comprobar si los neumáticos están gastados o mal inflados.
2. Comprobar el alabeo exterior e interior de la rueda.
Alabeo medio de la rueda:
[(Valor de alabeo exterior + valor de alabeo interior) x
0,5]:
Consultar SDS (FA-29).
3. Comprobar si los cojinetes de rueda delanteros están flojos.
4. Comprobar si la suspensión delantera está floja.
5. Comprobar si el varillaje de dirección está flojo.
6. Comprobar que los amortiguadores funcionan correcta-
mente.
7. Comprobar la posición del vehı́culo (descargado).
FA-8
SERVICIO EN EL VEHICULO
Alineación de las ruedas delanteras
(Continuación)
ANGULO DE CAIDA, ANGULO DE AVANCE E
INCLINACION DEL PERNO DE DIRECCION
Los ángulos de caı́da, de avance y la inclinación del perno
de dirección vienen regulados de fábrica y no pueden ser
ajustados.
1. Medir el ángulo de caı́da, de avance y la inclinación del
perno de dirección en las ruedas derecha e izquierda con un
calibrador de alineación adecuado.
SFA894
Angulo de caı́da, ángulo de avance e inclinación del
perno de dirección:
Consultar SDS (FA-29).
2. Si el ángulo de caı́da, el de avance o la inclinación del perno
de dirección no están dentro de las especificaciones inspec-
cionar los componentes de la suspensión delantera. Sustituir
las piezas defectuosas o gastadas.
Parte CONVERGENCIA
delantera
Medir la convergencia usando el siguiente procedimiento.
.
ADVERTENCIA:
Altura del ● Realizar siempre el siguiente procedimiento en una
centro del cubo
superficie plana.
● Asegurarse de que no hay nadie delante del vehı́culo
antes de empujarlo.
1. Hacer botar la parte delantera del vehı́culo arriba y abajo
Lı́nea de base para estabilizar la postura.
Punto de medición
2. Empujar el vehı́culo hacia adelante unos 5 m.
SFA614B 3. Poner una marca en la lı́nea de base de la cubierta de
ambos neumáticos (cara posterior) a la misma altura del
centro del cubo. Esta marca es un punto de medición.
Lı́neas paralelas a la lı́nea
central de la carrocerı́a 4. Medir la distancia ‘‘A’’ (lado posterior).
5. Empujar el vehı́culo lentamente hacia adelante para girar las
ruedas 180 grados (1/2 vuelta).
Si las ruedas han girado más de 180 grados (1/2 vuelta),
repetir el procedimiento anterior desde el principio. Nunca
empujar el vehı́culo hacia atrás.
6. Medir la distancia ‘‘B’’ (lado delantero).
Convergencia Convergencia total:
total = A − B
Consultar SDS (FA-29).
Parte delantera SFA234AC
FA-9
SERVICIO EN EL VEHICULO
Alineación de las ruedas delanteras
(Continuación)
ANGULO DE GIRO DE LA RUEDA DELANTERA
El ángulo de giro viene fijado por la longitud de carrera de
la cremallera de la dirección y no puede ser ajustado.
1. Poner las ruedas en posición recta. A continuación, mover el
vehı́culo hacia adelante hasta que las ruedas estén coloca-
Angulo A:
Rueda interior girada
das correctamente sobre el medidor de radio de giro.
Parte delantera
Angulo B: 2. Girar el volante completamente hacia la derecha y hacia la
Rueda exterior girada
izquierda. Medir el ángulo de giro.
No debe mantenerse el volante en posición de bloqueo total
SFA439BA
durante más de 15 segundos.
Angulo de giro de las ruedas (giro completo):
Consultar SDS (FA-29).
SFA858B
FA-10
EJE DELANTERO – Brida de tracción y cubo de giro libre
SEC. 391c400
Mangueta
Retén de aceite
Palier
Junta Birfield
Arandela
Retén de grasa
Cojinete de agujas
Articulación de la mangueta
Placa deflectora
Colector de grasa
30 - 40 (3,1 - 4,1)
Disco rotor
Retén de grasa
50 - 68 (5,1 - 6,9)
Cubo de rueda
Pista externa
Casquillo
Embrague de tracción
Anillo elástico
Arandela
Junta tórica
43 - 58 (4,4 - 5,9)
N·m (kg-m)
SFA859B
FA-11
EJE DELANTERO – Cubo de giro libre manual
Componentes del
SEC. 400 cubo de rueda
Componentes
*: Partes a lubricar. Al instalar el del palier
Conjunto del cubo de
cubo de giro libre manual, giro libre manual*
usar grasa multiuso.
Espaciador*
Casquillo
Desmontaje
Mando
1. Poner el mando del cubo de giro libre manual en posición
‘‘FREE’’.
SFA428A
SFA187
SFA188
Casquillo Espaciador
SFA189
FA-12
EJE DELANTERO – Cubo de giro libre manual
Montaje
Cubrir completamente la pared Instalar el cubo de giro libre en orden inverso al del desmontaje.
interna con al menos 6 g de grasa.
Aplicar grasa multiuso al casquillo y al embrague de trac-
Casquillo Aplicar igual cantidad de ción antes de instalarlos en el cubo de rueda y el palier,
grasa a toda la pared externa.
respectivamente.
Embrague de
tracción
Galgas de espesor
SFA200
SFA428A
Inspección
● Comprobar que el cubo se mueve suave y libremente.
● Comprobar que el embrague se mueve suavemente en el
alojamiento.
FA-13
EJE DELANTERO – Cubo de giro libre automático
54 - 64 N·m
(5,5 - 6,5 kg-m)
Conjunto del cubo de giro libre automático* SFA861B
Desmontaje
1. Poner el cubo de giro libre automático en posición ‘‘LOCK’’.
2. Desmontar el conjunto del cubo de giro libre automático.
SFA862B
Montaje
1. Al instalar las piezas de acoplamiento del cubo (tales como
la arandela de empuje y la de la mangueta) en el palier,
seleccionar el anillo elástico adecuado de forma que el juego
axial entre el palier y sus piezas de acoplamiento cumpla las
especificaciones.
Juego axial:
0,4 mm o inferior
Galgas de espesor
Tamaño de anillo elástico:
Ver SDS.
SFA433AA
Desmontaje y Montaje
PRECAUCION:
Antes de quitar el conjunto del eje delantero, desconectar
del conjunto el sensor de rueda del ABS. Después apartarlo
de la zona de armado del eje delantero. De no hacerlo ası́,
podrı́an dañarse los cables del sensor y éste quedarı́a ino-
perante.
1. Desmontar el conjunto del cubo de giro libre.
Consultar EJE DELANTERO – Cubo de giro libre automático
o manual.
SFA865B
2. Desmontar la pinza del freno.
El latiguillo de freno no necesita ser desconectado de la
pinza de freno.
En este caso, sujetar la pinza con un cable para evitar que
tense el latiguillo de freno.
Tener cuidado de no pisar el pedal del freno, ya que de
hacerlo el pistón se saldrá.
Asegurarse de que el latiguillo de freno no está torcido.
3. Desmontar el sensor del ABS.
Arandela de
seguridad SFA470AA
SFA748BA
SFA866B
FA-15
EJE DELANTERO – Cubo de rueda y disco rotor
Desmontaje y Montaje (Continuación)
8. Separar el disco de freno del cubo.
SF193
COJINETE DE RUEDA
● Asegurarse de que el cojinete de rueda gira libremente y no
hace ruido ni tiene grietas, picaduras o desgaste.
CUBO DE RUEDA
Cubo de rueda
SFA435A ● Comprobar si el cubo de rueda está agrietado haciendo una
prueba de exploración magnética o de tintura.
Armado
1. Instalar la pista externa de cojinete con herramienta hasta
que se asiente en el cubo.
SFA197
Cubo de
rueda
SBR400DA
FA-16
EJE DELANTERO – Cubo de rueda y disco rotor
Armado (Continuación)
3. Aplicar grasa multiuso al cubo y al tapacubos.
Punto de aplicación
de grasa multiuso
SFA469A
FA781
Lado
interno
.
Punto de aplicación
de grasa multiuso
SFA126
SFA199
FA-17
EJE DELANTERO – Mangueta
Tapa de cojinete
Protector de retén
Suplemento de ajuste
Perno de tope
Suplemento de ajuste
Contratuerca de tope de la mangueta
30 - 40 (3,1 - 4,1)
Cojinete interno
Anillo rascador
Retén de grasa
Anillo de soporte
Mangueta
Pista externa
Desmontaje
Antes del desmontaje, drenar completamente el aceite del
diferencial.
1. Desmontar la placa deflectora y la articulación de la man-
gueta.
SFA868B
2. Extraer el palier.
Extraer el palier en dirección longitudinal con la superficie
Parte con superficie plana
plana hacia arriba.
SFA869B
FA-18
EJE DELANTERO – Mangueta
Desmontaje (Continuación)
3. Desconectar los extremos de la barra de acoplamiento.
Consultar la sección ST.
SFA870B
Contratuerca
SFA872B
SFA873B
FA-19
EJE DELANTERO – Mangueta
Desmontaje (Continuación)
8. Desmontar la pista externa del cojinete y el tapón del perno
Pista externa del cojinete de dirección.
.
Tapón del perno de dirección
Horquilla
SFA874B
SFA875B
Inspección
TAPA DE COJINETE DE MANGUETA
Sustituir el cojinete de mangueta si está gastado, picado o
corroı́do.
SFA870B
MANGUETA
Sustituir la mangueta si está agrietada.
SFA894B
.
Tapón del perno Montaje
de dirección
1. Antes de instalarlo, comprobar el tapón del perno de direc-
ción. Si está dañado, usar uno de nuevo.
SFA877B
FA-20
EJE DELANTERO – Mangueta
Montaje (Continuación)
2. Usando la herramienta, situar la pista externa de cojinete en
la horquilla.
SFA878B
SFA879B
SFA880B
SFA881B
Parte delantera
SFA882B
FA-21
EJE DELANTERO – Mangueta
Montaje (Continuación)
7. Instalar la tapa de cojinete con el cojinete interior y el suple-
mento de ajuste.
Antes de instalar el protector de retén, el anillo rascador, el
(Tapa de cojinete)
retén de grasa y el anillo de soporte (como una unidad),
(Retén de grasa) aplicar aprox. 50 g de grasa de cojinete de rueda a los perı́-
(Protector de retén) metros mostrados en la figura de la izquierda.
Las hendiduras que hay en el anillo rascador y en el anillo
de soporte deberı́an apuntar recto hacia abajo al instalar los
anillos.
Superficie pintada
SFA876B
SFA884B
DESMONTAJE
1. Girar el volante hacia ambos extremos derecho e izquierdo,
y desmontar de la mangueta el protector del retén de grasa
y el anillo rascador.
2. Extraer el retén de grasa, cortándolo de la carcasa del eje.
SFA885B
FA-22
EJE DELANTERO – Mangueta
Retén de grasa de la mangueta
(Continuación)
MONTAJE
1. Cortar una parte del nuevo retén de grasa y engrasar la parte
del labio. A continuación insertar el retén de grasa en la car-
casa del eje.
Cortar el retén de grasa de forma que la superficie de corte
sea recta.
SFA886B
SFA887B
Superficie pintada
SFA876B
FA-23
EJE DELANTERO – Palier
Inspección
Comprobar si el eje de rueda se traba al girarlo retorciéndolo.
Comprobar también si hay grietas o desperfectos.
SFA447A
Montaje
● Antes de instalar el palier en la carcasa del eje, engrasar la
Porción de la junta junta con grasa recomendada. Consultar la sección MA
(‘‘Fluidos y lubricantes’’, ‘‘FLUIDOS Y LUBRICANTES RECO-
MENDADOS’’).
SFA448A
● Instalar el palier.
Insertar el palier con la superficie plana hacia arriba.
Parte con superficie plana
SFA869B
FA-24
SUSPENSION DELANTERA
SEC. 401
Tapa
17 - 23 (1,7 - 2,3)
Goma paragolpes
Casquillos
Asiento de muelle
93 - 123 (9,5 - 12,5)
Muelle helicoidal
Brazo de guı́a
25 - 32 (2,6 - 3,3)
Casquillo
Soporte
Barra estabilizadora
45 - 52 (4,6 - 5,3)
Barra Panhard
25 - 32
(2,6 - 3,3)
Parte
delantera
N·m (kg-m)
PRECAUCION: Apretar siempre pernos y tuercas con el vehı́culo descargado.
SFA889B
FA-25
SUSPENSION DELANTERA
Amortiguador
DESMONTAJE Y MONTAJE
1. Mantener la carcasa del eje delantero apoyada en un gato.
2. Quitar las tuercas de fijación de los lados superior e inferior.
INSPECCION
Limpiar todas las piezas, excepto las no metálicas, con un sol-
vente apropiado y secarlas con aire comprimido.
Usar aire comprimido para eliminar la suciedad y el polvo de las
SFA890B
piezas no metálicas.
● Comprobar si hay pérdidas de aceite o grietas. Sustituir si es
necesario.
● Comprobar si el eje del pistón está agrietado, deformado o
tiene otros desperfectos. Sustituir si es necesario.
● Comprobar si las piezas de goma están desgastadas,
agrietadas, dañadas o deformadas. Sustituir si es necesario.
Barra estabilizadora
DESMONTAJE
● Quitar los pernos de conexión de la barra estabilizadora y los
pernos de abrazadera.
INSPECCION
● Comprobar si la barra estabilizadora está retorcida y/o defor-
mada.
Sustituir si es necesario.
SFA891B ● Comprobar si el casquillo de goma está agrietado, desgas-
tado o deteriorado.
Sustituir si es necesario.
INSTALACION
● Instalar la barra estabilizadora con la junta de rótula correc-
Vista desde B
tamente colocada.
Correcto Incorrecto
SFA896B
FA-26
SUSPENSION DELANTERA
Muelle helicoidal
INSPECCION
Comprobar visualmente si hay grietas o desperfectos. Si está
defectuoso, sustituirlo.
Asegurarse de que los muelles están correctamente insta-
lados. Una instalación incorrecta causará que el vehı́culo no
esté en posición horizontal.
Marca de
identificación
SFA897B
Brazo de guı́a
INSPECCION
Comprobar si hay grietas, deformación u otros desperfectos.
Revisar también el casquillo.
Casquillos
SFA460A
Prensa
Si el casquillo está defectuoso, sustituirlo con la herramienta
adecuada.
Cuando se monte el casquillo, asegurarse de que se posiciona
Herramienta tal como se muestra.
adecuada
SFA892B
Barra Panhard
INSPECCION
● Comprobar si hay grietas u otros desperfectos. Sustituir si es
necesario.
SFA462A
SRA030A
FA-27
SUSPENSION DELANTERA
Barra Panhard (Continuación)
Prensa Montaje
● Usando la herramienta adecuada mostrada en la figura de la
izquierda, presionar gradualmente el casquillo hacia su posi-
ción.
Instalar siempre un casquillo nuevo. No debe golpearse
directamente la punta del casquillo con un martillo. Aplicar
Herramienta
adecuada
Barra agua jabonosa a la cara externa del casquillo antes de ins-
Panhard
talarlo.
SFA893B
FA-28
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Eje rı́gido, brazo de guı́a y barra
Tipo de suspensión
Panhard con muelle helicoidal
Tipo de amortiguador Hidráulico de doble acción
Barra estabilizadora Equipo estándar
Inspección y ajuste
ALINEACION DE RUEDAS (vehı́culo descargado*1)
Modelo al que se aplica Wagon Hardtop
Angulo de caı́da Mı́nimo 0°
Nominal 0°30′
Máximo 1°00′
Diferencia entre izquierda y
Grados derecha 45′ o inferior
FA-29
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y ajuste (Continuación)
COJINETE DE RUEDA PALIER
Juego axial del cojinete de rueda Juego axial de la junta
0 0
mm Birfield mm
Contratuercas del cojinete de rueda Grasa
Par de apriete 167 - 196 Tipo Grasa multiuso
N·m (kg-m) (17 - 20)
Capacidad g 50 - 60
Par de reapriete tras el desapriete 3-5
Juego longitudinal del palier
N·m (kg-m) (0,3 - 0,5) 0,4 o inferior
mm
Fuerza de arranque medida
Número de
Grosor
En el perno del cubo de rueda referencia
A
N (kg)
1,1 39253-01J00
Giro de la tuerca de ajuste en la dirección de Anillos elásticos de ajuste
1,3 39253-01J01
apriete y medición de la fuerza de arranque 1,5 39253-01J02
1,7 39253-01J03
En el perno del cubo de rueda N (kg) B
1,9 39253-01J04
Precarga calculada del cojinete de rueda; mm 2,1 39253-01J05
B−A
En el perno del cubo de rueda 0 - 18,6
N (kg) (0 - 1,9)
COJINETE DE MANGUETA
Par de giro de la brida
Sin retén de la horquilla
1 - 3 (0,1 - 0,3)
ni palier (kg-m)
En el brazo de mangueta ‘‘F’’
N (kg) 4,9 - 14,7 (0,5 - 1,5)
Grosor Número de
referencia
Suplemento
205,9 mm
Parte delantera
SFA882B
FA-30
RA
EJE TRASERO Y
SUSPENSION TRASERA
SECCION RA
INDICE
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 1 SUSPENSION TRASERA ....................................... 12
Precauciones ......................................................... 1 Desmontaje y Montaje ......................................... 13
Herramientas especiales de servicio..................... 1 Muelle helicoidal y Amortiguador......................... 14
Herramientas comerciales de servicio................... 2 Brazo superior, brazo inferior y barra Panhard... 14
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES Barra estabilizadora ............................................. 15
(NVH).......................................................................... 3 DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA
Cuadro para la investigación de NVH ................... 3 ESTABILIZADORA.................................................. 16
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA ........... 4 Componentes del sistema ................................... 16
SERVICIO EN EL VEHICULO................................... 5 Descripción del sistema....................................... 16
Piezas del eje trasero y de la suspensión Desmontaje y Montaje ......................................... 18
trasera .................................................................... 5 Esquema de conexiones ..................................... 19
Cojinete de la rueda trasera .................................. 5 Diagnósticos de averı́as ...................................... 21
EJE TRASERO .......................................................... 6 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Componentes......................................................... 6 (SDS)........................................................................ 26
Desmontaje ............................................................ 7 Especificaciones generales ................................. 26
Inspección .............................................................. 9 Inspección y Ajuste.............................................. 26
Montaje .................................................................. 9
PRECAUCIONES Y PREPARACION
NT159
NT126
NT507 a: 58 mm
NT724
NT406 a: 10 mm
RA-1
PRECAUCIONES Y PREPARACION
NT360 a: 10 mm
Insertador de retén de aceite del Montaje del retén de aceite
eje trasero
a (B): 74 mm
b (B): 68 mm
NT163 c: 10 mm
RA-2
Sı́ntoma
X: Aplicable
ROS
SION
EJE Y
TRASE-
Página de referencia
SUSPEN-
Ruido
Vibración
Sacudida
Retiemble
Oscilación
reparar o sustituir estas piezas.
o manejabilidad
Posible causa y PIEZAS SOSPECHOSAS
X
X
X
X
X
X
Deformación, desperfectos o desviación del amortiguador RA-14
X
X
X
X
X
X
Deterioro del buje o la montura —
RA-3
X
X
X
X
X
Interferencia entre las piezas —
X
X
X
Fatiga del muelle —
X
X
Juego de la suspensión RA-12
X
Fatiga de la barra estabilizadora RA-15
X
Cojinete de rueda dañado RA-5
X
X
X
ARBOL PROPULSOR NVH en la sección PD
X
DIFERENCIAL NVH en la sección PD
X
X
X
X
X
X
EJE Y SUSPENSION DELANTEROS NVH en la sección FA
EJE Y SUSPENSION TRASEROS Consultar en este cuadro, EJE Y SUSPENSION TRASEROS.
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES (NVH)
X
X
X
X
X
X
NEUMATICOS NVH en la sección FA
X
X
X
X
X
Cuadro para la investigación de NVH
X
X
X
PALIER NVH en la sección FA
X
X
X
X
FRENOS NVH en la sección BR
X
X
X
X
X
DIRECCION NVH en la sección ST
Usar el cuadro expuesto a continuación como ayuda para encontrar la causa del sı́ntoma. Si es necesario,
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA
SEC. 430c431
Muelle helicoidal
25 - 32 137 - 167 30 - 40
(2,6 - 3,3) (14 - 17) (3,1 - 4,1)
98 - 137
(10 - 14)
91 - 122
(9,3 - 12,4) (H233)
117 - 158
(11,9 - 16,1) (H260)
Freno de disco
41 - 48
(4,2 - 4,9)
Brazo superior
Barra estabilizadora
41 - 48
Brazo inferior
(4,2 - 4,9)
98 - 137 98 - 137
(10 - 14) (10 - 14)
N·m (kg-m)
NSRA813A
RA-4
SERVICIO EN EL VEHICULO
SRA814A
SRA755A
RA-5
EJE TRASERO
Componentes
TIPO DE FRENO DE DISCO
SEC. 430
54 - 74 (5,5 - 7,5)
Retén de aceite
Arandela de seguridad
Cojinete de rueda
10 - 14 (1,0 - 1,4)
Adaptador de pinza
Placa deflectora
Retén de grasa
Espaciador de cojinete
Palier
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SRA816A
RA-6
EJE TRASERO
Desmontaje
PRECAUCION:
● Antes de desmontar el eje trasero, desconectar el sen-
sor de rueda del ABS del conjunto. A continuación ale-
jarlo del eje. En caso contrario, los cables del sensor
sufrirı́an desperfectos lo que dejarı́a el sensor inope-
rante.
● El cojinete de rueda no necesita mantenimiento.
● Si el cojinete de rueda chirrı́a durante el funcionamiento,
sustituirlo.
● Si se desmonta el cojinete de rueda, debe ser renovado. El
cojinete viejo debe desecharse.
SRA757A
SRA845A
SRA846A
RA-7
EJE TRASERO
Desmontaje (Continuación)
6. Desmontar el rotor del sensor del ABS. — Modelos con
ABS —
SRA799A
SRA847A
SRA817A
SRA800A
Retén de
grasa
NSRA595C
RA-8
EJE TRASERO
Desmontaje (Continuación)
Presionar 11. Desmontar el cojinete de rueda.
Herramienta
adecuada
SRA801AA
Inspección
PALIER
Comprobar si el palier está torcido, tiene grietas, desperfectos,
desgastes o deformaciones. Cambiar si es necesario.
JAULA DE COJINETE
Comprobar si hay deformaciones o grietas en la jaula de coji-
nete. Cambiar si es necesario.
Montaje
Prensa
1. Introducir el nuevo cojinete de rueda hasta que toque el
Herramienta
adecuada extremo de la jaula de cojinete con la ayuda de una prensa.
Montar siempre la pista externa del cojinete de rueda con
una prensa.
SRA288A
Prensa
2. Introducir el nuevo retén de grasa hasta que toque el
extremo de la jaula de cojinete con la ayuda de una prensa.
Tras instalar el nuevo retén de grasa, aplicar grasa multiuso
Herramienta al labio del retén.
adecuada
3. Instalar el espaciador de cojinete con el lado del bisel enca-
rado con la brida del palier.
4. Instalar el adaptador de la pinza y la placa deflectora en la
jaula de cojinete.
SRA289A
RA-9
EJE TRASERO
Montaje (Continuación)
Prensa 5. Introducir el palier en la pista interna del cojinete de rueda
Herramienta con la ayuda de una prensa.
adecuada
Tener cuidado de no dañar o deformar el retén de grasa.
Espaciador de
cojinete
Retén de grasa
Cojinete de
rueda
Herramienta
adecuada
SRA849A
SRA828A
SRA821A
SRA850A
Presionar 11. Presionar el rotor del sensor del ABS en el palier hasta que
Rotor del sensor contacte con la contratuerca del cojinete de rueda.
del ABS
SRA822A
RA-10
EJE TRASERO
Montaje (Continuación)
12. Instalar los palieres en la carcasa del eje trasero.
Tener cuidado de no dañar el retén de aceite.
SRA823A
SRA824A
RA-11
SUSPENSION TRASERA
SEC. 431
Al instalar las piezas de goma, el apriete final
debe efectuarse con el vehı́culo descargado* y
los neumáticos en contacto con el suelo.
* Depósito de combustible, refrigerante en
radiador y aceite de motor a sus niveles Asiento de goma
máximos. Rueda de repuesto, herramientas y
alfombrillas en sus posiciones designadas.
30 - 40 (3,1 - 4,1)
91 - 122
(9,3 - 12,4) (H233)
117 - 158
(11,9 - 16,1) (H260)
137 - 167
(14 - 17)
Amortiguador
Barra Panhard
Tope de
63 - 73 goma
(6,4 - 7,4)
25 - 32
(2,6 - 3,3)
25 - 32
(2,6 - 3,3)
41 - 48
(4,2 - 4,9)
.
Barra
estabilizadora
41 - 48 (4,2 - 4,9)
Buje
25 - 32
(2,6 - 3,3)
41 - 48 (4,2 - 4,9)
Brazo inferior
N·m (kg-m)
NSRA819A
RA-12
SUSPENSION TRASERA
Desmontaje y Montaje
SRA825A
RA-13
SUSPENSION TRASERA
Desmontaje y Montaje (Continuación)
El apriete final de las piezas de goma, debe efectuarse con
el vehı́culo descargado y los neumáticos en contacto con el
suelo.
SRA851A
INSPECCION
● Comprobar si existen grietas, deformaciones o alargamiento
en el muelle helicoidal.
● Comprobar si el amortiguador tiene pérdidas de aceite, grie-
tas o deformaciones.
● Revisar todas las partes de goma por si hay desgaste, grie-
tas o deformaciones. Cambiar si es necesario.
Herramienta
adecuada
SRA898
RA-14
SUSPENSION TRASERA
Brazo superior, brazo inferior y barra
Prensa Panhard (Continuación)
Al instalar el buje, aplicar una capa de agua jabonosa al 1%
Herramienta a la pared externa del mismo.
adecuada
Instalar siempre un buje nuevo.
Brazos superior No debe golpearse directamente con un martillo el borde del
e inferior
buje.
Herramienta
adecuada
SRA900
INSTALACION
Al instalar cada brazo, prestar atención al sentido de tuer-
cas y pernos.
Cuando se instale cada pieza de goma, el apriete final debe
efectuarse con el vehı́culo descargado y los neumáticos en
contacto con el suelo.
Barra estabilizadora
DESMONTAJE Y MONTAJE
● Al desmontar y montar la barra estabilizadora, fijar la porción
A.
Biela de la barra
estabilizadora
Barra estabilizadora
SRA766A
Correcto Incorrecto
SFA449BA
RA-15
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Fijación al bastidor
Barra estabilizadora
Pistón
Varilla
Cable
Cilindro de embrague de
activación/desactivación
Fijación a la barra
estabilizadora
Actuador
Cilindro de embrague de
Unidad de control activación/desactivación
SRA832A
En carreteras en buen estado, se aumenta la rigidez de balanceo mediante la activación de la barra esta-
bilizadora. En carreteras de firme irregular, se reduce el comportamiento de retorno de la barra estabiliza-
dora desactivándola. Por consiguiente, el dispositivo de liberación de la barra estabilizadora ayuda a
aumentar la capacidad y el confort de marcha en carreteras de firme irregular.
El dispositivo de liberación de la barra estabilizadora es activado eléctricamente (puesto en ‘‘ON’’) o des-
activado (puesto en ‘‘OFF’’) por el interruptor de la barra estabilizadora situado en el tablero al lado del
conductor.
Indicador desconex.
Descripción del sistema
barra estab.
UNIDAD DE CONTROL
La unidad de control de la barra estabilizadora regula el motor
del actuador usando el interruptor de la barra estabilizadora y
Interruptor
una señal enviada desde el sensor de velocidad del vehı́culo.
barra esta- Cuando la velocidad del motor excede los 20 km/h, la unidad de
bilizadora control de la barra estabilizadora mantiene la posición del cilin-
dro de embrague y activa la función de la barra estabilizadora,
Unidad
independientemente de la posición del interruptor de la barra.
de control SRA833A El sistema está equipado con una función de temporización para
detener al actuador mediante la activación de suministro eléc-
trico en unos 15 segundos, en caso de una posible anormalidad
del sistema.
RA-16
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Descripción del sistema (Continuación)
ACTUADOR
Actuador Cilindro de embrague
El motor del actuador se conecta por medio de una señal
enviada desde la unidad de control. Cuando funciona el motor,
el cable se mueve para activar el pasador de tope al final del
cable.
CILINDRO DE EMBRAGUE
El pasador de tope (en el extremo del cable) se mueve hacia
adentro o hacia afuera del cilindro (hacia el eje de pistón o ale-
jándose de él) para accionar o desaccionar la barra estabiliza-
dora.
SRA834A
RA-17
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Desmontaje y Montaje
16 - 22 (1,6 - 2,2)
41 - 48 (4,2 - 4,9)
41 - 48 (4,2 - 4,9)
11 - 15 (1,1 - 1,5)
13 - 16 (1,3 - 1,6)
13 - 16
(1,3 - 1,6)
Tuerca B
(No debe desmontarse)
Tuerca C
14 - 18 (1,4 - 1,8)
13 - 16 (1,3 - 1,6)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SRA835A
SRA837A
RA-18
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Esquema de conexiones
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
en ON o START
Modelos cond. izqda.
BLOQUE DE
FUSIBLES Modelos cond. dcha.
Consultar EL-POWER.
(J/B)
Al EL-ILL
INTERRUPTOR
UNIDAD DE CONTROL DE MEDIDORES UNIFICADOS CUADRO DE BARRA
(Con velocı́m. y cuentaquilóm. total/parcial) INSTRUMENTOS OFF ON ILUMI- ESTABILIZADORA
STABI NACION
OFF
CONECTOR FPC
Al EL-ILL
SEN
x AL DE STABI OFF IGN OFF SW ON SW UNIDAD DE
VELOCIDAD IND CONTROL BARRA
ESTABILIZADORA
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO
TRA001
RA-19
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Esquema de conexiones (Continuación)
BATERIA
UNIDAD DE
CONTROL
BARRA
ESTABILIZADORA
OFF ON ACTR
OUTPUT OUTPUT CONDITION
INTE-
INTERRUPTOR RRUPTOR
LIMITADOR LIMITADOR
DESAC. ACT. ACTUADOR DE
CERRADO ABIERTO LA BARRA
ABIERTO CERRADO ESTABILIZADORA
TRA002
RA-20
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Diagnósticos de averı́as
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1
Conector M44 de la unidad de control
(COMPROBACION DEL CIRCUITO DE MASA Y DE
SUMINISTRO ELECTRICO)
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Comprobar lo siguiente.
c
SRA839A MASA PARA LA UNIDAD DE CON- rrecto ● Conector de instala-
TROL DE LA BARRA ESTABILIZA- ción M44
DORA. ● Instalación abierta o
1. Desconectar el conector de la uni- cortocircuitada entre
dad de control. la unidad de control y
2. Comprobar la continuidad entre el masa
terminal V
10 del conector de la uni- Si es incorrecto, reparar
dad de control y masa. la instalación o los
Deberı́a existir continuidad. conectores.
Correcto
.
El circuito de masa y de suministro
eléctrico están en buen estado.
RA-21
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
(COMPROBACION DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE
Conector M44 de la unidad de control VELOCIDAD DEL VEHICULO)
Incorrecto
.
¿Funciona normalmente el velocı́me- No Comprobar el circuito
c
tro? del sensor de velocidad
del vehı́culo y del velocı́-
Sı́
metro.
.
Comprobar lo siguiente.
● Conector de instalación M44
● Instalación abierta o cortocircuitada
entre la unidad de control y el cua-
dro de instrumentos
Si es incorrecto, reparar la instalación
o los conectores.
RA-22
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
(COMPROBACION DEL CIRCUITO DEL
Conector M44 de la unidad de control INTERRUPTOR DE LA BARRA ESTABILIZADORA)
Inco-
1. Poner el interruptor de encendido en Comprobar lo siguiente.
c
‘‘ON’’. rrecto ● Fusible de 10A 28
2. Poner el interruptor de la barra estabili- ● Bombilla del indicador de
zadora en ‘‘OFF’’ para asegurarse de desactivación de la barra
que se ilumina el indicador de desactiva- estabilizadora
ción de la barra.
Correcto
Correcto
SRA841A
. .
Co-
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- El circuito del interruptor de
c
TRICO PARA EL INTERRUPTOR DE LA rrecto la barra estabilizadora está
BARRA ESTABILIZADORA. en buen estado.
1. Poner el interruptor de encendido en
Conector M100 del interruptor de la barra
estabilizadora ‘‘ON’’.
2. Comprobar el voltaje entre los terminales
V 1 , V
2 , V
3 , V4 del conector de la uni-
dad de control y masa.
Interruptor
barra Terminal Voltios
estabilizadora
SRA842A
Voltaje de
1
V - Masa
baterı́a
Voltaje de
2
V - Masa
ON baterı́a
3
V - Masa 0
Voltaje de
4
V - Masa
baterı́a
1
V - Masa 0
2
V - Masa 0
OFF Voltaje de
3
V - Masa
baterı́a
Voltaje de
4
V - Masa
baterı́a
Incorrecto
.
Inco-
COMPROBACION DEL INTERRUPTOR Sustituir el interruptor de la
c
DE LA BARRA ESTABILIZADORA. rrecto barra estabilizadora.
Activado No Sı́
Desactivado Sı́ No
Correcto
.
Comprobar lo siguiente.
● Conectores de instalación M32 , M44 ,
M100
● Instalación abierta o cortocircuitada entre
la unidad de control y el interruptor de la
barra estabilizadora, cuadro de instru-
mentos
● Cuadro de instrumentos
Si es incorrecto, reparar la instalación o los
conectores.
RA-23
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4
(COMPROBACION DEL CIRCUITO DEL ACTUADOR
Conector M44 de la unidad de control DE LA BARRA ESTABILIZADORA)
Co-
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL ACTUA- c El circuito del actuador
DOR DE LA BARRA ESTABILIZADORA. rrecto de la barra estabiliza-
1. Poner el interruptor de encendido en ‘‘ON’’. dora está en buen
2. Comprobar el voltaje entre los terminales estado.
V6 , V7 , V8 del conector de la unidad de
control y masa.
SRA843A Interruptor
barra esta- Terminal Voltios
bilizadora
6
V - Masa 0
Tras poner el inte-
Conector C4 del actuador de la barra rruptor de la barra
estabilizadora
estabilizadora en
‘‘ON’’, habrá voltaje
ON 7
V - Masa
de baterı́a durante
unos 15 segundos, y
después caerá hasta
0 voltios.
8
V - Masa Aproximadamente 4
SRA844A
Tras poner el inte-
rruptor de la barra
estabilizadora en
‘‘OFF’’, habrá voltaje
6
V - Masa
de baterı́a durante
OFF unos 15 segundos, y
después caerá hasta
0 voltios.
7
V - Masa 0
8
V - Masa Aproximadamente 4
Incorrecto
.
Inco-
COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL c Sustituir el actuador de
ACTUADOR DE LA BARRA ESTABILIZA- rrecto la barra estabilizadora.
DORA.
1. Desconectar el conector del actuador de la
barra estabilizadora.
2. Revisar el actuador de la barra estabiliza-
dora escuchando el ruido de funciona-
miento mientras se aplica voltaje de baterı́a
a los terminales V1 y V2 .
Cilindro de Ruido de
Terminal
embrague funcionamiento
1 - V
V 2
Desac. → Activ. Sı́
@ ⊕
1 - V
V 2
Activ. → Desac. Sı́
⊕ @
Correcto
.
Comprobar lo siguiente.
● Conectores de instalación M44 , C4
● Instalación abierta o cortocircuitada entre la
unidad de control y el actuador de la barra
estabilizadora
Si es incorrecto, reparar la instalación o los
conectores.
RA-24
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
INSPECCION DE LA UNIDAD DE CONTROL DEL
DISPOSITIVO DE LIBERACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
SRA853A
RA-25
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Tipo de suspensión Rı́gida de 5-brazos con muelle helicoidal
Tipo de amortiguador Hidráulico de doble acción
Estabilizador Equipo estándar
Inspección y Ajuste
COJINETE DE RUEDA
Juego axial total mm 0
Precarga del cojinete de rueda
en el perno de la jaula de coji- 8,8 - 42,2 (0,9 - 4,3)
nete N (kg)
RA-26
BR
SISTEMA DE FRENOS
SECCION BR
INDICE
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 1 CIRCUITO DE VACIO ............................................. 20
‘‘AIRBAG’’ y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON FRENO DE DISCO DELANTERO........................... 21
DE SEGURIDAD’’ del sistema de seguridad Cambio de las pastillas........................................ 21
suplementario (SRS).............................................. 1 Desmontaje .......................................................... 22
Precauciones para sistema de frenos ................... 1 Desarmado........................................................... 23
Herramientas comerciales de servicio................... 2 Inspección – Pinza............................................... 23
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES Inspección – Rotor............................................... 24
(NHV).......................................................................... 3 Armado................................................................. 24
Cuadro de localización de averı́as NHV ............... 3 Montaje ................................................................ 24
COMPROBACION Y AJUSTE .................................. 4 FRENO DE DISCO TRASERO ............................... 25
Comprobación del nivel del lı́quido de frenos ....... 4 Cambio de las pastillas........................................ 25
Comprobación del circuito de frenos..................... 4 Desmontaje .......................................................... 26
Cambio del lı́quido de frenos................................. 4 Desarmado........................................................... 27
Purga del sistema de frenos.................................. 5 Inspección – Pinza............................................... 27
LINEA HIDRAULICA DE FRENO/VALVULA DE Inspección – Rotor............................................... 28
CONTROL.................................................................. 6 Armado................................................................. 28
Lı́nea hidráulica de freno ....................................... 6 Montaje ................................................................ 28
Válvula reguladora de frenado .............................. 7 CONTROL DEL FRENO DE
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE......................... 11 ESTACIONAMIENTO CENTRAL ............................ 29
Desmontaje y Montaje ......................................... 11 Desmontaje .......................................................... 29
Inspección ............................................................ 11 Inspección ............................................................ 29
Ajuste ................................................................... 11 Montaje ................................................................ 30
CILINDRO MAESTRO ............................................. 13 Ajuste ................................................................... 30
Desmontaje .......................................................... 13 FRENO DE ESTACIONAMIENTO CENTRAL ........ 31
Desarmado........................................................... 14 Desmontaje y Montaje ......................................... 31
Inspección ............................................................ 14 Inspección – Tambor ........................................... 32
Armado................................................................. 14 Inspección – Forro ............................................... 32
Montaje ................................................................ 15 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO ............... 33
SERVOFRENO ........................................................ 16 Propósito .............................................................. 33
Servofreno............................................................ 16 Funcionamiento.................................................... 33
CIRCUITO DE VACIO (Modelos de cond. Circuito hidráulico del ABS .................................. 33
izqda.) ...................................................................... 18 Componentes del sistema ................................... 34
Mangueras de vacı́o ............................................ 18 Descripción del sistema....................................... 34
CIRCUITO DE VACIO (Modelos de cond. Desmontaje y Montaje ......................................... 36
dcha.) ....................................................................... 19 DIAGNOSTICOS DE AVERIAS .............................. 39
Mangueras de vacı́o ............................................ 19
Cómo realizar Diagnósticos de averı́as para DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA
una reparación rápida y precisa .......................... 39 SINTOMAS............................................................... 67
Comprobación preliminar..................................... 40 Procedimiento de diagnóstico 7
Ubicación de los componentes y del conector (El ABS funciona con frecuencia)........................ 67
de la instalación ................................................... 41 Procedimiento de diagnóstico 8
Diagrama de circuito para una rápida (Acción del pedal inesperada) ............................. 68
comprobación....................................................... 42 Procedimiento de diagnóstico 9
Esquema de conexiones – ABS –....................... 43 (Distancia de frenado larga) ................................ 69
Autodiagnóstico.................................................... 47 Procedimiento de diagnóstico 10
CONSULT ............................................................ 50 (El ABS no funciona). .......................................... 69
Procedimiento de inspección con CONSULT ..... 51 Procedimiento de diagnóstico 11
Comprobación del circuito de masa .................... 56 (Vibración y ruido del pedal)................................ 70
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA Procedimiento de diagnóstico 12 (El testigo de
ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO ................ 57 aviso no se enciende al girar el interruptor de
Procedimiento de diagnóstico 1 encendido hasta ON)........................................... 71
(Sensor de rueda o rotor) .................................... 57 Procedimiento de diagnóstico 13 (El testigo de
Procedimiento de diagnóstico 2 aviso permanece encendido al girar el
(Válvula solenoide del actuador de ABS y relé interruptor de encendido hasta ON) .................... 72
de la válvula solenoide) ....................................... 59 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Procedimiento de diagnóstico 3 (SDS)........................................................................ 73
(Relé del motor o motor) ..................................... 61 Especificaciones generales ................................. 73
Procedimiento de diagnóstico 4 (Bajo voltaje) .... 63 Inspección y Ajuste.............................................. 74
Procedimiento de diagnóstico 5 (Sensor G) ....... 65
Procedimiento de diagnóstico 6
(Unidad de control) .............................................. 66
BR-1
PRECAUCIONES Y PREPARACION
NT360 a: 10 mm
Manómetro del lı́quido de Medición de la presión del lı́quido de fre-
frenos nos
NT151
BR-2
Sı́ntoma
X: Aplicable
Causa posible y
Página de referencia
PIEZAS SOSPECHOSAS
Ruido
FRENO Vibración
rar o sustituir estas piezas.
Zigzagueo, saltos
X
Forros o pastillas - dañados BR-21, 25, 32
X
Forros o pastillas - desgaste irregular BR-21, 25, 32
X
Muelle de recuperación dañado –
X
Suplementos dañados –
X
X
Desequilibrio del rotor o tambor –
X
Daños en el rotor o tambor BR-24, 28, 32
BR-3
X
Descentramiento del rotor o tambor BR-24, 28, 32
X
Deformación del rotor o tambor –
X
Desviación del rotor o tambor –
X
Oxido en el rotor o tambor –
X
Variación del grosor del rotor BR-24, 28
X
Tambor ovalado BR-32
X
X
X
X
X
Co- MAX
Lı́nea ● Si el nivel del lı́quido es extremadamente bajo, comprobar si
rrecto Mı́n. hay pérdidas en el sistema de frenos.
.
MIN ● Si el testigo de aviso del freno se enciende, comprobar el
interruptor de nivel de lı́quido de frenos y el interruptor del
freno de estacionamiento.
SBR451D
BR-4
COMPROBACION Y AJUSTE
BR-5
LINEA HIDRAULICA DE FRENO/VALVULA DE CONTROL
Parte
delantera
Perno de
montaje
7,9 - 9,8 Servofreno
(0,81 - 1,00)
Válvula reguladora de
frenado (LSV)
Cilindro maestro Perno de montaje
17 - 21 (1,7 - 2,1)
Lı́nea principal
Tuerca abocardada
Lı́nea auxiliar
15 - 17 (1,5 - 1,7)
N·m (kg-m)
Perno de unión
N·m (kg-m) 17 - 19 (1,7 - 1,9)
YBR146
SEC. 462
Con ABS Freno delantero Freno trasero
Conector de seis vı́as
Perno de montaje
10,8 - 14,7 (1,1 - 1,5)
Actuador de ABS y
unidad eléctrica
Unidad de amortiguación Conector de tres vı́as
Perno de montaje Perno de montaje
18 - 24 (1,8 - 2,4) 7,9 - 9,8 (0,81 - 1,00)
Perno de
montaje
7,9 - 9,8
(0,81 - 1,00)
Perno de
montaje
Válvula reguladora de
5,1 - 8,8
frenado (LSV)
(0,52 - 0,90)
Perno de montaje
17 - 20 (1,7 - 2,0)
Lı́nea principal
Lı́nea auxiliar Tuerca abocardada
15 - 17 (1,5 - 1,7)
N·m (kg-m)
Perno de unión
N·m (kg-m) 17 - 19 (1,7 - 1,9)
SBR161E
BR-6
LINEA HIDRAULICA DE FRENO/VALVULA DE CONTROL
Lı́nea hidráulica de freno (Continuación)
DESMONTAJE
PRECAUCION:
● Tener cuidado de no derramar lı́quido de frenos sobre
zonas pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama
lı́quido de frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inme-
diatamente con agua.
● Debe evitarse doblar, retorcer y estirar excesivamente
todas las mangueras.
1. Conectar el tubo de vinilo a la válvula de purga de aire.
2. Vaciar el lı́quido de frenos de cada válvula de purga de aire
SBR992 pisando el pedal del freno.
3. Desmontar la tuerca abocardada que conecta el tubo y la
manguera de frenos y, a continuación, retirar el resorte de
cierre.
4. Cubrir los orificios para evitar que entre suciedad al desco-
nectar el circuito del sistema de frenado.
INSPECCION
Comprobar el circuito de frenos (tubos y mangueras) por si tie-
nen grietas, deterioros u otros daños. Cambiar las piezas daña-
das.
MONTAJE
PRECAUCION:
● Llenar con lı́quido de frenos nuevo ‘‘DOT 3’’.
● Nunca reutilizar el lı́quido de frenos que se ha vaciado.
1. Apretar todas las tuercas abocardadas y los pernos de
unión.
Tuerca abocardada:
: 15 - 17 (1,5 - 1,7 kg-m)
Perno de unión:
Herramienta comercial de
servicio : 17 - 19 (1,7 - 1,9 kg-m)
SBR686C 2. Llenar hasta que salga el nuevo lı́quido de frenos por la vál-
vula de purga de aire.
3. Purgar el aire. Consultar ‘‘Purga del sistema de frenos’’,
BR-5.
BR-7
LINEA HIDRAULICA DE FRENO/VALVULA DE CONTROL
Válvula reguladora de frenado
Soporte (Continuación)
Quinto travesaño
1. Asegurarse de que el vehı́culo se encuentra en el estado sin
carga*.
Válvula reguladora de frenado
Perno de tope
* Combustible, refrigerante del radiador y lubricante del
Palanca motor llenos. Rueda de repuesto, gato, herramientas y
alfombras en las posiciones designadas.
2. Se necesita un operario sentado en el asiento del conductor
y una persona sentada en la parte trasera. Luego, hacer que
la persona sentada en la parte trasera se baje lentamente
Caja del eje trasero del vehı́culo. Esto es necesario para estabilizar la flexión de
SBR287E la suspensión.
3. Pisar el pedal del freno gradualmente y fijar una palanca al
perno de tope y, a continuación, ajustar la longitud ‘‘L’’ como
sigue:
Longitud ‘‘L’’: Aprox. 175,2 - 178,2 mm
SBR822BA
SBR823BA
SBR377D
BR-8
LINEA HIDRAULICA DE FRENO/VALVULA DE CONTROL
Válvula reguladora de frenado
(Continuación)
9. Asentar la carga lentamente sobre el centro del eje, de forma
que la longitud del resorte del sensor sea la misma que en
el estado de carga (consultar la tabla siguiente). Comprobar
la presión del freno trasero de la misma forma que se des-
cribe en el punto 7.
Freno de disco trasero
Unidad: kPa (bar, kg/cm2)
DESMONTAJE Y MONTAJE
PRECAUCION:
● Llenar con lı́quido de frenos nuevo ‘‘DOT 3’’.
● Tener cuidado de no derramar lı́quido de frenos sobre
zonas pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama
lı́quido de frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inme-
diatamente con agua.
● No volver a utilizar la válvula reguladora de frenado una vez
desarmada.
● Cambiar la válvula reguladora de frenado dañada como un
conjunto.
● Para el desarmado, aplicar grasa multiuso a las zonas de
fricción.
BR-9
LINEA HIDRAULICA DE FRENO/VALVULA DE CONTROL
Válvula reguladora de frenado
(Continuación)
SEC. 462 Soporte
17 - 21 (1,7 - 2,1)
34 - 39 (3,5 - 4,0)
Quinto travesaño
Palanca
N·m (kg-m)
SBR162E
BR-10
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE
Desmontaje y Montaje
SEC. 465
Soporte del pedal del freno
Pasador de horquilla
Interruptor ASCD
12 - 15 (1,2 - 1,5)
13 - 16 (1,3 - 1,6)
N·m (kg-m)
SBR163E
Inspección
Contratuerca Comprobar en el pedal del freno los siguientes elementos.
Vástago 16 - 22 (1,6 - 2,2)
de empuje ● Doblado del pedal del freno
● Deformación del pasador de horquilla
● Grieta en cualquier parte soldada
● Grietas o deformación del tope del pasador de horquilla
Ajuste
Contacto de la
luz de freno Comprobar la altura libre del pedal del freno desde el panel
C1 o C 2
2 - 15 inferior del tablero de instrumentos.
(1,2 - 1,5)
H: Altura libre
Consultar SDS (BR-74)
D: Altura con el pedal pisado
Consultar SDS (BR-74)
Alfombra Alfombra del Con una fuerza de 490 N (50 kg) con el
del piso piso
Aislante del
motor en marcha
Aislante del
tablero de tablero de
C1, C2 : Holgura entre el tope del pedal y el extremo
instrumentos instrumentos roscado del contacto de la luz del freno e
Panel inferior del
tablero de instrumentos interruptor de ASCD
0,3 - 1,0 mm
N·m (kg-m) A: Juego libre del pedal
SBR463CB 1 - 3 mm
Si fuera necesario, ajustar la altura libre del pedal del freno.
BR-11
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE
Ajuste (Continuación)
1. Aflojar la contratuerca y ajustar la altura libre del pedal
Permanece en
girando el vástago de empuje del servofreno. Luego, apre-
el interior tar la contratuerca.
Asegurarse de que la punta el vástago de empuje perma-
nece en el interior.
2. Ajustar el huelgo ‘‘C1’’ y ‘‘C2’’ utilizando el contacto de la luz
del freno y el del ASCD respectivamente. Luego, apretar las
contratuercas.
Vástago de Horquilla 3. Comprobar el juego libre del pedal.
empuje
Asegurarse de que la luz de freno está apagada mientras se
Contratuerca pisa el pedal.
SBR842B
4. Comprobar la altura del pedal del freno al pisarlo con el
motor en marcha.
Si la altura, una vez pisado el freno, es inferior al valor
especificado, comprobar el circuito de frenos para detectar
fugas, acumulación de aire o cualquier otro desperfecto de
los componentes (cilindro maestro, cilindro de rueda, etc.).
A continuación, realizar las reparaciones necesarias.
BR-12
CILINDRO MAESTRO
Desmontaje
PRECAUCION:
● Tener cuidado de no derramar lı́quido de frenos sobre
zonas pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama
lı́quido de frenos sobre zonas pintadas, lavarlas inme-
diatamente con agua.
● En el caso de que exista una pérdida de lı́quido de fre-
nos desde el cilindro maestro, desarmar el cilindro. A
continuación, comprobar los casquillos del pistón por si
hay deformaciones o rayas y sustituir los componentes
que sea necesario.
1. Conectar un tubo de vinilo a la válvula de purga de aire.
2. Vaciar el lı́quido de frenos de cada válvula de purga de aire,
pisando el pedal del freno para vaciar el lı́quido del cilindro
maestro.
3. Quitar las tuercas abocardadas del tubo del freno.
4. Quitar las tuercas de montaje del cilindro maestro.
Filtro de aceite
Flotador
Junta tórica
12 - 15 (1,2 - 1,5)
Lı́quido de frenos
N·m (kg-m)
(Con ABS) 12 - 15 (1,2 - 1,5)
N·m (kg-m)
BR-13
CILINDRO MAESTRO
Desarmado
1. Doblar hacia fuera las garras de la tapa retén.
SBR165E
SBR166E
Inspección
Comprobar la pared interior del cilindro maestro por si hay poros
o rayas. Sustituir si está dañado.
Armado
Pistón auxiliar
1. Insertar el conjunto del pistón secundario. Luego insertar el
pistón primario.
● Prestar atención a la dirección de los casquillos del
pistón en la figura de la izquierda. Además, insertar los
pistones con exactitud para evitar rayas en el interior del
Pistón principal
cilindro.
● Prestar atención a la alineación de la hendidura del
pistón auxiliar con el orificio de montaje del tope de la
válvula, situado en el cuerpo del cilindro (sólo modelos
SBR354C
con ABS).
2. Montar la tapa de tope.
Antes de montar la tapa de tope, asegurarse de que las
garras están dobladas hacia adentro.
3. Empujar las juntas del depósito de reserva en el cuerpo del
cilindro.
4. Empujar el depósito de reserva en el cuerpo del cilindro.
SBR167E
BR-14
CILINDRO MAESTRO
Armado (Continuación)
5. Instalar el tope de la válvula mientras el pistón se empuja
hacia el interior del cilindro (sólo modelos con ABS).
SBR168E
Montaje
PRECAUCION:
● Llenar con lı́quido de frenos nuevo ‘‘DOT 3’’.
● Nunca reutilizar el lı́quido de frenos que se ha vaciado.
1. Poner el cilindro maestro en el servofreno y apretar ligera-
mente las tuercas de montaje.
2. Apretar las tuercas de montaje.
: 12 - 15 (1,2 - 1,5 kg-m)
3. Llenar el depósito de reserva con lı́quido de frenos nuevo.
4. Tapar con los dedos todos los orificios situados en el cilin-
SBR169E
dro maestro para evitar la succión de aire mientras se suelta
el pedal del freno.
5. Hacer que el conductor pise lentamente el pedal del freno
varias veces hasta que no salga aire por el cilindro maestro.
6. Colocar los tubos del freno en el cilindro maestro.
7. Apretar las tuercas abocardadas.
: 15 - 17 (1,5 - 1,7 kg-m)
8. Purgar el aire. Consultar ‘‘Purga del sistema de frenos’’,
BR-5.
BR-15
SERVOFRENO
Servofreno
SERVICIO EN EL VEHICULO
Comprobación de funcionamiento
● Pisar el pedal del freno varias veces con el motor parado.
Después de provocar el vacı́o, asegurarse de que no hay
ningún cambio en la carrera del pedal.
● Pisar el pedal del freno y a continuación poner en marcha el
motor. Si el pedal baja ligeramente, el funcionamiento es
normal.
SBR002A
Comprobación de hermetismo
Correcto Incorrecto ● Poner en marcha el motor y luego pararlo después de uno o
dos minutos. Pisar el pedal del freno varias veces poco a
poco. El servofreno presenta hermeticidad si la carrera del
pedal es cada vez menor.
● Pisar el pedal del freno con el motor en marcha y luego parar
Tercero el motor mientras se sigue pisando el pedal. La carrera del
pedal no deberı́a cambiar después de mantenerlo pisado
Segundo
durante 30 segundos.
Primero
SBR365AA
16 - 22
Servofreno (1,6 - 2,2)
N·m (kg-m) SBR170E
INSPECCION
Longitud del vástago
de salida Comprobación de la longitud del vástago de salida
1. Aplicar un vacı́o de −66,7 kPa (−500 mmHg) al servofreno
utilizando una bomba de vacı́o manual.
2. Comprobar la longitud del vástago de salida.
Longitud especificada:
10,275 - 10,525 mm
SBR281A
MONTAJE
.
Aprox. 150 mm
PRECAUCION:
● Tener cuidado de no deformar o doblar los tubos del
freno durante la instalación del servofreno.
● Cambiar el pasador de horquilla si está dañado.
● Llenar con lı́quido de frenos nuevo ‘‘DOT 3’’.
● Nunca reutilizar el lı́quido de frenos que se ha vaciado.
● Tener cuidado de no dañar la rosca del perno de mon-
taje del servofreno al instalarlo. Debido al estrecho
Horquilla
ángulo de instalación, el panel del tablero de instrumen-
SBR116BF tos puede dañar las roscas.
BR-16
SERVOFRENO
Servofreno (Continuación)
1. Antes de instalar el servo, ajustar provisionalmente la hor-
quilla a la dimensión indicada.
2. Montar el servo, y luego apretar ligeramente las tuercas de
montaje (del soporte del pedal del freno al servofreno).
3. Conectar el pedal del freno y el vástago de empuje del ser-
vofreno con el pasador de horquilla.
4. Fijar las tuercas de montaje.
Especificación: 13 - 16 (1,3 - 1,6 kg-m)
5. Montar el cilindro maestro. Consultar ‘‘Montaje’’ en ‘‘CILIN-
DRO MAESTRO’’, BR-15.
6. Ajustar la altura y el juego libre del pedal del freno.
Consultar ‘‘Ajuste’’ en ‘‘PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE’’,
BR-11.
7. Fijar la contratuerca de la horquilla.
: 16 - 22 (1,6 - 2,2 kg-m)
8. Purgar el aire. Consultar ‘‘Purga del sistema de frenos’’,
BR-5.
BR-17
CIRCUITO DE VACIO (Modelos de cond. izqda.)
Mangueras de vacı́o
Tubo al vacı́o
Tubo de vacı́o
Tapón
Al amplificador
del embrague YBR147
BR-18
CIRCUITO DE VACIO (Modelos de cond. dcha.)
Mangueras de vacı́o
Manguera
de vacı́o
Manguera de
vacı́o
Tubo de
vacı́o
Mangueras
de vacı́o
YBR148
BR-19
CIRCUITO DE VACIO
DESMONTAJE Y MONTAJE
PRECAUCION:
Al montar las mangueras de vacı́o, prestar atención a los
siguientes puntos.
Superior a 24 mm
● No aplicar aceite ni lubricante a la manguera de vacı́o ni
a la válvula de retención.
● Insertar el tubo de vacı́o en la manguera de vacı́o como
se muestra.
● Montar la válvula de retención prestando atención a su
.
Conectar la manguera hasta que entre en dirección.
contacto con el saliente del tubo al vacı́o. SBR454D
INSPECCION
Mangueras y conectores
Comprobar las lı́neas de vacı́o, las conexiones y la válvula de
retención para saber si el cierre es hermético o si presenta des-
gaste por rozamiento o deterioro.
Válvula de retención
Comprobar el vacı́o con una bomba de vacı́o.
BR-20
BOMBA DE VACIO
Desmontaje y montaje
Modelos con motor RD28
Bomba de vacı́o
Junta de la tapa de
balancines
Tapa de balancines
SBR319E
BR-20-I
FRENO DE DISCO DELANTERO
BR-21
FRENO DE DISCO DELANTERO
SEC. 440
Latiguillo de freno
39 - 52 (4,0 - 5,3)
12
V 17 - 20
Hacia la parte deslizante (1,7 - 2,0)
.
109 - 146
(11,1 - 14,9)
N·m (kg-m)
Punto de grasa de PBC (Cuprysil
polibutı́lico) o silicona
Punto de grasa de goma
Punto de lı́quido de frenos SBR173E
1
V Pasador principal 7
V Arandela 13
V Arandelas de cobre
2
V Funda del pasador 8
V Miembro de torsión 14
V Perno del pasador principal
3
V Cubierta del suplemento 9
V Pastilla externa 15
V Cuerpo del cilindro
4
V Suplemento interno 10
V Suplemento externo 16
V Juntas del pistón
5
V Pastilla interna 11
V Reténes de pastilla 17
V Pistones
6
V Perno de fijación del miembro de 12
V Perno de unión 18
V Fundas del pistón
torsión
Desmontaje
ADVERTENCIA:
Limpiar las pastillas del freno con un aspirador de polvo
para reducir el riesgo de que existan partı́culas en suspen-
sión en el aire u otros materiales.
PRECAUCION:
Suspender el conjunto de la pinza con un alambre para no
extender el latiguillo del freno.
SBR174E
BR-22
FRENO DE DISCO DELANTERO
Desarmado
ADVERTENCIA:
No deben colocarse los dedos delante del pistón.
PRECAUCION:
No rayar ni raspar la pared del cilindro.
1. Sacar hacia fuera el pistón con la junta guardapolvo utili-
zando aire comprimido.
2. Quitar la junta del pistón con una herramienta adecuada.
Bloque de madera
SBR085A
Inspección – Pinza
CUERPO DEL CILINDRO
● Comprobar si la superficie interior del cilindro está rayada,
oxidada, desgastada, dañada o tiene materias extrañas. Si
se detecta alguna condición de las mencionadas
anteriormente, cambiar el cuerpo del cilindro.
● Los daños pequeños causados por la oxidación y por la
presencia de materias extrañas pueden eliminarse puliendo
con papel de esmeril fino. Cambiar el cuerpo del cilindro si
es necesario.
PRECAUCION:
Usar lı́quido de frenos para limpiar. No usar nunca aceite
mineral.
PISTON
Comprobar si el pistón está rayado, oxidado, desgastado,
dañado o si tiene objetos extraños. Sustituir en caso de obser-
varse algunas de las condiciones indicadas.
PRECAUCION:
La superficie de deslizamiento del pistón está cromada. No
pulir con papel de esmeril aunque esté oxidado o haya obje-
tos extraños adheridos a la superficie de deslizamiento.
PASADOR DESLIZANTE, PERNO DE PASADOR Y
FUNDA DE PASADOR
Comprobar si hay desgaste, grietas, óxido u otros daños. Sus-
tituir en caso de observarse algunas de las condiciones indica-
das.
BR-23
FRENO DE DISCO DELANTERO
Inspección – Rotor
ALABEO
1. Fijar el rotor al cubo de rueda utilizando al menos dos tuer-
cas (M12 × 1,25).
2. Comprobar el alabeo utilizando un comparador.
Asegurarse de que el juego axial del cojinete de la rueda
cumple el valor especificado antes de hacer las medidas.
Consultar la sección FA (‘‘Cojinete de rueda delantera’’,
‘‘SERVICIO EN EL VEHICULO’’).
SBR019B
Alabeo máximo: 0,1 mm
3. Si el alabeo no cumple las especificaciones, tratar de encon-
trar la posición de alabeo mı́nimo de la siguiente manera:
a. Quitar las tuercas y el rotor del cubo de la rueda.
b. Desplazar el rotor un orificio y fijarlo al cubo de la rueda
usando tuercas.
c. Medir el alabeo.
d. Repetir los puntos a. hasta c. para ası́ encontrar la posi-
ción de alabeo mı́nimo.
4. Si el alabeo sigue sin cumplir el valor especificado, rectificar
el rotor con un torno de frenos (‘‘MAD, DL-8700’’, ‘‘AMMCO
700 y 705’’ o equivalente).
GROSOR
Variación del grosor (8 posiciones como mı́nimo):
Máximo 0,015 mm
Si la variación del grosor excede el lı́mite especificado, rectificar
el rotor con un torno de frenos.
Lı́mite de reparación del rotor:
30,0 mm
SBR020B
Armado
Funda
1. Insertar la junta del pistón en la ranura del cuerpo del cilin-
dro de rueda.
2. Con la funda del pistón ajustada al pistón, insertar la funda
Junta del en la ranura del cuerpo del cilindro de rueda y montar el pis-
pistón tón.
Pistón
3. Fijar correctamente la funda del pistón
PRECAUCION:
Fijar correctamente la junta guardapolvo.
Cuerpo del cilindro
SBR574
Montaje
PRECAUCION:
● Llenar con lı́quido de frenos nuevo ‘‘DOT 3’’.
● Nunca reutilizar el lı́quido de frenos que se ha vaciado.
1. Montar el conjunto de la pinza.
2. Montar el latiguillo del freno a la pinza firmemente.
3. Montar todas las piezas y fijar todos los pernos.
Alinear
4. Purgar el aire. Consultar ‘‘Purga del sistema de frenos’’,
BR-5.
SBR175E
BR-24
FRENO DE DISCO TRASERO
BR-25
FRENO DE DISCO TRASERO
SEC. 441
6
V 72 - 97
(7,3 - 9,9)
SBR182E
1
V Pasador principal 7
V Arandela 13
V Arandelas de cobre
2
V Funda del pasador 8
V Miembro de torsión 14
V Perno del pasador principal
3
V Cubierta del suplemento 9
V Pastilla externa 15
V Cuerpo del cilindro
4
V Suplemento interno 10
V Suplemento externo 16
V Junta del pistón
5
V Pastilla interna 11
V Retenes de pastilla 17
V Pistón
6
V Perno de fijación del miembro de 12
V Perno de unión 18
V Funda del pistón
torsión
Desmontaje
ADVERTENCIA:
Limpiar las pastillas del freno con un aspirador de polvo
para reducir el riesgo de que existan partı́culas en suspen-
sión en el aire u otros materiales.
PRECAUCION:
Suspender el conjunto de la pinza con un alambre para no
extender el latiguillo del freno.
SBR183E
BR-26
FRENO DE DISCO TRASERO
Desarmado
ADVERTENCIA:
No deben colocarse los dedos delante del pistón.
PRECAUCION:
No rayar ni raspar la pared del cilindro.
1. Sacar hacia fuera el pistón con la junta guardapolvo utili-
zando aire comprimido.
2. Quitar la junta del pistón con una herramienta adecuada.
SBR772
Inspección – Pinza
CUERPO DEL CILINDRO
● Comprobar si la superficie interior del cilindro está rayada,
oxidada, desgastada, dañada o tiene materias extrañas. Si
se detecta alguna condición de las mencionadas, cambiar el
cuerpo del cilindro.
● Los daños pequeños causados por la oxidación y por la
presencia de materias extrañas pueden eliminarse puliendo
con papel de esmeril fino. Cambiar el cuerpo del cilindro si
es necesario.
PRECAUCION:
Usar lı́quido de frenos para limpiar. No usar nunca aceite
mineral.
PISTON
Comprobar si el pistón está rayado, oxidado, desgastado,
dañado o si tiene objetos extraños. Sustituir en caso de obser-
varse algunas de las condiciones indicadas.
PRECAUCION:
La superficie de deslizamiento del pistón está cromada. No
pulir con papel de esmeril aunque esté oxidado o haya obje-
tos extraños adheridos a la superficie de deslizamiento.
PASADOR DESLIZANTE, PERNO DE PASADOR Y
FUNDA DE PASADOR
Comprobar si hay desgaste, grietas, óxido u otros daños. Sus-
tituir en caso de observarse algunas de las condiciones indica-
das.
BR-27
FRENO DE DISCO TRASERO
Inspección – Rotor
ALABEO
1. Fijar el rotor al cubo de rueda utilizando al menos dos tuer-
cas (M12 × 1,25).
2. Comprobar el alabeo utilizando un comparador.
Asegurarse de que el juego axial del cojinete de la rueda
cumple el valor especificado antes de hacer las medidas.
Consultar ‘‘Cojinete de la rueda trasera’’ en la sección RA.
Alabeo máximo:
SBR389A 0,1 mm
3. Si el alabeo no cumple las especificaciones, tratar de encon-
trar la posición de alabeo mı́nimo de la siguiente manera:
a. Quitar las tuercas y el rotor del cubo de la rueda.
b. Desplazar el rotor un orificio y fijarlo al cubo de la rueda
usando tuercas.
c. Medir el alabeo.
d. Repetir los puntos a. hasta c. para ası́ encontrar la posi-
ción de alabeo mı́nimo.
4. Si el alabeo sigue sin cumplir el valor especificado, rectificar
el rotor con un torno de frenos (‘‘MAD, DL-8700’’, ‘‘AMMCO
700 y 705’’ o equivalente).
GROSOR
Variación del grosor (8 posiciones como mı́nimo):
Máximo 0,015 mm
Si la variación del grosor excede el lı́mite especificado, rectificar
el rotor con un torno de frenos.
Lı́mite de reparación del rotor:
16,0 mm
SBR390A
Armado
Funda
1. Insertar la junta del pistón en la ranura del cuerpo del cilin-
dro de rueda.
2. Con la funda del pistón ajustada al pistón, insertar la funda
Junta del en la ranura del cuerpo del cilindro de rueda y montar el pis-
pistón tón.
Pistón
3. Fijar correctamente la funda del pistón
Montaje
PRECAUCION:
● Llenar con lı́quido de frenos nuevo ‘‘DOT 3’’.
Alinear ● Nunca reutilizar el lı́quido de frenos que se ha vaciado.
