Instrucciones: CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-Chome, Ohta-Ku, Tokio 146-8501, Japón
Instrucciones: CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-Chome, Ohta-Ku, Tokio 146-8501, Japón
Instrucciones: CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-Chome, Ohta-Ku, Tokio 146-8501, Japón
INSTRUCCIONES
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Alemania
CANON ITALIA S.p.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milán, Italia
CANON Benelux N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen), Bélgica
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Suiza
CANON G. m. b. H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Viena, Austria
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, España
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2, 1269-149 Lisboa, Portugal
AMÉRICA CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS
CENTRAL Y 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 EE.UU.
AMÉRICA DEL SUR CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACIÓN
Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá
ASIA CANON HONGKONG CO., LTD.
9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
79 Anson Road #09-01/06 Singapur 079906
OCEANÍA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, Nueva Zelanda
JAPÓN CANON SALES CO., INC.
12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokio 108-8011, Japón
Este manual de instrucciones está actualizado a enero del año 2002. Si desea obtener
información sobre el uso de esta cámara con otros accesorios disponibles con
Asegúrese de leer estas instrucciones antes
posterioridad a esta fecha, póngase en contacto con el servicio oficial Canon más próximo.
de utilizar la cámara por primera vez.
Mantenga este manual siempre a mano para ESPAÑOL
CEL-SD4AA2A0 © CANON INC. 2002 IMPRESO EN EUROPA
su rápida consulta.
Índice
Información adicional
● IBM PC/AT y Microdrive son marcas comerciales o registradas de International Business
Machines. R V
● Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros Realización de fotografías en modo Valor de abertura ................................... 128
países. totalmente automático ........................... 38 Velocidad de obturación ........................ 130
● Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Reducción de ojos rojos .......................... 89 Velocidad de obturación sincronizada . 87, 96
Reposición automática .......................... 114 Visor ........................................................ 17
Reproducción de la imagen .............. 40, 98
Borrado de imágenes
Esta cámara digital es compatible con Exif 2.2 (también denominado “Exif Print”). ExifPrint es Fotograma único ............................. 43
Z
un estándar para mejorar la comunicación entre la cámara digital y las impesoras. Mediante la Todas ............................................. 104 Zona básica ...................................... 18, 86
conexión de una impresora compatible con Exif Print, los datos de la imagen de la cámara al Giro de imágenes .............................. 102 Zona creativa .................................... 18, 86
tiempo del disparo se utilizan y optimizan para conseguir impresiones de gran calidad. Protección de imágenes .................... 103 Zona de imágenes .................................. 18
2 147
Lista de comprobación del equipo
Compruebe que el siguiente equipo y sus accesorios se han incluido con la cámara. Si falta
alguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor.
¢ Cuerpo de la cámara EOS D60 (con la tapa del cuerpo y la pila de reserva para la fecha y
Introducción
hora)
¢ Ocular Eb
¢ Batería BP-511
¢ Adaptador de corriente compacto CA-PS400
¢ Transformador DC DR-400
¢ Cable de interfaz IFC-200PCU
¢ Cable de vídeo VC-100
¢ Correa para el cuello EW-100DB (con tapa de ocular)
¢ Tarjeta de garantía
¢ Guía de funcionamiento rápido
¢ Accesorios de EOS D60
Incluye los principales accesorios de la cámara EOS D60.
∗ No se incluye ninguna tarjeta CF. Debe comprarla por separado. Se recomienda el uso de
tarjetas CF de Canon.
∗ Un microdrive es un medio de grabación que utiliza un disco duro. Tiene una gran capacidad
y el precio por megabyte es bajo. Sin embargo, comparado con una tarjeta CF equipada con
memoria flash, es sensible a las vibraciones y a los golpes. Si utiliza un microdrive, tenga
cuidado de no someter la cámara a vibraciones, movimiento o golpes mientras se graba o se
muestran imágenes.
3
Contenido
Introducción Modo de primer plano ..................... 46
Modo de deportes ......................... 47
Lista de comprobación del equipo ...... 3 Modo de retrato nocturno ............... 48
Precauciones sobre el manejo ......... 10
Guía rápida ........................................ 12 3 Operaciones avanzadas ............ 49
Nomenclatura .................................... 14
Símbolos utilizados en este manual .. 20 Selección de calidad ................... 50
Sensibilidad ISO ......................... 51
1 Antes de comenzar ..................... 21 Ajuste de parámetros de procesamiento . 52
Selección del modo AF ................. 54
Carga de la batería ............................ 22 AF foto a foto para sujetos estáticos . 55
Introducción y extracción de la batería ........ 24 AI AF Servo para sujetos en movimiento . 56
Introducción de la batería .............. 24 AF Foco AI ....................................... 56
Icono de nivel de carga de la batería 24 Selección del punto AF ................. 57
Extracción de la batería .................. 25 Enfoque de sujetos alejados del centro . 58
Utilización del suministro eléctrico doméstico . 26 Problemas relacionados con el autofoco . 59
Montaje y desmontaje de un objetivo 27 Enfoque manual ......................... 59
Montaje de un objetivo .................... 27 INFO. (Información) Comprobación de los ajustes de la cámara .. 60
Desmontaje de un objetivo ............. 27 Selección del modo de medición ... 61
Colocación de la tarjeta CF ................ 28 Modos de medición ............................ 62
Extracción de la tarjeta CF ............. 28 Selección del modo de avance .......... 63
Funcionamiento básico ...................... 29 Ajuste del balance de blancos ...... 64
Interruptor principal ......................... 29 Ajustes de balance de blancos .......... 65
Disparador ...................................... 29 Ajuste personalizado del balance de blancos .. 66
Utilización de los diales electrónicos . 30 Iluminación del panel informativo LCD 67
Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) . 31 Programas AE ................................. 68
Ajustes y funciones del menú ......... 32 AE con prioridad a la velocidad de obturación . 70
Ajuste de fecha y hora ................ 34 AE con prioridad a la abertura ....... 72
Ajuste dióptrico del visor ..................... 36 Comprobación de la profundidad de campo . 73
Sujeción de la cámara ....................... 36 Exposición manual ......................... 74
AE con profundidad de campo automática . 76
2 Realización sencilla de fotografías . 37 Ajuste de la compensación de la exposición . 77
Sub/sobreexposición secuencial automática .. 78
Realización de fotografías en modo totalmente automático . 38 Bloqueo AE .................................... 80
Flash incorporado automático ......... 39 Funcionamiento del autodisparador . 81
Destello de ayuda AF ...................... 39 Utilización de la tapa del ocular ....... 82
Comprobación inmediata de imágenes . 40 Exposiciones prolongadas “B” ........... 83
Comprobación de imágenes en modo de reproducción . 40 Bloqueo de espejo ............................. 84
Comprobación de imágenes
después de haberse realizado ...... 41 4 Fotografía con flash .................. 85
Tiempo para revisión de imágenes . 42
Borrado de imágenes grabadas Utilización del flash incorporado ........ 86
(Borrado de una sola imagen) ......... 43 en la zona básica .......................... 86
Modo de retrato .............................. 44 en la zona creativa ........................ 86
Modo de paisaje ............................ 45 Alcance del flash incorporado ......... 87
4
Contenido
Introducción
Fotografías con el flash
7 Información adicional ............. 128
Speedlite 550EX para EOS ............. 92
Flash totalmente automático ........... 93 1
Terminología básica ......................... 128
Fotografías con flash en los distintos
Tabla de funciones disponibles ........ 131
modos de disparo .......................... 93
Modos AF y de avance .................... 131
Sincronización de alta velocidad (Flash FP) . 94
FEB (sub/sobreexposición secuencial automática con flash) . 94
Avisos de exposición ........................ 132 2
Efectos del bloqueo AE para las
Bloqueo FE .................................. 95
combinaciones de selección del
Compensación de la exposición del flash 95
punto AF y método de medición ... 133
Flash de modelado .......................... 95 3
Línea del programa .......................... 133
Sistema de flashes múltiples sin cables
Lecturas de la velocidad de
E-TTL Disparo con flash automático .. 95
obturación y del valor de abertura . 134
Utilización de flashes no fabricados por Canon . 96
Lista de mensajes ............................ 135
Flash Speedlite TTL y A-TTL ............. 96 4
Código de error ................................ 135
5 Reproducción y borrado de imágenes grabadas .. 97 Problemas y soluciones ................... 136
Accesorios principales (opcionales) . 138
Reproducción de imágenes grabadas . 98
Mapa del sistema ............................. 140 5
Datos técnicos más importantes ...... 142
Reproducción de una sola imagen . 98
Índice ............................................... 146
Reproducción de índice ............ 98
Reproducción de imágenes ampliadas . 99 6
JUMP (Salto) Salto a otras imágenes . 99
INFO. (Información) Encendido y apagado
de la pantalla de información ................ 100
Reproducción automática de 7
imágenes grabadas (Auto playback) . 101
Giro de imágenes ................... 102
Protección de imágenes ........... 103
Borrado de imágenes
(Borrado de todas las imágenes) .. 104
Formateado de la tarjeta CF ..... 105
Print Order (Orden de impresión) . 106
Selección de imágenes para impresión . 107
Tipo de impresión .......................... 109
Impresión de fecha ........................ 110
Impresión del número de archivo ... 111
Conexión al televisor ........................ 112
Sustitución de la pila para la fecha y la hora . 113
Sistema de numeración de archivos . 114
Limpieza del elemento de imagen CMOS . 115
5
EOS D60
Este aparato cumple con el apartado 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe producir interferencias
perjudiciales y (2) este aparato debe ser capaz de soportar cualquier interferencia que
reciba, incluidas las que puedan producir problemas de funcionamiento.
Nota:Este equipo ha sido probado, resultando de estas pruebas que cumple con los
límites de los aparatos de clase B, correspondiente al apartado 15 de las normas
FCC. Estos límites están fijados para proporcionar una protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones correspondientes, puede producir interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no se puede
garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si
este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser comprobado desconectando y volviendo a conectar el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir las interferencias, llevando a cabo
alguna o varias de las medidas que se indican a continuación:
— Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
— Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
— Conecte el aparato a una toma en un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
— Consulte al servicio oficial de Canon o a un técnico experto en radio o televisión
para obtener ayuda.
El cable con núcleo de ferrita que se suministra con la cámara digital se debe utilizar con
este equipo para cumplir los límites de los aparatos de la clase B reflejados en el
apartado 15 de las normas de la FCC.
No realice ningún tipo de cambio o modificación en el equipo a menos que se
especifique lo contrario en el manual. Si es necesario realizar cambios o modificaciones,
puede que se le pida que suspenda el funcionamiento del equipo.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, EE.UU.
Tel. (516)328-5600
Este símbolo indica que el producto cumple las normas EMC de Australia.
6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar la cámara, lea atentamente y verifique que ha comprendido las
precauciones sobre seguridad descritas en este apartado. Compruebe siempre que la
cámara se está utilizando correctamente.
Introducción
• Estas precauciones de seguridad pretenden enseñarle a manejar correctamente la
cámara y sus accesorios para evitar que se lesione o que provoque algún daño a otras
personas o al equipo.
• El término “equipo” se refiere principalmente a la cámara y a los accesorios de alimentación.
ADVERTENCIAS
• No oriente la cámara o el objetivo acoplado directamente hacia el sol o hacia otras
fuentes intensas de luz que puedan dañarle la vista.
• Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. Si un niño provoca daños en la
cámara o en la batería de forma accidental puede lesionarse gravemente. Además,
podría asfixiarse si le enrosca la correa alrededor del cuello.
• Tenga especial cuidado con mantener la pila de litio CR2025 de la cámara fuera del alcance
de los niños. Busque inmediatamente asistencia médica si un niño ingiere la pila.
• No intente desmontar o alterar ninguna parte del equipo. Si lo hace puede sufrir una descarga
eléctrica de alto voltaje. Las inspecciones, alteraciones y reparaciones internas debe
realizarlas el personal del servicio cualificado, autorizado por el distribuidor de la cámara o
por el servicio de atención al cliente de Canon.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque las partes internas del
equipo que queden fuera de su posición debido a algún golpe. Consulte lo antes posible
con el distribuidor de la cámara o con el servicio de atención al cliente de Canon.
• Detenga inmediatamente el funcionamiento del equipo si comienza a emitir humo o gases
nocivos. De lo contrario, puede incendiarse o provocar una descarga eléctrica. Ajuste el
interruptor principal de la cámara a la posición OFF (Apagado) y extraiga la batería de la cámara
o desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Consulte
con el distribuidor de la cámara o con el servicio de atención al cliente de Canon más cercano.
• Detenga el funcionamiento del equipo si se cae o si se daña la carcasa. De lo contrario,
puede incendiarse o provocar una descarga eléctrica. Ajuste el interruptor principal de la
cámara a la posición OFF (Apagado) y extraiga la batería de la cámara o desenchufe el
cable de alimentación inmediatamente. Consulte con el distribuidor de la cámara o con el
servicio de atención al cliente de Canon más cercano.
• No sumerja la cámara en agua u otros líquidos. No permita que entre líquido en el interior.
La cámara no es sumergible. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o
con salitre, límpiela con un paño seco suave y absorbente. Si entra agua u otra sustancia
en el interior de la cámara, ajuste inmediatamente el interruptor principal a la posición OFF
(Apagado) y extraiga la batería o desenchufe rápidamente el cable de alimentación. El uso
ininterrumpido del equipo puede provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte con el
distribuidor de la cámara o con el servicio de atención al cliente de Canon más cercano.
• No utilice sustancias que contengan alcohol, benceno, diluyentes u otras sustancias
disolventes orgánicas para limpiar o mantener el equipo.
• No corte, dañe o altere el cable de alimentación, ni coloque elementos pesados sobre el
mismo. Si lo hace, es posible que se produzca un cortocircuito eléctrico, que puede provocar
fuego o una descarga eléctrica. Sustituya el cable de alimentación si se daña o se rompe.
7
• No utilice sustancias que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras substancias
inflamables para limpiar el aparato. El uso de estas substancias puede provocar un
incendio.
• No corte, dañe, altere o coloque artículos pesados en el cable de alimentación. Si lo
hace, es posible que se produzca un cortocircuito eléctrico, que puede provocar fuego o
una descarga eléctrica. Sustituya el cable de alimentación si está roto o dañado.
• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. Si lo hace, puede sufrir una
descarga eléctrica. Al desenchufar el cable, compruebe que está sujetando la parte
rígida. Si tira de la parte flexible del cable, puede dañar o dejar al descubierto el cable y
material aislante, lo que puede ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
• Si utiliza fuentes de alimentación diferentes a las recomendadas, es posible que el
equipo se sobrecaliente o sufra daños y se puedan producir descargas eléctricas, fuego
u otros perjuicios. Utilice sólo los accesorios de alimentación recomendados.
• Apague el ordenador y desenchufe el cable de alimentación antes de conectar el cable
de interfaz para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• No coloque las pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga a una llama directa o
calor. Tampoco debe sumergirlas en agua. Si lo hace, puede dañarla y provocar fugas de
líquidos corrosivos, fuego, descargas eléctricas, explosiones o lesiones graves.
