Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Aprendamos Italiano ..

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 284

APRENDAMOS ITALIANO

Algo más que el típico curso de


italiano

J. Guillermo Molina

2014
© Jesús Guillermo Molina Carrasco, 2014

Safe Creative Código 1407151455946

Ilustraciones realizadas por el autor


Índice de contenidos

Introducción

Tema 1

1) L’alfabeto y su pronunciación

2) Letras no pertenecientes al alfabeto italiano

3) Duplicación de letras

4) Combinación de letras y su pronunciación

5) Alguna información sobre Italia

Tema 2

1) Falsos amigos

2) Vocabulario: Salutación y despedida

3) Masculino y femenino

4) Singular y plural

5) Lecturas

6) Ejercicios
7) Un poco de Historia de Italia

Tema 3

1) Pronombres personales reflexivos

2) Artículos

a. Indeterminativi

b. Determinativi

3) Vocabulario

4) Partículas interrogativas

5) Imperativo

Tema 4

1) Presente de Indicativo

2) Verbo Haber/Tener (Avere)

3) Verbo ser (Essere)

a. Conjugación del verbo ser

b. Usos del verbo Ser

4) Pretérito perfecto (Passato prossimo)

a. Básico
b. Un paso más

5) Ejercicios

6) Palabras con género distinto en italiano y en español

Tema 5

1) Descripción de personas, lugares o cosas

a. Algunos adjetivos

b. Rasgos de la persona

c. Partes del rostro de una persona

d. Color y tipo de cabello

e. Partes del cuerpo humano

f. Preguntas en relación al aspecto físico

2) Hora y fecha

3) Verbo estar (Stare)

4) Presente continuo

5) Colores = Colori

Tema 6

1) Hay

2) Vocabulario
3) El tiempo

4) Principales preposiciones

5) Verbos

6) Futuro

7) Ejercicios

Tema 7
1) Singular y plural (Continuación)

2) Preposiciones (Continuación)

3) Vocabulario

4) Cómo localizar un lugar

5) Me gusta

6) Ejercicio

7) Vocabulario

8) Canción

9) Cortometraje

Tema 8

1) Pronombres indirectos: Forma átona y tónica

2) Números
3) Conjunciones

4) Al ristorante

5) Canción

Tema 9
1) Condicional

2) Ejercicios

3) Se necesita (Ci vuole o Ci vogliono)

4) Arriba, abajo… Cómo situar un objeto o una persona en relación a algo

o alguien
5) Ejercicios

6) Audios (Ascolti)

Tema 10

1) Adjetivos y pronombres posesivos

2) Vocabulario

3) En el hotel (All’albergo)

4) Comparativos y superlativos

5) Partículas ne y ci

6) Diccionarios (Dizionari) online


Introducción

Este es un curso de italiano reconvertido en libro para aprender italiano.

Procede de la elaboración de un temario para la impartición de un Curso


Básico de Italiano.

Si se ha realizado todo este trabajo, ha sido debido a la percepción de


herramienta útil para el aprendizaje de la lengua y la vida italiana.
Es un curso de iniciación pero no por ello incompleto: No quiere decir esto

que pase por toda la gramática italiana sin profundizar en nada, sino que
recoge todo o casi todo aquello que nos puede ser útil para tener una

perspectiva global del idioma.


Se ha recogido lo más importante y se ha procurado enfocarlo hacia su parte

más práctica.
Contiene, por un lado, verbos y sus conjugaciones, pronombres,

preposiciones… y por otro lado, existen, a lo largo de todo el libro, cuadros


informativos que contienen aspectos de la vida cotidiana, costumbres, usos

y expresiones típicas, información histórica…


Además de esto, insertado dentro del temario típico y tópico de un manual

de italiano, encontramos apartados donde se profundiza en partes de la


gramática italiana más habitual pero que no tiene ningún referente en la
gramática española que nos pueda ayudar a comprenderlas.

Esperamos que sea útil a los lectores que deseen adentrarse en el


conocimiento del idioma italiano y de su entorno.
TEMA 1

1) L’alfabeto y su pronunciación
2) Letras no pertenecientes al alfabeto italiano
3) Duplicación de letras
4) Combinación de letras y su pronunciación
5) Alguna información sobre Italia
1) L’alfabeto e la sua pronuncia

Como ya sabemos el abecedario español está compuesto de 27 letras:

a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z

Vamos a hacer una breve referencia a los dígrafos (dos consonantes


unidas) ch y ll tienen valores fonéticos específicos, por lo que en la
Ortografía de la lengua española de 1754 comenzó a considerárseles como

letras del alfabeto español y a partir de la publicación de la cuarta edición


del Diccionario de la lengua española en 1803 se ordenaron separadamente
de c y l.

Esta consideración ha perdurado hasta 1994 donde en el X Congreso de


la Asociación de Academias de la Lengua Española, y por recomendación

de varios organismos, se acordó reordenar los dígrafos ch y ll en el lugar


que el alfabeto latino universal les asigna, aunque todavía seguían formando
parte del abecedario.
El alfabeto italiano, sin embargo, está compuesto de 21 letras:

a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, v, z

Veamos ahora el alfabeto italiano acompañado de algunos ejemplos con


palabras que nos servirán para comenzar a aprender vocabulario de uso
cotidiano.
La pronunciación de las palabras se encuentra entre barras /, en casi todas

las palabras menos en las que tienen igual pronunciación (que no


significado) que en castellano.

A [a]
Acqua [ak-cua] Agua
Arancia [arancha] Naranja

B [bi]
Birra [birra] Cerveza
Bruto [bruto] Bruto
Brutto [brut-to] Feo

C [chi]
Caldo [caldo] Calor
Certezza [chertedsa] Certeza
Cinese [chinese] Chino

D [di]
[det-
Detto Dicho
to]
Dito [dito] Dedo

E [e]
Emozione [emodsione] Emoción

F [effe]
Frutta [frut-ta] Fruta
Negocio,
Affare [af-fare]
asunto
[fred-
Freddo Frío
do]

G [lli]
Gallo [gal-lo] Gallo
Amarillo,
novela
Giallo [llal-lo] policial,
serie de
intriga
Gelato [llelato] Helado

H [ak-ca]
Hobby [ob-bi] Hobby
Harem [arém] Harén
Hockey [okey] Hockey
Ho [o] Tengo, he
Hanno [an-no] Tienen, han

I [i]
Isola [ísola] Isla
Isolato [isolato] Aislado

L [el-le]
Libro [libro] libro
Pelota,
Palla [pal-la]
bala

M [em-me]
Mela [mela] Manzana
Melanzana [melandsana] Berenjena

N [en-ne]
Nuez,
Noce [noche]
nogal

O [o]
Occhio [oc-quio] Ojo

P [pi]
Pera [pera] Pera
Prenotazione [prenotadsione] Reserva (de hotel,
restaurante…)
Q [cu]
Quando [cuando] Cuando
Questione [cuestione] Cuestión
Quì [cuí] Aquí

R [erre]
Cuento,
Raccoto [rak-conto]
narración

S [esse]
Sacco [sak-co] Saco, montón
Sviluppo [svilup-po] Desarrollo
Sci [shí] Esquí

Importante: estemos atentos a no situar una e delante de la letra s cuando


está seguida de una consonante, un error muy común en las personas que
hablan castellano.

T [ti]
Testa [testa] Cabeza
Malvado,
Cattivo [cat-tivo]
malo

U [u]
Uccello [uchel- Pájaro
lo]
[uf-
Ufficio Oficina
ficho]
Urlare [urlare] Gritar
Uscita [ushita] Salida

V [vu]
Veloce [veloche] Veloz
Vegetale [velletale] Vegetal

Z [dseta]
Mochila,
Zaino [dsaino]
macuto
[dsuk-
Zucchero Azúcar
quero]
Zappa [dsap-pa] Pala, azada
Zitto [dsit-to] Callado
Inicio
2) Palabras no pertenecientes al Alfabeto Italiano

Letras que no forman parte del alfabeto italiano propiamente pero sí se

pueden encontrar en palabras que se han incorporado a su vocabulario:

J-K-Ñ-W-X–Y

J Aparece normalmente en palabras extranjeras como son nombres propios


y apellidos (pronunciada como si fuese una i larga). Ejemplo: Juventus.

K Antiguamente se usaba para representar el sonido de la c. Hoy se usa en

palabras que provienen de otros idiomas y para nombres extranjeros.


Ejemplo: Folklore, kamikaze.

W Aparece normalmente en palabras extranjeras como son nombres

propios y apellidos. Ejemplo: whisky, water (W.C.).


X Se pronuncia ics. De origen griego y latino se usa en algunos apellidos
de origen dialectal. Ejemplo: Bixio, Oxilia (aunque se pronuncian como si
contuviesen una doble s).

También se usa cuando hablamos de una persona X o para algún otro uso.

Y De origen griego y abandonada en italiano ya que hace el mismo papel


que la letra i. Se usa en palabras extranjeras y en algunas ocasiones incluso

se sustituye por una i. Ejemplo: whisky, iarda (unidad de medida).

CH Esta combinación de letras es de uso muy común y su pronunciación es


como la k.

LL El funcionamiento es similar al español pero no su pronunciación, que


se pronunciaría como una l pero más pronunciada o más alargada. Existe
“raddoppiata” (redoblada) pero se consideran dos letras.

Inicio
3) Duplicación de letras

Todas las consonantes del alfabeto italiano se pueden duplicar en una


palabra. La pronunciación en este caso es el mismo sonido pero reforzado.

Hay dos excepciones:

La letra h no se duplica.

La letra q se duplica pero solamente en forma de sonido, ya que se

duplica añadiendo delante la letra c. Únicamente se duplican las palabras

soqquadro o soqquadrare.
4) Combinación de letras y pronunciación

Ch + vocal (e, i) El sonido es igual a nuestra qu + vocal (e, i). No es


normal encontrar la Ch seguida de las vocales a, o, u.
Chi [qui] Quien
Che [que] Que
Cheratina [queratina] Queratina

Ci + vocal (a, o, u) El sonido es igual que nuestra ch + vocal.


Cioccolato [chocolato] Chocolate
Camicia [camicha] Camisa
Bacio [bacho] Beso

Gh + vocal (e, i) El sonido es igual que nuestra g + vocales (a, o, u) y


como nuestra gu + vocales (e, i).
Ghiaccio [guiaccho] Hielo
Ghepardo [guepardo] Guepardo
Ghetto [guet-to] Gueto

Gi + vocal (a, o, u) La pronunciación con cada letra de las reflejadas es


como una LL española pero con un sonido más firme.
Giacca [llak-ca] Chaqueta, anorak
Gioco [lloco] Juego
Diario, periódico (de
Giornale [llornale]
noticias)
Giugno [lluño] Junio

Gli o Gli + Vocal La pronunciación es complicada para un


hispanohablante. Se correspondería al comienzo de una L pero finalizando
en el sonido de la G italiana.
Familia [familya] Familia
Battaglia [battalya] Batalla
Luglio [lulyo] Julio
Aglio [alyo] Ajo
Gli [lyí] Los

Gn Ante la ausencia de la letra ñ, la combinación de la g y la n da como


resultado el sonido ñ.
Gnocchi (tipo de
Gnocchi [ñok-qui]
pasta)
Cognome [coñome] Apellido
Gnomo [ñomo] Gnomo

Sc El sonido es igual que la combinación de s + h + vocal (e, i). Parecido

al sonido cuando hacemos callar a alguien: ¡¡shhhhhhhh!!


Siroco (Viento del
Scirocco [sirok-co]
África)
Scienza [shendsa] Ciencia
Scendere [shendere] Bajar, descender

Sin embargo, cuando esta combinación de letras es seguida de las vocales a,


o, u, la pronunciación es tal cual.
Scadenza [scadendsa] Caducidad

B y V La pronunciación de estas dos letras que en español no se


diferencian, sí que la marcan los italianos. No es difícil para un

hispanohablante el pronunciarla correctamente; sí es difícil el recordarlo.

Z La pronunciación más aproximada de la zeta es [dseta]. Posiblemente

y junto con la GLI + Vocal sea la letra más complicada de pronunciar para
alguien que hable castellano por lo que no hay que desesperarse.
Polizia [polidsia] Policía
Tazza [tadsa] Taza
Macuto,
Zaino [dsaino]
mochila

Inicio
5) Alguna información sobre Italia

Demografía

Italia, llamada también “stivale” (bota, en español) por su forma, ocupa una
extensión cercana a los 300.000 km² y su población ronda los 60 millones

de habitantes.

Figura 1. Península italiana y estados colindantes

Italia y la Unión Europea


La capital de la República Italiana (nombre oficial) es Roma, también

capital de la Región del Lazio.


Italia es uno de los miembros fundadores de la Unión Europea (fundada en
1952).

Es miembro de la zona euro desde 1999 y ésta es su moneda oficial.

También es miembro del Espacio Schengen desde 1990, lo que quiere decir
que no existen fronteras interiores y sí una única exterior.

Así se garantiza la libre circulación de personas.

Figura 2. Países de Europa con el Euro como moneda oficial

Acceder en el país

Si tú eres nacional de un país miembro de la Unión Europea, es posible

entrar en Italia con el documento de identidad propio del país.

Por el contrario, si no se es nacional de un país miembro de la Unión

Europea, es necesario el pasaporte.


Una cosa a tener en cuenta: Los 28 países de la Unión Europea no tienen

porqué poseer el Euro como moneda y tampoco tienen porqué pertenecer al


Espacio Schengen.

Figura 3. República italiana

Inicio
TEMA 2

1) Falsos amigos
2) Lecturas
3) Vocabulario
4) Masculino y femenino
5) Singular y plural
6) Ejercicios
7) Un poco de Historia de Italia
1) Falsos amigos

Este tipo de palabras, que tienen similitud con palabras de nuestro idioma,

no tienen el mismo significado en italiano.


En casi todas las lenguas existen palabras muy similares a la nuestra y esto

puede llevar a que nos arriesguemos a decirla, pensando que es la correcta.

En algunas ocasiones funciona pero en otras pueden llevarnos a confundir


un mensaje y, por tanto, a una situación equívoca.
El listado que se muestra a continuación son sólo algunos ejemplos ya que
existen más falsos amigos de los que nosotros podemos imaginar:

ITALIANO ESPAÑOL
Antunna Tipo de seta
Tonno Atún

Salire Subir
Uscire
Salir
/ushire/

Inicio
ITALIANO ESPAÑOL
Pero Peral
Però Pero

Sabbia Arena
Saggia Sabia

Inicio
ITALIANO ESPAÑOL
Brutto Feo
Bruto Bruto
Caldo Calor
Brodo Caldo

Inicio
ITALIANO ESPAÑOL
Conductor,
Autista
chófer
Autistico-a Autista
Mirar,
Guardare
observar
Conservare, Guardar,
custodire conservar
Lettera Carta, letra
Papel,
Carta naipe,
mapa, menú

Inicio
ITALIANO ESPAÑOL
Gambero Gamba
Pierna, pata
Gamba (de animal
o de objeto)
Bicchiere Vaso
Jarra,
Vaso jarrón,
vasija

Inicio
2) Salutación y despedida

Estas son algunas de las expresiones de salutación o despedida. La

pronunciación se halla entre barras y en negrita.

Buon giorno [Buon llorno] = Buenos días

Buona sera [Buona sera] = Buenas tardes / buenas noches


Buona notte [Buona notte] = Buenas noches (cuando una persona se

despide después de cenar y se dirige a su casa o cuando se va a dormir)

Ciao [Chao] = Hola / Hasta luego


Salve [Salve] = Salve, hola (Por ejemplo, para usar cuando se entra en

algún lugar donde no se conoce a nadie: hotel, restaurante, tienda…)

Grazie [Gratsie] = Gracias


Prego [Prego] = De nada

Arrivederci [Arrivederchi] = Hasta la vista (Literalmente “a revernos”)


Vedere [Vedere] = Ver

Ci vediamo [Chi vediamo] = Nos vemos, hasta la vista

Per favore [per favore] = Por favor

Scusa [scusa] = Perdona


Mi scusi [Miscusi] = Perdone

Normalmente, se usa el verbo scusare para pedir disculpas o perdón.

El verbo perdonare es de mayor gravedad, se usa cuando se refiere a algo

importante.

Y, a propósito de las palabras que comienzan con s, tenemos que decir que

los hispanohablantes cometemos el error de introducir la letra e al comienzo


de estas palabras.

Los italianos lo notan rápidamente, por lo que es aconsejable el practicar la

pronunciación de la s antes de estas palabras. Unas veces lo lograremos,

otras no, lógicamente.

Inicio
3) Masculino y femenino[1]

Diferenciar entre masculino y femenino en italiano no es demasiado


complicado al ser nuestro idioma similar en este aspecto.