1. Montar el conjunto de la pinza.
2. Montar el latiguillo del freno a la pinza firmemente.
3. Montar todas las piezas y fijar todos los pernos.
4. Purgar el aire. Consultar ‘‘Purga del sistema de frenos’’,
BR-5.
SBR184E
BR-28
CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CENTRAL
Palanca de control
Pasador de resorte
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Soporte
Pasador de horquilla
Cable de control
(insertar el pasador de
horquilla desde el lado
izquierdo).
Freno central
SBR437A
Desmontaje
1. Desconectar el conector de la instalación.
2. Desconectar el cable de control de la palanca de control y
el soporte.
3. Desmontar la palanca de control y el soporte.
4. Desconectar el cable de control del freno central y desmon-
tarlo.
SBR209E
Inspección
1. Comprobar la palanca de control y el gatillo para saber si
están desgastados o dañados. Sustituir si es necesario.
2. Comprobar los cables para detectar una discontinuidad u
otro deterioro. Sustituir si es necesario.
3. Comprobar las piezas de cada conexión para saber si están
deformadas o dañadas. Sustituir si es necesario.
4. Comprobar el testigo óptico y el contacto. Sustituir si es
necesario.
BR-29
CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CENTRAL
Montaje
1. Aplicar una capa de grasa a las superficies de contacto des-
lizantes.
2. Insertar el pasador de horquilla desde el lado izquierdo.
3. Una vez terminada la instalación, ajustar todo el sistema.
Ajuste
196 N (20 kg)
1. Tirar de la palanca de control con la fuerza especificada.
Comprobar el recorrido de la palanca y asegurarse de que
funciona suavemente.
Número de muescas: 7 - 9
SBR033A
SBR438A
BR-30
FRENO DE ESTACIONAMIENTO CENTRAL
DS20HB
167 - 226 (17 - 23)
Zapata
Muelle de recuperación
Pasador de
fijación de la
zapata Asiento del muelle
Muelle antirresonancia
Tambor
Retén
42 - 52 (4,3 - 5,3)
Tapón
Nivelador
N·m (kg-m) Dirección de rotación
en el estado de avance
Lubricación de frenos
SBR251E
Desmontaje y Montaje
Retén ADVERTENCIA:
Limpiar el forro del freno con un aspirador de polvo para
reducir el riesgo de que existan partı́culas en suspensión en
el aire u otros materiales.
PRECAUCION:
Asegurarse de que la palanca del freno de estacionamiento
esté completamente liberada.
Pasadores 1. Soltar completamente la palanca del freno de estaciona-
de retención miento.
de la zapata SBR180E
2. Desmontar el árbol propulsor y el tambor traseros.
3. Después de sacar el pasador de retención de la zapata,
girando el retén, desmontar la zapata primaria y luego la
secundaria.
Quitar el muelle haciendo girar las zapatas en el sentido de
la flecha.
4. Desmontar el nivelador y el muelle de recuperación.
5. Desconectar el cable del freno de estacionamiento de la
palanca del freno central.
Tener cuidado de no dañar el cable del freno de estaciona-
miento al separarlo.
6. Quitar el anillo del retén con una herramienta adecuada. A
continuación, separar la palanca del freno central y la zapata
del freno.
BR-31
FRENO DE ESTACIONAMIENTO CENTRAL
Desmontaje y Montaje (Continuación)
Durante la instalación, medir el diámetro interior del tambor del
freno y el diámetro de las zapatas del freno. Comprobar que la
diferencia entre los diámetros se corresponde con la holgura de
zapata correcta.
Holgura de zapata:
0,25 - 0,4 mm
Si fuese necesario, ajustar girando el nivelador.
SBR367A
Inspección – Forro
● Comprobar el grosor del forro.
Lı́mite de desgaste del forro:
1,5 mm
Grosor estándar del forro:
5,1 mm
Antes de instalar nuevas zapatas, girar la tuerca hasta que el
vástago del nivelador se sitúe en el punto más corto.
Después de la instalación, ajustar la holgura entre la zapata y el
tambor. Consultar ‘‘Desmontaje y Montaje’’.
SBR021A
BR-32
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
Propósito
El Sistema de frenos antibloqueo (ABS) incluye componentes electrónicos e hidráulicos. Permite controlar
la fuerza de frenado, de forma que se evite el bloqueo de las ruedas.
El ABS:
1) Mejora el adecuado rendimiento de seguimiento a través del funcionamiento del volante.
2) Facilita la anulación de obstáculos mediante el funcionamiento del volante de dirección.
3) Mejora la estabilidad del vehı́culo.
Funcionamiento
● Este sistema no funciona cuando la velocidad del vehı́culo es inferior a 10 km/h.
● El sistema de frenos antibloqueo (ABS) tiene una función de autocomprobación. El sistema enciende el
testigo óptico del ABS durante 1 segundo cada vez que se gira el interruptor de encendido hasta ‘‘ON’’.
Después de que el motor se ha puesto en marcha, se apaga el testigo óptico del ABS. El sistema rea-
liza una prueba la primera vez que el vehı́culo alcanza una velocidad de 6 km/h. Cuando el ABS rea-
liza la autocomprobación, puede detectarse un ruido mecánico. Ello constituye una parte normal de la
caracterı́stica de autocomprobación. Si durante esta comprobación se detecta un fallo de
funcionamiento, el testigo óptico del ABS permanece encendido.
● Durante la conducción, puede escucharse un ruido mecánico mientras el ABS está funcionando. Este
estado es normal.
● Mientras DIFF-LOCK está activado, el testigo óptico de los frenos antibloqueo parpadea. Esto indica que
el sistema antibloqueo puede no estar funcionando completamente. (Sólo ABS)
Pinza Pinza
Rueda delantera izqda. Rueda delantera dcha. Rueda trasera izqda. Rueda trasera dcha. SBR211E
1
V Válvula solenoide de entrada 4
V Bomba 7
V Válvula de salida
2
V Válvula solenoide de salida 5
V Motor 8
V Válvula de comprobación de deri-
3
V Depósito 6
V Válvula de entrada vación
9
V Amortiguador
BR-33
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
Sensor de la rueda
trasera izqda.
Sensor de la rueda
delantera dcha.
BR-34
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
Descripción del sistema (Continuación)
SENSOR G
El sensor G detecta la desaceleración durante el frenado para determinar si el vehı́culo se está conduciendo
en una carretera con alto coeficiente de rozamiento (µ) (carretera de asfalto, etc) o en una carretera con
bajo coeficiente de rozamiento (µ) (carretera cubierta de nieve, etc). A continuación, envı́a una señal a la
unidad de control del ABS.
Interruptor de láminas Debajo del asiento del conductor
Parte
delantera
Sensor G
Parte
delantera
Imán Carga
Desactivado Activado
Frenado (carretera con bajo µ) y
Frenado (carretera con alto µ) posición Normal
SBR189E
El interruptor de láminas se activa cuando se ve influido por un campo magnético. Durante la desacelera-
ción repentina (frenado en una carretera con alto coeficiente de rozamiento µ), la carga se desplaza y el
imán de ésta se separa del interruptor de láminas. El campo magnético pierde fuerza y el interruptor de
láminas se desactiva.
BR-35
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
Descripción del sistema (Continuación)
Funcionamiento del actuador del ABS
Válvula Válvula
solenoide de solenoide de
entrada salida
La presión del lı́quido de frenos del cilindro maes-
Funcionamiento normal del freno OFF (Abierta) OFF (Cerrada) tro se transmite directamente al cilindro de rueda
mediante la válvula solenoide de entrada.
La presión se El circuito hidráulico se cierra para mantener la
ON (Cerrada) OFF (Cerrada)
mantiene presión del lı́quido de frenos del cilindro de rueda.
El lı́quido de frenos del cilindro de rueda se envı́a
Funcionamiento La presión al depósito a través de la válvula solenoide de
ON (Cerrada) ON (Abierta)
del ABS disminuye salida. A continuación es bombeado hacia el cilin-
dro maestro.
La presión La presión del lı́quido de frenos del cilindro maes-
OFF (Abierta) OFF (Cerrada)
aumenta tro se transmite al cilindro de ruedas.
Desmontaje y Montaje
PRECAUCION:
Tener cuidado de no dañar el borde del sensor ni los dien-
tes del rotor.
Al desmontar el cubo de la rueda delantera o el conjunto del
semieje trasero, desconectar el sensor de la rueda del ABS
del conjunto y separarlo.
SEC. 476
Parte delantera
Instalación
Clip
18 - 24 (1,8 - 2,4)
E Lado dcho.
4,4 - 5,8
(0,45 - 0,59)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SBR187E
BR-36
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
Desmontaje y Montaje (Continuación)
SENSOR DE RUEDA TRASERO
SEC. 476
18 - 24
(1,8 - 2,4)
4,4 - 5,8
(0,45 - 0,59)
4,4 - 5,8
(0,45 - 0,59)
Parte delantera
Buje
43 - 57
(4,4 - 5,8)
Parte
delantera
Sensor G
SBR190E
BR-37
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
Desmontaje y Montaje (Continuación)
ACTUADOR DE ABS Y UNIDAD ELECTRICA
SEC. 476
Desde cilindro
maestro Al cilindro de ruedas
(principal) trasero
11 - 15 N·m (1,1 - 1,5 kg-m)
Guı́a de deslizamiento
Actuador de ABS y unidad
eléctrica
Parte delantera
Desbloqueo
Bloqueo
SBR191E
Desmontaje
1. Desconectar el cable de la baterı́a.
2. Drenar el lı́quido de frenos. Consultar ‘‘Cambio del lı́quido de
frenos’’, BR-4.
3. Desmontar las tuercas y los pernos de fijación del soporte de
montaje.
4. Desconectar el conector y el circuito de frenos y desmontar
las tuercas de fijación.
Montaje
PRECAUCION:
Tras la instalación, rellenar el lı́quido de frenos. A continua-
ción purgar el aire. Consultar ‘‘Purga del sistema de
frenos’’, BR-5.
1. Conectar temporalmente las tuberı́as del freno.
2. Apretar los pernos y tuercas de fijación.
3. Apretar las tuberı́as de los frenos.
4. Conectar el conector y el cable de la baterı́a.
BR-38
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
BR-39
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Comprobación preliminar
Lı́nea
Max.
Comprobar el nivel del lı́quido de fre-
Co- MAX Lı́nea nos en el depósito de reserva.
rrecto Min.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
MIN
Un bajo nivel de lı́quido puede indicar que
existe un desgaste de la pastilla del freno
o que hay pérdidas en la tuberı́a del
SBR451D freno.
.
Comprobar si hay pérdidas en el tubo de Inco- Reparar.
c
freno. rrecto
Correcto
b
.
Comprobar el funcionamiento y la hermeti- Inco- Sustituir.
c
cidad del servofreno. Consultar BR-16. rrecto
Correcto
SBR389C b
.
Comprobar las pastillas de los frenos y el Inco- Sustituir.
c
rotor. Consultar BR-21, 25. rrecto
Correcto
.
Comprobar de nuevo el nivel del lı́quido Inco- Llenar con lı́quido de
c
de frenos en el tanque del depósito. rrecto frenos.
Correcto
.
SBR058C
Comprobar la activación del testigo Inco- Comprobar el fusible,
c
óptico. rrecto la bombilla y el cir-
Cuando el interruptor de encendido está cuito del testigo
activado, el testigo óptico se enciende. óptico.
Correcto
.
Comprobar que se desactiva el testigo Inco- Ir a Autodiagnóstico,
c
después de haber puesto en marcha el rrecto BR-52, 56.
motor.
Correcto
.
SBR059C
Conducir el vehı́culo a una velocidad
superior a 30 km/h durante al menos 1
minuto.
.
Asegurarse de que el testigo óptico per- Inco- Ir a Autodiagnóstico,
c
manece apagado durante la conducción. rrecto BR-52, 56.
Correcto
.
BR-40
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Parte
delantera
.
Parte
delantera
SBR192E
BR-41
INTERRUPTOR DE ENCEN- BATERIA
DIDO ON o START
Con bloqueo del diferencial
Sin bloqueo del diferencial
FUSIBLE DE FUSIBLE DE
FUSI- FUSI- FUSIBLE
ENLACE ENLACE
BLE BLE
CONTACTO LUZ
DE FRENOS
SENSOR G
UNIDAD DE CONTROL
DE BLOQUEO
DEL DIFEREN:
UNIDAD DE ABS
RELE
CONECTOR DE
ENLACE DE RELE DE LA
DATOS PARA VALVULA RELE
CONSULT SOLENOIDE DEL
CUADRO DE
MOTOR
INSTRUMENTOS
SENSOR DE
RUEDA DEL.
BR-42
DCHA.
comprobación
SENSOR DE
RUEDA DEL. UNIDAD DE
ACTUADOR DE
IZQDA. CONTROL ACTUADOR ABS Y UNIDAD
ELECTRICA
ENTRADA DEL. IZQ.
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
TBR098
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
CONTACTO LUZ
PISADO DE FRENO
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
SOLTADO
Modelos de cond. izqda.
Modelos de cond. dcha.
Con bloqueo del diferenc.
ACTUADOR
DE ABS Y
ABS UNIDAD
FAIL LAMP ELECTRICA
DIFF (UNIDAD DE
LOCK CONTROL)
CONECTOR DE
UNION 1
UNIDAD DE CONECTOR DE
CONTROL DE ENLACE DE
ABS BLOQUEO DATOS PARA
CONT DEL DIFEREN CONSULT
TBR099
BR-43
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Esquema de conexiones – ABS –
(Continuación)
INTERRUPTOR DE ENCEN- BATERIA
DIDO ON o START
Consultar EL-POWER.
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
A BR-ABS-04
RELE DE LA
RELE DEL
VALVULA UNIDAD
MOTOR
SOLENOIDE DE RELE
ACTUADOR
DE ABS Y
UNIDAD
MOTOR FL FL FR FR R R ACTUADOR ELECTRICA
IN OUT IN OUT IN OUT
TBR100
BR-44
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Esquema de conexiones – ABS –
(Continuación)
ACTUADOR
DE ABS Y
UNIDAD
ELECTRICA
(UNIDAD DE
CONTROL)
SENSOR SENSOR
RUEDA RUEDA
DEL. IZQ. DEL. DCH.
SENSOR SENSOR
RUEDA RUEDA
TRASERA TRASERA
IZQDA. DCHA.
TBR101
BR-45
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Esquema de conexiones – ABS –
(Continuación)
A BR-ABS-02
Modelos de cond.
izqda.
Modelos de cond.
dcha.
SENSOR G
ACTUADOR DE
G-SWITCH ABS Y UNIDAD
ELECTRICA
(UNIDAD DE
CONTROL)
TBR102
BR-46
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Autodiagnóstico
FUNCION
● Cuando se produce un problema en el ABS, se enciende el
testigo óptico en el tablero de instrumentos. Para iniciar la
modalidad de resultados de autodiagnóstico, conectar a
masa el terminal (de comprobación) de autodiagnóstico que
está ubicado en el ‘‘Conector enlace datos de CONSULT’’.
La localización de averı́a se indica por el parpadeo del tes-
tigo óptico.
● Mientras DIFF-LOCK está activado, la luz de aviso del sis-
tema antibloqueo parpadea.
PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO
Desactivar el interruptor DIFF-LOCK.
Conducir el vehı́culo a una velocidad superior a
30 km/h durante al menos 1 minuto.
.
Quitar el contacto.
.
Cubierta inferior
Conector de enlace de datos del tablero de .
para CONSULT (Terminal de instrumentos
masa 4 con instalación Terminal de masa ‘‘4’’ de ‘‘Conector de enlace de
adecuada). SBR193E
datos para CONSULT’’ con instalación adecuada.
.
Girar el interruptor de encendido hasta ‘‘ON’’ mien-
tras se conecta a masa el terminal ‘‘4’’.
No pisar el pedal del freno.
.
Transcurridos 3 segundos, el testigo óptico
empieza a parpadear para indicar el N° de código
de averı́a (Ver NOTA).
Testigo óptico del ABS
SBR186E
.
Verificar la localización de la averı́a con el cuadro
de códigos de averı́a. Consultar BR-55. A
continuación, realizar las reparaciones necesarias
siguiendo los procedimientos de diagnóstico.
.
Una vez reparadas las averı́as, borrar los códigos
almacenados en la unidad de control. Consultar
BR-53.
.
Conector de enlace de Cubierta inferior
datos para CONSULT del tablero de
(Desconectar la instrumentos .
instalación). SBR194E Volver a ejecutar la modalidad de resultados de
autodiagnóstico para verificar que se han borrado
los códigos de averı́a.
.
NOTA: La indicación
Desconectar de masa el terminal de comproba-
finaliza después de
ción. La modalidad de resultados de autodiagnós-
cinco minutos. Sin
tico está ahora completada.
embargo, cuando se
quita y se da el
. contacto, la indica-
A
V ción empieza de
nuevo a parpadear.
BR-47
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Autodiagnóstico (Continuación)
A
V
.
Comprobar si el testigo óptico se desactiva después de
conducir el vehı́culo a más de 30 km/h durante al
menos un minuto.
.
Tras confirmar que el testigo óptico no se enciende,
probar el ABS en una zona segura para verificar que
funciona correctamente.
3,0 0,6 0,9 0,3 0,3 3,3 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,9 0,3 0,3 Unidad:
0,3 0,3 segundo
Encendido
ENCEN.
Apagado SBR457D
BR-48
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Autodiagnóstico (Continuación)
CUADRO DE SINTOMAS/CODIGOS DE AVERIAS
N° de código
Parte averiada Procedimiento de diagnóstico
(N° de intermitencias del testigo)
Válvula de solenoide de salida delantera izquierda
45 2
del actuador
Válvula de solenoide de entrada delantera izquierda
46 2
del actuador
Válvula de solenoide de salida delantera derecha
41 2
del actuador
Válvula de solenoide de entrada delantera derecha
42 2
del actuador
55 Válvula de solenoide de salida trasera del actuador 2
Válvula de solenoide de entrada trasera del actua-
56 2
dor
25 .1 Sensor delantero izquierdo (circuito abierto) 1
26 .1 Sensor delantero izquierdo (cortocircuito) 1
21 .1 Sensor delantero derecho (circuito abierto) 1
22 .1 Sensor delantero derecho (cortocircuito) 1
31 .1 Sensor trasero derecho (circuito abierto) 1
32 .1 Sensor trasero derecho (cortocircuito) 1
35 .1 Sensor trasero izquierdo (circuito abierto) 1
36 .1 Sensor trasero izquierdo (cortocircuito) 1
18 .1 Rotor del sensor 1
17 Sensor G y circuito 5
61 .3 Motor del actuador o relé del motor 3
63 Relé de la válvula de solenoide 2
57 .2 Suministro eléctrico (voltaje bajo) 4
71 Unidad de control 6
Circuito de suministro eléctrico de la unidad de con-
trol
El testigo óptico se mantiene Circuito de la bombilla del testigo óptico
encendido cuando se activa el Unidad de control o conector de la unidad de control 13
interruptor de encendido Bloqueo del relé de la válvula de solenoide
Suministro eléctrico para la bobina del relé de la
válvula de solenoide
El testigo no se enciende cuando Fusible, bombilla del testigo óptico o circuito del tes-
se activa el interruptor de encen- tigo óptico 12
dido Unidad de control
Vibraciones y ruido del pedal – 11
Distancia de frenado larga – 9
Acción imprevista del pedal – 8
El ABS no funciona – 10
El ABS funciona frecuentemente – 7
.1: Si una o más ruedas patina en una carretera con superficie desigual o deslizante durante 40 segundos o más, el testigo óptico
del ABS se iluminará. Esto no significa que exista un problema de funcionamiento. Sólo en caso de que se produzca un corto-
circuito (códigos 26, 22, 23 y 36), el testigo óptico del ABS se iluminará después de la reparación al girar el interruptor de
encendido hasta ‘‘ON’’. En este caso, conducir el vehı́culo a una velocidad superior a 30 km/h durante 1 minuto aproximada-
mente según se indica en ‘‘PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO’’, BR-51. Comprobar para verificar que el testigo de
aviso del ABS se apaga durante la conducción del vehı́culo.
.2: El código de averı́as ‘‘57’’, que indica un voltaje de suministro eléctrico bajo, no indica un fallo de funcionamiento en la unidad
de control del ABS. No cambiar la unidad de control del ABS por otra nueva.
.3: El código de averı́as ‘‘61’’ puede aparecer en ocasiones cuando el motor del ABS no se ha conectado a masa correctamente.
Si se muestra, asegurarse de comprobar el estado de la conexión del circuito de masa del motor del ABS.
BR-49
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
CONSULT
APLICACION DE CONSULT AL ABS
La tarjeta de programa ES960 no puede aplicarse al ABS. Utilizar el sistema de diagnóstico a bordo con el
testigo óptico del ABS hasta que se introduzca la siguiente tarjeta de programa. (Consultar
‘‘Autodiagnóstico’’, BR-47).
RESULTADOS DEL
ELEMENTO MONITOR DE DATOS TEST ACTIVO
AUTODIAGNOSTICO
Sensor de rueda delantero derecho X X –
Sensor de rueda delantero izquierdo X X –
Sensor de rueda trasero derecho X X –
Sensor de rueda trasero izquierdo X X –
Interruptor G (Sensor G) X X X
Contacto de la luz de freno – X –
Válvula de solenoide de entrada delantera
X X X
derecha
Válvula de solenoide de salida delantera dere-
X X X
cha
Válvula de solenoide de entrada delantera
X X X
izquierda
Válvula de solenoide de salida delantera
X X X
izquierda
Válvula de solenoide de entrada trasera X X X
Válvula de solenoide de escape trasera X X X
Relé de la válvula de solenoide del actuador X X –
Relé del motor del actuador
(‘‘MOTOR ABS’’ se muestra en la pantalla de X X X
‘‘Monitor Datos’’).
Testigo óptico del ABS – X –
Voltaje de la baterı́a X X –
X: Aplicable
–: No aplicable
Modalidad del número de pieza del ECM (Unidad de control del ABS)
Ignorar el número de pieza del ECM mostrado en la MODALIDAD DE NUMERO DE PIEZA DEL ECM.
Consultar el catálogo de piezas para encargar la ECU.
BR-50
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO
1) Quitar el contacto.
2) Conectar CONSULT a su Conector
de diagnóstico.
Conector de enlace Cubierta inferior
de datos para del panel de
CONSULT instrumentos .
SBR195E
1) Poner en marcha el motor.
2) Conducir el vehı́culo a una velocidad
superior a 30 km/h durante al menos
1 minuto.
.
1) Detener el vehı́culo con el motor
en marcha y pulsar ‘‘COMIEN-
ZO’’ en la pantalla de CON-
SULT.
BCNCS01 2) Pulsar ‘‘ABS’’.
3) Pulsar ‘‘RESUL AUTODIAGNO-
SIS’’.
● La pantalla muestra la averı́a detec-
tada y cuántas veces se ha dado el
contacto desde que se produjo la
misma.
.
Realizar las reparaciones necesarias
siguiendo los procedimientos de diag-
BCSSE10 nóstico.
.
Después de reparar las averı́as, borrar
los resultados del autodiagnóstico
almacenados en la unidad de control
tocando ‘‘BORRA’’.
.
Comprobar en el testigo de aviso si se
BCSDM04 desactiva después de conducir el vehı́-
culo a más de 30 km/h durante al
menos un minuto.
.
Probar el ABS en una zona segura
para verificar que funciona correcta-
mente.
BR-51
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Procedimiento de inspección con CONSULT
(Continuación)
MODALIDAD DE RESULTADOS DEL AUTODIAGNOSTICO
Procedimiento
Elemento de diagnóstico Se detecta el punto de diagnóstico cuando. . . de diagnós-
tico
SENS DEL DCH .1 ● El circuito del sensor de rueda delantera derecha está abierto.
1
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente alto.)
SENS DEL IZQ .1 ● El circuito del sensor de rueda delantera izquierda está abierto.
1
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente alto.)
SENS TRA DCH .1 ● El circuito del sensor trasero derecho está abierto.
1
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente alto.)
SENSOR TRA IZQ .1 ● El circuito para el sensor trasero izquierdo está abierto.
1
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente alto.)
SENS DEL DCH .1 ● El circuito del sensor de rueda delantera derecha está cortocircuitado.
1
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente bajo).
SENS DEL IZQ .1 ● El circuito del sensor de rueda delantera izquierda está cortocircuitado.
1
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente bajo).
SENS TRA DCH .1 ● El circuito del sensor trasero derecho está cortocircuitado.
1
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente bajo).
SENSOR TRA IZQ .1 ● El circuito del sensor trasero izquierdo está cortocircuitado.
1
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de entrada anormalmente bajo).
● Los dientes en el rotor del sensor están dañados o la instalación del sensor de rueda es
SENSOR ABS .1
inadecuada. 1
[SEN
x AL ANORMAL]
(Se introduce una señal anormal del sensor de rueda).
SOL DEL DCH IN ABS ● El circuito para la válvula de solenoide de admisión delantera derecha está abierto.
2
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL DEL IZQ IN ABS ● El circuito de la válvula de solenoide de admisión delantera está abierto.
2
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL TRA IZQ IN ABS ● El circuito de la válvula solenoide de admisión trasera está abierto.
2
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL DEL DCH IN ABS ● El circuito de la válvula solenoide de admisión delantera derecha está cortocircuitado.
2
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente alto).
SOL DEL IZQ IN ABS ● El circuito de la válvula de solenoide de admisión delantera izquierda está cortocircuitado.
2
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente alto).
SOL TRA DCH IN ABS ● El circuito de la válvula solenoide de admisión trasera está cortocircuitado.
2
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente alto).
SOL DEL DCH EX ABS ● El circuito de la válvula de solenoide de salida delantera derecha está abierto.
2
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL TRA IZQ EX ABS ● El circuito de la válvula de solenoide de salida delantera está abierto.
2
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL TRA IZQ EX ABS ● El circuito de la válvula solenoide de salida trasera está abierto.
2
[ABIERTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente bajo).
SOL DEL DCH EX ABS ● El circuito de la válvula de solenoide de salida delantera derecha está cortocircuitado.
2
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente alto).
SOL TRA IZQ EX ABS ● El circuito de la válvula de solenoide de salida delantera izquierda está cortocircuitado.
2
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente alto).
SOL TRA DCH EX ABS ● El circuito de la válvula solenoide de salida trasera derecha está cortocircuitado.
2
[EN CORTO] (Se introduce un voltaje de salida anormalmente alto).
● El relé de la válvula de solenoide del actuador está activado, aun cuando la unidad de
RELE DEL ACTUADOR DEL
control manda una señal de desactivación.
ABS 2
● El relé de la válvula de solenoide del actuador está en desactivado, aun cuando la
[ANORMAL]
unidad de control manda una señal de activación.
● El circuito para el relé del motor del ABS está abierto o cortocircuitado.
RELE MOTOR ABS
● El circuito del motor del actuador está abierto o cortocircuitado. 3
[ANORMAL]
● El relé del motor del actuador está bloqueado.
VOLTAJE DE LA BATERIA ● El voltaje del suministro eléctrico suministrado a la unidad de control del ABS es anor-
4
[VOL BATERIA-BAJ] malmente bajo.
UNIDAD DE CONTROL ● Ha fallado la función de cálculo de la unidad de control del ABS. 6
SENSOR G
● El circuito del sensor G está abierto o cortocircuitado. 5
[ANORMAL]
.1: Si una o más ruedas patina en una carretera con superficie desigual o deslizante durante 40 segundos o más, el testigo óptico
del ABS se iluminará. Esto no significa que exista un problema de funcionamiento. Sólo en caso de que se produzca un corto-
circuito (códigos 26, 22, 23 y 36), el testigo óptico del ABS se iluminará después de la reparación al girar el interruptor de
encendido hasta ‘‘ON’’. En este caso, conducir el vehı́culo a una velocidad superior a 30 km/h durante 1 minuto aproximada-
mente según se indica en ‘‘PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSTICO’’, BR-51. Comprobar para verificar que el testigo
óptico del ABS se apaga durante la conducción del vehı́culo.
BR-52
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Procedimiento de inspección con CONSULT
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DEL MONITOR DE DATOS
1) Quitar el contacto.
2) Conectar CONSULT a su Conector de diagnóstico.
3) Poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’.
.
1) Pulsar ‘‘COMIENZO’’ en la pantalla de CONSULT.
BCNCS01
2) Pulsar ‘‘ABS’’.
3) Pulsar ‘‘MONITOR DATOS’’.
.
1) Pulsar ‘‘AJUSTE’’ en la pantalla ‘‘ELEGIR COMPROBACION’’.
2) Pulsar ‘‘TIEMPO LARG’’ en la pantalla ‘‘CONDICIONES GRABA-
CION’’.
3) Pulsar ‘‘COMIENZO’’ en ‘‘ELEGIR COMPROBACION’’.
BCSSE10
BCSDM04
BCSMI01
BCSRC01
BR-53
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Procedimiento de inspección con CONSULT
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DEL TEST ACTIVO
● Cuando se efectúe el test activo, el vehı́culo debe estar
parado.
● Si el testigo del ABS permanece encendido, nunca llevar a
cabo el test activo.
1) Quitar el contacto.
2) Conectar CONSULT a su Conector de diagnóstico.
BCNCS01 3) Poner en marcha el motor.
.
1) Pulsar ‘‘COMIENZO’’ en la pantalla de CONSULT.
2) Pulsar ‘‘ABS’’.
3) Pulsar ‘‘TEST ACTIVO’’.
.
1) Seleccionar el elemento del test activo tocando la pantalla.
2) Tocar ‘‘COMIENZO’’.
BCSSE10
.
Llevar a cabo el test activo pulsando la tecla de la pantalla.
BCSDM04
BCSTI04
BCFRS01
BR-54
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Procedimiento de inspección con CONSULT
(Continuación)
MODALIDAD DE MONITOR DE DATOS
ELEMENTO DEL MONITOR CONDICION ESPECIFICACION
SENSOR DEL DCH
SENSOR DEL IZQ Conducir el vehı́culo. Señal de velocidad de la rueda
SENSOR TRA DCH (Cada rueda está girando). (velocidad casi igual a la del velocı́metro).
SENSOR TRA IZQ
Pisar el pedal: ON
INT LUZ FRENO El freno está pisado.
Soltar el pedal: OFF
Durante el frenado repentino en conducción sobre carrete-
Se conduce el vehı́culo. ras con alto coeficiente de rozamiento µ (asfaltadas, etc):
INT G Se para el vehı́culo. OFF
Se aplica el freno. Mientras el vehı́culo está parado o durante la conducción a
velocidad constante: ON
S/DEL DCH IN
S/TRA IZQ EX
1. Conducir el vehı́culo a Se indican las condiciones de funcionamiento para cada
S/DEL IZQ IN
velocidad superior a válvula de solenoide.
S/TRA IZQ EX
30 km/h durante al menos El ABS no está funcionando: OFF
SOL TRA IN
VS S TD ABS un minuto.
2. El motor está en marcha.
El ABS no está funcionando: OFF
RELE MOT
El ABS está funcionando: ON
Interruptor de encendido en ‘‘ON’’ (motor parado): OFF
RELE ACTUA
La llave de contacto está en El motor está en marcha: ON
‘‘ON’’ o el motor está funcio- El testigo óptico del ABS está encendido: ON
TESTIGO
nando. El testigo óptico del ABS está apagado: OFF
VOLT BATERIA Voltaje del suministro eléctrico para la unidad de control
Nota: El test activo se interrumpirá automáticamente diez segundos después de empezar. (El moni-
tor de SEN x AL LIMITE muestra ‘‘ON’’).
BR-55
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
SBR045EB
BR-56
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Procedimiento de diagnóstico 1
del. dcho. del. izqdo. tras. dcho. tras. izqdo.
(Sensor de rueda o rotor)
Código de malfuncionamiento no 21, 22, 25, 26, 31, 32, 35,
36 ó 18
Sı́
.
Co-
COMPROBAR EL CIRCUITO ELECTRICO A (Ir a la página siguiente).
cV
DEL SENSOR DE LA RUEDA. rrecto
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SBR048EB 1. Desconectar el conector del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica.
2. Comprobar la resistencia entre los termi-
nales del conector E18 del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica (lado de la
Sensor Sensor del. Sensor tras. Sensor tras. carrocerı́a).
del. dcho. izqdo. dcho. izqdo. N° de código 21 ó 22 (rueda delantera
dcha.)
Terminales V 4 yV 5
Código N° 25 ó 26 (rueda delantera
izquierda)
Terminales V 6 yV 7
Código N° 31 ó 32 (rueda trasera derecha)
Terminales V 1 yV 2
SBR197E Código N° 35 ó 36 (rueda trasera
izquierda)
Terminales V 8 yV 9
Resistencia: 1,44 - 1,76 kΩ
Incorrecto
.
Co-
COMPROBAR EL SENSOR DE RUEDA. Comprobar lo siguiente.
c
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto ● Los conectores de ins-
Comprobar la resistencia en cada sensor. talación E18 , E77 ,
Resistencia: 1,44 - 1,76 kΩ E62 , C6 y C5
● La instalación para
Incorrecto detectar circuitos abier-
tos o cortocircuitos
entre los conectores del
sensor de la rueda y el
actuador el ABS y la
unidad eléctrica
Si es incorrecto, reparar
la instalación o los conec-
tores.
.
SUSTITUIR.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sustituir el sensor de rueda.
BR-57
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Procedimiento de diagnóstico 1
(Sensor de rueda o rotor) (Continuación)
A
V
Nota . Nota
Inco-
COMPROBAR EL NEUMATICO. Ajustar la presión del(de
c
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto los) neumático(s) o susti-
Comprobar para cada neumático la presión tuir el(los) mismo(s).
del inflado, el desgaste y el tamaño.
Correcto
Nota .
COMPROBAR EL COJINETE DE LA
RUEDA.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar el juego axial del cojinete de la
rueda.
Correcto
Nota . Nota
Inco-
COMPROBAR EL ROTOR DEL SENSOR. Sustituir el rotor del sen-
c
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto sor.
Comprobar el rotor del sensor por si los dien-
tes están dañados.
Correcto
.
COMPROBAR EL CONECTOR DE LA INS-
TALACION.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar los terminales de clavija del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica
para detectar daños, o la conexión del
conector de instalación del actuador del ABS
y de la unidad eléctrica. Volver a conectar el
conector de instalación del actuador del ABS
y de la unidad eléctrica. A continuación, vol-
ver a realizar la prueba.
BR-58
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Fusible de enlace
Procedimiento de diagnóstico 2
Fusible
(Válvula solenoide del actuador del ABS y
Actuador de ABS
y unidad relé de la válvula solenoide)
eléctrica
Código de malfuncionamiento no 41, 45, 55, 42, 46, 56, 63
A relé del motor
COMPROBAR EL FUSIBLE DE ENLACE. Inco-
A (Ir a la página siguiente).
cV
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto
Relé de Comprobar el fusible de enlace de 30 A i .
la válvula Para ver la disposición de los fusibles de
solenoide enlace, consultar RUTA DE LOS CABLES
DE ALIMENTACION en la sección EL.
Correcto
DEL. IZQ. ADM.
TRAS. ADM.
TRAS. ESC.
.
Inco-
COMPROBAR EL FUSIBLE. B (Ir a la página siguiente).
cV
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto
Comprobar el fusible de 7,5 A 7 . Para
UNIDAD DE CONTROL DEL ABS
obtener información sobre la disposición del
fusible, consultar RUTA DE LOS CABLES
DE ALIMENTACION en la sección EL.
Conector del
actuador de Correcto
ABS y de la .
unidad eléctrica No
COMPROBAR EL CONECTOR. Fin de la inspección
c
SBR198E -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Desconectar el conector del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica. Comprobar
los terminales por si hay daños o si exis-
ten conexiones flojas. A continuación,
volver a conectar el conector.
CONECTOR DEL ACTUADOR DE ABS 2. Realizar otra vez el autodiagnóstico.
Y DE LA UNIDAD ELECTRICA ¿Se activa otra vez el testigo?
Sı́
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA Inco- Reparar la instalación y el
c
DEL ACTUADOR DEL ABS Y DE LA UNI- rrecto conector.
DAD ELECTRICA.
SBR052EB -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Consultar MASA DEL ACTUADOR DEL ABS
Y DE LA UNIDAD ELECTRICA en Compro-
bación del circuito de masa, BR-56.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMEN- Inco-
Comprobar lo siguiente.
c
TACION DEL RELE DE LA VALVULA rrecto ● Conector de la instalación
SOLENOIDE. E18
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ● La instalación para detec-
1. Desconectar el conector del actuador del tar circuitos abiertos o
ABS y de la unidad eléctrica. cortocircuitos entre el
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V 18 actuador del ABS, la uni-
del conector E18 (lado de la carrocerı́a) dad eléctrica y el fusible
del actuador del ABS y de la unidad eléc- de enlace
trica y masa. Si es incorrecto, reparar la
Debe haber voltaje de la baterı́a. instalación o el conector.
Correcto
.
SUSTITUIR.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sustituir el actuador del ABS y la unidad
eléctrica.
BR-59
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Procedimiento de diagnóstico 2
(Válvula solenoide del actuador del ABS y
relé de la válvula solenoide) (Continuación)
A
V
CONECTOR DEL ACTUADOR DE ABS
Y DE LA UNIDAD ELECTRICA
.
SUSTITUIR. No Fin de la inspección
c
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sustituir el fusible de enlace.
¿Se funde el fusible de enlace al poner la
llave de contacto en posición ‘‘ON’’?
SBR053EB Sı́
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMEN- Inco- Comprobar lo siguiente.
c
TACION DEL RELE DE LA VALVULA rrecto ● Conector de la instalación
SOLENOIDE. E18
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ● La instalación para detec-
1. Desconectar el conector del actuador del tar circuitos abiertos o cor-
ABS y de la unidad eléctrica. tocircuitos entre el actua-
2. Comprobar la continuidad entre el terminal dor del ABS, la unidad
V 18 del conector E18 del actuador del eléctrica y el fusible de
ABS y de la unidad eléctrica (lado de la enlace
corrocerı́a) y masa. Si es incorrecto, reparar la
No deberı́a existir continuidad. instalación o el conector.
Correcto
.
SUSTITUIR.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sustituir el actuador del ABS y la unidad
eléctrica.
B
V
.
SUSTITUIR. Sı́ Comprobar lo siguiente.
c
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ● Conector de la instala-
Sustituir el fusible. ción E18
¿Se funde el fusible al poner la llave ● La instalación para
de contacto en ‘‘ON’’? detectar circuitos abier-
tos o cortocircuitos
No
entre el actuador del
ABS, la unidad eléc-
trica y el fusible
Si es incorrecto, reparar
la instalación o el conec-
tor.
.
FIN
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FIN DE LA INSPECCION
BR-60
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Fusible
Procedimiento de diagnóstico 3
Actuador de (Relé del motor o motor)
Fusible de ABS y unidad
enlace eléctrica Código de malfuncionamiento no 61
Inco-
COMPROBAR EL FUSIBLE DE ENLACE.
A (Ir a la página siguiente).
cV
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto
Al relé
de la Comprobar el fusible de enlace de 30 A
válvula d . Para ver la disposición de los fusibles
Relé del solenoide de enlace, consultar RUTA DE LOS
motor CABLES DE ALIMENTACION en la sección
EL.
Correcto
.
UNIDAD DE CONTROL DEL ABS No
COMPROBAR EL CONECTOR. Fin de la inspección
c
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Desconectar el conector del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica. Comprobar
los terminales por si hay daños o si exis-
ten conexiones flojas. A continuación,
Conector del volver a conectar el conector.
actuador de 2. Realizar otra vez el autodiagnóstico.
ABS y de la ¿Se activa otra vez el testigo?
unidad eléctrica
Sı́
SBR199E
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMEN- Comprobar lo siguiente.
c
TACION DEL RELE DEL MOTOR. rrecto ● Conector de la instalación
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- E18
CONECTOR DEL ACTUADOR DE ABS 1. Desconectar el conector del actuador del ● La instalación para detec-
Y DE LA UNIDAD ELECTRICA ABS y de la unidad eléctrica. tar circuitos abiertos o
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V 17 cortocircuitos entre el
del conector E18 (lado de la carrocerı́a) actuador del ABS, la uni-
del actuador del ABS y de la unidad eléc- dad eléctrica y el fusible
trica y masa. de enlace
Debe haber voltaje de la baterı́a. Si es incorrecto, reparar la
instalación o el conector.
Correcto
SBR055EB
.
Inco- Reparar la instalación y los
COMPROBAR LA MASA DEL ACTUADOR
c
DEL ABS Y DE LA UNIDAD ELECTRICA. rrecto terminales.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Consultar MASA DEL ACTUADOR DEL
ABS Y DE LA UNIDAD ELECTRICA en
Comprobación del circuito de masa, BR-56.
Correcto
.
SUSTITUIR.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sustituir el actuador del ABS y la unidad
eléctrica.
BR-61
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Procedimiento de diagnóstico 3
(Relé del motor o motor) (Continuación)
A
V
Sı́
SBR056EB
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMEN- Comprobar lo siguiente
c
TACION DEL MOTOR DEL ACTUADOR rrecto ● Conector de la instalación
DEL ABS. E18
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ● La instalación para detec-
1. Desconectar el cable de la baterı́a y el tar circuitos abiertos o
conector E18 del actuador del ABS y de cortocircuitos entre el
la unidad eléctrica. actuador del ABS, la uni-
2. Comprobar la continuidad entre el termi- dad eléctrica y el fusible
nal V 17 del conector E18 del actuador de enlace
del ABS y de la unidad eléctrica (lado de Si es incorrecto, reparar la
la carrocerı́a) y masa. instalación o el conector.
No debe existir continuidad.
Correcto
.
COMPROBAR EL CONECTOR DE LA INS-
TALACION.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar los terminales de clavija del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica
para detectar daños, o la conexión del
conector de instalación del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica.
Volver a conectar el conector de instalación
del actuador del ABS y de la unidad eléc-
trica. A continuación, volver a realizar la
prueba.
BR-62
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Sı́
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMEN-
CONECTOR DEL ACTUADOR DE ABS cV
A (Ir a la página siguiente).
Y DE LA UNIDAD ELECTRICA TACION DE LA UNIDAD DE CONTROL rrecto
DEL ABS.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Desconectar el conector del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V 15
del conector E18 (lado de la carrocerı́a)
SBR058EB
del actuador del ABS y de la unidad eléc-
trica y masa.
El voltaje de la baterı́a deberı́a estar
presente cuando el interruptor de
encendido se gira hasta ON.
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR MASA DE LA UNIDAD DE Reparar la instalación y el
c
CONTROL DEL ABS. rrecto conector.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Consultar MASA DEL ACTUADOR DEL
ABS Y DE LA UNIDAD ELECTRICA en
Comprobación del circuito de masa, BR-56.
Correcto
.
COMPROBAR EL CONECTOR DE LA INS-
TALACION.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar los terminales de clavija del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica
para detectar daños, o la conexión del
conector de instalación del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica. Volver a
conectar el conector de instalación del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica.
A continuación, volver a realizar la prueba.
BR-63
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Procedimiento de diagnóstico 4
(Bajo voltaje) (Continuación)
A
V
.
Inco-
COMPROBAR EL FUSIBLE. Sustituir el fusible.
c
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto
Comprobar el fusible de 7,5 A 7 . Para
obtener información sobre la disposición del
fusible, consultar RUTA DE LOS CABLES
DE ALIMENTACION en la sección EL.
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMEN- Comprobar lo siguiente.
c
TACION DE LA UNIDAD DE CONTROL rrecto ● Conector de la instalación
DEL ABS. E18
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ● La instalación para detec-
Comprobar la continuidad entre la baterı́a y tar circuitos abiertos o
el terminal V 15 del conector E18 (lado de cortocircuitos entre el
masa) del actuador del ABS y de la unidad actuador del ABS, la uni-
eléctrica. dad eléctrica y el fusible
Si es incorrecto, reparar la
Correcto instalación o el conector.
.
COMPROBAR LA BATERIA.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar la baterı́a. Consultar ‘‘BATE-
RIA’’ en la sección EL.
BR-64
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
.
COMPROBAR MASA DEL SENSOR G. Inco- Comprobar lo siguiente.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- c
● Conectores de instalación
1. Desconectar el conector del actuador del rrecto
: B34 , B33 , E18 ,
ABS y de la unidad eléctrica y los conec-
: B121 , B120 , B18
tores del sensor G.
● La instalación para detec-
2. Comprobar la continuidad entre los termi-
tar circuitos abiertos o cor-
nales V 10 y V 20 del conector E18 (lado
tocircuitos entre el sensor
de la carrocerı́a) del actuador del ABS y G, el actuador del ABS y
de la unidad eléctrica y los terminales V 10
la unidad eléctrica
yV 20 de los conectores : B34 , Si es incorrecto, reparar la
B33 , : B121 , B120 del sensor G. instalación o los conectores.
Debe existir continuidad.
Correcto
.
COMPROBAR EL CONECTOR DE LA INS-
TALACION.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar los terminales de clavija del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica
para detectar daños, o la conexión del
conector de instalación del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica. Volver a
conectar el conector de instalación del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica.
A continuación, volver a realizar la prueba.
BR-65
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA ELEMENTOS DE AUTODIAGNOSTICO
Procedimiento de diagnóstico 5 (Sensor G)
Parte delantera (Continuación)
del vehı́culo
INSPECCION DE COMPONENTES ELECTRICOS
Sensor G
PRECAUCION:
Aprox. 23° o más
Sı́
.
COMPROBACION DEL SUMINISTRO
ELECTRICO DE LA UNIDAD DE CONTROL
DEL ABS
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar el voltaje. Consultar en Pro-
cedimiento de diagnóstico 4, BR-63.
.
Sı́
COMPROBACION DE LOS RESULTADOS Sustituir el actuador del
c
DE AUTODIAGNOSTICO ABS y la unidad eléctrica.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
¿El testigo óptico indica de nuevo el código
71?
No
.
INSPECCION
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Inspeccionar el sistema según el N° de
código.
BR-66
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Procedimiento de diagnóstico 7
(El ABS funciona con frecuencia).
COMPROBACION DE LA PRESION Inco- Realizar la comproba-
c
DEL LIQUIDO DE FRENOS. rrecto ción preliminar, consultar
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BR-40.
Comprobar la distribución de la pre-
sión del lı́quido de frenos.
Consultar la inspección de la válvula
de dosificación.
Correcto
.
COMPROBAR EL SENSOR DE Inco- Reparar.
c
RUEDA. rrecto
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Comprobar el conector del sensor
de rueda por si hay daños en el
terminal o las conexiones están flo-
jas.
2. Realizar la comprobación mecánica
del sensor de rueda.
Consultar Procedimiento de diag-
nóstico 1, BR-57.
Correcto
.
COMPROBAR LOS EJES GIRATO- Inco- Reparar.
c
RIOS DELANTEROS. rrecto
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar si los ejes giratorios fronta-
les presentan una holgura excesiva.
Consultar la sección FA (‘‘Cojinete de
la rueda delantera’’, ‘‘SERVICIO EN
EL VEHICULO’’).
Correcto
.
Ir a en Procedimiento de diagnós-
tico 8, BR-68.
BR-67
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Procedimiento de diagnóstico 8
(Acción del pedal inesperada)
Sı́
COMPROBAR LA CARRERA DEL PEDAL Realizar la comprobación
c
DE FRENO. preliminar, consultar BR-40.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar la carrera del pedal del freno.
¿Es la carrera excesivamente prolongada?
No
SBR540A
.
No
COMPROBAR EL RENDIMIENTO DEL Realizar la comprobación
c
FRENO. preliminar, consultar BR-40.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Desconectar el conector del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica y comprobar si
el freno es eficaz.
Sı́
.
Inco-
COMPROBAR QUE EL TESTIGO OPTICO Llevar a cabo el autodiag-
c
Testigo óptico del ABS SE ACTIVA. rrecto nóstico. Consultar BR-47,
SBR186E
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51.
Asegurarse de que el testigo óptico perma-
nece apagado durante la conducción.
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR EL SENSOR DE RUEDA. Reparar.
c
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto
1. Comprobar el conector del sensor de
rueda por si hay daños en el terminal o
la conexión está floja.
2. Realizar la comprobación mecánica del
sensor de rueda.
Consultar Procedimiento de diagnóstico
1, BR-57.
Correcto
.
COMPROBAR EL CONECTOR DE LA INS-
TALACION.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar los terminales de clavija del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica
para detectar daños, o la conexión del
conector de instalación del actuador del
ABS y de la unidad eléctrica.
Volver a conectar el conector de instalación
del actuador del ABS y de la unidad eléc-
trica. A continuación, volver a realizar la
prueba.
BR-68
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Procedimiento de diagnóstico 9
(Distancia de frenado larga)
COMPROBAR EL RENDIMIENTO DEL No Ir a en Procedi-
c
ABS. miento de diagnóstico 8,
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BR-68.
Desconectar el conector del actuador
del ABS y de la unidad eléctrica y com-
probar si la distancia de frenado sigue
siendo larga.
Sı́
.
Efectuar la comprobación preliminar y
la purga del aire.
Procedimiento de diagnóstico 10
(El ABS no funciona).
COMPROBAR QUE EL TESTIGO Sı́ Llevar a cabo el auto-
c
OPTICO SE ILUMINA. diagnóstico.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Consultar BR-47, 51.
¿Se ilumina el testigo del ABS?
No
.
Ir a en Procedimiento de diagnós-
tico 8, BR-68.
BR-69
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Procedimiento de diagnóstico 11
Pedal del freno (Vibración y ruido del pedal)
COMIENZO DE LA INSPECCION Sı́ Llevar a cabo el auto-
c
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- diagnóstico. Consultar
1. Aplicar el freno. BR-47, 51.
2. Poner en marcha el motor.
3. ¿Aparece el sı́ntoma sólo cuando
se pone en marcha el motor?
No
SAT797A
.
COMPROBAR SI APARECE EL SIN- No Ir a en Procedi-
c
TOMA. miento de diagnóstico 8,
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BR-68.
¿Aparece el sı́ntoma cuando se acti-
van los interruptores (tal como el de
los faros) del equipo eléctrico?
Sı́
.
COMPROBAR EL SENSOR DE Inco- Reparar el sensor de la
c
RUEDA. rrecto rueda.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar el protector de masa del
sensor de la rueda. Para localizar el
protector de masa, consultar el
diagrama de circuito y ‘‘DISPOSICION
DE LA INSTALACION’’ en la sección
EL.
Correcto
.
COMPROBAR EL CONECTOR DE LA
INSTALACION.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar los terminales de clavija
del actuador del ABS y de la unidad
eléctrica para detectar daños, o la
conexión del conector de instalación
del actuador del ABS y de la unidad
eléctrica.
Volver a conectar el conector de insta-
lación del actuador del ABS y de la
unidad eléctrica. A continuación, vol-
ver a realizar la prueba.
BR-70
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
.
Correcto
.
Sı́
COMPROBAR QUE EL TESTIGO OPTICO SE
c A (En esta página)
V
ILUMINA.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Desconectar el conector del actuador del ABS y
de la unidad eléctrica.
¿Se activa el testigo óptico?
No
Testigo óptico del ABS
SBR186E
.
Inco-
COMPROBAR LA EXISTENCIA DE CORTOCIR- Reparar la instalación
c
CUITOS EN LA INSTALACION. rrecto o el conector.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Desconectar el conector del actuador del ABS
CONECTOR DEL ACTUADOR DE ABS y de la unidad eléctrica.
Y DE LA UNIDAD ELECTRICA 2. Comprobar el voltaje entre el terminal V 21 del
conector E18 (lado de la carrocerı́a) del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica y
masa.
No deberı́a detectarse el voltaje de la baterı́a.
Correcto
SBR144EB .
COMPROBAR EL CUADRO DE
INSTRUMENTOS.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar el cuadro de instrumentos. Consultar
TESTIGOS OPTICOS en la sección EL.
A
V
.
Co-
COMPROBAR EL CONECTOR DE LA Fin de la inspección
c
INSTALACION. rrecto
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comprobar los terminales de clavija del actuador
del ABS y de la unidad eléctrica para detectar
daños, o la conexión del conector de instalación
del actuador del ABS y de la unidad eléctrica.
Volver a conectar el conector de instalación del
actuador del ABS y de la unidad eléctrica. A
continuación, volver a realizar la prueba.
Incorrecto
.
SUSTITUIR.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sustituir el actuador del ABS y la unidad eléctrica.
BR-71
DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA SINTOMAS
Actuador de ABS y unidad eléctrica COMPROBAR EL TESTIGO OPTICO. Inco- Reparar el cuadro de
c
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- rrecto instrumentos. Compro-
Motor del ABS
Unidad de control 1. Desconectar el conector del actua- bar lo siguiente.
del ABS
dor del ABS y de la unidad eléc- ● Conector de la instala-
SBR206E
trica. ción E18
2. Conectar un cable apropiado entre ● La instalación para
el terminal V 21 del conector E18 detectar circuitos
(lado de la carrocerı́a) del actuador abiertos o cortocircui-
del ABS y de la unidad eléctrica y tos entre el actuador
CONECTOR DEL ACTUADOR DE ABS masa. del ABS, la unidad
Y DE LA UNIDAD ELECTRICA El testigo óptico no deberı́a acti- eléctrica y el fusible
varse. Si es incorrecto, reparar
la instalación o el conec-
Correcto
tor.
.
COMPROBAR LA MASA DEL Inco- Comprobar lo siguiente.
c
MOTOR DEL ABS. rrecto ● Conector de la instala-
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ción E18
1. Quitar el contacto. ● La instalación para
2. Desconectar el conector del actua- detectar circuitos
dor del ABS y de la unidad eléc- abiertos o cortocircui-
trica. tos entre el actuador
3. Comprobar la continuidad entre el del ABS, la unidad
terminal V 16 del conector E18 del eléctrica y masa.
actuador del ABS y de la unidad Si es incorrecto, reparar
eléctrica (lado de la carrocerı́a) y la instalación o el conec-
masa. tor.
Debe existir continuidad.
Correcto
.
SUSTITUIR.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cambiar el actuador del ABS y la uni-
dad eléctrica.
BR-72
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Europa, Australia y
Excepto para Europa, Australia y Oriente Medio
Modelo al que se aplica Oriente Medio
Estándar Opcional Todos
Freno delantero
Tipo Freno de disco CL36VE
Diámetro interior del cilindro mm 48,1 x 2
Dimensión de la pastilla mm
147 x 56,5 x 12
Longitud x anchura x grosor
Diámetro exterior del rotor x grosor
306 x 32
mm
Freno trasero
Tipo Freno de tambor LT30 Freno de disco CL18VF
Diámetro interior del cilindro mm 25,4 48,1
Dimensión del forro o de la pastilla
296 x 50 x 6,1 111 x 41,8 x 10
Longitud x anchura x grosor mm
Diámetro interior del tambor mm 295 —
Diámetro exterior del rotor x grosor
— 316 x 18
mm
BR-73
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste
FRENO DE DISCO PEDAL DEL FRENO
Unidad: mm Unidad: mm
Modelo de freno CL36VE CL18VF Modelo al que se aplica T/M
Lı́mite de desgaste de las Altura libre ‘‘H’’* 184 - 194
pastillas
Altura con el pedal pisado
Grosor mı́nimo 2,0 ‘‘D’’
Superior a
Lı́mite de reparación del [sometido a una fuerza de
80
rotor 490 N (50 kg) con el
motor en marcha]
Grosor mı́nimo 30,0 16,0
Holgura ‘‘C’’ entre el tope
del pedal y el extremo ros-
cado del interruptor del 0,3 - 1,0
FRENO DE ESTACIONAMIENTO testigo óptico, o del inte-
CENTRAL rruptor ASCD
Unidad: mm Juego libre del pedal
Modelo de freno DS20HB En horquilla 1,0 - 3,0
Lı́mite de desgaste del En la almohadilla del
3,0 - 11,0
forro pedal
Grosor mı́nimo 1,5 *: Medido desde la superficie de la lámina de fundido hasta la almoha-
dilla del pedal.
Lı́mite de reparación del
tambor
Diámetro interior CONTROL DEL FRENO DE
204,5
máximo ESTACIONAMIENTO CENTRAL
Tipo de control Palanca central
Carrera de la palanca
7-9
[sometido a una fuerza de 196 N (20 kg)]
Carrera de la palanca cuando el interrup-
2
tor de aviso se enciende
BR-74
ST
SISTEMA DE DIRECCION
SECCION ST
INDICE
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 1 SISTEMA DE LA SERVODIRECCION
‘‘AIRBAG’’y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON (Modelo: PB69K)..................................................... 12
DE SEGURIDAD’’ del sistema de seguridad Descripción .......................................................... 12
suplementario (SRS).............................................. 1 MECANISMO DE LA SERVODIRECCION
Precauciones para el Sistema de dirección .......... 1 (Modelo: PB69K)..................................................... 13
Herramientas especiales de servicio..................... 1 Desmontaje y Montaje ......................................... 13
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES Inspección ............................................................ 13
(NVH).......................................................................... 3 BOMBA DE ACEITE DE LA
Cuadro para la investigación de NVH ................... 3 SERVODIRECCION................................................. 15
SERVICIO EN EL VEHICULO................................... 4 Desmontaje y Montaje ......................................... 15
Comprobación del juego del volante ..................... 4 Desarmado y Armado.......................................... 16
Comprobación de la posición neutra del Inspección previa al desarmado.......................... 17
volante.................................................................... 4 Inspección ............................................................ 17
Angulo de giro de las ruedas delanteras .............. 4 Desarmado........................................................... 17
Comprobación y ajuste de las correas.................. 5 Armado................................................................. 18
Comprobación del nivel de fluido .......................... 5 VARILLAJE DE LA DIRECCION ............................ 20
Comprobación de pérdidas de fluido..................... 5 Desmontaje y Montaje ......................................... 20
Purga del circuito hidráulico .................................. 6 Desarmado........................................................... 21
Comprobación de la fuerza de giro del volante .... 6 Inspección ............................................................ 21
Comprobación del circuito hidráulico..................... 6 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION................ 8 (SDS)........................................................................ 23
Desmontaje y Montaje ........................................... 8 Especificaciones generales ................................. 23
Desarmado y Armado.......................................... 10 Inspección y Ajuste.............................................. 23
Inspección ............................................................ 11
PRECAUCIONES Y PREPARACION
NT169
ST-1
PRECAUCIONES Y PREPARACION
Herramientas especiales de servicio
(Continuación)
Número de referencia
Descripción
Denominación
ST27180001 M10 x 1,25 paso Desmontaje del volante
Extractor del volante
29 mm M8 x 1,25 paso
NT544
a: 34 mm
b: 6,5 mm
NT551 c: 61,5 mm
Válvula de paso
NT547
.
PF3/8’’ M16 x 1,5 paso
.
M16 x 1,5 paso
NT542
a: 162 mm
b: 110 mm
c: 190 mm
NT688 d: 9 mm
ST-2
Sı́ntoma
X: Aplicable
Posible causa y
Página de referencia
PIEZAS SOSPECHOSAS
Ruido
DIRECCION Vibración
Sacudida
Retiemble
Oscilación
reparar o sustituir estas piezas.
X
Nivel de fluido ST-5
X
Aire en el circuito hidráulico ST-6
X
Fuerza de oscilación de la junta de rótula de la barra de acoplamiento ST-21
X
Par de giro de la junta de rótula de la barra de acoplamiento ST-21
X
Juego axial de la junta de rótula de la barra de acoplamiento ST-21
X
Pérdida de fluido del mecanismo de dirección ST-5
X
Juego del volante ST-4
ST-3
X
Fuerza de giro del volante ST-6
X
Holgura de la correa del motor Consultar la sección MA.
X
X
X
Volante dañado o inadecuado –
X
X
X
Instalación incorrecta u holgura de la palanca del mecanismo de abatimiento ST-11
X
Deformación de la columna de dirección ST-11
X
Instalación incorrecta u holgura de la columna de dirección ST-10
X
X
Holgura del varillaje de la dirección ST-18
X
X
X
ARBOL PROPULSOR NVH en la sección PD
X
DIFERENCIAL NVH en la sección PD
INVESTIGACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES (NVH)
X
X
X
X
X
EJE Y SUSPENSION NVH en las secciones FA, RA
Cuadro para la investigación de NVH
X
X
X
X
X
NEUMATICOS NVH en la sección FA
X
X
X
X
RUEDA NVH en la sección FA
X
X
X
PALIER NVH en la sección FA
X
X
X
X
FRENOS NVH en la sección BR
Usar el cuadro expuesto a continuación como ayuda para encontrar la causa del sı́ntoma. Si es necesario,
SERVICIO EN EL VEHICULO
Ajustador
SST756C
SMA127
Perno de tope
SST773C
ST-4
SERVICIO EN EL VEHICULO
.
Comprobación del nivel de fluido
Comprobar el nivel de fluido.
Correcto CALIENTE:
50 - 80 °C
FRIO:
COLD
ST-5
SERVICIO EN EL VEHICULO
ST-6
SERVICIO EN EL VEHICULO
Comprobación del circuito hidráulico
(Continuación)
Si se pone en marcha el motor con la válvula de paso
cerrada, la presión de fluido en la bomba de la servodirec-
ción aumentará hasta alcanzar el valor máximo. Esto ele-
vará la temperatura del fluido de forma anormal.
3. Comprobar la presión con el volante completamente girado
hacia la derecha y hacia la izquierda y con el motor a ralentı́
a 1.000 rpm.
PRECAUCION:
No mantener el volante en posición de bloqueo durante más
de 15 segundos.
Presión máxima de funcionamiento de la bomba de la
servodirección:
8.140 - 8.728 kPa (81,4 - 87,3 bar, 83 - 89 kg/cm2)
● Si la presión alcanza la presión máxima de funcionamiento,
el sistema está bien.
● Si la presión se eleva por encima de la presión máxima de
funcionamiento, comprobar la válvula de control de flujo de
la bomba de la servodirección. Ver ST-16.
4. Si la presión de la servodirección se encuentra por debajo de
la presión máxima de funcionamiento, cerrar lentamente la
válvula de paso y comprobar de nuevo la presión.
PRECAUCION:
No cerrar la válvula de paso durante más de 15 segundos.
● Si la presión se eleva hasta la presión máxima de
funcionamiento, el engranaje está dañado. Consultar ‘‘Des-
montaje y Montaje’’, ST-13.
● Si la presión permanece por debajo de la presión máxima de
funcionamiento, la bomba está dañada. Consultar
‘‘Desarmado’’, ST-17.
5. Tras comprobar el circuito hidráulico, quitar la herramienta y
añadir fluido si es necesario. Luego purgar completamente
el aire del sistema. Ver ST-6.
ST-7
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Desmontaje y Montaje
SEC. 251c253c484c487c488 29 - 39 (3,0 - 4,0)
15 - 25
13 - 18 (1,5 - 2,5)
(1,3 - 1,8)
39 - 49
(4,0 - 5,0) N·m (kg-m)
SST758C
1
V Módulo de airbag 4
V Conmutador combinado 6
V Cubierta de la columna
2
V Volante de dirección 5
V Conjunto de la columna de 7
V Eje inferior
3
V Cable en espiral dirección 8
V Acoplamiento
PRECAUCION:
● La rotación del cable en espiral (parte componente del
‘‘airbag’’ del SRS) es limitada. Si hay que desmontar el
mecanismo de dirección, poner las ruedas delanteras en
dirección recta. No debe girarse la columna de dirección
mientras está desmontado el mecanismo de dirección.
● Quitar el volante antes de quitar la junta inferior de la
dirección para evitar dañar el cable en espiral del SRS.
VOLANTE DE DIRECCION
● Quitar el módulo del airbag y el cable en espiral. Consultar
la sección RS (‘‘Desmontaje – Módulo de airbag y cable en
espiral’’, ‘‘SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO’’).
Perno especial
SBF812E
ST-8
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Desmontaje y Montaje (Continuación)
Tope derecho
● Alinear correctamente el cable en espiral cuando se monte
el volante.
a. Poner las ruedas delanteras en posición recta.
b. Asegurarse de que el cable en espiral está en posición neu-
tra.
La posición neutra es detectada girando hacia la izquierda
2,5 revoluciones desde la posición de tope derecha. Alinear
las dos marcas (,m ).
PRECAUCION:
Si el cable en espiral está instalado en posición incorrecta,
éste puede romperse debido al funcionamiento del volante.
Además con el varillaje de la dirección desconectado, el
cable podrı́a romperse haciendo girar el volante más allá del
número de vueltas limitado. (El cable en espiral puede
girarse hasta 2,5 vueltas desde la posición neutra hacia la
derecha y hacia la izquierda).
.
Posición neutra SRS276
SST777C
COLUMNA DE DIRECCION
Rebaje de la columna ● Cuando se instale la columna de dirección, apretar manual-
mente todos los pernos de retención de la abrazadera y del
brazo inferior; luego apretarlos firmemente. No aplicar una
presión indebida a la columna de dirección.
● Cuando se conecta el acoplamiento, asegurarse de que el
perno de apriete está encarado hacia el rebaje de la
columna.
Acoplamiento SST759C
ST-9
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Desarmado y Armado
SEC. 251c488
2
V 25 - 34 (2,5 - 3,5)
N·m (kg-m)
39 - 49 ( 4,0 - 5,0) SST760C
1
V Conmutador combinado 5
V Resorte de inclinación 8
V Cubierta de la columna
2
V Contratuerca 6
V Conjunto del eje de la columna 9
V Acoplamiento
3
V Tubo del manguito de dirección
4
V Palanca de inclinación 7
V Banda
SST490C
● Bloqueo de la dirección
a. Romper los tornillos de seguridad con un taladro u otra
herramienta apropiada.
b. Instalar los tornillos de seguridad nuevos y cortar sus cabe-
zas.
Tornillo de seguridad
SST742A
ST-10
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Inspección
● Cuando el volante no gira suavemente, revisar la columna de
dirección tal como se indica a continuación y sustituir las
partes dañadas.
a. Comprobar si los cojinetes de la columna tienen desperfec-
tos o desigualdades. Si es necesario, lubricar con grasa mul-
tiuso recomendada o cambiar la columna de dirección como
un conjunto.
b. Comprobar el eje inferior de la columna de dirección por si
está deformado o roto. Cambiarlo si es necesario.
SST761C
● Cuando el vehı́culo interviene en una ligera colisión, com-
probar las longitudes ‘‘L1’’ y ‘‘L2’’.
Longitud ‘‘L1’’ de la columna de dirección:
679,9 - 681,5 mm
Longitud ‘‘L2’’ del eje inferior de la columna de direc-
ción:
489,3 - 493,3 mm
Si está fuera de las especificaciones, sustituir el eje de la
columna de dirección o la columna como un conjunto.
Mecanismo de inclinación
.
Después de montar la columna de dirección, comprobar el fun-
cionamiento del mecanismo de inclinación.
15
15
Unidad: mm
SST582BD
ST-11
SISTEMA DE LA SERVODIRECCION (Modelo: PB69K)
Descripción
SEC. 490c492c497
39 - 51 (4,0 - 5,2)
3 - 4 (0,3 - 0,4)
84 - 96
(8,6 - 9,8)
N·m (kg-m)
SST762C
PRECAUCION:
● Los componentes que se pueden desarmar están estric-
tamente limitados. Nunca desarmar otros componentes
que los especificados.
● Realizar el desarmado en un lugar tan limpio como sea
posible.
● Limpiarse las manos antes del desarmado.
● No usar trapos; usar telas de nylon o toallas de papel.
● Seguir los procedimientos y las precauciones indicados
en el Manual de Taller.
ST-12
MECANISMO DE LA SERVODIRECCION (Modelo: PB69K)
Desmontaje y Montaje
Antes del desmontaje, limpiar la parte exterior de la caja de
la dirección y de la bomba de aceite usando un limpiador a
vapor. A continuación secar con aire comprimido.