• No intente desmontar, alterar o aplicar calor a la batería. Hay alto riesgo de resultar
herido por una explosión. Enjuague inmediatamente con agua la parte del cuerpo,
incluyendo ojos y boca o ropa, que entre en contacto con el contenido de la batería. Si
los ojos y la boca entran en contacto con estas sustancias, enjuáguelos inmediatamente
con agua y busque asistencia médica.
• Evite que se caigan las pilas o que sufran impactos graves que podrían dañar la cubierta.
Podría provocar una fuga o lesión.
• No cortocircuite los polos de las pilas con objetos metálicos tales como llaveros. Si lo
hace, puede provocar sobrecalentamiento, fuego u otras lesiones. Utilice la funda
suministrada para transportar o almacenar las pilas.
• Antes de deshacerse de una pila, cubra los polos con cinta u otro aislante para evitar el
contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros
materiales en los contenedores de desecho puede provocar fuego o explosiones.
Deseche la batería en los contenedores de desecho especializados de su zona.
• El uso de pilas que no estén expresamente recomendadas para este aparato puede
producir explosiones o escapes, que a su vez pueden provocar fuego, heridas o daños al
entorno. Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente compacto recomendado para cargar la
batería recargable BP-511. Si utiliza cargadores diferentes a los recomendados
expresamente, el equipo se puede sobrecalentar, deformar y puede provocar fuego o
una descarga eléctrica.
• Desconecte el adaptador de corriente compacto tanto de la cámara como de la toma de
corriente, una vez que haya efectuado la recarga y cuando no utilice la cámara, con el fin
de evitar un incendio y otros riesgos.
• El terminal de la cámara del cable de corriente compacto está diseñado para su uso
exclusivo con la cámara EOS D60. No lo utilice con otros productos o baterías. Existe el
riesgo de que se incendie o que produzca otros daños.
8
PRECAUCIONES
• Evite colocar o almacenar el aparato en lugares que estén expuestos a la luz directa
del sol o a altas temperaturas, tales como el salpicadero o el maletero de un coche. Si
expone el equipo a luz solar intensa y calor pueden producirse fugas en la batería, lo
que puede provocar fuego, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
Introducción
pueden provocar deformaciones en la carcasa. Compruebe que hay buena ventilación
cuando utilice el adaptador de corriente compacto para cargar la batería o encender la
cámara.
• No almacene el equipo en zonas húmedas o con polvo. Si lo hace, se puede provocar
fuego, descargas eléctricas u otros daños.
• Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos o choques fuertes que
pudieran ocasionar daños en el aparato cuando lo sostenga mediante la correa de
muñeca.
• Asegúrese de que no cubre el flash con los dedos al realizar fotografías. Tampoco
debe tocar la superficie del flash cuando haya realizado varias fotografías seguidas.
Ambos pueden provocar quemaduras.
Prevención de funcionamiento incorrecto
Evite los campos magnéticos fuertes
No deje nunca la cámara cerca de motores eléctricos o cualquier otro material que
genere campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes
puede resultar en un funcionamiento incorrecto de la cámara o dañar las imágenes.
Evite los problemas de condensación
Si mueve el equipo en poco tiempo entre temperaturas altas y bajas, puede producirse
condensación de agua (gotas) en las superficies internas y externas de la cámara.
Puede evitar dicha condensación colocando el equipo en una bolsa de plástico hermética,
que se puede abrir y cerrar herméticamente varias veces, y permitiendo que la cámara
se ajuste gradualmente a los cambios de temperatura antes de sacarla de la bolsa.
Si se produce condensación de agua en el interior de la cámara
Deje de utilizar la cámara de inmediato si detecta condensación de agua. Si sigue
utilizando el equipo puede dañarlo. Extraiga la tarjeta CF y la batería o el cable de
alimentación (si está conectado) y espere a que se haya evaporado la humedad
totalmente antes de volver a utilizarla.
Almacenamiento prolongado
Si no va utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería
(excepto la pila de botón de litio CR2025) y guarde la cámara en un lugar seguro. Si
durante un periodo prolongado almacena la cámara con una batería en el interior, se
descargará y podrá causar daños en la cámara.
Funciones de seguridad y medidas preventivas importantes
• No extraiga la tarjeta CF de la cámara cuando la lámpara de acceso esté
parpadeando. La tarjeta está leyendo o registrando datos si la lámpara parpadea, de
modo que extraerla en ese momento podría dañar la tarjeta.
• No utilice ningún cable a parte del suministrado con la cámara. Utilice el cable de la
interfaz suministrado para conectar la cámara al ordenador. Si utiliza otros cables
puede producirse una avería.
9
Precauciones sobre el manejo
La cámara
(1) La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de que no se le caiga y no la
someta a golpes.
(2) Esta cámara no es sumergible y no debe utilizarse en condiciones de lluvia o sumergirse
en el agua. Si la cámara se moja, llévela al servicio oficial Canon más próximo a la mayor
brevedad posible. Seque cualquier gota que pueda caer en la cámara con un paño seco y
limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre, límpiela cuidadosamente con un paño
ligeramente húmedo.
(3) No deje la cámara cerca de un aparato que genere campos electromagnéticos fuertes,
tales como imanes o motores eléctricos. No utilice o deje la cámara en zonas donde se
generen señales electromagnéticas fuertes, tales como las proximidades de estaciones
de transmisiones eléctricas. La exposición de la cámara a señales electromagnéticas
fuertes puede provocar el funcionamiento incorrecto y la destrucción de las imágenes.
(4) No deje la cámara en lugares con altas temperaturas, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden dañar la cámara.
(5) La cámara contiene circuitos de precisión. No intente desmontarla o repararla.
(6) Utilice uno de los cepillos disponibles en los comercios para eliminar el polvo acumulado
en el objetivo, el visor, el espejo o la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con
disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o la cámara. Si la cámara está muy sucia,
consulte al servicio oficial Canon más próximo.
(7) No toque los contactos eléctricos de la cámara con las manos. Esto podría corroer los
contactos e interferir en el funcionamiento normal de la cámara.
(8) Si la cámara pasa rápidamente de un lugar frío o otro de calor, puede formarse
condensación en la parte exterior e interior de la misma. Para evitarlo, coloque la cámara
en una bolsa de plástico hermética hasta que se adapte a la nueva temperatura.
(9) No utilice la cámara si se ha formado condensación ya que podría dañarla. Si ocurriera
esto, extraiga la tarjeta CF y la batería de la cámara; y espere a que la condensación se
haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
(10) Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería
y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Durante el
almacenamiento, accione el disparador periódicamente para comprobar que funciona.
(11) Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos que puedan
ser corrosivos, tales como un laboratorio.
(12) Si la cámara ha estado almacenada durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus componentes antes de volver a utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante un periodo de tiempo prolongado o tiene planificado utilizarla en acontecimientos
especiales, llévela al servicio oficial Canon para que la revisen o comprueben que los
componentes funcionan correctamente.
10
Precauciones sobre el manejo
(3) Si el panel de cristal líquido está sucio, límpielo con uno de los cepillos disponibles en los
comercios o con un paño suave, teniendo cuidado de no rayar la pantalla. Si el panel de
cristal líquido está muy sucio, consulte al servicio oficial Canon más próximo.
(4) Por su naturaleza, los paneles de cristal líquido reaccionan más lentamente a
temperaturas bajas y pueden aparecer oscuros con temperaturas altas. El panel volverá a
su estado normal a temperatura ambiente.
Introducción
Pila de litio para la fecha y la hora
(1) Guarde las pilas de litio fuera del alcance de los niños. Los productos químicos que
contienen estas pilas son muy peligrosos si se traga la pila por error. Si ocurriera esto,
acuda al médico inmediatamente.
(2) No utilice instrumentos metálicos tales como pinzas para sostener la pila, esto podría
causar un cortocircuito.
(3) No desmonte o caliente la pila, esto podría reventarla.
Tarjeta CF
(1) La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Tenga cuidado de que no se le caiga y no la
exponga a vibraciones. Esto podría resultar en una pérdida de las imágenes grabadas.
(2) No guarde o utilice las tarjetas CF en las proximidades de objetos que generen campos
magnéticos, tales como televisores, altavoces o imanes, o en cualquier lugar que esté
afectado por electricidad estática. Esto podría ocasionar una pérdida de las imágenes
grabadas.
(3) No exponga las tarjetas CF a la luz directa del sol o cerca de aparatos de calefacción.
Esto podría deformarla y podría quedar inservible.
(4) No derrame líquidos sobre las tarjetas CF.
(5) Guarde las tarjetas CF en una caja o contenedor para proteger los datos almacenados en
ellas.
(6) Utilice únicamente las tarjetas CF especificadas por Canon. De otro modo, es posible que
no se puedan grabar o reproducir las imágenes.
(7) No doble las tarjetas CF ni las exponga a impactos fuertes.
(8) No guarde las tarjetas CF en lugares con altas temperaturas, polvo o humedad, o en
lugares expuestos a electricidad estática o campos magnéticos.
Contactos
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las tapas
del objetivo y ponga éste hacia abajo con el extremo posterior hacia
arriba para evitar que resulte rayada la superficie y los contactos
eléctricos.
11
Guía rápida
Los números de las páginas de referencia se indican mediante (→✽✽).
12
Guía rápida
Introducción
Monte el objetivo. Ajuste el modo de
3 Alinee los puntos rojos del objetivo con la
cámara y gire el objetivo en la dirección
4 enfoque del objetivo a la
posición AF.
mostrada por la flecha en la ilustración (→27)
hasta que suene un chasquido. (→27)
13
Nomenclatura
〈DRIVE〉 Bot n de selecci n del modo de 〈 AF 〉 <AF.WB>Bot n de selecci n de
avance de la pel cula (→63) WB
modo AF/Balance de blancos
(→54, 66)
〈 〉 Selecci n de modo de
Punto indicador de la montura
medici n/Bot n de compensaci n
del objetivo (→27)
de la exposici n del flash (→61, 91)
Flash incorporado (→86)
Panel informativo LCD (→16) Zapata del flash (→92)
〈 〉 Dial principal
(→30)
〈 〉 Bot n de flash (→86)
Disparador (→29)
Enganche de la
correa (→21)
Empu adura
(compartimento
de la bater a) Bot n de
desbloqueo del
objetivo (→27)
Tapa
Terminal DIGITAL
(Consulte las instrucciones
del software.)
Terminal PC (→96)
14
Nomenclatura
Introducción
menú (→32) 〈 〉 Botón de
selección del
〈INFO.〉 Botón de punto AF (→57)
información
Lámpara de
(→60, 100)
acceso (→28)
〈JUMP〉 Botón de Montura de la
salto (→99) correa (→21)
〈 〉 Botón de
índice/ampliación
(→98, 99)
〈 〉 Botón de
reproducción (→40, 98) Tapa de ranura
de tarjeta CF
Monitor de pantalla de
(→28)
cristal líquido (LCD) (→32)
Tapa de ranura
de tarjeta CF
Ranura de tarjeta CF
(acepta tarjetas de tipo I y II)
(→28)
Botón de expulsión de
tarjeta CF (→28)
15
Nomenclatura
Modo de balance
de blancos
Autom tico
Luz de d a
Nublado
Tungsteno
Fluorescente
Flash
Personalizado Escala del nivel de
exposici n
Nivel de exposici n
Funci n personalizada
Magnitud de la compensaci n de la exposici n
Nivel AEB
Avisador ac stico Magnitud de la compensaci n de la exposici n del flash
Estado de escritura de la tarjeta CF
Enfoque manual
En la ilustración superior se muestra el panel informativo LCD con todos los iconos e
indicadores activados. Cuando use la cámara, los elementos que aparezcan en el panel
dependerán de los ajustes de la cámara.
16
Nomenclatura
Introducción
Bloqueo AE/FE Luz de confirmación de enfoque
AEB en progreso
Valor de abertura ( - )
En la ilustración superior se muestra el visor con todos los iconos e indicadores activados.
Cuando use la cámara, los elementos que aparezcan en el panel dependerán de los ajustes
de la cámara.
17
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo se divide en dos zonas funcionales.
Zona
cr eat
i va
Totalmente
automático
s
ne
e
m ág ca
Zona de i si
a bá
Zon
18
Nomenclatura
Adaptador de corriente
compacto CA-PS400
Conectores de
la batería (→22)
Introducción
Inserte la batería
Cable de alimentación para realizar la
(→22, 26) carga.
Ranura de cable de
alimentación (→22, 26)
Enchufe el cable de
Lámpara de carga
alimentación aquí.
(→22)
Parte
posterior
Transformador
CC DR-400
Cable del transformador CC
(→26)
19
Símbolos utilizados en este manual
● Los procedimientos contenidos en el manual asumen que la cámara se encuentra encendida.
Antes de continuar, asegúrese de que el interruptor principal está en posición <ON> (Encendido).
● Los iconos y marcas de control de este manual corresponden a los iconos y marcas de la
cámara. Consulte “Nomenclatura” en la página 14.
● Los números de las páginas de referencia se indican mediante (→✽✽).
● Los procesos descritos en este manual utilizan un objetivo Canon EF 24-85mm f/3,5-4,5
USM como referencia.
● Las descripciones contenidas en este manual asumen que las funciones de menú y
funciones personalizadas están ajustadas a los valores por defecto.
● Los iconos ( 4 ), ( 6 ) y ( 16 ) indican que la cámara está funcionando en modo
temporizado y se mantendrán activados hasta que se desactive el botón. Los iconos
representan 4, 6 ó 16 segundos respectivamente.
● En general, las fotografías utilizadas en este manual para explicar los procesos se han
realizado con una cámara réflex de objetivo único y una película de 35 mm.
20
1 1
Antes de comenzar
Antes de comenzar
En este capítulo se explican una serie de preparativos y ajustes
preliminares que debe llevar a cabo antes de realizar fotografías, así
como el modo de funcionamiento del disparador.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
enganche por la parte inferior y por la
hebilla, tal y como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para
comprobar que no se sale de la hebilla.
● La tapa del ocular está sujeta a la
correa. (→82)
21
Carga de la batería
Conecte el cable de alimentación.
1 ● Conecte el cable de alimentación al
adaptador de corriente compacto.
● Enchufe el cable a la toma de corriente.
Retire la tapa.
2 ● Guarde la tapa en un lugar seguro.
● Si extrae la batería de la cámara,
asegúrese de volver a colocar la tapa
para evitar cortocircuitos.
Coloque la batería en el
< –> marca 3 adaptador.
● Alinee el filo de la batería con la marca <– >
del adaptador, presione la batería y
deslícela hasta que quede en su lugar.
● Para extraerla, realice los pasos contrarios
a los descritos.
● Pueden cargarse baterías en ambos lados
del adaptador.
Cargue la batería.
4 ➡ Tan pronto como haya colocado la batería
en el adaptador, la lámpara de carga
empezará a parpadear y se iniciará la carga.
