Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

AAFF Bomba Vacio RVR

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

Vacío

RV

Bombas de vacío RV

Vacuum pumps RV
ÍNDICE VACÍO
INDEX RV

Bombas de vacío RV+RVB


Vacuum pumps RV+RVB 4
Bombas de vacío Vacuum pumps
Bombas RVR/RVRB con By-Pass
RV+RVB RV+RVB
RVR/RVRB Pumps 10
Bombas RVTP Las bombas Roots pertenecen al grupo de bombas The Roots-type pumps belong to the group
de desplazamiento positivo.Dos pistones simétricos of positive displacement delivery pumps.
RVTP Pumps 15
de sección en forma de ocho, giran sin contacto Two symmetrical pistons having an eight feature,
Bombas RVM /RVMB Acoplamiento magnético entre ellos ni con el cuerpo: el uno en sentido housed in the pump body, rotate in opposite
Magnetic RVM 18 contrario al otro, engranados regularmente, directions with no contact neither between
y alojados dentro del cuerpo de la bomba. each other nor with the pump body, meshing
El accionamiento de los pistones es a través continuously. The pistons are driven by a set
de un juego de engranajes que sincronizan of gears with synchronised rotation,
su movimiento de rotación y que garantizan which guarantees frictionfree movement.
la ausencia de roces entre ellos.
PEDRO GIL, S.L. desarrolla sus actividades
a escala mundial y cuenta con instalaciones Aplicación
en Barcelona y Shanghai. Application
Las bombas Roots se encuentra en un amplio
PEDRO GIL celebró su centenario en 1997 rango de aplicaciones en el campo del vacío. The Roots-type pumps have a wide range
y es reconocida internacionalmente como Se emplean preferentemente en combinación of applications in the field of vacuum.
fabricante de Soplantes rotativos “Roots” con bombas previas (bombas de anillo líquido, They are preferably used in combination
y Bombas de Vacío, así como de Sistemas bombas rotativas de paletas, etc.). Su aplicación with a previous series of pumps (liquid ring pumps,
de Vacío. Somos herederos de una historia está muy extendida en el rango del bajo vacío. rotary vane pumps, etc.) and have a very extensive
y una cultura basadas en los principios del Con una adecuada graduación entre la bomba application in the field of low vacuum.
servicio al Cliente y la búsqueda de la excelencia. primaria y diversas etapas se alcanzan grandes If there is a suitable graduation between the primary
capacidades de bombeo a vacíos muy altos. pump and the various stages, high pumping
La aplicación de las bombas Roots, formando capacities at very low vacuum can be achieved.
PEDRO GIL, S.L. has a worldwide presence The application of Rootstipe pumps, forming
grupo con bombas primarias, es muy variada
with facilities in Barcelona and Shanghai. a group with primary pumps, is extremly varied
y extensa, estando indicadas donde se precisen
PEDRO GIL celebrates the century on 1997 altas velocidades de bombeo a baja presión. and extensive, being especially recommended where
and is worldwide well known as a manufacture high pumping speeds at low pressure are required.
of Roots blowers, vacuum pumps and vacuum
systems.Our mission is giving the best service
to the customer, and pursuit the excellence.

2 3
Principio de funcionamiento Operating Principles
En el curso de la rotación, se crea un espacio During rotation, a progressively growing space
progresivamente creciente que corresponde is created wich corresponds to the suction stage:
a la fase de aspiración: fase 1 y 2, siendo phases 1 and 2, being gradually decreased phases
progresivamente decreciente las fases 3 y 4, 3 and 4, compressing the volume of gas.
comprimiendo el volumen de gas. Este ciclo This cycle is repeated four times per each complete
se repite cuatro veces por cada giro completo rotation of the drive shaft.
del eje de accionamiento.

