Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

2016 Manual 885

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 76

BQS

Best Quality SOGO


Mejor Calidad SOGO

manual de instrucciones / instructions for use


mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni

Horno Microondas Digital con Grill


Electronic Digital Microwave Oven with Grill
Four micro-ondes numérique avec grill
Forno Microondas Digital con Grelha
Digital-Mikrowelle mit Grill
Digital Forno a microonde con grill

Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones


Caution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-885
Manual de Instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones
antes de utilizar su horno microondas, y
seguirlas con cuidado.
Si usted sigue las instrucciones, su horno le
dará muchos años de buen servicio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS
a. No intente operar este horno con la puerta
abierta ya que esto puede ser resultado a
una exposición peligrosa a la energía de
microondas. Es importante no romper o
alterar los dispositivos de seguridad.
b. No coloque ningún objeto entre la parte
frontal del horno y la puerta, ni permita que
los residuos de tierra o limpiadores puedan
acumularse en las superficies de sellado.
c. ADVERTENCIA: Si la puerta o sellos de
las puertas están dañadas, el horno no debe
ser utilizado hasta que haya sido reparado
por personal cualificado.
ATENCIÓN
Si el aparato no se mantiene en un buen
estado de limpieza, su superficie puede
deteriorarse y afectar a la vida útil del aparato
y derivar a una situación peligrosa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
2 español english français portuguese deutsch italiano
BQS
ADVERTENCIA
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO

Para reducir el riesgo de incendio, choque


eléctrico, lesiones a personas o exposición
excesiva a la energía de microondas
cuando se debe utilizar el aparato, siga
las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
1. Atención: Los líquidos y otros alimentos
no deben ser calentados en recipientes
cerrados ya que pueden explotar.
2. Advertencia: Es peligroso para cualquiera
que no sea personal cualificado para llevar a
cabo cualquier servicio o la reparación, que
consiste en la eliminación de una cubierta
que protege contra la exposición a energía
de microondas.
3. Advertencia: Sólo permita que los niños
utilicen el horno sin supervisión cuando las
instrucciones adecuadas se les ha dado
para que el niño es capaz de utilizar el horno
de una manera segura y comprendan los
peligros de un uso inadecuado.
4. Advertencia: Cuando el aparato está
funcionando en el modo de combinación,
los niños sólo deben utilizar el horno bajo
la supervisión de un adulto debido a las
temperaturas generadas. (Sólo para la serie
grill)
5. Utilice únicamente utensilios adecuados
para su uso en hornos de microondas.
6. El horno debe limpiarse con regularidad
y los depósitos de alimentos deben ser
removidos.
7. Lea y siga las instrucciones específicas:

español english français portuguese deutsch italiano 3


“precauciones para EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS”.
8. Al calentar la comida en recipientes de
plástico o de papel, mantener la supervisión
en el horno debido a la posibilidad de ignición.
9. Si se observa humo, apague o desconecte
el aparato y mantenga la puerta cerrada con
el fin de sofocar las llamas.
10. No cocine demasiado los alimentos.
11. No utilice la cavidad del horno para fines
de almacenamiento. No almacene artículos,
tales como pan, galletas, etc en el interior
del horno.
12. Retire las cintas de cierre y asas de
metal de los envases de papel o de plástico
o bolsas antes de colocarlos en el horno.
13. Instale o coloque este aparato sólo de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
14. Los huevos con cáscara y huevos duros
no deben calentarse en el microondas ya
que podrían explotar, incluso después de
que el calentamiento por microondas se ha
terminado.
15. Utilice este aparato sólo para sus
usos descritos en el manual. No utilice
productos químicos o vapores corrosivos
en este aparato. Este horno está diseñado
especialmente para calentar. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o por personal cualificado
con el fin de evitar un peligro.
4 español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO

17. No almacene o utilice este aparato al


aire libre.
18. No utilice este horno cerca del agua, en
un sótano húmedo o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies
pueden ser altas cuando el aparato está
en funcionamiento. Las superficies son
susceptibles de calentarse durante el uso.
Mantenga el cable lejos de superficies
calientes, y no cubrir las rejillas de ventilación
del horno.
20. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o mostrador.
21. El no mantener el horno en condiciones de
limpieza podría dar lugar a un deterioro de la
superficie que podría afectar negativamente
a la vida del aparato y derivar en una situación
peligrosa.
22. El contenido de los biberones y potes
de alimentos infantiles deberán remover o
agitar y revisar la temperatura antes de su
consumo, con el fin de evitar quemaduras.
23. El calentamiento por microondas de
bebidas puede resultar en una ebullición
tardía, por lo tanto se debe tener cuidado al
manipular el recipiente.
24. El aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o la falta de experiencia
y conocimiento, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
español english français portuguese deutsch italiano 5
25. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
26. El horno de microondas no debe
colocarse en un armario a menos que haya
sido probado de que no exista peligro de
incendio.
27. Estos aparatos no están destinados a
ser operados por medio de un temporizador
externo o un sistema separado de control
remoto.
28. La puerta o la superficie exterior
puede calentarse cuando el aparato está
funcionando.
29. La superficie trasera del aparato se
coloca contra la pared.
30. Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia
y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender los
riesgos involucrados.
31. Los niños no deben jugar con el aparato.
32. Limpieza y mantenimiento de usuarios
no serán hechos por niños sin supervisión.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica al tocar algunos
de los componentes internos puede causar
lesiones graves o la muerte. No desmonte
el equipo.

6 español english français portuguese deutsch italiano


BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
el uso inadecuado de la conexión a tierra
puede resultar en una descarga eléctrica.
No enchufe a una toma hasta que el aparato
está correctamente instalado y conectado a
tierra.
ESPECIFICACIONES

Modelo SS-885
Voltaje clasificado 230V ~ 50Hz
Potencia de entrada nominal (Microondas) 1.450 W
Potencia de salida nominal (Microondas) 900 W
Potencia de salida nominal (Grill) 1.000 W
Capacidad del horno 25 L
Diámetro de la placa giratoria 315 mm
Dimensiones externas 513 * 436 * 306,2 mm
Peso neto aprox. 14,65 kg

LIMPIEZA equipado con un cable que tiene un cable


a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe
Asegúrese de desenchufar el aparato de la debe ser enchufado en un tomacorriente que
fuente de alimentación. esté correctamente instalado y conectado a
1. Limpie el interior del horno después de tierra.
usar con un paño ligeramente húmedo. Consulte a un electricista o técnico calificado
2. Limpie los accesorios de la manera habitual si las instrucciones de puesta a tierra no se
con agua y jabón. entienden completamente o si tiene dudas
3. El marco de la puerta y el sello y las partes respecto a si el aparato está correctamente
adyacentes deben limpiarse cuidadosamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar
con un paño húmedo cuando estén sucias. un cable de extensión, utilice únicamente un
cable de 3 hilos de extensión.
INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA 1. Un cable corto de alimentación se
suministra a la reducir los riesgos resultantes
de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
Dos clavijas 2. Si un conjunto de cable más largo o
extensión:
a) El voltaje eléctrico del cable o del cable
de extensión debe ser al menos tan grande
como la clasificación eléctrica del aparato.
b) El cable de extensión debe ser una
Este aparato debe ser conectado a tierra. conexión a tierra cable de 3 hilos.
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la c) El cable más largo debe acomodarse de
conexión a tierra reduce el riesgo de choque modo que no cuelgue del mostrador o mesa
eléctrico proporcionando un cable de escape en donde pudiera ser alcanzado por un niño o
para la corriente eléctrica. Este aparato está tropezarse con él accidentalmente.

español english français portuguese deutsch italiano 7


UTENSILIOS

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones personales
Es peligroso para cualquiera persona que no sea personal cualificado para llevar a cabo cualquier
servicio o la reparación que consiste en la eliminación de una cubierta que protege contra la
exposición a energía de microondas.
Ver las instrucciones de “materiales que puede utilizar en horno microondas. “Puede haber
ciertos utensilios no metálicos que no son seguros para usar en el microondas. En caso de duda,
usted puede probar el utensilio en cuestión mediante el siguiente procedimiento.
Utensilios de prueba:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con un vaso de agua fría (250 ml), junto con el
utensilio en cuestión.
2. Cocine a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Con cuidado saque el utensilio. Si está caliente, no lo use para cocinar en microondas.
4. No exceda el tiempo de cocción 1 minuto.

CONFIGURACIÓN DE SU HORNO

Nombres de las piezas del horno y accesorios


Quitar el horno y todos los materiales de la caja y la cavidad del horno. Su horno viene con los
siguientes accesorios:
1 Bandeja de vidrio
1 Anillo para girar el plato
1 Manual de Instrucciones A

F
A) Panel de control
B) Eje giratorio
C) Anillo para girar el plato
D) Plato de cristal
E) Ventana de observación
F) Montaje de la puerta
G) Bloqueo de seguridad
del sistema

E D C B
G

Rejilla metálica

Plato giratorio instalación

Eje giratorio (parte inferior)

Plato de cristal

Plataforma giratoria del


eje

Montaje del anillo

8 español english français portuguese deutsch italiano


BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO

a. Nunca coloque la bandeja de vidrio boca abajo. El plato debe estar ajustado al anillo.
b. Tanto el plato de vidrio y el anillo del plato siempre deben ser utilizados durante la cocción.
c. Todos los alimentos y los envases de los alimentos siempre se colocan en la bandeja de vidrio
para cocinar.
d. Si la bandeja de vidrio presentara grietas o roturas del anillo de montaje, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado más cercano.

Encimera de instalación
Retire todo el material de empaque y los accesorios. Examine el horno por si presentara daños
como abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado.
Gabinete: Quite la película protectora que se encuentra en la superficie de microondas.
No quite la tapa de color marrón claro que está conectado a la cavidad del horno para
proteger el magnetrón.

Instalación
1. Seleccione una superficie plana que ofrecen suficiente espacio abierto para la admisión y / o
rejillas de ventilación de salida.

Una distancia mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm) se requiere entre el horno y las paredes
adyacentes. Un lado debe estar abierto.
(1) Dejar un espacio mínimo de 12 pulgadas (30 cm) por encima del horno.
(2) No retire las patas del fondo del horno.
(3) El bloqueo de la entrada y / o aberturas de salida puede dañar el horno.
(4) Coloque el horno lo más alejado de radios y televisores como sea posible. Funcionamiento
del horno de microondas puede causar interferencias en la radio o la recepción de la televisión.
2. Conecte el horno a una toma de corriente doméstica estándar. Asegúrese de que la tensión
y la frecuencia es la misma que la tensión y la frecuencia que está en la etiqueta.
ADVERTENCIA: No instale el horno cerca de una estufa u otro aparato que produzca calor. Si
se ha instalado cerca o encima de una fuente de calor, el horno podría dañarse y la
garantía quedará sin efecto.

INSTRUCCIONES DE USO

Este horno de microondas utiliza el control electrónico moderno para ajustar los parámetros de
cocción para satisfacer mejor sus necesidades para cocinar.

1. Ajuste del reloj

Cuando el horno de microondas está en marcha, el horno se mostrará “0:00”, el timbre sonará
una vez.
1) Pulse “CLOCK / KITCHEN TIMER” una vez, y se parpadeará la hora;
2) Girar el “ ” para ajustar las cifras por hora, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23.
3) Pulse “CLOCK / KITCHEN TIMER”, las cifras de los minutos parpadearán.
4) Gire “ ” para ajustar las cifras por minuto, el tiempo de entrada debe estar entre 0-59. 5) Pulse
“CLOCK / KITCHEN TIMER” para finalizar la configuración del reloj. “:” Parpadeará, el

español english français portuguese deutsch italiano 9


indicador “ ” y desaparecerá. El ajuste del reloj ha finalizado.
Nota: 1) Si el reloj no está ajustado, no funciona cuando se enciende.
2) Durante el proceso de ajuste del reloj, si se presiona “STOP”, el horno volverá al
estado anterior de forma automática.

2. Cocinar en microondas

1) Pulse el “MICROWAVE” una vez, y “P100” en la pantalla aparecerá.


2) Pulse “MICROWAVE” para los tiempos o gire el “ ” para seleccionar la potencia del
microondas desde 100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”, se mostrarán en orden.
3) Pulse el botón “START/ +30 SEC./CONFIRM” para confirmar.
4) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción. (El ajuste de la hora debe ser 0:05-95:00)
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.

NOTA: las cantidades detalladas para el tiempo de ajuste del interruptor de codificación son las
siguientes:

0 --- 1 min: 5 segundos


1 --- 5 min: 10 segundos
5 --- 10 min: 30 segundos
10 --- 30 min: 1 minuto
30 --- 95 min: 5 minutos

Gráfico de energía de microondas

Microondas energía 100% 80% 50% 30% 10%


Se muestra P100 P80 P50 P30 P10

3. Grill o Combi

Pulse la tecla “Grill/Combi” la pantalla mostrará “G”, y pulse “Grill/Combi” para


los tiempos o girar el “ ” para elegir la potencia que desea, y “G”, “C-1” o “C-2” se
mostrará. A continuación, pulse “START/+30 SEC./CONFIRM” para confirmar y gire el
“ ” para fijar el tiempo de cocción de 0:05 a 95:00. Presionar “START/+30 SEC./CONFIRM”
de nuevo para empezar a cocinar.

Ejemplo: Si desea utilizar el 55% de potencia de microondas y el 45% de poder de la parrilla (C-1)
para cocinar para 10 minutos, se puede utilizar el horno como los siguientes pasos.

1) Presione “Grill/Combi” una vez, la pantalla mostrará “G”.


2) Presione “Grill/Combi” una vez más para elegir el modo Combi 1.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para confirmar y la pantalla muestra “C-1”.
4) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno se muestra “10:00”.
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.

“Grill / Combi.” Las instrucciones del display

Orden Pantalla Potencia microondas Potencia Grill


1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%

10 español english français portuguese deutsch italiano


BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO

Nota: Si la mitad del tiempo parrilla pasa, el horno suena dos veces, y esto es normal. En orden
tener un mejor efecto de la parrilla los alimentos, usted debe dar vuelta al alimento, cerrar la
puerta, y luego presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para continuar con la cocción. Si no hay
ninguna operación, el horno a seguir trabajando.

4. Descongelación por peso



1) Presione “WEIGHT DEFROST” (descogelación por peso) una vez, la pantalla mostrará
“DEF1”.
2) Girar el “ ” para seleccionar el peso de los alimentos. El rango de peso es 100-2000g.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.

5. Descongelación por tiempo

1) Presione “TIME DEFROST” (descongelación por tiempo) de una vez, la pantalla mostrará “dEF2”.
2) Girar el “ ” para seleccionar el tiempo. El tiempo de cocción máximo es de 95 minutos.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.

6. Cocinar en Multi-etapa

Como máximo dos etapas se pueden configurar. Si uno las etapas se está descongelando, se
debe poner en el primer etapa. El timbre sonará una vez después de cada etapa y la próxima
etapa va a comenzar.

Nota: El menú automático no se puede establecer como una de las etapas múltiples.

Ejemplo: si usted desea descongelar la comida durante 5 minutos, luego de cocinar con el 80%
potencia de microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
1) Presione “TIME DEFROST” (descogelación por tiempo) dos veces, la pantalla LED de “dEF2”.
2) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos;
3) Pulse “MICROWAVE” de una vez, el LED se muestra “P100”.
4) Girar el “ ” para elegir la potencia de microondas hasta que “P80” pantalla;
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para confirmar, LED mostrará “P80”.
6) Girar el “ ” para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos;
7) Pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.

