Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
0% encontró este documento útil (0 votos)
34 vistas124 páginas

Inha819 Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 124

PeakTech® 3441

Manual de uso

Multímetro digital
1. Precauciones de seguridad
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes Directivas
de la Comunidad Europea: 2004/108/CE (Compatibilidad
electromagnética) y 2006/95/CE (Bajo voltaje) enmendada por
2004/22/CE (Marcado CE).
Sobretensión de categoría III 1000 V. Sobretensión de categoría IV
600 V. Contaminación de grado 2.

CAT I: Para nivel de señal, telecomunicaciones, electrónica con


pequeñas sobretensiones transitorias.
CAT II: Para nivel local, electrodomésticos, tomas de red
principales, equipos portátiles.
CAT III: Proveniente de un cable subterráneo, interruptores de
instalaciones fijas, enchufes de corte automático o
principales.
CAT IV: Unidades e instalaciones que provienen de líneas aéreas
en riesgo de recibir un rayo. Por ejemplo, interruptores
principales de entrada de corriente, desviadores de
sobretensión, contadores de corriente.

Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo y eliminar el


peligro de daños serios causados por cortocircuitos (arcos
eléctricos), se deben respetar las siguientes precauciones.
Los daños resultantes de fallos causados por no respetar estas
precauciones de seguridad están exentos de cualquier reclamación
legal cualquiera que sea ésta.

 No use este instrumento para la medición de instalaciones


industriales de gran energía.
 No coloque el equipo en superficies húmedas o mojadas.
 No exceda el valor máximo de entrada permitido (peligro de
daños serios y/o destrucción del equipo).
 Desconecte del circuito de medición las sondas antes de usar
los modos o funciones de conmutación.

-1-
 El medidor está diseñado para soportar la tensión máxima
establecida, que se excederá si no es posible evitar impulsos,
transitorios, perturbaciones o por otras razones. Se debe usar
una preescala adecuada (10:1).
 Sustituya el fusible defectuoso solamente por un fusible del
mismo valor del original. Nunca cortocircuite el fusible ni el
soporte del mismo.
 No realice mediciones de tensión con las sondas de test
conectadas al terminal µA/mA/A y COM del equipo.
 El rango 10A está protegido por un fusible 10A/1000V.
 Para evitar descargas eléctricas desconecte la alimentación de
la unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores
antes de tomar cualquier medición de resistencia.
 No realice mediciones de corriente con las sondas conectadas a
los terminales V/ del equipo.
 Antes de conectar el equipo, revise las sondas para prevenir un
aislamiento defectuoso o cables pelados.
 Use solamente sondas de test de seguridad de 4mm para
asegurar un funcionamiento impecable.
 Para evitar descargas eléctricas, no trabaje con este producto
en condiciones de humedad o mojado. Las mediciones solo se
deben realizar con ropa seca y zapatos de goma. Por ejemplo,
sobre alfombrillas aislantes.
 Nunca toque las puntas de las sondas.
 Cumpla con las etiquetas de advertencia y demás información
del equipo.
 El instrumento de medición no se debe manejar sin
supervisión.
 Comience siempre con el rango más alto de medición cuando
mida valores desconocidos.
 No exponga el equipo directamente a la luz del sol o
temperaturas extremas, lugares húmedos o mojados.
 No exponga el equipo a golpes o vibraciones fuertes.
 No trabaje con el equipo cerca de fuertes campos
magnéticos (motores, transformadores, etc.).

-2-
 Mantenga lejos del equipo electrodos o soldadores calientes.
 Permita que el equipo se estabilice a temperatura ambiente
antes de tomar las mediciones (importante para mediciones
exactas).
 Mantenga lejos del equipo electrodos o soldadores calientes.
 No introduzca valores por encima del rango máximo de cada
medición para evitar daños al medidor.
 No gire el selector durante las mediciones de tensión o
corriente, ya que el medidor podría dañarse.
 Tenga precaución cuando trabaje con tensiones sobre los 35V
CC o 25V CA. Estas tensiones constituyen un riesgo de
descarga.
 Sustituya las pilas en cuanto aparezca el indicador “BAT”. Con
poca carga el medidor podría producir lecturas falsas que
pueden derivar en descargas eléctricas y daños personales.
 Extraiga las pilas cuando el medidor no se vaya a usar durante
un largo periodo de tiempo.
 Limpie regularmente el armario con un paño húmedo y
detergente suave. No utilice abrasivos ni disolventes.
 El medidor es apto solo para uso en interiores.
 No utilice el medidor antes de que el armario se haya
cerrado de forma segura ya que el terminal puede llevar
aún tensión.
 No guarde el medidor en lugar cercano a explosivos y
sustancias inflamables.
 No modifique el equipo de manera alguna.
 No coloque el equipo bocabajo en ninguna mesa o banco de
trabajo para prevenir cualquier daño de los controles de la parte
delantera.
 La apertura del equipo, su uso y reparación solo se deben llevar
a cabo por personal cualificado.
 Los instrumentos de medición deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.

-3-
Limpieza del armario
Limpie solo con un paño húmedo y con un producto suave de
limpieza de uso doméstico disponible en tiendas. Asegúrese de que
no caiga agua dentro del equipo para prevenir posibles cortos y
daños.

1.1 Introducción

El nuevo PeakTech 3441 es un práctico multímetro para grandes


cargas con muchas funciones útiles de medición.

La pantalla de medición del dispositivo se puede cambiar de 3 5/6


dígitos a 4 5/6 dígitos de alta resolución mediante una pulsación,
donde todas las mediciones se hacen como True RMS.

Además de las completas funciones de medición para corriente,


tensión, capacidad, resistencia y más, este nuevo dispositivo tiene,
entre otras cosas, medición de lazo de corriente 4-20mA%, un filtro
paso bajo y función de retención de datos en pantalla.

Con todas estas cualidades técnicas, este dispositivo es ideal para


que cualquier ingeniero en electrónica, técnico e ingeniero de otros
campos lo use en su día a día, ya sea en el sector servicios,
construcción o industrial.

1.2 Límites de entrada


Función Protección sobrecarga
VCC / VCA 1000V CC/CArms
ACC / ACA (µA/mA) 800mA / 1000V
ACC / ACA (10 A) 10 A / 1000V
Resistencia 1000V CC/CArms
Diodo / Continuidad 1000V CC/CArms
Capacidad 1000V CC/CArms
Frecuencia 1000V CC/CArms
Temperatura 1000V CC/CArms
Protección sobrecarga: 8kV pico, de acuerdo con EN 61010
-4-
1.3 Símbolos de seguridad

TÜV/GS aprobado; TÜV-Rheinland

¡Atención! Lea la sección correspondiente en el


manual. El incumplimiento supone riesgo de lesiones y
/ o riesgo de daños en el dispositivo.

La diferencia máx. de tensión permitida de 1000 V


CC/CArms entre COM / V o entrada de ohmio y tierra
no se excede por razones de seguridad.

Se aplica alta tensión peligrosa entre las entradas.


Extreme las precauciones en la medición. No toque
las entradas y las puntas de medición. Instrucciones
de seguridad en el manual de uso.

~ CA (Corriente alterna).

CC (Corriente continua).

CA o CC.

Toma de tierra.

Aislamiento doble.
Fusible.

Conforme a las directivas de la Unión Europea.

ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN
Estos símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas que,
si no se evitan, pueden causar lesiones leves o moderadas, o daños
en el producto u otros bienes.
-5-
2. Descripción del panel frontal

-6-
1. Pantalla TFT/LCD con recuento máximo de 60.000.

2. Tecla RANGE: para cambiar entre rangos de medida de forma


manual.

3. Tecla HIRES/Retroiluminación: para seleccionar la resolución de


la pantalla y cambiar la luz de fondo.

4. Tecla MODE: para cambiar entre funciones de medición.

5. Selector: para seleccionar la medición deseada.

6. Conector 10A: mediciones de corriente hasta 10A CA/CC.

7. Conector µA/mA: mediciones de corriente hasta 800mA CA/CC.

8. Conector COM: para conectar la línea de medición


correspondiente en el punto de referencia.

9. Conector V/Ω/CAP/Hz%/Temp: conector de entrada para la


sonda de test roja para todas las funciones de medición,
excepto mediciones de corriente.

10. Tecla MAX/MIN – PMAX/MIN: para usar función de medición del


máximo, mínimo, pico y valor medio.

11. Tecla Hz% / ∆REL: cambia entre ciclo de trabajo, medición de


frecuencia y función de valor relativo.

12. Tecla AUTO / HOLD: activa la función de retención de datos.

-7-
3. Manual de uso
¡Advertencia!
¡Riesgo de electrocución! Circuitos de alta tensión, tanto CA como
CC son muy peligrosos y se deben medir con extremo cuidado.

Tenga siempre el selector en la posición OFF cuando no esté


usando el medidor. Este medidor tiene apagado automático, que
apaga el equipo de forma automática a los 30 minutos de su último
uso.
Si aparece “OL” en la pantalla durante una medición, el valor que
está midiendo excede el rango que ha seleccionado. Cambie a un
rango mayor.

3.1 Nota preliminar

1. Compruebe la tensión suministrada colocando el selector en


ON. Si la tensión es débil, una señal “BAT” aparecerá en la
pantalla y tendrá que cargar la batería.

2. La señal de advertencia junto al conector de las sondas de test


es para advertir de que la tensión o la corriente de entrada no
debería superar los valores indicados. Esto es para prevenir
daños al circuito interno.

3. El selector se debería colocar en el rango que desee probar


antes de usarlo.

Nota:
En algunos rangos bajos de tensión CA y CC, con las sondas de
test sin conectar a un dispositivo, la pantalla puede mostrar una
lectura aleatoria o cambiante. Esto es normal y es por causa de la
alta sensibilidad de entrada. La lectura se estabilizará cuando lo
conecte a un circuito.

-8-
3.2 Selección de rango automático / manual

Cuando se enciende el medidor por primera vez, está por defecto en


rango automático. Esto selecciona de forma automática el mejor
rango para las mediciones que se realicen y es generalmente el
mejor modo para la mayoría de las mediciones. Para mediciones
que requieran que se seleccione el rango manualmente, siga los
siguientes pasos:

1. Pulse la tecla "RANGE". El indicador "AUTO" se apagará y el


rango actual seleccionado quedará en uso.

2. Pulse la tecla “RANGE” para pasar por todos los rangos


disponibles hasta que seleccione el rango que desee.

3. Mantenga pulsada la tecla “RANGE” durante dos segundos


seguidos para salir del modo manual y volver al modo “AUTO”.

4. Funciones
4.1 Descripción de las teclas

RANGE: El rango manual se selecciona en la función de medición


de corriente, pulsando la tecla RANGE. Cuando la tecla
RANGE se mantiene pulsada durante dos segundos
seguidos, la unidad volverá a rango automático.

MODE: Pueden cambiar a un rango entre diferentes funciones


eléctricas, pulsando la tecla MODE. En mediciones de
rango de corriente y tensión se cambia entre CA y CC.
Cuando seleccione el rango de prueba de Ω / CAP / diodo
/ continuidad, con la tecla de MODO se puede cambiar
entre esas funciones de medición.

-9-
Hz / REL:Pulsando la tecla Hz% / ΔREL cambia a rango de
medición de tensión CA o rango de frecuencia y muestra
el ciclo de trabajo. Mantenga pulsada la tecla REL durante
1 segundo y la función de valor relativo se activa,
reseteándose el medidor a “cero”. Esto se puede usar, por
ejemplo, en el rango CC para eliminar las influencias
negativas de los valores fantasmas.

HIRES: La retroiluminación se activa pulsando esta tecla. Si la


mantiene pulsada cambia la resolución por defecto 3 5/6
dígitos a 4 5/6 dígitos.

AUTO: El valor mostrado se “congelará”, pulsando la tecla HOLD.


HOLD Si pulsa la tecla AUTO/HOLD durante dos segundos
seguidos, la unidad entra en la función auto-hold y
mantiene en pantalla la siguiente lectura estable.

MAX/: Pulsando la tecla MAX/MIN brevemente de forma


MIN repetida, usted puede acceder a la función de
mantenimiento del valor máximo, la función de
mantenimiento del valor mínimo y al valor de adquisición
medio o AVG. Mantenga pulsada la tecla para activar la
función PeakMAX (pico máximo) y PeakMIN (pico
mínimo). El pico máximo y mínimo se detecta con un
muestreo de 1ms y se congela en pantalla. Mantenga
pulsada de nuevo la tecla para desactivar esta función.

-10-
4.2 Descripción de la pantalla

Probador de continuidad
Probador de diodo
Estado de batería
Nano (10-9)
Micro (10-6)
Mili (10-3)
Amperio (Corriente)
Kilo
Faradio (Capacitancia)
Mega (106)
Ohmio (Resistencia)
Detección de pico
Hercio (Frecuencia)
Voltio (Tensión)
Ciclo de trabajo
Función relativa
Corriente alterna
Rango automático
Corriente continua
Retención de datos en pantalla
Fahrenheit
Centígrado
Función de valor máximo
Función de valor mínimo

-11-
4.3 Descripción del selector

Seleccione una función de medición inicial colocando el selector en


uno de los iconos que rodean el perímetro. Para cada función, el
medidor presenta una pantalla estándar para esa función (rango,
unidades de medición, y modificadores). La elección realizada en
una función no se traslada a otra función.

