Utilización Del Indicador Del Escape de Gases Al Cárter/Flujo de Aire 8T-2700 (0781, 0785)
Utilización Del Indicador Del Escape de Gases Al Cárter/Flujo de Aire 8T-2700 (0781, 0785)
Utilización Del Indicador Del Escape de Gases Al Cárter/Flujo de Aire 8T-2700 (0781, 0785)
Cerrar SIS
Pantalla anterior
Instrucción Especial
Utilización del Indicador del Escape de Gases al Cárter/Flujo de Aire 8T-2700 {0781,
0785}
Número de medio -SSHS8712-02 Fecha de publicación -01/02/2002 Fecha de actualización -07/03/2002
i01695244
Introducción
El Indicador del Escape de Gases al Cárter/Flujo de Aire 8T-2700 da una lectura digital del flujo de
aire o del volumen de los gases.
El indicador de los gases que escapan al cárter/flujo de aire se puede usar para medir el volumen de
gases que pasan al cárter para determinar el estado de los cilindros y decidir cuándo se debe reparar
el motor. La lectura del escape de gases al cárter se puede obtener en litros por minuto o en pies
cúbicos por hora.
Se puede usar el indicador del escape de gases al cárter/flujo de aire para verificar el estado del
núcleo del radiador localizando áreas taponadas en el mismo. El régimen se muestra en metros por
minuto o pies por minuto.
Adaptabilidad
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(SEB
... Página 2 de 25
Illustración 0 g00815969
El Indicador del Escape de Gases al Cárter/Flujo de Aire 8T-2700 se adapta a todos los motores
Caterpillar. El indicador del escape de gases al cárter/flujo de aire es adaptable a todos los radiadores
que tienen núcleos rectos.
Illustración 0 g00817505
(2) La manguera de vinilo tiene diámetro interior de 19 mm (0,75 pulg). El espesor de la pared de la
manguera es de 3 mm (0,125 pulg).
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(SEB
... Página 3 de 25
(11) El Grupo Detector de Gases de Escape de Motores Grandes 8T-2701 viene con las cuatro
mangueras de vinilo que se indican a continuación.
(12) La longitud del tubo PVC es de 305 mm (12 pulg). El diámetro del tubo PVC es de 13 mm (0,5
pulg). Hay también un Buje PVC Schedule 40.
Capacidad de la memoria - Tres bancos de memoria separados registran el valor mínimo, el valor
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(SEB
... Página 4 de 25
máximo y la diferencia de las medidas que se toman. Estos valores se pueden mostrar cuando se
necesiten.
Teclado de tacto suave - Un teclado de tacto suave controla las funciones del indicador.
Energía - El Grupo Detector de Gases de Escape de Motores Grandes 8T-2701 está activado por una
batería interna de 9 voltios. Se puede usar una fuente externa de 11 a 40 VCC cuando la batería
interna está baja. Un adaptador de corriente alterna está disponible también para activar el indicador.
Indicador de bajo voltaje de la batería - Cuando la batería interna o la fuente externa tiene una
carga de menos de 6 voltios, la pantalla mostrará la lectura "LO BAT" (batería baja). El indicador es
preciso hasta que el voltaje caiga a 5,5 voltios.
Una vez que la lectura "LO BAT" aparezca en la pantalla, le quedarán al indicador dos horas de
operación continua o cinco horas de operación intermitente.
Especificaciones
Energía
Precisión
Resolución
Escape de los gases al cárter ... Un litro por minuto (un pie cúbico por minuto)
Flujo de aire ... Un metro por minuto (un pie por minuto)
Normal - La información se mide 2 veces y media por segundo. La lectura LCD se actualiza cada
segundo.
Medio - La información se mide 2 veces y media por segundo. La lectura LCD se actualiza cada
cinco segundos.
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(SEB
... Página 5 de 25
Lento - La información se mide 2 veces y media por segundo. La lectura LCD se actualiza cada 10
segundos.