Existen nombres que en español son masculinos y en italiano, femeninos: la

guardia (el guardia), la sentinella (el centinela), la vedetta (el vigía)…


Y otros nombres femeninos en español se aplican a personas de ambos

sexos: la guida (el guía y la guía), la spia (el espía y la espía).


Los nombres de árboles frutales son casi siempre masculinos: il pero

(peral), il mandorlo (almendro), il melo (el manzano), il pesco

(melocotonero).
Los nombres de frutas son casi siempre femeninos: la pera (pera), la

mandorla (almendra), la mela (manzana), la pesca (melocotón).

Existen otro tipo de nombres con un solo género gramatical. Con un solo

sustantivo se designan a ambos sexos: il corvo (cuervo), la iena (hiena).

Finalmente, hay un grupo de palabras que finalizan en e, cuyo uso es común

en cuanto a determinar el género al que pertenecen: padre, madre,


presidente…
Inicio
4) Singular y plural

Básicamente, existen sustantivos terminados en o, en a y en e.


Normalmente los sustantivos terminados en o son masculinos y el plural de

los sustantivos masculinos se forma sustituyendo la o por una i.

Singular Plural
Libro Libri = Libros

Ragazzo Ragazzi = Chicos,


muchachos, niños

Tavolo Tavoli = Mesas


Pero Peri = Perales

Gioco Giochi = Juegos

Bello Belli = Bonitos, bellos

Prezioso Preziosi = Preciosos


Normalmente los sustantivos terminados en a son femeninos y el plural de
los sustantivos femeninos se forma sustituyendo la a por una e.
Singular Plural

Penna Penne = Plumas


(También para escribir)

Ragazza Ragazze =Chicas, muchachas, niñas

Pizza Pizze = Pizzas


Sedia Sedie = Sillas

Pesca Pesche = Melocotones

Porta Porte = Puertas

Los sustantivos terminados en e son tanto masculinos como femeninos.

Generalmente son masculinos todos los referentes a los hombres y los

terminados en ore.
Generalmente son femeninos todos los referentes a las mujeres y los
finalizados en zione, sione, gione.

Singular Plural

Cameriere Camerieri = Camarero


Fiore Fiori = Flores

Moglie Mogli = Esposas


Stazione Stazioni = Estaciones (de ferrocarril)

Stagione Stagioni = Estaciones del año

Televisione Televisioni = Televisiones


Padre Padri = Padres (Grupo de hombres que tienen hijos)

Madre Madri = Madres (Grupo de mujeres que tienen hijos)

Respecto a padre y madre: cuando hablamos de estas dos figuras como un

grupo, nos debemos referir a ellas como genitori /llenitori/.


En italiano no podemos decir, por ejemplo, “miei padri” ya que significaría

que tenemos dos padres y no estamos haciendo referencia a nuestro padre y


a nuestra madre como un grupo.
Para referirnos a unos padres usamos la expresión Miei genitori = Mis

padres.

Atención: Estemos atentos a las palabras que terminan en tà, donde el

plural no se forma de ninguna manera sino que la palabra permanece

inalterada.

Ciudad = Città Ciudades = Città

Inicio
5) Lecturas

Situación 1: Entramos en una panadería

- Salve.
- Salve, signore.

- Hai pane?
- Sì. Cosa desidera?

- Voglio un pane di mezzo kilo.

- Quanto ne costa?
- Due euro.

- Buonasera.

- Grazie, buonasera.
Situación 2: Entramos en una librería

- Desidererei qualche libro di lectura per ragazzi.

- Ecco, signora, questo è il reparto dei libri per ragazzi; há qualche idea? Se
permette posso aituarla io a scegliere.

- Mi fa un gran piacere se mi suggerisce qualche buon libro per due ragazzi,

uno di dieci anni e l’altra di dodici.


- Queste sono pubblicazioni recentissime; delle Belle favole illustrate e libri

di aventure.
- Mi piacciono, li compro.

- Sono dieci euro.

- Quì c’è ne[2] sono.


- Grazie.

- Prego. Arrideverci.

Inicio
6) Ejercicios

a) De las palabras subrayadas en el siguiente texto identifica si son

masculino o femenino, singular y plural, y colócalas en su columna.

Questa è la camera di Piero. Ci sono un letto, un armadio e due porte. In

camera c’è anche una libreria con molti libri, e, sopra il letto, due scaffali

con libri e una gabbia con due uccelli. Vicino al letto di Piero c’è un
comodito, con una lampada e una sveglia elettronica. Vicino alla sveglia

Piero tiene sempre un bicchiere e una bottiglia di Acqua. Alle pareti ci sono
quadri e fotografie.

Maschile Femminile

Singolare Plurale Singolare Plurale


b) Anula los sustantivos femeninos y con la combinación de la primera letra

de los sustantivos masculinos obtenemos el nombre de un famoso pintor


italiano

Burro Mozzarella Orologio Stazione Acqua Chiave

Madre Tavolo Passione Estate Nave Treno

Pensione Impiegato Bicicletta Ora Cane Errore

Borsa Gente Lavoro Televisione Luce Casa

Patata Infermiera Ambizione Libro Italiano Cucina

El nombre es: B

Inicio
7) Un poco de Historia de Italia

Orígenes de Italia

Mapa: www.mediateca.cl

La Italia que hoy conocemos no ha estado siempre unida como una nación.
Lógicamente, conocemos el Imperio Romano, aunque mucho antes del
nacimiento de Roma, encontramos diversas civilizaciones que se asentaron
en la península itálica.

Desde los asentamientos de diferentes pueblos indoeuropeos hasta llegar a


una de las primeras civilizaciones conocidas: los Etruscos que, partiendo de
la Toscana, ocuparon gran parte de la península.
Este pueblo es coetáneo de griegos que crearon asentamientos en el sur de
Italia, lo que es denominada la Magna Grecia.

También llegaron los cartagineses que ocuparon Cerdeña y Sicilia (también


la isla de Córcega).

Entretanto, el poder de los Etruscos había decaído y, por el contrario,


aumentado el de Roma.
Roma derrotó a los Etruscos y afianzó su hegemonía en la península Itálica.

Más tarde, de todos son conocidas las guerras púnicas (tres en total) y las
dos figuras más importantes de la II guerra púnica: Anibal Barca y Publio
Cornelio Escipión el Africano.

Caída del Imperio Romano

Después de las guerras púnicas, Roma se erige como el imperio dominante

en el mar Mediterráneo.
El ansia de Roma por conquistar territorios colindantes no parecía tener fin.
Los generales romanos, patricios ávidos de gloria, poder y dinero, se

embarcaban en numerosas campañas militares.


Hecho éste que trajo como consecuencia la romanización de, prácticamente,
toda Europa, aunque la romanización trascendió de los confines de su
imperio y ha llegado a nosotros a través de vocablos, costumbres, inventos,

arte, avances arquitectónicos y de ingeniería…

La caída del Imperio Romano tuvo lugar en el año 476 d. C., cuando los

“bárbaros” entraron en Roma y depusieron al último emperador romano,


Rómulo Augústulo.

Sin embargo, se trata de la caída del Imperio Romano de Occidente ya que,


a la muerte del emperador Teodosio I, el imperio se dividió en dos partes:
una, la de Occidente y la otra, la del Imperio Romano de Oriente o Imperio
Bizantino.

El Imperio Bizantino duró hasta el año 1453 d. C., momento en que los
turcos ocuparon Constantinopla, nombre dado a Bizancio cuando el

emperador Constantino, el grande, la reconstruyó.


En nuestros días su nombre es Estambul.

Situación previa al Renacimiento


Mapa. Italia en el siglo XV (Extraído de la Enciclopedia Encarta)

Al inicio del siglo XV el territorio italiano se presentaba muy fragmentado

en estados de diversa extensión e importancia.

El declive de las ciudades había llevado a un proceso de reforzamiento

institucional, concluido con la instauración de las signorie (el equivalente a


los señoríos ibéricos), junto con las repúblicas oligárquicas, fundadas con
anterioridad.

De este modo, se formó un pequeño número de estados regionales, de


mayor extensión y más fuertes, que poco a poco ampliaron sus propios

dominios entrando en concurrencia entre sí con el fin de lograr la


supremacía sobre el conjunto.
Entre todos los estados que se conformaron en la península italiana, el
ducado de Milán se configuró como una potencia emergente, primero bajo

la familia de los Visconti, después bajo la de los Sforza, interesada en


expandir sus dominios a expensas de las repúblicas de Venecia y de
Florencia.

Esta última, después de varios conflictos con el Papado y de sofocar


revueltas internas de carácter popular, conoció una fase de auge con la
llegada de los Medici en 1434.

Por su parte, la república de Venecia, desde siempre en lucha con Génova


por la supremacía comercial en los mares, extendió poco a poco sus
dominios en tierra firme, eliminando pequeñas señorías locales y entrando,

por lo tanto, en conflicto con Milán y con el Papado.

Los Estados Pontificios, definitivamente concluido el Gran Cisma de


Occidente en 1418, se adentró en una fase de estabilidad interna, no
obstante los contrastes con las potencias limítrofes.

El reino de Nápoles, gobernado por los Anjou, estuvo en el centro de las


luchas dinásticas entre las distintas ramas de los angevinos y, poco después,
fue conquistado por los aragoneses, que en 1442 unieron los territorios de

Cerdeña, Sicilia y Nápoles a las coronas hispanas de Aragón y Castilla.

La paz de Lodi puso fin a la rivalidad entre Milán y Venecia y, bajo la égida
del Papa, tuvo lugar un pacto entre los cinco mayores estados italianos

(Milán, Venecia, Florencia, Estados Pontificios y reino de las Dos Sicilias)


que instauró una política de equilibrio destinada a perdurar hasta final de
siglo gracias al cual la península quedó a salvo de las intervenciones

extranjeras.

Risorgimento

Denominación dada a la Unificación Italiana.

Después de las guerras napoleónicas, se celebró el Congreso de Viena en


Mayo de 1814, con el objeto de establecer el mapa político de Europa.
Este congreso se interrumpió brevemente por el regreso de Napoleón

Bonaparte en el periodo llamado como de los Cien días.


Al finalizar el congreso, la situación de la península italiana era algo así

como un puzzle.

Asimismo, Europa al completo había cambiado sus fronteras y los nombres

de muchos de los estados preexistentes y los creados por Napoleón.

Inicio
TEMA 3

1) Pronombres personales reflexivos


2) Artículos
a. Indeterminativi
b. Determinativi
3) Vocabulario
4) Partículas interrogativas
1) Pronombres personales reflexivos

Mi = Me Io mi chiamo

Ti = Te Tu ti chiami
Si = Se Lui/lei si chiama
Ci = Nos Noi ci chiamiamo
Vi = Os Voi vi chiamate

Si = Se Loro si chiamano

No vamos a entrar en el uso de los pronombres reflexivos porque, en este

uso concreto, son utilizados de la misma forma que en español por lo que
no es conveniente poner aquí una parrafada cuando sabemos qué son y
cómo se utilizan.
Venecia. Orígenes (I)

La historiadora Laura Sabbadin afirma que la ciudad de


Venecia fue creada bajo la sensación del miedo y de la
desesperación, pero también con una fuerte determinación.

El origen radica en las frecuentes incursiones de pueblos


germanos (bárbaros) para saquear distintos territorios y
hacerse con un gran botín.

Los habitantes de esta región hartos de no poder


defenderse ante estos ejércitos, comenzaron a aventurarse
hacia la laguna.
Al principio, comenzaron a vivir en pequeñas islas o,
directamente, construían sus viviendas en forma de
palafitos.

Palafito: (Del italiano palaffita). Vivienda primitiva


construida por lo común dentro de un lago, sobre estacas o
pies derechos. (Definición de la Real Academia Española
de la Lengua)

Inicio
2) Artículos

Los artículos que nos encontramos en italiano son de dos tipos como en

español:
a) Articoli indeterminativi

Un, uno, una, un’ (con apóstrofe)

Venecia. Orígenes (II)

Esto nos lleva al punto de saber que el núcleo original


de población no se asentaba propiamente en Venecia,
sino en otras partes de la laguna hasta llegar al inicio
en el barrio de Rialto.
La creación de Venecia, como hoy la conocemos, se
debe al intento de su conquista, en el año 810, del rey
Pipino de Italia.

Pipino, rey de los francos e hijo de Carlomagno,


fracasó en su intento de conquistar Venecia debido a
que los venecianos se refugiaron en las islas interiores,
atacaron con naves ligeras a los barcos francos más
grandes y más pesados y, finalmente, aparecieron
diferentes enfermedades entre las tropas francas.

Hay dos artículos indeterminados masculinos: un y uno.


Normalmente se usa un con los sustantivos masculinos.
Usamos uno con sustantivos masculinos que comienzan con:

a) s + consonante
b) z-
c) p + s

d) y-

El artículo indeterminado femenino es una.

Usamos un' con sustantivos femeninos que comienzan con vocal.


Dibujo. Fondamenta dell’Arsenale (Venezia)
Un capuccino a Venezia!

Si estamos en Venecia, ¡cómo no va a apetecer


tomarnos un espresso o un capuccino en la
Piazza San Marco!

Es una experiencia única, ciertamente.


Podemos deleitarnos de un lugar con un gran
encanto, el Caffè Florian.

Los precios son altos, tengamos esto en cuenta,


por lo que en la misma parte de los soportales
de esta preciosa plaza, encontramos otro café
con precios mucho más asequibles.

Al igual que el resto, dispone de terraza para


descansar un poco y disfrutar observando el
lugar y todo el trasiego de turistas.

Según mi experiencia, merece la pena entrar al


Caffè Florian a verlo porque es un pedacito del
arte de Venecia, pero el café, tomémoslo en el
bar contiguo y disfrutemos del mismo lugar
pero a un precio más módico.
b) Articoli determinativi

Il, lo, la, l’ (con apóstrofe) Singolare


I, gli, le Plurale

- Existen, en principio, 2 artículos determinados masculinos: il (singolare)


e i (plurale).

Normalmente con palabras masculinas que empiezan por consonante

usamos el artículo il o el i.

Se usan los artículos lo (singolare) e gli (plurale) con palabras que

comienzan con:
a) s + consonante

b) z

c) p+s

d) y

e) vocal (con palabra en singular se pierde la o y se apostrofa l’)


Un aperitivo a Venezia!

Tampoco olvidemos los deliciosos Spritz, típico


aperitivo veneciano que se puede encontrar en
cualquier bar.

Es un cóctel compuesto a base de vino blanco


espumoso, Aperol y soda, aunque estas recetas
varían según los gustos del consumidor o de los
camareros.

En algunos bares se usa Campari en lugar de


Aperol, champagne en lugar de vino blanco seco
o tónica en lugar de soda… Ya comentamos que
existen diversas variaciones.
En cualquier caso, delicioso, no muy fuerte, con
esa mezcla de dulce y amargo…

Y, a pesar de ser un aperitivo, se puede pedir a


cualquier hora….
- Los artículos determinados femeninos son: la (singolare) y le (plurale).

Cuando las palabras comienzan con una vocal


(a, e, i, o, u), el artículo la pierde la a y se convierte en l’.

ARTICOLO ARTICOLO
INDETERMINATIVO DETERMINATIVO

Un bambino Il treno I treni

Lo Gli
Uno spettacolo scontrino scontrini

Un sogno Il sogno I sogni

Il I

Un amico ristorante ristoranti

Un albergo

Lo Gli
Uno studente studente studenti

Uno sport Lo sport Gli sport


Uno zaino Lo zaino Gli zaini

Lo Gli

Uno psicologo psicologo psicologi

Gli
Uno yacht Lo yogurt yogurt

Una madre
ARTICOLO ARTICOLO
INDETERMINATIVO DETERMINATIVO

Le

Un'amica L'amica amiche

L'amico Gli amici

Le

Un'italiana L'italiana italiane

Gli
L'italiano italiani

La donna Le donne

La Le
Una pensione pensione pensioni

La Le

ragazza ragazze
Un'ora l'ora

Inicio

3) Vocabulario

Uomo = Hombre
Donna = Mujer
Alto = Alto
Basso = Bajo

Bello = Guapo / bello


Brutto = Feo
Parete = Pared
Islas de Venezia

Las edificaciones en la Laguna de Venecia comenzaron


asentándose en pequeños islotes pero, cuando la ciudad fue
creciendo, también creció el ansia de construcciones más
grandes y sofisticadas, hablamos de iglesias y grandes
palacios.
Unas de las construcciones más ambiciosas de los inicios
son la Catedral de Santa Maria dell’Assunta (Santa María
de la Asunción) y la Iglesia de Santa Fosca, de los siglos
VII y XI, respectivamente.
Están situadas en la isla de Torcello, al norte de la Laguna.