V~ Mediciones de tensión CA.


V– Mediciones de tensión CC y CA+CC.
mV Mediciones de milivoltios CC/CA.
/ / CAP Resistencia, prueba diodos, capacitancia y
mediciones de continuidad.
Hz% Mediciones de frecuencia.
TEMP Mediciones de temperatura.
A Mediciones de amperios CA/CC.
mA Mediciones de miliamperios CA/CC.
4 - 20 mA% Mediciones % 4-20mA.
µA Mediciones de microamperios CA/CC de
hasta 6,000 µA.

-12-
4.4 Uso de los terminales de entrada

Todas las funciones excepto las de medición de corriente usan los


terminales de entrada V//CAP/Hz%/Temp y COM.

Entrada para corriente de 0 A a 10.00 A


10A (20VA sobrecarga durante 30 segundos
encendido, 10 minutos apagado).
Entrada para mediciones de corriente de 0 A
µA mA
a 600 mA.

COM Terminal de tierra para todas las mediciones.


Entrada para tensión, continuidad,
V// /
resistencia, prueba de diodos, frecuencia,
Hz% / CAP / TEMP
capacitancia y temperatura.

-13-
5. Funcionamiento
5.1 Mediciones de tensión CC

1. Coloque el selector en la posición verde.


2. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM.
Inserte la sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/
Temp.
3. Lea la tensión en la pantalla. Cuando el valor sea negativo, se
mostrará el símbolo “-“.

-14-
5.2 Medición de tensión (mV)

¡Precaución!
No mida tensiones CC si un motor del circuito está arrancando o
parando. Durante las operaciones de arranque o parada, se pueden
dar grandes aumentos de tensión que pueden dañar el medidor.

¡Precaución!
Interpretación de lecturas fantasma:
En algunos rangos de tensión CC y CA, cuando las sondas de test
no están conectadas a ningún circuito, la pantalla podría mostrar
una lectura fantasma. Esto es normal. La alta sensibilidad de
entrada del medidor produce un efecto errante. Cuando conecte las
sondas de test a un circuito, obtendrá lecturas precisas.

-15-
1. Coloque el selector en la posición mV .
2. Pulse la tecla MODE para seleccionar mV (CC) o mV~ (CA).
3. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM.
Inserte la sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/
Temp.
4. Lea la tensión mV en la pantalla. Cuando los valores sean
negativos, se mostrará el símbolo “-“.

5.3 Mediciones de tensión CA

Advertencia:
Riesgo de electrocución. Las puntas de la sonda pueden no ser lo
suficientemente largas para entrar en contacto con las partes con
tensión del interior de algunas tomas de aparatos de 230 V porque
los contactos están profundamente incrustados en las tomas. Como
resultado, la lectura puede mostrar 0 voltios cuando la toma
realmente sí que tiene tensión. Asegúrese de que las puntas de la
sonda hagan conexión con los contactos de metálicos del interior de
la toma antes de suponer que no hay tensión presente.

Precaución:
No mida tensiones CA si un motor del circuito está arrancando o
parando. Durante las operaciones de arranque o parada, se pueden
dar grandes aumentos de tensión que pueden dañar el medidor.

Filtro paso bajo:


Para evitar falsas mediciones de tensión CA con señales moduladas
por ancho de pulsos o perturbaciones de las frecuencias principales,
puede activar el filtro paso bajo cuando realice una medición de
tensión CA.

-16-
1. Coloque el selector en la posición "V~".

2. Pulse la tecla “F2” para seleccionar CA “~”.

3. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM y la


sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.

4. Toque con las puntas de la sonda de prueba el circuito bajo


prueba.

5. Lea la tensión en la pantalla. La pantalla indicará el punto


decimal adecuado, valor y símbolo.

-17-
5.4 Mediciones de % frecuencia / ciclo de trabajo

1. Coloque el selector en la posición "Hz%".


2. Use la tecla MODE para cambiar entre frecuencia (Hz) y ciclo de
trabajo (%).
3. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM y la
sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
4. Toque con las puntas de la sonda de prueba el circuito bajo
prueba.
5. Lea la frecuencia en la pantalla. Las lecturas digitales le
indicarán el punto decimal adecuado, símbolos (Hz, kHz, MHz) y
valor.

-18-
5.5 Mediciones de resistencia

Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la
unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de
tomar cualquier medición de resistencia. Quite la batería y
desconecte los cables de alimentación.

-19-
1. Coloque el selector en la posición " Ω / / "

2. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM y la


sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.

3. Toque con las puntas de las sondas de prueba el circuito o la


parte bajo prueba. Es mejor desconectar un lado de la parte
bajo prueba para que el resto del circuito no interfiera con la
lectura de resistencia.

4. Lea la resistencia en la pantalla. La pantalla indicará el punto


decimal propio, valor y símbolo.

¡Precaución!
Cuando cortocircuite las sondas de test en el rango de 600 , su
medidor muestra un pequeño valor (no más de 0.2...1 ). Este valor
se debe a la resistencia interna de su medidor y de sus sondas de
test. Anote este valor y réstelo de las mediciones de pequeña
resistencia para mayor precisión.

5.6 Prueba de continuidad

¡Precaución!
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la
unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de
tomar cualquier medición. Quite la batería y desconecte los cables
de alimentación.

Realice las pruebas de continuidad en circuitos y componentes


inactivos y desconéctelos de la toma de corriente. Los
condensadores del circuito deben estar absolutamente descargados
antes de iniciar una medición.

-20-
1. Coloque el selector en la posición " Ω/ /CAP ".
2. Pulse la tecla MODE para seleccionar la prueba de continuidad.
3. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM y la
sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
4. Si la resistencia es menor de 30Ω aproximadamente, la señal
acústica sonará. Si el circuito está abierto, la pantalla indicará
“OL”.

-21-
5.7 Prueba de diodo

La prueba de diodo permite determinar la usabilidad de los diodos y


otros elementos semiconductores establecidos en circuitos, además
de determinar la continuidad (cortocircuito) y la caída de tensión
directa.

Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, no pruebe ningún diodo que
contenga tensión.

-22-
1. Coloque el selector en la posición "Ω/ /CAP".

2. Pulse la tecla MODE hasta que aparezca el símbolo " " en la


pantalla.

3. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM y el


conector de la sonda de test roja al conector positivo
V//CAP/Hz%/Temp.

4. Toque con las puntas de la sonda de prueba el diodo o unión


del semiconductor que desee probar. Anote la lectura del
medidor.

5. Invierta la polaridad de la sonda cambiando la posición de la


sonda. Anote esa lectura.

6. El diodo o la unión se pueden evaluar de la manera siguiente:


A: Si una lectura muestra un valor y la otra lectura muestra
OL, el diodo está bien.
B: Si ambas lecturas tienen OL, el dispositivo está abierto.
C: Si ambas lecturas son muy pequeñas o 0, el dispositivo
está cortocircuitado.

Nota: El valor indicado en la pantalla durante la comprobación del


diodo es la tensión directa.

-23-
5.8 Mediciones de capacitancia

Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la
unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de
tomar medición de capacitancia. Quite las pilas y desconecte los
cables de alimentación.

1. Coloque el selector en la posición “Ω/ /CAP“.


2. Pulse la tecla MODE hasta que el símbolo "CAP" aparezca en la
pantalla.
3. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM y la
sonda de test roja al conector positivo V//CAP/Hz%/Temp.
4. Toque con las sondas de test el condensador a comprobar. La
pantalla indicará el punto decimal adecuado, valor y símbolo.

-24-
5.9 Mediciones de temperatura
Advertencia:
• Para evitar descargas eléctricas, desconecte las sondas de test de
cualquier fuente de tensión antes de tomar cualquier medición de
temperatura.
• Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el termopar se
haya quitado antes de cambiar a cualquier otra función de medición.

1. Coloque el selector en la posición “TEMP °C/°F”.


2. Pulse la tecla MODE para seleccionar °C o °F.
3. Inserte el adaptador multifunción en la toma de entrada para
V//CAP/Hz%/Temp (+) y COM (-) para mediciones de
temperatura.
4. Inserte el termopar de tipo K en el adaptador multifunción y
asegúrese de comprobar la polaridad correcta.
5. Toque con el cabezal de la sonda de temperatura la parte cuya
temperatura desee medir. Mantenga la sonda en contacto con la
parte bajo prueba hasta que la lectura se estabilice (sobre 30
segundos).
-25-
6. Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital indicará el
punto decimal adecuado y el valor.

5.10 Mediciones de corriente CC

Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, no mida corriente CC en ningún
circuito cuya tensión supere los 1000V CC/CARMS.

Precaución:
No haga mediciones de corriente en la escala 10A durante más de
30 segundos. Superar los 30 segundos puede causar daños al
medidor y / o las sondas de test.

-26-
1. De acuerdo con la corriente que se vaya a medir, gire el selector
a la posición de uA, mA o 10A.

2. Coloque el dispositivo en la función de medición CC (DC " ")


pulsando la tecla MODE. En la pantalla aparecerá el icono de
funcionamiento (DC “ “).

3. Para mediciones de corriente hasta 6000 µA CC, coloque el


selector en la posición "µA" e inserte el conector de la sonda de
test roja en el conector mA/µA.

4. Para mediciones de corriente CC hasta 600 mA CC, coloque el


selector en la posición "mA" e inserte el conector de la sonda de
test roja en el conector mA/µA.

5. Para mediciones de corriente hasta 10 A CC, coloque el selector


en la posición 10 A e inserte el conector de la sonda de test roja
en el conector 10 A.

6. Por razones de seguridad, en caso de magnitudes de corriente


desconocidas siempre escoja el rango 10A y el correspondiente
valor medido en pantalla cambiará a un rango de medición mA.

7. Quite la alimentación del circuito bajo prueba y abra el circuito


en el punto que desee medir la corriente. (Asegúrese de que la
polaridad es la correcta).

8. Toque el lado negativo del circuito con la punta de la sonda de


test negra y toque el lado positivo del circuito con la punta de la
sonda de test roja.

9. Conecte la alimentación al circuito.

10. Lea la corriente en la pantalla. La pantalla indicará el punto


decimal propio, valor y símbolo.

-27-
5.11 Mediciones de corriente CA

Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, no mida corriente CA en ningún
circuito cuya tensión supere los 1000V CC/CARMS.

Precaución:
No haga mediciones de corriente en la escala 10A durante más de
30 segundos. Superar los 30 segundos puede causar daños al
medidor y / o las sondas de test.

-28-
¡Atención!

Las mediciones de corriente de rango 10A y uA / mA están


protegidos por fusibles contra sobrecorriente. Los fusibles fundidos
se deben sustituir por otros nuevos del mismo tipo antes de iniciar
otras mediciones. No es posible realizar mediciones de corriente
con fusibles fundidos. No exceda el rango de corriente máxima para
evitar fundir el fusible.

1. Inserte la sonda de test negra en el conector negativo COM.

2. Para mediciones hasta 5000µA CA, coloque el selector en la


posición "µA" e inserte la sonda de test roja en el conector
µA/mA.

3. Para mediciones hasta 500mA CA, coloque el selector en la


posición "mA" e inserte la sonda de test roja en el conector
µA/mA.

4. Para mediciones hasta 10A CA, coloque el selector en la


posición 10A e inserte la sonda de test roja en el conector 10A.

5. Pulse la tecla MODE hasta que aparezca AC “~” en la pantalla.

6. Quite la alimentación del circuito bajo prueba y abra el circuito


en el punto donde desee medir la corriente.

7. Toque el lado negativo del circuito con la punta de la sonda de


test negra y toque el lado positivo del circuito con la punta de la
sonda de test roja.

8. Conecte la alimentación al circuito.

9. Lea la corriente en la pantalla. La pantalla indicará el punto


decimal adecuado, valor y símbolo.

-29-
5.12 Mediciones 4 – 20mA %

Los circuitos de 4 - 20 mA representan una transmisión eléctrica


analógica estándar para los instrumentos industriales y la
comunicación. En tales circuitos, 4 mA corresponden al 0% de la
señal y 20 mA al 100%. La posición cero en 4 mA permite que el
instrumento receptor distinga entre una señal cero y un cable roto o
un equipo defectuoso. Las ventajas de las transmisiones 4-20 mA
son bajos costes de aplicación y la posibilidad de excluir muchas
formas de ruido eléctrico.

1. Ajuste y conecte como se describe para mediciones CC mA.


2. Coloque el selector en la posición “4-20mA%”.
3. El medidor mostrará el bucle de corriente en % como sigue:

0 mA -25%
4 mA 0%
20 mA 100%
24 mA 125%

-30-
6. Sustitución de la batería

Consulte la ilustración y sustituya la batería de la forma siguiente:

1.) Apague el medidor y quite las sondas de test de los terminales.

2.) Abra la tapa de la batería usando un destornillador para girar el


tornillo media vuelta en sentido antihorario.

3.) Sustituya las pilas por otras nuevas (4 x 1,5V AAA). Compruebe
que la polaridad sea correcta.

4.) Vuelva a colocar la tapa de la batería y asegúrela girando el


tornillo media vuelta en sentido horario.