➡ Cuando ha finalizado la carga, la lámpara
deja de parpadear y permanece encendida.
➡ Una batería puede tardar hasta 90
Carga de la batería Lámpara de carga minutos en cargarse por completo.
Parpadea una vez ● Puede comprobar si la batería está cargada
0–50% por segundo observando si la lámpara parpadea o
Parpadea dos permanece encendida.
50–75% veces por segundo ➡ Cuando ha finalizado la carga, la lámpara
Más del 75% Parpadea tres deja de parpadear y permanece
veces por segundo
encendida. Puede dejar la batería una
Carga casi completa Permanece encendida hora más aproximadamente para alcanzar
la carga máxima.
● Una vez completada la carga, extraiga la
batería y desenchufe el cable de
alimentación de la toma.
22
Carga de la batería
Antes de comenzar
batería.
● Para proteger las baterías y evitar una pérdida de capacidad, no las recargue
de forma continuada durante más de 24 horas.
● Si la duración de la batería se ve reducida drásticamente incluso después de
realizar una recarga normal, puede que haya sobrepasado su vida útil.
Sustitúyala por otra nueva.
23
Introducción y extracción de la batería
Introducción de la batería
Introduzca una batería BP-511 con carga completa en la cámara.
Cierre la tapa.
3 ● Presione la tapa para cerrarla hasta que
suene un chasquido.
24
Introducción y extracción de la batería
Duración de la batería
Condiciones de disparo
Temperatura
Sin flash Flash al 50%
Normal (20°C/68°F) Aprox. 620 Aprox. 490
Baja (0°C/32°F) Aprox. 480 Aprox. 400
● Estos datos se han obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba de Canon: batería
con carga completa, objetivo EF de 50 mm f/1,4 USM, función Review (Revisión) en
1
posición [On] (Encendido), Review Time (Tiempo de revisión) ajustado a [2 seg.], Quality
Antes de comenzar
(Calidad) ajustada a [Large] (Alta) ]).
● El número de disparos puede ser inferior al indicado en algunos casos. Esto se debe a las
diferencias en las condiciones de funcionamiento.
● El número de disparos se reduce si se utiliza el monitor de pantalla de cristal líquido
(LCD) con frecuencia.
● El número de disparos se reduce si se aprieta el disparador hasta la mitad durante
periodos prolongados para hacer uso de la función AF (autofoco) sin llegar a realizar fotos.
● El número de disparos puede ser inferior al indicado en lugares con bajas temperaturas (0°C/32°F).
● En cuanto a la vida útil de la batería (número de disparos) con empuñadura para baterías
BG-ED3 (opcional), consulte las instrucciones de BG-ED3.
Extracción de la batería
Abra la tapa del compartimento de
1 la batería.
● Deslice la palanca en la dirección mostrada
por la flecha en la ilustración y abra la tapa
como se indica.
Retire la batería.
2 ● Deslice la palanca de bloqueo de la batería
en la dirección mostrada por la flecha y
extráigala.
Cierre la tapa.
3 ● Presione la tapa para cerrarla hasta que
suene un chasquido.
25
Introducción y extracción de la batería
Introduzca el transformador DC en
3 la cámara.
● Abra la tapa (→24) y baje la cubierta de la
ranura del cable.
● Introduzca el transformador DC y coloque
el cable dentro de la ranura.
● Compruebe que el cable queda ajustado en
la ranura y deslice el transformador DC en
el compartimento hasta que quede
encajado en su sitio.
● Cierre la tapa hasta que quede encajada
con un clic.
26
Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje de un objetivo
Extraiga las tapas.
1 ● Retire la tapa del cuerpo y la posterior del
objetivo girándolas tal y como muestran las
flechas en la ilustración.
Acople el objetivo. 1
2 ● Alinee los puntos rojos del objetivo con los
Antes de comenzar
de la cámara y gire el objetivo tal como
Punto indicador de la
indica la flecha hasta que encaje en su
montura del objetivo
sitio.
Ajuste el modo de enfoque del
3 objetivo a la posición <AF>.
● Si el conmutador de modos de enfoque
está en la posición < MF > (o <M > en
modelos de objetivos más antiguos), no
funcionará el autofoco y aparecerá < >
en el panel informativo LCD.
Extraiga la tapa de la parte frontal
4 del objetivo.
Desmontaje de un objetivo
Pulse y mantenga pulsado el botón
de desbloqueo del objetivo y, a
continuación, gire el objetivo en la
dirección mostrada por la flecha.
● Gire el objetivo hasta que la marca del
índice quede en la parte superior y
extráigalo.
27
Colocación de la tarjeta CF
Las imágenes captadas se guardan en una tarjeta CF (opcional).
La cámara es compatible con las tarjetas CompactFlash (CF) tipos I y II.
Abra la tapa.
1 ● Deslice la tapa en la dirección mostrada por
la flecha y ábrala, según indica la
ilustración.
Extracción de la tarjeta CF
28
Operaciones básicas
Interruptor principal
La cámara funciona únicamente cuando el interruptor principal está en la posición < ON >
(Encendido).
Antes de comenzar
utilizando la cámara.
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede pulsarlo hasta la mitad o hasta el fondo. Las dos
funciones correspondientes son:
29
Operaciones básicas
Utilice el dial como se indica para ajustar el modo AF, el punto AF o el modo de
medición o de avance de la película.
30
Operaciones básicas
Antes de comenzar
Al pulsar un botón, su función quedará activada
mientras funciona un temporizador ( 6 ). Durante
este tiempo puede girar el dial < > y visualizar los
ajustes en el panel informativo LCD.
Las funciones del temporizador y la vuelta al modo
disparo son iguales que con del dial < >.
Utilice el dial como se indica para seleccionar y ajustar los modos de balance de blancos
y de avance de la película, así como la compensación de la exposición del flash.
No puede utilizar el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) como visor al realizar fotografías.
Puede utilizar el dial < > si está utilizando el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD),
incluso si el conmutador del dial de control rápido está en la posición <OFF> (Apagado).
31
Operaciones básicas
1. Active el menú.
Pulse el botón <MENU> (Menú) para que aparezca el menú.
Pulse el botón de nuevo para borrar la pantalla.
4. Realice el ajuste.
Pulse el botón < >.
● Cuando aparezca el menú, puede realizar fotografías inmediatamente pulsando el disparador hasta el fondo.
● Puede finalizar de realizar un ajuste de una función pulsando el disparador hasta la mitad.
● Puede saltar entre los distintos elementos y listas de opciones del menú.
● Puede visualizar la información en otros tres idiomas además de inglés. (→121)
● Si pulsa el botón <JUMP> (botón de salto de imágenes) mientras está visible la pantalla
del menú, puede saltar entre las primeras opciones de los submenús de disparo,
reproducción y definición en ese orden, cada vez que pulse el botón.
32
Operaciones básicas
Antes de comenzar
Amarillo Definición funciones básicas de la cámara.
Lista de opciones : Ajuste por defecto
Elemento del menú Ajustes y descripción Pág.
Calidad Alta Alta Media Media 50
Baja Baja RAW
Reducción de ojos rojos activada/desactivada∗2 Desactivada Activada 89
AEB ∗1 78
Disparo (Rojo)
8 segundos Retener
Luminosidad de pantalla LCD Normal Luminosa 120
Fecha/hora mm/dd/aa dd/mm/aa aa/mm/dd 34
Numeración de archivos Numeración continua Reposición automática 114
Idioma Inglés Alemán 121
Francés Japonés
Sistema de vídeo NTSC PAL 121
Formato Formatear tarjeta CF 105
C. Fn ∗1 Ajustes de funciones personalizadas 122
Ajustes por defecto C. Fn ∗1 Repone todas las funciones personalizadas a los ajustes por defecto. 121
Ver. firmware Versión del firmware de la cámara 121
∗1: No aparece en el menú si se ha seleccionado la zona básica (→18).
∗2: No aparece en el menú en los modos < > y < >. 33
Ajuste de fecha y hora
Ajuste la fecha y la hora, tal y como se muestra a continuación. La fecha y la hora quedan
grabadas junto con los datos de imagen en cada fotografía.
Seleccione el orden de
4 reproducción.
● Gire el dial < > para seleccionar el orden
y, a continuación, pulse el botón < >.
● Gire el dial < > para saltar entre las
distintas opciones en el orden mostrado.
yy/mm/dd (aa/mm/dd)
mm/dd/yy (mm/dd/aa)
dd/mm/yy (dd/mm/aa)
34
Ajuste de fecha y hora
Antes de comenzar
35
Ajuste dióptrico del visor
Utilice el ajuste dióptrico del visor según sus preferencias de visión. Este ajuste permite a
los usuarios de lentes correctoras ver claramente a través del visor, incluso sin utilizar las
lentes. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de –3 a +1 dioptrías.
Sujeción de la cámara
Para obtener fotografías nítidas, sostenga la cámara moviéndola lo menos posible.
● Sostenga la empuñadura con fuerza con la mano derecha y apoye los codos ligeramente
sobre el cuerpo.
● Sostenga el objetivo por la parte inferior con la mano izquierda.
● Sostenga la cámara cerca de la cara y mire por el visor.
● Para mantener una postura firme, coloque un pie ligeramente delante del otro.
36
Realización
sencilla de
fotografías 2 2
Disparador
37
Realización de fotografías en modo totalmente automático
Puede realizar fotografías de cualquier sujeto fácilmente y con confianza con simplemente pulsar el
disparador. La cámara Canon EOS D60 permite captar sujetos desde cualquiera de los tres puntos
AF, por lo cual cualquier persona puede realizar buenas fotografías de una manera muy sencilla.
Compruebe la pantalla.
4 ➡ La cámara determina la velocidad de
obturación y el valor de abertura
automáticamente y muestra estos valores
en el visor y en el panel informativo LCD.
● Un número entre y mostrado en la parte
izquierda de la luz de confirmación de enfoque
< ●> indica el número máximo de disparos
continuos que se pueden realizar en una toma.
Si el número está entre y indica el
número de exposiciones restantes que puede
almacenar en la tarjeta CF.
Realice la fotografía.
5 ● Encuadre la imagen y pulse el disparador
hasta el fondo.
➡ La imagen aparece durante
aproximadamente 2 segundos en el
monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).
38
Realización de fotografías en modo totalmente automático
● Para realizar fotografías con flash en áreas en las que esté prohibido su uso o
con iluminación interna, se recomienda utilizar el modo < > (Programa) (→68).
● Cuando se realicen fotografías de personas durante la noche o en interiores
oscuros, se recomienda utilizar la reducción de ojos rojos (→89).
Destello de ayuda AF
● En lugares oscuros, cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad se ilumina el destello
de ayuda AF. El destello de ayuda AF ayuda a
la función AF.
39
Comprobación inmediata de imágenes
Las imágenes realizadas se pueden visualizar inmediatamente en el monitor de pantalla de
cristal líquido (LCD) en la parte posterior de la cámara.
Realice la fotografía.
1 ➡ Después de realizar la fotografía, la imagen
aparecerá en el monitor de pantalla de
cristal líquido (LCD) tal y como se haya
realizado. Durante el disparo continuo,
aparecerá la última imagen captada.
● La imagen aparece durante
aproximadamente 2 segundos.
40
Comprobación inmediata de imágenes
Realice la fotografía.
3 ➡ Después de realizar la fotografía, la imagen
aparecerá en el monitor de pantalla de cristal
líquido (LCD) tal y como se haya realizado.
● El tiempo de reproducción de la imagen
depende del ajuste de tiempo de revisión
seleccionado. (→42)
● La reproducción es distinta si se ha
seleccionado [On] (Activada) o [On (Info)]
(Información activada).
Histograma
(→100)
Información
de imágenes
(→100)
Fecha/hora
(→34)
41
Comprobación inmediata de imágenes
● Si esta función está ajustada como [Hold] (Retener), la imagen se muestra hasta
que se pulsa el disparador hasta la mitad. Recuerde que la cámara se apagará
automáticamente cuando pase el tiempo de desconexión automática (→29, 120).
● El ajuste [Review time] (Tiempo de revisión) es válido mientras que la función
[Review] (Revisión) esté activada como [On] (Activada) o como [On (Info)]
(Información activada).
42
Borrado de una imagen grabada (Borrado de una sola imagen)
Ajuste la cámara en modo de
1 reproducción.
● Pulse el botón < > para acceder al modo
de reproducción.
➡ Aparecerá la imagen más reciente.
Borre la imagen.
4 ● Gire el dial < > hasta seleccionar [Erase]
Borrar y, a continuación, pulse el botón
< >.
➡ La lámpara de acceso parpadea y la
imagen se borra.
No se pueden recuperar las imágenes que se han borrado. Por ello, debe estar
seguro de que desea borrarlas.
43
Modo de retrato
Este modo desenfoca el fondo para que el sujeto
aparezca en primer plano.
44
Modo de paisaje
Este modo se utiliza para paisajes, atardeceres, etc.
45
Modo de primer plano
Este modo se utiliza para realizar primeros planos
de plantas, insectos y otros pequeños objetos.
46
Modo de deportes
Este modo se utiliza para las fotografías
deportivas y para captar sujetos en movimiento
rápido.
47
Modo de retrato nocturno
Este modo se utiliza para fotografiar a personas
en atardeceres o por la noche. Se sirve del flash
para iluminar a la persona y de una velocidad de
obturación lenta para que la exposición del fondo
resulte natural.
48
Zona creativa
Operaciones
avanzadas 3
Los modos de disparo para las funciones de la zona 3
Operaciones avanzadas
creativa permiten seleccionar la velocidad de
obturación o el valor de abertura, así como
modificar la exposición, lo cual ofrece una mayor
flexibilidad de cara a configurar la cámara para una
gran variedad de modos de disparo. Este capítulo
describe el modo de utilizar más eficazmente cada
una de estas funciones.
49
Selección de calidad
Utilice la función del menú para seleccionar entre siete ajustes de Quality (Calidad):
Tamaño de Método de Índice de Tamaño de Capacidad de
Calidad Icono
grabación grabación compresión una imagen grabación
Alta/Fina Bajo 2,5 Mbytes Aprox. 48 disparos
3072 × 2048
Alta/Normal Alto 1,3 Mbytes Aprox. 92 disparos
Media/Fina Bajo 1,4 Mbytes Aprox. 89 disparos
2048 × 1360 JPEG
Media/Normal Alto 0,7 Mbytes Aprox. 172 disparos
Baja/Fina Bajo 0,9 Mbytes Aprox. 138 disparos
1536 × 1024
Baja/Normal Alto 0,5 Mbytes Aprox. 255 disparos
RAW 3072 × 2048 RAW – 7,4 Mbytes Aprox. 15 disparos
● También puede ajustar la calidad de la imagen para los modos de la zona básica.
● La capacidad máxima de la tarjeta CF se basa en los sistemas normalizados de pruebas de
Canon (100 ISO).
● La capacidad máxima corresponde a una tarjeta CF de 128 MB.