Un privilegio poder recorrer el archipiélago y descubrir


joyas desconocidas para la mayoría de visitantes…

Porta = Puerta
Finestra = Ventana
Tavolo = Mesa

Sedia = Silla
Quaderno = Libreta
Foglio = Folio

Carta = Papel
Penna = Pluma, bolígrafo
Zaino = Macuto, mochila

Borsa = Bolso
Busta = Bolsa

Questo = Esto
Questa = Esta
Quello = Aquel/aquello
Quella = Aquella

Inicio
4) Partículas interrogativas

Qué = Ché Ché cosa è?

Cuál = Quale Quale è? = Qual’è?

Cuáles = Quali Quali sono? (Masculino plural)


Cuáles = Quale Quale sono? (Femenino plural)

Quién = Chi Chi è lei? / Chi sono


La partícula chi no cambia para el singular y el plural ni para masculino y
femenino.

Dónde = Dove Dove è lui? = Dov’è lui?

Cuándo = Quando Quando vieni tu?

Cuánto = Quanto Quanto costa questo?


Cuántos = Quanti Quanti sono?

Cuántas = Quante Quante donne sono?


Cómo = Come Come siete voi?

Por qué = Perché Perché siamo noi qui?

Inicio
5) Imperativo

El imperativo en italiano se usa como en todos los idiomas, su finalidad es

dar órdenes, imponer un criterio o también llega a asemejar a una forma de


sugerir de manera enérgica.

Vamos a comenzar por lo fácil que, en este caso, es las órdenes negativas.

Para la segunda persona del singular (Tu) se utiliza la partícula negativa


non seguida del verbo en infinitivo:

Non mangiare! = ¡No comas!


Non pagare! = ¡No pagues!

Non andare! = ¡No vayas!

La orden puede ir acompañada de algún pronombre y en este caso hay dos

opciones para situarlo en la frase:

Non ti muovere! = ¡No te muevas!

Non muoverti! = ¡No te muevas!


Non ti fermare! = ¡No te pares!

Non fermarti! = ¡No te pares!

Para el resto de personas se usa la partícula negativa non seguida del

Presente Indicativo.

Non paghiamo la spesa! = ¡No paguemos la compra!

Non prendete la valigia! = ¡No cojáis la maleta!


Che non dicano niente! = ¡Que no digan nada!

Para el imperativo afirmativo, normalmente, se usa el Presente Indicativo


para la segunda persona.
Usando la segunda persona del singular del Presente de Indicativo se

construye el imperativo aunque no siempre es así. Veamos la conjugación


del Presente de Indicativo de algunos verbos:

Amare
Io amo
Tu ami

Lui /lei ama


Noi amiamo
Voi amate

Loro amano
Scrivere
Io scrivo

Tu scrivi
Lui/lei scrive
Noi scriviamo
Voi scrivete

Loro scrivono
Dormire
Io dormo

Tu dormi
Lui/lei dorme
Noi dormiamo

Voi dormite
Loro dormono
Conforme a estos verbos y siguiendo la norma que nos dice que para la
persona más utilizada del imperativo que es la segunda persona (Tú), se usa
el presente directamente, sin embargo, no es así en todos los casos. Veamos

algunos ejemplos:

Scrivi la tua lettera! = ¡Escribe tu carta!


Dormi ancora! = ¡Duerme aún!

Vai lontano! = ¡Vete lejos!


Tieni questo! = ¡Ten esto!
Sii coraggioso! = ¡Sé valiente!

Todos los anteriores se forman, efectivamente, con la segunda persona del


singular del Presente de Indicativo. Veamos otros casos:

Canta! = ¡Canta!
Ama! = ¡Ama!

Paga! = ¡Paga!

Nuestro consejo para el uso del imperativo es dejarnos guiar de la intuición

ya que el imperativo en castellano es, en este caso, parecido al italiano.


Lógicamente, habrá que estudiar más a fondo las conjugaciones de verbos
pero sabemos que no es la parte más importante del idioma.

Inicio
TEMA 4

1) Presente de Indicativo
2) Verbo Haber/Tener (Avere)
3) Verbo Ser (Essere)
4) Pretérito perfecto (Passato prossimo)
a) Básico
b) Un paso más
5) Ejercicios
6) Palabras con género distinto
en italiano y en español
1) Presente de Indicativo

Los verbos regulares se dividen en tres conjugaciones: verbos con el


infinitivo en –are (1ª conjugación), verbos con el infinitivo en ere (2ª
conjugación, verbos con el infinitivo en ire (3ª conjugación).

Vivir/Habitar Coger
Abitare Prendere
Io abito prendo
Tu abiti prendi
Lui/lei abita prendere
Noi abitiamo prendiamo
Voi abitate prendete
Loro abitano prendono

Dormir Preferir
Dormire Preferire
Io dormo preferisco
Tu dormi preferisci
Lui/lei dorme preferisce
Noi dormiamo preferiamo
Voi dormite preferite
Loro dormono preferiscono
Las desinencias o, i, iamo son iguales para las tres conjugaciones.

En la primera y segunda persona del plural y en el infinitivo el acento recae


sobre la penúltima sílaba: Abitiamo, abitate, abitare.

En los otros casos el acento sigue la primera persona del singular: Abito,
abiti, abita, abitano.
Uso de la tercera persona (I)

La tercera persona del singular se usa también para la forma

de cortesía:

Dove abita Lei?

¿Dónde vive usted?

Mi passa il sale, per favore?

Me pasa la sal, por favor?

Lei è molto bella e Lei è molto simpático

Usted es muy bella y usted es muy simpático

Verbos irregulares

En italiano existen algunos verbos que en presente tienen formas


irregulares. Esta es una lista con algunos verbos irregulares:
Andare = Ir

Io vado

Tu vai
Lui / lei va
Noi andiamo

Voi andate
Loro vanno

Avere = Tener

Io ho
Tu hai
Lui / lei ha

Noi abbiamo
Voi avete
Loro hanno

Bere = Beber
Io bevo
Tu bevi
Lui/lei beve

Noi beviamo
Voi bevete
Loro bevono

Dire = Decir

Io dico
Tu dici
Lui / lei dice

No dicciamo
Voi dite
Loro dicono

Dovere = Deber
Io devo
Tu devi

Lui / lei deve


Noi dobbiamo
Voi dovete

Loro devono

Essere = Ser

Io sono
Tu sei
Lui / lei è

Noi siamo
Voi siete
Loro sono

Fare = Hacer
Io faccio
Tu fai

Lui / lei fa
Noi facciamo
Voi fate
Loro fanno

Poder = Potere
Io posso

Tu puoi
Lui / lei può
Noi possiamo

Voi potete
Loro possono
Uso de la tercera persona (II)

Como se ha debido observar, estamos usando la tercera

persona del singular con género femenino. En efecto,

se usa así para la forma de cortesía; la única diferencia

se observa en el discurso escrito ya que se escribe con

mayúscula.

También, para un interlocutor con el que estemos

dialogando, se puede utilizar la Segunda persona del

plural (Voi), como forma de cortesía, aunque quizás es

más arcaica y donde más puede observarse en

literatura clásica.
Sapere = Saber
Io so
Tu sai

Lui / lei sa
Noi sappiamo
Voi sapete

Loro sanno

Stare = Estar
Io sto

Tu stai
Lui / lei sta
Noi stiamo

Voi state
Loro stanno

Uscire = Salir
Io esco
Tu esci

Lui / lei esce


Noi usciamo
Voi uscite
Loro escono

Venire = Venir
Io vengo
Tu vieni

Lui / lei viene


Noi veniamo
Voi venite

Loro vengono

Querer = Volere

Io voglio
Tu vuoi
Lui / lei vuole
Noi vogliamo

Voi volete
Loro vogliono

Entrare = Entrar
Io entro
Tu entri
Lui / lei entra

Noi entriamo
Voi entrate
Loro entrano
Verbos terminados en care, gare, ciare, giare, gere y scere

Presente Indicativo
Mangiare Conoscere Leggere
1ª P
Io Mangio Conosco Leggo
singular
2ª P
Tu Mangi Conosci Leggi
singular
Lui,
3ª P
lei, Mangiare Conoscere Legge
singular
Lei
1ª P
Noi Mangiamo Conosciamo Leggiamo
plural
2ª P
Voi Mangiate Conoscete Leggete
plural
3ª P
Loro Mangiano Conoscono Leggono
plural

Con los verbos en care, gare, en la segunda persona del singular (tu) y en la
primera persona del plural (voi) se inserta una h entre c y la terminación i y
entre g y la terminación i y de esta forma la pronunciación queda igual.

Tu giochi ? /Tú lloki/ Tu paghi ? /Tú pagui/

En los verbos en ciare y giare, la i de la desinencia de la palabra se unen y


así las formas de la segunda persona del singular y de la primera persona

del plural tienen una sola i.


Tu cominci + i ? Tu cominci /Tú cominchi/

Tu mangi + i ? Tu mangi /Tu manlli/

En los verbos en gere y scere la pronunciación de la g y de la sc cambia

cuando la vocal que sigue es o, o bien e/i:


Leggo ? /Leggo/ Leggi ? /Lelli/
Conosco ? /Conosco/ Conosci ? /Conoshi/

Presente Indicativo
Pagare Giocare Cominciare
1ª P
Io Pago Gioco Comincio
singular
2ª P
Tu Paghi Giochi Cominci
singular
Lui,
3ª P
lei, Paga Giocare Comincia
singular
Lei
1ª P
Noi Paghiamo Giochiamo Cominciamo
plural
2ª P
Voi Pagate Giocate Cominciate
plural
3ª P
Loro Pagano Giocano Cominciano
plural

Inicio
2) Verbo Haber/Tener (Avere)

Io ho = Yo tengo
Tu hai = Tú tienes
Lui/lei ha = Él/ella tiene

Noi abbiamo = Nosotros tenemos


Voi avete = Vosotros tenéis
Loro hanno = Ellos tienen

Il caffè (I)

En Italia existe toda una cultura del café donde la


mayoría de italianos conoce el placer de degustar un
espresso a cualquier hora del día.

Esto no significa que estén todo el día con una taza de


café en la mano.

Siempre te harán la recomendación de que un espresso


debe ser corto para poderlo saborear en toda su
plenitud. Y bien caliente, por supuesto.

El verbo avere se corresponde en español al verbo tener pero también al

haber, ya que el pretérito perfecto (io ho amato), el pretérito


pluscuamperfecto (io avevo amato), el futuro perfecto (io avrò amato)… se
forman con este verbo.
Es interesante apuntar aquí el uso de obligación del verbo avere. Cuando

tenemos obligación de hacer algo de forma inexcusable se usa la


combinación:

Verbo avere + da + verbo en infinitivo

Ho da fare = Tengo (cosas) que hacer

Aunque, por supuesto, podemos usar el verbo devere:

Devo studiare, devo andare a…, devo entrare in…

Inicio
3) Verbo ser (Essere)

a) Conjugación del verbo Essere

Io sono = Yo soy
Tu sei = Tú eres
Lui/lei è = Él/ella es

Noi siamo = Nosotros somos


Voi siete = Vosotros sois
Loro sono = Ellos son
Il caffè (II)

A pesar de tomar el café en el bar donde


siempre está la típica máquina de café, la
mayoría de italianos aprecian muchísimo y
muchos de ellos prefieren tomar café hecho en
una cafetera de las de “toda la vida”.

No intentes convencerlos que el café de tu


cafetera nueva es mejor porque no lo
conseguirás.
b) Usos del verbo Ser

È lui/lei un uomo?
a) Sì, lui è un uomo.

b) No, lui non è un uomo. Lei è una donna.

Sei tu Giuseppe?

a) Sì, io sono Giuseppe.

b) No, io non sono Giuseppe. Io mi chiamo Daniele.

Sei tu di Roma?
a) Sì, io sono di Roma.

b) No, non sono di Roma. Io sono di Napoli.

Di dove sei tu?

- Io sono di Torino.

Ché cosa è questo? Ché cos’è questo?

Quella è una chiave.


Inicio
4) Pretérito Perfecto (Passato Prossimo)

Antes de todo, veamos la formación del participio pasado de los verbos


regulares:
Conjugación Terminación
Verbos de la 1ª
Ato
Conjugación
Verbos de la 2ª
Uto
Conjugación
Verbos de la 3ª
Ito
Conjugación

Este tiempo verbal, para su mejor comprensión, se ha dividido en dos

apartados, uno más sencillo, más básico y otro más complejo, más
avanzado.

La razón de esta distinción está basada en que, aplicando las enseñanzas del

primer apartado, nos será sencillo expresarnos en italiano, cometiendo, eso


sí, incorrecciones gramaticales.

Estas incorrecciones gramaticales no las deseamos, por supuesto, pero no

son demasiado graves y mejor hacernos entender en un momento concreto


que no, debido al volumen de contenido, bloquearnos y no ser capaces de

articular una frase simple.


Al hacerlo de esta forma, este tiempo verbal se puede estudiar en dos fases

y, en función del tiempo de que se disponga o las ganas que tengamos de

alcanzar un nivel óptimo, podremos detenernos en un punto (para volver


sobre él más tarde) o abarcar los dos puntos de este apartado.
a) Básico

El pretérito perfecto, en italiano, tiene la particularidad de formarse con dos

verbos auxiliares, a diferencia del español.


En español, se forma con el verbo auxiliar haber, mientras que en italiano

se forma con los verbos auxiliares avere o essere.

Verbo Avere

Se usa normalmente con verbos transitivos (los que pueden llevar un

complemento directo).

La estructura es:
Presente de indicativo del verbo avere + Participio pasivo del verbo

Por ejemplo:
Io ho mangiato = Yo he comido

Tu hai comprato = Tú has comprado


Verbo Essere

Se usa normalmente con verbos intransitivos.

La particularidad del pretérito perfecto con el verbo essere radica en que

existen varios verbos que no se pueden conjugar con el verbo avere.


La causa principal y más importante del uso del verbo essere es en la

conjugación de verbos de movimiento.

Puede parecer complicado pero una vez que asimilemos esta regla nos
resultará “muy fácil”, la acción de escoger entre uno u otro verbo auxiliar.

En primer lugar, veamos la estructura y, posteriormente, nos introduciremos

en los verbos de movimiento[3].

La estructura es:

Presente de indicativo del verbo essere + Participio pasivo del verbo

Por ejemplo:

Io sono andato = Yo he ido

Tu sei uscito = Tú has salido


Tu sei salito = Tú has subido
Este listado no es completo ya que existen más verbos de movimiento pero

estos son los más usuales.


Dos de los últimos verbos (rimanere y stare) Verbos de
movimiento
pertenecen al grupo de verbos de permanencia. Italiano Español
Se han insertado en la tabla debido a que están Andare Ir
Venire Venir
muy relacionados con el movimiento y, en este Partire Partir
caso, con la ausencia de él. Salire Subir
Scendere Bajar
Uscire Salir
Hasta este punto, el pretérito perfecto en italiano Entrare Entrar
Cadere Caer
es sencillo de asimilar: Por un lado, los verbos
Rimanere Quedarse
de movimiento con el verbo essere y, por otro Stare Estar
lado, el resto de verbos con el verbo avere. Restare Permanecer
b) Un paso más

1. El verbo essere se usa, además, con verbos que indican cambio de un


estado a otro diferente:

Verbos de cambio de
estado
Italiano Español
Nascere Nacer
Morire Morir
Crescere Crecer
Invecchiare Envejecer
Convertirse,
Diventare
volverse

2. El verbo essere se usa con verbos reflexivos como por ejemplo:

Verbos reflexivos
Italiano Español
Svegliare / Despertar /
Svegliarsi Despertarse
Vestire / Vestir /
Vestirsi Vestirse
Petinare / Peinar /
Petinarsi Peinarse
Mi sono vestito = Me he vestido
Mi sono svegliato = Me he despertado

3. Muchos verbos que no lo son, se pueden convertir en reflexivos con los


pronombres reflexivos:

Ho comprato una casa <-> Mi sono comprato una casa

No se puede decir “Mi ho comprato una casa”.

4. Al utilizar el verbo essere es necesario que sujeto y participio pasivo

concuerden.

Lo más difícil, no de comprender, sino de asimilar para su uso es esta


concordancia entre el sujeto y el participio pasivo.

Y deben concordar en todo, tanto en género (masculino y femenino) como


en número (plural y singular).

Ejemplos:

Sono andato a casa = He ido a casa


El participio es andato porque la persona que habla es un hombre.

Sono andata a casa = He ido a casa

El participio es andata porque la persona que habla es una mujer.

Noi siamo usciti dal supermercado = Nosotros hemos salido del

supermercado

Loro sono venute dal Cile = Ellas han venido de/desde Chile

En esta frase el participio pasivo concuerda tanto en género (femenino)

como en número (plural mujeres).

5. Cuando se use el verbo avere es necesario que el sujeto coincida con el

pronombre de objeto directo.