-31-
6.1 Notificación sobre Regulaciones de Baterías

El suministro de muchos dispositivos incluye pilas que sirven, por


ejemplo, para manejar el mando a distancia. Podría haber baterías o
acumuladores integrados en el dispositivo. En relación con la venta
de estas baterías o acumuladores, estamos obligados de acuerdo
con las Regulaciones sobre Baterías a notificar a nuestros clientes
lo siguiente:

Deposite las pilas usadas en un punto establecido para ello o


llévelas a un comercio sin coste alguno. Está totalmente prohibido
tirarlas a la basura doméstica de acuerdo con las Regulaciones
sobre Baterías. Usted puede devolvernos las pilas que les
proporcionamos a la dirección que aparece al final de este manual o
por correo con el franqueo adecuado.

Las baterías contaminadas se marcarán con el símbolo de un cubo


de basura tachado y el símbolo químico (Cd, Hg o Pb) del metal
pesado responsable de su clasificación como contaminante:

1. “Cd” (Cadmio).
2. “Hg” (Mercurio).
3. “Pb” (Plomo).

-32-
7. Sustitución de los fusibles

Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte las sondas de test de
cualquier fuente de tensión antes de quitar la cubierta trasera o la
puerta de la batería/pila.

1. Gire el tornillo del compartimento de la batería media vuelta en


sentido antihorario para abrirlo.

1. Extraiga el fusible fundido del soporte del fusible.

3. Inserte el nuevo fusible (con el mismo valor y dimensiones del


original) en su soporte. Asegúrese de que el fusible está
centrado en su soporte.

4. Después de su sustitución por el reemplazo adecuado, vuelva a


colocar la cubierta trasera en la unidad y asegúrela girando el
tornillo media vuelta en sentido horario.

Advertencia:
Para evitar una descarga eléctrica, no trabaje con su medidor hasta
que la cubierta trasera y la puerta de la batería esté en su lugar y
ajustada de forma segura.

Nota:
Si su medidor no funciona de forma correcta, compruebe los fusibles
y la batería para asegurarse de que están aún en buen estado y
correctamente insertados.

800mA/1000V F (acción rápida) 6,3 x 32mm


10 A/1000V F (acción rápida) 10 x 38 mm

-33-
8. Datos técnicos
8.1 Especificaciones
Pantalla Pantalla TFT-LCD con un recuento
máximo de 59999.
Protección sobrecarga En todos los rangos.
Temp. de funcionamiento 5°C a 40°C < 80 % HR
Temp. de almacenamiento -20...+60° C < 80 % HR
Altitud < 2000 m
Temp. de precisión 18°C…28°C (64°F to 82°F) para
mantener garantizada la precisión.

8.2 Especificaciones generales


Carcasa Doble molde, a prueba de agua.
Golpes (Prueba de caída) 6.5 pies (2 metros)
Prueba de diodos Prueba de corriente de 0.9mA
máximo, tensión circuito abierto
típico 2.8V CC.
Prueba de continuidad Suena señal acústica si la
resistencia es menor de 30 ,
prueba de corriente <0.35mA.
PICO Captura picos >1ms
Sensor de temperatura Requiere termopar de tipo K.
Impedancia de entrada >10M VCC
Respuesta CA True RMS.
Ancho de banda CAV 50Hz ~ 5000Hz
Indicación de sobrerrango Se muestra “OL”.
Apagado automático Aprox. 15 min.
Polaridad Automática (sin indicación para
valores positivos).
Signo (-) para valores negativos.
Tasa de medición 3 veces por segundo, nominal.

-34-
True RMS CA o corriente El término viene de “Root-Mean-
Square”, que representa el método
de cálculo del valor de tensión.
Normalmente los multímetros se
calibran para leer correctamente
solo las ondas sinusoidales y leen
de manera imprecisa las no
sinusoidales o distorsionadas. Los
medidores con True RMS leen con
precisión cualquier tipo de señal.
Indicación batería baja
“ ”se muestra si la tensión de la
batería cae por debajo de la tensión
de funcionamiento.
Pilas 4 x 1,5V AAA
Fusible Rangos mA, μA:
0.8A/1000V (6,3x32mm) cerámica
de acción rápida. Rango A:
10A/1000V (10x32mm) cerámica de
acción rápida.
Seguridad Este medidor está diseñado de
origen para el uso en instalación y
protegido, contra los usuarios, con
doble aislamiento por EN61010-1 y
IEC61010-1 2nd Edition (2001) para
Categoría IV 600V y Categoría III
1000V. Contaminación de grado 2.
El medidor también cumple UL
61010-1, 2nd Edition (2004),
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 2nd
Edition (2004), and UL 61010B-2-
031, 1st Edition (2003).
Dimensiones (AnxAlxPr) 80 x 175 x 50 mm
Peso 400 g

-35-
8.3 Especificaciones (HiRes)

Tensión CA
Rango Resolución 50 Hz – 1kHz 1kHz - 5kHz

600 mV 0,01 mV

6 V 0,0001V

60 V 0,001V ± 1%+ 5 St. ± 3,0% + 5 dgt.

600 V 0,01V

1000 V 0,1V No especificada

Precisión >10% de rango

Tensión CC
Rango Resolución Precisión
600 mV* 0,01 mV
6 V 0,0001 V ± 0,9% + 5 dgt.
60 V 0,001 V
600 V 0,01 V
1000 V 0,1 V ± 1,2% + 5 dgt.
* Cuando use el modo relativo (REL Q) para compensar los offsets.

-36-
Rango Resolución Precisión
600  0,01  ± 2% + 9 dgt.
6 k 0,0001k
Resistencia () 60 k 0,001 k ± 1,2% + 5 dgt.
600 k 0,01 k
6 M 0,0001 M
60 M 0,001 M ± 2,0% + 10 dgt.
* Cuando use el modo relativo (REL Q) para compensar los
offsets.
Rango Resolución Precisión
-50 ~ 760 °C 0,1 °C ± 2,0% + 3,0 °C
Temperatura -58 ~ 1400 °F 0,1 °F ± 2,0% + 5,5 °F
(tipo K) 1. No incluye error de la sonda termopar.
2. La especificación de precisión adopta una
temperatura ambiente estable a ± 1,0 °C.
60 nF 0,01 nF ± 3,5% + 10 dgt.
600 nF 0,1 nF
6 µF 0,001 µF
60 µF 0,01 µF ± 2,5% + 10 dgt.
Capacitancia
600 µF 0,1 µF
6000 µF 1 µF ± 3,5% + 10 dgt.
* Con condesador de película o mejor, usando el
modo relativo (REL Δ) a cero residual.
0,001~ 0,0001 %
± 1.2% +50 dgt.
Ciclo de 99,90%
trabajo Amplitud de pulsos: 100 µs – 100ms
Frecuencia: 5 Hz – 10 kHz

-37-
Frecuencia (Cuadrado)
60 Hz 0,001 Hz
600 Hz 0,01 Hz
6 kHz 0,0001 kHz ± 1.0% + 2 dgt.
60 kHz 0,001 kHz
600 kHz 0,01 kHz
10 MHz 0,001 MHz No especificada
Sensibilidad:
2V rms min.@20% a 80% ciclo de trabajo y <100kHz
5Vrms min@20% a 80% ciclo de trabajo y > 100kHz.

Frecuencia (Sinusoidal)
40 Hz ~ 10 kHz 0.01 Hz ± 0.5% de lectura
Sensibilidad: 15Vrms

Corriente CC (CCA)
600 µA 0,01 µA
6000 µA 0,1 µA
± 1,5% + 5 dgt.
60 mA 0,001 mA
600 mA 0,01 mA
10 A 0,001 A
(20A: 30 seg. máx. Con precisión reducida)

Corriente CA (ACA)
< 1 kHz < 5 kHz
600 µA 0,01 µA
6000 µA 0,1 µA ± 3,5%
± 2,5%
60 mA 0,001 mA + 5 dgt.
+ 5 dgt.
600 mA 0,01 mA
10 A 0,001 A No especificada
(20A: 30 seg. máx. con precisión reducida)
Todos los rangos de corriente CA están especificados desde el
5% de rango al 100% de rango

-38-
Todos los derechos, incluidos los de traducción, reimpresión y copia
total o parcial de este manual están reservados.

La reproducción de cualquier tipo (fotocopia, microfilm u otras) solo


mediante autorización escrita del editor.

Este manual contempla los últimos conocimientos técnicos.


Cambios técnicos en interés del progreso reservados.

Declaramos que las unidades vienen calibradas de fábrica de


acuerdo con las características y en conformidad con las
especificaciones técnicas.

Recomendamos calibrar la unidad de nuevo pasado 1 año.

© PeakTech® 03/2017/MP

PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 –


DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16
 info@peaktech.de  www.peaktech.de
PeakTech® 3441 / 3442

Bedienungsanleitung / 3442
Operation Manual

Digital-Multimeter
EU - Konformitätserklärung
PeakTech 3442
Hiermit erklärt PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH, dass der
Funkanlagentyp [P 3442 - Multimeter mit Bluetooth-Schnittstelle] der
Richtlinie 2014/53/EU, elektromagnetische Kompatibilität der
Richtlinie 2014/30/EU und Gerätesicherheit der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der


folgenden Internetadresse verfügbar:

https://www.peaktech.de/produktdetails/kategorie/digit
al---handmultimeter/produkt/peaktech-3442.html

1
1. Sicherheitshinweise
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden Richtlinien
der Europäischen Union zur CE-Konformität: 2014/30/EU
(Elektromagnetische Verträglichkeit), 2014/35/EU (Niederspannung),
2011/65/EU (RoHS).
Überspannungskategorie III 1000V; Überspannungskategorie IV
600V;
Verschmutzungsgrad 2.

CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte


mit geringen transienten Überspannungen
CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente
etc.
CAT III: Versorgung durch ein unterirdisches Kabel; Festinstallierte
Schalter, Sicherungsautomaten, Steckdosen oder Schütze
CAT IV: Geräte und Einrichtungen, welche z.B. über Freileitungen
versorgt werden und damit einer stärkeren
Blitzbeeinflussung ausgesetzt sind. Hierunter fallen z.B.
Hauptschalter am Stromeingang, Überspannungsableiter,
Stromverbrauchszähler und Rundsteuerempfänger

Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von


schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungsüberschläge
bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu
beachten.

Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind


von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.

 Dieses Gerät darf nicht in hochenergetischen Schaltungen


verwendet werden.
 Gerät nicht auf feuchten oder nassen Untergrund stellen.
 Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät abstellen (Kurzschlussgefahr
beim Umkippen des Gerätes)

2
 Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren,
Transformatoren usw.) betreiben
 maximal zulässige Eingangsspannung von 1000V DC/AC nicht
überschreiten.
 maximal zulässige Eingangswerte unter keinen Umständen
überschreiten (schwere Verletzungsgefahr und/oder Zerstörung
des Gerätes)
 Die angegebenen maximalen Eingangsspannungen dürfen nicht
überschritten werden. Falls nicht zweifelsfrei ausgeschlossen
werden kann, dass diese Spannungsspitzen durch den Einfluss
von transienten Störungen oder aus anderen Gründen
überschritten werden muss die Messspannung entsprechend
(10:1) vorgedämpft werden.
 Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig
geschlossen ist.
 Defekte Sicherungen nur mit einer dem Originalwert
entsprechenden Sicherung ersetzen. Sicherung oder
Sicherungshalter niemals kurzschließen.
 Vor dem Umschalten auf eine andere Messfunktion
Prüfleitungen oder Tastkopf von der Messschaltung abkoppeln.
 Keine Spannungsquellen über die µA/mA, 10A – und COM-
Eingänge anlegen. Bei Nichtbeachtung droht Verletzungsgefahr
und/oder die Gefahr der Beschädigung des Multimeters.
 Der 10A-Bereich ist durch eine 10A/1000V-Sicherung
abgesichert.
 Bei Widerstandsmessungen keine Spannungen anlegen!
 Keine Strommessungen im Spannungsbereich (V/Ω)
vornehmen.
 Gerät, Prüfleitungen und sonstiges Zubehör vor Inbetriebnahme
auf eventuelle Schäden bzw. blanke oder geknickte Kabel und
Drähte überprüfen. Im Zweifelsfalle keine Messungen
vornehmen.
 Verwenden Sie ausschließlich 4mm-Sicherheitstestkabelsätze,
um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten.

3
 Messarbeiten nur in trockener Kleidung und vorzugsweise in
Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen.
 Messspitzen der Prüfleitungen nicht berühren.
 Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten.
 Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden
 Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den
höchsten Messbereich umschalten.
 Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe
aussetzen.
 Starke Erschütterung vermeiden.
 Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes
fernhalten.
 Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das Gerät auf die
Umgebungstemperatur stabilisiert sein (wichtig beim Transport
von kalten in warme Räume und umgekehrt)
 Überschreiten Sie bei keiner Messung den eingestellten
Messbereich. Sie vermeiden so Beschädigungen des Gerätes.
 Drehen Sie während einer Strom – oder Spannungs-messung
niemals am Messbereichswahlschalter, da hierdurch das Gerät
beschädigt wird.
 Messungen von Spannungen über 35V DC oder 25V AC nur in
Übereinstimmung mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen
vornehmen. Bei höheren Spannungen können besonders
gefährliche Stromschläge auftreten.
 Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“
aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise
Messergebnisse hervorrufen. Stromschläge und körperliche
Schäden können die Folge sein.
 Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
 Säubern Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten
Stofftuch und einem milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie
keine ätzenden Scheuermittel.