No debe desarmarse.
39 - 51 (4,0 - 5,2)
84 - 96 (8,6 - 9,8)
59 - 74 (6,0 - 7,5)
N·m (kg-m)
SST774C
Inspección
La caja de la servodirección no debe desarmarse.
ST-13
MECANISMO DE LA SERVODIRECCION (Modelo: PB69K)
Inspección (Continuación)
MEDICION DEL PAR DE GIRO
1. Medir el par de giro a 360°.
a. Instalar el mecanismo de la dirección en la herramienta.
SST040-A
ST-14
BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION
Desmontaje y Montaje
Hacia el
motor
Hacia el
motor
33 - 42 (3,4 - 4,3)
N·m (kg-m)
14 - 18 (1,4 - 1,8)
YST001
ST-15
BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION
Desarmado y Armado
SEC. 490v493
Perno conector
49 - 69 (5,0 - 7,0)
Conector
69 - 78 (7,0 - 8,0)
Junta tórica
Válvula de control
Muelle
Aletas Caja delantera Polea
Rotor
Junta tórica 27 - 35
Soporte (2,8 - 3,6)
(Interior)
Pasador Anillo elástico
27 - 35
(2,8 - 3,6) Eje de la polea
Retén de aceite
Junta tórica
Junta
YST002
ST-16
BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION
SST984A
Inspección
POLEA Y EJE DE POLEA
● Sustituir la polea si está agrietada o deformada.
● Si se observa pérdida de fluido alrededor del eje de la polea,
sustituir el retén de aceite.
Desarmado
PRECAUCION:
● Los componentes que se pueden desarmar están estric-
tamente limitados. Nunca desarmar otros componentes
que los especificados.
● Realizar el desarmado en un lugar tan limpio como sea
posible.
● Limpiarse las manos antes del desarmado.
● No usar trapos; usar telas de nylon o toallas de papel.
● Durante el desarmado y armado, no dejar que materias
extrañas entren en contacto con los componentes.
Barra de extensión
Eje de la polea
SST010B
SST034A
ST-17
BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION
● Quitar el conector.
Caja delantera ● Tener cuidado de que no se caiga la válvula de control.
Armado
Armar la bomba de aceite prestando atención a las siguientes
instrucciones.
● Asegurarse de que las juntas tóricas y el retén de aceite
están instalados correctamente.
● Montar siempre juntas tóricas y retén de aceite nuevos.
● Prestar atención a la dirección de montaje del retén de
aceite.
● Si es necesario, el anillo de leva, el rotor y las aletas deben
cambiarse como un conjunto.
SST038A
● Durante el armado, lubricar cada pieza con ATF.
Lado de la caja trasera Lado de la caja delantera ● Prestar atención al sentido de montaje del rotor.
Marca punzonada
SST289A
Parte plana
Parte redondeada
SST843A
ST-18
BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION
Armado (Continuación)
● Insertar el pasador V
2 en la ranura V
1 de la caja y placa
lateral delanteras. Luego instalar el anillo de leva V3 tal
como se muestra a la izquierda.
Anillo de leva:
D1 es menor que D2
Anillo de leva
SST497A
ST-19
VARILLAJE DE LA DIRECCION
Desmontaje y Montaje
SEC. 485 88 - 108 (9,0 - 11,0)
88 - 108 (9,0 - 11,0)
Barra de 98 - 118
acoplamiento (10 - 72)
Barra de ataque
Biela de mando
Junta de rótula
235 - 314
16 - 22 (24 - 32)
(1,6 - 2,2)
59 - 74
59 - 74 Amortiguador de la (6,0 - 7,5)
(6,0 - 7,5) dirección
Biela de mando
Herramienta
adecuada
SST100-B
SST767C
ST-20
VARILLAJE DE LA DIRECCION
Desarmado
BARRA DE ACOPLAMIENTO
Al separar las juntas de rótula y la barra de acoplamiento, ajus-
tar la longitud de la barra correctamente.
El ajuste debe realizarse entre los centros de los pernos de
rótula.
Igual longitud L: Estándar
1.302 mm
PRECAUCION:
SST768C ● Asegurarse de que las juntas de rótula de la barra de
acoplamiento tienen igual longitud.
● La convergencia debe ser ajustada dentro de la dimen-
sión ‘‘L’’±5 mm.
BARRA DE ATAQUE
Al separar las juntas de rótula de la barra de ataque de ésta,
ajustar correctamente la longitud de dicha barra.
El ajuste debe realizarse entre los centros de las rótulas.
Ajustador
L: Estándar
1.123,4 mm
PRECAUCION:
● Asegurarse de que el ajustador y la junta de rótula de la
Igual longitud barra de ataque son girados en igual medida.
● La posición neutra debe ser ajustada dentro de la dimen-
SST769C sión ‘‘L’’±1 mm.
Inspección
JUNTA DE ROTULA
1. Comprobar el juego de las juntas. Si la junta de rótula está
desgastada y el juego axial es excesivo o la junta cuesta de
girar, sustituirlos como si fueran una unidad.
Movimiento de oscilación o de vuelco (en el orificio
de la chaveta) ‘‘A’’:
4,9 - 49,0 N (0,5 - 5,0 kg)
Par de giro ‘‘B’’:
SST827CA 0,3 - 2,9 (3 - 30 kg-cm)
Juego axial ‘‘C’’:
0 mm
2. Comprobar el estado del guardapolvo. Si está excesiva-
mente agrietado, sustituir como si fuera una unidad.
PRECAUCION:
Tener cuidado de no aplicar grasa ni aceite a la parte cónica
de la junta.
ST-21
VARILLAJE DE LA DIRECCION
Inspección (Continuación)
BARRA DE ACOPLAMIENTO Y BARRA DE ATAQUE
Comprobar si la barra de acoplamiento y la barra de ataque
están rotas, dobladas o agrietadas, y sustituirlas por otras nue-
vas si es necesario.
PUNTOS DE FIJACION
● Comprobar los puntos de fijación (tuercas y chavetas) por si
estuviesen flojos, rotos o tuvieran juego.
● Cuando se observe que están flojos o con juego, comprobar
si la parte cónica de las juntas de rótula, la biela de mando
y los brazos de mangueta están desgastados.
● Cuando se vuelva a montar cada junta, utilizar chavetas
nuevas.
AMORTIGUADOR DE LA DIRECCION
Comprobar si hay pérdidas de aceite y medir la fuerza de amor-
tiguación. Cambiar el amortiguador si es necesario.
Fuerza de amortiguación: a 0,3 m/s
4.443 N (453 kg)
. . . Sentido de extensión
3.315 N (338 kg)
. . . Sentido de compresión
ST-22
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales
Servodirección Juego axial del volante mm 0
Tipo de mecanismo de la dirección PB69K Juego del volante mm 35 o inferior
Vueltas del volante en el vehı́culo 4.443 (453) . . .
3,4 Amortiguador de la
(de tope a tope) Sentido de extensión
direccion
3.315 (338) . . .
Relación de desmultiplicación de la dirección 17,0 (a 0,3 m/s) N (kg)
Sentido de compresión
Inspección y Ajuste
COLUMNA DE DIRECCION VARILLAJE DE LA DIRECCION
Unidad: mm
Junta de rótula de la barra de ataque y
Columna de dirección (L1) 679,9 - 681,5
barra de acoplamiento
Eje inferior de la columna de
489,3 - 493,3 Fuerza de oscilación en el orificio de la 4,9 - 49,0
dirección (L2)
chaveta N (kg) (0,5 - 5,0)
Par de giro 0,3 - 2,9
N·m (kg-cm) (3 - 30)
Juego axial mm 0
Longitud estándar de la barra de acopla-
miento (L) 1.302
mm
Longitud estándar de la barra de ataque
(L) 1.123,4
mm
SST761C
Igual longitud
SST768C
Ajustador
Igual longitud
SST769C
ST-23
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Inspección y Ajuste (Continuación)
SISTEMA DE LA SERVODIRECCION
(Modelo: PB69K)
Fuerza de giro del volante
(a 360° de la posición
39 (4) o inferior
neutra y circunferencia del
volante) N (kg)
Presión bomba de aceite 8.140 - 8.728
kPa (bar, kg/cm2) (81,4 - 87,3, 83 - 89) al ralentı́
Capacidad de fluido
Aproximadamente 1.000
m
Ta normal de
60 - 80
funcionamiento °C
Par de giro del mecanismo
de la dirección
(kg-cm)
360° desde la posición
0,15 - 0,78 (1,5 - 8,0)
de marcha recta
Posición recta
(como al compararlo
0,2 - 0,5 (2 - 5) superior
con el volante girado
360°)
Par de giro máximo 0,44 - 1,18 (4,5 - 12)
Holgura en el extremo
superior de la biela de
0 - 0,1
mando (en posición de
marcha recta) mm
Juego axial (en el extremo
del eje de sector en posi- 0,1 o inferior
ción neutra) mm
ST-24
RS
SISTEMA DE SEGURIDAD
SECCION RS
INDICE
PRECAUCIONES....................................................... 1 Montaje – Módulo de airbag y cable en espiral .. 18
‘‘AIRBAG’’ y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON Montaje – Módulo de airbag del acompañante... 19
DE SEGURIDAD’’ del sistema de seguridad Desecho del módulo de airbag y del pretensor
suplementario (SRS).............................................. 1 del cinturón de seguridad .................................... 19
CINTURONES DE SEGURIDAD............................... 2 DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de
Cinturones de seguridad delanteros...................... 3 seguridad suplementario (SRS)............................ 26
Cinturones de seguridad traseros ......................... 5 Introducción a los Diagnósticos de averı́as......... 26
Cinturones de seguridad del 3er asiento .............. 7 Cómo realizar diagnósticos de averı́as para
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO una reparación rápida y correcta......................... 29
(SRS).......................................................................... 8 Esquema .............................................................. 31
Precauciones a tener en cuenta para la Esquema de conexiones – SRS – ...................... 32
revisión del ‘‘Airbag’’ y del ‘‘Pretensor del Comprobación del funcionamiento del SRS........ 35
cinturón de seguridad’’ del SRS ............................ 8 Diagnósticos de averı́as con CONSULT ............. 37
Herramientas especiales de servicio..................... 8 Diagnósticos de averı́as sin CONSULT .............. 46
Descripción .......................................................... 10 Diagnósticos de averı́as: El testigo óptico del
Localización de las piezas componentes del ‘‘AIRBAG’’ no se apaga ....................................... 51
SRS...................................................................... 10 Diagnósticos de averı́as: El testigo óptico del
Elementos de mantenimiento .............................. 11 ‘‘AIRBAG’’ no se enciende .................................. 51
Desmontaje y Montaje – Unidad del sensor de Diagnósticos de averı́as: El SRS no entra en
diagnóstico y pretensor del cinturón de la Modalidad de diagnóstico usando el
seguridad ............................................................. 13 interruptor de la puerta ........................................ 52
Desmontaje y Montaje – Módulo de airbag y Diagnósticos de averı́as: El testigo óptico del
cable en espiral.................................................... 15 ‘‘CINTURON DE SEGURIDAD’’ no se apaga..... 53
Desmontaje – Módulo de airbag y cable en Diagnósticos de averı́as: El testigo óptico del
espiral................................................................... 15 ‘‘CINTURON DE SEGURIDAD’’ no se
Desmontaje – Módulo de airbag del enciende............................................................... 54
acompañante ....................................................... 16 DIAGNOSTICO DE COLISIONES........................... 55
RS-1
CINTURONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES:
● Antes de desmontar el pretensor del cinturón de seguridad (si está equipado), quitar el contacto,
desconectar ambos cables de la baterı́a y esperar al menos 3 minutos.
● Después de sustituir o reinstalar el conjunto del pretensor del cinturón de seguridad, o al
conectar de nuevo el conector del pretensor, comprobar el funcionamiento del sistema. Consul-
tar ‘‘Comprobación del funcionamiento del SRS’’ (RS-35) para ver detalles.
● No se debe desarmar la hebilla o el conjunto del cinturón de seguridad.
● Cambiar los pernos de anclaje si están deformados o desgastados.
● No poner nunca aceite a las lengüetas ni a las hebillas.
● No debe repararse ningún componente del cinturón de seguridad cuyo funcionamiento sea
cuestionable. Sustituir todo el conjunto del cinturón de seguridad.
● Si la cincha está cortada, raı́da, o con desperfectos, cambiar el conjunto del cinturón de seguri-
dad.
● Al sustituir los cinturones de seguridad, usar un recambio original.
● Tras cada colisión, inspeccionar todos los cinturones de seguridad, incluyendo retractores y
otros elementos relacionados (por ej. conjunto del riel de guı́a).
RS-2
CINTURONES DE SEGURIDAD
Tapa de ajuste
Quitar
Fiadores
Tapa de ajuste
Anillo
Arandela de muelle
Casquillo
Casquillo
43 - 55
(4,4 - 5,6)
N·m (kg-m)
Anillo
Casquillo
Arandela de muelle
43 - 55 (4,4 - 5,6) Casquillo
SRS446
RS-3
CINTURONES DE SEGURIDAD
Cinturones de seguridad delanteros
(Continuación)
DESMONTAJE (HARDTOP)
1
V Quitar el asiento delantero. Consultar ‘‘ASIENTOS’’ en la sección BT para más detalles.
2
V Desmontar la tapa de ajuste.
3
V Desmontar la cubierta exterior de la falda. Consultar ‘‘Guarnición lateral y del piso’’ en la sección BT
para ver detalles.
4
V Deslizar la cubierta del anclaje del piso.
5
V Quitar el perno de anclaje del piso.
6
V Quitar el perno de anclaje del hombro.
7
V Desmontar el embellecedor superior e inferior laterales del portaequipajes. Consultar ‘‘Guarnición late-
ral y del piso’’ en la sección BT para ver detalles.
8
V Quitar el perno que fija el retractor del pretensor del cinturón de seguridad, a continuación desmontar
el cinturón y el retractor.
9
V Quitar los pernos que fijan el ajustador del cinturón de seguridad, a continuación quitar el ajustador.
SEC. 868
Para quitar la tapa, levantarla
hacia arriba apretando los
botones.
Tapa de ajuste
Fiadores
Quitar
Tapa de ajuste
Anillo
Arandela de muelle
Casquillo
Casquillo
N·m (kg-m)
Anillo
Casquillo
Arandela de muelle
43 - 55 (4,4 - 5,6)
Casquillo
SRS447
RS-4
CINTURONES DE SEGURIDAD
Arandela dentada
Arandela de muelle
Casquillo
Casquillo
Perno
43 - 55 (4,4 - 5,6)
Arandela plana
Arandela de muelle
Perno
43 - 55 (4,4 - 5,6)
N·m (kg-m)
43 - 55 (4,4 - 5,6)
Perno
43 - 55
(4,4 - 5,6)
SRS448
RS-5
CINTURONES DE SEGURIDAD
Cinturones de seguridad traseros
(Continuación)
DESMONTAJE (HARDTOP)
1
V Plegar el asiento trasero hacia adelante.
2
V Deslizar la cubierta del anclaje.
3
V Quitar la cubierta de anclaje del hombro.
4
V Quitar el perno de anclaje.
5
V Quitar el perno de anclaje del hombro.
6
V Desmontar el embellecedor superior e inferior del portaequipajes. Consultar ‘‘Guarnición lateral y del
piso’’ en la sección BT para ver detalles.
V Quitar el perno de anclaje que fija el retractor del cinturón de seguridad, a continuación desmontar el
7
cinturón y el retractor.
SEC. 869
43 - 55
(4,4 - 5,6)
43 - 55
(4,4 - 5,6)
N·m (kg-m)
Perno de anclaje
43 - 55
(4,4 - 5,6)
43 - 55
(4,4 - 5,6)
Arandela dentada
Arandela dentada
Arandela de muelle
Casquillo
Casquillo
Casquillo
Perno Casquillo
Arandela
de muelle
Espaciador
Perno
Perno
SRS449
RS-6
CINTURONES DE SEGURIDAD
DESMONTAJE (WAGON)
1
V Desmontar los asientos trasero y 3ro. Consultar ‘‘ASIENTOS’’ en la sección BT para más detalles.
2
V Deslizar la cubierta del anclaje.
3
V Quitar el perno de anclaje.
4
V Desmontar el embellecedor superior e inferior del portaequipajes. Consultar ‘‘Guarnición lateral y del
piso’’ en la sección BT para ver detalles.
5 Quitar el perno de anclaje del hombro.
V
6 Quitar el perno de anclaje que fija el retractor del cinturón de seguridad, a continuación desmontar el
V
cinturón y el retractor.
SEC. 869
Arandela dentada
Arandela
de muelle
Casquillo
Espaciador
Perno
43 - 55
(4,4 - 5,6)
Arandela plana
Arandela de muelle
Perno
43 - 55
N·m (kg-m) (4,4 - 5,6)
43 - 55
(4,4 - 5,6) Perno
43 - 55
(4,4 - 5,6)
SRS450
RS-7
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
NT357
NT354
RS-8
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Herramientas especiales de servicio
(Continuación)
Aplicación
Número de Pretensor
referencia Descripción del Sistema
Denominación cinturón de
de Airbag
seguridad
KV999R0020
Adaptadores de la .
KV99108300
.
Adaptadores de la Para el módulo de airbag
del acompañante
herramienta de
despliegue para el – X
airbag del
acompañante
NT722
RS-9
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Descripción
El airbag se despliega si la unidad del sensor de diagnóstico se activa cuando la llave de contacto está en
posición ‘‘ON’’ o ‘‘START’’.
Las configuraciones del SRS varı́an en función del destino del vehı́culo, etc.
Cable en
Módulo de
espiral
airbag del
Unidad del sensor de diagnóstico conductor
Interruptor de encendido
(ON o START) Suministro eléctrico auxiliar (condensador)
Circuito de control
CPU
Pretensores de cinturón de
seguridad SBF564HA
Módulos de
airbag
Cable en
espiral
RS-10
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Elementos de mantenimiento
PRECAUCION:
No debe utilizarse un multı́metro para revisar el circuito del
SRS.
1. Comprobar el funcionamiento de los testigos ópticos del
‘‘AIRBAG’’ y del ‘‘CINTURON DE SEGURIDAD’’.
Tras poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’, se encien-
den ambos testigos ópticos. El testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’
se apagará al cabo de unos 7 segundos si no se detecta
ninguna averı́a.
SRS451 El testigo óptico del ‘‘CINTURON DE SEGURIDAD’’ también
se apagará al cabo de unos 7 segundos, después de haber
abrochado el cinturón de seguridad, si no se detecta ninguna
averı́a. (Cuando el cinturón de seguridad no ha sido
abrochado, el testigo óptico continúa encendido hasta que el
cinturón se abroche).
Revisar inmediatamente el sistema de airbag o el del preten-
sor del cinturón de seguridad, si aparece alguna de las
siguientes condiciones del testigo óptico. Consultar RS-35
para más detalles.
● El testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ no se enciende al poner el
contacto en ‘‘ON’’.
● El testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ no se apaga transcurridos
aproximadamente 7 segundos tras poner el contacto en
‘‘ON’’.
● El testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ parpadea durante aproxima-
damente 7 segundos tras poner el contacto en ‘‘ON’’.
2. Comprobar visualmente los componentes del SRS.
(1) Unidad del sensor de diagnóstico
● Comprobar si la unidad del sensor de diagnóstico y su
soporte presentan mellas, grietas o deformidades.
● Comprobar si los conectores están dañados o los termina-
les deformados.
(2) Módulo del airbag y volante
● Desmontar el módulo de airbag del volante o del tablero de
instrumentos. Comprobar si la cubierta de la instalación y los
conectores están dañados, los terminales deformados y si la
instalación está obstruı́da.
● Instalar el módulo de airbag del conductor en el volante para
comprobar su ajuste y alineación con el mismo.
● Comprobar si el volante presenta un juego libre excesivo.
● Para el sistema de airbag doble, instalar el módulo de airbag
del acompañante en el tablero de instrumentos para com-
probar su ajuste o si está bien alineado con el tablero.
(3) Cable en espiral
● Comprobar si el cable en espiral tiene mellas, grietas o
deformaciones.
● Comprobar si los conectores y la cinta protectora tienen des-
perfectos.
● Comprobar si el volante hace ruido, se agarrota o si funciona
con dificultad.
(4) Instalación relacionada con el SRS
● Comprobar si los conectores están dañados o mal
conectados, y si los terminales están deformados.
● Comprobar si las instalaciones presentan rozaduras, cortes,
o están obstruidas.
RS-11
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Elementos de mantenimiento (Continuación)
(5) Pretensor del cinturón de seguridad
● Comprobar si la cubierta de la instalación y los conectores
están dañados, los terminales deformados y si la instalación
está obstruı́da.
● Comprobar las correas por si tienen desperfectos y los
anclajes por si la montura está floja.
● Comprobar si el retractor funciona suavemente.
● Realizar el autodiagnóstico para el pretensor del cinturón de
seguridad usando el testigo óptico del cinturón de seguridad
(este testigo óptico puede ser usado para la comprobación
del pretensor del cinturón de seguridad solo en modelos
destinados a Oriente Medio), la bombilla o CONSULT. Con-
sultar ‘‘Comprobación del funcionamiento del SRS’’ para ver
detalles. (RS-35)
PRECAUCION:
Sustituir los pernos especiales, perno de masa y perno de
anclaje previamente usados por unos de nuevos.
RS-12
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
RS-13
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desmontaje y Montaje – Unidad del sensor
de diagnóstico y pretensor del cinturón de
seguridad (Continuación)
DESMONTAJE DEL PRETENSOR DEL CINTURON DE
Conector
SEGURIDAD
Para ver detalles sobre el desmontaje del pretensor del cinturón
de seguridad, consultar ‘‘Cinturones de seguridad delanteros’’.
(RS-3)
NOTA:
● Para el montaje, invertir la secuencia del procedimiento
de desmontaje.
Pretensor de
cinturón de seguridad SRS454
RS-14
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
29 - 39 (3,0 - 4,0)
Conector de la bocina
Perno especial
15 - 25 (1,5 - 2,5)
Cubierta lateral
izqda.
Perno especial
SBF812E
RS-15
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desmontaje – Módulo de airbag y cable en
Parte espiral (Continuación)
superior
PRECAUCIONES:
● Colocar siempre el módulo del airbag con el lado del
cojı́n hacia arriba.
● No se debe intentar desarmar el módulo del airbag.
● Los pernos especiales están recubiertos con adhesivo.
No deben usarse pernos viejos tras desmontarlos; sus-
tituirlos por unos de nuevos.
MRS120A
SBF814E
SBF239F
SRS384
RS-16
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desmontaje – Módulo de airbag del
SEC. 680 acompañante (Continuación)
Perno especial 2. Quitar las presillas que fijan el conector del inflador.
15 - 25 3. Desconectar del conector del airbag de la instalación de la
(1,5 - 2,5)
carrocerı́a, el conector del inflador.
4. Quitar del módulo de airbag del acompañante, las tuercas y
los pernos especiales usando una PUNTA TORX (Tamaño
. T50).
Vista ventral
miembro de la Sacar el módulo de airbag del tablero de instrumentos.
dirección ● El módulo de airbag es pesado, y deberı́a ser sujetado con
Módulo de airbag .
Parte delantera ambas manos durante el desmontaje.
N·m (kg-m) SRS457
SBF814E
RS-17
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
RS-18
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Guantera
SRS456
RS-19
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desecho del módulo de airbag y del
pretensor del cinturón de seguridad
Rojo
(Continuación)
Negro
COMPROBACION DE LA HERRAMIENTA DE
DESPLIEGUE
Conexión a la baterı́a
PRECAUCION:
La baterı́a debe indicar un voltaje de 9,6 V o superior.
Quitar la baterı́a del vehı́culo y situarla encima de maderos
secos a aproximadamente 5 m de distancia del vehı́culo.
● Antes de proceder, esperar 3 minutos después de haber
Herramienta de despliegue desconectado la baterı́a del vehı́culo.
(KV99106400) SRS005-B ● Conectar la pinza roja de la herramienta de despliegue al
borne positivo de la baterı́a y la pinza negra al negativo.
Asegurarse de que la polaridad es correcta. La luz en el lado
derecho de la herramienta que indica ‘‘alimentación de la
herramienta de despliegue’’, deberı́a encenderse de color
verde. Si se enciende de color rojo, invertir las conexiones
de la baterı́a.
RS-20
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desecho del módulo de airbag y del
pretensor del cinturón de seguridad
(Continuación)
Soporte del módulo PROCEDIMIENTOS DE DESPLIEGUE PARA EL
de airbag
(KV99105300) MODULO DE AIRBAG (FUERA DEL VEHICULO)
A menos que el vehı́culo esté siendo desmontado para chatarra,
no es recomendable desplegar el airbag dentro del vehı́culo.
Esto podrı́a causar desperfectos en el interior del vehı́culo.
Durante el despliegue, fijar el módulo del airbag a un tornillo de
banco que esté firmemente sujeto.
SRS232-B
SRS233-B
Cables
Herramienta de
despliegue
. (KV99106400)
Conector del
módulo de airbag
RS-21
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desecho del módulo de airbag y del
pretensor del cinturón de seguridad
Soporte del (Continuación)
módulo de
airbag 2. Sujetar firmemente el soporte del módulo de airbag (SST:
(KV99105300)
KV99105300) a un tornillo de banco.
SRS310
Módulo de airbag del 3. Encarar los dos orificios en el soporte del módulo de airbag
acompañante (sujeto al tornillo de banco) y en el módulo de airbag y fijar-
los con dos pernos (M8 x 25 - 30 mm).
PRECAUCION:
Si existe un espacio entre el módulo de airbag del acompa-
ñante y su soporte, poner una pieza de madera en dicho
espacio para estabilizar el módulo de airbag.
.
Pernos
(M8 × 25 - 30 mm)
RS-22
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desecho del módulo de airbag y del
Módulo de airbag pretensor del cinturón de seguridad
(Continuación)
PRECAUCIONES:
● Al desplegar el módulo de airbag, no debe permane-
cerse en el lado de despliegue.
● Mantenerse como mı́nimo a 5 m de distancia del módulo
Herramienta de
despliegue de airbag.
(KV99106400)
SRS020-A
SRS240
Herramienta de
despliegue
(KV99106400)
SRS241-D
RS-23
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desecho del módulo de airbag y del
pretensor del cinturón de seguridad
(Continuación)
DESPLIEGUE DEL MODULO DE AIRBAG Y DEL
PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
CUANDO ESTAN MONTADOS EN EL VEHICULO
Al desguazar un vehı́culo, desplegar los módulos de airbag y los
pretensores del cinturón de seguridad mientras están montados
en el interior del mismo.
PRECAUCION:
SRS006-D
Al desplegar el módulo de airbag y el pretensor del cinturón
de seguridad, asegurarse de que el vehı́culo está vacı́o.
1. Desconectar ambos cables de la baterı́a del vehı́culo y espe-
rar 3 minutos.
2. Desconectar el conector de los módulos del airbag y de los
pretensores del cinturón de seguridad.
3. Conectar la herramienta de despliegue (SST: KV99106400)
al módulo del airbag o al pretensor del cinturón de seguridad.
Para el módulo de airbag y el pretensor del cinturón de
seguridad del acompañante, acoplar el adaptador de la
herramienta de despliegue (SST: KV99108300 y
KV999R0020) al conector de la herramienta.
4. Conectar la pinza roja de la herramienta de despliegue al
borne positivo de la baterı́a y la pinza negra al negativo.
5. La luz en el lado derecho de la herramienta que indica ‘‘ali-
mentación de la herramienta de despliegue’’, deberı́a encen-
derse de color verde, no rojo.
6. Apretar el botón de la herramienta de despliegue. Se encen-
derá la luz del lado izquierdo de la herramienta que indica
‘‘voltaje del conector del airbag’’ y el módulo de airbag o el
pretensor del cinturón de seguridad se desplegará.
PRECAUCION:
Activar sólo un módulo de airbag o un pretensor del cin-
turón de seguridad a la vez.
DESECHO DEL MODULO DE AIRBAG Y DEL
PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
Los módulos de airbag y los pretensores del cinturón de segu-
ridad desplegados están muy calientes. Antes de desechar el
módulo de airbag y el pretensor del cinturón de seguridad, espe-
rar como mı́nimo 30, y 10 minutos respectivamente. Ponerlos en
una bolsa de plástico antes de desecharlos.
PRECAUCIONES:
● No aplicar nunca agua a un módulo de airbag ni a un
pretensor de cinturón de seguridad desplegados.
SBF276H
RS-24
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)
Desecho del módulo de airbag y del
pretensor del cinturón de seguridad
(Continuación)
● Asegurarse de llevar guantes cuando se maneje un
módulo de airbag y un pretensor de cinturón de seguri-
dad desplegados.
● Durante el despliegue del módulo de airbag no se pro-
duce un gas tóxico. No obstante, tener cuidado de no
inhalar gas puesto que irrita la garganta y puede causar
asfixia.
● No se debe intentar desarmar el módulo de airbag ni el
pretensor del cinturón de seguridad.
● El módulo de airbag y el pretensor del cinturón de segu-
ridad no pueden ser reutilizados.
● Lavarse bien las manos tras finalizar el trabajo.
RS-25
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
FUNCION DE DIAGNOSTICO
Los resultados del autodiagnóstico del SRS pueden leerse usando el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ y/o
CONSULT.
La lectura de estos resultados es llevada a cabo usando una de las dos modalidades – ‘‘Modalidad de
usuario’’ y ‘‘Modalidad de diagnóstico’’.
La Modalidad de usuario está exclusivamente preparada para el cliente (conductor). Esta modalidad avisa
al conductor de una averı́a del sistema a través del funcionamiento del testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’.
La Modalidad de diagnóstico permite al mecánico localizar e inspeccionar el componente averiado.
Las aplicaciones de modalidad para el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ y CONSULT son las siguientes:
Modalidad de
Modalidad de usuario Tipo de visualización
diagnóstico
Funcionamiento
Testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ X X
encendido-apagado
CONSULT – X Monitorización
RS-26
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Introducción a los Diagnósticos de averı́as
(Continuación)
● ‘‘N° DESCRIMINADO ECU’’
La unidad del sensor de diagnóstico para cada modelo de
vehı́culo está asignada con su propio e individual número de
clasificación. Este número aparecerá en la pantalla de
CONSULT, tal como se muestra a la izquierda. Al sustituir la
unidad del sensor de diagnóstico, consultar el número de
referencia para que sea compatible. Tras la instalación, la
sustitución con una unidad correcta puede ser comprobada
confirmando su número de clasificación en la pantalla de
BCEDN08
CONSULT.
Para el MODELO NISSAN Y61, los números de clasificación
de la unidad del sensor de diagnóstico son C2 (modelos
Hardtop) y 27 (resto de modelos).
RS-27
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Introducción a los Diagnósticos de averı́as
(Continuación)
Sin CONSULT
De la Modalidad de usuario a la de diagnóstico
La Modalidad de diagnóstico solo se activa cuando se detecta
una averı́a, pulsando el interruptor de la puerta del conductor
como mı́nimo 5 veces durante los 7 segundos posteriores a la
puesta del contacto en ‘‘ON’’. El SRS no entrará en la Modali-
dad de diagnóstico si no es detectada ninguna averı́a.
● ‘‘AUTODIAGN [PASA]’’
Retornar a la pantalla de CONSULT de ‘‘AUTODIAGN
[CORRIEN]’’ pulsando la tecla ‘‘BACK’’ y seleccionar
‘‘AUTODIAGN [CORRIEN]’’ en ‘‘SELEC MODO DIAGNOSI’’.
Pulsar ‘‘BORRA’’ en la modalidad ‘‘AUTODIAGN
[CORRIEN]’’.
NOTA:
Si no se borra la memoria de la averı́a en ‘‘AUTODIAGN
[PASA]’’, la Modalidad de usuario muestra la averı́a del sis-
tema a través del funcionamiento del testigo óptico aun
BCSD03 cuando la averı́a esté completamente reparada.
Sin CONSULT
Después de haber reparado una averı́a, volver a la Modalidad de usuario desde la de diagnóstico, quitando
el contacto durante al menos 1 segundo, a continuación ponerlo en posición ‘‘ON’’. En este momento, se
borra el código de averı́a.
RS-28
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
COMPROBACION PRELIMINAR
Comprobar que las siguientes piezas están en buen estado.
● Baterı́a [Consultar la sección EL (‘‘BATERIA’’)]
● Fusible [Consultar la sección EL (‘‘Fusible’’, ‘‘RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION’’)]
● Conexiones entre el componente y la instalación del sistema.
RS-29
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Cómo realizar diagnósticos de averı́as para
una reparación rápida y correcta
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO (Continuación)
ELEMENTO DE ACCION ELEMENTO DE REFERENCIA
Entrada en el taller
.
Escuchar las quejas y peticiones del cliente.
.
Realizar la comprobación preliminar. Comprobación preliminar (RS-
b
29)
.
Comprobar si existe algún Boletı́n de servicio relacionado.
.
Comprobar el funcionamiento del sistema de airbag usando el tes- Comprobación del funciona-
b
tigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ – Modalidad de usuario miento del SRS
Comprobar el funcionamiento del sistema del pretensor del cin- PROCEDIMIENTO DE DIAG-
turón de seguridad usando una bombilla. NOSTICO 1 (RS-35)
.
Inspeccionar la parte que funciona mal. – Modalidad de diagnós- PROCEDIMIENTO DE DIAG-
c b
tico NOSTICO 2: Usando CON-
Realizar el autodiagnóstico usando CONSULT. SULT (RS-37)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- PROCEDIMIENTO DE DIAG-
Realizar el autodiagnóstico usando el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’. NOSTICO 6: Usando el testigo
óptico del ‘‘AIRBAG’’ (RS-46)
.
Reparar/Sustituir
.
Incorrecto Comprobación final – Modalidad de diagnóstico y Modalidad de PROCEDIMIENTO DE DIAG-
b
usuario NOSTICO 3: Usando CON-
CONSULT solo puede mostrar una averı́a del pretensor del cin- SULT (RS-40)
turón de seguridad a la vez como resultado del autodiagnóstico. PROCEDIMIENTO DE DIAG-
Comprobar el resultado del autodiagnóstico con CONSULT si se NOSTICO 7: Usando el testigo
detectan otros problemas de funcionamiento tras reparar una óptico del ‘‘AIRBAG’’ (RS-48)
averı́a del pretensor del cinturón de seguridad.
Correcto
.
Salida del taller
RS-30
Para Europa
Para Oriente Medio
INTERRUPTOR DE Con sistema doble de airbag
ENCENDIDO en ON o START
Con sistema doble de airbag y
pretensor de cinturón de seguridad
Con pretensor de cinturón de seguridad
FUSIBLE FUSIBLE
CABLE EN
ESPIRAL
RS-31
CINT.
CONECTOR ENLACE
SEGUR.
DATOS DE CONSULT
CONECTOR FPC
INTERRUPTOR HEBILLA INTERRUPTOR
CINTURON (LADO PUERTA
DELANTERA
AIRBAG CONDUCTOR) : ME
(LADO
CONDUCTOR)
CUADRO DE INSTRUMENTOS
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
TRS073
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
RS-SRS-01
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO en ON o
START
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B) Consultar EL-POWER
.
CINT. SEG.
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
CONECTOR FPC
AIRBAG
Al RS-
SRS-03
.
Consultar la última página (Desplegable).
TRS061
RS-32
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Esquema de conexiones – SRS –
(Continuación)
RS-SRS-02
MODULO DE MODULO DE
AIRBAG (LADO AIRBAG (LADO
CONDUCTOR) ACOMPAN x ANTE)
Modelos cond. izqda.
UNIDAD DEL
SENSOR DE
DIAGNOSTICO
INT. HEBILLA DEL AIRBAG
DOOR
CINTURON SW
Al EL-POWER
INTERRUPTOR
HEBILLA
CINTURON INTERRUPTOR
ABROCHADO (LADO PUERTA
CONDUCTOR) DELANTERA
.
DESABROCHADO ABIERTA (LADO
CONDUCTOR)
CERRADA
.
Consultar la última página ( Desplegable).
TRS062
RS-33
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Esquema de conexiones – SRS –
(Continuación)
PRETENSOR
CINTURON DE
PRETENSOR
CINTURON DE
RS-SRS-03
SEGURIDAD (LADO SEGURIDAD (LADO
CONDUCTOR) ACOMPANx ANTE)
UNIDAD DEL
SENSOR DE
DIAGNOSTICO
CINTURON DE DEL AIRBAG
SEGURIDAD
W/L
Al EC-
MIL/DLAT-A/TBR-ABS CONECTOR DE
UNION-1
CONECTOR
ENLACE DATOS
DE CONSULT
.
Consultar la última página (Desplegable).
TRS063
RS-34
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1
Comprobación del funcionamiento del SRS usando el tes-
tigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ – Modalidad de usuario
1. Tras dar el contacto y mover la llave hacia ‘‘ON’’, funciona
el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’.
2. Comparar el funcionamiento del testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’
con el siguiente cuadro.
SRS466
MRS095A
Apagado
0,5 s. 0,5 s.
MRS096A
NOTA:
Si el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ funciona de forma diferente de como se muestra arriba, consul-
tar ‘‘Funcionamiento del testigo óptico del AIRBAG’’ – Modalidad de diagnóstico –, PROCEDIMIENTO
DE DIAGNOSTICO 6 (punto 4), RS-46.
RS-35
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Comprobación del funcionamiento del SRS
(Continuación)
Comprobación del funcionamiento del sistema del preten-
sor del cinturón de seguridad
Comprobar el funcionamiento del sistema del pretensor del cin-
turón de seguridad usando una bombilla de la siguiente forma:
1. Conectar una bombilla de menos de 3,4W entre los termina-
les V7 yV 11 del conector enlace datos.
Bombilla (menos 2. Tras dar el contacto y mover la llave hacia ‘‘ON’’, la bombi-
Caja de Conector
fusibles enlace datos de 3,4W) lla se ilumina.
de CONSULT 3. Comparar el funcionamiento de la bombilla con el siguiente
MRS054AB
cuadro.
MRS095A
Encendida
.
Apagada
MRS097A
* Al reparar piezas averiadas, seguir los procedimientos en orden numérico. Confirmar si se ha eli-
minado la averı́a usando una bombilla o CONSULT al finalizar cada reparación. Si sigue funcio-
nando mal, proceder con el siguiente punto. Cuando la averı́a ha sido eliminada, no se requiere
más trabajo de reparación.
RS-36
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
Inspección de las partes del SRS que funcionan mal usando
CONSULT – Modalidad de diagnóstico
1. Quitar el contacto.
2. Conectar ‘‘CONSULT’’ a su conector enlace datos.
Conector enlace
datos de CONSULT
SRS468
BCNCS01A
5. Tocar ‘‘AIRBAG’’.
BCSSE01A
BCSDM01
BCSDC02
RS-37
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as con CONSULT
(Continuación)
Si no se detecta ninguna averı́a de autodiagnóstico en ‘‘AUTO-
DIAGN [CORRIEN]’’ aunque la averı́a se detecte en la Compro-
bación del funcionamiento del SRS (Modalidad de usuario),
comprobar el voltaje de la baterı́a. Si el voltaje de la baterı́a es
inferior a 9V, cargar la baterı́a. A continuación ir al PROCEDI-
MIENTO DE DIAGNOSTICO 3, página RS-40. Si el voltaje de la
baterı́a es correcto, ir al PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
4, página RS-42, para realizar el diagnóstico de los siguientes
casos:
BCSDC01
● Una averı́a de autodiagnóstico en ‘‘AUTODIAGN [PASA]’’
(previamente almacenada en la memoria) puede no ser
borrada después de la reparación.
● El sistema de SRS manifiesta un problema de presentación
intermitente.
8. Tocar ‘‘IMP’’.
9. Comparar los códigos de diagnóstico con el ‘‘CUADRO DE
CODIGOS DE DIAGNOSTICO CON CONSULT’’, página
RS-39.
10. Pulsar la tecla ‘‘BACK’’ de CONSULT hasta que la modali-
dad ‘‘SELECCION SISTEMA’’ aparezca, para ası́ volver a la
Modalidad de usuario desde la de diagnóstico, y luego apa-
gar el CONSULT.
11. Quitar el contacto, y desconectar el CONSULT y ambos
cables de la baterı́a.
12. Reparar el sistema tal como lo esboza el ‘‘Orden de repara-
ción’’ en ‘‘CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO CON
CONSULT’’, que corresponde al código del problema. Para
el procedimiento de sustitución de las piezas componentes,
consultar RS-13.
13. Tras reparar el sistema, ir al PROCEDIMIENTO DE DIAG-
NOSTICO 3, página RS-40 para realizar la comprobación
final.
CONSULT solo puede mostrar a la vez una averı́a del pre-
tensor del cinturón de seguridad como resultado del auto-
diagnóstico. Comprobar el resultado del autodiagnóstico con
CONSULT si se detectan otros problemas de funciona-
miento tras reparar una averı́a del pretensor del cinturón de
seguridad.
RS-38
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as con CONSULT
(Continuación)
CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO CON
CONSULT (‘‘AUTODIAGNOST [CORRIEN]’’)
RS-39
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as con CONSULT
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
Comprobación final después de reparar el SRS usando
CONSULT – Modalidad de diagnóstico
1. Tras reparar el SRS, conectar ambos cables de la baterı́a.
2. Conectar CONSULT a su conector enlace datos.
3. Dar el contacto girando la llave hacia la posición ‘‘ON’’.
Conector enlace
datos de CONSULT
SRS468
4. Tocar ‘‘COMIENZO’’.
BCNCS01A
RS-40
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as con CONSULT
(Continuación)
5. Tocar ‘‘AIRBAG’’.
BCSSE01A
BCSDM01
BCSDC01
8. Pulsar ‘‘BORRA’’.
NOTA:
Pulsar ‘‘BORRA’’ para borrar la memoria de averı́a (‘‘AUTO-
DIAGN [PASA]’’).
Si no se borra la memoria de la averı́a en ‘‘AUTODIAGN
[PASA]’’, la Modalidad de usuario muestra la averı́a del sis-
tema a través del funcionamiento del testigo óptico aun
cuando la averı́a esté completamente reparada.
BCSDC04
BCSDM01A
RS-41
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as con CONSULT
(Continuación)
10. Comprobar que no se detecta ninguna averı́a de autodiag-
nóstico en ‘‘AUTODIAGN [PASA]’’.
NOTA:
Una antigua averı́a del sistema del pretensor del cinturón de
seguridad no será visualizada en ‘‘AUTODIAGN [PASA]’’.
BCSDP01
.
IR AL PROCEDIMIENTO DE DIAG-
NOSTICO 5 (en esta página).
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 5
Inspección de un problema de presentación intermitente
usando CONSULT – Modalidad de diagnóstico
1. Quitar el contacto.
2. Conectar ‘‘CONSULT’’ a su conector enlace datos.
Conector enlace
datos de CONSULT
SRS468
RS-42
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as con CONSULT
(Continuación)
3. Poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’.
4. Tocar ‘‘COMIENZO’’.
BCNCS01A
5. Tocar ‘‘AIRBAG’’.
BCSSE01A
BCSDM01A
BCSDP02
BCSDP01
RS-43
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as con CONSULT
(Continuación)
8. Pulsar ‘‘REGISTRO DIAG FALLA’’.
NOTA:
Con ‘‘REGISTRO DIAG FALLA’’, los resultados del diagnós-
tico previamente borrados por una operación de reiniciali-
zación pueden visualizarse.
BCSDM01B
BCTDR01
RS-44
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as con CONSULT
(Continuación)
CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO PARA
PROBLEMAS DE PRESENTACION INTERMITENTE
(‘‘AUTODIAGN [PASA]’’ o ‘‘REGISTRO DIAG FALLA’’)
Elemento de diagnós-
Explicación Orden de reparación
tico
NO SE INDICA FALLO Cuando la averı́a es ● Voltaje de la ● Ir al PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
AUTODIAGNOSTICO. indicada por el tes- baterı́a bajo (RS-40) después de cargar la baterı́a.
tigo óptico del ‘‘AIR- (Inferior a 9V)
BAG’’ en la Modali-
dad de usuario
● No se ha detectado ninguna averı́a. ● Ir al PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
(RS-40).
MODULO AIRBAG ● El circuito del módulo de airbag del con- 1. Comprobar visualmente la conexión de la ins-
[CIRCUITO ABIERTO] ductor está abierto. (incluyendo el cable en talación de cableado.
espiral) 2. Sustituir la instalación si existen daños visi-
bles.
MODULO AIRBAG ● El circuito del módulo de airbag del con-
3. Si el resultado de la comprobación de la ins-
[CORTOCIRCUITO VB] ductor está cortocircuitado con algún cir-
talación es correcto, sustituir el módulo de
cuito de suministro eléctrico. (incluyendo el
airbag del conductor (antes de desecharlo,
cable en espiral)
debe ser desplegado), la unidad del sensor
MODULO AIRBAG ● El circuito del módulo de airbag del con- de diagnóstico, y el cable en espiral.
[CORTOCIRCUITO ductor está cortocircuitado con masa.
MASA] (incluyendo el cable en espiral)
MODULO AIRBAG ● Los circuitos del módulo del airbag están
[CORTOCIRCUITO] cortocircuitados entre sı́.
MOD AIRBAG PAS ● El circuito del módulo de airbag del acom- 1. Comprobar visualmente la conexión de la ins-
[CORTOCIRCUITO VB] pañante está cortocircuitado con algún cir- talación de cableado.
cuito de suministro eléctrico. 2. Sustituir la instalación si existen daños visi-
bles.
MOD AIRBAG PAS ● El circuito del módulo de airbag del acom-
3. Si el resultado de la comprobación de la ins-
[CIRCUITO ABIERTO] pañante está abierto.
talación es correcto, sustituir el módulo de
MOD AIRBAG PAS ● El circuito del módulo de airbag del acom- airbag del acompañante (antes de desecharlo,
[CORTOCIRCUITO pañante está cortocircuitado con masa. debe ser desplegado) y la unidad del sensor
MASA] de diagnóstico.
MOD AIRBAG PAS ● Los circuitos del módulo de airbag del
[CORTOCIRCUITO] acompañante están cortocircuitados entre
sı́.
UNIDAD DE CONTROL ● La unidad del sensor de diagnóstico está 1. Comprobar visualmente la conexión de la ins-
averiada. talación de cableado.
2. Sustituir la instalación si existen daños visi-
bles.
3. Si el resultado de la comprobación de la ins-
talación es correcto, sustituir la unidad del
sensor de diagnóstico.
*Los elementos con problemas de presentación intermitente no son fáciles de localizar. Por este motivo, realizar los procedimientos
indicados en el orden de reparación, y a continuación hacer la comprobación final del sistema.
RS-45
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 6
Inspección de las partes del SRS que funcionan mal usando
el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ – Modalidad de diagnóstico
NOTA:
El SRS no entrará en la Modalidad de diagnóstico si ninguna
averı́a es detectada en la Modalidad de usuario.
1. Abrir la puerta del conductor.
Interruptor puerta SRS465 2. Dar el contacto moviendo la llave hacia la posición ‘‘ON’’.
3. Presionar el interruptor de la puerta del conductor como
mı́nimo 5 veces en 7 segundos tras haber girado la llave de
contacto hacia ‘‘ON’’.
El SRS está ahora en la Modalidad de diagnóstico.
4. El testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ funciona en la Modalidad de
diagnóstico tal como se indica a continuación:
NOTA:
Si el SRS no entra en la Modalidad de diagnóstico, aunque
la averı́a es detectada en la Modalidad de usuario, ir al PRO-
CEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 11, página RS-53.
N° Funcionamiento del testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ – Modalidad de diagnóstico – Estado del SRS
de V
a aV
b se repiten. ● Los resultados del
diagnóstico (pre-
viamente almace-
nados en la
ENC. ON memoria) podrı́an
no ser borrados
Encendido tras la reparación.
. ● Un problema de
1 Apagado
presentación inter-
7s. 3s.
mitente ha sido
2s. detectado en el
pasado.
MRS100A
Ir al PROCEDI-
MIENTO DE DIAG-
NOSTICO 8
(RS-50).
de V
a aV b se repiten. El sistema tiene un
ENC. ON NOTA: problema y debe ser
Va – Intervalo I reparado.
Encendido Vb – Señal de arranque
. (la señal de arran-
Apagado
7s. 3s. 0,5s. 0,5s.
que identifica las
modalidades de
2s. 2s. Varı́a con la
2 visualización)
pieza averiada.
Vc – Intervalo II
MRS099A
Vd – Indica una parte
que funciona mal
(0,5 s encendido y
0,5 s apagado se
cuenta como una
intermitencia).
RS-46
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as sin CONSULT
(Continuación)
7. Reparar el sistema tal como lo esboza el ‘‘Orden de repara-
ción’’ en el ‘‘CUADRO DE CODIGOS DE INTERMITENCIAS
DEL TESTIGO OPTICO DEL AIRBAG’’ que corresponde al
código de intermitencias. Para el procedimiento de sustitu-
ción de las piezas componentes, consultar RS-13.
8. Tras reparar el sistema, ir al PROCEDIMIENTO DE DIAG-
NOSTICO 7, en esta página.
Código de
intermi-
Testigo Orden de reparación
tenciasV d Explicación
óptico ‘‘Comprobar el SRS en cada sustitución. ’’
(# de inter-
mitencias)
0 ● Los resultados del diag- Ir al PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 8 (RS-50).
nóstico (previamente
almacenados en la
memoria) podrı́an no ser
borrados tras la repara-
ción.
● Un problema de presen-
tación intermitente ha
sido detectado en el
Testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’
pasado.
2 El circuito del módulo de 1. Comprobar visualmente las conexiones de la instalación.
airbag del conductor fun- 2. Sustituir la instalación si existen daños visibles.
ciona mal. 3. Sustituir el cable en espiral.
4. Sustituir el módulo de airbag del conductor. (Antes de desecharlo
hay que desplegarlo).
5. Sustituir la unidad del sensor de diagnóstico.
6. Sustituir la instalación.
7 La unidad del sensor de 1. Comprobar visualmente las conexiones de la instalación.
diagnóstico funciona mal. 2. Sustituir la instalación si existen daños visibles.
3. Sustituir la unidad del sensor de diagnóstico.
4. Sustituir la instalación.
8 El circuito del módulo de 1. Comprobar visualmente las conexiones de la instalación.
airbag del acompañante 2. Sustituir la instalación si existen daños visibles.
funciona mal. 3. Sustituir el módulo de airbag del acompañante. (Antes de des-
echarlo hay que desplegarlo).
4. Sustituir la unidad del sensor de diagnóstico.
5. Sustituir la instalación.
* Al reparar piezas averiadas, seguir los procedimientos en orden numérico. Confirmar si se ha eliminado la averı́a usando
el testigo óptico del airbag o CONSULT al finalizar cada reparación. Si sigue funcionando mal, proceder con el siguiente
punto. Cuando la averı́a ha sido eliminada, no se requiere más trabajo de reparación.
RS-47
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as sin CONSULT
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 7
Comprobación final después de reparar el SRS usando el
testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’– Modalidad de diagnóstico y
Modalidad de usuario
1. Tras reparar el SRS conectar ambos cables de la baterı́a.
2. Abrir la puerta del conductor.
3. Dar el contacto moviendo la llave hacia la posición ‘‘ON’’.
4. El testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ funciona en la Modalidad de
diagnóstico tal como se indica a continuación:
Estado del
N° Funcionamiento del testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ – Modalidad de diagnóstico –
SRS
de V
a aV
b se repiten. No se ha
ENC. ON detectado
Encendido
ninguna
.
averı́a o se
Apagado ha finalizado
1 7s. 3s.
la reparación.
2s.
MRS100A No se nece-
sita continuar
la comproba-
ción.
de V
a aV d se repiten. El sistema
NOTA: tiene un pro-
ENC. ON
Va – Intervalo I blema y debe
Encendido Vb – Señal de arranque (la ser reparado.
. señal de arranque identi-
Apagado
7s. 3s.
fica las modalidades de
2 visualización)
2s. 2s. Varı́a con la
pieza averiada Vc – Intervalo II
MRS099A Vd – Indica una parte que fun-
ciona mal (0,5 s encen-
dido y 0,5 s apagado se
cuenta como una intermi-
tencia).
NOTA:
Cuando se sustituye la unidad del sensor de diagnóstico
por una nueva, el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ funcionará
en la Modalidad de usuario. No es necesario comprobar el
funcionamiento del testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ en la
Modalidad de diagnóstico. Ir al punto 6.
5. Si el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ funciona tal como se mues-
tra en el N° 1 del cuadro anterior, quitar el contacto para
volver a pasar de la Modalidad de diagnóstico a la Modali-
dad de usuario y para borrar la memoria de la averı́a. A
continuación ir al punto 6.
Si el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ funciona tal como se mues-
tra en el N° 2 del cuadro anterior, la pieza averiada no está
completamente reparada, u otra averı́a ha sido detectada. Ir
al PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 6, página RS-46,
y reparar completamente la pieza averiada.
6. Poner el contacto en posición ‘‘ON’’. El testigo óptico del
‘‘AIRBAG’’ funciona en la Modalidad de usuario. Comparar
el funcionamiento del testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ con el
cuadro en la página siguiente.
RS-48
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as sin CONSULT
(Continuación)
NOTA:
Si es necesario pasar de la Modalidad de diagnóstico a
Modalidad de usuario mientras se ha detectado una averı́a,
girar la llave de contacto hacia la posición ‘‘ON’’. A conti-
nuación presionar el interruptor de la puerta del conductor
como mı́nimo 5 veces en 7 segundos tras haber girado la
llave de contacto hacia ‘‘ON’’. El SRS está ahora en la Moda-
lidad de usuario.
Funcionamiento del testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’ – Modalidad de
Estado del SRS Elemento de referencia
usuario –
No se ha detectado nin-
ENC ON
guna averı́a.
Encendido No se necesita continuar
. la comprobación. –
Apagado 7s.
MRS095A
0,5s. 0,5s.
MRS096A
RS-49
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Diagnósticos de averı́as sin CONSULT
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 8 (continuación
del PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 6) ( sin
CONSULT)
Inspección del registro de averı́a del SRS
¿Es la primera vez que se realiza una No Los resultados del diag-
c
operación de mantenimiento del SRS? nóstico (previamente
almacenados en la
Sı́
memoria) podrı́an no ser
borrados tras la repara-
ción.
Ir al PROCEDIMIENTO
DE DIAGNOSTICO 7,
punto 5 (RS-48).
.
IR AL PROCEDIMIENTO DE DIAG-
NOSTICO 5 (RS-42). Inspecciones adi-
cionales no pueden realizarse sin
CONSULT.
RS-50
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
LADO
Diagnósticos de averı́as: El testigo óptico
SUPERIOR del ‘‘AIRBAG’’ no se enciende
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 10
¿Está en buen estado el fusible del cua- No Sustituir el fusible.
c
dro de instrumentos?
Sı́
METER .
¿Es correcto el LED del testigo óptico? No Sustituir el LED del tes-
c
tigo óptico.
SRS369
Sı́
.
1. Desconectar el conector de la uni- No Comprobar el circuito de
c
dad del sensor de diagnóstico. masa del testigo óptico
2. Poner la llave de contacto en posi- del ‘‘AIRBAG’’.
ción ‘‘ON’’.
● ¿Se enciende el testigo óptico?
Sı́
.
Sustituir la unidad del sensor de diag-
nóstico.
RS-51
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
Condición Continuidad
Sı́
.
Comprobar la continuidad de la instala- No Sustituir o reparar la ins-
c
ción entre el terminal V
3 del conector talación.
del interruptor de la puerta del lado del
SRS265-D conductor y masa de la carrocerı́a.
● ¿Existe continuidad?
Sı́
.
Sustituir la unidad del sensor de diag-
nóstico.
.
Ir a ‘‘Comprobación del funciona-
miento del SRS’’(RS-35).
RS-52
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
.
Revisar el interruptor de la hebilia del cin- Incor- Sustituir el interruptor de la
turón de seguridad del conductor. rectoc hebilia del cinturón de
1. Desconectar el conector del interruptor seguridad.
de la hebilia del cinturón de seguridad.
2. Comprobar la continuidad entre los ter-
minales V 1 yV 2 .
Condición Continuidad
El interruptor de la puerta
está presionado No
(La puerta está cerrada).
El interruptor de la puerta
está soltado Sı́
(La puerta está abierta).
ADVERTENCIA:
No debe medirse la resistencia con el
conector lateral de la instalación.
Correcto
.
1. Comprobar visualmente la conexión de No Sustituir o reparar la insta-
c
la instalación de cableado. lación.
2. Sustituir la unidad de diagnóstico.
3. Abrochar el cinturón de seguridad.
4. Poner el contacto en posición ‘‘ON’’.
5. ¿Se enciende el testigo óptico del ‘‘CIN-
TURON DE SEGURIDAD’’ durante
unos 7 segundos y después se apaga?
Sı́
.
1. Sustituir el cuadro de instrumentos. Sı́
c
El sistema está en buen
2. Abrochar el cinturón de seguridad. estado.
3. Poner el contacto en posción ‘‘ON’’.
4. ¿Se enciende el testigo óptico del ‘‘CIN-
TURON DE SEGURIDAD’’ durante
unos 7 segundos y después se apaga?
No
.
Sustituir la instalación principal y las del
airbag.
RS-53
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS – Sistema de seguridad suplementario (SRS)
RS-54
DIAGNOSTICO DE COLISIONES
Para reparar el SRS en el evento de una colisión frontal, llevar a cabo los siguientes puntos.
Cuando el SRS (excepto el airbag lateral) se activa en una colisión:
V1 Sustituir la unidad del sensor de diagnóstico.
V2 Desmontar los módulos de airbag.
V3 Comprobar los componentes del SRS usando la tabla mostrada a continuación:
● Sustituir cualquier componente del SRS que muestre signos visibles de desperfectos (mellas, grietas,
deformaciones).
V4 Instalar nuevos módulos de airbag.
V5 Realizar el autodiagnóstico usando CONSULT y el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’. Consultar ‘‘Comproba-
ción del funcionamiento del SRS’’(RS-35) para ver detalles. Asegurarse de que todo el SRS funciona
correctamente.
Cuando el SRS no se activa en una colisión:
V1 Comprobar los componentes del SRS usando la tabla mostrada a continuación:
● Sustituir cualquier componente del SRS que muestre signos visibles de desperfectos (mellas, grietas,
deformaciones).
V2 Realizar el autodiagnóstico usando CONSULT y el testigo óptico del ‘‘AIRBAG’’. Consultar ‘‘Comproba-
ción del funcionamiento del SRS’’ (RS-35) para ver detalles. Asegurarse de que todo el SRS funciona
correctamente.
RS-55
DIAGNOSTICO DE COLISIONES
Puntos de comprobación
SRS472
● Soportes del módulo de airbag del acompañante
Cara posterior del tablero de instrumentos
Puntos de comprobación
SRS473
● Las piezas que fijan el tablero de instrumentos
Puntos de comprobación
SRS474
2. Si no se encuentran desperfectos, instalar de nuevo el tablero de instrumentos.
3. Si hay desperfectos – SUSTITUIR el tablero de instrumentos con los pernos.
RS-56
BT
CARROCERIA Y GUARNICION
SECCION BT
INDICE
PRECAUCIONES....................................................... 1 EXTERIOR ............................................................... 27
Aviso para el servicio............................................. 1 ASIENTOS ............................................................... 33
‘‘AIRBAG’’ y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON Asiento delantero ................................................. 33
DE SEGURIDAD’’ del sistema de seguridad Asiento con calefacción ....................................... 35
suplementario (SRS).............................................. 1 Asiento trasero..................................................... 36
SERVICIO GENERAL................................................ 2 3er Asiento........................................................... 38
Presillas y fiadores................................................. 2 TECHO SOLAR ....................................................... 40
EXTREMO DE LA CARROCERIA ............................ 4 PARABRISAS Y LUNETAS .................................... 43
Extremo delantero de la carrocerı́a ....................... 4 Parabrisas ............................................................ 44
Extremo trasero de la carrocerı́a y abridor ........... 6 Luneta lateral trasera........................................... 45
PUERTAS ................................................................ 10 Luneta de la puerta trasera ................................. 46
Puerta anterior ..................................................... 10 RETROVISOR.......................................................... 47
Puerta posterior ................................................... 11 Retrovisor exterior................................................ 47
TABLERO DE INSTRUMENTOS ............................ 12 CARROCERIA DE LA CABINA.............................. 48
GUARNICION INTERIOR ........................................ 15 Montaje de la carrocerı́a...................................... 49
Guarnición lateral y del piso ................................ 15 ALINEACION DE LA CARROCERIA ..................... 50
Guarnición de la puerta ....................................... 19 Compartimento del motor .................................... 50
Guarnición del techo............................................ 21 Parte inferior de la carrocerı́a.............................. 52
Guarnición de la puerta trasera........................... 25
BT-1
SERVICIO GENERAL
Presillas y fiadores
● Las presillas y fiadores en la sección BT corresponden a los siguientes números y sı́mbolos.
● Sustituir las presillas y/o los fiadores que se dañen durante el desmontaje o montaje.
N° de
Formas Desmontaje y montaje
sı́mbolo
Desmontaje:
Quitar doblando hacia arriba con un
C101 destornillador de punta plana o un
extractor de presillas.
SBF302H SBF367BA
C103
Desmontaje:
Quitar con un extractor
de presillas.
SBF303H SBF423H
C203
Presionar
Montaje:
SBF258G SBF708E
C205
MBT080A SBF638C
BT-2
SERVICIO GENERAL
Presillas y fiadores (Continuación)
N° de
Formas Desmontaje y montaje
sı́mbolo
Desmontaje:
CE103
SBF104B SBF147B
Desmontaje:
Presilla A
Embellecedor
Arandela de sellado
CF109
Destornillador
de punta plana Presilla B
(Ojal)
Presilla B (Ojal)
Chapa de
carrocerı́a Presilla A
SBF651B
SBF652B
Desmontaje:
Para quitar la varilla, debe desplegarse
la parte de sujeción de la presilla.
CR103
SBF770B
SBF768B
Desmontaje:
1. Desatornillar con un destornillador Phillips.
2. Quitar la hembra con un destornillador
de punta plana.
CS101
SBF078B
SBF992G
BT-3
EXTREMO DE LA CARROCERIA
21 - 26 (2,1 - 2,7)
21 - 26
(2,1 - 2,7)
21 - 26
(2,1 - 2,7)
77 - 98
(7,9 - 10,0)
77 - 98
(7,9 - 10,0)
N·m (kg-m)
Pernos de montaje del parachoques
SBT518
BT-4
EXTREMO DE LA CARROCERIA
Extremo delantero de la carrocerı́a
(Continuación)
SEC. 620c623c630c650
.
Ajuste de la cerradura del capó
Capó
Mecanismo de cierre
secundario
21 - 26 (2,1 - 2,7)
Rejilla delantera
N·m (kg-m)
SBT519
BT-5
EXTREMO DE LA CARROCERIA
BT-6
EXTREMO DE LA CARROCERIA
Extremo trasero de la carrocerı́a y abridor
(Continuación)
SEC. 767c850
21 - 26 (2,1 - 2,7)
21 - 26 (2,1 - 2,7)
43 - 55 (4,4 - 5,6)
Parachoques
lateral izqdo.
Faldón de
guardabarros
BT-7
EXTREMO DE LA CARROCERIA
Extremo trasero de la carrocerı́a y abridor
(Continuación)
63 - 85 (6,4 - 8,7)
63 - 85 (6,4 - 8,7)
13 - 17 (1,3 - 1,7)
SBT521
BT-8
EXTREMO DE LA CARROCERIA
Extremo trasero de la carrocerı́a y abridor
(Continuación)
18 - 24
(1,8 - 2,4)
4,3 - 5,9
(0,44 - 0,60)
5,1 - 6,5
(0,52 - 0,66)
13 - 16 (1,3 - 1,6)
Varilla
Soporte Soporte
0,5 - 2,4 mm
Varilla
Palanca de liberación
13 - 16 18 - 24 (1,8 - 2,4)
(1,3 - 1,6)
18 - 24 (1,8 - 2,4)
18 - 24 (1,8 - 2,4)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SBT571
BT-9
PUERTAS
Puerta anterior
● Para el desmontaje del tapizado de puerta, consultar ‘‘Guarnición de la puerta’’ en ‘‘GUARNICION
INTERIOR’’ (BT-19).
● Tras ajustar la puerta o el seguro de puerta, comprobar el funcionamiento del mecanismo del seguro.
SEC. 800c803c805c998
18 - 24 (1,8 - 2,4)
5,1 - 6,5
(0,52 - 0,66)
13 - 17 (1,3 - 1,7)
18 - 24 (1,8 - 2,4)
0,5 - 2,4 mm
Soporte
Palanca de liberación
13 - 16
(1,3 - 1,6)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SBT522
BT-10
PUERTAS
Puerta posterior
SEC. 820c823c825
18 - 24 (1,8 - 2,4)
5,1 - 6,5
(0,52 - 0,66)
4,3 - 5,9
(0,44 - 0,60)
13 - 17
(1,3 - 1,7)
0,5 - 2,4 mm
Soporte 18 - 24
Palanca de liberación (1,8 - 2,4)
13 - 16
(1,3 - 1,6)
N·m (kg-m)
N·m (kg-m)
SBT523
BT-11
TABLERO DE INSTRUMENTOS
PRECAUCION:
● Desconectar de antemano ambos cables de la baterı́a.
● Desconectar de antemano, la lı́nea del sistema de airbag.
● Nunca se ha de forzar la apertura de la tapa del airbag, puesto que ésto podrı́a afectar de forma
negativa al funcionamiento del airbag.
● Tener cuidado de no rayar el cojı́n u otras piezas.
1
V Cubierta de la columna de dirección y conmutador combinado
● Quitar los tornillos.
2
V Tablero de instrumentos inferior en el lado del con-
ductor
● Quitar los pernos y tornillos.
3
V Cubierta del tablero de instrumentos A
● Quitar los tornillos y después desconectar los conectores de la instalación.
4
V Cuadro de instrumentos
● Quitar los tornillos y después desconectar los conectores de la instalación.
5
V Cubierta del tablero de instrumentos C
● Quitar y a continuación desconectar los conectores de la instalación.
● Quitar los tornillos y después el sensor del vehı́culo.
6
V Audio
● Quitar los tornillos y después desconectar los conectores de la instalación.
7
V Unidad de control del A/A
● Quitar los tornillos y después desconectar los conectores de la instalación.
8
V Embellecedor de la consola de T/M
● Quitar los tornillos y después desconectar los conectores de la instalación.
9
V Conjunto de la caja consola
● Quitar los tornillos y después desconectar los conectores de la instalación.
10
V Cubierta del montante del tablero de instrumentos
● Quitar los tornillos y después desconectar los
conectores de la instalación.
11
V Conjunto de la guantera y tablero de instrumentos
inferior en el lado del acompañante
● Quitar los tornillos.
12
V Módulo de airbag del pasajero
● Consultar ‘‘SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLE-
MENTARIO’’ en la sección RS.
13
V Interruptor de control del retrovisor
● Desconectar el conector de la instalación.
14
V Máscara izqda. /dcha. o sensores.
● Desconectar los conectores de la instalación
(modelos con sensores).
15
V Tablero de instrumentos y cojines
● Quitar los pernos y tuercas y a continuación des-
conectar los conectores de la instalación.
BT-12
TABLERO DE INSTRUMENTOS
SEC. 248c272c280c487c680c685c969
Gancho
Gancho
Presilla metálica
Presilla
metálica
Gancho
Presilla metálica
Garra
Presilla metálica
Tuercas y pernos de montaje del tablero de instrumentos
SBT524
BT-13
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Garra
Presilla metálica Presillas metálicas .
Gancho
Ganchos
Presilla Presilla
metálica metálica
Garra
Trapo
Garra
● Empujar la unidad hacia adelante
empujando la garra. Tras desacoplarse el
Presillas gancho, extraer la unidad.