FORMAS CONSTRUCTIVAS CONSTRUCTION FORM


EJECUCIÓN A-2 TYPE A-2
Visto de frente el eje de accionamiento From view of the drive shaft

Sentido del gas: De izquierda a derecha. Direction of gas: From left to right.
Posición del eje: Abajo Shaft position: Bottom
Sentido de giro: A la izquierda (antihorario) Rotation direction: To the left (anticlockwise)

EJECUCION B-4 TYPE B-4


Visto de frente el eje de accionamiento From front view of the drive shaft

Sentido del gas: De arriba hacia abajo. Direction of gas: From top to bottom
Posición del eje: A la izquierda Shaft position: To the left
Sentido de giro: A la izquierda (antihorario) Rotation position: To the left (anticlockwise)

NOTA: La ejecución normalizada es la B-4 NOTE: B-4 is the standard operation.

EJECUCIÓN A-2 EJECUCION B-4


TYPE A-2 TYPE B-4

4 5
RV + RVB

Características Construction
constructivas bombas Characteristics
RV+RVB RV+RVB Roots pumps
Las bombas del tipo RVB se emplean en The RVB pumps are used in combination
combinación con bombas previas y eventualmente with a previous series of pumps and can also be
con condensadores montados en serie. used with condensers arranged in series connection.

El eje de accionamiento de las bombas Roots The Roots-type pump drive shaft is directly driven
es accionado directamente por el eje de motor by the motor shaft by means of an elastic coupling.
por medio de un acoplamiento elástico. The shaft passage is closed off by seals with an oil
El paso del eje es sellado por medio de retenes chamber, the oil being used as a sealing fluid.
con cámara de aceite como medio sellador. A cooling chamber is included for the shaft passage
Incorpora una cámara de refrigeración al paso to eliminate the heat produced by the seal. The seals
del eje para eliminar el calor producido por el cierre. and the rest of the elastomers are made of VITON
Los retenes, así como el resto de elastómetros, Fluorinated elastomer. The RVB type is supplied
son de material fluorelastometro VITON. with an AC, three-phase motor and standardized
RVB El tipo RVB es suministrado con motor de bridas flanges, in accordance with IEC standards.
normalizadas de corriente alterna, trifásico
y de acuerdo con normas IEC.

Datos técnicos Technical data


Tamaño / Size 20.10 20.20 21.20 21.30 22.20 22.30 23.20 23.30 24.20 25.10 25.20 26.20 26.30 27.10 27.20
Caudal nominal de aspiración Rated suction flow m3/h 200 280 500 740 1000 1430 2000 2880 3725 5422 7295 7954 9470 11515 15558
Velocidad de giro Rotation speed min 2850 2850 2860 2860 2895 2895 2910 2910 2915 2925 2930 1460 1460 1465 1465
Máx. diferencia de presión en contínuo Max. pressure difference with continuously mbar 130 80 80 80 80 66 50 40 50 66 50 50 40 40 30
Potencia del motor Motor power kW 0,75 1,1 2,2 3,0 4,0 4,0 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 22,0 30,0 30,0
Tensión de red normal, 50 Hz Normal supply voltage, 50 Hz V 230/400 230/400 230/400 230/400 230/400 230/400 230/400 400 400 400 400 400 400 400 400
Capacidad aceite en los carters A/B Oil Capacity in oil box A/B Ltr 0,62/0,98 0,62/0,98 1,1/1,61 1,1/1,61 1,58/2,45 1,58/2,45 3,05/4,69 3,05/4,69 4,95/8,5 7,5/12,5 7,5/12,5 15/22 15/22 27/35 27/35
Capacidad aceite cierre paso del eje Oil capacity shaft passage seal Ltr 0,06 0,06 0,07 0,07 0,08 0,08 0,1 0,1 0,15 0,2 0,2 0,25 0,25 0,3 0,3
Consumo agua de refrigeración Consumption cooling water Ltr/h 60 60 80 80 100 100 120 120 140 160 160 180 180 200 200
Peso bomba Roots con motor Weight Roots pump with motor kg 73 85 130 158 240 270 360 400 580 755 850 1600 1700 2490 2690
Peso bomba (eje libre) Weight of pump (free shaft) kg 62 76 115 135 208 245 320 360 460 630 710 1450 1550 2250 2450