7. Temporizador de cocina
1) Presione “CLOCK / TIMER COCINA” dos veces, LED mostrará 00:00.
2) Girar el “ ” para entrar en el contador de tiempo correcto. (El tiempo de cocción máximo es
de 95 minutos)
(3) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para confirmar la configuración, el indicador del reloj
se ilumina.
(4) Cuando termina el tiempo de cocción, el indicador del reloj se apagará. El timbre sonará 5
veces.
Si el reloj se establece (sistema de 24 horas), el LED mostrará la hora actual.

Nota: El temporizador de cocina es diferente al reloj, el temporizador es un contador, mientras


que el reloj muestra la hora actual.

8. Auto Menú

1) En estado de espera, girar el “ ” y luego girar el “ ” para seleccionar el menú de “A-1” a


“A-8”.
2) Presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” para confirmar el menú que elija.
3) Girar el “ ” para elegir el peso de los alimentos.
4) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.

español english français portuguese deutsch italiano 11


5) Después de terminar la cocción, el timbre suena cinco veces y la pantalla LED muestra la hora
“0:00”.
Si el tiempo se ha establecido, la hora actual se mostrará.

Auto Menú

Menú Peso Se muestra

A - 1 200 200
Pizza 400 400

A - 2 250 250
Carne 350 350
450 450

A - 3 200 200
Vegetales 300 300
400 400

A-4 50g (con 450 ml agua caliente) 50


Pasta 100g (con 800 ml agua caliente) 100

A - 5 200 200
Patatas 400 400
600 600

A - 6 250 250
Pescado 350 350
450 450
A -7 1 taza (120 ml) 1
Bebidas 2 tazas (240 ml) 2
3 tazas (360 ml) 3

A - 8 50 50
Palomitas 85 85
100 100


9. Cocina rápida

1) En estado de espera, pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para cocinar con el nivel de
potencia del 100% durante 30 segundos. Cada vez que presione en la misma tecla puede
aumentar de 30 segundos. El máximo tiempo de cocción es de 95 minutos.
2) En el horno de microondas, parrilla, cocina combinada y el descongelado por el proceso de
tiempo, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para aumentar el tiempo de cocción.
3) En los el menú automático y descongelamiento por peso, el tiempo de cocción no se puede
aumentar , pulsar el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”.
4) En los estados de espera, girar el “ ” y luego girar el “ ” para elegir el tiempo de cocción
directamente. Después de elegir el momento, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”
para empezar a cocinar. La potencia de microondas es 100%.
10. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: En estado de espera, pulse “STOP” durante 3 segundos, habrá un pitido largo que

12 español english français portuguese deutsch italiano


BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO

denota entrar en el estado de bloqueo de los niños y la hora actual se mostrará si el el tiempo se
ha establecido, de lo contrario, la pantalla mostrará “[::]”.
Desbloquear: En el estado bloqueado, pulse “STOP” durante 3 segundos, habrá un tiempo “Bip”
que indica que el bloqueo se libera.

11. Comprobación del estado del microondas

1) En los estados de cocina de microondas, grill y combinación. Presione “MICROWAVE” la


actual la potencia se mostrará durante 2-3 segundos.
2) Durante el estado de cocción, presione “CLOCK / KITCHEN TIMER” para comprobar la hora
actual. Se mostrará durante 2-3 segundos.

12. Especificación

1) El timbre sonará una vez cuando se gire el “ ” desde el principio.


2) “SEC START/30/CONFIRM” se debe presionar para continuar con la cocción, si se abre la
puerta durante la cocción;
3) Una vez que el programa de cocinar se ha establecido, “START/+30 SEC./CONFIRM” no se
presiona en 1 minuto. La hora actual se mostrará. El ajuste se cancelará.
4) El timbre suena una vez si se ha presionado correctamente, sino no, no habrá respuesta.

Problemas y soluciones

Horno de microondas interfiere La radio y la recepción de la TV puede verse afectado


en la recepción de la TV durante el funcionamiento del horno microondas.
Es similar a la interferencia de pequeños aparatos
eléctricos, como mezclador, aspirador, y el ventilador
eléctrico. Es normal.
La luz del horno es débil Al cocinar el microondas baja la potencia, la luz del
horno se puede volver opaca. Es normal.
El vapor se acumula en la Al cocinar, el vapor puede salir de los alimentos. La
puerta, el aire caliente no sale mayoría sale por la ventilación. Sin embargo, algunos
fuera de los respiraderos pueden acumularse en un lugar fresco, como la puerta
del horno. Es normal.
Horno se comenzó Está prohibido hacer funcionar la unidad sin ningún tipo
accidentalmente sin comida de alimentos en su interior. Es muy peligroso

Problema Posible causa Solución

(1) El cable de alimentación Desenchufe. A continuación,


El horno no se puede no está enchufado conecte de nuevo después de
encender firmemente 10 segundos.

(2) El fusible o interruptor Reemplace el fusible o


automático se ha disparado reajuste el interruptor de
circuito (reparado por
personal profesional)
(3) Problemas con la toma de Probar de conectar otros
corriente aparatos eléctricos para
comprobar que funcionan.
(4) La puerta no está bien Cierre la puerta y
El horno no se calienta cerrada vuelva a intentarlo
Plato giratorio de vidrio hace (5) Comprobar que encajen Consulte la sección
ruido cuando funciona el los rodillos en la parte inferior “Mantenimiento de
horno de microondas del horno Microondas” para limpiar las
partes sucias.

español english français portuguese deutsch italiano 13


Instructions for use
For your safety and enjoyment of this product, please read the instruction manual carefully
before using

Read these instructions carefully before


using your microwave oven, and keep it
carefully.
If you follow the instructions, your oven will
provide you with many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven
with the door open since this can result in
harmful exposure to microwave energy. It
is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
c) WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent
person.

ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a
good state of cleanliness, its surface could
be degraded and affect the lifespan of the

14 español english français portuguese deutsch italiano


apparatus and lead to a dangerous situation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
injury to persons or exposure to excessive
microwave oven energy when using your
appliance, follow basic precautions, including
the following:
1. Warning: Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the
removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
Warning: Only allow children to use the
oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child
is able to use the oven in a safe way and
understand the hazards of improper use.
Warning: When the appliance is operated in
the combination mode, children should only
use the oven under adult supervision due to
the temperatures generated. (only for grill
series)
Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
The oven should be cleaned regularly and
any food deposits should be removed.
español english français portuguese deutsch italiano 15
Read and follow the specific:”PRECAU-
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignition.
If smoke is observed, switch off or unplug
the appliance and keep the door closed in
order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store items, such as bread,
cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/bags before
placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in
accordance with the installation instructions
provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
15. Use this appliance only for its intended
uses as described in manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this
appliance. This oven is especially designed
to heat. It is not designed for industrial or
laboratory use.
16. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
16 español english français portuguese deutsch italiano
18. Do not use this oven near water, in a wet
basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is operating.
The surfaces are liable to get hot during use.
Keep cord away from heated surface, and
do not cover any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table
or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and baby
food jars shall be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption,
in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can
result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the
container.
24.The appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical , sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
26.The microwave oven shall not be placed
in a cabinet unless it has been tested in a
cabinet.
español english français portuguese deutsch italiano 17
27.Appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
28.The door or the outer surface may get hot
when the appliance is operating.
29.The rear surface of appliance shall be
placed against a wall.
30.This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
31. Children shall not play with the appliance.
32. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of
the internal components can cause serious
personal injury or death. Do not disassemble
this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the
grounding can result in electric shock. Do not
plug into an outlet until appliance is properly
installed and grounded.

18 español english français portuguese deutsch italiano


SPECIFICATIONS

Power supply 230V~ 50Hz


Input Power 1450W
Output power 900W
micro-waves / 1000W Grill
Norm Class I
Frequency 2450MHz
Capacity 25 Litres
Cooking system rotate tray
Weight Approximately 14.65kg

CLEANING or extension cord should be at least as great


as the electrical rating of the appliance.
Be sure to unplug the appliance from the 2)The extension cord must be a grounding-
power supply. type 3-wire cord.
1. Clean the inside of the oven after using 3)The long cord should be arranged so that it
with a slightly damp cloth. will not drape over the counter top or tabletop
2. Clean the accessories in the usual way in where it can be pulled on by children or
soapy water. tripped over unintentionally.
3. The door frame and seal and neighboring
parts must be cleaned carefully with a damp
cloth UTENSILS
when they are dirty.
CAUTION
Personal Injury Hazard
Two-round-pin plug It is hazardous for anyone other than a
compentent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal
of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
See the instructions on “Materials you can
use in microwave oven or to be avoided in
microwave oven.” There may be certain non-
This appliance must be grounded. In the metallic utensils that are not safe to use for
event of an electrical short circuit, grounding microwaving. If in doubt, you can test the
reduces the risk of electric shock by providing utensil in question following the procedure
an escape wire for the electric current. This below.
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The Utensil Test:
plug must be plugged into an outlet that is 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup
properly installed and grounded. of cold water (250ml) along with the utensil in
Consult a qualified electrician or serviceman if question.
the grounding instructions are not completely 2. Cook on maximum power for 1 minute.
understood or if doubt exists as to whether 3. Carefully feel the utensil. If the empty
the appliance is properly grounded. If it is utensil is warm, do not use it for microwave
necessary to use an extension cord, use only cooking.
a 3-wire extension cord. 4. Do not exceed 1 minute cooking time.

1. A short power-supply cord is provided to


reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set

español english français portuguese deutsch italiano 19


SETTING UP YOUR OVEN

Names of Oven Parts and Accessories


Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the
following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1 A

F
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system

E D C B
G

Grill Rack

Turntable Installation

Hub (underside)

Glass tray

Turntable shaft

Turntable ringh assembly

a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized
service center.

Countertop Installation

Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents
or broken door. Do not install if oven is damaged.

Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.

Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the
magnetron.

20 español english français portuguese deutsch italiano


Installation
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents.

open

A minimum clearance of 3.0 inches


(7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open.
(1) Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
(3) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
(4) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the
same as the voltage and the frequency on the rating label.

WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If
installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would
be void.

OPERATION INSTRUCTION

This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.

1.Clock Setting
When the microwave oven is electrified, the oven will display “0:00”, buzzer will ring once.

1) Press “CLOCK/KITCHEN TIMER” once, the hour figure flash;


2) Rotate “ ” to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
3) Press “CLOCK/KITCHEN TIMER”, the minute figures will flash.
4) Rotate “ ” to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
5) Press “CLOCK/KITCHEN TIMER” to finish clock setting. “:” will flash, the “ ”indicator will
go out.The clock setting has been finished.

Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press “ STOP “, the oven will go back to the
previous status automatically.

1.Microwave Cooking

1) Press the “MICROWAVE” key once, and “P100” will display.


2) Press “MICROWAVE” for times or rotate “ ” to select the microwave power from100% to
10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to confirm.
4) Rotate “ ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.

español english français portuguese deutsch italiano 21


NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:

0---1 min: 5 seconds


1---5 min: 10 seconds
5---10 min: 30 seconds
10---30 min: 1 minute
30---95 min: 5 minutes

Microwave Power Chart

Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%


Display P100 P80 P50 P30 P10

3. Grill or Combi. Cooking



Press “GRILL/COMBI” the LED will display “G”,and press “GRILL/COMBI” for times or
rotate the “ ” to choose the power you want, and “G”,”C-1” or “C-2” will display . Then press
“START/+30SEC./CONFIRM” to confirm, and rotate “ ” to set cooking time from 0:05 to 95:00.
Press “START/+30SEC./CONFIRM” again to start cooking.

Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to cook for 10
minutes, you can operate the oven as the following steps.

1) Press “GRILL/COMBI” once, the screen display “G”.


2) Press “GRILL/COMBI” once again to choose combi. 1 mode.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to confirm, and the screen displays “C-1”.
4) Rotate “ ” to adjust the cooking time until the oven displays “10:00”.
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.

“Grill/Combi” Pad (display) Instructions

Order Display Microwave Power Grill Power


1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a
better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “START/
+30SEC./Confirm” to continue cooking. If no operation, the oven will continue working.

4. Defrost By Weight

1) Press “WEIGHT DEFROST” once, the screen will display “dEF1”.


2) Rotate “ ” to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting.

5. Defrost By Time

1) Press “TIME DEFROST” once, the screen will display “dEF2”.


2) Rotate “ ” to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting.


6. Multi-Stage Cooking

Maximum two stages can be set for this function. If one stage is defrosting, it should be put in the
first stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage.

22 español english français portuguese deutsch italiano


Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power
for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press “TIME DEFROST” twice, the LED display “dEF2”.
2) Rotate “ ” to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press “MICROWAVE” once, LED will display “P100”.
4) Rotate “ ” to choose microwave power till “P80” display;
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to confirm, LED will display “P80”.
6) Rotate “ ” to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.

7. Kitchen Timer

1) Press “CLOCK/KITCHEN TIMER” twice, LED will display 00:00.


2) Rotate “ ” to enter the correct timer. (The maximum cooking time is 95 minutes)
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to confirm setting, clock indicator will be lighted.
4) When the kitchen time is reached, clock indicator will go out. The buzzer will ring 5 times.
If the clock be set(24-hour system), LED will display the current time.
Note: The kitchen Time is differ from 24-hour system, Kitchen Timer is a timer.
8. Auto Menu

1) In waiting state, rotate “ ” first and then rotate “ ” to choose the menu from “A-1” to “A-8”.
2) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to confirm the menu you choose.
3) Rotate “ “or” “ to choose the food weight.
4) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
5) After cooking finish, the buzzer sounds five times.The LED display “0:00”. If the time has been
set, current time will be displayed.

Auto Menú

Menu Weight (g) Screen

A - 1 200 200
Pizza 400 400
A - 2 250 250
Meat 350 350
450 450
A - 3 200 200
Vegetables 300 300
400 400
A-4 50g (with 450 ml hot water) 50
Pasta 100g (with 800 ml hot water) 100
A - 5 200 200
Potatoes 400 400
600 600
A - 6 250 250
Fish 350 350
450 450
A -7 1 cup (120 ml) 1
Beverages 2 cups (240 ml) 2
3 cups (360 ml) 3
A - 8 50 50
Popcorn 85 85
100 100

español english français portuguese deutsch italiano 23


9. Speedy Cooking

1) In waiting state, press “START/+30SEC./CONFIRM” key to cook with 100% power level for 30
seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is
95 minutes.
2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press
“START/+30SEC./CONFIRM” to increase the cooking time.
3) Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time cannot be increased by
pressing “START/+30SEC./CONFIRM”.
4) In waiting states, press the “first and then rotate “ ” to choose the cooking time directly. After
choosing the time, press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking. The microwave power is
100%.

10. Lock Function for Children

Lock: In waiting state, press “ STOP “ for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering
the children-lock state and the current time will display if the time has been set, otherwise, the
LED will display “[: :] “.
Lock quitting: In locked state, press “ STOP “ for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting
that the lock is released.

11. Inquiring Function

1) In cooking states of microwave, grill and combination. Press “MICROWAVE” the current power
will be displayed for 2-3 seconds.
2) During cooking state, press “CLOCK/KITCHEN TIMER” to check the current time. It will be
displayed for 2-3 seconds.

12. Specification

1) The buzzer will sound once when you rotate “ ” key at the beginning.
2) “START/+30SEC./CONFIRM” must be pressed to continue cooking if the door is opened
during cooking;
3) Once the cooking program has been set , “START/+30SEC./CONFIRM” is not pressed in 1
minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no response.

Trouble shooting

Normal

Microwave oven interfering Radio and TV reception may be interfered when


TV reception microwave oven operating. It is similar to the
interference of small electrical appliances, like mixer,
vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.