Garra
metálicas
Presilla
metálica
Garra
Garras Presilla metálica
Ganchos
Garras Gancho
Parte
superior
Garras
Parte delantera
Parte
inferior
Garras
SBT525
BT-14
GUARNICION INTERIOR
Presilla metálica
Presillas
metálicas
Al tablero de instrumentos
Presillas
Garra metálicas
Presilla
metálica Garra
Presilla
metálica
SBT526
BT-15
GUARNICION INTERIOR
Guarnición lateral y del piso (Continuación)
WAGON
SEC. 678c738c769c799c849
Garra
Presilla metálica
Presilla metálica
Velcro
SBT527
BT-16
GUARNICION INTERIOR
Guarnición lateral y del piso (Continuación)
PRECAUCION:
Cubrir el extremo de un destornillador de punta plana con un trapo al quitar presillas metálicas de
los embellecedores.
DESMONTAJE – Guarnición lateral de la carrocerı́a (HARDTOP)
1
V Desmontar la cubierta del portaequipajes.
2
V Desmontar los asientos delanteros y traseros. Consultar ‘‘ASIENTOS’’ para ver detalles, BT-33.
3
V Desmontar las placas embellecedoras.
4
V Desmontar los ribetes laterales de la carrocerı́a.
5
V Desmontar los embellecedores inferiores del lado del salpicadero.
6
V Desmontar las empuñaduras del lado del acompañante.
7
V Desmontar las guarniciones del montante delantero.
8
V Desmontar el retén de la alfombrilla del portaequipajes.
9
V Desmontar la correa de la puerta trasera.
10
V Desmontar las empuñaduras del lado del acompañante.
11
V Desmontar las cubiertas exteriores de las faldas.
12
V Desmontar el perno de anclaje de los cinturones de seguridad. Consultar ‘‘CINTURONES DE SEGU-
RIDAD’’ en la sección RS para ver detalles.
13
V Desmontar los escudos del cinturón de seguridad.
14
V Desmontar los soportes de la bandeja trasera.
15
V Desmontar los embellecedores superiores del lado del portaequipajes.
16
V Desmontar las presillas que fijan los embellecedores inferiores del lado del portaequipajes. (En vehı́cu-
los equipados con tomas de suministro eléctrico, quitar el conector del embellecedor inferior izqdo. del
lado del portaequipajes).
17
V Desmontar el conjunto de la caja consola. Consultar ‘‘TABLERO DE INSTRUMENTOS’’ para ver
detalles, BT-12.
18
V Desmontar las presillas y los ganchos del piso del portaequipajes, a continuación quitar la alfombrilla
del piso del portaequipajes.
19
V Desmontar los tornillos y después la alfombrilla del piso trasera.
20
V Desmontar las presillas, el reposapiés y el tope del acelerador, y a continuación quitar la alfombrilla del
piso delantera.
Ganchos
Presilla metálica
Presillas metálicas
Al tablero de instrumentos
Garras Garras
Presillas metálicas
Garras
Ganchos
SBT528
BT-17
GUARNICION INTERIOR
Guarnición lateral y del piso (Continuación)
HARDTOP
SEC. 678c738c769c799c849
Presillas metálicas
Presillas metálicas
Presilla metálica
Velcro
SBT529
BT-18
GUARNICION INTERIOR
Guarnición de la puerta
DESMONTAJE – Guarnición de la puerta
1
V Desmontar el escudo interno del tirador.
2
V Desmontar el reposabrazos de la puerta.
3
V Desmontar el tornillo que fija los conmutadores del elevalunas eléctrico, a continuación desconectar el
conector.
4
V Desmontar el tornillo que fija la guarnición de la puerta.
5
V Desmontar las presillas que fijan la guarnición de la puerta.
6
V Desmontar la guarnición de la puerta.
SEC. 251c809c828
SBT530
BT-19
GUARNICION INTERIOR
Guarnición de la puerta (Continuación)
Delantera Trasera
Trapo
Trapo
Trapo
Garras Garra
Garra
Garras
Gancho
Gancho Gancho
Delantera Trasera
Trapo
SBT566
BT-20
GUARNICION INTERIOR
Velcro SBT531
BT-21
GUARNICION INTERIOR
Guarnición del techo (Continuación)
Presillas metálicas
Garras
Presilla
metálica Garras
Trapo
SBT569
BT-22
GUARNICION INTERIOR
Guarnición del techo (Continuación)
DESMONTAJE – Acabado del techo (HARDTOP)
1
V Desmontar los asientos delanteros y traseros. Consultar ‘‘ASIENTOS’’ para ver detalles, BT-33.
2
V Desmontar los cinturones de seguridad delanteros y traseros. Consultar ‘‘CINTURONES DE SEGURI-
DAD’’ en la sección RS para ver detalles.
3
V Desmontar la guarnición lateral de la carrocerı́a. Consultar ‘‘Guarnición lateral y del piso’’ para ver
detalles, BT-15.
4
V Desmontar el conjunto de la consola del techo, y a continuación desconectar el conector.
5
V Desmontar el retrovisor interior.
6
V Desmontar las viseras.
7
V Desmontar la luz del habitáculo.
8
V Desmontar las empuñaduras del lado del acompañante.
9
V Desmontar del vehı́culo las presillas que fijan el acabado del techo a través de cualquier puerta trasera.
SEC. 264c738c963c964c970
SBT532
BT-23
GUARNICION INTERIOR
Guarnición del techo (Continuación)
Presilla metálica
Garras
.
Presillas
metálicas Garras
Trapo
SBT569
BT-24
GUARNICION INTERIOR
SEC. 909
SBT533
BT-25
GUARNICION INTERIOR
Guarnición de la puerta trasera
(Continuación)
Gancho
Trapo
Trapo
Presillas
metálicas
Presillas
metálicas
Presillas
metálicas
Presillas
metálicas
SBT568
BT-26
EXTERIOR
SBT534
BT-27
EXTERIOR
1
V Junta delantera del capó 2
V Junta y rejilla superior del capó
SEC. 650 SEC. 660
Goma hermetizante
delantera del capó
Goma hermetizante del
núcleo del radiador
Rejilla superior del capó
SBT535 SBT536
3 V
V 4 Moldura del parabrisas delantero 5
V Burlete de la tapa del techo solar
● Molduras lateral y superior
SEC. 736
SEC. 720 Chapa del techo Cristal del techo solar
1. Cortar el adhesivo a nivel del extremo del cristal.
2. Eliminar el adhesivo viejo de la superficie del panel.
3. Ajustar el fiador de la moldura, aplicar imprimador a la
carrocerı́a y a continuación aplicar adhesivo.
Moldura
6
V Burlete lateral de la carrocerı́a
Cinta adhesiva
de doble cara
Goma hermetizante
Aplicar imprimador.
Adhesivo
Aplicar adhesivo.
SBT540
● Moldura inferior
Montada con tornillos.
BT-28
EXTERIOR
7
V Moldura de goteo 10
V Moldura protectora lateral
SEC. 767 SEC. 766
Wagon
Parte delantera
Hardtop
SBT572
Pasador de posición
8
V Burlete de goteo Presilla
SBT544
11
V Piloto combinado trasero
SBT539
Los pilotos combinados traseros están instalados
con pernos.
9
V Luz de freno superior 12
V Burlete de la puerta trasera
SEC. 268 SEC. 900
SBT545 SBT543
BT-29
EXTERIOR
13
V Embellecedor del guardabarros
SEC. 630c780
Parte delantera Parte trasera (Hardtop)
SBT548
14
V Moldura exterior de la puerta
SBT542
BT-30
EXTERIOR
15
V Escalón lateral
SEC. 767
Wagon
13 - 17 (1,3 - 1,7)
13 - 17 (1,3 - 1,7)
SEC. 767
Hardtop
13 - 17 (1,3 - 1,7)
N·m (kg-m)
13 - 17 (1,3 - 1,7)
SBT546
16
V Junta de partición de la puerta 17
V Burlete de la puerta
delantera
SEC. 767 SEC. 800c820
SBT570 SBT541
BT-31
EXTERIOR
18
V Protector de la rejilla delantera
SEC. 620
N·m (kg-m)
77 - 98 (7,9 - 10,0)
N·m (kg-m)
SBT549
19
V Rejilla de salida de aire 20
V Baca portaequipajes
SEC. 797
Parte superior
Gancho
Wagon 300
Hardtop 170
Distancia desde la moldura de
Parte delantera goteo al centro del soporte fijado
BT-32
ASIENTOS
Asiento delantero
● Al desmontar o instalar la tapicerı́a del asiento, manejarla cuidadosamente para evitar dañarla o ensu-
ciarla.
ASIENTO MANUAL Tipo-I Tipo-II
Ganchos Garras Garras
SEC. 870 Garras
Garras
Exterior
Interior
Ganchos
Ganchos
Interior Exterior
Ganchos
12 - 17 (1,2 - 1,7)
39 - 49 (4,0 - 5,0)
43 - 55 (4,4 - 5,6)
43 - 55
(4,4 - 5,6)
21 - 26
(2,1 - 2,7)
43 - 55
(4,4 - 5,6)
N·m (kg-m) SBT550
BT-33
ASIENTOS
Asiento delantero (Continuación)
● Al desmontar o instalar la tapicerı́a del asiento, manejarla cuidadosamente para evitar dañarla o ensu-
ciarla.
ASIENTO ELECTRICO
Garras
SEC. 870
Ganchos
12 - 17
(1,2 - 1,7)
43 - 55
(4,4 - 5,6)
39 - 49 (4,0 - 5,0)
21 - 26
(2,1 - 2,7)
43 - 55 (4,4 - 5,6)
N·m (kg-m)
SBT567
BT-34
ASIENTOS
Unidad de
calefacción
Funcionamiento del
Desconectado Conectado
termostato
Tapizado del cojı́n del asiento
SBF424H
BT-35
ASIENTOS
Asiento trasero
Garras
Garras
43 - 55
43 - 55 (4,4 - 5,6) 43 - 55 (4,4 - 5,6) (4,4 - 5,6)
N·m (kg-m)
SBT551
BT-36
ASIENTOS
Asiento trasero (Continuación)
HARDTOP (Tipo-II)
SEC. 870
SBT552
BT-37
ASIENTOS
3er. Asiento
TIPO I
SEC. 870
Ganchos
Parte delantera
N·m (kg-m)
SBT553
BT-38
ASIENTOS
3er. Asiento (Continuación)
TIPO II
SEC. 870
SBT554
BT-39
TECHO SOLAR
AJUSTE
Montar el motor, el interruptor de lı́mite y el conjunto de riel del techo solar siguiendo la
siguiente secuencia:
1. Disponer a ambos lados de la apertura del techo solar iguales longitudes de conexiones y cables.
2. Conectar el conector del techo solar a su conmutador y a la fuente de alimentación positiva (+).
3. Poner la tapa en posición de completamente cerrada haciendo funcionar el conmutador hacia las
posiciones de apertura e inclinación.
4. Encajar el lado externo del conjunto de la tapa a la superficie del techo en la chapa externa de la carro-
cerı́a.
5. Desmontar el motor, y mantener presionado el conmutador hasta que el piñón del motor alcance el final
de su rango de rotación.
6. Instalar el motor.
7. Comprobar si el engranaje impulsor del motor encaja correctamente en los cables.
8. Pulsar el conmutador hacia la posición de inclinación hacia arriba para comprobar si la inclinación del
conjunto de la tapa es normal.
9. Comprobar si la tapa del techo solar funciona normalmente (se inclina hacia arriba, hacia abajo, se abre
y se cierra).
BT-40
TECHO SOLAR
DESMONTAJE
● Tras cada ajuste, comprobar el funcionamiento del techo solar y la alineación de la tapa.
● Manejar con cuidado el embellecedor de la placa y la tapa del cristal para no dañarlos.
● Es aconsejable antes de desmontar cada punto marcarlo para instalarlo fácilmente.
PRECAUCION:
Siempre debe trabajarse con un ayudante.
Conjunto de la tapa del Conjunto del marco del Conjunto del deflector Conjunto del cristal Conjunto del motor
techo solar techo solar de aire
1
V Adorno lateral
2
V Tuercas de montaje de la tapa del techo solar
3
V Conjunto de la tapa
4
V Tornillos de montaje del desagüe trasero
5
V Canalón de desagüe trasero
Usar el conmutador del techo solar para inclinar la tapa del cristal hacia abajo y
deslizarla unos 300 mm hacia atrás.
6
V Soporte del deflector de aire
7
V Tornillos de montaje del deflector de aire
8
V Conjunto del deflector de aire
9
V Soporte del interruptor del motor
10
V Conjunto del motor
11
V Mangueras de desagüe
12
V Soporte de la unidad del techo solar
13
V Conjunto del marco del techo solar
14
V Tope de la tapa
del techo solar
15
V Conjunto de la
tapa del techo
solar
BT-41
TECHO SOLAR
SEC. 736
Canalón de desagüe
1 Adorno lateral
V trasero
Tope de la tapa
Deflector
de aire
Marco del techo solar
11 Manguera de desagüe
V
10 Motor
V
Soportes de la unidad
del techo solar
Manguera de desagüe
SBT555
BT-42
PARABRISAS Y LUNETAS
Sellador hermetizante
DESMONTAJE
Tras quitar las molduras, quitar el cristal usando un alambre o
una potente herramienta de corte y una bolsa inflable.
Cristal ADVERTENCIA:
Al cortar el cristal del vehı́culo, llevar siempre gafas protec-
toras y guantes gruesos para evitar que las astillas despren-
didas penetren en los ojos o produzcan cortes en las
manos.
PRECAUCION:
● Tener cuidado de no rayar el cristal al desmontarlo.
SBF034B ● No debe dejarse el cristal apoyado por el filo. Ligeras
picaduras en el cristal pueden originar grietas.
MONTAJE
● Usar un kit de adhesivo de uretano Nissan original o
equivalente y seguir las instrucciones adjuntas.
● Durante el secado del adhesivo de uretano, mantener
una ventanilla abierta. Esto evitará que la presión de aire
del compartimento de pasajeros empuje el cristal hacia
Parabrisas afuera cuando se cierre una puerta.
● La moldura debe ser firmemente instalada en su posi-
ción y sin dejar espacio alguno.
Cuchillo corta cristales
SBT472 ● Informar al cliente de que el vehı́culo deberı́a permane-
cer estacionario hasta que el adhesivo de uretano se
Bolsa inflable haya secado completamente (preferiblemente 24 horas).
Parabrisas El tiempo de secado oscila en función de la temperatura
y la humedad.
ADVERTENCIA:
● Mantener cualquier fuente de calor o de llamas vivas
alejada puesto que los imprimadores y adhesivo son
inflamables.
● Los materiales contenidos en el kit son nocivos por
ingestión, y podrı́an producir irritación dérmica y ocular.
Evitar todo contacto.
SBT473 ● Usar en un lugar abierto, bien ventilado. Evitar la inha-
lación de vapores puesto que pueden ser nocivos. Si se
inhalan vapores, desplazarse inmediatamente hacia una
zona con aire fresco.
● Conducir el vehı́culo antes de que el adhesivo de ure-
tano se haya secado completamente, podrı́a afectar las
prestaciones del parabrisas en caso de accidente.
PRECAUCION:
● No debe usarse ningún adhesivo que esté caducado. El
tiempo de durabilidad de este producto está limitado a
seis meses a partir de la fecha de fabricación. Atenerse
estrictamente a la fecha de fabricación o de expiración
impresa en la caja.
● Mantener los imprimadores y el adhesivo en un lugar
fresco y seco. Lo ideal serı́a guardarlos en una nevera.
● No deben dejarse nunca desatendidos el cartucho adhe-
sivo o los imprimadores sin el tapón puesto.
● El vehı́culo no deberı́a ser conducido durante al menos
24 horas o hasta que el adhesivo de uretano esté com-
pletamente seco. El tiempo de secado oscila en función
de la temperatura y la humedad. Dicho tiempo se alar-
gará en caso de temperaturas elevadas y baja humedad.
BT-43
PARABRISAS Y LUNETAS
Parabrisas
Lado de la carrocerı́a Lado del cristal Centro del vehı́culo
Instalar la goma
Instalar el espaciador en la chapa
hermetizante 8
Parabrisas
Parabrisas
8
Espaciador 8
Punto de unión
512,7
Goma Goma hermetizante
hermetizante Cristal
Parte superior
del capó
8
Unidad: mm SBT556
BT-44
PARABRISAS Y LUNETAS
SEC. 830
Wagon Hardtop
Presilla Presilla
Presilla Presilla
Adhesivo de uretano
Ojal
Adhesivo de
uretano Presilla
Adhesivo de uretano
12 - 15
Adhesivo de uretano
Ojal
Presilla
7-8
Unidad: mm
SBT557
BT-45
PARABRISAS Y LUNETAS
SEC. 900
12
8
Presilla
Zona del imprimador (Lado del cristal)
Presilla
15 ± 2
Empaque de sellante
15 ± 2
15 ± 2
18 ± 2
Unidad: mm
SBT558
BT-46
RETROVISOR
Retrovisor exterior
PRECAUCION:
Tener cuidado de no rayar el cuerpo del retrovisor exterior.
. Para el esquema de conexiones, consultar ‘‘RETROVISOR EXTERIOR ELECTRICO’’ en la sección
EL.
DESMONTAJE – Retrovisor exterior
1
V Desmontar la guarnición de la puerta. Consultar ‘‘Guarnición de la puerta’’ para ver detalles, BT-19.
2
V Desmontar la presilla que fija la cubierta interna, a continuación desmontar esta cubierta.
3
V Desmontar la pantalla de sellante y desmontar el conector de la instalación del retrovisor exterior.
4
V Desmontar la presilla de la instalación del retrovisor exterior.
5
V Desmontar los pernos que fijan el retrovisor exterior, a continuación desmontar el conjunto del
retrovisor.
Garra
Parte delantera
SBT559
BT-47
CARROCERIA DE LA CABINA
CARROCERIA DE LA CABINA
● Desmontar como mı́nimo las siguientes piezas en el com-
partimento motor.
(1) Instalación principal y otra instalación de cableado
● Desconectar los tubos de embrague y freno en el comparti-
mento motor.
● Desmontar como mı́nimo las siguientes piezas de la parte
inferior de la carrocerı́a.
(1) Palancas de transferencia y de transmisión
(2) Cable y palanca de control del freno de estacionamiento
(3) Instalación principal y otra instalación de cableado
Modelo Hardtop
Modelo Wagon
SBF025E
BT-48
CARROCERIA DE LA CABINA
Montaje de la carrocerı́a
Al desmontar, asegurarse de cambiar los pernos y las tuercas (se han adaptado para todo montaje pernos
recubiertos de compuesto sellante o tuercas autoblocantes).
Wagon
Parte
delantera
Hardtop
(solo Wagon)
N·m (kg-m)
BT-49
ALINEACION DE LA CARROCERIA
Unidad: mm
NSBT560
BT-50
ALINEACION DE LA CARROCERIA
Compartimento del motor (Continuación)
PUNTOS DE MEDICION
Unidad: mm
∅: 7
∅: 6
∅: 7
.
Guardabarros delantero: B V
V C Centro superior del soporte del núcleo del
radiador: V
F
∅: 7 ∅: 5
∅: 7
.
Cerradura del capó: VG Vg
Lado del soporte del núcleo del radiador: V H Vh
Parte inferior del soporte del núcleo del radiador: VI Vi
Soporte de la cerradura del capó: V J
∅: 9 ∅: 9
∅: 12 ∅: 12
∅: 12 ∅: 12
∅: 8,2
NSBT561
BT-51
Lado dcho.
Todas las dimensiones
indicadas en esta figura Esta figura es una visión
son reales. superior del vehı́culo.
Wagon
PUNTOS DE MEDICION
BT-52
ALINEACION DE LA CARROCERIA
Lado izqdo.
Encima
Parte delantera
Parte inferior de la carrocerı́a
Debajo
Unidad: mm
NSBT562
ALINEACION DE LA CARROCERIA
Parte inferior de la carrocerı́a (Continuación)
PUNTOS DE MEDICION
Wagon
∅: 16
∅: 13 ∅: 15
∅: 15 ∅: 15
Coordenadas:
.
1.200
.
1.400
.
1.900
∅: 15
∅: 15
∅: 15 .
3.805
Unidad: mm
SBT563
BT-53
Todas las dimensiones
Lado dcho. indicadas en esta figura Esta figura es una visión
son reales. superior del vehı́culo.
(Hardtop)
PUNTOS DE MEDICION
Parte trasera
Parte delantera
BT-54
Lado izqdo.
ALINEACION DE LA CARROCERIA
Encima
Parte delantera
Debajo
Unidad: mm
Parte inferior de la carrocerı́a (Continuación)
NSBT564
ALINEACION DE LA CARROCERIA
Parte inferior de la carrocerı́a (Continuación)
PUNTOS DE MEDICION
(Hardtop)
∅: 16
∅: 13 ∅: 15
∅: 15 ∅: 15
Coordenadas:
.
1.200
.
1.400
.
3.235
∅: 15
∅: 15
Unidad: mm
SBT565
BT-55
HA
CALEFACCION Y
ACONDICIONADOR DE AIRE
SECCION HA
INDICE
MANUAL Y AUTOMATICO DIAGNOSTICOS DE AVERIAS .............................. 17
Localización de componentes ............................. 17
PRECAUCIONES Y PREPARACION ....................... 1
Esquema de conexiones — A/C, M — ............... 19
‘‘AIR BAG’’ y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON
Cómo realizar diagnósticos de averı́as para
DE SEGURIDAD’’ del sistema de seguridad
una reparación rápida y adecuada...................... 21
suplementario (SRS).............................................. 1
Comprobación del funcionamiento ...................... 22
Precauciones al trabajar con el refrigerante
Motor de la compuerta de admisión.................... 24
HFC-134a (R-134a) ............................................... 1
Motor del ventilador ............................................. 28
Precauciones generales relacionadas con el
Refrigeración insuficiente..................................... 32
refrigerante............................................................. 2
Diagnóstico de averı́as para presión anormal..... 36
Precauciones para la conexión del refrigerante.... 2
Calefacción insuficiente ....................................... 39
Precauciones para la revisión del compresor ....... 6
Salida de aire....................................................... 41
Herramientas especiales de servicio..................... 6
Embrague magnético........................................... 43
Herramientas y equipos de servicio para
Ruido.................................................................... 48
HFC-134a (R-134a) ............................................... 7
Precauciones para el equipo de servicio .............. 9
DESCRIPCION......................................................... 11 AUTOMATICO
Ciclo de refrigeración........................................... 11 DESCRIPCION......................................................... 49
Disposición de los componentes ......................... 12 Introducción.......................................................... 49
Flujo del aire de descarga ................................... 13 Caracterı́sticas ..................................................... 49
Descripción general del sistema de control ........ 52
CALEFACCION TRASERA Funcionamiento de control .................................. 53
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS .............................. 55
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS .............................. 14
Localización de componentes ............................. 55
Esquema de conexiones — R/HEAT —
Diagrama de circuito............................................ 57
/ Modelos de cond. izqda. ................................... 14
Esquema de conexiones — A/C, A — ................ 58
Esquema de conexiones — R/HEAT —
Terminales del amplif. automático y valores de
/ Modelos de cond. dcha. .................................... 15
referencia ............................................................. 61
Autodiagnóstico.................................................... 63
MANUAL
Cómo realizar diagnósticos de averı́as para
DESCRIPCION......................................................... 16 una reparación rápida y adecuada...................... 69
Descripción del sistema....................................... 16 Comprobación del funcionamiento ...................... 70
Funcionamiento de control .................................. 16 Sistema de A/A .................................................... 73
Motor de la compuerta de modalidad.................. 75 MANUAL Y AUTOMATICO
Motor de la compuerta de mezcla de aire .......... 79
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ...................... 113
Motor de la compuerta de admisión.................... 83
Procedimiento de servicio del HFC-134a
Motor del ventilador ............................................. 87
(R-134a) ............................................................. 113
Embrague magnético........................................... 93
Mantenimiento de la cantidad de lubricante en
Refrigeración insuficiente..................................... 99
el compresor ...................................................... 115
Calefacción insuficiente ..................................... 100
Filtro del aire de ventilación............................... 117
Ruido.................................................................. 101
Circuito del refrigerante ..................................... 118
Autodiagnóstico.................................................. 102
Comprobación de pérdidas de refrigerante....... 120
Función de memoria .......................................... 103
Montaje del compresor ...................................... 123
Sensor de ambiente........................................... 104
Compresor — DKS-17CH.................................. 124
Sensor interior del vehı́culo ............................... 106
Embrague del compresor .................................. 124
Sensor solar....................................................... 108
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
Sensor de entrada de aire................................. 111
(SDS)...................................................................... 127
Especificaciones generales ............................... 127
Inspección y Ajuste............................................ 127
HA-1
PRECAUCIONES Y PREPARACION MANUAL Y AUTOMATICO
HA-2
PRECAUCIONES Y PREPARACION MANUAL Y AUTOMATICO
Precauciones para la conexión del
refrigerante (Continuación)
Parte de brida Parte de tuerca de unión
Brida Tuerca
Junta Junta
tórica tórica
Junta Junta
tórica tórica
Unión
SHA815E
PRECAUCION:
Las conexiones de refrigerante nuevas y antiguas usan configuraciones de junta tórica distintas. No
deben confundirse las juntas tóricas puesto que no son intercambiables. Si se instala una junta
tórica incorrecta, se producirán fugas de refrigerante en, o alrededor, de la conexión.
HA-3
Unidad de enfriamiento trasera
Modelos de conducción izquierda
Caja de refrigeración
Unidad de enfriamiento
HA-4
Depósito
refrigerante (Continuación)
de lı́quido
Precauciones para la conexión del
Condensador
Tipo de conexión de refrigerante anterior
Tipo de conexión de refrigerante nueva
SHA029F
PRECAUCIONES Y PREPARACION MANUAL Y AUTOMATICO
Precauciones para la conexión del
refrigerante (Continuación)
ADVERTENCIA:
Asegurarse de que se transfiere todo el refrigerante al equipo de reciclaje y de que la presión del
sistema es inferior a la presión atmosférica. Luego, aflojar gradualmente el racor de la manguera del
lado de descarga y quitarlo.
PRECAUCION:
Cuando se cambien o limpien los componentes del ciclo de refrigerante, observar los siguientes
puntos:
● Al extraer el compresor, almacenarlo en la misma posición que la que tiene cuando está mon-
tado en el vehı́culo. Un error causará la entrada del lubricante en la cámara de baja presión.
● Cuando se conecten los tubos, asegurarse de usar siempre una llave dinamométrica y una llave
inglesa.
● Después de desconectar los tubos, tapar inmediatamente todas las aberturas para evitar la
entrada de suciedad y humedad.
● Cuando se monte el acondicionador de aire en el vehı́culo, los tubos deben conectarse como
paso final de la operación. No deben desmontarse los tapones de sellado de los tubos ni ningún
otro componente hasta que se requiera para proceder con la conexión.
● Permitir que los componentes almacenados en áreas refrigeradas se calienten hasta alcanzar la
temperatura del área de trabajo antes de quitar los tapones de sellado. De esta forma se evita la
formación de condensación en el interior de los componentes del sistema de A/A.
● Eliminar totalmente la humedad del sistema de refrigeración antes de cargar el refrigerante.
● Cambiar siempre las juntas tóricas viejas después de su desmontaje.
● Al conectar el tubo, aplicar lubricante a las partes mostradas en la ilustración. Tener cuidado de
no aplicar lubricante en la parte roscada.
Marca de lubricante: Lubricante tipo S para sistemas de A/A de Nissan
Número de referencia: KLH00-PAGS0
● La junta tórica debe unirse perfectamente a la parte inflada del tubo.
● Después de insertar el tubo en la unión hasta que no se pueda ver la junta tórica, apretar la tuerca
al par especificado.
● Después de conectar el tubo, realizar una prueba para comprobar que no existen pérdidas por
las conexiones. Cuando se encuentre una fuga de gas, desconectar dicho tubo y cambiar la junta
tórica. Luego apretar las conexiones del asiento de cierre al par especificado.
Llave dinamométrica
Junta tórica
Incorrecto
Incorrecto
Parte inflada Correcto Incorrecto
Correcto
Tapón
RHA861F
HA-5
PRECAUCIONES Y PREPARACION MANUAL Y AUTOMATICO
NT204
NT206
NT207
HA-6
PRECAUCIONES Y PREPARACION MANUAL Y AUTOMATICO
NT196
NT195
NT198
NT199
HA-7
PRECAUCIONES Y PREPARACION MANUAL Y AUTOMATICO
Herramientas y equipos de servicio para
HFC-134a (R-134a) (Continuación)
Denominación Descripción Nota
Mangueras Color de las mangueras:
● Manguera de alta ● Manguera de baja presión: Azul con raya
presión negra
● Manguera de baja ● Manguera de alta presión: Roja con raya
presión negra
● Manguera de servicio ● Manguera de servicio: Amarilla con raya
negra o verde con raya negra
NT201 Del adaptador de la manguera al medidor:
● 1/2″-16 ACME
NT200
NT203
HA-8
PRECAUCIONES Y PREPARACION MANUAL Y AUTOMATICO
EQUIPO DE RECICLAJE/RECUPERACION
Para el funcionamiento y mantenimiento de la máquina, seguir
las instrucciones del fabricante. No usar nunca un refrigerante
que no sea el especificado para la máquina.
.
1/2″-16ACME SHA533D
HA-9
PRECAUCIONES Y PREPARACION MANUAL Y AUTOMATICO
Precauciones para el equipo de servicio
Acoplamiento del tubo a manómetro de (Continuación)
presión de admisión o a equipo de
recuperación/reciclaje; 1/2″-16ACME MANGUERAS DE SERVICIO
Asegurarse de que las mangueras de servicio tengan las mar-
cas descritas (manguera de color con raya negra). Todas las
mangueras deben incluir dispositivos de corte positivos (bien
manuales o automáticos) cerca del extremo de las mangueras
opuestas al manómetro múltiple.
Franja negra
M14 × 1,5 acoplamiento opcional
(El tubo puede estar permanentemente
sujeto al manguito de acoplamiento) RHA272D
BALANZA DE REFRIGERANTE
Contenedor del Verificar que no se ha usado otro refrigerante que no sea el
refrigerante (HFC-134a)
HFC-134a (R-134a) ni otro lubricante que el especificado con la
balanza. Si la balanza controla el flujo del refrigerante
Acoplamientos electrónicamente, el adaptador de manguera que debe utilizarse
del tubo:
1/2″-16ACME es 1/2″-16 ACME.
Al manómetro de
presión de admisión
Balanza RHA274D
CILINDRO DE CARGA
No se recomienda utilizar un cilindro de carga. La válvula supe-
rior del cilindro podrı́a dejar escapar refrigerante al aire al llenar
el cilindro con éste. Además, la precisión del cilindro general-
mente es inferior que la de una balanza electrónica o la de un
equipo de reciclaje/recarga de calidad.
HA-10
DESCRIPCION MANUAL Y AUTOMATICO
Ciclo de refrigeración
FLUJO DE REFRIGERANTE
El flujo de refrigerante corresponde al modelo estándar. El refrigerante fluye a través del compresor, el
condensador, el depósito de lı́quido, el evaporador y vuelve al compresor.
La evaporación de refrigerante a través de la bobina del evaporador está controlada por una válvula de
expansión ecualizada externamente, situada dentro de la caja del evaporador.
Aire
exterior
Caja de Enfriador trasero
refrigeración
Condensador
Mano-
contacto Evaporador Motor del ventilador
Motor del
doble ventilador
Válvula de expansión Aire de recircu-
Depósito de lación Válvula de
lı́quido expansión
Válvula
solenoide del
enfriador trasero
RHA735G
HA-11
DESCRIPCION MANUAL Y AUTOMATICO
SEC. 270c271c272c273
Unidad de calefacción*
Unidad de enfriamiento
Unidad de admisión
RHA699G
HA-12
DESCRIPCION MANUAL Y AUTOMATICO
Ventilación Suelo
Suelo Al desem-
pañador
Desempañar
Aire exterior
Al suelo
Al desem-
pañador
Al ventilador Interruptor de recirculación Interruptor de A/A
Compuerta del desempañador
Núcleo de la calefacción
Al suelo
Al
Interruptor desempañador
dos niveles ‘‘OFF’’)
Al ventilador
Aire exterior
Aire exterior
Al suelo
RHA700G
HA-13
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS CALEFACCION TRASERA
INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO ON ENCENDIDO
en ACC u ON
BLOQUE DE
FUSIBLES Consultar EL-POWER.
(J/B)
A EL-ILL
INTE-
RRUPTOR
OFF
DELAN.
INDI- ALUM- CALE-
CADOR BRADO FACCION
BAJO ALTO TRASERA
Al EL-ILL
RELE RELE
SUPE- INFERIOR
RIOR
UNIDAD DE
CALEFACCION
TRASERA
RESISTOR DEL
VENTILADOR
THA165
HA-14
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS CALEFACCION TRASERA
A
EL-ILL
INTE-
RRUPTOR
OFF DELAN.
CALE-
INDI- ALUM-
FACCION
CADOR BRADO
BAJO ALTO TRASERA
A
EL-ILL
RELE
RELE
SUPE-
INFERIOR
RIOR
UNIDAD DE
CALEFACCION
TRASERA
RESISTOR DEL
VENTILADOR
HA-15
DESCRIPCION MANUAL
Posición de mando/interruptor
Mando/ Salida de Aire de
Compresor
Interruptor A/A aire admisión
A/A j — — ON*
j VENT — —
j B/L — —
Moda-
lidad j PISO — —
j D/F FRE —
Funcionamiento de control
Para modelos de Dial de control del Dial de control de Dial de control de
ventilador temperatura modalidad
cond. izqda. con
A/A manual
HA-16
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Localización de componentes
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
Relé de A/A
RHA641G
HA-17
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Localización de componentes
(Continuación)
COMPARTIMENTO DE PASAJEROS
.
Motor de la compuerta de admisión
Amplif. de termocontrol
.
Unidad de admisión
.
Interruptor de recirculación
.
.
Interruptor del ventilador Motor del
ventilador
Interruptor de A/A
SHA063F
HA-18
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Página
siguiente
MOTOR
MOTOR DEL DE LA
VENTILADOR COM-
PUERTA
DE AD- DIODO
MISION
RESISTOR
DEL VEN-
TILADOR .
INDI-
CADOR
INTERRUPTOR DE
RECIRCULACION
INTERRUP-
TOR DEL
VENTILADOR
Página
siguiente
YHA157
HA-19
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Esquema de conexiones — A/C, M —
(Continuación)
ECM
(MODULO DE CONTROL
ECCS-D)
Página Al
anterior EC-COOL/F
Al EC-
COOL/F
NORMAL
Página
anterior
AMPLIF. DE
TERMISTOR TERMOCONTROL
.
INDI- INTERRUPTOR
CADOR DE A/A
COMPRESOR
Página Al HA-
anterior R/COOL
YHA158
HA-20
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
*1: HA-22
TABLA DE SINTOMAS
Sı́ntoma Página de referencia
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de ave-
● La compuerta de admisión no cambia. rı́as para el circuito del motor de la compuerta de HA-24
admisión.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de ave-
● El motor del ventilador no gira. HA-28
rı́as para el circuito del motor del ventilador.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de ave-
● Refrigeración insuficiente. HA-32
rı́as para la refrigeración insuficiente.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de ave-
● Calefacción insuficiente. HA-39
rı́as para la calefacción insuficiente.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de ave-
● La salida de aire no cambia. HA-41
rı́as para la salida de aire.
● El embrague magnético no se conecta cuando el
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de ave-
interruptor de A/A y el del ventilador están activa- HA-43
rı́as para el circuito del embrague magnético.
dos.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de ave-
● Ruido HA-48
rı́as para el ruido.
HA-21
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
CONDICIONES
El motor funciona a una temperatura de funcionamiento
normal.
PROCEDIMIENTO
1. Comprobar el ventilador
a. Poner el dial de control del ventilador en 1ra. velocidad.
El ventilador debe funcionar a la 1ra. velocidad.
b. A continuación, poner el dial de control del ventilador a 2da.
velocidad.
c. Seguir comprobando la velocidad del ventilador hasta haber
comprobado las cuatro velocidades.
d. Dejar el ventilador en 4ta. velocidad.
RHA583G
RHA584G
RHA654F
HA-22
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Comprobación del funcionamiento
(Continuación)
3. Comprobar la recirculación
a. Pulsar el interruptor de recirculación.
Debe iluminarse el indicador de recirculación.
b. Escuchar hasta oı́r el cambio de posición de la compuerta de
admisión (deberı́a oı́rse un ligero cambio en el sonido del
ventilador).
RHA585G
RHA586G
RHA587G
RHA588G
HA-23
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Inspeccionar el flujo
.
3. Comprobar el circuito del motor de la compuerta de admisión. (*1)
Correcto
Sı́
FIN DE LA INSPECCION Ir a Diagnóstico de averı́as para
Si el sı́ntoma persiste, realizar una comprobación de
consultar los sı́ntomas relacionados.
funcionamiento completa (*2) y comprobar la existencia
de otros sı́ntomas. [Existe otro síntoma.]
[Consultar la tabla de síntomas (*3).]
¿Se detecta otro sı́ntoma?
RHA592G
HA-24
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Motor de la compuerta de admisión
INTERRUPTOR DE (Continuación)
ENCENDIDO en ON
DESCRIPCION DEL SISTEMA
Interruptor de
recirculación Motor de la compuerta de admisión
REC El motor de la compuerta de admisión está instalado en la uni-
REC
dad de admisión. Mediante una articulación el motor abre y cie-
FRE rra la compuerta de admisión.
REC
FRE Cuando el interruptor RECIRCULACION está ajustado en REC,
Motor de la se conmuta la lı́nea de masa del motor desde el terminal V 14 al
FRE compuerta
de admi- V13 . Esto pone en marcha el motor porque los contactos del
sión RHA589G interruptor de posición incorporados al motor provocan un flujo
de corriente. Cuando el interruptor RECIRCULACION está ajus-
tado en FRE, se conmuta la lı́nea de masa desde el terminal V 13
al V 14 . Los contactos giran longitudinalmente con el motor.
Cuando llegan a la posición de flujo sin-corriente, el motor se
para. El motor gira siempre en la misma dirección.
HA-25
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Motor de la compuerta de admisión
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector del motor de la compuerta SINTOMA: La compuerta de admisión no cambia.
de admisión M77
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Desconectar el conector
c
MASA DEL MOTOR DE LA COM- rrecto de la instalación del inte-
PUERTA DE ADMISION. rruptor de recirculación.
Conector del motor de la Comprobar la continuidad entre el ter-
compuerta de admisión M77
minal de la instalación del motor de la
compuerta de admisión y masa de la
. Nota
carrocerı́a.
Comprobar la continui-
Estado del dad entre el terminal V 1
Terminal interruptor de (V2 ) de la instalación del
recirculación interruptor de recircula-
Masa de la 14
V FRE ción y el terminal V13
RHA591G
HA-26
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Motor de la compuerta de admisión
(Continuación)
A
V
Conector del interruptor de . Nota
recirculación HA1
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA
DEL INTERRUPTOR DE RECIRCULACION.
Comprobar la continuidad del circuito entre
el terminal N° V 4 de la instalación del inte-
rruptor de recirculación y masa de la carro-
cerı́a.
RHA582FB Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación por
si hubiese un cortocircuito.
Correcto
.
COMPROBAR EL INTERRUPTOR DE Inco- Sustituir el inte-
c
RECIRCULACION. rrecto rruptor de recircu-
(Consultar ‘‘Inspección de componentes lación.
eléctricos’’) a continuación.
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la continui-
dad del circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-27
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Inspeccionar el flujo
.
3. Comprobar el circuito del motor del ventilador. (*1)
Correcto
Sı́
FIN DE LA INSPECCION Si el sı́ntoma persiste, realizar una comprobación de Ir a Diagnóstico de averı́as para
funcionamiento completa (*2) y comprobar la existencia consultar los sı́ntomas relacionados.
de otros sı́ntomas.
[Consultar la tabla de sı́ntomas (*3).] [Existe otro sı́ntoma.]
¿Se detecta otro sı́ntoma?
RHA592G
HA-28
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Motor del ventilador (Continuación)
Número de PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
INCIDENTE cuadro SINTOMA: El motor del ventilador no gira.
sinóptico
● Realizar la ‘‘COMPROBACION PRELIMINAR 1’’ antes de
1 El ventilador no gira.
consultar el siguiente cuadro sinóptico.
2 El ventilador no gira a la velo-
cidad 1ra.
El ventilador no gira a la velo- cE
V
3 cidad 2da. Comprobar si el motor del ventilador gira
correctamente a cada una de las velocida- cV
D
4 El ventilador no gira a la velo- des del ventilador.
cidad 3ra. Realizar las comprobaciones como se cV
C
El ventilador no gira a la velo- muestra en el cuadro de la izquierda.
5 cidad 4ta. cV
B
(Ir a la página siguiente).
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- No
c
Comprobar los fusibles de
TRICO PARA EL MOTOR DEL VENTILA-
Conector del motor 15A ( y ) en el bloque
DOR.
del ventilador M94 de fusibles.
Desconectar el conector de la instalación del
(Consultar ‘‘RUTA DE LOS
motor del ventilador.
CABLES DE ALIMENTA-
¿Existen aproximadamente 12 voltios entre
CION’’ en la sección EL y
el terminal N° V2 de la instalación del motor
‘‘Esquema de conexiones’’).
del ventilador y masa de la carrocerı́a?
Sı́
.
Inco-
1. Girar el dial de control del ventilador c Conectar de nuevo el
RHA596G hasta cualquier posición, excepto OFF. rrecto conector de la instalación
2. Comprobar la continuidad del circuito del motor del ventilador.
entre el terminal N° V 1 de la instalación
del motor del ventilador y masa de la
carrocerı́a.
Conector del motor Debe existir continuidad.
del ventilador M94
Correcto
.
COMPROBAR EL MOTOR DEL VENTILA-
DOR.
(Consultar ‘‘Inspección de componentes
eléctricos’’). (HA-31)
Incorrecto
.
RHA597G Cambiar el motor del ventilador.
.
No
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL MOTOR c
Desconectar los conectores
Conector del resistor del DEL VENTILADOR ENTRE EL MOTOR Y de la instalación del motor
ventilador M93 EL RESISTOR. del ventilador y del resistor.
¿Existen aproximadamente 12 voltios entre
el terminal N° V
4 de la instalación del resis-
tor y masa de la carrocerı́a?
Sı́
.
. Nota
Desconectar el conector de la instalación
del interruptor del ventilador. Comprobar la continuidad
RHA598G del circuito entre el terminal
V 1 de la instalación del
motor del ventilador y el ter-
minal V 4 de la instalación
del resistor.
Conector del motor del Debe existir continuidad.
Conector del resistor ventilador M94
Si es correcto, comprobar la
del ventilador M93
instalación por si hubiese un
cortocircuito.
.
A
V
(Ir a la página siguiente).
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la continui-
dad del circuito, reparar la instalación o el conector.
RHA
HA-29
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Motor del ventilador (Continuación)
A
V
Correcto
. b B
V
COMPROBAR EL RESISTOR DESPUES DE
DESCONECTARLO. b C
RHA600G (Consultar ‘‘Inspección de componentes eléctri- V
cos’’). (HA-31)
b D
V
Correcto Incorrecto
.
E
V
Conector del interruptor del Cambiar el resistor.
ventilador M71
.
Conectar de nuevo el conector de la instalación
del resistor.
. . . .
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL
RHA601G
VENTILADOR.
¿Hay aprox. 12 voltios entre cada terminal de la instalación
del interruptor del ventilador y la masa de la carrocerı́a?
N° de terminal
Interruptor Conti-
del venti- Resistor nuidad
lador
4
V 4
V
3
V 3
V Sı́
2
V 2
V
1
V 1
V
Si es correcto, comprobar la
instalación por si hubiese un
cortocircuito.
. .
Inco-
COMPROBAR EL INTERRUPTOR DEL Cambiar el interruptor del ven-
VENTILADOR DESPUES DE DESCO- rrectoc tilador.
NECTARLO.
(Consultar ‘‘Inspección de componentes
eléctricos’’). (HA-31)
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la continui-
dad del circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-30
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Motor del ventilador (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES ELECTRICOS
Interruptor del ventilador
Comprobar la continuidad entre los terminales en cada posición
del interruptor.
POSICION DEL DIAL Continuidad entre los terminales
OFF
1 1
V —6
V —5
V
2 2
V —V
6 —V
5
RHA594G
3 3
V —V
6 —V
5
4 4
V —V
6 —V
5
.
Resistor del ventilador
Unidad de
Comprobación admisión Comprobar la resistencia entre los terminales.
del circuito
N° de terminal
Resistencia
(+) (−)
. 2
V Aprox. 1,4 - 1,6Ω
Motor del
ventilador 1
V 4
V Aprox. 2,5 - 2,8Ω
Resistor del ventilador 3
V Aprox. 0,5 - 0,6Ω
RHA595G
HA-31
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Refrigeración insuficiente
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA REFRIGERACION
INSUFICIENTE
SINTOMA:
● Refrigeración insuficiente.
Inspeccionar el flujo
Incorrecto
8. Comprobar los conductos para detectar pérdidas de aire. Reparar las pérdidas de aire.
Correcto
FIN DE LA INSPECCION
RHA603G
HA-32
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Refrigeración insuficiente (Continuación)
DIAGNOSTICO DE LA PRUEBA DE RENDIMIENTO
REFRIGERACION INSUFICIENTE
(Ir a la página
siguiente).
Co-
PARA COMPROBAR LOS LADOS DE ALTA Y BAJA
rrecto PRESION, UTILIZAR LA TABLA DE RENDIMIENTO.*1
Incorrecto
PARA COMPROBAR LOS LADOS DE ALTA Y BAJA Inco- LOS LADOS DE PRESION
PRESION, UTILIZAR LA TABLA DE RENDIMIENTO.*1 ALTA Y BAJA TIENEN
rrecto VALORES DEMASIADO ALTOS.
Correcto
MHA649A
HA-33
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Refrigeración insuficiente (Continuación)
COMPROBAR EL EMBRAGUE
COMPROBAR LA CORREA DEL
MAGNETICO
COMPRESOR Y LA TENSION DE ESTA.
(circuito de la bobina, holgura entre el
disco y la polea).
COMPROBAR EL CIRCUITO
ELECTRICO
(cableado, circuito de los componentes).
MHA650A
HA-34
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Refrigeración insuficiente (Continuación)
TABLA DE RENDIMIENTO
Condición de prueba
La prueba debe realizarse como sigue:
Emplazamiento del vehı́culo: en interior o a la sombra (en un
lugar bien ventilado)
Puertas: cerradas
Ventanilla de la puerta: abierta
Capó: abierto
TEMP. : FRIO máximo
Aire de descarga: rejilla de cara
Interruptor REC: (recirculación)
Velocidad del VENTILADOR: velocidad alta
Velocidad del motor: velocidad en ralentı́
Poner en funcionamiento el sistema del acondicionador de aire
10 minutos antes de realizar las mediciones.
Enfriador trasero: conectado (Sólo para modelos equipados con
enfriador trasero)
Aire ambiental
Alta presión (lado de descarga) Baja presión (lado de admisión)
Humedad relativa Temperature del aire en kPa (bar, kg/cm2) kPa (bar, kg/cm2)
% °C
1.373 - 1.471 (13,73 - 14,71, 196 - 245 (1,96 - 2,45,
25
14,0 - 15,0) 2,0 - 2,5)
1.275 - 1.520 (12,75 - 15,20, 226 - 284 (2,26 - 2,84,
30
13,0 - 15,5) 2,3 - 2,9)
50 - 70
1.412 - 1.716 (14,12 - 17,16, 255 - 314 (2,55 - 3,14,
35
14,4 - 17,5) 2,6 - 3,2)
1.608 - 1.932 (16,08 - 19,32, 294 - 353 (2,94 - 3,53,
40
16,4 - 19,7) 3,0 - 3,6)
HA-35
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
AC360A
HA-36
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Diagnóstico de averı́as para presión anormal
(Continuación)
Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva
El lado de alta presión tiene una Los lados de alta y de baja pre- La presión de funcionamiento del Cambiar el compresor.
presión demasiado baja y el de sión se nivelan enseguida des- compresor es incorrecta.
baja presión demasiado alta. pués de que el compresor deje ↓
de funcionar. Daños en el interior de las guar-
niciones del compresor.
AC356A
Los lados de alta y baja presión Existe una gran diferencia de
● El interior del depósito de lı́quido ● Cambiar el depósito de lı́quido.
tienen una presión demasiado temperatura entre las bocas está un poco obstruido. ● Comprobar el lubricante por si
baja. de entrada y salida del seca- está contaminado.
dor del colector. La tempera-
tura de salida es extremada-
mente baja.
● La entrada del depósito de
lı́quido y la válvula de expan-
sión están escarchadas.
● La temperatura de la entrada El tubo de alta presión situado ● Comprobar y reparar las pie-
de la válvula de expansión es entre el depósito de lı́quido y la zas que funcionan incorrecta-
extremadamente baja compa- válvula de expansión está obs- mente.
rado con las zonas que están truido. ● Comprobar el lubricante por si
cerca del depósito de lı́quido. está contaminado.
● La entrada de la válvula de
expansión puede estar escar-
chada.
● La diferencia de temperatura
AC353A
se produce en un punto del
lado de alta presión.
● La válvula de expansión y el Carga de refrigerante baja. Comprobar si existen fugas de
depósito de lı́quido están ↓ refrigerante. Consultar ‘‘Compro-
calientes o sólo se enfrı́an al Adaptadores o componentes con bación de pérdidas de
contacto. fugas. refrigerante’’, HA-120.
Hay una gran diferencia de tem- La válvula de expansión se cierra ● Eliminar las partı́culas
peratura entre la entrada y la poco comparado con las especifi- extrañas usando aire compri-
salida de la válvula de expansión caciones. mido.
mientras que la válvula en sı́ ↓ ● Comprobar el lubricante por si
está escarchada. V 1 Ajuste incorrecto de la vál- está contaminado.
vula de expansión.
V 2 Funcionamiento defectuoso
de la válvula térmica.
V 3 La salida y la entrada pue-
den estar obstruidas.
Una zona del tubo de baja pre- El tubo de baja presión está obs- Comprobar y reparar las pie-
●
sión está más frı́a que las zonas truido o aplastado. zas que funcionan incorrecta-
cercanas a la salida del evapora- mente.
dor. ● Comprobar el lubricante por si
está contaminado.
El volumen de flujo de aire no es La presión de funcionamiento del Cambiar el compresor.
suficiente o es demasiado bajo. compresor es incorrecta.
HA-37
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Diagnóstico de averı́as para presión anormal
(Continuación)
Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva
El lado de baja presión algu- ● El sistema del acondiciona- El refrigerante no se des- ● Vaciar el agua del refrige-
nas veces se hace negativo. dor de aire no funciona y carga cı́clicamente. rante o cambiar el refrige-
no enfrı́a cı́clicamente el ↓ rante.
aire del compartimento. La humedad se ha congelado ● Cambiar el depósito de
● El sistema funciona cons- en la salida y entrada de la lı́quido.
tantemente durante un válvula de expansión.
cierto perı́odo de tiempo ↓
después de pararse y vol- Hay agua mezclada con el
ver a arrancar el compre- refrigerante.
sor.
AC354A
El lado de baja presión se El depósito de lı́quido o el El lado de alta presión está Dejar el sistema parado.
hace negativo. lado delantero/trasero del cerrado y no fluye refrige- Ponerlo de nuevo en marcha
tubo de la válvula de expan- rante. para comprobar si la causa
sión está escarchado o con- ↓ del problema es el agua o las
densado. La válvula de expansión o el partı́culas extrañas.
depósito de lı́quido está ● Si el agua es la causa, la
escarchado. refrigeración inicial es
correcta. A continuación el
agua se congela, provo-
cando un bloqueo. Vaciar
el agua del refrigerante o
cambiar el refrigerante.
● Si se debe a cuerpos
extraños, desmontar la vál-
vula de expansión y elimi-
nar las partı́culas con aire
AC362A
sin vapor de agua y aire
comprimido.
● Si ninguno de los pasos
anteriores puede corregir el
problema, cambiar la vál-
vula de expansión.
● Cambiar el depósito de
lı́quido.
● Comprobar el lubricante
por si está contaminado.
HA-38
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Calefacción insuficiente
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA CALEFACCION
INSUFICIENTE
SINTOMA:
● Calefacción insuficiente.
Inspeccionar el flujo
Correcto
Incorrecto
4. Comprobar el funcionamiento de la llave de paso del agua. Ajustar o cambiar la llave de paso del agua.
Calentar el motor antes de realizar la comprobación. Consultar (*1).
Correcto
Incorrecto
5. Comprobar el cable de control de la temperatura. Ajustar el cable de control de temperatura.
Consultar Ajuste de la articulación de control. (*2)
Correcto
Incorrecto
6. Inspeccionar visualmente la compuerta de mezcla de aire. Cambiar la compuerta de mezcla de aire.
Para acceder a ésta, desmontar el panel de instrumentos.
Correcto
.
Incorrecto
7. Comprobar los conductos para detectar pérdidas de aire. Reparar las fugas.
Correcto
8. Comprobar la temperatura de la toma de la calefacción y del tubo de salida al contacto.
Entrada de aire caliente Ambos tubos ligeramente
Salida de aire templado calientes
Comprobar la instalación del
Inco- Reparar o cambiar cuando sea
termostato Comprobar los tubos de la calefacción para saber si están necesario. Volver a comprobar.
(Consultar la sección LC.) Inco- bien montados. rrecto
Correcto rrecto Correcto
RHA604G
HA-39
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Calefacción insuficiente (Continuación)
.
Palanca de la compuerta AJUSTE DE LA ARTICULACION DE CONTROL
de mezcla de aire
Palanca de unión Varilla de regulación de la llave de paso del agua
● Cuando se ajuste la varilla de regulación de la llave de
paso del agua, desconectar primero el cable de regula-
.
ción de la temperatura de la palanca de la compuerta de
Presionar Tirar mezcla de aire y luego ajustar la varilla de regulación.
2 mm
Conectar de nuevo el cable de regulación de la tempe-
ratura y ajustarlo. (Consultar ‘‘CABLE DE REGULACION
Varilla de DE LA TEMPERATURA’’).
regulación
SHA522E 1. Empujar la palanca de la compuerta de mezcla de aire en la
dirección de la flecha.
2. Empujar la varilla de regulación de la llave de paso del agua
en la dirección de la flecha, de forma que quede una holgura
de aproximadamente 2 mm entre los extremos de la varilla
y la palanca de unión, y conectar la varilla a la palanca de la
compuerta.
Después de conectar la varilla de regulación, comprobar
que funciona correctamente.
HA-40
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Salida de aire
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA SALIDA DE AIRE
SINTOMA:
● El aire no cambia.
Inspeccionar el flujo
RHA605G
HA-41
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Salida de aire (Continuación)
AJUSTE DE LA ARTICULACION DE CONTROL
Cable de control de modalidad
1. Girar el dial de control de modalidad hasta la posición DEF.
2. Ajustar la articulación lateral en la posición DEF manual-
Abrazadera mente.
Tirar 3. Tirar del conducto del cable en la dirección de la flecha y a
continuación sujetarlo con una abrazadera.
Cable
.
Articulación Después de colocar el cable de control, comprobar que fun-
lateral
Conducto para ciona correctamente.
el cable
RHA630EA
HA-42
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Embrague magnético
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL EMBRAGUE MAGNETICO
SINTOMA:
● El embrague magnético no funciona cuando el interruptor del A/A y el interruptor del ventilador
están conectados.
Inspeccionar el flujo
Incorrecto
3. Comprobar la tensión de la correa del compresor. Consultar la sección MA Ajustar o cambiar la
(‘‘Comprobación de las correas del motor’’, ‘‘MANTENIMIENTO DEL MOTOR’’). correa del compresor.
Correcto
4. Comprobar el refrigerante. Conectar el manómetro Incorrecto
Comprobar si hay pérdidas
múltiple y comprobar la presión del sistema. de refrigerante.
Consultar (*1).
Correcto
.
5. Comprobar el circuito del embrague magnético. (*2)
Correcto Sı́ .
Ir a Diagnóstico de averı́as para
FIN DE LA INSPECCION Si el sı́ntoma persiste, realizar una comprobación de
consultar los sı́ntomas relacionados.
funcionamiento completa (*3) y comprobar la existencia
de otros sı́ntomas. [Existe otro síntoma.]
[Consultar la tabla de síntomas, (*4).]
¿Se detecta otro sı́ntoma?
RHA606G
HA-43
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Embrague magnético (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
SINTOMA: El embrague magnético no se conecta cuando el
interruptor de A/A y el del ventilador están activados.
Conector del
compresor
Sı́
COMPROBAR EL SUMINISTRO c Comprobar la bobina del
ELECTRICO PARA EL COMPRE- embrague magnético.
SOR.
Incorrecto
Desconectar el conector de la instala-
ción del compresor.
.
¿Existe una tensión aprox. de 12 vol-
RHA747FE Sustituir el embrague
tios entre el terminal V
1 de la instala-
magnético. Ver la
ción del compresor y masa de la
página HA-124.
carrocerı́a?
No
Conector del Conector del relé .
compresor de A/A
Desconectar el relé de A/A.
. Nota
COMPROBAR LA CONTINUIDAD
DEL CIRCUITO ENTRE EL TERMI-
RHA607GA NAL V 7 DE LA INSTALACION DEL
RELE DE A/A Y EL TERMINAL V 1
DE LA INSTALACION DEL COMPRE-
SOR.
Conector del Debe existir continuidad.
relé de A/A Si es correcto, comprobar la instala-
ción por si hubiese un cortocircuito.
Correcto
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO No COMPROBAR EL CIR-
c
ELECTRICO PARA EL RELE DEL CUITO DE ALIMENTA-
RHA608G
A/A. CION Y LOS FUSIBLES
Desconectar el relé de A/A. 10A ( ) DEL BLOQUE
¿Existe una tensión aprox. de 12 vol- DE FUSIBLES.
tios entre los terminales V 1 y V 6 de Consultar la sección EL
la instalación del relé de A/A y masa (‘‘Esquema de
de la carrocerı́a? conexiones’’, ‘‘RUTA DE
LOS CABLES DE ALI-
Sı́
MENTACION’’).
.
Inco-
COMPROBAR EL RELE DEL A/A c Cambiar el relé del A/A.
DESPUES DE DESCONECTARLO. rrecto
Ver la página HA-47.
Correcto
.
A
V
(Ir a la página siguiente).
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la continui-
dad del circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-44
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Embrague magnético (Continuación)
A
V
.
Conector del ECM Conectar de nuevo el relé del A/A.
(Módulo de control ECCS) F8
ECM CONNECTOR .
No
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL LADO c Desconectar el relé de A/A.
DE LA BOBINA DEL RELE DEL A/A. Desconectar el conector de
¿Existe una tensión aprox. de 12 voltios la instalación del ECM
entre el terminal V
9 de la instalación del (Módulo control motor).
ECM (módulo de control ECCS) y masa de
la carrocerı́a?
Nota
RHA749FA .
Sı́
COMPROBAR LA CONTI-
NUIDAD DEL CIRCUITO
ENTRE EL TERMINAL V 2
DE LA INSTALACION DEL
Conector del relé Conector del ECM RELE DEL A/A Y EL TER-
de A/A E5 (Módulo de control ECCS) F8 MINAL V 9 DE LA INSTALA-
CION DEL ECM (MODULO
ECM CONNECTOR DE CONTROL MOTOR).
Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la
instalación por si hubiese un
cortocircuito.
. No
c
COMPROBAR EL VOLTAJE DEL ECM COMPROBAR EL ECM
RHA609G
(Módulo control motor). (Módulo control motor). Con-
¿Existen aproximadamente 12 voltios entre sultar la sección EC.
el terminal V
46 de la instalación del ECM
(Módulo control motor) y masa de la carro-
cerı́a?
Conector del ECM
(Módulo de control ECCS) F8 Sı́
.
ECM CONNECTOR Desconectar el conector de la instalación del
ECM (Módulo control motor).
Desconectar el conector de la instalación del
manocontacto doble.
.
Nota
. Nota
COMPROBAR LA CONTINUIDAD DEL CIR-
Conector del manocontacto Conector del amplif. CUITO ENTRE EL TERMINAL V 1 DE LA
. Correcto
B
V
Nota:
RHA612G Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la continuidad del
circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-45
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Embrague magnético (Continuación)
B
V
Conector del amplif. de
.
termocontrol M59 No
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- c
COMPROBAR EL CIR-
TRICO PARA EL AMPLIF. DE TERMO- CUITO DE ALIMENTACION
CONTROL. Y LOS FUSIBLES DE 10A
Desconectar el conector de la instalación DEL BLOQUE DE FUSI-
del amplif. de termocontrol. BLES.
¿Existe una tensión aprox. de 12 voltios Consultar la sección EL
entre el terminal V1 de la instalación del (‘‘Esquema de conexiones’’,
amplif. de termocontrol y masa de la carro- ‘‘RUTA DE LOS CABLES
cerı́a? DE ALIMENTACION’’).
RHA615G
Sı́
.
No
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DE c
COMPROBAR EL AMPLIF.
Conector del amplif. de LA CARROCERIA PARA EL AMPLIF. DE DE TERMOCONTROL.
termocontrol M59 TERMOCONTROL Ver la página HA-47.
Pulsar el interruptor del A/A para conec-
tarlo.
¿Existe continuidad entre el terminal V 2 de
la instalación del amplif. de termocontrol y
masa de la carrocerı́a?
Sı́
.
. Inco-
COMPROBAR EL INTERRUPTOR DEL c Cambiar el interruptor del
Conector del A/A. rrecto A/A.
Conector del interruptor interruptor del Ver la página HA-47.
de A/A HA2 ventilador M71
Correcto
.
Desconectar el conector de la instalación
del interruptor del ventilador.
. Nota
RHA613G
COMPROBAR LA CONTINUIDAD DEL
CIRCUITO ENTRE EL TERMINAL V 2 DE
LA INSTALACION DEL INTERRUPTOR
DEL A/A Y EL TERMINAL V 6 DE LA INS-
Conector del interruptor del TALACION DEL INTERRUPTOR DEL VEN-
ventilador M71 TILADOR.
Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación por
si hubiese un cortocircuito.
Correcto
. Nota
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DE
LA CARROCERIA PARA EL INTERRUP-
RHA614G TOR DEL VENTILADOR.
¿Existe continuidad entre el terminal V 5 de
la instalación del interruptor del ventilador y
masa de la carrocerı́a?
Sı́
. Inco-
COMPROBAR EL INTERRUPTOR DEL c Cambiar el interruptor del
VENTILADOR. rrecto ventilador.
Ver la página HA-31.
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la continui-
dad del circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-46
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Embrague magnético (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES ELECTRICOS
Interruptor del A/A
Comprobar la continuidad entre los terminales en cada posición
del interruptor.
Estado del interruptor N° de terminal
Continuidad
A/C (+) (−)
Conector del
ON Sı́
2
V 1
V
interruptor de A/A
OFF No
RHA626G
Relé de A/A
Comprobar la continuidad entre los terminales V
3 yV
5 ,V
6 yV
7 .
Estado Continuidad
Suministro de corriente continua de
Sı́
12 V entre los terminales V1 y V2
No se suministra corriente No
SEC202B
Manocontacto doble
Conector del ON OFF
manocontacto doble Manocontacto doble
kPa (bar, kg/cm2) kPa (bar, kg/cm2)
Sube a 157 - 216 Baja a 157 - 196
Lado de baja presión
(1,57 - 2,16, 1,6 - 2,2) (1,57 - 1,96, 1,6 - 2,0)
Baja a 1.863 - 2.256 Sube a 2.452 - 2.844
Lado de alta presión
(18,6 - 22,6, 19 - 23) (24,5 - 28,4, 25 - 29)
RHA628G
Amplif. de termocontrol
Temperatura del aire
Funcionamiento del
de salida del Comprobador
amplificador térmico
Amplif. de termo- evaporador en °C
control
En descenso hasta
Desactivado Aprox. 12V
0,1 - 0,9
Sube a 2,5 - 3,5 Activado Aprox. 0V
RHA736G
HA-47
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS MANUAL
Ruido
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL RUIDO
SINTOMA:
● Ruido
Flujo de inspección
1. Comprobar los boletines de servicio.
Correcto
Motor del ventilador Compresor Válvula de expansión Conducto del refrigerante Correa
Comprobar el
motor del ventila- Comprobar la holgura Fijar bien el conducto.
Fijar el conducto con
dor y el ventilador entre el disco y la polea. goma u otro material
para detectar *2 que amortigüe las
desgaste.
vibraciones.
Correcto
Comprobar y ajustar el
lubricante.
*3
Cambiar el compresor y
el depósito de lı́quido.
SHA909E
Introducción
SISTEMA DE CONTROL DEL SISTEMA LAN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
El sistema LAN está formado por un amplificador automático, un motor de la compuerta de mezcla de aire
y un motor de la compuerta de modalidad.
En el diagrama siguiente se muestra la configuración de estos componentes.
LCU LCU
(Unidad Interfase de (Unidad
de control comunicación de control
local) local)
PBR
RHA439G
Caracterı́sticas
CONSTRUCCION DEL SISTEMA (LAN)
Entre el amplificador automático, el motor de la compuerta de mezcla de aire y el motor de la compuerta
de modalidad se ha establecido una red pequeña. El amplificador automático y los motores se conectan
mediante las lı́neas de transmisión y los conductos de alimentación del motor. La red LAN se construye a
través de los circuitos de masa de los dos motores.
A través de las lı́neas de transmisión conectadas al amplificador automático y a los dos motores se trans-
miten las instrucciones, las señales del ángulo de apertura del motor, las señales de parada del motor y los
mensajes de comprobación de errores.
En la LCU incorporada en los motores de las compuertas de mezcla de aire y de modalidad, se incluyen
las siguientes funciones.
● Instrucciones
● Señales del ángulo de apertura del motor
● Transmisión de datos
● Resolución de accionamiento y parada del motor
● Sensor de ángulo de apertura (función PBR)
● Comparación
● Resolución (Comparación del valor indicador por el amplif. automático y el ángulo de apertura del motor)
Conducto de alimentación
Lı́nea de comunicación
Amplif.
auto-
mático
Motor de la Motor de la
compuerta de compuerta de
modalidad mezcla de aire
RHA440GA
HA-49
DESCRIPCION AUTOMATICO
Caracterı́sticas (Continuación)
Funcionamiento
El amplificador automático recibe información de cada uno de los sensores. El amplificador envı́a la infor-
mación sobre el ángulo de apertura de las compuertas de mezcla de aire y de modalidad a las LCU de los
motores de las compuertas de mezcla de aire y de modalidad.
Los motores de las compuertas de mezcla de aire y de modalidad interpretan las señales respectivas en
función de la señal de instrucción. Las señales que indican el ángulo de apertura enviadas por el amplifi-
cador automático y los sensores de posición del motor se comparan en las LCU de cada motor con la
resolución y los ángulos de apertura existentes. A continuación, se seleccionan las operaciones CALOR/
FRIO o DESEMP/VENT. Los datos nuevos de la selección se devuelven al amplificador automático.
Amplif.
auto-
mático
Motor de la Motor de la
compuerta de compuerta de
modalidad mezcla de aire
HA-50
DESCRIPCION AUTOMATICO
Caracterı́sticas (Continuación)
RHA442G
HA-51
DESCRIPCION AUTOMATICO
Motor de la compuerta de
mezcla de aire (LCU: Compuerta de mezcla
Unidad de control local) de aire
Sensor de ambiente
PBR (Potentio Balance
Amplif. Resistor) incluido en el
automático motor de la compuerta
Sensor del interior del vehı́culo (Micro- de mezcla de aire
ordenador)
Motor de la compuerta de
Sensor de entrada de aire Compuerta de admisión
admisión
RHA732G
HA-52
DESCRIPCION AUTOMATICO
Funcionamiento de control
Interruptor FRESCO
RHA727G
Pantalla de visualización
Muestra el estado de funcionamiento del sistema.
