AAFF Bomba Vacio RVR
AAFF Bomba Vacio RVR
AAFF Bomba Vacio RVR
RV
Bombas de vacío RV
Vacuum pumps RV
ÍNDICE VACÍO
INDEX RV
2 3
Principio de funcionamiento Operating Principles
En el curso de la rotación, se crea un espacio During rotation, a progressively growing space
progresivamente creciente que corresponde is created wich corresponds to the suction stage:
a la fase de aspiración: fase 1 y 2, siendo phases 1 and 2, being gradually decreased phases
progresivamente decreciente las fases 3 y 4, 3 and 4, compressing the volume of gas.
comprimiendo el volumen de gas. Este ciclo This cycle is repeated four times per each complete
se repite cuatro veces por cada giro completo rotation of the drive shaft.
del eje de accionamiento.
Sentido del gas: De izquierda a derecha. Direction of gas: From left to right.
Posición del eje: Abajo Shaft position: Bottom
Sentido de giro: A la izquierda (antihorario) Rotation direction: To the left (anticlockwise)
Sentido del gas: De arriba hacia abajo. Direction of gas: From top to bottom
Posición del eje: A la izquierda Shaft position: To the left
Sentido de giro: A la izquierda (antihorario) Rotation position: To the left (anticlockwise)
4 5
RV + RVB
Características Construction
constructivas bombas Characteristics
RV+RVB RV+RVB Roots pumps
Las bombas del tipo RVB se emplean en The RVB pumps are used in combination
combinación con bombas previas y eventualmente with a previous series of pumps and can also be
con condensadores montados en serie. used with condensers arranged in series connection.
El eje de accionamiento de las bombas Roots The Roots-type pump drive shaft is directly driven
es accionado directamente por el eje de motor by the motor shaft by means of an elastic coupling.
por medio de un acoplamiento elástico. The shaft passage is closed off by seals with an oil
El paso del eje es sellado por medio de retenes chamber, the oil being used as a sealing fluid.
con cámara de aceite como medio sellador. A cooling chamber is included for the shaft passage
Incorpora una cámara de refrigeración al paso to eliminate the heat produced by the seal. The seals
del eje para eliminar el calor producido por el cierre. and the rest of the elastomers are made of VITON
Los retenes, así como el resto de elastómetros, Fluorinated elastomer. The RVB type is supplied
son de material fluorelastometro VITON. with an AC, three-phase motor and standardized
RVB El tipo RVB es suministrado con motor de bridas flanges, in accordance with IEC standards.
normalizadas de corriente alterna, trifásico
y de acuerdo con normas IEC.
RV
6 7
a
RVB
Dimensiones RV+RVB
RV+RVB dimensions
DN
a1
RVB
h
Bridas / Flanges
h3
h2
DIN2532 / PN10 u
d
a
Tol ±2 mm
RV
b3
RVB RV DN
l
b1
h
a6
RV + RVB
h2
u
d
a1 RVDN
RVB
h1
h b3
h
l
b1
h3
h2
u
d
RV d1 TIPO / TYPE
DN a3 b3 c3
l
DN a2 b1 c1
a1
d1 a6 TIPO / TYPE B TIPO / TYPE A
h1
DN a3
h
a2 RV + R
h3
a6
h2
u Extremo eje Shaft’s end
Tamaño Size DN a a1 a2 a3 a6 b1 b3 c1 c3 d1 h h1 h2 h3 RV + RVB
d
d l u
RV 20.10 50 767 220 148 118 470 313 253 240 178 14 276 340 138 176 20k6 45 6
20.20 80 807 240 188 158 509 313 253 240 178 b3
14 276 340 138 176 20k6 c3 45 6
21.20 l 28k6
100 958 291 270 230 615 366 290 281 204 18
b1 320 353 160 203
c1 53 8
21.30 100 1103 341 370 330 715 366 290 281 204 18 320 382 160 203 28k6 53 8
22.20 d1 100 1134 345 327 282 731 426 354 313 TIPO
240 /18TYPE
350 B417 175 232 TIPO
32k6 / TYPE
68 A10
DN a3 22.30 32k6 68 10
150 1246 401 439 394 843 426 354 313 240 18 350 417 175 232
a2 23.20 150 1286 398 412 362 832 534 444 388 298 24 400 494 200 271 38k6 68 10