4
 Dieses Gerät ist ausschließlich für Innenanwendungen geeignet.
 Vermeiden Sie jegliche Nähe zu explosiven und entflammbaren
Stoffen.
 Öffnen des Gerätes und Wartungs – und Reparatur-arbeiten
dürfen nur von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt
werden.
 Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder
Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente zu
vermeiden.
 Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen.
 - Messgeräte gehören nicht in Kinderhände –

Reinigung des Gerätes:


Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur
handelsübliche Spülmittel verwenden.
Beim Reinigen unbedingt darauf achten, dass keine Flüssigkeit in
das Innere des Gerätes gelangt. Dies könnte zu einem Kurzschluss
und zur Zerstörung des Gerätes führen.

5
1.1 Einleitung

Das neue PeakTech 3441 ist ein praktisches Digital-Multimeter für hohe
Beanspruchung mit einer Vielzahl an nützlichen Messfunktionen.

Die Messanzeige des Gerätes lässt sich auf Tastendruck zwischen 3 5/6-
stelliger LCD auf eine hochauflösende 4 5/6-stellige LCD umschalten,
wobei alle Messungen als Echt-Effektivwert erfasst werden.

Neben den umfangreichen Messfunktionen für Strom, Spannung


Kapazität, Widerstand und vielem mehr, verfügt diese Neuentwicklung
unter anderem über eine 4-20mA% Stromschleifenmessung, einen
Tiefpassfilter und eine Auto-Hold Funktion.

Das Modell PeakTech 3442 ist baugleich mit dem PeakTech 3441,
jedoch verfügt dieses Modell über eine Bluetooth 4.0 Schnittstelle zur
kabellosen Datenübertragung der Messwerte.

1.2 Maximal zulässige Eingangswerte

Funktion Überlastschutz
DCV / ACV 1000V DC/ACeff
DCA / ACA (µA/mA) 800mA / 1000V
DCA / ACA (10 A) 10 A / 1000V
Widerstand 1000V DC/ACeff
Diode / Durchgang 1000V DC/ACeff
Kapazität 1000V DC/ACeff
Frequenz 1000V DC/ACeff
Temperatur 1000V DC/ACeff
Überspannungsschutz: 8kV Spitze nach EN 61010

6
1.3. Sicherheitssymbole und Hinweise am Gerät

Gerät ist TÜV/GS geprüft; TÜV-Rheinland

Achtung! Entsprechende(n) Abschnitt(e) in der


Bedienungsanleitung nachlesen. Nichtbeachtung
birgt Verletzungsgefahr und/oder die Gefahr der
Beschädigung des Gerätes.
max. zulässige Spannungsdifferenz von 1000 V
DC/ACeff zwischen COM-/ V-/ bzw. Ohm-Eingang
und Erde aus Sicherheitsgründen nicht
überschreiten.
Gefährlich hohe Spannung zwischen den Eingängen.
Extreme Vorsicht bei der Messung. Eingänge und
Messspitzen nicht berühren. Sicherheitshinweise in
der Bedienungsanleitung beachten!

~ Wechselspannung – Strom (AC)

Gleichspannung – Strom (DC)

AC oder DC

Erde

Doppelt isoliert
Sicherung
Entspricht den Richtlinien der europäischen Union

Achtung!
Mögliche Gefahrenquelle. Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten.
Bei Nichtbeachtung besteht u. U. Verletzungs- oder Lebensgefahr
und/oder die Gefahr der Beschädigung des Gerätes.

7
2. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät

8
1. TFT/LCD-Display mit einer Anzeige von max. 60.000

2. RANGE-Taste: Umschaltung auf manuelle Bereichswahl

3. HIRES / Backlight-Taste: Zum Umschalten der Anzeige-


auflösung und Einschalten der Hintergrundbeleuchtung.

4. MODE-Taste: Umschalten der Messfuktionen. Gerdrückt


halten zum aktivieren der Bluetooth Schnittstelle (nur P3442)
5.

6. Drehwahlschalter: Zur Messbereichswahl.

7. 10A Buchse: AC/DC Strommessungen bis 10A

8. µA/mA Buchse: AC/DC Strommessungen bis 800mA

9. COM-Buchse: Zum Anschluss der korrespondierenden


Messleitung am Bezugspunkt.

10. V/Ω/CAP/Hz%/Temp- Buchse: Zum Anschluss der


Messleitung

11. MAX/MIN – PMAX/MIN-Taste: Zum Einschalten der Maximal,


Minimal, Peak und AVG Messfunktion

12. Hz% / ∆REL –Taste: Tastverhältnis, Messfrequenz und


Relativwertfunktion umschalten

13. AUTO / HOLD-Taste: Zum aktivieren der Data-Hold Funktion


oder Auto-Hold Funktion.

9
3. Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes
Achtung!
Messungen an Schaltungen mit hohen Spannungen (AC und DC)
mit äußerster Vorsicht und nur in Übereinstimmung mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Gerät nach
Beendigung des Messbetriebes stets ausschalten. Das Messgerät
verfügt über eine interne Abschaltautomatik die das Gerät
automatisch max. 30 Minuten nach dem letzten Betätigen einer
Taste ausschaltet. Bei Aufleuchten des Überlaufsymbols OL
übersteigt der gemessene Wert den gewählten Eingangsbereich. Bei
Umschaltung auf einen höheren Messbereich erlischt die Anzeige
automatisch.

3.1. Vorbereitung zum Messbetrieb

1. Prüfen Sie vor der Messung die Versorgungsspannung des


Akkus. Ist sie zu schwach, erscheint das Batteriesymbol rechts
oben und der Akku muss wieder aufgeladen werden.

2. Das Warndreieck neben den Eingangsbuchsen soll Sie warnen,


dass Messspannung oder Messstrom zum Schutz der internen
Schaltung nicht den angegebenen Wert übersteigen dürfen.

3. Der Funktionswahlschalter sollte vor der Messung auf den


gewünschten Bereich eingestellt werden.

Hinweis:
In den niederen AC-/DC-Messbereichen erscheint bei nicht
angeschlossenen Prüfleitungen u.U. ein beliebig sich ändernder
Wert in der LCD-Anzeige. Dies ist bei Geräten mit hoher
Empfindlichkeit normal und für die Messgenauigkeit bedeutungslos.

10
3.2. Umschaltung von automatischer auf manuelle Bereichswahl

Beim Einschalten des Gerätes wird immer die automatische


Bereichswahl aktiviert. Die automatische Bereichswahl erleichtert
den Messbetrieb und garantiert optimale Messergebnisse. Zur
Umschaltung auf manuelle Bereichswahl wie beschrieben verfahren:

1. Taste RANGE drücken. Beim Drücken der Taste erlischt die


Anzeige AUTO und der zuletzt gewählte Bereich bleibt weiterhin
aktiviert.

2. Taste RANGE ggf. mehrmals, bis zum Erhalt des gewünschten


Bereiches, drücken.

3. Zur Rückkehr zu automatischer Bereichswahl Taste RANGE für


ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige für automatische
Bereichswahl „AUTO“ leuchtet auf.

4. Merkmale
4.1. Erklärung der Drucktaster

RANGE: Durch Drücken der RANGE-Taste wird der manuelle


Messbereich in der aktuellen Messfunktion gewählt.
Wird die RANGE-Taste 2 Sekunden gedrückt gehalten,
kehrt das Gerät wieder in die automatische
Bereichswahl zurück.

MODE : Durch Betätigen der MODE-Taste kann in einem


Messbereich zwischen verschiendenen Funktionen
umgeschaltet werden. Im Strom- und Spannungsbereich
wird zwischen der AC und DC Messung umgeschaltet. Bei
Auswahl des Ω/CAP/Diode/Durchgangsprüfer-Bereichs
wird zwischen diesen Messfunktionen umgeschaltet.

11
:
Hz/REL Durch Betätigen der Hz%/∆REL-Taste wird im Wechsel-
spannungmessbereich oder Frequenzmessbereich
zwischen der Spannungsmessung, Frequenzmessung und
der Anzeige des Tastverhältnis umgeschaltet. Halten Sie
die REL-Taste für ca. 1 sek. Gedrückt, schaltet sich die
Relativwertfunktion ein und die Messanzeige wird auf
„Null“ zurückgesetzt. Dies kann z.B. im
Gleichspannungsbereich genutzt werden, um negative
Einflüsse durch Phantomwerte zu beseitigen.

HIRES: Durch kurzes Betätigen der Taste wird die Hintergrund-


beleuchtung eingeschaltet. Durch langes Betätigen wird
die Grundauflösung des Gerätes von 3 5/6 –stellig auf 4
5/6-stellig umgeschaltet.

AUTO: Der angezeigte Messwert wird durch kurzes Betätigen im


HOLD Display eingefroren. Wir die AUTO/HOLD Taste ca. 2
Sekunden gedrückt, wechselt das Gerät in die Auto-Hold
funktion und hält immer den aktuell stabilen Messwert in
der Anzeige.

MAX/: Durch kurzes mehrmaliges Betätigen der MAX/MIN-Taste


MIN schalten Sie durch die Maximalwert-Haltefunktion, die
Minimalwert-Haltefunktion und die AVG-Durchschnitts-
werterfassung. Halten Sie die Taste länger gedrückt,
schalten Sie in die PeakMAX und PeakMIN ein. Dort wird
maximale und minimale Spitzen mit mehr als 1ms erfasst
und in der Anzeige gehalten. Halten Sie die Taste erneut
gedrückt, um diese Funkionen wieder auszuschalten.

12
4.2. Beschreibung der Anzeige

Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Batterie Status
Nano (10-9)
Mikro (10-6)
Milli (10-3)
Ampere (Strom)
Kilo
Farad (Kapazität)
Mega (106)
Ohm (Widerstand)
Spitzenwerterfassung
Hertz (Frequenz)
Volt (Spannung)
Tastverhältnis
Relativwertfunktion
Wechselspannung
Automatische Bereichswahl
Gleichspannung
Messwerthaltefunktion
Fahrenheit
Celsius
Maximalwertfunktion
Minimalwertfunktion

13
4.3. Funktionsweise des Drehwahlschalters

Wählen Sie eine primäre Messfunktion, indem Sie den Drehschalter


auf eine der möglichen Funktionen drehen. Das Messgerät stellt für
jede einzelne Messfunktion eine Standardanzeige (Messbereich,
Maßeinheiten und Modifikatoren). Ausgewählte Tastenoptionen
werden nicht auf andere Messfunktionen übertragen.

V~ Spannungsmessfunktion AC
V– Spannungsmessfunktion DC und AC+DC
mV DC/AC milli-Volt Messfunktion
/ / CAP Widerstand, Diodentest, Kapazität und
Durchgangsprüffunktion
Hz% Frequenzmessfunktion
TEMP Temperatur-Messfunktion
A AC/DC Strommessfunktion
mA AC/DC mA-Strommessfunktion
4 - 20 mA% % 4-20mA Messfunktion
µA AC/DC µA Strommessfunktion bis 6.000 µA

14
4.4. Verwenden der Eingangsbuchsen

Für alle Funktionen, außer der Strommessfunktion werden die


V//CAP/Hz%/Temp und COM-Eingangsanschlüsse verwendet.

Eingang für 0 A bis 10,00 A Strom (20


10A VA Überlast für 30 Sekunden ein, 10
Minuten aus)
µA mA Eingang für Strommessungen bis 600mA
COM Masse-Anschluss für alle Messungen
Eingang für Spannung, Kontinuität,
V/Ω/ / Hz% /
Widerstand, Diodentest, Frequenz,
CAP / TEMP
Kapazität und Temperatur

15
5. Messbetrieb
5.1.Gleichspannungsmessung (V DC)

1. Funktionswahlschalter in Stellung V
2. Rote Prüfleitung an den V//CAP/Hz%/Temp-Eingang und die
schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes
anschließen.
3. Prüfleitungen über die zu messendende Spannungsquelle
anlegen und Messwert in der LCD-Anzeige des Gerätes
ablesen. Bei negativen Messwerten erscheint ein Minussymbol
(-) links vom Messwert.

16
5.2. Spannungsmessung (mV)
Achtung!
Vor dem Ein- bzw. Ausschalten der Messschaltung Prüfleitungen
von der Messschaltung abziehen. Hohe Einschaltströme oder -
spannungen könnten sonst u.U. das Messgerät beschädigen bzw.
zerstören.

Achtung!
Phantomwerte
In niedrigen DC- und AC Spannungsbereichen und nicht
angeschlossenen und somit offenen Eingängen zeigt die LCD-
Anzeige sogenannte Phantomwerte, d. h. nicht “000” an. Dieses ist
normal und stellt keinen Defekt des Gerätes dar.

17
1. Funktionswahlschalter in Stellung mV
2. Mit der Taste MODE die mV - oder mV~ Funktion auswählen.
3. Rote Prüfleitung an den V//CAP/Hz%/Temp-Eingang und die
schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes
anschließen.
Prüfleitungen über die zu messendende Spannungsquelle
anlegen und Messwert in der LCD-Anzeige des Gerätes
ablesen. Bei negativen Messwerten erscheint ein Minussymbol
(-) links vom Messwert.