RV

6 7
a
RVB

Dimensiones RV+RVB
RV+RVB dimensions
DN
a1

RVB

h
Bridas / Flanges

h3
h2
DIN2532 / PN10 u

d
a
Tol ±2 mm
RV
b3

RVB RV DN
l
b1

a a1 d1 TIPO / TYPE B TIP


DN
RVB a3
a2 h

h
a6

RV + RVB

h2
u

d
a1 RVDN
RVB

h1
h b3

h
l
b1

h3
h2
u

d
RV d1 TIPO / TYPE
DN a3 b3 c3
l
DN a2 b1 c1
a1
d1 a6 TIPO / TYPE B TIPO / TYPE A

h1
DN a3

h
a2 RV + R

h3
a6

h2
u Extremo eje Shaft’s end
Tamaño Size DN a a1 a2 a3 a6 b1 b3 c1 c3 d1 h h1 h2 h3 RV + RVB
d

d l u
RV 20.10 50 767 220 148 118 470 313 253 240 178 14 276 340 138 176 20k6 45 6

20.20 80 807 240 188 158 509 313 253 240 178 b3
14 276 340 138 176 20k6 c3 45 6

21.20 l 28k6
100 958 291 270 230 615 366 290 281 204 18
b1 320 353 160 203
c1 53 8

21.30 100 1103 341 370 330 715 366 290 281 204 18 320 382 160 203 28k6 53 8

22.20 d1 100 1134 345 327 282 731 426 354 313 TIPO
240 /18TYPE
350 B417 175 232 TIPO
32k6 / TYPE
68 A10
DN a3 22.30 32k6 68 10
150 1246 401 439 394 843 426 354 313 240 18 350 417 175 232
a2 23.20 150 1286 398 412 362 832 534 444 388 298 24 400 494 200 271 38k6 68 10

23.30
a6 150 1445 468 552 502 972 534 444 388 298 24 400 494 200 271 38k6 68 10

24.20 200 1622 470 363 288 993 592 528 420 356 24 500 602 250 335 42k6 88 12

25.10 200 1599 468 329 249 962 728 638 514 424 RV
24 +630RVB
743 315 421 42m6 86 16

25.20 250 1762 532 458 378 1091 728 638 514 424 24 630 743 315 421 42m6 86 16

26.20 300 2088 665 620 510 1381 948 848 666 566 24 780 925 390 525 75m6 106 20

26.30 300 2220 732 750 640 1512 948 848 666 566 24 780 925 390 525 75m6 106 20

27.10 300 2300 717 575 450 1528 1147 1057 812 722 40 1000 1151 500 668 90m6 190 25

27.20 350 2524 829 799 674 1753 1147 1057 812 722 40 1000 1151 500 668 90m6 190 25