Y deben concordar en todo, tanto en género (masculino y femenino) como

en número (plural y singular).

Ejemplos:

La ho comprata (una casa) = La he comprado


Li ho visti (i libri) = Los he visto
Recordemos que solo deben concordar con el objeto directo cuando esté en

forma de pronombre.

Inicio
5) Ejercicios

a) Intentemos completar los huecos que faltan en la tabla con los singulares

y plurales de las palabras, sin mirar el resto del libro.

Singular Plural Singular


uomini mano
città persona
dentisti
autobus
braccio amica
radio
uova camicia

Plural Singular Plural


foto
fiore
università pacchi
tavoli programma
bacci
spiagge crisi
dito

Inicio
6) Palabras con género distinto en Italiano y en Español

En este apartado de vocabulario vamos a ver dos listados de palabras:

palabras que en español son femeninas y en italiano son masculinas; y otro

listado donde las palabras en español son masculinas y en italiano,


femeninas.

No es lo más normal pero hay una cantidad considerable de palabras de este

tipo.
Nombres que en español son
femeninos y en italiano
masculinos (I)
il cassettone la cómoda
il cavolo la col
il cucchiaio la cuchara
L’asciugamano La toalla
il dubbio la duda
il fiore la flor
il ginocchio la rodilla
il latte la leche
il legume la legumbre
il letto la cama
il lenzuolo la sábana
il naso la nariz
il polpaccio la pantorrilla
Nombres que en español son
femeninos y en italiano
masculinos (II)
il pomeriggio la tarde
il ragno la araña
il ramo la rama
lo sguardo la mirada
lo sciopero la huelga
lo stivale la bota
il tavolo la mesa
il tavolino la mesita
l'ufficio la oficina
il tovagliolo la servilleta
il vantaggio la ventaja
il viso/il volto la cara
il soprano la soprano
lo smeraldo la esmeralda

En estos cuadros, encontramos palabras de uso muy frecuente y otras que

son menos usadas. Todas estas palabras no son para aprenderlas debido a su
importancia en el italiano del día a día que nos podemos encontrar en un

viaje, pero son importantes para observar lo curioso de los géneros en

distintos idiomas.
Nombres que en español son
masculinos y en italiano
femeninos (I)
l'acquavite el aguardiente
l'aria el aire
l'automobile el automóvil
la busta el sobre
la carta el papel
la cioccolata el chocolate
la colazione el desayuno
la coscia el muslo
l'estate el verano
la zanzara el mosquito
la forchetta el tenedor
la ferrovia el ferrocarril
l'officina el taller
Nombres que en español son
masculinos y en italiano
femeninos (II)
la domenica el domingo
la matita el lápiz
el
la noia
aburrimiento
la palpebra el párpado
la parentesi el paréntesis
la posta el correo
la ricevuta el recibo
la scarpa el zapato
la spesa el gasto
la sigaretta el cigarrillo
la spalla el hombro
la stanza la habitación
la tasca el bolsillo
la tovaglia el mantel

Inicio
TEMA 5

1) Descripción de personas, lugares


o cosas
2) Hora y fecha
3) Verbo estar (Stare)
4) Presente continuo
5) Vocabulario
6) Ejercicios
1) Descripción de personas, lugares o cosas

Como en español, las descripciones se hacen, básicamente, con los verbos

ser y tener.

Yo soy alto Io sono alto

Yo tengo los ojos azules Io ho gli occhi azzurri


La ciudad es bonita La città è bella

Este libro es caro Questo libro è caro

Metemos adverbios de cantidad:

Muy, mucho = Molto

Poco = Poco
Bastante = Abbastanza

Este edificio es muy grande Questo palazzo è molto grande


Este palacio es muy feo Questo palazzo è molto brutto

Inicio
Descripciones y opiniones

Para dar una opinión o hacer una descripción, también se puede usar
el verbo Sembrare.

El verbo sembrare significa parecer.

Para describir personas o cosas lo usaremos de la siguiente forma:

Mi sembra molto bello


Me parece muy bonito

Questo viaggio mi sembra troppo lungo


Este viaje me parece muy largo

Questo souvenir mi sembra molto caro


Este souvenir me parece muy caro

Pompei mi sembra incredibile


Pompeya me parece increíble

Questa pizza mi sembra fantastica


Esta pizza me parece fantástica

Es una forma muy sencilla para describir y para opinar sobre


cualquier cosa.

Se usa el pronombre reflexivo mi y la tercera persona del singular


del verbo sembrare.

Podemos complicarlo si nos atrevemos, usando la tercera persona


del plural, sembrano, cuando nos refiramos a un conjunto de cosas o
personas.

Queste sedie mi sembrano scomode


Estas sillas me parecen incómodas

Scomodo / da = Incómodo / da
Comodo / da = Cómodo / da

Quelle donne mi sembrano bellissime


Aquellas mujeres me parecen bellísimas
Algunos adjetivos

Caro = Caro
Barato = Economico

La palabra baratto en italiano existe pero su uso es diferente; no describe si


la cantidad que se paga por algo es demasiado alta o no. Baratto es un falso

amigo y significa trueque o cambio.

Bonito = Carino, bello /bel…lo, alargando la ele/

Bello = Bello

Bellísimo = Bellissimo
Bonito = Carino

Feo = Brutto

Horroroso= Orribile

Rasgos de la persona
Alto = Alto
Bajo = Basso

Grueso = Grosso, grande

Delgado = Magro
Guapo = Bello

Feo = Brutto

Joven = Giovane
Maduro = Maturo

Anciano = Anziano

Calvo = Calvo
Barba = Barba

Baffi = Bigote

Partes del rostro


Color del cabello

Singular Plural

Blanco = Bianco Bianchi

Negro = Nero Neri


Rubio = Biondo Biondi

Rojo = Rosso Rossi

Moreno = Bruno Bruni

Mi fa male
(Me hace daño, me duele)

Para expresar que una parte de nuestro cuerpo nos


molesta o nos duele se usan dos tipos de
expresiones básicas:

Mi fa male…
Ho mal di…

Mi fa male la testa
Ho mal di testa

Mi fa male lo stomaco
Ho male di stomaco

Mi fa male la gamba
Ho mal di gamba

Mi fa male il dente
Ho mal di denti
Tipo de cabello

Singular Plural

Liso = Liscio Lisci


Rizado = Riccio Ricci

Ondulado = Mosso Mossi

Ondulado = Ondulato Ondulati


Largo = Lungo Lunghi

Corto = Corto Corti

Debemos tener en cuenta que para dirigirnos al cabello, en italiano debemos


usarlo en plural, es decir, no usamos capello, sino capelli y, por tanto, el

adjetivo también va en plural

Ejemplo:
Mi cabello es largo y suave = I miei capelli sono lunghi e soavi

Las partes del cuerpo humano


En esta figura se han reflejado las partes humanas más comunes para poder

identificar, de forma genérica, la parte del cuerpo que nos interese.


Nos vamos a detener en la palabra braccio que, como sabemos y

observamos, es masculina. Sin embargo, en plural se convierte en femenina.

Il mio braccio = Mi brazo


Le tue braccia = Tus brazos

Preguntas en relación al aspecto físico

¿Tienes los ojos verdes? Sí, yo tengo los ojos verdes.


No, no tengo los ojos verdes, mis ojos son

marrones.
Hai tu gli occhi Verdi? Si, io ho gli occhi verdi.

No, io non ho gli occhi verdi, i miei occhi sono

marroni.

¿Tienes tu el pelo largo? Sí, tengo el pelo largo.

No, no tengo el pelo largo, tengo el pelo corto.


Hai i capelli lunghi? Si, ho i capelli lunghi.

No, non ho i capelli lunghi, ho i capelli corti.

¿Tienes la nariz grande? Sí, tengo la nariz grande.

No, no tengo la nariz grande, mi nariz es


pequeña.

Hai il naso grande? Si, ho il naso grande.

No, non ho il naso grande, il mio naso è piccolo


¿Eres tu alto? Sí, yo soy alto.

No, yo no soy alto, yo soy bajo.

Sei tu alto? Si, sono alto.


No, non sono alto, io sono basso.

¿Eres tu delgado? Si yo soy delgado.


No, yo no soy delgado, yo soy gordo.

Sei tu magro? Si, sono magro.

No, non sono magro, io sono grasso.

¿De qué color tienes los ojos? Yo tengo los ojos marrones.

Di ché colore sono i tuoi occhi? I miei occhi sono marroni.

¿Como tienes el pelo? Yo tengo el pelo liso, rizado, corto, largo…

Come hai i capelli? Io ho i capelli lisci, ricci, corti, lunghi...

¿Como eres tú? Yo soy alto, tengo el pelo rubio y los ojos azules.

Come sei? Io sono alto, ho i capelli biondi e gli occhi azzurri.


Inicio
2) Hora y fecha

¿Qué hora es? = Chè ora è?

Es la una = É l’una

Son las dos = Sono le due

Son las dos y cuarto = Sono le due e un quarto


Son las cuatro y media = Sono le quattro e mezza

Son las seis menos veinte = Sono le sei meno venti

Es mediodía = È mezzogiorno
Es medianoche = È mezzanotte

Días de la semana = Giorni della settimana

Giorno = Día
Lunes = Lunedì

Martes = Martedì
Miércoles = Mercoledì
Jueves = Giovedì

Viernes = Venerdì

Sábado = Sabato
Domingo = Domenica

Meses del año = Mesi del anno

Enero = Gennaio

Febrero = Febbraio
Marzo = Marzo

Abril = Aprile

Mayo = Maggio
Junio = Giugno

Julio = Luglio

Agosto = Agosto
Septiembre = Settembre

Octubre = Ottobre

Noviembre = Novembre
Diciembre = Dicembre

Estaciones del año = Stagioni del anno


Primavera = Primavera

Verano = Estate

Otoño = Autunno
Invierno = Inverno

¿Qué día es hoy? = Che giorno è oggi?

Hoy es viernes = Oggi è venerdì

¿Qué fecha es hoy? = Che data è oggi?

Hoy es 22 de febrero de 2012 = Oggi è ventidue febbraio duemiladodici


Mañana será el dos de mayo = Domani sarà due maggio

Nota: Para la fecha se usan los números cardinales pero con el primer día

del mes se usa el número ordinal. Ejemplo:


Hoy es el 1 de mayo = Oggi è il primo maggio

Inicio
3) Verbo Estar (Stare)

Yo estoy = Io sto
Tú estás = Tu stai

Él / ella está = Lui / lei sta

Nosotros estamos = Noi stiamo


Vosotros estáis = Voi state

Ellos están = Loro stanno

Inicio

4) Presente continuo

Se forma con el verbo stare + gerundio:

Io sto scrivendo

Tu stai mangiando
Lui / lei sta dormendo

Noi stiamo leggendo

Voi state cantando


Loro stanno andando

Inicio
5) Colores = Colori

Azul = Azzurro /Adsurro/

Azul fuerte = Blu


Blanco = Bianco

Amarillo = Giallo /Llal…lo/

Verde = Verde
Gris = Grigio /Grillo/

Naranja = Arancione /Aranchione/


Rojo = Rosso

Rosa = Rosa

Marrón = Marrone
Violeta = Viola / violetta

Beige = Beige

Los colores, al fin y al cabo, actúan como adjetivos por lo que tienen forma

en plural y singular y forma en masculino y en femenino

Masculino La mia camiccia è bianca = Mi camisa es blanca


Femenino I miei pantaloni sono marroni = Mis pantalones son

marrones

Los colores verde y marrone no tienen género masculino y femenino

(ocurre a menudo con palabras que terminan en e).

Masculino singular Il libro è verde = El libro es verde

Femenino singular La porta è verde = La puerta es

verde
Masculino plural I nostri cellulari sono verdi = Nuestros teléfonos

móviles son verdes

Femenino plural Le chiavi sono verdi = Las llaves son verdes

Y para finalizar, existen colores que no varían (permanecen estables tanto si


se usa con un sustantivo masculino o femenino, singular o plural), como

son beige, blu, rosa y viola.

Masculino singular Il mio passaporto è blu = Mi pasaporte es azul

Femenino singular La mia giacca è blu = Mi chaqueta es azul

Masculino plural I nostri cappotti sono blu = Nuestros abrigos son


azules
Femenino plural Le vostre scarpe sono blu = Vuestros zapatos son

azules

Inicio
TEMA 6

1) Hay
2) El tiempo
3) Principales preposiciones
4) Futuro
5) Verbos
6) Ejercicios
1) Hay

El verbo haber en su forma impersonal se forma, en español, con la forma

verbal Hay; el cual nos sirve para formar una frase con un objeto o varios.

En italiano, sin embargo, se distingue entre la forma en singular y en plural:

Ci è C’è /Ché/

Ci sono /Chi sono/

Estas dos expresiones formadas por la partícula Ci y el verbo ser nos dan

como resultas la forma impersonal del haber, Hay.

C’è ? Se usa para el singular y se utiliza tanto para una frase afirmativa

como interrogativa.
Ci sono ? Se usa para el plural y se utiliza tanto para una frase afirmativa

como interrogativa.
Ejemplos

? Hay una puerta = C’è una porta


? Hay una manzana = C’è una mela

? Hay tres libros = Ci sono tre libri

? ¿Hay folios sobre la mesa? = Ci sono fogli sul tavolo?

? ¿Hay pan en la cocina? = C’è pane in cucina?

? ¿Hay gente en el bar? = C’è gente al bar?

Para negar tan sólo es necesario añadir la partícula negativa NON:

? No hay sillas en la habitación = Non ci sono sedie nella stanza


? No hay una botella = Non c’è una bottiglia

? No hay nadie = Non c’è nessuno

Inicio
2) Vocabulario

Bottiglia = Botella

Nessuno = Ninguno, nadie


Stanza = Habitación

Cucina = Cocina

Tavolo = Mesa
Foglio = Folio

Pane = Pan
Gente = Gente

Porta = Puerta

Mela = Manzana
Libro = Libro

Biglietto = Billete, ticket

Ombrello = Paraguas
Pioggia = Lluvia

Fiume = Río

Inicio
3) El tiempo

En este apartado vamos a ver brevemente la forma de expresar opiniones en

relación al clima.
Estas expresiones nos servirán para una hipotética situación donde

tengamos que comunicarnos con alguna persona (empleado del hotel, del

restaurante…) para advertirle que no hace la temperatura ideal en una


estancia, que el agua no sale caliente, que la bebida no está fría o,

simplemente, para confirmar todo está bien.

Expresiones básicas

Fa bel tempo = Hace buen tiempo


Fa maltempo = Hace mal tiempo

(Aquí los adjetivos bello y male se recortan por sonoridad)

C’è caldo vs. Fa caldo

C’è freddo vs. Fa freddo


La traducción literal de estas dos formas sería:

C’è caldo / freddo = Hay calor / frío

Fa caldo / freddo = Hace calor / frío

Fa freddo quì
Las expresiones utilizadas para el clima pueden ser usadas también para
expresar nuestra comodidad o nuestro desagrado ante la temperatura de un
alimento, bebida o la temperatura existente en un determinado lugar.

La lasagna è fredda = La lasaña está fría

Questa birra è calda = Esta cerveza está caliente

Fa freddo quì = Hace frío aquí

Fa freddo in questa camera/stanza = Hace frío en esta habitación

Fa caldo in questo ristorante = Hace calor en este restaurante

Tanto la expresión c’è caldo/freddo como fa caldo/freddo como formas de


expresar la temperatura son válidas en italiano, se pueden usar

indistintamente. Quizás lo más habitual sea la expresión con el verbo fare


pero nos haremos entender claramente con la forma que decidamos que nos

va mejor o que retenemos mejor.


Pioggia = Lluvia
Neve = Nieve

Piovere = Llover

Nevicare = Nevar

Sta piovendo = Está lloviendo

Sta nevicando = Está nevando

Sole = Sol
Nuvola = Nube Nuvole = Nubes

C’è il sole La traducción más cercana sería “Hace sol”.


Fa molto sole oggi = Hace mucho sol hoy

Ci sono nuvole = Hay nubes


É nuvoloso = Está nublado

Sta piovendo molto = Está lloviendo mucho


Inicio
4) Principales preposiciones

A=A
De = Di

Desde = Da
En = In

Sobre = Su, sopra

Bajo, debajo = Sotto


Con = Con

Por, para = Per

Entre = Tra
Entre = Fra

Contra = Contro

Sin = Senza
Delante = Davanti

Detrás = Dietro

Antes, primera = Prima


Después = Dopo

Hacia = Verso
Ejemplos

Andiamo velocemente a comprare il biglietto

Siamo arrivati da Parigi (París)


Sono di Catania

Il nostro albergo è (o si trova) fra il Foro Romano e il fiume Tevere (Tíber)

Va sotto la pioggia senza ombrello


Al igual que en castellano, las preposiciones a, di, da, in su, con, per,

pueden ir seguidas de artículos determinados, tanto en singular como en


plural.