23.30
a6 150 1445 468 552 502 972 534 444 388 298 24 400 494 200 271 38k6 68 10
24.20 200 1622 470 363 288 993 592 528 420 356 24 500 602 250 335 42k6 88 12
25.10 200 1599 468 329 249 962 728 638 514 424 RV
24 +630RVB
743 315 421 42m6 86 16
25.20 250 1762 532 458 378 1091 728 638 514 424 24 630 743 315 421 42m6 86 16
26.20 300 2088 665 620 510 1381 948 848 666 566 24 780 925 390 525 75m6 106 20
26.30 300 2220 732 750 640 1512 948 848 666 566 24 780 925 390 525 75m6 106 20
27.10 300 2300 717 575 450 1528 1147 1057 812 722 40 1000 1151 500 668 90m6 190 25
27.20 350 2524 829 799 674 1753 1147 1057 812 722 40 1000 1151 500 668 90m6 190 25
8 9
RVR/RVRB Materiales de construcción
Manufacturing Materials
BY PASS
Velocidad de giro
min 2860 2895 2910
Rotation speed
Es conveniente no trabajar en un rango de presiones result in permanent opening of the by-pass conduit,
que provoquen la apertura permanente del conducto sinse the gas will continue to heat up until it reaches
by-pass, porque el gas se calentaría continuamente the thermal limit of the machine.
hasta alcanzar el límite térmico de la máquina.
h2
l
Bridas / Flanges d1
DIN 2532/PN10
RVR RVRB
b2 a3
Tol ±2 mm b1
a2
a4 a4 DN
DN DN a1 a1
c c
a
d
d
RVR RVRB
RVR
h
h
h2
h2
l l
d1 d1
b2 b2 a3 a3
b1 b1
a2 a2
DN DN
a a
Peso
Tamaño Pmax. n Pmax. Tam. motor Weight
Size mbar v/min. kW Size motor DN a a1 a2 a3 a4 b1 b2 h h2 d l c d1 Kg
12 13
Datos técnicos Technical data RVTP
RVTP
Tamaño / Size 30.20 31.20 32.20 33.20 34.20 35.20 36.20 27.20
Caudal nominal de aspirado Rated suction flow m3/h 280 500 1000 2000 3000 4000 8000 10000
Velocidad de giro Rotation speed
Potencia máxima del motor Maximum motor power kW 4.0 7.5 15.0 30.0 37.0 55.0 90.0 132.0
Capacidad aceite en los carters Oil capacity in oil box Ltr 0,62/0,98 1,1/1,61 1,58/2,45 3,05/4,69 4,95/8,5 7,5/12,5 15/22 27/35
Capacidad aceite cierre paso del eje Oil capacity shaft passage seal Ltr 0.06 0.07 0.08 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 Se fabrican ocho tamaños de bombas de pistones Eight sizes of previous intake rotary piston
Consumo agua de refrigeración Consumption cooling water Ltr/h 60 80 100 120 120 140 160 180 rotativos con preadmisión, para caudales nominales pumps are manufactured for rated flows from
Peso bomba (eje libre) Weight of pump (free shaft) kg 91 127 215 335 455 682 1385 2450
de 200 hasta 10.000 m3/h. 200 to 10.000 m3/h.
14 15
Dimensiones Bomba RVTP
Dimensiones RVTP Pumps VACÍO VACUUM
Bridas / Flanges
Tamaños 30 al 33 / Sizes from 20 to 23 DIN 2532/PN10 Aplicaciones de vacío Industry vacuum
Tamaños 34 al 27 / Sizes from 34 to 27 Tol ±2 mm
en la industria applications
En todos los dominios de la industria donde In all fields of industry where vacuum is
a a
se precise vacío, desde la presión atmosférica required, from atmospheric pressure up to
hasta 1x10-3 mbar. (debidamente combinadas). 1x10-3 mbar (dully combined). One of the
a1 a1
La principal característica de estas bombas most important features of these pumps is
DN1 DN1 DN DN
g1 g1
g2 g2 es su aplicación para el bombeo de materias their ECOLOGICAL nature, since they can be
que polucionan las aguas residuales y los fluidos applied for the pumping of water wich pollutes
auxiliares de las bombas, lo que las hacen áltamente the sewage and auxiliary pump fluids, or for
ECOLÓGICAS, o bien para el bombeo de vapores the pumping of vapor wich need to be
que se desean recuperar lo más puros posible. recovered. They are ideal for extremely short
u u Son ideales para ciclos de bombeo extremadamente large chamber pumping cycles.