8 9
RVR/RVRB Materiales de construcción
Manufacturing Materials
BY PASS

Seguridad en paradas General details on the Tamaño / Size

Caudal nominal de aspiración


21.20 22.20 23.20

y arrancadas frecuentes roots-type vacuum pumps Rated suction flow


m3/h 500 1000 2000

Velocidad de giro
min 2860 2895 2910
Rotation speed

Máxima diferencia de presión


La bomba de vacío con recirculación RVR está The RVR vacuum pump with recirculation en funcionamiento contínuo
mbar 60 60 60
especialmente diseñada para aplicaciones en las is especially designed for applications in wich Maximum pressure difference
with continuous operation
que se requiere romper el vacío constantemente, por the vacuum needs to be interrupted constantly,
ejemplo envasado alimenticio for instance, vacuum packaging of food. In order Potencia del motor
kW 2,2 4 5,5 Cuerpo Cylinder
Motor power
al vacío. Para proteger la bomba de estas to protect the pump from these working conditions,
Tensión de red normal, 50 Hz
condiciones de trabajo, se ha dotado del conducto it is provided with the recirculation by-pass conduit, V 230/400 230/400 230/400 By-pass
Normal supply voltage, 50 Hz
by-pass de recirculación regulado por válvula regulated by a relief valve. This pump is very well Fundición GG-25
Capacidad aceite en los carters A/B Laterales intermedios Cast iron GG-25
de sobrepresión. Esta bomba es muy adecuada suited for applications in which a frequency shifter Oil Capacity in oil box A/B Ltr 1,1/1,61 1,58/2,45 3,05/4,69 Intermediate headplates
en las aplicaciones en las que no es posible utilizar cannot be used due to the fact that constant Capacidad aceite cierre paso del eje Cárters
variador de frecuencia debido a que los constantes changes in the working conditions end up damaging Oil capacity shaft passage seal
Ltr 0.07 0.08 0.1 Oil sumps
cambios, en lascondiciones de trabajo, acaban the electrical motor. Since this pump is provided Consumo agua de refrigeración
Ltr/h
por deteriorar el motor eléctrico. Debido a que la with the by-pass, it is possible to simultaneously Consumption cooling water 80 100 120 Pistón - Eje Acero forjado CK-45
bomba está dotada del by-pass es posible arrancar start the Roots pump and the former pump, Peso bomba Roots con motor
Piston - Shaft Forged steel CK-45
kg 156 260 402
simultáneamente la bomba roots y la bomba previa, because the machine is able to work temporarily Weight Roots pump with motor
Engranajes Acero Din 18 Cr Mo 4
pues la máquina puede trabajar temporalmente sin without a prior high vacuum. It is advisable Peso bomba (eje libre) Gears Steel Din 18 Cr Mo 4
kg 141 228 360
un elevado vacío previo. not to work within a range of pressures that can Weight of pump (free shaft)

Es conveniente no trabajar en un rango de presiones result in permanent opening of the by-pass conduit,
que provoquen la apertura permanente del conducto sinse the gas will continue to heat up until it reaches
by-pass, porque el gas se calentaría continuamente the thermal limit of the machine.
hasta alcanzar el límite térmico de la máquina.

ROOTS PUMPS: RVR TYPE


BOMBAS ROOTS TIPO RVR: Manufacturing characteristics
Características constructivas
The same as the RVRB type, with the difference
Las mismas que el tipo RVRB con la variante that the motor mounting support is supplied without
que se suministra sin el soporte fijación del motor, sin the compensating coupling and without the motor.
el acoplamiento elástico y sin el motor. In short, it is supplied with is shaft free.
En definitiva el suministro es con eje libre.

Válvula de sobrepresión cerrada Válvula de sobrepresión abierta


Relief valve closed Relief valve open
10 11
d
Datos técnicos Technical data RVR

h2
l

Bridas / Flanges d1
DIN 2532/PN10
RVR RVRB
b2 a3
Tol ±2 mm b1
a2
a4 a4 DN
DN DN a1 a1
c c
a

d
d
RVR RVRB
RVR
h
h

h2
h2

l l

d1 d1
b2 b2 a3 a3
b1 b1
a2 a2
DN DN

a a

Dimensiones Bombas RVR / RVRB


Dimensiones RVR / RVRB Pumps
RVRB
RVRB

Peso
Tamaño Pmax. n Pmax. Tam. motor Weight
Size mbar v/min. kW Size motor DN a a1 a2 a3 a4 b1 b2 h h2 d l c d1 Kg

2.2 90L 932 156


21.20 60 3000 100 291 270 230 611 366 290 320 160 28k6 53 370 18
3 100L 984 160
3 100L 1109 254
4 112 1130 260
22.20 60 3000 100 345 327 282 735 426 354 350 175 32k6 68 455 18
5.5 132 S 270
1181
7.5 132 S 274
4 112 1217 392
5.5 132 S 1268 402
7.5 132 S 1390 406
23.20 60 3000 150 398 412 362 828 534 444 410 200 38k6 65 585 24
11 160 M 1471 437
15 160 M 470
1181
18.5 160 L 565

12 13
Datos técnicos Technical data RVTP
RVTP

Tamaño / Size 30.20 31.20 32.20 33.20 34.20 35.20 36.20 27.20

Caudal nominal de aspirado Rated suction flow m3/h 280 500 1000 2000 3000 4000 8000 10000
Velocidad de giro Rotation speed

Presión diferencial máx. admisible (con acoplamiento directo)


min 3000 3000 3000 3000 2200 1800 1500 1000
Bombas roots tipo Roots pumps RVTP
RVTP TRILOBULARES THREE-LOBED type
mbar 400 400 400 300 300 300 300 300
Maximum permitted differential pressure