5.3. Wechselspannungsmessung (V AC)

Achtung!
Bei Messungen an 230V-Steckdosen ist äußerste Vorsicht geboten.
Die Messspitzen der Prüfleitungen sind u.U. für einen einwandfreien
Kontakt mit den Innenkontakten der Steckdose nicht lang genug und
die LCD-Anzeige zeigt daher 0 V, obwohl eine Spannung von 230 V
an der Steckdose anliegt. Daher immer sicherstellen, dass ein
einwandfreier Kontakt zwischen den Messspitzen den Prüfleitungen
und den Innenkontakten der Steckdose besteht und nicht blind der
0-V Anzeige vertrauen.

Wichtig!
Vor dem Ein- bzw. Ausschalten der Messschaltung Prüfleitungen
von der Messschaltung abziehen. Hohe Einschaltströme oder -
spannungen könnten sonst u.U. das Messgerät beschädigen bzw.
zerstören.

Low Pass Filter:


Um falsche Wechselspannungsmessungen bei Pulsweiten-
modulierten Signalen oder Störungen der Netzfrequenz zu
vermeiden, können Sie bei der Wechselspannungsmessung einen
Low-Pass Filter (Tiefpassfilter) einschalten.

18
Zur Messung von Wechselspannungen wie beschrieben verfahren:

1. Funktionswahlschalter in Stellung "V~" drehen.


3. Rote Prüfleitung an den V//CAP/Hz%/Temp-Eingang und
schwarze Prüfleitung an den COM -Eingang des Gerätes
anschließen.
4. Prüfleitungen über die zu messende Spannungsquelle anlegen
und Messwert in der LCD-Anzeige des Gerätes ablesen.
5. Bei Bedarf Hz% Taste drücken, um auf Frequenzmessung /
Tastverhältnis der Wechselspannung umzuschalten.
6. In der Wechselspannungsmessung die MODE-Taste drücken,
um auf eine „Low Pass Filter“ Messung umzuschalten.

19
5.4 Frequenzmessung/ Tastverhältnis

Zur Messung wie beschrieben verfahren:

1. Funktionswahlschalter in Stellung „Hz%“ drehen.


2. Mit der MODE Taste zwischen Frequenz (Hz) und Duty Cycle
(%) umschalten.
3. Rote Prüfleitung an den V//CAP/Hz%/Temp -Eingang und
schwarze Prüfleitung an den COM - Eingang des Gerätes
anschließen.
4. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil bzw. die zu
messende Schaltung anlegen.
5. Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. Der Messwert wird in der
entsprechenden Maßeinheit (Hz, kHz, MHz oder %) angezeigt.

20
5.5. Widerstandsmessung

Achtung!
Nach Umschaltung des Multimeters auf die
Widerstandsmessfunktion angeschlossene Prüfleitungen nicht an
eine Spannungsquelle anlegen.

Widerstandsmessungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw.


Bauteilen vornehmen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. In
der Schaltung befindliche Kondensatoren vor der Messung
unbedingt entladen.

21
Zur Messung wie beschrieben verfahren:
1. Funktionswahlschalter in Stellung "Ω / / / CAP" drehen.
2. Rote Prüfleitung an den V//CAP/Hz%/Temp -Eingang und
Schwarze Prüfleitung an den COM – Eingang anschließen.
3. Prüfleitungen über den zu messenden Widerstand anlegen.
4. Messwert in der LCD-Anzeige ablesen.

Hinweis:
Der Eigenwiderstand der Prüfleitungen kann bei Messungen von
kleinen Widerständen (600 Ohm-Bereich) die Genauigkeit der
Messung negativ beeinträchtigen. Der Eigenwiderstand üblicher
Prüfleitungen liegt zwischen 0,2...1 Ohm.

Zur exakten Bestimmung des Eigenwiderstandes Prüfleitungen an


die Eingangsbuchsen des Multimeters anschließen und Messspitzen
kurzschließen. Der angezeigte Messwert entspricht dem
Eigenwiderstand der Prüfleitungen.

5.6. Durchgangsprüffunktion
Achtung!
Nach Umschaltung des Multimeters auf die
Widerstandsmessfunktion, angeschlossene Prüfleitungen nicht über
eine Spannungsquelle anlegen.

Durchgangsprüfungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw.


Bauteilen vornehmen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. In
der Schaltung befindliche Kondensatoren vor der Messung
unbedingt entladen.

22
Zur Messung wie beschrieben verfahren:
1. Funktionswahlschalter in Stellung "Ω/ / /CAP" drehen.
2. Taste MODE drücken, um die Durchgangsprüffunktion
auszuwählen.
3. Rote Prüfleitung an den V//CAP/Hz%/Temp -Eingang und
schwarze Prüfleitung an den COM - Eingang des Gerätes
anschließen.
4. Wenn der Widerstand unter ca. 30Ω liegt, ertönt das akustische
Signal. Ist der Stromkreis offen, wird das Display "OL" anzeigen.

23
5.7. Diodenprüffunktion

Die Diodentestfunktion ermöglicht die Bestimmung der


Verwendbarkeit von Dioden und anderen Halbleiter-Elementen in
definierten Schaltungen, sowie die Bestimmung der Durchgängigkeit
(Kurzschluss) und des Spannungsabfalls in Durchlassrichtung.

Achtung!
Vor Überprüfung der Diode, Bauteil bzw. Schaltung unbedingt
spannungslos schalten oder Diode aus der Schaltung auslöten.

24
Zur Durchführung des Diodentests wie beschrieben verfahren:

1. Funktionswahlschalter in Stellung Ω/ /CAP drehen.


2. Gerät auf die Diodentestfunktion durch Drücken der Taste
MODE umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das Symbol
" " auf.
3. Rote Prüfleitung an den V//CAP/Hz%/Temp -Eingang und
schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes
anschließen.
4. Prüfleitungen über die zu messende Diode anlegen und
Messwert in der LCD-Anzeige ablesen.
5. Prüfleitungen über den Anschlüssen der Diode vertauschen und
Messwert ablesen.
6. Wird nach dem ersten Anlegen oder nach dem Vertauschen der
Prüfleitungen über dem zu messenden Bauteil einmal ein
Messwert und einmal das Überlaufsymbol OL angezeigt, ist die
Diode in Ordnung. Erscheint beim Anlegen bzw. Vertauschen
der Prüfleitungen in beiden Fällen das Überlaufsymbol, ist die
Diode offen. Wird in beiden Fällen ein sehr geringer Wert oder
"0" angezeigt, ist die Diode kurzgeschlossen.

Hinweis:
Der angezeigte Wert entspricht dem Spannungsabfall der Diode in
Durchlassrichtung.

25
5.8. Kapazitätsmessung

Achtung!
Kapazitätsmessungen nur in spannungslosen Schaltungen
durchführen und Kondensator vor der Messung unbedingt entladen.
Kondensator zur Messung aus der Schaltung auslöten.

Messung wie beschrieben durchführen:

1. Funktionswahlschalter in Stellung "Ω/ /CAP" drehen.


2. Taste MODE drücken, um die Kapazitätsmessfunktion
auszuwählen.
3. Rote Prüfleitung an den V//CAP/Hz%/Temp-Eingang und
schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes
anschließen.

26
4. Prüfleitungen über den zu messenden Kondensator anlegen
(Polarität beachten!).
5. Messwert in der LCD-Anzeige ablesen.

5.9. Temperaturmessfunktion
Achtung!
Temperaturmessungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw.
Messobjekten vornehmen.

27
Temperaturmessung wie beschrieben durchführen:

1. Funktionswahlschalter in Stellung "TEMP °C/°F" drehen.


2. Taste MODE betätigen, um °C oder °F auszuwählen.
3. Adapter für Temperaturmessungen in Eingangsbuchsen
V//CAP/Hz%/Temp (+) und COM (-) einstecken.
4. Typ-K Temperaturfühler auf den Temperaturadapter
anschließen (auf korrekte Polarität achten!).
5. Messfühler auf die Oberfläche des zu messenden Bauteils
aufsetzen und Kontakt bis zur Stabilisierung der
Messwertanzeige aufrechterhalten (ca. 30 Sekunden).
6. Temperaturwert nach erfolgter Stabilisierung in der LCD-
Anzeige ablesen.

Achtung!
Aus Sicherheitsgründen Temperaturfühler unbedingt vor dem
Umschalten auf eine andere Messfunktion von den
Eingangsbuchsen des Multimeters abziehen.

5.10. Gleichstrommessung

Achtung!
Aus Sicherheitsgründen keine Strommessungen in Schaltungen mit
Spannungen von mehr als 1000V vornehmen.

Achtung!
Gleichstrommessungen von 10A auf maximal 30 Sekunden
beschränken.

28
1. Entsprechend der zu messenden Stromgröße
Funktionswahlschalter entweder in Stellung µA, mA oder 10A
drehen.
2. Gerät auf die Gleichstrommessfunktion (DC „ “) durch Drücken
der Taste MODE umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das
Funktionssymbol DC auf.
3. Abhängig von der zu messenden Stromstärke rote Prüfleitung
an den µA/mA - oder den 10A - Eingang und schwarze
Prüfleitung an den COM - Eingang des Gerätes anschließen. Bei
unbekannter Stromgröße aus Sicherheitsgründen den 10A-
Bereich wählen und bei entsprechender Messwertanzeige ggf.
auf einen mA-Messbereich umschalten.

29
4. Zu messende Schaltung spannungslos schalten und am
gewünschten Messpunkt "öffnen". Prüfleitungen in Reihe
anschließen (auf korrekte Polarität achten!).
5. Spannung an die Messschaltung anlegen und Messwert in der
LCD-Anzeige des Gerätes ablesen. Beim Messen negativer
Gleichströme erscheint ein Minussymbol (-) links von der
Messwertanzeige.

5.11. Wechselstrommessung

Achtung!
Aus Sicherheitsgründen keine Strommessungen in Schaltungen mit
Spannungen von mehr als 1000 V DC/ACeff vornehmen.

Gleichstrommessungen im 10 A-Bereich auf maximal 30 Sekunden


beschränken. Längere Messzeiten in diesem Bereich können zum
Auslösen der internen Sicherung führen.

Achtung!
1. Entsprechend der zu messenden Stromgröße
Funktionswahlschalter entweder in Stellung µA, mA oder 10A
drehen.
2. Gerät auf die Wechselstrommessfunktion (AC „~“) durch
Drücken der Taste MODE umschalten. In der LCD-Anzeige
leuchtet das Funktionssymbol AC auf.
3. Abhängig von der zu messenden Stromstärke rote Prüfleitung
an den µA/mA- oder den 10 A-Eingang und schwarze
Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen. Bei
unbekannter Stromgröße aus Sicherheitsgründen 10 A-Bereich
wählen und bei entsprechender Messwertanzeige ggf. auf einen
mA-Messbereich umschalten.
4. Zu messende Schaltung spannungslos schalten und am
gewünschten Messpunkt öffnen. Prüfleitungen in Reihe
anschließen.
5. Spannung an die Messschaltung anlegen und Messwert in der
LCD-Anzeige des Gerätes ablesen.

30
Achtung!

Strommessungen im 10A und µA/mA-Bereich sind durch


Schmelzsicherungen gegen Überstrom abgesichert. Defekte
Sicherungen müssen zur weiteren Messung gegen neue
Sicherungen des gleichen Typs ausgewechselt werden. Bei
ausgelösten Sicherungen ist keine Strommessung mehr möglich.
Den maximalen Strommessbereich nicht überschreiten, um ein
Auslösen der Sicherung zu vermeiden!

31
5.12. 4 – 20mA % Messung

Stromkreise mit 4-20 mA stellen einen analogen elektrischen


Übertragungsstandard für industrielle Messgeräte und die
Kommunikation dar. In einem solchen Stromkreis entspricht ein
Pegel von 4 mA 0 % und ein Pegel von 20 mA 100 % des Signals.
Die Nullposition bei 4 mA erlaubt den empfangenden Messgeräten
die Unterscheidung zwischen einem Nullsignal und einem
unterbrochenen Draht oder fehlerhaften Gerät. Die Vorteile der 4-20-
mA-Übertragung die geringen Implementierungskosten sowie die
Möglichkeit, viele Formen des elektrischen Rauschens
auszuschließen.

1. Einstellungen und Verbinden der Prüfleitungen, wie in Punkt


6.10. Gleichstrommessungen beschrieben, durchführen.
3. Funktionswahlschalter in “4-20mA%”-Position drehen.
4. Der Schleifenstrom wird in % in der LCD-Anzeige wie folgt
angegeben:

0 mA -25%
4 mA 0%
20 mA 100%
24 mA 125%

32
6. Auswechseln der Batterien

Ersetzen Sie die Batterien wie folgt:

1. Schalten Sie das Messgerät aus und entfernen Sie alle


Messleitungen von den Eingangsbuchsen.

2. Drehen Sie die Schraube des Batteriefaches eine halbe


Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu
öffnen.

3. Ersetzen Sie die 4 x 1,5V AAA Batterien durch neue in gleicher


Bauform.

4. Setzen Sie das Batteriefach wieder auf das Gerät und sichern
Sie es durch Drehen der Schraube um eine halbe Umdrehung
im Uhrzeigersinn.