Dim oven light In low power microwave cooking, oven light may
become dim. It is normal.
Steam accumulating on In cooking, steam may come out of food. Most will get
door, hot air out of vents out from vents. But some may accumulate on cool
place like oven door. It is normal.

Oven started accidentally It is forbidden to run the unit without any food inside.
with no food in It is very dangerous.

24 español english français portuguese deutsch italiano


Trouble Possible Cause Remedy
(1) Power cord not plugged in Unplug. Then plug again
Oven can not be started tightly. after 10 seconds.
Replace fuse or reset circuit
(2) Fuse blowing or circuit breaker (repaired by
breaker works. professional personnel).

Test outlet with other


(3) Trouble with outlet. electrical appliances.

Oven does not heat (4) Door not closed well Close door well.


Glass turntable makes Refer to “Maintenance of
noise when microwave (5) Dirty roller rest and oven Microwave” to clean dirty
oven operates buttom. parts.

español english français portuguese deutsch italiano 25


Mode d’emploi
Cher client, Se il vous plaît lire attentivement
ce manuel d’instructions.
Lisez attentivement ces instructions
avant d’utiliser votre four à micro-ondes,
et conservez-la précieusement.
Si vous suivez les instructions, votre four
vous fournira de nombreuses années de
bons services.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four
avec la porte ouverte car cela peut entraîner
une exposition dangereuse à l’énergie des
micro-ondes. Il est important de ne pas briser
ou d’altérer les dispositifs de verrouillage de
sécurité.
b) Ne placez aucun objet entre la face
avant du four et la porte et ne laissez sol
ou de nettoyage résidu à accumuler sur les
surfaces d’étanchéité.
c) ATTENTION: Si la porte ou les joints de
porte sont endommagés, le four ne doit pas
être utilisé jusqu’à ce qu’il ait été réparé par
une personne compétente.
ADDENDA
Si l’appareil ne soit pas maintenu dans un
bon état de propreté, sa surface pourrait
se dégrader et affecter la durée de vie
de l’appareil et conduire à une situation
dangereuse.
26 español english français portuguese deutsch italiano
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures ou d’exposition à
l’énergie micro-ondes excessive de four
lorsque vous utilisez votre appareil, suivez
les précautions de base, y compris ce qui
suit:
1. Attention: liquides et autres aliments
ne doivent pas être réchauffés dans des
récipients fermés car ils risquent d’exploser.
2. Attention: Il est dangereux pour quiconque
autre qu’une personne compétente pour
effectuer toute opération de maintenance
ou de réparation qui implique la suppression
d’un couvercle qui offre une protection contre
l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
3. Attention: Ne laisser les enfants utiliser le
four sans surveillance que si des instructions
appropriées ont été données afin que l’enfant
est capable d’utiliser le four de façon sûre
et de comprendre les dangers d’un usage
incorrect.
4. Attention: Lorsque l’appareil est utilisé en
mode combiné, les enfants ne devraient
utiliser le four sous surveillance d’un adulte
en raison des températures générées.
(Uniquement pour les appareils avec gril)
5. Utiliser uniquement des ustensiles
appropriés pour utilisation dans des fours à
micro-ondes.
español english français portuguese deutsch italiano 27
6. Le four doit être régulièrement nettoyé et
tout débris alimentaire doit être enlevé.
7. Lire et suivre les spécifiques:
“PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES”.
8. Quand vous réchauffez des aliments dans
des récipients en plastique ou en papier,
gardez un œil sur le four en raison de la
possibilité d’inflammation.
9. Si de la fumée, éteindre ou débrancher
l’appareil et garder la porte fermée afin
d’étouffer les flammes.
10. Ne pas trop cuire les aliments.
11. Ne pas utiliser la cavité du four à des fins
de stockage. Ne rangez pas d’objets, tels
que le pain, les biscuits, etc. à l’intérieur du
four.
12. Retirez les attaches et les poignées en
métal à partir de papier ou de plastique
conteneurs / sacs avant de les placer dans
le four.
13. Installez ou placez le four en conformité
avec les instructions d’installation fournies.
14. Les œufs en coquille et les oeufs durs
entiers ne doivent pas être réchauffés dans
des fours à micro-ondes car ils peuvent
exploser, même après la cuisson est
terminée.
15. Utilisez cet appareil uniquement pour
ses utilisations prévues, comme décrit
dans le manuel. Ne pas utiliser de produits
chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet
appareil. Ce four est particulièrement conçu
pour chauffer. Il n’a pas été conçu pour un
28 español english français portuguese deutsch italiano
usage industriel ou de laboratoire.
16. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou une personne qualifiée
afin d’éviter tout danger.
17. Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à
l’extérieur.
18. Ne pas utiliser ce four près de l’eau, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine.
19. La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil est en
marche. Les surfaces sont susceptibles de
devenir chaud pendant l’utilisation. Éloignez
le cordon des surfaces chaudes et ne couvrez
pas les orifices d’aération sur le four.
20. Ne laissez pas le cordon pendre de la
table ou du comptoir.
21. Le défaut de maintenir le four dans un
état de propreté pourrait conduire à une
détérioration de la surface qui pourrait nuire à
la vie de l’appareil et provoquer une situation
dangereuse.
22. Le contenu des biberons et des pots
d’aliments pour bébés doivent être remué
ou agité et la température vérifiée avant
consommation, afin d’éviter les brûlures.
23. Micro-ondes chauffage de boissons peut
entraîner une ébullition retardée soudaine,
aussi des précautions doivent être prises
lors de la manipulation du récipient.
24. L’appareil est pas destiné à une utilisation
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant
español english français portuguese deutsch italiano 29
d’expérience et de connaissance, sauf si
elles ont été encadrées pour l’utilisation
de l’appareil donnée par une personne
responsable de leur sécurité.
25. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
26. Le four à micro-ondes ne doit pas être
placé dans une armoire à moins qu’il a été
testé dans une armoire.
27. appareils ne sont pas destinés à être
actionné au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de commande à distance
séparé.
28. La porte ou la surface extérieure peuvent
devenir très chaudes lorsque l’appareil est
en marche.
29. La surface arrière de l’appareil doit être
placé contre un mur.
30. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales ou manquant d’expérience et
de connaissances si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil en
toute sécurité et de comprendre les dangers
impliqué.
31. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
32. Nettoyage et entretien utilisateur ne
sont pas fabriqués par des enfants sans
surveillance.
DANGER
Toucher certains composants internes
30 español english français portuguese deutsch italiano
Risque de choc électrique peut provoquer
une grave personnels blessures ou la mort.
Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Une mauvaise
utilisation de la mise à la terre peut provoquer
un choc électrique. Ne pas brancher une prise
jusqu’à ce que l’appareil est correctement
installé et mis à la terre.
CARACTÉRISTIQUES

Alimentation 230V 50Hz ~


Puissance d’entrée 1450W
Puissance de sortie 900W
micro-ondes / grill 1000W
Norm classe I
2450 MHz de la fréquence
Capacité 25 litres
Cuisson plateau de rotation du système
Environ 14,65 kg Poids

NETTOYAGE électrique. Cet appareil est équipé d’un


cordon muni d’un fil de mise à la terre avec
Assurez-vous de débrancher l’appareil de une prise de terre. La fiche doit être branchée
l’alimentation électrique. dans une prise correctement installée et mise
1. Nettoyez l’intérieur du four après l’utilisation à la terre.
avec un chiffon légèrement humide. Consultez un électricien qualifié si les
2. Nettoyez les accessoires de la manière instructions de mise à la terre ne sont pas
habituelle dans de l’eau savonneuse. complètement compris ou si un doute subsiste
3. Le cadre de la porte et de phoques et voisins quant à savoir si l’appareil est correctement
pièces doivent être nettoyées avec un chiffon mis à la terre. Si cela est nécessaire, d’utiliser
humide lorsqu’ils sont sales. une rallonge, utilisez uniquement une rallonge
à 3 fils.
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour
TERRE INSTALLATION réduire les risques d’enchevêtrement ou de
trébucher sur un cordon plus long.
Deux Connecteur rond 2. Si un long cordon ou de la rallonge est
utilisée:
a) la tension nominale du cordon ou de la
rallonge doit être au moins aussi grande que
la puissance électrique de l’appareil.
b) La rallonge doit être de type mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans à 3 fils cordon.
le cas d’un court-circuit électrique, mise à c) Le long cordon soit placé de sorte qu’il ne soit
la terre réduit le risque de choc électrique pas étalé sur le comptoir ou la table lorsqu’elle
en fournissant un fil de fuite pour le courant peut être tirée par un enfant ou trébucher.

español english français portuguese deutsch italiano 31


USTENSILES

ATTENTION
Risque de blessure
Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compentent d’effectuer une réparation
ou opération qui consiste à enlever une couverture qui offre une protection contre l’exposition à
l’énergie des micro-ondes.
Voir les instructions de «matériaux que vous pouvez utiliser au micro-ondes ou à éviter au micro-
ondes
four. “Il peut y avoir certains ustensiles non métalliques qui ne sont pas sûrs à utiliser pour le micro-
ondes. Si dans
doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.

Essai Ustensile:
1. Remplissez un récipient pour micro-ondes avec 1 tasse d’eau froide (250 ml) et avec l’ustensile
dans question.
2. Cuire à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne pas l’utiliser pour la cuisson
aux micro-ondes.
4. Ne pas dépasser le temps de cuisson 1 minute.

CONFIGURATION DE VOTRE FOUR

Noms des pièces et accessoires Four


Retirer du four et tous les matériaux de l’emballage et de la cavité du four. Votre four est livré avec
la
accessoires suivants:
Plateau de verre 1 A
Support à roulettes 1
Manuel d’instructions 1
F

A) Panneau de contrôle
B) Arbre Platine
C) Support à roulettes
D) Plateau de verre
E) Fenêtre d’observation
F) Porte
G) Système de verrouillage
de Sécurité E D C B
H) Grille pour G

Rejilla metálica

Installation Platine

Hub (dessous)

Plateau de verre

Arbre Platine

Support à roulettes

32 español english français portuguese deutsch italiano


a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être limité.
b. Le plateau en verre et le support à roulettes doivent toujours être utilisés lors de la cuisson.
c. Tous les aliments et les contenants de nourriture sont toujours placés sur le plateau en verre
pour la cuisson.
d. Si des fissures ou des ruptures le plateau en verre ou le plateau tournant, contactez votre agréé
le plus proche centre de service.

Installation de comptoir
Retirez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Vérifiez que le four tout dommage tels
que des bosses ou porte cassée. Ne pas installer si le four est endommagé.
Carrosserie: Otez le film de protection sur la surface de la carrosserie du four à micro-ondes.
Ne retirez pas le Mica marron clair couverture qui est attaché à la cavité du four afin de
protéger la magnétron.

Installation
1. Sélectionnez une surface plane laissant suffisamment d’espace libre pour l’entrée et / ou la
grille de sortie.

open

Un dégagement minimum de 3,0 pouces


(7,5 cm) est nécessaire entre le four et les parois adjacentes. Un côté doit être ouvert.
(1) Laissez un dégagement minimum de 12 pouces (30 cm) au-dessus du four.
(2) Ne retirez pas les jambes à partir du bas du four.
(3) Le blocage des ouvertures d’admission et / ou de sortie peut endommager le four.
(4) Placez le four aussi loin de radios et de la télévision que possible. Opération de micro-ondes
peut provoquer des interférences avec votre radio ou de télévision.
2. Branchez votre four sur une prise de courant standard. Assurez-vous que la tension et la
fréquence est la même que la tension et la fréquence sur l’étiquette d’identification.

AVERTISSEMENT: Ne pas installer le four sur une plaque de cuisson de gamme ou


autre appareil produisant de la chaleur. Si installé à proximité ou sur une source de
chaleur, le four pourrait être endommagé et la garantie le ferait être vide.

CONSIGNES D’UTILISATION

Ce four à micro-ondes utilise la technologie moderne de contrôle électronique pour régler les
paramètres de cuisson pour répondre à vos besoins de mieux pour la cuisson.

1. Réglage de l’horloge

Lorsque le four est branché, l’écran affiche “0:00”, et sonne une fois.
1) Appuyer sur “ Horloge/Minuteur “ une fois pour sélectionner la fonction horloge, les chiffres des
heures clignotent.
2) Tourner “ ” pour régler les heures, entre 0--23.
3) Appuyer sur “ Horloge/Minuteur”, les chiffres des minutes clignotent.
4) Tourner “ ” pour régler les minutes, entre 0--59.
5) Appuyer sur “ Horloge/Minuteur “ pour terminer la mise en place de l’heure. “ :” clignotera une
fois, et s ‘affichera.
A noter: 1) Lors du branchement de l’appareil, Si l’heure n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas.

español english français portuguese deutsch italiano 33


2) Pendant la mise en place de l’heure, en appuyant sur “Stop/Annulation “, le four reviendra
automatiquement au mode précédent.

2. Cuisson micro-ondes

1) Appuyer sur “ ” une fois, l’écran affiche “P100”.


2) Appuyer “Micro-onde “ encore une fois ou tourner “ ” pour sélectionner la puissance 80%.
3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour confirmer et l’écran affichera “P 80”.
Micro-onde
FR-11
4) Tourner “ ” pour choisir le temps de cuisson jusqu’à ce que l’écran affiche “20:00”.
5) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour commencer la cuisson.
A noter : l’intervalle, lors la sélection du temps de cuisson est le suivant :
0 --- 1 min: 5 secondes
1 --- 5 min: 10 secondes
5 --- 10 min: 30 secondes
10 --- 30 min: 1 minutes
30 --- 95 min: 5 minutes

Graphique Puissance micro-ondes

Micro-ondes de puissance 100% 80% 50% 30% 10%


Afficher P100 P80 P50 P30 P10

3. Cuisson au grill et cuisson combinée

Appuyer sur “Grill/Combi” l’écran affichera “G”, puis appuyer sur “Grill/Combi” plusieurs fois
ou tourner “ “ pour choisir la puissance souhaitée, et “G”, “C-1” ou “C-2” s’affichera à chaque
pression . Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour confirmer, et tourner “ “ pour
sélectionner le temps de cuisson de 0:05sec à 95:00 min. Appuyer sur “ Départ +30 secondes
Confirmation “ à nouveau pour commencer la cuisson. Exemple: Si vous souhaitez utiliser 55%
de puissance micro onde et 45% de grill (C-1) pour cuire pendant 10 minutes, vous devez suivre
les étapes suivantes :

1) Appuyer sur “Grill/Combi” une fois, l’écran affiche “G”.


2) Appuyer sur “Grill/Combi” une fois encore ou tourner “ “ pour choisir combi. 1 mode.

3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour confirmer et l’écran affiche “C-1”.
4) Tourner “ “ pour sélectionner le temps de cuisson jusqu’à ce que l’écran affiche “10:00”.
5) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour commencer la cuisson.

Choisir le niveau de « Grill/Combi »:

Ordre Display Puissance Micro-onde Puissance Gril


1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%

A noter : Il est normal que le four sonne après la moitié du temps de cuisson en mode grill. Pour
une cuisson plus homogène, il est préférable retourner l’ingrédient à cuire. Après cette opération,
refermer la porte et appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour continuer la cuisson.
Sans aucune action de votre part, le four recommencera de fonctionner automatiquement.

4. Départ rapide

1) En mode veille, appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour commencer la
cuisson en puissance 100%, Note : En cuisson « Micro-ondes » ou en « décongélation »,
chaque pression sur “ Départ +30 secondes Confirmation “, augmente de 30 secondes le
temps de cuisson.
2) En mode veille, tourner “ ” vers la gauche pour que la puissance de cuisson soit 100% micro
ondes, Appuyez sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour commencer la cuisson.