Temperatura de operación
Grupo Detector de Gases de Escape de Motores Grandes 8T-2701 ... -18 a +60°C (0 a 140°F)
Detector de Gases de Escape 8T-2685 ... -18 a +121°C (0 a 250°F)
Temperatura de la memoria
Grupo Detector de Gases de Escape de Motores Grandes 8T-2701 ... -40 a +100°C (-40 a
+212°F)
Detector de Gases de Escape 8T-2685 ... -40 a +232°C (-40 a +450°F)
Tamaño
Indicador de Escape de Gases/Flujo de Aire 8T-2700 ... 432 × 330 × 114 mm (17 × 13 × 4,5
pulg)
Grupo Detector de Gases de Escape de Motores Grandes 8T-2701 ... 190 × 112 × 40 mm (7,5
× 4,4 × 1,6 pulg)
Peso
Illustración 0 g00816576
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(SEB
... Página 6 de 25
El Convertidor 8T-5268 optativo se conecta al punto (1) para operación de110/220 VCA.
Conector para Detector de Gases de Escape - Instale la Detector de Gases de Escape 8T-2685 en
el punto (2). Use el Cable 8T-5297 . Se puede usar el Cable 6V-2198 si se requiere un cable más
largo.
Illustración 0 g00816591
(1) "HOLD" (constante) - Indica que se está manteniendo constante la lectura y que no se
actualizará aunque cambien los valores.
Nota: La pantalla mostrará una flecha enseguida de la lectura para indicar las siguientes funciones.
(3) "UNDER" (inferior) - Indica que el caudal es inferior al de la escala del indicador. No hay
lectura.
(4) "L/MIN" - Indica el volumen de los gases de escape en litros por minuto
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(SEB
... Página 7 de 25
(5) "NORM" (normal) - Indica que se está actualizando la lectura al régimen normal de una vez
por segundo.
(6) "FT3/HR" - Volumen de los gases que escapen al cárter en pies cúbicos por hora
(7) "MED" (medio) - Indica que se está actualizando la lectura al régimen medio de una vez cada 5
segundos.
(9) "SLOW" (lento) - Indica que se está actualizando la lectura lentamente una vez cada 10
segundos.
Illustración 0 g00816655
(1) "L/MIN" - Después de oprimir este botón, la pantalla indicará el volumen de los gases que
escapan al cárter en litros por minuto. Aparece una flecha enseguida de "L/MIN".
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(SEB
... Página 8 de 25
(2) "FT3/HR" - Después de oprimir este botón, la pantalla indicará el volumen de los gases que
escapan al cárter en pies cúbicos por minuto. Aparece una flecha enseguida de "FT3/HR".
(3) "M/MIN" - Después de oprimir este botón, la pantalla indicará el flujo de aire en metros por
minuto. Aparece una flecha enseguida de "M/MIN".
(4) "FT/MIN" - Después de oprimir este botón, la pantalla indicará el flujo de aire en pies por
minuto. Aparece una flecha enseguida de "FT/MIN".
(5) "MIN" - Este botón muestra el valor mínimo que se registra durante la prueba después de
oprimir por primera vez el botón "CLEAR" (borrar). Una flecha aparecerá por encima de "MIN".
(6) "MAX" - Este botón muestra el valor máximo que se registra durante la prueba después de
oprimir por primera vez el botón "CLEAR". Una flecha aparecerá por encima de "MAX".
(7) "DIFF" - Después de oprimir este botón, la pantalla indicará la diferencia entre el mínimo y el
máximo valor. Una flecha aparecerá por encima de "DIFF".
(8) "ACTUAL" - Después de oprimir este botón, aparece el valor actual real. Una flecha aparecerá
por encima de "ACTUAL".
(9) "CLEAR" - Después de oprimir este botón, se borran los bancos de memoria de "MIN", "MAX"
y "DIFF". Cuando se oprime el botón "CLEAR", el valor mostrado se ingresa en los bancos de
memoria de "MIN" y "MAX".
(10) "SLOW RATE" (velocidad lenta) - Esta característica actualiza la pantalla cada 10 segundos.