● El tamaño del archivo de imagen y la capacidad máxima de la tarjeta dependen del sujeto y de
la sensibilidad ISO.
● El número de exposiciones restantes aparece en el panel informativo LCD.
Ajuste la calidad.
2 ● Gire el dial < > hasta seleccionar la
calidad deseada y, a continuación, pulse el
botón < >.
➡ El ajuste de calidad queda registrado y en
la pantalla se vuelve a presentar el menú.
● Pulse el botón < MENU> (Menú) para borrar
la pantalla y salir del menú.
Para abrir imágenes RAW en un ordenador personal, debe utilizar el software del
controlador exclusivo. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones del
software suministradas.
Para ajustar la calidad pulse el botón < > y gire el dial < > o el dial < >
comprobando el panel informativo LCD. (C.Fn-12-1→126)
50
Sensibilidad ISO
La sensibilidad ISO es un número índice que representa la sensibilidad fotográfica de una
película de haluros de plata. Las cámaras digitales no utilizan películas pero su
fotosensibilidad se describe habitualmente en términos de valor de sensibilidad del
“equivalente ISO”. (→130)
Cuanto mayor es el número, mayor es la sensibilidad. Las películas más sensibles son las
más adecuadas para realizar fotografías de sujetos en movimiento o con poca luz, pero
como consecuencia las fotografías también tendrán más ruido y, por tanto, serán menos
nítidas. Y a la inversa, aquellas menos sensibles son menos adecuadas para captar sujetos
en movimiento o en condiciones de poca luz, pero las imágenes son mucho más nítidas y
detalladas.
La cámara Canon EOS D60 ofrece valores de sensibilidad ISO comprendidos entre 100
ISO y 1000 ISO, en incrementos de paso completo. El ajuste por defecto es 100 ISO.
Operaciones avanzadas
Speed] (Sensibilidad ISO) y, a continuación,
pulse el botón < >.
● Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayores serán el ruido que aparecerá
en la imagen y el tamaño del archivo de imagen. Por lo tanto, una sensibilidad
ISO mayor disminuirá el número de imágenes que se pueden almacenar en la
tarjeta CF. El número de imágenes que puede contener la tarjeta CF se puede
comprobar en el panel informativo LCD. (→16)
● Realizar fotografías con temperaturas altas y sensibilidad ISO alta o una
exposición larga, puede hacer que los colores de la imagen no sean correctos.
Para ajustar la sensibilidad ISO pulse el botón < > y gire el dial < > o el dial
< > comprobando el panel informativo LCD. (C.Fn-12-2 →126)
51
Ajuste de parámetros de procesamiento
Contenido del procesamiento para la imagen captada (Puede ajustar los parámetros:
[Contrast] (Contraste), [Sharpness] (Nitidez),[Saturation] (Saturación) y [Color tone] (Tonos
de color) con la cámara y puede definir y registrar hasta tres de estos ajustes. El ajuste por
defecto es “standard” (Estándar) (0 para todos los parámetros).
En el menú, seleccione
1 [Parameters] (Parámetros).
● Pulse el botón < MENU> (Menú).
● Gire el dial < > hasta seleccionar
[Parameters] (Parámetros) y, a
continuación, pulse el botón < >.
52
Ajuste de parámetros de procesamiento
[Contraste]
[Nitidez]
[Saturación]
[Tonos de color]
3
Fije el ajuste del parámetro
5
Operaciones avanzadas
deseado.
● Gire el dial < > y seleccione [–], [0], o [+].
A continuación pulse < >.
Vuelva al paso 1.
6 ● Pulse el botón <MENU> (Menú) dos veces
para volver al paso 1. A continuación,
pulse < >.
Para ajustar el parámetro de procesamiento pulse < > y gire el dial < > o el
dial < > comprobando el panel informativo LCD. (C.Fn-12-3→126)
53
Selección del modo AF
El ajuste del modo AF controla el funcionamiento de las funciones del autofoco. La cámara
cuenta con dos modos AF: AF foto a foto para sujetos estáticos y AI AF Servo para sujetos
en movimiento.
La selección del modo AF está disponible en todos los ajustes de la zona creativa, excepto
para < >.
54
Selección del modo AF
Visualización superpuesta
Operaciones avanzadas
Luz de confirmación de enfoque
55
Selección del modo AF
AF predictivo
Si el sujeto se acerca o aleja de la cámara a una velocidad constante, la función de enfoque
puede seguir al sujeto y predecir inmediatamente la distancia de enfoque antes de hacer la
fotografía. Esto permite conseguir el enfoque adecuado antes de la exposición.
● Cuando la selección del punto AF es automática, la cámara utiliza uno de los tres puntos
AF para enfocar el sujeto. El seguimiento y enfoque predictivo se realizan utilizando el
punto AF seleccionado por la cámara.
● Cuando la selección del punto AF es manual (→57), el punto AF seleccionado realiza un
seguimiento del sujeto.
AF Foco AI
AF Foco AI se ajusta automáticamente en el modo < > totalmente automático. En el
momento del disparo, la cámara selecciona automáticamente el modo Foto a foto o AI AF
Servo según el estado del sujeto.
Si el sujeto se ha enfocado con el modo AF foto a foto y comienza a desplazarse
continuamente, la cámara detecta el movimiento y de manera automática cambia al modo AI
AF Servo, enfocándolo de modo continuo mientras realiza el seguimiento del sujeto.
56
Selección del punto AF
El punto AF se puede seleccionar de forma automática o manual. En los modos de la zona
básica y en el modo < >, la selección del punto AF se realiza automáticamente. En los
modos < >, < >, < > y < >, la selección del punto AF puede ajustarse como automática
o manual.
Operaciones avanzadas
Seleccione el punto AF.
2 ➡ Observe el panel informativo LCD o la
pantalla del visor conforme gira el dial
< > o < >.
● Pulse el disparador hasta la mitad para
preparar el disparo de la cámara.
Panel informativo LCD
Selección
automática Selección manual
del punto AF del punto AF
Visor
Selección automática Selección manual del
del punto AF punto AF
57
Enfoque de sujetos alejados del centro
Para enfocar un sujeto que no está en el alcance de los tres puntos AF, siga el
procedimiento que se indica a continuación. Esta técnica es conocida como Bloqueo del
enfoque.
El bloqueo del enfoque sólo funciona en el modo AF foto a foto.
Enfoque el sujeto.
2 ● Sitúe el punto AF en el sujeto y pulse el
disparador hasta la mitad.
Realice la fotografía.
4
58
Problemas relacionados con el autofoco
La cámara EOS D60 posee un sistema AF de precisión que permite enfocar la mayoría de los
sujetos. Sin embargo, puede no ser capaz de enfocar sujetos (la luz de confirmación de
enfoque <● > parpadea) en condiciones concretas como las que se relacionan a
continuación:
Operaciones avanzadas
manualmente.
Enfoque manual
Coloque el conmutador de modos
1 de enfoque del objetivo en la
posición <MF> (o <M> en los
objetivos más antiguos).
➡ Aparecerá el icono < > en el panel
informativo LCD.
Enfoque el sujeto.
2 ● Gire el anillo de enfoque manual del
objetivo hasta que el sujeto aparezca nítido
en el visor.
59
INFO. (Información) Comprobación de los ajustes de la cámara
Cuando la cámara esté lista para disparar una foto, pulse el botón < INFO.> (Información) para
ver los ajustes actuales de la cámara en el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).
Revisión (→41),
Tiempo de revisión (→42)
Parámetros (→52)
60
Selección del modo de medición
La cámara EOS D60 utiliza tres modos de medición: medición evaluativa, parcial y ponderada
en el centro.
La zona básica utiliza la medición evaluativa. En la zona creativa, se puede seleccionar
cualquiera de los tres modos.
Operaciones avanzadas
: Evaluativa
: Parcial
: Ponderada en el centro
Gire el dial < > para ajustar la compensación de la exposición del flash
incorporado opcional (→91).
61
Modos de medición
: Medición evaluativa
Se trata de un modo de medición de uso general
adecuado incluso para sujetos a contraluz. El
visor se divide en 35 zonas de medición a las que
están vinculados todos los puntos AF para la
medición evaluativa. La cámara determina el
tamaño, la posición, la luminosidad, el fondo, la
iluminación frontal y posterior del sujeto, etc. de
modo que puede seleccionar la exposición más
adecuada para el sujeto en todas las ocasiones.
● Al utilizar el modo de enfoque manual, la
medición evaluativa se basa en el punto AF
central.
: Medición parcial
Este modo es especialmente eficaz cuando el
fondo es mucho más luminoso que el sujeto
debido a la iluminación a contraluz, entre otros.
Este método utiliza una zona central de
aproximadamente el 9,5% de la pantalla.
● La zona cubierta por la medición parcial se
muestra en el lado izquierdo.
62
Selección del modo de avance
El modo de avance de la cámara EOS D60 se puede ajustar foto a foto, disparo continuo o
autodisparador.
Disparo foto a foto < >: Pulse el disparador para hacer una foto.
Disparos continuos < >: Para utilizar este modo pulse el disparador y manténgalo
pulsado.
Funcionamiento del autodisparador: La foto se toma unos 10 seg. después de pulsar el disparador.
(→81)
Número máximo de imágenes Tomas máximas en disparos continuos
Tamaño/Calidad (Imágenes aprox. por segundo) (Imágenes aprox.)
FOTO A FOTO AI SERVO FOTO A FOTO AI SERVO
Alta/Fina
Alta/Normal
Media/Fina
Media/Normal 3 2.5 8
Baja/Fina 3
Baja/Normal
Operaciones avanzadas
RAW
● Estos datos se basan en los sistemas normalizados de pruebas de Canon (a 1/250 seg. o
superior a 100 ISO).
: Disparos continuos
: Autodisparador
63
Selección del modo de avance
AF
Pulse el botón < WB >. ( 6 )
1
64
Ajustes de balance de blancos
Con luz procedente de cualquier fuente, la proporción de los colores primarios (rojo, verde,
azul) de la luz varía en función de la temperatura del color. Las temperaturas de color altas
contienen una mayor proporción de azul y las temperaturas de color bajas contienen una
mayor proporción de rojo. La progresión de los colores de menor a mayor temperatura es rojo
→ naranja → amarillo → blanco → azul-blanco. Por ejemplo, un sujeto concreto aparecerá de
color rojizo si la foto se realiza con iluminación de tungsteno (incandescente) o de color
verdoso si se realiza con iluminación fluorescente.
El ojo humano detecta automáticamente los cambios de iluminación de modo que los sujetos
blancos aparecen blancos incluso bajo condiciones luminosas distintas. En cámaras que
utilizan una película hay que ajustar estas diferencias mediante el uso de filtros de corrección
de colores o utilizando tipos de película distintos. Las cámaras digitales utilizan software para
corregir la temperatura del color mediante la determinación de blancos como base para los
colores del sujeto y, a continuación, corregir el resto de los colores para alcanzar una gama
de colores naturales.
El modo < > selecciona automáticamente el balance de blancos de acuerdo con la fuente
de iluminación utilizada en el lugar del disparo. Si este modo no proporciona unos colores
satisfactorios en las fotos, puede seleccionar otro modo distinto a < >. 3
Operaciones avanzadas
Símbolo Condiciones Temperatura de color K (Kelvin)
La cámara selecciona el ajuste aprox. 3000-7000
automáticamente.
Luz de día externa con gran luminosidad. aprox. 5500
65
Ajuste personalizado del balance de blancos
El balance de blancos personalizado permite ajustar este balance realizando la fotografía de
un sujeto blanco que se utilizará como base para el balance de blancos de la cámara y, a
continuación, seleccionando dicha foto para utilizarla como datos de balance de blancos.
Seleccione la imagen.
3 ● Gire el dial < > para seleccionar la foto
realizada en el paso 1 y, a continuación, pulse el
botón < >.
● Una vez registrado el ajuste, la pantalla vuelve a
mostrar el menú.
● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrar la
pantalla y salir del menú.
AF
Pulse el botón < WB >. ( 6 )
4
Seleccione el balance de blancos.
5 ● Gire el dial < > para seleccionar < >.
➡ El balance de blancos personalizado queda
registrado.
66
Ajuste personalizado del balance de blancos/Iluminación del panel informativo LCD
● Para obtener unos resultados mejores, utilice como base para el balance de blancos
sujetos como folios blancos lisos.
● Los datos de balance de blancos se cargan desde la zona de medición parcial (→17).
● Para ajustar de manera sencilla el balance de blancos ideal para cualquier condición
de iluminación, almacene en la tarjeta CF los sujetos blancos fotografiados bajo
determinadas circunstancias y, a continuación, seleccione estas imágenes cuando se
necesiten para la función de balance de blancos personalizado.
● El ajuste por defecto para < > es el mismo que para < >.
Operaciones avanzadas
En el menú, seleccione [LCD illumi.]
(Iluminación de LCD) y ajuste la
iluminación del panel informativo LCD.
● Pulse el botón <MENU> (Menú).
● Gire el dial < > hasta seleccionar [LCD illumi.]
(Iluminación del panel LCD) y, a continuación,
pulse < >.
● Gire el dial < > hasta seleccionar [On]
(Activado) y, a continuación, pulse < >.
➡ Se activa la iluminación del panel informativo
LCD y el menú vuelve a aparecer.
● Pulse el botón <MENU> (Menú) para salir del
menú y apagar el monitor.
67
Programas AE
Éste es un modo para realizar fotografías con un fin
general, al igual que el modo totalmente automático
< >. La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de abertura para
ajustarse a la luminosidad de la escena. Esta
función se conoce como Programas AE.
∗ corresponde a Program (Programa)
∗ AE corresponde a Auto Exposure (Exposición
automática)
Enfoque el sujeto.
2 ● Pulse el disparador hasta la mitad.
➡ El punto AF que haya conseguido un
enfoque correcto parpadea en rojo y suena
el avisador acústico. También se enciende
la luz de confirmación <● > en la parte
inferior derecha.
Compruebe la pantalla.
3 ➡ La velocidad de obturación y el valor de
abertura se determinan automáticamente y
estos valores aparecen en el visor y en el
panel informativo LCD.
● Si los valores de velocidad de obturación y
de abertura no parpadean significa que la
exposición es correcta.
● Si alguno de ellos parpadea, consulte el
apartado “Avisos de exposición” (→132).
Realice la fotografía.
4 ● Encuadre la fotografía y pulse el disparador
hasta el fondo.
68
Programas AE
Operaciones avanzadas
Cambio de programa
En el modo Programas AE, puede cambiar libremente la combinación (programa) de
velocidad de obturación y de valor de abertura que la cámara ha ajustado sin modificar el
valor de exposición. Esto se denomina cambio de programa.
Para ello, pulse el disparador hasta la mitad y gire el dial < > hasta que aparezca la
velocidad de obturación o el valor de abertura que desea.
● Una vez realizada la fotografía con el programa cambiado, éste se cancelará
automáticamente y se restaurará el programa original.
● Si utiliza flash, no podrá cambiar el programa.