34 español english français portuguese deutsch italiano


5. Décongélation au poids

1) Appuyer sur “ Décongélation au poids “ une fois, et l’écran affichera “dEF1”.


2) Tourner “ ” pour sélectionner le poids de l’aliment de 100 à 2000g.
3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour commencer la décongélation.

6. Décongélation au temps
1) Appuyer sur “ Décongélation au temps “ une fois, et l’écran affichera “dEF2”.
2) Tourne “ ” pour sélectionner le durée de décongélation. La durée MAXIMUM étant de 95
minutes.
3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour commencer la décongélation.
Note : La puissance de décongélation est de P30, et ne peut pas être changée.

7. Horloge minuteur

(1) Appuyer sur “ Horloge/Minuteur “ deux fois, l’écran affichera 00:00, l’indicateur s’allumera.
(2) Tourner “ ” pour afficher la durée de fonctionnement souhaitée. ( de 05sec à 95min.) La
durée MAXIMUM étant de 95 minutes.
(3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour confirmer, l’indicateur s’allumera et
commencera à décompter le temps. (4) L’indicateur s’éteint. L’appareil sonne 5 fois. S i l’horloge
à été installée (système de 24-heures), l’écran affichera l’heure en cours. A noter : Le minuteur ne
suit pas le système de 24 heures, il s’agit d’un minuteur.

8. Me nus automatiques

1)Tourner “ ” à droite pour choisir le bon menu, de “A-1” à “A-8” Le menu correspondant à pizza,
viande, légume, pate, pomme de terre, poisson, boisson et popcorn s’affichera.
2) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour confirmer
3) Tourner “ ” pour choisir le poids présélectionné possible
4) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour commencer la cuisson.
Exemple : Si vous souhaitez utiliser le menu automatique pour cuire un poisson de 350g.
1) Tourner “ ” dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que “A-6” s’affiche.
2) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour confirmer
3) Tourner “ ” pour sélectionner le poids du poisson jusqu’à ce que “350” s’affiche.
4) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Confirmation “ pour commencer la cuisson.

Choix des poids préétablis dans les menus:

Menu Poids (g) sur l’affichage


A - 1 200 200
Pizza 400 400

A - 2 250 250
Viande 350 350
450 450

A - 3 200 200
Légumes 300 300
400 400

A-4 50g (avec 450 ml d’eau chaude) 50


Pâtes 100g (avec 800 ml d’eau chaude) 100

español english français portuguese deutsch italiano 35


A - 5 200 200
Pommes de 400 400
terre 600 600

A - 6 250 250
Poisson 350 350
450 450

A -7 1 tasse (120 ml) 1


Boissons 2 tasse (240 ml) 2
3 tasse (360 ml) 3

A - 8 50 50
Pop-corn 85 85
100 100

9. Cuisson rapide

1) Dans l’état d’attente, appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER” pour cuisiner avec le
niveau de puissance 100% pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche peut
augmenter de 30 secondes. Le maximum temps de cuisson est de 95 minutes.
2) Au cours de la micro-ondes, gril, cuisson combinée et le dégivrage par le processus du temps,
appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER” pour augmenter le temps de cuisson.
3) Selon les états de menu de l’automobile et de dégivrage en poids, le temps de cuisson ne peut
pas être augmenté en appuyant sur “START / +30 SEC. / VALIDER”.
4) Dans les états d’attente, Tourne “ ” d’abord et puis Tourne “ ” pour choisir la le temps de
cuisson directement. Après avoir choisi le temps, appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER”
pour commencer la cuisson. La puissance micro-ondes est de 100%.

10. Fonction de verrouillage pour les enfants


Verrouillage: En mode veille, appuyer sur “ Stop/Annulation “ pendant 3 secondes, un long bip.
Vous indiquera que le système de sécurité pour les enfants est enclenché l’heure s’affichera (si
elle a été programmée.) Sinon l’écran affichera ( ).
Déverrouillage: lorsque l’appareil est verrouillé, appuyer sur
“Stop/Annulation” pendant 3 secondes, il y aura un long “bip” qui indiquera que le verrou est
retiré.

11. Curieux Fonction

1) Dans les états de cuisson de micro-ondes, grill et la combinaison. Appuyez sur “MICRO-
ONDES” le courant de puissance est affiché pendant 2-3 secondes.
2) Pendant l’état de cuisson, appuyez sur “CLOCK / TIMER CUISINE” pour vérifier l’heure
actuelle. Il sera affiché pendant 2-3 secondes.

12. Spécification

(1) Le buzzer retentit une fois lorsque vous Tourne “ ” la clé au début.
(2) «START / +30 SEC. / CONFIRMER” doit être enfoncé pour continuer la cuisson si la porte est
ouverte pendant la cuisson;
(3) Une fois le programme de cuisson a été réglée, “START / +30 SEC. / CONFIRMER” n’est pas
pressé en 1 minute. L’heure actuelle sera affichée. Le réglage sera annulé.
(4) La sonnerie retentit une fois par la presse efficace, inefficace presse aura pas de responce

36 español english français portuguese deutsch italiano


Dépannage

Micro-ondes four interférences Réception radio et de télévision peuvent interférer lors


dans la réception TV de l’utilisation four micro-ondes. Il est similaire à
l’interférence de petits appareils électriques, comme
mixer, aspirateur, et ventilateur électrique. Il est normal.
Lumière du four Dim Dans la cuisson à basse puissance micro-ondes, four
lumière peut devenir faible. Il est normal.
Vapeur accumuler sur la porte, Pendant la cuisson, la vapeur peut sortir de la nourriture.
l’air chaud à l’extérieur des La plupart sortir des évents. Mais certains peuvent
évents accumuler sur un endroit frais comme la porte du four. Il
est normal.
Four a commencé Il est interdit de faire fonctionner l’unité sans aucune
accidentellement sans nourriture à l’intérieur. Il est très dangereux.
nourriture dans

Problème Cause possible Solution

Four ne peut pas (1) Cordon d’alimentation pas Débranchez. Ensuite,


être démarré branché fermement. branchez à nouveau après
10 secondes.
(2) Le fusible a sauté ou le Remplacez le fusible ou
disjoncteur a été déclenché. réinitialiser le disjoncteur
(réparé par du personnel
professionnel).
(3) Problème avec sortie. Prise d’essai avec d’autres
appareils électriques.
Le four ne chauffe Fermez pas la porte bien Fermer la porte bien.
pas
Plateau tournant en Reportez-vous à “Maintenance
verre fait du bruit Sale rouleau reste et le fond du de micro-ondes” pour nettoyer
quand four four. les pièces sales.
microondes fonctionne

español english français portuguese deutsch italiano 37


Manual de instruçoes
Leia atentamente estas instruções antes
de utilizar o forno de microondas, e
mantê-lo com cuidado.
Se você seguir as instruções, o forno irá
fornecer-lhe muitos anos de bons serviços.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM
ATENÇÃO
PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO EXCESSIVA energia de
microondas
a) Não tente operar este forno com a porta
aberta, pois isso pode resultar em exposição
prejudicial à energia de microondas. É
importante para não quebrar ou adulterar as
travas de segurança.
b) Não coloque nenhum objecto entre a
parte frontal do forno ea porta ou permitir
solo ou limpador resíduo a acumular-se nas
superfícies de vedação.
c) ATENÇÃO: Se os selos de porta ou porta
estiverem danificadas, o forno não deve ser
operado até que ele tem sido reparado por
uma pessoa competente.
ADENDO
Se o aparelho não for mantido em bom
estado de limpeza, sua superfície pode ser
degradada e afetar a vida útil do aparelho e
levar a uma situação perigosa.

38 español english français portuguese deutsch italiano


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico, ferimentos em pessoas ou exposição
a energia excessiva forno de microondas
durante o uso do aparelho, seguir as
precauções básicas, incluindo o seguinte:
1. Atenção: Líquidos e outros alimentos
não devem ser aquecidos em recipientes
fechados, uma vez que podem explodir.
2. Atenção: É perigoso para alguém que
não seja uma pessoa competente para
realizar qualquer operação de manutenção
ou reparação, que envolve a remoção de
uma cobertura que dá proteção contra a
exposição à energia das microondas.
3. Atenção: Só permitir que as crianças usem
o forno sem supervisão quando as instruções
adequadas foram dadas para que a criança
é capaz de usar o forno de forma segura e
compreender os riscos do uso inadequado.
4. Atenção: Quando o aparelho é operado no
modo de combinação, as crianças só devem
utilizar o forno sob supervisão de um adulto
devido às temperaturas geradas. (Apenas
para a série grill)
5. Utilize apenas utensílios adequados para
uso em fornos de microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e
quaisquer depósitos de alimentos deve ser
removido.
español english français portuguese deutsch italiano 39
7. Leia e siga as específicas: “PRECAUÇÕES
PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO
EXCESSIVA energia de microondas”.
8. Quando aquecer alimentos em recipientes
de plástico ou de papel, manter um olho
sobre o forno, devido à possibilidade de
ignição.
9. Se observar fumo, parar ou desligar o
aparelho e mantenha a porta fechada para
sufocar as chamas.
10. Não cozinhe demais alimentos.
11. Não utilize o interior do forno para fins de
armazenamento. Não guarde itens, como
pão, biscoitos, etc. dentro do forno.
12. Retire fios ou laços e alças de metal a
partir de papel ou de plástico recipientes /
sacos antes de colocá-los no forno.
13. Instalar ou localizar este forno apenas de
acordo com as instruções de instalação.
14. Ovos na casca e os ovos cozidos inteiros
não devem ser aquecidos em fornos de
microondas, uma vez que podem explodir,
mesmo após o aquecimento por microondas
terminou.
15. Utilize este aparelho apenas para os usos
pretendidos, conforme descrito no manual.
Não use produtos químicos corrosivos
ou vapores neste aparelho. Este forno foi
projetado especialmente para aquecer. Ele
não foi projetado para uso industrial ou de
laboratório.
16. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, agente autorizado ou pessoal
40 español english français portuguese deutsch italiano
qualificado de modo a evitar um acidente.
17. Não guarde ou use este aparelho ao ar
livre.
18. Não use este forno perto da água, em um
porão úmido ou perto de uma piscina.
19. A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho está
a funcionar. As superfícies são susceptíveis
de ficar quente durante o uso. Mantenha o
cabo afastado da superfície aquecida, e não
cobrem todos os orifícios de ventilação do
forno.
20. Não deixe o cabo pendurado na borda da
mesa ou balcão.
21. Não manter o forno em bom estado
de limpeza pode levar à deterioração da
superfície que podem afetar adversamente
a vida do aparelho e possivelmente resultar
em uma situação perigosa.
22. O conteúdo de biberões e boiões de
comida para bebé deve ser mexido ou
agitado ea temperatura verificada antes do
consumo, a fim de evitar queimaduras.
23. aquecimento de bebidas no microondas
pode resultar em fervura eruptiva retardada,
portanto, os cuidados devem ser tomados
ao manusear o recipiente.
24. O aparelho não se destina ao uso por
pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
ou falta de experiência e conhecimento, a
menos que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua
español english français portuguese deutsch italiano 41
segurança.
25. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que elas não brinquem com o
aparelho.
26. O forno de microondas não deve ser
colocado em um gabinete, a menos que ele
foi testado em um armário.
27. Aparelhos não se destinam a ser operado
por meio de um temporizador externo ou
sistema de controlo remoto separado.
28. A porta ou a superfície externa pode
ficar quente quando o aparelho está em
funcionamento.
29. A superfície traseira do aparelho deve ser
colocado contra uma parede.
30.Este aparelho pode ser usado por crianças
de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e conhecimento, se
tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreender os perigos envolvido.
31. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
32. Limpeza e manutenção do usuário não
deve ser feito por crianças sem supervisão.
PERIGO
Risco de choque elétrico Tocar alguns dos
componentes internos pode causar sérios
pessoal ferimentos ou morte.
Não desmonte o aparelho.
ATENÇÃO
42 español english français portuguese deutsch italiano
Risco de choque elétrico O uso inadequado
da terra pode resultar em choque elétrico.
Não ligue para uma tomada até aparelho é
instalado eaterrado corretamente.
ESPECIFICAÇÕES

Alimentação 230V ~ 50Hz


Entrada de alimentação 1450W
Potência 900W
micro-ondas / 1000W Grill
Norm Classe I
Freqüência 2450MHz
Capacidade 25 Litros
Bandeja rotate sistema de cozimento
Peso Aproximadamente 14,65 kg

LIMPEZA dúvida quanto a saber se o aparelho está


devidamente aterrado. Se for necessário usar
Certifique-se de desconectar o aparelho da um cabo de extensão, utilize apenas um cabo
fonte de alimentação. de extensão de 3 fios.
1. Limpe o interior do forno após o uso com um 1. Um cabo de alimentação curto é fornecido
pano ligeiramente úmido. para reduzir os riscos resultantes de
2. Limpe os acessórios da forma habitual com emaranhados ou de tropeçar em um fio mais
água e sabão. longo.
3. A moldura da porta e vedação e vizinhos 2. Se um longo conjunto do cabo ou fio de
peças devem ser cuidadosamente limpos extensão é usado:
com um pano úmido quando estão sujos. a) A tensão eléctrica assinalada no conjunto
do cabo ou cabo de extensão deve ser pelo
menos tão grande como a tensão eléctrica do
ITERRA DE INSTALAÇÃO aparelho.
b) O cabo de extensão deve ser um tipo de
ligação à terra cabo de 3 fios.
c) O cabo longo devem ser organizados de
Dois ficha redonda pino modo que não fique pendurado em balcões
ou mesas onde pode ser puxado por crianças
ou tropeçou sem querer.

UTENSÍLIOS
Este aparelho deve ser aterrado. No caso CUIDADO
de um curto-circuito, o aterramento reduz Personal Injury Hazard
o risco de choque elétrico, fornecendo um É perigoso para alguém que não seja
fio de escape para a corrente elétrica. Este uma pessoa compentent para realizar
aparelho é equipado com um cabo com um qualquer serviço ou reparo operação que
fio de terra com um plugue de aterramento. envolve a remoção de uma tampa que dá
O plugue deve ser conectado a uma tomada protecção contra a exposição aos energia de
que esteja devidamente instalada e ligada à microondas.
terra. Consulte as instruções em “Materiais que
Consulte um eletricista ou técnico qualificado você pode usar no forno de microondas ou
se as instruções de aterramento não são que devem ser evitadas no microondas forno.
completamente entendido ou se houver “Pode haver certos utensílios não-metálicos

español english français portuguese deutsch italiano 43


que não são seguros para uso em microondas. Se em dúvida, você pode testar o utensílio em
questão seguindo o procedimento abaixo.

Teste utensílio:
1. Encha um recipiente para microondas com um copo de água fria (250 ml), juntamente com o
utensílio em questão.
2. Cozinhe em potência máxima por 1 minuto.
3. Sentir cuidadosamente o utensílio. Se o utensílio vazio é quente, não usá-lo para cozinhar no
microondas.
4. Não exceda o tempo de cozimento de 1 minuto.

CONFIGURAÇÃO DO FORNO

Nomes de Forno Peças e Acessórios


Retire do forno e todos os materiais de embalagem exterior e no interior do forno. O forno vem
com o os seguintes acessórios:
Bandeja de vidro 1
Conjunto de anel Turntable 1
Manual de Instruções 1
A
A) Painel de controle
F
B) Eixo Turntable
C) Conjunto de anel
Turntable
D) Bandeja de vidro
E) Janela de observação
F) Montagem Porta
G) Sistema de bloqueio
Segurança
H) Grill rack

E D C B
G

Instalação Turntable

Hub (lado de baixo)

Tabuleiro de vidro

Eixo Turntable

Conjunto de anel Turntable

a. Nunca coloque o prato de vidro de cabeça para baixo. A bandeja de vidro nunca deve ser restrito.
b. Ambos bandeja de vidro e conjunto de anel turntable sempre deve ser usado durante o cozimento.
c. Todos os alimentos e recipientes de comida são sempre colocadas no tabuleiro de vidro para
cozinhar.
d. Se a bandeja de vidro ou anel turntable rachaduras ou quebras de montagem, entre em contato
com o seu autorizado mais próximo centro de serviço.