cortos sobre grandes cámaras.
h
d
l l Aplicaciones Applications
h2
h2
16 17
RVM
MAGNÉTICO
La eliminación del cierre dinámico del eje Dynamical sealing has been replaced by the new
y su sustitución por el acoplamiento magnético, magnetic coupling obtaining a better leak proof
con el que se consigue un cierre estático de mejor with a static sealing increasing pump life.
estanqueidad y que alarga la vida de la bomba
de forma notable. Roots RVM vacuum pumps driven with magnetic
coupling provide extensive advantatges over
Las bombas de vacío Roots RVM accionadas conventional pumps.
mediante acoplamiento magnético, proporcionan
amplias ventajas sobre las bombas convencionales, Leaking the coefficient is much lower reaching
el coeficiente de fugas es mucho menor, con lo a final vacuum up to 10-5 mbar, providing better
que el vacío final de trabajo puede llegar hasta efficiency in high vacuum range. Compressions
10-5 mbar, proporcionando un rendimiento mucho chamber’s sealing is achieved weather by seal
mayor en la zona de alto vacío. segments or by specific seals for concrete
applications.
La estanqueidad de la cámara de compresión
se realiza mediante segmentos de cierre,
o cierres específicos para aplicaciones concretas.
18 19
RVM
MAGNÉTICO
1 Velocidades de bombeo
desde 100 hasta 15.500 m3/h 7 Posibilidad de acoplar cualquier
tipo de motor con brida 1 Vacuum pump
capacity from 100 up to 15.000 m3/h 7 Any type of motor
with flange can be adapted
2 Aumento significativo
del rendimiento de la bomba 8 Apta para trabajar con variador
de frecuencia, lo que permite aumentos 2 Increase pump
efficiency 8 Suitable for working
with frequency converters enabling
de velocidad hasta un 50% puntualmente speed increases up to 50%
3 Rango de presiones
3 Pressure range intermittenly
de 10-2 hasta 10-5 mbar
9 También disponible
con válvula de sobre presión
from 10-2 up to 10-5 mbar
10
ausencia de retenes en el eje por free
Dirección del fluido
10
el acoplamiento magnético.
horizontal o vertical disponible
5 Refrigeration Fluid direction
5 Ausencia de agua
11 Bombas water free can be horitzontal or vertical
11
de refrigeración
con certificado Atex
6 Suitable for use Pumps
6 Apropiada para trabajo en
aplicaciones de salas limpias
in “clean room” applications with Atex certificate
Datos técnicos 20.10 20.20 21.20 21.30 22.20 22.30 23.20 23.30 24.20 24.20 25.20 26.20 26.30
Technical data 50 Hz 60 Hz máx. máx. máx. máx. máx.
vel 50 Hz 60 Hz vel 50 Hz 60 Hz vel 50 Hz 60 Hz vel 50 Hz 60 Hz vel 50 Hz 60 Hz máx.
vel 50 Hz 60 Hz máx.
vel 50 Hz 60 Hz máx.
vel 50 Hz 60 Hz máx.
vel 50 Hz máx.
vel 50 Hz máx.
vel 50 Hz 60 Hz máx. máx.