69
AE con prioridad a la velocidad de obturación
En este modo, usted selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta
automáticamente el valor de abertura para adaptarse a la luminosidad del sujeto. Esta función
se conoce como AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Una velocidad de obturación rápida permite congelar la acción de un sujeto moviéndose
rápidamente, mientras que una velocidad lenta permite desenfocar el sujeto para conseguir el
efecto de movimiento.
∗ corresponde a “time value” (valor de tiempo).
Enfoque el sujeto.
3 ● Pulse el disparador hasta la mitad.
➡ El valor de abertura se determina
automáticamente.
Compruebe la pantalla y, a
4 continuación, realice la fotografía.
● Si el indicador de valor de abertura no
parpadea significa que la exposición es
correcta.
● Encuadre la fotografía y pulse el disparador
hasta el fondo.
70
AE con prioridad a la velocidad de obturación
Operaciones avanzadas
como se indica a continuación. Las velocidades de obturación de 4000 a 4 indican
el denominador de la velocidad de obturación fraccional, de modo que, por
ejemplo, 125 es 1/125 de segundo. Para velocidades lentas, 0”7 es 0,7 segundos
y 15” es 15 segundos.
4000 3000 2000 1500 1000 750 500 350 250 180 125 90 60 45 30 20
15 10 8 6 4 0”3 0”5 0”7 1” 1”5 2” 3” 4” 6” 8” 10” 15” 20” 30”
71
AE con prioridad a la abertura
En este modo, usted ajusta el valor de abertura y la cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación necesaria para la luminosidad de la imagen. Esta función se conoce
como AE con prioridad a la abertura.
Si el valor de abertura se ajusta con un número bajo (abertura mayor), el fondo se desenfoca
para que enfocar al sujeto en primer plano como en un retrato. Si, por el contrario, el valor de
abertura se ajusta con un número alto (abertura mayor), la profundidad de campo aumenta
haciendo más nítidas tanto las imágenes en primer plano como las que se encuentran en el
fondo.
∗ Av corresponde a “Aperture value” (valor de abertura).
Enfoque el sujeto.
3 ● Pulse el disparador hasta la mitad.
➡ La velocidad de obturación se determina
automáticamente.
Compruebe la pantalla y, a
4 continuación, realice la fotografía.
● Si el indicador de velocidad de obturación
no parpadea significa que la exposición es
correcta.
● Encuadre la fotografía y pulse el disparador
hasta el fondo.
72
AE con prioridad a la abertura/Comprobación de la profundidad de campo
Operaciones avanzadas
Si no se ha montado ningún objetivo en la cámara, el valor de abertura será 00.
73
Exposición manual
En este modo, usted ajusta la velocidad de
obturación y el valor de abertura. La cámara no se
ajusta automáticamente. Compruebe el nivel de
exposición mostrado en la cámara para determinar
la combinación correcta de velocidad de obturación
y de valor de abertura.
∗ corresponde a manual.
Enfoque el sujeto.
4 ● Pulse el disparador hasta la mitad. ( 4 )
➡ El indicador del nivel de exposición aparece
en el visor y en el panel informativo LCD.
● El icono de nivel de exposición < > informa
sobre el valor de exposición ajustado en
relación al nivel estándar.
74
Exposición manual
Determine la exposición.
5 ● Ajuste la velocidad de obturación o el valor
de abertura manualmente.
Operaciones avanzadas
Realice la fotografía.
6 ● Encuadre la fotografía y pulse el disparador
hasta el fondo.
75
AE con profundidad de campo automática
La cámara EOS D60 puede alcanzar automáticamente un enfoque nítido con una amplia
profundidad de campo para las fotografías de grupos o de paisajes. Todos los sujetos,
desde los más cercanos hasta los más alejados de la cámara en el alcance de los puntos
AF, se encuadrarán nítidamente.
● En el modo < >, no se puede cambiar ni la velocidad de obturación ni el valor de
abertura libremente. Si la cámara ha seleccionado una velocidad de obturación pequeña,
se recomienda el uso de un trípode.
● El modo AE con profundidad de campo automático no se puede utilizar si el interruptor de
modo de enfoque del objetivo está ajustado como <MF> (o < M> para los objetivos
antiguos). Ajuste el interruptor como <AF >.
∗ corresponde a Auto-Depth of field (Profundidad de campo automática).
Enfoque la fotografía.
2 ● Sitúe un punto AF en el sujeto y pulse el
disparador hasta la mitad. ( 4 )
● El enfoque será nítido entre los sujetos en
los que los puntos AF parpadean en rojo.
● Puede comprobar la profundidad de campo
con anticipación mientras se visualiza la
exposición. (→73)
● En el ejemplo de la izquierda, se obtendrá
un enfoque nítido entre la persona más a
la izquierda y la persona más a la derecha.
Compruebe la pantalla y, a
3 continuación, realice la fotografía.
● Si el indicador de valor de abertura no
parpadea significa que la exposición es
correcta.
● Pulse el disparador hasta el fondo.
76
Ajuste de la compensación de la exposición
La compensación de la exposición sirve para modificar el valor de exposición estándar de la
cámara para obtener una mayor luminosidad (sobreexposición) u oscuridad (subexposición)
en las fotografías. La compensación de la exposición se puede ajustar en +/– 2 puntos, en
intervalos de 1/2 de punto.
Ajuste la exposición.
3 ● Observe el panel informativo LCD o el visor
3
Operaciones avanzadas
a la vez que gira el dial < >.
● Gire el dial < > mientras mantiene
pulsado el disparador hasta la mitad o
después de haber pulsado el disparador
durante ( 4 ) segundos.
● Las posiciones en el lado [ +] indican una
sobreexposición y las situadas en el lado
[ – ] una subexposición.
Subexposición Sobreexposición
Realice la fotografía.
4
● Para evitar girar inadvertidamente el dial < > y modificar la compensación de la
exposición, realice el ajuste y sitúe el conmutador del dial de control rápido en la
posición <OFF> (Desactivado).
● En el modo < > (Manual), la función de compensación de la exposición no funciona ya
que usted determina la exposición (combinación de velocidad de obturación y abertura).
77
Sub/sobreexposición secuencial automática
Cuando se utiliza la sub/sobreexposición secuencial automática, la cámara cambia automáticamente
el nivel de exposición dentro de unos límites prefijados (hasta +/–2 puntos en incrementos de 1/2 de
punto) durante tres fotogramas sucesivos. Esta función se conoce como Sub/sobreexposición
secuencial automática. Las tres exposiciones sucesivas se exponen en el modo de avance
seleccionado (→63) en el orden siguiente: exposición correcta, subexposición y sobreexposición.
Realice la fotografía.
: Exposición correcta
: Subexposición
3 ➡ La secuencia de sub/sobreexposición será exposición
estándar, subexposición y sobreexposición.
➡ Las fotos se realizarán en el modo de avance ajustado
actualmente. (→63)
: Sobreexposición ● Si utiliza el modo de disparo continuo, pulse y
mantenga pulsado el disparador hasta el fondo para
que las tres exposiciones se realicen sucesivamente y
después se paren automáticamente.
● Si utiliza AEB con el autodisparador, la cámara
realizará tres exposiciones sucesivas después de
transcurridos 10 segundos.
Cancelación de AEB
● Siga los pasos 1 y 2 para ajustar el nivel AEB a < >.
● AEB se cancelará automáticamente cuando el
interruptor principal esté en posición <OFF>
(Apagado), se cambie el objetivo, el flash esté cargado
o se sustituya la batería o la tarjeta CF.
78
Sub/sobreexposición secuencial automática
● Para indicar que AEB está en progreso, el icono AEB < > parpadea en el
panel informativo LCD y el indicador < > parpadea en el visor hasta que se
han realizado las tres exposiciones sucesivas.
● Si el modo de avance de la película está ajustado foto a foto debe pulsar el
disparador tres veces para completar la secuencia de sub/sobreexposición.
● Durante el disparo continuo, no se muestra ninguna información en el visor.
● En el modo de exposición manual, AEB se aplica cambiando la velocidad de
obturación.
● AEB se puede utilizar junto con la compensación de la exposición. En este caso,
si la compensación de la exposición no consigue el nivel de exposición indicado,
el visor presentará la siguiente información. En todos los casos, las exposiciones 3
de realizan según los ajustes de AEB y de compensación de la exposición.
Operaciones avanzadas
En los modos < >, < >, < >y< >
: –1/3 : +1/3
: –2/3 : +2/3
79
Bloqueo AE
El bloqueo AE permite bloquear la exposición en un lugar distinto al del punto de enfoque.
Una vez bloqueada la exposición, se puede reencuadrar el disparo al tiempo que se
conserva el nivel de exposición. Esta función resulta muy útil para fotografiar sujetos
situados a contraluz o iluminados por una luz puntual.
● Los efectos del bloqueo AE dependen del punto AF y del método de medición
seleccionado. (→133)
Para aplicar el bloqueo AE, pulse el disparador hasta la mitad (en vez de con el
botón < >) y enfoque con el botón < >. (C.Fn-2-1→122)
80
Funcionamiento del autodisparador
El autodisparador es útil para las fotografías de grupo. Se puede utilizar junto con cualquier
modo de las zonas básica o creativa. Se recomienda utilizar un trípode cuando se utilice el
autodisparador.
Seleccione el autodisparador.
1 ● Pulse el botón <DRIVE> (Avance) ( 6 ) y
gire el dial < > para seleccionar < >.
Enfoque el sujeto. 3
2 ● Compruebe que aparecen la luz de
Operaciones avanzadas
confirmación de enfoque < ●> y el ajuste
de la exposición.
Realice la fotografía.
3 ● Pulse el disparador hasta el fondo.
➡ El avisador acústico suena cuando se
activa la lámpara de reducción de ojos
rojos y la foto se realiza transcurridos
10 segundos.
Primeros 8 segundos:
Sonidos y parpadeos de la lámpara lentos.
Últimos 2 segundos:
Sonidos más rápidos y encendido de la lámpara.
➡ Mientras el autodisparador está
funcionando, el panel informativo LCD
muestra la cuenta atrás.
● Para cancelar el autodisparador, pulse el
botón <DRIVE> (Ajuste).
● Puede ajustar el sonido que indica que se ha enfocado al sujeto y el sonido que indica
si el autodisparador está en posición de [ On] (Encendido) u [ Off] (Apagado). (→118)
● Si utiliza el autodisparador para fotografiarse a usted mismo, bloquee el enfoque
(→58) en un objeto que se encuentre a la misma distancia en que se vaya a colocar.
● Puede utilizar el interruptor a distancia RS-80N3 (opcional) o el mando del temporizador
TC-80N3 (opcional) para hacer fotografías cuando esté alejado de la cámara.
81
Funcionamiento del autodisparador
Extraiga el ocular.
1 ● Sujete el ocular por los dos lados y retírelo
de la cámara hacia arriba.
82
Exposiciones prolongadas “B”
En una exposición prolongada “B”, el obturador permanece abierto mientras se mantiene
pulsado el disparador y se cierra cuando éste se suelta. Este modo es útil para realizar
exposiciones prolongadas, como las requeridas para fotografiar escenas nocturnas, fuegos
artificiales, etc.
Operaciones avanzadas
Ajuste el valor de abertura.
3 ● Gire el dial < >.
Realice la fotografía.
4 ● Pulse el disparador hasta el fondo, sin
soltarlo.
➡ Durante una exposición prolongada “B”, el
tiempo de exposición transcurrido aparece
en el panel informativo LCD (1 a 999
segundos).
● La exposición continúa hasta que se suelta
el disparador.
83
Bloqueo de espejo
El bloqueo de espejo se activa con la función C.Fn-3-1 (→122). Esta función levanta el espejo
y realiza la exposición de la fotografía en dos operaciones independientes. Es útil para las
exposiciones en primer plano o cuando se utilizan teleobjetivos muy largos, en las que un
movimiento del espejo puede afectar a la fotografía.
● Cuando se bloquee el espejo, se recomienda usar el interruptor a distancia RS-80N3
(opcional).
84
Fotografías
con flash 4
La cámara EOS D60 puede hacer fotos fácilmente y con un aspecto
muy natural si se ilumina correctamente el sujeto con el flash
automático E-TTL (medición evaluativa del predestello en memoria),
4
con el flash incorporado de la cámara o con cualquier otro flash
85
Utilización del flash incorporado
El flash incorporado permite realizar los siguientes tipos de fotografías con flash con la
misma facilidad que con el modo AE.
86
Utilización del flash incorporado
87
Utilización del flash incorporado
88
Utilización del flash incorporado
89
Utilización del flash incorporado
Bloqueo FE
El bloqueo FE (exposición con flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de
la exposición con flash para cualquier zona del sujeto. Es una función de la zona creativa.
Enfoque el sujeto.
2 ● Enfoque el sujeto para el que quiere
bloquear la exposición con flash.
Realice la fotografía.
4 ● Encuadre la imagen y realice la fotografía.
90
Utilización del flash incorporado
Ajuste la magnitud de la
2 compensación de la exposición.
● Ajuste el conmutador del dial de control
rápido a la posición <ON > (Activado).
● Observe el panel informativo LCD o la 4
pantalla del visor a la vez que gira el dial
Subexposición Sobreexposición
91
Fotografías con el flash Speedlite 550EX para EOS
El flash Speedlite 550EX de Canon permite realizar fotografías con flash de gran calidad de
una manera muy sencilla, al igual que se realizarían si se utilizase un flash incorporado.
92
Fotografías con el flash Speedlite 550EX para EOS
MODE SELEC
1
Asegúrese de que la lámpara del
PILOT
H
(1) Pulse el disparador hasta la mitad para que la velocidad de obturación o el valor de abertura
se ajusten automáticamente, de igual manera que sucede con las fotografías sin flash.
(2) Al pulsar el disparador hasta el fondo, se emite un destello previo según el valor de
abertura ajustado (1) y la fotografía se realizará con flash automático E-TTL.
(3) La exposición del fondo viene determinada por la velocidad de obturación y por el valor
de abertura.
● El funcionamiento de la fotografía con flash en el modo < > es igual que en el modo < >.
● En los modos de la zona básica, (→18), será automático y tan sencillo como una fotografía
con el flash incorporado.
93
Fotografías con el flash Speedlite 550EX para EOS
● La FEB se consigue mediante el flash Speedlite 550EX. Para obtener más información,
consulte las instrucciones del flash Speedlite.
● Para obtener unos mejores resultados utilice el modo de avance de la película < >
(disparo foto a foto). (→63)
94
Fotografías con el flash Speedlite 550EX para EOS
Bloqueo FE
El procedimiento para ajustar el bloqueo FE es el mismo que con el flash incorporado (→90).
El bloqueo FE funciona en los modos de sincronización normal y de alta velocidad (Flash
FP).
Flash de modelado
El flash de modelado permite comprobar las sombras, el balance de luz y otros efectos
producidos por múltiples ajustes de iluminación.
También puede utilizar los flashes Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin Lite
MT-24 EX como unidad maestra y el flash Speedlite 420EX como unidad auxiliar
(esclava).