En italiano es muy común fundir palabras y así se obtienen las

preposiciones articuladas:

Con la preposición A

A + il = Al Al bambino = Al niño
A + lo = Allo Allo zaino = Al macuto

A + la = Alla Alla camera = A la habitación

A + i = Ai Ai dottori = A los doctores


A + gli = Agli Agli amici = A los amigos

A + le = Alle Alle camere = A las habitaciones

Con la preposición IN

In + il = Nel Nel giardino = En el jardín


In + lo = Nello Nello studio= En el estudio

In + la = Nella Nella casa = En la casa

In + i = Nei Nei giardini = En los jardines


In + gli = Negli Negli armadi = En los armarios

In + le = Nelle Nelle case = En las casas


Con la preposición DI

Di + il = Del Del balcone = Del balcón

Di + lo = Dello Dello stipendio = Del sueldo

Di + la = Della Della ragazza = De la ragazza


Di + i = Dei Dei fiumi = De los ríos

Di + gli = Degli Degli armadi = De los armarios

Di + le = Delle Delle donne = De las mujeres

Con la preposición DA

Da + il = Dal Dal babbo


Da + lo = Dallo Dallo zio

Da + la = Dalla Dalla sorella

Da + i = Dai Dai genitori


Da + gli = Dagli Dai zii

Da + le = Dalle Dalle sorelle

La preposición DA es compleja en cuanto al uso.


Por ejemplo, cuando se usa con el verbo andare significa ir a casa de/al

lugar de…

Para que se vea más claro:


Vado dal doctore = Voy al doctor, Voy a la consulta del doctor
Vado da mio fratello = Voy a casa de mi hermano
Por otra parte, si la usamos con el verbo venire significa venir desde, venir

de…

Para que se vea más claro:


Da dove vieni? Vengo da Siena

¿De/desde dónde vienes? Vengo de/desde Siena


En este caso, si pensamos en procedencia y vemos factible el uso de desde

usaremos la preposición DA.[4]

Con la preposición SU

Su + il = Sul Sul tavolo = Sobre la mesa


Su + lo = Sullo Sullo specchio = Sobre el espejo

Su + la = Sulla Sulla sedia = Sobre la silla

Su + i = Sui Sui ragazzi = Sobre los chicos


Su + gli = Sugli Sugli amici = Sobre los amigos

Su + le = Sulle Sulle macchine = Sobre los automóviles

También se pueden realizar estas fusiones de palabras con las preposiciones

CON y PER, pero no se usan demasiado por lo que es raro tropezarnos con

ellas (raro pero no imposible), tanto en un texto como en una conversación.


Inicio
Su vs. Sopra

Hay que tener en cuenta que sopra es un adverbio y no una preposición, y

aunque el uso sea indiferente pueden existir matizaciones. La diferencia principal

en el sentido de estas palabras puede verse en estos ejemplos:

Su Il monaco buddista è sul tavolo = El monje budista está sobre la mesa

(Dibujo 1)

Sopra Il monaco buddista è sopra il tavolo = El monje budista está sobre la

mesa (Dibujo 2)

Además, las opiniones de los italianos sobre el uso de sopra seguida de un

artículo (il, la, lo…) es que no suena bien, ya que no se puede apostrofar el

adverbio y los artículos, cosa que sí se puede con la preposición su.

Una forma que si podremos observar al leer un texto y que está muy extendida

sería usar di + sopra + di + artículo (apostrofado cuando corresponda la


preposición di y el artículo en su forma singular o plural y en su forma masculino

y femenino).

L’ufficcio del dottore è di sopra di quella dello psioólogo = La oficina del

doctor está sobre la del psicólogo

L’albergo è al piano di sopra = El hotel está en la planta de arriba


5) Verbos

Estos son algunos de los verbos a los que más se recurre en italiano.

Están aquí representados en Presente de Indicativo y recogidos sin atender a


l número de su conjugación.
Español Italiano Español Italiano
DEBER DOVERE QUERER VOLERE
Yo debo Io devo Yo quiero Io voglio

Tu devi Tú quieres Tu vuoi
debes
Él/ella Lui/lei Él/ella
Lui vuole
debe deve quiere
Nosotros Noi Nosotros Noi
debemos dobbiamo queremos vogliamo
Vosotros Voi Vosotros
Voi volete
debemos dovete queréis
Ellos Loro Ellos Loro
deben devono quieren vogliono

Español Italiano Español Italiano


PODER POTERE IR ANDARE
Yo puedo Io posso Yo voy Io vado
Tú Tu puoi Tú vas Tu vai
puedes
Él/ella Lui/lei Él/ella
Lui/lei va
puede può va
Nosotros Noi Nosotros Noi
podemos possiamo vamos andiamo
Vosotros Voi Vosotros Voi
podéis potete vais andate
Ellos Loro Ellos Loro
pueden possono van vanno

Inicio
6) Futuro

Este tiempo verbal varía según la conjugación (are, ere, ire) y existen

pequeñas diferencias entre este tiempo verbal en los verbos regulares e


irregulares.

Si se consigue aprender como se conjugan los verbos en futuro, no nos


presentará mayores problemas.

A continuación, reflejamos las tres conjugaciones de verbos regulares en


futuro.

Los verbos regulares escogidos son:


Parlare = Hablar

Prendere = Coger, asir

Partire = Partir, marchar, salir (no del interior de algo, sino en


el sentido de abandonar un lugar)
Primera conjugación
Italiano Español
Io parlerò Yo hablaré
Tu parlerai Tú hablarás
Lui / lei
Él / ella hablará
parlerà
Nosotros
Noi parleremo
hablaremos
Voi parlerete Vosotros hablaréis
Loro
Ellos hablarán
parleranno
Segunda conjugación
Italiano Español
Io prenderò Yo cogeré
Tu prenderai Tú cogerás
Lui / lei
Él / ella cogerá
prenderà
Noi Nosotros
prenderemo cogeremos
Vosotros
Voi prenderete
cogeréis
Loro
Ellos cogerán
prenderanno
Tercera conjugación
Italiano Español
Io partirò Yo partiré / marcharé
Tu partirai Tú partirás / marcharás
Lui / lei
Él / ella partirá / marchará
partirà
Nosotros partiremos /
Noi partiremo
marcharemos
Voi partirete Vosotros partiréis / marcharéis
Loro
Ellos partirán / marcharán
partiranno
De todas formas, no vamos a hacer mucho hincapié en este tiempo verbal
debido a que, inicialmente, siempre podemos recurrir al presente.

Se hace igual que en español, añadiendo un adverbio de tiempo. Ejemplo:

Mañana voy a Florencia = Domani vado a Firenze

De todas formas, aquí ofecemos una tabla con verbos en futuro de los más

usuales:

Essere Fare Andare Avere


(Ser) (Hacer) (Ir) (Tener)
Sarò Farò Andrò Avrò
Sarai Farai Andrai Avrai
Sarà Farà Andrà Avrá
Saremo Faremo Andremo Avremo
Sarete Farete Andrete Avrete
Saranno Faranno Andranno Avranno

Stare Dare Mangiare


(Estar) (Dar) (Comer)
Starò Darò Mangerò
Inicio Starai Darai Mangerai
Starà Darà Mangerà
Staremo Daremo Mangeremo
Starete Darete Mangerete
Staranno Daranno Mangeranno
7) Ejercicios

a) C’è o ci sono? Elige la expresión correcta

A Milano non c’è/ci sono il mare

A Venezia c’è/ci sono canali


In Spagna c’è/ci sono molti tori

In Italia c’è/ci sono molte isole

In Cina c’è/ci sono molta gente


In Colombia c’è molto caldo

b) ¿Nos atrevemos a traducir?

¿Dónde está el libro? El libro está encima de la mesa

¿Dónde está el bolígrafo? El bolígrafo esta debajo del libro


¿Dónde está la silla? La silla esta en frente de la pared

¿Dónde está la puerta? La puerta está en frente de mí

¿Dónde está la iglesia? La iglesia está detrás de ese edificio


¿Dónde está la toalla? La toalla está en el baño
Inicio
TEMA 7

1) Singular y plural (Continuación)


2) Preposiciones (Continuación)
3) Cómo localizar un lugar
4) Me gusta
5) Ejercicio
6) Vocabulario
7) Canción

8) Cortometraje
1) Singular y plural (Continuación)

Singular Plural

Ciudad = Città Città

Universidad = Università Università

Juventud[5] = Gioventú Gioventù

Estos sustantivos terminados en tà y en tù son femeninos y la formación del


plural es nula, es decir, permanecen invariables aunque se usen en plural.

Singular Plural
Radio = Radio Radio

Moto(cicleta) = Moto(cicletta) Moto(ciclette)

Foto(grafía) = Foto(grafia) Foto(grafie)


Estos son sustantivos femeninos que terminan en o, a pesar de no ser

palabras completas. Se ha acortado a la raíz y, aun así, no pierden su


significado (Más extendidas de lo que pensamos, tanto en español como en

italiano).

Singular Plural

Crisis = Crisi Crisi


Análisis = Analisi Analisi

Hipótesis = Ipotesi Ipotesi


Inicio
2) Preposiciones (Continuación)

Las preposiciones de lugar con los


verbos ir y ser
Le preposizioni di luogo con i verbi
andare e essere
ufficio, banca,
farmacia,
mensa…
tabaccheria,
segreteria,
in pizzeria,
Dove siete? trattoria…
Siamo... biblioteca,
enoteca,
discoteca,
videoteca…
casa, scuola,
a
lezione
alla stazione, mostra
Dove vai? ristorante, parco,
al
Vado bar
università,
all'
ufficio postale…
Giuseppe, mio
da
cugino…
professore,
dal
parrucchiere
Rossi (la
dai
famiglia Rossi)
dalla mia amica,
professoressa,
famiglia Rossi
Las preposiciones de lugar con los
verbos de movimiento: venir, salir,
subir, bajar, partir
Le preposizioni di luogo con i verbi
di movimento: venire, uscire, salire,
scender, partire
da casa
Da dove
teatro,
vieni? dal
ristorante
Vengo…
dall' ufficio
di casa
stazione,
Usciamo dalla
palestra
dall' ufficio
autobus,
sull'
automobile
Salgo sul treno
in macchina
autobus,
dall'
automobile
Scendete dal treno
dalla macchina
l'Italia, la
Spagna, la
Partono per Germania
Roma
Completa las frases con preposiciones de lugar

Il Vaticano è ___ Torino?

No, il Vaticano è ___ Roma

Sei ___ Napoli?

No, abito ___ Napoli, però io sono ___ Lecce

Dove lavori?

Io faccio il professore ___ università

Chè cosa stai faccendo?

Sto lavorando ___ giardino

Ti piace leggere i giornali

Si, ma soltanto/solamente ___ Internet

Inicio
3) Vocabulario

Ufficcio = Oficina, despacho


Ufficio postale = Oficina postal, oficina de correos

Mensa = Cantina, comedor

Tabbacheria = Estanco
Segreteria = Secretaría

Segretaria = Secretaria

Segretario = Secretario
Stazione = Estación (de tren, de autobús)

Stagione = Estación (del año)

Parco = Parque
Palestra = Gimnasio

Macchina = Automóvil, coche


Lezione = Clase, lección

Professore = Profesor

Professoressa = Profesora

Inicio
4) Cómo localizar un lugar

Vocabulario

Enfrente de = Di fronte a

Junto a = Accanto a
Presso = Cerca

Delante de = Davanti a
Detrás de = Dietro

Entre = Fra/tra

En la esquina = All’angolo

Dentro = Dentro

Fuera = Fuori

Avanti = Adelante

Indietro = Atrás
Nombres de las calles (I)

En Italia hay diversas formas para denominar las distintas vías


por donde discurren las personas, animales, vehículos… en un
pueblo o ciudad.
Por norma, cuando hablamos de strada nos estaremos
refiriendo a la calzada, ya sea una avenida, una calle, un
paseo, etc.

Ejemplo:

Questa strada è molto lunga = Esta calle es muy larga

Queste strade sono molto curate = Estas calles están muy


cuidadas

En una ciudad italiana, nos podemos encontrar con distintas


denominaciones:

Via: Es el nombre que se da a las calles normales.

Corso: Normalmente es una de las principales avenidas o


calles de una ciudad.

Viale: Nombre que reciben calles largas y anchas, en


definitiva, calles grandes que pueden ser avenidas, paseos,
bulevares…

La traducción, tanto de corso como de viale, podría ser


perfectamente avenida.
Recto = Dritto

Derecha = Destra

Izquierda = Sinistra

Incroccio = Cruce

Calle = Strada

Plaza = Piazza
Travesía = Traversa

Cruce = Incroccio

L’albero è di fronte al’edìcola = El árbol está enfrente del kiosko

Il palazzo è di fianco alla chiesa = El edificio está al lado de la iglesia


La fontana è in mezzo della piazza = La fuente está en medio de la

plaza

La chiesa è dietro l’edìcola = La iglesia está detrás del kiosko


L’uomo è dentro l’edìcola = El hombre está dentro del kiosko

C’è un uomo dentro l’edìcola = Hay un hombre dentro del kiosko


Indicaciones para localizar un lugar

Per arrivare all’università vai dritto e poi prendi la seconda strada a

sinistra, attraversi una piazza, continui ancora dritto e poi giri a destra

(all’angolo c’è un supermercato).


Para llegar a la universidad, ve recto y después coge la segunda calle a la

izquierda, atraviesa/cruza una plaza, continúa aún recto y después

gira/dobla/tuerce a la derecha (en la esquina hay supermercado).


Nombres de las calles (II)

En Venecia, las calles no reciben el nombre de via como en el resto de Italia,


sino que las calles venecianas son calle.

Aunque no es éste el único nombre que nos puede resultar curioso a la hora de
denominar los itinerarios entre casas en esta ciudad sobre el agua.

Calle /cal-le/ = Nombre específico de la via, strada en Venecia.

Fondamenta = Se trata de las vías que bordean edificios y que discurren a lo


largo de los canales.
Riva = Es una fundamenta pero más ancha.

Rio = Canal pequeño donde antiguamente existían mecanismos de cierre para


evitar el tráfico nocturno.

Rio terà = Son antiguos canales que han sido rellenados con tierra y
empedrados.

Ruga = Calle donde se hallan negocios, tiendas y locales para alojarse.


Salizzada /salidsada/ = Calle de amplia anchura que ha sido rellenada con

tierra y empedrada.
Sotoportego = Son los pasajes que pasan por debajo de alguna construcción.

Lista = Calles adyacentes a palacios de embajadores.


Ramo = Es una callejuela. Travesía que deriva desde una calle más principal.

Campo = En Venecia tiene el significado de plaza (piazza)


Sestiere = Se puede corresponder a barrio. Del mismo modo a los barrios se

les conoce como quartiere, procedente de la división en 4 partes de los


campamentos romanos, Venecia se dividió en 6 partes, de ahí el nombre.
Vai ancora avanti e al secondo incroccio giri ancora a destra, in
via Calepina.

L’università é lì di fronte.

Ve todavía adelante y en el segundo cruce gira a la derecha, en la via


Calepina.

La universidad está allí enfrente.

Alla prima traversa gira a sinistra e lì all’angolo c’è la pizzeria.

En la primera travesía dobla a la izquierda y allí en la esquina está la

pizzeria.

Come arrivo col bus/pullman al parco comunale?


¿Cómo llego con el autobús al parque municipal?

Devi prendere il pullman numero 40 e dopo devi scendere alla terza o alla
quarta fermata.

Debes coger el autobús número 40 y después debes descender/bajar en la

tercera o cuarta parada.

La farmacia è di fronte all’edicola, accanto alla banca.

La farmacia está enfrente del kiosko, junto al banco.


Inicio
5) Me gusta

Normalmente, al igual que en español, usamos la tercera persona del

singular y, en menor medida, la tercera persona del plural.

Mi piace + sujeto

Mi piacciono + sujeto

Verbo piacere
Yo gusto = Io piaccio

Tú gustas = Tu piacci

Él/ella gusta = Lui/lei piace


Nosotros gustamos = Noi piacciamo/piaciamo

Vosotros gustáis = Voi piacete

Ellos gustan = Loro piacciono/piaciono

Las acepciones de la palabra piacere (coincidente con el infinitivo del

verbo) tienen diferentes usos:


- Cuando se conoce a alguien se usa así: Piacere (di conoscerti).

- Cuando se pide algo a alguien: Per piacere, per favore, per cortesia.
- Igual que en español, algo que es plácido: Questo è un piacere.

Inicio
6) Ejercicio

Inserta el verbo ser con la persona correcta en presente y averigua de qué

ciudad estamos hablando.