Potencia máxima del motor Maximum motor power kW 4.0 7.5 15.0 30.0 37.0 55.0 90.0 132.0
Capacidad aceite en los carters Oil capacity in oil box Ltr 0,62/0,98 1,1/1,61 1,58/2,45 3,05/4,69 4,95/8,5 7,5/12,5 15/22 27/35
Capacidad aceite cierre paso del eje Oil capacity shaft passage seal Ltr 0.06 0.07 0.08 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 Se fabrican ocho tamaños de bombas de pistones Eight sizes of previous intake rotary piston
Consumo agua de refrigeración Consumption cooling water Ltr/h 60 80 100 120 120 140 160 180 rotativos con preadmisión, para caudales nominales pumps are manufactured for rated flows from
Peso bomba (eje libre) Weight of pump (free shaft) kg 91 127 215 335 455 682 1385 2450
de 200 hasta 10.000 m3/h. 200 to 10.000 m3/h.

Características constructivas Construction characteristics


Bomba diseñada para ser accionada Pump designed to be driven preferably by elastic
preferentemente por acoplamiento elástico, coupling, although it may use belt and pulley drive
si bien puede ser accionada por correas if due precautions are taken to avoid overloading
y poleas tomando las debidas precauciones the drive shaft. The shift passage is closed by seals
de no sobrecargar el eje de accionamiento. with an oil chamber, the oil acting as a sealing fluid.
El paso del eje es sellado por medio de retenes A cooling chamber is included for the shaft passage
con cámara de aceite como medio sellador. to eliminate the heat produced by the seal.
Incorpora una cámara de refrigeración al paso The seals are made of VITON Fluorinated elastomer.
del eje para eliminar el calor producido por el cierre. Always requires a previous pump.
Los retenes son de material fluorelastomero VITON.
Precisa siempre una bomba previa.

PRINCIPALES VENTAJAS DE MAIN ADVANTAGES


LOS TIPOS RVTP OF TYPES RVTP

- Compresión exenta de aceite - Oil-free compression.


(funcionamiento seco) (dry operating).
- Presión diferencial - Differential pressure.
Hasta 400 mbar. (tipo RVTP). Up to 400 mbar (RVTP type).
- Altísima capacidad de aspiración - Extremly high suction capacity.
- Zona de utilización de vacío total - Total vacuum area use.
- Construcción compacta y robusta. - Compact, sturdy structure.
- Funcionamiento sin vibraciones - Vibration and pulsation-free operating.
ni pulsaciones. - Ecological pump, non-contaminating
- Bomba ecológica, puesto que as no sealing liquid is required.
al no precisar líquido de cierre,
no contamina.

14 15
Dimensiones Bomba RVTP
Dimensiones RVTP Pumps VACÍO VACUUM

Bridas / Flanges
Tamaños 30 al 33 / Sizes from 20 to 23 DIN 2532/PN10 Aplicaciones de vacío Industry vacuum
Tamaños 34 al 27 / Sizes from 34 to 27 Tol ±2 mm
en la industria applications
En todos los dominios de la industria donde In all fields of industry where vacuum is
a a
se precise vacío, desde la presión atmosférica required, from atmospheric pressure up to
hasta 1x10-3 mbar. (debidamente combinadas). 1x10-3 mbar (dully combined). One of the
a1 a1
La principal característica de estas bombas most important features of these pumps is
DN1 DN1 DN DN
g1 g1
g2 g2 es su aplicación para el bombeo de materias their ECOLOGICAL nature, since they can be
que polucionan las aguas residuales y los fluidos applied for the pumping of water wich pollutes
auxiliares de las bombas, lo que las hacen áltamente the sewage and auxiliary pump fluids, or for
ECOLÓGICAS, o bien para el bombeo de vapores the pumping of vapor wich need to be
que se desean recuperar lo más puros posible. recovered. They are ideal for extremely short
u u Son ideales para ciclos de bombeo extremadamente large chamber pumping cycles.
cortos sobre grandes cámaras.
h

d
l l Aplicaciones Applications
h2

h2

Industria alimenticia: Food industry:


• Liofilización, desgasificación y secado. • Lyophilization, deaerator, drying.
d1 d1
• Concentración y separación de disolventes. • Recover solvents.
b2 b2 DN DN
a3 a3 Industria eléctrica: Electric industry:
b1 b1 • Secado e impregnación de condensadores, • Drying and impregnation of condenser,
a2 a2
motores, cables, transformadores, bobinas, etc. motors, cables, etc.
• Desgasificación de barnices y resinas. • Deaeration of varnish and resin.
• Metalización. • Metalization:
RVTP RVTP
Industria farmacéutica: Pharmaceutic industry:
• Desgasificación y secado. • Deaeration and drying.
• Liofilización y envasado. • Lyophilization and packed.
Tamaño RVTP Industria de juguetería:
DN DN1 a a1 a2 a3 b1 b2 g g1 h h2 d1 Toy industry:
Size d l u • Metalización. • Metalization.
Industria mecánica: Mechanic industry:
30.20 80 50 509 240 138 90 290 253 97 103 340 140 14 20k6 45 6
• Metalización. • Metalization.
31.20 100 50 615 291 210 156 340 290 100 120 370 160 18 28k6 53 6 Industria metalúrgica: Metallurgy industry:
32.20 100 80 743 345 256 196 426 346 115 125 410 180 18 32k6 68 10 • Impregnación de fundiciones. • Lastings impregnation.
• Sinterización. • Sintering.
33.20 150 100 831 398 324 264 520 464 130 160 450 200 24 38k6 68 10
• Desgasificación. • Deaeration.
34.20 200 100 993 479 363 300 592 528 125 195 550 250 24 42k6 88 12 • Soldadura con metales especiales. • Welding with special materials.
• Tratamientos térmicos. • Heat treatment.
35.20 250 150 1091 532 458 392 728 638 200 210 680 315 24 42m6 86 12
Industria óptica: Optic industry:
36.20 300 200 1381 665 654 548 946 846 230 250 760 355 24 75m6 106 20 • Aplicación de capas finas. • Application of thin coats.
27.20 350 200 1753 829 844 674 1140 1058 260 290 1000 500 27 90m6 190 25
Industria papelera: Paper industry:
• Desgasificación, secado. • Deaeration, drying.
• Metalización. • Metalization.
Industria del plástico: Plastic industry:
• Desgasificación y secado. • Deaeration and drying.
• Fusión, inyección, moldeado y extrusión. • Fusión, injection, molding and extrusion.
• Metalización. • Metalización.
Industria química: Chemistry industry:
• Desgasificación, destilación. • Deaeration, destillation.
• Desecación, liofilización. • Drying, lyophilization.
• Concentración, filtrado. • Filtration.
Industria Textil: Textile industry:
• Secado y desgasificación. • Drying and deaeration.

16 17
RVM
MAGNÉTICO

APLICACIONES APPLICATIONS Altas prestaciones High perfomance


Industria semiconductores Semiconductor industry Acoplamiento magnético del eje Magnetic coupling on the saft
Micro electrónica Microelectronics Mayor rendimiento en alto vacío Better efficiency in high vacuum
Tecnología láser Laser technology Mejor estanqueidad Better sealing with a life increase
Tecnología solar Solar technology Bajo coeficiente de fugas Low leakage coefficient
Metalizadoras Metalisers Hasta 10-5 mbar
Industria envasado vacío Vacuum packing industry Larga vida del cierre
Procesos industria química Chemical process industry
Procesos industria farmacéutica Phamaceutical process industry
La constante investigación del Departamento Pedro Gil’s R&D&I Department continuous
de I+D+I de Pedro Gil y la experiencia de más research, combined with more than 40 years
de 40 años en la fabricación de bombas de vacío company’s experience manufacturing Roots
Roots, nos ha llevado a obtener una de las mejoras vacuum pumps, let us achieve one of the most
más importantes de los últimos tiempos. important improvements in recent years.