vel 50 Hz 60 Hz vel
Caudal
Flow m3/h 200 280 350 280 334 465 500 600 830 750 950 1300 1000 1200 1750 1450 1720 1920 2000 2450 2720 2900 3500 3500 3725 4600 4600 5500 5500 7300 7300 8000 9800 10900 9500 13000 16000
Velocidad giro
Turning speed r.p.m 2850 3600 5000 2850 3600 5000 2850 3600 5000 2850 3600 5000 2850 3600 5000 2850 3600 4000 2850 3600 4000 2850 3600 3600 2915 3600 3600 2915 2915 2915 2915 1460 1800 2000 1460 1200 2000
Máx. Dif. Presión funcio.Cont
Max. Pressure Diff. Cont mbar 80 80 50 80 80 50 80 80 50 80 80 50 80 80 50 66 66 50 50 50 50 40 40 40 50 50 50 66 66 50 50 50 50 50 40 40 40
Potencia motor
Motor power Kw 0,75 1,1 1,5 1,1 1,5 2,2 2,2 3 3 3 4 4 4 4 4 4 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5 11 11 11 15 15 15 15 18,5 18,5 22 22 22 22 30 30
Capacidad aceite carters
Oil capacity Lt 1 1 1 1 1 1 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 8,5 8,5 8,5 12,5 12,5 12,5 12,5 22 22 22 22 22 22
Peso de la bomba con motor
Weight of pump - with motor Kg 75 78 82 85 87 130 130 135 135 165 165 185 240 240 240 270 290 290 360 375 375 400 420 420 580 600 600 755 755 850 850 1600 1600 1600 1700 1800 1800
Peso de la bomba eje libre
Weight of pump - free shaft Kg 65 65 65 76 76 115 115 115 115 135 135 135 210 210 210 245 245 245 320 320 320 360 360 360 460 460 460 630 630 710 710 1450 1450 1450 1550 1550 1550
20 21
Dimensiones RVMB
RVMB dimensions
Tamaño DN a a1 a2 a3 b1 b2 c1 c2 d1 h h1 h2 h3
Size
20.10 50 767 220 148 118 313 253 240 178 Ø14 276 340 138 176
20.20 80 807 240 188 158 313 253 240 178 Ø14 276 340 138 176
21.20 100 958 291 270 230 366 290 281 204 Ø18 320 353 160 203
21.30 100 1103 341 370 330 366 290 281 204 Ø18 320 382 160 203
DN DN DN
22.20 100 1134 345 327 282
a a a 426 354 313 240 Ø18 350 417 175 232
22.30 150 1246 401 439 394 426 354 313 240 Ø18 350 417 175 232
a1 a1 a1
23.20 150 1286 398 412 362 534 444 388 298 Ø24 400 494 200 271
23.30 150 1445 468 552 502 534 444 388 298 Ø24 400 494 200 271
24.20 200 1622 470 363 288 592 528 420 356 Ø24 500 602 250 335
h
h
25.10 200 1599 468 329 249 728 638 514 424 Ø24 630 743 315 421
h2
h2
h2
25.20 250 1762 532 458 378 728 638 514 424 Ø24 630 743 315 421
26.20 300 2088 665 620 510 948 848 666 566 Ø24 780 925 390 525
d1 d1 d1
a3 a3 a3
b2 b2 b2
Bridas
TIPO
//TIPO
TIPO
Flanges
TYPE
/ TYPE
/ BTYPE
B B
RVMB
RVMB
RVMB
DIN 2532/PN10 A
Tol ±2 mm
DN
DN a h h h
a
a1
a1
El acoplamiento magnético
en el banco de pruebas,
h1
h1
h
h
en las instalaciones PG
h2
h3
h3
h3
h2
Magnetic coupling d1
at PG’s facilities
b1
a2
DN b1 c1 c1 c1
DN
Tipo Type B
TIPO / TYPE B
Tipo Type A
RVMB TIPO / TYPE B TIPO
TIPO
/TIPO
TYPE
/ TYPE
/A
TYPE
A A
RVMB
Curva acoplamiento
h
100 h
magnético
90
80
70
Vacuum Vacuum
60
Magnetic coupling
Inner
50
pump shaft 40
curve
magnet 30
20
Curva acoplamiento
h1
convencional
Relación de compresión P2/ P1
h1
10
9 Conventional coupling
Electrical
8
curve
h3
7
6
h3
motor shaft 5
4
3
c2
2 c2
c1
c1
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
4
5
6
7
8
9
10
20
30
40
50
60
70
80
90
10
200
300
P2 presión de impulsión (mbar)
22 23
Salvador Albert i Riera, 9 · Pol. Ind. Vallmorena · 08339 Vilassar de Dalt · Barcelona · España
Tel: +34 93 753 71 71 · Fax: +34 93 753 73 00 · E-mail: ventas@pedrogil.com · www.pedrogil.com