95
Utilización de flashes no fabricados por Canon
Velocidad de sincronización
La cámara EOS D60 se puede sincronizar con otros flashes compactos que no sean de
Canon a velocidades de obturación de 1/200 de segundo o inferiores. Para los flashes de
estudio mayores, la velocidad del flash es de 1/60 de segundo o inferior. Asegúrese de probar
el flash que va a utilizar con anticipación para comprobar que está perfectamente
sincronizado con la cámara.
Terminal PC
Se recomienda conectar el cable de sincronización del flash al terminal PC. El terminal PC
posee un dispositivo de bloqueo que evita que se desconecte accidentalmente. El terminal de
sincronización directa sólo puede utilizarse con velocidades de 1/200 de segundo o inferiores.
● Si utiliza la cámara EOS D60 con un flash o accesorio de flash de otra marca
de cámara, tal vez la cámara EOS D60 no funcione correctamente.
● Algunos flashes de estudios fotográficos
poseen una polaridad en el cable de + (positivo)
sincronización que es justo la contraria a la
del terminal PC de la cámara EOS D60. Tales
flashes no funcionarán con la cámara EOS
D60, salvo si se cambia la polaridad del cable
– (negativo)
de sincronización. Consulte al fabricante del
flash o adquiera un cable de conversión de
polaridad. La polaridad del terminal PC de la
cámara aparece en la ilustración de la
derecha.
● No utilice un flash de alto voltaje en la zapata del flash. Puede que no se
dispare.
● Puede conectar simultáneamente dos flashes: uno en la zapata del flash para
accesorios de la cámara y otro en el terminal PC.
● Recomendamos el uso de flashes Speedlite serie EX de Canon con esta
cámara.
96
Reproducción
y borrado de
imágenes grabadas 5
Este capítulo explica el modo de visualizar las imágenes que se han
grabado con la cámara EOS D60, la forma de borrar imágenes y
cómo configurar el formato de orden de impresión digital (DPOF) de
las impresoras o laboratorios de impresión fotográfica.
Asimismo, describe la manera de conectar la cámara EOS D60 a un
televisor y cómo ajustar la fecha y la hora.
5
DPOF
El formato de orden de impresión digital (DPOF) es un estándar utilizado para
grabar, en la tarjeta CF o en otro medio de grabación, el número de imagen,
número de copias, etc. de las imágenes que se han realizado con una cámara
digital.
● Simplemente debe introducir la tarjeta CF en una impresora compatible con
DPOF para realizar las copias tal y como haya especificado.
● No tendrá que especificar el número y la cantidad de copias que desea cuando
solicite copias a un laboratorio de impresión fotográfica.
∗ Está cámara es compatible con la versión 1.1 de DPOF.
97
Reproducción de imágenes grabadas
La cámara EOS D60 permite visualizar las imágenes grabadas en el monitor de pantalla de
cristal líquido (LCD). Estas imágenes se pueden ver en formato de una sola imagen, de un
índice o ampliadas. Pulse el botón < > para seleccionar el formato deseado.
Reproducción de índice
Este modo muestra simultáneamente 9 imágenes en una pantalla.
Visualice el índice.
2 ● Pulse el botón < >.
➡ Las imágenes se muestran en formato de índice.
98
Reproducción de imágenes grabadas
Histogramas
El histograma es un gráfico que muestra los niveles de luminosidad en el eje horizontal y el número
de píxeles en cada nivel de luminosidad en el eje vertical. Los píxeles más oscuros aparecen hacia
el lado izquierdo del gráfico y los más luminosos hacia el lado derecho. El análisis del histograma le
permitirá determinar la luminosidad de una fotografía grabada.
Si el histograma presenta un pico en el extremo del
lado oscuro, ajuste la compensación de la exposición Histogramas de ejemplo
(→77) hacia el lado positivo. Si el histograma
presenta un pico en el extremo luminoso, ajuste la
compensación de la exposición hacia el lado
negativo y vuelva a realizar la fotografía. Imagen Imagen normal Imagen
oscura luminosa
Alerta destacada
En la información de exposición de una fotografía que va a ser sobreexpuesta, los ajustes
correspondientes parpadean. Para obtener mejores resultados, compruebe el histograma y ajuste
la compensación de la exposición hacia el lado negativo (→77) y vuelva a realizar la fotografía.
100
Reproducción de imágenes grabadas
Mientras la reproducción automática está en pausa, puede girar el dial < > para
modificar la imagen igual que lo haría con la reproducción de una sola imagen (→98).
101
Reproducción de imágenes grabadas
Giro de imágenes
La función de giro permite girar una imagen 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Esto permite reproducir las imágenes con la orientación correcta.
Las fotografías realizadas con la empuñadura de la cámara hacia abajo deben girarse
90° en el sentido de las agujas del reloj para que se presenten correctamente. Las
fotografías realizadas con la empuñadura de la cámara hacia arriba deben girarse 90°
en el sentido contrario a las agujas del reloj para que se presenten correctamente.
102
Protección de imágenes
Se pueden proteger las imágenes para impedir el borrado accidental.
Puede pulsar el botón < > para cambiar entre la reproducción de una sola imagen y la
reproducción de índice con el fin de proteger fotografías individualmente.
Una vez protegida una imagen, la función Erase (Borrar) de la cámara no podrá
borrarla. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que eliminar la protección.
Si protege las imágenes que necesita y borra todas las imágenes a la vez
(→104), aquellas que no estén protegidas se borrarán. Esto es útil si desea
borrar todas las imágenes que no necesita a la vez.
103
Borrado de imágenes (Borrado todas las imágenes)
Es posible borrar las imágenes individualmente o todas las imágenes de la tarjeta CF a la vez.
En este apartado se describe la manera de borrar todas las imágenes grabadas en una tarjeta
CF con una única operación. Para borrar sólo una imagen, consulte el apartado “Borrado de
una imagen grabada (Borrado de una sola imagen)”. (→43)
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Por ello, debe estar seguro
de que desea borrarla.
Una vez protegida una imagen, la función Erase (Borrar) de la cámara no podrá
borrarla. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que eliminar la
protección. (→103).
Si protege las imágenes que necesita (→103) y borra todas las imágenes a la
vez, aquéllas que no estén protegidas se borrarán. Esto es útil si desea borrar
todas las imágenes que no necesita a la vez.
104
Formateado de la tarjeta CF
Se debe formatear la tarjeta CF antes de utilizarla en la cámara EOS D60. Además, si
aparece el mensaje “ ” (error de tarjeta CF) en el panel informativo LCD al cargar una
tarjeta CF, puede ser que haya que formatearla para que se pueda usar.
Al formatear a una tarjeta CF se borra toda la información de la misma, incluidas Reproducción y borrado de imágenes grabadas
las imágenes protegidas. Asegúrese de revisar atentamente el contenido de la
tarjeta CF antes de formatearla.
● Es posible que las tarjetas CF de otro fabricante o las tarjetas formateadas con
otra cámara u ordenador personal no funcionen en la cámara EOS-D60. En
este caso, formatee primero la tarjeta CF con la cámara. De ese modo es
posible que funcione con la cámara.
● Si inserta la tarjeta CF y aparece el mensaje de error de la tarjeta CF
“ ”, use un programa de utilidad como Scan Disk para diagnosticar y
reparar la tarjeta CF.
● Si el mensaje de error de la tarjeta CF “ ” aparece incluso después de
formatear la tarjeta CF o después de utilizar Scan Disk u otro programa de
utilidad similar, utilice otra tarjeta CF.
105
Print Order (Orden de impresión)
Las imágenes almacenadas en una tarjeta CF se pueden seleccionar para su impresión, así
como especificar el número de copias, tipo de impresión y datos de imagen (fecha y número
de archivo). Las especificaciones de impresión correspondientes a la cámara Canon EOS
D60 cumplen la norma DPOF (Formato de orden de impresión).
DPOF
El formato de orden de impresión digital (DPOF) es un estándar utilizado para grabar, en la
tarjeta CF o en otro medio de grabación, el número de imagen, número de copias, etc. de
las imágenes que se han realizado con una cámara digital.
● Para realizar copias según se explica, introduzca una tarjeta CF en un adaptador de tarjeta
de PC (opcional) e insértelo en una impresora compatible con DPOF equipada con ranura
de tarjeta de PC.
● No tendrá que especificar el número y la cantidad de copias que desea cuando solicite
copias a un laboratorio de impresión fotográfica.
106
Print Order (Orden de impresión)
107
Print Order (Orden de impresión)
108
Print Order (Orden de impresión)
Tipo de impresión
Puede especificar los siguientes tipos de impresión.
Standard (Estándar): Imprime una imagen por página.
Index (Índice): Imprime un índice de las imágenes en tamaño reducido en una página.
Both (Ambos): Imprime las imágenes individuales y una hoja índice.
109
Print Order (Orden de impresión)
Impresión de fecha
Puede especificar la impresión de la fecha y la hora en las imágenes.
110
Print Order (Orden de impresión)
111
Conexión al televisor
La cámara EOS D60 se puede conectar a un televisor, mediante el cable de vídeo
proporcionado con la cámara, para ver las imágenes grabadas. Antes de conectar o
desconectar la cámara al televisor, apague ambos.
Abra la tapa.
1
Conecte el cable.
2 ● Conecte el cable al terminal de salida de
vídeo (VIDEO OUT) de la cámara y al
terminal de entrada de vídeo del televisor.
● Introduzca el conector del cable
correctamente hasta que encaje en su sitio.
112
Sustitución de la pila para la fecha y hora
Cuando el nivel de la pila de reserva para la fecha y la hora sea bajo, en el panel informativo
LCD aparecerá “ ”. Sustituya la pila de litio CR2025 como se indica a continuación.
Si sustituye la pila de reserva mientras la cámara está conectada a una batería con nivel de
carga suficiente o a un transformador CC, la fecha, hora y otras funciones del menú
mantendrán sus valores.
(–)
4 ● El lado positivo de la pila debe quedar
hacia arriba.
Asegúrese de que la pila para la fecha y la hora que utiliza es una pila de litio
CR2025.
113
Sistema de numeración de archivos
Al realizar fotografías, la cámara asigna automáticamente números de archivo del 0001 al
9900, que se almacenan en carpetas de 100 imágenes cada una. Cada carpeta de la tarjeta
está numerada del 100 al 998. La numeración automática de los archivos se puede realizar
mediante numeración continua o reposición automática (el valor por defecto es numeración
continua). Se graban 3 imágenes en la tarjeta CF
● Los números de archivo se utilizan del mismo modo que los números de
fotogramas en una cámara con película.
● Para obtener más información sobre la numeración de archivos, consulte el
apartado “Terminología básica de cámaras digitales y fotografía digital” (→129).
● Durante el disparo continuo se pueden almacenar más de 101 imágenes en
una carpeta.
114
Limpieza del elemento de imagen CMOS
El elemento de imagen corresponde a la película de una cámara fotográfica. Si penetra en el
elemento de imagen suciedad u otro objeto extraño, se pueden grabar motas negras en la
parte correspondiente de la imagen. Si esto ocurriera, utilice el procedimiento descrito a
continuación para limpiar el elemento de imagen.
Se recomienda que las limpiezas sean realizadas por representantes autorizados del
servicio de Canon, ya que el elemento de imagen es muy sensible.
Cuando vaya a proceder a su limpieza, conecte siempre la cámara EOS D60 a la toma de
corriente mediante el transformador CC. Si trata de limpiarlo mientras la batería está instalada
en la cámara, el mensaje de aviso de limpieza “ ” comenzará a parpadear en el panel
informativo LCD y no podrá limpiar el elemento de imagen.
Antes de limpiar, extraiga el objetivo. (→27)
Seleccione [C.Fn-13].
4 ● Gire el dial < > para seleccionar la
función personalizada C.Fn-13 [[Sensor
cleaning] (Limpieza de sensor) y, a
continuación, pulse el botón < >.
115
Limpieza del elemento de imagen CMOS
Termine la limpieza.
8 ● Ajuste el interruptor principal a la posición
< OFF> (Apagado).
➡ La cámara se apagará, el obturador se
cerrará y el espejo se bajará.
● Ajuste de nuevo el interruptor principal a la
posición < ON > (Encendido) otra vez y la
cámara estará nuevamente preparada para
realizar fotografías.
116
Ajustes de
funciones del
menú 6
En el menú de la cámara EOS D60 se pueden establecer una gran
variedad de ajustes. El menú incluye ajustes especiales que están
relacionados con el funcionamiento de la cámara: las funciones
personalizadas. Estos ajustes especiales se representan en el
manual con el símbolo . Se incluyen descripciones básicas sobre
las mismas.
En este capítulo se describen las funciones de menú de la cámara
EOS D60 junto con indicaciones sobre el uso de los ajustes para las
funciones personalizadas. Para obtener información sobre los 6
ajustes por defecto y sobre las funciones del menú, consulte el
117
Lista de funciones del menú
Función Pantalla Descripción Página
Quality (Calidad) Ajusta el tamaño en píxeles de la 50
imagen tal y como se ha grabado
en la tarjeta CF, así como el
índice de compresión. Seleccione
Large < > (Alta), Large < >
(Alta), Middle < > (Media),
Middle < > (Media), Small < >
(Baja), Small < > (Baja) o RAW.
118
Lista de funciones del menú
119
Lista de funciones del menú
120
Lista de funciones del menú
121
Lista de funciones del menú
122
Lista de funciones del menú
80
Eficaz para determinar el enfoque y la exposición de manera independiente.
Eficaz para evitar que la cámara se vea afectada por un movimiento resultante de 84
la acción del espejo en fotos de primeros planos o con teleobjetivos muy largos.
6
Eficaz para las situaciones que requieren unos ajustes de exposición más 134
123
Lista de funciones del menú
El botón de parada AF
está disponible sólo en
algunos teleobjetivos.
∗ C.Fn-8-1: Esta función opera con el flash incorporado y flashes Speedlite específicos
para EOS. Sin embargo, si el flash Speedlite cuenta con función de
sincronización a la segunda cortinilla, ajuste el flash Speedlite a la misma.
124
Lista de funciones del menú
El primer disparo AEB se realiza con la exposición estándar. El ajuste AEB se guarda aunque se 79
apague el interruptor principal, se cambien los objetivos o se sustituya la batería o la tarjeta CF.
Los disparos AEB se realizan comenzando con subexposición. 79
Los disparos AEB se realizan comenzando con subexposición. El ajuste AEB se guarda 79
aunque se apague el interruptor principal, se cambien los objetivos o se sustituya la batería o
la tarjeta CF.
–
El modo AF de la cámara no funciona si este botón está pulsado.
6
Eficaz para determinar el enfoque y la exposición de manera independiente.
125
Lista de funciones del menú
14 Superim- 0 On (Activada)
posed 1 Off (Desactivada)
display
(Visualización
superpuesta)
∗ Los ajustes definidos con C.Fn-11 serán efectivos incluso en la zona básica.