Aparece una flecha al lado de "SLOW". Use el botón "SLOW RATE" para retardar la lectura de la
pantalla cuando ésta cambie rápidamente.
(11) "MED RATE" (velocidad media) - Esta característica actualiza la pantalla cada 5 segundos.
Aparece una flecha al lado de "MED". "MED RATE" se puede usar para retardar la lectura cuando
ésta cambie rápidamente.
(12) "NORM RATE" (velocidad normal) - Esta característica actualiza la pantalla cada segundo.
Aparece una flecha al lado de "NORM".
(13) "HOLD" - Cuando oprime este botón, las lecturas de "MIN", "MAX", "DIFF" o "ACTUAL"
no cambiarán hasta que se oprimen los botones "HOLD" y "CLEAR" o se apague el indicador.
(14) "HOLD CLEAR" - Si se ha mantenido la lectura constante, este botón actualizará la lectura en
la pantalla al valor actual. Al oprimir el botón "HOLD", desaparece la flecha al lado de "HOLD".
(16) "OFF" - Este botón APAGA el indicador. No se retiene ninguno de los bancos de memoria.
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(SEB
... Página 9 de 25
Normalmente, el indicador se usa con la batería interna de 9 voltios. Si la batería está instalada y en
buenas condiciones, el indicador funcionará siempre que se oprima el botón "ON" (encendido).
Cuando el voltaje de la batería caiga a 6 voltios y quedan aproximadamente dos horas de operación,
las palabras "LO BAT" (batería baja) aparecerán en la pantalla. La batería interna se debe cambiar
usando el siguiente procedimiento:
Nota: La batería se debe cambiar dentro de dos horas después de que aparezcan en la pantalla las
palabras "LO BAT", o las lecturas del indicador no serán precisas.
Illustración 0 g00816769
Illustración 0 g00816773
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 10 de 25
2. Para quitar la batería (3), tire hacia arriba de la batería y quite la batería del sujetador.
Nota: Asegúrese que conecte el borne positivo de la batería al borne positivo del sujetador de
batería.
1. Use el Cable 5P-7366 . Este es el mismo cable de 6 m (20 pies) que se usa con el
Multitacómetro 9U-7400 .
Illustración 0 g00816858
Nota: Cuando el indicador esté conectado a la batería de una máquina o a un motor, conecte
siempre uno de los broches al bastidor de la máquina y el otro broche al borne positivo de la
batería. Ya que el conector no está polarizado, se puede conectar cualquiera de los dos broches
al borne positivo de la batería o al bastidor de la máquina.
3. Es posible que las máquinas estén equipadas con un interruptor general. Hay que girar el
interruptor para activar el indicador. Una vez que se haya suministrado la corriente, el
indicador funcionará siempre que se oprima el botón "ON" (encendido).
Reemplazo de fusibles
Use el siguiente procedimiento para verificar y reemplazar los fusibles si el indicador no funciona.
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 11 de 25
Illustración 0 g00816769
1. Quite seis tornillos (1) de la tapa trasera y quite la tapa (2) del indicador.
Illustración 0 g00816864
2. Encuentre dos fusibles (3) en el tablero de circuitos impresos. Los fusibles están ubicados
directamente detrás del conector de 11 a 40V CC. Los fusibles pueden permanecer en los
portafusibles para la verificación. Asegúrese de verificar ambos fusibles.
3. Use un Multímetro Digital 6V-7070 para verificar el estado de estos fusibles. Ponga el
multímetro en la escala de 200 ohmios. Coloque una sonda en cada extremo del fusible.
Nota: Un fusible en buen estado mide menos de 1 ohmio de resistencia. Un fusible dañado puede
medir una cantidad infinita de ohmios "OL" en el lectura del multímetro. Reemplace el fusible
dañado con un Fusible 8K-4644 .
1. Ponga el interruptor del convertidor en el punto de voltaje CA apropiado, 120 ó 230 voltios. El
interruptor está ubicado en la parte trasera del Convertidor 8T-5268 .