San Pietro in Vincoli ___ il nome di una basilica di Roma. Questa chiesa

non ___ molto grande neanche di una bellezza estrema però ___ molto
importante dovuto a una scultura che si trova al’interno.

La scultura ___ parte di la tomba di Giulio II ed __ un capolavoro di un

scultore, pittore, architetto del XVI secolo, chiamato Michelangelo di


Ludovico Buonarroti Simoni, “Michelangelo”.

__ molti i turisti che vanno a questa basilica ad ammirare questa scultura, il

suo nome è il Mosè di Michelangelo.


El Moisés

La basílica de San Pietro in Vincoli (San Pedro en cadenas o San Pedro


encadenado) se encuentra cerca del Foro Romano, por lo que, en nuestra
opinión, es visita obligada.

Esta iglesia se construyó allá por el siglo V (después ha sufrido


modificaciones) para albergar las cadenas con las que se ató a San Pedro.

La plaza donde se encuentra la basílica no es demasiado bonita pero


nadie se arrepentirá de admirar el Moisés.
Imaginad que cuando Miguel Ángel terminó esta obra maestra, golpeó en
una pierna con su martillo y exclamó: “Parla, cane!” (¡Habla, perro!)

El camino a la plaza resulta muy curioso ya que el acceso desde Vía


Cavour es a través de una escalinata que pasa bajo un edificio.

Por otra parte, añadir que San Pedro estuvo encadenado en Il Carcere
Mamertino (Cárcel Mamertina), sobre la cuál se construyó la Chiesa di
San Pietro in Carcere, situada junto al Foro Romano y a la que se accede
desde el Campidoglio, plaza diseñada, casualmente, por Miguel Ángel.
7) Vocabulario

Mar = Mare

Rio = Fiume
Atravesar, cruzar = Attraversare

Encontrar = Trovare

Remolino = Turbine
Tempestad = Tempesta

Cabalgar = Cavalcare

Volar = Volare
Maravilloso = Meraviglioso

Miedo = Paura

Quemar = Bruciare
Luz = Luce

Velar por alguien = Vegliare su qualcuno

Despertar(se) = Svegliare(si)
Despertador, alarma = Sveglia

Beso = Bacio

Bajar, descender = Scendere


Morir = Morire

Paraíso = Paradiso
Infierno = Inferno

Inicio
8) Canción = Canzione

MERAVIGLIOSA CREATURA (Video en Youtube). Gianna Nannini

Molti mari e fiumi


attraverserò,

dentro la tua terra

mi ritroverai.

Turbini e tempeste

io cavalcherò,
volerò tra i fulmini

per averti.

Meravigliosa creatura,

sei sola al mondo,

meravigliosa paura
di averti accanto,

occhi di sole

mi bruciano in mezzo al cuore


amo la vita meravigliosa.
Luce dei miei occhi,

brilla su di me,

voglio mille lune


per accarezzarti.

Pendo dai tuoi sogni,


veglio su di te.

Non svegliarti, non svegliarti ancora.

Meravigliosa creatura,

sei sola al mondo,

meravigliosa paura
di averti accanto.

Occhi di sole,
mi tremano le parole,

amo la vita meravigliosa.

Meravigliosa creatura,

un bacio lento,

meravigliosa paura
di averti accanto.
All’improvviso

tu scendi nel paradiso.

Muoio d'amore meraviglioso…

Meraviglioso…

Inicio
9) Cortometraje = Cortometraggio

IO NON VIVO SENZA TE (Video en Youtube) Sotto5 Cortometraggio

Sky Cinema

- Ciao, fragolina.

- Ciao, pistacchietto.

- Ché cosa stai faccendo?


- Stavo faccendo, stavo faccendo… Stavo per fare la doccia.

- Ecco perché stai mezza nuda. Quanto vorrei essere con te! Lo sai che

sono quindici giorni che non ci vediamo?


- Quindici giorni! Di già, ma davvero è un sacco.

- Io non resisto più! Lo sai che non vivo senza di te, fragolina?
- Lo so, pistacchieto, lo so.

- Mi manchi tanto… Ehhh, io ti manco al meno un po’, fragolina?

- Certo, anche tu mi manchi.


- Quando è che ci vediamo?

- Lo sai che devo studiare per la tesi… Ho quasi finito.

- Si, ma io ho bisogno di vederti!!


- Anch’io voglio di vederti, settimana prossima andiamo a fare una bella
passeggiata e ci prendiamo un bel gelato. Eh?

- Un gelato?

- Daiiii, non fare così... Ho voglia di te.


- Davvero?

- Cosa faresti se fossi lì con te adesso?

- Vediamo, iniziarei con dei bacci sul collo…


- Huuummmm

- Che cosa c’è dietro di te? C’è un uomo nudo nella tua stanza!! Cosa è che

è un uomo nudo? Cosa ci fa un uomo nudo nella tua stanza? Spostati,


spostati!! Fammi vedere chi è, spostati!! Spostatiiiiiiii!!!!!!

- Dici che dovremmo chiamare l’ambulanza?

- Si, dai… Giochiamo al dottore?


-…

Inicio
TEMA 8

1) Pronombres indirectos
a) Forma átona
b) Forma tónica
2) Números
3) Conjunciones
4) Al ristorante
5) Canción
1) Pronombres indirectos: Forma átona y tónica

Forma Forma
atona átona
Mi Me
Ti Te
Gli Le
Le / le Le
Ci Nos
Vi Os
Gli Les

Forma Forma
tonica tónica
(A) Me (A) mí
(A) Te (A) ti
(A) Lui (A) él
(A) usted /
(A) Lei / lei
ella
(A) Noi (A) Nosotros
(A) Voi (A) Vosotros
(A) Loro (A) Ellos

Estos pronombres se usan con función de objeto indirecto, son los que
reciben la acción y responden a la pregunta “¿A quién? = A chi?”.
¿A quién le gusta este cuadro al óleo? = A chi piace questa pittura ad
olio?

¿A quién le doy esta moneda? = A chi do questa moneta?


En la tabla siguiente podemos observar ejemplos de frases donde están
reflejadas ambas formas de usar el complemento indirecto.

Complemento indirecto (A chi?)


Forma Forma
Verbo Sujeto Sujetos
forte debole
gli
me mi la pizza
spaghetti
questa gli
te ti
trattoria antipasti
mangiare le
lui gli
qui cameriere
Piace
A lei le Piacciono quel dolce i menu
noi ci la zuppa i piatti
le
voi vi la lasagna
forchette
il nostro
loro gli i bicchieri
cameriere

Se pueden escoger cualquiera de las dos formas pero no las dos formas a la
vez como se suele usar en español.

A me piace la zuppa = A mí gusta la sopa


Mi piace la zuppa = Me gusta la sopa
En italiano estas expresiones están bien construidas gramaticalmente

aunque, en español, la primera de las frases no suena nada bien a nuestros


oídos.
Esta es una regla que no se cumple siempre ya que, existen deformaciones

de los usos de los complementos indirectos italianos y nos podemos


encontrar con expresiones tales como ésta:

A me mi piace la zuppa

Estas formas (a me mi, a te ti, a lui gli/a lei le, a noi ci, a voi vi, a loro gli)

son expresiones reforzadoras de la persona que recibe la acción, pero


solamente son correctas gramaticalmente las formas en las que se escoge
por uno u otro complemente indirecto.

Agli italiani piace il caffè = Gli piace il caffè (agli italiani)

Agli italiani gli piace il caffè Incorrecta

Ya hemos referido que en español la expresión “A mí me gusta…” resulta


muy normal en nuestros discursos. Es cierto que es una reiteración en el uso
de un complemento indirecto pero no nos damos cuenta y construimos la

frase con naturalidad.


Así que si en italiano nos sucede lo mismo, no nos preocupemos
demasiado. Cierto es que es un error gramatical pero como ya se ha

comentado anteriormente está aceptado cuando queremos resaltar o


enfatizar algo y seguro que nos disculparán.

Inicio

NÚMEROS ROMANOS (I)

Este tipo de numeración, internacionalmente famoso, fue


usado por los habitantes del Imperio Romano.

I = Uno

V = Cinco

X = Diez

L = Cincuenta

C = Cien

D = Quinientos

M = Mil

Así, por ejemplo, el año 2015 se escribiría de esta forma:

MMXV

Y el año 1998 así:


MCMXCVIII

Como curiosidad, reflejamos que la V equivale a 5 porque es


la mitad de X (la parte superior de la letra) que equivale a 10.
2) Números

0 = Zero
1 = Uno
2 = Due

3 = Tre
4 = Quattro
5 = Cinque

6 = Sei[6]

7 = Sette[7]
8 = Otto
9 = Nove

10 = Dieci
11= Undici
12 = Dodici

13 = Tredici
14 = Quattordici
15 = Quindici

16 = Sedici
17 = Diciasette
18 = Diciotto
19 = Diciannove
20 = Venti

30 = Trenta
40 = Quaranta
50 = Cinquanta

NÚMEROS ROMANOS (II)

Distintas creencias en cuanto al origen del número IV

Otra curiosidad es el número 4 en romano, IV.


Hay ciertas dudas sobre la forma correcta de escribirlo aunque
está aceptado que ambas formas son correctas y también está
aceptado que antiguamente se escribía IIII.

La controversia está en cómo se comenzó a usar: una de las


teorías es acerca de un relojero que se equivocó, fue castigado y
el gremio de relojeros continuó haciéndolo así como forma de
protesta.

La opción por la que nosotros nos inclinamos (entre todas las


que se barajan) es que en la antigua Roma, al usarse el símbolo
IV, se estaba representando el nombre abreviado de Júpiter
(IOVE) y no se representaba el número de esa forma por
respeto al Dios Supremo.

Los romanos ya usaban en su numeración la forma sustractiva,


es decir, poner letras delante del número principal para restar,

por ejemplo, 9 = IX,

lo que nos dice que ya sabrían ellos que se podía hacer sin
problemas.
60 = Sessanta
70 = Settanta
80 = Ottanta

90 = Novanta
100 = Cento
200 = Duecento

300 = Trecento
400 = Quattrocento
500 = Cinquecento

600 = Seicento
700 = Settecento
800= Ottocento

900 = Novecento
1.000 = Mile
2.000 = Due mila

10.000=Diecimila
Un millón = Un milione
Mil millones = Un miliardo
Un billón = Un bilione
Mile (1.000) es masculino hasta llegar a Mile novecento novantanove
(1.999).

Después de esta cifra se convierte en femenino y se usa mila. Ejemplos:


Due mila (2.000), quattro mila cinquecento (4.500), sei mila venti (6.020).

La construcción de los números a partir del 20 es muy sencilla:


La decena en la que nos encontremos y añadimos la unidad
20 + 6 = 26 Venti + sei = Ventisei

Aunque no hay que olvidar que la raíz numérica en el uno pierde la o:


30 + 1 = 31 Trenta + uno = Trentuno

40 + 1 = 41 Quaranta + uno = Quarantuno

Inicio
3) Conjunciones

Las conjunciones[8] nos sirven para unir dos sintagmas para obtener una

proposición, es decir, unir dos frases[9].

Se clasifican según su forma o su función:

a) Según su forma, tendremos simples (una sola palabra), compuestas (dos

palabras que se unen) y locuciones conjuntivas (dos o más palabras).


b) Según su función:

- Copulativas

E=Y
Anche = También

Ancora = Todavía
Né = Ni
Neanche = Tampoco

Neppure = Ni siquiera

- Disyuntivas
O=O
Oppure = O bien
Altrimenti = De otro modo, en caso contrario

Ossia = Osea

- Adversativas

Ma = Pero
Però = Pero
Nonostante = No obstante

Invece = Sin embargo


Piuttosto = Más bien

- Conclusivas

Perciò = Por esto


Quindi = Por consiguiente

Dunque = Pues, por lo tanto

- Explicativas

In realtà = En realidad
Cioè = Esto es
Infatti = En efecto
- Causales

Perché = Porque
In quanto che = En cuanto que
Visto che = Visto que

Giacché = Ya que, puesto que

- Temporales

Quando = Cuando
Finché = Hasta que
Dopo che = Después que

Prima che = Antes que


Ogni volta che = Cada vez que
Mentre = Mientras

- Condicionales

Se = Si

A condizione che = A condición que

- Concesivas

Anche se = Aunque
Sebbene = Si bien

- Modales

Come = Como
Come se = Como si

Inicio

4) Al ristorante (alla trattoria o al bar)

Las comidas realizadas durante un día cualquiera en Italia son:

a) Colazione (Desayuno). A veces se la denomina Prima colazione, al ser

el primer alimento que se toma en el día.

b) Pranzo (Almuerzo, nuestra comida). Como curiosidad decir que los

italianos comen, en casi todas las regiones, antes que en España. En las
regiones del sur, las horas se aproximan más.

c) Merenda (Merienda)

d) Cena (Cena). También cenan más temprano.

Locales típicos italianos (I)


No hace falta preguntarse si en Italia hay bares, pubs o
restaurantes; sabemos de sobra que sí los hay.
Los tiempos modernos nos han llevado a perder un poco la
identidad propia. Esto es positivo porque es más sencillo
adaptarse a habitar en un país diferente, pero, por otra parte, se
pierde la degustación de la auténtica esencia de los lugares.

Estos, que siguen a continuación, son algunos de los locales


típicos italianos que siguen existiendo por todo el país y que, si
nos atrevemos a preguntar a alguien:

“Mi scusi, sa se c’è qualche trattoria quì vicino?”


“Perdone, ¿sabe si hay alguna trattoria aquí cerca?”,

es muy posible que consigamos degustar cocina italiana típica y


auténtica.
a) Colazione

Ingredienti:

Café = Caffè

Leche = Latte
Galleta = Galletta
Biscote = Biscotto

Mermelada = Marmellata
Miel = Miele
Cereal = Cereale

Zumo de = Succo di

Locales típicos italianos (II)

Pizzeria
Local público donde se prepara y se sirve la pizza. (Definición extraída del
diccionario de italiano del periódico Corriere della sera)

Osteria
Local público donde se sirve vino, otras bebidas y a menudo platos sencillos.
(Definición extraída del diccionario de italiano del periódico Corriere della
sera).
Normalmente, estos locales tienen habitaciones para poder pernoctar.

Trattoria
Local público similar al restaurante, pero menos refinado y más familiar.
(Definición extraída del diccionario de italiano del periódico Corriere della
sera)
Tipos de café

Caffè normale
Caffè espresso (Café muy corto y concentrado)
Caffè ristretto (Concentrado)

Caffè macchiato (Café con leche o unas gotas de nata)


Caffè corretto (Café con unas gotas de grappa: el llamado carajillo)
Cappuccino (Café con espuma de leche, originalmente sin nata)

Caffè-latte (Café con leche)


Marocchino (Capuchino con un poco de cacao por encima)

b) y d) Pranzo e Cena

Los platos italianos, es decir, las fases en que se desarrolla una comida

italiana son, básicamente:

Antipasti

Son los entrantes, los platos anteriores al pasto.

Primo piatto

Puede ser un plato de pasta, una ensalada, sopa, menestra…


Secondo piatto
Se corresponde al plato principal con muchos paralelismos en cuanto a los
platos y productos utilizados (salvando las diferencias culinarias de cada

país, lógicamente).

Contorno

Plato de acompañamiento que puede consistir en una ensalada o


en verduras preparadas. En un menú tradicional las ensaladas entran
después del plato principal.

Dolce (o dessert)
Tiramisù, Panna cotta, Macedonia, Profiteroles, Panetone, Pandoro...

Locales típicos italianos (III)

Fraschetta: Tiene origen antiquísimo, posiblemente de la antigua


Roma. Es un local típico de la zona del Lazio.
Antiguamente solo era posible adquirir vino procedente de la
vendimia realizada, aunque más tarde se podían adquirir alimentos.

Taverna: Deriva de las tabernae romanas. Es un local parecido a un


bar o a una trattoria.
Para el término taverna, el diccionario del periódico Corriere della
sera, nos ofrece dos definiciones:
1Osteria de bajo nivel
2 Restaurante u otro local público, decorado en estilo rústico.

Mensa: Local para comidas, normalmente, perteneciente a una


organización. Es como la cantina de la empresa o universidad.
Agriturismo
Empresa agrícola que proporciona hospitalidad y servicios de
restauración. (Definición extraída del diccionario de italiano del
periódico Corriere della sera).
Se establecen en entornos rurales y además de habitación, tienen
servicio de comidas típicas preparadas con productos típicos de la
zona, a menudo de producción propia.

Conversación tipo en un restaurante

Cliente: Buonasera, c’è un tavolo libero?

Cameriere: Buona sera. Certo, abbiamo un tavolo piccolo e molto bello per
Lei.
Cliente: É perfecto per me, mi piace molto.

Cameriere: Vuole ordinare subito o ha bisogno del menu?


Cliente: Vorrei dare un’occhiata al menu, grazie.
Cameriere: Certamente, eccolo qui.