Interruptor AUTO
El compresor, las compuertas de admisión, la compuerta de mezcla de aire y la velocidad del ventilador se
controlan automáticamente, de forma que la temperatura en el interior del vehı́culo alcance, y se mantenga,
en el valor seleccionado por el operario.
Interruptor OFF
El compresor y el ventilador están desactivados, las compuertas de admisión están ajustadas en la posi-
ción de aire exterior y las compuertas de salida de aire están ajustadas en la posición de piso (80% de salida
hacia el piso y 20% de desempañador).
Interruptor VENT.
Permite controlar manualmente la velocidad del ventilador. Este control manual dispone de cuatro veloci-
dades (como se muestra en la pantalla de visualización):
baja , mediana baja , mediana alta , alta
Interruptor RECIRCULACION
Posición OFF: Permite reanudar el control automático.
Posición ON: El aire interior recircula dentro del vehı́culo.
Interruptor DESEMPAÑADOR
Ajusta las compuertas de salida de aire en la posición de desempañador. También ajusta las compuertas
de admisión en la posición de aire externo.
Interruptor MODE
Controla las bocas de descarga de aire.
HA-53
DESCRIPCION AUTOMATICO
Funcionamiento de control (Continuación)
Interruptor FRESCO
Posición OFF: Permite reanudar el control automático.
Posición ON: Entra aire procedente del exterior al compartimento de pasajeros.
HA-54
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Localización de componentes
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
Relé de A/A
Sensor de ambiente
RHA697G
HA-55
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Localización de componentes
(Continuación)
COMPARTIMENTO DE PASAJEROS
Sensor solar
.
Motor de la compuerta de admisión
Sensor de
entrada de
aire
Conector del sensor
interior del
vehı́culo
Motor de la
compuerta de
.
modalidad Conector del amplif. automático
RHA698G
HA-56
Modelos con motor TB45E
INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE EN- Modelos con motor RD
BATERIA
ENCENDIDO ON CENDIDO en ON o START Excepto para modelos con motor RD
Modelos con motor TB42S
Excepto para modelos con motor TB42S
Modelos con módulo control motor
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE Excepto para modelos con módulo control motor
Con caja de refrigeración
Con enfriador trasero
Al sistema
de alumbrado RELE DEL Al sistema del
ACONDICIONADOR ventilador de
MOTOR DE LA COMPUERTA DE AIRE refrigeración
DE ADMISION
MOTOR DEL
VENTILADOR INTERRUPTOR 2 DE
TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL
AMPLIF. DE CONTROL DEL MOTOR
VENTI-
LADOR FRE
20% RELE DE CORTE DE A/A
FRE
REC
HA-57
SENSOR SOLAR
ECM
SENSOR INTERIOR DEL (MODULO DE
VEHICULO CONTROL
MOTOR DE LA ECCS)
SOLENOIDE
MODALIDAD
SENSOR DE ADMISION IACV-FICD
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
COMPRESOR
VALVULA
SOLENOIDE DE
Al sistema CONTROL ISC-FI
del enfriador POT
MANOCONTACTO
trasero
AMPLIF. DOBLE
TRANSMISOR DE
TERMISTOR
TERMICO TERMO-
CONTROL
A la caja de refrigeración
AUTOMATICO
THA153
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Al HA-A/C,
A-03
Página
siguiente
AMPLIF.
AUTOMATICO
DE A/A
A HA- R/
COOL
MOTOR MOTOR
COM- COM-
PUERTA PUERTA
MEZCLA MODA-
AIRE LIDAD
YHA159
HA-58
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Esquema de conexiones — A/C, A —
(Continuación)
SENSOR SENSOR
AM- SENSOR INTERIOR SENSOR ENTRADA
BIENTE SOLAR VEHICULO AIRE
AMPLIF.
AUTOMATICO
DE A/A
Página A HA-COOL/B
anterior
Página siguiente
TRANSMISOR
TERMICO
YHA160
HA-59
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Esquema de conexiones — A/C, A —
(Continuación)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO en ON
Al Al
HA-A/C, A-01 EC-COOL/F
BLOQUE DE Consultar EL-POWER.
FUSIBLES (J/B)
RELE DEL
ECM ACONDICIONADOR
(MODULO DE DE AIRE
CONTROL
ECCS-D)
Al
EC-COOL/F
MOTOR
DEL
VENTI-
LADOR
AMPLIF.
AUTO-
MATICO MANOCONTACTO
BAJA ALTA
DE A/A DOBLE Modelos de cond.
izqda.
Modelos de cond.
NORMAL dcha.
AMPLIF. DE
CONTROL DEL
VENTILADOR
Página anterior
COMPRESOR
YHA161
HA-60
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
RHA629G
● Disposición de terminales de conector de clavijas
RHA630G
HA-61
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Terminales del amplif. automático y valores
de referencia (Continuación)
TABLA DE INSPECCION DEL AMPLIF. AUTOMATICO
N° DE Voltaje
ELEMENTO ESTADO
TERMINAL V
3 Masa — —
ON Aproximadamente 0
4 Señal de encendido del compresor Compresor
OFF Aproximadamente 12
21 Transmisor térmico — —
HA-62
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Autodiagnóstico
INTRODUCCION Y DESCRIPCION GENERAL
El sistema de autodiagnóstico realiza diagnósticos en los
sensores, motores de compuerta, etc., mediante las líneas del
sistema. Para obtener detalles, consultar las secciones corres-
pondientes (elementos). El cambio del sistema de control normal
al sistema de autodiagnóstico se realiza arrancando el motor
(girando el interruptor de encendido desde ‘‘OFF’’ hasta ‘‘ON’’)
y pulsando el interruptor ‘‘ ’’ durante al menos 5 segundos. El
interruptor ‘‘ ’’ debe pulsarse antes de que transcurran 5
(Interruptor de encendido OFF → ON) segundos después de arrancar el motor (interruptor de encen-
dido en ‘‘ON’’). Este sistema se cancela pulsando el interruptor
. (AUTO) o parando el motor. El paso de una etapa a otra se
Antes de que transcurran 5 segundos des- realiza girando el dial de temperatura hacia la derecha o hacia
pués de arrancar el motor (girando el inte-
la izquierda, según sea necesario.
rruptor de encendido hasta ‘‘ON’’), pulsar el
interruptor durante al menos 5 segun- Para pasar del PASO 4 a MECANISMO AUXILIAR, pulsar el
dos. interruptor (ventilador).
.
PASO 1 - Se comprueban los LED y LCD.
m
Giro a la Giro a la
izquierda derecha
.
PASO 2 — Se comprueban las señales de
entrada de los sensores.
m
Giro a la Giro a la
izquierda derecha
.
PASO 3 — Se comprueban los interrupto-
Interruptor de encendido: OFF La función de autodiagnóstico se
res que accionan los motores de las com-
c cancela.
puertas de modalidad y de admisión.
o interruptor (AUTO): ON
m
Giro a la Giro a la
izquierda derecha
. Nota
PASO 4 - Se comprueban los actuadores.
m
Nota:
. En el PASO 4, el motor debe estar en
marcha para que el compresor fun-
MECANISMO AUXILIAR — Regulador de
cione.
temperatura
HA-63
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Autodiagnóstico (Continuación)
Pantalla de cristal lı́quido (LCD)
LED
RHA526G
.
Ajustar en el modo de autodiagnóstico.
Antes de que transcurran 5 segundos
después de arrancar el motor (interrup-
tor de encendido en ‘‘ON’’), pulsar el
interruptor durante al menos 5
RHA527G segundos.
.
PASO 1 - SE COMPRUEBAN LOS No Funcionamiento defec-
c
LED Y LCD. tuoso del interruptor ,
¿Se iluminan todos los LED y LCD? del LED o LCD.
Cambiar el amplif. auto-
Sı́ mático de A/A.
.
Girar el dial de temperatura hacia la
derecha.
.
¿Se pasa al PASO 2 del autodiagnós- No Funcionamiento defec-
c
tico? tuoso del dial de tempe-
ratura.
Sı́ Cambiar el amplif. auto-
mático de A/A.
.
Girar el dial de temperatura hacia la
izquierda.
.
¿Se vuelve al PASO 1 del autodiag- No Funcionamiento defec-
c
nóstico? tuoso del dial de tempe-
ratura.
Sı́ Cambiar el amplif. auto-
mático de A/A.
.
Girar el dial de temperatura hacia la
derecha.
.
A
V
(Ir a la página siguiente).
HA-64
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Autodiagnóstico (Continuación)
Aparece en pantalla (cuando todos
A
V
los sensores funcionan
.
correctamente) Se ilumina 4 segundos
después de que ‘‘ ’’
Se ilumina se ilumine.
.
PASO 2 - SE COMPRUEBAN LOS
CIRCUITOS DEL SENSOR PARA No
DETECTAR CIRCUITOS ABIER-
TOS O CORTOCIRCUITOS.
¿Aparece en la pantalla el código
RHA970DA ?
Sı́
Aparece en pantalla (cuando se
produce un fallo de funcionamiento
del sensor) .
.
N° de código Indica un
cortocircuito Girar el dial de Consultar en el cuadro siguiente el código de
(parpadea)
Se ilumina temperatura malfuncionamiento.
hacia la dere- (Si dos o más sensores no funcionan
cha. correctamente, los números de código corres-
pondientes parpadean dos veces).
Sensor de
Número de Página de
RHA528G malfuncionamiento
código referencia
(incluidos circuitos)
Sensor de
HA-104
LED de A/C ambiente
HA-65
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Autodiagnóstico (Continuación)
Aparece en pantalla (cuando todas las B
compuertas funcionan correctamente) V
.
Se ilumina 50 segundos después de
Se ilumina que ‘‘ ’’ aparezca en la pantalla.
.
PASO 3 - SE COMPRUEBAN LAS
POSICIONES DE LA COM- No
PUERTA DE MODALIDAD
¿Aparece el código en la panta-
lla?
RHA869DC
Sı́
Aparece en pantalla
.
(cuando una
compuerta no funciona) .
.
N° de código
Se ilumina (parpadea) Girar el dial de El interruptor de posición de la compuerta de
temperatura modalidad no funciona correctamente.
hacia la dere- (Si dos o más compuertas están fuera de
cha. servicio, los números de código correspondien-
tes parpadean dos veces).
HA-66
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Autodiagnóstico (Continuación)
C
V
Cambia de ‘‘ ’’ a ‘‘ ’’.
Se ilumina .
PASO 4 - SE COMPRUEBA EL FUN-
CIONAMIENTO DE LOS ACTUADO-
RES.
Motor en marcha.
Al pulsar el interruptor
DESEMPAÑADOR, el número de
RHA495A código de la prueba del actuador se
indica en la pantalla.
RHA654FF
B/L
Frı́o 9-
REC ON ON
máx. 11V
B/L
20% Calor
7 - 9V ON OFF
FRE máx.
PISO
Calor
FRE 7 - 9V OFF OFF
máx.
F/D
Calor
FRE 7 - 9V OFF OFF
máx.
DESEM.
FRE Calor 10 - ON OFF
máx. 12V
Correcto
.
Girar el interruptor de encendido hasta
OFF, o AUTO hasta ON.
.
FIN
HA-67
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Autodiagnóstico (Continuación)
MECANISMO AUXILIAR: Regulador de temperatura
El regulador compensa las diferencias en un rango de ±3°C
entre el ajuste de temperatura (mostrada digitalmente) y la tem-
peratura detectada por el conductor.
Los procedimientos de funcionamiento del regulador son los
siguientes:
● Iniciar el modo de autodiagnóstico en el PASO 4.
● Pulsar el interruptor (ventilador) para ajustar el sistema
en el modo auxiliar.
● Girar el dial de temperatura hacia la derecha o hacia la
izquierda, según se necesite. La temperatura cambiará en
incrementos de 1°C cada vez que se presione un interrup-
tor.
Autodiagnosis PASO 4
Pantalla inicial
Nota
RHA581G
HA-68
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
TABLA DE SINTOMAS
Sı́ntoma Página de referencia
● El sistema de A/A no se pone en funciona- ● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para el
HA-73
miento. sistema de A/A.
● La salida de aire no cambia.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para el
● El motor de la compuerta de modalidad no HA-75
motor de la compuerta de modalidad (LAN).
funciona con normalidad.
● La temperatura del aire de descarga no
cambia. ● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para el
HA-79
● El motor de la compuerta de mezcla de aire motor de la compuerta de mezcla de aire (LAN).
no funciona con normalidad.
● La compuerta de admisión no cambia.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para el
● El motor de la compuerta de admisión no HA-83
motor de la compuerta de admisión.
funciona con normalidad.
● El funcionamiento del motor del ventilador
es defectuoso.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para el
● El funcionamiento del motor del ventilador HA-87
motor del ventilador.
es defectuoso debido a un desajuste del
control de la velocidad del ventilador inicial.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para el
● El embrague magnético no se engrana. HA-93
embrague magnético.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para la
● Refrigeración insuficiente. HA-99
refrigeración insuficiente.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para la
● Calefacción insuficiente. HA-100
calefacción insuficiente.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para el
● Ruido. HA-101
ruido.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para el
● No se puede realizar el autodiganóstico. HA-102
autodiagnóstico.
● Consultar el Procedimiento de diagnóstico de averı́as para la
● La función de memoria no funciona. HA-103
función de memoria.
HA-69
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
CONDICIONES
● Motor funcionando a la temperatura normal.
PROCEDIMIENTO
1. Comprobar la función de memoria
a. Ajustar la temperatura en 25°C.
b. Pulsar el interruptor OFF.
c. Quitar el contacto.
d. Poner el motor en marcha.
e. Pulsar el interruptor AUTO.
f. Verificar que la temperatura establecida coincide con el valor
anterior.
RHA517G g. Pulsar el interruptor OFF.
2. Comprobar el ventilador
a. Pulsar el interruptor del ventilador una vez.
El ventilador debe funcionar a baja velocidad.
El sı́mbolo del ventilador debe tener un aspa iluminada .
b. Pulsar el interruptor del ventilador otra vez y continuar com-
probando la velocidad y el sı́mbolo del ventilador hasta que
se verifiquen todas las velocidades.
c. Poner el ventilador en el valor de velocidad MAX .
RHA518G
RHA519G
RHA520G
HA-70
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Comprobación del funcionamiento
(Continuación)
Flujo del aire de descarga
b. Comprobar que el aire de descarga sale de acuerdo con la
tabla de distribución de aire de la izquierda.
Salida/distribución de aire
Interruptor Consultar ‘‘Flujo del aire de descarga’’ (HA-13).
MODE Desem-
Frontal Piso pañador
NOTA:
Verificar que el embrague del compresor está engranado
(inspección visual) y que la compuerta de admisión está
ajustada en FRESCO cuando se selecciona DESEM. .
En el paso siguiente se comprueba la posición de la com-
puerta de admisión.
RHA654FD
4. Comprobar la recirculación
a. Pulsar el interruptor REC .
El indicador de recirculación debe iluminarse.
b. Escuchar hasta oı́r el cambio de posición de la compuerta de
admisión (deberı́a oirse un ligero cambio en el sonido del
ventilador).
RHA521G
RHA522G
RHA523G
HA-71
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Comprobación del funcionamiento
(Continuación)
7. Comprobar el interruptor FRESCO
a. Pulsar el interruptor FRE.
El indicador FRESCO deberı́a iluminarse.
b. Detectar acústicamente el cambio de posición de la com-
puerta de admisión. (Deberı́a detectarse un ligero cambio en
el sonido del ventilador).
RHA524G
RHA525G
HA-72
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sistema de A/A
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL SISTEMA DE A/A
SINTOMA:
● El sistema de A/A no se pone en funcionamiento.
Inspeccionar el flujo
SHA019F
DESCRIPCION DE COMPONENTES
HA-73
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sistema de A/A (Continuación)
Control de coeficiente positivo de temperatura (PTC)
El PTC se ha incorporado al amplif. automático de A/A. Se
Conjunto de control (amplif. automático) puede ajustar a intervalos de 1°C, dentro del rango de tempera-
PTC tura de 18°C a 32°C, girando el dial de temperatura. El ajuste de
temperatura se muestra digitalmente.
RHA746G
ENCENDIDO
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
ENCENDIDO
BATERIA en ON o START en ON
Amplif. automático
RHA632G
HA-74
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Inspeccionar el flujo
Flujo del aire de descarga c. Confirmar que el aire de descarga se expulsa de acuerdo con la tabla de
distribución del aire de la izquierda.
Mando de Consultar ‘‘Flujo del aire de descarga’’ (*1).
Salida/distribución de aire
control de NOTA:
Desem- ● Si es correcto (el sı́ntoma no puede reproducirse), realizar una comprobación
modalidad Frontal Piso pañador
de funcionamiento completa (*2).
Si es incorrecto (el sı́ntoma se confirma), continuar con el PASO 2 siguiente.
● Confirmar que el embrague del compresor está engranado (inspección visual)
y que la compuerta de admisión está en la posición FRESCO cuando
DESEM está seleccionado.
HA-75
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de modalidad
(Continuación)
DESCRIPCION DEL SISTEMA
Componentes
Los componentes del sistema de control de la compuerta de modalidad son los siguientes:
1) Amplif. automático
2) Motor de la compuerta de modalidad (LCU)
3) Sensor interior del vehı́culo
4) Sensor de ambiente
5) Sensor solar
6) Sensor de entrada de aire
Amplif. automático
.
Motor de la compuerta
Sensor interior del vehı́culo de modalidad
Proceso
Sensor solar Proceso de la
de la señal de LCU
señal de salida (Unidad de control local)
Sensor de ambiente entrada PBR
SHA006FA
HA-76
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de modalidad
(Continuación)
Especificaciones de control de la compuerta de
modalidad
Piso
B/L
VENT
RHA730G
DESCRIPCION DE COMPONENTES
El motor de la compuerta de modalidad está sujeto a la unidad
de la calefacción. El motor gira a fin de vaciar el aire que queda
en la salida establecida por el amplificador automático. La rota-
ción del motor se transfiere a una articulación que activa la
compuerta de modalidad.
HA-77
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de modalidad
(Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector del amplif. SINTOMA: Los motores de las compuertas de modalidad y/o
automático M75 de mezcla de aire no funcionan con normalidad.
No
COMPROBAR LA ALIMENTACION EN EL c Cambiar el amplif. auto-
LADO DEL AMPIF. AUTOMATICO (LCU). mático (LCU).
¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios entre el
terminal V
15 del amplif. automático (LCU) y
masa de la carrocerı́a?
RHA636G Sı́
.
No
COMPROBAR EL LADO DE SEN x AL DEL c Cambiar el amplif. auto-
AMPLIF. AUTOMATICO (LCU). mático (LCU).
¿Existe un voltaje aproximado de 5,5 voltios
Conector del amplif. entre el terminal V
5 del amplif. automático
(LCU) y masa de la carrocerı́a?
automático M75
Sı́
. Nota
COMPROBAR LA ALIMENTACION EN EL
LADO DEL MOTOR.
¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios entre el
terminal V
31 de la instalación del motor de la
compuerta (LCU) y masa de la carrocerı́a?
RHA635G Sı́
. Nota
COMPROBAR EL LADO DEL MOTOR DE LA
SENx AL.
¿Existe un voltaje aprox. de 5,5 voltios entre el
terminal V
32 del motor de la compuerta (LCU) y
Conector del motor de la compuerta de
masa de la carrocerı́a?
modalidad M38
o conector del motor de la compuerta Sı́
de mezcla de aire M40 Nota
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DEL
MOTOR.
Comprobar la continuidad de la instalación
entre el terminal V
3 del motor de la compuerta
(LCU) y masa de la carrocerı́a.
RHA638G
Correcto
.
Desconectar el conector de los motores de las
compuertas de modalidad y de mezcla de aire.
.
El motor de la compuerta de mez-
COMPROBRAR EL FUNCIONAMIENTO DEL cla de aire funciona normalmente.
MOTOR DE LA COMPUERTA DE MEZCLA
DE AIRE. Co-
Conector del motor de la compuerta de Volver a conectar el motor de la compuerta de c Cambiar el motor de la
modalidad M38 mezcla de aire y verificar que funciona. rrecto compuerta de modalidad.
o conector del motor de la compuerta
de mezcla de aire M40 Incorrecto
.
Cambiar el amplif. automático (LCU).
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la continui-
RHA639G dad del circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-78
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Inspeccionar el flujo
1. Confirmar el sı́ntoma realizando la siguiente comprobación de funcionamiento.
COMPROBACION DE FUNCIONAMIENTO
Aumento de temperatura
Descenso de temperatura
Correcto
HA-79
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de mezcla de aire
(Continuación)
DESCRIPCION DEL SISTEMA
Componentes
Los componentes del sistema de control de la compuerta de mezcla de aire son los siguientes:
1) Amplif. automático
2) Motor de la compuerta de mezcla de aire (LCU)
3) Sensor interior del vehı́culo
4) Sensor de ambiente
5) Sensor solar
6) Sensor de entrada de aire
Amplif. automático
RHA424GB
HA-80
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de mezcla de aire
(Continuación)
Especificaciones de control de la compuerta de
mezcla de aire
F/Frı́o
RHA690G
DESCRIPCION DE COMPONENTES
El motor de la compuerta de mezcla de aire está sujeto a la uni-
dad de la calefacción. El motor gira para que la compuerta de
mezcla de aire se abra o se cierre, ajustándose en la posición
establecida por el amplificador automático. La rotación del motor
se transfiere mediante un eje y la posición de la compuerta de
mezcla de aire se envı́a al amplificador automático mediante el
PBR incorporado en el motor de la compuerta de mezcla de aire.
.
Compuerta de mezcla de aire (Llave de paso del
Palanca de la compuerta agua)
de mezcla de aire
Palanca de unión 1. Instalar el motor de la compuerta de mezcla de aire en la
unidad de la calefacción y conectarlo a la instalación princi-
pal.
2. Establecer el código en el PASO 4 de autodiagnóstico.
.
Presionar Tirar Ver la página HA-67.
2 mm 3. Desplazar manualmente la palanca de la compuerta de mez-
cla de aire y sujetarla en la posición de frı́o total.
Varilla de 4. Fijar la palanca de la compuerta de mezcla de aire al soporte
control de la varilla.
SHA522E
5. Asegurarse de que la compuerta de mezcla de aire funciona
correctamente al cambiar el código por presionando el
interruptor DESEM.
HA-81
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de mezcla de aire
(Continuación)
7. Fijar el cable de la llave de paso del agua a la articulación
de la compuerta de mezcla de aire y sujetarlo con un clip.
8. Girar (completamente hacia la IZQUIERDA) y mantener la
palanca de la llave de paso del agua y la placa en la posi-
ción de frı́o total.
9. Sujetar el cable de la llave de paso del agua a la placa y
fijarlo con un clip (la marca blanca del alojamiento del cable
debe quedar centrada debajo del clip de sujeción).
10. Comprobar que la llave de paso del agua funciona correcta-
mente al cambiar el código por presionando el interrup-
tor DESEM. (Después de varios ciclos, al definir el código
, la palanca de la llave de paso del agua deberı́a situarse
en el punto medio de la abertura de la placa).
HA-82
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Inspeccionar el flujo
Correcto
SHA022F
HA-83
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de admisión
DESCRIPCION DEL SISTEMA (Continuación)
Componentes
Los componentes del sistema de control de la compuerta de admisión son los siguientes:
1) Amplif. automático
2) Motor de la compuerta de admisión
3) Sistema LAN de A/A (PBR incorporado en los motores de las compuertas de modalidad y de mezcla
de aire)
4) Sensor del interior del vehı́culo
5) Sensor de ambiente
6) Sensor solar
7) Sensor de entrada de aire
RHA640G
HA-84
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de admisión
(Continuación)
Especificaciones de control de la compuerta de admisión
Modalidad de la
compuerta de admisión
REC
20% FRE
FRE
RHA692G
DESCRIPCION DE COMPONENTES
El motor de la compuerta de admisión está sujeto a la unidad de
admisión. El motor gira de forma que el aire de las tomas espe-
cificadas por el amplificador automático se vacı́e. La rotación del
motor se transfiere a una palanca, que activa la compuerta de
admisión.
HA-85
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor de la compuerta de admisión
ENCENDIDO
(Continuación)
en ON
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Motor de la compuerta
de admisión SINTOMA: La compuerta de admisión no funciona con nor-
malidad.
● Realizar el PASO 4 de autodiagnóstico antes de consul-
tar el organigrama.
20% FRE
REC
FRE
Nota
.
RHA081GB
COMPROBAR LA SALIDA DEL Inco- Comprobar la continui-
c
Conector del amplif. AMPLIF. AUTOMATICO. rrecto dad del circuito entre los
automático M70 Definir el PASO 4 de autodiagnóstico. terminales del amplif.
Autodiagnosis Medir el voltaje en los terminales de la automático y del motor
PASO 4 instalación del amplif. automático y de la compuerta de
masa de la carrocerı́a. admisión.
RHA634G
HA-86
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
N° de código
Velocidad del motor del ventilador Baja Media alta Media baja Alta
Sı́
6. ¿Es la temperatura del refrigerante del motor inferior a 50°C y la temperatura El funcionamiento del motor del ventilador
ambiente inferior a 15°C? No es normal.
Sı́
7. ¿Funciona el motor del ventilador bajo el control de velocidad inicial? Ir a Circuito del motor del ventilador. (*4)
No
Sı́
.
La causa no puede confirmarse mediante el Correcto
8. Comprobar el circuito del sensor de ambiente. (*5) autodiagnóstico.
.
Correcto Comprobar el circuito de control del transmisor
9. Comprobar el circuito del sensor del interior del vehı́culo. (*6) térmico.
Consultar la sección EL (‘‘Comprobación del trans-
Correcto misor térmico’’, ‘‘MEDIDORES E INDICADORES’’).
10. Comprobar el circuito del sensor solar. (*7)
.
Correcto
11. Comprobar el circuito del sensor de entrada de aire. (*8)
Correcto .
.
12. Comprobar el circuito del PBR del motor de la FIN DE LA INSPECCION
compuerta de mezcla de aire. (*9) Co-
rrecto
Si el sı́ntoma persiste, realizar una comprobación de funcionamiento completa (*10) y Ir a Diagnóstico de averı́as para
comprobar la existencia de otros sı́ntomas. [Consultar la tabla de síntomas, (*11).] consultar los sı́ntomas
¿Se detecta otro sı́ntoma? Sı́ relacionados.
No Existe otro sı́ntoma.
Cambiar el amplif. automático
SHA026F
HA-87
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor del ventilador (Continuación)
DESCRIPCION DEL SISTEMA
Componentes
Los componentes del sistema de control de la velocidad del ventilador son los siguientes:
1) Amplif. automático
2) Amplif. de control del ventilador
3) Sistema LAN de A/A (PBR incorporado en los motores de las compuertas de modalidad y de mezcla
de aire)
4) Sensor del interior del vehı́culo
5) Sensor de ambiente
6) Sensor solar
7) Sensor de entrada de aire
SHA006FB
Modo automático
En el modo automático, el amplificador automático calcula la velocidad del motor del ventilador basándose
en los datos enviados por el PBR, el sensor del interior del vehı́culo, el sensor solar y los sensores de
ambiente y de entrada de aire. El voltaje aplicado al motor del ventilador oscila aproximadamente entre 5
voltios (velocidad mı́nima) y 12 voltios (velocidad máxima).
Para controlar la velocidad del ventilador (en el rango de 5 a 12 V), el amplificador automático suministra
un voltaje de compuerta al amplificador de control del ventilador. Basándose en este voltaje, el amplifica-
dor de control del ventilador controla el voltaje suministrado al motor del ventilador.
Ambiente
Cuando la temperatura ambiente se corresponde con el rango ‘‘moderado’’ [10 − 15°C], el voltaje del ven-
tilador estimado se compensa (reduce) hasta un máximo de 3,5 V (dependiendo de la velocidad del venti-
lador). En temperaturas ambiente ‘‘extremas’’ [bajo 0°C y por encima de 20°C], el voltaje objetivo estimado
del ventilador no se compensa. En temperaturas ambiente entre ‘‘moderadas’’ y ‘‘extremas’’ [0 - 10°C y 15
- 20°C], la compensación (para una velocidad del ventilador dada) varı́a dependiendo de la temperatura
ambiente.
VIGN
RHA694G
DESCRIPCION DE COMPONENTES
Amplificador de control del ventilador
El amplificador de control del ventilador está situado en la uni-
dad de refrigeración. El amplif. de control del ventilador recibe
un valor de voltaje de compuerta desde el amplif. automático
para mantener progresivamente el voltaje del motor del ventila-
dor en un rango de 5 a 12 voltios (aprox.).
HA-89
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor del ventilador (Continuación)
ENCENDIDO PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
en ON
SINTOMA: El funcionamiento del motor del ventilador es
defectuoso debido a un desajuste del control de la veloci-
Fusible Fusible dad del ventilador inicial.
Sı́ No
. Nota .
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Comprobar el
MASA DE LA CARROCERIA PARA circuito de ali-
EL AMPLIF. DE CONTROL DEL mentación y
VENTILADOR. los fusibles
RHA643G ¿Existe continuidad entre el terminal 15A (N° 1 y
de la instalación V
3 del amplif. de 2 , situados
control del ventilador y la masa de la en el bloque
carrocerı́a? de fusibles).
Conector del amplif. de
control del ventilador
Sı́
M78 Nota
. .
Volver a conectar el conector de la Comprobar la continuidad
instalación del amplif. de control del del circuito entre el terminal
ventilador. V1 de la instalación del
motor del ventilador y el
terminal V 1 del amplif. de
control del ventilador.
RHA644G Correcto
. .
Conector del
COMPROBAR LA SALIDA DEL COMPROBAR EL MOTOR
amplif. de control AMPLIF. AUTOMATICO. DEL VENTILADOR.
del ventilador Definir el PASO 4 de autodiagnós- (Ver la página HA-92).
M78 tico.
Autodiagnosis Medir el voltaje en el terminal V 2 de Incorrecto
PASO 4 la instalación del amplif. de control
.
del ventilador y masa de la carroce-
rı́a. Cambiar el motor del venti-
lador.
Número N° de terminal
Voltaje
de código ⊕ @
Aprox. c A V (Ir a la página
RHA645G − Masa de
2,5 - 3V Inco- siguiente).
2
V la carro-
Aprox. rrecto
cerı́a
Conector del 9 - 10V
motor del
ventilador M94 Correcto
.
Cambiar el amplif. de control del
ventilador.
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la con-
tinuidad del circuito, reparar la instalación o el conector.
RHA646G
HA-90
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor del ventilador (Continuación)
A
V
Conector del amplif.
Conector del motor de control del .
del ventilador M94 ventilador M78 Desconectar el conector de la instala-
ción del amplif. automático y amplif. de
control del ventilador.
. Nota
RHA647G ¿Existe continuidad entre el terminal
17
V de la instalación del amplif. auto-
mático y el terminal V2 del amplif. de
control del ventilador?
Conector del amplif. Debe existir continuidad.
Conector del amplif.
de control del
automático M75 Si es correcto, comprobar la instalación
ventilador M78 por si hubiese un cortocircuito.
Sı́
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE RE- No Comprobar el circuito de
RHA648G c
ALIMENTACION DEL VENTILADOR. alimentación y los fusi-
¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios bles 15A (N° y ,
entre el terminal V
20 de la instalación situados en el bloque de
del amplif. automático y masa de la fusibles).
Conector del amplif. carrocerı́a? Consultar la sección EL
automático M75 (‘‘Esquema de
Sı́
conexiones’’, ‘‘RUTA DE
LOS CABLES DE ALI-
MENTACION’’).
Nota
.
RHA649G No
¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios Comprobar la continui-
c
entre el terminal V
18 de la instalación dad del circuito entre el
del amplif. automático y masa de la terminal V 1 de la instala-
carrocerı́a? ción del motor del venti-
Conector del amplif. lador y el terminal V18 del
automático M75 Sı́
amplif. automático.
Debe existir continui-
dad.
Si es correcto, compro-
bar la instalación por si
hubiese un cortocircuito.
RHA650G
.
Cambiar el amplif. automático.
RHA651G
HA-91
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Motor del ventilador (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Motor del ventilador
Comprobar que el motor del ventilador gira suavemente.
● Asegurarse de que no hay partı́culas extrañas dentro de la
unidad de admisión.
Motor del
ventilador RHA941F
HA-92
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Embrague magnético
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL EMBRAGUE MAGNETICO
SINTOMA:
● El embrague magnético no se engrana.
Inspeccionar el flujo
Correcto
Comprobar el mecanismo del embrague
5. Realizar el autodiagnóstico PASO 4. (*3)
Inco- magnético.
Correcto rrecto
La causa no puede confirmarse mediante el
. autodiagnóstico. Incorrecto
6. Comprobar el circuito del sensor de ambiente. (*5)
Correcto Comprobar la presión del refrigerante. (*12)
.
10. Comprobar el circuito del PBR del motor de la compuerta de mezcla de aire. (*9)
Correcto
FIN DE LA INSPECCION Si el sı́ntoma persiste, realizar una comprobación de Ir a Diagnóstico de averı́as para
funcionamiento completa (*10) y comprobar la existencia consultar los sı́ntomas relacionados.
Sı́
de otros sı́ntomas. [Consultar la tabla de síntomas, (*11).]
¿Se detecta otro sı́ntoma?
Existe otro sı́ntoma.
No
Cambiar el amplif. automático
SHA023F
HA-93
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Embrague magnético (Continuación)
DESCRIPCION DEL SISTEMA
ON El amplificador automático controla el funcionamiento del com-
presor a través de la temperatura ambiente y la señal del ECM
(módulo de control motor).
OFF
Control de protección de baja temperatura
El amplificador automático activa o desactiva el compresor
(‘‘ON’’ u ‘‘OFF’’) de acuerdo con lo establecido por la señal que
detecta el sensor de ambiente.
Temperatura ambiente en °C
Cuando la temperatura ambiente es superior a 1°C, el compre-
RHA094GA
sor se activa (‘‘ON’’). El compresor se ajusta en ‘‘OFF’’ cuando
la temperatura ambiente es inferior a −2°C.
HA-94
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Embrague magnético (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
ENCENDIDO ON ENCENDIDO ON SINTOMA: El embrague magnético no se conecta cuando el
interruptor de A/A y el del ventilador están activados.
Modelos con Sı́
motor ECCS COMPROBAR EL SUMINISTRO c Comprobar la bobina del
ECM ELECTRICO PARA EL COMPRE- embrague magnético.
SOR.
Desconectar el conector de la instala- Incorrecto
Excepto para
modelos con ción del compresor.
.
motor ECCS Compresor ¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios
entre el terminal V
1 de la instalación Sustituir el embrague
del compresor y masa de la carroce- magnético. Ver la
rı́a? página HA-124.
Manocontacto
doble
No
.
Desconectar el relé de A/A.
Amplif.
térmico
.
Nota
COMPROBAR LA CONTINUIDAD
DEL CIRCUITO ENTRE EL TERMI-
Amplif. automático NAL V 7 DE LA INSTALACION DEL
RHA652G RELE DE A/A Y EL TERMINAL V 1
DEL COMPRESOR.
Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instala-
ción por si hubiese un cortocircuito.
Conector del
compresor Correcto
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO No COMPROBAR EL CIR-
c
ELECTRICO PARA EL RELE DEL CUITO DE ALIMENTA-
A/A. CION Y LOS FUSIBLES
Desconectar el relé de A/A. 10A (N° ) DEL BLO-
RHA096GA ¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios QUE DE FUSIBLES.
entre los terminales V 1 y V6 de la Consultar la sección EL
instalación del relé de A/A y masa de (‘‘Esquema de
la carrocerı́a? conexiones’’, ‘‘RUTA DE
LOS CABLES DE ALI-
Sı́ MENTACION’’).
Conector del Conector del relé
compresor de A/A E5 . Inco-
COMPROBAR EL RELE DEL A/A c Cambiar el relé del A/A.
DESPUES DE DESCONECTARLO. rrecto
Ver la página HA-98.
Correcto Correcto
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la continui-
dad del circuito, reparar la instalación o el conector.
RHA654G
HA-95
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Embrague magnético (Continuación)
A
V
.
Conector del ECM (Módulo de control ECCS) F8 Conectar de nuevo el relé del A/A.
ECM CONNECTOR
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL LADO No Desconectar el relé de A/A.
c
DE LA BOBINA DEL RELE DEL A/A. Desconectar el conector de
¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios entre la instalación del ECM
el terminal V9 de la instalación del ECM (Módulo control motor).
RHA655G (módulo de control ECCS) y masa de la
carrocerı́a?
. Nota
Sı́
COMPROBAR LA CONTI-
Conector del ECM (Módulo de NUIDAD DEL CIRCUITO
Conector del relé
de A/A E5 control ECCS) F8 ENTRE EL TERMINAL V 2
DE LA INSTALACION DEL
ECM CONNECTOR
RELE DEL A/A Y EL TER-
MINAL V 9 DE LA INSTA-
LACION DEL ECM (MODU-
LO DE CONTROL ECCS).
Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la
instalación por si hubiese un
RHA656G
cortocircuito.
.
COMPROBAR EL VOLTAJE DEL ECM No COMPROBAR EL ECM
c
F8
(Módulo control motor). (Módulo control motor).
Conector del ECM (Módulo de control ECCS)
¿Existen aproximadamente 12 voltios entre Consultar la sección EC.
ECM CONNECTOR el terminal N° V
46 de la instalación del ECM
(Módulo control motor) y masa de la carro-
cerı́a?
Sı́
.
Desconectar el conector de la instalación
RHA657G del ECM (Módulo control motor).
Desconectar el conector de la instalación
del manocontacto doble.
HA-96
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Embrague magnético (Continuación)
B
V
.
Nota
Conector del relé Conector del
manocontacto doble Comprobar la continuidad del circuito entre
de A/A E5
el terminal V2 de la instalación del relé del
A/A y el terminal V
2 de la instalación del
manocontacto doble.
Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación por
si hubiese un cortocircuito.
RHA659G Sı́
.
COMPROBAR EL MANOCONTACTO Inco- Cambiar el manocontacto
c
DOBLE. rrecto doble.
Ver la página HA-98.
Conector del amplif. de
termocontrol M59 Correcto
C
V
. .
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL AMPLIF. No
c D
V
DE TERMOCONTROL.
¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios entre
el terminal V
3 de la instalación del amplif.
Sı́
.
COMPROBAR LA ALIMENTACION DEL No Comprobar el circuito de
c
Conector del amplif. AMPLIF. TERMICO. alimentación y el fusible 10A
de termocontrol M59 ¿Existe un voltaje aprox. de 12 voltios entre (N° , situado en el blo-
el terminal V
1 de la instalación del amplif. que de fusibles).
de termocontrol y masa de la carrocerı́a?
Sı́
.
Nota
Comprobar la continuidad del circuito entre
el terminal V2 de la instalación del amplif.
RHA661G
de termocontrol y el terminal V 4 del amplif.
automático.
Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación por
Conector del amplif. si hubiese un cortocircuito.
Conector del amplif. automático M75
de termocontrol Correcto
.
COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL Inco- Cambiar el amplif. térmico.
c
AMPLIF. rrecto
Ver la página HA-47.
Correcto
.
Cambiar el amplif. automático.
RHA662G
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la conti-
nuidad del circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-97
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Embrague magnético (Continuación)
D
V
Conector del amplif. Conector del Nota
de termocontrol .
manocontacto doble
Comprobar la continuidad del circuito
entre el terminal V1 de la instalación
del manocontacto doble y el terminal
V3 de la instalación del amplif. de ter-
mocontrol.
Debe existir continuidad.
RHA663G Si es correcto, comprobar la instalación
por si hubiese un cortocircuito.
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la conti-
nuidad del circuito, reparar la instalación o el conector.
INSPECCION DE COMPONENTES
Relé del A/A
Comprobar la continuidad entre los terminales V
3 yV
5 ,V
6 yV
7 .
Condiciones Continuidad
Suministro de 12 V cc entre los terminales 1 y V
V 2 Sı́
No se suministra corriente No
Si el resultado es incorrecto, cambiar el relé.
SEC202B
Manocontacto doble
Conector del ON OFF
manocontacto doble Manocontacto doble
kPa (bar, kg/cm2) kPa (bar, kg/cm2)
Sube a Baja a
Lado de baja
157 - 216 (1,57 - 2,16, 157 - 196 (1,57 - 1,96,
presión
1,6 - 2,2) 1,6 - 2,0)
Baja a Sube a
Lado de alta
1.863 - 2.256 (18,6 - 22,6, 2.452 - 2.844 (24,5 - 28,4,
presión
19 - 23) 25 - 29)
RHA628G
HA-98
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Refrigeración insuficiente
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA REFRIGERACION
INSUFICIENTE
SINTOMA:
● Refrigeración insuficiente.
Inspeccionar el flujo
Correcto
FIN DE LA INSPECCION
SHA053F
HA-99
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Calefacción insuficiente
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA CALEFACCION
INSUFICIENTE
SINTOMA:
● Calefacción insuficiente.
Inspeccionar el flujo
Nota: Para evitar un servicio innecesario del sistema de la calefacción, realizar primero
REGULACION DE LA TEMPERATURA.
Consultar ‘‘MECANISMO AUXILIAR’’, ‘‘Autodiagnosis’’. (*10)
SHA024F
*1: HA-70
*2: HA-64 *4: HA-67 *7: HA-90
*3: HA-65 *5: HA-98 *8: HA-115
*6: HA-86 *9: HA-79
*10: HA-68
HA-100
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Ruido
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL RUIDO
SINTOMA:
● Ruido
Inspeccionar el flujo
1. Confirmar el sı́ntoma realizando una comprobación de funcionamiento
completa. (*4)
Motor del ventilador Compresor Válvula de expansión Conducto del refrigerante Correa
Comprobar y ajustar el
lubricante del compresor.
Consultar (*3).
Correcto
El ruido es
intermitente
SHA896EA
HA-101
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Autodiagnóstico
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA EL AUTODIAGNOSTICO
SINTOMA:
● No se puede realizar el autodiganóstico.
Inspeccionar el flujo
HA-102
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Función de memoria
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS PARA LA FUNCION DE MEMORIA
SINTOMA:
● La función de memoria no funciona.
Inspeccionar el flujo
5. COMPROBACION FINAL
Ir al procedimiento detallado de
autodiagnosis (*3) y realizar el PASO 2
de autodiagnosis
Confirmar que aparece el número de
código 20.
SHA027F
HA-103
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sensor de ambiente
Sensor de ambiente
DESCRIPCION DE COMPONENTES
El sensor de ambiente está sujeto a la parte frontal del conden-
sador del lado del conductor. Detecta la temperatura ambiente
y la convierte en un valor de resistencia que se envı́a al ampli-
ficador automático.
RHA670G
PROCESO DE ENTRADA DE TEMPERATURA
AMBIENTE
El amplificador automático incluye un ‘‘circuito de procesamien-
to’’ para las entradas del sensor de ambiente. Sin embargo,
cuando la temperatura que detecta el sensor de ambiente
aumenta rápidamente, el circuito de procesamiento retarda la
función del amplif. automático. Sólo permite al amplif. automá-
tico reconocer un aumento de la temperatura ambiente de
0,33°C por cada 100 segundos.
Por ejemplo, supongamos que se para para tomar un café des-
pués de conducir a alta velocidad. Aunque la temperatura
ambiente no ha cambiado, la temperatura que detecta el sensor
de ambiente aumentará. Esto se debe a que el calor que des-
prende el compartimento del motor puede pasar al área de la
rejilla frontal, donde está situado el sensor de ambiente.
HA-104
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sensor de ambiente (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Sensor de ambiente
SINTOMA: El circuito del sensor de ambiente está abierto o
A/C LED
cortocircuitado. ( ó se visualiza en el amplif.
auto. como resultado de la realización del PASO 2 del auto-
diagnóstico.)
RHA672G Correcto
.
COMPROBAR EL SENSOR DE Inco- Cambiar el sensor de
c
AMBIENTE. rrecto ambiente.
Conector del amplif.
Conector del sensor de
(Ver la página HA-106).
automático M75
ambiente E35
Correcto
.
Cambiar el amplif. automático.
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la con-
RHA673G tinuidad del circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-105
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sensor de ambiente (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Sensor de ambiente Sensor de ambiente
Después de conectar el conector de la instalación del sensor de
ambiente, medir la resistencia entre los terminales V 9 y V24 en
el lado de la instalación del sensor, utilizando la tabla siguiente.
Temperatura en °C Resistencia en kΩ
−15 12,73
−10 9,92
−5 7,80
0 6,19
5 4,95
10 3,99
15 3,24
20 2,65
25 2,19
30 1,81
35 1,51
40 1,27
RHA674G
45 1,07
Sensor interior
del vehı́culo Sensor interior del vehı́culo
DESCRIPCION DE COMPONENTES
Sensor interior del vehı́culo
El sensor interior del vehı́culo está situado en el tablero de ins-
trumentos inferior. Convierte las variaciones de temperatura del
aire del compartimento, inducido desde el aspirador, en un valor
de resistencia. Este valor se envı́a, a continuación, al amplifica-
dor automático.
RHA675G
Aspirador
Aspirador
El aspirador está situado en la parte delantera de la unidad de
la calefacción. Genera una presión de vacı́o debido a la extrac-
ción del aire de la unidad de la calefacción, que desvı́a conti-
nuamente el aire hacia el aspirador.
RHA636F
HA-106
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sensor interior del vehı́culo (Continuación)
Sensor del interior PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
del vehı́culo
SINTOMA: El circuito del sensor del interior del vehı́culo
A/C LED
está abierto o cortocircuitado. ( ó se visualiza
en el amplif. auto. como resultado de la realización del
PASO 2 del autodiagnóstico.)
Nota
.
Comprobar la continuidad del circuito
entre el terminal V
24 de la instalación
del sensor del interior del vehículo y el
RHA677G
terminal V24 del amplif. automático.
Correcto
.
COMPROBAR EL SENSOR DEL Inco- Cambiar el sensor del
Conector del sensor c
Conector del amplif. del interior del
INTERIOR DEL VEHICULO. rrecto interior del vehı́culo.
automático M75 vehı́culo M45 (Ver la página HA-108).
Correcto
.
Cambiar el amplif. automático.
Nota:
RHA678G Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la con-
tinuidad del circuito, reparar la instalación o el conector.
HA-107
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sensor interior del vehı́culo (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Sensor del interior del vehı́culo
Después de desconectar el conector de la instalación del sen-
sor del interior del vehı́culo, medir la resistencia entre los termi-
nales V 8 y V24 en el lado de la instalación del sensor, utilizando
la tabla siguiente.
Temperatura en °C Resistencia en kΩ
−15 12,73
Sensor interior del vehı́culo M45
−10 9,92
−5 7,80
0 6,19
5 4,95
10 3,99
15 3,24
20 2,65
25 2,19
30 1,81
35 1,51
RHA679G 40 1,27
45 1,07
Sensor solar
Sensor solar DESCRIPCION DE COMPONENTES
El sensor solar está situado en la rejilla del desempañador dere-
cha. Mediante un diodo fotográfico, detecta la luz solar que se
introduce a través del parabrisas. El sensor convierte la luz solar
en un valor de corriente que se envı́a al amplificador automático.
RHA682G
PROCESO DE ENTRADA DE LA LUZ SOLAR
El amplif. automático también incluye un circuito de procesa-
miento que calcula el ‘‘promedio’’ de las variaciones de luz solar
detectadas durante un periodo de tiempo. Esto evita que se
produzca un cambio drástico en el funcionamiento del sistema
ATC debido a variaciones menores o rápidas en la incidencia de
luz solar detectada.
Por ejemplo, supongamos que va conduciendo por una carretera
ocasionalmente bordeada por grupos de árboles grandes. La luz
solar que detecta el sensor solar varı́a dependiendo de si los
árboles obstruyen el paso de la luz. El circuito de procesamiento
calcula el promedio de la luz solar detectada durante un periodo
de tiempo, de forma que el efecto (menor) producido por los
árboles que obstruyen momentáneamente la luz no produce
cambio alguno en el funcionamiento del sistema ATC. Sin
embargo, poco después de entrar en un túnel, el sistema detec-
tará un cambio de incidencia de la luz solar y reaccionará de
acuerdo con esto.
HA-108
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sensor solar (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Sensor solar SINTOMA: El circuito del sensor solar está abierto o corto-
A/C LED
circuitado. ( ó se visualiza en el amplif. auto.
como resultado de la realización del PASO 2 del autodiag-
nóstico.)
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la con-
tinuidad del circuito, reparar la instalación o el conector.
RHA683G
HA-109
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sensor solar (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Sensor solar
Sensor solar
Medir el voltaje entre el terminal V
10 del amplif. automático y
masa de la carrocerı́a.
● Al comprobar el sensor solar, seleccionar un lugar
donde la luz solar incida directamente sobre el sensor.
RHA684G
.
.
5,0 Curva caracterı́stica del sensor solar
.
4,0
(<) Voltaje
.
3,0
.
2,0
.
.
1,0
.
.
0,233 0,465 0,698 0,768 0,930 1,163 1,396 1,628
. . . . . . . .
(200, (400, (600, (660, (800; (1.000, (1.200, (1.400,
794) 1.587) 2.381) 2.619) 3.174) 3.968) 4.762) 5.555)
.
Luz solar
kW (kcal/h, BTU/h)m2
.
SHA930E
HA-110
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
RHA685G
Sensor de entrada
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
de aire SINTOMA: El circuito del sensor de admisión está abierto o
cortocircuitado.
No
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SEN- c
Desconectar el conector de
SOR DE ADMISION ENTRE ESTE SEN- la instalación del amplif.
SOR Y EL AMPLIF. AUTOMATICO. automático.
Desconectar el conector de la instalación
del sensor de admisión.
Amplif. automático ¿Existe un voltaje aprox. de 5 voltios entre
el terminal V
25 de la instalación del sensor
RHA957FA de admisión y masa de la carrocerı́a?
. Nota
Sı́ Comprobar la continuidad
Conector del sensor del circuito entre el terminal
de entrada de aire 25 de la instalación del
M58
V
sensor de admisión y el ter-
minal V 25 del amplif. auto-
mático.
Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la
instalación por si hubiese un
cortocircuito.
Correcto
. .
RHA686G Desconectar el conector de la instalación Cambiar el amplif. automá-
del amplif. automático. tico.
. Nota
Conector del amplif. Conector del sensor de
automático M70 entrada de aire M58 Comprobar la continuidad del circuito entre
el terminal V24 de la instalación del sensor
de admisión y el terminal V 24 del amplif.
automático.
Debe existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación por
si hubiese un cortocircuito.
Correcto
RHA687G .
Inco-
COMPROBAR EL SENSOR DE ENTRADA c
Cambiar el sensor de admi-
DE AIRE. rrecto sión.
(Ver la página HA-112).
Nota:
Si el resultado es ‘‘Incorrecto’’ o ‘‘No’’ después de comprobar la con-
tinuidad del circuito, reparar la instalación o el conector.
RHA688G
HA-111
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS AUTOMATICO
Sensor de entrada de aire (Continuación)
INSPECCION DE COMPONENTES
Sensor de
entrada de
aire Sensor de entrada de aire
Después de desconectar el conector de la instalación del sen-
sor de entrada de aire, medir la resistencia entre los terminales
V25 y V
24 en el lado de la instalación del sensor, utilizando la tabla
siguiente.
Temperatura en °C Resistencia en kΩ
−20 16,2
−10 9,8
0 6,0
Sensor de entrada
de aire 10 3,94
20 2,64
25 2,12
30 1,82
40 1,27
RHA689G
HA-112
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
.
Lubricante recuperado.
Descargar el refrigerante en el equipo de recuperación/
Consultar ‘‘COMPRO-
reciclaje.
BACION Y AJUSTE’’,
HA-115.
.
Reparar o cambiar las piezas.
.
Vaciar (más de 25 minutos). b
.
Comprobar que es estanco al aire. c Reparar.
Incorrecto
Correcto m
. *1
c Carga parcial (aprox. 200 g).
.
Comprobación preliminar de pérdidas de refrigerante. c
Incorrecto
Consultar ‘‘COMPROBACION PRELIMINAR’’, HA-120.
Correcto
. *1
Carga completa (cantidad especificada menos cantidad
de carga parcial).
Consultar SDS
. *2
Comprobar si hay pérdidas de refrigerante.
Incorrecto
Consultar ‘‘PROCEDIMIENTO DE COMPROBACION’’,
HA-121.
Correcto
.
.................
Comprobar el funcionamiento y la capacidad de Diagnósticos de la
enfriamiento de A/A. prueba de rendimiento
Ver la página HA-33.
.
Quitar los acopladores de las válvulas de servicio del
A/A.
.
Recuperar el refrigerante de las mangueras de carga.
.
Quitar las herramientas de servicio.
.
Volver a instalar los tapones de la válvula de servicio.
HA-113
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Procedimiento de servicio del HFC-134a
(R-134a) (Continuación)
PREPARACION DE LAS HERRAMIENTAS Y DEL
EQUIPO DE SERVICIO
DESCARGA DE REFRIGERANTE
ADVERTENCIA:
No respirar el vapor o la condensación procedente del refrigerante del A/A ni del lubricante. La
exposición puede irritar los ojos, nariz y garganta. Extraer el HFC-134a (R-134a) del sistema del A/A
con un equipo de servicio certificado y que cumpla los requisitos del equipo de reciclaje del HFC-
134a (R-134a) o del equipo de recuperación de HFC-134a (R-134a). Si se produce una descarga acci-
dental del sistema, ventilar el área de trabajo antes de reanudar el servicio. Los fabricantes del refri-
gerante y del lubricante pueden proporcionar información adicional sobre higiene y seguridad.
Ejemplo
Válvula de
corte
Válvula de
servicio de A/A
Equipo de recuperación/reciclaje/recarga
SHA539DC
Válvula de Válvula de
servicio de servicio de
A/A A/A
Báscula
Equipo de recuperación/reciclaje/recarga
Para vaciar la
bomba de vacı́o
SHA540DC
HA-114
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
LUBRICANTE
Nombre: Aceite tipo S para el sistema de A/A de Nissan
Número de referencia: KLH00-PAGS0
COMPROBACION Y AJUSTE
Ajustar la cantidad de lubricante según el procedimiento mos-
trado a continuación.
COMIENZO
.
Sı́
¿Puede llevarse a cabo la operación de c
Llevar a cabo la operación de retorno del lubricante de la siguiente
retorno del lubricante? manera:
● El sistema del A/A funciona correcta- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
mente. 1. Poner en marcha el motor y establecer las siguientes condiciones:
● No hay indicios de que se pierda una ● Condición de prueba
cantidad importante de refrigerante. Velocidad del motor: ralentizando hasta 1.200 rpm
Interruptor de A/A o AUTO: ON
No Velocidad del ventilador: Posición máxima
Control de temp. : Opcional [Ajustar de forma que la tempe-
ratura del aire de admisión tenga un
valor de entre 25 y 30°C.]
.
2. Llevar a cabo la operación de retorno del lubricante durante 10
¿Debe cambiarse el compresor? b minutos aproximadamente.
3. Parar el motor.
No Sı́
PRECAUCION:
. Si se observa una pérdida de lubricante excesiva, no llevar a
A
cabo la operación de retorno del lubricante.
V
(Ir a la página
siguiente).
.
Sı́
¿Hay que cambiar alguna pieza? c
Después de sustituir cualquiera de los siguientes componentes
(Evaporador, condensador, depósito de importantes, añadir la correcta cantidad de lubricante al sistema.
lı́quido o en caso de que haya indicios de Cantidad de lubricante que hay que añadir
pérdida de una cantidad importante de Lubricante que debe aña-
lubricante). dirse al sistema
Pieza cambiada Observaciones
No Cantidad de lubricante m!
Evaporador 75 —
Condensador 75 —
Añadir si no se cambia
Depósito de lı́quido 5
.
el compresor. *1
En caso de pérdidas 30 Fuga grande
Llevar a cabo la prueba de rendimiento b
del A/A. de refrigerante — Pequeña fuga*2
*1: Si se cambia el compresor, la cantidad de lubricante que hay que
añadir se incluye en la tabla.
*2: Si la pérdida de refrigerante es pequeña, no es necesario añadir
lubricante.
HA-115
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Mantenimiento de la cantidad de lubricante
en el compresor (Continuación)
A
V
.
1. Descargar el refrigerante en el equipo de recuperación/reciclaje. Medir el lubricante vaciado en el equipo de reciclaje/
recuperación.
2. Desmontar el tapón de purga del compresor ‘‘antiguo’’ (desmontado). Vaciar el lubricante en un recipiente con escala
de medida y registrar la cantidad de lubricante drenado.
3. Desmontar el tapón de drenaje y vaciar el lubricante del compresor ‘‘nuevo’’ en un recipiente separado y limpio.
4. Medir la cantidad de lubricante nuevo que se va a añadir para que sea igual a la cantidad vaciada del compresor
‘‘antiguo’’. Añadir este lubricante al compresor ‘‘nuevo’’ a través de la abertura de la boca de admisión.
5. Medir una cantidad del nuevo lubricante equivalente a la cantidad recuperada durante la descarga. Añadir este lubri-
cante al compresor ‘‘nuevo’’ a través de la abertura de la boca de admisión.
6. Apretar el tapón de vaciado al par especificado.
14 - 16 N·m (1,4 - 1,6 kg-m)
7. Si también se necesita cambiar el depósito de lı́quido, añadir una cantidad adicional de lubricante de 5 m! en este
momento.
Si sólo se va a cambiar el compresor, no añadir 5 m! de lubricante.
Procedimiento de ajuste de lubricante para la situación del compresor
.
Volver a instalar
‘‘X’’ m! + ‘‘Y’’ m! Lubricante
de lubricante nuevo nuevo
Compresor
nuevo
Añadir una canti-
dad adicional de
5 m! de lubricante
nuevo al sustituir el
depósito de líquido.
HA-116
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
INTERVALOS DE SUSTITUCION
Sustituir el filtro del aire de ventilación.
Consultar ‘‘MANTENIMIENTO PERIODICO’’ en la sección
MA.
En el interior de la guantera hay adherida una etiqueta de pre-
caución.
SHA868E
PROCEDIMIENTOS DE SUSTITUCION
● Desmontar la guantera.
● Desmontar el refuerzo del tablero de instrumentos.
● Desmontar el clip fijo que sujeta el filtro del aire de ventila-
ción.
● Extraer el filtro del aire de ventilación de la unidad de refri-
geración.
Filtro de ventilación ● Cambiar por otro nuevo e instalarlo en la unidad de refrige-
ración.
Clip ● Volver a instalar el refuerzo del tablero de instrumentos, la
RHA953F guantera y la cubierta inferior.
HA-117
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Válvula de servicio
(aspiración)
Unidad de enfriamiento
de baja presión jV
Válvula de servicio
(descarga)
de alta presión c
V
Tubo de purga
RHA747G
HA-118
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Circuito del refrigerante (Continuación)
PARA MODELOS DE COND. DCHA.
Motor RD
Vj Válvula de servicio
de baja presión Unidad de
(aspiración) enfriamiento
c Válvula de servicio
V de alta presión
(descarga)
Depósito de lı́quido
Tubo de purga
N·m (kg-m)
8 - 20 (0,8 - 2,0)
3 - 5 (0,3 - 0,5)
N·m (kg-m)
20 - 29 (2 - 3)
10 - 20 (1,0 - 2,0)
RHA740G
HA-119
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
COMPROBACION PRELIMINAR
Llevar a cabo una inspección visual de todas las partes del sis-
tema de refrigeración, adaptadores, mangueras, componentes
por si hay signos de pérdida de lubricante, daño o corrosión del
A/A.
SHA707EA
SHA706E
HA-120
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Comprobación de pérdidas de refrigerante
(Continuación)
3. Deslizar la sonda por el componente entre 25 y 50 mm/seg
aproximadamente.
.
1 seg.
SHA708EA
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACION
Para evitar lecturas falsas o imprecisas, asegurarse de que
no exista vapor de refrigerante ni humo de tabaco en las
proximidades del vehı́culo. Realizar la prueba de fugas en
un área tranquila (con bajo ı́ndice de movimiento de aire/
viento) de forma que el refrigerante que se pierde no se
disperse.
1. Parar el motor.
2. Conectar un manómetro de presión de admisión de A/A
adecuado, ajustado en los orificios de servicio de A/A.
3. Comprobar si la presión del refrigerante de A/A es como
mı́nimo 345 kPa (3,452 bar, 3,52 kg/cm2). Si el valor es
inferior al especificado, vaciar y volver a llenar el sistema con
la cantidad de refrigerante especificada.
NOTA: A temperaturas inferiores a 16°C, las fugas pueden
no detectarse debido a que el sistema puede no
alcanzar una presión de 345 kPa (3,452 bar, 3,52
kg/cm2).
4. Realizar la prueba de fugas empezando desde la parte alta
hasta la parte baja, en los puntos indicados, siguiendo un
orden alfabético (V a , Vb ......). Consultar HA-0.
Llevar a cabo una cuidadosa comprobación de fugas en las
siguientes áreas. Limpiar el componente que debe ser revisado
y desplazar la sonda del detector de fugas completamente alre-
dedor de la conexión/componente.
● Compresor
Comprobar el ajuste de las mangueras de alta y baja
presión, de la válvula de descarga y de la junta del eje.
● Depósito de lı́quido
Comprobar el interruptor de presión, el adaptador del tubo,
las juntas de soldadura y las monturas de los tapones fusi-
ble.
● Válvulas de servicio
Comprobar alrededor de las válvulas de servicio. Asegurarse
de que los tapones de las válvulas de servicio están bien
fijados en las válvulas (para evitar fugas).
NOTA: Después de desmontar el manómetro de presión de
admisión de A/A establecido desde las válvulas de
servicio, eliminar los residuos de las válvulas para
evitar que el detector de fugas realice lecturas inco-
rrectas.
● Unidad de refrigeración (Evaporador)
Poner el dial del ventilador en posición máxima durante
como mı́nimo 15 segundos para disipar cualquier traza de
refrigerante en la unidad de refrigeración. Insertar la sonda
del detector de fugas en la manguera de vaciado inmediata-
HA-121
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Comprobación de pérdidas de refrigerante
(Continuación)
mente después de parar el motor. (Mantener la sonda inser-
tada durante como mı́nimo 10 segundos).
5. Si el detector de fugas detecta una pérdida, verificar al
menos una vez introduciendo aire comprimido en el área
donde se supone que se produce la fuga y, a continuación,
repetir la comprobación.
6. No detenerse cuando se detecta una fuga. Continuar com-
probando si existen más fugas en todos los componentes del
sistema.
7. Poner en marcha el motor.
8. Ajustar el control de A/A de la calefacción de la siguiente
manera:
a. Interruptor del A/A en ON
b. Modalidad de cara
c. Interruptor de recirculación en ON
d. Temperatura de frı́o máx
e. Alta velocidad del ventilador
9. Poner en funcionamiento el motor a una velocidad de 1.500
rpm durante 2 minutos como mı́nimo.
10. Parar el motor y realizar de nuevo la comprobación de fugas
de acuerdo con lo descrito en los pasos 4 a 6 anteriores.
HA-122
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Motor RD28T
16 - 21 (1,6 - 2,1)
36 - 50 (3,7 - 5,1)
17 - 22 (1,7 - 2,2)
36 - 50 (3,7 - 5,1)
N·m (kg-m)
RHA842AA
HA-123
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Compresor — DKS-17CH
4 - 6 (0,4 - 0,6)
Suplemento de ajuste
Bobina de
electroimán
SHA792E
SHA793E
Anillo
elástico
SHA794E
HA-124
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Embrague del compresor (Continuación)
● Desmontaje de la polea
Sacapoleas
Utilizar un sacapoleas comercializado y la herramienta.
Colocar el centro del sacapoleas en el extremo de la herra-
Herramienta
mienta y desmontar el conjunto de la polea.
Para poleas a presión
Para evitar que la ranura de la polea se deforme, los
garfios del sacapoleas deben engancharse debajo de la
polea (en lugar de en la ranura).
Para poleas enclavadas en la máquina
Alinear la ranura del extractor de la polea con la ranura
SHA050F de la misma y a continuación desmontar el conjunto de
la polea.
SHA051F
INSPECCION
Suplemento Anillo elástico
Perno Disco de embrague: Si la superficie de contacto presenta
Tornillos
daños debido al calor excesivo, cambiar el disco de embrague
y la polea.
Polea: Comprobar el aspecto del conjunto de la polea. Compro-
bar la superficie de contacto de la polea por si hay algún signo
de acanalamiento excesivo debido al deslizamiento. Si se
encuentra algún indicio, cambiar la polea y el disco de embra-
Disco del Bobina gue. Las superficies de contacto de la polea deben limpiarse con
embrague un disolvente adecuado antes de volver a montarla.
Polea RHA075C Bobina: Comprobar la bobina por si hay alguna conexión suelta
o un aislamiento agrietado.
HA-125
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO MANUAL Y AUTOMATICO
Embrague del compresor (Continuación)
MONTAJE
● Montar la bobina de inducción.
Asegurarse de alinear el pasador de la bobina con el orifi-
cio del cabezal delantero del compresor.
SHA051F
Anillo
elástico
SHA797EA
Suplemento
SHA798E
SHA799E
Especificaciones generales
COMPRESOR LUBRICANTE
Modelo ZEXEL marca DKS-17CH Modelo ZEXEL marca DKS-17CH
Tipo Placa motriz Tipo KLH00-PAGS0
3
Desplazamiento cm /rev. 168 Capacidad m!
Diámetro del cilindro x carrera Total en el sistema 300
37,0 x 25,8
mm
Cantidad de carga del com-
300
Hacia la derecha presor (piezas de servicio)
Sentido de giro
(Visto desde el extremo motriz)
Correa del motor Tipo A
Inspección y Ajuste
REFRIGERANTE COMPRESOR
A/A delantero Modelo DKS-17CH
Tipo HFC-134a (R-134a) Holgura entre el disco de
embrague y polea 0,3 - 0,6
Capacidad kg 0,75 - 0,85
mm
TENSION DE LA CORREA
● Consultar la sección MA (‘‘Comprobación
de las correas del motor’’, ‘‘MANTENIMIEN-
TO DEL MOTOR’’).
HA-127
EL
SISTEMA ELECTRICO
SECCION EL
Al consultar los esquemas de conexiones:
● Leer la sección GI, ‘‘COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES’’.
Al realizar diagnósticos de averı́as, leer la sección GI, ‘‘PROCEDIMIENTO A SEGUIR
PARA LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS’’ y ‘‘COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO
EFICIENTE PARA UN INCIDENTE ELECTRICO’’
● Comprobar los boletines de servicio antes de realizar tareas de mantenimiento en
el vehı́culo.