3. Una vez que se ha conectado a la fuente de corriente, el indicador funcionará cuando oprima el
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 12 de 25
Instrucciones de operación
Verificación de la operación del indicador del escape de gases al cárter/flujo de aire
El siguiente procedimiento se puede usar para verificar la operación del Grupo Detector de Gases de
Escape de Motores Grandes 8T-2701 y el Detector de Gases de Escape 8T-2685 . Este
procedimiento es sólo una verificación de la operación de los sistemas. No es una verificación de la
precisión.
Los componentes necesarios para realizar esta prueba son el indicador, el Cable 8T-5297 y el
detector de gases de escape. Siga los pasos que se indican a continuación.
1. Para energizar el Grupo Detector de Gases de Escape de Motores Grandes 8T-2701 , vea
""Fuentes de energía del indicador del escape de gases al cárter/flujo de aire" ". No conecte el
detector al indicador.
2. Al oprimir el botón "ON", las letras "OF" deben destellar en la pantalla. Esto indica que no se
ha instalado un detector o que está roto el cable.
3. Use el Cable 8T-5297 para conectar el Detector de Gases de Escape 8T-2685 al indicador. La
lectura en la pantalla debe ser "0" y debe dejar de destellar.
4. Oprima los siguientes botones para asegurarse de que aparezca una flecha al lado de la leyenda
igual al botón que oprime.
7. Oprima el botón "M/MIN". La flecha debe apuntar a "M/MIN". Sople aire en el detector. La
lectura en la pantalla del indicador debe ser aproximadamente de 100 a 400 "M/MIN".
8. Oprima el botón "FT3/HR". La flecha debe apuntar a "FT3/HR". Sople aire en el detector. La
lectura en la pantalla del indicador debe ser aproximadamente de 100 a 400 "FT3/HR".
9. Oprima el botón "L/MIN". La flecha debe apuntar a "L/MIN". Sople aire en el detector. La
lectura en la pantalla del indicador debe ser aproximadamente de 10 a 80 "L/MIN".
10. Oprima el botón "MAX". La flecha debe apuntar a "MAX". Un número debe aparecer en la
pantalla. El valor máximo debe ser 900 durante las últimas cuatro pruebas. Recuerde este
número para la prueba siguiente.
11. Oprima el botón "MIN". La flecha debe apuntar a "MIN". La lectura en la pantalla debe ser
"0".
12. Oprima el botón "DIFF". La flecha debe apuntar a "DIFF". La pantalla debe mostrar la
diferencia entre "MIN" y "MAX". El valor de "DIFF" debe ser el mismo que el de "MAX".
13. Oprima el botón "CLEAR" y observe los valores de "MIN", "MAX" y "DIFF". Los valores
deben ser "0".
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 13 de 25
14. Sople aire continuamente en el detector después de oprimir el botón "MIN" para verificar la
función de "MIN". La lectura debe ser "0". Mientras sopla en el detector, oprima el botón
"CLEAR". Un valor aparecerá en la pantalla. Este valor es el valor mínimo que apareció.
Cuando deja de soplar en el detector, el número en la pantalla cambiará a "0". Este valor es el
nuevo valor mínimo.
15. Para verificar la función de "HOLD", repita el paso 14. Mientras sopla en el detector, oprima
el botón "HOLD" después de oprimir el botón "CLEAR". El valor mínimo debe permanecer
en la pantalla y una flecha debe aparecer al lado de "HOLD". Oprima el botón "HOLD" y el
botón "CLEAR". El número en la pantalla debe cambiar a "0". La flecha al lado de "HOLD"
debe desaparecer.
16. Para verificar los botones de "RATE", oprima el botón "FT/MIN" y el botón "ACTUAL". La
flecha para el botón "NORM RATE" debe indicar que se ha oprimido el botón "NORM
RATE". Se debe variar la fuerza del aire que sopla en el detector. La lectura en la pantalla
debe cambiar de acuerdo con la fuerza del aire. La lectura debe cambiar cada segundo. Oprima
el botón "MED RATE". La lectura debe cambiar cada cinco segundos. Oprima el botón
"SLOW RATE". La lectura debe cambiar cada 10 segundos.