44 español english français portuguese deutsch italiano


Instalação da bancada

Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno por quaisquer danos,
como amassados ou quebrado porta. Não instale se forno está danificado.
Gabinete: Remova qualquer filme protetor encontrado na superfície do gabinete forno
microondas.

Não retire a tampa Mica marrom claro que está ligado ao interior do forno para proteger o
Magnetron.

Instalação
1. Escolha uma superfície plana que fornecem espaço aberto suficiente para o consumo e / ou
aberturas de saída.

¡A distância mínima de 3,0 polegadas


(7,5 centímetros) é necessária entre o forno e quaisquer paredes adjacentes. Um lado deve estar
aberta.
(1) Deixe um espaço livre mínimo de 12 polegadas (30 centímetros) ac ima do forno.
(2) Não se remover as pernas a partir do fundo do forno.
(3) O bloqueio das aberturas de entrada e / ou saída pode danificar o forno.
(4) Coloque o forno tão longe de rádios e TV quanto possível. Operação de forno de microondas
pode causar interferência em sua recepção de rádio ou TV.
2. Ligue o forno em uma tomada doméstica normal. Certifique-se a tensão ea frequência é o
mesmo que a tensão ea frequência na etiqueta de classificação.

AVISO: Não instale o forno sobre um cooktop gama ou outro aparelho de produção de
calor. Se instalado próximo ou sobre uma fonte de calor, o forno pode ser danificado ea
garantia faria anuladas.

INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO

Este forno de microondas usa controle eletrônico moderno para ajustar os parâmetros de cozinha
para atender às suas necessidades melhor para cozinhar.

1. Definição Relógio

Quando o forno de microondas é eletrificado, o forno exibirá “0:00”, campainha tocará uma vez.

1) Pressione “CLOCK / TIMER COZINHA” uma vez, o flash figura hora;

2) Gire “ ” para ajustar os números hora, o tempo de entrada deve estar entre 0 - 23.

3) Pressione o botão “CLOCK / TIMER COZINHA”, os números minutos começam a piscar.

4) Gire “ ” para ajustar os números minuto, o tempo de entrada deve estar entre 0 - 59.

español english français portuguese deutsch italiano 45


5) Pressione “CLOCK / TIMER COZINHA” para finalizar a configuração do relógio. “:” Pisca,
o “indicador” vai ajuste do relógio out.The foi finalizado.
Nota:
1) Se o relógio não está definido, ele não iria funcionar quando ligado.
2) Durante o processo de ajuste do relógio, se você pressionar “STOP”, o forno
vai voltar ao estado anterior automaticamente.

2. Cozinha Microondas
1) Pressione o botão “MICROONDAS” chave de uma só vez, e “P100” será exibido.
2) Pressione o “microondas” para os tempos ou Gire “ ” para selecionar o microondas poder
from100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” será exibida em ordem.
3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / Confirmar” para confirmar.
4) Gire “ ” para ajustar o tempo de cozimento
5) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para começar a cozinhar

NOTA: as quantidades passo para o tempo de ajustamento do interruptor de codificação são as


seguintes:

0 --- 1 min: 5 segundos


1 --- 5 min: 10 segundos
5 --- 10 min: 30 segundos
10 --- 30 min: 1 minutos
30 --- 95 min: 5 minutos

Microondas Gráfico Poder

Microondas em potência 100% 80% 50% 30% 10%


Exibir P100 P80 P50 P30 P10

3. Grill ou Combi. Cozinhar

Pressione “GRILL / COMBI” o LED irá exibir “G”, e pressione “GRILL / COMBI” para os tempos
ou Gire “ ” ppara escolher a potência que você quer, e “G”, “C-1” ou “C-2” será exibida. Em
seguida, pressione “START / +30 SEC. / Confirmar” para confirmar e Gire “ ” para definir o
tempo de cozimento de 0:05 às 95:00. Pressione “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” novamente
para começar a cozinhar

Exemplo: Se você quiser usar a energia de microondas de 55% e poder grill 45% (C-1) para
cozinhar para 10 minutos, você pode operar o forno como os seguintes passos.

1) Pressione “GRILL / COMBI” uma vez, a tela exibirá “G”.
2) Pressione “GRILL / COMBI” mais uma vez para escolher combi. 1 Modo.
3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / Confirmar” para confirmar, ea tela exibe “C-1”.
4) Gire “ ” para ajustar o tempo de cozimento até que o forno exibe “10:00”. 5) Pressione o
botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para começar a cozinhar.

“Grill / Combi”. Instruções no visor

Ordem Display Potencia microondas Potencia Grill


1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%

Nota: Se a metade do tempo da grelha passa, o forno soa duas vezes, e isto é normal. A fim
ter um efeito melhor de grelhar alimentos, você deve vire os alimentos, fechar a porta, e então

46 español english français portuguese deutsch italiano


pressione “START / +30 SEC. / Confirmar” para continuar a cozinhar. Se nenhuma operação, o
forno continuar trabalhando.

4. Descongelação por Peso



1) Pressione “PESO degelo”, uma vez, a tela exibirá “dEF1”.
2) Gire “ ” para selecionar o peso do alimento. A gama de peso é 100-2000g.
3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para iniciar o descongelamento.

5. Descongelação por Tempo

1) Pressione “tempo de degelo” uma vez, a tela exibirá “def2”.


2) Gire “ ” para selecionar o tempo de cozedura máximo time.The é de 95 minutos.
3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para iniciar o descongelamento.

6. Multi-cozimento

Máximo de duas etapas pode ser definido para esta função. Se um fases é de descongelação,
deve ser colocado na primeira fase. A campainha toca uma vez a cada etapa ea próxima etapa
começará.
Nota: O menu Auto não pode ser definido como um palco multi-.

Exemplo: se você quiser descongelar o alimento por 5 minutos, depois de cozinhar com 80%
potência de microondas, durante 7 minutos. As etapas são as seguintes:

1) Pressione “tempo de degelo” duas vezes, o LED “def2”.


2) Gire “ ” para ajustar o tempo de descongelamento de 5 minutos;
3) Pressione “MICROONDAS” uma vez, o LED irá dispaly “P100”.
4) Gire “ ” para escolher a potência de microondas até “P80” display;
5) Pressione o botão “START / 30 SEC. / Confirmar” para confirmar, LED exibirá “P80”.
6) Gire “ ” para ajustar o tempo de cocção de 7 minutos;
7) Pressione “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” para começar a cozinhar.

7. Temporizador de cozinha

(1) Pressione o botão “CLOCK / TIMER COZINHA” duas vezes, LED serão exibidos às 00:00 h.
(2) Gire “ ” para introduzir o timer correta.
(O tempo de cozedura máximo é 95 minutos)
(3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / Confirmar” para confirmar a definição, o indicador do
relógio será iluminado.
(4) Quando o tempo de cozinha é atingido, o indicador de relógio vai sair. A campainha soará 5
vezes.
Se o relógio ser definido (24 horas-sistema), LED exibirá o horário atual.
Nota: O Tempo cozinha é diferente do sistema de 24 horas, temporizador de cozinha é um
temporizador.

8. Menu de Auto

1) Em estado de espera, Gire “ ” primeiro e depois Gire “ ” para escolher o menu de “A-1”
para “A-8”.
2) Pressione o botão “START / 30 SEC. / Confirmar” para confirmar o menu que você escolher.
3) Gire “ ” para escolher o peso do alimento.
4) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para começar a cozinhar.
5) Depois de terminar de cozinhar, a campainha soa cinco exibição times.The LED “0:00”.
Se o tempo tiver sido definido, o tempo atual será exibido.

español english français portuguese deutsch italiano 47


O gráfico de menu

Menu Peso (g) No visor

A - 1 200 200
Pizza 400 400
A - 2 250 250
Carne 350 350
450 450

A - 3 200 200
Legumes 300 300
400 400

A-4 50g (com 450 ml de água quente) 50


Macarrão 100g (com 800 ml de água quente) 100

A - 5 200 200
Batatas 400 400
600 600

A - 6 250 250
Peixe 350 350
450 450

A -7 1 chávena (120 ml) 1


Bebidas 2 chávenas (240 ml) 2
3 chávenas (360 ml) 3

A - 8 50 50
Pipoca 85 85
100 100


9. Cozinhar Speedy

1) Em estado de espera, pressione “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” para cozinhar com o
nível de potência de 100% durante 30 segundos. Cada pressão na mesma tecla pode aumentar
30 segundos. O máximo tempo de cozedura é de 95 minutos.
2) Durante o microondas, grill, cozinha combinação e o degelo por tempo de processo, pressione
“START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para aumentar o tempo de cozimento.
3) No âmbito dos estados de menu auto e degelo em massa, tempo de cozimento não pode ser
aumentada com a tecla “START / 30 SEC. / CONFIRMAR”.
4) Nos estados de espera, pressione a tecla “ ” primeiro e depois Gire “ ” para escolher o
tempo de cozimento diretamente. Depois de escolher a hora, pressione “START / +30 SEC. /
Confirmar” para começar a cozinhar. A energia de microondas é 100%.

10. Função de bloqueio para crianças

Lock: Em estado de espera, pressione “STOP” por 3 segundos, haverá um bip longo denotando
entrar no estado de bloqueio crianças eo tempo atual será exibido se o horário foi definido, caso
contrário, o LED irá exibir “[::]”.
Bloqueio de sair: No estado bloqueado, pressione “STOP” por 3 segundos, haverá uma longa
“Bip” indicando que o bloqueio seja liberado.

48 español english français portuguese deutsch italiano


11. Indagando Função

1) Nos estados de cozinha de grill, microondas e combinação. Pressione “MICROONDAS” a


corrente poder será exibido por 2-3 segundos.
2) Durante o estado de cozimento, pressione “CLOCK / TIMER COZINHA” para verificar o
horário atual. Será apresentado por 2-3 segundos.

12. Especificação
1) A campainha soará uma vez quando você Gire “ ” chave no início.
(2) “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” deve ser pressionado para continuar a cozinhar, se a
porta está aberta durante o cozimento;
(3) Uma vez que o programa de culinária foi definido, “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” não
está pressionado em 1 minuto. A hora atual será exibida. O ajuste será cancelado.
(4) A campainha toca uma vez por prensa eficiente, prima ineficiente haverá responce.

Problemas y soluciones

Interferência forno de Recepção de rádio e TV pode ser interferido quando


microondas na recepção de TV operando forno de microondas. É semelhante à
interferência de pequenos electrodomésticos, como
batedeira, aspirador de pó, e ventilador elétrico. É normal.

Luz do forno Dim Em baixo cozinhar potência de microondas, luz do forno


pode tornar-se fraca. É normal.

Vapor acumulando na porta, Na culinária, o vapor pode sair de alimentos. A maioria vai
o ar quente para fora de sair de aberturas. Mas alguns podem se acumular em
aberturas lugar fresco como porta do forno. É normal.

Forno começou acidentalmente É proibido executar a unidade sem qualquer alimento


sem comida dentro dentro. É muito perigoso.

Problema Causa possível Solução

O forno não pode O cabo de alimentação não está Desligue. Em seguida, volte a
ser ligado ligado de forma segura ligar após 10 segundos.

Substitua o fusível ou rearme o


O fusível ou disjuntor desarmou disjuntor (atendido por uma
equipe profissional)
Tente conectar outros aparelhos
Problemas com soquete para garantir que eles estão
trabalhando.
O forno não aquece A porta não está fechada Feche a porta e tente novamente

Plataforma giratória Verificar que se encaixam os Seção “Microwave Manutenção”


de vidro faz barulho roletes na parte inferior da Ver para limpar as peças sujas.
quando operar o fornalha
microondas

español english français portuguese deutsch italiano 49


gebrauchsanweisung
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig
vor der Mikrowellenofen verwenden, und
bewahren Sie sie sorgfältig.
Wenn Sie den Anweisungen folgen, Ihr Ofen
wird Ihnen viele Jahre gute Dienste bieten.
DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM
AUFBEWAHREN.
HINWEISE UM MÖGLICHE EXPOSITION
ZU ÜBERMÄßIGE MIKROWELLE
ENERGIE ZU VERMEIDEN.
a)VersuchenSiediesenOfenmitderTürgeöffnet
nicht zu betreiben da dies in eine schädliche
Mikrowellenenergie Einwirkung führen kann.
Es ist wichtig, den Sicherheitssperren nicht zu
brechen oder manipulieren.
b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen dem
Ofen Vorderseite und die Tür oder lassen Sie
den Boden oder Reinigungsmittelrückstände
auf Dichtflächen nicht ansammeln.
c) WARNUNG: Wenn die Tür oder die
Türdichtungen beschädigt sind, der Ofen
darf nicht betrieben werden bis es von einer
zuständigen Person repariert wird.
NACHTRAG
Wenn das Gerät nicht in einem guten Zustand
der Sauberkeit gehalten wird, seine Oberfläche
könnte abgebaut werden, und die Lebensdauer
des Geräts beeinträchtigen und es könnte zu
einer gefährlichen Situation führen.
Wenn Sie den Anweisungen folgen, werden
50 español english français portuguese deutsch italiano
Ihren Backofen Ihnen viele Jahre gute
Dienste zur Verfügung stellen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Gefahr eines Feuers, eines
elektrischen Schlags, Verletzungen von
Personen oder Einwirkung von übermäßiger
Mikrowellenofen Energie zu verringern, bei
der Verwendung Ihres Gerätes, folgen Sie
die grundlegende Vorsichtsmaßnahmen,
einschließlich der folgenden:
1. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebens-
mittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern
erwärmt werden, da sie explodieren können.
2. Warnung: Es ist gefährlich für jemand anderen
als einer kompetenten Person Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen daß die
Entfernung einer Abdeckung, das schützt vor
Einwirkung von Mikrowellenenergie, beinhaltet.
3. Warnung: Kinder dürfen nur den Backofen
ohne Aufsicht verwenden wenn angemessene
Anweisungen gegeben worden sind, damit
das Kind in der Lage, den Ofen in einer
sicheren Weise nutzen kann und versteht die
Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs.
4. Warnung: Wenn das Gerät im
Kombinationsmodus betrieben ist, Kinder
sollten nur den Ofen unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden auf Grund der
Temperaturen erzeugt. (Nur für Grill-Serie).
5. Verwenden Sie nur Geräte für den Einsatz
in der Mikrowelle geeignet.
6. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt

español english français portuguese deutsch italiano 51


werden und alle Lebensmittelreste sollten
entfernt werden
7. Lesen und befolgen Sie die spezifischen:
”HINWEISE UM MÖGLICHE EXPOSITION
ZU ÜBERMÄßIGE MIKROWELLE
ENERGIE ZU VERMEIDEN”.
8. Beim Lebensmittel in Behältern aus
Kunststoff oder Papier Heizen, überprüfen Sie
den Ofen wegen der Möglichkeit der Zündung.
9. Wenn Rauch beobachtet ist, das Gerät
ausschalten oder den Netzstecker ziehen
und die Tür geschlossen halten um eventuelle
Flammen zu ersticken.
10. Lebensmittel nicht verkochen.
11. Den Hohlraum der Ofen nicht für
Lagerzwecke verwenden. Bewahren Sie
keine Gegenstände, wie Brot, Kekse, usw.
im Inneren des Ofens.
12. Entfernen Sie Draht Twist-Bindungen und
Metallgriffe aus Papier oder Kunststoffbehälter
Beutel bevor sie in den Ofen setzen.
13. Diesen Ofen nur in Übereinstimmung mit
den Installationsanweisungen installieren
oder platzieren .
14. Eier in der Schale und hart gekochte Eier
sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden,
da sie explodieren können, auch nach der
Mikrowellenerwärmung beendet ist.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den
vorgesehenen Verwendungen wie in Handbuch
beschrieben ist. Verwenden Sie keine korrosive
Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät.
Dieser Ofen ist speziell zu heizen. Es ist nicht
für industrielle Zwecke oder Laborzwecke.
52 español english français portuguese deutsch italiano
16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, es
muss vom Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
17. Dieses Gerät im Freien nicht bewahren
oder verwenden.
18. Diesen Ofen in der Nähe von Wasser,
in einem feuchten Keller oder in der Nähe
eines Schwimmbades, nicht verwenden.
19.DieTemperaturderzugänglichenOberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Die Oberflächen können heiß werden während
des Gebrauchs. Halten Sie das Elektrokabel
von heißen Oberfläche raus, und decken Sie die
Lüftungsschlitze an den Ofen nicht.
20. Lassen Sie nicht das Kabel über den
Rand des Tisches oder die Theke hängen.
21. Wird das Gerät nicht in einem sauberen
Zustand gehalten kann es zu einer
Verschlechterung der Oberfläche führen das
könnte sich negativ auf die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und möglicherweise
zu einer gefährlichen Situation führen.
22. Der Inhalt von Babyflaschen und
Gläsern mit Babynahrung soll gerührt oder
geschüttelt werden, und die Temperatur
soll vor dem Verbrauch geprüft werdenum
Verbrennungen zu vermeiden.
23. Mikrowellen-Erwärmung von Getränken
kann plötzliche verzögerte Überkochen führen,
daher ist es erforderlich, bei der Handhabung
des Behälters, darauf zu achten.
24.Dieses Gerät ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
español english français portuguese deutsch italiano 53
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, außer wenn sie Aufsicht oder
Unterrichts in der Benutzung des Gerätes
gegeben worden sind von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
25.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, daß sie mit dem Gerät nicht
spielen.
26.Der Mikrowellenherd darf nicht in einem
Kabinett platziert werden es sei denn, es in
einem Kabinett getestet wurde .
27.Die Geräte sollen nicht mit Hilfe eines
externen Zeitgeber oder einer separaten
Fernbedienung System, betrieben werden.
28.Die Tür oder die äußere Oberfläche kann
heiß werden wenn das Gerät in Betrieb ist.
29.Die Rückseite des Geräts soll an eine
Wand gestellt werden.
30.Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, wenn sie in einer sicheren Art und
Weise in Bezug auf gegeben worden sind und,
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
31. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
32. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer wird nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
ACHTUNG
Stromschlaggefahr an einige der inneren
54 español english français portuguese deutsch italiano
Komponenten Berühren kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen. Dieses
Gerät nicht auseinander nehmen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr. Unsachgemäßem
Gebrauch der Erdung kann zu einem
elektrischen Schlag führen. Schließen Sie
nicht an eine Steckdose, bis das Gerät richtig
installiert und geerdet ist.
BAUBESCHREIBUNG

Stromversorgung 230V~ 50Hz


Eingangsleistung 1450W
Ausgangsleistung 900W
Mikrowellen / 1000W Grill
Norm Klasse I
Frequenz 2450MHz
Inhalt 25 Liter
Kochsystem Drehscheibe
Ungefähres Gewicht 14.65kg

REINIGUNG Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle


eines elektrischen Kurzschlusses, Erdung
Achten Sie darauf, die Geräte von der verringert das Risiko eines elektrischen Schlags
Stromversorgung zu trennen. bei eine Abführleitung für den elektrischen Strom
1. Reinigen Sie das Innere des Ofens nach der liefern. Dieses Gerät ist mit einem Erdungskabel
Verwendung mit einem leicht feuchten Tuch. mit einem geerdeten Stecker ausgestattet.
2. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Der Stecker muss in eine Steckdose gesteckt
Weise in Seifenwasser. werden, die ordnungsgemäß installiert
3. Der Türrahmen und Dichtung und die und geerdet ist. Konsultieren Sie einen
benachbarten Teile müssen vorsichtig mit qualifizierten Elektriker oder Service, wenn
einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn die Erdungsanweisungen nicht vollständig
sie schmutzig sind. verstanden sind oder wenn Zweifel bestehen,
ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
ZWEI-RUNDEN-POLIGEN STECKER Wenn es notwendig ist, ein Verlängerungskabel
zu verwenden, verwenden Sie nur eine 3-Leiter-
Verlängerungskabel.
1. Ein kurzer Stromkabel ist bereitgestellt, um
die Risiken aus über einen längeren Schnur
Zwei Zapfen verwickeln oder Stolpern, zu verringern.
2. Wenn ein lange Netzkabel oder

español english français portuguese deutsch italiano 55


Verlängerungskabel verwendet wird,: geerdeter 3-Leiterkabel sein.
a) Der markierte elektrische Nennleistung c) Der langem Kabel sollte so angeordnet
des Netzkabel oder Verlängerungskabel sein, daß es nicht über dem Tisch drapiert
sollte mindestens so groß wie die elektrische wird wo es von den Kindern angezogen oder
Nennleistung des Gerätes sein. unabsichtlich stolpern sein kann
b) Das Verlängerungskabel muss ein

UTENSILIEN
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Es ist gefährlich für jemand anderen als einer kompetenten Person Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen daß die Entfernung einer Abdeckung das schützt vor Einwirkung
von Mikrowellenenergie bietet, beinhaltet
Beachten Sie die Hinweise auf “Materialien die in Mikrowellenofen verwendet können sein oder
in Mikrowellenofen zu vermeiden.” Es können bestimmte nicht-metallischen Utensilien, die nicht
sicher für der Mikrowellenbehandlung zu verwenden, sein. Im Zweifelsfall können Sie das Utensil
prüfen, nach dem folgenden Verfahren.
Utensil Test:
1. Füllen Sie einen mikrowellengeeignet Behälter mit 1 Tasse kaltes Wasser (250 ml) zusammen
mit dem Utensil in Frage..
2. Kochen Sie auf maximale Leistung für 1 Minute.
3. Fühlen Sie vorsichtig das Utensil. Wenn der leere Utensil warm ist, verwenden Sie es nicht für
das Kochen mit Mikrowellen.
4. Überschreiten Sie 1 Minute Kochzeit nicht.

EINRICHTUNG DES BACKOFENS

Namen der Ofen Ersatzteile und Zubehör


Entfernen Sie den Ofen und alle Materialien aus dem Karton und Ofenhohlraum. Der Backofen
kommt mit das folgende Zubehör:
Glasschale 1
Drehscheibe Ringanordnung 1
Bedienungsanleitung 1 A

F
A) Schalttafel
B) Drehscheibe Schaft
C) Drehscheibe Ringanordnung
D) Glasschale
E) Sichtfenster
F) Türmontage
G) Sicherheitsverriegelungs-
system

E D C B
G
Installieren Drehscheibe

Drehscheibe Schaft

Metallgitter Glasschale

Plattform

Ringanordnung

56 español english français portuguese deutsch italiano


a. Stellen Sie das Glasschale der Oberseite nicht nach unten. Der Glasschale sollte niemals
eingeschränkt werden.
b. Beide Glasschale und Drehscheibe Ringanordnung muss immer beim Kochen verwendet
werden,.
c. Alle Lebensmittel und Lebensmittelnbehälter sollen auf die Glasschale zum Kochen immer
platziert werden.
d. Wenn Glasschale oder Drehscheibe Ringanordnung Risse oder Brüche, wenden Sie sich an
Ihren nächsten autorisierten Service-Center
Countertopinstallation

Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und Zubehör. Untersuchen Sie den Ofen für
Schäden wie Dellen oder gebrochene Tür. Nicht installieren, wenn der Ofen beschädigt ist.
Kabinett: Entfernen Sie alle Schutzfilm die auf der Mikrowelle Kabinettoberfläche gefunden ist.
Die hellbraune Mica Abdeckung daß an den Ofen-Hohlraum angebrachtist, um das
Magnetron zu schützen, nicht entfernen.

Installation
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genügend Freifläche zur Verfügung für die Ein- und/oder
Austrittsdüsen bietet.

Ein Mindestabstand von 3,0 Zoll (7,5 cm) zwischen dem Ofen und einem angrenzenden Wände
ist erforderlich. Eine Seite muss offen sein.
(1) Lassen Sie einen Mindestabstand von 12 Zoll (30 cm) über dem Ofen.
(2) Die Beine vom Boden des Ofens nicht entfernen.
(3) Das Blockieren der Ein- und/oder Austrittsöffnungen kann den Ofen beschädigen.
(4) Stellen Sie das Gerät so weit weg von Radios und Fernseher wie möglich. Der Betrieb des
Mikrowellenofens kann an Ihren Rundfunk- oder Fernsehempfang zu Störungen verursachen.
2. Stecken Sie Ihren Ofen in eine Standard-Steckdose. Stellen Sie Sicher, daß die Spannung und
die Frequenz die gleiche wie die Spannung und die Frequenz auf dem Typenschild ist.
WARNUNG: Installieren Sie das Gerät über einen Bereich Kochfeld oder andere Wärme
erzeugenden Geräte, nicht. Wenn es in der Nähe oder über einer Wärmequelle
installiert wird, der Ofen könnte beschädigt werden und die Garantie wäre ungültig.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Dieser Mikrowellenofen verwendet moderne elektronische Steuerung zu Koch Parameter


einstellen für Ihre Bedürfnisse besser zum Kochen treffen.

1.Uhrzeiteinstellung

Wenn der Mikrowellenofen elektrifiziert wird, wird der Ofen “0:00” anzeigen, Signal ertönt einmal.
1) Drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER” (UHR / KOCHENZEITSCHALT) einmal, die Stunde
Zahl blinkt;
2) Rotate “ ” zum der Stunde Zahlen Einstellen, die Eingabezeit sollte innerhalb 0--23 sein.
3) Drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER”, die Minutenzahl blinkt.
4) Rotate “ ” zum der Minutenzahl Einstellen, die Eingabezeit sollte innerhalb 0--59 sein.
5) Drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER” zu Uhrzeiteinstellung beenden. “:” Blinkt, die Anzeige
“ ” erlischt. Die Uhreinstellung ist beendet.

español english français portuguese deutsch italiano 57


Hinweis: 1) Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird es, wenn angetrieben, nicht funktionieren.
2) Während des Prozesses der Uhrzeiteinstellung, wird der Ofen auf den vorherigen
Zustand automatisch zurück , wenn Sie “STOP” drücken.

2.Kochen in der Mikrowelle

1) Drücken Sie die “MICROWAVE” (MIKROWELLE) Taste einmal, und “P100” wird angezeigt.
2) Drücken Sie “MICROWAVE” viermal oder drehen Sie “ ” zum Auswählen der Mikrowellenleistung
von 100% bis 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” werden in der Reihenfolge angezeigt
werden.
3) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” für die Bestätigung.
4) Drehen Sie “ ” die Garzeit einzustellen. (Die Zeiteinstellung sollte 0:05- 95:00 sein)
5) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.

HINWEIS: Die Schrittmengen für die Einstellzeit des Codierschalter sind wie folgt:

0---1 Minute: 5 Sekunden


1---5 Minute: 10 Sekunden
5---10 Minute: 30 Sekunden
10---30 Minute: 1 Minute
30---95 Minute: 5 Minute

Mikrowellen-Leistungstabelle

Mikrowellenleistung 100% 80% 50% 30% 10%


Anzeige P100 P80 P50 P30 P10

3. Grill oder Combi. Kochen


Drücken Sie “GRILL/COMBI” die LED “G” wird angezeigt, und drücken Sie “GRILL/COMBI”
viermal oder drehen
Sie “ ” um die Leistung die Sie möchten, zu wählen, und “G”, “C-1” oder “C-2” wird angezeigt .
Dann Drücken Sie
“START/+30SEC./CONFIRM” zu bestätigen, und drehen Sie “ ” zu Kochzeit von 00.05 bis 95:00
einzustellen.
Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” für wieder Kochen zu beginnen.
Beispiel: Wenn Sie 55% Mikrowellenleistung zu verwenden möchten, und 45% Grillleistung (C1)
für 10
Minuten zu kochen, Sie können den Ofen, wie die folgenden Schritte betreiben.
1) Drücken Sie “GRILL/COMBI” einmal, der Bildschirm zeigt “G”.
2) Drücken Sie “GRILL/COMBI” wieder einmal Kombi zu Modus 1 wählen.
3) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu bestätigen, und der Bildschirm zeigt “C-1”
4) Drehen Sie “ ” die Kochzeit einzustellen until the oven displays “10:00”.
5) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.

“Grill/Combi” Pad (Anzeige) Anweisungen

Auftrag Anzeige Mikrowellenleistung Grill-Leistung


1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-1 36% 64%

Hinweis: Wenn die Hälfte die Zeit der Grill vergeht, der Ofen ertönt zweimal, und das ist normal.
Um ein besseres Effekt von Lebensmittel Grillen zu haben, sollen Sie das Essen umdrehen,
die Tür schließen, und dann “START/+30SEC./CONFIRM” drücken, um weiterhin Kochen. Wenn
keine Bedienung ist, wird der Ofen auch weiterhin arbeiten.

4. Entfrosten durch Gewicht

1) Drücken Sie “WEIGHT DEFROST” einmal, der Bildschirm zeigt “dEF1”.


2) Drehen Sie “ ” das Essen Gewicht zu wählen. Das Angebot an Gewicht ist 100-2000g.
3) Drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste zu entfrosten beginnen.

58 español english français portuguese deutsch italiano


5. Entfrosten durch Zeit

1) Drücken Sie “TIME DEFROST” einmal, der Bildschirm zeigt “dEF2”.


2) Drehen Sie “ ” die Kochzeit zu wählen. Die maximale Zeit ist 95 Minuten.
3) Drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste zu entfrosten beginnen..

6. Mehrstufige Kochen
Maximal zwei Stufen können für diese Funktion eingestellt werden. Wenn eine Stufe entfrosten
ist, sollte es in die erste Stufe gesetzt werden. Der Signalton klingelt einmal nach jeder Stufe und
die nächste Stufe beginnt.

Hinweis: Auto-Menü kann nicht als eine der mehrstufig eingestellt werden.

Beispiel: Wenn Sie das Lebensmittel für 5 Minuten entfrosten möchten, dann mit 80%
Mikrowellenleistung für 7 Minuten kochen. Die Schritte sind wie folgt:
1) Drücken Sie “TIME DEFROST” zweimal, der LED zeigt “dEF2”.
2) Drehen Sie “ ” die Entfrostenzeit von 5 Minuten einzustellen;
3) Drücken Sie “MICROWAVE” einmal, LED zeigt “P100”.
4) Drehen Sie “ ” zu Mikrowellenleistung wählen bis “P80” Anzeige;
5) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu bestätigen, LED zeigt “P80”
6) Drehen Sie “ ” die Kochzeit von 7 Minuten einzustellen;
7) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.

7. Küchenuhr

1) Drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER” zweimal, der LED zeigt 00:00.


2) Drehen Sie “ ” zu die richtige Zeit eingeben. (Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten)
3) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Einstellung bestätigen, die Uhranzeige wird
leuchten.
4) Wenn die Küchenuhr erreicht ist, die Uhr-Anzeige wird erlischt. Der Signalton wird 5 mal
klingeln.
wenn die Uhr (24-Stunden-System) eingestellt wird, der LED wird die aktuelle Uhrzeit angezeigen.