La eliminación del cierre dinámico del eje Dynamical sealing has been replaced by the new
y su sustitución por el acoplamiento magnético, magnetic coupling obtaining a better leak proof
con el que se consigue un cierre estático de mejor with a static sealing increasing pump life.
estanqueidad y que alarga la vida de la bomba
de forma notable. Roots RVM vacuum pumps driven with magnetic
coupling provide extensive advantatges over
Las bombas de vacío Roots RVM accionadas conventional pumps.
mediante acoplamiento magnético, proporcionan
amplias ventajas sobre las bombas convencionales, Leaking the coefficient is much lower reaching
el coeficiente de fugas es mucho menor, con lo a final vacuum up to 10-5 mbar, providing better
que el vacío final de trabajo puede llegar hasta efficiency in high vacuum range. Compressions
10-5 mbar, proporcionando un rendimiento mucho chamber’s sealing is achieved weather by seal
mayor en la zona de alto vacío. segments or by specific seals for concrete
applications.
La estanqueidad de la cámara de compresión
se realiza mediante segmentos de cierre,
o cierres específicos para aplicaciones concretas.

18 19
RVM
MAGNÉTICO

Todo son ventajas Offering more benefits


Con el acoplamiento magnético se With magnetic seals,
consigue: we achieve:

1 Velocidades de bombeo
desde 100 hasta 15.500 m3/h 7 Posibilidad de acoplar cualquier
tipo de motor con brida 1 Vacuum pump
capacity from 100 up to 15.000 m3/h 7 Any type of motor
with flange can be adapted

2 Aumento significativo
del rendimiento de la bomba 8 Apta para trabajar con variador
de frecuencia, lo que permite aumentos 2 Increase pump
efficiency 8 Suitable for working
with frequency converters enabling
de velocidad hasta un 50% puntualmente speed increases up to 50%
3 Rango de presiones
3 Pressure range intermittenly
de 10-2 hasta 10-5 mbar
9 También disponible
con válvula de sobre presión
from 10-2 up to 10-5 mbar

9 Overpressure valve version


4 Sin mantenimiento,
4 Maintenance is also available

10
ausencia de retenes en el eje por free
Dirección del fluido
10
el acoplamiento magnético.
horizontal o vertical disponible
5 Refrigeration Fluid direction
5 Ausencia de agua
11 Bombas water free can be horitzontal or vertical

11
de refrigeración
con certificado Atex
6 Suitable for use Pumps
6 Apropiada para trabajo en
aplicaciones de salas limpias
in “clean room” applications with Atex certificate

Datos técnicos 20.10 20.20 21.20 21.30 22.20 22.30 23.20 23.30 24.20 24.20 25.20 26.20 26.30
Technical data 50 Hz 60 Hz máx. máx. máx. máx. máx.
vel 50 Hz 60 Hz vel 50 Hz 60 Hz vel 50 Hz 60 Hz vel 50 Hz 60 Hz vel 50 Hz 60 Hz máx.
vel 50 Hz 60 Hz máx.
vel 50 Hz 60 Hz máx.
vel 50 Hz 60 Hz máx.
vel 50 Hz máx.
vel 50 Hz máx.
vel 50 Hz 60 Hz máx. máx.
vel 50 Hz 60 Hz vel
Caudal
Flow m3/h 200 280 350 280 334 465 500 600 830 750 950 1300 1000 1200 1750 1450 1720 1920 2000 2450 2720 2900 3500 3500 3725 4600 4600 5500 5500 7300 7300 8000 9800 10900 9500 13000 16000
Velocidad giro
Turning speed r.p.m 2850 3600 5000 2850 3600 5000 2850 3600 5000 2850 3600 5000 2850 3600 5000 2850 3600 4000 2850 3600 4000 2850 3600 3600 2915 3600 3600 2915 2915 2915 2915 1460 1800 2000 1460 1200 2000
Máx. Dif. Presión funcio.Cont
Max. Pressure Diff. Cont mbar 80 80 50 80 80 50 80 80 50 80 80 50 80 80 50 66 66 50 50 50 50 40 40 40 50 50 50 66 66 50 50 50 50 50 40 40 40
Potencia motor
Motor power Kw 0,75 1,1 1,5 1,1 1,5 2,2 2,2 3 3 3 4 4 4 4 4 4 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5 11 11 11 15 15 15 15 18,5 18,5 22 22 22 22 30 30
Capacidad aceite carters
Oil capacity Lt 1 1 1 1 1 1 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 8,5 8,5 8,5 12,5 12,5 12,5 12,5 22 22 22 22 22 22
Peso de la bomba con motor
Weight of pump - with motor Kg 75 78 82 85 87 130 130 135 135 165 165 185 240 240 240 270 290 290 360 375 375 400 420 420 580 600 600 755 755 850 850 1600 1600 1600 1700 1800 1800
Peso de la bomba eje libre
Weight of pump - free shaft Kg 65 65 65 76 76 115 115 115 115 135 135 135 210 210 210 245 245 245 320 320 320 360 360 360 460 460 460 630 630 710 710 1450 1450 1450 1550 1550 1550