17. Oprima el botón "OFF". Se debe quedar en blanco la pantalla. Estos pasos completan la
prueba del indicador del escape de gases al cárter/flujo de aire.
Procedimiento de prueba
Conexión para verificar el volumen de gases que escapan al cárter
Illustración 0 g00816870
1. Conecte la manguera de 1,5 m (5 pies) (4) en el punto más conveniente al tubo de salida del
respiradero del cárter o la manguera del respiradero. Conecte el buje apropiado (3) y la
manguera (2) al respiradero del cárter. Asegure la manguera con las abrazaderas (1) .
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 14 de 25
Illustración 0 g00816873
Nota: Instale el detector (5) con la flecha (6) apuntada en el sentido del flujo de aire.
Nota: El Detector de Gases de Escape 8T-2685 es sensible a ruido o movimiento de aire. Para evitar
obtener lecturas inexactas, aleje el detector del ventilador del motor o de cualquier aire que sople en
el extremo del detector.
a. Oprima el botón "ACTUAL". Una flecha debe aparecer por encima de "ACTUAL" en la
pantalla.
b. Seleccione "L/MIN" o "FT3/HR" y oprima el botón. Una flecha debe aparecer junto a la
selección.
c. Oprima el botón "NORM RATE". Una flecha debe aparecer junto a la selección.
3. Opere el motor a velocidad alta en vacío. Se mostrará el valor de los gases que escapan al
cárter. La lectura cambiará cada vez que se cambia que la cantidad de los gases de escape.
4. Oprima el botón "MED RATE" o "SLOW RATE" si la pantalla está cambiando con
demasiada rapidez.
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 15 de 25
b. Oprima el botón "CLEAR" para volver a comprobar los valores "MIN" y "MAX".
Nota: No oprima el botón "HOLD" hasta que haya completado la verificación. No se actualizarán
las lecturas después de oprimir el botón "HOLD". La memoria del indicador retendrá los valores
hasta que se oprima el botón "HOLD CLEAR" o se APAGUE el indicador.
Nota: Los datos obtenidos del indicador del escape de los gases al cárter se deben usar sólo para
obtener información adicional. No use los datos para determinar si se debe hacer un
reacondicionamiento general del motor. Hay que considerar otros indicios, tales como consumo de
aceite elevado, baja potencia, arranques difíciles y consumo de combustible excesivo.
Observe el régimen de los gases de escape al cárter a RPM máximas del motor, con carga o sin ella.
El régimen sin carga puede variar hasta un 100% comparado con el régimen a carga plena. Use la
lectura más alta como el valor verdadero del escape de gases.
Después de que un motor nuevo se use por un corto período de tiempo, los gases que escapan al
cárter pueden disminuir una vez que se asientan los anillos. Un motor recién reacondicionado puede
tener un alto régimen de gases que escapan al cárter debido a varios factores: anillos incorrectamente
asentados, piezas desgastadas que no se reemplazaron and guías de válvula desgastadas
El medidor de escape de gases es sensible a las altas frecuencias del ruido del motor. Al medir los
gases de escape, mantenga el detector de gases de escape lo más alejado posible del motor. NO
ponga el detector cerca del turbocompresor ni de las aletas del ventilador, porque éstos también
pueden causar lecturas erróneas.
Los regímenes de los gases de escape para motores nuevos Caterpillar se muestran en la tabla que
sigue. Los regímenes de los gases de escape son típicos. Las lecturas de los regímenes no son
definitivas.
Para obtener una mejor comparación en pruebas futuras, use siempre el mismo método para verificar
el volumen de los gases que escapan al cárter. Verifique el volumen de los gases de escape en los
motores nuevos y siempre que haga verificaciones de mantenimiento.
Aumentará gradualmente el volumen de los gases de escape al cárter a medida que se desgastan los
anillos de pistón y las paredes de cilindro. El volumen de gases de un motor desgastado puede ser el
doble del de un motor nuevo y puede indicar la necesidad de efectuar un reacondicionamiento
general del motor.