Cliente: Grazie. Qual’è il piatto del giorno?


Cameriere: Arrosto di cinghiale o la nostra famosa minestra di verdure…
Cliente: Il cinghiale ha una carne molto forte, così che voglio la min

estra.
Cameriere: Cosa desidera da bere?

Cliente: Un bicchiere di birra, no, meglio mi da una bottiglia di vino,


grazie.
Cameriere: D’accordo. Ecco il suo cibo. Buon appetito.

Cliente: Grazie

Trastevere (Roma)

Da non perdere (Para no perderse)

Un placentero paseo por Trastevere, un barrio al sudoeste de la


Roma histórica, disfrutando de las callejas empedradas, de las
pequeñas plazas, de las edificaciones típicas y de sus colores
cálidos.

Es cierto que es una zona de mucho trasiego pero merece la pena


visitarlo y culminar la tarde con una cena en una de las terrazas de
los numerosos ristoranti y trattorie.

Cameriere: Posso portarle qualcosa d’altro?


Cliente: Si grazie, vorrei uno di quei dolci al cioccolato.
Cameriere: Ecco il dessert.

Cliente: Grazie, mi dice il conto, per favore?


Cameriere: Il conto è 58 euro. Qui ha lo scontrino.
Cliente: Qui ci sono i soldi. È stato un bel pranzo ma penso che è un po

caro per i piatti che ho mangiato, no?


Cameriere: Io solo sono il cameriere. Se vuoi parlare col capo, che è molto
forte, é di là.
Cliente: Behh, allora no, grazie.

Cameriere: Grazie a Lei. Buon pomeriggio!

Vocabulario y expresiones

Mi dice il conto, per favore? = ¿Me dice la cuenta, por favor?


Lo scontrino = El resguardo, el ticket

La ricevuta = El recibo, el resguardo


La fattura = La factura
Buon appetito = Buen apetito, buen provecho

Cibo = Alimento
I soldi = El dinero (Ésta es una traducción libre ya que en italiano es plural)
Arrosto di cinghiale = Asado de jabalí
Dolce al cioccolato = Dulce de chocolate

Forchetta = Tenedor
Cucchiaio = Cuchara
Cucchiaino = Cucharilla (de café, de postre)

Coltello = Cuchillo
Tovagliolo = Servilleta
Tovaglia = Mantel
Grappa = Licor italiano de una alta graduación alcohólica
Limoncello = Licor italiano elaborado a base de limón

Buona giornata = Buen día


Buon pomeriggio = Buena tarde
Soldi

Su traducción libre es “dinero”, lo que nos hace comprender su


significado en toda su extensión.

Aunque lo cierto es que es el plural de la palabra soldo.

Según la definición extraída del diccionario online del periódico


italiano La Reppublica
[http://dizionari.repubblica.it/italiano.php], el significado de
soldo es:

1. Dinero, plata.
2. Cantidad modesta de dinero (referida a un soldo).
3. Mínimo valor.
4. Moneda de oro derivada del sólido del Bajo Imperio.
Acuñada a partir del siglo XIII en varios países europeos.
5. Moneda italiana de escaso valor en circulación hasta el
inicio del II Guerra Mundial.
6. Paga, salario del soldado mercenario (en español, la
soldada recibida antiguamente por el soldado).

Inicio
5) Canción = Canzione

Con te partirò. Autores: Francesco Sartori y Lucio Quarantotto; Intérprete:


Andrea Bocelli (Video en Youtube)

Quando sono solo sogno all'orizzonte


e mancan le parole
si lo so che non c'è luce

in una stanza quando manca il sole


se non ci sei tu con me, con me
su le finestre
mostra a tutti il mio cuore

che hai acceso chiudi, dentro me


la luce che hai incontrato per strada

Con te partirò paesi che non ho mai


veduto e vissuto con te
adesso sì li vivrò

con te partirò su navi per mari


che io lo so no, no, non esistono più
con te io li vivrò

Quando sei lontana sogno all'orizzonte


e mancan le parole
e io sì lo so che sei con me
tu mia luna tu sei qui con me

mio sole tu sei qui con me con me con me con me...


con me con me

Con te partirò
paesi che non ho mai veduto e vissuto con te
adesso sì li vivrò

con te partirò
su navi per mari che, io lo so
no, no, non esistono più

con te io li rivivrò
con te partirò
su navi per mari che, io lo so

no, no, non esistono più


con te io li rivivrò
con te partirò...
Io con te!

Inicio
TEMA 9

1) Condicional
2) Ejercicios
3) Se necesita (Ci vuole o Ci
vogliono)
4) Arriba, abajo… Cómo situar
un objeto o una persona en
relación a algo o alguien
5) Ejercicios
6) Anexo
1) Condicional

El tiempo Condicional es de los más útiles, sobre todo cuando lo que


pretendemos es conseguir algún objetivo.

En todos los idiomas se agradece el hecho de que se dirijan a una persona


de la forma más educada posible.
Cierto es que la tercera persona (Lei) es la forma correcta de dirigirse a una

persona demostrando consideración hacia ella.

Calcio (Pronunciación: /calcho/)

Además de su significado como metal alcalino, se


corresponde con el deporte del fútbol, aunque posee más
significados, entre ellos patada.

Los italianos son apasionados del calcio y son una de las


potencias mundiales.

La nazionale (selección nacional italiana) ha ganado el


Mundial de fútbol en 4 ocasiones, la última de ellas en el
Mundial de Alemania en 2006.

El campeonato nacional de clubes es la Coppa dei campioni


di Italia y el vencedor consigue el Scudetto.
La cuestión es que, usando la tercera persona como forma de cortesía,

podemos cometer continuos fallos. Al corresponderse con el femenino (lei


= ella), podemos, como hispanohablantes, confundir o no conjugar
correctamente los verbos y que no se llegue a saber muy bien lo que

pretendemos decir.
La realidad, desde nuestro punto de vista, es que nos podemos estar
dirigiendo a un hombre con esta forma educada que es femenina, por lo que

no nos resulta natural.

Cuando se posee un dominio de la lengua italiana, desde luego que es


recomendable usarlo, pero si no se domina el italiano mejor dejarlo de lado,
por el momento.

A continuación, están representados verbos regulares de la primera,


segunda y tercera conjugación:
Mangiare = Comer

Temere = Temer
Servire = Servir

Primera conjugación
Italiano Español
Io mangerei Yo comería
Tu mangeresti Tú comerías
Lui / lei Él / ella comería
mangerebbe
Nosotros
Noi mangeremmo
comeríamos
Voi mangereste Vosotros comeríais
Loro
Ellos comerían
mangerebbero

Segunda conjugación
Italiano Español
Io temerei Yo temería
Tu temeresti Tú temerías
Lui / lei temerebbe Él / ella temería
Nosotros
Noi temeremmo
temeríamos
Voi temereste Vosotros temeríais
Loro temerebbero Ellos temerían

Tercera conjugación
Italiano Español
Io servirei Yo serviría
Tu serviresti Tú servirías
Lui / lei servirebbe Él / ella serviría
Nosotros
Noi serviremmo
serviríamos
Voi servireste Vosotros serviríais
Loro servirebbero Ellos servirían
En la siguiente tabla conjugaremos verbos irregulares de mayor uso en

italiano y que nos pueden ayudar mucho en situaciones en las que estamos
interesados en solicitar algo (bebida, comida, cosas, información…):

Verbos irregulares

Andare Fare Volere


Io andrei Io farei Io vorrei
Tu Tu
Tu andresti
faresti vorresti
Lui / lei Lui / lei Lui / lei
andrebbe farebbe vorrebbe
Noi Noi Noi
andremmo faremmo vorremmo
Voi Voi Voi
andreste fareste vorreste
Loro Loro Loro
andrebbero farebbero vorrebbero

Verbos irregulares

Essere Avere
Io sarei Io avrei
Tu saresti Tu avresti
Lui / lei Lui / lei
sarebbe avrebbe
Noi saremmo Noi avremmo
Voi sareste Voi avreste
Loro sarebbero Loro
avrebbero

Centrándonos en el uso del Condicional, creemos que es interesante


controlar, al menos la primera y la segunda persona del singular (io y tu).

¿Por qué?

Porque la mayoría de ocasiones en que entramos en contacto con alguien


estando en un viaje (de placer, de negocios…), casi siempre es para

consultarle, solicitarle o pedirle algo o para expresar nuestro deseo de tener


información, comprar o pedir algo.

Ejemplos
En un restaurante o bar, para pedir un producto, pongamos por caso, una
copa de vino. Una forma muy apropiada sería usando el condicional de esta

forma:

Vorrei un bicchiere[10] di vino, per favore = Querría un vaso de vino


Avresti vino bianco? = ¿Tendrías vino blanco?

En un supermercado:
Potresti dirmi quanto costa una bottiglia di vino? = ¿Podrías decirme

cuánto vale/cuesta una botella de vino?


Potrebbe dirmi quanto costano due etti di formaggio? = ¿Podría decirme
cuánto valen/cuestan doscientos (gramos) de formaggio?

Inicio
2) Ejercicios

a) Verbos en Presente Indicativo con la terminación en are. Completa


las casillas con la conjugación correcta.

0. D’estate, noi (mangiare) mangiamo molti gelati.


1. Tu (andare) ______ in vacanze la settimana próxima.
2. Lui (lavorare) ______ in ospedale.

3. Mi scusi, a che ora (arrivare) ______ il treno?


4. Lunedì Io (tornare) ______ a scuola.
5. Quando va in viaggio, lei sempre (comprare) ________ libri e fumetti.

b) Verbos en Presente Indicativo con la terminación en ere. Completa


las casillas con la conjugación correcta.

0. Io (vivere) vivo in Italia da ventidue anni.


1. Piero (vedere) _____ molti film.

2. Voi (vendere) _____ belli orologi.


3. Mia figlia (scrivere) _____ benissimo
4. Il ristorante (chiudere) ______ a mezzanotte.
5. Io (prendere) ________ il autobus per Bolonia alle tre.
6. Di solito, non (piovere) ________ molto a Palermo.

c) Verbos en Presente Indicativo con la terminación en ire. Completa las

casillas con la conjugación correcta.

0. Il nostro viaggio (finire) finisce il


martedì prossimo.

1. Mi scusi, a che ora (partire) ______ l’aereo per Venezia?


2. Mia fidanzata (dormire) ______ molte ore.
3. Tu (sentire) ______ che bella musica?
4. Lui non (capire) ______ l’italiano.

5. Io (preferire) _______ una birra.

Vocabulario

Gelato /llelato/ = Helado


Vancanze /vacandse/ = Vacaciones

Orologio /orolollo/ = Reloj


Viaggio /viallo/ = Viaje
Fumetto = Cómic

Ospedale = Hospital
Film = Film, película

Di solito = Habitualmente, por norma


Fidanzato-a /fidandsato-a/ = Novio-a
Prendere = Coger, asir

Inicio
3) Se necesita (Ci vuole/ci vogliono o bisogna)

Son formas de reclamar la atención sobre la falta de algo o de la necesidad

de algo para hacer cualquier cosa.


Tenemos dos formas (las más comunes) para expresar el hecho de necesitar
alguna cosa o alguna persona.
Ci vuole
Ci vs. Bisogna
vogliono

Normalmente, la construcción de estas expresiones es la siguiente:

Bisogna + Verbo en Infinitivo

Ci vuole + Sustantivo singular


Ci vogliono + Sustantivo plural

Bisogna es un verbo impersonal, solo se usa la tercera persona del singular.


Cuando queremos utilizarlo con diferentes sujetos (yo, tú, él, nosotros…),
lo usamos con el verbo avere (pero con el significado del verbo tener):

Tu hai bisogno di avere un biglietto per viaggiare sul treno


Tú tienes necesidad/necesitas un billete para viajar en el tren
(Io) Ho bisogno di mangiare qualcosa
(Yo) tengo necesidad de comer algo
Unidades de medida (I)

Las unidades de medición en Italia son las mismas que,


prácticamente, en el resto de Europa.

Eso no quiere decir que no hayan particularidades a la


hora de aplicar estas medidas.

Y, por supuesto, no significa que no se conozcan medidas


usadas en otros países aunque no sean oficiales en Italia
ni tan siquiera de uso cotidiano.

Unidad de longitud Metro

Unidad de masa Kilogramo

Unidad de tiempo Segundo

Unidad de intensidad de corriente eléctrica Amperio

Unidad de temperatura Grado Celsius

Ejemplo con Bisogna

Bisogna avere la carta d’identità e il passaporto se vai in vacanze al estero


Es necesario tener el carnet de identidad y el pasaporte si vas de vacaciones

al extranjero

Ejemplos con Ci vuole o Ci vogliono


Per fare gli spaghetti con aglio e olio per quattro persone ci vogliono

quattro etti di spaghetti


Para hacer los espaguetis con ajo y aceite para cuatro personas se necesitan
cuatrocientos gramos de espagueti

Per preparare la pizza ci vuole la mozzarella di buffala


Para preparar la pizza se necesita la mozzarella de búfalo

Per condire un chilo di pasta ci vuole un etto di Parmigiano (tipo de


queso)

Para condimentar un kilo de pasta se necesita cien gramos de Parmesano

Per fare una buona macedonia ci vogliono quattro o cinque tipi di frutta

Para hacer una buena macedonia se necesitan cuatro o cinco tipos de fruta

Per il pic-nic ci vogliono otto panini e due litri di succo di frutta

Para el picnic se necesitan ocho bocadillos y dos litros de zumo de fruta

Per preparare un pranzo per otto persone ci vogliono quasi tre ore

Para preparar un almuerzo para ocho personas se necesitan casi tres horas
Unidades de medida (II)

A modo de curiosidad, comentar que la unidad de peso que suelen


usar para pesos pequeños es el hectogramo (Ettogramo pero lo
reducen a la raíz de la palabra: etto para el singular y etti para el
plural)

Por ejemplo, cuando entran en una tienda de alimentación o en un


supermercado y desean comprar un poco de jamón o salami, se
pide en hectogramos.

Vorrei un etto di prosciutto crudo


Quería cien gramos de jamón serrano

Vorrei tre etti di salami, per favore


Querría trescientos gramos de salami, por favor

Inicio
4) Arriba, abajo… Cómo situar un objeto o una persona en relación a

algo o alguien

1) Il gatto è sul tavolo

2) Il gatto è sotto il tavolo


3) Il gatto è dietro la poltrona
4) Il gatto è fra le sedie

5) Il gatto è davanti la poltrona


6) Il gatto è a fianco della poltrona
Inicio
5) Ejercicios

a) Inserta los artículos determinados que correspondan en cada frase:

- Allora, cosa vuoi ordinare?

- Io vorrei… Di primo ____ spaghetti al pesto e di contorno un’insalata.

E per te?
- I prenderò anche insalata e ___ bistecca al sangue.

- Non la preferisci ben cotta?

- Assolutamente no!

- Ok. E da bere?

- Per me ___ birra alla spina. Ne vuoi altra tu?

- No, Io voglio ___ bicchiere di vino.

- Perfetto. Allora chiama il cameriere.


b) Completa la pregunta con la partícula

interrogativa correspondiente:

1. ______________ studi
all'università?

2. ______________ ti chiami?

3. ______________ abita Piero?

4. ______________ anni hai?

5. ______________ sei?

6. ______________ è il tuo

professore di italiano?

7. ______________ nazionalità sei?

8. ______________ esami hai il


primo anno?

9. ______________ sei in Italia?

10. _____________ resti a Roma?

Quanti mesi - quanti - di che - come -


di dove - quanti - chi - perché - cosa -
dove
Inicio
6) Ascolti (Escucha): Un listening

Audio 1: “Compriamo frutta e verdura”[11]


Sig. Marini: Buongiorno.
Venditore: Buongiorno, signor Marini. Ché cosa desidera?

Sig. Marini: Vorrei un chilo di mele rosse.


Venditore: Ecco qui, vuole altro? Ho delle fragole molto buone.
Sig. Marini: Ma… Quanto costano? Sei euro il chilo. No, grazie, mi dia

delle banane e mezzo chilo di limoni.


Venditore: Quante banane vuole?
Sig. Marini: Cinque. E poi un po di verdura, mi dia otto carciofi e quattro

etti d’insalata.
Venditore: Vuole dei peperoni freschi, freschi?
Sig. Marini: No, grazie. Basta cosi. Quanto è?

Venditore: Dieci euro. Grazie, arriverderci.


Sig. Marini: Arrivederci.

Audio 2: “Ordinazione al ristorante”[12]


Oggi non ho molta fame, vorrei solo della carne arrosto, insalata di
pomodori e una macedonia, ma senza fragole, sono allergico. Vorrei anche
una bottiglia d'acqua frizzante.
Audio 3: “Dialogo al ristorante”[13]

Cameriere: Buongiorno, vuole ordinare o aspetta qualcuno?