INDICE
PRECAUCIONES....................................................... 1 Instalación de la carrocerı́a ................................. 33
‘‘AIRBAG’’ y ‘‘PRETENSOR DEL CINTURON Instalación N° 2 de la carrocerı́a ......................... 34
DE SEGURIDAD’’ del Sistema de seguridad Instalación del portón trasero y de la luneta
suplementario (SRS).............................................. 1 térmica trasera ..................................................... 35
CONECTORES DE LA INSTALACION .................... 2 Instalación de la luz del habitáculo ..................... 36
Descripción ............................................................ 2 BATERIA.................................................................. 37
RELES NORMALIZADOS ......................................... 3 Manejo de la baterı́a............................................ 37
Descripción ............................................................ 3 Prueba de la baterı́a y esquema de carga.......... 40
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION........ 5 Datos de servicio y especificaciones (SDS)........ 44
Esquema ................................................................ 5 SISTEMA DE ARRANQUE ..................................... 45
Esquema de conexiones – POWER – .................. 6 Esquema de conexiones – START – .................. 45
Fusible.................................................................. 14 Diagnósticos de averı́as ...................................... 46
Fusible de enlace................................................. 14 Construcción ........................................................ 47
Inspección del ruptor ........................................... 14 Desmontaje y Montaje ......................................... 48
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE Inspección ............................................................ 48
COND. IZQDA.......................................................... 15 Armado................................................................. 51
Instalación del compartimento del motor............. 15 Datos de servicio y especificaciones (SDS)........ 52
Instalación de control del motor .......................... 18 SISTEMA DE CARGA ............................................. 53
Instalación principal ............................................. 19 Esquema de conexiones – CHARGE–................ 53
Instalación de la carrocerı́a ................................. 22 Diagnósticos de averı́as ...................................... 54
Instalación N° 2 de la carrocerı́a ......................... 23 Construcción ........................................................ 55
Instalación del portón trasero y de la luneta Desmontaje y Montaje ......................................... 56
térmica trasera ..................................................... 24 Desarmado........................................................... 56
Instalación de la luz del habitáculo ..................... 25 Inspección ............................................................ 56
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE Armado................................................................. 57
COND. DCHA. ......................................................... 26 Datos de servicio y especificaciones (SDS)........ 58
Instalación del compartimento del motor............. 26 INTERRUPTOR COMBINADO................................ 59
Instalación de control del motor .......................... 29 Comprobación...................................................... 59
Instalación principal ............................................. 30 Sustitución............................................................ 60
BOCINA ................................................................. 157 Esquema de conexiones – MIRROR –
Esquema de conexiones – HORN – ................. 157 Modelos de cond. dcha. .................................... 191
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS...................... 158 ASIENTO ELECTRICO.......................................... 192
Esquema de conexiones – CIGAR – ................ 158 Esquema de conexiones – SEAT –/Modelos
RELOJ.................................................................... 159 de cond. izqda. .................................................. 192
Esquema de conexiones – CLOCK – ............... 159 Esquema de conexiones – SEAT –/Modelos
LUNETA TERMICA TRASERA............................. 160 de cond. dcha. ................................................... 194
Descripción del sistema..................................... 160 ASIENTO CALEFACTADO ................................... 196
Esquema de conexiones – DEF –/Modelos de Esquema de conexiones – HSEAT –................ 196
cond. izqda......................................................... 161 ELEVALUNAS ELECTRICO ................................. 198
Esquema de conexiones – DEF –/Modelos de Descripción del sistema..................................... 198
cond. dcha. ........................................................ 163 Esquema ............................................................ 199
Diagnósticos de averı́as .................................... 165 Esquema de conexiones – WINDOW – ............ 200
Inspección de componentes eléctricos.............. 166 Diagnósticos de averı́as .................................... 205
Comprobación del filamento .............................. 166 SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS.............. 206
Reparación del filamento ................................... 167 Descripción del sistema..................................... 206
DISPOSITIVO ANTIHIELO DEL LIMPIA .............. 168 Esquema de conexiones – D/LOCK – .............. 207
Descripción del sistema..................................... 168 Diagnóstico de averı́as ...................................... 209
Esquema de conexiones – DEICER – .............. 169 SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
AUDIO .................................................................... 170 – Super bloqueo –................................................ 213
Esquema de conexiones – AUDIO –/Modelos Ubicación de componentes y del conector de
de cond. izqda. .................................................. 170 la instalación ...................................................... 213
Esquema de conexiones – AUDIO –/Modelos Descripción del sistema..................................... 214
de cond. dcha. ................................................... 172 Esquema ............................................................ 216
Diagnósticos de averı́as .................................... 174 Esquema de conexiones – S/LOCK –/Modelos
Sistema CATS (Código)/Para modelos de cond. izqda. .................................................. 217
europeos de cond. dcha. ................................... 175 Esquema de conexiones – S/LOCK –/Modelos
Enlace de audio NATS/Para modelos de cond. de cond. dcha. ................................................... 221
izqda. europeos ................................................. 176 Diagnósticos de averı́as .................................... 225
AUDIO - CAMBIADOR AUTOMATICO DE CD –. 178 SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE .. 236
Esquema de conexiones – CD/CHG –/Wagon Descripción del sistema..................................... 236
de cond. izqda. .................................................. 178 Esquema de conexiones – MULTI –/Modelos
Esquema de conexiones – CD/CHG –/Hardtop de cond. izqda. .................................................. 237
de cond. izqda. .................................................. 179 Diagnósticos de averı́as .................................... 239
Esquema de conexiones – CD/CHG –/Wagon Procedimiento de introducción del código ID.... 241
de cond. dcha. ................................................... 180 NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/
Esquema de conexiones – CD/CHG –/Hardtop MODELOS DE COND. IZQDA. ............................. 242
de cond. dcha. ................................................... 181 Descripción del sistema..................................... 242
Diagnósticos de averı́as .................................... 182 Composición del sistema................................... 242
ANTENA DE AUDIO.............................................. 183 Esquema de conexiones – NATS – .................. 243
Esquema de conexiones – P/ANT –/Modelos CONSULT .......................................................... 244
de cond. izqda. .................................................. 183 Diagnósticos de averı́as .................................... 247
Esquema de conexiones – P/ANT –/Modelos Cómo cambiar la IMMU de NATS..................... 256
de cond. dcha. ................................................... 184 NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/
Diagnósticos de averı́as .................................... 185 MODELOS DE COND. DCHA............................... 257
Ubicación de la antena ...................................... 185 Ubicación de los componentes y del conector
Sustitución de la varilla de la antena ................ 185 de la instalación ................................................. 257
Reparación de la antena de ventana ................ 186 Descripción del sistema..................................... 258
TECHO SOLAR ELECTRICO ............................... 188 Composición del sistema................................... 258
Esquema de conexiones – SROOF – ............... 188 Esquema de conexiones – NATS – .................. 259
RETROVISOR EXTERIOR ELECTRICO .............. 190 CONSULT .......................................................... 260
Esquema de conexiones – MIRROR – Diagnósticos de averı́as .................................... 262
Modelos de cond. izqda..................................... 190
PRECAUCIONES
EL-1
CONECTORES DE LA INSTALACION
Descripción
CONECTOR DE LA INSTALACION
● Todos los conectores de instalaciones se han modificado para evitar que se aflojen o se desconecten
accidentalmente.
● El conector se puede desconectar presionando o levantando la sección de cierre.
PRECAUCION:
No tirar de la instalación para desconectar el conector.
[Ejemplo]
PRESIONAR
Retén de terminal
PRESIONAR
Guarnición
(Tipo impermeable)
Retén de terminal
LEVANTAR PRESIONAR
PRESIONAR
PRESIONAR
PRESIONAR
PRESIONAR
(Para el cuadro de instrumentos) (Para relé)
SEL769D
EL-2
RELES NORMALIZADOS
Descripción
RELES DE TIPO NORMALMENTE ABIERTOS, NORMALMENTE CERRADOS Y MIXTOS
Los relés pueden clasificarse principalmente en tres tipos: normalmente abierto, normalmente cerrado y de
tipo mixto.
Circula. Circula.
No
INT 1 ‘‘OFF’’
circula. No
circula.
. . .
INT 1 BATERIA INT 1 BATERIA INT 1 BATERIA
Circula.
No
No
circula.
circula.
INT 1 ‘‘ON’’
. . .
INT 1 BATERIA INT 1 BATERIA INT 1
BATERIA
SEL881H
SEL882H
EL-3
RELES NORMALIZADOS
Descripción (Continuación)
1T NEGRO
2M MARRON
1Mz1B GRIS
1M AZUL
La disposición real de los números de terminal de los relés puede ser distinta a la mostrada anteriormente.
SEL661TA
EL-4
BATERIA BATERIA : TC LE : Modelos de cond. izqda. para Europa A : Modelos T/A
TE : Modelos con motor TB45E OT : Con sistema de alumbrado diurno
RD : Modelos con motor RD OT : Sin sistema de alumbrado diurno
TC : Modelos con motor TD para zonas frı́as XE : Con sistema de faros de xenón
D : Modelos con motor diesel WN : Con cabrestante
CONMUTADOR UNIDAD DE
COMBINADO CONTROL DE
RUPTOR − 1
(CONMUTADOR ALUM. DIURNO
DE ALUMBRADO)
. .
1RA. 2DA.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
RELE
ACCESORIOS
Esquema
RELE DEL
EL-5
MOTOR DEL
VENTILADOR
RELE DE
ENCENDIDO
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
TEL478A
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
BATERIA BATERIA
A EL-
POWER-03
FUSIBLE Y
CAJA DE
FUSIBLE DE
Página ENLACE
siguiente
RUPTOR-1
Al Al Al Al Al Al
EC-GLOW EL-CHARGE EL-CHARGE EC-COOL/F BR-ABS EL-CHIME
EL-SROOF
EL-MULTI
EL-WINDOW
EL-SEAT
EL-D/LOCK
EL-S/LOCK
EL-ROOM/L
TEL479A
EL-6
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones – POWER –
(Continuación)
FUSIBLE Y
Página CAJA DE
anterior FUSIBLE DE
ENLACE
Al Al Al Al Al Al
EL-DEF EL-DEF EL-DEF EL-CIGAR EL-CHARGE EL-TURN
EL-MULTI
Al
EL-POWER-04
Al
EL-POWER-05,06
TEL480A
EL-7
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones – POWER –
(Continuación)
.
Al EL- Página
POWER-01 siguiente
.
FUSIBLE Y
CAJA DEL
FUSIBLE DE
ENLACE
E1
Al
EL-POWER-05,06
Página siguiente
Al
EL-DTRL
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
Al Al Al Al Al Al Al
HA-R/COOL HA-R/COOL BR-ABS EL-H/AIM EL-INT/L HA-A/C,A EL-CHIME
EL-HSEAT EL-STOP/L EL-TAIL/L EL-MULTI EL-MULTI
EL-ASCD EL-F/FOG EL-ROOM/L EL-S/LOCK
EL-ILL EL-ROOM/L
EL-CORNER
EL-CHIME Al Al Al
EL-R/FOG AT-T/A EC-VSS
EC-BCDD
EC-GLOW
FE-S/TANK
RA-STAB
EL-METER
EL-CLOCK
EL-NATS
.
Consultar la última página (Desplegable).
TEL481A
EL-8
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones – POWER –
(Continuación)
Página
anterior
CONECTOR DE
PUENTE
A EL-
POWER-02
FUSIBLE Y
A EL- CAJA DE
POWER-02 FUSIBLE
DE
ENLACE
Al Al Al Al Al Al Al
EL-H/LAMP EL-F/FOG EL-HORN EL-H/LAMP EL-H/LAMP EC-IC/FAN EL-AUDIO
EL-DTRL EL-ASCD EL-TAIL/L EL-H/AIM EC-COOL/F EL-CD/CHG
EL-R/FOG EL-ILL EL-TAIL/L EL-P/ANT
EL-WARN EL-ILL
EL-CHIME
TEL482A
EL-9
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones – POWER –
(Continuación)
FUENTE DE ALIMENTACION DE ACCESORIOS – INTERR. DE ENCENDIDO EN ‘‘ACC’’ U
‘‘ON’’
BATERIA
Consultar
EL-POWER-02,03
BLOQUE DE
RELE ACCESORIOS FUSIBLES
(J/B)
Al Al Al Al Al Al Al
EL-COMPAS EL-CIGAR EL-HLC EL-MIRROR FE-S/TANK HA-R/HEAT EL-AUDIO
EL-CIGAR EL-CD/CHG
SE-WINCH EL-P/ANT
Al
EL-MULTI
.
Consultar la última página (Desplegable).
TEL483A
EL-10
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones – POWER –
(Continuación)
FUENTE DE ALIMENTACION DE ENCENDIDO – INTERR. DE ENCENDIDO EN ‘‘ON’’ Y/O
‘‘START’’
BATERIA
A EL- INTERRUPTOR
POWER-08 DE
OFF ENCENDIDO
ST
ON
ACC IGN1
Al
EC-MAIN
EC-IGN/SG
EC-IGN
A EL- BLOQUE
POWER-08 DE
FUSIBLES
Página (J/B)
siguiente
RELE DE
ENCENDIDO
A EL-
POWER-08
Página
siguiente
Al Al Al Al Al Al
EL-WIPER BR-ABS EL-DEF EL-DEF EL-DEICER EL-TURN
EL-ASCD EL-CHIME
EL-CHIME EL-ROOM/L
Al Al Al Al
BR-ABS HA-A/C,A EC-GLOW EL-CORNER
HA-COOL/B FE-S/TANK
EL-WINDOW EL-DTRL
EL-H/SEAT EL-WARN
EL-SROOF
.
Consultar la última página (Desplegable).
TEL484A
EL-11
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones – POWER –
(Continuación)
.
Página
Página siguiente
anterior
Al Al Al Al Al Al Al Al
EL-START EC-PNP/SW EL-WIP/R EL-WIP/R EC-GLOW EL-BACK/L RS-SRS EC-F/PUMP
AT-A/T EC-CHOKE EC-CHOKE
EL-BACK/- EC-BCDD EC-BCDD
EL-WARN EC-VSS EC-FCUT
EL-ASCD EC-HEATUP FE-S/TANK
EC-IL/DL EL-WARN
FE-S/TANK
AT-T/A
PD-DIFF/L
RA-STAB
BR-ABS
RS-SRS
EL-CHARGE Modelos T/A
EL-DTRL
EL-ILL Modelos T/M
EL-METER
EL-WARN Modelos con motor TB45E
EL-ASCD
Modelos con motor TB42S
Al Al Al Al
AT-A/T EL-WIP/R PD-DIFF/L PD-DIFF/L
EL-WARN
.
Consultar la última página (Desplegable).
TEL485A
EL-12
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Esquema de conexiones – POWER –
(Continuación)
Al EL-
POWER-06
INTERRUPTOR
Para Australia ST DE ENCENDIDO
OFF
Excepto para Australia
ACC ON
Modelos T/A
IGN2
Modelos T/M
RELE DEL
A EL- MOTOR DEL
POWER-06 VENTILADOR BLOQUE DE
FUSIBLES
(J/B)
Página
anterior
Al Al Al Al Al Al
EC-INJECT EC-TCV HA-A/C,M HA-A/C,M EC-A/CCUT EC-S/SIG
EC-IC/FAN EC-MAIN HA-A/C,A HA-A/C,A EC-FICD EC-GLOW
EC-EGRC/V EC-GLOW HA-A/C,M EC-PLA
EC-PLA HA-A/C,A EL-DTRL
EC-FCUT HA-R/HEAT
EL-S/LOCK HA-R/COOL
EL-NATS
Al
Al EC-FICD
EC-AAC/V EC-COOL/F
EC-PGC/V EC-A/CCUT
EL-NATS HA-A/C,M
HA-A/C,A
HA-R/COOL
.
Consultar la última página (Desplegable).
TEL486A
EL-13
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Fusible
a. Si el fusible está fundido, asegurarse de corregir el pro-
blema antes de montar uno nuevo.
b. Usar un fusible de la capacidad especificada. Nunca
usar un fusible con una intensidad superior a la especi-
ficada.
c. No montar parcialmente el fusible; insertarlo siempre
correctamente en el portafusibles.
.
Correcto
.
Fundido
d. Si no va a utilizar el vehı́culo durante un periodo de
tiempo prolongado, desmontar el fusible de ‘‘COMPO-
CEL083
NENTES ELECTRICOS (BAT)’’.
Fusible de enlace
Es posible detectar si el fusible de enlace se ha fundido
Fusibles de enlace mediante una inspección visual, o al contacto con la yema de los
dedos. Si su condición es cuestionable, usar un multı́metro o
una lámpara de prueba.
PRECAUCION:
● Si el fusible de enlace se funde, es posible que un cir-
cuito crı́tico (circuito de alimentación o circuito de
mucha corriente) esté cortocircuitado. En tal caso, com-
probar cuidadosamente y eliminar la causa del pro-
MEL944F
blema.
● Nunca envolver el fusible de enlace con cinta de vinilo.
Importante: No permita que el fusible de enlace entre en
contacto con las instalaciones, ni con componentes de
vinilo o caucho.
Corriente (A)
SBF284E
EL-14
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Faro izqdo.
N°.
CONECTOR CONECTAR A
CEL723
EL-15
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Instalación del compartimento del motor
(Continuación)
Faro dcho.
.
Depósito del lavador
N°
A E25 CONECTOR Conectar a
Instalación principal
Cuadro de instrumentos (Núm. 19) (Sin ABS)
Relé del indicador lateral de dirección
Relé del acondicionador de aire
Relé del obturador automático (Modelos de motor TB42S)
Relé de comprobación de la bombilla (Excepto para modelos de motor TB42S)
Masa de la
carrocerı́a Solenoide de bloqueo del diferen (Núm. 3)
Antena eléctrica
Motor izqdo. del limpiafaros
Motor 2 del ventilador de refrigeración (Modelos T/M con motor TB45E)
Motor dcho. del limpiafaros
Motor dcho. de regulación de los faros
Faro dcho. (Sin sistema de faros de xenón)
Piloto combinado delantero dcho.
Relé inhibidor (Modelos T/A)
Indicador de dirección dcho. lateral
Relé-1 de incandescencia (Modelos de motor TD)
Relé de p. muerto/estacionamiento (Modelos T/A con ASCD)
Interruptor de filtro de combustible (Modelos con motor diesel)
Interruptor de nivel de lı́quido de frenos
Faro antiniebla dcho.
Faro antiniebla izqudo.
Faro dcho. (Con sistema de faros de xenón)
Relé dcho. HID (Con sistema de faros de xenón)
Relé izqdo. HID (Con sistema de faros de xenón)
Relé-2 de incandescencia (Modelos de motor TD para zonas frı́as)
Relé de corte de A/A (Excepto para modelos con motor ECCS)
CEL724
EL-16
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Instalación del compartimento del motor
(Continuación)
.
Cilindro maestro del embrague Fusible y caja del fusible de enlace
N° CONECTAR A
CONECTOR
Instalación del alternador
Alternador
Masa de la carrocerı́a
(Modelos con motor RD)
CEL725
EL-17
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
N°
CONECTOR
CONECTAR A
CEL795
EL-18
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Instalación principal
.
Vista del lado del conductor con
acabado inferior lateral del tablero
de instrumentos desmontado
CO-
NECTOR CONECTAR A
NUMERO
Al B23
CEL720
EL-19
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Instalación principal (Continuación)
Al M19 N°
CONECTOR CONECTAR A
Interruptor de peligro
Al M98
CEL721
EL-20
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Instalación principal (Continuación)
Motor del
ventilador
N°
CONECTOR CONECTAR A
Encendedor de cigarrillos
CEL722
EL-21
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Instalación de la carrocerı́a
.
Vista con acabado izqdo. del lado del
compartimento del equipaje desmontado
N°
Al M19 CONECTOR CONECTAR A
Caja de refrigeración
Adaptador de potencia
CEL729
EL-22
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Instalación N° 2 de la carrocerı́a
Modelos Wagon Modelos Hardtop
Vista con acabado dcho. del lado trasero desmontado
.
Vista con acabado dcho.
del lado del compartimento del equipaje desmontado
N°
CONECTOR CONECTAR A
A M98
Al D106
CEL730
EL-23
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
Luz de la matrı́cula
Masa de la
carrocerı́a
INSTALACION IZQDA. DE LA LUNETA TERMICA TRASERA
Masa de la
carrocerı́a
INSTALACION DCHA. DEL PORTON TRASERO
Masa de la
carrocerı́a
INSTALACION DCHA. DE LA LUNETA TERMICA TRASERA
Masa de la CEL731
carrocerı́a
EL-24
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. IZQDA.
CO-
NECTOR CONECTAR A
NUMERO
Luz de mapas
Compás y termómetro
Masa de la
carrocerı́a CEL734
EL-25
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Faro dcho.
.
Depósito
del lavador
N°
CONECTOR CONECTAR A
CEL796
EL-26
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Instalación del compartimento del motor
(Continuación)
Faro izqdo.
Al E40
N°
CONECTOR CONECTAR A
Instalación principal
Cuadro de instrumentos (Núm. 19) (Sin ABS)
Faro izqdo
CEL797
EL-27
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Instalación del compartimento del motor
(Continuación)
.
Caja de fusible
Actuador de ABS y
y fusible de
unidad eléctrica
enlace
N°
CONECTAR A
CONECTOR
Masa de la carrocerı́a
(Modelos de motor RD)
Masa de la carrocerı́a
(Con ABS)
Masa de la carrocerı́a
(Modelos de motor TB)
Masa de la carrocerı́a
(Modelos de motor TD)
CEL798
EL-28
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
N° CONECTAR A
CONECTOR
CEL802
EL-29
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Instalación principal
.
Vista del lado del conductor con acabado
inferior lateral del tablero de instrumentos
desmontado
N°
CONECTOR CONECTAR A
Al B23
CEL803
EL-30
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Instalación principal (Continuación)
Al M98
N° CONECTAR A
CONECTOR
Encendedor de cigarrillos
A M19
CEL804
EL-31
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Instalación principal (Continuación)
.
Vista con el conjunto de la guantera desmontado
Al M30 N° CONECTAR A
CONECTOR
Instalación de la
carrocerı́a núm. 2
Al B112
CEL805
EL-32
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Instalación de la carrocerı́a
.
Vista con acabado dcho.
del lado del compartimiento del equipaje desmontado
N°
CONECTAR A
Al M98 CONECTOR
Instalación de la carrocerı́a
Al D106
CEL806
EL-33
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Instalación N° 2 de la carrocerı́a
Al M19
.
Vista con acabado izqdo. del lado del com-
partimento del equipaje desmontado
N°
CONECTAR A
CONECTOR
Adaptador de potencia
Instalación del chasis
Interruptor del indicador de bloqueo del diferen
Al D83
CEL807
EL-34
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
Al B112 N°
Vista con acabado izqdo. del portón trasero desmontado CONECTAR A
CONECTOR
Luz de la matrı́cula
Masa de la
carrocerı́a
INSTALACION DE LA LUNETA TERMICA TRASERA IZQDA.
Masa de la
carrocerı́a
Masa de la
carrocerı́a
INSTALACION DE LA LUNETA TERMICA TRASERA DCHA.
Masa de la
carrocerı́a CEL791
EL-35
DISTRIBUCION DE MASA/MODELOS DE COND. DCHA.
N° CONECTAR A
CONECTOR
Luz de mapas
Compás y termómetro
Masa de la
carrocerı́a
CEL799
EL-36
BATERIA
PRECAUCION:
Si resulta necesario emplear una baterı́a de refuerzo y
cables de puentear para arrancar el motor,
a. Utilizar una baterı́a de refuerzo de 12 voltios.
b. Después de conectar los cables de la baterı́a, asegu-
rarse de que están conectados firmemente a los termi-
nales de la baterı́a para que el contacto sea bueno.
c. No echar nunca agua destilada por el orificio usado para
comprobar el peso especı́fico.
Manejo de la baterı́a
Mantener limpio y seco.
COMO EVITAR LA DESCARGA EXCESIVA
Deben tomarse las siguientes precauciones para prevenir la
descarga excesiva de la baterı́a.
● La superficie de la baterı́a (especialmente su parte superior)
se debe mantener siempre limpia y seca.
● Las conexiones de los terminales deben estar limpias y fir-
memente apretadas.
● En cada revisión de rutina, comprobar el nivel del electrólito.
MEL040F Esto también se aplica a baterı́as identificadas como ‘‘de
bajo mantenimiento’’ y ‘‘sin mantenimiento’’.
MEL041F
Hidrómetro
● Comprobar la condición de carga de la baterı́a.
Comprobar periódicamente el peso especı́fico del electrólito.
Vigilar estrechamente el estado de carga para prevenir la
. descarga excesiva.
Termómetro
MEL042F
EL-37
BATERIA
Manejo de la baterı́a (Continuación)
COMPROBACION DEL NIVEL DEL ELECTROLITO
ADVERTENCIA:
No debe permitirse que el ácido de la baterı́a contacte con
ojos, piel, tejidos, ni con superficies pintadas. Después de
tocar una baterı́a, no tocar ni restregarse los ojos antes de
haberse lavado bien las manos. Si el ácido entra en con-
tacto con los ojos, la piel o la ropa, lavar inmediatamente
con agua durante 15 minutos y consultar a su médico.
Nivel ‘‘MAX’’
Nivel ‘‘MIN’’
MEL043F
SULFATACION
Baterı́a normal
Baterı́a sulfatada
La baterı́a se descargará completamente si se no se realizan
Voltaje de carga tareas de mantenimiento durante un periodo de tiempo
prolongado, y su peso especı́fico descenderá hasta un valor
Voltaje de carga
inferior a 1,100. Ello puede provocar la sulfatación en las
placas de la celda.
Corriente de carga Para determinar si la baterı́a se ha ‘‘sulfatado’’, anotar el
Corriente de carga voltaje y la corriente al cargarla. Como se muestra en la
figura, durante la fase inicial de carga de las baterı́as sulfa-
tadas se observa una corriente inferior y un valor de voltaje
Duración de la carga
SEL709E superior.
En algunas ocasiones, las baterı́as sulfatadas se pueden
recuperar mediante un proceso de carga lento y
prolongado, 12 horas o más, seguido de una prueba de
capacidad de ésta.
MEL042FA
EL-38
BATERIA
Manejo de la baterı́a (Continuación)
2. Transformar en peso especı́fico a 20°C.
Ejemplo:
● Cuando la temperatura del electrolito es 35°C y su peso
especı́fico 1,230, el valor de transformación del peso espe-
cı́fico a 20°C es 1,240.
● Cuando la temperatura del electrolito es 0°C y su peso espe-
cı́fico 1,210, el valor de transformación del peso especı́fico
a 20°C es 1,196.
.
Peso específico transformado
Peso específico a la temperatura del electrolíto
.
.
.
Temperatura del electrolito °C
SEL007Z
EL-39
BATERIA
Esquema I
INSPECCION VISUAL
• Revisar la caja de la baterı́a por si presenta grietas o deformaciones.
• Revisar los bornes de la baterı́a por si están dañados.
• Si la diferencia existente entre el nivel máx. y mı́n. del electrolito en las celdas se encuentra dentro de un margen de 10
mm, este valor es correcto.
Correcto Incorrecto
.
.
Sustituir
COMPROBACION DE EL PESO ESPECIFICO la baterı́a.
Consultar ‘‘Comprobación del peso especı́fico’’.
. . .
Inferior a 1,100 1,100 - 1,220 Superior a 1,220
. . .
* .
CARGA LENTA CARGA RAPIDA PRUEBA DE CAPACIDAD
Consultar ‘‘A: CARGA ESTANDAR Consultar ‘‘C: Carga rápida’’. Consultar ‘‘Esquema II’’.
Carga lenta’’. Consultar ‘‘B: Carga
estándar’’. Correcto Inco-
rrecto
.
. .
Lista para usar
PRUEBA DE PRUEBA DE CAPACIDAD ● Instalar de nuevo la
CAPACIDAD Consultar ‘‘Esquema II’’. baterı́a y revisar los
Consultar ‘‘Esque- terminales que estén
ma II’’. Correcto Incorrecto
flojos. Revisar también
otros circuitos relacio-
Co- Inco- nados.
rrecto rrecto
. . .
. .
Lista para Sustituir Lista para
usar la baterı́a. usar COMPROBACION DEL CARGA RAPIDA
PESO ESPECIFICO Consultar ‘‘C: Carga rápida’’.
Consultar ‘‘Comprobación ● Tiempo requerido: 45 min.
del peso especı́fico’’.
. .
RECARGA PRUEBA DE CAPACIDAD
Consultar ‘‘C: Carga rápida’’. Consultar ‘‘Esquema II’’.
● Si la temperatura de la baterı́a aumenta por
encima de los 60°C, suspender el proceso de Correcto Incorrecto
carga. Cargar siempre la baterı́a cuando la tempe-
ratura es inferior a 60°C.
. .
.
Lista para usar Sustituir la baterı́a.
PRUEBA DE CAPA-
CIDAD
Consultar ‘‘Esquema
II’’.
Correcto Incorrecto
. .
Lista para Sustituir la
usar baterı́a.
* Se recomienda una ‘‘CARGA ESTANDAR’’ si el vehı́culo se deja almacenado después de cargar la baterı́a.
EL-40
BATERIA
Prueba de la baterı́a y esquema de carga
(Continuación)
Esquema
II ● Comprobar el tipo de baterı́a y determinar la corriente
especificada usando la siguiente tabla.
Fig. 1 CORRIENTE DE DESCARGA
PRUEBA DE CAPACIDAD (Verificador de carga)
Tipo Corriente (A)
28B19R(L) 90
34B19R(L) 99
. . 46B24R(L) 135
Realizar la prueba usando Realizar la prueba usando 55B24R(L) 135
un comprobador de bate- un comprobador de carga.
rı́as. 50D23R(L) 150
55D23R(L) 180
. .
65D26R(L) 195
Seguir las instrucciones del Leer el voltaje del compro- 80D26R(L) 195
fabricante para revisar y bador de carga cuando la
75D31R(L) 210
determinar si la baterı́a se corriente especificada de
puede utilizar. descarga (consultar la Fig. 95D31R(L) 240
1.) fluya a través de la
Correcto Inco- baterı́a durante 15 segun- 115D31R(L) 240
rrecto
dos. 95E41R(L) 300
130E41R(L) 330
. .
Lista para Ir al siguiente
usar paso.
. .
Superior a Inferior a
9,6 voltios 9,6 voltios
Correcto Inco-
. . rrecto
Lista para Ir al siguiente
usar paso.
SEL008Z
EL-41
BATERIA
Prueba de la baterı́a y esquema de carga
(Continuación)
A: CARGA LENTA
115D31R(L)
130E41R(L)
ESPECI-
50D23R(L)
55D23R(L)
65D26R(L)
80D26R(L)
75D31R(L)
95D31R(L)
28B19R(L)
34B19R(L)
46B24R(L)
55B24R(L)
95E41R(L)
FICO
CONVER-
TIDO
. Inferior a Superior a
1,150 - 1,200 1,200 - 1,240
COMPROBACION DEL PESO ESPECIFICO 1,150 1,240
Consultar ‘‘Comprobación del peso especı́fico’’.
. . .
. Cargar Cargar Cargar
Realizar una carga adicional tal como se indica en la Fig. durante 5 durante 4 durante 2
3, si es necesario. horas a la horas a la horas a la
corriente de corriente de corriente de
carga inicial. carga inicial. carga inicial.
.
Ir a ‘‘PRUEBA DE CAPACIDAD’’.
. . . .
.
Ir a ‘‘PRUEBA DE CAPACIDAD’’.
PRECAUCION:
● Ajustar la intensidad de carga al valor especificado en la
Fig. 2. Si el cargador no es capaz de producir el valor de
corriente especificado, ajustar la corriente lo más cerca
posible de dicho valor.
● Mantener la baterı́a alejada de llamas mientras esté
siendo cargada.
● Al conectar el cargador, conectar en primer lugar los
conductores y luego conectar el cargador. No conectar
primero el cargador, porque pueden saltar chispas.
● Si la temperatura de la baterı́a aumenta por encima de
los 60°C, suspender el proceso de carga. Cargar siem-
pre la baterı́a cuando la temperatura es inferior a 60°C.
EL-42
BATERIA
Prueba de la baterı́a y esquema de carga
(Continuación)
B: CARGA ESTANDAR
115D31R(L)
130E41R(L)
50D23R(L)
55D23R(L)
65D26R(L)
80D26R(L)
75D31R(L)
95D31R(L)
28B19R(L)
34B19R(L)
46B24R(L)
55B24R(L)
95E41R(L)
ESPECIFICO
CONVER-
TIDO
.
8,0 13,0
Cargar la baterı́a durante 8 horas. 1,100 - 1,130 4,0 (A) 5,0 (A) 6,0 (A) 7,0 (A) 9,0 (A)
(A) (A)
7,0 11,0
1,130 - 1,160 3,0 (A) 4,0 (A) 5,0 (A) 6,0 (A) 8,0 (A)
(A) (A)
. 6,0 9,0
1,160 - 1,190 2,0 (A) 3,0 (A) 4,0 (A) 5,0 (A) 7,0 (A)
COMPROBACION DEL PESO ESPE- (A) (A)
CIFICO 5,0 7,0
Consultar ‘‘Comprobación del peso 1,190 - 1,220 2,0 (A) 2,0 (A) 3,0 (A) 4,0 (A) 5,0 (A)
(A) (A)
especı́fico’’.
• Comprobar el tipo de baterı́a y determinar la corriente especificada usando la tabla
arriba indicada.
• Después de empezar la carga, no es necesario ajustar la corriente de carga.
.
Ir a ‘‘PRUEBA DE CAPACIDAD’’. . . .
Cargar durante Cargar durante Cargar durante
3,5 horas a la 2,5 horas a la 1,5 horas a la
corriente de corriente de corriente de
carga inicial. carga inicial. carga inicial.
. . . .
.
Ir a ‘‘PRUEBA DE CAPACIDAD’’.
PRECAUCION:
● No utilizar el procedimiento de carga estándar en una baterı́a que tenga un peso especı́fico infe-
rior a 1,100.
● Ajustar la intensidad de carga al valor especificado en la Fig. 4. Si el cargador no es capaz de
producir el valor de corriente especificado, ajustar la corriente lo más cerca posible de dicho
valor.
● Mantener la baterı́a alejada de llamas mientras esté siendo cargada.
● Al conectar el cargador, conectar en primer lugar los conductores y luego conectar el cargador.
No conectar primero el cargador, porque pueden saltar chispas.
● Si la temperatura de la baterı́a aumenta por encima de los 60°C, suspender el proceso de carga.
Cargar siempre la baterı́a cuando la temperatura es inferior a 60°C.
EL-43
BATERIA
Prueba de la baterı́a y esquema de carga
(Continuación)
C: CARGA RAPIDA
Fig. 6 VALOR INICIAL DE CORRIENTE DE CARGA Y TIEMPO DE CARGA
(Carga rápida)
115D31R(L)
130E41R(L)
50D23R(L)
55D23R(L)
65D26R(L)
80D26R(L)
75D31R(L)
95D31R(L)
28B19R(L)
34B19R(L)
46B24R(L)
55B24R(L)
95E41R(L)
Determinar el valor inicial de la corriente de carga
TIPO DE
y el tiempo de carga a partir del peso especı́fico,
BATERIA
consultando la Fig. 6.
40
INTENSIDAD [A] 10 (A) 15 (A) 20 (A) 30 (A)
(A)
.
Superior a
0,75 horas (45 min.)
1,220
EL-44
SISTEMA DE ARRANQUE
BATERIA
Consultar EL-POWER.
ACC ON
MOTOR DE
ARRANQUE
BATERIA BATERIA
TEL400A
EL-45
SISTEMA DE ARRANQUE
Diagnósticos de averı́as
Si se detecta alguna irregularidad, desconectar inmediatamente el borne negativo de la baterı́a.
El motor no arranca.
.
Sı́ Sı́
¿Se pone en marcha el motor? c ¿Gira el motor normalmente? c Revisar el sistema de encendido/
combustible.
No No (Gira lentamente).
.
Co-
Revisar la baterı́a tal como se indica c Reparar el motor de arranque.
a continuación: rrecto
• Estado de carga
• Conexiones de los terminales
• Corrosión de los terminales
. Incorrecto
A
V
.
Sı́ Sı́
¿Gira el motor de arranque? c ¿Gira el eje del engranaje? c Revisar el embrague del piñón.
No No
.
Revisar el engranaje
desmultiplicador, el inducido y el eje
del engranaje.
.
Inco-
Revisar el fusible y el fusible de c Sustituir.
enlace. rrecto
Correcto
.
A
V
Revisar la baterı́a tal como se indica
a continuación:
.
• Estado de carga Inco-
• Conexiones de los terminales c • Cargar la baterı́a.
• Corrosión de los terminales rrecto • Reparar las conexiones y la corro-
sión de los bornes de la baterı́a.
Correcto
.
Inco-
Revisar el cableado del sistema de c Reparar.
arranque rrecto
Correcto
.
No
¿Se produce algún sonido del inte- c Sustituir el interruptor magnético.
rruptor magnético?
Sı́
.
Co- Sı́
Revisar el estado del engranaje del c ¿Gira el motor de arranque sin carga c Sustituir el interruptor magnético.
piñón y de la corona. rrecto al conectar los cables de esta forma?
Incorrecto
.
No
• Ajustar el movimiento del piñón. c Reparar el motor de arranque.
• Revisar el mecanismo de movi-
miento del piñón.
• Revisar la corona dentada.
SEL009Z
EL-46
SISTEMA DE ARRANQUE
Construcción
SEC. 233 Muelle de torsión Placa de ajuste
S13-502 Grosor de la placa:
Cubierta guardapolvos 0,5
0,8
Caja de engranajes
Palanca de cambios
Conjunto del embrague
Perno pasante
Clip de tope
Muelle de
recuperación
Retén del cojinete Cubierta trasera
Muelle de la escobilla
Bobina inductora
Unidad : mm Escobilla (+)
Conjunto del inducido
N·m (kg-m)
Horquilla
Puntos de grasa de alta temperatura
MEL996DB
EL-47
SISTEMA DE ARRANQUE
Desmontaje y Montaje
30,4 - 36,3 N·m (3,1 - 3,7 kg-m)
MEL609I
Desde la Inspección
baterı́a
Terminal ‘‘M’’ COMPROBACION DEL INTERRUPTOR MAGNETICO
● Antes de iniciar la prueba, desconectar el cable de masa de
la baterı́a.
● Desconectar el terminal ‘‘M’’ del motor de arranque.
Ohmı́metro
1. Prueba de continuidad (entre el terminal ‘‘S’’ y el cuerpo del
interruptor)
● Si no hay continuidad. . . sustituirlo.
SEL036H
EL-48
SISTEMA DE ARRANQUE
Inspección (Continuación)
2. Prueba de continuidad (entre el terminal ‘‘S’’ y el terminal
Desde la
baterı́a ‘‘M’’)
● Si no hay continuidad. . . sustituirlo.
Terminal ‘‘M’’
Ohmı́metro
SEL038H
Escobilla
SEL014Z
SEL015Z
EL-49
SISTEMA DE ARRANQUE
Inspección (Continuación)
Portaescobilla
1. Llevar a cabo la prueba de aislamiento entre el portaescobi-
llas (lado positivo) y su base (lado negativo).
● Si existe continuidad . . . sustituir.
2. Comprobar si la escobilla se mueve suavemente.
● Si el portaescobillas está doblado, cambiarlo; si la superficie
Ohmı́metro de deslizamiento está sucia, limpiarla.
SEL568B
. COMPROBACION DE LA HORQUILLA
Imán
El imán está fijado a la horquilla mediante un agente sellador.
Comprobar que el imán está fijado a la horquilla y no está agrie-
tado. Sustituir las piezas que no funcionan bien como un con-
junto.
PRECAUCION:
No embridar la horquilla con un tornillo de banco ni gol-
pearla con un martillo.
SEL305H
SEL019Z
.
Papel de esmeril
SEL020Z
Calibre Vernier
Colector
SEL021Z
EL-50
SISTEMA DE ARRANQUE
Inspección (Continuación)
5. Comprobar la profundidad de la mica aislante desde la
superficie del colector.
● Inferior a 0,2 mm . . . Reducir a un valor entre 0,5 y 0,8 mm
Correcto
Lima
Colector
Segmento
Molde
Incorrecto
SEL022Z
Armado
Aplicar grasa a alta temperatura para lubricar el cojinete, los
mecanismos de arranque y la superfı́cie de fricción al armar el
motor de arranque.
Observar cuidadosamente las instrucciones siguientes.
Movimiento ‘‘!’’
Comparar la diferencia ‘‘!’’ en la altura del piñón cuando es
extraı́do con el interruptor magnético energizado y cuando es
extraı́do manualmente hasta que toca el tope.
Movimiento ‘‘!’’:
Consultar SDS (EL-52).
SEL497D
EL-51
SISTEMA DE ARRANQUE
Armado (Continuación)
Placa de ajuste
● Si no se halla en el valor especificado . . . ajustarlo mediante
Grosor de la placa la placa de ajuste.
Consultar ‘‘Construcción’’.
SEL633BA
EL-52
SISTEMA DE CARGA
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B) Modelos con motor RD
Consultar EL-POWER.
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
(CARGA)
CAJA DEL
FUSIBLE Y
FUSIBLE DE
ENLACE
ALTERNADOR
YEL782A
EL-53
SISTEMA DE CARGA
Diagnósticos de averı́as
Antes de realizar la prueba con el alternador, asegurarse de que la baterı́a está completamente cargada.
Para esta prueba se necesita un voltı́metro de 30 voltios y una sonda de prueba apropiada. El alternador
puede comprobarse fácilmente consultando la Tabla de inspección.
● Antes de comenzar, inspeccionar el fusible de enlace.
● Utilizar una baterı́a totalmente cargada.
Testigo de Regulador de
aviso ‘‘ON’’ CI averiado.
Sustituir.
Testigo de
aviso ‘‘ON’’
INDICADOR DE MALFUNCIONAMIENTO
La función de aviso del regulador de CI se activa y el testigo de aviso ‘‘CARGA’’ se ilumina cuando se
detecta uno de los sı́ntomas siguientes durante el funcionamiento del alternador:
● Se genera un voltaje muy elevado.
● No se genera voltaje.
EL-54
SISTEMA DE CARGA
Construcción
SEC. 231 Cojinete trasero
Rotor
A3TA4399
Retén
Cojinete delantero
Cubierta delantera
Polea
Cubierta trasera
Estator
YEL783A
EL-55
SISTEMA DE CARGA
Desarmado
CUBIERTA TRASERA
PRECAUCION:
Puede ser difı́cil de desmontar la tapa trasera porque se
Soldador (Capacidad
emplea un anillo para bloquear la pista externa del cojinete
de 200W) trasero. Para facilitar el desmontaje de la cubierta trasera,
Caja del cojinete
calentar sólo la sección de la caja del cojinete con un sol-
dador de 200W.
No usar una pistola de aire caliente, porque puede dañar el
SEL032Z conjunto del diodo.
COJINETE TRASERO
PRECAUCION:
● No volver a usar el cojinete trasero después de desmon-
tarlo. Sustituirlo por uno nuevo.
● No engrasar la pista externa del cojinete trasero.
Inspección
COMPROBACION DEL ROTOR
1. Prueba de resistencia
Resistencia: Consultar SDS (EL-58).
● Si no se halla dentro de los valores especificados . . . susti-
tuir el rotor.
2. Prueba de aislamiento
● Existe continuidad . . . sustituir el rotor.
Anillos de deslizamiento
3. Comprobar si el anillo de deslizamiento está desgastado.
SEL033Z Diámetro exterior mı́nimo del anillo de deslizamiento:
Consultar SDS (EL-58).
● Si no se halla dentro de los valores especificados . . . susti-
tuir el rotor.
EL-56
SISTEMA DE CARGA
Inspección (Continuación)
.
Lı́nea de lı́mite de desgaste COMPROBACION DE LAS ESCOBILLAS
de la escobilla
1. Comprobar si las escobillas se mueven suavemente.
● Si el movimiento no es suave . . . comprobar el portaesco-
billas y limpiarlo.
2. Comprobar el desgaste de las escobillas.
● Sustituir la escobilla si está desgastada hasta la lı́nea de
lı́mite.
SEL631DA
Ohmı́metro
SEL108E
.
Conductor
2. Prueba de masa
Ohmı́metro principal ● Si existe continuidad . . . sustituir el estator.
Núcleo
del
estator
SEL109E
Cojinete trasero
SEL044Z
EL-57
SISTEMA DE CARGA
Armado (Continuación)
MONTAJE DE LA TAPA TRASERA
1. Instalar el armado de la escobilla, el armado de diodos, el
conjunto del regulador y el estator.
2. Empujar las escobillas hacia arriba con los dedos y montar-
las en el rotor.
Tener cuidado de no dañar la superficie deslizante del ani-
llo.
SEL048Z
SEL049Z
A3TA4399
Tipo
MITSUBISHI
Modelo al que se aplica RD28
Régimen nominal V-A 12-100
Polaridad de masa Negativa
Revolución mı́nima sin carga
Menos de 1.300
(Al aplicarse 13,5V) rpm
Más de
Intensidad de salida en caliente
35/1.300
(Al aplicarse 13,5V)
Más de
A/rpm
72/2.500
Voltaje de salida regulado V 14,1 - 14,7
Longitud mı́nima de la escobilla
5
mm
Presión del muelle de la escobilla 4,6 - 5,8
N (g) (470 - 590)
Diámetro exterior mı́nimo del anillo de contacto en mm 22,1
Resistencia del rotor (bobina inductora) Ω 2,1 - 2,5
EL-58
INTERRUPTOR COMBINADO
Comprobación
MODELOS DE COND. DCHA. Y MODELOS DE COND. IZQDA.
OFF
(Alumbrado)
(Limpia y lava
luneta )
(Bocina)
NCEL781
EL-59
INTERRUPTOR COMBINADO
Sustitución
Conmutador del limpia
y del lavador Para desmontar e instalar el cable en espiral, consultar la
sección RS [‘‘Montaje’’ – Módulo del airbag y cable en
espiral’’, ‘‘SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO’’
(SRS)’’].
● Cada interruptor puede cambiarse sin quitar la base del con-
mutador combinado.
Base del conmutador
Conmutador de alumbrado
MEL304D
MEL326G
SEL151V
EL-60
INTERRUPTOR DE LA DIRECCION
Comprobación
INTERRUPTOR DE
LA BOCINA
A la instalación
principal M28
CEL783
EL-61
FARO – Tipo convencional –
BATERIA
Consultar EL-POWER.
INTERRUPTOR
OFF 2DA. OFF 2DA. COMBINADO
(CONMUTADOR DE
1RA. 1RA. ALUMBRADO)
RAFAGAS RAFAGAS
CRUCE CRUCE
RAFAGAS CRUCE
CRUCE RAFAGAS
CARRETERA CARRETERA CARRETERA CARRETERA
CUADRO DE
FARO FARO INSTRUMENTOS
IZQDO. DCHO. (INDICADOR DE LUZ
. .
CARRE- CARRE- CARRETERA)
CRUCE TERA CRUCE TERA
TEL403A
EL-62
FARO – Tipo convencional –
Diagnósticos de averı́as
Sı́ntoma Causa posible Orden de reparación
El faro izquierdo no funciona. 1. Bombilla 1. Comprobar la bombilla.
2. Masas E25 y E40 2. Comprobar masas E25 y E40
3. Fusible de 15A 3. Comprobar el fusible de 15A ( 51 , situado en la caja
de fusibles y de fusibles de enlace). Verificar que
el voltaje positivo de la baterı́a está presente en el
terminal V 8 del conmutador de alumbrado.
4. Conmutador de alumbrado 4. Comprobar el conmutador de alumbrado.
El faro derecho no funciona. 1. Bombilla 1. Comprobar la bombilla.
2. Masas E25 y E40 2. Comprobar masas E25 y E40
3. Fusible de 15A 3. Comprobar el fusible de 15A ( 52 , situado en la caja
de fusibles y de fusibles de enlace). Verificar que
el voltaje positivo de la baterı́a está presente en el
terminal V 5 del conmutador de alumbrado.
4. Conmutador de alumbrado 4. Comprobar el conmutador de alumbrado.
La luz de carretera izqda. no 1. Bombillas 1. Comprobar las bombillas.
funciona, pero la luz de cruce 2. Circuito abierto de la luz de 2. Comprobar el cable R/L entre el conmutador de
izqda. sı́ funciona. carretera izqda. alumbrado y el faro izqdo. para detectar la existen-
cia de un circuito abierto.
3. Conmutador de alumbrado 3. Comprobar el conmutador de alumbrado.
La luz de cruce izqda no funciona, 1. Bombilla 1. Comprobar la bombilla.
pero la luz de carretera izqda. sı́ 2. El circuito de la luz de cruce 2. Comprobar el cable R/G entre el conmutador de
funciona. izquierda está abierto. alumbrado y el faro izqdo. para detectar la existen-
cia de un circuito abierto.
3. Conmutador de alumbrado 3. Comprobar el conmutador de alumbrado.
La luz de carretera dcha. no 1. Bombillas 1. Comprobar las bombillas.
funcionan, pero la luz de cruce 2. Circuito abierto de la luz de 2. Comprobar el cable R/Y entre el conmutador de
dcha. sı́ funciona. carretera dcha. alumbrado y el faro dcho. para detectar la existen-
cia de un circuito abierto.
3. Conmutador de alumbrado 3. Comprobar el conmutador de alumbrado.
La luz de cruce dcha. no funciona, 1. Bombilla 1. Comprobar la bombilla.
pero sı́ funciona la luz de carretera 2. El circuito de la luz de cruce 2. Comprobar el cable R/B entre el conmutador de
dcha. derecha está abierto. alumbrado y el faro dcho. para detectar la existen-
cia de un circuito abierto.
3. Conmutador de alumbrado 3. Comprobar el conmutador de alumbrado.
El indicador de luz de carretera no 1. Bombilla 1. Comprobar la bombilla en el cuadro de instrumen-
funciona. 2. Masas M30 y M98 tos.
2. Comprobar masas M30 y M98
3. El circuito de la luz de carretera 3. Comprobar el cable R/L entre el conmutador de
está abierto alumbrado y el cuadro de instrumentos para detec-
tar la existencia de un circuito abierto.
EL-63
FARO – Tipo convencional –
Protección de la
Cambio de la bombilla
ABRIR bombilla El faro es de tipo de luz semihermético que usa una bombilla
Tapa de halógena recambiable. La bombilla se puede cambiar desde el
goma BLOQUEAR
lado del compartimento del motor sin quitar el cuerpo del faro.
● Sujetar sólo la base de plástico cuando se manipule la
PRESIONAR
para bombilla. Nunca tocar la funda de cristal.
desmontar
1. Desconectar el cable de la baterı́a.
2. Girar el anillo de retención de la bombilla a la izquierda hasta
que se separe del reflector de los faros y luego, quitarlo.
3. Desconectar el conector de la instalación de la parte trasera
de la bombilla.
4. Quitar la bombilla del faro cuidadosamente. No agitar ni girar
la bombilla cuando se desmonte.
5. Montar en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCION:
No dejar el reflector de los faros sin bombilla durante un
largo perı́odo de tiempo. El polvo, la humedad, el humo,
etc., que entren en el cuerpo del faro pueden afectar al fun-
PRESIO- cionamiento del mismo. Quitar la bombilla del faro del
NAR para
desmontar
reflector de faro justo antes de montar la de repuesto.
SEL995K
PRECAUCION:
Asegurarse de que el interruptor de regulación está puesto
a ‘‘0’’ al efectuar la regulación de los faros en los vehı́culos
equipados con unidad de control de regulación de faros.
SEL466V
EL-64
FARO – Tipo convencional –
Regulación de los faros (Continuación)
LUZ DE CRUCE
1. Conectar las luces de cruce.
2. Usar los tornillos de ajuste para realizar la regulación de los
Tornillo de ajuste faros.
de parte superior e inferior
● Primero apretar totalmente el tornillo de ajuste y luego
hacer el ajuste aflojando el tornillo.
.
Tornillo de ajuste de parte derecha
e izquierda
CEL735
RANGO ACEPTABLE
SEL254I
EL-65
FAROS – Sistema de alumbrado diurno –
INT.
ALUMBRADO
(1ra.)
UNIDAD DE CONTROL
DE ALUMBRADO
DIURNO
INDICADOR
DE CARGA AL FARO (CRUCE)
DCHO.
AL FARO (CRUCE)
IZQDO.
EL-66
FAROS – Sistema de alumbrado diurno –
Descripción del sistema (Continuación)
LA LUZ DIURNA SE CANCELA
(El conmutador de alumbrado está en la posición 1ra. o 2da., o el interruptor de
encendido está ajustado en START)
INT.
ALUMBRADO
(1ra.)
UNIDAD DE CONTROL
DE ALUMBRADO
DIURNO
INDICADOR
DE CARGA A AL FARO (CRUCE)
DCHO.
AL FARO (CRUCE)
IZQDO.
EL-67
FAROS – Sistema de alumbrado diurno –
BATERIA
Consultar EL-POWER.
Página
siguiente
INTERRUPTOR
OFF 2DA. OFF 2DA. OFF 2DA. COMBINADO
(CONMUTADOR DE
1RA. 1RA. 1RA. ALUMBRADO)
RAFAGAS RAFAGAS CRUCE
CRUCE CRUCE CRUCE RAFAGAS
RAFAGAS
CARRETERA CARRETERA CARRETERA CARRETERA
Página
siguiente
CUADRO DE
FARO FARO INSTRUMENTOS
IZQDO. .
DCHO. (INDICADOR DE LUZ
.
CARRE- CARRE- CARRETERA)
CRUCE TERA CRUCE TERA
TEL635A
EL-68
FAROS – Sistema de alumbrado diurno –
Esquema de conexiones – DTRL –
(Continuación)
INTERRUPTOR DE ENCEN- INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO ON o START DIDO START
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
(CARGA)
Página
anterior
Al E-TAIL/L ALTERNADOR
Página
anterior
TEL636A
EL-69
FAROS – Sistema de alumbrado diurno –
Diagnósticos de averı́as
TABLA DE INSPECCION DE LA UNIDAD DE ALUMBRADO DIURNO
Voltaje (V)
ENTRADA(I)/
Terminal N° Conexiones Posición de funcionamiento (Valores
SALIDA(O)
aproximados)
Suministro eléctrico
1 para la luz trasera y – – 12
de iluminación
Suministro eléctrico
2 – – 12
para el faro izquierdo
Suministro eléctrico
3 – – 12
para el faro derecho
ON (alumbrado diurno funcionando *) 12
4 Faro derecho O
OFF 0
ON (alumbrado diurno funcionando *) 12
5 Faro izquierdo O
OFF 0
Interruptor de START 12
6 Señal de encendido I
encendido ON, ACC u OFF 0
Interruptor de ON o START 12
7 Suministro eléctrico –
encendido ACC u OFF 0
Cambio de la bombilla
Consultar ‘‘FARO’’(EL-64).
EL-70
FAROS – Control de regulación de faros –
BATERIA
Descripción del sistema
Relé
inversor FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO
[Ejemplo]
MOTOR Relé de Conmutador de regulación de faros ‘‘0’’
avance
● Cuando el conmutador para la regulación de la altura de los
faros esté ajustado a ‘‘0’’, el motor no arrancará. Ello se debe
SENSOR a que los terminales de fuerza están ubicados en la sección
Termistor
no conductora de la unidad de rotación del sensor.
SEM465M
Termistor
SEM365P
EL-71
FAROS – Control de regulación de faros –
BATERIA
Página
BLOQUE siguiente
DE Consultar
FUSI- EL-POWER.
BLES
(J/B)
INTERRUPTOR
DE REGULACION
DE LOS FAROS
INTERRUPTOR
COMBINADO
2DA. (CONMUTADOR DE
ALUMBRADO)
OFF
1RA.
Página
siguiente
CONECTOR DE
PUENTE
TEL406A
EL-72
FAROS – Control de regulación de faros –
Esquema de conexiones – H/AIM –
(Continuación)
Página
anterior
. .
MOTOR IZQDO. DE REGULACION DE FAROS E26 MOTOR DCHO. DE REGULACION DE FAROS E41
TEL407A
EL-73
LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y TRASERAS
BATERIA
Consultar EL-POWER.
Página
siguiente
INTERRUPTOR
COMBINADO
2DA. (CONMUTADOR
DE ALUMBRADO)
OFF
1RA.
PILOTO
COMBINADO
DEL. IZQDO. PILOTO COMBINADO
(ESTACIONA- DEL. DCHO.
MIENTO) (ESTACIONAMIENTO)
CONECTOR DE
PUENTE
.
Consultar la última página (Desplegable).
YEL784A
EL-74
LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y TRASERAS
Esquema de conexiones – TAIL/L –/Tipo A
(Continuación)
Página
anterior
Al
EL-STOP/L
.
Consultar la última página (Desplegable).
YEL785A
EL-75
LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y TRASERAS
BATERIA
BLOQUE DE
FUSIBLES Consultar EL-POWER
(J/B)
Página
siguiente
YEL786A
EL-76
LUCES DE ESTACIONAMIENTO, MATRICULA Y TRASERAS
Esquema de conexiones – TAIL/L –/Tipo B
(Continuación)
Página
anterior
Al
EL-STOP/L
YEL787A
EL-77
LUZ DE FRENO
BATERIA
BLOQUE DE
FUSIBLES Consultar EL-POWER
(J/B)
Modelos cond. izqda
Modelos cond. dcha
Con luz de freno superior
INTERRUPTOR
DE LUZ DE
FRENO
PISADO
LIBERADO
Al
EL-TAIL/L
PILOTO
COMB. PILOTO
IZQDO. DEL COMB. DCHO. LUZ DE
PARA- DEL FRENO
CHOQUES PARACHOQUES SUPERIOR
TRASERO TRASERO
TAIL STOP TAIL STOP
YEL788A
EL-78
LUZ DE MARCHA ATRAS
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO ON o START
Consultar EL-POWER
BLOQUE DE Modelos T/A
FUSIBLES (J/B)
Modelos T/M
Con piloto combinado dcho.
trasera (luz de marcha atrás)
CONTACTO
INHIBIDOR
OTROS
TEL411A
EL-79
LUZ DE MARCHA ATRAS
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO ON o START
CONTACTO
INHIBIDOR
OTROS
TEL640A
EL-80
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
BATERIA
BLOQUE DE
FUSIBLES Modelos cond. izqda
(J/B) Consultar EL-POWER
Modelos cond. dcha
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR COMBINADO
COMBINADO (INTERRUPTOR
(CONMUTADOR DE LUZ
2DA. DE ANTINIEBLA
ALUMBRADO) ON TRASERA)
OFF 1RA. OFF
PILOTO
RELE DE CUADRO DE PILOTO COMB. COMB. DCHO.
LA LUZ INSTRUMENTOS IZQDO. TRASERO
ANTINIEBLA (ANTINIEBLA TRASERO (LUZ (LUZ
TRASERA TRASERO) ANTINIEBLA ANTINIEBLA
TRASERA) TRASERA)
TEL641A
EL-81
INDICADORES DE DIRECCION Y LUCES DE EMERGENCIA
Al
RELE-2 EL-ILL
DE CONTROL
REMOTO
MULTIPLE
INTERRUPTOR
OFF ALUM- DE PELIGRO
OFF ON ON
BRADO
RELE-2
DE
CONTROL
REMOTO
MULTIPLE
Al
EL-ILL
CONECTOR DE
PUENTE Página
siguiente
UNIDAD
Página DE
siguiente INTERMITENCIA
COMBI- INTERRUPTOR
NADA COMBINADO
(INTERRUPTOR
DEL INDICADOR
DE DIRECCION)
UNIDAD DE
CONTROL
SALIDA REMOTO
PUERTA DES- MULTIPLE Página
BLOQUEO siguiente
(DR)
YEL789A
EL-82
INDICADORES DE DIRECCION Y LUCES DE EMERGENCIA
Esquema de conexiones – TURN –/Tipo A
(Continuación)
Página
anterior
YEL790A
EL-83
INDICADORES DE DIRECCION Y LUCES DE EMERGENCIA
INTERRUPTOR DE BATERIA
ENCENDIDO ON o START
Al
EL-ILL
INTERRUPTOR
ON ALUM- DE PELIGRO
OFF ON OFF
BRADO
Al
EL-ILL
Página
siguiente
Página
siguiente
YEL791A
EL-84
INDICADORES DE DIRECCION Y LUCES DE EMERGENCIA
Esquema de conexiones − TURN−/Tipo B
(Continuación)
Página
anterior
PILOTO INDICADOR
COMB. DEL. DE
DCHO. DIRECCION
(INDICADOR DCHO.
DE LATERAL
DIRECCION)
YEL792A
EL-85
INDICADORES DE DIRECCION Y LUCES DE EMERGENCIA
Diagnósticos de averı́as
Sı́ntoma Causa posible Orden de reparación
Los indicadores de dirección y 1. Interruptor de las luces de 1. Interruptor de luces de emergencia.
las luces de emergencia no fun- emergencia
cionan. 2. Unidad de intermitencias com- 2. Consultar la comprobación de la unidad de inter-
binadas mitencias.
3. El circuito de la unidad de 3. Revisar el cableado de conexión con la unidad de
intermitencias está abierto intermitencias por si hay un circuito abierto.
Los indicadores de dirección no 1. Fusible de 7,5A 1. Comprobar el fusible de 7,5A [No 11 , situado en
funcionan, pero sı́ funcionan las el bloque de fusibles (J/B)]. Girar el interruptor de
luces de emergencia. encendido hasta la posición ON y verificar que el
voltaje positivo de la baterı́a está presente en el
2. Interruptor de las luces de terminal V 2 del interruptor de luces de emerg.
emergencia 2. Interruptor de luces de emergencia.
3. Conmutador de los indicado- 3. Comprobar el conmutador de los indicadores de
res de dirección dirección.
4. El circuito del conmutador de 4. Comprobar la instalación entre la unidad de inter-
los indicadores de dirección mitencias combinadas y el interruptor de dirección
está abierto para detectar si el circuito está abierto.
Las luces de emergencia no fun- 1. Fusible de 15A 1. Comprobar el fusible de 10A (No 48 , situado en
cionan pero sı́ funcionan los indi- en la caja de fusibles y del fusible de enlace).
cadores de dirección. Verificar que el voltaje positivo de la baterı́a está
2. Interruptor de las luces de presente en el terminal V 3 del interruptor de peli-
emergencia gro.
3. El circuito del interruptor de 2. Interruptor de luces de emergencia.
luces de emergencia está 3. Comprobar la instalación entre la unidad de inter-
abierto mitencias combinadas y el interruptor de luces de
emergencia para detectar si el circuito está
abierto.
El indicador de dirección delan. 1. Bombilla 1. Comprobar la bombilla.
izqdo. o dcho. no funciona. 2. Masas E25 y E40 2. Comprobar masas E25 y E40
COMPROBACION DE LA UNIDAD DE
INTERMITENCIAS COMBINADAS
● Antes de comprobar, asegurarse de que todas las bombillas
cumplen las especificaciones.
● Conectar la baterı́a y la lámpara de prueba a la unidad de
intermitencias, tal como se muestra a continuación. La uni-
dad de intermitencias funciona bien si parpadea cuando se
Baterı́a
SEL122E suministra energı́a al circuito.
EL-86
ALUMBRADO
Esquema
RELOJ
: Modelos cond. izqda excepto para Europa y modelos cond.
ALUMBRADO DEL
ALUMBRADO
CUADRO INSTR.
CONTROL
CONMU-
TADOR
: IL
COMPAS Y TERMOMETRO
(ALUMBRADO)
: Con A/A delantero manual
INTERRUPTOR
: Modelos de motor RD
FUSI-
ALUMBRADO)
BLE
(CONMUTA-
DOR DE
: Excepto AE
: Para Europa
FUSIBLE
FUSI-
BLE
CONTROL DE
UNIDAD DE
dcha
DIURNO :
ALUMB.
DT
FUSI-
BLE
MA
OD
RD
XR
AE
XA
DT
FA
LE
OI
IL
R
BATERIA
TEL417A
EL-87
ALUMBRADO
BATERIA
.
LE : Modelos cond. izqda
XR : Modelos cond. izqda excepto
para Europa y modelos cond.
Consultar
dcha
BLOQUE DE EL-POWER
FUSIBLES (J/B) EL : Modelos cond. dcha para
Europa
y modelos cond. izqda
RX : Modelos cond. dcha excepto
para Europa
DT : Con sistema de alumbrado
diurno
OD : Sin sistema de alumbrado diurno
A EL-ILL-06
Página
siguiente
INTERRUPTOR
COMBINADO
(CONMUTADOR
DE ALUMBRADO)
OFF 2DA.
1RA.
CONECTOR DE
PUENTE
CONECTOR DE
PUENTE
COMPAS Y
TERMOMETRO
(ALUMBRADO)
TEL418A
EL-88
ALUMBRADO
Esquema de conexiones – ILL –
(Continuación)
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO ON o START
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
Consultar EL-POWER
Página
anterior Página
siguiente
ALUM-
ALUM-
BRADO ALUMBRA-
BRADO-
DEL DO DEL CUADRO DE
INSTRU-
RELOJ CUENTA- INSTRUMENTOS .
MENTOS L
KILO- : Modelos cond. izqda
METROS
PARCIAL/ R : Modelos cond. dcha
TOTAL
AE : Para Europa
XA : Excepto: AE
IL : Con conmutador de control de
alumbrado
OI : Sin conmutador de control de
alumbrado
ALUMBRADO
CONMUTADOR DE
CONECTOR DE CONTROL DE
PUENTE ALUMBRADO
TEL419A
EL-89
ALUMBRADO
Esquema de conexiones – ILL –
(Continuación)
Página Página
anterior siguiente
INTER- RADIO O
INTERRUP-
RUPTOR REPRODUC-
TOR DE
FARO TOR DE
CALEFAC-
ANTINIEBLA RADIO Y
CION (ALUM-
(ALUM- CASSETTE
BRADO)
BRADO) (ALUM-
BRADO)
INTE-
REPRO-
RRUPTOR
DUCTOR
PRINCIPAL ALUMBRADO DE CD
DE ASCD ENCENDEDOR (ALUM-
(ALUM- CIGARRILLOS BRADO)
BRADO
TEL420A
EL-90
ALUMBRADO
Esquema de conexiones – ILL –
(Continuación)
Página
anterior Página
siguiente
INTERRUP-
INTERRUPTOR TOR
INTERRUP- AMPLIF. ALUMBRADO DELANTERO DELANTERO
TOR DE LA AUTOMA- DEL ENFRIADOR CALE-
ANTENA TICO DE INTERRUPTOR TRASERO FACCION
ELECTRICA A/A DEL VEN- (ALUM- TRASERA
(ALUM- (ALUM- TILADOR BRADO) (ALUM-
BRADO) BRADO)
BRADO)
TEL421A
EL-91
ALUMBRADO
Esquema de conexiones – ILL –
(Continuación)
Página
anterior Página
siguiente
INTERRUP-
TOR DEL INTERRUP-
INTERRUP- DEPOSITO
TOR TOR DE
COMBUS- BLOQUEO
LUNETA TIBLE
TERMICA DEL
AUXILIAR DIFEREN.
TRASERA (ALUM-
(ALUM- (ALUM-
BRADO) BRADO)
BRADO)
TEL422A
EL-92
ALUMBRADO
Esquema de conexiones – ILL –
(Continuación)
Al EL-
ILL-01
Página
anterior
TEL423A
EL-93
LUZ DEL HABITACULO – Con temporizador –
CONTROL ON-OFF
Si están abiertas la puerta del lado del conductor, la puerta delantera del lado del pasajero, las puertas izqda.
y dcha. traseras o el portón trasero, la luz del habitáculo interior se enciende.
Si la puerta del lado del conductor se cierra cuando el interruptor de encendido no está en la posición ON,
el temporizador de la luz del habitáculo se pone en funcionamiento. (El temporizador no funciona cuando
se abren y cierran otras puertas, distintas de la puerta del lado del conductor).
EL-94
WG : Modelos wagon
MR : Con sistema de control remoto múltiple
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO ON o START BATERIA OM : Sin sistema de control remoto múltiple
LS : Modelos cond. izqda con superbloqueo
RS : Modelos cond. dcha con superbloqueo
SL : Con superbloqueo
FUSIBLE OS : Sin super bloqueo
FUSIBLE DE FUSIBLE FUSIBLE
ENLACE
EL-95
UNIDAD DE CONTROL DE ENTRADA INTELIGENTE
INTERRUPTOR SEGURO
PUERTA DELANTERA
(LADO DEL CONDUCTOR): OM
ACTUADOR DE SEGURO DE LA
PUERTA DELANTERA
(LADO DEL CONDUCTOR): MR
CONJUNTO IZQDO.