33
6.1. Hinweise zum Batteriegesetz

Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die. z. B. zum


Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst
können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im
Zusammenhang mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind
wir als Importeur gemäß Batteriegesetz verpflichtet, unsere Kunden
auf folgendes hinzuweisen:

Bitte entsorgen Sie Altbatterien, wie vom Gesetzgeber


vorgeschrieben - die Entsorgung im Hausmüll ist laut Batteriegesetz
ausdrücklich verboten-, an einer kommunalen Sammelstelle oder
geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab. Von uns erhaltene
Batterien können Sie nach Gebrauch bei uns unter der auf der
letzten Seite angegeben Adresse unentgeltlich zurückgeben oder
ausreichend frankiert per Post an uns zurücksenden.

Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem Zeichen, bestehend aus


einer durchgestrichenen Mülltonne und dem chemischen Symbol
(Cd, Hg oder Pb) des für die Einstufung als schadstoffhaltig
ausschlaggebenden Schwermetalls versehen:

1. „Cd" steht für Cadmium.


2. „Hg" steht für Quecksilber.
3. „Pb" steht für Blei.

34
7. Auswechseln der Sicherungen
Achtung!
Vor Abnahme des Batteriefachdeckels zum Auswechseln der
Sicherungen, Prüfleitungen von den Eingängen des Multimeters
abziehen und Gerät ausschalten.
Defekte Sicherung nur durch eine dem Originalwert entsprechende
Sicherung ersetzen.

Zum Auswechseln der Sicherung wie beschrieben vorgehen:

1. Drehen Sie die Schraube des Batteriefaches eine halbe


Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu
öffnen.

2. Defekte Sicherung vorsichtig aus dem Sicherungshalter


entfernen.

4. Neue - im Wert und den Abmessungen der Originalsicherung


entsprechende - Sicherung in den Sicherungshalter einsetzen.
Darauf achten dass die Sicherung mittig im Halter sitzt.

5. Nach dem Auswechseln der entsprechenden Sicherung,


Batteriefachdeckel wieder auf das Gerät auflegen und durch
Drehen der Schraube um eine halbe Umdrehung im
Uhrzeigersinn befestigen.

800mA/1000V FF (Superflink) 6,3 x 32mm


10 A/1000V F (Flink) 10 x 38 mm

35
8. Technische Daten
8.1. Allgemeine Daten
Anzeige LCD Anzeige mit einer maximalen
Anzeige von 59999.
Überlastschutz in allen Bereichen
Betriebstemperaturbereich 5...40°C < 80 % RH
Betriebshöhe < 2000 m max.
Lagertemperaturbereich -20...+60°C < 80 % RH
Temperaturbereich für 18...28°C
angegebene Genauigkeit

8.2 Allgemeine technische Daten


Gehäuse Doppelt isoliert, wasserdicht
Falltest 2m
Dioden-Test Teststrom von 0,9 mA maximal,
Leerlaufspannung 2,8 V DC typisch
Durchgangsprüffunktion Akustisches Signal ertönt, wenn der
Widerstand geringer als 30  ist,
Teststrom <0.35mA
PEAK-Funktion Spitzenwerterfassung >1ms
Temperatursensor Benötigt Typ-K-Temperaturfühler
Eingangswiderstand >10M VDC
AC Ansprechverhalten Echteffektiv (True RMS)
ACV Frequenz-Bandbreite 50Hz to 5000Hz
Überbereichsanzeige “OL” wird angezeigt
Abschaltautomatik ca. 15 Minuten
Polaritätsanzeige Automatisch
Minus (-) Zeichen für negativ
Messrate 3 x pro Sekunde, nominal
Schnittstelle (nur P3442) Bluetooth 4.0 Low Energy
Frequenz - 2379~2496 MHz
Sendeleistung – 0 dB

36
AC Echteffektiv Der Begriff steht für "Root-Mean-
(True RMS) Square," repräsentiert die
Berechnungsmethode der
Spannungs- oder Stromwerte.
Durchschnittliche Multimeter sind so
kalibriert, um Sinuswellen korrekt
anzuzeigen, jedoch zeigen diese
Nicht-Sinussignale oder verzerrte
Signale ungenau an. Geräte mit
Echteffektiv-Funktion (True RMS)
können auch diese Signaltypen
genau anzeigen.
Batteriezustandsanzeige
“ ” wird angezeigt, wenn die
Batteriespannung unter die
benötigte Betriebsspannung fällt
Batterie /Akku 4 x 1,5 Volt AAA Batterie
Sicherungen mA, uA; 0.8A / 1000V (6,3x32mm)
FF Keramiksicherung
Breaking Capacity: 10kA
A-Bereich; 10A / 1000V (10x32mm)
F Keramiksicherung
Breaking Capacity: 30 kA
Sicherheit Dieses Gerät ist für Messungen an
Elektroinstallationen konzipiert und
geschützt durch doppelte Isolierung
entsprechend EN 61010-1:2010 und
IEC 61010-1:2010) und
Überspannungskategorie CAT IV
600 V und CAT III 1000 V;
Verschmutzungsgrad 2. Es erfüllt
auch die UL 61010-1 2. Ausgabe
(2004), CAN / CSA C22.2 Nr.
61010-1 2. Ausgabe (2004) und UL
61010B-2-031, 1. Auflage (2003)
Abmessungen (B x H x T) 80 x 175 x 50 mm
Gewicht 400 g

37
8.3. Spezifikationen (HiRes)

Wechselspannung (ACV)
Bereich Auflösung 50 Hz – 1kHz 1kHz - 5kHz

600 mV 0,01 mV

6 V 0,0001V

60 V 0,001V ± 1%+ 5 St. ± 3,0% + 5 St.

600 V 0,01V

1000 V 0,1V Nicht spezifiziert

Genauigkeit bei >10% des Messbereiches

Gleichspannung (DCV)
Bereich Auflösung Genauigkeit
600 mV* 0,01 mV
6 V 0,0001 V
± 0,9% + 5 St.
60 V 0,001 V
600 V 0,01 V
1000 V 0,1 V ± 1,2% + 5 St.
* Bei Verwendung des Relativ Modus (REL∆) zum Ausgleich des
Offsets.

38
Bereich Auflösung Genauigkeit
600  0,01  ± 2% + 9 St.
6 k 0,0001k
Widerstand
60 k 0,001 k ± 1,2% + 5 St.
()
600 k 0,01 k
6 M 0,0001 M
60 M 0,001 M ± 2,0% + 10 St.
* Bei Verwendung der relativ Modus (REL∆) zum Ausgleich des
Offsets.
Bereich Auflösung Genauigkeit
-50 ~ 760 °C 0,1 °C ± 2,0% + 3,0 °C
-58 ~ 1400 °F 0,1 °F ± 2,0% + 5,5 °F
Temperatur
1. Spezifikation enthält nicht den Messfehler des
(Typ-K)
angeschlossenen Temperatursensors.
2. Genauigkeit der angegebenen Spezifikation
setzt eine Stabilität der Umgebungstemperatur
von ± 1,0 °C voraus.
60 nF 0,01 nF ± 3,5% + 10 St.
600 nF 0,1 nF
Kapazität 6 µF 0,001 µF
60 µF 0,01 µF ± 2,5% + 10 St.
600 µF 0,1 µF
6000 µF 1 µF ± 3,5% + 10 St.
0,001 ~ 0,0001%
± 1.2% + 50 St.
Tast- 99,90%
verhältnis Pulsweite: 100 µs – 100ms
Frequenz: 5 Hz – 10 kHz

39
Frequenz (Elektronisch)
60 Hz 0,001 Hz
600 Hz 0,01 Hz
6 kHz 0,0001 kHz ± 1,0% + 2 dgt.
60 kHz 0,001 kHz
600 kHz 0,01 kHz
10 MHz 0,001 MHz Nicht spezifiziert
Empfindlichkeit:
2,0Veff minimum bei 20% ~ 80% Tastverhältnis (duty cycle) und
<100 kHz; 5Veff minimum bei 20% ~ 80% Tastverhältnis (duty
cycle) und >100 kHz

Frequenz (Elektrisch)
40 Hz ~ 10 kHz 0,0001 Hz ± 0.5% v.M.
Empfindlichkeit: min. 15Veff

Gleichstrom (DCA)
600 µA 0,01 µA
6000 µA 0,1 µA
± 1,5% v.M. + 5 St.
60 mA 0,001 mA
600 mA 0,01 mA
10 A 0,001 A

Wechselstrom (ACA)
< 1 kHz < 5 kHz
600 µA 0,01 µA
6000 µA 0,1 µA ± 3,5% v.M.
± 2,5% v.M.
60 mA 0,001 mA + 5 St.
+ 5 St.
600 mA 0,01 mA
10 A 0,001 A Nicht spezifiziert
(20A: maximal 30 Sekunden mit reduzierter Genauigkeit)
Alle Wechselstrombereiche sind von 5% bis 100% des
Messbereiches spezifiziert.

40
Anhang 1: Aktivierung der Bluetooth-Schnittstelle

Betätigen Sie die Mode-Taste des P 3442 für ca. 2 Sekunden, um


die Bluetooth-Schnittstelle zu aktiveren.

Laden Sie die „PeakTech Meter App“ für Mobilgeräte oder die
Windows-Software in Verbindung mit dem beliegenden USB-
Bluetooth Adapter und such Sie nach dem passenden Modell in der
Geräteauswahl.

Anhang 2: Langzeitmessung und Auto-Power-Off

Für Langzeitmessungen über die Bluetooth-Schnittstelle (P 3442)


muss die automatische Abschaltung (APO) deaktiviert werden.

Drücken Sie hierfür gleichzeitig die „HiRes“ und „Hz“ Tasten. Als
optische Rückmeldung beginnt nun die Batterieanzeige zu blinken.

Schalten Sie das Gerät aus, um die APO Funktion wieder zu


aktiveren.

41
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der
Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.

Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren)


nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet.

Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche


dem Fortschritt dienen, vorbehalten.

Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die in unseren Unterlagen genannten
Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert werden. Eine
Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen.

© PeakTech®

42
EU Declaration of Conformity

Peak Tech 3442

Hereby PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH declares that the


radio equipment type [P 3442 - Multimeter with Bluetooth interface]
complies with the directive 2014/53 / EU, electromagnetic
compatibility of Directive 2014/30 / EU and equipment safety of the
Low Voltage Directive 2014/35 / EU.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the


following Internet address:

https://www.peaktech.de/productdetail/kategorie/digital---
handmultimeter/produkt/peaktech-3442.html

43
1. Safety Precautions
This product complies with the requirements of the following
directives of the European Union for CE conformity: 2014/30/EU
(electromagnetic compatibility), 2014/35/EU (low voltage),
2011/65/EU (RoHS).
Overvoltage category III 1000V; overvoltage category IV 600V;
pollution degree 2.

CAT I: For signal level, telecommunication, electronic with small


transient over voltage
CAT II: For local level, appliances, main wall outlets, portable
equipment
CAT III: Supplied from a cable under earth; fixed installed switches,
automatic cut-off or main plugs
CAT IV: Units and installations, which are supplied overhead lines,
which are stand in a risk of persuade of a lightning, i.e.
main-switches on current input, overvoltage-diverter,
current use counter.

To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger


of serious injury due to short-circuits (arcing), the following safety
precautions must be observed.
Damages resulting from failure to observe these safety precautions
are exempt from any legal claims whatever.

 Do not use this instrument for high-energy industrial installation


measurement.
 Do not place the equipment on damp or wet surfaces.
 Do not exceed the maximum permissible input ratings (danger of
serious injury and/or destruction of the equipment).
 The meter is designed to withstand the stated max voltages. If it
is not possible to exclude without that impulses, transients,
disturbance or for other reasons, these voltages are exceeded a
suitable presale (10:1) must be used.

44
 Replace a defective fuse only with a fuse of the original rating.
Never short-circuit fuse or fuse holding.
 Disconnect test leads or probe from the measuring circuit before
switching modes or functions.
 Do not conduct voltage measurements with the test leads
connected to the µA/mA/A- and COM-terminal of the equipment.
 The 10A-range is protected by fuse 10A/1000V.
 To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test
and discharge all capacitors before taking any resistance
measurements.
 Do not conduct current measurements with the leads connected
to the V/Ω-terminals of the equipment.
 Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires
before connection to the equipment.
 Please use only 4mm-safety test leads to ensure immaculate
function.
 To avoid electric shock, do not operate this product in wet or
damp conditions. Conduct measuring works only in dry clothing
and rubber shoes, i. e. on isolating mats.
 Never touch the tips of the test leads or probe.
 Comply with the warning labels and other info on the equipment.
 The measurement instrument is not to be to operated
unattended.
 Always start with the highest measuring range when measuring
unknown values.
 Do not subject the equipment to direct sunlight or extreme
temperatures, humidity or dampness.
 Do not subject the equipment to shocks or strong vibrations.
 Do not operate the equipment near strong magnetic fields
(motors, transformers etc.).
 Keep Allow the equipment to stabilize at room temperature
before taking up measurement (important for exact
measurements).
 hot soldering irons or guns away from the equipment.