Hinweis Die Küche Zeit unterscheidet sich von 24-Stunden-System, Küchenuhr ist eine Uhr.

8. Auto-Menü

1) Im Wartezustand, drehen Sie zuerst “ ” und dann drehen Sie “ ” zu das Menü von “A-1” auf
“A-8” wählen.
2) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu das Menü Sie wählen, bestätigen.
3) Drehen Sie “ “oder ” “ das Essen Gewicht zu wählen.
4) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen..
5) Nach dem Kochen beendet ist, ertönt das akustische Signal fünfmal. Der LED zeigt “0:00”.
Wenn die Zeit-eingestellt ist, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.

Auto-Menü

Menü Gewicht (g) Bildschirm


A–1 200 400
Pizza 200 400
A-2 250 250
Fleisch 350 350
450 450
A-3 200 200
Gemüse 300 300
400 400
A-4 50g (mit 450 ml heißem Wasser) 50
Pasta 100g (mit 800 ml heißem Wasser) 100

español english français portuguese deutsch italiano 59


A-5 200 200
Kartoffeln 400 400
600 600
A-6 250 250
Fisch 350 350
450 450
A-7 1 Tasse (120 ml) 1
Fisch 2 Tassen (240 ml) 2
3 Tassen (360 ml) 3
A-8 50 50
Popcorn 85 85
100 100

9. Schnell Kochen

1) Im Wartezustand , drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste mit 100% Leistung für
30 Sekunden zu kochen. Mit jedem Tastendruck auf der gleichen Taste können Sie 30 Sekunden
erhöhen. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten.
2) Während der Mikrowelle, Grill, Kombination Kochen und die Entfrosten durch Zeit Prozess,
drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu die Garzeit erhöhen.
3) Unter den Staaten der Auto-Menü und Entfrosten durch Gewicht, die Kochzeit kann nicht
erhöht werden durch “START/+30SEC./CONFIRM” drücken.
4) In Wartezustände, drücken Sie “ ” erst und dann drehen Sie “ “ zu die Kochzeit direkt wählen.
nachdem die Zeit gewählt ist, drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.
Die Mikrowellenleistung ist 100%.

10. Sperrfunktion für Kinder

Sperren: Im Wartezustand, drücken Sie “STOP” für 3 Sekunden, es wird ein langer Ton Bezeichnen
die Kinder-Verriegelungszustand Eingeben ist und die aktuelle Zeit wird angezeigt, wenn die Zeit
eingestellt wurde, andernfalls wird die LED “[: :] “ zeigen.
Lock-Aufhören: Im Wartezustand, drücken Sie “STOP” für 3 Sekunden, es wird ein langer Ton
Bezeichnen
die Kinder-Verriegelungszustand freigegeben ist .
11. Anfragende Funktion

1) Beim Kochen zustände von Mikrowelle, Grill und Kombination. Drücken Sie “MICROWAVE”,
die aktuelle Leistung wird für 2-3 Sekunden lang angezeigt.
2) Beim Kochen zustand, drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER” die aktuelle Zeit zu überprüfen.
Es wird für 2-3 Sekunden lang angezeigt.

12. Spezifikation
1) Der Signalton wird einmal ertönt, wenn Sie die “ ” Taste am Anfang drehen.
2) “START/+30SEC./CONFIRM” muss gedrückt werden zum Kochen fortsetzen, wenn die Tür
während des Kochens geöffnet wird;
3) Sobald das Kochprogramm eingestellt ist, “START/+30SEC./CONFIRM” ist in 1 Minute nicht
gedrückt. Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt. Die Einstellung wird abgebrochen.
4) Der Signalton ertönt einmal durch effiziente Presse, wird durch ineffizient Presse keine
Reaktion haben.

60 español english français portuguese deutsch italiano


Fehlerbehebung

Normal

Mikrowelle Interferenz den Radio- und den Fernsehempfang kann gestört werden,
Fernsehempfang wenn Mikrowellenofen in Betrieb ist. Es ist ähnlich
wie die Interferenz von kleine elektrische Geräte, wie
Mixer, Staubsauger und Elektrolüfter . Es ist normal.
Schwach Backofenbeleuchtung In niedriger Leistung in der Mikrowelle Kochen, kann
das Ofen Licht schwach werden. Es ist normal.
Dampf ansammelt an der Tür, Beim Kochen kann Dampf aus der Nahrung kommen.
heiße Luft aus Öffnungen Die meisten werden von den Entlüftungsschlitzen
raus. Aber einige können an kühlen Ort wie Ofentür
akkumulieren. Es ist normal.
Der Ofen begann versehentlich Es ist verboten, des Gerätes ohne Nahrung im Inneren
ohne Nahrung innen zu laufen. Es ist sehr gefährlich

Der Ofen kann nicht (1) Der Netzkabel ist nicht fest Trennen. Dann wieder nach
gestartet werden, eingesteckt 10 Sekunden stecken.
(2) Sicherung bläst oder der Sicherung ersetzen oder
Schutzschalter arbeitet. Schutzschalter rücksetzen
(bei Fachpersonal repariert
werden).
(3) Probleme mit Auslaß. Test-Steckdose mit anderen
elektrischen Geräten
Der Backofen heizt nicht (4) Die Tür ist nicht gut Schließen Sie die Tür gut.
geschlossen
Der Glasdrehteller macht (5) Schmutzige Rollenauflage Sehen Sie “Wartung der
Geräusche, wenn der und Ofenboden Mikrowelle” um schmutzigen
Mikrowellenofen arbeitet Teile zu reinigen.

español english français portuguese deutsch italiano 61


Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare il forno microonde, e
conservarli attentamente.
Se si seguono le istruzioni, il vostro forno vi
fornirà molti anni di buon servizio.
PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI
ESPOSIZIONE A ENERGIA DI MICROONDE
a) Non cercare di utilizzare il forno con la
porta aperta poiché questo può causare
una pericolosa esposizione all’energia delle
microonde. E ‘importante non rompere o
manomettere i blocchi di sicurezza.
b) Non collocare oggetti tra la parte frontale
del forno e la porta o consentire il suolo o
residui di detergente si accumulino sulle
superfici di tenuta.
c) ATTENZIONE: Se le porte o i sigilli delle
porte sono danneggiati, il forno non deve
essere azionato fino a quando non è stato
riparato da una persona competente.
APPENDICE
Se l’apparecchio non sta mantenuto in un
buono stato di pulizia, la sua superficie
potrebbe essere degradata e influenzare
la durata dell’apparecchio e portare a una
situazione di pericolo.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
62 español english français portuguese deutsch italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche,danni a persone o l’esposizione
a un’eccessiva energia di forno microonde
quando si utilizza l’apparecchio, seguire le
precauzioni di base, inclusa la seguente:
1. Attenzione: Liquidi e altri alimenti non
devono essere riscaldati in contenitori sigillati
in quanto potrebbero esplodere.
2. Attenzione: È pericoloso per chiunque non
sia una persona competente di procedere a
qualsiasi operazione di manutenzione o di
riparazione che comporta la rimozione di un
coperchio che offre una protezione contro
l’esposizione all’energia delle microonde.
3. Attenzione: I bambini sono autorizzati a
utilizzare il forno senza sorveglianza solo
quando sono state date istruzioni adeguate
in modo che il bambino è in grado di utilizzare
il forno in modo sicuro e comprende i rischi
di un uso improprio.
4. Attenzione: Quando l’apparecchio si
aziona in modalità combinata, i bambini
devono usare solo il forno sotto supervisione
di un adulto a causa delle alte temperature
generate. (Solo per le serie grill).
5. Utilizzare solo utensili adatti per l’uso nei
forni a microonde.
6. Il forno dovrebbe essere pulito regolarmente e
gli eventuali residui di cibo devono essere rimossi.
7. Leggere e seguire la specifica:
”PRECAUZIONI PER EVITARE
POSSIBILI ESPOSIZIONE A ENERGIA DI
MICROONDE”.
español english français portuguese deutsch italiano 63
8. Quando si riscalda il cibo in contenitori di
plastica o di carta, controllare il forno per la
possibilità di accensione.
9. Se si osserva fumo, spegnere o scollegare
l’apparecchio e tenere la porta chiusa e
tenere la porta chiusa per soffocare eventuali
fiamme.
10. Non cuocere troppo il cibo.
11. Non usare la cavità del forno a fini di
stoccaggio. Non conservare oggetti, come
pane, biscotti, ecc. dentro al forno.
12. Rimuovere i lacci di chiusura e maniglie
in metallo da contenitori/borse da carta o
plastica prima di metterli in forno.
13. Installare o posizionare questo forno solo
in conformità con le istruzioni riportate.
14. Uova nel guscio e uova intere bollite non
deve essere riscaldata nel forno a microonde
poiché potrebbero esplodere, anche dopo il
riscaldamento a microonde è terminato.
15. Utilizzare l ‘apparecchio solo per i suoi
usi previsti come descritto nel manuale. Non
usare prodotti chimici o vapori corrosivi in
questo apparecchio. Questo forno è stato
appositamente progettato per riscaldare.
Non è progettato per uso industriale o di
laboratorio.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore,
un centro di assistenza o ad un tecnico
qualificato al fine di evitare rischi.
17. Do not store or use this appliance
outdoors.
18. Non usare questo forno in prossimità di
64 español english français portuguese deutsch italiano
acqua, in scantinati umidi o vicino ad una
piscina.
19. La temperatura delle superfici accessibili
può essere elevata quando l’apparecchio
è in funzione.Le superfici sono passibili a
fare caldo durante l’uso. Mantenere il cavo
elettrico lontano dalla superficie riscaldata,
e non copre i fori di ventilazione nel forno.
20. Evitare che il cavo penda dal tavolo o del
banco.
21. Incapacità di mantenere il forno in uno stato
pulito potrebbe portare ad un deterioramento
della superficie che potrebbe influenzare
negativamente la durata dell’apparecchio e
causare situazioni pericolose.
22. Il contenuto di biberon e vasetti alimenti
per bambini deve essere mescolato o
agitato e la temperatura controllata prima
del consumo, per evitare scottature.
23. Il riscaldamento di bevande al forno
a microonde può risultare in ebollizione
eruttiva di ritardo, pertanto è necessario
prestare attenzione quando si maneggia il
contenitore.
24.Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi i
bambini) con attitudini mentale, sensoriale
oppure fisiche redotte o che mancano
esperienza e conoscimento, salvo che hanno
rebuto prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della sua sicurezza.
25. I bambini devono essere sorvegliati
al fine di garantire che non giochino con
español english français portuguese deutsch italiano 65
l’apparecchio.
26. Il forno a microonde non deve essere
collocato in un gabinetto a meno che è stato
testato in un gabinetto.
27. Elettrodomestici non sono destinati
ad essere azionati per mezzo di un
temporizzatore esterno o un sistema di
comando a distanza separato.
28.La porta o la superficie esterna può
scaldarsi quando l’apparecchio stia
funzionando..
29.La superficie posteriore del apparecchio
deve essere posizionato contro una parete.
30.Questo apparecchio pot essere usato
per bambini de 8 anni e piú e per personi
con attitudini mentale, sensoriale oppure
fisiche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, sempre che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con riferenza
al uso dell’apparecchio de forma sicura e dei
pericoli possibili.
31. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
32. Pulizia e manutenzione utente non devono
essere effettuate da parte dei bambini senza
sorveglianza.
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche toccando
alcuni dei componenti interni può causare
gravi lesioni personali o morte. Non smontare
il dispositivo.

66 español english français portuguese deutsch italiano


AVVERTENZA
Pericolo di scariche elettriche. Un uso
improprio della messa a terra può provocare
scosse elettriche. Non collegare ad una presa
fino apparecchio sia installato correttamente
e messo a terra.
SPECIFICHE

Alimentazione 230V~ 50Hz


Potenza di ingresso 1450W
Potenza di uscita 900W
Microonde / 1000W Grill
Norm Classe I
Frequenza 2450MHz
Capacità 25 Litri
Sistema di cottura Piatto rotante
Peso approssimativo 14.65kg

PULIZIA tecnico qualificato se le istruzioni di messa a


terra non sono state comprese o se sussistono
Assicurarsi di staccare gli apparecchi dalla dubbi sul fatto che l’apparecchio è collegato
rete elettrica. correttamente a terra. Se è necessario usare
1. Pulire l’interno del forno dopo l’uso con un un cavo di estensione, usate solo un cavo di
panno leggermente umido. estensione di 3 fili.
2. Pulire gli accessori nel modo abituale in 1. Un cavo di alimentazione corto è previsto
acqua saponata. per ridurre i rischi risultante di aggrovigliamenti
3. Il telaio della porta e guarnizione e vicini o inciampare su un cavo più lungo.
parti devono essere puliti con attenzione con 2. Se si utilizza un cavo lungo o un cavo di
un panno umido quando sono sporchi. estensione:
a) Le specifiche elettriche del cavo o cavo
SPINA DI DUE TONDO PERNO di estensione dovrebbe essere almeno così
grande come la classificazione elettrica
dell’apparecchio.
b) Il cavo di estensione deve essere un tipo di
cavo del terra di 3 fili.
c) Il cavo lungo dovrebbe essere organizzato
in modo tale che non sarà drappo sopra il piano
Due Pioli di lavoro o da tavolo dove può essere tirato da
bambini o inciampato involontariamente.

Questo apparecchio deve essere collegato a


terra. INel caso di un corto circuito, la messa
a terra riduce il rischio di scosse elettriche
fornendo una via di fuga per la corrente
elettrica. Questo apparecchio è dotato di un
cavo con un filo di messa a terra con una
spina di messa a terra. La spina deve essere
inserita in una presa correttamente installata
e messa a terra. Consultare un elettricista o

español english français portuguese deutsch italiano 67


UTENSILI

ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali
È pericoloso per chiunque non sia una persona competente tdi procedere a qualsiasi operazione
di manutenzione o di riparazione che comporta la rimozione di un coperchio che offre protezione
contro l’esposizione all’energia delle microonde.
Vedere le istruzioni “Materiali che si possono utilizzare in forno a microonde o da evitare in forno
microonde.” Ci possono essere alcuni utensili non metallici che non sono sicuri da usare per
microonde. In caso di dubbio, è possibile verificare lautensile in questione seguendo la procedura
di sotto.

Test di utensili:
1. Riempire un contenitore per microonde con 1 tazza di acqua fredda (250 ml) insieme alla
utensile in questione.
2. Cuocere a massima potenza per 1 minuto.
3. Sentire con attenzione il utensile. Se la utensile vuoto sta caldo, non utilizzarlo per la cottura
a microonde.
4. Non superare 1 minuto di cottura.

IMPOSTAZIONE DEL FORNO

Nomi di parti ed accessori del forno


Rimuovere il forno e tutti i materiali da la confezione e della cavità del forno. Il forno viene fornito
con i seguenti accessori:
Vassoio di vetro 1
Anello di montaggio piatto rotante 1
Manuale di istruzioni 1
A A) Pannello di controllo
B) Albero di piatto rotante
F C) Anello di montaggio piatto
rotante
D) Vassoio di vetro
E) Finestra di osservazione
F) Montaggio della porta
G) Sistema di interblocco di
sicurezza

E D C B
G


Griglia metallica Installazione di giradischi

Albero rotante

piatto di vetro


Asse giradischi

Anello di montaggio

68 español english français portuguese deutsch italiano


a. Non posizionare il vassoio di vetro capovolto. Il vassoio di vetro non dovrebbe mai essere
limitato.
b. Ambedue, vassoio di vetro e anello di montaggio piatto rotante, deve essere utilizzato sempre
durante la cottura.
c. Tutti gli alimenti e contenitori di alimenti sono sempre posizionati sul vassoio di vetro per la
cottura.
d. Se il vassoio di vetro o l’anello di montaggio piatto rotante crepe o rotture, contattare il centro
di assistenza autorizzato più vicino.
Installazione del controsoffitto
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni,
come ammaccature o porta rotta. Non installare se il forno è danneggiato
Gabinetto: Rimuovere la pellicola protettiva presente sulla superficie del gabinetto del forno
microonde.
Non rimuovere il coperchio di Mica marrone chiaro che è attaccato alla cavità del forno per
proteggere il magnetron.