LUZ DEL HABITACULO – Con temporizador –
DEL ACTUADOR
DE SEGURO
DE LA PUERTA DELANTERA
(SENSOR DE
DESBLOQUEO): LS INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
PUERTA PUERTA PUERTA PUERTA INTERRUPTOR
DELANT. DELANT. TRASERA TRASERA PORTON
CONJUNTO DCHO. (LADO DEL
DEL ACTUADOR DE SEGURO (LADO DEL IZQDA.: DCHA.: TRASERO
CONDUCTOR)
DE LA PUERTA PASAJERO) WG WG
DELANTERA
(SENSOR DE
DESBLOQUEO): RS
TEL611A
LUZ DEL HABITACULO – Con temporizador –
Consultar EL-POWER
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
RUPTOR-1 CON-
ON TACTO LUZ
TRASERA
OFF ON OFF ON HABITACULO
OFF
PUERTA PUERTA
A EL-
ROOM/L-03
GND
TEL607A
EL-96
LUZ DEL HABITACULO – Con temporizador –
Esquema de conexiones – ROOM/L –
Modelos de cond. izqda. (Continuación)
UNIDAD DE CONTROL
DE ENTRADA
INTELIGENTE
CONDITION SW
(DR)
INTERRUPTOR DE
CONJUNTO IZQDO. DEL SEGURO
ACTUADOR DE SEGURO DE LA PUERTA
ACTUADOR DE DELAN.
DES- DE PUERTA DELAN. DES- DES-
SEGURO DE PUERTA (LADO DEL
BLOQUEADO (SENSOR DE BLOQUEADO BLOQUEADO
DELAN. (LADO DEL CONDUCTOR)
DESBLOQUEO) CONDUCTOR)
BLOQUEADO SENSOR DE BLOQUEADO
DESBLOQUEO
BLOQUEADO
DE LA PUERTA
TEL608A
EL-97
LUZ DEL HABITACULO – Con temporizador –
Esquema de conexiones – ROOM/L –
Modelos de cond. izqda. (Continuación)
UNIDAD DE
CONTROL DE
ENTRADA
INTELIGENTE
DOOR SW DOOR SW
(DR) (AS, RR, RL)
Modelos Wagon
Con Super bloqueo
Sin Super bloqueo
Al EL-
ROOM/L-01
DIODO
INTERRUP-
TOR
PUERTA
DELAN.
ABIERTA ABIERTA (LADO DEL
CONDUCTOR)
CERRADA CERRADA
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE LA PUERTA PUERTA
FRONTAL ABIERTA TRASERA
ABIERTO (LADO DEL IZQDA.
PASAJERO)
CERRADO CERRADA
INTER-
INTERRUPTOR
RUPTOR
PUERTA
PORTON
ABIERTA TRASERA ABIERTO TRASERO
DCHA.
CERRADA CERRADO
TEL609A
EL-98
LUZ DEL HABITACULO – Con temporizador –
Consultar EL-POWER
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
Modelos Wagon
RUPTOR 1 CON-
TACTO LUZ
ON
LUZ DELANTERA TRASERA
OFF ON HABITACULO OFF ON HABITACULO
OFF
PUERTA PUERTA
Página
siguiente
GND
TEL646A
EL-99
LUZ DEL HABITACULO – Con temporizador –
Esquema de conexiones – ROOM/L –
Modelos de cond. dcha. (Continuación)
UNIDAD DE
CONTROL
DE ENTRADA
CONDITION SW DOOR SW INTELIGENTE
DOOR SW
(DR) (DR) (AS, RR, RL)
Modelos Wagon
Página
anterior
CONJUNTO
DCHO. DEL
ACTUADOR DE DIODO
SEGURO INTER-
PUERTA DELAN. RUPTOR
DES- (SENSOR DE PORTON
BLOQUEADA ABIERTO TRASERO
DESBLOQUEO)
BLOQUEADA CERRADO
INTERRUP-
TOR
PUERTA
DELAN.
(LADO
ABIERTA ABIERTA CON-
DUCTOR)
CERRADA CERRADA
INTERRUP-
TOR
INTERRUPTOR
PUERTA
PUERTA
DELAN.
TRASERA
ABIERTA (LADO ABIERTA
DCHA.
PASAJERO)
CERRADA CERRADA
INTERRUPTOR
PUERTA
ABIERTA
TRASERA
IZQDA.
CERRADA
TEL647A
EL-100
LUZ DEL HABITACULO – Con temporizador –
Diagnósticos de averı́as
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO
Conector de la unidad de control de entrada
inteligente M41 SINTOMA: La luz delantera del habitáculo no se enciende
cuando una de las puertas está abierta, o el tem-
porizador no funciona correctamente.
No
¿Se enciende la luz del habitáculo cuando Comprobar lo siguiente.
c
el interruptor correspondiente está ajustado ● Bombilla
en la posición ‘‘ON’’? ● Fusible de 10 A [no 20 ,
situado en el bloque de
SEL152VA
Sı́
fusibles (J/B)]
● La instalación para detec-
tar circuitos abiertos o
cortocircuitos entre el fusi-
ble y la luz del habitáculo
Conector de la unidad de control de entrada ● Estado de la conexión a
inteligente M41 masa de la luz del habitá-
culo
.
No
¿Funciona correctamente el zumbador de Comprobar el sistema de
c
aviso de la llave? ‘‘ZUMBADOR DE AVISO’’.
(Consultar EL-137.)
Sı́
SEL153VA .
No
¿Funciona el seguro automático de puertas Comprobar el sistema
c
utilizando el interruptor de cierre de perilla ‘‘SEGURO AUTOMATICO
del lado del conductor? DE PUERTAS’’.
(Consultar EL-206.)
Sı́
.
Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL DE SALIDA DE Comprobar la instalación
c
LA LUZ DEL HABITACULO rrecto entre la luz del habitáculo y
1. Girar el interruptor de la luz del habitá- la unidad de control para
culo hasta la posición ‘‘PUERTA’’. detectar circuitos abiertos o
2. Desconectar el conector de la unidad de cortocircuitos.
control.
3. Comprobar el voltaje entre el terminal V 17
de la unidad de control y masa.
Debe existir voltaje de la baterı́a.
Correcto
.
Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA Comprobar lo siguiente.
c
DEL MANDO DE PUERTA rrecto ● Interruptor de la puerta
1. Conectar el conector de la unidad de ● Estado de masa del
control. mando de la puerta
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V
10
● Si la instalación está
de la unidad de control y masa. abierta o cortocircuitada
entre la unidad de control
Estado Voltaje [V]
y el mando de la puerta
Al menos hay una
0
puerta abierta.
Todas las puertas
Aprox. 12
están cerradas.
Correcto
.
Sustituir la unidad de control.
EL-101
LUCES DE MAPAS Y ESPEJO DE CORTESIA
BATERIA
BLOQUE DE
FUSIBLES
(J/B)
Consultar ELl-POWER
A
EL-ROOM/L
DCHA.
LUZ IZQDA. LUZ DCHA.
ESPEJO DE ESPEJO DE
CORTESIA CORTESIA IZQDA. LUZ DE
MAPAS
ON ON
ON ON
OFF OFF
OFF OFF
TEL424A
EL-102
MEDIDORES E INDICADORES
Pulsar (Durante
Pulsar menos de 1 seg.)
Pulsar para
Pulsar para
Pulsar o soltar el Soltar reponer Soltar
reponer
botón de (Durante más
(Durante más
reposición de 1 seg.)
de 1 seg.)
SEL253V
Nota: Girar el interruptor de encendido hasta la posición ‘‘ON’’ para poner en funcionamiento el
cuentakilómetros parcial/total.
EL-103
MEDIDORES E INDICADORES
Cuadro de intrumentos
RESISTOR DIODO
DIODO RESISTOR DIODO DIODO
Con reloj
CL
ZUMBADOR
ALUM. CUENTAKILOMETROS
TD
120 km/h
ALUMBRADO RELOJ
TACOMETRO
MEDIDOR
FILTRO
AGUA
PARCIAL/TOTAL
ABS
IND. DIREC. IZQDA.
RELOJ
LUZ CARRETERA
CONECTOR FPC
ALUMBRADO DEL MEDIDOR
DI
RF
DI
AD
SB
COMPROBACION T/A OD
EG
COMBUSTIBLE
ST
ANTINIEBLA TRASERO
VELOCIDAD DE CRUCERO
FRENO
CINTURON
AIRBAG AB
ZUMBADOR
MEDIDOR UNIFICADO
AMORT OFF
ACEITE
PUERTA
120 km/h
ATP AA
parcial/total)
4WD
VD
CONECTOR FPC
O/D OFF
CEL784
EL-104
MEDIDORES E INDICADORES
BATERIA INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO ON o START Modelos de motor TB45E
Modelos de motor TD
Modelos de motor RD
120 km/h
ZUMBADOR Página
siguiente
CUADRO DE
UNIDAD DE CONTROL DEL MEDIDOR UNIFICADO INSTRUMENTOS
(Con velocı́metro y cuentakilómeters parcial/total)
CONECTOR FPC
TACOMETRO
Al EC-VSS,
GLOW AT-A/T
PD-DIFF/L
Al
EC-IGN
SENSOR
DE VELO-
CIDAD
DEL
VEHICULO
SENSOR DE
REVOLUCIONES
DEL MOTOR
TACO- ECM
METRO (MODULO DE
CONTROL
ECCS)
TEL426A
EL-105
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema de conexiones – METER –
Modelos de cond. izqda. (Continuación)
MEDIDOR DE INDICADOR
TEMPERATURA DE Página
DEL AGUA COMBUSTIBLE anterior
UNIDAD DEL
UNIDAD DEL MEDIDOR DEL
MEDIDOR DEL DEPOSITO DE
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE AUXILIAR
TEL427A
EL-106
MEDIDORES E INDICADORES
BATERIA INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO ON o START Modelos con motor TB45E
Página
siguiente
CUADRO DE
UNIDAD DE CONTROL DEL MEDIDOR UNIFICADO
INSTRUMENTOS
(Con velocı́metro y cuentakilómetros total/parcial)
CONECTOR FPC
TACOMETRO
Al EC-VSS, GLOW
AT-A/T PD-DIFF/L
EL-COMPAS,
ASCD
Al EC-IGN
SENSOR
DE VELO-
CIDAD DEL
VEHICULO
SENSOR DE
REVOLUCIONES
ECM DEL MOTOR
TACO- (MODULO
METRO DE
CONTROL
ECCS)
TEL650A
EL-107
MEDIDORES E INDICADORES
Esquema de conexiones – METER –
Modelos de cond. dcha. (Continuación)
MEDIDOR DE INDICADOR
DE Página
TEMPERATURA
COMBUSTIBLE anterior
DEL AGUA
CONECTOR FPC
UNIDAD DEL
MEDIDOR DEL
UNIDAD DEL DEPOSITO DE
MEDIDOR DEL COMBUSTIBLE
DEPOSITO DE AUXILIAR
COMBUSTIBLE
TERMO-
TRANSMISOR
TEL651A
EL-108
MEDIDORES E INDICADORES
SEL110V
SEL111V
EL-109
MEDIDORES E INDICADORES
DESCONEXION
Cubierta
1. Abrir la cubierta del conector.
2. Soltar el cierre del conector sujetándolo por ambos extremos
y tirando hacia arriba.
3. Desconectar el FPC tirando hacia arriba.
SEL109V
.
CONEXION
Terminal
de 1. Insertar el FPC en el conector y bloquear el conector presio-
comprobación nado el FPC hacia abajo.
de masa
2. Comprobar que la conexión del FPC es segura.
3. Comprobar la continuidad del terminal de comprobación de
masa para verificar que la conexión de FPC es segura.
Resistencia: 0Ω
4. Cerrar la cubierta del conector.
SEL114V
EL-110
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnósticos de averı́as
COMPROBACION PRELIMINAR
ENTRADA EN EL
TALLER
.
No Sı́
¿Puede activarse el c ¿Funciona el testigo de c Comprobar los tornillos c ¿Puede activarse el
modo prueba diagnosis? aviso del medidor? que sujetan el velocı́me- modo prueba diagnosis?
Consultar ‘‘Funciona- tro y el FPC. m
miento del medidor/ No (Los tornillos están situa- Sı́ No
indicador y comproba- dos detrás del cuadro de
ción del segmento del instrumentos. Para obte-
cuentakilómetros parcial/ ner detalles, consultar
total en el modo prueba EL-117.)
diagnosis’’, EL-109.
Sı́
.
Comprobar la fuente de
alimentación y el circuito
de masa. Consultar
‘‘COMPROBACION DE
LA FUENTE DE ALI-
MENTACION Y DEL
CIRCUITO DE MASA’’,
EL-113.
.
Comprobar el funciona-
miento del medidor/ b
calibrador en el modo
prueba diagnosis.
. . .
El modo prueba diagno- El modo prueba diagno- Sustituir el velocı́metro
sis indica un fallo de fun- sis no indica ningún fallo (unidad de control del
cionamiento. de funcionamiento. medidor unificado).
. .
Comprobar lo siguiente: CUADRO DE SINTO-
● Conexión del conector MAS 2
FPC Consultar EL-112.
Consultar ‘‘Circuito
impreso flexible Incorrecto
(FPC)’’, EL-110.
● Tornillos que sujetan
el medidor/calibrador
que presenta fallos de
funcionamiento
(Los tornillos están
situados detrás del
cuadro de instrumen-
tos. Para obtener
detalles, consultar
EL-117.)
Correcto
.
.
CUADRO DE SINTO- Volver a conectar el conector FPC y comprobar la continuidad
MAS 1 entre los terminales de comprobación de masa y/o reparar la
Consultar EL-112. pieza con funcionamiento defectuoso.
Consultar ‘‘Circuito impreso flexible (FPC)’’, EL-110.
EL-111
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
CUADRO DE SINTOMAS
Cuadro de sı́ntomas 1 (El modo prueba diagnosis indica fallos de funcionamiento)
Sı́ntoma Posibles causas Orden de reparación
El velocı́metro y/o el ● Velocı́metro (Unidad de control del ● Sustituir el velocı́metro (unidad de control del
cuentakilómetros parcial/ medidor unificado) medidor unificado).
total presenta un fallo de
funcionamiento en el
modo prueba diagnosis.
Varios medidores/
calibradores presentan
fallos de funcionamiento
en el modo prueba diag-
nosis.
Uno de los tacómetros o ● Medidor/calibrador 1. Comprobar la resistencia del medidor/calibrador
de los medidores de ● Velocı́metro (Unidad de control del con funcionamiento defectuoso. Si el valor de
combustible y de tempe- medidor unificado) resistencia es incorrecto, sustituir el medidor/
ratura del agua presenta calibrador. Consultar ‘‘COMPROBACION DE LA
fallos de funcionamiento RESISTENCIA DEL MEDIDOR/INDICADOR’’,
en el modo prueba diag- EL-117.
nosis. 2. Si el valor de resistencia es correcto, sustituir el
velocı́metro (unidad de control del medidor unifi-
cado).
EL-112
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
COMPROBACION DE LA ALIMENTACION Y DEL
CIRCUITO DE MASA
Comprobación del circuito del suministro eléctrico
Conector del
cuadro de instrumentos M34 Terminales Posición del interruptor de encendido
⊕ @ OFF Acc ON
Voltaje de la Voltaje de la Voltaje de la
33
V Masa
baterı́a baterı́a baterı́a
Voltaje de la
9
V Masa 0V 0V
baterı́a
Si no es correcto, comprobar lo siguiente.
● Fusible de 7,5A [N° 24 , situado en el bloque de fusibles
Conector del cuadro
de instrumentos M32 (J/B)]
o
● Fusible de 10 A [N 28 , situado en el bloque de fusibles
(J/B)]
● La instalación para detectar la existencia de circuitos abier-
tos o cortocircuitos entre el fusible y el cuadro de instrumen-
tos
SEL419V
SEL420V
EL-113
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
INSPECCION/SENSOR DE VELOCIDAD DEL
VEHICULO
Conector del cuadro
de instrumentos M35 COMPROBAR LA SALIDA DEL SEN- Co- El sensor de velocidad
c
SOR DE VELOCIDAD DEL VEHI- rrecto del vehı́culo está en
CULO. buen estado.
1. Desmontar el sensor de velocidad
del vehı́culo de la transmisión.
[Corriente 2. Comprobar el voltaje entre los ter-
alterna (CA)]
minales V 43 y V45 del cuadro de
instrumentos mientras se gira rápi-
damente el piñón del sensor de
Sensor de velocidad velocidad.
del vehı́culo Voltaje: Aprox. 0,5 V
Incorrecto
.
COMPROBAR EL SENSOR DE Inco- Sustituir el sensor de
c
VELOCIDAD DEL VEHICULO. rrecto velocidad del vehı́culo.
Piñón del sensor Comprobar la resistencia entre los ter-
de velocidad SEL421V minales V1 yV 2 del sensor de veloci-
dad del vehı́culo.
Resistencia: Aprox. 250Ω
Correcto
Sensor de velocidad del vehı́culo E209 .
Comprobar la instalación para detectar
la existencia de circuitos abiertos o
cortocircuitos entre el velocı́metro y el
sensor de velocidad del vehı́culo.
SEL422V
INSPECCION/SEN
x AL DE REVOLUCIONES DEL
MOTOR
Terminales
Motor Comprobar Explicación
Conector del cuadro
de instrumentos M35
⊕ @
Motor Comprobar
● La instalación para detectar la existencia de circuitos abier-
RD28 (Inyección)
tos o cortocircuitos y la conexión
EL-114
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
INSPECCION/MEDIDOR DEL DESPOSITO DE
COMBUSTIBLE
Conector de la unidad del medidor del
depósito de combustible C11 COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Reparar la instalación o
c
MASA EN LA UNIDAD DEL MEDI- rrecto el conector.
DOR DEL DEPOSITO DE COMBUS-
TIBLE.
Comprobar la continuidad de la insta-
lación entre el terminal V
2 de la uni-
SEL424V dad del medidor del depósito de com-
bustible y masa.
Debe existir continuidad.
Correcto
Conector del cuadro Conector de la unidad del
depósito de combustible .
de instrumentos M35 Inco-
C11 COMPROBAR LAS UNIDADES DE Reparar o sustituir.
c
LOS MEDIDORES. rrecto Ver la sección FE.
Para comproba- Consultar ‘‘COMPROBACION DE LA
ción de circuito
abierto UNIDAD DEL MEDIDOR DEL DEPO-
Para comproba- SITO DE COMBUSTIBLE’’(EL-117).
ción de
cortocircuito Correcto
SEL425V
.
COMPROBAR LA PRESENCIA DE Inco- Reparar la instalación o
c
CIRCUITOS ABIERTOS O CORTO- rrecto el conector.
CIRCUITOS EN LA INSTALACION.
1. Desconectar el conector del cuadro
de instrumentos y el conector de la
unidad del medidor del depósito de
combustible.
2. Comprobar la continuidad entre el
terminal V
46 del cuadro de instru-
mentos y el terminal V1 de la uni-
dad del medidor del depósito de
combustible.
Debe existir continuidad.
3. Comprobar la continuidad entre el
terminal V
46 del cuadro de instru-
mentos y masa.
No debe existir continuidad.
Correcto
.
El medidor del depósito de combusti-
ble está en buen estado.
EL-115
MEDIDORES E INDICADORES
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
Conector del INSPECCION/TRANSMISOR TERMICO
transmisor térmico
E218 : Excepto para COMPROBAR EL TERMOTRANSMI- Inco- Reparar o sustituir.
TB45E c
Conector del cuadro
F19 : Motor TB45E SOR. rrecto
de instrumentos M35 Consultar ‘‘COMPROBACION DEL
TRANSMISOR TERMICO’’(EL-118).
Para compro-
bación de Correcto
circuito abierto
Para compro-
bación de .
cortocircuito COMPROBAR LA PRESENCIA DE Inco- Reparar la instalación o
SEL426V c
CIRCUITOS ABIERTOS O CORTO- rrecto el conector.
CIRCUITOS EN LA INSTALACION.
1. Desconectar el conector del cuadro
de instrumentos y el conector del
transmisor térmico.
2. Comprobar la continuidad entre el
terminal V
47 del cuadro de instru-
mentos y el terminal V1 del termo-
transmisor.
Debe existir continuidad.
3. Comprobar la continuidad entre el
terminal V
47 del cuadro de instru-
mentos y masa.
No debe existir continuidad.
Correcto
.
El transmisor térmico está en buen
estado.
EL-116
MEDIDORES E INDICADORES
Tornillos
Resistencia
Tacóme- Medidor de Medidor de com- Ω
tro combustible/temp. bustible auxiliar
A-C A-C – Aprox. 104 (±5)
B-D B-C – Aprox. 134 (±5)
– – A-C Aprox. 174 (±5)
– – B-C Aprox. 100 (±5)
Medidor de temp.
Velocı́metro
Indicador de combustible
CEL736
Conector de la unidad
del medidor del
depósito de combustible
CEL737
EL-117
MEDIDORES E INDICADORES
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación)
COMPROBACION DEL TRANSMISOR TERMICO
Comprobar la resistencia entre los terminales del transmisor tér-
mico y masa de la carrocerı́a.
Ohmı́metro
Temperatura del agua Resistencia
60°C Aprox. 170 - 210
100°C Aprox. 47 - 53
MEL424F
CEL739
EL-118
COMPAS Y TERMOMETRO
SEL713U
VISUALIZACION DE DIRECCION
Pulsar el interruptor cuando la llave de contacto se encuentra en la posición ‘‘ACC’’ u ‘‘ON’’. Se mostrará
el rumbo.
EL-119
COMPAS Y TERMOMETRO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO ACC o ON
Modelos cond. izqda
BLOQUE DE Modelos cond. dcha
Consultar EL-POWER
FUSIBLES (J/B)
SENSOR DE
TEMPERATURA
AMBIENTE
CONECTOR FPC
SENSOR DE
VELOCIDAD
DEL
VEHICULO
TEL428A
EL-120
COMPAS Y TERMOMETRO
Diagnósticos de averı́as
COMPROBACION PRELIMINAR DEL TERMOMETRO
Girar la llave de contacto hasta la posición ‘‘ACC’’.
.
Enfriar el sensor de temperatura ambiente con
agua o hielo, de forma que la temperatura indi-
cada descienda.
.
No
¿Desciende la temperatura indicada? c El sistema presenta
fallos de funciona-
Sı́ miento. .1
.
Dejar el vehı́culo en marcha durante 10 minutos
para que aumente la temperatura indicada.
.
Con la llave de contacto en la posición ‘‘ACC’’,
desconectar y volver a conectar el conector del
sensor de temperatura ambiente.
.
No
¿Aumenta la temperatura indicada? c El sistema presenta
fallos de funciona-
Sı́ miento. .1
.
El sistema está en buen estado.
INSPECCION/COMPAS Y TERMOMETRO
Sı́ntoma Posibles causas Orden de reparación
Ninguna visualización 1. Fusible de 7,5A 1. Comprobar el fusible de 7,5 A [ , situado en el bloque de fusibles (J/B)].
Girar el interruptor de encendido hasta ON y verificar que el voltaje positivo de
la baterı́a está presente en el terminal V
2 del compás y el termómetro.
2. Circuito de masa 2. Comprobar el circuito de masa del compás y el termómetro.
3. Compás y termómetro 3. Cambiar el compás y el termómetro.
Indicación de sentido de 1. En el modo corrección 1. Conducir el vehı́culo y girar en un ángulo de 90°.
marcha recta fuera de la manual (Barra y visuali-
marca o incorrecta. zación desaparecen).
2. No se realiza el cambio 2. Realizar el cambio de variación de zona.
de variación de zona.
La lectura del compás no 1. No se registra la lectura 1. Comprobar la instalación entre el terminal V
26 del cuadro de instrumentos y el
se modifica. del sensor de velocidad terminal V
8 del termómetro para detectar circuitos abiertos o cortocircuitos.
del vehı́culo.
2. Compás y termómetro 2. Cambiar el compás y el termómetro.
Muestra una temperatura 1. Comprobar el funciona- 1. Realizar la comprobación preliminar mostrada a continuación.
errónea cuando la tempe- miento
ratura ambiente oscila 2. Circuito del sensor de 2. Comprobar la instalación entre el sensor de temperatura ambiente y el
entre −30°C y 55°C. (Con- temperatura ambiente compás y el termómetro para detectar circuitos abiertos o cortocircuitos.
sultar NOTA) 3. No se registra la lectura 3. Comprobar la instalación entre el terminal V
26 del cuadro de instrumentos y el
del sensor de velocidad terminal V
8 del termómetro para detectar circuitos abiertos o cortocircuitos.
del vehı́culo.
4. Sensor de temperatura 4. Cambiar el sensor de temperatura ambiente.
ambiente
5. Compás y termómetro 5. Cambiar el compás y el termómetro.
NOTA:
● Si la temperatura exterior tiene un valor de entre 55°C y 70°C, la pantalla muestra 55°C. Cuando
la temperatura exterior es inferior a −30°C o superior a 70°C, la pantalla sólo muestra ‘‘- - -’’.
EL-121
COMPAS Y TERMOMETRO
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
● El calor del motor no afecta a la temperatura indicada en el termómetro. Sólo cambia en alguna
de las condiciones siguientes (mostradas en la página siguiente).
a) La temperatura detectada por el sensor de temperatura ambiente es inferior a la indicada en el
termómetro.
b) La diferencia de temperatura detectada durante un periodo de 40 segundos es inferior a 1°C
cuando el vehı́culo ha estado funcionando a una velocidad superior a 24 km/h durante más de
100 segundos.
(Esto impide que la temperatura indicada se altere debido al calor del motor o al funcionamiento
del ventilador de refrigeración durante la conducción a baja velocidad).
c) Se ha quitado el contacto y ha permanecido ası́ durante más de 4 horas. (El motor está frı́o).
EL-122
COMPAS Y TERMOMETRO
Procedimiento de calibración del compás
(Continuación)
SEL427V
EL-123
TESTIGO DE AVISO
Esquema
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO ON o START
CONTACTO
INHIBIDOR
CARGA
4WD
.
ATP
RELE DE
COMPRO- RELE DEL
BACION OBTURADOR
DE LA AUTOMATICO
BOMBILLA : RELE NEUTRO
XS TRANSFER.
A sistema de
control del motor
ALTERNADOR
INTERRUPTOR DE
CONMUTADOR
INTERRUPTOR
DEL LIQUIDO DE
TEMPERATURA
TRANSFER
NEUTRO
LA T/A : A
4WD
Modelos con motor TB24S Con testigo de aviso del cinturón de seguridad
Excepto para modelos con motor TB42S Con depósito de combustible auxiliar
Modelos con motor TD excepto para zonas frı́as Sin Super bloqueo
Modelos con motor diesel excepto para Australia Sin interruptor de control de directa
Modelos Wagon
TEL697A
EL-124
INTERRUPTOR DE LA INTERRUPTOR
PUERTA DELAN. DEL FRENO DE
(LADO DEL
CONDUCTOR) ESTACIONAMIENTO
PUERTA FRENO
INTERRUPTOR DE LA INTERRUPTOR DEL
PUERTA DELAN.
(LADO DEL PASAJERO) NIVEL DEL LIQUIDO
DE FRENOS
INTERRUPTOR
DE LA PUERTA
TRASERA IZQDA.: WG INTERRUPTOR
DEAVISO
INTERRUPTOR DE VACIO : DX
DE LA PUERTA
TRASERA DCHA.: WG
INTERRUPTOR DEL
FILTRO DE
INTERRUPTOR DEL
PORTON TRASERO COMBUSTIBLE : DI
TESTIGO FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO : EG
Al cuadro
EG
ECM
de FILTRO : TD
ECCS) :
UNIDAD DEL
MEDIDOR instrumentos
CONTROL
DEL DEPOSITO DE
(MODULO DE
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
INCANDESCENCIA : DI
A
CIA :
TD
O/D OFF : VD
UNIDAD DE
CONTROL DE
CONTROL DE
COMPROBACION
INCANDESCEN-
TRANSMISION) :
DE T/A : OD
TCM (MODULO DE
INTERRUPTOR DE
COMPROBACION ABS
DE
T/A : OD
DISPOSITIVO T/A
AS
(INTERRUPTOR DE
EL-125
CONTROL
UNIDAD
DE DIRECTA) : VD
DE ABS Y
ACTUADOR
ELECTRICA :
MANOCONTACTO
DE ACEITE AIRBAG : AB
ACEITE
TESTIGO DE AVISO
DL
UNIDAD
DIFEREN :
BLOQUEO DEL
BLOQUEO
DE CONTROL DE
DEL DIFEREN : DL
DOR DEL
Esquema (Continuación)
DAD : OF
CINTURON
DE SEGURI-
TEMPORIZA-
TIGUACION :
AB
UNIDAD DE CON-
DEPOSITO
ST
CINTURON : SB
TROL DE LA AMOR-
AUXILIAR : SF
STABI OFF : ST
TICO DEL AIRBAG :
CION DE DIAGNOS-
UNIDAD DE DETEC-
TIBLE
INTERRUPTOR
DE HEBILLA DEL
CINTURON DE
SEGURIDAD
(LADO DEL
AUXILIAR : SF
TROL DEL DEPO-
UNIDAD DE CON-
CONDUCTOR)
SITO DE COMBUS-
TEL698A
TESTIGO DE AVISO
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO ON o START
Al EL-WARN-07
Al EL-WARN-03
Al EL-WARN-05
Al EC-CHOKE
DIODO
DIODO
Al EL-WARN-03
TEL699A
EL-126
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
(Continuación)
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO ON o START
BLOQUE
DE FUSI-
BLES
(J/B)
Consultar EL-POWER.
A : Modelos T/A
CONTACTO
INHIBIDOR
Página
ATP: CUADRO DE
siguiente
INSTRUMENTOS
4WD
RELE
NEUTRO
TRANSFER
DIODO
CONMUTADOR
INTERRUP-
TRANSFER
OTROS TOR 4WD
NEUTRO NEUTRO OFF ON
TEL700A
EL-127
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
(Continuación)
Página Página
anterior siguiente
CUADRO DE
TEMP DEL CARGA INSTRUMENTOS
ACEITE DE T/A
VALVULA
SOLENOIDE DE T/A
CONJUNTO
DEL CABLE
TERMINAL
INTERRUPTOR DE
TEMPERATURA
DEL LIQUIDO DE LA
ALTA T/A
ALTERNADOR
BAJA
TEL701A
EL-128
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
(Continuación)
.
Página Página
anterior siguiente
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
FRENO
INTERRUPTOR DEL
NIVEL DEL LIQUIDO
BAJO DE FRENOS
ALTO
TEL702A
EL-129
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
(Continuación)
.
Página Página
anterior siguiente
CUADRO
DE
ABS INSTRU-
MENTOS
AIRBAG
CONECTOR FPC
Sin ABS
Con AIRBAG
UNIDAD DE
ACTUADOR AIRBAG DETECCION
TESTIGO W/L DE DIAGNOS-
DE ABS Y
DE TICO DEL
UNIDAD
FALLO AIRBAG
ELECTRICA
DEL ABS
TEL704A
EL-130
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
(Continuación)
.
Página Página
anterior siguiente
CUADRO DE Modelos cond. izqda
INSTRUMENTOS
CINTURON Modelos cond. dcha
Para Australia
Para Europa
Con AIRBAG
Con testigo de aviso del cinturón
de seguridad
Con depósito de combustible auxiliar
INTERRUPTOR
TEMPORIZA-
DE HEBILLA
DOR DEL
DEL CINTURON IGN SEAT CINTURON
DE SEGURIDAD SW BELT DE
DESA- ABRO- (LADO DEL W/L SEGURIDAD
BROCHADO CHADO CONDUCTOR)
UNIDAD DE
UNIDAD DE CONTROL
SEAT SEAT BELT DETECCION DEL
BELT BUCKLE DE SEAT BELT DEPOSITO DE
W/L SW DIAGNOSTICO W/L : AU COMBUSTIBLE
DEL AIRBAG AUXILIAR
TEL705A
EL-131
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
(Continuación)
Modelos cond. izqda
Modelos cond. dcha
Con bloqueo del diferen.
Con depósito de combustible auxiliar
.
Página Página
anterior siguiente
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
DEPOSITO AUX.: SF BLOQUEO
ACEITE
STABI OFF : ST DIFEREN
UNIDAD DE
CONTROL UNIDAD DE
DEL DEPO- CONTROL
SITO DE UNIDAD DE DE
TESTIGO STAB DIFF
COMBUSTI- CONTROL BLOQUEO
DE AVISO OFF LOCK MANOCONTACTO
BLE BARRA
IND CONTROL DEL BAJO ALTO DE ACEITE
AUXILIAR ESTABI. DIFEREN.
UNIT
TEL706A
EL-132
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
(Continuación)
Página Página
anterior siguiente
CUADRO DE
Al INSTRUMENTOS
O/D OFF : VD EL-WARN-11
COMPROBACION DE TA : OD
INTERRUPTOR
DE
Al COMPROBACION
AT-T/A DE T/A
ON
OFF
DISPOSITIVO DE T/A
(SELECTOR DE
OFF DIRECTA)
ON
TCM
TESTIGO OPTICO DE POTENCIA INT OD OFF (MODULO DE
TESTIGO OPTICO O/D OFF INT COMPRO- CONTROL DE
BACION DE T/A TRANSMISION)
TESTIGO OPTICO DE COMPRO-
BACION DE T/A
TEL707A
EL-133
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
(Continuación)
MODELOS DE COND. IZQDA.
Página
anterior
CUADRO DE
COMBUSTIBLE PUERTA INSTRUMENTOS
Modelos Wagon
Con Super bloqueo
Sin Super bloqueo
A
EL-METER
DIODO
UNIDAD DEL
MEDIDOR DEL INTERRUPTOR
PORTON
BAJO DEPOSITO DE ABIERTO TRASERO
COMBUSTIBLE
ALTO CERRADO
INTER-
RUPTOR
PUERTA INTERRUPTOR
DELAN. PUERTA
(LADO DELAN.
ABIERTA CON- ABIERTA (LADO DEL
DUCTOR) PASAJERO)
CERRADA CERRADA
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE LA DE LA
PUERTA PUERTA
TRASERA TRASERA
ABIERTA IZQDA. ABIERTA DCHA.
CERRADA CERRADA
TEL708A
EL-134
TESTIGO DE AVISO
Esquema de conexiones – WARN –
MODELOS DE COND. DCHA. (Continuación)
Al EL-
WARN-09
CUADRO DE
COMBUSTIBLE PUERTA INSTRUMENTOS
Modelos Wagon
Con Super bloqueo
Sin Super bloqueo
INTER-
DIODO RUPTOR
PORTON
Al EL- ABIERTA TRASERO
METER
CERRADA
UNIDAD DEL
MEDIDOR
DEL
DEPOSITO
DE COM-
BAJO BUSTIBLE
ALTO
INTER-
RUPTOR
PUERTA INTERRUPTOR
DELAN. PUERTA
(LADO DELAN. (LADO
ABIERTA DELCON- ABIERTA DEL
DUCTOR) PASAJERO)
CERRADA CERRADA
INTERRUPTOR
DE LA
INTERRUPTOR PUERTA
DE LA PUERTA TRASERA
ABIERTA TRASERA DCHA. ABIERTA IZQDA.
CERRADA CERRADA
TEL709A
EL-135
TESTIGO DE AVISO
Luz de
COMPROBACION DEL SENSOR DE LA LUZ DE
prueba
3,4 W
AVISO DE COMBUSTIBLE
encendida ● La bombilla tardará un poco en encenderse.
BATERIA
Luz de
prueba
3,4 W
apagada
Gasolina
BATERIA
MEL828F
DIODO DIODO
DIODO
CEL740
EL-136
ZUMBADOR DE AVISO
EL-137
ZUMBADOR DE AVISO
BLOQUE DE
FUSIBLES Consultar EL-POWER
(J/B)
INTERRUPTOR
COMBINADO Para Europa
2DA. (CONMUTADOR DE
Con sistema de alumbrado diurno
ALUMBRADO)
OFF CON- Sin sistema de alumbrado diurno
1RA. TACTO
DE
ON LLAVE
OFF
RUPTOR-1
UNIDAD DE
BAT KEY IGN CONTROL DE
SW SW ENTRADA
DOOR SW INTELIGENTE
LIGHT SW GND (DR)
UNIDAD DE
T/L SW CONTROL CONECTOR
ALUM. DE PUENTE
TAIL DIURNO
LAMP
INTERRUPTOR
PUERTA
DELAN. (LADO
DEL
ABIERTA CONDUCTOR)
CERRADA
TEL441A
EL-138
ZUMBADOR DE AVISO
INTERRUPTOR
COMBINADO
(CONMUTA- CON-
OFF 2DA. DOR DE ON TACTO
ALUMBRADO)
1RA. OFF
RUPTOR 1
INTERRUPTOR
PUERTA DELAN.
(LADO DEL
ABIERTA CONDUCTOR)
CERRADA
TEL654A
EL-139
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnósticos de averı́as
CUADRO DE SINTOMAS
PAGINA DE REFERENCIA EL-140 EL-141 EL-142
(Comprobación de la señal de
entrada del conmutador de
(Comprobación de la señal
de entrada del contacto)
PROCEDIMIENTO DE
PROCEDIMIENTO DE
PROCEDIMIENTO DE
DIAGNOSTICO 1
DIAGNOSTICO 2
DIAGNOSTICO 3
alumbrado)
SINTOMA
El zumbador de aviso de la luz no
X X
se activa.
El zumbador de aviso de la llave
X X
de contacto no se activa.
No se activa ninguno de los zum-
X
badores de aviso.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1
(Comprobación de la señal de entrada del
Conector de la unidad conmutador de alumbrado)
de control de entrada inteligente M41
.
Ir a PROCEDIMIENTO DE DIAGNOS-
TICO 3.
EL-140
ZUMBADOR DE AVISO
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
(Comprobación de la señal de entrada del contacto)
Conector de la unidad de
control de entrada inteligente M41
Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA c Comprobar lo siguiente.
DEL CONTACTO. rrecto ● Contacto
Comprobar el voltaje entre el terminal V
1 de Consultar ‘‘Inspección de
la unidad de control y masa. componentes eléctricos’’
(EL-142).
Estado del contacto de la llave ● Fusible de 7,5A [N° 24 ,
Voltaje [V]
de contacto situado en el bloque de
SEL852UB fusibles (J/B)]
La llave está introducida. Aprox. 12 ● Si la instalación está
.
Ir a PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
Inco-
Conector de la unidad de COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA c Comprobar lo siguiente.
control de entrada inteligente M41 FUENTE DE ALIMENTACION DE LA UNI- rrecto● M92 ruptor
DAD DE CONTROL. ● Fusible de 7,5 A [ 8 ,
Comprobar el voltaje entre los terminales situado en el bloque de
V11 y V
12 de la unidad de control y masa. fusibles (J/B)]
● Si la instalación está
Posición del interruptor de encen- abierta o cortocircui-
Terminales
dido tada
⊕ @ OFF Acc ON
SEL853UB
11
V Masa Aprox. 12V
12
V Masa 0V 0V Aprox. 12V
Correcto
Conector de la unidad de .
control de entrada inteligente M41 Inco-
COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DE c Reparar la instalación o los
LA UNIDAD DE CONTROL. rrecto conectores.
Comprobar la continuidad entre el terminal
V18 de la unidad de control y masa.
Debe existir continuidad.
Correcto
SEL854UB .
Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA c Comprobar lo siguiente.
DEL MANDO DE PUERTA rrecto ● Mando de la puerta del
Comprobar el voltaje entre el terminal V
7 de lado del conductor
la unidad de control y masa. Consultar ‘‘Inspección de
Conector de la unidad de componentes eléctricos’’
control de entrada inteligente M41 Estado de la puerta del conductor Voltaje [V] (EL-142).
● Circuito de masa del inte-
La puerta del conductor está cerrada. Aprox. 12 rruptor de la puerta
● Si la instalación está
La puerta del conductor está abierta. 0
abierta o cortocircuitada
entre la unidad de control
Correcto y el mando de la puerta
.
SEL855UB Sustituir la unidad de control.
EL-141
ZUMBADOR DE AVISO
Conector del
INTERRUPTOR DE LA PUERTA DEL CONDUCTOR
interruptor de la Comprobar la continuidad entre los terminales cuando se pulsa
puerta (Lado del
conductor y se suelta el interruptor de la puerta.
B20
SEL463V
EL-142
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
EL-143
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO ON o START
MOVER
VOLUMEN DEL
LIMPIA INTER- INTER-
MITENTE VARIABLE RUPTOR
COMBI-
NADO
WASH INT ACC STOP INT
INT LEN LEN (INTER-
INT SW SW AUTO VR
OFF RUPTOR
OFF LIMPIA
RAP AMPLIF. LIMPIA PARA-
RAP OFF LAVA
BRISAS)
OUT INT
PUT GND VR
TEL442A
EL-144
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Desmontaje y Montaje
BRAZOS DEL LIMPIA
1. Antes de montar el brazo del limpia, activar el conmutador
Holgura ‘‘L1’’
del limpia para que funcione el motor del mismo y a conti-
Holgura ‘‘L2’’ nuación colocarlo en posición ‘‘OFF’’ (parada automática).
2. Levantar la rasqueta y, a continuación, depositarla sobre la
superficie del cristal para ajustar el centro de ésta de
acuerdo con la holgura ‘‘L1’’ y ‘‘L2’’ justo antes de apretar la
Extremo de moldeo tuerca.
SEL543TA 3. Expulsar el fluido del lavador. Activar el interruptor del lim-
pia para que funcione el motor del limpia y después pararlo.
4. Asegurarse de que las rasquetas se paran, dejando las
separaciones ‘‘L1’’ y ‘‘L2’’.
Huelgo ‘‘L1’’: 25 mm
Huelgo ‘‘L2’’: 23 mm
● Apretar las tuercas de los brazos del limpia en función del
par especificado.
Limpiaparabrisas: 21 - 26 (2,1 - 2,7 kg-m)
SEL024J
N·m (kg-m)
EL-145
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
Desmontaje y Montaje (Continuación)
Desmontaje
1. Quitar los 4 pernos que sujetan el motor del limpia.
2. Separar el motor del limpia de la articulación por la rótula.
3. Desmontar la articulación del limpia.
Tener cuidado de no romper la cubierta de goma de la
rótula.
Instalación
● Engrasar la zona de la rótula antes del montaje.
1. El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.
Unidad: mm
*1 180 *5 70
*2 170 *6 40
*3 290 *7 370
*4 200 *8 470
*: Los diámetros de estos cı́rculos son inferiores a 100 mm.
SEL544T
.
Al lavaluneta Depósito del
lavador CEL742
EL-146
LIMPIA Y LAVALUNETA
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO ON o START
Consultar EL-POWER
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
Página
siguiente
MOTOR DEL
LAVADOR TRASERO
AMPLIF.
IGN
LAVADOR
TRASERO
WASHER INT
SW SW ON SW
TEL444A
EL-148
LIMPIA Y LAVALUNETA
Esquema de conexiones – WIP/R
–/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
Página
anterior
MOVER
STOP
MOTOR DEL
LIMPIA TRASERO
GND
TEL445A
EL-149
LIMPIA Y LAVALUNETA
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO ON o START
BLOQUE DE
FUSIBLES
(J/B) Consultar EL-POWER
Página
siguiente
MOTOR DEL
LAVADOR TRASERO
AMPLIF. DEL
IGN LIMPIA
TRASERO
WASHER INT
SW SW ON SW
INTERRUPTOR
INT ON COMBINADO
OFF ON OFF
(INTERRUPTOR
INT DEL LIMPIA
LAVA LAVA LAVA TRASERO)
LAVA
TEL655A
EL-150
LIMPIA Y LAVALUNETA
Esquema de conexiones – WIP/R
–/Modelos de cond. dcha. (Continuación)
Página
anterior
MOVER
STOP MOTOR DEL
LIMPIA TRASERO
GND
TEL656A
EL-151
LIMPIA Y LAVALUNETA
Diagnósticos de averı́as
TABLA DE INSPECCION DEL AMPLIF. DEL LIMPIA TRASERO
(Los datos son valores de referencia).
Voltaje
Terminal N° Elemento Estado
(Valor aproximado)
Fuente de alimenta-
5 – Aprox. 12V
ción
SEL428V
EL-152
LIMPIA Y LAVALUNETA
SEL024J
.
Herramienta adecuada Ajuste de la tobera del lavador
● Ajustar la tobera del lavador con una herramienta adecuada,
como se muestra en la figura de la izquierda.
Máx. 10° Margen ajustable: ±10° (En cualquier dirección)
Parte *2 30 *4 20
superior
de la
sección
del brazo
Tobera
(Con brazo del limpia) CEL780
EL-153
LIMPIA Y LAVALUNETA
Válvula de retención
CEL743
Válvula de retención
● Se proporciona una válvula de retención en la tuberı́a de
Desde el Válvula de
fluido lavador. Tener cuidado de no conectar la válvula de
tanque retención retención al tubo del lavador en dirección equivocada.
del A la
depósito tobera
SEL411H
EL-154
LIMPIA Y LAVAFAROS
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO ACC u ON
BLOQUE DE Modelos cond. izqda
FUSIBLES Consultar EL-POWER
(J/B) Modelos cond. dcha
MOTOR DEL
LAVA FAROS
Al EL-ILL
Al EL-ILL
TEL694A
EL-155
LIMPIA Y LAVAFAROS
CEL813
Topes
2,3 - 3,0 N·m Desmontaje y Montaje
(0,23 - 0,31 kg-m)
BRAZO DEL LIMPIA
Apretar la tuerca para fijar el brazo del limpia con la rasqueta del
limpia sujeta debajo del tope inferior.
Después de instalar el brazo del limpia, colocar la rasqueta del
limpia en la superficie superior del tope.
● Apretar la tuerca del brazo del limpiafaros al par especifi-
Faro cado.
: 2,3 - 3,0 (0,23 - 0,31 kg-m)
Topes
CEL814
Depósito
del lavador
Válvula de retención Disposición del tubo del lavador
Tobera del lavador (Con
brazo del limpia)
CEL815
Válvula de retención
● Se proporciona una válvula de retención en el conducto de
Desde el Válvula de
fluido lavador. Tener cuidado de no conectar la válvula de
tanque retención retención al tubo del lavador en dirección equivocada.
del A la
depósito tobera
SEL411H
EL-156
BOCINA
BATERIA
Consultar EL-POWER
Para China
Excepto para China
Con sistema de airbag
Sin sistema de airbag
RELE DE LA
BOCINA
CABLE
HELICOIDAL
INTERRUPTOR
ON DE LA BOCINA ON BOCINA BOCINA
INTERRUPTOR DE GRAVES AGUDOS
OFF OFF LA BOCINA: AB
.
*: Este conector no es mostrado en la ‘‘DISPOSICION DE LAS
INSTALACIONES’’, en esta sección.
TEL446A
EL-157
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
ENCENDEDOR DE
CIGARRILLOS TOMA ELECTRICA
TOMA
ELECTRICA
DELANTERA
EL-158
RELOJ
BATERIA
BLOQUE DE
FUSIBLES
(J/B)
Consultar EL-POWER
Para Europa
Excepto: AE
ILUMINACION
DEL
RELOJ
CUADRO DE
RELOJ INSTRUMENTOS
Al EL-ILL
TEL448A
EL-159
LUNETA TERMICA TRASERA
EL-160
LUNETA TERMICA TRASERA
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B) Consultar EL-POWER
RELE
LUNETA
TERMICA
TRASERA
UNIDAD DE Página
IGN RR DEF siguiente
SW CONTROL DE
OUT
ENTRADA
INTELIGENTE
RR DEF
GND
SW
TESTIGO INTERRUPTOR
ALUM-
OPTICO LUNETA
BRADO
TERMICA
Al EL-ILL ON TRASERA
OFF
TEL449A
EL-161
LUNETA TERMICA TRASERA
Esquema de conexiones – DEF
–/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
Página
anterior Con
desempañador
del retrovisor
exterior
LUNETA LUNETA
TERMICA TERMICA
TRASERA TRASERA
IZQDA. DCHA.
TEL450A
EL-162
LUNETA TERMICA TRASERA
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B) Consultar EL-POWER
RELE
LUNETA
TERMICA
TRASERA
Página
IGN RR DEF UNIDAD DE
siguiente
SW OUT CONTROL DE
ENTRADA
RR DEF INTELIGENTE
SW GND
ALUM- TESTIGO
INTERRUPTOR
BRADO OPTICO
LUNETA TERMICA
Al EL-ILL TRASERA
ON
OFF
TEL657A
EL-163
LUNETA TERMICA TRASERA
Esquema de conexiones – DEF
–/Modelos de cond. dcha. (Continuación)
Página Con
anterior desempañador
retrovisor exterior
LUNETA LUNETA
TERMICA TERMICA
TRASERA TRASERA
IZQDA. DCHA.
TEL658A
EL-164
LUNETA TERMICA TRASERA
Diagnósticos de averı́as
SINTOMA: La luneta térmica trasera no se activa, o no se
Conector de la unidad de control de apaga después de activarla.
entrada inteligente M41
Co-
COMPROBAR LA SEN x AL DE SALIDA DE c Comprobar lo siguiente.
LA LUNETA TERMICA TRASERA. rrecto ● Relé de la luneta térmica
1. Girar la llave de contacto hacia la posi- trasera
ción ‘‘ON’’. (Consultar EL-166.)
2. Comprobar el voltaje entre el terminal de ● Circuito de la luneta tér-
instalación V9 de la unidad de control y mica trasera
masa. ● Filamento de la luneta tér-
SEL856UA mica trasera
Estado Voltaje [V] (Consultar EL-166.)
El interruptor de la luneta tér-
Aprox. 12
mica trasera está liberado.
El interruptor de la luneta tér-
0
Conector de la unidad de control de mica trasera está pulsado.
entrada inteligente M41
Incorrecto
.
Inco-
1. Desconectar el conector de la unidad de c Comprobar lo siguiente.
control. rrecto ● Fusible de 7,5 A [ 8 ,
2. Girar la llave de contacto hasta la posi- situado en el bloque de
ción ‘‘ON’’. fusibles (J/B)]
3. Comprobar el voltaje entre el terminal V 9 ● Relé del desempaña-
de la unidad de control y masa. dor de luneta trasera
SEL857UA Debe existir voltaje de la baterı́a. ● Instalación por si hay
un circuito abierto o un
Correcto cortocircuito entre la
unidad de control y el
fusible
Conector de la unidad de control de
entrada inteligente M41
.
Inco-
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA c Comprobar lo siguiente.
DEL INTERRUPTOR DE LA LUNETA TER- rrecto ● Interruptor de la luneta
MICA TRASERA. térmica trasera
Comprobar la continuidad entre el terminal (Consultar EL-166.)
V8 de la unidad de control y masa. ● Instalación por si hay un
circuito abierto o un corto-
Estado del interruptor de la circuito entre la unidad de
Continuidad control y el interruptor de
SEL858UA luneta térmica
El interruptor de la luneta tér- la luneta térmica trasera
Sı́ ● Circuito de masa del inte-
mica trasera está pulsado.
rruptor de la luneta tér-
El interruptor de la luneta tér-
No mica trasera
mica trasera está liberado.
Correcto
.
Sustituir la unidad de control.
SEL854UC
EL-165
LUNETA TERMICA TRASERA
SEL430TC
Lámina de
estaño
SEL122R
SEL266
EL-166
LUNETA TERMICA TRASERA
PROCEDIMIENTO DE REPARACION
Cable
térmico Rotura 1. Limpiar el cable térmico y el área adyacente con un paño
humedecido con alcohol.
2. Aplicar una pequeña cantidad de compuesto de plata con-
ductora en la punta del tiralı́neas.
Agitar el recipiente que contiene el compuesto de plata
antes de usarlo.
Regla 3. Colocar la regla sobre el cristal a lo largo de la lı́nea rota.
Depositar el compuesto de plata conductora en la hendidura
Tiralı́neas con el tiralı́neas. Superponer ligeramente el cable térmico
BE540 existente en ambos lados (preferiblemente 5 mm) de la hen-
didura.
SEL012D
Pistola de aire
caliente
SEL013D
EL-167
DISPOSITIVO ANTIHIELO DEL LIMPIA
EL-168
DISPOSITIVO ANTIHIELO DEL LIMPIA
Al
EL-ILL
ALUM-
BRADO INTERRUPTOR
TEMPORI- DEL
ZADOR CI ANTIHIELO
DEL LIMPIA
ON
OFF
INDICADOR
ANTIHIELO
DEL LIMPIA
Al
EL-ILL
TEL712A
EL-169
AUDIO
REPRODUCTOR
DE CD
BACK LIGHTING
UP ACC SW
CABLE DIN
Al EL-ILL
ALTAVOZ ALTAVOZ
DE LA DE LA
ALTAVOZ ALTAVOZ
PUERTA PUERTA
TRASERO TRASERO
TRASERA TRASERA
IZQDO. DCHO.
IZQDA. DCHA.
TEL659A
EL-170
AUDIO
Esquema de conexiones – AUDIO
–/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
IMMU DE
NATS
Con sistema complejo de FM
ANTENA
DE ANTENA DE Con sistema NATS
VENTANA VARILLA
Con antena eléctrica
Con 6 altavoces
RADIO O
IMMOBILISER REPRODUCTOR
ANT. SIGNAL: PA
DATA BUS: NA DE RADIO Y
CASSETTE
FR SP FR SP FR SP FR SP
LH (+) LH (–) RH (+) RH (–)
CONECTOR DE
UNION 2
ALTAVOZ ALTAVOZ
DE LA ALTAVOZ DE LA ALTAVOZ DE
PUERTA DE AGUDOS PUERTA AGUDOS
DELAN. IZQDO. DELAN. DCHO.
IZQDA. DCHA.
TEL660A
EL-171
AUDIO
BLOQUE DE
FUSIBLES Modelos Hardtop
(J/B)
Consultar EL-POWER Modelos Wagon
Con reproductor de CD
REPRODUCTOR
DE CD
BACK LIGHTING
UP ACC SW
CABLE DIN
A EL-ILL
ALTAVOZ ALTAVOZ
DE LA DE LA
ALTAVOZ ALTAVOZ
PUERTA PUERTA
TRASERO TRASERO
TRASERA TRASERA
IZQDO. DCHO.
IZQDA. DCHA.
TEL661A
EL-172
AUDIO
Esquema de conexiones – AUDIO
–/Modelosde cond. dcha. (Continuación)
Al EL-P/ANT
ANT.
RADIO O
SIGNAL: PA REPRODUCTOR DE
RADIO Y CASSETTE
FR SP FR SP FR SP FR SP
LH (+) LH (–) RH (+) RH (–)
CONECTOR DE
UNION 2
TEL662A
EL-173
AUDIO
Diagnósticos de averı́as
RADIO
Sı́ntoma Posibles causas Orden de reparación
Radio no operativa (sin visualiza- 1. Fusible de 10A 1. Comprobar el fusible de 10 A [ 10 , situado en el
ción digital ni sonido de altavo- bloque de fusibles (J/B)]. Girar el interruptor de
ces). encendido hasta la posición ON y verificar que el vol-
Consultar NOTA. taje positivo de la baterı́a está presente en el termi-
nal V10 de la radio.
2. Masa deficiente de la carcasa de la radio 2. Comprobar masa de la carcasa de la radio.
3. Radio 3. Desmontar la radio para repararla.
Los controles de la radio están 1. Salida de la radio 1. Comprobar los voltajes de salida de la radio.
funcionando, pero los altavoces 2. Radio 2. Desmontar la radio para repararla.
no emiten ningún sonido.
Los ajustes previos de la radio 1. Fusible de 10A 1. Comprobar el fusible de 10 A (N° 56 , situado en la
se pierden al girar el interruptor caja de fusibles y del fusible de enlace) y verificar
de encendido hasta OFF. que el voltaje positivo de la baterı́a está presente en
el terminal V6 de la radio.
2. Radio 2. Desmontar la radio para repararla.
Uno de los altavoces hace ruido 1. Altavoz 1. Comprobar el altavoz.
o no funciona. 2. Salida de la radio 2. Comprobar los voltajes de salida de la radio.
3. Circuito del altavoz 3. Comprobar los cables para detectar circuitos abiertos
o cortocircuitos entre la radio y el altavoz.
4. Radio 4. Desmontar la radio para repararla.
La recepción de las estaciones 1. Antena 1. Comprobar la antena.
de radio es débil o presenta rui- 2. Masa de la radio deficiente 2. Comprobar la masa de la radio.
dos. 3. Radio 3. Desmontar la radio para repararla.
La señal de recepción de las 1. Antena de ventana 1. Comprobar la antena de ventana.
estaciones de FM es débil o 2. Radio 2. Desmontar la radio para repararla.
ruidosa, aunque las de AM se
reciben bien. (Con antena de
ventana)
La radio genera ruido en los 1. Masa de la radio deficiente 1. Comprobar masa de la radio.
modos AM y FM cuando el 2. Correas de conexión a masa sueltas o 2. Comprobar las correas de conexión a masa.
motor está en marcha. inexistentes
3. Condensador de encendido o condensa- 3. Sustituir el condensador de encendido o el conden-
dor amortiguador de ruido del antiniebla sador amortiguador de ruido de la luneta térmica tra-
de la ventana trasera sera.
4. Alternador 4. Comprobar el alternador.
5. Bobina de encendido o cableado secun- 5. Comprobar la bobina de encendido y el cableado
dario secundario.
6. Radio 6. Desmontar la radio para repararla.
La radio genera ruido en los 1. Masa de la radio deficiente 1. Comprobar masa de la radio.
modos AM y FM con los acceso- 2. Antena 2. Comprobar la antena.
rios activados (conmuta los soni- 3. Masa del accesorio 3. Comprobar masa del accesorio.
dos breves y el ruido del motor). 4. Accesorio defectuoso 4. Cambiar el accesorio.
NOTA:
Si la radio dispone de un sistema antirrobo, comprobar esta función antes de inspeccionar el cir-
cuito. (Las radios que disponen de una función antirrobo están equipadas con un indicador de
código. Para más detalles, consultar EL-175).
EL-174
AUDIO
DESCRIPCION
El enlace con la IMMU de NATS implica que la radio sólo se puede poner en funcionamiento si está conec-
tada a la IMMU de NATS coincidente, a la que la radio se adaptó inicialmente en la cadena de producción.
Dado que la radio no puede funcionar después de que se interrumpa el enlace con NATS, el robo de la
unidad de radio resulta inútil, ya que se requiere un equipo especial para que vuelva a funcionar.
Funcionamiento normal
Cuando posteriormente se vuelva a encender la radio, la unidad de radio y el NATS verificarán el código
antes de poner la unidad en funcionamiento. Durante el proceso de verificación del código, en la pantalla
de la radio se muestra ‘‘WAIT’’. La comunicación se establece en un periodo de tiempo tan breve (300 mseg)
que la radio parece encenderse directamente sin mostrar ‘‘WAIT’’ en la pantalla.
EL-176
AUDIO
Enlace de audio NATS/Para modelos
de cond. izqda. europeos (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Elemento Procedimiento de servicio Descripción
Desconexión de la baterı́a No se requieren operaciones adicionales. –
La radio necesita repara- La radio debe reparase en un representante –
ción autorizado por el fabricante, ya que no puede
ponerse en funcionamiento a menos que se
devuelva al estado NEW utilizando un equipo
de descodificación especial.
Cambio de la radio por otra No se requieren operaciones adicionales. La radio se entrega en el estado NEW.
nueva
Transferencia de la radio a La radio debe restablecerse al estado NEW –
otro vehı́culo/sustitución de en un representante autorizado por el fabri-
la radio por otra ‘‘antigua’’ cante de la misma.
Cambio de la IMMU por No se requieren operaciones adicionales. La radio reconocerá la nueva IMMU debido a
otra nueva que la IMMU cuenta con un código ‘‘blanco’’
almacenado en la memoria. Si la radio reco-
noce este código ‘‘blanco’’, solicitará la intro-
ducción del código CATS correcto; después
de esto, la radio volverá al proceso de iniciali-
zación.
Cambio de la IMMU por La radio debe restablecerse al estado NEW Si el código de la radio ya se ha almacenado
otra antigua en un representante autorizado por el fabri- en la memoria de la IMMU, no puede estable-
cante de la misma. cerse el enlace. Después de encender la
radio, transcurrido 1 minuto aparecerá la indi-
cación ‘‘SECURE’’.
No existe comunicación 1. Si el NATS presenta fallos de Después de encender la radio, el visor mos-
desde la IMMU a la radio funcionamiento, comprobar el sistema. trará ‘‘SECURE’’ transcurrido 1 minuto. Es
2. Después de reparar el NATS, restablecer la imposible el uso adicional de la radio hasta
radio al estado NEW en un representante que no se vuelva a establecer la
autorizado por el fabricante de la misma. comunicación, o hasta que la radio se reinicie
en un representante autorizado por el fabri-
cante (de la radio).
NOTA: Los representantes autorizados del fabricante de radios en Europa se enumeran en el boletı́n
técnico TB-EL 96-001, publicado por Nissan Europe N. V.
EL-177
AUDIO – CAMBIADOR AUTOMATICO DE CD –
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B) Consultar EL-POWER
RADIO Y
REPRODUCTOR
DE
CASSETTE
CD LH CD LH CD RH CD RH DATA
INPUT(–) INPUT(+) INPUT(–) INPUT(+) GND REQ TX RX GND
BACK ACC LH (–) LH (+) RH (–) RH (+) REQ RXD TXD CAMBIADOR
UP OUT OUT OUT OUT AUTOMATICO
DE CD
TEL663A
EL-178
AUDIO – CAMBIADOR AUTOMATICO DE CD –
Consultar EL-POWER
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
RADIO Y
REPRODUC-
TOR DE
CD LH CD RH CASSETTE
CD LH CD RH DATA
INPUT(–) INPUT(+) INPUT(–) INPUT(+) GND REQ TX RX GND
TEL664A
EL-179
AUDIO – CAMBIADOR AUTOMATICO DE CD –
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B) Consultar EL-POWER
RADIO Y
REPRODUC-
TOR DE
CASSETTE
CD LH CD LH CD RH CD RH DATA
INPUT(–) INPUT(+) INPUT(–) INPUT(+) GND REQ TX RX GND
BACK ACC LH (–) LH (+) RH (–) RH (+) REQ RXD TXD CAMBIADOR
UP OUT OUT OUT OUT AUTOMATICO
DE CD
TEL665A
EL-180
AUDIO – CAMBIADOR AUTOMATICO DE CD –
RADIO Y
REPRODUC-
TOR DE
CASSETTE
CD LH CD LH CD RH CD RH DATA
INPUT(–) INPUT(+) INPUT(–) INPUT(+) GND REQ TX RX GND
TEL710A
EL-181
AUDIO – CAMBIADOR AUTOMATICO DE CD –
Diagnósticos de averı́as
CAMBIADOR AUTOMATICO DE CD
Sı́ntoma Posibles causas Orden de reparación
No se reproduce el CD después de
pulsar el botón de reproducción.
La radio no muestra ningún 1. Radio 1. Desmontar la radio para repararla.
código de error. (La radio no funciona).
2. Conexión de la instalación 2. Comprobar la conexión de la instalación.
(La bandeja de discos no se
expulsa).
3. Cambiador 3. Desmontar el cambiador para repararlo.
La radio muestra un código de 1. Discos 1. Inspeccionar los discos.
error [ERR]. (Consultar la comprobación de bandejas y discos).
2. La bandeja de discos no se 2. Reiniciar el cambiador.
expulsa o queda un disco (Desconectar el conector de instalación del cambiador y
insertado en el reproductor de volver a conectarlo después de 30 seg).
CD.
3. Cambiador 3. Desmontar el cambiador para repararlo.
Salto de CD. 1. Conducción en una carretera 1. El sistema no presenta fallos de funcionamiento.
accidentada
2. Discos 2. Inspeccionar los discos.
(Consultar la comprobación de bandejas y discos).
3. Soporte 3. Comprobar y reparar el soporte e instalar el cambiador.
4. Cambiador 4. Desmontar el cambiador para repararlo.
En la radio se muestra el código de 1. Ajuste de la bandeja de dis- 1. Verificar que la bandeja de discos se ha introducido com-
error [NO DISC] después de pulsar el cos pletamente.
botón de reproducción de CD. 2. Bandeja de discos 2. Inspeccionar la bandeja.
(Consultar la comprobación de bandejas y discos).
3. Cambiador 3. Desmontar el cambiador para repararlo.
EL-182
ANTENA DE AUDIO
ACC RADIO O
REPRODUCTOR
DE RADIO Y
CASSETTE
ANT
SIGNAL
BAT RADIO
ANTENA
ELECTRICA
GND
TEL457A
EL-183
ANTENA DE AUDIO
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
Consultar EL-POWER
ACC RADIO O
REPRODUCTOR
DE RADIO Y
ANT. CASSETTE
SIGNAL
Al EL-ILL
INTERRUPTOR
DE ANTENA
MEDIO ALUMBRADO ELECTRICA
COMPLETO
Al EL-ILL
GND
TEL666A
EL-184
ANTENA DE AUDIO
Diagnósticos de averı́as
ANTENA ELECTRICA
Sı́ntoma Posibles causas Orden de reparación
La antena eléctrica no 1. Fusible de 10A 1. Comprobar el fusible de 10 A (N° 56 , situado en la caja de fusibles y del
funciona. fusible de enlace). Verificar que el voltaje positivo de la baterı́a está pre-
sente en el terminal V 1 : cond. izqda. , V
2 : cond. dcha. de la antena eléc-
2. Señal de radio trica.
2. Girar el interruptor de encendido y la radio hasta ON. Verificar que el voltaje
positivo de la baterı́a está presente en el terminal V3 : cond. izqda. , V 1 :
3. Masas E25 y E40 cond. dcha. de la antena eléctrica.
3. Comprobar las masas E25 y E40
Ubicación de la antena
Terminal de la antena de ventana
Cable de alimentación principal (Con sistema complejo de FM)
(Modelos cond. izqda) (Modelos cond. izqda)
Terminal de la antena de
ventana (Con sistema complejo
de FM) (Modelos cond. dcha)
CEL744
Base de la
antena
CEL745
Varilla de la
antena
Parte
delantera
Cable de antena
CEL746
EL-185
ANTENA DE AUDIO
Sustitución de la varilla de la antena
(Continuación)
Extender el extremo
del cable de MONTAJE
la antena.
1. Bajar la varilla de la antena accionando el motor.
2. Insertar en su posición la sección de engranaje de la varilla,
orientándola hacia el motor de la antena.
3. Tan pronto como la varilla se enrolle en el motor, parar el
motor. Insertar el extremo inferior de la varilla en el tubo del
motor de la antena.
4. Replegar completamente la varilla de la antena accionando
Varilla de la
el motor.
antena 5. Instalar la tuerca y la base de la antena.
Sección de engranaje
(Orientada
hacia la
parte delan.)
Cable de antena
CEL747
Ohmı́metro
SEL250I
Ohmı́metro
Sin continuidad
Punto de
interrupción
Ohmı́metro
Existe continuidad
SEL252I
EL-186
ANTENA DE AUDIO
Reparación de la antena de ventana
(Continuación)
3. Para localizar el punto donde se interrumpe, mover la sonda
por el elemento. La aguja del comprobador oscilará brusca-
mente cuando la sonda pase por el punto.
Ohmı́metro
SEL253I
REPARACION DE ELEMENTOS
Consultar ‘‘Reparación de filamentos’’, ‘‘LUNETA TERMICA
TRASERA’’(EL-167).