Signora: Sto aspettando un'amico, ma so già che cosa vuole. Posso ordinare

per tutti e due?


Cameriere: Dunque, oggi abbiamo un menu speciale per i nostri
cinquantaanni d'attività. Ci sono gnocchi al ragù, linguine al pesto, lasagna

e ravioli con sugo ai carcioffi.


Signora: Ci porti due porzioni delle vostre famose lasagne. Da quando
l'abbiamo assagiato non possiamo farne a meno.

Cameriere: Di secondo preferite carne o pesce?


Signora: Dipende, che carne avete?
Cameriere: Tutti i tipi, pollo, agnello, manzo, vitello. Le bistecche di

manzo le cucciamo ai ferri nel forno a legno, sono ottime.


Signora: E il pesce. È fresco o congelato?
Cameriere: Noi serviamo solo pesce fresco. Ci sono pesce spada, salmone,

spigole o pure, un bel fritto misto.


Signora: Allora, una bistecca ai ferri per me e una spigola per il mio amico.
Cameriere: Ché cosa prendete di contorno? Abbiamo tutte le verdure di

stagione, oltre a... patate, pomodori e fagioli.


Signora: Una porzione di spinacce al limone e una di patate arrosto.
Cameriere: Desidera ordinare anche il dolce?
Signora: No, è meglio aspettare. In tanto, mi porta un antipasto della casa?

Camerire: Subito, e da bere, cosa preferisce? Vino bianco o rosso?


Signora: Mezzo litro di bianco e una bottiglia d'acqua.
Cameriere: La vuole frizzante?

Signora: No, grazie, non sopporto tutte quelle bollicine.


Cameriere: Bene, le porto subito l'antipasto.
Signora: Grazie.

Inicio
TEMA 10

1) Adjetivos y pronombres posesivos


2) Vocabulario
3) En el hotel (All’albergo)
4) Comparativos y superlativos
5) Partículas ne y ci
1) Adjetivos y pronombres posesivos

Los adjetivos y los pronombres posesivos en italiano son los mismos.


Cuando, en español, usamos, por ejemplo, mi pizza, el mi funciona como un
adjetivo posesivo. Por otro lado, cuando se omite el sustantivo, se debe usar

un pronombre posesivo, en este caso, sería la mía (pizza).

Esa es mi pizza Esa es la mía

Este es su tenedor Este es el suyo

Sin embargo, cuando lo decimos en italiano se usa la misma expresión,

tanto si usamos el sustantivo como si lo omitimos.


Quella è la mia pizza Quella è la mia
Quella è la sua forchetta Quella è la sua
Como ya se ha dicho anteriormente, el artículo determinado va siempre en
la construcción de los posesivos.

Como excepción está el uso sin artículo de los posesivos cuando nos
referimos a miembros de una familia.

MASCULINO
Mi/Mío Il mio
Tu/Tuyo Il tuo
Su/Suyo Il suo
SINGULAR
Nuestro Il nostro
Vuestro Il vostro
Su/Suyo Il loro
Mis/Míos I miei
Tus/Tuyos I tuoi
Sus/Suyos I suoi
PLURAL
Nuestros I nostri
Vuestros I vostri
Sus/Suyos I loro
FEMENINO
Mi/Mía La mia
Tu/Tuya La tua
Su/Suya La sua
SINGULAR
Nuestra La nostra
Vuestra La vostra
Su/Suya La loro
Mis/Mías Le mie
Tus/Tuyas Le tue
Sus/Suyas Le sue
PLURAL
Nuestras Le nostre
Vuestras Le vostre
Sus/Suyas Le loro

Inicio
2) Vocabulario (La familia = La familia)

Progenitor = Genitore
Progenitora = Genitrice
Padres, progenitores = Genitori

Abuelo = Nonno
Abuela = Nonna
Padre, papá = Padre, papà, babbo
Madre, mamá = Madre, mamma

Hijo-a = Figlio-a
Tío-a = Zio-a
Sobrino = Nipote

Nieto = Nipote (Maschile e Femminile)


Sobrino-nieto = Pronipote
Tía-abuela = Prozia

Tío-abuelo = Prozio

La excepción a la excepción es que, cuando son cariñosos o diminutivos, se

pueden usar con el artículo.


Il mio babbo, la loro mamma, il tuo nipotino, la vostra nipotina…
Nota: Nipote se usa tanto para masculino como femenino. Solamente

cuando se usa como diminutivo (nipotina-o) toman géneros.


Inicio
Documentos identificativos y otros

Carta d’identità = Carnet de identidad

Passaporto = Pasaporte

Patente di guida = Permiso de conducción / Carnet de


conducir

Permesso di soggiorno = Permiso de residencia

Tessera sanitaria = Tarjeta sanitaria

Scheda telefonica ricaricabile = Tarjeta telefónica


recargable

Biglietto d’entrata/d’ingresso = Billete/Ticket de entrada

Carta di crédito = Tarjeta de crédito

Carta di debito/Bancomat = Tarjeta di debito

3) En el hotel (All’albergo)

Reception (En inglés) = Recepción


Depliant = Folleto
Prenotare = Reservar

Prenotazione = Reserva
Camera singola/doppia = Habitación individual/doble
Letto a due piazze = Cama de matrimonio
Letto singolo = Cama individual

Compreso-a = Incluído
Prezzon = Precio
Tariffa = Tarifa

IVA (Imposta sul valore aggiunto) = IVA (Impuesto sobre el valor


añadido)
Zona pedonale = Zona peatonal

Contributo di soggiorno = Contribución de residencia (Traducción literal.


Ver cuadro)

Contributo di soggiorno

Una contribución económica por persona y día que se


permanezca en un alojamiento en Italia.

Establecido por la Legge num. 122 2010, refleja la


posibilidad de que los gobiernos de los municipios del país
lo establezcan, por lo que no es de carácter obligatorio en
todos sitios.

Los precios oscilan desde 1 euro hasta 5 euros por persona


y día, dependiendo del tipo de alojamiento (hoteles de X
estrellas, pensiones, bed&breakfast…).

Algunas frases a modo de ejemplo


Desidero prenotare una camera singola dall’otto al quindici giugno
Avete un depliant del hotel con i prezzi delle camere?
Vorrei una camera con letto a due piaze e con vista alla piazza.

L’albergo è in zona pedonale, vero?

Dialogo alla “reception”

- Buongiorno, ho/abbiamo una prenotazione.


- Mi dice il suo nome?

- Sì, il mio nome è/io mi chiamo...


- Eccolà. La sua camera è la numero 236 e qui c'è la sua chiave.
- Una domanda, la camera è con vista alla piazza?

- Certo, giusto di fronte al duomo.


- Ok. Grazie, buonanotte.
- Prego, buonanotte.
Datos personales para la cumplimentación de un
formulario

Estos son algunos de los datos que podemos


encontrar si debemos rellenar algún formulario como
en el registro del hotel, en el aeropuerto, etc.

Nome = Nombre

Cognome = Apellido

Età = Edad

Data di nascita = Fecha de nacimiento

Luogo di nascita = Lugar de nacimiento

Indirizzo = Dirección

Città = Ciudad

Provincia = Provincia

Regione = Región

CAP (Codice Avviamento Postale) =

Código postal

Telefono = Teléfono

Cellulare = Móvil, celular

Dialogo alla “reception” 2


- Buongiorno.
- Buongiorno.
- Senta, volevo sapere se sono disponibili una camera doppia e un’altra

singola…
- Per quante notti?
- Per tre notti, da oggi, dalla domenica a mercoledì.

- Sì, non c’è problema.


- Una domanda, c’è il bagno in camera, vero?
- Sì, tutte le camere hanno il bagno con doccia.

- La prima colazione è compresa nel prezzo?


- Sì.

- Chè cosa ha la colazione? Soltanto il caffe e i biscotti?


- Macchè!! La nostra è la migliore colazione nella città. È composta di

caffe, latte, biscotti, marmellata, salsicce, pane, prosciutto crudo, prosciutto


cotto... Insomma, di tutto!!
- Ah, perfecto. Allora voglio prenotare queste due camere.

- Bene, è fatto.
- Grazie.
- Grazie a lei.
Inicio
Expresiones/Interjecciones italianas (I)

Macchè!! Viene a ser una expresión parecida a

“¡Pero qué estás diciendo!”. Proviene de la frase

“Ma chè cosa dici?” = Pero ¿qué dices?

Insomma… “En resumen…”, se utiliza a

menudo para concluir una exposición. Una persona

que puede estar hablando sobre una serie de

objetos o de hechos, puede concluir su discurso

con esta expresión.

Tutto a posto! Literalmente, significa “todo en

lugar”, es decir, “todo en su sitio”. También “todo

preparado, todo bien, todo listo”.


Expresiones/Interjecciones italianas (II)

Cioè Otra expresión muy usada, que significa: esto

es, he aquí, o sea. Como cuando nosotros usamos

quiero decir, esto quiere decir…

Ecco Mundialmente conocida significa, más o

menos: he aquí, aquí está…

Eccolo-a Derivada de la anterior interjección, con

significado similar. Por ejemplo, cuando, en el hotel,

pides la llave de tu habitación, el recepcionista te la

puede entregar exclamando: “Eccola qui!”.

Eià Expresión de asentimiento muy coloquial.

Significa sí o de acuerdo.

Aiò Expresión muy usada en la Sardegna

(Cerdeña) con un sentido de ¡vamos! o ¡adelante!


(Essere) in gamba Ser capaz, inteligente,

avispado…
4) Comparativos y superlativos

Los comparativos en italiano se construyen igual que en español, a


excepción de algunos puntos.

Piero è così grande come te = Piero es tan grande como tú


Francesca è più bella di lei = Francesca es más guapa que ella
Tu sei meno ordinato di me = Tú eres menos ordenado que yo

En español, usamos que mientras que en italiano se utiliza di.


Se puede usar che /que/ pero en frases como la que sigue:

Italiano Loro sono più simpatici di quel che dicono


Español Ellos son más simpáticos de aquello que dicen

Italiano Lei ha più soldi di quel che pensavo


Español Ella tiene más dinero de aquello que pensaba

Italiano Penso che è meglio andare al ristorante che al bar


Español Pienso que es mejor ir al restaurante que al bar
En esta última frase, se usa che porque detrás va una preposición.

A continuación presentamos algunos ejemplos de comparativos y


superlativos de frecuentes adjetivos:

Comparativo e superlativo irregolare


Buono (Bueno)
Buono, migliore, ottimo Bueno, mejor, óptimo

Cattivo (Malo, malvado)


Cattivo, peggiore, pessimo Malo, peor, pésimo

Comparativo e superlativo regolare


Buono, più buono, buonissimo Bueno, más bueno, bonísimo
Bello, più bello, bellissimo Bello, más bello, bellísimo

Alto, più alto, altíssimo Alto, más alto, altísimo


Elegante, più elegante, elegantíssimo Elegante, más elegante,
elegantísimo

Caldo, più caldo, caldissimo Caliente, más caliente, calentísimo


Inicio
5) Partículas “ne” y “ci”

Estas partículas, que en español no existen, tienen importancia en italiano a


la hora de hacer un discurso fluido y completo.
Sin embargo podemos hacernos entender o mantener una conversación

sencilla con un interlocutor italiano sin hacer uso de ellas (aunque esto haga
que estemos cometiendo errores gramaticales).
Se ha reservado para el final del libro ya que, debido a su complejidad de

uso, era lo mejor a nuestro juicio.


En este apartado se explicarán brevemente los usos de ambas partículas y,
posteriormente, reflejaremos un listado de frases para cada una de ellas en

cuyo contexto se usen (tanto el ne como el ci).

Partícula ne = Particella ne

Esta partícula es utilizada para sustituir una cantidad de algo que se ha


nombrado anteriormente.
Ci sono nove pesci = Hay nueve peces

Quanti ce ne sono? = ¿Cuántos hay?


Ce ne sono nove = Hay nueve
Vamos a este lugar

Cuando hablamos de la acción de dirigirse a un lugar, en


español usamos la preposición a y cuando hacemos
referencia a estar, a encontrarnos en algún sitio,
normalmente, utilizamos la preposición en.

En italiano, la regla es muy sencilla, aunque la inercia nos


lleve a menudo a equivocarnos y usar siempre la preposición
a.

Así, cuando estemos hablando que vamos o hemos ido o


iremos a algún lugar lo haremos de este modo:

Para regiones o países utilizaremos la preposición in:

L’anno scorso siamo andati in Italia


El año pasado hemos ido a Italia

Vado spesso in Sardegna


Voy a menudo a Cerdeña

Para ciudades o pueblos utilizamos la preposición a:

L’anno prossimo andremo a Lecce


El año próximo iremos a Lecce

Sencillo, ¿no?
Partícula ci = Particella ci

La partícula ci sustituye el lugar nombrado en una frase anterior:

- Vanno a Bologna?
- Sì, ci vanno domani mattina

- ¿Van a Bolonia?

- Sí, van mañana por la mañana

Aunque no debemos olvidar que el número de los usos de la partícula ci es


más amplio que para este fin.
Por un lado, tenemos el significado literal que tiene, que sería el pronombre
personal nos:lk

Ci vediamo domani!

¡Nos vemos mañana!

Y, por otro lado, el significado que obtenemos al unir esta partícula al verbo

ser:

Ci sono molti monumenti in questa città

Hay muchos monumentos en esta ciudad

Inicio
6) Diccionarios (Dizionari) online

Diccionario = Dizionario, vocabolario


La persona que estudie o maneje asiduamente un idioma extranjero, con

seguridad tiene en su poder un diccionario para solventar las dudas de


vocabulario o un libro de gramática al que poder recurrir en caso de algún
problema surgido con un video, un audio, o, leyendo o escribiendo un texto.
Podríamos decir que el libro de gramática ya lo tenemos (más o menos) con

este documento en el que podemos encontrar soluciones o aclaraciones a


ciertas dudas que nos puedan surgir.
Como todos sabemos el uso de los diccionarios ha pasado del tradicional

sop[i]orte papel al uso offline u online.

Estos son algunos diccionarios online que están de forma gratuita accesibles

mediante Internet:

www.idiomax.com Diccionario, traductor y conjugación de verbos.

dizionari.corriere.it Diccionario italiano-español, diccionario italiano.


diccionario.reverso.net Diccionario (con sonido), traductor y
conjugación de verbos.
translate.google.es Diccionario-traductor (con sonido).
www.linguee.es Diccionario-traductor (basado en traducciones),
localización de palabras y expresiones en contexto.

Inicio

[1]
Los nombres que en español son masculinos y en italiano son femeninos, y viceversa, se estudian
con más detalle en el apartado 9 (Vocabulario) del Tema 4.
[2]
El uso de la partícula ne se contiene en el Apartado 5 del Tema 10.
[3]
Por si acaso lo habíamos pensado: El verbo camminare = Caminar, andar; no se conjuga con el
verbo essere sino con el avere. Esto a pesar de que nos parezca un verbo de movimiento.
[4]
Las preposiciones se continúan viendo en el Apartado 2 [Preposiciones (continuación)] del Tema 7.
[5]
Lo que se ha reflejado aquí es un ejemplo para el caso concreto. La palabra Juventud puede tener
también la traducción de Giovinezza /llovinedsa/.
[6]
El número 6 coincide con el Presente Indicativo del verbo Essere (Ser). Ejemplo: Tu sei un
poliziotto (Tú eres un policía) y Tu hai sei anni (Tú tienes seis años).
[7]
El número 7 es muy parecido a la palabra sed. Ejemplos: Tu hai sette monete (Tú tienes siete
monedas) y Tu hai molta sete (Tú tienes mucha sed).
[8]
Se ha realizado un listado no exhaustivo de los tipos de conjunciones italianas. Pensamos que el
listado sería demasiado largo e inasumible en un primer vistazo, por lo que se ha decidido escoger los
tipos de conjunciones más usuales y dentro de cada tipo, realizar otra selección de las más usadas.
Asimismo, se han reseñado en negrita las conjunciones de mayor uso y más útiles.
[9]
Los hispanohablantes tenemos ventaja frente a otros idiomas ya que la mayoría de conjunciones
son muy parecidas a las nuestras.
Su construcción es, básicamente, la misma por lo que, aunque no la hayamos estudiado, siempre nos
puede resultar familiar y, en muchos casos, llegar a deducir su significado.
[10]
Se puede usar coppa di vino pero la palabra coppa es poco usada y es quizás más para bebidas

como el champagne o para algunos trofeos deportivos.

[11]
http://www.initalia.rai.it/esercizi.asp?contId=201&exId=202

[12]
http://www.initalia.rai.it/esercizi.asp?contId=218&exId=380
[13]
http://www.initalia.rai.it/esercizi.asp?contId=218&exId=382

También podría gustarte