20 21
Dimensiones RVMB
RVMB dimensions

Tamaño DN a a1 a2 a3 b1 b2 c1 c2 d1 h h1 h2 h3
Size
20.10 50 767 220 148 118 313 253 240 178 Ø14 276 340 138 176

20.20 80 807 240 188 158 313 253 240 178 Ø14 276 340 138 176

21.20 100 958 291 270 230 366 290 281 204 Ø18 320 353 160 203

21.30 100 1103 341 370 330 366 290 281 204 Ø18 320 382 160 203
DN DN DN
22.20 100 1134 345 327 282
a a a 426 354 313 240 Ø18 350 417 175 232

22.30 150 1246 401 439 394 426 354 313 240 Ø18 350 417 175 232
a1 a1 a1

23.20 150 1286 398 412 362 534 444 388 298 Ø24 400 494 200 271

23.30 150 1445 468 552 502 534 444 388 298 Ø24 400 494 200 271

24.20 200 1622 470 363 288 592 528 420 356 Ø24 500 602 250 335

h
h
25.10 200 1599 468 329 249 728 638 514 424 Ø24 630 743 315 421

h2

h2
h2
25.20 250 1762 532 458 378 728 638 514 424 Ø24 630 743 315 421

26.20 300 2088 665 620 510 948 848 666 566 Ø24 780 925 390 525
d1 d1 d1

a3 a3 a3
b2 b2 b2

26.30 300 2220 732


a2 a2 a2
750 640 948 848 666 566 Ø24 780 925 390b1 525
b1 b1
DN DN DN

Bridas
TIPO
//TIPO
TIPO
Flanges
TYPE
/ TYPE
/ BTYPE
B B
RVMB
RVMB
RVMB
DIN 2532/PN10 A
Tol ±2 mm
DN
DN a h h h

a
a1

a1

El acoplamiento magnético
en el banco de pruebas,

h1

h1
h
h
en las instalaciones PG

h2

h3

h3
h3
h2
Magnetic coupling d1

on the testing bench


a3 d1 b2
a3 a2 c2 c2 c2
b2

at PG’s facilities
b1
a2
DN b1 c1 c1 c1

DN
Tipo Type B
TIPO / TYPE B
Tipo Type A
RVMB TIPO / TYPE B TIPO
TIPO
/TIPO
TYPE
/ TYPE
/A
TYPE
A A
RVMB

Curva acoplamiento
h

100 h

magnético
90
80
70

Vacuum Vacuum
60
Magnetic coupling
Inner
50

pump shaft 40
curve
magnet 30

20
Curva acoplamiento

h1
convencional
Relación de compresión P2/ P1

h1
10
9 Conventional coupling
Electrical
8

curve

h3
7
6

h3
motor shaft 5
4

3
c2

2 c2
c1

c1

Outer 1 TIPO / TYPE A


O-ring magnet TIPO / TYPE A
0,01

0,02

0,03

0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,1

0,2

0,3

0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1

4
5
6
7
8
9
10

20

30

40
50
60
70
80
90
10

200

300
P2 presión de impulsión (mbar)

22 23
Salvador Albert i Riera, 9 · Pol. Ind. Vallmorena · 08339 Vilassar de Dalt · Barcelona · España
Tel: +34 93 753 71 71 · Fax: +34 93 753 73 00 · E-mail: ventas@pedrogil.com · www.pedrogil.com

También podría gustarte