45
 Do not input values over the maximum range of each
measurement to avoid damages of the meter.
 Do not turn the rotary function switch during voltage or current
measurement, otherwise the meter could be damaged.
 Use caution when working with voltages above 35V DC or 25V
AC. These Voltages pose shock hazard.
 Charge the battery as soon as the battery indicator “BAT”
appears. With a low battery, the meter might produce false
reading that can lead to electric shock and personal injury.
 Fetch out the battery when the meter will not be used for long
period.
 Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid
detergent. Do not use abrasives or solvents.
 The meter is suitable for indoor use only
 Do not operate the meter before the cabinet has been closed
and screwed safely as terminal can carry voltage.
 Do not store the meter in a place of explosive, inflammable
substances.
 Do not modify the equipment in any way
 Do not place the equipment face-down on any table or work
bench to prevent damaging the controls at the front.
 Opening the equipment and service – and repair work must only
be performed by qualified service personnel
 Measuring instruments don’t belong to children hands.

Cleaning the cabinet


Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild
household cleanser. Ensure that no water gets inside the equipment
to prevent possible shorts and damage to the equipment.

46
1.1. Introduction

The new PeakTech 3441 is a handy digital multimeter for heavy duty
use with many useful measurement functions.

The measurement display of the device can be switched from 3 5/6


digit to 4 5/6 digits high-resolution by keystroke, where all
measurements are made as True RMS.

In addition to the comprehensive measurement functions for current,


voltage, capacity, resistance and more, this new developed device
has among other things a 4-20mA% current loop measurement, a
low-pass filter and an Auto-Hold function.

The model PeakTech 3442 is identically constructed to the model


PeakTech 3441, nevertheless it is equipped with an additional
Bluetooth 4.0 interface for wireless data transfer.

1.2. Input Limits

Function Overload protection


DCV / ACV 1000V DC/ACrms
DCA / ACA (µA/mA) 800mA / 1000V
DCA / ACA (10 A) 10 A / 1000V
Resistance 1000V DC/ACrms
Diode / Continuity 1000V DC/ACrms
Capacity 1000V DC/ACrms
Frequency 1000V DC/ACrms
Temperature 1000V DC/ACrms
Overload protection: 8kV peak as in EN 61010

47
1.3. Safety Symbols

TÜV/GS approved; TÜV-Rheinland

Attention! Read the corresponding Section in the


manual. Failure to comply entails risk of injury and / or
the risk of damage to the device.

max. allowable voltage difference of 1000 V DC/ACrms


between COM / V or ohm input and earth does not
exceed for safety reasons.

Dangerous high voltage is applied between the


inputs. Extreme caution in the measurement. Do not
touch inputs and measuring tips. Safety instructions
in the user manual note!

~ AC (Alternating Current)

DC (Direct Current)

AC or DC

Earth ground

Doppelt isoliert
Fuse

Conforms to European Union directives

WARNING / CAUTION
This WARNING / CAUTION symbols indicate a potentially
hazardous situation, which if not avoided, may result in minor or
moderate injury, or damage to the product or other property.

48
2. Front Panel Description

49
1. TFT / LCD display with an indication of max. 60.000

2. RANGE-Key: To switch measurement ranges manually

3. HIRES/ Backlight-Key: To select display resolution and switch


backlight

4. MODE-Key: To switch the measurement functions. Hold key to


activate Bluetooth interface (P3442 only)

5. Rotation Switch: To select the desired measurement

6. 10A Socket: AC/DC current measurements up to 10A

7. µA/mA Socket: AC/DC current measurements up to 800mA

8. COM Socket: To connect the corresponding measuring line at


the reference point.

9. V/Ω/CAP/Hz%/Temp- Socket: Input connector for red test lead


for all measurement functions except current measurements.

10. MAX/MIN – PMAX/MIN-Key: To turn on the maximum, minimum,


peak and AVG measurement function

11. Hz% / ∆REL –Key: Switches duty cycle, frequency measurement


and relative value function.

12. AUTO / HOLD- Key: Activate Data-Hold or Auto-Hold function.

50
3. Operating instructions
Warning!
Risk of electrocution! High-voltage circuits, both AC and DC are very
dangerous and should be measured with great care.

Always push the power switch to the OFF position when the meter is
not in use. This meter has Auto OFF that automatically shuts the
meter OFF if max. 30 minutes elapse between uses.
If "OL" appears in the display during a measurement, that value you
are measuring exceeds the range you have selected. Change to
higher range.

3.1. Preliminary Note

1. Check the supply voltage by setting the DMM switch to ON. If


the voltage is weak, a "BAT" sign will appear on the right of
display and you have to charge the battery.

2. The warning sign next to the test leads jack is for warning, that
the input voltage or current should not exceed the indicated
values. This is to prevent damage to the internal circuitry.

3. The function switch should be set to the range, which you want
to test before operation.

Note:
On some low AC and DC voltage ranges, with the test leads not
connected to a device, the display may show a random, changing
reading. This is normal and is caused by the high-input sensitivity.
The reading will stabilize and give a proper measurement when
connected to a circuit.

51
3.2. Autoranging / manual range selection

When the meter is first turned on, it automatically goes into Auto-
Ranging. This automatically selects the best range for the
measurements being made and is generally the best mode for most
measurements. For measurement situations requiring that the range
be manually held, perform the following:

1. Press the "RANGE" button. The "AUTO" indicator will extinguish


and the currently selected range will be held.

2. Press the "RANGE" button to step through the available ranges


until you select the range you want.

3. Press and hold the "RANGE" button for 2 seconds to exit the
manual ranging mode and return to "AUTO" mode.

4. Features
4.1. Understanding the Push Buttons

RANGE: The manual range is selected in the current measurement


function by pressing the RANGE button. When the
RANGE button is held for 2 seconds, the unit will return to
autoranging.

MODE: Can switch in a range between different electrical functions


by pressing the MODE button. In current and voltage
range measurement it is switched between AC and DC.
When you select the Ω / CAP / diode / continuity tester
range with the MODE key can be switched between these
measurement functions.

52
Hz / REL:Pressing the Hz% / ΔREL-button switches in AC voltage
measuring range or frequency range between the voltage
measurement, frequency measurement and display of the
duty cycle. Hold and keep pressed the REL button for
about 1 sec. and the relative value function turns on, so
the meter display will be reset to "zero". This can e.g. be
used in the DC range to eliminate negative influences by
phantom values.

HIRES: The backlighting is turned on by pressing the button.


Pressing and holding switches the base resolution of the
device from 3 5/6 -digit to 4 5/6 digits.

AUTO: The displayed value will be “frozen” by pushing the


HOLD HOLD key. Pressing the AUTO / HOLD button for about 2
seconds, the unit enters the auto-hold function and keeps
the next stable reading in the display.

MAX/: By briefly repeatedly pressing the MAX / MIN key you can
MIN cycle through the maximum value holding function, the
minimum value holding function and the AVG Average
value acquisition. Hold down the button, to turn on the
PeakMAX and PeakMIN function. The maximum and
minimum peak is detected with 1ms sampling and held in
the display. Hold down the button again to turn this
function off again.

53
4.2. Understanding the Display

Continuity Tester
Diode Tester
Batterie Status
Nano (10-9)
Micro (10-6)
Milli (10-3)
Ampere (Current)
Kilo
Farad (Capacity)
Mega (106)
Ohm (Resistance)
Peak detection
Hertz (Frequency)
Volt (Voltage)
Duty Cycle
Relative function
Alternating Current
Automatic Range
Direct Current
Data Hold function
Fahrenheit
Celsius
Maximum value function
Minimum value function

54
4.3. Understanding the Rotary Switch

Select a primary measurement function by positioning the rotary


switch to one of the icons around its perimeter. For each function,
the Meter presents a standard display for that function (range,
measurement units, and modifiers). Button choices made in one
function do not carry over into another function.

V~ AC voltage measurements
V– DC and AC+DC voltage measurements
mV DC/AC milli-volts measurements
/ / CAP Resistance, Diode test, capacitance and
continuity measurements
Hz% Frequency measurements
TEMP Temperature measurements
A AC/DC amps measurements
mA AC/DC milliamps measurements
4 - 20 mA% % 4-20mA measurements
µA AC/DC microampere measurements up to
6,000 µA

55
4.4. Using the Input Terminals

All functions except the current measurement function use the


V//CAP/Hz%/Temp and COM input terminals.

Input for 0 A to 10.00 A current (20VA


10A
overload for 30 seconds on, 10 minutes off)

Input for 0 A to 600 mA current


µA mA
measurements

COM Ground-terminal for all measurements


Input for voltage, continuity, resistance,
V// /
diode test, frequency, capacitance and
Hz% / CAP / TEMP
temperature

56
5. Operation
5.1. DC Voltage measurements

1. Set the function switch to the green position.


2. Insert the black test lead into the negative COM - jack. Insert the
red test lead into the positive V//CAP/Hz%/Temp - jack.
3. Read the voltage in the display. When the value is negative, a “-“
symbol is displayed.

57
5.2. Voltage measurement (mV)

Caution!
Do not measure DC voltages if a motor on the circuit is being
switched ON or OFF. Large voltage surges may occur during the ON
or OFF operations that can damage the meter.

Caution!
Understanding Phantom readings:
In some DC and AC voltage ranges, when the test leads are not
connected to any circuit, the display might show a phantom reading.
This is normal. The meter’s high input sensitivity produces a
wandering effect. When you connect the test leads to a circuit,
accurate reading appears.

58
1. Set the function switch to the mV -position.
2. Press the push-button labeled MODE to select mV (DC) or
mV~ (AC).
3. Insert the black test lead into the negative COM - jack. Insert the
red test lead into the positive V//CAP/Hz%/Temp - jack.
4. Read the mV voltage in the display. When the values are
negative, a “-” symbol is displayed.

5.3. AC Voltage measurements

Warning:
Risk of Electrocution. The probe tips may not be long enough to
contact the live parts inside some 230 V outlets for appliances
because the contacts are recessed deep in the outlets. As a result,
the reading may show 0 volts when the outlet actually has voltage on
it. Make sure the probe tips are contacting the metal contacts inside
the outlet before assuming that no voltage is present.

Caution:
Do not measure AC voltages if a motor on the circuit is being
switched ON or OFF. Large voltage surges may occur during the ON
or OFF operations that can damage the meter.

Low Pass Filter:


To avoid false AC voltage measurements with pulse width
modulated signals or disturbances of the mains frequency, you can
turn on the low pass filter when making an AC voltage
measurement.

59
1. Set the function switch to the "V~" position.

2. Press “F2” button to select AC “~”.

3. Insert the black test lead into the negative COM jack and the red
test lead into the positive V//CAP/Hz%/Temp jack.

4. Touch the test probe tips to the circuit under test.

5. Read the voltage in the display. The display will indicate the
proper decimal point, value and symbol.

6. Press the MODE button in the AC voltage measurement, to


switch to a "low pass filter" measurement.

60
5.4. Frequency / Duty Cycle % measurements

1. Set the function switch to the "Hz%" position.


2. Use the MODE key to switch between Frequency (Hz) and Duty
Cycle (%)
3. Insert the black test lead into the negative COM-jack and the red
test lead banana plug into the positive V//CAP/Hz%/Temp
jack.
4. Touch the test probe tips to the circuit under test.
5. Read the frequency in the display. The digital readings will
indicate the proper decimal point, symbols (Hz, kHz, MHz, %)
and value.

61
5.5. Resistance measurements

Warning:
To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and
discharge all capacitors before taking any resistance measurements.
Remove the batteries and unplug the line cords.

62
1. Set the function switch to the " Ω / / " position.

2. Insert the black test lead into the negative COM jack and the red
test lead into the positive V//CAP/Hz%/Temp jack.

3. Touch the test probe tips across the circuit or part under test. It
is best to disconnect one side of the part under test so the rest of
the circuit will not interfere with the resistance reading.

4. Read the resistance in the display. The display will indicate the
proper decimal point, value and symbol.

Caution!
When you short the test leads in the 600  range, your meter
display a small value (no more than 0.2 ...1 ). This value is due to
your meter´s and test leads internal resistance. Make a note of this
value and subtract it from small resistance measurements for better
accuracy.

5.6. Continuity Test

Caution!
To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and
discharge all capacitors before taking any resistance measurements.
Remove the batteries and unplug the line cords.

Perform continuity tests on idle circuits and components and unplug


it from the outlet. In the circuit located capacitors should be
absolutely discharged before measuring.

63
1. Set the function switch to the " Ω/ /CAP " position.
2. Press the push button MODE to select the continuity-test.
3. Insert the black test lead into the negative COM jack and the red
test lead into the positive V//CAP/Hz%/Temp jack.
4. If the resistance is less than approximately 30Ω, the audible
signal will sound. If the circuit is open, the display will indicate
“OL”.

64
5.7. Diode-Test

The diode test feature allows the determination of the usability of


diodes and other semiconductor elements defined in circuits as well
as the determination of the continuity (short-circuit) and the voltage
drop in the forward direction.

Warning:
To avoid electric shock, do not test any diode that has voltage on it.

65
1. Set the function switch to "Ω/ /CAP" position.

2. Press the MODE button until the " " symbol appears in the
display.

3. Insert the black test lead into the negative COM jack and the red
test lead banana plug into the positive V//CAP/Hz%/Temp
jack.

4. Touch the test probe tips to the diode or semiconductor junction


you wish to test. Note the meter reading.

5. Reverse the probe polarity by switching probe position. Note this


reading.

6. The diode or junction can be evaluated as follows:


A: If one reading shows a value and the other reading shows
OL, the diode is good.
B: If both readings are OL, the device is open.
C: If both readings are very small or 0, the device is shorted.