126
Lista de funciones del menú
Activa la selección del menú para los elementos que se cambian más a
menudo.
Activa la selección del menú para los elementos que se cambian más a
menudo.
Útil para conservar los ajustes realizados en las funciones, con independencia
de si la cámara está encendida o apagada.
127
INFORMACIÓN ADICIONAL
Terminología básica
AE
Auto Exposure (Exposición automática) es una función que calcula la exposición de manera
automática. La cámara posee un fotómetro que determina automáticamente la exposición
correcta (combinación de velocidad de obturación y valor de abertura).
AF
Auto Focus (Autofoco) es una función que enfoca la cámara automáticamente.
DPOF
El formato de orden de impresión digital (DPOF) es un formato estándar para solicitar copias de las
imágenes realizadas con cámaras digitales en los laboratorios de impresión fotográfica, así como para
la impresión desde impresoras domésticas. La cámara Canon EOS D60 es compatible con el formato
DPOF. La impresión se puede especificar desde la propia cámara y almacenar la información de la
orden en la tarjeta CF. Posteriormente, los laboratorios de impresión fotográfica y las impresoras
domésticas que utilicen este formato podrán realizar impresiones fácilmente con dicha información.
Exposición
Exposición se refiere a la cantidad de luz que penetra en el elemento de imagen para producir
una fotografía. La cantidad de luz adecuada para la sensibilidad ISO se conoce como
exposición correcta. La exposición correcta se ajusta modificando la combinación de
velocidad de obturación y valor de abertura.
Firmware
Es software que contiene varias instrucciones de control de la cámara. La cámara EOS-D60 utiliza el
firmware para captar y procesar las imágenes. Aunque el firmware está preinstalado en la cámara,
podrá instalar la versión más reciente de éste cuando esté disponible en el sitio Web de Canon.
Formatear
Formatear una tarjeta CF es el proceso de preparar la tarjeta CF para almacenar datos de
imágenes. Se debe prestar especial cuidado al formatear a una tarjeta CF, ya que este
proceso borra todos los datos almacenados en la tarjeta.
JPEG
Joint Photographic Experts Group es un formato de archivo de compresión y almacenamiento
de imágenes de color. El índice de compresión puede variar, pero a mayor compresión menor
es la calidad de la imagen cuando se expande (restaura) el archivo.
128
INFORMACIÓN ADICIONAL
Profundidad de campo
Cuando el sujeto esté enfocado, también está enfocada una cierta longitud por delante y
detrás del mismo. Se denomina profundidad de campo. A mayor valor de abertura (es decir, la
abertura es más pequeña), más amplia es la profundidad de campo. Se denomina mayor
profundidad de campo. Y, al contrario, a menor valor de abertura (abertura mayor), menos
amplia es la profundidad de campo. Se conoce como poca profundidad de campo.
La profundidad de campo tiene las siguientes características:
1 Una abertura más pequeña (valor de abertura mayor) aumenta la profundidad de campo.
De este modo, al utilizar una abertura menor se consigue una mayor profundidad de campo.
2 Para una distancia de sujeto y un valor de abertura concretos, un objetivo con una
distancia focal más corta aumenta la profundidad de campo.
De modo que un objetivo granangular proporciona una mayor profundidad de campo que
un teleobjetivo.
3 Para un valor de abertura concreto, una distancia superior entre la cámara y el sujeto 7
aumenta la profundidad de campo.
4 Si el enfoque del sujeto es óptimo, la profundidad de campo detrás del punto de enfoque Información adicional
óptimo no será superior a la profundidad de campo por delante del punto de enfoque
óptimo. La profundidad de campo normalmente es el doble por delante del sujeto en
comparación con la existente por detrás (consulte la ilustración).
Profundidad de campo
Punto de enfoque óptimo
1 2
129
INFORMACIÓN ADICIONAL
RAW
Es un formato de archivo de imagen que guarda la imagen tal como la capta el elemento de
imagen de la cámara. Está pensado para edición de imágenes mediante un ordenador
personal.
Se pierde menos calidad de imagen al comprimir, guardar y descomprimir. Al utilizar las
funciones del software de procesamiento de imagen suministrado, podrá obtener las
características de imagen deseadas.
Sensibilidad ISO
Se trata de un número índice que representa la sensibilidad fotográfica de una película de
haluros de plata. Esta norma de sensibilidad la define ISO (International Standards Organiza-
tion) y normalmente corresponde a “100 ISO”, etc. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO,
mayor será la sensibilidad a la luz. Las cámaras digitales utilizan sensibilidades ISO basadas
en fotografías de haluro de plata.
Tarjeta CF (CompactFlash)
La tarjeta CF es el medio de almacenamiento utilizado para grabar las imágenes captadas
que se realizan con la cámara EOS D60.
Valor de abertura
La abertura del objetivo se abre y se cierra para controlar
la cantidad de luz que llega a la imagen. El valor de
abertura (o número f) es igual a la longitud focal dividida
por el diámetro de abertura. Este valor aparece en el
panel informativo LCD y el visor de la cámara y es un
valor comprendido entre 1,0 y 91 según el objetivo
específico que se haya montado en la cámara.
Velocidad de obturación
El obturador de la cámara se abre durante un período de tiempo variable para controlar la
cantidad de luz que llega al elemento de imagen. Este período de tiempo se conoce como
velocidad de obturación.
130
INFORMACIÓN ADICIONAL
Información adicional
Modos AF y de avance
Modo de avance de la película AF FOTO A FOTO AI AF Servo AF Foco AI
No es posible captar imágenes si no se El autofoco sigue al sujeto en Cambia
consigue un enfoque adecuado. Una vez movimiento y la exposición se automáticamente entre
conseguido el enfoque, éste se bloquea. ajusta cuando se realiza la ONE SHOT AF (AF Foto
Fotograma único Con el sistema de medición evaluativa, el fotografía. a foto) y AI AF Servo,
ajuste de la exposición también se bloquea. dependiendo del sujeto.
(El ajuste de exposición se almacena en la
memoria antes de realizar la fotografía.)
131
INFORMACIÓN ADICIONAL
Avisos de exposición
Modo Aviso parpadeante Descripción Comentarios
Sujeto demasiado 1) Incremente la sensibilidad ISO.
oscuro. 2) Utilice el flash.
Sujeto demasiado claro. 1) Disminuya la sensibilidad ISO.
2) Use un filtro de densidad neutral.
Subexposición de 1) Gire el dial < > para ajustar una
fotografía. velocidad de obturación más lenta.
2) Incremente la sensibilidad ISO.
Sobreexposición de 1) Gire el dial < > para ajustar una
fotografía. velocidad de obturación más rápida.
2) Disminuya la sensibilidad ISO.
Subexposición de 1) Gire el dial < > para ajustar
fotografía. un valor de abertura inferior.
2) Incremente la sensibilidad ISO.
Sobreexposición de 1) Gire el dial < > para ajustar
fotografía. un valor de abertura mayor.
2) Disminuya la sensibilidad ISO.
No se puede conseguir la 1) Aléjese del sujeto e inténtelo
profundidad de campo de nuevo.
deseada. 2) Si se usan objetivos zoom, emplee
la distancia focal más corta.
Sujeto demasiado oscuro. 1) Incremente la sensibilidad ISO.
2) Use un flash (mismo
resultado que con
Programas AE < >).
Sujeto demasiado claro. 1) Disminuya la sensibilidad ISO.
2) Use un filtro de densidad neutral.
Los avisos mostrados son ejemplos en los que se han utilizado objetivos con una
abertura mínima de f/3,5 y una abertura máxima de f/22. Los valores de abertura
reales máximos y mínimos dependerán del objetivo concreto que se utilice.
132
INFORMACIÓN ADICIONAL
Efectos del bloqueo AE para las combinaciones de selección del punto AF y método de medición
(Cuando se utiliza un modo de la zona creativa)
Selección del punto AF
Selección automática AF Selección manual AF
Método de medición
Bloqueo AE utilizado en el Bloqueo AE utilizado en el
Medición evaluativa valor de medición para el valor de medición para el
punto AF activo. punto AF seleccionado.
Medición parcial Bloqueo AE utilizado en el valor de medición para el punto
Medición ponderada en el centro AF central.
0
40
0
80
00
10
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
32
4
22
3
Valor de abertura (f/nº)
16
2
11
1
8
0
5.6
–1
4
–2
–3
2.8 7
2
Información adicional
–4
1.4
–5
EV 1.0
30 15 8 4 2 1 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000
Velocidad de obturación
Ejemplo: Si se utiliza un objetivo EF50 f/1,4 USM con una luminosidad del sujeto de 12 EV, el
punto de intersección entre la línea diagonal de EV12 (parte superior) y la línea de
Programas AE representa la velocidad de obturación (1/350 de segundo) y el valor
de abertura (f/3,5) que el programa ajusta automáticamente.
Las líneas diagonales con flecha de la parte izquierda superior indican la gama de
medición para la sensibilidad ISO especificada.
133
INFORMACIÓN ADICIONAL
134
INFORMACIÓN ADICIONAL
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).
135
INFORMACIÓN ADICIONAL
Problemas y soluciones
Si experimenta cualquier tipo de problema, consulte en primer lugar esta sección y
compruebe la cámara.
Alimentación
No se puede Se está utilizando una batería incorrecta.
cargar la batería. ➡ Utilice la batería BP-511. (→3)
La batería no se ha conectado correctamente al adaptador de corriente compacto.
➡ Conecte la batería correctamente. (→22)
El transformador CC está conectado al adaptador de corriente compacto.
➡ Desenchufe el transformador DC del adaptador de corriente
compacto. (→23)
El interruptor La batería está descargada.
principal no ➡ Cargue la batería. (→22)
enciende la La batería no se ha introducido correctamente.
cámara (<ON>). ➡ Introduzca la batería correctamente. (→24)
La tapa del compartimento de la batería no está cerrada.
➡ Cierre bien la tapa del compartimento de la batería. (→24)
La tapa de la ranura de la tarjeta CF no está cerrada.
➡ Introduzca la tarjeta CF de manera firme hasta que salga hacia fuera el botón de
expulsión de la tarjeta CF y cierre bien la tapa de la ranura de la tarjeta CF. (→28)
La lámpara de acceso Si el interruptor principal está en posición de apagado (<OFF>) justo después
parpadea incluso cuando de realizar la fotografía, la lámpara de acceso seguirá parpadeando durante
el interruptor principal algunos segundos y hasta que la imagen se almacene en la tarjeta CF.
está en posición de ➡ Una vez almacenada la imagen en la tarjeta CF, la lámpara de
apagado (<OFF>). acceso y la cámara se apagarán automáticamente.
La batería se La batería no tiene suficiente carga.
descarga muy ➡ Cargue totalmente la batería. (→22)
rápido La vida útil de la batería ha caducado.
➡ Adquiera una batería nueva. (→138)
La cámara se La función de desconexión automática está funcionando.
apaga sola ➡ Encienda la cámara con el interruptor principal y desactive la función
de desconexión automática. (→120)
Sólo parpadea el El nivel de carga de la batería es muy bajo.
icono < > en el ➡ Cargue la batería. (→22)
panel informativo La cámara no funciona correctamente.
LCD. ➡ Pulse el disparador hasta la mitad para reiniciar la cámara en modo
normal. (→29)
∗ Si el icono < > sigue apareciendo, la cámara necesita reparación.
Llévela a un centro de asistencia de Canon. (→Contraportada)
136
INFORMACIÓN ADICIONAL
Disparo
No se pueden La tarjeta CF no se ha introducido correctamente.
disparar o grabar ➡ Cargue la tarjeta CF correctamente. (→28)
imágenes La tarjeta CF está llena.
➡ Introduzca una tarjeta CF nueva o borre las imágenes que no
necesita. (→28, 43, 104)
La batería está descargada.
➡ Cargue la batería. (→22)
Imagen fuera del punto de enfoque. (La luz de enfoque conseguido del visor parpadea.)
➡ Pulse el disparador hasta la mitad para volver a enfocar. Si no es
posible, enfoque manualmente. (→29, 59)
Las imágenes e Suciedad o elementos extraños en el monitor.
informaciones del ➡ Limpie el monitor con un trapo suave para limpiar cristales.
monitor de pantalla de Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) desgastado.
cristal líquido (LCD) ➡ Consulte en la tienda en la que adquirió la cámara o en un centro de
se ven con dificultad asistencia de Canon. (→10, cubierta posterior)
Las imágenes Interruptor de modo de enfoque de objetivo ajustado a <MF > (o <M >).
están ➡ Ajuste el interruptor de modo de enfoque en la posición <AF >. (→27)
desenfocadas Movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
➡ Pulse el disparador lentamente para que la cámara no se mueva.
(→29, 36)
No se puede usar Datos de la tarjeta CF corruptos.
la tarjeta CF ➡ Formatee la tarjeta CF. (→105)
➡ Use el tipo de tarjeta CF especificado. (→2, 139)
Aparecerá el mensaje La pila para la fecha y la hora está agotada.
“ ” en el panel ➡ Sustituya la pila por una nueva. (→113)
informativo LCD.
7
Comprobación y gestión de imágenes
No se pueden Es posible que las imágenes estén protegidas. Información adicional
borrar imágenes ➡ Elimine la protección de imágenes. (→103)
Visualización de fecha Es posible que el ajuste de fecha y hora no sea correcto.
y hora incorrecta ➡ Ajuste la fecha y la hora correctamente. (→34)
No aparece Los enchufes del cable de vídeo no se han conectado adecuadamente.
ninguna imagen en ➡ Conecte bien los enchufes del cable de vídeo. (→112)
la pantalla del No se ha ajustado el formato de vídeo (NTSC O PAL) correcto.
televisor ➡ Ajuste la cámara al formato de vídeo correcto para que coincida con
el televisor. (→112)
137
INFORMACIÓN ADICIONAL
Flash macro
Los flashes anulares Macro Lite serie EX son ideales para
la fotografía con flash macro.
Puede disparar sólo un tubo de flash o ambos a la vez y
controlar la potencia para conseguir con facilidad complejos
efectos de iluminación con flash automático E-TTL.
También es posible configurar la sincronización de alta
velocidad (Flash FP), el bloqueo FE y un sistema de flashes
Speedlite múltiple inalámbrico (con los 550EX como
esclavos) para conseguir varios efectos de flash macro.
138
INFORMACIÓN ADICIONAL
Tarjeta CF
Dispositivo de almacenamiento de datos en el que se
graban las imágenes captadas. Se recomienda el uso de
tarjetas CF de Canon.
Adaptador de tarjeta de PC
Permite introducir una tarjeta CF en una ranura o en un
lector de tarjeta de PC.