Installazione
1. Selezionare una superficie piana che offre sufficiente spazio aperto per le valvole di aspirazione
e/o di uscita.

È necessaria una distanza minima di 3,0 pollici (7,5 centimetri) tra il forno e un pareti adiacenti.
Un lato deve essere aperto.
(1) Lasciare una distanza minima di 12 pollici (30 cm) sopra il forno.
(2) Non rimuovere la gambe dal fondo del forno.
(3) Bloccare le aperture di aspirazione e/o di uscita può danneggiare il forno.
(4) Collocare il forno più lontano possibile da radio e televisione come possibile. Il funzionamento
del forno a microonde può causare interferenze alla ricezione di radio o televisione.
2. Collegare il forno ad una presa domestica. Assicurarsi che la tensione e la frequenza è la
stessa come la tensione e la frequenza sulla targhetta.
AVVERTIMENTO: Non installare il forno su un piano di gamma di cottura o altro apparecchio che
produce calore. Se installato vicino o sopra una fonte di calore, il forno potrebbe essere
danneggiato e la garanzia sarebbe nulla.

ISTRUZIONE DI FUNZIONAMENTO

Questo forno microonde usa elettronica moderna di controllo per regolare i parametri di cottura
per soddisfare meglio le vostre esigenze per la cottura

1.Impostazione del orologio


Quando il forno microonde è elettrificato, il forno mostrerà “0:00”, il cicalino suonerà una volta.
1) Premere il tasto,“CLOCK/KITCHEN TIMER” ( OROLOGIO / TEMPORIZZATORE CUCINA)
una volta,
la cifra delle ore lampeggia;
2) Girare“ ” per regolare le cifre dell’ora, le tempo di ingresso dovrebbe essere entro 0--23.
3) Premere il tasto “CLOCK/KITCHEN TIMER”, la cifra delle minuti lampeggia.
4) Girare “ ” per regolare le cifre delle minuti, le tempo di ingresso dovrebbe essere entro 0--59.

español english français portuguese deutsch italiano 69


5) Premere il tasto “CLOCK/KITCHEN TIMER” per terminare l’impostazione dell’orologio. “:”
Lampeggia, l’indicatore “ ” si spegne. L’impostazione dell’orologio è stata terminata.

Nota: 1) Se l’orologio non è impostato, non funzionerebbe quando alimentato.


2) Durante il processo di impostazione dell’orologio, se si preme “STOP”, il forno tornerà
allo stato precedente automaticamente.

2.Cottura a microonde
1) Premere il tasto “MICROWAVE” (MICROONDE) una volta, e “P100” apparirà.
2) Premere “MICROWAVE” quattro volte o ruotare “ ” per selezionare la potenza di microonde da
100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” apparirà in ordine.
3) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare.
4) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo dovrebbe essere 0:05- 95:00.)
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura.

NOTA: le quantità di passo per le tempo di regolazione del commutatore codificante sono i
seguenti::

0---1 minuto: 5 secondi


1---5 minuti: 10 secondi
5---10 minuti: 30 secondi
10---30 minuti: 1 minuto
30---95 minuti: 5 minuti

Grafico di potenza del forno a microonde

Potenza Microonde 100% 80% 50% 30% 10%


Mostrare P100 P80 P50 P30 P10

3. Grill o Combi. Cucinando

Premere “GRILL/COMBI” il LED mostrerà “G”, i premere “GRILL/COMBI” quattro volte o ruotare
le “ ” per scegliere la potenza che si desidera, i “G”,”C-1” o “C-2” se mostrerà . Poi premere
“START/+30SEC./CONFIRM” per confermare, e ruotare “ ” per impostare il tempo di cottura da
00:05 a 95:00.
Premere “START/+30SEC./CONFIRM” di nuovo per iniziare la cottura.

Esempio: se si desidera utilizzare il 55% di potenza a microonde e il 45% di potenza grill (C1)
per cuocere per 10
minuti, si può utilizzare il forno come le seguenti operazioni
1) Premere “GRILL/COMBI” una volta, lo schermo visualizza “G”.
2) Premere “GRILL/COMBI” ancora una volta a scegliere modalità.combi 1.
3) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare, e lo schermo visualizza “C-1”
4) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura finché lo schermo visualizza “10:00”.
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura.

“Grill/Combi” Pad (mostrare) Istruzioni

Ordine Mostrare Potenza Microonde Potenza Grill


1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-1 36% 64%

Nota: Se la metà del tempo di grill passa, il forno suona due volte, e questo è normale. In modo
da avere un migliore effetto di cuocere il cibo, si dovrebbe girare gli alimenti, chiudere la porta, e
poi premere “START/+30SEC./Confirm” per continuare la cottura. Se non è alcuna operazione,
il forno continuerà a funzionare.

70 español english français portuguese deutsch italiano


4. Scongelamento a peso

1) Premere “WEIGHT DEFROST” una volta, lo schermo visualizza “dEF1”.


2) Ruotare “ ” per selezionare il peso dell’alimento. La gamma di peso è 100-2000g.
3) Premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare lo scongelamento.

5. Scongelamento di tempo
1) Premere “TIME DEFROST” una volta, lo schermo visualizza “dEF2”.
2) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il tempo massimo è di 95 minuti.
3) Premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare lo scongelamento.

6. Multi-fase di cottura

Massimo due fasi possono essere impostati per questa funzione. Se una fase sia scongelamento,
dovrebbe essere messo in prima fase. Il segnale acustico suonerà una volta dopo ogni fase e la
prossima fase comincerà.

Nota: Auto menu on può essere impostato come una dei più fase.

Esempio: se si vuole scongelare l’alimento per 5 minuti, poi cuocere con 80% potenza microonde
per 7 minuti. I passi sono i seguenti:
1) Premere “TIME DEFROST” per due volte, il LED visualizza “dEF2”.
2) Ruotare “ ” per regolare il tempo di scongelare di 5 minuti;
3) Premere “MICROWAVE” una volta, LED visualizza “P100”.
4) Ruotare “ ” per scegliere potenza a microonde fino a visualizzazione “P80”;
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare, LED visualizza “P80”
6) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura di 7 minuti;
7) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura..

7. Temporizzatore di cucina
1) Premere “CLOCK/KITCHEN TIMER” per due volte, il LED visualizza 00:00.
2) Ruotare “ ” per inserire l’ora corretta. (Il tempo di cottura massimo è 95 minuti)
3) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare l’impostazione, l’indicatore dell’orologio
sarà illuminato
4) Quando si raggiunge il tempo di cucina, li indicatore dell’orologio si spegne. Il segnale acustico
suonerà 5 volte.
Se l’orologio é fissato (sistema 24 ore), il LED visualizzerà l’ora corrente..

Nota: ll tempo di cucina è differisce dal sistema di 24 ore, il temporizzatore di cucina è un


temporizzatore.

8. Menu Auto
1) In stato di attesa, ruotare “ ” prima e poi ruotare “ ” per scegliere il menù da “A-1” a “A-8”.
2) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare il menu che avete scelto.
3) Ruotare “ “ per scegliere il peso dell’alimento.
4) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura..
5) Al termine della la cottura, il segnale acustico suona per cinque volte. Il LED visualizzerà “0:00”.
Se il tempo è-stato impostato, sarà visualizzata l’ora correnti.

Menu Auto

Menu Peso (g) Schermo


A–1 200 200
Pizza 400 400
250 250
A-2 350 350
Carne 450 450
200 200
A-3 300 300
Verdure 400 400

español english français portuguese deutsch italiano 71


A-4 50g (con 450 ml di acqua calda) 50
Pasta 100g (con 800 ml di acqua calda) 100
200 200
A-5 400 400
Patate 600 200
250 250
A-6 350 350
Pesce 450 350
50g (con 450 ml di acqua calda) 1
A-7 2 tazze (240 ml) 2
Fish 3 tazze (360 ml) 3
50 50
A-8 85 85
Popcorn 100 100

9. Cottura rapida
1) In stato di attesa, premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” la chiave per cucinare con
livello
di potenza al 100% per 30 secondi. Ogni pressione sullo stesso tasto può aumentare di 30
secondi. Il tempo di cottura massimo è 95 minuti.
2) Durante la cottura a microonde, grill, cucina di combinazione e lo processo di scongelamento
di tempo, premere “START/+30SEC./CONFIRM” per aumentare il tempo di cottura
3) Sotto gli stati di menu auto e scongelamento a peso, til empo di cottura non può essere
aumentato premendo “START/+30SEC./CONFIRM”.
4) Negli stati in attesa, premere il tasto “ ” prima e poi ruotare “ “ per scegliere il tempo di
cottura direttamente. Dopo aver selezionato il tempo, premere “START/+30SEC./CONFIRM” per
iniziare la cottura. La potenza delle microonde è 100%.

10. Funzione di blocco per i bambini

Bloccare: In stato di attesa, premere “STOP” per 3 secondi, ci sarà un segnale acustico lungo
che indica
lo ingresso stato di bloco per bambini e l’ora corrente apparirà se il tempo è stato impostato,
altrimenti, il LED mostra “[: :] “.
Smettere di blocco: In stato di attesa, premere “STOP” per 3 secondi, ci sarà un segnale acustico
lungo che indica il bloco per bambini sia rilasciato.

11. Funzione domandante


1) Negli stati di cottura a microonde, grill e combinazione. Premere “MICROWAVE”, la potenza
attuale sarà visualizzata per 2-3 secondi.
2) Negli stati di cottura, premere “CLOCK/KITCHEN TIMER” per controllare l’ora corrente. Sarà
visualizzata per 2-3 secondi.

12. Specificazione

1) Il segnale acustico suona una volta quando si ruota il tasto “ “ all’inizio.


2) “START/+30SEC./CONFIRM” deve essere premuto per continuare la cottura se si apre la porta
durante la cottura;
3) Volta che il programma di cottura è stato impostato, “START/+30SEC./CONFIRM” non è
premuto in 1 minuto. sarà visualizzata l’ora corrente. L’impostazione sarà annullata.
4) Il segnale acustico suona una volta si premere efficiente, si premere inefficiente non risponde.

Risoluzione dei problemi

Normale

La ricezione radio e TV potrebbero interferire


Il forno microonde interferenze la quando il forno a microonde è in funzione. È simile
ricezione di TV all’interferenza di piccoli elettrodomestici, quali mixer,
aspirapolvere, e ventilatore elettrico. È normale.

72 español english français portuguese deutsch italiano


Luce del forno debole Vapore In cottura a microonde di potenza bassa, la luce del
accumulato sulla porta, l’aria forno può diventare debole. È normale.
calda fuori di aperture
Nella cottura, il vapore può venire fuori degli alimenti.
Vapore accumulato sulla porta, La maggior parte sarà uscire di aperture. Ma alcuni
l’aria calda fuori di aperture possono accumularsi sul luogo fresco come porta del
forno. È normale..
Forno ha iniziato accidentalmente E ‘vietato eseguire l’unità senza alcun cibo all’interno.
senza cibo all’interno È molto pericoloso

(1) Cavo di alimentazione Scollegare. Poi inserire di


non è collegato strettamente. nuovo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o
(2) Fusibile che soffia o
Forno non può essere reimpostare interruttore
interruttore automatico
avviato automatico (riparare per
funziona. personale professionale).
Prova di uscita con altri
(3) Problemi con uscita. apparecchi elettrici
Forno non si riscalda (4) La porta non chiusa bene Chiudere la porta bene.
Fare riferimento a
Il giradischi di vetro fa (5) resto del rullo e fondo del “Manutenzione del forno a
rumore quando il forno forno sporco. microonde” per pulire le parti
a microonde funziona sporche.

español english français portuguese deutsch italiano 73


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este dispositivo está em conformidade


Este dispositivo cumple con la Directiva com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva CE, a Directiva de Compatibilidade
de Compatibilidad Electromagnética Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre 2011/65/UE relativa à restrição do uso de
restricciones a la utilización de determinadas determinadas substâncias perigosas em
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos equipamentos eléctricos e electrónicos e da
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
los requisitos de diseño ecológico aplicables concepção ecológica aplicáveis aos produtos
a los productos relacionados con la energía. relacionados com a energia.

DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

This device complies with Low Voltage Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
2011/65/EU on the restriction of the use of EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
certain hazardous substances in electrical dell’uso di determinate sostanze pericolose
and electronic equipment and Directive nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
2009/125/EC on the eco-design requirements Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
applicable to energy-related products. progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Cet appareil est conforme à la Directive Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
Basse Tension 2014/35/CE, la directive EG Niederspannungs Richtlinie, die
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, 2014/30/EU Elektromagnetische
la directive 2011/65/UE relative à la limitation Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
de l’utilisation de certaines substances EU Richtlinie auf die Beschränkung der
dangereuses dans les équipements et Verwendung bestimmter gefährlicher
la directive 2009/125 / CE électriques et Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
électroniques sur les exigences en matière und die 2009/125/CE Richtlinie auf
d’éco-conception applicables aux produits die die Ökodesign-Anforderungen für
liés à l’énergie. energieverbrauchsrelevante Produkte.

74 español english français portuguese deutsch italiano


Este símbolo significa que, si desea Este símbolo significa que se desejar
deshacerse del producto, una vez transcurrida desfazer-se do produto depois de terminada
la vida del mismo, debe depositarlo por los a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
medios adecuados a manos de un gestor meios adequados ao cuidado de um gestor
de residuos autorizado para la recogida de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos selectiva de Resíduos de Equipamentos
y Electrónicos (RAEE). Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Importado por: Importado por:


Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España 46002 Valencia, Espanha
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO basada en las normas de calidad SOGO com base nas normas de qualidade
europeas europeias.
Servicio postventa: www.sogosat.com / Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161 sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

This symbol means that in case you wish to Questo simbolo indica che nel caso in qui si
dispose of the product once its working life desidera smaltire il prodotto una volta la sua
has ended, take it to an authorised waste vita lavorativa è finite si dovrebbe prendere
agent for the selective collection of waste ad un agente autorizzato di rifiuti per la
electrical and electronic equipment (WEEE) raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).

Imported by: Importato da:


Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain 46002 Valencia, Espanha
Product made in P.R.C. – Designed by Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
SOGO based on the European Quality in base alla Norme di Qualità Europea
Standards Servizio al cliente: sogosat.com /
Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
Ce symbole signifie que si vous souhaitez möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
vous défaire du produit, une fois que celui- seine Lebensdauer beendet ist, sollen
ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
la méthode appropriée, à un gestionnaire wenden, für die Abfällen von Elektro- und
de déchets d’équipements électriques et Elektronikgeräten selektive Sammlung
électroniques (DEEE). (WEEE).

Importé par: Importiert durch:


Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne 46002 Valencia, Spain
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
SOGO sur la base des normes de qualité Sogo auf der Grundlage der europäischen
européennes. Qualitätsstandards
Service après-vente: www.sogosat.com / Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161 sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

español english français portuguese deutsch italiano 75


BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO

ref. SS-885

También podría gustarte