EL-187
TECHO SOLAR ELECTRICO
RUPTOR 1
RELE DEL
ELEVALUNAS
ELECTRICO
Página
siguiente
TEL458A
EL-188
TECHO SOLAR ELECTRICO
Esquema de conexiones – SROOF –
(Continuación)
Página anterior
INTERRUP-
INTERRUPTOR TOR DE
CORREDIZO INCLINA-
CION
CERRADO ABIERTO ARRIBA ABAJO CONMUTADOR TECHO SOLAR
RELE RELE
DESCEN- ASCEN-
DENTE/ DENTE/
APERTURA CIERRE
ARRIBA/ ABAJO/
CERRAR ABRIR
INCLINACION
COMPLETAMENTE DESCENDENTE
CERRADO COMPLETA
OTRA
OTRA INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD
INT
CORREDIZO
INT INCLINACION
TEL459A
EL-189
RETROVISOR EXTERIOR ELECTRICO
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO ACC u ON
BLOQUE DE
FUSIBLES
(J/B)
Consultar EL-POWER
INTERRUPTOR RETROVISOR
RETROVISOR RETROVISOR
EXTERIOR (LADO DEL EXTERIOR (LADO
CONDUCTOR) DEL PASAJERO)
TEL460A
EL-190
RETROVISOR EXTERIOR ELECTRICO
INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO ACC u ON
BLOQUE DE
FUSIBLES
(J/B)
Consultar EL-POWER
INTERRUPTOR RETROVISOR
RETROVISOR RETROVISOR
EXTERIOR (LADO DEL EXTERIOR (LADO
PASAJERO) DEL CONDUCTOR)
TEL667A
EL-191
ASIENTO ELECTRICO
BATERIA
Consultar EL-POWER.
RUPTOR 1
Página
siguiente
ASIENTO ELECTRICO
(LADO DEL CONDUCTOR)
HACIA HACIA
ARRIBA ABAJO ARRIBA ABAJO
HACIA ATRAS ADELANTE HACIA ATRAS ADELANTE MOTOR DE ELEVACION MOTOR DE ELEVACION
MOTOR DE DESLIZAMIENTO MOTOR DE RECLINACION (FRONTAL) (TRASERO)
EL-192
ASIENTO ELECTRICO
Esquema de conexiones – SEAT
–/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
Página anterior
INTERRUP- INTE-
INTERRUP-
TOR RRUPTOR
TOR DE RE-
DESLIZANTE ASIENTO
CLINACION
ELEC-
TRICO
ASIENTO ELECTRICO
(LADO DEL PASAJERO)
TEL462A
EL-193
ASIENTO ELECTRICO
BATERIA
Consultar EL-POWER.
RUPTOR-1
Página
siguiente
ASIENTO ELECTRICO
(LADO DEL CONDUCTOR)
HACIA HACIA
ARRIBA ABAJO ARRIBA ABAJO
HACIA ATRAS ADELANTE HACIA ATRAS ADELANTE MOTOR DE ELEVACION MOTOR DE ELEVACION
MOTOR DE DESLIZAMIENTO MOTOR DE RECLINACION (FRONTAL) (TRASERO)
EL-194
ASIENTO ELECTRICO
Esquema de conexiones – SEAT
–/Modelos de cond. dcha. (Continuación)
Página anterior
INTERRUP-
TOR INTERRUP- INTE-
DESLIZANTE TOR DE RE- RRUPTOR
CLINACION ASIENTO
ELEC-
TRICO
ASIENTO ELECTRICO
(LADO DEL PASAJERO)
TEL669A
EL-195
ASIENTO CALEFACTADO
INTERRUP-
TOR
IZQDO.
ALT. BAJ. ALT. BAJ. ALT. BAJ. ASIENTO ALT. BAJ. ALT. BAJ. ALT. BAJ. INTERRUPTOR
CALE- DCHO. ASIENTO
FACTADO CALEFACTADO
OFF OFF OFF OFF OFF OFF
INDICA- INDICA-
DOR DOR
Página
siguiente
TEL670A
EL-196
ASIENTO CALEFACTADO
Esquema de conexiones – HSEAT –
(Continuación)
TEL671A
EL-197
ELEVALUNAS ELECTRICO
FUNCIONAMIENTO MANUAL
NOTA:
Los números entre paréntesis son los números de terminal, en los casos en que se pulsa el interruptor del
elevalunas eléctrico en las posiciones ARRIBA y ABAJO respectivamente.
Lado del conductor
Cuando se pulsa el interruptor principal del elevalunas eléctrico del lado del conductor para subir la
ventanilla, se suministra electricidad
● hasta el terminal (V 2 ,V1 ) del regulador del elevalunas eléctrico del lado del conductor
● a través del terminal (V 9 ,V 8 ) del interruptor principal del elevalunas eléctrico.
Hay suministro de masa
● hasta el terminal (V 1 ,V2 ) del regulador del elevalunas eléctrico del lado del conductor
● a través del terminal (V 8 ,V 9 ) del interruptor principal del elevalunas eléctrico.
Entonces, el motor eleva o baja la luna hasta que se suelta el interruptor.
Lado del pasajero
FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL
Hay suministro eléctrico
● a través del interruptor principal (V 5 ,V6 ) del elevalunas eléctrico
● hasta el interruptor auxiliar (V 3 ,V 4 ) del elevalunas eléctrico delantera.
El resultado de esta operación es igual al conseguido con el funcionamiento del interruptor auxiliar.
FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR AUXILIAR
Hay suministro eléctrico
● a través del interruptor auxiliar (V1 ,V 2 ) del elevalunas eléctrico delantero
● hasta el teraminal (V 2 ,V1 ) del regulador del elevalunas eléctrico del lado del pasajero.
Hay suministro de masa
● hasta el terminal (V 1 ,V 2 ) del regulador del elevalunas eléctrico del lado del pasajero
● a través del interruptor auxiliar (V2 ,V 1 ) del elevalunas eléctrico delantero
● hasta el interruptor auxiliar (V 4 ,V 3 ) del elevalunas eléctrico delantero
● a través del interruptor principal (V 6 ,V5 ) del elevalunas eléctrico.
Entonces, el motor eleva o baja la luna hasta que se suelta el interruptor.
Puertas traseras
Las ventanillas de las puertas traseras se suben y bajan de la misma manera que la ventanilla de la puerta
del lado del pasajero.
FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO
La función ‘‘AUTO’’ del elevalunas permite al conductor abrir o cerrar la ventanilla del conductor sin man-
tener el interruptor apretado.
Cuando se pulsa y suelta el interruptor ‘‘AUTO’’ del interruptor principal, la ventanilla del conductor se abrirá
o cerrará totalmente.
EL-198
INTERRUPTOR DE
BATERIA
ENCENDIDO ON o START
FUSIBLE DE
ENLACE FUSIBLE
RUPTOR 1
RELE DEL
ELEVALUNAS
LADO DEL CONDUCTOR ELECTRICO
INTERRUPTOR LADO DEL
AUTO MANUAL DE BLOQUEO PASAJERO TRASERO IZQDO. TRASERO DCHO.
BLO- DESBLO-
QUEO QUEO INTERRUPTOR REGULADOR DEL
DEL ELEVALUNAS ELEVALUNAS
ELECTRICO ELECTRICO DELAN.
DELAN. (LADO DEL (LADO DEL
PASAJERO) PASAJERO)
INTERRUPTOR REGULADOR
IZQDO. DEL IZQDO. DEL
Esquema
ELEVALUNAS ELEVALUNAS
ELECTRICO ELECTRICO
EL-199
TRASERO TRASERO
AMPLIF. AUTOMATICO
REGULADOR
INTERRUPTOR DCHO. DEL
ELEVALUNAS ELECTRICO
REGULADOR DEL
ELEVALUNAS
ELECTRICO DELAN.
(LADO DEL
CONDUCTOR)
TEL468A
ELEVALUNAS ELECTRICO
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B) Consultar EL-POWER
RUPTOR 1
RELE DEL
ELEVALUNAS
ELECTRICO
Página siguiente
Al EL-WINDOW-03
Al EL-WINDOW-04
Al EL-WINDOW-05
TEL672A
EL-200
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones – WINDOW –
(Continuación)
Página
anterior
.
Página siguiente
REGULADOR DEL
ELEVALUNAS
ELECTRICO
FRONTAL (LADO
DEL CONDUCTOR)
ABAJO ARRIBA
TEL673A
EL-201
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones – WINDOW –
(Continuación)
INTERRUPTOR DEL
ELEVALUNAS
ELECTRICO
FRONTAL (LADO DEL
PASAJERO)
REGULADOR DEL
ELEVALUNAS
ELECTRICO FRONTAL
(LADO DEL PASAJERO)
ABAJO ARRIBA
TEL674A
EL-202
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones – WINDOW –
(Continuación)
MODELOS DE COND. IZQDA.
Al EL-WINDOW-01
INTERRUP- INTERRUP-
TOR IZQDO. TOR DCHO.
DEL DEL
ELEVALUNAS ELEVALUNAS
ELECTRICO ELECTRICO
TRASERO TRASERO
REGULADOR REGULADOR
IZQDO. DEL DCHO. DEL
ELEVALUNAS ELEVALUNAS
ELECTRICO ELECTRICO
TRASERO TRASERO
ABAJO ARRIBA ABAJO ARRIBA
TEL675A
EL-203
ELEVALUNAS ELECTRICO
Esquema de conexiones – WINDOW –
(Continuación)
MODELOS DE COND. DCHA.
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
IZQDO. TRASERO DCHO. TRASERO
Al EL- INTERRUPTOR
WINDOW-03 PRINCIPAL DEL
ELEVALUNAS
ELECTRICO
Al EL-WINDOW-01
INTERRUP-
TOR IZQDO. INTERRUPTOR
DEL ELE- DCHO. DEL
VALUNAS ELEVALUNAS
ELECTRICO ELECTRICO
TRASERO TRASERO
REGULADOR
IZQDO. REGULADOR
DEL DCHO. DEL
ELEVALUNAS ELEVALUNAS
ELECTRICO ELECTRICO
TRASERO TRASERO
ABAJO ARRIBA ABAJO ARRIBA
EL-204 TEL676A
ELEVALUNAS ELECTRICO
Diagnósticos de averı́as
Sı́ntoma Causa posible Orden de reparación
Ninguno de los elevalunas fun- 1. Fusible de 7,5A, fusible de 1. Comprobar el fusible de 7,5A ( 8 , situado en el
ciona con ninguno de los interrup- enlace de 40A y M92 ruptor bloque de fusibles (J/B)], el fusible de enlace de 40
tores. A (letra e , situado en la caja de fusibles y del
fusible de enlace) y el M92 ruptor. Girar el interrup-
tor de encendido hasta ‘‘ON’’ y verificar que el vol-
taje positivo de la baterı́a está presente en el ter-
minal V 1 del interruptor principal del elevalunas
5 del interruptor auxiliar.
eléctrico y en el terminal V
2. Masas M30 y M19 o M98 2. Comprobar las masas M30 y M19 o M98 .
3. Relé del elevalunas eléctrico 3. Comprobar el relé del elevalunas eléctrico.
4. El circuito del conmutador prin- 4. Comprobar el cable W entre el relé y el interruptor
cipal del elevalunas está principal del elevalunas eléctrico para detectar cir-
abierto o cortocircuitado cuitos abiertos o cortocircuitos.
El elevalunas eléctrico del lado del 1. Circuito regulador del elevalu- 1. Comprobar la instalación entre el regulador y el
conductor no se activa, aunque las nas eléctrico del lado del con- interruptor principal del elevalunas eléctrico para
demás ventanas funcionan. ductor detectar circuitos abiertos o cortocircuitos.
2. Regulador del elevalunas eléc- 2. Comprobar el regulador del elevalunas eléctrico del
trico del lado del conductor lado del conductor.
El elevalunas eléctrico del pasa- 1. Interruptores auxiliares del ele- 1. Comprobar el interruptor auxiliar del elevalunas
jero no funciona. valunas eléctrico eléctrico.
2. Elevalunas eléctrico del lado 2. Comprobar el regulador del elevalunas eléctrico del
del pasajero reguladores lado del pasajero.
EL-205
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
ENTRADA
Cuando el interruptor de bloqueo y desbloqueo de la puerta (interruptor principal del elevalunas eléctrico)
está en la posición BLOQUEADO, se suministra la señal de masa
● al terminal V 4 de la unidad de control de entrada inteligente
● a través del terminal V 14 del interruptor de bloqueo y desbloqueo de la puerta.
Cuando el interruptor de bloqueo y desbloqueo de la puerta (interruptor principal del elevalunas eléctrico)
está en la posición DESBLOQUEADO, se suministra la señal de masa
● hasta el terminal V 5 de la unidad de control de entrada inteligente
● a través del terminal V 7 del interruptor de bloqueo y desbloqueo de la puerta.
El cilindro de la cerradura de la puerta y la perilla de bloqueo del lado del conductor están conectados al
interruptor de bloqueo de la puerta de este lado mediante una varilla. Cuando el interruptor de bloqueo de
la puerta del conductor está en la posición DESBLOQUEADO, se suministra la señal de masa
● al terminal V 2 de la unidad de control de entrada inteligente
● a través del terminal V 1 del interruptor de bloqueo de la puerta del conductor (sin sistema de control
remoto múltiple) o
● a través del terminal V 2 del actuador de bloqueo de la puerta del conductor (con sistema de control
remoto múltiple).
Cuando el interruptor de bloqueo de la puerta del conductor está en la posición BLOQUEADO, la señal de
masa se interrumpe.
El bloqueo de la puerta funciona de acuerdo con el estado del interruptor de bloqueo y desbloqueo de la
puerta (interruptor principal del elevalunas eléctrico) y del interruptor de bloqueo de la puerta del conduc-
tor.
SALIDA
Desbloqueo
Hay suministro de masa
● al actuador de bloqueo de la puerta del pasajero y el terminal V 3 izqdo. y dcho. del actuador de blo-
queo de la puerta trasera
● a través del terminal V 15 de la unidad de control de entrada inteligente.
Hay suministro eléctrico
● al actuador de bloqueo de la puerta del pasajero y el terminal V 1 izqdo. y dcho. del actuador de blo-
queo de la puerta trasera
● a través del terminal V 16 de la unidad de control de entrada inteligente.
A continuación, las puertas de desbloquean.
Bloqueo
Hay suministro de masa
● al actuador de bloqueo de la puerta del pasajero y el terminal V 1 izqdo. y dcho. del actuador de blo-
queo de la puerta trasera
● a través del terminal V 16 de la unidad de control de entrada inteligente.
Hay suministro eléctrico
● al actuador de bloqueo de la puerta del pasajero y el terminal V 3 izqdo. y dcho. del actuador de blo-
queo de la puerta trasera
● a través del terminal V 15 de la unidad de control de entrada inteligente.
A continuación, las puertas se bloquean.
EL-206
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
BATERIA
Consultar EL-POWER
Modelos cond. izqda.
UNIDAD DE
CONTROL DE
CENTRALIZED CENTRALIZED ENTRADA
CONDITION SW SW INTELIGENTE
SW (DR) (LOCK) (UNLOCK)
INTERRUPTOR
PRINCIPAL DEL
ELEVALUNAS
ELECTRICO
(INTERRUPTOR
INTE- DE BLOQUEO Y
RRUPTOR DESBLOQUEO DE
BLOQUEO BLOQUEO DES-
LA PUERTA)
PUERTA BLOQUEO
ACTUADOR DES-
BLOQUEO DELAN.
DES- SENSOR BLOQUEO
PUERTA (LADO
BLO- DE DES- CONDUCTOR)
DELAN. BLOQUEO
QUEO BLOQUEO
(LADO
DE LA
CONDUCTOR)
BLOQUEO PUERTA
TEL473A
EL-207
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Esquema de conexiones – D/LOCK –
(Continuación)
ACTUADOR
BLOQUEO
PUERTA
TRASERA
DES-
BLOQUEO BLOQUEO
ACTUADOR
ACTUADOR BLOQUEO
BLOQUEO PUERTA PORTON
DELAN. (LADO DEL TRASERO
DES- PASAJERO) DES-
BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO
TEL474A
EL-208
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averı́as
CUADRO DE SINTOMAS
PAGINA DE REFERENCIA EL-209 EL-210 EL-211 EL-212
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
(Comprobación del actuador de bloqueo
COMPROBACION DE LA FUENTE DE
bloqueo/desbloqueo de la puerta)
(Comprobación del interruptor de
ALIMENTACION PRINCIPAL
Y DEL CIRCUITO DE MASA
SEL860UB
Conector de la unidad de 18
V - Masa Sı́
control de entrada inteligente M41
SEL854UD
EL-209
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1
(Comprobación del interruptor de
Conector de la unidad de bloqueo/desbloqueo de la puerta)
control de entrada inteligente M41
SEL432V
Incorrecto
Terminales
Estado
3 7 14
Desbloqueo j j
N Sin continuidad
Bloqueo j j
Correcto
.
Comprobar lo siguiente.
● Circuito de masa del interruptor de
bloqueo/desbloqueo de la puerta
● La instalación para detectar circuitos
abiertos o cortocircuitos entre el interrup-
tor de bloqueo/desbloqueo de la puerta y
el conector de la unidad de control
EL-210
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
(Comprobación del actuador de bloqueo de puertas)
Conector de la unidad de
control de entrada inteligente M41
Bloqueo 15
V masa Voltaje de
Conector del actuador de bloqueo de puerta Desbloqueo 16 masa la baterı́a
V
Pasajero: D27
Correcto
Trasero izqdo.: D46
Trasero dcho.: D66
.
Portón: D86
COMPROBAR EL ACTUADOR DEL Inco- Sustituir el actua-
c
SEGURO DE PUERTA. rrecto dor de bloqueo de
1. Desconectar el conector del actuador del las puertas.
SEL434V
seguro de puerta.
2. Aplicar una corriente continua de 12V al
actuador del seguro de puerta y compro-
bar su funcionamiento.
EL-211
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS
Diagnóstico de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
(Comprobación del interruptor de bloqueo de la
Conector de la unidad de puerta del conductor)
control de entrada inteligente M41
Incorrecto
.
COMPROBAR EL INTERRUPTOR DE Inco- Cambiar el inte-
c
BLOQUEO DE LA PUERTA. rrecto rruptor de bloqueo
SEL435V
1. Desconectar el interruptor de bloqueo de de la puerta.
la puerta del conductor o el conector del
Con sistema de control
remoto múltiple actuador de bloqueo de la puerta.
2. Comprobar la continuidad entre los termi-
nales del interruptor de bloqueo de la
Conector del actuador de cierre puerta.
de la puerta del lado del conductor D9 Sin sistema de control remoto múltiple
SEL436V
Con sistema de control remoto múltiple
Correcto
.
Comprobar lo siguiente.
● Circuito de masa del interruptor de blo-
queo de la puerta
● La instalación entre el interruptor de blo-
queo de la puerta y la unidad de control
para detectar circuitos abiertos o cortocir-
cuitos
EL-212
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Interruptor de la
puerta trasera
Bloqueo Desbloqueo
Parte delantera
SEL548V
EL-213
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Cilindro de la cerradura de
BLO-
DESBLOQUEO la puerta
QUEO
SEL831U
FUNCIONAMIENTO
Bloqueo/desbloqueo del seguro automático de puertas y activación/desactivación del
dispositivo de Super bloqueo mediante el cilindro de la llave de la puerta
● Si la llave está insertada en el cilindro de la puerta delantera, al girarla hasta la posición BLOQUEO se
bloquearán todas las puertas y se activará el Super bloqueo, ya estén cerradas todas las puertas o una
o más abiertas. (El Super bloqueo no se activará mientras la llave está insertada en el cilindro de la llave
de contacto).
● Si la llave está insertada en el cilindro para la llave de la puerta delantero, al girarla hasta DESBLO-
QUEO se desbloquearán todas las puertas y se desactivará el Super bloqueo.
EL-214
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Descripción del sistema (Continuación)
● Si la llave no se ha insertado en el cilindro de la llave de contacto, pulsando el botón DESBLOQUEO
del controlador remoto múltiple se desbloquearán todas las puertas y se desactivará el Super bloqueo.
EL-215
BLOQUEO DESBLOQUEO
SENSOR DE
DESBLOQUEO
DCHA.: R
INTERRUPTOR DE
IZQDA.: L
BATERIA
DELANTERA
DELANTERA
ENCENDIDO ON o START DESBLOQUEO BLOQUEO ACTUADOR DE
BLOQUEO DE LA
PUERTA SEGURO DE PUERTA
SEGURO DE PUERTA
CONJUNTO ACTUADOR
CONJUNTO ACTUADOR
SOLTADO APLICADO ACTUADOR DE
SUPER BLOQUEO
DE
FUSIBLE
ENLACE
FUSIBLE
FUSIBLE
BLOQUEO DESBLOQUEO
SENSOR DE
DESBLOQUEO
DCHA.: L
IZQDA.: R
DELANTERA
DELANTERA
ACTUADOR DE
DESBLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO DE LA
RUPTOR 1
CONTACTO
PUERTA
SEGURO DE PUERTA
SEGURO DE PUERTA
CONJUNTO ACTUADOR
CONJUNTO ACTUADOR
ACTUADOR DE
SOLTADO APLICADO SUPER
BLOQUEO
ACTUADOR DE BLOQUEO
DESBLOQUEO BLOQUEO
PORTON TRASERO
Esquema
EL-216
ACTUADOR DE
DESBLOQUEO BLOQUEO
BLOQUEO DE LA
PUERTA
IZQDA.: WG
CONJUNTO DEL
ACTUADOR DE
SOLTADO APLICADO
SUPER BLOQUEO
ACTUADOR SEGURO
DE LA PUERTA TRASERA
COMPLETA COMPLETA Y N
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
DCHA.:
IZQDA.:
Modelos cond. dcha
(LADO DEL
(LADO DEL
PASAJERO)
WG
Modelos Wagon
WG
CONDUCTOR)
PUERTA TRASERA
PUERTA TRASERA
INTERRUPTOR DE LA
PUERTA DELANTERA
PUERTA DELANTERA
INTERRUPTOR DE LA
TEL677A
INTERRUPTOR DE LA
INTERRUPTOR DE LA
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Consultar EL-POWER
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
Modelos Wagon
RUPTOR-1
CONTACTO
OFF ON
UNIDAD DE
KEY CONTROL DE
IGN BAT
SW SUPER
SW
BLOQUEO
DOOR
GND SW
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
PUERTA DE LA
DELAN. (LADO PUERTA
DEL TRASERA
ABRIR CONDUCTOR) ABRIR IZQDA.
CERRAR CERRAR
INTERRUPTOR
PUERTA DELAN. INTERRUPTOR
(LADO DEL DE LA PUERTA
ABRIR PASAJERO) ABRIR TRASERA DCHA.
CERRAR CERRAR
TEL678A
EL-217
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Esquema de conexiones – S/LOCK
–/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
UNIDAD DE
IMMU DE CONTROL REMOTO
NATS TCU TCU MULTIPLE
LOCK UNLOCK
OUTPUT OUTPUT
TEL679A
EL-218
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Esquema de conexiones – S/LOCK
–/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
Modelos Wagon
UNIDAD DE
CONTROL DE
SALIDA DE SALIDA DE SUPER
DESACTIVACION ACTIVACION BLOQUEO
DEL SUPER DEL SUPER
BLOQUEO BLOQUEO
CONJUNTO CONJUNTO
DEL ACTUA- DEL ACTUA-
DOR DE DOR DE
BLOQUEO BLOQUEO
PUERTA PUERTA
FRONTAL TRASERA
DCHA. DCHA.
(ACTUADOR (ACTUADOR
DE SUPER- DE
APLICADO SOLTADO BLOQUEO) APLICADO SOLTADO SUPERBLOQUEO)
CONJUNTO DEL
CONJUNTO DEL ACTUADOR DE
ACTUADOR DE BLOQUEO PUERTA
BLOQUEO PUERTA TRASERA IZQDA.
DELAN. IZQDA. (ACTUADOR DE
(ACTUADOR DE SUPER SUPERBLOQUEO)
APLICADO SOLTADO BLOQUEO) APLICADO SOLTADO
TEL680A
EL-219
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Esquema de conexiones – S/LOCK
–/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
Modelos Wagon
UNIDAD DE
CONTROL DE
SUPER
BLOQUEO
LOCK UNLOCK
OUTPUT OUTPUT
CONJUNTO DEL
ACTUADOR DE
BLOQUEO
PUERTA
TRASERA DCHA.
CONJUNTO (ACTUADOR DE
DEL BLOQUEO
ACTUADOR DES- PUERTA)
DE BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO
PUERTA
FRONTAL CONJUNTO DEL ACTUADOR
DCHA. DE BLOQUEO PUERTA
(ACTUADOR TRASERA IZQDA.
DE BLOQUEO (ACTUADOR DE BLOQUEO
DES- PUERTA) DES- PUERTA)
BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO
TEL681A
EL-220
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
INTERRUPTOR DE EN-
BATERIA
CENDIDO ON o START
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B) Consultar EL-POWER.
Modelos Wagon
CONTACTO
LLAVE RUPTOR 1
ON
OFF
UNIDAD DE
IGN KEY BAT CONTROL DE
SW SW SUPER
BLOQUEO
DOOR
GND SW
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
PUERTA DELAN. DE LA PUERTA
(LADO DEL TRASERA
ABIERTA CONDUCTOR) ABIERTA DCHA.
CERRADA CERRADA
INTERRUPTOR DE
LA PUERTA DELAN. INTERRUPTOR DE
(LADO DEL LA PUERTA
ABIERTA PASAJERO) ABIERTA TRASERA IZQDA.
CERRADA CERRADA
TEL682A
EL-221
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Esquema de conexiones – S/LOCK
–/Modelos de cond. dcha. (Continuación)
IMMU de
NATS
CANCEL UNIDAD DE
ANTIRROBO CONTROL DE
SENSOR DE INT DEL SENSOR DE SUPER BLOQUEO
DESBLOQUEO CILINDRO DE DESBLOQUEO
(DR) LA LLAVE (PAS)
CONJUNTO DEL
CONJUNTO DEL ACTUADOR DE
ACTUADOR DE BLOQUEO
BLOQUEO PUERTA PUERTA DELAN.
DES- DELAN. DCHA. DES- IZQDA. (SENSOR
BLOQUEO (SENSOR BLOQUEO DE
DE DESBLOQUEO) DESBLOQUEO)
BLOQUEO BLOQUEO
CARRERA CARRERA
COMPLETA INTERRUP- COMPLETA
(BLOQUEO) TOR DEL (BLOQUEO)
CILINDRO INTERRUPTOR
DE LLAVE DEL CILINDRO
ENTRE DCHO. ENTRE DE LLAVE IZQDO.
CARRERA CARRERA
COMPLETA Y COMPLETA Y
N N
TEL683A
EL-222
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Esquema de conexiones – S/LOCK
–/Modelos de cond. dcha. (Continuación)
Modelos Wagon
UNIDAD DE
CONTROL DE
SALIDA DE SALIDA DE SUPER
DESACTIVACION ACTIVACION BLOQUEO
DE SUPER DE SUPER
BLOQUEO BLOQUEO
TEL684A
EL-223
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Esquema de conexiones – S/LOCK
–/Modelos de cond. dcha. (Continuación)
Modelos Wagon
UNIDAD DE
CONTROL DE
SUPER BLOQUEO
LOCK UNLOCK
OUTPUT OUTPUT
CONJUNTO DEL
ACTUADOR DE
BLOQUEO
PUERTA
TRASERA DCHA.
(ACTUADOR DE
CONJUNTO BLOQUEO
DEL DES- PUERTA)
ACTUADOR BLOQUEO BLOQUEO
DE BLOQUEO CONJUNTO DEL
PUERTA ACTUADOR DE
DELAN. IZQDA. BLOQUEO PUERTA
(ACTUADOR TRASERA IZQDA.
DE BLOQUEO (ACTUADOR DE
DES- PUERTA) DES- BLOQUEO PUERTA)
BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO
TEL711A
EL-224
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as
COMPROBACION PRELIMINAR
ENTRADA EN EL TALLER
.
Abrir todas las ventanas y retirar la
llave de contacto del interruptor de
encendido.
. No (Todas
las puertas)
¿Funciona el seguro automático de c El seguro automático de puertas no funciona al
puertas correctamente? usar:
c SINTOMA 1
Sı́ – cualquier interruptor.
...........................................................................
– botón del seguro del lado del conductor y/o c SINTOMA 2
cilindro de la llave.
............................................................................
– mando del botón del seguro del lado del pasa- c SINTOMA 3
jero y/o cilindro de la llave. .
No (Puerta concreta)
c SINTOMA 4
. No (Todas
las puertas)
¿Se activa el dispositivo de Super c El Super bloqueo no se activa utilizando;
bloqueo cuando se utiliza el cilindro
de llave de la puerta? – Ambos cilindros de llave. c SINTOMA 5
...........................................................................
Sı́ – uno de los cilindros de la llave de la puerta. c SINTOMA 6
No (Puerta concreta)
c SINTOMA 9
. No (Todas
las puertas)
¿Se desactiva el dispositivo de c El Super bloqueo no se desactiva utilizando;
Super bloqueo cuando se utiliza el
cilindro de llave de la puerta o el – uno o ambos cilindros de la llave de la puerta. c SINTOMA 7
interruptor de la llave de contacto? ...........................................................................
– Interruptor de la llave de contacto.
Sı́ (Señal desde la IMMU del NATS) c SINTOMA 8
No (Puerta concreta)
c SINTOMA 9
.
No Sı́ SINTOMA 11
¿Se activa/desactiva el Super blo- c ¿Funciona correctamente el sistema de control c
queo utilizando el controlador remoto múltiple?
remoto múltiple? No
(Si se dispone de éste) c Comprobar el
sistema de
Sı́ ‘‘CONTROL
REMOTO MUL-
TIPLE’’.
.
Introducir la llave de contacto en el
interruptor de encendido, abrir una
de las puertas y bloquear la puerta
utilizando el botón del seguro del
lado del conductor o del acompa-
ñante.
.
¿Funciona correctamente el sis- No
tema de memoria de llave? c SINTOMA 10
Sı́
.
FIN DE LA INSPECCION
EL-225
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
Antes de comenzar el diagnóstico de averı́as indicado abajo, realizar la comprobación preliminar
EL-225.
Los números de los sı́ntomas en el cuadro corresponden con los de la comprobación preliminar.
CUADRO DE SINTOMAS
PAGINA DE REFERENCIA EL-226 EL-227 EL-228 EL-229 EL-230 EL-231 EL-232 EL-233 EL-234 EL-234
de la llave de la puerta)
de Super bloqueo)
Procedimiento 1
Procedimiento 2
Procedimiento 3
Procedimiento 4
Procedimiento 5
Procedimiento 6
Procedimiento 7
Procedimiento 8
Procedimiento 9
de las puertas)
de puertas)
del NATS)
remoto)
SINTOMA
El seguro automático de puer-
1 tas no se acciona con ninguno X X X
de los mandos.
El seguro automático de puer-
tas no se acciona con ninguno
2 X
de los mandos del lado del
conductor.
El seguro automático de puer-
tas no se acciona con ninguno
3 X X
de los mandos del lado del
pasajero.
Un actuador especı́fico de blo-
4 queo de puertas no funciona. X
10 *El
sistema de memoria de
X X
llave no funciona.
El Super bloqueo no se puede
11 activar/desactivar utilizando el X
controlador remoto múltiple.
X: Aplicable
*: Asegurarse de que el sistema de seguro automático de puertas funciona correctamente.
EL-226
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
COMPROBACION DE LA ALIMENTACION Y DEL
CIRCUITO DE MASA
Conector de la unidad de control de
Super bloqueo M66
Comprobación del circuito de suministro eléctrico
principal
Terminales Posición del interruptor de encendido
⊕ @ OFF Acc ON
Voltaje de la Voltaje de la Voltaje de la
11
V Masa
baterı́a baterı́a baterı́a
SEL811UB
SEL812UB
EL-227
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1
(Comprobación del sensor de desbloqueo de las
Conector de la unidad de control de Super puertas)
bloqueo M66
Terminales
Estado Voltaje [V]
⊕ @
Lado del Bloqueado Aprox. 5
Conectores del conjunto del actuador de bloqueo de la conduc- 4
V Masa Desblo-
puerta delantera 0
tor queado
D7 , D28 Bloqueado Aprox. 5
Lado del
5
V Masa Desblo-
pasajero 0
queado
Incorrecto
.
COMPROBAR EL SENSOR DE DESBLO- Inco- Sustituir el conjunto
c
QUEO DE PUERTAS. rrecto del actuador del
1. Desconectar el conector del sensor de seguro de la
desbloqueo de puerta. puerta.
2. Comprobar la continuidad entre los termi-
nales del sensor de bloqueo de puerta.
Correcto
.
Comprobar lo siguiente.
● Circuito de masa del sensor de desblo-
queo de puerta
● Si la instalación está abierta o cortocircui-
tada entre la unidad de control y el sensor
de desbloqueo de puerta
EL-228
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
(Comprobación del mando del cilindro de la llave de
Conector de la unida de control de
la puerta)
super bloqueo M66
Incorrecto
Lado dcho.
SEL815UB .
COMPROBAR EL MANDO DEL CILINDRO Inco- Sustituir el interrup-
c
DE LLAVE DE PUERTA. rrecto tor del cilindro de
1. Desconectar el conector del mando del la llave.
Interruptor del cilindro de la llave de cierre de la puerta cilindro de llave de puerta.
Izqda. Cond. izqda: Dcha. Cond. izqda: 2. Comprobar la continuidad entre los termi-
D6 D26 nales del mando del cilindro de llave de
Cond. dcha: Cond. dcha: puerta.
D26 D6
Posición de la
Terminales Continuidad
llave
Neutro No
V1 -V 2
Entre la posi-
SEL492V (Lado
ción neutra y Sı́
izquierdo)
cierre
V2 -V 3
(lado derecho) Desbloqueo/ No
punto muerto
Correcto
.
Comprobar lo siguiente.
● Circuito de masa del mando del cilindro
de la llave de la puerta
● Si la instalación está abierta o cortocircui-
tada entre la unidad de control y el cilin-
dro de llave de la puerta
EL-229
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
(Comprobación del actuador de bloqueo de puertas)
Conector de la unidad de control de Super
bloqueo M66
COMPROBAR LA SEN x AL DE SALIDA DEL Inco- El actuador de blo-
c
ACTUADOR DE BLOQUEO DE LA rrecto queo de la puerta
PUERTA. está en buen
Comprobar el voltaje para el actuador del estado.
seguro de puerta.
Desbloqueo → Blo-
15
V Masa Aprox. 12
queo
(Aprox. 5
Bloqueo → Desblo-
14
V Masa segundos)
queo
Conector del conjunto del
actuador de bloqueo de la puerta Antes de accionar el botón del seguro
FUSIBLE
delantera izqda.:
de la puerta del lado del pasajero, cerrar
Cond. izqda: D7
todas las puertas.
Cond. dcha: D28 Consultar el esquema de conexiones
Trasera: D45 EL-219 (Cond. izqda.), EL-223 (Cond.
SEL818UB dcha.).
Correcto
.
COMPROBAR EL ACTUADOR DEL Co- Comprobar la ins-
c
SEGURO DE PUERTA. rrecto talación entre la
1. Desconectar el conector del actuador del unidad de control y
Conector del conjunto del
actuador de bloqueo de la puerta seguro de puerta. el actuador del
FUSIBLE
Incorrecto
.
Sustituir el conjunto del actuador del seguro
de la puerta.
EL-230
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4
[Comprobación del actuador de Super bloqueo (en el
Conector de la unidad de control de Super conjunto del actuador de bloqueo de la puerta)]
bloqueo M66
.
COMPROBAR EL ACTUADOR DEL DIS- Co- Comprobar la ins-
c
Palanca B Palanca B POSITIVO DE SUPER BLOQUEO. talación entre la
. Blo- Blo- . rrecto
Parte queo Parte
delantera
queo 1. Desconectar el conector del conjunto del unidad de control y
Palan- delantera
Palan- actuador del seguro de puerta. el conjunto del
ca A ca A
2. Poner la palanca A en posición de blo- actuador del
queo. seguro de puerta.
Conjunto Conjunto del 3. Aplicar una corriente continua de 12V al
del actuador actuador de cierre
de cierre de de la puerta conjunto del actuador del seguro de
la puerta puerta y comprobar su funcionamiento.
SEL820UB
Funcionamiento Termina-
Conexión desde
del actuador del les la palanca B a la
dispositivo de
Super bloqueo ⊕ @ palanca A
Liberado → Ajus-
1
V V4 Desconectar
tado
Ajustado → Libe-
4
V V1 Conectar
rado
Incorrecto
.
Sustituir el conjunto del actuador del seguro
de la puerta.
EL-231
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 5
(Comprobación del mando de la puerta)
Conector de la unidad de control de Super
bloqueo M66
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA Co- El interruptor de la
c
DEL MANDO DE PUERTA rrecto puerta está en
Comprobar el voltaje entre el terminal V
8 buen estado.
de la unidad de control y masa.
.
COMPROBAR EL MANDO DE PUERTA. Inco- Sustituir el mando
c
1. Desconectar el conector del mando de la rrecto de la puerta.
puerta.
2. Comprobar la continuidad entre los termi-
nales del mando de puerta.
Conector del interruptor de la puerta
Termina- Continui-
Lado del pasajero: B108 Estado
les dad
Trasero: B24 , B111 Mando de
Cerrado No
la puerta
2 - masa
V
del lado del
Abierto Sı́
conductor
Mandos de Cerrado No
las otras 1 - masa
V
puertas Abierto Sı́
SEL822UC Correcto
.
Comprobar lo siguiente.
● Estado de masa del mando de la puerta
● Si la instalación está abierta o cortocircui-
tada entre la unidad de control y el mando
de la puerta
EL-232
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
Modelos cond.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 6
izqda. (Comprobación de la señal de desactivación del
Conector de la unidad de control IMMU de NATS
NATS)
de Super bloqueo M66 M29
¿Se pone el motor en marcha correcta- No Comprobar el sis-
c
mente? tema NATS.
Para
comprobación Sı́
de circuito
abierto
.
Cortocircuito Inco-
SEL493V COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA Reparar la instala-
c
SEN x AL DEL NATS. rrecto ción.
Modelos 1. Desconectar el conector de la unidad de
cond. dcha. control y el conector de la IMMU del
Conector de la unidad de IMMU de NATS NATS.
control de Super bloqueo M66 M103 2. Comprobar la continuidad entre el termi-
nal V9 de la unidad de control y los ter-
minales V 3 (modelos de cond. izqda.) y
Para com-
probación V7 (modelos de cond. dcha.) de la IMMU
de circuito de NATS.
abierto
Debe existir continuidad.
Corto-
circuito 3. Comprobar la continuidad entre el termi-
SEL494V nal V9 de la unidad de control y masa.
No debe existir continuidad.
Consultar el esquema de conexiones en
EL-217 (Cond. izqda.), EL-221 (Cond.
dcha.).
Correcto
Conector de la unidad de control de Super
bloqueo M66
.
COMPROBAR LA SEN x AL DE DESACTIVA- Inco- Comprobar el sis-
c
CION DEL NATS. rrecto tema NATS.
1. Conectar el conector de la unidad de
control y el conector de la IMMU del
NATS.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V
9
de la unidad de control y masa.
Voltaje
. Estado del interruptor de encendido
100 mseg. [V]
OFF
Más de 10 segundos después de
5
haber puesto la llave de contacto en
. posición ‘‘ON’’
100 mseg.
Durante 10 segundos después de
SEL495V haber puesto la llave de contacto en Impulso
posición ‘‘ON’’
Correcto
.
Sustituir la unidad de control del dispositivo
de Super bloqueo.
EL-233
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 7
(Comprobación del contacto de llave)
Aprox.
Conector de la unidad de control 12V
de Super bloqueo M66
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA Co- El contacto está en
0V c
DEL CONTACTO. rrecto buen estado.
Comprobar el voltaje entre el terminal V
7
de la unidad de control y masa.
Incorrecto
.
COMPROBAR EL SUMINISTRO ELEC- Inco- Comprobar lo
c
SEL496V TRICO DEL CONTACTO DE LLAVE. siguiente.
rrecto
1. Desconectar el conector del interruptor ● Fusible de 7,5A
de la llave de contacto. [N° 24 , situado
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V 2 en el bloque de
Conector del contacto de llave E113 de la instalación del interruptor de la fusibles (J/B)]
llave de contacto y masa. ● Si la instalación
Debe existir voltaje de la baterı́a. está abierta o
Correcto cortocircuitada
entre el interrup-
tor de la llave de
contacto y el fusi-
SEL462V ble
.
COMPROBAR EL CONTACTO DE LLAVE. Inco- Cambiar el con-
c
Comprobar la continuidad entre los termina- rrecto tacto de llave.
les del interruptor de la llave de contacto.
Correcto
.
Comprobar si la instalación entre la unidad
de control y el interruptor de la llave de
contacto está abierta o cortocircuitada.
EL-234
SEGURO AUTOMATICO DE PUERTAS – Super bloqueo –
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 8
(Comprobación del circuito del interruptor de
Conector de la unidad de control de Super encendido en posición ‘‘ON’’)
bloqueo M66
Terminales Posición del interruptor de encendido
⊕ @ OFF Acc ON
6
V Masa 0V 0V Voltaje de la baterı́a
Si no es correcto, comprobar lo siguiente.
● Fusible de 10A [N° 25 , situado en el bloque de fusibles (J/B)]
SEL829UB ● Si la instalación está abierta o cortocircuitada
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 9
(Comprobación de la señal del controlador remoto)
Conector de la unidad de control de
Super bloqueo M66 Co-
COMPROBAR LA SEN x AL DE ENTRADA Sustituir la unidad
c
DEL CONTROLADOR REMOTO. rrecto de control del dis-
1. Extraer la llave del cilindro de la llave de positivo de Super
contacto. bloqueo.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal V 2
ó V
3 de la unidad de control y la masa.
SEL051VA NOTA: El sistema de control remoto múlti-
ple no se activa si la llave se ha
insertado en el cilindro de la llave
de contacto o si una de las puertas
está abierta.
Incorrecto
.
Comprobar la instalación entre la unidad de
control de Super bloqueo y la unidad con-
trol remoto múltiple para detectar circuitos
abiertos o cortocircuitos.
EL-235
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
OPERACION DE BLOQUEO
Para bloquear la puerta mediante el controlador remoto múltiple, deben recibirse las dos señales siguien-
tes.
● Contacto en OFF (cuando la llave no se inserta en el cilindro de la llave de contacto).
● Todos los interruptores de las puertas en CERRADOS.
Cuando la señal de BLOQUEO se envı́a a la unidad de control remoto múltiple (la antena del sistema se
combina con la unidad de control remoto múltiple), se suministra masa
● a través del terminal V 10 de la unidad de control remoto múltiple
● hasta el terminal V 2 de la unidad de control de super bloqueo.
A continuación, la unidad de control de super bloqueo se pone en funcionamiento para bloquear las puer-
tas y activar el super bloqueo.
OPERACION DE DESBLOQUEO
Para desbloquear la puerta mediante el controlador remoto múltiple, debe recibirse la siguiente señal.
● Contacto en OFF (cuando la llave no está insertada en el cilindro de la llave de contacto)
Cuando la unidad de control remoto múltiple recibe la señal de DESBLOQUEO (la antena del sistema se
ha combinado con la unidad de control remoto múltiple), se suministra masa
● a través del terminal V11 de la unidad de control remoto múltiple
● hasta el terminal V 3 de la unidad de control de super bloqueo.
A continuación, la unidad de control de super bloqueo se pone en funcionamiento para bloquear las puer-
tas y desactivar el super bloqueo.
INDICADOR DE PELIGRO
Al bloquear o desbloquear las puertas mediante el controlador remoto, se suministra masa
● hasta el terminal V 1 de los relés 1 y 2 de control remoto múltiple
● a través del terminal V 12 de la unidad de control remoto múltiple.
A continuación, los relés se activan y el indicador de emergencia parpadea de la siguiente manera
● Operación de bloqueo: parpadea una vez
● Operación de desbloqueo: parpadea dos veces
EL-236
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Consultar EL-POWER
BLOQUE DE
FUSIBLES
(J/B)
Al EL-
TURN
RELE 1 DE RELE 2 DE
CONTROL CONTROL
REMOTO REMOTO
MULTIPLE MULTIPLE
RUPTOR-1
CONTACTO
ON
OFF
A EL-
TURN
HAZARD UNIDAD
ACC KEY BAT DE CONTROL
SW OUTPUT
TCU TCU REMOTO
UNLOCK LOCK MULTIPLE
UNLOCK
SENSOR (DR) GND OUTPUT OUTPUT
CONJUNTO DEL
ACTUADOR DE
BLOQUEO PUERTA
DESBLO- DELAN. IZQDA.
QUEO (SENSOR DE
DESBLOQUEO)
BLOQUEO
UNIDAD DE
ENTRADA ENTRADA DE CONTROL
DE DESBLOQUEO DE SUPER
BLOQUEO SIN LLAVE BLOQUEO
SIN LLAVE
TEL688A
EL-237
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Esquema de conexiones – MULTI
–/Modelos de cond. izqda. (Continuación)
UNIDAD
DE CONTROL
REMOTO
DOOR SW DOOR SW MULTIPLE
(DR) (ALL SEATS)
: Modelos Wagon
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE LA PUERTA INTERRUPTOR
DE LA PUERTA TRASERA PORTON
DELAN. (LADO ABIERTA IZQDA. ABIERTO TRASERO
DEL
ABIERTA ABIERTA CONDUCTOR) CERRADA CERRADO
CERRADA CERRADA
INTERRUPTOR
DE LA PUERTA
INTERRUPTOR DE
DELAN. (LADO
LA PUERTA
ABIERTA DEL ABIERTA TRASERA DCHA.
PASAJERO)
CERRADA CERRADA
TEL689A
EL-238
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnósticos de averı́as
CUADRO DE SINTOMAS
Sı́ntoma Causa posible Solicitud de diagnóstico/servicio
Las puertas no Indicador de 1. Baterı́a del controlador 1. Comprobar la baterı́a del controlador remoto. Consul-
se pueden blo- peligro además remoto tar EL-240.
quear o desblo- tampoco fun- 2. Contacto de llave (inserción) 2. Comprobar la señal del contacto (inserción) en el ter-
quear mediante ciona. minal V 7 de la unidad de control remoto múltiple.
el control remo- 3. Interruptor de la puerta 3. Comprobar la señal del interruptor de la puerta en los
to. terminales V 1 y V 2 de la unidad de control remoto
múltiple.
4. Circuito de alimentación de 4. Asegurarse de que el voltaje de la baterı́a está pre-
la unidad de control remoto sente en el terminal V
3 de la unidad de control remoto
múltiple múltiple.
5. Circuito de masa de la uni- 5. Comprobar la continuidad entre el terminal V 5 de la
dad de control remoto múlti- unidad de control remoto múltiple y la masa.
ple
6. Controlador remoto 6. Cambiar el controlador remoto. Consultar EL-241.
El indicador de 1. Sistema de super bloqueo 1. Comprobar que el bloqueo del cierre eléctrico de las
peligro funciona puertas funciona correctamente. Si es incorrecto,
correctamente. comprobar el super bloqueo, EL-213.
2. Señal de bloqueo/desblo- 2. Comprobar la señal de bloqueo/desbloqueo de la uni-
queo enviada a la unidad de dad de control de Super bloqueo en los terminales V10
control de super bloqueo yV11 de la unidad de control remoto múltiple.
Para comprobar las señales de la unidad de control, consultar ‘‘TABLA DE INSPECCION DE LA UNIDAD
DE CONTROL REMOTO MULTIPLE’’ en la página siguiente.
NOTA:
● La operación de desbloqueo del sistema de control remoto múltiple no se desactiva cuando la llave está
insertada en el cilindro de la llave de contacto.
● La operación de bloqueo del controlador remoto múltiple no se activa cuando la llave está insertada en
el cilindro de la llave de contacto, o alguna puerta está abierta.
EL-239
SISTEMA DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
TABLA DE INSPECCION DE LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO MULTIPLE
Voltaje (V)
Terminal
Conexiones Estado (valores
N°
aproximados)
Mando de la puerta del lado del Abierta 0
1 Puerta del lado del conductor
conductor Cerrado 12
Interruptor de puerta (todas las Una de las puertas está abierta 0
2
puertas) Todas las puertas están cerradas 12
3 Fuente de alimentación (BAT) – 12
5 Masa – –
Sensor de desbloqueo de la Bloqueado 5
6 Puerta del lado del conductor
puerta del conductor Desbloqueado 0
La llave está insertada en el cilindro de la llave de contacto 12
7 Contacto de llave (inserción) La llave no está insertada en el cilindro de la llave de con-
0
tacto
OFF 0
8 Fuente de alimentación auxiliar Interruptor de encendido
ACC u ON 12
Botón de BLOQUEO del controlador remoto pulsado
Señal de bloqueo (enviada a la (Todas las puertas están cerradas y la llave no está inser- 0
10 unidad de control de super blo- tada en el cilindro de la llave de contacto).
queo)
Otra condición distinta de la anterior 5
Botón de DESBLOQUEO del controlador remoto pulsado
Señal de desbloqueo (enviada a (La llave no está insertada en el cilindro de la llave de con- 0
11 la unidad de control de super blo- tacto)
queo)
Otra condición distinta de la anterior 5
Botón de BLOQUEO/DESBLOQUEO del controlador remoto
pulsado
Relés 1 y 2 de control remoto 0
12 (Todas las puertas están cerradas y la llave no está inser-
múltiple tada en el cilindro de la llave de contacto).
Otra condición distinta de la anterior 12
Conector de la unidad de
control remoto múltiple
SEL439V
PROCEDIMIENTO
Cerrar todas las puertas y bloquear la puerta del conductor.
.
Insertar y extraer la llave del contacto más de seis veces en 10 segundos.
.
Girar el interruptor de la llave de contacto hasta la posición ‘‘ACC’’. (La luz de emergen-
cia parpadeará dos veces).
.
Pulsar una vez cualquier botón del controlador remoto nuevo. (La luz de emergencia par-
padeará dos veces).
En este momento, se introduce el código ID nuevo y las memorias ID anteriores se b
borran completamente.
.
¿Se desea introducir códigos ID de controladores remotos adicionales?
Sólo se puede introducir un máximo de cuatro códigos ID. Cualquier intento de
introducir más códigos se ignorará.
No Sı́
.
INTRODUCCION DE UN COIDGO ID ADI-
CIONAL
Desactivar el bloqueo de la puerta y volver
a activarlo mediante el interruptor de cierre
de perilla del lado del conductor.
.
Abrir la puerta del conductor o quitar el contacto.
.
FIN.
Después de introducir el código (ID), comprobar el funcionamiento del sistema de
control remoto múltiple.
NOTA:
● Si necesita activar más de dos controladores remotos adicionales, repetir el procedimiento
‘‘Introducción de un código ID adicional’’ para cada uno de éstos.
● Si se introduce un código ID que ya existe en la memoria, la entrada se ignorará.
● Se permite la introducción de un máximo de cuatro códigos ID y cualquier intento de ampliar este
margen se ignorará.
● No es posible introducir códigos ID después de cancelar el ‘‘modo ajuste’’.
EL-241
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
SEL402V
EL-242
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
INTERRUPTOR DE EN-
BATERIA
CENDIDO ON o START
Consultar EL-POWER
BLOQUE DE
FUSIBLES (J/B)
ECM
(MODULO DE
CONTROL
ECCS-D)
CUADRO DE LED-R IMLINE
INDICADOR INSTRUMENTOS
DE (TESTIGO
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO)
IMMU de
NATS
CONECTOR
DE UNION 3
UNIDAD DE
CONTROL DE
IMMOBILIZER CANCEL SUPER
DATA BUS RADIOCASETE ANTIRROBO BLOQUEO
TEL691A
EL-243
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
CONSULT
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION CON CONSULT
Conector de enlace de
datos para CONSULT 1. Quitar el contacto.
2. Conectar la unidad ‘‘CONSULT’’ a su conector enlace datos
de CONSULT.
SEF532V
BCNCS03
BCSNS01
BCSDM03
EL-244
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
CONSULT (Continuación)
FUNCION DE MODO PRUEBA DIAGNOSIS PARA CONSULT
MODO PRUEBA DIAGNOSIS
Descripción
PARA CONSULT
INCIALIZACION DE U/C Al sustituir cualquiera de las tres piezas siguientes, es necesaria la inicialización de la
U/C.
[Llave de contacto NATS /IMMU/ECM]
PRUEBA AUTO FUNCION El ECM comprueba su propia interfaz de comunicación con el NATS.
RESULTADOS DEL AUTODIAG- Los elementos detectados (términos en pantalla) son como se muestran en el cuadro
NOSTICO siguiente.
NOTA:
Al realizar una inicialización, todos los ID anteriormente registrados se borran. Por lo tanto, es pre-
ciso volver a registrar las llaves de contacto de NATS.
El motor no puede arrancarse con una llave no registrada. En este caso, el sistema puede mostrar
‘‘LLAVE DIFERENTE’’ o ‘‘MODO BLOQUEADO’’ en la pantalla de CONSULT como resultado de auto-
diagnostico.
COMO INTERPRETAR LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNOSTICO
Pantalla de presentación de los resultados (Si no se detectan Pantalla de presentación de resultados (Si se detectan
problemas de funcionamiento) problemas de funcionamiento)
Marca de página
BCXSD01
NOTA:
● Si el número de veces que se ha conducido el vehı́culo es superior a 1, el testigo MIL no parpa-
dea.
EL-245
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
CONSULT (Continuación)
CUADRO SINOPTICO DE LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNOSTICO
Elementos detectados (térmi-
Descripción Página de referencia
nos en pantalla)
El ECM ha recibido la señal desde la IMMU de que éste
IMMU EL-249
está funcionando indebidamente.
ECM El ECM funciona incorrectamente. EL-249
CADENA ECM-IMMU La comunicación entre el ECM y la IMMU es imposible. EL-250
La IMMU puede recibir la señal del código de la llave pero
LLAVE DIFERENTE el resultado de la comprobación del código entre el código EL-252
de la llave y la IMMU no es correcto.
CADENA IMMU LLAVE La IMMU no puede recibir la señal de código de la llave. EL-253
El resultado de la comprobación del código entre la IMMU y
COD DIF, IMMU-ECM el ECM es incorrecto. Se requiere el sistema de inicializa- EL-254
ción.
Durante la comunicación, existe ruido mezclado (interferen-
INTERFERENCIA COM. EL-254
cia) en las lı́neas de comunicación del NATS.
COMPROBAR MTR DIAG Se han detectado en el ECM datos de averı́as del motor y
EL-247
ANTES DE BORRAR del NATS.
Cuando se use una llave de contacto sin códigos
registrados, o si la operación de puesta en marcha se rea-
liza dos o más veces consecutivamente con la llave de
MODO BLOQUEADO EL-255
contacto, la IMMU o el ECM funcionando incorrectamente,
el NATS cambiará a una modalidad que impida el funciona-
miento del motor.
EL-246
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as
ESQUEMA DE TRABAJO
ENTRADA EN EL TALLER *Iluminación de la modalidad de MIL (testigo funcionamiento incorrecto)
Para averı́as simples del NATS: Parpadeo
Para problemas de funcionamiento dobles de NATS y piezas relacionadas
.
con el motor: Permanece encendido
Escuchar las quejas o peticiones del cliente. (Anotar los sı́ntomas) Para una averı́a simple de una parte relacionada con el motor: Permanece
encendida
PETICION DE REVISION DE LLAVES (Registro adicional de código de llave)
AVERIA
.
.
Comprobar el MIL*. INICIALIZACION
(Consultar el manual de funciona-
. miento CONSULT de NATS V2.0).
Usando la tarjeta de programa de CONSULT para NATS, compro-
c bar ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ con CONSULT. b
. .
Los resultados del autodiagnóstico referentes al NATS son mostra- Los resultados del autodiagnóstico referentes al NATS y a ‘‘COM-
dos en el CONSULT, pero no los del motor. PROBAR MTR DIAG ANTES DE BORRAR’’ son visualizados en
CONSULT.
. (Esto significa que los datos de averı́as del motor fueron detecta-
dos en el ECM).
Quitar el contacto.
. .
Reparar el NATS. Quitar el contacto.
(Si es necesario, efectuar ‘‘PRUEBA AUTO FUNCION’’ o ‘‘INICIA-
LIZACION U/C’’ con CONSULT).
. .
Poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’. Reparar el NATS.
(Si es necesario, efectuar ‘‘PRUEBA AUTO FUNCION’’ o ‘‘INICIA-
LIZACION U/C’’ con CONSULT).
. .
Borrar ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ del NATS usando la unidad No borrar ‘‘RESULTADOS DE AUTODIAGNOSIS’’ de NATS uti-
CONSULT. (Tocar ‘‘BORRA’’) lizando CONSULT.
.
Poner en marcha el motor.
. .
Inco-
Poner en marcha el motor. Comprobar ‘‘RESULTADOS DE AUTODIAGNOSIS’’ de NATS utili- rrecto
zando CONSULT.
Correcto
Inco- . .
rrecto Inspeccionar que no parpadea el testigo MIL*. Quitar el contacto.
Correcto
. .
SALIDA DEL TALLER Revisar los ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ del motor con CONSULT
usando la tarjeta del programa genérico de CONSULT. b
(Software de diagnóstico de motor incluido)
. .
Realizar una prueba de carretera con CONSULT en la modalidad Reparar el ECCS. (Consultar la sección EC)
‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ del motor.
. .
Inco- Inspeccionar ‘‘NO FALLO’’ visualizado en la pantalla de CON- Poner la llave de contacto en posición ‘‘ON’’.
rrecto SULT.
Correcto
. .
SALIDA DEL TALLER Borrar los ‘‘RESUL AUTODIAGNOSIS’’ usando la unidad CON-
SULT. (Tocar ‘‘BORRA’’)
.
Poner en marcha el motor.
EL-247
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
CUADRO DE SINTOMAS
Se monitoriza ‘‘RESUL PROCEDIMIENTO DE DIAG- SISTEMA
SINTOMA AUTODIAGNOSIS’’ en la NOSTICO (Componente o modalidad
pantalla de CONSULT. (Página de referencia) averiados)
PROCEDIMIENTO 1
IMMU IMMU
● Parpadeo de MIL (EL-249)
● El motor arrancará PROCEDIMIENTO 2
ECM ECM
(EL-249)
Circuito abierto en la lı́nea de
voltaje de la baterı́a del cir-
cuito de la IMMU
Circuito abierto en la lı́nea de
encendido del circuito de la
IMMU
PROCEDIMIENTO 3 Circuito abierto en la lı́nea de
CADENA ECM-IMMU
(EL-250) masa del circuito de la IMMU
Circuito abierto o cortocircuito
en la lı́nea de comunicación
entre la IMMU y el ECM.
ECM
IMMU
● Parpadeo de MIL
● El motor no arranca PROCEDIMIENTO 4 Llave no registrada
LLAVE DIFERENTE
(EL-252) IMMU
Defecto en el chip del código
PROCEDIMIENTO 5 de la llave
CADENA IMMU LLAVE
(EL-253)
IMMU
La inicialización del sistema
PROCEDIMIENTO 6 aún no ha sido completada.
COD DIF, IMMU-ECM
(EL-254) ECM
IMMU
PROCEDIMIENTO 7 Ruido de interferencia en la
INTERFERENCIA COM.
(EL-254) lı́nea de comunicación
PROCEDIMIENTO 8
MODO BLOQUEADO MODO BLOQUEO
(EL-255)
Se han detectado en el ECM
COMPROBAR MTR DIAG ESQUEMA DE TRABAJO
● El MIL sigue en encendido datos de averı́as del motor y
ANTES DE BORRAR (EL-247)
del NATS.
● El indicador de seguridad
Circuito del indicador de
no funciona correcta- seguridad
PROCEDIMIENTO 9
mente. – Indicador de seguridad
(EL-256)
● El motor arranca perfecta- Continuación de la modalidad
mente. de inicialización
*Iluminación de la modalidad de MIL (testigo funcionamiento incorrecto)
Para averı́as simples del NATS: Parpadeo
Para averı́as dobles del NATS y una parte relacionada del motor: Permanece en encendido
Para una averı́a única de una parte relacionada con el motor: Permanece encendido
EL-248
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1
Los resultados del autodiagnóstico:
Se monitoriza ‘‘IMMU’’ en la pantalla de CONSULT
.
BCS-I02 ● La IMMU no funciona correctamente.
1. Sustituir la IMMU.
2. Realizar la inicialización con CONSULT.
Para obtener información sobre el procedimiento de inicialización, con-
sultar el manual ‘‘Instrucciones de manejo de CONSULT de NATS
V2.0 (GASOLINA)’’.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
Los resultados del autodiagnóstico:
Se visualiza ‘‘ECM’’ en la pantalla de CONSULT
.
BCS-E01 ● El ECM funciona incorrectamente.
1. Sustituir el ECM.
2. Realizar la inicialización con CONSULT.
Para obtener información sobre el procedimiento de inicialización, con-
sultar el manual ‘‘Instrucciones de manejo de CONSULT de NATS
V2.0 (GASOLINA)’’.
EL-249
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3
Los resultados del autodiagnóstico:
Se monitoriza ‘‘CADENA ECM-IMMU’’ en la pantalla de CON-
SULT
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALI- Inco- Comprobar lo siguiente.
c
MENTACION DE LA IMMU. rrecto ● Fusible de 7,5 A (N°
Conector de IMMU M29 Comprobar el voltaje entre el terminal 50 situado en la caja
V8 de la IMMU y masa. de fusibles y del fusi-
Debe existir voltaje de la baterı́a. ble de enlace)
BR: Motor RD ● Si la instalación está
Correcto
abierta o cortocircui-
tada entre el fusible y
el conector de la
SEL395VA
IMMU
.
COMPROBAR LA SEN x AL INT. ENC. Inco- Comprobar lo siguiente.
c
ON. rrecto ● Fusible de 10A [N°
Conector de IMMU M29
Comprobar el voltaje entre el terminal 25 , situado en el blo-
V7 de la IMMU y masa cuando el inte- que de fusibles (J/B)]
rruptor de encendido está en la posi- ● Si la instalación está
ción ‘‘ON’’. abierta o cortocircui-
B/Y: Motor RD
G/R: Motor TB Debe existir voltaje de la baterı́a. tada entre el fusible y
el conector de la
Correcto
IMMU
SEL396VA
.
COMPROBAR EL CIRCUITO DE Inco- Reparar la instalación.
c
MASA DE LA IMMU. rrecto
Comprobar la continuidad entre el ter-
Conector de IMMU M29
minal V
4 de la IMMU y masa.
Debe existir continuidad.
Correcto
.
COMPROBAR EL CIRCUITO Inco- Reparar la instalación.
c
SEL397VA
ABIERTO DE COMUNICACION. rrecto
Comprobar la continuidad entre el ter-
minal V
1 de la IMMU y el terminal V 55
del ECM.
Debe existir continuidad.
Conector de ECM F8 Conector de IMMU Correcto
.
.
ó
A
V
SEL497V
EL-250
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
A
V
.
PRUEBA AUTO FUNCION
1. Conectar el conector del
ECM y desconectar el de la
IMMU.
2. Poner la llave de contacto
Comprobación de cortocircuito
en el circuito de suministro SEL399VA
en posición ‘‘ON’’.
3. Tocar ‘‘PRUEBA AUTO
FUNCION’’ en la pantalla de
‘‘SELECCION MODO DIAG’’
de CONSULT.
.
Inco-
Tocar ‘‘COMIENZO’’. El ECM c ● El ECM funciona inco-
comprobará después su interfaz rrecto rrectamente.
de comunicación. 1. Sustituir el ECM.
2. Realizar la inicializa-
Correcto ción con CONSULT.
Para obtener informa-
BCSDM03 ción sobre el procedi-
miento de
inicialización, consul-
tar el manual ‘‘Instruc-
ciones de manejo de
CONSULT de NATS
V2.0 (GASOLINA)’’.
.
● La IMMU no funciona correcta-
mente.
1. Sustituir la IMMU.
2. Realizar la inicialización con CON-
BCSFC01 SULT.
Para obtener información sobre el
procedimiento de inicialización, con-
sultar el manual ‘‘Instrucciones de
manejo’’ de CONSULT de NATS
V2.0’’.
BCSFC02A
EL-251
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
BCSFC02
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4
Los resultados del autodiagnóstico:
Se monitoriza en la pantalla de CONSULT ‘‘LLAVE DIFE-
RENTE’’
Sı́
.
FIN.
(La llave de contacto no estaba registra-
da).
EL-252
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 5
Los resultados del autodiagnóstico:
Se monitoriza ‘‘CADENA IMMU LLAVE’’ en la pantalla de
CONSULT
.
● La IMMU no funciona correctamente.
1. Sustituir la IMMU.
2. Realizar la inicialización con CON-
SULT.
Para obtener información sobre el
procedimiento de inicialización, con-
sultar el manual ‘‘Instrucciones de
manejo de CONSULT de NATS
V2.0’’.
EL-253
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 6
Los resultados del autodiagnóstico:
Se monitoriza ‘‘COD DIF, IMMU-ECM’’ en la pantalla de CON-
SULT
BCS-I01
.
REALIZAR LA INICIALIZACION. No ● El ECM funciona inco-
c
Realizar la inicialización con CONSULT. rrectamente.
Registrar de nuevo todos los códigos de 1. Sustituir el ECM.
la llave de contacto de NATS. 2. Realizar la inicializa-
Para obtener información sobre el pro- ción con CONSULT.
cedimiento de inicialización, consultar el Para obtener informa-
manual ‘‘Instrucciones de manejo de ción sobre el procedi-
CONSULT de NATS V2.0’’. miento de
¿Puede inicializarse el sistema? inicialización, consul-
Nota: Si la inicialización no se concluye tar el manual ‘‘Ins-
BCCUI01 trucciones de manejo
u ocurre un fallo, CONSULT
muestra el mensaje en la de CONSULT de
pantalla. NATS V2.0 (GASOLI-
NA)’’.
Sı́
.
FIN.
(La inicialización del sistema no ha con-
cluido).
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 7
Los resultados del autodiagnóstico:
Se monitoriza en la pantalla de CONSULT ‘‘INTERFERENCIA
COM.’’
.
Eliminar cualquier posible fuente de ruido.
BCS-M01
.
Tocar ‘‘BORRA’’ en la pantalla de ‘‘RESUL AUTODIAGNO-
SIS’’ de CONSULT.
.
¿Puede arrancar el motor? No
Sı́
.
FIN
BCS-M01
EL-254
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 8
Los resultados del autodiagnóstico:
‘‘MODO BLOQUEADO’’ aparece en la pantalla de CONSULT
Correcto
.
REALIZAR LA INICIALIZACION. Sı́ El sistema está en buen
c
Realizar la inicialización con CON- estado.
SULT.
Para obtener información sobre el pro-
cedimiento de inicialización, consultar
el manual ‘‘Instrucciones de manejo de
CONSULT de NATS V2.0 (GASOLI-
NA)’’.
¿Puede inicializarse el sistema?
Nota: Si la inicialización no se con-
cluye u ocurre un fallo, CON-
SULT muestra el mensaje
en la pantalla.
No
.
Ir a PROCEDIMIENTO DE DIAGNOS-
TICO 5, EL-253 para comprobar
‘‘CADENA IMMU LLAVE’’.
EL-255
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. IZQDA.
Diagnósticos de averı́as (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 9
Comprobación del indicador de seguridad
Conector de IMMU M29
.
REALIZAR LA INICIALIZACION.
Realizar la inicialización con CON-
SULT.
Para obtener información sobre el pro-
cedimiento de inicialización, consultar
el manual ‘‘Instrucciones de manejo de
CONSULT de NATS V2.0 (GASOLI-
NA)’’.
.
Cilindro de la llave de IMMU de NATS
encendido SEL498V
EL-256
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. DCHA.
Amplif. de la antena
de NATS SEL549V
EL-257
NATS (Sistema antirrobo de Nissan)/MODELOS DE COND. DCHA.