Note: The value indicated in the display during the diode check is
the forward voltage.

66
5.8. Capacitance measurements

Warning:
To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and
discharge all capacitors before taking any capacitance
measurements. Remove the batteries and unplug the line cords.

1. Set the function switch to the “Ω/ /CAP“ - position.


2. Press the MODE button until the "CAP" symbol appears in the
display.
3. Insert the black test lead into the negative COM jack and the red
test lead into the positive V//CAP/Hz%/Temp-jack.
4. Touch the test leads to the capacitor to be tested. The display
will indicate the proper decimal point, value and symbol.

67
5.9. Temperature measurements
Warning:
 To avoid electric shock, disconnect both test probes from any
source of voltage before making a temperature measurement.
 To avoid electric shock, be sure the thermocouple has been
removed before changing to any other measurement function.

1. Set the function switch to “TEMP °C/°F” position.


2. Pres the push button MODE to select °C or °F.
3. Insert the multi-function adaptor in the input socket for
V//CAP/Hz%/Temp (+) and COM (-) for temperature
measurements.
4. Insert the K-type thermocouple into the multi-function adaptor,
making sure to observe the correct polarity.
5. Touch the temperature probe head to the part whose
temperature you wish to measure. Keeps the probe touching the
part under test until the reading stabilizes (about 30 seconds).
6. Read the temperature in the display. The digital reading will
indicate the proper decimal point and value.

68
5.10. DC Current measurements
Warning:
To avoid electric shock do not measure DC current on any circuit
whose voltage exceeds 1000V DC/ACRMS.

Caution:
Do not make current measurements on the 10A scale for longer than
30 sec. Exceeding 30 sec. may cause damage to the meter and / or
the test leads.

69
1. According to the current to be measured rotate function selector
switch to either position of uA, mA or 10A.

2. Set the device to the DC measurement function (DC " ") by


pressing the MODE key. In the LCD display the operation icon
(DC “ “) appears

3. For current measurements up to 6000 µA DC, set the function


switch to the "µA" position and insert the red test lead banana
plug into the mA/µA jack.

4. For current measurements up to 600 mA DC, set the function


switch to the "mA" position and insert the red test lead banana
plug into the mA/µA jack.

5. For current measurements up to 10 A DC, set the function


switch to the 10 A position and insert the red test lead banana
plug into the 10 A jack.

6. For safety reasons in case of unknown current magnitudes


always choose the 10A range and corresponding measured
value display switch to a mA measurement range.

7. Remove power from the circuit under test and open the circuit at
the point where you wish to measure current. (Ensure correct
polarity).

8. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit
and touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.

9. Apply power to the circuit.

10. Read the current in the display. The display will indicate the
proper decimal point, value and symbol.

70
5.11. AC Current measurements

Warning:
To avoid electric shock do not measure AC-current on any circuit
whose voltage exceeds 1000V DC/ACRMS.

Caution:
Do not make current measurements on the 10A scale for longer than
30 sec. Exceeding 30 sec. may cause damage to the meter and/or
the test leads.

71
Attention!

Current Measurements 10A and uA / mA range are protected by


fuses against over-current. Blown fuses must be replaced for other
measurement with new fuses of the same type. With blown fuses no
current measurement is possible. Do not exceed the maximum
current range, in order to avoid triggering the fuse!

1. Insert the black test lead into the negative COM jack.

2. For current measurements up to 5000µA AC, set the function


switch to the "µA" position and insert the red test lead into the
µA/mA-jack.

3. For current measurements up to 500mA AC, set the function


switch to the "mA" position and insert the red test lead into the
µA/mA-jack.

4. For current measurements up to 10A AC, set the function switch


to the 10A position and insert the red test lead into the 10A-jack.

5. Press the MODE-button until AC “~” appears in the display.

6. Remove power from the circuit under test and open the circuit at
the point where you wish to measure current.

7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit
and touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.

9. Read the current in the display. The display will indicate the
proper decimal point, value and symbol.

72
5.12. 4 – 20mA % measurements

4 - 20 mA circuits represent an analog electrical transmission


standard for industrial instruments and the communication. In such a
circuit, a level corresponding to 0% of 4 mA and 20 mA, a level of
100% of the signal. The zero position at 4 mA allows the receiving
instrument to distinguish between a zero signal and a broken wire or
faulty appliance. The advantage of the 4-20 mA transmission are low
implementation costs and the possibility of excluding many forms of
electrical noise.

1. Set up and connect as described for DC mA measurements.


2. Set the rotary function switch to the “4-20mA%”-position.
3. The meter will display loop current in % as follows:

0 mA -25%
4 mA 0%
20 mA 100%
24 mA 125%

73
6. Replacing the battery

Refer to figure and replace the batteries as follows:

1.) Turn the Meter off and remove the test leads from the terminals.

2.) Remove the battery door assembly by using a screwdriver to


turn the battery door screw one-half turn counterclockwise.

3.) Replace the batteries with 4 x 1,5V AAA batteries. Pay regard to
the proper polarity.

4.) Reinstall the battery door assembly and secure it by turning the
screw one-half turn clockwise.

74
6.1. Notification about the Battery Regulation

The delivery of many devices includes batteries, which for example


serve to operate the remote control. There also could be batteries or
accumulators built into the device itself. In connection with the sale
of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery
Regulations to notify our customers of the following:

Please dispose of old batteries at a council collection point or return


them to a local shop at no cost. The disposal in domestic refuse is
strictly forbidden according to the Battery Regulations. You can
return used batteries obtained from us at no charge at the address
on the last side in this manual or by posting with sufficient stamps.

Contaminated batteries shall be marked with a symbol consisting of


a crossed-out refuse bin and the chemical symbol (Cd, Hg or Pb) of
the heavy metal which is responsible for the classification as
pollutant:

1. "Cd" means cadmium.


2. "Hg" means mercury.
3. "Pb" stands for lead.

75
7. Replacing the fuses

Warning:
To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of
voltage before removing the back cover or the battery/fuse door.

1. Turn the screw on the battery compartment half a turn counter-


clockwise to open the battery compartment.

3. Remove the blown fuse from the fuse holder.

4. Insert the new fuse into the fuse holder - appropriate to the value
and the dimensions of the original fuse. Make sure that the fuse
is centred in the holder.

5. After replacing the appropriate backup, attach the battery cover


back to the device and secure it by turning the screw by half a
turn clockwise

Warning:
To avoid electric shock, do not operate your meter until the back
cover and the battery door is in place and fastened securely

Note:
If your meter does not work properly, check the fuses and battery to
make sure that they are still good and properly inserted.

800mA/1000V F (fast acting) 6,3 x 32mm


10 A/1000V F (fast acting) 10 x 38 mm

76
8.Technical Data
8.1. Specifications
Display TFT-LCD-display with max display of
59999
Overload protection on all ranges
Operating Temperature 5°C to 40°C < 80 % RH
Storage Temperature -20...+60° C < 80 % RH
Altitude < 2000 m
Accuracy temperature 18°C…28°C (64°F to 82°F) to
maintain guaranteed accuracy

8.2. General Specifications


Enclosure Double molded, waterproof
Shock (Drop Test) 6.5 feet (2 meters)
Diode Test Test current of 0.9mA maximum,
open circuit voltage 2.8V DC typical
Continuity Check Audible signal will sound if the
resistance is less than 30 , test
current <0.35mA
PEAK Captures peaks >1ms
Temperature Sensor Requires type K thermocouple
Input Impedance >10M VDC
AC Response True RMS
ACV Bandwidth 50Hz ~ 5000Hz
Overrange indication “OL.” is displayed
Auto Power Off approx 15 min
Polarity Automatic (no indication for
positive); Minus (-) sign for negative
Measurement Rate 3 times per second, nominal
Interface (P 3442 only) Bluetooth 4.0 Low Energy
Frequency - 2379~2496 MHz
Power – 0 dB

77
AC True RMS or current The term stands for “Root-Mean-
Square,” which represents the
method of calculation of the voltage
value. Average responding
multimeters are calibrated to read
correctly only on sine waves and
they will read inaccurately on non-
sine wave or distorted signals. True
rms meters read accurately on either
type of signal.
Low Battery Indication
“ ” is displayed if battery voltage
drops below operating voltage
Battery 4 x 1,5V AAA battery
Fuse mA, μA ranges: 0.8A/1000V
(6,3x32mm) ceramic FF
Breaking Capacity: 10 kA
A-range: 10A/1000V (10x32mm)
ceramic F
Breaking Capacity: 30 kA
Safety This meter is intended for origin of
installation use and protected,
against the users, by double
insulation per EN61010-1 and
IEC61010-1 2nd Edition (2001) to
Category IV 600V and Category III
1000V; Pollution Degree 2. The
meter also meets UL 61010-1, 2nd
Edition (2004), CAN/CSA C22.2 No.
61010-1 2nd Edition (2004), and UL
61010B-2-031, 1st Edition (2003)
Dimensions (W x H x D) 80 x 175 x 50 mm
Weight 400 g

78
8.3. Specifications (HiRes)

AC Voltage
Range Resolution 50 Hz – 1kHz 1kHz - 5kHz

600 mV 0,01 mV

6 V 0,0001V

60 V 0,001V ± 1%+ 5 St. ± 3,0% + 5 dgt.

600 V 0,01V

1000 V 0,1V Not specified

Accuracy >10% of range

DC Voltage
Range Resolution Accuracy
600 mV* 0,01 mV
6 V 0,0001 V ± 0,9% + 5 dgt.
60 V 0,001 V
600 V 0,01 V
1000 V 0,1 V ± 1,2% + 5 dgt.
*When using the relaiv mode (REL Q) to compensate for offsets.

79
Range Resolution Accuracy
600  0,01  ± 2% + 9 dgt.
6 k 0,0001k
Resistance () 60 k 0,001 k ± 1,2% + 5 dgt.
600 k 0,01 k
6 M 0,0001 M
60 M 0,001 M ± 2,0% + 10 dgt.
*When using the relative mode (REL Q) to compensate for offsets.
Range Resolution Accuracy
-50 ~ 760 °C 0,1 °C ± 2,0% + 3,0 °C
-58 ~ 1400 °F 0,1 °F ± 2,0% + 5,5 °F
Temperature
1. Does not include error of the thermocouple
(type-K)
probe.
2. Accuracy specification assumes ambient
temperature stable to ± 1,0 °C
60 nF 0,01 nF ± 3,5% + 10 dgt.
600 nF 0,1 nF
6 µF 0,001 µF
60 µF 0,01 µF ± 2,5% + 10 dgt.
Capacitance
600 µF 0,1 µF
6000 µF 1 µF ± 3,5% + 10 dgt.
*With a film capacitor or better, using relative
mode (REL Δ) to zero residual.
0,001~ 0,0001 %
± 1.2% +50 dgt.
99,90%
Duty Cycle
Pulse width: 100 µs – 100ms
Frequency: 5 Hz – 10 kHz

80
Frequency (Square)
60 Hz 0,001 Hz
600 Hz 0,01 Hz
6 kHz 0,0001 kHz ± 1.0% + 2 dgt.
60 kHz 0,001 kHz
600 kHz 0,01 kHz
10 MHz 0,001 MHz not specified
Sensitivity:
2,0V rms min.@20% to 80% duty cycle and <100kHz
5Vrms min@20% to 80% duty cycle and > 100kHz.

Frequency (Sinusodial)
40 Hz ~ 10 kHz 0.01 Hz ± 0.5% of reading
Sensitiviy: 15Vrms

DC Current (DCA)
600 µA 0,01 µA
6000 µA 0,1 µA
± 1,5% + 5 dgt.
60 mA 0,001 mA
600 mA 0,01 mA
10 A 0,001 A
(20A: 30 sec. max. with reduced accuracy)

AC Current (ACA)
< 1 kHz < 5 kHz
600 µA 0,01 µA
6000 µA 0,1 µA ± 3,5%
± 2,5%
60 mA 0,001 mA + 5 dgt.
+ 5 dgt.
600 mA 0,01 mA
10 A 0,001 A Not specified
(20A: 30 sec. max. with reduced accuracy)
All AC current ranges are specified from 5% of range to 100% of
range

81
Appendix 1: Activating the Bluetooth interface

Press the Mode button on the P 3442 for about 2 seconds to activate
the Bluetooth interface.

Download the "PeakTech Meter App" for mobile devices or the


Windows software in conjunction with the supplied USB-Bluetooth
adapter and select the right model in the device selection.

Appendix 2: Long Term Measurement and Auto Power Off

For long-term measurements via the Bluetooth interface (P 3442),


the automatic switch-off (APO) must be deactivated.

Simultaneously press the "HiRes" and "Hz" buttons. As visual


feedback, the battery indicator now starts to flash.

Turn off the device to reactivate the APO function.

82
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are
reserved.

Reproduction of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written


permission of the publisher.

This manual considers the latest technical knowing. Technical changings


which are in the interest of progress reserved.

We herewith confirm, that the units are calibrated by the factory according to
the specifications as per the technical specifications. We recommend to
calibrate the unit again, after 1 year.

© PeakTech® 03/2021/MP/EHR/MI/JTh/Lie

PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 –


DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-97398-80 +49-(0) 4102-97398-99
 info@peaktech.de  www.peaktech.de

83

También podría gustarte