Si mantiene un registro de los resultados, notará un aumento gradual en el volumen de gases hasta
que llegue al punto en que es excesivo.
Un aumento inesperado en el volumen de los gases puede ser el resultado de un anillo de pistón roto.
Otro ejemplo pueden ser guías de válvula desgastadas o fugas en los sellos del turbocompresor. en
escape puede indicar un anillo roto de pistón. Otras fuentes de escape pueden ser las guías
desgastadas de válvula o los sellos de turbocompresor con fugas.
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 16 de 25
z Sobrecarga
z Cubierta inapropiada
El taponamiento del núcleo del radiador es la causa más común del flujo inadecuado de aire. El
indicador mide el flujo de aire a través del núcleo. El indicador ayuda también a localizar el lugar
donde está taponado el núcleo.
El indicador es más preciso en sistemas con ventiladores sopladores. Los ventiladores de succión
tienden a promediar el flujo de aire a través del núcleo. Las áreas taponadas del núcleo del radiador
mostrarán una reducción de flujo de aire.
El aire que fluye a través del radiador no es constante ni uniforme. Esto se debe a lo siguiente:
z Remolinos de aire
z Protectores
z Soportes
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 17 de 25
Illustración 0 g00817521
El flujo de aire aumenta rápidamente en el extremo interior (2) de las aletas del ventilador. El flujo
de aire aumenta gradualmente al máximo en el extremo exterior (1).
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 18 de 25
Illustración 0 g00817541
El flujo de aire es mínimo en el centro de la maza del ventilador (5). El flujo de aire máximo se
encuentra en el área de las aletas del ventilador (4).
El flujo del aire en las esquinas (3) del núcleo de radiador es generalmente menor que en el área (4).
Sin embargo, el flujo del aire en las esquinas (3) del núcleo de radiador es mayor que en el área (5) .
Apague el motor y coloque una luz detrás del núcleo del radiador. Vea si hay zonas taponadas en el
núcleo del radiador. Los protectores del ventilador le pueden dificultar la visibilidad durante la
inspección.
Si el núcleo del radiador está taponado en el área (4), es posible que el resto del núcleo esté
taponado. La luz puede verse a través del área (4) y el núcleo del radiador puede estar taponado
todavía en el área (3). Esto puede ocurrir porque el flujo de aire no ha sido lo suficientemente fuerte
para soplar el material a través del núcleo.
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 19 de 25
Illustración 0 g00826690
Nota: Asegúrese de que el aire fluya en el sentido de la flecha (8). El extremo del tubo (6)
debe estar contra el núcleo del radiador durante la prueba.
Illustración 0 g00826739
2. Conecte el Detector de Gases de Escape 8T-2685 (7) al Grupo Detector de Gases de Escape de
Motores Grandes 8T-2701 (10) con el Cable 8T-5297 (9) .
3. Oprima el botón "ON". Seleccione las siguientes funciones con los botones del panel delantero
del indicador.
a. Oprima el botón "ACTUAL". Una flecha debe aparecer por encima de "ACTUAL" en la
pantalla.
c. Oprima el botón "NORM RATE". Una flecha debe aparecer al lado de la lectura
"NORM" en la pantalla.
4. Arranque el motor y hágalo funcionar a alta velocidad en vacío. Verifique el flujo de aire
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 20 de 25
Nota: Un flujo de aire menor de 43 "M/MIN" (141 "FT/MIN") indicará "0" en el indicador.
5. Verifique el flujo de aire en círculos concéntricos del centro de la maza del ventilador. El flujo
de aire puede disminuir en cualquier punto del círculo.
Un núcleo de radiador obstruido o taponado puede hacer que disminuya el flujo de aire.
1. Quite la batería interna. Siga los pasos 1 y 2 de la sección ""Reemplazo de la batería interna"
".