Información adicional
139
INFORMACIÓN ADICIONAL
Ocular Eb
Correa
Visor de
ángulo C
Transformador
CC DR-400
Adaptador de
corriente compacto
CA-PS400
Disparador Mando a
Batería BP-511 Empuñadura para Objetivo EF distancia
a distancia
baterías BG-ED 3 inalámbrico
RS-80N3
LC-4
140
INFORMACIÓN ADICIONAL
Tarjetas CF
Lector de
tarjetas CF
Ranura de tarjeta de PC
Puerto USB
Ordenador
Macintosh
Cable de interfaz
IFC-200 PCU
Ranura de tarjeta de PC
Puerto paralelo
7
Puerto USB
TV/Vídeo
141
INFORMACIÓN ADICIONAL
• Elemento de imagen
Tipo .......................................... Sensor CMOS de alta sensibilidad, alta resolución y placa exclusiva.
Píxeles ..................................... Píxeles efectivos: Aprox. 6,3 megapíxeles (3072×2048)
Píxeles totales: Aprox. 6,52 megapíxeles (3152×2068)
Proporción anchura-altura ....... 3:2
Sistema de filtro de color ......... Filtro de color primario
Filtro de paso bajo ................... Ubicado delante del sensor CCD, no extraíble
• Sistema de grabación
Formato de grabación .............. Norma de diseño para sistema de archivos de cámara (compatible con sRGB)
Formato de imagen .................. JPEG y RAW (12 bits)
Tamaño de archivo ................. (1) Alta/Fina: Aprox. 2,5 MB (3072×2048 píxeles)
(2) Alta/Normal: Aprox. 1,3 MB (3072×2048 píxeles)
(3) Media/Fina: Aprox. 1,4 MB (2048×1360 píxeles)
(4) Media/Normal: Aprox. 0,7 MB (2048×1360 píxeles)
(5) Baja/Fina: Aprox. 0,9 MB (1536×1024 píxeles)
(6) Baja/Normal: Aprox. 0,5 MB (1536×1024 píxeles)
(7) RAW: Aprox. 7,4 MB (3072×2048 píxeles)
* Los tamaños de archivo exactos dependen de las condiciones del disparo y de la sensibilidad ISO.
Numeración de archivos .......... (1) Numeración continua (2) Reposición automática
Parámetros de procesamiento .. Parámetros estándar y hasta tres conjuntos de parámetros de
procesamiento personalizados.
Interfaz ..................................... USB Ver. 1.1 (con cable específico)
• Balance de blancos
Sistema .................................... Elemento de imagen
Ajustes ..................................... (1) Automático (2) Luz de día (3) Nublado (4) Bombilla
(5) Luz fluorescente (6) Flash (7) Personalizado
• Visor
Tipo .......................................... Pentaprisma a nivel del ojo
Cobertura de la imagen ........... 95% vertical y horizontalmente con respecto a los píxeles efectivos
Ampliación ............................... 0,88x (-1 dioptría con objetivo de 50 mm a infinito)
Punto del ojo ............................ 20 mm (1,8 pulgadas)
Ajuste dióptrico integrado ........ -3,0 - +1,0 dioptrías
Pantalla de enfoque ................. Nueva pantalla fija láser mate
Espejo réflex ............................ Semiespejo de retorno rápido
(Transmisión: gama reflectante de 40:60, sin viñeteado con
objetivos EF 600 mm de longitudes focales de f/4 o inferiores)
142
INFORMACIÓN ADICIONAL
Información en el visor ............. Información de AF: punto AF, luz de confirmación de enfoque
Información de exposición: velocidad de obturación, abertura, exposición manual,
bloqueo AE, círculo de medición parcial, nivel de exposición,
magnitud de la compensación de exposición, nivel AEB
Información del flash: indicador de flash preparado, sincronización de alta velocidad,
bloqueo FE, magnitud de compensación de exposición del
flash, icono de compensación de exposición del flash, indicador
de encendido de la lámpara de reducción de ojos rojos.
Avisos: aviso de exposición, advertencia de bloqueo FE incorrecto, aviso de tarjeta CF
llena, aviso de error de la tarjeta CF, aviso de ausencia de tarjeta CF, ocupado.
Información adicional: tomas máximas en disparos continuos, exposiciones restantes
Previsualización de la profundidad de campo . Se observa pulsando el botón de previsualización de la profundidad de campo
• Autofoco
Tipo .......................................... TTL-CT-SIR con Multi-BASIS
(registro de imágenes AF secundarias TTL)
Puntos AF ................................ 3 (| + |)
Gama de funcionamiento AF .. EV 0,5-18 (a 20˚C, 100 ISO)
Modos de enfoque ................... (1) AF foto a foto (2) AI AF Servo (3) AI foco AF
(4) Enfoque manual (MF)
Selección de punto AF ............ (1) Automático (2) Manual
Indicador del punto AF activo ... Superpuesto en el visor e indicado en el panel informativo LCD
Destello de ayuda AF ............... Emitido de forma automática por lámpara
Alcance efectivo: Aprox. 3,8 m ( 12,5 pies), en el centro
• Control de la exposición
Sistema de medición ................ Medición de abertura completa TTL con fotocélula de silicio (SPC) de 35 zonas
(1) Medición evaluativa (interrelacionada con todos los puntos AF)
(2) Medición parcial (aprox. 9,5% del centro del visor)
(3) Medición promediada con preponderancia central
Gama de medición ................... EV 2-20 (a 20˚C con objetivo de 50 mm f/1,4; 100 ISO)
Sistemas de control de la exposición . (1) Programas AE (totalmente automático, retrato, paisaje, primer plano, 7
deportes, retrato nocturno, programa) (2) AE con prioridad a la velocidad
de obturación (3) AE con prioridad a la abertura (4) Profundidad de Información adicional
campo AE (5) Exposición manual (6) AE programada con flash E-TTL
Gama de la sensibilidad ISO ... Equivalente a 100, 200, 400, 800, 1000 ISO
Compensación de la exposición . AEB: +/–2 puntos en incrementos de 1/2 ó 1/3 de punto
Secuencia de sub/sobreexposición: exposición estándar, subexposición, sobreexposición
Manual: +/-2 puntos en incrementos de ˚ ó 1/3 de punto (se
puede combinar con AEB)
Bloqueo AE .............................. Automático: Se aplica de forma automática cuando se consigue el
enfoque en el modo AF foto a foto con medición evaluativa.
Manual: Se aplica mediante el botón de bloqueo AE.
• Obturador
Tipo .......................................... Obturador plano focal controlado electrónicamente
Velocidades de obturación ....... 1/4000 de segundo a 30 segundos (en incrementos de 1/2 ó 1/3 de punto),
exposiciones prolongadas “B”, sincronización X a 1/200 de segundo
Desbloqueo del disparador ...... Desbloqueo electromagnético de suave presión
143
INFORMACIÓN ADICIONAL
• Flash incorporado
Tipo .......................................... Flash E-TTL automático de autodisparo (retráctil)
Nº de guía ................................ 12 m (39 pies), 100 ISO
Tiempo de recarga ................... Aprox. 3 segundos
Indicador de flash preparado .. El icono de flash preparado se enciende en el visor
Cobertura del flash .................. Cubre ángulos de objetivo de 18 mm
Sistema de flash automático .... Fash automático E-TTL (interrelacionado con todos lo puntos AF)
Compensación de la exposición del flash . +/–2 puntos en incrementos de 1/2 y 1/3 de punto
• Reproducción de la imagen
Formato de reproducción de imágenes . (1) Una sola imagen (2) Una sola imagen con información (3) Índice
de 9 imágenes (4) Imagen ampliada (5) Reproducción automática
Alerta destacada ...................... En el formato de visualización (2) anterior, las áreas destacadas
sobreexpuestas de la imagen parpadearán en la visualización de la imagen.
• Menús
Categorías de menú ................ (1) Menú de disparo: rojo (2) Menú de reproducción de
imágenes: azul (3) Menú de configuración: amarillo
Idioma del monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) . (1) Japonés (2) Inglés (3) Francés (4) Alemán
Funciones personalizadas ....... 14 funciones personalizadas con 38 ajustes
144
INFORMACIÓN ADICIONAL
• Fuente de alimentación
Batería ..................................... Una batería BP-511
* Se puede suministrar corriente alterna a través del transformador CC.
Duración de la batería .............. Temp. normal Baja temp.
Sin flash 620 disparos 480 disparos
Flash al 50% 490 disparos 400 disparos
* Las cifras anteriores son aplicables para baterías BP-511 con carga completa.
Comprobación del nivel de carga de la batería . Automática, mostrada en uno de tres niveles
Ahorro de energía .................... Suministrado. La cámara se desconecta después de 1, 2, 4, 8, 15 ó 30 minutos.
Pila para la fecha y la hora ...... Una pila de litio CR2025
• Dimensiones y peso
Dimensiones ............................ 149,5 (An) × 106,5 (Al) × 75 (P) mm (5,89 × 4,19 × 3 pulgadas)
Peso ......................................... 780 g (27,5 onzas) (batería y tarjeta CF no incluidas)
• Condiciones de funcionamiento
Gama de temperatura de funcionamiento . 0˚C – 40˚C
Gama de humedad de funcionamiento . 85% o inferior
• Todos los datos técnicos anteriores se han obtenido según los sistemas normalizados de
pruebas y mediciones de Canon.
• Los datos técnicos y la estética de la cámara se pueden modificar sin previo aviso.
145
Índice
A DPOF (Formato de orden de impresión
Accesorios ............................................ 138 digital) ................................... 97, 106, 129
Adaptador de corriente compacto ..... 19, 22 Duración de la batería ............................. 25
Adaptador de tarjeta de PC .................. 139
A-DEP (Profundidad de campo automática) . 76
E
AE ......................................................... 128 Efecto de ojos rojos .............................. 130
AEB (Sub/sobreexposición secuencial Elemento de imagen ......................... 2, 115
automática) .......................................... 78 Enfoque manual ...................................... 59
AF .................................................... 27,128 Especificación de impresión de fecha ... 110
AF Foco AI .............................................. 56 Especificaciones ................................... 142
AF foto a foto .......................................... 55 Exposición ............................................. 129
AI AF Servo para sujetos en movimiento . 56 Exposiciones prolongadas “B” ................ 83
Ajuste de compensación de la exposición . 77
Ajuste dióptrico ....................................... 36 F
Autodisparador .................................. 20, 81 FEB (sub/sobreexposición secuencial
Av ............................................................ 72 automática con flash) ........................... 94
Avisos de exposición ............................. 132 Flash de modelado ................................. 95
Flash macro .......................................... 138
B Flash FP (sincronización de alta velocidad) 94
Balance de blancos ........................... 64, 66 Formato ......................................... 105, 130
Balance de blancos personalizado ......... 66 Fotografías con flash ........................ 39, 85
Batería ............................................ 22, 138 Función de desconexión automática . 29, 120
Bloqueo AE ..................................... 80, 133 Funciones del menú ........................ 32, 118
Bloqueo de espejo .......................... 84, 122 Funciones personalizadas ............ 121, 122
Bloqueo del enfoque ............................... 58
Bloqueo FE ....................................... 90, 95 I
Borrado ........................................... 43, 104 Idioma ................................................... 121
Botón información ........................... 60, 100 Iluminación del panel informativo LCD ... 67
Impresión índice .................................... 109
C Índice de compresión .............................. 50
Cable de interfaz ....................................... 3 Información de imágenes ................ 41, 100
Cambio de programa .............................. 69 Disparador a distancia .......................... 139
Capacidad de grabación ......................... 50 Interruptor principal ........................... 20, 29
CMOS ............................................... 2, 115
Compensación de la exposición del J
flash ............................................... 91, 95 JPEG ............................................... 50, 130
Comprobación de ajustes ....................... 60
Comprobación de la batería .................... 20 L
Correa ..................................................... 21
Lámpara de carga ............................. 19, 22
D Lente de ajuste dióptrico ....................... 138
Línea de programa ................................ 133
Destello de ayuda AF .............................. 39
Lista de mensajes ................................. 135
Dial de control rápido ........................ 20, 31
Luminosidad de pantalla LCD ............... 120
Dial de modo ........................................... 18
Luz de confirmación de enfoque ............. 17
Dial principal ..................................... 20, 30
Disparador .............................................. 29
Disparo con sistema de múltiples flashes
sin cables ............................................. 95
Disparo continuo ..................................... 63
Disparo foto a foto ................................... 63
146
Índice
Información adicional
● IBM PC/AT y Microdrive son marcas comerciales o registradas de International Business
Machines. R V
● Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros Realización de fotografías en modo Valor de abertura ................................... 128
países. totalmente automático ........................... 38 Velocidad de obturación ........................ 130
● Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Reducción de ojos rojos .......................... 89 Velocidad de obturación sincronizada . 87, 96
Reposición automática .......................... 114 Visor ........................................................ 17
Reproducción de la imagen .............. 40, 98
Borrado de imágenes
Esta cámara digital es compatible con Exif 2.2 (también denominado “Exif Print”). ExifPrint es Fotograma único ............................. 43
Z
un estándar para mejorar la comunicación entre la cámara digital y las impesoras. Mediante la Todas ............................................. 104 Zona básica ...................................... 18, 86
conexión de una impresora compatible con Exif Print, los datos de la imagen de la cámara al Giro de imágenes .............................. 102 Zona creativa .................................... 18, 86
tiempo del disparo se utilizan y optimizan para conseguir impresiones de gran calidad. Protección de imágenes .................... 103 Zona de imágenes .................................. 18
2 147
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokio 146-8501, Japón
EE.UU. CANON U.S.A. INC.
Si tiene alguna duda respecto a la cámara, llame al teléfono gratuito en EE.UU.:
1-800-OK-CANON o escriba a Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198
CANADÁ OFICINA CENTRAL DE CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canadá
OFICINA DE MONTREAL DE CANON CANADA INC.
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canadá
OFICINA DE CALGARY DE CANON CANADA INC
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canadá
Si tiene alguna duda respecto a la cámara, llame al teléfono gratuito en Canadá:
1-800-OK-CANON
EUROPA,
ÁFRICA Y
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Holanda
INSTRUCCIONES
ORIENTE MEDIO CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, Francia
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, Reino Unido
CANONDEUTSCHLANDGmbH
INSTRUCCIONES
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Alemania
CANON ITALIA S.p.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milán, Italia
CANON Benelux N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen), Bélgica
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Suiza
CANON G. m. b. H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Viena, Austria
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, España
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2, 1269-149 Lisboa, Portugal
AMÉRICA CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS
CENTRAL Y 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 EE.UU.
AMÉRICA DEL SUR CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACIÓN
Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá
ASIA CANON HONGKONG CO., LTD.
9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
79 Anson Road #09-01/06 Singapur 079906
OCEANÍA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, Nueva Zelanda
JAPÓN CANON SALES CO., INC.
12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokio 108-8011, Japón
Este manual de instrucciones está actualizado a enero del año 2002. Si desea obtener
información sobre el uso de esta cámara con otros accesorios disponibles con
Asegúrese de leer estas instrucciones antes
posterioridad a esta fecha, póngase en contacto con el servicio oficial Canon más próximo.
de utilizar la cámara por primera vez.
Mantenga este manual siempre a mano para ESPAÑOL
CEL-SD4AA2A0 © CANON INC. 2002 IMPRESO EN EUROPA
su rápida consulta.