Handel-Dixit Dominus-Texto-y-traducción
Handel-Dixit Dominus-Texto-y-traducción
Handel-Dixit Dominus-Texto-y-traducción
Latín Castellano
Dixit
Confitebor tibi Domine in toto corde Te alabaré, Señor, con todo mi corazón,
meo: en la reunión de los justos y en su
in consilio iustorum, et congregatione. asamblea.
Magna opera Domini: Grandes son las obras del Señor;
exquisita in omnes voluntates eius. muy conformes a todos sus propósitos.
Confessio et magnificentia opus eius: Su obra es gloria y magnificencia;
et iustitia eius manet in saeculum y su justicia perdura por los siglos de
saeculi. los siglos.
Memoriam fecit mirabilium suorum Instituyó un memorial de todas sus
misericors et miserator et justus: maravillas; misericordioso, bondadoso
escam dedit timentibus se. y justo,
Memor erit in saeculum testamenti sui: ha dado sustento a los que le temen.
virtutem operum suorum annuntiabit Se acordará eternamente de su pacto,
populo suo: mostrará a su pueblo la eficacia de sus
Ut det illis haereditatem Gentium: obras.
opera manuum eius veritas, et iudicium. Dándoles la heredad de las naciones;
Fidelia omnia mandata eius: las obras de sus manos son verdad y
confirmata in saeculum saeculi, justicia.
facta in veritate et aequitate. Verídicos son sus mandamientos,
Redemptionem misit populo suo: establecidos por siempre y eternamente;
mandavit in aeternum testamentum dados en verdad y equidad.
suum. Envió la redención a su pueblo,
Sanctum et terribile nomen eius: le otorgó para siempre su alianza.
initium sapientiae timor Domini. Santo y terrible es su nombre:
Intellectus bonus omnibus facientibus el temor del Señor es el principio de la
eum: sabiduría.
laudatio eius manet in saeculum saeculi. Buen juicio tienen los que lo practican.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Su alabanza perdura por los siglos de
Sicut erat in principio, et nunc et los siglos.
semper, et in saecula saeculorum. Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu
Amen. Santo.
Como era en el principio, ahora y
siempre, y por los siglos de los siglos.
Así sea.
Beatus vir
Beatus vir, qui timet Dominum: Dichoso el hombre que teme al Señor,
in mandatis eius volet nimis. y que en sus mandamientos mucho se
Potens in terra erit semen eius: complace.
generatio rectorum benedicetur. Poderosa será su estirpe sobre la tierra;
Gloria et divitiae in domo eius: la generación de los justos será
et iustitia eius manet in saeculum bendecida.
saeculi. Abundancia y riqueza habrá en sus casa,
Exortum est in tenebris lumen rectis: y su justicia perdurará eternamente.
misericors, et miserator, et iustus. Ha aparecido una luz para los justos, en
Iucundus homo qui miseretur et medio de las tinieblas:
commodat, disponet sermons suos in El misericordioso, el compasivo, el
iudicio: justo.
quia in aeternum non commovebitur. Dichoso el hombre que compadece y da
In memoria aeterna erit iustus: prestado; arreglará con equidad sus
ab auditione mala non timebit. asuntos;
Paratum cor eius sperare in Domino, permanecerá siempre firme.
non commovebitur donec despiciat La memoria del justo permanecerá
inimicos suos. siempre;
Dispersit, dedit pauperibus: iustitia eius no temerá él una mala noticia.
manet in saeculum saeculi, Dispuesto está su corazón esperando en
cornu eius exaltabitur in Gloria. el Señor,
Peccator videbit, et irascetur, dentibus no vacilará hasta tanto que vea
suis fremet et tabescet: derribados a sus adversarios.
desiderium peccatorum peribit. Distribuye, da a los pobres, su justicia
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. perdura eternamente;
Sicut erat in principio, et nunc et su poder será ensalzado gloriosamente.
semper, et in saecula saeculorum. Lo verá el malvado y se indignará
Amen. rechinará de dientes y se consumirá:
El deseo de los malvados perecerá.
Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu
Santo.
Como era en el principio, ahora y
siempre, y por los siglos de los siglos.
Así sea.
Laudate pueri
Magnificat
Alemán Castellano