Illustración 0 g00817708
2. Saque los cuatro tornillos (1) de las esquinas del tablero de circuitos impresos (2) .
Nota: Se debe tener cuidado al quitar el tablero de circuitos (2) para evitar daños a los
conductores.
3. Quite el tablero de circuitos (2) con un destornillador pequeño para separar el conector del
tablero de circuitos. Quite el tablero de circuitos (2) .
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 21 de 25
Illustración 0 g00815991
5. Levante el conector y muévalo al siguiente juego de clavijas que está más cercano a la batería.
Esto desactivará el cierre automático. La ilustración 18 muestra la ubicación apropiada del
conector para cada modalidad de operación.
6. Coloque cuidadosamente el tablero de circuitos (2) por encima del tablero de circuitos
impresos grande. Asegúrese de alinear bien el conector entre los dos tableros de circuitos antes
de juntarlos.
7. Instale cuatro tornillos (1) en las esquinas del tablero de circuitos pequeño (2). Vuelva a
instalar la batería e instale la tapa trasera.
1. Saque la tapa trasera y la batería interna. Siga los pasos 1 y 2 de la sección ""Reemplazo de la
batería interna" ".
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 22 de 25
Illustración 0 g00826751
3. Saque los seis tornillos (3). Levante el tablero de circuitos impresos (4) de la tapa delantera.
Illustración 0 g00826754
Nota: Reemplace siempre la tapa delantera y el interruptor de membrana aunque sólo uno esté
dañado.
1. Repita los pasos 1 a 4 de la sección ""Remoción del Interruptor de Membrana 8T-0999 " ".
Nota: Antes de pegar en posición el interruptor, asegúrese de que el interruptor esté bien instalado
en la tapa delantera.
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 23 de 25
Illustración 0 g00826872
1. Repita los pasos 1 a 4 de la sección ""Remoción del Interruptor de Membrana 8T-0999 " ".
Illustración 0 g00826873
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 24 de 25
Illustración 0 g00826864
3. Quite el Conjunto de Conector 8T-0887 (8) y la Pantalla LCD Digital 8T-1005 (12) del
tablero de circuitos.
Nota: No toque las tiras (14) con las manos. Si es necesario encajar las tiras en ranuras, use
tenacillas.
Illustración 0 g00826875
Las clavijas de la parte inferior del bastidor del conector deben encajar en las perforaciones
(15) .
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005
992G Wheel Loader AZX00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3508B Engine(S
... Página 25 de 25
Illustración 0 g00826876
6. Sujete la pantalla LCD digital (12) enfrente de una luz para determinar si aparece la lectura
"LO BAT". No pierda esta orientación.
7. Coloque la pantalla LCD encima de las tiras de contacto con la lectura "LO BAT" a la
izquierda.
8. Coloque el protector (11) encima de la pantalla LCD. Ponga la tapa (10) sobre el protector e
instale cuatro tornillos (7) en el tablero de circuitos grande.
9. Asegúrese de que el conector del interruptor de membrana (5) esté alineado con las clavijas (6)
en el tablero de circuitos. Júntelos.
10. Instale seis tornillos (3). Coloque cuidadosamente el tablero de circuitos pequeño encima del
tablero de circuitos grande.
12. Instale cuatro tornillos (1) en las esquinas del tablero de circuitos pequeño (2). Reemplace la
batería y la tapa trasera.
Información de reparaciones
Si el indicador no funciona apropiadamente, reemplace la batería interna. Vuelva a verificar la
operación del indicador. Si el indicador está averiado, comuníquese con el Grupo de Tecnología de
Servicio Caterpillar, número de teléfono (EE.UU.) 1-800-542-8665 para enterarse de la ubicación de
los talleres de reparación
Las unidades con menos de un año se repararán bajo garantía. El costo de reparaciones que no estén
bajo garantía se cargará al propietario.
Copyright 1993 - 2005 Caterpillar Inc. Sun Sep 25 15:24:19 UTC-0400 2005
Todos los derechos reservados.
Red privada para licenciados del SIS.
https://sis2001.cat.com/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb
... 25/09/2005